1 00:00:45,420 --> 00:00:46,839 [birds chirping] 2 00:00:56,557 --> 00:00:58,474 {\an8}[tense music playing] 3 00:00:58,475 --> 00:01:00,853 [in Portuguese] We've gone as far as we can go by road. 4 00:01:01,562 --> 00:01:03,063 We need a boat. 5 00:01:03,897 --> 00:01:06,691 Should only take a few days. 6 00:01:06,692 --> 00:01:09,027 No, no, no. We shouldn't be here. 7 00:01:09,403 --> 00:01:11,280 The jungle doesn't want us here. 8 00:01:12,072 --> 00:01:13,447 There is... 9 00:01:13,448 --> 00:01:14,324 [rustling] 10 00:01:22,791 --> 00:01:24,751 [footsteps on car] 11 00:01:37,598 --> 00:01:38,682 [monkey shrieks] 12 00:01:43,478 --> 00:01:44,979 [both breathing heavily] 13 00:01:44,980 --> 00:01:46,899 We have to do this. 14 00:01:47,524 --> 00:01:49,943 What's waiting for us will change our lives. 15 00:01:51,486 --> 00:01:52,653 Eh? 16 00:01:52,654 --> 00:01:53,655 Fine. 17 00:01:54,531 --> 00:01:55,489 I'll go alone. 18 00:01:55,490 --> 00:01:56,408 Ana. 19 00:01:56,992 --> 00:01:57,951 Ana! 20 00:01:58,785 --> 00:02:00,037 Don't do this! 21 00:02:17,513 --> 00:02:18,263 It's her. 22 00:02:18,555 --> 00:02:20,057 [adventurous music playing] 23 00:02:24,728 --> 00:02:25,812 [speaks Portuguese] 24 00:02:29,316 --> 00:02:30,734 [shouts in Portuguese] Get to the boat! 25 00:02:39,243 --> 00:02:40,827 Come on! Let's go! 26 00:02:42,829 --> 00:02:43,747 - Hey! - Stop! 27 00:02:44,706 --> 00:02:45,415 Take my hand! 28 00:02:45,999 --> 00:02:46,917 [shouting in Portuguese] 29 00:02:54,758 --> 00:02:55,968 [muffled scream] 30 00:03:03,141 --> 00:03:04,976 [person, in English] We start tight on a full moon. 31 00:03:04,977 --> 00:03:06,102 [ominous music playing] 32 00:03:06,103 --> 00:03:08,355 Milky. Almost yellow. 33 00:03:09,606 --> 00:03:10,983 And we crane down 34 00:03:11,859 --> 00:03:16,071 to reveal an idyllic, suburban street. 35 00:03:16,989 --> 00:03:20,533 We float past a series of white picket fences, 36 00:03:20,534 --> 00:03:22,327 until we settle on a sewer grate. 37 00:03:23,495 --> 00:03:24,913 Pow! Flies open! 38 00:03:25,581 --> 00:03:28,416 Something big and scaly slithers out, 39 00:03:28,417 --> 00:03:31,711 fast, hungry, definitely not human, 40 00:03:31,712 --> 00:03:34,046 as a pulsating score kicks in. 41 00:03:34,047 --> 00:03:35,590 [vocalizing] 42 00:03:35,591 --> 00:03:37,009 [suspenseful music playing] 43 00:03:43,265 --> 00:03:45,057 We're on the back of the beast 44 00:03:45,058 --> 00:03:48,311 as it slithers menacingly towards a little blue house. 45 00:03:48,312 --> 00:03:49,771 [hissing] 46 00:03:52,107 --> 00:03:53,399 [vocalizing] 47 00:03:53,400 --> 00:03:54,693 [suspenseful music continues] 48 00:04:01,617 --> 00:04:03,367 Wait. I'm sorry. 49 00:04:03,368 --> 00:04:06,412 This is our wedding video you're talking about? 50 00:04:06,413 --> 00:04:10,374 Yes, though I actually don't think of them as videos. They're more like short films. 51 00:04:10,375 --> 00:04:14,712 Yeah, because I'm not sure this is quite what we had in mind. 52 00:04:14,713 --> 00:04:16,963 Okay. I know. It's a little different than normal but-- 53 00:04:16,964 --> 00:04:19,967 We really liked the one you did for Karen and Bart. 54 00:04:19,968 --> 00:04:21,427 When they walk by the river 55 00:04:21,428 --> 00:04:23,763 - and jump up and high-five. - That jump was dope. 56 00:04:23,764 --> 00:04:25,223 And I loved that song they used. 57 00:04:25,224 --> 00:04:29,268 ♪ I don't want to wait For our lives to be over ♪ 58 00:04:29,269 --> 00:04:33,231 ♪ I want to know right now How does it feel ♪ 59 00:04:33,232 --> 00:04:36,108 - [bride] You know it. Yeah. - Um, guys. Uh, here's the thing. 60 00:04:36,109 --> 00:04:39,195 I really like you guys. And you said you're horror fans, 61 00:04:39,196 --> 00:04:41,322 and I'm like, "I love horror so much." 62 00:04:41,323 --> 00:04:44,158 And I thought this could be special. You know what I mean? 63 00:04:44,159 --> 00:04:46,786 This is a film you're gonna watch for the rest of your lives. 64 00:04:46,787 --> 00:04:48,913 But this isn't a film, Doug. 65 00:04:48,914 --> 00:04:52,750 This is a wedding video, and we want one where they do a little jump. 66 00:04:52,751 --> 00:04:54,795 - [groom] Yeah. - [dad] Now, can you do that for us or not? 67 00:04:57,464 --> 00:04:58,674 [vocalizing] 68 00:05:02,010 --> 00:05:03,427 Okay. 69 00:05:03,428 --> 00:05:06,556 And do you mind if I'm doing warm-ups? Is it okay? 70 00:05:06,557 --> 00:05:08,558 Oh, yeah. I've seen much crazier. 71 00:05:08,559 --> 00:05:09,642 Okay, good. 72 00:05:09,643 --> 00:05:12,186 Does it sound better to say my line, 73 00:05:12,187 --> 00:05:15,314 "His vision is blurry, which could suggest..." 74 00:05:15,315 --> 00:05:18,526 or, "His vision is blurry, which could suggest..." 75 00:05:18,527 --> 00:05:21,362 Or I could-- You know what? I could even do, like, an accent. I could do just... 76 00:05:21,363 --> 00:05:23,990 I think you just should do it the way you auditioned it, honey. 77 00:05:23,991 --> 00:05:25,074 - Yeah. - Yeah. 78 00:05:25,075 --> 00:05:28,911 It's been a while since I booked anything, and I just want it to go well. 79 00:05:28,912 --> 00:05:30,329 - Yeah. - I just... 80 00:05:30,330 --> 00:05:31,790 It's hard out there. 81 00:05:32,374 --> 00:05:34,125 [groans] Sorry. 82 00:05:34,126 --> 00:05:36,002 Doctor number 3, we're ready for you. 83 00:05:36,003 --> 00:05:37,211 [makeup artist] Okay, knock 'em dead. 84 00:05:37,212 --> 00:05:38,921 Okay, thanks. Thank you, Donna. 85 00:05:38,922 --> 00:05:41,549 Hey, by the way, if you ever need anything from Lowe's, 86 00:05:41,550 --> 00:05:43,509 I will hook you up with my employee discount, 87 00:05:43,510 --> 00:05:44,720 no questions asked. 88 00:05:45,220 --> 00:05:46,555 - Okay? - [chuckles] Okay. 89 00:05:51,310 --> 00:05:54,020 Thanks. Ten more ccs of tramadol. 90 00:05:54,021 --> 00:05:55,771 Any idea what I'm looking at here? 91 00:05:55,772 --> 00:05:57,481 [in British accent] He said his vision was blurry, 92 00:05:57,482 --> 00:06:00,694 - so, you know, that could suggest-- - Optic neuritis. 93 00:06:01,486 --> 00:06:02,862 - Already ruled that out. - [bell ringing] 94 00:06:02,863 --> 00:06:04,447 - [director] Cut. - [assistant director] That's a cut! 95 00:06:04,448 --> 00:06:06,741 [director] Hey, buddy, not sure what that accent is. 96 00:06:06,742 --> 00:06:08,993 Just do it normally, okay? 97 00:06:08,994 --> 00:06:10,286 We're gonna go again right away. 98 00:06:10,287 --> 00:06:11,204 [assistant director] Set. 99 00:06:11,205 --> 00:06:16,000 [speaking slowly] He said his vision was blurry, which could suggest-- 100 00:06:16,001 --> 00:06:19,045 [director] Cut! Say the line faster. Okay? Faster this time. 101 00:06:19,046 --> 00:06:21,339 [rushed] He said his vision was blurry, which could suggest-- 102 00:06:21,340 --> 00:06:23,841 Cut! Jesus, I think we gotta fire this guy. 103 00:06:23,842 --> 00:06:25,469 Can we get somebody else in here? 104 00:06:26,136 --> 00:06:29,139 ["Have You Ever Seen the Rain?" playing] 105 00:06:39,233 --> 00:06:42,277 ♪ When it's over, so they say ♪ 106 00:06:43,028 --> 00:06:45,988 ♪ It'll rain a sunny day ♪ 107 00:06:45,989 --> 00:06:51,745 ♪ I know, shining down like water ♪ 108 00:06:55,999 --> 00:07:02,256 ♪ I wanna know Have you ever seen the rain? ♪ 109 00:07:04,049 --> 00:07:05,341 ♪ I wanna know ♪ 110 00:07:05,342 --> 00:07:06,384 [phone chimes] 111 00:07:06,385 --> 00:07:10,304 ♪ Have you ever seen the rain? ♪ 112 00:07:10,305 --> 00:07:14,267 Griff, it's Doug. I just ran into your mom at the supermarket. 113 00:07:14,268 --> 00:07:16,144 She said you booked a big gig today. 114 00:07:16,854 --> 00:07:17,812 I'm proud of you, bud. 115 00:07:17,813 --> 00:07:20,147 Everyone in Buffalo misses you. 116 00:07:20,148 --> 00:07:22,651 I love you. Come visit, man! 117 00:07:23,735 --> 00:07:24,652 - [knocks] - [gasps] 118 00:07:24,653 --> 00:07:25,987 Jesus, Jerry. 119 00:07:25,988 --> 00:07:29,575 Doug, what is this thing about-- there's some kind of sewer monster? 120 00:07:30,367 --> 00:07:31,451 Oh, boy. 121 00:07:32,953 --> 00:07:34,454 [sighs] Doug. 122 00:07:35,581 --> 00:07:39,585 Look, I get that this is not what you dreamed about when you were a kid. 123 00:07:40,127 --> 00:07:42,336 But dreams, they go. Huh? 124 00:07:42,337 --> 00:07:44,338 Now, I'll be retiring soon. 125 00:07:44,339 --> 00:07:48,426 And, Doug, it is only a matter of time before all this is yours. 126 00:07:48,427 --> 00:07:49,510 - Really? - Yeah. 127 00:07:49,511 --> 00:07:51,805 Look around. Take it all in. 128 00:07:52,890 --> 00:07:54,183 And imagine. 129 00:07:55,934 --> 00:07:59,020 If you do it right, it's a pretty sweet setup we got here. 130 00:07:59,021 --> 00:08:02,649 This is a B, and maybe even a B+ life we're talking about. 131 00:08:04,860 --> 00:08:05,776 Hmm. 132 00:08:05,777 --> 00:08:08,947 [spouse] Are you sure you don't wanna do anything for your birthday? 133 00:08:09,448 --> 00:08:11,742 You used to make me celebrate your half-birthdays. 134 00:08:12,242 --> 00:08:13,159 [Doug chuckles] 135 00:08:13,160 --> 00:08:14,745 Let's go get a beer. 136 00:08:15,370 --> 00:08:16,663 Or something. 137 00:08:17,122 --> 00:08:18,039 [gasps] 138 00:08:18,040 --> 00:08:20,500 Maybe we just watch that new mountain climbing doc. 139 00:08:20,501 --> 00:08:23,462 About the lady that falls to her own death? 140 00:08:23,962 --> 00:08:25,171 Yeah. 141 00:08:25,172 --> 00:08:29,842 Fine, we can do the one about the free diver in the Maldives. 142 00:08:29,843 --> 00:08:32,512 Who drowns? Jesus Christ, Doug. 143 00:08:32,513 --> 00:08:34,805 I don't know. Let's just take a gummy and go to bed early. 144 00:08:34,806 --> 00:08:36,599 Surprise! 145 00:08:36,600 --> 00:08:38,226 - [cheering] - [upbeat music playing] 146 00:08:38,227 --> 00:08:40,228 Oh, my God, Malie. No! 147 00:08:40,229 --> 00:08:43,064 Oh, yes. Yes, you love a good, big birthday party. 148 00:08:43,065 --> 00:08:44,732 Dad, should've seen your face. 149 00:08:44,733 --> 00:08:46,651 - You knew about this? - It was my idea. 150 00:08:46,652 --> 00:08:48,653 - Buddy, take my coat, please. Thank you. - Okay. 151 00:08:48,654 --> 00:08:50,029 Hey! How are you? 152 00:08:50,030 --> 00:08:53,032 - Yeah. Happy birthday! - Jesus, Kenny. My back! 153 00:08:53,033 --> 00:08:55,451 - I'm sorry. - No! That's not... 154 00:08:55,452 --> 00:08:57,912 The actual lotion. The actual basket. 155 00:08:57,913 --> 00:08:59,705 "It puts the lotion in the basket"? 156 00:08:59,706 --> 00:09:01,666 - eBay, buddy. - Dude, that is sick. 157 00:09:01,667 --> 00:09:03,709 Yeah, no, that is actually sick. 158 00:09:03,710 --> 00:09:04,919 Oh! 159 00:09:04,920 --> 00:09:08,422 - Happy birthday, Dougie. - Thanks for making the trek, Claire. 160 00:09:08,423 --> 00:09:13,594 You know I love Buffalo this time of year. The slush, the hypothermia. 161 00:09:13,595 --> 00:09:14,887 What's up? No Trent? 162 00:09:14,888 --> 00:09:16,222 No Trent. 163 00:09:16,223 --> 00:09:17,890 Ever again, in fact. 164 00:09:17,891 --> 00:09:20,142 - He started banging his dental hygienist. - Ugh. 165 00:09:20,143 --> 00:09:23,062 Anyway, tonight is all about you, baby. 166 00:09:23,063 --> 00:09:24,772 - It's about me. - It's about you. 167 00:09:24,773 --> 00:09:25,773 [gasps] 168 00:09:25,774 --> 00:09:27,109 [laughs] 169 00:09:27,901 --> 00:09:30,486 You came! Here you are. Oh, my God. 170 00:09:30,487 --> 00:09:31,571 It's been too long, pal. 171 00:09:31,572 --> 00:09:34,031 It's so good to see you. It has been way too long. 172 00:09:34,032 --> 00:09:35,116 Happy birthday. 173 00:09:35,117 --> 00:09:36,826 Thank you for coming out here. 174 00:09:36,827 --> 00:09:38,327 - Think I'm gonna miss this? Never. - Oh. 175 00:09:38,328 --> 00:09:40,037 We got a lot of catching up to do. 176 00:09:40,038 --> 00:09:45,835 Many years ago, a group of young, passionate artists had a vision. 177 00:09:45,836 --> 00:09:51,549 It was a vision that's not particularly original or even, uh, good... 178 00:09:51,550 --> 00:09:53,593 - [guests chuckle] - ...but it was theirs. 179 00:09:53,594 --> 00:09:57,013 And so they made that vision a reality. 180 00:09:57,014 --> 00:09:59,640 And, without further ado, 181 00:09:59,641 --> 00:10:04,770 I present to you a completely unrestored print 182 00:10:04,771 --> 00:10:09,901 of 13-year-old Doug McCallister's masterpiece, The Quatch. 183 00:10:09,902 --> 00:10:10,818 [gasping] 184 00:10:10,819 --> 00:10:12,945 What? I thought we lost all the copies of that! 185 00:10:12,946 --> 00:10:14,030 - No way. - Nope. 186 00:10:14,031 --> 00:10:16,908 I found it in my mom's garage. It was stuck in the player. 187 00:10:16,909 --> 00:10:19,327 Are we sure this is okay for the kids to watch? 188 00:10:19,328 --> 00:10:20,620 Who gives a shit? 189 00:10:20,621 --> 00:10:23,748 Mrs. Brown had us bleep all the swears so we could show it at the school assembly. 190 00:10:23,749 --> 00:10:25,041 Yeah, which didn't make much sense 191 00:10:25,042 --> 00:10:27,668 because we were very clear about it being R-rated. 192 00:10:27,669 --> 00:10:30,254 - Happy birthday, pal. - [laughs] This isn't happening. 193 00:10:30,255 --> 00:10:32,174 - [Griff] Oh, it's happening. Here we go. - [laughs] 194 00:10:33,800 --> 00:10:34,967 - God. - Here, sit. 195 00:10:34,968 --> 00:10:37,178 Oh, I'm gonna kill you. [gasps] 196 00:10:37,179 --> 00:10:38,180 [guests laugh] 197 00:10:40,057 --> 00:10:42,267 - I haven't changed a bit. - [all laughing] 198 00:10:42,976 --> 00:10:44,602 Holy ****! 199 00:10:44,603 --> 00:10:45,520 Oh! 200 00:10:45,521 --> 00:10:47,897 - [young Griff] Look at the grass! - [Doug] Hot on the trail! 201 00:10:47,898 --> 00:10:50,358 - Look out for the quatch. - [guest] Here we go. 202 00:10:50,359 --> 00:10:53,945 Before you **** strike me, I need to **** ask you one **** thing. 203 00:10:53,946 --> 00:10:55,655 You got some **** bite left? 204 00:10:55,656 --> 00:10:56,614 Or you all **** bark? 205 00:10:56,615 --> 00:10:57,865 Boom! 206 00:10:57,866 --> 00:11:00,535 Damn, we'd been watching a lot of Scorsese. 207 00:11:00,536 --> 00:11:02,662 We didn't quite have the ear for it, did we? 208 00:11:02,663 --> 00:11:05,540 - I need to tell you something. - What is it? 209 00:11:05,541 --> 00:11:08,626 [young Claire] That I love you. I've always loved you. 210 00:11:08,627 --> 00:11:10,378 And I always **** will. 211 00:11:10,379 --> 00:11:11,879 [young Griff] I **** love you too. 212 00:11:11,880 --> 00:11:13,840 Now, kiss me, woman. 213 00:11:13,841 --> 00:11:15,341 [guests chuckle] 214 00:11:15,342 --> 00:11:18,052 So much charisma. Already, you had it. 215 00:11:18,053 --> 00:11:20,638 I still can't believe I let Doug talk me into doing that. 216 00:11:20,639 --> 00:11:22,391 What are you talking about? That was your idea. 217 00:11:23,934 --> 00:11:24,892 [guests chuckling] 218 00:11:24,893 --> 00:11:25,936 [Doug] Yeah! 219 00:11:26,562 --> 00:11:28,771 - It's coming for us. - [young Claire] We're trapped. 220 00:11:28,772 --> 00:11:30,399 [young Kenny] What the hell are we gonna do? 221 00:11:31,650 --> 00:11:32,484 - [Claire] No! - [Doug] Yes. 222 00:11:33,026 --> 00:11:35,570 Oh, my God. We're all gonna die! 223 00:11:35,571 --> 00:11:37,030 [dramatic music playing on TV] 224 00:11:39,449 --> 00:11:41,158 This is where it gets real. 225 00:11:41,159 --> 00:11:43,453 Not on my watch, mister. 226 00:11:45,455 --> 00:11:47,248 - Boom! - Yeah! 227 00:11:47,249 --> 00:11:49,125 - Yeah! - Yeah! 228 00:11:49,126 --> 00:11:50,502 [guest] Amazing! 229 00:11:51,753 --> 00:11:53,130 [guest] So good! 230 00:11:54,590 --> 00:11:56,049 Whoo! 231 00:11:58,468 --> 00:12:01,470 That's probably the best birthday gift I've ever received. 232 00:12:01,471 --> 00:12:03,890 - I didn't even know it existed. - Well, I'm giving it to you. 233 00:12:03,891 --> 00:12:05,893 Plus the TV 'cause you can't get it out. 234 00:12:06,894 --> 00:12:08,103 - Yay! - Yes! 235 00:12:11,815 --> 00:12:15,193 - It was right after, you know... - Right after senior year of college. 236 00:12:15,194 --> 00:12:18,571 Yes, that's when Anaconda came out. Remember? We saw it like 30 times. 237 00:12:18,572 --> 00:12:20,531 Put it right there alongside the classics. 238 00:12:20,532 --> 00:12:22,491 Totally. How about that cast? Come on. 239 00:12:22,492 --> 00:12:26,078 - J.Lo, Ice Cube, Owen Wilson, Stoltz. - Oh, for sure. 240 00:12:26,079 --> 00:12:27,371 I mean, it's a murderers' row. 241 00:12:27,372 --> 00:12:32,127 Plus, that snake was like a metaphor for our lives at that moment. 242 00:12:34,004 --> 00:12:36,589 Like, how life is coming at you, you know, 243 00:12:36,590 --> 00:12:39,550 hunting you and forcing you, like, 244 00:12:39,551 --> 00:12:40,719 off your... 245 00:12:41,595 --> 00:12:43,805 like your parents' health insurance and stuff. 246 00:12:46,892 --> 00:12:48,684 - [Kenny] I don't know... - [Doug] No, that's true. 247 00:12:48,685 --> 00:12:50,102 - Yeah, that's... - [Doug] It was like that. 248 00:12:50,103 --> 00:12:51,562 - [Claire] That's right, Kenny. - Whatever. 249 00:12:51,563 --> 00:12:55,525 How about that accent by Jon Voight? How about that? That was a choice. 250 00:12:55,526 --> 00:12:58,569 [imitating Jon Voight] "They wrap around you until you get the privilege 251 00:12:58,570 --> 00:13:00,655 - of hearing your bones break... - Bones break... 252 00:13:00,656 --> 00:13:06,495 ...before the power of embrace causes your veins to explode." 253 00:13:07,162 --> 00:13:08,163 Sorry. 254 00:13:10,791 --> 00:13:12,709 I have the rights to Anaconda. 255 00:13:14,711 --> 00:13:15,754 What? 256 00:13:16,171 --> 00:13:17,840 I have the rights to Anaconda. 257 00:13:19,341 --> 00:13:20,675 Yeah. 258 00:13:20,676 --> 00:13:25,513 Apparently, the movie was based on a novel by some dead Japanese guy. 259 00:13:25,514 --> 00:13:29,350 And my agent introduced me to his widow. 260 00:13:29,351 --> 00:13:34,564 Unbelievably, she was such a fan of the four episodes that I did on S.W.A.T... 261 00:13:34,565 --> 00:13:36,774 - Who isn't? - ...that she gave me the rights. 262 00:13:36,775 --> 00:13:39,861 [chuckles] Dude. So what are you gonna do with them? 263 00:13:39,862 --> 00:13:41,488 Uh, well, not me. 264 00:13:42,823 --> 00:13:43,991 Us. 265 00:13:44,908 --> 00:13:48,160 We're gonna reboot the thing. Indie-style. 266 00:13:48,161 --> 00:13:52,582 Three weeks, run-and-gun in the Amazon. Skeletal crew. 267 00:13:52,583 --> 00:13:55,793 Claire, you and I can star. Kenny, you shoot it. Doug, you direct. 268 00:13:55,794 --> 00:13:58,379 Huh? Come on. What do you say? 269 00:13:58,380 --> 00:14:00,798 I mean, it's a wonderful idea in theory, but... 270 00:14:00,799 --> 00:14:04,135 I'm in! I can get time off from work. 271 00:14:04,136 --> 00:14:05,845 Yes, you can, Kenny. Sweet! 272 00:14:05,846 --> 00:14:09,515 Kenny, what are you talking about? You're in? He's not... No. He's not in. 273 00:14:09,516 --> 00:14:12,935 He says one thing and you're in already. You're going to the Amazon. 274 00:14:12,936 --> 00:14:15,563 - He's not in. - What do you say, Claire? 275 00:14:15,564 --> 00:14:17,190 - I... I just... - Come on. 276 00:14:17,191 --> 00:14:19,066 I don't know if I'm in the right headspace... 277 00:14:19,067 --> 00:14:20,318 - Of course you are. - ...with the divorce. 278 00:14:20,319 --> 00:14:22,236 Of course you're not in the right headspace. 279 00:14:22,237 --> 00:14:24,280 That's the best headspace. Are you kidding me? 280 00:14:24,281 --> 00:14:27,617 Come on, it's like Eat Pray Love and... shit. 281 00:14:27,618 --> 00:14:28,619 Come on. 282 00:14:29,411 --> 00:14:31,454 You know what? I'm in. 283 00:14:31,455 --> 00:14:33,956 - What? Really? - Yes! Sweet. 284 00:14:33,957 --> 00:14:36,375 Yeah. I mean, my life is totally shit anyway so... 285 00:14:36,376 --> 00:14:38,336 - God, I'm so happy to hear that. - Hmm. 286 00:14:38,337 --> 00:14:41,005 I mean, not that your life is shit, but that you're in. 287 00:14:41,006 --> 00:14:43,049 Besides, as soon as Doug says yes, 288 00:14:43,050 --> 00:14:45,009 we'll probably need you to finance this whole thing. 289 00:14:45,010 --> 00:14:46,511 - What? - [mouthing] Thank you. 290 00:14:46,512 --> 00:14:47,554 Doug? 291 00:14:48,805 --> 00:14:49,973 [gentle music playing] 292 00:14:51,808 --> 00:14:53,894 Griff, I'm sorry. 293 00:14:54,478 --> 00:14:58,314 I got responsibilities. I got Malie, Charlie, my job. 294 00:14:58,315 --> 00:15:00,983 I know. Making wedding videos. 295 00:15:00,984 --> 00:15:02,402 Films. Right. 296 00:15:03,028 --> 00:15:04,696 It's a good life, you know? 297 00:15:05,239 --> 00:15:07,074 It's a B, B+ life. 298 00:15:08,200 --> 00:15:09,743 B, B+ life? 299 00:15:11,245 --> 00:15:12,454 It's a good life. 300 00:15:14,081 --> 00:15:15,540 Do you remember when we were kids 301 00:15:15,541 --> 00:15:17,208 and we would stay up till 4:00 in the morning, 302 00:15:17,209 --> 00:15:19,795 hanging out in your mom's basement watching horror movies? 303 00:15:20,504 --> 00:15:22,255 Scaring the shit out of ourselves. 304 00:15:22,256 --> 00:15:24,507 Texas Chainsaw on, like, repeat. 305 00:15:24,508 --> 00:15:27,010 Now we have the chance to make one ourselves. 306 00:15:27,845 --> 00:15:30,722 Dude, it's what we dreamed about ever since we were little kids. 307 00:15:32,474 --> 00:15:33,642 I hear ya. 308 00:15:34,643 --> 00:15:36,895 But we're not kids anymore, Griff. 309 00:15:37,479 --> 00:15:38,814 I'm sorry. 310 00:15:41,108 --> 00:15:42,818 Yeah. I know. All right. 311 00:15:43,819 --> 00:15:44,862 I just... 312 00:15:45,779 --> 00:15:46,947 I get it. I do. 313 00:15:47,865 --> 00:15:49,032 I get it. 314 00:15:54,580 --> 00:15:56,874 Still watching The Quatch. 315 00:16:00,043 --> 00:16:01,336 [chuckling] 316 00:16:02,462 --> 00:16:04,630 Charlie, why don't you go check on those cookies? 317 00:16:04,631 --> 00:16:07,718 [sighs] Okay, but I'm pausing it, so... 318 00:16:08,302 --> 00:16:09,303 don't touch it. 319 00:16:10,387 --> 00:16:12,555 Gonna need some ice-cold milch with that. 320 00:16:12,556 --> 00:16:13,807 [Charlie] You got it. 321 00:16:15,017 --> 00:16:16,601 - What are you doing? - What? 322 00:16:16,602 --> 00:16:18,019 Just go make the movie. 323 00:16:18,020 --> 00:16:19,395 Malie. 324 00:16:19,396 --> 00:16:22,023 Come on. Every time you watch this thing, you light up. 325 00:16:22,024 --> 00:16:25,193 Like I haven't seen you light up in a long time. 326 00:16:25,194 --> 00:16:28,696 So what? I'm supposed to chase some Hollywood fantasy I had as a kid? 327 00:16:28,697 --> 00:16:30,990 Waste a bunch of money and time, and for what? 328 00:16:30,991 --> 00:16:33,202 In the end, what's it gonna change? 329 00:16:35,787 --> 00:16:36,788 Okay. 330 00:16:38,165 --> 00:16:39,166 Okay. 331 00:16:39,708 --> 00:16:40,709 Okay. 332 00:16:43,170 --> 00:16:44,671 [upbeat music playing on video] 333 00:16:47,424 --> 00:16:50,551 - [bride and groom chuckling] - [bride] We hope you come to celebrate... 334 00:16:50,552 --> 00:16:51,594 [groom] As we become... 335 00:16:51,595 --> 00:16:52,971 [both] The Hansons. 336 00:16:54,556 --> 00:16:56,433 Holy shit. 337 00:16:57,851 --> 00:16:59,477 ["I Don't Want to Wait" playing] 338 00:16:59,478 --> 00:17:00,603 [sighs] 339 00:17:00,604 --> 00:17:05,816 {\an8}♪ I don't want to wait For our lives to be over ♪ 340 00:17:05,817 --> 00:17:08,318 ♪ I want to know right now ♪ 341 00:17:08,319 --> 00:17:10,489 - ♪ What will it be? ♪ - [Doug] ♪ ...what will it be? ♪ 342 00:17:11,740 --> 00:17:16,411 ♪ I don't want to wait For our lives to be over ♪ 343 00:17:16,912 --> 00:17:18,913 What am I singing? 344 00:17:18,914 --> 00:17:19,915 [knocking] 345 00:17:20,915 --> 00:17:21,916 [Griff] Hey, dude. 346 00:17:22,917 --> 00:17:24,085 [panting] 347 00:17:24,086 --> 00:17:25,378 I don't want to wait, man. 348 00:17:27,631 --> 00:17:30,634 Our lives could be, like... over. 349 00:17:31,260 --> 00:17:32,635 What... What are you talking about? 350 00:17:32,636 --> 00:17:36,139 The Anaconda thing. You were serious, right? 351 00:17:37,140 --> 00:17:38,266 Yes, very. 352 00:17:38,267 --> 00:17:39,685 Then let's do it. 353 00:17:40,686 --> 00:17:42,770 Let's reboot Anaconda. 354 00:17:42,771 --> 00:17:45,440 - ["Baby Got Back" playing] - Yes! Yes. 355 00:17:56,368 --> 00:17:58,495 ♪ My anaconda don't ♪ 356 00:18:03,834 --> 00:18:05,836 ♪ My anaconda don't ♪ 357 00:18:06,753 --> 00:18:10,047 All right, budget-wise, soup to nuts, what does it cost to get this thing made? 358 00:18:10,048 --> 00:18:13,885 I figure we need three weeks of shooting. Some VFX, some SFX, 359 00:18:13,886 --> 00:18:17,180 a riverboat, a riverboat captain, travel to and from a jungle, 360 00:18:17,181 --> 00:18:20,933 and a gigantic real snake, preferably a rental. 361 00:18:20,934 --> 00:18:22,518 - Rental, copy. - [Doug] All in, 362 00:18:22,519 --> 00:18:24,520 two, two-and-a-half million dollars. 363 00:18:24,521 --> 00:18:26,230 [whistles] That sounds right. 364 00:18:26,231 --> 00:18:30,610 We've approved a loan for you for up to... 365 00:18:30,611 --> 00:18:32,486 $9,400. 366 00:18:32,487 --> 00:18:33,821 Yes! 367 00:18:33,822 --> 00:18:36,616 I've revised the budget down to... 368 00:18:36,617 --> 00:18:38,034 $43,000 all in. 369 00:18:38,035 --> 00:18:39,410 That sounds more right. 370 00:18:39,411 --> 00:18:41,370 [Doug] Now, the film does have to be scary, right? 371 00:18:41,371 --> 00:18:45,291 Terrifying. But it can't just be about a giant snake killing people. 372 00:18:45,292 --> 00:18:46,626 - Exactly. - You know? 373 00:18:46,627 --> 00:18:48,753 It has to be about something, right? 374 00:18:48,754 --> 00:18:49,755 Right. 375 00:18:50,631 --> 00:18:52,131 I mean... 376 00:18:52,132 --> 00:18:53,175 - Themes. - Themes. 377 00:18:54,134 --> 00:18:55,259 Come on. 378 00:18:55,260 --> 00:18:57,053 - Like grief. - What about revenge? 379 00:18:57,054 --> 00:18:59,722 In terms of themes, that's like one of the top ones. 380 00:18:59,723 --> 00:19:01,682 - Oh, my God. I got a good one. - Hit me. 381 00:19:01,683 --> 00:19:03,601 Intergenerational trauma. 382 00:19:03,602 --> 00:19:05,770 [scoffs] I love intergenerational trauma. 383 00:19:05,771 --> 00:19:07,480 Who doesn't love intergenerational trauma? 384 00:19:07,481 --> 00:19:09,691 - It's the best. - We're onto something here. 385 00:19:11,235 --> 00:19:12,069 ["Baby Got Back" ends] 386 00:19:13,862 --> 00:19:15,614 [breathes deeply] 387 00:19:17,824 --> 00:19:19,325 This is a masterpiece. 388 00:19:19,326 --> 00:19:21,577 You're a goddamn genius. I love it. 389 00:19:21,578 --> 00:19:23,079 - Don't change a word. - Not a word. 390 00:19:23,080 --> 00:19:25,456 Dude, you killed it. It's scary, emotional, funny when it needs to be. 391 00:19:25,457 --> 00:19:27,917 - Romantic. - Dude, thank you. 392 00:19:27,918 --> 00:19:29,169 Hey, Doug... 393 00:19:29,878 --> 00:19:30,837 [exhales] 394 00:19:30,838 --> 00:19:34,174 I know that we had our little dustup, but... 395 00:19:35,843 --> 00:19:37,677 I need to shoot this film, man. 396 00:19:37,678 --> 00:19:38,804 [Griff] Dustup? 397 00:19:39,429 --> 00:19:42,932 Yeah. He fired me from the wedding video stuff 398 00:19:42,933 --> 00:19:45,601 'cause I got a little wasted. 399 00:19:45,602 --> 00:19:47,062 He knocked over the wedding cake. 400 00:19:48,063 --> 00:19:50,982 - But I'm dealing with it. - Like, getting sober? 401 00:19:50,983 --> 00:19:52,066 Yes. 402 00:19:52,067 --> 00:19:54,485 Well, I mean, Buffalo sober. 403 00:19:54,486 --> 00:19:55,486 Buffalo sober? 404 00:19:55,487 --> 00:19:56,822 Just beer and wine. 405 00:19:58,115 --> 00:20:01,785 And then some of the lighter liquors. But definitely not all of 'em. 406 00:20:03,203 --> 00:20:04,162 I'm proud of you. 407 00:20:05,497 --> 00:20:06,707 Doug? 408 00:20:07,165 --> 00:20:08,000 [inhales deeply] 409 00:20:08,834 --> 00:20:11,669 If I'm being honest, I enabled you a little bit. 410 00:20:11,670 --> 00:20:14,131 Of course you get a second chance. Let's do this. 411 00:20:15,048 --> 00:20:16,132 - Nice! - Thank you, man. 412 00:20:16,133 --> 00:20:17,341 [horn honking] 413 00:20:17,342 --> 00:20:18,801 [Malie] Car's here. 414 00:20:18,802 --> 00:20:22,471 And you have the mefloquine, right? You only take that once a week. 415 00:20:22,472 --> 00:20:25,266 - Hey, Dad. I almost forgot. - Hmm? 416 00:20:25,267 --> 00:20:29,312 - Talk to me. - But I got you this. 417 00:20:29,313 --> 00:20:30,813 What? 418 00:20:30,814 --> 00:20:32,107 I know. Pretty sick. 419 00:20:32,691 --> 00:20:35,610 "World's greatest Doug." 420 00:20:35,611 --> 00:20:38,279 - I thought it should say, "Dad." - Whatever, man, it's funny. 421 00:20:38,280 --> 00:20:40,490 - I love it. It's much better. - [Charlie chuckles] 422 00:20:42,367 --> 00:20:43,785 [upbeat music playing] 423 00:20:57,424 --> 00:20:59,176 [monkey chattering] 424 00:21:02,638 --> 00:21:05,057 [people chattering indistinctly in Portuguese] 425 00:21:11,605 --> 00:21:12,606 [sighs] 426 00:21:15,859 --> 00:21:17,944 [intriguing music playing] 427 00:21:17,945 --> 00:21:20,238 - [Doug] So it begins. - Yeah! 428 00:21:20,239 --> 00:21:21,322 - [Doug] Oh, yeah. - All right. 429 00:21:21,323 --> 00:21:22,823 - [Claire] Whoo! - Made it. 430 00:21:22,824 --> 00:21:25,993 - [Griff] Whoa. We're here. - [Doug] That's what I'm talkin' about! 431 00:21:25,994 --> 00:21:27,286 Brasília! 432 00:21:27,287 --> 00:21:28,204 [Kenny] Oh. 433 00:21:28,205 --> 00:21:30,873 So, hey, I was reading about anacondas on the plane. 434 00:21:30,874 --> 00:21:33,835 Basically, they wait in the water for days, 435 00:21:33,836 --> 00:21:36,921 stalking their prey, never moving, just waiting, 436 00:21:36,922 --> 00:21:38,172 and then when a prey comes... 437 00:21:38,173 --> 00:21:40,049 [imitates snake constricting] ...snatch and grab. 438 00:21:40,050 --> 00:21:42,844 Thousand pounds of pressure. Think you're gonna get away? You're not. 439 00:21:42,845 --> 00:21:45,763 Crushing you. Oxygen leaving your lungs. 440 00:21:45,764 --> 00:21:47,390 [imitates suffocating] 441 00:21:47,391 --> 00:21:48,975 Oh, God, it's terrible. 442 00:21:48,976 --> 00:21:51,644 - So, like in the movie Anaconda. - Yeah, exactly. 443 00:21:51,645 --> 00:21:52,728 So it's real? 444 00:21:52,729 --> 00:21:53,897 [passerby] Yeah, it's all real. 445 00:21:55,816 --> 00:21:57,692 Very real. 446 00:21:57,693 --> 00:21:59,068 [tense music playing] 447 00:21:59,069 --> 00:22:01,738 There's this story about this woman... 448 00:22:02,364 --> 00:22:03,365 God bless her. 449 00:22:04,032 --> 00:22:06,577 The snake wraps around her so tight... 450 00:22:08,579 --> 00:22:10,205 the eyeballs just... 451 00:22:10,706 --> 00:22:11,831 [imitates explosion] 452 00:22:11,832 --> 00:22:13,791 - No. - No way. 453 00:22:13,792 --> 00:22:15,877 Yeah, it was my grandmother, Sylvana. 454 00:22:15,878 --> 00:22:17,003 Shit. 455 00:22:17,004 --> 00:22:20,339 Horrible grandmother. But still sad. 456 00:22:20,340 --> 00:22:21,591 [Kenny] Huh. 457 00:22:21,592 --> 00:22:22,759 I'm sorry, who are you? 458 00:22:23,427 --> 00:22:26,512 Oh, I'm sorry. Carlos Santiago. Yeah, you can call me Santiago. 459 00:22:26,513 --> 00:22:28,598 - Hey! It's Kenny. - [Santiago] Yeah, hey. 460 00:22:28,599 --> 00:22:31,225 - Kenny from the phone. Hey. - Kenny. Kenny, hey. 461 00:22:31,226 --> 00:22:33,394 - Hi. - Yeah, this is our snake handler. 462 00:22:33,395 --> 00:22:34,395 [Claire, Doug] Oh! 463 00:22:34,396 --> 00:22:36,230 - [Claire] Thank God. - He's supposed to be the best. 464 00:22:36,231 --> 00:22:38,399 No. "Supposed to be"? We have a joker here. 465 00:22:38,400 --> 00:22:41,068 No. I am the best. Yes. 466 00:22:41,069 --> 00:22:42,153 - Oh. That's good. - [Kenny] Yeah. 467 00:22:42,154 --> 00:22:44,239 So, welcome to Brazil. 468 00:22:45,365 --> 00:22:46,782 Let's meet the snake. 469 00:22:46,783 --> 00:22:48,868 [people chattering indistinctly] 470 00:22:48,869 --> 00:22:50,871 [tense music playing] 471 00:22:59,171 --> 00:23:01,632 [in Portuguese] Go around, we'll find her. 472 00:23:06,011 --> 00:23:08,388 [patrons speaking Portuguese] 473 00:23:20,275 --> 00:23:23,153 [in English] When I found him, he was dying of starvation. 474 00:23:23,946 --> 00:23:28,324 His food supply destroyed by gold miners who put mercury in the river. 475 00:23:28,325 --> 00:23:31,161 - [Griff] Gold miners? - Gold mining poisons our land. 476 00:23:31,954 --> 00:23:34,914 Their greed almost killed my snake. 477 00:23:34,915 --> 00:23:36,499 - [Claire] Oh. - [Santiago] But I fed him, 478 00:23:36,500 --> 00:23:39,210 I nursed him back to life, 479 00:23:39,211 --> 00:23:42,839 and in many ways, he did the same for me. 480 00:23:42,840 --> 00:23:45,550 Ah, yes. A tale as old as time. 481 00:23:45,551 --> 00:23:47,427 Saved by a snake. [chuckles] 482 00:23:49,805 --> 00:23:51,222 What's your name? 483 00:23:51,223 --> 00:23:52,306 What's... Uh, Griff. 484 00:23:52,307 --> 00:23:54,476 Okay, Griff. He's not only a snake. 485 00:23:55,185 --> 00:23:57,354 He's my tiny giant, my friend. 486 00:23:58,272 --> 00:24:02,067 One of the most important creatures of the herpetological world. 487 00:24:02,651 --> 00:24:04,318 No, of course... I... Sure. 488 00:24:04,319 --> 00:24:07,154 I didn't... I wasn't trying to... I... Yes. 489 00:24:07,155 --> 00:24:10,242 Okay. Let me introduce you. 490 00:24:12,160 --> 00:24:13,744 [trunk opens] 491 00:24:13,745 --> 00:24:15,079 Heitor. 492 00:24:15,080 --> 00:24:17,957 - [Claire] Heitor? - Oh, my goodness. 493 00:24:17,958 --> 00:24:19,625 Hey, cutie. 494 00:24:19,626 --> 00:24:22,086 - Oh, no. Not cutie. - Oh, my... 495 00:24:22,087 --> 00:24:23,629 - [Doug] Oh... - [all exclaim] 496 00:24:23,630 --> 00:24:26,424 Oh, hell yes! This thing is nuts! 497 00:24:26,425 --> 00:24:29,969 There are rumors of 'condas even bigger. 498 00:24:29,970 --> 00:24:32,514 Maybe four or five times this size. 499 00:24:33,932 --> 00:24:35,349 Go ahead, Kenny from the phone. 500 00:24:35,350 --> 00:24:38,728 Um, is it true that they regurgitate their prey? 501 00:24:38,729 --> 00:24:40,438 Um, sometimes. 502 00:24:40,439 --> 00:24:42,398 I mean, if you're lucky, 503 00:24:42,399 --> 00:24:45,402 you'd die right away because of... [groans] ...suffocation. 504 00:24:46,028 --> 00:24:50,114 But only the unlucky ones survive. 505 00:24:50,115 --> 00:24:51,325 Unlucky? 506 00:24:52,993 --> 00:24:57,455 Yeah, because then you might actually be conscious 507 00:24:57,456 --> 00:25:01,251 when the snake comes back to finish you off. 508 00:25:01,877 --> 00:25:03,461 - [Doug] Gotcha. - [Claire] Ooh. 509 00:25:03,462 --> 00:25:04,755 Better to die. 510 00:25:05,631 --> 00:25:07,591 [tense music playing] 511 00:25:14,014 --> 00:25:16,725 - [Kenny] Look at that boat! - [Doug] This is money in the bank, baby. 512 00:25:23,440 --> 00:25:24,900 [keys jingle] 513 00:25:31,240 --> 00:25:33,116 - [music stops] - [patrons chattering] 514 00:25:34,117 --> 00:25:35,953 [tense music playing] 515 00:25:36,745 --> 00:25:38,205 [thuds] 516 00:25:42,459 --> 00:25:44,460 Hey. Let me ask you a question. 517 00:25:44,461 --> 00:25:46,755 - Um, our snake guy... - Mmm? 518 00:25:47,256 --> 00:25:50,007 Does he seem kind of batshit crazy? 519 00:25:50,008 --> 00:25:52,552 I mean, he's best friends with a snake. 520 00:25:52,553 --> 00:25:54,011 - Of course he's a little quirky. - Yeah. 521 00:25:54,012 --> 00:25:55,096 But I like him. 522 00:25:55,097 --> 00:25:56,013 - Really? - Yeah. 523 00:25:56,014 --> 00:25:57,098 But then again, 524 00:25:57,099 --> 00:25:59,225 I used up all my vacation days 525 00:25:59,226 --> 00:26:02,520 to come make a self-financed snake movie with you three, so... 526 00:26:02,521 --> 00:26:04,730 - Yeah, your judgment is really off. - My judgment is off. 527 00:26:04,731 --> 00:26:05,857 - It always has been. - Exactly. 528 00:26:05,858 --> 00:26:07,900 [Doug] Anybody talk to the captain? It's time to shoot. 529 00:26:07,901 --> 00:26:10,069 I'll, uh, reach out again, boss. 530 00:26:10,070 --> 00:26:10,987 - [Doug exclaims] - [chuckles] 531 00:26:10,988 --> 00:26:13,155 Hi, guys. My name is Ana. 532 00:26:13,156 --> 00:26:14,992 I believe you spoke to my father on the phone? 533 00:26:15,576 --> 00:26:17,160 Bruno? That's your dad? 534 00:26:17,870 --> 00:26:19,161 Yeah, he sends his apologies, 535 00:26:19,162 --> 00:26:21,414 - but he's at the hospital. - Oh. 536 00:26:21,415 --> 00:26:22,790 - Oh, I'm sorry. - [Ana] Unfortunately, 537 00:26:22,791 --> 00:26:24,709 you'll have to make other accommodations, 538 00:26:24,710 --> 00:26:27,920 'cause I need to take this boat upriver for a routine service. 539 00:26:27,921 --> 00:26:29,463 But I can assure you a full refund. 540 00:26:29,464 --> 00:26:30,506 No, wait. Wait. 541 00:26:30,507 --> 00:26:32,508 - Everything else is booked. - [Griff] Yeah. 542 00:26:32,509 --> 00:26:34,385 And-- And w-we're gonna shoot a movie. 543 00:26:34,386 --> 00:26:36,095 It's a reboot of Anaconda. 544 00:26:36,096 --> 00:26:38,097 Technically, it's more of a reimagining, but-- 545 00:26:38,098 --> 00:26:40,057 It's actually more of a spiritual sequel. 546 00:26:40,058 --> 00:26:41,225 Good for you. 547 00:26:41,226 --> 00:26:43,269 - There's gotta be a way, right? - We can crew the boat. 548 00:26:43,270 --> 00:26:44,353 There's nothing I can do... 549 00:26:44,354 --> 00:26:47,815 We have dreamed of making this film together our entire lives. 550 00:26:47,816 --> 00:26:50,276 Please. I am begging you. 551 00:26:50,277 --> 00:26:52,320 - Please. - Help us find another way. 552 00:26:52,321 --> 00:26:54,113 - Let's do this, but fast. - [Doug] Okay. 553 00:26:54,114 --> 00:26:55,532 - [Claire] Yes! Let's go! - Thank you! 554 00:26:57,242 --> 00:26:59,620 [upbeat music playing] 555 00:27:04,082 --> 00:27:06,376 [clanking, whirring] 556 00:27:16,428 --> 00:27:17,803 [Griff] Whoo! 557 00:27:17,804 --> 00:27:19,764 - Oh! - [Griff] Wow! 558 00:27:19,765 --> 00:27:20,848 Yes! 559 00:27:20,849 --> 00:27:22,850 This is so beautiful. 560 00:27:22,851 --> 00:27:24,770 This is amazing. It's amazing. 561 00:27:26,813 --> 00:27:27,939 - Looks exactly... - [Doug laughs] 562 00:27:27,940 --> 00:27:28,941 Ooh, look! 563 00:27:30,651 --> 00:27:32,026 - Kenny? - [Kenny] Yeah, bud? 564 00:27:32,027 --> 00:27:34,111 - How did you find this boat? - Cocktail, anyone? 565 00:27:34,112 --> 00:27:36,072 - [Griff] Nice! - [Doug] Ah! 566 00:27:36,073 --> 00:27:37,074 [Kenny] It's a computer. 567 00:27:39,409 --> 00:27:40,577 Yes! 568 00:27:43,747 --> 00:27:45,873 [in Portuguese] I want a list of all the boats 569 00:27:45,874 --> 00:27:47,960 that left the marina in the last 3 hours. 570 00:27:49,044 --> 00:27:50,128 Now! 571 00:27:50,963 --> 00:27:52,422 [drawer opens] 572 00:27:55,676 --> 00:27:57,052 [guitar playing] 573 00:27:57,553 --> 00:27:59,178 - [all laughing] - [glass clinking] 574 00:27:59,179 --> 00:28:00,263 - [Griff] Uh-oh. - [Claire] Oh. 575 00:28:00,264 --> 00:28:02,473 [Doug] One more thing, you guys, before we go to bed. 576 00:28:02,474 --> 00:28:04,267 We got a big day tomorrow. 577 00:28:04,268 --> 00:28:08,396 If you remember, we had a tradition on all our films. 578 00:28:08,397 --> 00:28:10,273 The night before we started shooting, 579 00:28:10,274 --> 00:28:12,900 - we'd say a prayer to the movie gods... - [Griff] Mm-hmm. 580 00:28:12,901 --> 00:28:16,112 ...asking them to basically not screw us over, 581 00:28:16,113 --> 00:28:19,407 and for the first time ever, may they listen. 582 00:28:19,408 --> 00:28:21,075 - Come on, to the movie gods. - Yes. 583 00:28:21,076 --> 00:28:22,159 [glasses clinking] 584 00:28:22,160 --> 00:28:23,244 [Doug chuckles] 585 00:28:23,245 --> 00:28:24,579 [all chattering indistinctly] 586 00:28:24,580 --> 00:28:26,582 [epic music playing] 587 00:28:37,176 --> 00:28:38,467 [Kenny] All right. We're rolling. 588 00:28:38,468 --> 00:28:41,345 Anaconda, scene 15, take one. Slap it. 589 00:28:41,346 --> 00:28:42,848 Bella! 590 00:28:44,016 --> 00:28:47,185 - What the hell are you still doing here? - I've come to take you home. 591 00:28:47,186 --> 00:28:50,147 It's time you stopped chasing this mythical snake. 592 00:28:50,898 --> 00:28:53,192 And what if I'm not prone to giving up? 593 00:28:53,692 --> 00:28:54,943 I didn't see you filming there. 594 00:28:55,485 --> 00:28:56,903 What are we doing? EPK? 595 00:28:56,904 --> 00:28:58,988 Background, DVD, bonus stuff. 596 00:28:58,989 --> 00:29:02,825 The Anaconda is a story of an intrepid biologist played by Claire, 597 00:29:02,826 --> 00:29:08,456 who hires an unhinged snake tracker played by Griff, 598 00:29:08,457 --> 00:29:11,250 to hunt down and kill a giant, mythical 'conda 599 00:29:11,251 --> 00:29:12,585 that ate her entire family. 600 00:29:12,586 --> 00:29:15,546 Come and get me, you goddamn snake! 601 00:29:15,547 --> 00:29:17,798 And on a deeper level, it's about chasing your dreams. 602 00:29:17,799 --> 00:29:23,262 And camera set, push-ups good, and action! 603 00:29:23,263 --> 00:29:24,680 What's it like shooting with Doug again? 604 00:29:24,681 --> 00:29:26,265 He and I are best friends. 605 00:29:26,266 --> 00:29:27,683 We've worked together our whole lives. 606 00:29:27,684 --> 00:29:29,602 And I went out to LA, and he was gonna come out. 607 00:29:29,603 --> 00:29:32,355 We were gonna be a partnership, and he didn't do it. 608 00:29:32,356 --> 00:29:36,692 Griff and I planned to work together in LA, but, uh, you know, life intervened. 609 00:29:36,693 --> 00:29:38,361 But it doesn't matter, 'cause now we're together 610 00:29:38,362 --> 00:29:41,489 and now we're back, we're making this, and it's as it should be. 611 00:29:41,490 --> 00:29:43,282 I am the insects. 612 00:29:43,283 --> 00:29:44,242 [Claire shrieks] 613 00:29:44,243 --> 00:29:46,994 The anaconda moves slow and steady. 614 00:29:46,995 --> 00:29:48,162 Sometimes it goes fast. 615 00:29:48,163 --> 00:29:50,707 Snake POV, RD. Take 1. 616 00:29:51,416 --> 00:29:53,334 No. No, it's not working. 617 00:29:53,335 --> 00:29:55,921 Snake POV, the right way. Take 2. 618 00:29:56,755 --> 00:29:59,549 Sometimes he goes from above in the trees, 619 00:29:59,550 --> 00:30:01,676 sometimes from below in the water. 620 00:30:01,677 --> 00:30:05,888 The toothpick, it unlocked a couple of aspects of this character for me. 621 00:30:05,889 --> 00:30:07,015 There's something there. 622 00:30:09,810 --> 00:30:10,726 Ah! 623 00:30:10,727 --> 00:30:13,187 Why would I be nervous about doing a love story with Griff? 624 00:30:13,188 --> 00:30:14,356 You guys used to date. 625 00:30:14,898 --> 00:30:16,315 That was a long time ago. 626 00:30:16,316 --> 00:30:17,567 A little bit of chaos 627 00:30:17,568 --> 00:30:19,194 is part of the ingredients. 628 00:30:19,945 --> 00:30:21,113 [grunts, groans] 629 00:30:25,742 --> 00:30:26,742 [shrieks] 630 00:30:26,743 --> 00:30:27,994 [Doug] Maybe look at each other. 631 00:30:27,995 --> 00:30:30,079 This might be the last time you look at each other. 632 00:30:30,080 --> 00:30:32,123 You'd think you'd be a little nicer to the guy 633 00:30:32,124 --> 00:30:34,000 who's out here to save your life. 634 00:30:34,001 --> 00:30:35,252 You're an asshole. 635 00:30:35,836 --> 00:30:36,837 [laughs] 636 00:30:37,462 --> 00:30:38,463 Yeah. 637 00:30:39,298 --> 00:30:41,133 And a PhD. 638 00:30:44,511 --> 00:30:45,970 And cut. 639 00:30:45,971 --> 00:30:48,931 - Great stuff, guys. We got it. - Whoo-hoo! 640 00:30:48,932 --> 00:30:51,851 Should we go one more time? You wanna try it again? 641 00:30:51,852 --> 00:30:53,519 No. I'm good if you're good. 642 00:30:53,520 --> 00:30:54,855 Let's go one more time. 643 00:30:58,192 --> 00:31:00,234 [animals chirping in distance] 644 00:31:00,235 --> 00:31:02,237 [gentle music playing] 645 00:31:02,821 --> 00:31:06,782 - The chemistry between you two is... - Yeah? 646 00:31:06,783 --> 00:31:09,076 - Like we were right back in high school. - [chuckles] 647 00:31:09,077 --> 00:31:10,494 When you looked up at her... 648 00:31:10,495 --> 00:31:11,829 Well, that's 'cause of your note. 649 00:31:11,830 --> 00:31:14,040 About taking the beat right before you did it? 650 00:31:14,041 --> 00:31:15,918 Yeah, yeah. It made the scene. 651 00:31:16,502 --> 00:31:17,753 I tell you... [sighs] 652 00:31:18,253 --> 00:31:20,671 [stutters] I never felt like this on S.W.A.T. 653 00:31:20,672 --> 00:31:22,965 I mean, granted I was only in a couple of episodes, 654 00:31:22,966 --> 00:31:25,009 but it was never collaborative. It was never fun. 655 00:31:25,010 --> 00:31:26,177 Not... [scoffs] 656 00:31:26,178 --> 00:31:27,845 Not like this. This, uh... 657 00:31:27,846 --> 00:31:30,349 - This is-- - Like we were back on Quatch? 658 00:31:32,226 --> 00:31:33,894 Yeah. [chuckles] 659 00:31:34,770 --> 00:31:35,771 Yeah. 660 00:31:42,110 --> 00:31:43,779 [Doug] Do you guys have chupacabra? 661 00:31:44,530 --> 00:31:46,865 [Claire] Ooh. That looks so good. 662 00:31:47,699 --> 00:31:48,824 Mm-mmm. 663 00:31:48,825 --> 00:31:51,452 Hey, so, one script thing. 664 00:31:51,453 --> 00:31:53,996 I was thinking, at the midway point, 665 00:31:53,997 --> 00:31:57,917 instead of, uh, talking the bad guy out of it, 666 00:31:57,918 --> 00:31:59,460 what if... 667 00:31:59,461 --> 00:32:01,213 Claire's character... 668 00:32:02,381 --> 00:32:03,714 headbutts him? 669 00:32:03,715 --> 00:32:05,717 Sorry. Headbutts him? 670 00:32:06,385 --> 00:32:07,510 Headbutts him. 671 00:32:07,511 --> 00:32:09,513 Or... Or... 672 00:32:10,806 --> 00:32:11,889 we both do. 673 00:32:11,890 --> 00:32:13,391 - Double headbutt. - [Claire scoffs] 674 00:32:13,392 --> 00:32:15,643 - Come on. It's kinda revolutionary. - [Kenny] Double headbutt. 675 00:32:15,644 --> 00:32:17,144 That is super revolutionary. 676 00:32:17,145 --> 00:32:19,188 Why is that super revolutionary? 677 00:32:19,189 --> 00:32:21,357 Well, it's... [stutters] ...never been done. 678 00:32:21,358 --> 00:32:24,735 Jesus Christ. This is a beautiful scene with real stakes, Doug. 679 00:32:24,736 --> 00:32:26,279 Feel free to weigh in here. 680 00:32:26,280 --> 00:32:27,738 Nah, I hear you. I do. 681 00:32:27,739 --> 00:32:30,325 And, as always, I trust your instincts on this. 682 00:32:31,869 --> 00:32:34,453 But a double headbutt is pretty revolutionary. 683 00:32:34,454 --> 00:32:37,456 Right? It is-- It's very revolutionary. Yes. 684 00:32:37,457 --> 00:32:39,375 - There's no denying it. - [Kenny] None! 685 00:32:39,376 --> 00:32:42,503 Oh, come on, Claire. Is the problem that you don't know how to headbutt? 686 00:32:42,504 --> 00:32:44,881 Why would I not know how to headbutt? 687 00:32:44,882 --> 00:32:47,133 [Griff] We're not born with these skills. We learn them along the way. 688 00:32:47,134 --> 00:32:50,553 Let me show you. Tight core, breathe in, hold that breath. 689 00:32:50,554 --> 00:32:51,929 - [Claire] Yeah? - Hi-yah! 690 00:32:51,930 --> 00:32:53,390 - [Griff] And you can vocalize. - Wow. 691 00:32:54,099 --> 00:32:58,728 Another kind of headbutt is more unleashed, just full-on... 692 00:32:58,729 --> 00:33:00,229 [exclaims] Whoo! 693 00:33:00,230 --> 00:33:01,898 He got the arms in there. That's good. 694 00:33:01,899 --> 00:33:03,524 Send that shit into the goal. 695 00:33:03,525 --> 00:33:06,652 Or you put some Brazilian sauce on that. You know? 696 00:33:06,653 --> 00:33:08,821 - And you go, boom! Toma! - [Doug] Oh! 697 00:33:08,822 --> 00:33:10,281 - [Santiago] Toma! - Toma? 698 00:33:10,282 --> 00:33:11,490 Hey, I love it. 699 00:33:11,491 --> 00:33:12,783 Yeah, that's right. 700 00:33:12,784 --> 00:33:15,036 - Brazilian spice. - Yeah! 701 00:33:15,037 --> 00:33:18,080 If I was gonna headbutt, I would go for the bridge of the nose. 702 00:33:18,081 --> 00:33:20,291 - Yes. - Just crack it. Hi-yah! 703 00:33:20,292 --> 00:33:23,045 - Jesus! - Yes! That's it. 704 00:33:25,088 --> 00:33:27,548 - [Kenny] Jeez. Yeah, that's great. - And you go, "Toma! Toma!" 705 00:33:27,549 --> 00:33:28,466 [exclaims] 706 00:33:28,467 --> 00:33:31,469 - [exclaiming] - I think it's a different... Toma! 707 00:33:31,470 --> 00:33:33,262 - [Santiago] Toma! - [Kenny] Yeah, toma! 708 00:33:33,263 --> 00:33:34,805 [all chattering excitedly] 709 00:33:34,806 --> 00:33:35,849 [Griff] Goddamn! 710 00:33:36,600 --> 00:33:37,683 [creaking] 711 00:33:37,684 --> 00:33:39,686 [ominous music playing] 712 00:33:55,494 --> 00:33:56,495 [Doug snoring] 713 00:34:18,391 --> 00:34:19,393 [gasps] 714 00:34:21,143 --> 00:34:22,352 [breathing heavily] 715 00:34:22,353 --> 00:34:23,230 [gasps] 716 00:34:23,813 --> 00:34:25,315 [shrieks] 717 00:34:27,359 --> 00:34:30,236 I'm sorry, but how could this happen, huh? 718 00:34:30,237 --> 00:34:32,113 Kenny, I thought you said this guy was a pro. 719 00:34:32,114 --> 00:34:35,616 That's what he said, but he hasn't provided us with a certificate. 720 00:34:35,617 --> 00:34:37,869 You fixed the crate, right? It's taken care of? 721 00:34:37,870 --> 00:34:41,540 My thing. My job. Under control. All good. 722 00:34:42,416 --> 00:34:46,587 My Heitor, he's a beautiful, intelligent, smart, sexy creature. 723 00:34:47,504 --> 00:34:49,672 He does exactly what I command. 724 00:34:50,465 --> 00:34:53,634 And I would never let anything happen 725 00:34:53,635 --> 00:34:58,389 to you or the crazy one, or her, or her, or this "actor" here. 726 00:34:58,390 --> 00:35:00,767 - What the... - So have a good night. 727 00:35:02,644 --> 00:35:07,774 May the sounds of the forest be the music of your dreams. 728 00:35:09,943 --> 00:35:11,736 Jesus... 729 00:35:11,737 --> 00:35:13,614 Man, he's a poet. 730 00:35:27,586 --> 00:35:29,922 Okay. Actors, on your marks. 731 00:35:30,714 --> 00:35:32,298 Santiago, is Heitor ready? 732 00:35:32,299 --> 00:35:34,050 Yes, Heitor is always ready. 733 00:35:34,051 --> 00:35:36,428 Heitor is ready, and action! 734 00:35:41,225 --> 00:35:42,518 [whimpers] Cut, please. 735 00:35:43,769 --> 00:35:46,979 - Um, cut? All right, cut. Yeah. - Yeah, I just-- Sorry. I need a little... 736 00:35:46,980 --> 00:35:48,439 Kenny, do you mind if I... 737 00:35:48,440 --> 00:35:50,651 Santiago, take five. Heitor, five. 738 00:35:51,443 --> 00:35:53,402 - Hey. Wow, that thing, it's really... - Hey. 739 00:35:53,403 --> 00:35:56,447 It's huge when you see it up close and personal like that. 740 00:35:56,448 --> 00:35:57,740 Majestic creature. 741 00:35:57,741 --> 00:35:59,825 But I just was wondering... 742 00:35:59,826 --> 00:36:04,580 I throw myself in front of the snake to kind of protect Claire's character, 743 00:36:04,581 --> 00:36:05,831 - right? - Correct. 744 00:36:05,832 --> 00:36:09,670 Is there any value in not doing that? 745 00:36:10,170 --> 00:36:11,462 What? No. 746 00:36:11,463 --> 00:36:14,465 - No, no, he sacrifices himself for her. - Yeah. Of course. 747 00:36:14,466 --> 00:36:16,884 - It caps his arc. It's so important. - Right. Right. 748 00:36:16,885 --> 00:36:20,096 - And also, dude, it's totally safe. - Yeah. 749 00:36:20,097 --> 00:36:22,932 - Santiago has Heitor under control. - Okay. 750 00:36:22,933 --> 00:36:26,102 - You've got nothing to worry about. - Yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah... 751 00:36:26,103 --> 00:36:28,145 - We're good. You're good. - Yeah. Okay. 752 00:36:28,146 --> 00:36:29,939 - Okay. - All right, let's do this. 753 00:36:29,940 --> 00:36:31,316 All right, take it from the top. 754 00:36:33,068 --> 00:36:34,111 Back to one. 755 00:36:35,279 --> 00:36:38,407 Santiago, Heitor? Action! 756 00:36:39,491 --> 00:36:40,492 Go! 757 00:36:41,493 --> 00:36:44,495 I'm not leaving! Not without you, Derek. 758 00:36:44,496 --> 00:36:47,623 This thing's got me. The world's depending on you. 759 00:36:47,624 --> 00:36:49,667 I'm depending on you. 760 00:36:49,668 --> 00:36:52,420 Goddamn it! I love you, Derek van Hoyle! 761 00:36:52,421 --> 00:36:55,339 It's just-- I can't-- [groans] 762 00:36:55,340 --> 00:36:58,467 - Put your face right up next to the snake. - I don't like this. 763 00:36:58,468 --> 00:37:00,803 - I don't want to do it anymore. - [Doug] Get a tiny bit closer. 764 00:37:00,804 --> 00:37:02,638 Get closer. He's friendly. 765 00:37:02,639 --> 00:37:05,474 - I think you got it, dude! - No, I don't quite have it! 766 00:37:05,475 --> 00:37:08,019 - Doug, you got the shot! You got the shot! - Hold it! Just a couple more beats. 767 00:37:08,020 --> 00:37:10,354 This is gold. Just give me one more second. 768 00:37:10,355 --> 00:37:12,565 One inch closer to your face. 769 00:37:12,566 --> 00:37:14,984 - Get it right up in there! - [hissing] 770 00:37:14,985 --> 00:37:17,236 - You're a hero! No! - [exclaims] 771 00:37:17,237 --> 00:37:18,906 - [splashing] - No! 772 00:37:24,620 --> 00:37:28,290 [no audio] 773 00:37:38,550 --> 00:37:41,929 [slowed down] Oh, shit. 774 00:37:46,141 --> 00:37:48,810 I know you think this is strange. 775 00:37:50,604 --> 00:37:54,440 A grown man getting emotional over some dead snake. 776 00:37:54,441 --> 00:37:55,526 [whimpers] Jesus. 777 00:37:56,068 --> 00:37:58,110 But I loved him, 778 00:37:58,111 --> 00:38:01,114 and he loved me back, whatever way he could. 779 00:38:02,074 --> 00:38:04,492 [groaning] 780 00:38:04,493 --> 00:38:06,994 God. No! 781 00:38:06,995 --> 00:38:08,287 [Kenny crying] 782 00:38:08,288 --> 00:38:09,957 Why is Kenny crying? 783 00:38:10,666 --> 00:38:12,458 [kissing] 784 00:38:12,459 --> 00:38:13,668 [Griff] Ugh! 785 00:38:13,669 --> 00:38:16,462 Hey. I don't want you here. Not for this! 786 00:38:16,463 --> 00:38:18,089 He tried to murder me. 787 00:38:18,090 --> 00:38:19,173 - Griff? - What? 788 00:38:19,174 --> 00:38:21,926 - Let the man grieve. - You murdered my friend. 789 00:38:21,927 --> 00:38:23,302 Just get out of my face. 790 00:38:23,303 --> 00:38:26,347 - What... Where am I supposed to go? - Griff! Go! Just move! 791 00:38:26,348 --> 00:38:27,349 Fine! 792 00:38:48,620 --> 00:38:53,709 ♪ Go in peace, my friend ♪ 793 00:38:56,086 --> 00:39:01,591 ♪ May the divine snakes welcome you ♪ 794 00:39:01,592 --> 00:39:05,095 ♪ My dear friend ♪ 795 00:39:05,804 --> 00:39:09,390 - [Claire] ♪ Snakedy snake ♪ - ♪ Snakedy snake, yeah ♪ 796 00:39:09,391 --> 00:39:12,935 [all] ♪ Snakedy snake ♪ 797 00:39:12,936 --> 00:39:16,814 ♪ May the divine snakes ♪ 798 00:39:16,815 --> 00:39:21,278 ♪ Welcome you, welcome you... ♪ 799 00:39:21,987 --> 00:39:23,530 [in Portuguese] What do you see? 800 00:39:24,698 --> 00:39:27,659 They're doing some sort of weird snake funeral. 801 00:39:28,452 --> 00:39:30,495 Snake funeral? 802 00:39:31,288 --> 00:39:33,832 - [loud thump] - [water sloshing] 803 00:39:37,753 --> 00:39:39,796 [faint singing] 804 00:39:53,769 --> 00:39:54,810 [radio static crackles] 805 00:39:54,811 --> 00:39:58,023 Sorry, I thought I heard something. 806 00:39:59,733 --> 00:40:02,277 [breathing heavily] 807 00:40:15,958 --> 00:40:17,959 [singing continues] 808 00:40:17,960 --> 00:40:19,752 [screams] 809 00:40:19,753 --> 00:40:20,796 Timo? 810 00:40:22,840 --> 00:40:23,924 Timo! 811 00:40:26,343 --> 00:40:29,096 [Boyz II Men singing "End of the Road"] 812 00:40:37,855 --> 00:40:40,857 - No. Not you. No. Just-- - I know, I'm sorry... I don't mean-- 813 00:40:40,858 --> 00:40:43,359 - I'm not trying to disturb you. - Just leave me alone. 814 00:40:43,360 --> 00:40:44,902 - I'm sorry for your loss. - [music stops] 815 00:40:44,903 --> 00:40:47,822 I know you don't believe me, but it's true. I really am. 816 00:40:47,823 --> 00:40:52,077 A friend of mine died once too, and it hurts. 817 00:40:53,996 --> 00:40:54,997 Was it a snake? 818 00:40:55,581 --> 00:40:56,832 Was it a snake? 819 00:40:58,333 --> 00:40:59,625 No. 820 00:40:59,626 --> 00:41:03,629 It was just a... human person. 821 00:41:03,630 --> 00:41:04,839 Oh. 822 00:41:04,840 --> 00:41:06,300 Yeah, still sad, right? 823 00:41:07,676 --> 00:41:10,846 Totally. Anyway, I just wanted to say I'm sorry. 824 00:41:11,889 --> 00:41:12,890 Beer? 825 00:41:13,765 --> 00:41:17,768 Well, I have my pills here, but, yeah. Let's mix it up. 826 00:41:17,769 --> 00:41:22,857 A few commercials, TV. Did a few episodes of S.W.A.T. 827 00:41:22,858 --> 00:41:24,483 - Oh! S.W.A.T.? - Yeah. 828 00:41:24,484 --> 00:41:25,568 I like that one. 829 00:41:25,569 --> 00:41:29,989 I swear, I even had the last line-- Thanks. 830 00:41:29,990 --> 00:41:31,407 The last-- Thanks. 831 00:41:31,408 --> 00:41:33,868 - Last line of season three. - So, what happened? 832 00:41:33,869 --> 00:41:36,954 Well, the producers decided that they didn't really need that character, 833 00:41:36,955 --> 00:41:38,457 so they got rid of me. 834 00:41:39,583 --> 00:41:43,003 I mean, it's only been going about eight or nine more seasons. 835 00:41:44,463 --> 00:41:45,546 They don't deserve you. 836 00:41:45,547 --> 00:41:47,633 - [scoffs] - Yeah, you're a star. 837 00:41:50,010 --> 00:41:52,513 - Thank you. - Yeah. You've been in movies? 838 00:41:53,096 --> 00:41:56,098 - I'm in an industrial... - You know what movie I like? 839 00:41:56,099 --> 00:41:58,726 - What? - The Legend of Bagger Vance. 840 00:41:58,727 --> 00:41:59,852 [exhales] 841 00:41:59,853 --> 00:42:03,105 - You should do a movie like that. - Man, I wish. 842 00:42:03,106 --> 00:42:03,941 Yeah. 843 00:42:05,567 --> 00:42:08,152 - I like you. - I like you too. 844 00:42:08,153 --> 00:42:09,445 - You know what? - What? 845 00:42:09,446 --> 00:42:12,615 I'll get a new snake for your movie now. 846 00:42:12,616 --> 00:42:13,866 - Really? - Yes. 847 00:42:13,867 --> 00:42:15,952 Oh, my God. Thank you so much. 848 00:42:15,953 --> 00:42:18,038 Yeah. You come with me, of course. 849 00:42:19,540 --> 00:42:20,374 What? 850 00:42:22,960 --> 00:42:25,838 [Griff] Should we be in here? Maybe we should head back. 851 00:42:30,133 --> 00:42:32,302 - [water sloshes] - What was that? 852 00:42:32,886 --> 00:42:34,053 What was that? 853 00:42:34,054 --> 00:42:36,430 [shushing] 854 00:42:36,431 --> 00:42:37,266 Listen. 855 00:42:38,392 --> 00:42:39,726 There are snakes around here. 856 00:42:40,227 --> 00:42:41,353 I can feel it. 857 00:42:42,604 --> 00:42:43,772 [Griff] What does it feel like? 858 00:42:44,690 --> 00:42:47,733 I don't know. It's just very snaky. 859 00:42:47,734 --> 00:42:49,611 What's-- It's snaky? 860 00:42:52,030 --> 00:42:54,116 Ah. 861 00:42:57,160 --> 00:43:00,455 They hear from vibrations on the ground. 862 00:43:02,583 --> 00:43:04,960 Every step we take, 863 00:43:05,627 --> 00:43:07,921 drawing them closer. 864 00:43:09,256 --> 00:43:11,633 And when the jungle goes quiet... 865 00:43:15,179 --> 00:43:17,181 that's when you know they're close. 866 00:43:24,938 --> 00:43:26,064 [Santiago] Yeah. 867 00:43:33,989 --> 00:43:37,033 Hey, maybe we should go back to the boat, huh? 868 00:43:37,034 --> 00:43:39,494 Think it'd be a good idea to go back to the boat. Let's go back to the boat. 869 00:43:41,246 --> 00:43:42,456 [whispering] Santiago. 870 00:43:43,248 --> 00:43:44,291 Santiago. 871 00:43:45,667 --> 00:43:46,793 [shouting] Santiago! 872 00:43:49,046 --> 00:43:50,339 [animal squawking] 873 00:43:51,006 --> 00:43:52,007 Nope. 874 00:43:53,008 --> 00:43:54,760 [gasping, panting] 875 00:44:15,030 --> 00:44:16,490 Where are you? 876 00:44:17,991 --> 00:44:22,162 [screaming] 877 00:44:34,174 --> 00:44:37,009 Hey. Have you seen Santiago? I don't think he's come back. 878 00:44:37,010 --> 00:44:41,097 - Back? From what? - We went out to go get a new snake. We-- 879 00:44:41,098 --> 00:44:43,683 You went to find a snake in the middle of the night? 880 00:44:43,684 --> 00:44:46,018 Yeah, we need one for the movie. It was dark. We got separated. 881 00:44:46,019 --> 00:44:47,186 It was crazy out there. 882 00:44:47,187 --> 00:44:48,688 - Griff, Griff, Griff, Griff. - What? 883 00:44:48,689 --> 00:44:51,858 You went out in the middle of the night to find a juicy snake in the jungle? 884 00:44:51,859 --> 00:44:53,485 You know what that's called? 885 00:44:54,528 --> 00:44:55,529 Producing. 886 00:44:56,530 --> 00:44:59,115 - Really? - I guarantee he will be back 887 00:44:59,116 --> 00:45:03,953 with a giant snake, and you and I are making movies. 888 00:45:03,954 --> 00:45:06,539 You're right. Santiago's a pro. He'll be fine. 889 00:45:06,540 --> 00:45:08,916 If he's not back soon, we'll go look for him. 890 00:45:08,917 --> 00:45:11,962 [stereo playing Brazilian music] 891 00:45:16,175 --> 00:45:17,551 [music stops] 892 00:45:31,648 --> 00:45:34,359 Thank you very much, Santiago. 893 00:45:37,863 --> 00:45:40,239 Guys, it's been over an hour. I have to go find him. 894 00:45:40,240 --> 00:45:41,908 Well, you're not going alone. 895 00:45:41,909 --> 00:45:44,160 Yeah, we're definitely coming with you. It's safer that way. 896 00:45:44,161 --> 00:45:46,413 [Kenny chuckles] Have you guys tried this thing? 897 00:45:46,955 --> 00:45:52,669 It's like a warm bowl of soup but... [laughs] ...but in chair form. 898 00:45:53,337 --> 00:45:54,755 [Kenny] Yeah, man. Chairs. 899 00:45:55,631 --> 00:45:57,174 They, like, hold you, man. 900 00:45:57,925 --> 00:46:00,260 They literally have arms, right? 901 00:46:02,012 --> 00:46:03,722 [chuckles] Oh, wow. 902 00:46:04,348 --> 00:46:06,141 Like when your parents are gone... 903 00:46:09,353 --> 00:46:11,104 we still have chairs, you know? 904 00:46:13,023 --> 00:46:15,316 What the hell are you talking about? 905 00:46:15,317 --> 00:46:17,235 Let's go find Santiago. 906 00:46:17,236 --> 00:46:19,195 Let's get a snake for our snake movie. 907 00:46:19,196 --> 00:46:21,322 Yeah, Santiago! Let's go! 908 00:46:21,323 --> 00:46:22,657 [animals chittering] 909 00:46:22,658 --> 00:46:24,576 [tense music playing] 910 00:46:28,789 --> 00:46:32,084 [whispering] Hey, what direction are we headed in? 911 00:46:32,626 --> 00:46:33,794 Um... 912 00:46:34,503 --> 00:46:35,712 Like, that way. 913 00:46:36,255 --> 00:46:38,881 Wait. Kenny, are you high right now? 914 00:46:38,882 --> 00:46:41,008 Yeah, but I'm good. I already peaked. 915 00:46:41,009 --> 00:46:42,385 Jesus Christ, Kenny. 916 00:46:42,386 --> 00:46:43,887 We're completely lost. 917 00:46:46,473 --> 00:46:48,809 Wait. You guys, this way. 918 00:46:49,393 --> 00:46:51,186 It looks like an old camper van. 919 00:46:52,688 --> 00:46:54,690 [tense music playing] 920 00:47:06,034 --> 00:47:07,035 [sighs] 921 00:47:07,828 --> 00:47:08,744 [walkie-talkie bleeps] 922 00:47:08,745 --> 00:47:10,288 [in Portuguese] Ana is not on the boat. 923 00:47:10,289 --> 00:47:13,833 I need you to search the area. 924 00:47:13,834 --> 00:47:16,252 The men are scared to go deeper into the jungle. 925 00:47:16,253 --> 00:47:18,547 I don't care, we have to find her. 926 00:47:23,635 --> 00:47:24,719 [Griff] What is that? 927 00:47:24,720 --> 00:47:27,555 [Kenny chuckles] Oh, maybe Santiago's sleeping in there. 928 00:47:27,556 --> 00:47:28,598 [Doug] Hola. 929 00:47:28,599 --> 00:47:29,933 [animals chittering] 930 00:47:31,226 --> 00:47:32,269 [Doug] Whoa. 931 00:47:33,312 --> 00:47:36,273 Looks totally abandoned. Anybody home? 932 00:47:37,191 --> 00:47:38,192 [Claire sighs] 933 00:47:42,404 --> 00:47:44,030 Maybe some food and water. 934 00:47:44,031 --> 00:47:45,489 Yeah. We could stay here. 935 00:47:45,490 --> 00:47:46,617 At least tonight. 936 00:47:51,705 --> 00:47:55,125 Oh, man, there's gotta be snacks in here. 937 00:47:56,418 --> 00:47:57,461 [rustling nearby] 938 00:47:57,961 --> 00:47:58,962 [shushes] 939 00:48:02,674 --> 00:48:04,800 [rustling] 940 00:48:04,801 --> 00:48:06,803 [tense music playing] 941 00:48:10,516 --> 00:48:12,059 [Ana breathes shakily] 942 00:48:18,232 --> 00:48:20,234 [all breathing shakily] 943 00:48:23,153 --> 00:48:24,070 [all scream] 944 00:48:24,071 --> 00:48:25,321 Oh, my God. 945 00:48:25,322 --> 00:48:26,447 - [Kenny] Oh, God. - [Doug] Santiago! 946 00:48:26,448 --> 00:48:27,698 [Claire] Oh, God. 947 00:48:27,699 --> 00:48:29,326 - [Doug gasps] - [Kenny] Dang! 948 00:48:30,327 --> 00:48:31,994 That's where that guy went! 949 00:48:31,995 --> 00:48:33,913 Oh, my God. What is out there? 950 00:48:33,914 --> 00:48:35,915 [tense music playing] 951 00:48:35,916 --> 00:48:36,917 [growling] 952 00:48:43,465 --> 00:48:44,924 [Claire breathes shakily] 953 00:48:44,925 --> 00:48:46,884 - [Ana] We gotta go now! - Okay. Go, go, go. 954 00:48:46,885 --> 00:48:48,803 - Let's get out of here. - [Ana] Let's go, let's go. 955 00:48:48,804 --> 00:48:50,972 - We can't let it crush the van. - Crush the van? 956 00:48:50,973 --> 00:48:51,973 - It's not working. - [engine sputtering] 957 00:48:51,974 --> 00:48:52,890 What? 958 00:48:52,891 --> 00:48:53,808 - It's not-- - Damn it! 959 00:48:53,809 --> 00:48:55,560 - It's a camper van, probably! - Oh, God! 960 00:48:55,561 --> 00:48:57,770 It's got a split-- [stutters] a split-charge battery. 961 00:48:57,771 --> 00:49:00,231 The relay probably popped off. It's underneath the hood. 962 00:49:00,232 --> 00:49:01,649 Kenny, can you fix it? 963 00:49:01,650 --> 00:49:04,026 Usually I could fix it, yes, but I'm having-- 964 00:49:04,027 --> 00:49:07,238 I'm still having some visual problems because of the... [chuckles] 965 00:49:07,239 --> 00:49:08,739 You did it to me again. 966 00:49:08,740 --> 00:49:13,452 You did it on the wedding video and now you're wasted off your ass again. 967 00:49:13,453 --> 00:49:14,954 I'm really sorry, boss. 968 00:49:14,955 --> 00:49:18,749 [groans] Buffalo sober. You're Buffalo sober. 969 00:49:18,750 --> 00:49:19,834 Do you have any more? 970 00:49:19,835 --> 00:49:22,044 Griff, please can you fix it? 971 00:49:22,045 --> 00:49:24,046 I think I'm better suited to be our wheel man. 972 00:49:24,047 --> 00:49:26,174 What are you talking about? I've always been a better driver than you. 973 00:49:26,175 --> 00:49:27,216 No, you've been a safer driver. 974 00:49:27,217 --> 00:49:29,385 I passed the driver's test on my first try. 975 00:49:29,386 --> 00:49:30,803 You took three times. 976 00:49:30,804 --> 00:49:32,305 Yeah, but that was 'cause of yield. 977 00:49:32,306 --> 00:49:34,098 I didn't know-- Now I know what that is. 978 00:49:34,099 --> 00:49:36,392 Oh, my God. We're gonna die. 979 00:49:36,393 --> 00:49:37,644 [breathes heavily] 980 00:49:38,478 --> 00:49:39,521 Sorry. 981 00:49:41,315 --> 00:49:42,398 I'll just fix it. 982 00:49:42,399 --> 00:49:44,401 [tense music playing] 983 00:49:57,706 --> 00:49:59,666 [breathes shakily] 984 00:50:08,467 --> 00:50:09,468 [hood clicks open] 985 00:50:10,636 --> 00:50:11,803 [hood creaking] 986 00:50:18,227 --> 00:50:19,228 [creaks] 987 00:50:20,938 --> 00:50:22,397 [breathes shakily] 988 00:50:33,408 --> 00:50:35,160 [tense music playing] 989 00:50:50,300 --> 00:50:51,593 [hood thuds, clatters] 990 00:50:52,761 --> 00:50:53,804 [Claire breathes shakily] 991 00:50:54,304 --> 00:50:56,265 - [engine starts] - [growling] 992 00:50:58,141 --> 00:50:59,058 [screams] 993 00:50:59,059 --> 00:51:00,435 - Doug! - Go, go, go! 994 00:51:01,228 --> 00:51:02,813 Let me get up. Hey, wait! Stop! Stop! 995 00:51:03,313 --> 00:51:05,731 Griff, where are you going? Don't leave without me! 996 00:51:05,732 --> 00:51:06,733 [grunts] 997 00:51:08,819 --> 00:51:09,987 Oh, shit! 998 00:51:11,071 --> 00:51:12,822 [groans, cries] 999 00:51:12,823 --> 00:51:14,031 [Griff] You saw it, right? 1000 00:51:14,032 --> 00:51:15,783 What was that? They're not supposed to get that big. 1001 00:51:15,784 --> 00:51:18,537 Oh, God. It was like a dinosaur. [screams] 1002 00:51:20,956 --> 00:51:22,165 [engines revving] 1003 00:51:22,916 --> 00:51:23,917 Hey! 1004 00:51:26,753 --> 00:51:28,713 Hey, maybe we can ask these guys for help. 1005 00:51:28,714 --> 00:51:29,630 - Hey! - Hey! 1006 00:51:29,631 --> 00:51:31,966 - We have to stop. - Do not stop the car. 1007 00:51:31,967 --> 00:51:33,342 Ana, what is going on? 1008 00:51:33,343 --> 00:51:36,304 They're illegal gold miners who patrol the jungles around here. 1009 00:51:36,305 --> 00:51:37,763 These guys are dangerous. 1010 00:51:37,764 --> 00:51:40,683 They'll kill anyone who crosses into their territory. 1011 00:51:40,684 --> 00:51:42,895 - Oh, shit. They're trying to kill us. - [Griff] Fuck! 1012 00:51:43,687 --> 00:51:45,313 [Doug] Why are they shooting at us? 1013 00:51:45,314 --> 00:51:47,064 - [gunshot] - [Griff exclaims] 1014 00:51:47,065 --> 00:51:48,734 [Claire] Griff, can't you drive any faster? 1015 00:51:50,360 --> 00:51:51,652 Whoa! 1016 00:51:51,653 --> 00:51:53,487 Whoa, whoa. Ana, what are you doing? 1017 00:51:53,488 --> 00:51:54,405 [Ana grunts] 1018 00:51:54,406 --> 00:51:55,531 Whoa! 1019 00:51:55,532 --> 00:51:56,825 [Ana grunting] 1020 00:51:57,409 --> 00:51:59,912 - [Doug] Kenny, are you getting this? - [Kenny] Yes! 1021 00:52:01,246 --> 00:52:02,581 Keep rolling! 1022 00:52:04,499 --> 00:52:05,708 [Ana groans] 1023 00:52:05,709 --> 00:52:07,961 Griff, faster. 1024 00:52:09,338 --> 00:52:10,339 [exclaims] 1025 00:52:11,215 --> 00:52:12,632 Only one left. 1026 00:52:12,633 --> 00:52:14,301 [groaning] 1027 00:52:15,135 --> 00:52:16,345 [tires squeal] 1028 00:52:18,055 --> 00:52:19,306 [door slides open] 1029 00:52:27,814 --> 00:52:29,525 [breathing heavily] 1030 00:52:36,198 --> 00:52:38,241 - Where is she? - [gasps] Oh, my God. 1031 00:52:38,242 --> 00:52:39,284 Where is she? 1032 00:52:42,371 --> 00:52:44,288 Who? Who do... Who do you mean? 1033 00:52:44,289 --> 00:52:45,873 I know there's someone else here. 1034 00:52:45,874 --> 00:52:48,084 So, where is she-- 1035 00:52:48,085 --> 00:52:49,127 [Ana exclaims] 1036 00:52:53,465 --> 00:52:54,466 Let's go, come on. 1037 00:52:55,008 --> 00:52:56,175 We gotta go. Fast. 1038 00:52:56,176 --> 00:52:58,177 [Claire breathing heavily] 1039 00:52:58,178 --> 00:53:00,179 Look, I can get you guys out of here. 1040 00:53:00,180 --> 00:53:02,307 All we need to do is keep heading north. 1041 00:53:02,808 --> 00:53:06,102 There's a small airport about a day and a half from here. 1042 00:53:06,103 --> 00:53:07,895 You can get us home? 1043 00:53:07,896 --> 00:53:09,605 - [Ana] Yes. - Get us home. 1044 00:53:09,606 --> 00:53:10,899 I think we gotta call it. 1045 00:53:11,483 --> 00:53:14,236 Man, we've got such good stuff, and we're so close. 1046 00:53:14,736 --> 00:53:17,864 Really? We're going home? 1047 00:53:17,865 --> 00:53:18,948 [Doug] Buddy, I know. 1048 00:53:18,949 --> 00:53:21,534 I don't wanna go home empty-handed either. 1049 00:53:21,535 --> 00:53:24,246 But we came out here to make Anaconda, 1050 00:53:24,746 --> 00:53:25,956 and now we're in it. 1051 00:53:26,456 --> 00:53:27,499 [mumbles] 1052 00:53:28,000 --> 00:53:29,500 [tapping on table] 1053 00:53:29,501 --> 00:53:30,544 Yeah. 1054 00:53:34,339 --> 00:53:35,465 I'm sorry. 1055 00:53:41,221 --> 00:53:42,306 [sighs] 1056 00:53:47,644 --> 00:53:48,645 [kisses] 1057 00:53:49,438 --> 00:53:50,605 [exhales deeply] 1058 00:53:50,606 --> 00:53:52,608 [epic music playing] 1059 00:54:12,711 --> 00:54:13,879 [exhales deeply] 1060 00:54:14,671 --> 00:54:17,924 Guys, emergency meeting. 1061 00:54:17,925 --> 00:54:19,926 Cast and crew only. Kenny, sit down. 1062 00:54:19,927 --> 00:54:21,761 - [Kenny] What is that? - New pages. 1063 00:54:21,762 --> 00:54:23,554 We have some time before the next port 1064 00:54:23,555 --> 00:54:27,934 and I had an idea last night that I think is just too damn good not to shoot. 1065 00:54:27,935 --> 00:54:30,728 Doug, everybody's pretty burnt, man. 1066 00:54:30,729 --> 00:54:32,980 Just hear me out. I'm begging you please, Kenny. 1067 00:54:32,981 --> 00:54:35,066 - All right. Sorry, boss. - [Doug] Thank you. 1068 00:54:35,067 --> 00:54:38,027 What if you two, on your way to find the anaconda, 1069 00:54:38,028 --> 00:54:41,155 ran into a total badass on an incredible quest? 1070 00:54:41,156 --> 00:54:43,407 Oh. That's interesting. 1071 00:54:43,408 --> 00:54:46,911 Let me guess, to expose illegal gold miners? 1072 00:54:46,912 --> 00:54:47,828 Bingo. 1073 00:54:47,829 --> 00:54:49,956 - Raises the stakes. - [Doug] Exactly. 1074 00:54:49,957 --> 00:54:51,958 And while they're hunting down this mythical snake, 1075 00:54:51,959 --> 00:54:54,044 they actually end up fighting the real villain. 1076 00:54:54,628 --> 00:54:55,711 An even bigger snake. 1077 00:54:55,712 --> 00:54:58,256 - Man. - Oh, yeah. Yes. 1078 00:54:58,257 --> 00:54:59,549 Man. 1079 00:54:59,550 --> 00:55:00,968 I like this. 1080 00:55:01,593 --> 00:55:02,593 This is good. 1081 00:55:02,594 --> 00:55:05,764 And if we add this element, it does make the movie much bigger. 1082 00:55:06,265 --> 00:55:08,725 Like, now, it's about something. 1083 00:55:10,853 --> 00:55:11,770 Themes. 1084 00:55:12,396 --> 00:55:14,314 Themes. [chuckles] 1085 00:55:15,274 --> 00:55:16,358 Uh... 1086 00:55:19,778 --> 00:55:20,945 Uh-huh. 1087 00:55:20,946 --> 00:55:22,238 Yeah. 1088 00:55:22,239 --> 00:55:24,115 Okay, guy-- You know what, guys? 1089 00:55:24,116 --> 00:55:26,702 [stammering] I didn't wanna say anything before, but... 1090 00:55:28,871 --> 00:55:30,581 this thing might be an Awards play. 1091 00:55:31,331 --> 00:55:32,415 [Claire gasps] 1092 00:55:32,416 --> 00:55:35,376 I mean, the Academy loves social horror. 1093 00:55:35,377 --> 00:55:36,461 - Right? - [Griff] Yeah. 1094 00:55:37,880 --> 00:55:41,508 Dude, you could be the white Jordan Peele. 1095 00:55:42,050 --> 00:55:44,261 [sighs] I was thinking the same thing. 1096 00:55:47,598 --> 00:55:49,308 We've been through so much, you guys. 1097 00:55:49,933 --> 00:55:51,643 Let's finish this movie. 1098 00:55:53,937 --> 00:55:55,354 I'm in. 1099 00:55:55,355 --> 00:55:56,606 - Let's do it. - [Griff] Yeah. 1100 00:55:56,607 --> 00:56:01,987 Oh... Who are you gonna get to play this new, awesome character? 1101 00:56:04,323 --> 00:56:05,907 [exclaims in Portuguese] 1102 00:56:05,908 --> 00:56:07,534 [Kenny] Ow! [groaning] 1103 00:56:08,076 --> 00:56:09,243 [speaking Portuguese] 1104 00:56:09,244 --> 00:56:11,287 And cut. Yes! 1105 00:56:11,288 --> 00:56:12,830 - [Ana] Was it good? - That's what I'm talking about. 1106 00:56:12,831 --> 00:56:13,748 - [Claire] Nice. - [Kenny] Yeah. 1107 00:56:13,749 --> 00:56:16,125 - You sure you've never acted before? - I swear. 1108 00:56:16,126 --> 00:56:17,920 Some of the best acting I've ever seen. 1109 00:56:18,545 --> 00:56:21,130 - You're a natural. You're incredible. - [Ana] Thank you. 1110 00:56:21,131 --> 00:56:22,799 Take five. Next up, we got 72. 1111 00:56:23,634 --> 00:56:27,094 - Guys, you see what I'm saying? - Yeah. 1112 00:56:27,095 --> 00:56:28,763 - She's incredible, right? - Yeah. 1113 00:56:28,764 --> 00:56:30,932 Hey... [stammers] ...a question, though. 1114 00:56:30,933 --> 00:56:35,228 If-- If she saves us, it doesn't really give my character anything to do. 1115 00:56:35,229 --> 00:56:36,354 Yeah. 1116 00:56:36,355 --> 00:56:40,483 This was supposed to be the moment where my character starts falling for Derek, 1117 00:56:40,484 --> 00:56:44,487 so he needs to do something heroic, you know? Unselfish. 1118 00:56:44,488 --> 00:56:47,114 I don't know, you guys, this just feels like her moment, 1119 00:56:47,115 --> 00:56:49,201 she actually did it in real life. 1120 00:56:49,743 --> 00:56:52,370 But good news, I'm gonna shoot all the rest on her 1121 00:56:52,371 --> 00:56:54,122 so you guys have the day off. 1122 00:56:54,623 --> 00:56:56,041 See you later. 1123 00:56:57,125 --> 00:56:58,627 Take the day off. 1124 00:57:00,045 --> 00:57:01,295 Huh. 1125 00:57:01,296 --> 00:57:03,257 [gentle music playing] 1126 00:57:07,052 --> 00:57:10,763 [Claire] This is our movie, Griff, and he's just cutting us out. 1127 00:57:10,764 --> 00:57:12,682 [Griff] Yep. Welcome to show business, baby. 1128 00:57:12,683 --> 00:57:15,977 You're not in it unless you're getting screwed over by your friends. 1129 00:57:15,978 --> 00:57:16,979 [chuckles] 1130 00:57:17,479 --> 00:57:18,564 Yeah. 1131 00:57:20,482 --> 00:57:24,111 You ever wake up and wonder what the hell have I done with my life? 1132 00:57:24,695 --> 00:57:27,572 - [chuckling] Oh, yeah. Like, every day. - Mmm. 1133 00:57:27,573 --> 00:57:30,157 Hey, at least you had the guts to go after what you wanted. 1134 00:57:30,158 --> 00:57:32,035 - No. - You think I wanted to go to law school? 1135 00:57:32,536 --> 00:57:34,412 What have I got to show for it though, huh? 1136 00:57:34,413 --> 00:57:35,496 You know what I have? 1137 00:57:35,497 --> 00:57:39,376 I have a terrible apartment and a 74-year-old roommate. 1138 00:57:40,335 --> 00:57:44,464 [sighs] Sometimes I go to Trader Joe's just to feel air conditioning. 1139 00:57:46,091 --> 00:57:47,551 You at least have a career. 1140 00:57:49,052 --> 00:57:51,054 I mean, what do I have to show for it? 1141 00:57:52,264 --> 00:57:55,267 I've got no family. No career. 1142 00:57:56,185 --> 00:57:58,102 Never done anything that matters. 1143 00:57:58,103 --> 00:57:59,563 No nothing. 1144 00:58:00,272 --> 00:58:01,273 [sighs] 1145 00:58:01,982 --> 00:58:03,192 It's never too late. 1146 00:58:11,491 --> 00:58:12,491 [knocking on door] 1147 00:58:12,492 --> 00:58:14,160 [Doug] Griff, I know you're in there. 1148 00:58:14,161 --> 00:58:15,454 Let's make a movie. 1149 00:58:16,788 --> 00:58:17,998 [Griff groans] 1150 00:58:18,790 --> 00:58:19,957 Ugh. 1151 00:58:19,958 --> 00:58:21,042 Hola, amigo. 1152 00:58:21,043 --> 00:58:23,961 Jesus. Come on, get dressed. We've got a packed day. 1153 00:58:23,962 --> 00:58:25,546 What are you talking about? I am dressed. 1154 00:58:25,547 --> 00:58:27,673 I'm dressed really... very nicely. 1155 00:58:27,674 --> 00:58:29,634 All right. Can you just take a cold shower? 1156 00:58:29,635 --> 00:58:31,052 We gotta film, like, now. 1157 00:58:31,053 --> 00:58:33,055 Here's an idea. You know what you should call the movie? 1158 00:58:33,555 --> 00:58:35,599 Ana-conda. Get it? 1159 00:58:36,099 --> 00:58:38,059 Ana-conda, 'cause of Ana. 1160 00:58:38,060 --> 00:58:40,061 Can you just get in costume? 1161 00:58:40,062 --> 00:58:41,395 Man, you know what? You wouldn't even be here 1162 00:58:41,396 --> 00:58:42,523 if it wasn't for me. 1163 00:58:43,023 --> 00:58:44,857 Without me, you'd still be stuck in Buffalo 1164 00:58:44,858 --> 00:58:47,235 shooting your bullshit wedding videos. 1165 00:58:47,236 --> 00:58:49,111 [breathes heavily] Films. 1166 00:58:49,112 --> 00:58:51,030 Yeah, you can tell yourself that. 1167 00:58:51,031 --> 00:58:53,908 My God, you know what? I-- I-- I vouched for you too. 1168 00:58:53,909 --> 00:58:54,951 Even the rights holders, 1169 00:58:54,952 --> 00:58:56,202 they're like, "Who is this guy?" 1170 00:58:56,203 --> 00:58:57,870 I said, "Trust me. He's good." 1171 00:58:57,871 --> 00:58:59,747 [boat approaching] 1172 00:58:59,748 --> 00:59:00,749 What is that? 1173 00:59:04,670 --> 00:59:06,212 [announcer] Attention, all crew. 1174 00:59:06,213 --> 00:59:09,632 Let's get prepped for scene 85, location Bravo. 1175 00:59:09,633 --> 00:59:11,050 Five minutes. 1176 00:59:11,051 --> 00:59:12,468 [Claire] Are they making a movie? 1177 00:59:12,469 --> 00:59:14,220 [announcer] Five minutes to arrival. 1178 00:59:14,221 --> 00:59:17,515 Excuse me, are you guys shooting a movie? 1179 00:59:17,516 --> 00:59:19,643 We're doing a reboot of Anaconda. 1180 00:59:20,435 --> 00:59:21,436 [Doug] Come again? 1181 00:59:21,979 --> 00:59:23,521 [crew member] A reboot of Anaconda. 1182 00:59:23,522 --> 00:59:24,731 Anaconda? 1183 00:59:25,232 --> 00:59:27,483 - Like, Ice Cube Anaconda? - Yeah. 1184 00:59:27,484 --> 00:59:29,111 Sony is rebooting it. 1185 00:59:29,653 --> 00:59:32,072 I know. No new ideas. 1186 00:59:32,781 --> 00:59:34,783 [tense music playing] 1187 00:59:46,128 --> 00:59:47,504 That's weird. 1188 00:59:49,631 --> 00:59:51,008 So, let me get this straight. 1189 00:59:51,633 --> 00:59:54,178 You don't have the rights to Anaconda? 1190 00:59:55,387 --> 00:59:56,388 No, well, I... 1191 00:59:57,598 --> 00:59:58,891 Not legally. 1192 00:59:59,600 --> 01:00:02,603 And you've never owned the rights to Anaconda? 1193 01:00:05,480 --> 01:00:07,148 I mean, who owns Anaconda? 1194 01:00:07,149 --> 01:00:10,026 Sony. Sony owns Anaconda. 1195 01:00:10,027 --> 01:00:11,277 Yeah, no, no, I know. I know. 1196 01:00:11,278 --> 01:00:14,280 I mean, like, you know, like, in the larger sense. 1197 01:00:14,281 --> 01:00:16,741 Why would you tell us that you had the rights 1198 01:00:16,742 --> 01:00:19,327 to the goddamn Anaconda franchise 1199 01:00:19,328 --> 01:00:21,746 when you very much don't have the rights 1200 01:00:21,747 --> 01:00:24,207 to the goddamn Anaconda franchise? 1201 01:00:24,208 --> 01:00:27,043 Do we... [stammers] ...really even need the rights? 1202 01:00:27,044 --> 01:00:28,587 Really? I mean, like, who gives a shit? 1203 01:00:30,506 --> 01:00:32,256 - About IP? - Yeah. 1204 01:00:32,257 --> 01:00:34,467 Literally everyone. [chuckles] 1205 01:00:34,468 --> 01:00:37,553 That's what big movies are! That's why we're here! 1206 01:00:37,554 --> 01:00:38,804 You think that's why we're here? 1207 01:00:38,805 --> 01:00:40,181 Yes, that's why we're here! 1208 01:00:40,182 --> 01:00:41,641 We almost died! 1209 01:00:41,642 --> 01:00:45,603 We're out in the middle of the goddamn jungle for a lie! 1210 01:00:45,604 --> 01:00:47,147 I had to lie! 1211 01:00:48,023 --> 01:00:48,981 I had to lie to you! 1212 01:00:48,982 --> 01:00:50,191 You wouldn't have come otherwise! 1213 01:00:50,192 --> 01:00:52,109 You wouldn't... None of you would have-- 1214 01:00:52,110 --> 01:00:54,862 - [groans] Bullshit! - [Griff] Not bullshit. 1215 01:00:54,863 --> 01:00:57,198 It's why you never came out to LA with me in the first place, 1216 01:00:57,199 --> 01:01:00,243 even though we had a whole plan to work together. 1217 01:01:00,244 --> 01:01:03,247 Your whole life, you've just-- it's been dictated by fear. 1218 01:01:05,123 --> 01:01:06,124 Griff, 1219 01:01:07,751 --> 01:01:08,794 you're fired. 1220 01:01:09,503 --> 01:01:11,171 - What? - [Doug] You're fired. 1221 01:01:14,216 --> 01:01:15,383 No. No, I'm not. 1222 01:01:15,384 --> 01:01:17,094 You can't fire me. You know why? 1223 01:01:17,845 --> 01:01:19,638 Because I quit already. 1224 01:01:20,597 --> 01:01:21,473 Last night. 1225 01:01:24,852 --> 01:01:26,353 I just didn't tell anybody yet. 1226 01:01:27,479 --> 01:01:28,480 So... 1227 01:01:31,024 --> 01:01:33,693 Too bad for you, I guess, because I already quit. 1228 01:01:33,694 --> 01:01:35,696 [tense music playing] 1229 01:01:48,542 --> 01:01:50,002 Griff, wait! 1230 01:01:50,919 --> 01:01:52,753 Where are you even gonna go? 1231 01:01:52,754 --> 01:01:54,255 To find the Anaconda boat. 1232 01:01:54,256 --> 01:01:55,673 Maybe they can help me get home. 1233 01:01:55,674 --> 01:01:58,009 Just think about this. It's not safe. 1234 01:01:58,010 --> 01:01:59,468 That's a tiny boat. 1235 01:01:59,469 --> 01:02:01,346 There's a giant snake out there. 1236 01:02:04,141 --> 01:02:05,684 Please don't do this. 1237 01:02:08,645 --> 01:02:09,855 Griff. 1238 01:02:14,568 --> 01:02:16,570 [epic music playing] 1239 01:02:37,216 --> 01:02:39,009 [music fades] 1240 01:02:52,481 --> 01:02:53,524 J.Lo? 1241 01:02:54,107 --> 01:02:55,192 Ice Cube? 1242 01:02:56,818 --> 01:02:59,862 Jon Voight? Are you in this one? 1243 01:02:59,863 --> 01:03:00,988 [crew member screaming] Help me! 1244 01:03:00,989 --> 01:03:02,365 Help me, man! Help me! 1245 01:03:02,366 --> 01:03:03,699 - Hey! - Help me! 1246 01:03:03,700 --> 01:03:05,910 - It's okay. It's okay. - Help! Help me! 1247 01:03:05,911 --> 01:03:07,578 - Calm down. I'll come get you. - Oh, my... 1248 01:03:07,579 --> 01:03:09,622 It's okay. You're safe. 1249 01:03:09,623 --> 01:03:10,958 - You're safe. - Oh, thank God. 1250 01:03:11,667 --> 01:03:13,877 Oh, shit! Oh, God! 1251 01:03:15,170 --> 01:03:16,630 - [yelps] - [engine revving] 1252 01:03:19,216 --> 01:03:20,217 Oh, God! 1253 01:03:21,885 --> 01:03:25,055 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 1254 01:03:27,683 --> 01:03:29,183 - [Claire] Doug! - Mm-hmm? 1255 01:03:29,184 --> 01:03:31,394 Doug, what's going on? Why have we stopped? 1256 01:03:31,395 --> 01:03:35,356 Well, Ana found a great place to shoot the next scene. 1257 01:03:35,357 --> 01:03:36,732 - To shoot? - The next scene? What? 1258 01:03:36,733 --> 01:03:39,402 Look. Look, okay, I know. Losing Griff was hard, 1259 01:03:39,403 --> 01:03:41,904 but between the four of us, we can finish this film. 1260 01:03:41,905 --> 01:03:43,281 I'm not going home empty-handed. 1261 01:03:43,282 --> 01:03:45,575 Come on, man. Without Griff... 1262 01:03:45,576 --> 01:03:47,201 That's not part of the plan. 1263 01:03:47,202 --> 01:03:50,121 Well, plans change and that's part of filmmaking too. 1264 01:03:50,122 --> 01:03:52,206 No, no, Doug, we have to go back for him. 1265 01:03:52,207 --> 01:03:53,624 - He's not safe out there. - Yeah. 1266 01:03:53,625 --> 01:03:55,376 Ana. We need to turn the boat around. 1267 01:03:55,377 --> 01:03:57,211 We are not turning the boat around. 1268 01:03:57,212 --> 01:03:59,046 Yeah, we're not turning the boat around. 1269 01:03:59,047 --> 01:04:01,465 Everyone off the boat now. 1270 01:04:01,466 --> 01:04:02,383 What's going on? 1271 01:04:02,384 --> 01:04:04,051 [tense music playing] 1272 01:04:04,052 --> 01:04:06,220 Ana, what are you doing? 1273 01:04:06,221 --> 01:04:07,972 This definitely isn't the plan. 1274 01:04:07,973 --> 01:04:09,932 Well, plans change, Doug. 1275 01:04:09,933 --> 01:04:11,517 Isn't that filmmaking? 1276 01:04:11,518 --> 01:04:12,435 [gun cocks] 1277 01:04:12,436 --> 01:04:14,563 And every good film needs a bit of a twist. 1278 01:04:15,272 --> 01:04:18,025 Everyone off the boat now! 1279 01:04:20,569 --> 01:04:22,571 [tense music playing] 1280 01:05:01,026 --> 01:05:02,152 Oh... 1281 01:05:10,369 --> 01:05:11,370 [Ana] To the dock. 1282 01:05:33,684 --> 01:05:35,310 [Kenny strains, grunts] 1283 01:05:37,938 --> 01:05:40,231 You're gonna carry these for me back to the boat. Let's go. 1284 01:05:40,232 --> 01:05:41,275 And then what? 1285 01:05:42,317 --> 01:05:43,609 And then you're gonna shoot us? 1286 01:05:43,610 --> 01:05:44,653 Now! 1287 01:05:46,154 --> 01:05:47,321 I'm not going anywhere 1288 01:05:47,322 --> 01:05:49,615 until you tell me what's inside these bags. 1289 01:05:49,616 --> 01:05:51,994 You wanna look at it? Look at it. 1290 01:05:54,496 --> 01:05:55,706 Huh. 1291 01:05:59,668 --> 01:06:01,962 [Claire] Wait. Is... Is that... 1292 01:06:03,422 --> 01:06:04,505 Gold? 1293 01:06:04,506 --> 01:06:07,466 So you're the miner? You did all of this for money? 1294 01:06:07,467 --> 01:06:08,552 Very quick, Claire. 1295 01:06:09,970 --> 01:06:11,013 - [Doug exclaims] - No! 1296 01:06:12,389 --> 01:06:14,515 I'm not gonna be part of your sick quest for-- 1297 01:06:14,516 --> 01:06:15,433 [Kenny] Ooh! Holy shit. 1298 01:06:15,434 --> 01:06:16,268 [in Portuguese] Drop it. 1299 01:06:16,768 --> 01:06:17,936 Drop the gun. 1300 01:06:18,520 --> 01:06:19,771 The gun. 1301 01:06:21,607 --> 01:06:22,357 Now! 1302 01:06:22,482 --> 01:06:23,650 Calm down. 1303 01:06:27,571 --> 01:06:29,031 [in English] And you, don't move! 1304 01:06:30,490 --> 01:06:31,575 [panting] 1305 01:06:33,410 --> 01:06:34,660 I'm with the government. 1306 01:06:34,661 --> 01:06:36,704 We track illegal gold miners. 1307 01:06:36,705 --> 01:06:37,872 And Ana here runs one 1308 01:06:37,873 --> 01:06:39,416 of the biggest rings in Brazil. 1309 01:06:39,541 --> 01:06:40,708 [Ana speaking Portuguese] 1310 01:06:40,709 --> 01:06:42,627 This gold can change your life. 1311 01:06:42,628 --> 01:06:44,504 You think I care about gold? 1312 01:06:44,505 --> 01:06:45,755 Don't trust anything she says. 1313 01:06:45,756 --> 01:06:47,882 She's a liar. She's a damn liar. 1314 01:06:47,883 --> 01:06:49,592 We're filmmakers from Buffalo. 1315 01:06:49,593 --> 01:06:52,094 We're working on a spiritual sequel to Anaconda 1316 01:06:52,095 --> 01:06:53,471 and I don't know if she mentioned that, 1317 01:06:53,472 --> 01:06:54,805 but it's not just a reboot, 1318 01:06:54,806 --> 01:06:56,682 and I kicked out my friend who had the lead, 1319 01:06:56,683 --> 01:06:58,976 and I gave her a juicy-ass role, 1320 01:06:58,977 --> 01:07:00,228 - and this is how she treats-- - [Kenny] Really juicy! 1321 01:07:00,229 --> 01:07:02,939 Shut up! I don't know what you're talking about, man. 1322 01:07:02,940 --> 01:07:04,982 Off-topic. Go, arrest her. 1323 01:07:04,983 --> 01:07:06,068 Oh, thank God. 1324 01:07:07,110 --> 01:07:08,111 [speaking Portuguese] 1325 01:07:15,035 --> 01:07:17,287 [tense music playing] 1326 01:07:18,038 --> 01:07:19,372 - [gunshot] - [groans] 1327 01:07:19,373 --> 01:07:20,499 - [gasps] - Oh, my God! 1328 01:07:22,751 --> 01:07:24,378 Who shot me? 1329 01:07:25,838 --> 01:07:27,380 That'd be me, asshole. 1330 01:07:27,381 --> 01:07:30,049 Griff, no. He was a good guy. 1331 01:07:30,050 --> 01:07:32,009 - I'm a good guy. - He's a cop. 1332 01:07:32,010 --> 01:07:33,053 Look, I don't-- What? 1333 01:07:34,680 --> 01:07:36,138 I'm a good guy. 1334 01:07:36,139 --> 01:07:37,557 Drop it. On your knees now, the four of you, 1335 01:07:37,558 --> 01:07:38,684 facing the water. 1336 01:07:40,519 --> 01:07:41,979 - [Kenny] Wait. I-- - Now. 1337 01:07:42,563 --> 01:07:45,439 [snake growling] 1338 01:07:45,440 --> 01:07:46,441 [Joao strains] 1339 01:07:51,363 --> 01:07:52,698 [grunts] 1340 01:07:56,201 --> 01:07:58,995 No, no, Ana. Don't-- Don't do this. 1341 01:07:58,996 --> 01:08:00,788 [Ana] You too, Claire. On your knees, now. 1342 01:08:00,789 --> 01:08:02,457 You don't have to be this person. 1343 01:08:03,709 --> 01:08:07,004 I have children at home. They're 10 and 13. 1344 01:08:07,504 --> 01:08:08,505 Please. 1345 01:08:09,047 --> 01:08:10,339 Please. 1346 01:08:10,340 --> 01:08:12,341 Think about what you're doing to my kids. 1347 01:08:12,342 --> 01:08:14,344 Just shut your mouth. Turn around now. 1348 01:08:15,679 --> 01:08:16,930 [whimpers] 1349 01:08:19,015 --> 01:08:20,100 [growling] 1350 01:08:22,227 --> 01:08:23,395 On your knees. 1351 01:08:24,188 --> 01:08:25,438 Now! 1352 01:08:25,439 --> 01:08:26,899 [both grunting] 1353 01:08:27,482 --> 01:08:29,442 - Toma! - [Doug] Toma! 1354 01:08:29,443 --> 01:08:31,193 - Eat that shit! - [Griff] Nice! 1355 01:08:31,194 --> 01:08:32,111 [groans] 1356 01:08:32,112 --> 01:08:34,865 For the record, that's how you headbutt, bitch! 1357 01:08:35,365 --> 01:08:37,158 [Ana breathes heavily] 1358 01:08:39,411 --> 01:08:40,495 You won't do it. 1359 01:08:40,996 --> 01:08:42,830 You don't have the balls. I know you, Claire. 1360 01:08:42,831 --> 01:08:43,874 You don't know me. 1361 01:08:44,374 --> 01:08:45,584 I don't even have kids. 1362 01:08:46,627 --> 01:08:47,502 [Claire yelps] 1363 01:08:48,127 --> 01:08:49,087 [muffled grunts] 1364 01:08:49,921 --> 01:08:51,715 [gasping, grunting] 1365 01:08:53,216 --> 01:08:54,342 Jesus Christ! 1366 01:08:54,343 --> 01:08:55,385 [Claire, Doug gasp] 1367 01:08:57,970 --> 01:08:59,139 [muffled grunting] 1368 01:09:00,265 --> 01:09:03,684 - [Doug pants] What a snake! - No. No, wait. Wait. 1369 01:09:03,685 --> 01:09:05,269 I think the boat is back that way! 1370 01:09:05,270 --> 01:09:07,396 Yeah, but so is the snake. We can't go that way! 1371 01:09:07,397 --> 01:09:09,898 We gotta take this trail and get to the high ground. 1372 01:09:09,899 --> 01:09:12,151 - [Doug] Wait. What's that? - [Claire, Kenny] What? 1373 01:09:12,152 --> 01:09:13,653 - [Griff] What? - [screams] 1374 01:09:13,654 --> 01:09:14,654 Oh, shit! 1375 01:09:15,322 --> 01:09:16,656 - [whimpering] - [Claire] Oh, my God. 1376 01:09:16,657 --> 01:09:17,615 Did it bite you? 1377 01:09:17,616 --> 01:09:18,824 Yeah, you know what, I think it bit me. 1378 01:09:18,825 --> 01:09:20,785 - I think it got me. - Dougie, I know it hurts, 1379 01:09:20,786 --> 01:09:22,286 but we gotta get out of here now 1380 01:09:22,287 --> 01:09:23,871 because the snake is out there! 1381 01:09:23,872 --> 01:09:26,916 I'm sorry, I can't move. My leg is freaking out. 1382 01:09:26,917 --> 01:09:28,669 [cries] What are we gonna do? 1383 01:09:29,211 --> 01:09:30,754 We're gonna have to piss on you, man. 1384 01:09:31,337 --> 01:09:32,839 - Huh? - On the bite. 1385 01:09:32,840 --> 01:09:34,130 It's the only way. 1386 01:09:34,131 --> 01:09:35,675 I thought that was just jellyfish. 1387 01:09:35,676 --> 01:09:38,344 No, no, no, no. It's all animals. 1388 01:09:38,345 --> 01:09:39,887 - Are you sure? - Positive. 1389 01:09:39,888 --> 01:09:42,014 Someone's gotta piss. I need one of your pisses. 1390 01:09:42,015 --> 01:09:44,141 I'd love to be able to help out, but I'm just-- 1391 01:09:44,142 --> 01:09:47,353 I am drained, tapped, bone-dry. 1392 01:09:47,354 --> 01:09:49,021 Claire, you wanna take care of this? 1393 01:09:49,022 --> 01:09:50,523 I'm wearing a onesie. 1394 01:09:50,524 --> 01:09:53,067 Kenny, we don't have time to argue about this. You're up. 1395 01:09:53,068 --> 01:09:54,778 You know this isn't possible. 1396 01:09:55,404 --> 01:09:56,529 Why not? 1397 01:09:56,530 --> 01:09:57,781 Because he's... 1398 01:09:58,824 --> 01:09:59,907 Pee shy. 1399 01:09:59,908 --> 01:10:00,825 Pee shy? 1400 01:10:00,826 --> 01:10:02,118 [Kenny] I have urinary stage fright. 1401 01:10:02,119 --> 01:10:05,037 I haven't been able to pee in public in 35 years. 1402 01:10:05,038 --> 01:10:06,706 My life sucks! 1403 01:10:06,707 --> 01:10:07,790 You can do this. 1404 01:10:07,791 --> 01:10:09,293 You have to do this. 1405 01:10:09,918 --> 01:10:11,377 Whiz on me. 1406 01:10:11,378 --> 01:10:13,129 - [Griff] You got it, buddy. - Okay. 1407 01:10:13,130 --> 01:10:16,048 - [Griff] Yeah. Yeah. Yeah. - Yeah. 1408 01:10:16,049 --> 01:10:17,341 - You can do it. - [Griff] You can do it. 1409 01:10:17,342 --> 01:10:19,802 - Let it flow. - Let it flow. Yeah. 1410 01:10:19,803 --> 01:10:22,138 Just piss on me. Come on. Whiz on me. 1411 01:10:22,139 --> 01:10:23,891 Whiz on me. Do it. Whiz on me. 1412 01:10:24,391 --> 01:10:26,560 You... You don't think I want to? 1413 01:10:27,686 --> 01:10:29,771 I would love to piss all over you, man. 1414 01:10:30,480 --> 01:10:32,106 But it's not in the cards! 1415 01:10:32,107 --> 01:10:34,400 - Whiz on me. Now. - I can't. I'm trying. 1416 01:10:34,401 --> 01:10:37,111 - You can do it! Whiz on me! - I'm trying my hardest! 1417 01:10:37,112 --> 01:10:39,071 Do it, Ken! Do it, Ken. Do it. Do it. 1418 01:10:39,072 --> 01:10:40,948 That is an order! Whiz on me now! 1419 01:10:40,949 --> 01:10:43,284 Okay! Okay. 1420 01:10:43,285 --> 01:10:45,287 [Griff] You got it, buddy. You do it. 1421 01:10:45,996 --> 01:10:48,414 - There's one more problem. - What? 1422 01:10:48,415 --> 01:10:50,416 I haven't told you about this. 1423 01:10:50,417 --> 01:10:52,210 I can only pee sitting down. 1424 01:10:52,211 --> 01:10:53,753 Jesus Christ! 1425 01:10:53,754 --> 01:10:55,255 I need a chair. 1426 01:10:57,466 --> 01:10:59,134 Come on, come on, come on. 1427 01:10:59,927 --> 01:11:01,385 Come on, buddy. 1428 01:11:01,386 --> 01:11:03,054 Come on, Kenny. Come on, come on. 1429 01:11:03,055 --> 01:11:04,305 Just do it. Do it! 1430 01:11:04,306 --> 01:11:05,932 - Come on, buddy. - [Kenny] Do it. 1431 01:11:05,933 --> 01:11:07,141 Come on, buddy. 1432 01:11:07,142 --> 01:11:08,685 [suspenseful music playing] 1433 01:11:13,106 --> 01:11:14,023 [urine trickling] 1434 01:11:14,024 --> 01:11:16,400 - Yeah! - Yeah! 1435 01:11:16,401 --> 01:11:18,945 - Yes! Yes! Yes! - [Griff] Nice! 1436 01:11:18,946 --> 01:11:22,114 - Yes! Yeah! - [Doug] Yeah! Yeah! 1437 01:11:22,115 --> 01:11:23,574 [no audible dialogue] 1438 01:11:23,575 --> 01:11:25,202 [triumphant music playing] 1439 01:11:32,125 --> 01:11:35,838 Yeah! 1440 01:11:45,514 --> 01:11:47,516 [animals chittering] 1441 01:11:52,604 --> 01:11:53,896 [Doug breathing heavily] 1442 01:11:53,897 --> 01:11:55,857 [Doug whispering] Griff, I'm sorry about 1443 01:11:55,858 --> 01:11:58,110 what I said before on the boat. 1444 01:11:58,777 --> 01:12:01,237 The truth is, 1445 01:12:01,238 --> 01:12:04,116 I've been jealous of you for a long, long time. 1446 01:12:04,658 --> 01:12:05,575 Jealous? 1447 01:12:05,576 --> 01:12:07,869 For having the balls to do what I couldn't. 1448 01:12:07,870 --> 01:12:09,328 For going after what you wanted. 1449 01:12:09,329 --> 01:12:11,415 Going to LA and putting yourself on the-- 1450 01:12:13,000 --> 01:12:14,000 [muffled grunting] 1451 01:12:14,001 --> 01:12:15,335 Oh, my God! 1452 01:12:15,460 --> 01:12:17,170 - [Kenny] Oh, shit! - Doug! 1453 01:12:17,171 --> 01:12:18,380 [Kenny] Oh, my God! 1454 01:12:19,256 --> 01:12:20,256 [Claire gasping] 1455 01:12:20,257 --> 01:12:22,176 We have-- We have to go after him! 1456 01:12:22,718 --> 01:12:23,801 [Kenny] We gotta get out of here. 1457 01:12:23,802 --> 01:12:24,928 We do not have a choice. Come on. 1458 01:12:34,104 --> 01:12:35,355 [Claire panting] 1459 01:12:35,939 --> 01:12:36,940 Griff. 1460 01:12:38,567 --> 01:12:40,319 Oh, Griff. 1461 01:12:41,028 --> 01:12:42,905 [breathing heavily] Oh. 1462 01:12:43,447 --> 01:12:44,531 What did I do? 1463 01:12:45,699 --> 01:12:47,325 I tricked him into coming here, 1464 01:12:47,326 --> 01:12:48,576 and now he's dead. 1465 01:12:48,577 --> 01:12:52,163 No. No. We all chose to be here. 1466 01:12:52,164 --> 01:12:53,373 I wish it was me. 1467 01:12:54,291 --> 01:12:55,500 It should be me. 1468 01:12:55,501 --> 01:12:58,085 This is not your fault, and we have to keep going. 1469 01:12:58,086 --> 01:13:02,299 Hey, guys, I think I found out which way we should go. 1470 01:13:04,051 --> 01:13:06,011 [suspenseful music playing] 1471 01:13:16,563 --> 01:13:17,564 Hey. 1472 01:13:18,607 --> 01:13:19,942 [panting] 1473 01:13:20,526 --> 01:13:21,609 It's a... 1474 01:13:21,610 --> 01:13:23,110 It's a big open field. 1475 01:13:23,111 --> 01:13:25,488 We gotta get across it to get to the boat. 1476 01:13:25,489 --> 01:13:26,948 But we can't just run across. 1477 01:13:26,949 --> 01:13:28,158 It's too exposed. 1478 01:13:28,825 --> 01:13:30,327 The snake could come from anywhere. 1479 01:13:31,703 --> 01:13:33,664 Maybe we can create a distraction. 1480 01:13:34,790 --> 01:13:38,084 Yeah, yeah, maybe, but, I mean, how do we do that? 1481 01:13:38,085 --> 01:13:39,460 [breathes heavily] 1482 01:13:39,461 --> 01:13:41,338 - I mean, it's gonna be... What? - [shushes] 1483 01:13:42,798 --> 01:13:44,049 [leaves rustling] 1484 01:13:50,138 --> 01:13:51,682 [growling] 1485 01:13:55,519 --> 01:13:56,895 It's here. 1486 01:14:22,337 --> 01:14:23,422 [gasps] 1487 01:14:24,673 --> 01:14:25,798 [flies buzzing] 1488 01:14:25,799 --> 01:14:26,800 What? 1489 01:14:27,676 --> 01:14:28,759 What? 1490 01:14:28,760 --> 01:14:31,763 Oh, my God. Doug. Doug, no. 1491 01:14:33,098 --> 01:14:34,808 Oh, Dougie. Dougie. 1492 01:14:35,309 --> 01:14:37,102 - Come on, man. - [Claire] Is he... 1493 01:14:38,103 --> 01:14:40,314 - Oh, Jesus Christ. - [shushes] 1494 01:14:41,565 --> 01:14:42,733 [Claire crying] 1495 01:14:44,902 --> 01:14:46,653 Wait. Wait. 1496 01:14:50,240 --> 01:14:52,868 Maybe Doug is the distraction. 1497 01:14:54,536 --> 01:14:56,078 [sobs] How? 1498 01:14:56,079 --> 01:14:58,247 I know this is horrible, okay? 1499 01:14:58,248 --> 01:15:01,584 But if we can drag Doug out into the field, 1500 01:15:01,585 --> 01:15:02,961 prop him up 1501 01:15:03,670 --> 01:15:06,590 and attach the boar to his back 1502 01:15:07,132 --> 01:15:09,383 wouldn't we make it really hard 1503 01:15:09,384 --> 01:15:10,886 for the snake to swallow him? 1504 01:15:11,845 --> 01:15:13,721 It'll occupy the snake long enough 1505 01:15:13,722 --> 01:15:15,598 for us to get across the field 1506 01:15:15,599 --> 01:15:16,767 and get back to the boat. 1507 01:15:17,309 --> 01:15:19,728 Mmm, it's a really smart idea. 1508 01:15:20,854 --> 01:15:22,773 [Kenny straining] 1509 01:15:24,733 --> 01:15:26,108 Oh, guys, this is horrible. 1510 01:15:26,109 --> 01:15:27,318 If it meant saving all of us, 1511 01:15:27,319 --> 01:15:28,694 I'm sure Doug would've wanted this. 1512 01:15:28,695 --> 01:15:30,655 I'm not sure he would've wanted this. 1513 01:15:30,656 --> 01:15:31,614 Wait. 1514 01:15:31,615 --> 01:15:32,698 We gotta go, guys. 1515 01:15:32,699 --> 01:15:34,450 [Claire] What are you gonna do? What are you doing? 1516 01:15:34,451 --> 01:15:36,118 [stammers, sighs] 1517 01:15:36,119 --> 01:15:38,246 Snakes, they love squirrel meat. 1518 01:15:38,247 --> 01:15:39,248 [Claire groans] 1519 01:15:40,832 --> 01:15:42,000 [Kenny grunting] 1520 01:15:43,126 --> 01:15:44,169 [kisses] 1521 01:15:49,299 --> 01:15:51,468 [suspenseful music playing] 1522 01:15:53,428 --> 01:15:54,888 [all panting] 1523 01:15:55,430 --> 01:15:57,558 Wait, the snake is right behind him. 1524 01:16:00,519 --> 01:16:02,603 [ethereal music playing] 1525 01:16:02,604 --> 01:16:04,606 [growling] 1526 01:16:08,944 --> 01:16:09,945 Oh. 1527 01:16:13,240 --> 01:16:14,324 I can't... [stammers] 1528 01:16:22,666 --> 01:16:23,583 [grunts] 1529 01:16:23,584 --> 01:16:24,876 Oh, shit! 1530 01:16:24,877 --> 01:16:26,128 [muffled grunting] 1531 01:16:28,964 --> 01:16:31,132 - He's alive! He's alive! - He's alive! 1532 01:16:31,133 --> 01:16:33,134 - Thought you checked his pulse! - I did! 1533 01:16:33,135 --> 01:16:35,219 [Griff] Well, you did a shitty job! 1534 01:16:35,220 --> 01:16:36,470 What the fuck? 1535 01:16:36,471 --> 01:16:37,388 [playful music playing] 1536 01:16:37,389 --> 01:16:39,932 - [Kenny] Doug! Watch out! Run! - [Griff] Doug! Run! 1537 01:16:39,933 --> 01:16:41,726 Come on, Doug, run! 1538 01:16:41,727 --> 01:16:44,395 - [Kenny] Hey! - [Griff] Run! Faster! 1539 01:16:44,396 --> 01:16:45,563 Hey. 1540 01:16:45,564 --> 01:16:47,565 - Doug, run! - Doug! 1541 01:16:47,566 --> 01:16:48,441 What? 1542 01:16:48,442 --> 01:16:50,484 - He's right behind you! - What? 1543 01:16:50,485 --> 01:16:53,029 - [Griff] Run, Doug! - [Kenny] Doug! 1544 01:16:53,030 --> 01:16:54,113 [anaconda growling] 1545 01:16:54,114 --> 01:16:55,323 Oh, shit! 1546 01:16:55,324 --> 01:16:56,742 Shit, shit. 1547 01:16:57,367 --> 01:16:59,912 Shit. Shit, shit, shit. Shit. 1548 01:17:00,704 --> 01:17:01,954 Oh, shit. 1549 01:17:01,955 --> 01:17:03,039 - Run! - Run! 1550 01:17:03,040 --> 01:17:05,041 - Run, Doug! Run! - Run! 1551 01:17:05,042 --> 01:17:06,459 What the hell is on my back? 1552 01:17:06,460 --> 01:17:08,503 It's a long story! Just run! 1553 01:17:08,504 --> 01:17:09,670 [epic music playing] 1554 01:17:09,671 --> 01:17:10,547 [whimpers] 1555 01:17:12,925 --> 01:17:14,176 [exclaiming] 1556 01:17:15,928 --> 01:17:17,095 Shit! 1557 01:17:18,263 --> 01:17:19,306 [yelling] 1558 01:17:19,806 --> 01:17:20,974 [grunts, exclaims] 1559 01:17:21,475 --> 01:17:24,268 [exclaims] God, help me! Ah! Jesus! 1560 01:17:24,269 --> 01:17:26,104 - [Doug exclaiming] - [boar squealing] 1561 01:17:26,730 --> 01:17:28,856 Damn it. This thing's alive! 1562 01:17:28,857 --> 01:17:30,691 - This thing's alive! - [squeals] 1563 01:17:30,692 --> 01:17:32,276 [exclaims] It's trying to bite me! 1564 01:17:32,277 --> 01:17:34,028 It's trying to bite me! 1565 01:17:34,029 --> 01:17:35,572 [Griff] Doug! Run! 1566 01:17:36,073 --> 01:17:37,950 - [screaming] - [squealing] 1567 01:17:42,371 --> 01:17:44,705 Holy shit! Get back to the boat! 1568 01:17:44,706 --> 01:17:47,500 Get back to the boat! Go! 1569 01:17:47,501 --> 01:17:50,879 - Boat! Go! Go! Go! - [Griff] It was right behind me! 1570 01:17:54,258 --> 01:17:55,174 [Claire exclaims] 1571 01:17:55,175 --> 01:17:57,176 - Okay. All right. All right. - Okay. 1572 01:17:57,177 --> 01:17:58,928 I think we're okay. I think we're okay. 1573 01:17:58,929 --> 01:18:00,012 [Doug] Oh, God. 1574 01:18:00,013 --> 01:18:01,807 All right. All right. We-- Oh. 1575 01:18:02,307 --> 01:18:03,975 What the hell! 1576 01:18:03,976 --> 01:18:05,977 I thought I was dead. 1577 01:18:05,978 --> 01:18:06,894 [chuckles] 1578 01:18:06,895 --> 01:18:08,980 - How you doing, Dougie? - [Doug panting] 1579 01:18:08,981 --> 01:18:10,231 - I'm okay now. - Good. 1580 01:18:10,232 --> 01:18:11,315 I thought we lost you, man. 1581 01:18:11,316 --> 01:18:12,484 Can I say something? 1582 01:18:13,402 --> 01:18:14,778 I'm-- I'm sorry. 1583 01:18:15,529 --> 01:18:17,989 I think I got so caught up in wanting to play a hero, 1584 01:18:17,990 --> 01:18:19,490 that I lost sight of what it is 1585 01:18:19,491 --> 01:18:21,075 that's really important to me. 1586 01:18:21,076 --> 01:18:23,412 And that's just making stuff with you guys again. 1587 01:18:24,246 --> 01:18:26,122 Griff, I feel the exact same way. 1588 01:18:26,123 --> 01:18:27,165 I love you guys. 1589 01:18:27,666 --> 01:18:29,084 I just have one question. 1590 01:18:31,545 --> 01:18:33,004 Whose idea was it to put 1591 01:18:33,005 --> 01:18:34,715 that dead squirrel in my mouth? 1592 01:18:36,425 --> 01:18:38,801 It was like a group decision. It wasn't-- 1593 01:18:38,802 --> 01:18:39,719 Really? 1594 01:18:39,720 --> 01:18:41,430 Yeah, it wasn't like one person. 1595 01:18:42,139 --> 01:18:44,265 Snakes love squirrel meat. 1596 01:18:44,266 --> 01:18:45,725 I knew it was your idea! 1597 01:18:45,726 --> 01:18:47,143 Guys, come on. We gotta keep moving. 1598 01:18:47,144 --> 01:18:49,563 All right, well, I made a choice and I'm sticking with it. 1599 01:19:09,583 --> 01:19:11,376 Holy shit. 1600 01:19:12,628 --> 01:19:14,712 It's the Anaconda set. 1601 01:19:14,713 --> 01:19:17,089 [Claire] What happened? It's destroyed. 1602 01:19:17,090 --> 01:19:18,091 [static on walkie-talkie] 1603 01:19:25,140 --> 01:19:26,141 Hello? 1604 01:19:27,893 --> 01:19:30,062 Is anyone there? Hello? 1605 01:19:30,729 --> 01:19:31,772 [distorted dialogue on walkie-talkie] 1606 01:19:32,856 --> 01:19:34,024 Can you help us? 1607 01:19:34,942 --> 01:19:35,776 [crackling] 1608 01:19:36,860 --> 01:19:38,654 What? I... 1609 01:19:41,365 --> 01:19:42,698 [distorted dialogue on walkie-talkie] 1610 01:19:42,699 --> 01:19:43,991 [stammering] 1611 01:19:43,992 --> 01:19:45,702 What? Again, sorry? 1612 01:19:47,788 --> 01:19:49,206 [person] Behind you! 1613 01:19:50,749 --> 01:19:52,042 ["Back in Black" playing] 1614 01:19:55,087 --> 01:19:55,921 [groans] 1615 01:20:00,717 --> 01:20:03,135 ♪ Back in black I hit the sack ♪ 1616 01:20:03,136 --> 01:20:05,805 ♪ I've been too long I'm glad to be back ♪ 1617 01:20:05,806 --> 01:20:07,640 ♪ Yes, I'm let loose ♪ 1618 01:20:07,641 --> 01:20:09,016 ♪ From the noose ♪ 1619 01:20:09,017 --> 01:20:12,062 ♪ That's kept me hanging about ♪ 1620 01:20:13,230 --> 01:20:16,148 Holy shit. Ice Cube? 1621 01:20:16,149 --> 01:20:19,570 Who'd you think it was, Jon Voight? Let's go. 1622 01:20:20,696 --> 01:20:23,407 ♪ Yes, I'm back in black ♪ 1623 01:20:24,825 --> 01:20:25,908 ["Back in Black" fades] 1624 01:20:25,909 --> 01:20:27,535 Let's go, let's go, let's go. Now. 1625 01:20:27,536 --> 01:20:29,704 In here. Get in here, tube socks. 1626 01:20:29,705 --> 01:20:30,706 [tense music playing] 1627 01:20:36,378 --> 01:20:37,379 [sighs] 1628 01:20:43,510 --> 01:20:44,636 [whispers] We're good. 1629 01:20:45,345 --> 01:20:47,096 Hey, are you okay? 1630 01:20:47,097 --> 01:20:50,558 Yeah, I'm all right. The snake tore up the set. 1631 01:20:50,559 --> 01:20:53,477 Everybody scattered. Lamp hit me, I'm down. 1632 01:20:53,478 --> 01:20:56,189 I get up, nobody there. 1633 01:20:56,190 --> 01:20:59,233 - What about J.Lo? - Yeah, and Eric Stoltz? 1634 01:20:59,234 --> 01:21:01,194 Jenny from the block, so she gonna be okay, 1635 01:21:01,195 --> 01:21:03,863 but Eric ain't from the block. 1636 01:21:03,864 --> 01:21:05,574 - [Kenny] Jesus. - Damn it. 1637 01:21:06,116 --> 01:21:10,536 I don't know how we're gonna do it, but we have to kill it before it kills us. 1638 01:21:10,537 --> 01:21:12,246 I'm with that, I'm with that. 1639 01:21:12,247 --> 01:21:14,458 Hey, how were they gonna do it in your script? 1640 01:21:15,834 --> 01:21:19,378 I don't know. The writer never finished the third act. 1641 01:21:19,379 --> 01:21:23,007 What? You guys started shooting before you knew the end? 1642 01:21:23,008 --> 01:21:25,426 Welcome to Hollywood, buttercup. 1643 01:21:25,427 --> 01:21:28,721 That's what they do. They just make it up as they go along. 1644 01:21:28,722 --> 01:21:31,849 What was the general gist? Do you have any idea? Was anything-- 1645 01:21:31,850 --> 01:21:35,603 All I know is they were setting up pyrotechnics all through here. 1646 01:21:35,604 --> 01:21:37,021 Is it still up? 1647 01:21:37,022 --> 01:21:39,607 It's hooked up, but I don't know how to work pyro. 1648 01:21:39,608 --> 01:21:43,445 Kenny, you know how to ignite pyro, right? 1649 01:21:43,987 --> 01:21:45,696 - Not a problem, boss. - [Ice Cube] Hey, hey. 1650 01:21:45,697 --> 01:21:49,200 I don't know what y'all talking about. I gotta go save J.Lo and Stoltz. 1651 01:21:49,201 --> 01:21:50,326 - Okay. - Really? 1652 01:21:50,327 --> 01:21:52,161 - You go. - You're going after them? 1653 01:21:52,162 --> 01:21:55,915 They the homies, okay? I can't leave 'em out here with the ops. 1654 01:21:55,916 --> 01:21:59,378 I got to go and represent. They my castmates. 1655 01:21:59,878 --> 01:22:02,421 Actors code. Respect. 1656 01:22:02,422 --> 01:22:03,423 Yeah, yeah. 1657 01:22:04,550 --> 01:22:06,175 - Can we get a... - Do you mind? 1658 01:22:06,176 --> 01:22:09,012 - We're such fans of everything you do. - Come on, please. 1659 01:22:11,390 --> 01:22:14,559 Man, y'all groupied out. Y'all groupied out. What? Let's go. 1660 01:22:14,560 --> 01:22:17,354 - Yes! - Okay. Everybody get in here. Grin. Okay. 1661 01:22:17,938 --> 01:22:18,939 [shutter clicks] 1662 01:22:19,815 --> 01:22:22,316 - Don't post that. - No, no, no. 1663 01:22:22,317 --> 01:22:25,903 Can we get one more for safety? I don't think my face was totally in there. 1664 01:22:25,904 --> 01:22:27,864 - No, it's fine. - It's fine, it's fine. 1665 01:22:27,865 --> 01:22:30,324 - You're gonna need that. - Oh. You sure? 1666 01:22:30,325 --> 01:22:31,535 Of course. 1667 01:22:32,077 --> 01:22:33,787 I got another one. 1668 01:22:34,788 --> 01:22:37,416 All right. Keep it gangster. 1669 01:22:43,380 --> 01:22:44,631 Legend. 1670 01:22:45,174 --> 01:22:46,549 You thinking what I'm thinking? 1671 01:22:46,550 --> 01:22:47,551 Oh, yeah. 1672 01:22:49,344 --> 01:22:51,763 - It could work, right? - Hundred percent. 1673 01:22:53,640 --> 01:22:55,600 What are you... What are you thinking? 1674 01:22:55,601 --> 01:22:58,811 Just so I'm... Just to make sure that it's exactly what I'm thinking. 1675 01:22:58,812 --> 01:23:00,188 Which I'm sure it is, totally. I mean... 1676 01:23:00,189 --> 01:23:01,690 I'm super sure. 1677 01:23:02,900 --> 01:23:04,442 I'm thinking about killing that snake. 1678 01:23:04,443 --> 01:23:06,861 Now see, that's it, that's what... I was thinking that too. 1679 01:23:06,862 --> 01:23:08,863 [suspenseful music playing] 1680 01:23:08,864 --> 01:23:10,032 [Doug] Okay, here's the plan. 1681 01:23:10,949 --> 01:23:12,951 Griff, you get the detonator from Kenny. 1682 01:23:14,119 --> 01:23:16,330 Claire, you fire up the generators. 1683 01:23:18,123 --> 01:23:20,167 Kenny, you set up the cameras. 1684 01:23:23,837 --> 01:23:25,671 I'll get the golf cart. 1685 01:23:25,672 --> 01:23:28,257 We'll lure the snake into the pyro field 1686 01:23:28,258 --> 01:23:30,552 and end this thing once and for all. 1687 01:23:32,513 --> 01:23:34,765 You ready for our big Hollywood ending? 1688 01:23:41,688 --> 01:23:42,855 - You ready? - Yeah. 1689 01:23:42,856 --> 01:23:46,359 Kenny said as soon as we get to the pyro field, we can detonate these one by one. 1690 01:23:46,360 --> 01:23:49,737 - Gonna blow this bitch sky-high. - Sky-freaking-high. 1691 01:23:49,738 --> 01:23:51,031 [rustling] 1692 01:23:55,911 --> 01:23:57,454 [shouts] Come get us, asshole! 1693 01:24:04,294 --> 01:24:05,128 Where is he? 1694 01:24:06,588 --> 01:24:08,214 ["Kickstart My Heart" playing] 1695 01:24:08,215 --> 01:24:09,800 Oh, shit! 1696 01:24:13,470 --> 01:24:16,431 - Oh, shit. Oh, shit! - Oh, shit! 1697 01:24:17,182 --> 01:24:19,892 - Doesn't this go faster? - Well, take off the governor. 1698 01:24:19,893 --> 01:24:21,978 Underneath there. See if you can rip it off. 1699 01:24:21,979 --> 01:24:24,230 - Governor? - The governor! It slows it down. 1700 01:24:24,231 --> 01:24:27,484 - The hell you talking about, governor? - I'm talking about golf cart technology! 1701 01:24:33,949 --> 01:24:36,075 - Where'd it go? - I don't see it. I don't know where it is. 1702 01:24:36,076 --> 01:24:37,244 Keep your head on a swivel. 1703 01:24:38,161 --> 01:24:39,287 I don't see it anywhere. 1704 01:24:39,288 --> 01:24:41,122 - Whoa! - Whoa! 1705 01:24:41,123 --> 01:24:42,082 [Griff] Oh, my God! 1706 01:24:44,084 --> 01:24:45,126 Oh, shit. 1707 01:24:45,127 --> 01:24:46,794 We lost the signal. 1708 01:24:46,795 --> 01:24:48,504 If we don't get this thing online in time... 1709 01:24:48,505 --> 01:24:49,714 Then we're all dead. 1710 01:24:49,715 --> 01:24:50,966 - Let's go. - Let's go. 1711 01:24:53,927 --> 01:24:55,344 Dude, you're actually a really good driver. 1712 01:24:55,345 --> 01:24:57,180 Thank you. 1713 01:24:57,181 --> 01:24:58,390 [both scream] 1714 01:24:59,558 --> 01:25:00,809 [Griff] Oh, my God! 1715 01:25:05,480 --> 01:25:08,065 Why is there no power? Why is there no power? 1716 01:25:08,066 --> 01:25:10,484 Pyro field dead ahead. It's now or never. 1717 01:25:10,485 --> 01:25:11,569 [Griff] Armed and ready. 1718 01:25:11,570 --> 01:25:13,112 - No! - All right, look. 1719 01:25:13,113 --> 01:25:15,072 - Look for something like this. - Like this, okay. 1720 01:25:15,073 --> 01:25:16,074 Almost there! 1721 01:25:20,204 --> 01:25:22,955 It's getting closer! It's getting closer! Oh, God! 1722 01:25:22,956 --> 01:25:23,999 Go faster! 1723 01:25:26,084 --> 01:25:28,127 Fuck. Found it! 1724 01:25:28,128 --> 01:25:29,838 - Can I hit it now? - Hold. Hold. 1725 01:25:33,759 --> 01:25:35,092 Now! Hit it now! 1726 01:25:35,093 --> 01:25:37,721 Die, you giant snake bitch! 1727 01:25:39,139 --> 01:25:40,515 ["Kickstart My Heart" ends] 1728 01:25:40,516 --> 01:25:41,682 - What the-- - What? 1729 01:25:41,683 --> 01:25:44,101 - It's not working! It's not working! - [Doug screams] 1730 01:25:44,102 --> 01:25:46,479 - Hit all of them. - I am! I'm hitting every one of 'em! 1731 01:25:46,480 --> 01:25:48,606 And now we die! Now we die! 1732 01:25:48,607 --> 01:25:49,774 Why didn't it happen? 1733 01:25:49,775 --> 01:25:50,942 - Why isn't it... - I don't know. 1734 01:25:50,943 --> 01:25:51,985 Oh, wait. 1735 01:25:52,611 --> 01:25:53,653 [whirring] 1736 01:25:53,654 --> 01:25:55,697 - I forgot to turn it on. - [sighs] 1737 01:25:58,534 --> 01:26:01,369 Yes! 1738 01:26:01,370 --> 01:26:02,703 Whoo-hoo! 1739 01:26:02,704 --> 01:26:05,164 - Yes! Yes. Yes. - Yes! Yes! 1740 01:26:05,165 --> 01:26:06,666 Yeah! 1741 01:26:06,667 --> 01:26:07,793 [triumphant music playing] 1742 01:26:21,348 --> 01:26:22,266 Yeah! 1743 01:26:23,559 --> 01:26:24,935 Did we kill it? 1744 01:26:26,353 --> 01:26:28,689 - No! - Ah! Why? 1745 01:26:30,649 --> 01:26:31,983 Come on. The cart's stuck. 1746 01:26:31,984 --> 01:26:33,401 Oh, shit. 1747 01:26:33,402 --> 01:26:34,987 - Go! - Go, go, go. 1748 01:26:36,280 --> 01:26:37,531 [all panting] 1749 01:26:39,575 --> 01:26:41,535 - It's a dead end. - Oh, my God. 1750 01:26:46,665 --> 01:26:47,666 Oh, shit. 1751 01:26:55,465 --> 01:26:56,842 We're all gonna die. 1752 01:27:13,025 --> 01:27:14,151 [roars] 1753 01:27:24,161 --> 01:27:26,371 [dramatic music playing] 1754 01:27:37,966 --> 01:27:39,885 Not on my watch, mister. 1755 01:27:50,604 --> 01:27:51,438 [Claire] Ah! 1756 01:27:52,481 --> 01:27:53,523 [all grunting] 1757 01:27:53,524 --> 01:27:55,067 - Oh, man. - Gross. 1758 01:27:55,609 --> 01:27:57,069 [grunting] 1759 01:28:02,824 --> 01:28:03,825 [roaring] 1760 01:28:05,744 --> 01:28:06,787 [Claire] Griff, no! 1761 01:28:07,454 --> 01:28:09,873 - [screaming] - [dramatic music playing] 1762 01:28:22,469 --> 01:28:24,429 And that's a wrap on snake. 1763 01:28:25,347 --> 01:28:26,473 [grunts] 1764 01:28:28,183 --> 01:28:29,601 ["I Don't Want to Wait" playing] 1765 01:28:38,735 --> 01:28:39,903 [chuckling] 1766 01:28:51,164 --> 01:28:56,544 ♪ I don't want to wait For our lives to be over ♪ 1767 01:28:56,545 --> 01:29:00,716 ♪ I want to know right now What will it be ♪ 1768 01:29:02,134 --> 01:29:07,389 ♪ I don't want to wait For our lives to be over... ♪ 1769 01:29:08,432 --> 01:29:10,642 [applauding, cheering] 1770 01:29:14,021 --> 01:29:16,064 - [Griff] Thank you very much. - [Doug] Thank you. 1771 01:29:22,362 --> 01:29:25,532 A long time ago, a group of artists had a vision 1772 01:29:26,408 --> 01:29:30,328 to one day live their dream of making a major motion picture. 1773 01:29:30,329 --> 01:29:36,210 And last year, against all odds, I'm proud to say that dream was realized. 1774 01:29:38,962 --> 01:29:40,338 [chuckles] 1775 01:29:40,339 --> 01:29:42,006 As my friend Kenny likes to say, 1776 01:29:42,007 --> 01:29:46,135 the snake is a metaphor for the monsters that come for all of us 1777 01:29:46,136 --> 01:29:47,929 if our dreams remain unrealized. 1778 01:29:47,930 --> 01:29:51,224 And to be clear, there's also a non-metaphor snake. 1779 01:29:51,225 --> 01:29:52,600 [screams] 1780 01:29:52,601 --> 01:29:53,726 - [crowd gasps] - Oh, my God! 1781 01:29:53,727 --> 01:29:58,398 Quick shoutout to Claire Simons and Kenny Trent! 1782 01:29:59,399 --> 01:30:01,609 - [Kenny] Better luck next time! - [Ana shouts in Portuguese] 1783 01:30:01,610 --> 01:30:02,569 [groans] 1784 01:30:05,030 --> 01:30:06,989 While we may not have the rights... 1785 01:30:06,990 --> 01:30:08,658 We don't have... We definitely don't have the rights. 1786 01:30:08,659 --> 01:30:11,787 This is our completely unauthorized... 1787 01:30:12,579 --> 01:30:18,877 possibly illegal reboot of the Sony classic film... 1788 01:30:20,712 --> 01:30:24,550 - Ladies and gentlemen, The Anaconda! - The Anaconda! 1789 01:30:32,891 --> 01:30:34,184 ["Baby Got Back" playing] 1790 01:31:27,779 --> 01:31:28,780 - ["Baby Got Back" stops] - [doorbell rings] 1791 01:31:29,489 --> 01:31:30,908 Ho! 1792 01:31:34,453 --> 01:31:35,537 Oh! 1793 01:31:42,544 --> 01:31:44,378 Are you Doug McCallister? 1794 01:31:44,379 --> 01:31:45,380 Uh-huh. 1795 01:31:45,964 --> 01:31:48,591 You directed the unauthorized version of Anaconda 1796 01:31:48,592 --> 01:31:50,177 even though you didn't have the rights? 1797 01:31:51,303 --> 01:31:52,262 Yeah. 1798 01:31:52,763 --> 01:31:54,056 I saw your little movie. 1799 01:31:56,475 --> 01:31:59,436 [chuckles] And I loved it. I loved it. 1800 01:31:59,937 --> 01:32:04,024 That's why I'm here. I'm here because we're doing another Anaconda, 1801 01:32:04,525 --> 01:32:06,401 and I want you to direct it. 1802 01:32:07,653 --> 01:32:08,820 Are you in? 1803 01:32:11,949 --> 01:32:12,865 [thuds] 1804 01:32:12,866 --> 01:32:14,159 {\an8}["Baby Got Back" resumes] 1805 01:33:47,169 --> 01:33:48,294 ["Baby Got Back" ends] 1806 01:33:48,295 --> 01:33:49,338 [birds chirping] 1807 01:33:54,801 --> 01:33:55,886 Guys? 1808 01:34:00,057 --> 01:34:01,225 Griff? 1809 01:34:08,690 --> 01:34:10,191 [chuckles] 1810 01:34:10,192 --> 01:34:12,402 [shouts] I'm alive! 1811 01:34:22,913 --> 01:34:24,623 [upbeat music playing]