1
00:00:45,420 --> 00:00:46,839
[birds chirping]
2
00:00:56,557 --> 00:00:58,474
{\an8}[tense music playing]
3
00:00:58,475 --> 00:01:00,853
[in Portuguese]
We've gone as far as we can go by road.
4
00:01:01,562 --> 00:01:03,063
We need a boat.
5
00:01:03,897 --> 00:01:06,691
Should only take a few days.
6
00:01:06,692 --> 00:01:09,027
No, no, no. We shouldn't be here.
7
00:01:09,403 --> 00:01:11,280
The jungle doesn't want us here.
8
00:01:12,072 --> 00:01:13,447
There is...
9
00:01:13,448 --> 00:01:14,324
[rustling]
10
00:01:22,791 --> 00:01:24,751
[footsteps on car]
11
00:01:37,598 --> 00:01:38,682
[monkey shrieks]
12
00:01:43,478 --> 00:01:44,979
[both breathing heavily]
13
00:01:44,980 --> 00:01:46,899
We have to do this.
14
00:01:47,524 --> 00:01:49,943
What's waiting for us
will change our lives.
15
00:01:51,486 --> 00:01:52,653
Eh?
16
00:01:52,654 --> 00:01:53,655
Fine.
17
00:01:54,531 --> 00:01:55,489
I'll go alone.
18
00:01:55,490 --> 00:01:56,408
Ana.
19
00:01:56,992 --> 00:01:57,951
Ana!
20
00:01:58,785 --> 00:02:00,037
Don't do this!
21
00:02:17,513 --> 00:02:18,263
It's her.
22
00:02:18,555 --> 00:02:20,057
[adventurous music playing]
23
00:02:24,728 --> 00:02:25,812
[speaks Portuguese]
24
00:02:29,316 --> 00:02:30,734
[shouts in Portuguese]
Get to the boat!
25
00:02:39,243 --> 00:02:40,827
Come on! Let's go!
26
00:02:42,829 --> 00:02:43,747
- Hey!
- Stop!
27
00:02:44,706 --> 00:02:45,415
Take my hand!
28
00:02:45,999 --> 00:02:46,917
[shouting in Portuguese]
29
00:02:54,758 --> 00:02:55,968
[muffled scream]
30
00:03:03,141 --> 00:03:04,976
[person, in English]
We start tight on a full moon.
31
00:03:04,977 --> 00:03:06,102
[ominous music playing]
32
00:03:06,103 --> 00:03:08,355
Milky. Almost yellow.
33
00:03:09,606 --> 00:03:10,983
And we crane down
34
00:03:11,859 --> 00:03:16,071
to reveal an idyllic, suburban street.
35
00:03:16,989 --> 00:03:20,533
We float past a series
of white picket fences,
36
00:03:20,534 --> 00:03:22,327
until we settle on a sewer grate.
37
00:03:23,495 --> 00:03:24,913
Pow! Flies open!
38
00:03:25,581 --> 00:03:28,416
Something big and scaly slithers out,
39
00:03:28,417 --> 00:03:31,711
fast, hungry, definitely not human,
40
00:03:31,712 --> 00:03:34,046
as a pulsating score kicks in.
41
00:03:34,047 --> 00:03:35,590
[vocalizing]
42
00:03:35,591 --> 00:03:37,009
[suspenseful music playing]
43
00:03:43,265 --> 00:03:45,057
We're on the back of the beast
44
00:03:45,058 --> 00:03:48,311
as it slithers menacingly
towards a little blue house.
45
00:03:48,312 --> 00:03:49,771
[hissing]
46
00:03:52,107 --> 00:03:53,399
[vocalizing]
47
00:03:53,400 --> 00:03:54,693
[suspenseful music continues]
48
00:04:01,617 --> 00:04:03,367
Wait. I'm sorry.
49
00:04:03,368 --> 00:04:06,412
This is our wedding video
you're talking about?
50
00:04:06,413 --> 00:04:10,374
Yes, though I actually don't think of them
as videos. They're more like short films.
51
00:04:10,375 --> 00:04:14,712
Yeah, because I'm not sure
this is quite what we had in mind.
52
00:04:14,713 --> 00:04:16,963
Okay. I know.
It's a little different than normal but--
53
00:04:16,964 --> 00:04:19,967
We really liked the one you did
for Karen and Bart.
54
00:04:19,968 --> 00:04:21,427
When they walk by the river
55
00:04:21,428 --> 00:04:23,763
- and jump up and high-five.
- That jump was dope.
56
00:04:23,764 --> 00:04:25,223
And I loved that song they used.
57
00:04:25,224 --> 00:04:29,268
♪ I don't want to wait
For our lives to be over ♪
58
00:04:29,269 --> 00:04:33,231
♪ I want to know right now
How does it feel ♪
59
00:04:33,232 --> 00:04:36,108
- [bride] You know it. Yeah.
- Um, guys. Uh, here's the thing.
60
00:04:36,109 --> 00:04:39,195
I really like you guys.
And you said you're horror fans,
61
00:04:39,196 --> 00:04:41,322
and I'm like, "I love horror so much."
62
00:04:41,323 --> 00:04:44,158
And I thought this could be special.
You know what I mean?
63
00:04:44,159 --> 00:04:46,786
This is a film you're gonna watch
for the rest of your lives.
64
00:04:46,787 --> 00:04:48,913
But this isn't a film, Doug.
65
00:04:48,914 --> 00:04:52,750
This is a wedding video, and we want one
where they do a little jump.
66
00:04:52,751 --> 00:04:54,795
- [groom] Yeah.
- [dad] Now, can you do that for us or not?
67
00:04:57,464 --> 00:04:58,674
[vocalizing]
68
00:05:02,010 --> 00:05:03,427
Okay.
69
00:05:03,428 --> 00:05:06,556
And do you mind if I'm doing warm-ups?
Is it okay?
70
00:05:06,557 --> 00:05:08,558
Oh, yeah. I've seen much crazier.
71
00:05:08,559 --> 00:05:09,642
Okay, good.
72
00:05:09,643 --> 00:05:12,186
Does it sound better to say my line,
73
00:05:12,187 --> 00:05:15,314
"His vision is blurry,
which could suggest..."
74
00:05:15,315 --> 00:05:18,526
or, "His vision is blurry,
which could suggest..."
75
00:05:18,527 --> 00:05:21,362
Or I could-- You know what? I could even
do, like, an accent. I could do just...
76
00:05:21,363 --> 00:05:23,990
I think you just should do it
the way you auditioned it, honey.
77
00:05:23,991 --> 00:05:25,074
- Yeah.
- Yeah.
78
00:05:25,075 --> 00:05:28,911
It's been a while since I booked anything,
and I just want it to go well.
79
00:05:28,912 --> 00:05:30,329
- Yeah.
- I just...
80
00:05:30,330 --> 00:05:31,790
It's hard out there.
81
00:05:32,374 --> 00:05:34,125
[groans] Sorry.
82
00:05:34,126 --> 00:05:36,002
Doctor number 3, we're ready for you.
83
00:05:36,003 --> 00:05:37,211
[makeup artist] Okay, knock 'em dead.
84
00:05:37,212 --> 00:05:38,921
Okay, thanks. Thank you, Donna.
85
00:05:38,922 --> 00:05:41,549
Hey, by the way, if you ever
need anything from Lowe's,
86
00:05:41,550 --> 00:05:43,509
I will hook you up
with my employee discount,
87
00:05:43,510 --> 00:05:44,720
no questions asked.
88
00:05:45,220 --> 00:05:46,555
- Okay?
- [chuckles] Okay.
89
00:05:51,310 --> 00:05:54,020
Thanks. Ten more ccs of tramadol.
90
00:05:54,021 --> 00:05:55,771
Any idea what I'm looking at here?
91
00:05:55,772 --> 00:05:57,481
[in British accent]
He said his vision was blurry,
92
00:05:57,482 --> 00:06:00,694
- so, you know, that could suggest--
- Optic neuritis.
93
00:06:01,486 --> 00:06:02,862
- Already ruled that out.
- [bell ringing]
94
00:06:02,863 --> 00:06:04,447
- [director] Cut.
- [assistant director] That's a cut!
95
00:06:04,448 --> 00:06:06,741
[director]
Hey, buddy, not sure what that accent is.
96
00:06:06,742 --> 00:06:08,993
Just do it normally, okay?
97
00:06:08,994 --> 00:06:10,286
We're gonna go again right away.
98
00:06:10,287 --> 00:06:11,204
[assistant director] Set.
99
00:06:11,205 --> 00:06:16,000
[speaking slowly] He said his vision
was blurry, which could suggest--
100
00:06:16,001 --> 00:06:19,045
[director] Cut! Say the line faster. Okay?
Faster this time.
101
00:06:19,046 --> 00:06:21,339
[rushed] He said his vision was blurry,
which could suggest--
102
00:06:21,340 --> 00:06:23,841
Cut! Jesus,
I think we gotta fire this guy.
103
00:06:23,842 --> 00:06:25,469
Can we get somebody else in here?
104
00:06:26,136 --> 00:06:29,139
["Have You Ever Seen the Rain?" playing]
105
00:06:39,233 --> 00:06:42,277
♪ When it's over, so they say ♪
106
00:06:43,028 --> 00:06:45,988
♪ It'll rain a sunny day ♪
107
00:06:45,989 --> 00:06:51,745
♪ I know, shining down like water ♪
108
00:06:55,999 --> 00:07:02,256
♪ I wanna know
Have you ever seen the rain? ♪
109
00:07:04,049 --> 00:07:05,341
♪ I wanna know ♪
110
00:07:05,342 --> 00:07:06,384
[phone chimes]
111
00:07:06,385 --> 00:07:10,304
♪ Have you ever seen the rain? ♪
112
00:07:10,305 --> 00:07:14,267
Griff, it's Doug. I just ran into
your mom at the supermarket.
113
00:07:14,268 --> 00:07:16,144
She said you booked a big gig today.
114
00:07:16,854 --> 00:07:17,812
I'm proud of you, bud.
115
00:07:17,813 --> 00:07:20,147
Everyone in Buffalo misses you.
116
00:07:20,148 --> 00:07:22,651
I love you. Come visit, man!
117
00:07:23,735 --> 00:07:24,652
- [knocks]
- [gasps]
118
00:07:24,653 --> 00:07:25,987
Jesus, Jerry.
119
00:07:25,988 --> 00:07:29,575
Doug, what is this thing about--
there's some kind of sewer monster?
120
00:07:30,367 --> 00:07:31,451
Oh, boy.
121
00:07:32,953 --> 00:07:34,454
[sighs] Doug.
122
00:07:35,581 --> 00:07:39,585
Look, I get that this is not what
you dreamed about when you were a kid.
123
00:07:40,127 --> 00:07:42,336
But dreams, they go. Huh?
124
00:07:42,337 --> 00:07:44,338
Now, I'll be retiring soon.
125
00:07:44,339 --> 00:07:48,426
And, Doug, it is only a matter of time
before all this is yours.
126
00:07:48,427 --> 00:07:49,510
- Really?
- Yeah.
127
00:07:49,511 --> 00:07:51,805
Look around. Take it all in.
128
00:07:52,890 --> 00:07:54,183
And imagine.
129
00:07:55,934 --> 00:07:59,020
If you do it right,
it's a pretty sweet setup we got here.
130
00:07:59,021 --> 00:08:02,649
This is a B, and maybe even
a B+ life we're talking about.
131
00:08:04,860 --> 00:08:05,776
Hmm.
132
00:08:05,777 --> 00:08:08,947
[spouse] Are you sure you don't wanna
do anything for your birthday?
133
00:08:09,448 --> 00:08:11,742
You used to make me
celebrate your half-birthdays.
134
00:08:12,242 --> 00:08:13,159
[Doug chuckles]
135
00:08:13,160 --> 00:08:14,745
Let's go get a beer.
136
00:08:15,370 --> 00:08:16,663
Or something.
137
00:08:17,122 --> 00:08:18,039
[gasps]
138
00:08:18,040 --> 00:08:20,500
Maybe we just watch that new
mountain climbing doc.
139
00:08:20,501 --> 00:08:23,462
About the lady that
falls to her own death?
140
00:08:23,962 --> 00:08:25,171
Yeah.
141
00:08:25,172 --> 00:08:29,842
Fine, we can do the one about
the free diver in the Maldives.
142
00:08:29,843 --> 00:08:32,512
Who drowns? Jesus Christ, Doug.
143
00:08:32,513 --> 00:08:34,805
I don't know. Let's just take a gummy
and go to bed early.
144
00:08:34,806 --> 00:08:36,599
Surprise!
145
00:08:36,600 --> 00:08:38,226
- [cheering]
- [upbeat music playing]
146
00:08:38,227 --> 00:08:40,228
Oh, my God, Malie. No!
147
00:08:40,229 --> 00:08:43,064
Oh, yes. Yes, you love
a good, big birthday party.
148
00:08:43,065 --> 00:08:44,732
Dad, should've seen your face.
149
00:08:44,733 --> 00:08:46,651
- You knew about this?
- It was my idea.
150
00:08:46,652 --> 00:08:48,653
- Buddy, take my coat, please. Thank you.
- Okay.
151
00:08:48,654 --> 00:08:50,029
Hey! How are you?
152
00:08:50,030 --> 00:08:53,032
- Yeah. Happy birthday!
- Jesus, Kenny. My back!
153
00:08:53,033 --> 00:08:55,451
- I'm sorry.
- No! That's not...
154
00:08:55,452 --> 00:08:57,912
The actual lotion. The actual basket.
155
00:08:57,913 --> 00:08:59,705
"It puts the lotion in the basket"?
156
00:08:59,706 --> 00:09:01,666
- eBay, buddy.
- Dude, that is sick.
157
00:09:01,667 --> 00:09:03,709
Yeah, no, that is actually sick.
158
00:09:03,710 --> 00:09:04,919
Oh!
159
00:09:04,920 --> 00:09:08,422
- Happy birthday, Dougie.
- Thanks for making the trek, Claire.
160
00:09:08,423 --> 00:09:13,594
You know I love Buffalo this time of year.
The slush, the hypothermia.
161
00:09:13,595 --> 00:09:14,887
What's up? No Trent?
162
00:09:14,888 --> 00:09:16,222
No Trent.
163
00:09:16,223 --> 00:09:17,890
Ever again, in fact.
164
00:09:17,891 --> 00:09:20,142
- He started banging his dental hygienist.
- Ugh.
165
00:09:20,143 --> 00:09:23,062
Anyway, tonight is all about you, baby.
166
00:09:23,063 --> 00:09:24,772
- It's about me.
- It's about you.
167
00:09:24,773 --> 00:09:25,773
[gasps]
168
00:09:25,774 --> 00:09:27,109
[laughs]
169
00:09:27,901 --> 00:09:30,486
You came! Here you are. Oh, my God.
170
00:09:30,487 --> 00:09:31,571
It's been too long, pal.
171
00:09:31,572 --> 00:09:34,031
It's so good to see you.
It has been way too long.
172
00:09:34,032 --> 00:09:35,116
Happy birthday.
173
00:09:35,117 --> 00:09:36,826
Thank you for coming out here.
174
00:09:36,827 --> 00:09:38,327
- Think I'm gonna miss this? Never.
- Oh.
175
00:09:38,328 --> 00:09:40,037
We got a lot of catching up to do.
176
00:09:40,038 --> 00:09:45,835
Many years ago, a group of young,
passionate artists had a vision.
177
00:09:45,836 --> 00:09:51,549
It was a vision that's not
particularly original or even, uh, good...
178
00:09:51,550 --> 00:09:53,593
- [guests chuckle]
- ...but it was theirs.
179
00:09:53,594 --> 00:09:57,013
And so they made that vision a reality.
180
00:09:57,014 --> 00:09:59,640
And, without further ado,
181
00:09:59,641 --> 00:10:04,770
I present to you
a completely unrestored print
182
00:10:04,771 --> 00:10:09,901
of 13-year-old Doug McCallister's
masterpiece, The Quatch.
183
00:10:09,902 --> 00:10:10,818
[gasping]
184
00:10:10,819 --> 00:10:12,945
What? I thought we lost
all the copies of that!
185
00:10:12,946 --> 00:10:14,030
- No way.
- Nope.
186
00:10:14,031 --> 00:10:16,908
I found it in my mom's garage.
It was stuck in the player.
187
00:10:16,909 --> 00:10:19,327
Are we sure this is okay
for the kids to watch?
188
00:10:19,328 --> 00:10:20,620
Who gives a shit?
189
00:10:20,621 --> 00:10:23,748
Mrs. Brown had us bleep all the swears so
we could show it at the school assembly.
190
00:10:23,749 --> 00:10:25,041
Yeah, which didn't make much sense
191
00:10:25,042 --> 00:10:27,668
because we were very clear
about it being R-rated.
192
00:10:27,669 --> 00:10:30,254
- Happy birthday, pal.
- [laughs] This isn't happening.
193
00:10:30,255 --> 00:10:32,174
- [Griff] Oh, it's happening. Here we go.
- [laughs]
194
00:10:33,800 --> 00:10:34,967
- God.
- Here, sit.
195
00:10:34,968 --> 00:10:37,178
Oh, I'm gonna kill you. [gasps]
196
00:10:37,179 --> 00:10:38,180
[guests laugh]
197
00:10:40,057 --> 00:10:42,267
- I haven't changed a bit.
- [all laughing]
198
00:10:42,976 --> 00:10:44,602
Holy ****!
199
00:10:44,603 --> 00:10:45,520
Oh!
200
00:10:45,521 --> 00:10:47,897
- [young Griff] Look at the grass!
- [Doug] Hot on the trail!
201
00:10:47,898 --> 00:10:50,358
- Look out for the quatch.
- [guest] Here we go.
202
00:10:50,359 --> 00:10:53,945
Before you **** strike me,
I need to **** ask you one **** thing.
203
00:10:53,946 --> 00:10:55,655
You got some **** bite left?
204
00:10:55,656 --> 00:10:56,614
Or you all **** bark?
205
00:10:56,615 --> 00:10:57,865
Boom!
206
00:10:57,866 --> 00:11:00,535
Damn, we'd been watching
a lot of Scorsese.
207
00:11:00,536 --> 00:11:02,662
We didn't quite have
the ear for it, did we?
208
00:11:02,663 --> 00:11:05,540
- I need to tell you something.
- What is it?
209
00:11:05,541 --> 00:11:08,626
[young Claire]
That I love you. I've always loved you.
210
00:11:08,627 --> 00:11:10,378
And I always **** will.
211
00:11:10,379 --> 00:11:11,879
[young Griff] I **** love you too.
212
00:11:11,880 --> 00:11:13,840
Now, kiss me, woman.
213
00:11:13,841 --> 00:11:15,341
[guests chuckle]
214
00:11:15,342 --> 00:11:18,052
So much charisma. Already, you had it.
215
00:11:18,053 --> 00:11:20,638
I still can't believe I let Doug talk me
into doing that.
216
00:11:20,639 --> 00:11:22,391
What are you talking about?
That was your idea.
217
00:11:23,934 --> 00:11:24,892
[guests chuckling]
218
00:11:24,893 --> 00:11:25,936
[Doug] Yeah!
219
00:11:26,562 --> 00:11:28,771
- It's coming for us.
- [young Claire] We're trapped.
220
00:11:28,772 --> 00:11:30,399
[young Kenny]
What the hell are we gonna do?
221
00:11:31,650 --> 00:11:32,484
- [Claire] No!
- [Doug] Yes.
222
00:11:33,026 --> 00:11:35,570
Oh, my God. We're all gonna die!
223
00:11:35,571 --> 00:11:37,030
[dramatic music playing on TV]
224
00:11:39,449 --> 00:11:41,158
This is where it gets real.
225
00:11:41,159 --> 00:11:43,453
Not on my watch, mister.
226
00:11:45,455 --> 00:11:47,248
- Boom!
- Yeah!
227
00:11:47,249 --> 00:11:49,125
- Yeah!
- Yeah!
228
00:11:49,126 --> 00:11:50,502
[guest] Amazing!
229
00:11:51,753 --> 00:11:53,130
[guest] So good!
230
00:11:54,590 --> 00:11:56,049
Whoo!
231
00:11:58,468 --> 00:12:01,470
That's probably the best birthday gift
I've ever received.
232
00:12:01,471 --> 00:12:03,890
- I didn't even know it existed.
- Well, I'm giving it to you.
233
00:12:03,891 --> 00:12:05,893
Plus the TV 'cause you can't get it out.
234
00:12:06,894 --> 00:12:08,103
- Yay!
- Yes!
235
00:12:11,815 --> 00:12:15,193
- It was right after, you know...
- Right after senior year of college.
236
00:12:15,194 --> 00:12:18,571
Yes, that's when Anaconda came out.
Remember? We saw it like 30 times.
237
00:12:18,572 --> 00:12:20,531
Put it right there alongside the classics.
238
00:12:20,532 --> 00:12:22,491
Totally. How about that cast? Come on.
239
00:12:22,492 --> 00:12:26,078
- J.Lo, Ice Cube, Owen Wilson, Stoltz.
- Oh, for sure.
240
00:12:26,079 --> 00:12:27,371
I mean, it's a murderers' row.
241
00:12:27,372 --> 00:12:32,127
Plus, that snake was like a metaphor
for our lives at that moment.
242
00:12:34,004 --> 00:12:36,589
Like, how life is coming at you, you know,
243
00:12:36,590 --> 00:12:39,550
hunting you and forcing you, like,
244
00:12:39,551 --> 00:12:40,719
off your...
245
00:12:41,595 --> 00:12:43,805
like your parents'
health insurance and stuff.
246
00:12:46,892 --> 00:12:48,684
- [Kenny] I don't know...
- [Doug] No, that's true.
247
00:12:48,685 --> 00:12:50,102
- Yeah, that's...
- [Doug] It was like that.
248
00:12:50,103 --> 00:12:51,562
- [Claire] That's right, Kenny.
- Whatever.
249
00:12:51,563 --> 00:12:55,525
How about that accent by Jon Voight?
How about that? That was a choice.
250
00:12:55,526 --> 00:12:58,569
[imitating Jon Voight] "They wrap
around you until you get the privilege
251
00:12:58,570 --> 00:13:00,655
- of hearing your bones break...
- Bones break...
252
00:13:00,656 --> 00:13:06,495
...before the power of embrace
causes your veins to explode."
253
00:13:07,162 --> 00:13:08,163
Sorry.
254
00:13:10,791 --> 00:13:12,709
I have the rights to Anaconda.
255
00:13:14,711 --> 00:13:15,754
What?
256
00:13:16,171 --> 00:13:17,840
I have the rights to Anaconda.
257
00:13:19,341 --> 00:13:20,675
Yeah.
258
00:13:20,676 --> 00:13:25,513
Apparently, the movie was based
on a novel by some dead Japanese guy.
259
00:13:25,514 --> 00:13:29,350
And my agent introduced me to his widow.
260
00:13:29,351 --> 00:13:34,564
Unbelievably, she was such a fan of the
four episodes that I did on S.W.A.T...
261
00:13:34,565 --> 00:13:36,774
- Who isn't?
- ...that she gave me the rights.
262
00:13:36,775 --> 00:13:39,861
[chuckles] Dude.
So what are you gonna do with them?
263
00:13:39,862 --> 00:13:41,488
Uh, well, not me.
264
00:13:42,823 --> 00:13:43,991
Us.
265
00:13:44,908 --> 00:13:48,160
We're gonna reboot the thing. Indie-style.
266
00:13:48,161 --> 00:13:52,582
Three weeks, run-and-gun in the Amazon.
Skeletal crew.
267
00:13:52,583 --> 00:13:55,793
Claire, you and I can star.
Kenny, you shoot it. Doug, you direct.
268
00:13:55,794 --> 00:13:58,379
Huh? Come on. What do you say?
269
00:13:58,380 --> 00:14:00,798
I mean, it's a wonderful idea
in theory, but...
270
00:14:00,799 --> 00:14:04,135
I'm in! I can get time off from work.
271
00:14:04,136 --> 00:14:05,845
Yes, you can, Kenny. Sweet!
272
00:14:05,846 --> 00:14:09,515
Kenny, what are you talking about?
You're in? He's not... No. He's not in.
273
00:14:09,516 --> 00:14:12,935
He says one thing and you're in already.
You're going to the Amazon.
274
00:14:12,936 --> 00:14:15,563
- He's not in.
- What do you say, Claire?
275
00:14:15,564 --> 00:14:17,190
- I... I just...
- Come on.
276
00:14:17,191 --> 00:14:19,066
I don't know if I'm
in the right headspace...
277
00:14:19,067 --> 00:14:20,318
- Of course you are.
- ...with the divorce.
278
00:14:20,319 --> 00:14:22,236
Of course you're not
in the right headspace.
279
00:14:22,237 --> 00:14:24,280
That's the best headspace.
Are you kidding me?
280
00:14:24,281 --> 00:14:27,617
Come on, it's like Eat Pray Love
and... shit.
281
00:14:27,618 --> 00:14:28,619
Come on.
282
00:14:29,411 --> 00:14:31,454
You know what? I'm in.
283
00:14:31,455 --> 00:14:33,956
- What? Really?
- Yes! Sweet.
284
00:14:33,957 --> 00:14:36,375
Yeah. I mean,
my life is totally shit anyway so...
285
00:14:36,376 --> 00:14:38,336
- God, I'm so happy to hear that.
- Hmm.
286
00:14:38,337 --> 00:14:41,005
I mean, not that your life is shit,
but that you're in.
287
00:14:41,006 --> 00:14:43,049
Besides, as soon as Doug says yes,
288
00:14:43,050 --> 00:14:45,009
we'll probably need you
to finance this whole thing.
289
00:14:45,010 --> 00:14:46,511
- What?
- [mouthing] Thank you.
290
00:14:46,512 --> 00:14:47,554
Doug?
291
00:14:48,805 --> 00:14:49,973
[gentle music playing]
292
00:14:51,808 --> 00:14:53,894
Griff, I'm sorry.
293
00:14:54,478 --> 00:14:58,314
I got responsibilities.
I got Malie, Charlie, my job.
294
00:14:58,315 --> 00:15:00,983
I know. Making wedding videos.
295
00:15:00,984 --> 00:15:02,402
Films. Right.
296
00:15:03,028 --> 00:15:04,696
It's a good life, you know?
297
00:15:05,239 --> 00:15:07,074
It's a B, B+ life.
298
00:15:08,200 --> 00:15:09,743
B, B+ life?
299
00:15:11,245 --> 00:15:12,454
It's a good life.
300
00:15:14,081 --> 00:15:15,540
Do you remember when we were kids
301
00:15:15,541 --> 00:15:17,208
and we would stay up
till 4:00 in the morning,
302
00:15:17,209 --> 00:15:19,795
hanging out in your mom's basement
watching horror movies?
303
00:15:20,504 --> 00:15:22,255
Scaring the shit out of ourselves.
304
00:15:22,256 --> 00:15:24,507
Texas Chainsaw on, like, repeat.
305
00:15:24,508 --> 00:15:27,010
Now we have the chance
to make one ourselves.
306
00:15:27,845 --> 00:15:30,722
Dude, it's what we dreamed about
ever since we were little kids.
307
00:15:32,474 --> 00:15:33,642
I hear ya.
308
00:15:34,643 --> 00:15:36,895
But we're not kids anymore, Griff.
309
00:15:37,479 --> 00:15:38,814
I'm sorry.
310
00:15:41,108 --> 00:15:42,818
Yeah. I know. All right.
311
00:15:43,819 --> 00:15:44,862
I just...
312
00:15:45,779 --> 00:15:46,947
I get it. I do.
313
00:15:47,865 --> 00:15:49,032
I get it.
314
00:15:54,580 --> 00:15:56,874
Still watching The Quatch.
315
00:16:00,043 --> 00:16:01,336
[chuckling]
316
00:16:02,462 --> 00:16:04,630
Charlie, why don't you go
check on those cookies?
317
00:16:04,631 --> 00:16:07,718
[sighs] Okay, but I'm pausing it, so...
318
00:16:08,302 --> 00:16:09,303
don't touch it.
319
00:16:10,387 --> 00:16:12,555
Gonna need some ice-cold milch with that.
320
00:16:12,556 --> 00:16:13,807
[Charlie] You got it.
321
00:16:15,017 --> 00:16:16,601
- What are you doing?
- What?
322
00:16:16,602 --> 00:16:18,019
Just go make the movie.
323
00:16:18,020 --> 00:16:19,395
Malie.
324
00:16:19,396 --> 00:16:22,023
Come on. Every time you watch this thing,
you light up.
325
00:16:22,024 --> 00:16:25,193
Like I haven't seen you light up
in a long time.
326
00:16:25,194 --> 00:16:28,696
So what? I'm supposed to chase
some Hollywood fantasy I had as a kid?
327
00:16:28,697 --> 00:16:30,990
Waste a bunch of money and time,
and for what?
328
00:16:30,991 --> 00:16:33,202
In the end, what's it gonna change?
329
00:16:35,787 --> 00:16:36,788
Okay.
330
00:16:38,165 --> 00:16:39,166
Okay.
331
00:16:39,708 --> 00:16:40,709
Okay.
332
00:16:43,170 --> 00:16:44,671
[upbeat music playing on video]
333
00:16:47,424 --> 00:16:50,551
- [bride and groom chuckling]
- [bride] We hope you come to celebrate...
334
00:16:50,552 --> 00:16:51,594
[groom] As we become...
335
00:16:51,595 --> 00:16:52,971
[both] The Hansons.
336
00:16:54,556 --> 00:16:56,433
Holy shit.
337
00:16:57,851 --> 00:16:59,477
["I Don't Want to Wait" playing]
338
00:16:59,478 --> 00:17:00,603
[sighs]
339
00:17:00,604 --> 00:17:05,816
{\an8}♪ I don't want to wait
For our lives to be over ♪
340
00:17:05,817 --> 00:17:08,318
♪ I want to know right now ♪
341
00:17:08,319 --> 00:17:10,489
- ♪ What will it be? ♪
- [Doug] ♪ ...what will it be? ♪
342
00:17:11,740 --> 00:17:16,411
♪ I don't want to wait
For our lives to be over ♪
343
00:17:16,912 --> 00:17:18,913
What am I singing?
344
00:17:18,914 --> 00:17:19,915
[knocking]
345
00:17:20,915 --> 00:17:21,916
[Griff] Hey, dude.
346
00:17:22,917 --> 00:17:24,085
[panting]
347
00:17:24,086 --> 00:17:25,378
I don't want to wait, man.
348
00:17:27,631 --> 00:17:30,634
Our lives could be, like... over.
349
00:17:31,260 --> 00:17:32,635
What... What are you talking about?
350
00:17:32,636 --> 00:17:36,139
The Anaconda thing.
You were serious, right?
351
00:17:37,140 --> 00:17:38,266
Yes, very.
352
00:17:38,267 --> 00:17:39,685
Then let's do it.
353
00:17:40,686 --> 00:17:42,770
Let's reboot Anaconda.
354
00:17:42,771 --> 00:17:45,440
- ["Baby Got Back" playing]
- Yes! Yes.
355
00:17:56,368 --> 00:17:58,495
♪ My anaconda don't ♪
356
00:18:03,834 --> 00:18:05,836
♪ My anaconda don't ♪
357
00:18:06,753 --> 00:18:10,047
All right, budget-wise, soup to nuts,
what does it cost to get this thing made?
358
00:18:10,048 --> 00:18:13,885
I figure we need three weeks of shooting.
Some VFX, some SFX,
359
00:18:13,886 --> 00:18:17,180
a riverboat, a riverboat captain,
travel to and from a jungle,
360
00:18:17,181 --> 00:18:20,933
and a gigantic real snake,
preferably a rental.
361
00:18:20,934 --> 00:18:22,518
- Rental, copy.
- [Doug] All in,
362
00:18:22,519 --> 00:18:24,520
two, two-and-a-half million dollars.
363
00:18:24,521 --> 00:18:26,230
[whistles] That sounds right.
364
00:18:26,231 --> 00:18:30,610
We've approved a loan for you for up to...
365
00:18:30,611 --> 00:18:32,486
$9,400.
366
00:18:32,487 --> 00:18:33,821
Yes!
367
00:18:33,822 --> 00:18:36,616
I've revised the budget down to...
368
00:18:36,617 --> 00:18:38,034
$43,000 all in.
369
00:18:38,035 --> 00:18:39,410
That sounds more right.
370
00:18:39,411 --> 00:18:41,370
[Doug] Now, the film
does have to be scary, right?
371
00:18:41,371 --> 00:18:45,291
Terrifying. But it can't just be about
a giant snake killing people.
372
00:18:45,292 --> 00:18:46,626
- Exactly.
- You know?
373
00:18:46,627 --> 00:18:48,753
It has to be about something, right?
374
00:18:48,754 --> 00:18:49,755
Right.
375
00:18:50,631 --> 00:18:52,131
I mean...
376
00:18:52,132 --> 00:18:53,175
- Themes.
- Themes.
377
00:18:54,134 --> 00:18:55,259
Come on.
378
00:18:55,260 --> 00:18:57,053
- Like grief.
- What about revenge?
379
00:18:57,054 --> 00:18:59,722
In terms of themes,
that's like one of the top ones.
380
00:18:59,723 --> 00:19:01,682
- Oh, my God. I got a good one.
- Hit me.
381
00:19:01,683 --> 00:19:03,601
Intergenerational trauma.
382
00:19:03,602 --> 00:19:05,770
[scoffs] I love intergenerational trauma.
383
00:19:05,771 --> 00:19:07,480
Who doesn't love intergenerational trauma?
384
00:19:07,481 --> 00:19:09,691
- It's the best.
- We're onto something here.
385
00:19:11,235 --> 00:19:12,069
["Baby Got Back" ends]
386
00:19:13,862 --> 00:19:15,614
[breathes deeply]
387
00:19:17,824 --> 00:19:19,325
This is a masterpiece.
388
00:19:19,326 --> 00:19:21,577
You're a goddamn genius. I love it.
389
00:19:21,578 --> 00:19:23,079
- Don't change a word.
- Not a word.
390
00:19:23,080 --> 00:19:25,456
Dude, you killed it. It's scary,
emotional, funny when it needs to be.
391
00:19:25,457 --> 00:19:27,917
- Romantic.
- Dude, thank you.
392
00:19:27,918 --> 00:19:29,169
Hey, Doug...
393
00:19:29,878 --> 00:19:30,837
[exhales]
394
00:19:30,838 --> 00:19:34,174
I know that we had
our little dustup, but...
395
00:19:35,843 --> 00:19:37,677
I need to shoot this film, man.
396
00:19:37,678 --> 00:19:38,804
[Griff] Dustup?
397
00:19:39,429 --> 00:19:42,932
Yeah. He fired me
from the wedding video stuff
398
00:19:42,933 --> 00:19:45,601
'cause I got a little wasted.
399
00:19:45,602 --> 00:19:47,062
He knocked over the wedding cake.
400
00:19:48,063 --> 00:19:50,982
- But I'm dealing with it.
- Like, getting sober?
401
00:19:50,983 --> 00:19:52,066
Yes.
402
00:19:52,067 --> 00:19:54,485
Well, I mean, Buffalo sober.
403
00:19:54,486 --> 00:19:55,486
Buffalo sober?
404
00:19:55,487 --> 00:19:56,822
Just beer and wine.
405
00:19:58,115 --> 00:20:01,785
And then some of the lighter liquors.
But definitely not all of 'em.
406
00:20:03,203 --> 00:20:04,162
I'm proud of you.
407
00:20:05,497 --> 00:20:06,707
Doug?
408
00:20:07,165 --> 00:20:08,000
[inhales deeply]
409
00:20:08,834 --> 00:20:11,669
If I'm being honest,
I enabled you a little bit.
410
00:20:11,670 --> 00:20:14,131
Of course you get a second chance.
Let's do this.
411
00:20:15,048 --> 00:20:16,132
- Nice!
- Thank you, man.
412
00:20:16,133 --> 00:20:17,341
[horn honking]
413
00:20:17,342 --> 00:20:18,801
[Malie] Car's here.
414
00:20:18,802 --> 00:20:22,471
And you have the mefloquine, right?
You only take that once a week.
415
00:20:22,472 --> 00:20:25,266
- Hey, Dad. I almost forgot.
- Hmm?
416
00:20:25,267 --> 00:20:29,312
- Talk to me.
- But I got you this.
417
00:20:29,313 --> 00:20:30,813
What?
418
00:20:30,814 --> 00:20:32,107
I know. Pretty sick.
419
00:20:32,691 --> 00:20:35,610
"World's greatest Doug."
420
00:20:35,611 --> 00:20:38,279
- I thought it should say, "Dad."
- Whatever, man, it's funny.
421
00:20:38,280 --> 00:20:40,490
- I love it. It's much better.
- [Charlie chuckles]
422
00:20:42,367 --> 00:20:43,785
[upbeat music playing]
423
00:20:57,424 --> 00:20:59,176
[monkey chattering]
424
00:21:02,638 --> 00:21:05,057
[people chattering indistinctly
in Portuguese]
425
00:21:11,605 --> 00:21:12,606
[sighs]
426
00:21:15,859 --> 00:21:17,944
[intriguing music playing]
427
00:21:17,945 --> 00:21:20,238
- [Doug] So it begins.
- Yeah!
428
00:21:20,239 --> 00:21:21,322
- [Doug] Oh, yeah.
- All right.
429
00:21:21,323 --> 00:21:22,823
- [Claire] Whoo!
- Made it.
430
00:21:22,824 --> 00:21:25,993
- [Griff] Whoa. We're here.
- [Doug] That's what I'm talkin' about!
431
00:21:25,994 --> 00:21:27,286
Brasília!
432
00:21:27,287 --> 00:21:28,204
[Kenny] Oh.
433
00:21:28,205 --> 00:21:30,873
So, hey, I was reading about anacondas
on the plane.
434
00:21:30,874 --> 00:21:33,835
Basically,
they wait in the water for days,
435
00:21:33,836 --> 00:21:36,921
stalking their prey,
never moving, just waiting,
436
00:21:36,922 --> 00:21:38,172
and then when a prey comes...
437
00:21:38,173 --> 00:21:40,049
[imitates snake constricting]
...snatch and grab.
438
00:21:40,050 --> 00:21:42,844
Thousand pounds of pressure.
Think you're gonna get away? You're not.
439
00:21:42,845 --> 00:21:45,763
Crushing you. Oxygen leaving your lungs.
440
00:21:45,764 --> 00:21:47,390
[imitates suffocating]
441
00:21:47,391 --> 00:21:48,975
Oh, God, it's terrible.
442
00:21:48,976 --> 00:21:51,644
- So, like in the movie Anaconda.
- Yeah, exactly.
443
00:21:51,645 --> 00:21:52,728
So it's real?
444
00:21:52,729 --> 00:21:53,897
[passerby] Yeah, it's all real.
445
00:21:55,816 --> 00:21:57,692
Very real.
446
00:21:57,693 --> 00:21:59,068
[tense music playing]
447
00:21:59,069 --> 00:22:01,738
There's this story about this woman...
448
00:22:02,364 --> 00:22:03,365
God bless her.
449
00:22:04,032 --> 00:22:06,577
The snake wraps around her so tight...
450
00:22:08,579 --> 00:22:10,205
the eyeballs just...
451
00:22:10,706 --> 00:22:11,831
[imitates explosion]
452
00:22:11,832 --> 00:22:13,791
- No.
- No way.
453
00:22:13,792 --> 00:22:15,877
Yeah, it was my grandmother, Sylvana.
454
00:22:15,878 --> 00:22:17,003
Shit.
455
00:22:17,004 --> 00:22:20,339
Horrible grandmother. But still sad.
456
00:22:20,340 --> 00:22:21,591
[Kenny] Huh.
457
00:22:21,592 --> 00:22:22,759
I'm sorry, who are you?
458
00:22:23,427 --> 00:22:26,512
Oh, I'm sorry. Carlos Santiago.
Yeah, you can call me Santiago.
459
00:22:26,513 --> 00:22:28,598
- Hey! It's Kenny.
- [Santiago] Yeah, hey.
460
00:22:28,599 --> 00:22:31,225
- Kenny from the phone. Hey.
- Kenny. Kenny, hey.
461
00:22:31,226 --> 00:22:33,394
- Hi.
- Yeah, this is our snake handler.
462
00:22:33,395 --> 00:22:34,395
[Claire, Doug] Oh!
463
00:22:34,396 --> 00:22:36,230
- [Claire] Thank God.
- He's supposed to be the best.
464
00:22:36,231 --> 00:22:38,399
No. "Supposed to be"?
We have a joker here.
465
00:22:38,400 --> 00:22:41,068
No. I am the best. Yes.
466
00:22:41,069 --> 00:22:42,153
- Oh. That's good.
- [Kenny] Yeah.
467
00:22:42,154 --> 00:22:44,239
So, welcome to Brazil.
468
00:22:45,365 --> 00:22:46,782
Let's meet the snake.
469
00:22:46,783 --> 00:22:48,868
[people chattering indistinctly]
470
00:22:48,869 --> 00:22:50,871
[tense music playing]
471
00:22:59,171 --> 00:23:01,632
[in Portuguese]
Go around, we'll find her.
472
00:23:06,011 --> 00:23:08,388
[patrons speaking Portuguese]
473
00:23:20,275 --> 00:23:23,153
[in English] When I found him,
he was dying of starvation.
474
00:23:23,946 --> 00:23:28,324
His food supply destroyed by gold miners
who put mercury in the river.
475
00:23:28,325 --> 00:23:31,161
- [Griff] Gold miners?
- Gold mining poisons our land.
476
00:23:31,954 --> 00:23:34,914
Their greed almost killed my snake.
477
00:23:34,915 --> 00:23:36,499
- [Claire] Oh.
- [Santiago] But I fed him,
478
00:23:36,500 --> 00:23:39,210
I nursed him back to life,
479
00:23:39,211 --> 00:23:42,839
and in many ways, he did the same for me.
480
00:23:42,840 --> 00:23:45,550
Ah, yes. A tale as old as time.
481
00:23:45,551 --> 00:23:47,427
Saved by a snake. [chuckles]
482
00:23:49,805 --> 00:23:51,222
What's your name?
483
00:23:51,223 --> 00:23:52,306
What's... Uh, Griff.
484
00:23:52,307 --> 00:23:54,476
Okay, Griff. He's not only a snake.
485
00:23:55,185 --> 00:23:57,354
He's my tiny giant, my friend.
486
00:23:58,272 --> 00:24:02,067
One of the most important creatures
of the herpetological world.
487
00:24:02,651 --> 00:24:04,318
No, of course... I... Sure.
488
00:24:04,319 --> 00:24:07,154
I didn't... I wasn't trying to...
I... Yes.
489
00:24:07,155 --> 00:24:10,242
Okay. Let me introduce you.
490
00:24:12,160 --> 00:24:13,744
[trunk opens]
491
00:24:13,745 --> 00:24:15,079
Heitor.
492
00:24:15,080 --> 00:24:17,957
- [Claire] Heitor?
- Oh, my goodness.
493
00:24:17,958 --> 00:24:19,625
Hey, cutie.
494
00:24:19,626 --> 00:24:22,086
- Oh, no. Not cutie.
- Oh, my...
495
00:24:22,087 --> 00:24:23,629
- [Doug] Oh...
- [all exclaim]
496
00:24:23,630 --> 00:24:26,424
Oh, hell yes! This thing is nuts!
497
00:24:26,425 --> 00:24:29,969
There are rumors of 'condas even bigger.
498
00:24:29,970 --> 00:24:32,514
Maybe four or five times this size.
499
00:24:33,932 --> 00:24:35,349
Go ahead, Kenny from the phone.
500
00:24:35,350 --> 00:24:38,728
Um, is it true that
they regurgitate their prey?
501
00:24:38,729 --> 00:24:40,438
Um, sometimes.
502
00:24:40,439 --> 00:24:42,398
I mean, if you're lucky,
503
00:24:42,399 --> 00:24:45,402
you'd die right away because of...
[groans] ...suffocation.
504
00:24:46,028 --> 00:24:50,114
But only the unlucky ones survive.
505
00:24:50,115 --> 00:24:51,325
Unlucky?
506
00:24:52,993 --> 00:24:57,455
Yeah, because then
you might actually be conscious
507
00:24:57,456 --> 00:25:01,251
when the snake comes back
to finish you off.
508
00:25:01,877 --> 00:25:03,461
- [Doug] Gotcha.
- [Claire] Ooh.
509
00:25:03,462 --> 00:25:04,755
Better to die.
510
00:25:05,631 --> 00:25:07,591
[tense music playing]
511
00:25:14,014 --> 00:25:16,725
- [Kenny] Look at that boat!
- [Doug] This is money in the bank, baby.
512
00:25:23,440 --> 00:25:24,900
[keys jingle]
513
00:25:31,240 --> 00:25:33,116
- [music stops]
- [patrons chattering]
514
00:25:34,117 --> 00:25:35,953
[tense music playing]
515
00:25:36,745 --> 00:25:38,205
[thuds]
516
00:25:42,459 --> 00:25:44,460
Hey. Let me ask you a question.
517
00:25:44,461 --> 00:25:46,755
- Um, our snake guy...
- Mmm?
518
00:25:47,256 --> 00:25:50,007
Does he seem kind of batshit crazy?
519
00:25:50,008 --> 00:25:52,552
I mean, he's best friends with a snake.
520
00:25:52,553 --> 00:25:54,011
- Of course he's a little quirky.
- Yeah.
521
00:25:54,012 --> 00:25:55,096
But I like him.
522
00:25:55,097 --> 00:25:56,013
- Really?
- Yeah.
523
00:25:56,014 --> 00:25:57,098
But then again,
524
00:25:57,099 --> 00:25:59,225
I used up all my vacation days
525
00:25:59,226 --> 00:26:02,520
to come make a self-financed snake movie
with you three, so...
526
00:26:02,521 --> 00:26:04,730
- Yeah, your judgment is really off.
- My judgment is off.
527
00:26:04,731 --> 00:26:05,857
- It always has been.
- Exactly.
528
00:26:05,858 --> 00:26:07,900
[Doug] Anybody talk to the captain?
It's time to shoot.
529
00:26:07,901 --> 00:26:10,069
I'll, uh, reach out again, boss.
530
00:26:10,070 --> 00:26:10,987
- [Doug exclaims]
- [chuckles]
531
00:26:10,988 --> 00:26:13,155
Hi, guys. My name is Ana.
532
00:26:13,156 --> 00:26:14,992
I believe you spoke
to my father on the phone?
533
00:26:15,576 --> 00:26:17,160
Bruno? That's your dad?
534
00:26:17,870 --> 00:26:19,161
Yeah, he sends his apologies,
535
00:26:19,162 --> 00:26:21,414
- but he's at the hospital.
- Oh.
536
00:26:21,415 --> 00:26:22,790
- Oh, I'm sorry.
- [Ana] Unfortunately,
537
00:26:22,791 --> 00:26:24,709
you'll have to make other accommodations,
538
00:26:24,710 --> 00:26:27,920
'cause I need to take this boat upriver
for a routine service.
539
00:26:27,921 --> 00:26:29,463
But I can assure you a full refund.
540
00:26:29,464 --> 00:26:30,506
No, wait. Wait.
541
00:26:30,507 --> 00:26:32,508
- Everything else is booked.
- [Griff] Yeah.
542
00:26:32,509 --> 00:26:34,385
And-- And w-we're gonna shoot a movie.
543
00:26:34,386 --> 00:26:36,095
It's a reboot of Anaconda.
544
00:26:36,096 --> 00:26:38,097
Technically,
it's more of a reimagining, but--
545
00:26:38,098 --> 00:26:40,057
It's actually more of a spiritual sequel.
546
00:26:40,058 --> 00:26:41,225
Good for you.
547
00:26:41,226 --> 00:26:43,269
- There's gotta be a way, right?
- We can crew the boat.
548
00:26:43,270 --> 00:26:44,353
There's nothing I can do...
549
00:26:44,354 --> 00:26:47,815
We have dreamed of making
this film together our entire lives.
550
00:26:47,816 --> 00:26:50,276
Please. I am begging you.
551
00:26:50,277 --> 00:26:52,320
- Please.
- Help us find another way.
552
00:26:52,321 --> 00:26:54,113
- Let's do this, but fast.
- [Doug] Okay.
553
00:26:54,114 --> 00:26:55,532
- [Claire] Yes! Let's go!
- Thank you!
554
00:26:57,242 --> 00:26:59,620
[upbeat music playing]
555
00:27:04,082 --> 00:27:06,376
[clanking, whirring]
556
00:27:16,428 --> 00:27:17,803
[Griff] Whoo!
557
00:27:17,804 --> 00:27:19,764
- Oh!
- [Griff] Wow!
558
00:27:19,765 --> 00:27:20,848
Yes!
559
00:27:20,849 --> 00:27:22,850
This is so beautiful.
560
00:27:22,851 --> 00:27:24,770
This is amazing. It's amazing.
561
00:27:26,813 --> 00:27:27,939
- Looks exactly...
- [Doug laughs]
562
00:27:27,940 --> 00:27:28,941
Ooh, look!
563
00:27:30,651 --> 00:27:32,026
- Kenny?
- [Kenny] Yeah, bud?
564
00:27:32,027 --> 00:27:34,111
- How did you find this boat?
- Cocktail, anyone?
565
00:27:34,112 --> 00:27:36,072
- [Griff] Nice!
- [Doug] Ah!
566
00:27:36,073 --> 00:27:37,074
[Kenny] It's a computer.
567
00:27:39,409 --> 00:27:40,577
Yes!
568
00:27:43,747 --> 00:27:45,873
[in Portuguese]
I want a list of all the boats
569
00:27:45,874 --> 00:27:47,960
that left the marina in the last 3 hours.
570
00:27:49,044 --> 00:27:50,128
Now!
571
00:27:50,963 --> 00:27:52,422
[drawer opens]
572
00:27:55,676 --> 00:27:57,052
[guitar playing]
573
00:27:57,553 --> 00:27:59,178
- [all laughing]
- [glass clinking]
574
00:27:59,179 --> 00:28:00,263
- [Griff] Uh-oh.
- [Claire] Oh.
575
00:28:00,264 --> 00:28:02,473
[Doug] One more thing, you guys,
before we go to bed.
576
00:28:02,474 --> 00:28:04,267
We got a big day tomorrow.
577
00:28:04,268 --> 00:28:08,396
If you remember,
we had a tradition on all our films.
578
00:28:08,397 --> 00:28:10,273
The night before we started shooting,
579
00:28:10,274 --> 00:28:12,900
- we'd say a prayer to the movie gods...
- [Griff] Mm-hmm.
580
00:28:12,901 --> 00:28:16,112
...asking them to basically
not screw us over,
581
00:28:16,113 --> 00:28:19,407
and for the first time ever,
may they listen.
582
00:28:19,408 --> 00:28:21,075
- Come on, to the movie gods.
- Yes.
583
00:28:21,076 --> 00:28:22,159
[glasses clinking]
584
00:28:22,160 --> 00:28:23,244
[Doug chuckles]
585
00:28:23,245 --> 00:28:24,579
[all chattering indistinctly]
586
00:28:24,580 --> 00:28:26,582
[epic music playing]
587
00:28:37,176 --> 00:28:38,467
[Kenny] All right. We're rolling.
588
00:28:38,468 --> 00:28:41,345
Anaconda, scene 15, take one. Slap it.
589
00:28:41,346 --> 00:28:42,848
Bella!
590
00:28:44,016 --> 00:28:47,185
- What the hell are you still doing here?
- I've come to take you home.
591
00:28:47,186 --> 00:28:50,147
It's time you stopped chasing
this mythical snake.
592
00:28:50,898 --> 00:28:53,192
And what if I'm not prone to giving up?
593
00:28:53,692 --> 00:28:54,943
I didn't see you filming there.
594
00:28:55,485 --> 00:28:56,903
What are we doing? EPK?
595
00:28:56,904 --> 00:28:58,988
Background, DVD, bonus stuff.
596
00:28:58,989 --> 00:29:02,825
The Anaconda is a story
of an intrepid biologist played by Claire,
597
00:29:02,826 --> 00:29:08,456
who hires an unhinged snake tracker
played by Griff,
598
00:29:08,457 --> 00:29:11,250
to hunt down and kill
a giant, mythical 'conda
599
00:29:11,251 --> 00:29:12,585
that ate her entire family.
600
00:29:12,586 --> 00:29:15,546
Come and get me, you goddamn snake!
601
00:29:15,547 --> 00:29:17,798
And on a deeper level,
it's about chasing your dreams.
602
00:29:17,799 --> 00:29:23,262
And camera set, push-ups good, and action!
603
00:29:23,263 --> 00:29:24,680
What's it like shooting with Doug again?
604
00:29:24,681 --> 00:29:26,265
He and I are best friends.
605
00:29:26,266 --> 00:29:27,683
We've worked together our whole lives.
606
00:29:27,684 --> 00:29:29,602
And I went out to LA,
and he was gonna come out.
607
00:29:29,603 --> 00:29:32,355
We were gonna be a partnership,
and he didn't do it.
608
00:29:32,356 --> 00:29:36,692
Griff and I planned to work together
in LA, but, uh, you know, life intervened.
609
00:29:36,693 --> 00:29:38,361
But it doesn't matter,
'cause now we're together
610
00:29:38,362 --> 00:29:41,489
and now we're back, we're making this,
and it's as it should be.
611
00:29:41,490 --> 00:29:43,282
I am the insects.
612
00:29:43,283 --> 00:29:44,242
[Claire shrieks]
613
00:29:44,243 --> 00:29:46,994
The anaconda moves slow and steady.
614
00:29:46,995 --> 00:29:48,162
Sometimes it goes fast.
615
00:29:48,163 --> 00:29:50,707
Snake POV, RD. Take 1.
616
00:29:51,416 --> 00:29:53,334
No. No, it's not working.
617
00:29:53,335 --> 00:29:55,921
Snake POV, the right way. Take 2.
618
00:29:56,755 --> 00:29:59,549
Sometimes he goes from above in the trees,
619
00:29:59,550 --> 00:30:01,676
sometimes from below in the water.
620
00:30:01,677 --> 00:30:05,888
The toothpick, it unlocked a couple
of aspects of this character for me.
621
00:30:05,889 --> 00:30:07,015
There's something there.
622
00:30:09,810 --> 00:30:10,726
Ah!
623
00:30:10,727 --> 00:30:13,187
Why would I be nervous
about doing a love story with Griff?
624
00:30:13,188 --> 00:30:14,356
You guys used to date.
625
00:30:14,898 --> 00:30:16,315
That was a long time ago.
626
00:30:16,316 --> 00:30:17,567
A little bit of chaos
627
00:30:17,568 --> 00:30:19,194
is part of the ingredients.
628
00:30:19,945 --> 00:30:21,113
[grunts, groans]
629
00:30:25,742 --> 00:30:26,742
[shrieks]
630
00:30:26,743 --> 00:30:27,994
[Doug] Maybe look at each other.
631
00:30:27,995 --> 00:30:30,079
This might be the last time
you look at each other.
632
00:30:30,080 --> 00:30:32,123
You'd think you'd be
a little nicer to the guy
633
00:30:32,124 --> 00:30:34,000
who's out here to save your life.
634
00:30:34,001 --> 00:30:35,252
You're an asshole.
635
00:30:35,836 --> 00:30:36,837
[laughs]
636
00:30:37,462 --> 00:30:38,463
Yeah.
637
00:30:39,298 --> 00:30:41,133
And a PhD.
638
00:30:44,511 --> 00:30:45,970
And cut.
639
00:30:45,971 --> 00:30:48,931
- Great stuff, guys. We got it.
- Whoo-hoo!
640
00:30:48,932 --> 00:30:51,851
Should we go one more time?
You wanna try it again?
641
00:30:51,852 --> 00:30:53,519
No. I'm good if you're good.
642
00:30:53,520 --> 00:30:54,855
Let's go one more time.
643
00:30:58,192 --> 00:31:00,234
[animals chirping in distance]
644
00:31:00,235 --> 00:31:02,237
[gentle music playing]
645
00:31:02,821 --> 00:31:06,782
- The chemistry between you two is...
- Yeah?
646
00:31:06,783 --> 00:31:09,076
- Like we were right back in high school.
- [chuckles]
647
00:31:09,077 --> 00:31:10,494
When you looked up at her...
648
00:31:10,495 --> 00:31:11,829
Well, that's 'cause of your note.
649
00:31:11,830 --> 00:31:14,040
About taking the beat
right before you did it?
650
00:31:14,041 --> 00:31:15,918
Yeah, yeah. It made the scene.
651
00:31:16,502 --> 00:31:17,753
I tell you... [sighs]
652
00:31:18,253 --> 00:31:20,671
[stutters] I never felt like this
on S.W.A.T.
653
00:31:20,672 --> 00:31:22,965
I mean, granted
I was only in a couple of episodes,
654
00:31:22,966 --> 00:31:25,009
but it was never collaborative.
It was never fun.
655
00:31:25,010 --> 00:31:26,177
Not... [scoffs]
656
00:31:26,178 --> 00:31:27,845
Not like this. This, uh...
657
00:31:27,846 --> 00:31:30,349
- This is--
- Like we were back on Quatch?
658
00:31:32,226 --> 00:31:33,894
Yeah. [chuckles]
659
00:31:34,770 --> 00:31:35,771
Yeah.
660
00:31:42,110 --> 00:31:43,779
[Doug] Do you guys have chupacabra?
661
00:31:44,530 --> 00:31:46,865
[Claire] Ooh. That looks so good.
662
00:31:47,699 --> 00:31:48,824
Mm-mmm.
663
00:31:48,825 --> 00:31:51,452
Hey, so, one script thing.
664
00:31:51,453 --> 00:31:53,996
I was thinking, at the midway point,
665
00:31:53,997 --> 00:31:57,917
instead of, uh,
talking the bad guy out of it,
666
00:31:57,918 --> 00:31:59,460
what if...
667
00:31:59,461 --> 00:32:01,213
Claire's character...
668
00:32:02,381 --> 00:32:03,714
headbutts him?
669
00:32:03,715 --> 00:32:05,717
Sorry. Headbutts him?
670
00:32:06,385 --> 00:32:07,510
Headbutts him.
671
00:32:07,511 --> 00:32:09,513
Or... Or...
672
00:32:10,806 --> 00:32:11,889
we both do.
673
00:32:11,890 --> 00:32:13,391
- Double headbutt.
- [Claire scoffs]
674
00:32:13,392 --> 00:32:15,643
- Come on. It's kinda revolutionary.
- [Kenny] Double headbutt.
675
00:32:15,644 --> 00:32:17,144
That is super revolutionary.
676
00:32:17,145 --> 00:32:19,188
Why is that super revolutionary?
677
00:32:19,189 --> 00:32:21,357
Well, it's... [stutters]
...never been done.
678
00:32:21,358 --> 00:32:24,735
Jesus Christ. This is a beautiful scene
with real stakes, Doug.
679
00:32:24,736 --> 00:32:26,279
Feel free to weigh in here.
680
00:32:26,280 --> 00:32:27,738
Nah, I hear you. I do.
681
00:32:27,739 --> 00:32:30,325
And, as always,
I trust your instincts on this.
682
00:32:31,869 --> 00:32:34,453
But a double headbutt
is pretty revolutionary.
683
00:32:34,454 --> 00:32:37,456
Right? It is--
It's very revolutionary. Yes.
684
00:32:37,457 --> 00:32:39,375
- There's no denying it.
- [Kenny] None!
685
00:32:39,376 --> 00:32:42,503
Oh, come on, Claire. Is the problem that
you don't know how to headbutt?
686
00:32:42,504 --> 00:32:44,881
Why would I not know how to headbutt?
687
00:32:44,882 --> 00:32:47,133
[Griff] We're not born with these skills.
We learn them along the way.
688
00:32:47,134 --> 00:32:50,553
Let me show you.
Tight core, breathe in, hold that breath.
689
00:32:50,554 --> 00:32:51,929
- [Claire] Yeah?
- Hi-yah!
690
00:32:51,930 --> 00:32:53,390
- [Griff] And you can vocalize.
- Wow.
691
00:32:54,099 --> 00:32:58,728
Another kind of headbutt
is more unleashed, just full-on...
692
00:32:58,729 --> 00:33:00,229
[exclaims] Whoo!
693
00:33:00,230 --> 00:33:01,898
He got the arms in there. That's good.
694
00:33:01,899 --> 00:33:03,524
Send that shit into the goal.
695
00:33:03,525 --> 00:33:06,652
Or you put some Brazilian sauce on that.
You know?
696
00:33:06,653 --> 00:33:08,821
- And you go, boom! Toma!
- [Doug] Oh!
697
00:33:08,822 --> 00:33:10,281
- [Santiago] Toma!
- Toma?
698
00:33:10,282 --> 00:33:11,490
Hey, I love it.
699
00:33:11,491 --> 00:33:12,783
Yeah, that's right.
700
00:33:12,784 --> 00:33:15,036
- Brazilian spice.
- Yeah!
701
00:33:15,037 --> 00:33:18,080
If I was gonna headbutt,
I would go for the bridge of the nose.
702
00:33:18,081 --> 00:33:20,291
- Yes.
- Just crack it. Hi-yah!
703
00:33:20,292 --> 00:33:23,045
- Jesus!
- Yes! That's it.
704
00:33:25,088 --> 00:33:27,548
- [Kenny] Jeez. Yeah, that's great.
- And you go, "Toma! Toma!"
705
00:33:27,549 --> 00:33:28,466
[exclaims]
706
00:33:28,467 --> 00:33:31,469
- [exclaiming]
- I think it's a different... Toma!
707
00:33:31,470 --> 00:33:33,262
- [Santiago] Toma!
- [Kenny] Yeah, toma!
708
00:33:33,263 --> 00:33:34,805
[all chattering excitedly]
709
00:33:34,806 --> 00:33:35,849
[Griff] Goddamn!
710
00:33:36,600 --> 00:33:37,683
[creaking]
711
00:33:37,684 --> 00:33:39,686
[ominous music playing]
712
00:33:55,494 --> 00:33:56,495
[Doug snoring]
713
00:34:18,391 --> 00:34:19,393
[gasps]
714
00:34:21,143 --> 00:34:22,352
[breathing heavily]
715
00:34:22,353 --> 00:34:23,230
[gasps]
716
00:34:23,813 --> 00:34:25,315
[shrieks]
717
00:34:27,359 --> 00:34:30,236
I'm sorry, but how could this happen, huh?
718
00:34:30,237 --> 00:34:32,113
Kenny, I thought you said
this guy was a pro.
719
00:34:32,114 --> 00:34:35,616
That's what he said, but he hasn't
provided us with a certificate.
720
00:34:35,617 --> 00:34:37,869
You fixed the crate, right?
It's taken care of?
721
00:34:37,870 --> 00:34:41,540
My thing. My job. Under control. All good.
722
00:34:42,416 --> 00:34:46,587
My Heitor, he's a beautiful, intelligent,
smart, sexy creature.
723
00:34:47,504 --> 00:34:49,672
He does exactly what I command.
724
00:34:50,465 --> 00:34:53,634
And I would never let anything happen
725
00:34:53,635 --> 00:34:58,389
to you or the crazy one,
or her, or her, or this "actor" here.
726
00:34:58,390 --> 00:35:00,767
- What the...
- So have a good night.
727
00:35:02,644 --> 00:35:07,774
May the sounds of the forest
be the music of your dreams.
728
00:35:09,943 --> 00:35:11,736
Jesus...
729
00:35:11,737 --> 00:35:13,614
Man, he's a poet.
730
00:35:27,586 --> 00:35:29,922
Okay. Actors, on your marks.
731
00:35:30,714 --> 00:35:32,298
Santiago, is Heitor ready?
732
00:35:32,299 --> 00:35:34,050
Yes, Heitor is always ready.
733
00:35:34,051 --> 00:35:36,428
Heitor is ready, and action!
734
00:35:41,225 --> 00:35:42,518
[whimpers] Cut, please.
735
00:35:43,769 --> 00:35:46,979
- Um, cut? All right, cut. Yeah.
- Yeah, I just-- Sorry. I need a little...
736
00:35:46,980 --> 00:35:48,439
Kenny, do you mind if I...
737
00:35:48,440 --> 00:35:50,651
Santiago, take five. Heitor, five.
738
00:35:51,443 --> 00:35:53,402
- Hey. Wow, that thing, it's really...
- Hey.
739
00:35:53,403 --> 00:35:56,447
It's huge when you see it
up close and personal like that.
740
00:35:56,448 --> 00:35:57,740
Majestic creature.
741
00:35:57,741 --> 00:35:59,825
But I just was wondering...
742
00:35:59,826 --> 00:36:04,580
I throw myself in front of the snake
to kind of protect Claire's character,
743
00:36:04,581 --> 00:36:05,831
- right?
- Correct.
744
00:36:05,832 --> 00:36:09,670
Is there any value in not doing that?
745
00:36:10,170 --> 00:36:11,462
What? No.
746
00:36:11,463 --> 00:36:14,465
- No, no, he sacrifices himself for her.
- Yeah. Of course.
747
00:36:14,466 --> 00:36:16,884
- It caps his arc. It's so important.
- Right. Right.
748
00:36:16,885 --> 00:36:20,096
- And also, dude, it's totally safe.
- Yeah.
749
00:36:20,097 --> 00:36:22,932
- Santiago has Heitor under control.
- Okay.
750
00:36:22,933 --> 00:36:26,102
- You've got nothing to worry about.
- Yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah...
751
00:36:26,103 --> 00:36:28,145
- We're good. You're good.
- Yeah. Okay.
752
00:36:28,146 --> 00:36:29,939
- Okay.
- All right, let's do this.
753
00:36:29,940 --> 00:36:31,316
All right, take it from the top.
754
00:36:33,068 --> 00:36:34,111
Back to one.
755
00:36:35,279 --> 00:36:38,407
Santiago, Heitor? Action!
756
00:36:39,491 --> 00:36:40,492
Go!
757
00:36:41,493 --> 00:36:44,495
I'm not leaving! Not without you, Derek.
758
00:36:44,496 --> 00:36:47,623
This thing's got me.
The world's depending on you.
759
00:36:47,624 --> 00:36:49,667
I'm depending on you.
760
00:36:49,668 --> 00:36:52,420
Goddamn it! I love you, Derek van Hoyle!
761
00:36:52,421 --> 00:36:55,339
It's just-- I can't-- [groans]
762
00:36:55,340 --> 00:36:58,467
- Put your face right up next to the snake.
- I don't like this.
763
00:36:58,468 --> 00:37:00,803
- I don't want to do it anymore.
- [Doug] Get a tiny bit closer.
764
00:37:00,804 --> 00:37:02,638
Get closer. He's friendly.
765
00:37:02,639 --> 00:37:05,474
- I think you got it, dude!
- No, I don't quite have it!
766
00:37:05,475 --> 00:37:08,019
- Doug, you got the shot! You got the shot!
- Hold it! Just a couple more beats.
767
00:37:08,020 --> 00:37:10,354
This is gold.
Just give me one more second.
768
00:37:10,355 --> 00:37:12,565
One inch closer to your face.
769
00:37:12,566 --> 00:37:14,984
- Get it right up in there!
- [hissing]
770
00:37:14,985 --> 00:37:17,236
- You're a hero! No!
- [exclaims]
771
00:37:17,237 --> 00:37:18,906
- [splashing]
- No!
772
00:37:24,620 --> 00:37:28,290
[no audio]
773
00:37:38,550 --> 00:37:41,929
[slowed down] Oh, shit.
774
00:37:46,141 --> 00:37:48,810
I know you think this is strange.
775
00:37:50,604 --> 00:37:54,440
A grown man getting emotional
over some dead snake.
776
00:37:54,441 --> 00:37:55,526
[whimpers] Jesus.
777
00:37:56,068 --> 00:37:58,110
But I loved him,
778
00:37:58,111 --> 00:38:01,114
and he loved me back,
whatever way he could.
779
00:38:02,074 --> 00:38:04,492
[groaning]
780
00:38:04,493 --> 00:38:06,994
God. No!
781
00:38:06,995 --> 00:38:08,287
[Kenny crying]
782
00:38:08,288 --> 00:38:09,957
Why is Kenny crying?
783
00:38:10,666 --> 00:38:12,458
[kissing]
784
00:38:12,459 --> 00:38:13,668
[Griff] Ugh!
785
00:38:13,669 --> 00:38:16,462
Hey. I don't want you here. Not for this!
786
00:38:16,463 --> 00:38:18,089
He tried to murder me.
787
00:38:18,090 --> 00:38:19,173
- Griff?
- What?
788
00:38:19,174 --> 00:38:21,926
- Let the man grieve.
- You murdered my friend.
789
00:38:21,927 --> 00:38:23,302
Just get out of my face.
790
00:38:23,303 --> 00:38:26,347
- What... Where am I supposed to go?
- Griff! Go! Just move!
791
00:38:26,348 --> 00:38:27,349
Fine!
792
00:38:48,620 --> 00:38:53,709
♪ Go in peace, my friend ♪
793
00:38:56,086 --> 00:39:01,591
♪ May the divine snakes welcome you ♪
794
00:39:01,592 --> 00:39:05,095
♪ My dear friend ♪
795
00:39:05,804 --> 00:39:09,390
- [Claire] ♪ Snakedy snake ♪
- ♪ Snakedy snake, yeah ♪
796
00:39:09,391 --> 00:39:12,935
[all] ♪ Snakedy snake ♪
797
00:39:12,936 --> 00:39:16,814
♪ May the divine snakes ♪
798
00:39:16,815 --> 00:39:21,278
♪ Welcome you, welcome you... ♪
799
00:39:21,987 --> 00:39:23,530
[in Portuguese] What do you see?
800
00:39:24,698 --> 00:39:27,659
They're doing
some sort of weird snake funeral.
801
00:39:28,452 --> 00:39:30,495
Snake funeral?
802
00:39:31,288 --> 00:39:33,832
- [loud thump]
- [water sloshing]
803
00:39:37,753 --> 00:39:39,796
[faint singing]
804
00:39:53,769 --> 00:39:54,810
[radio static crackles]
805
00:39:54,811 --> 00:39:58,023
Sorry, I thought I heard something.
806
00:39:59,733 --> 00:40:02,277
[breathing heavily]
807
00:40:15,958 --> 00:40:17,959
[singing continues]
808
00:40:17,960 --> 00:40:19,752
[screams]
809
00:40:19,753 --> 00:40:20,796
Timo?
810
00:40:22,840 --> 00:40:23,924
Timo!
811
00:40:26,343 --> 00:40:29,096
[Boyz II Men singing "End of the Road"]
812
00:40:37,855 --> 00:40:40,857
- No. Not you. No. Just--
- I know, I'm sorry... I don't mean--
813
00:40:40,858 --> 00:40:43,359
- I'm not trying to disturb you.
- Just leave me alone.
814
00:40:43,360 --> 00:40:44,902
- I'm sorry for your loss.
- [music stops]
815
00:40:44,903 --> 00:40:47,822
I know you don't believe me,
but it's true. I really am.
816
00:40:47,823 --> 00:40:52,077
A friend of mine died once too,
and it hurts.
817
00:40:53,996 --> 00:40:54,997
Was it a snake?
818
00:40:55,581 --> 00:40:56,832
Was it a snake?
819
00:40:58,333 --> 00:40:59,625
No.
820
00:40:59,626 --> 00:41:03,629
It was just a... human person.
821
00:41:03,630 --> 00:41:04,839
Oh.
822
00:41:04,840 --> 00:41:06,300
Yeah, still sad, right?
823
00:41:07,676 --> 00:41:10,846
Totally.
Anyway, I just wanted to say I'm sorry.
824
00:41:11,889 --> 00:41:12,890
Beer?
825
00:41:13,765 --> 00:41:17,768
Well, I have my pills here, but, yeah.
Let's mix it up.
826
00:41:17,769 --> 00:41:22,857
A few commercials, TV.
Did a few episodes of S.W.A.T.
827
00:41:22,858 --> 00:41:24,483
- Oh! S.W.A.T.?
- Yeah.
828
00:41:24,484 --> 00:41:25,568
I like that one.
829
00:41:25,569 --> 00:41:29,989
I swear, I even had the last line--
Thanks.
830
00:41:29,990 --> 00:41:31,407
The last-- Thanks.
831
00:41:31,408 --> 00:41:33,868
- Last line of season three.
- So, what happened?
832
00:41:33,869 --> 00:41:36,954
Well, the producers decided that
they didn't really need that character,
833
00:41:36,955 --> 00:41:38,457
so they got rid of me.
834
00:41:39,583 --> 00:41:43,003
I mean, it's only been going
about eight or nine more seasons.
835
00:41:44,463 --> 00:41:45,546
They don't deserve you.
836
00:41:45,547 --> 00:41:47,633
- [scoffs]
- Yeah, you're a star.
837
00:41:50,010 --> 00:41:52,513
- Thank you.
- Yeah. You've been in movies?
838
00:41:53,096 --> 00:41:56,098
- I'm in an industrial...
- You know what movie I like?
839
00:41:56,099 --> 00:41:58,726
- What?
- The Legend of Bagger Vance.
840
00:41:58,727 --> 00:41:59,852
[exhales]
841
00:41:59,853 --> 00:42:03,105
- You should do a movie like that.
- Man, I wish.
842
00:42:03,106 --> 00:42:03,941
Yeah.
843
00:42:05,567 --> 00:42:08,152
- I like you.
- I like you too.
844
00:42:08,153 --> 00:42:09,445
- You know what?
- What?
845
00:42:09,446 --> 00:42:12,615
I'll get a new snake for your movie now.
846
00:42:12,616 --> 00:42:13,866
- Really?
- Yes.
847
00:42:13,867 --> 00:42:15,952
Oh, my God. Thank you so much.
848
00:42:15,953 --> 00:42:18,038
Yeah. You come with me, of course.
849
00:42:19,540 --> 00:42:20,374
What?
850
00:42:22,960 --> 00:42:25,838
[Griff] Should we be in here?
Maybe we should head back.
851
00:42:30,133 --> 00:42:32,302
- [water sloshes]
- What was that?
852
00:42:32,886 --> 00:42:34,053
What was that?
853
00:42:34,054 --> 00:42:36,430
[shushing]
854
00:42:36,431 --> 00:42:37,266
Listen.
855
00:42:38,392 --> 00:42:39,726
There are snakes around here.
856
00:42:40,227 --> 00:42:41,353
I can feel it.
857
00:42:42,604 --> 00:42:43,772
[Griff] What does it feel like?
858
00:42:44,690 --> 00:42:47,733
I don't know. It's just very snaky.
859
00:42:47,734 --> 00:42:49,611
What's-- It's snaky?
860
00:42:52,030 --> 00:42:54,116
Ah.
861
00:42:57,160 --> 00:43:00,455
They hear from vibrations on the ground.
862
00:43:02,583 --> 00:43:04,960
Every step we take,
863
00:43:05,627 --> 00:43:07,921
drawing them closer.
864
00:43:09,256 --> 00:43:11,633
And when the jungle goes quiet...
865
00:43:15,179 --> 00:43:17,181
that's when you know they're close.
866
00:43:24,938 --> 00:43:26,064
[Santiago] Yeah.
867
00:43:33,989 --> 00:43:37,033
Hey, maybe we should
go back to the boat, huh?
868
00:43:37,034 --> 00:43:39,494
Think it'd be a good idea to go back
to the boat. Let's go back to the boat.
869
00:43:41,246 --> 00:43:42,456
[whispering] Santiago.
870
00:43:43,248 --> 00:43:44,291
Santiago.
871
00:43:45,667 --> 00:43:46,793
[shouting] Santiago!
872
00:43:49,046 --> 00:43:50,339
[animal squawking]
873
00:43:51,006 --> 00:43:52,007
Nope.
874
00:43:53,008 --> 00:43:54,760
[gasping, panting]
875
00:44:15,030 --> 00:44:16,490
Where are you?
876
00:44:17,991 --> 00:44:22,162
[screaming]
877
00:44:34,174 --> 00:44:37,009
Hey. Have you seen Santiago?
I don't think he's come back.
878
00:44:37,010 --> 00:44:41,097
- Back? From what?
- We went out to go get a new snake. We--
879
00:44:41,098 --> 00:44:43,683
You went to find a snake
in the middle of the night?
880
00:44:43,684 --> 00:44:46,018
Yeah, we need one for the movie.
It was dark. We got separated.
881
00:44:46,019 --> 00:44:47,186
It was crazy out there.
882
00:44:47,187 --> 00:44:48,688
- Griff, Griff, Griff, Griff.
- What?
883
00:44:48,689 --> 00:44:51,858
You went out in the middle of the night
to find a juicy snake in the jungle?
884
00:44:51,859 --> 00:44:53,485
You know what that's called?
885
00:44:54,528 --> 00:44:55,529
Producing.
886
00:44:56,530 --> 00:44:59,115
- Really?
- I guarantee he will be back
887
00:44:59,116 --> 00:45:03,953
with a giant snake,
and you and I are making movies.
888
00:45:03,954 --> 00:45:06,539
You're right. Santiago's a pro.
He'll be fine.
889
00:45:06,540 --> 00:45:08,916
If he's not back soon,
we'll go look for him.
890
00:45:08,917 --> 00:45:11,962
[stereo playing Brazilian music]
891
00:45:16,175 --> 00:45:17,551
[music stops]
892
00:45:31,648 --> 00:45:34,359
Thank you very much, Santiago.
893
00:45:37,863 --> 00:45:40,239
Guys, it's been over an hour.
I have to go find him.
894
00:45:40,240 --> 00:45:41,908
Well, you're not going alone.
895
00:45:41,909 --> 00:45:44,160
Yeah, we're definitely coming with you.
It's safer that way.
896
00:45:44,161 --> 00:45:46,413
[Kenny chuckles]
Have you guys tried this thing?
897
00:45:46,955 --> 00:45:52,669
It's like a warm bowl of soup
but... [laughs] ...but in chair form.
898
00:45:53,337 --> 00:45:54,755
[Kenny] Yeah, man. Chairs.
899
00:45:55,631 --> 00:45:57,174
They, like, hold you, man.
900
00:45:57,925 --> 00:46:00,260
They literally have arms, right?
901
00:46:02,012 --> 00:46:03,722
[chuckles] Oh, wow.
902
00:46:04,348 --> 00:46:06,141
Like when your parents are gone...
903
00:46:09,353 --> 00:46:11,104
we still have chairs, you know?
904
00:46:13,023 --> 00:46:15,316
What the hell are you talking about?
905
00:46:15,317 --> 00:46:17,235
Let's go find Santiago.
906
00:46:17,236 --> 00:46:19,195
Let's get a snake for our snake movie.
907
00:46:19,196 --> 00:46:21,322
Yeah, Santiago! Let's go!
908
00:46:21,323 --> 00:46:22,657
[animals chittering]
909
00:46:22,658 --> 00:46:24,576
[tense music playing]
910
00:46:28,789 --> 00:46:32,084
[whispering] Hey, what direction
are we headed in?
911
00:46:32,626 --> 00:46:33,794
Um...
912
00:46:34,503 --> 00:46:35,712
Like, that way.
913
00:46:36,255 --> 00:46:38,881
Wait. Kenny, are you high right now?
914
00:46:38,882 --> 00:46:41,008
Yeah, but I'm good. I already peaked.
915
00:46:41,009 --> 00:46:42,385
Jesus Christ, Kenny.
916
00:46:42,386 --> 00:46:43,887
We're completely lost.
917
00:46:46,473 --> 00:46:48,809
Wait. You guys, this way.
918
00:46:49,393 --> 00:46:51,186
It looks like an old camper van.
919
00:46:52,688 --> 00:46:54,690
[tense music playing]
920
00:47:06,034 --> 00:47:07,035
[sighs]
921
00:47:07,828 --> 00:47:08,744
[walkie-talkie bleeps]
922
00:47:08,745 --> 00:47:10,288
[in Portuguese] Ana is not on the boat.
923
00:47:10,289 --> 00:47:13,833
I need you to search the area.
924
00:47:13,834 --> 00:47:16,252
The men are scared to
go deeper into the jungle.
925
00:47:16,253 --> 00:47:18,547
I don't care, we have to find her.
926
00:47:23,635 --> 00:47:24,719
[Griff] What is that?
927
00:47:24,720 --> 00:47:27,555
[Kenny chuckles] Oh,
maybe Santiago's sleeping in there.
928
00:47:27,556 --> 00:47:28,598
[Doug] Hola.
929
00:47:28,599 --> 00:47:29,933
[animals chittering]
930
00:47:31,226 --> 00:47:32,269
[Doug] Whoa.
931
00:47:33,312 --> 00:47:36,273
Looks totally abandoned. Anybody home?
932
00:47:37,191 --> 00:47:38,192
[Claire sighs]
933
00:47:42,404 --> 00:47:44,030
Maybe some food and water.
934
00:47:44,031 --> 00:47:45,489
Yeah. We could stay here.
935
00:47:45,490 --> 00:47:46,617
At least tonight.
936
00:47:51,705 --> 00:47:55,125
Oh, man, there's gotta be snacks in here.
937
00:47:56,418 --> 00:47:57,461
[rustling nearby]
938
00:47:57,961 --> 00:47:58,962
[shushes]
939
00:48:02,674 --> 00:48:04,800
[rustling]
940
00:48:04,801 --> 00:48:06,803
[tense music playing]
941
00:48:10,516 --> 00:48:12,059
[Ana breathes shakily]
942
00:48:18,232 --> 00:48:20,234
[all breathing shakily]
943
00:48:23,153 --> 00:48:24,070
[all scream]
944
00:48:24,071 --> 00:48:25,321
Oh, my God.
945
00:48:25,322 --> 00:48:26,447
- [Kenny] Oh, God.
- [Doug] Santiago!
946
00:48:26,448 --> 00:48:27,698
[Claire] Oh, God.
947
00:48:27,699 --> 00:48:29,326
- [Doug gasps]
- [Kenny] Dang!
948
00:48:30,327 --> 00:48:31,994
That's where that guy went!
949
00:48:31,995 --> 00:48:33,913
Oh, my God. What is out there?
950
00:48:33,914 --> 00:48:35,915
[tense music playing]
951
00:48:35,916 --> 00:48:36,917
[growling]
952
00:48:43,465 --> 00:48:44,924
[Claire breathes shakily]
953
00:48:44,925 --> 00:48:46,884
- [Ana] We gotta go now!
- Okay. Go, go, go.
954
00:48:46,885 --> 00:48:48,803
- Let's get out of here.
- [Ana] Let's go, let's go.
955
00:48:48,804 --> 00:48:50,972
- We can't let it crush the van.
- Crush the van?
956
00:48:50,973 --> 00:48:51,973
- It's not working.
- [engine sputtering]
957
00:48:51,974 --> 00:48:52,890
What?
958
00:48:52,891 --> 00:48:53,808
- It's not--
- Damn it!
959
00:48:53,809 --> 00:48:55,560
- It's a camper van, probably!
- Oh, God!
960
00:48:55,561 --> 00:48:57,770
It's got a split-- [stutters]
a split-charge battery.
961
00:48:57,771 --> 00:49:00,231
The relay probably popped off.
It's underneath the hood.
962
00:49:00,232 --> 00:49:01,649
Kenny, can you fix it?
963
00:49:01,650 --> 00:49:04,026
Usually I could fix it, yes,
but I'm having--
964
00:49:04,027 --> 00:49:07,238
I'm still having some visual problems
because of the... [chuckles]
965
00:49:07,239 --> 00:49:08,739
You did it to me again.
966
00:49:08,740 --> 00:49:13,452
You did it on the wedding video
and now you're wasted off your ass again.
967
00:49:13,453 --> 00:49:14,954
I'm really sorry, boss.
968
00:49:14,955 --> 00:49:18,749
[groans] Buffalo sober.
You're Buffalo sober.
969
00:49:18,750 --> 00:49:19,834
Do you have any more?
970
00:49:19,835 --> 00:49:22,044
Griff, please can you fix it?
971
00:49:22,045 --> 00:49:24,046
I think I'm better suited
to be our wheel man.
972
00:49:24,047 --> 00:49:26,174
What are you talking about?
I've always been a better driver than you.
973
00:49:26,175 --> 00:49:27,216
No, you've been a safer driver.
974
00:49:27,217 --> 00:49:29,385
I passed the driver's test
on my first try.
975
00:49:29,386 --> 00:49:30,803
You took three times.
976
00:49:30,804 --> 00:49:32,305
Yeah, but that was 'cause of yield.
977
00:49:32,306 --> 00:49:34,098
I didn't know-- Now I know what that is.
978
00:49:34,099 --> 00:49:36,392
Oh, my God. We're gonna die.
979
00:49:36,393 --> 00:49:37,644
[breathes heavily]
980
00:49:38,478 --> 00:49:39,521
Sorry.
981
00:49:41,315 --> 00:49:42,398
I'll just fix it.
982
00:49:42,399 --> 00:49:44,401
[tense music playing]
983
00:49:57,706 --> 00:49:59,666
[breathes shakily]
984
00:50:08,467 --> 00:50:09,468
[hood clicks open]
985
00:50:10,636 --> 00:50:11,803
[hood creaking]
986
00:50:18,227 --> 00:50:19,228
[creaks]
987
00:50:20,938 --> 00:50:22,397
[breathes shakily]
988
00:50:33,408 --> 00:50:35,160
[tense music playing]
989
00:50:50,300 --> 00:50:51,593
[hood thuds, clatters]
990
00:50:52,761 --> 00:50:53,804
[Claire breathes shakily]
991
00:50:54,304 --> 00:50:56,265
- [engine starts]
- [growling]
992
00:50:58,141 --> 00:50:59,058
[screams]
993
00:50:59,059 --> 00:51:00,435
- Doug!
- Go, go, go!
994
00:51:01,228 --> 00:51:02,813
Let me get up. Hey, wait! Stop! Stop!
995
00:51:03,313 --> 00:51:05,731
Griff, where are you going?
Don't leave without me!
996
00:51:05,732 --> 00:51:06,733
[grunts]
997
00:51:08,819 --> 00:51:09,987
Oh, shit!
998
00:51:11,071 --> 00:51:12,822
[groans, cries]
999
00:51:12,823 --> 00:51:14,031
[Griff] You saw it, right?
1000
00:51:14,032 --> 00:51:15,783
What was that? They're not
supposed to get that big.
1001
00:51:15,784 --> 00:51:18,537
Oh, God. It was like a dinosaur. [screams]
1002
00:51:20,956 --> 00:51:22,165
[engines revving]
1003
00:51:22,916 --> 00:51:23,917
Hey!
1004
00:51:26,753 --> 00:51:28,713
Hey, maybe we can ask these guys for help.
1005
00:51:28,714 --> 00:51:29,630
- Hey!
- Hey!
1006
00:51:29,631 --> 00:51:31,966
- We have to stop.
- Do not stop the car.
1007
00:51:31,967 --> 00:51:33,342
Ana, what is going on?
1008
00:51:33,343 --> 00:51:36,304
They're illegal gold miners
who patrol the jungles around here.
1009
00:51:36,305 --> 00:51:37,763
These guys are dangerous.
1010
00:51:37,764 --> 00:51:40,683
They'll kill anyone
who crosses into their territory.
1011
00:51:40,684 --> 00:51:42,895
- Oh, shit. They're trying to kill us.
- [Griff] Fuck!
1012
00:51:43,687 --> 00:51:45,313
[Doug] Why are they shooting at us?
1013
00:51:45,314 --> 00:51:47,064
- [gunshot]
- [Griff exclaims]
1014
00:51:47,065 --> 00:51:48,734
[Claire] Griff,
can't you drive any faster?
1015
00:51:50,360 --> 00:51:51,652
Whoa!
1016
00:51:51,653 --> 00:51:53,487
Whoa, whoa. Ana, what are you doing?
1017
00:51:53,488 --> 00:51:54,405
[Ana grunts]
1018
00:51:54,406 --> 00:51:55,531
Whoa!
1019
00:51:55,532 --> 00:51:56,825
[Ana grunting]
1020
00:51:57,409 --> 00:51:59,912
- [Doug] Kenny, are you getting this?
- [Kenny] Yes!
1021
00:52:01,246 --> 00:52:02,581
Keep rolling!
1022
00:52:04,499 --> 00:52:05,708
[Ana groans]
1023
00:52:05,709 --> 00:52:07,961
Griff, faster.
1024
00:52:09,338 --> 00:52:10,339
[exclaims]
1025
00:52:11,215 --> 00:52:12,632
Only one left.
1026
00:52:12,633 --> 00:52:14,301
[groaning]
1027
00:52:15,135 --> 00:52:16,345
[tires squeal]
1028
00:52:18,055 --> 00:52:19,306
[door slides open]
1029
00:52:27,814 --> 00:52:29,525
[breathing heavily]
1030
00:52:36,198 --> 00:52:38,241
- Where is she?
- [gasps] Oh, my God.
1031
00:52:38,242 --> 00:52:39,284
Where is she?
1032
00:52:42,371 --> 00:52:44,288
Who? Who do... Who do you mean?
1033
00:52:44,289 --> 00:52:45,873
I know there's someone else here.
1034
00:52:45,874 --> 00:52:48,084
So, where is she--
1035
00:52:48,085 --> 00:52:49,127
[Ana exclaims]
1036
00:52:53,465 --> 00:52:54,466
Let's go, come on.
1037
00:52:55,008 --> 00:52:56,175
We gotta go. Fast.
1038
00:52:56,176 --> 00:52:58,177
[Claire breathing heavily]
1039
00:52:58,178 --> 00:53:00,179
Look, I can get you guys out of here.
1040
00:53:00,180 --> 00:53:02,307
All we need to do is keep heading north.
1041
00:53:02,808 --> 00:53:06,102
There's a small airport
about a day and a half from here.
1042
00:53:06,103 --> 00:53:07,895
You can get us home?
1043
00:53:07,896 --> 00:53:09,605
- [Ana] Yes.
- Get us home.
1044
00:53:09,606 --> 00:53:10,899
I think we gotta call it.
1045
00:53:11,483 --> 00:53:14,236
Man, we've got such good stuff,
and we're so close.
1046
00:53:14,736 --> 00:53:17,864
Really? We're going home?
1047
00:53:17,865 --> 00:53:18,948
[Doug] Buddy, I know.
1048
00:53:18,949 --> 00:53:21,534
I don't wanna go home empty-handed either.
1049
00:53:21,535 --> 00:53:24,246
But we came out here to make Anaconda,
1050
00:53:24,746 --> 00:53:25,956
and now we're in it.
1051
00:53:26,456 --> 00:53:27,499
[mumbles]
1052
00:53:28,000 --> 00:53:29,500
[tapping on table]
1053
00:53:29,501 --> 00:53:30,544
Yeah.
1054
00:53:34,339 --> 00:53:35,465
I'm sorry.
1055
00:53:41,221 --> 00:53:42,306
[sighs]
1056
00:53:47,644 --> 00:53:48,645
[kisses]
1057
00:53:49,438 --> 00:53:50,605
[exhales deeply]
1058
00:53:50,606 --> 00:53:52,608
[epic music playing]
1059
00:54:12,711 --> 00:54:13,879
[exhales deeply]
1060
00:54:14,671 --> 00:54:17,924
Guys, emergency meeting.
1061
00:54:17,925 --> 00:54:19,926
Cast and crew only. Kenny, sit down.
1062
00:54:19,927 --> 00:54:21,761
- [Kenny] What is that?
- New pages.
1063
00:54:21,762 --> 00:54:23,554
We have some time before the next port
1064
00:54:23,555 --> 00:54:27,934
and I had an idea last night that I think
is just too damn good not to shoot.
1065
00:54:27,935 --> 00:54:30,728
Doug, everybody's pretty burnt, man.
1066
00:54:30,729 --> 00:54:32,980
Just hear me out.
I'm begging you please, Kenny.
1067
00:54:32,981 --> 00:54:35,066
- All right. Sorry, boss.
- [Doug] Thank you.
1068
00:54:35,067 --> 00:54:38,027
What if you two, on your way
to find the anaconda,
1069
00:54:38,028 --> 00:54:41,155
ran into a total badass
on an incredible quest?
1070
00:54:41,156 --> 00:54:43,407
Oh. That's interesting.
1071
00:54:43,408 --> 00:54:46,911
Let me guess,
to expose illegal gold miners?
1072
00:54:46,912 --> 00:54:47,828
Bingo.
1073
00:54:47,829 --> 00:54:49,956
- Raises the stakes.
- [Doug] Exactly.
1074
00:54:49,957 --> 00:54:51,958
And while they're hunting down
this mythical snake,
1075
00:54:51,959 --> 00:54:54,044
they actually end up
fighting the real villain.
1076
00:54:54,628 --> 00:54:55,711
An even bigger snake.
1077
00:54:55,712 --> 00:54:58,256
- Man.
- Oh, yeah. Yes.
1078
00:54:58,257 --> 00:54:59,549
Man.
1079
00:54:59,550 --> 00:55:00,968
I like this.
1080
00:55:01,593 --> 00:55:02,593
This is good.
1081
00:55:02,594 --> 00:55:05,764
And if we add this element,
it does make the movie much bigger.
1082
00:55:06,265 --> 00:55:08,725
Like, now, it's about something.
1083
00:55:10,853 --> 00:55:11,770
Themes.
1084
00:55:12,396 --> 00:55:14,314
Themes. [chuckles]
1085
00:55:15,274 --> 00:55:16,358
Uh...
1086
00:55:19,778 --> 00:55:20,945
Uh-huh.
1087
00:55:20,946 --> 00:55:22,238
Yeah.
1088
00:55:22,239 --> 00:55:24,115
Okay, guy-- You know what, guys?
1089
00:55:24,116 --> 00:55:26,702
[stammering] I didn't wanna say
anything before, but...
1090
00:55:28,871 --> 00:55:30,581
this thing might be an Awards play.
1091
00:55:31,331 --> 00:55:32,415
[Claire gasps]
1092
00:55:32,416 --> 00:55:35,376
I mean, the Academy loves social horror.
1093
00:55:35,377 --> 00:55:36,461
- Right?
- [Griff] Yeah.
1094
00:55:37,880 --> 00:55:41,508
Dude, you could be the white Jordan Peele.
1095
00:55:42,050 --> 00:55:44,261
[sighs] I was thinking the same thing.
1096
00:55:47,598 --> 00:55:49,308
We've been through so much, you guys.
1097
00:55:49,933 --> 00:55:51,643
Let's finish this movie.
1098
00:55:53,937 --> 00:55:55,354
I'm in.
1099
00:55:55,355 --> 00:55:56,606
- Let's do it.
- [Griff] Yeah.
1100
00:55:56,607 --> 00:56:01,987
Oh... Who are you gonna get to play
this new, awesome character?
1101
00:56:04,323 --> 00:56:05,907
[exclaims in Portuguese]
1102
00:56:05,908 --> 00:56:07,534
[Kenny] Ow! [groaning]
1103
00:56:08,076 --> 00:56:09,243
[speaking Portuguese]
1104
00:56:09,244 --> 00:56:11,287
And cut. Yes!
1105
00:56:11,288 --> 00:56:12,830
- [Ana] Was it good?
- That's what I'm talking about.
1106
00:56:12,831 --> 00:56:13,748
- [Claire] Nice.
- [Kenny] Yeah.
1107
00:56:13,749 --> 00:56:16,125
- You sure you've never acted before?
- I swear.
1108
00:56:16,126 --> 00:56:17,920
Some of the best acting I've ever seen.
1109
00:56:18,545 --> 00:56:21,130
- You're a natural. You're incredible.
- [Ana] Thank you.
1110
00:56:21,131 --> 00:56:22,799
Take five. Next up, we got 72.
1111
00:56:23,634 --> 00:56:27,094
- Guys, you see what I'm saying?
- Yeah.
1112
00:56:27,095 --> 00:56:28,763
- She's incredible, right?
- Yeah.
1113
00:56:28,764 --> 00:56:30,932
Hey... [stammers] ...a question, though.
1114
00:56:30,933 --> 00:56:35,228
If-- If she saves us, it doesn't really
give my character anything to do.
1115
00:56:35,229 --> 00:56:36,354
Yeah.
1116
00:56:36,355 --> 00:56:40,483
This was supposed to be the moment where
my character starts falling for Derek,
1117
00:56:40,484 --> 00:56:44,487
so he needs to do
something heroic, you know? Unselfish.
1118
00:56:44,488 --> 00:56:47,114
I don't know, you guys,
this just feels like her moment,
1119
00:56:47,115 --> 00:56:49,201
she actually did it in real life.
1120
00:56:49,743 --> 00:56:52,370
But good news, I'm gonna shoot
all the rest on her
1121
00:56:52,371 --> 00:56:54,122
so you guys have the day off.
1122
00:56:54,623 --> 00:56:56,041
See you later.
1123
00:56:57,125 --> 00:56:58,627
Take the day off.
1124
00:57:00,045 --> 00:57:01,295
Huh.
1125
00:57:01,296 --> 00:57:03,257
[gentle music playing]
1126
00:57:07,052 --> 00:57:10,763
[Claire] This is our movie, Griff,
and he's just cutting us out.
1127
00:57:10,764 --> 00:57:12,682
[Griff] Yep.
Welcome to show business, baby.
1128
00:57:12,683 --> 00:57:15,977
You're not in it unless you're getting
screwed over by your friends.
1129
00:57:15,978 --> 00:57:16,979
[chuckles]
1130
00:57:17,479 --> 00:57:18,564
Yeah.
1131
00:57:20,482 --> 00:57:24,111
You ever wake up and wonder
what the hell have I done with my life?
1132
00:57:24,695 --> 00:57:27,572
- [chuckling] Oh, yeah. Like, every day.
- Mmm.
1133
00:57:27,573 --> 00:57:30,157
Hey, at least you had the guts
to go after what you wanted.
1134
00:57:30,158 --> 00:57:32,035
- No.
- You think I wanted to go to law school?
1135
00:57:32,536 --> 00:57:34,412
What have I got to show
for it though, huh?
1136
00:57:34,413 --> 00:57:35,496
You know what I have?
1137
00:57:35,497 --> 00:57:39,376
I have a terrible apartment
and a 74-year-old roommate.
1138
00:57:40,335 --> 00:57:44,464
[sighs] Sometimes I go to Trader Joe's
just to feel air conditioning.
1139
00:57:46,091 --> 00:57:47,551
You at least have a career.
1140
00:57:49,052 --> 00:57:51,054
I mean, what do I have to show for it?
1141
00:57:52,264 --> 00:57:55,267
I've got no family. No career.
1142
00:57:56,185 --> 00:57:58,102
Never done anything that matters.
1143
00:57:58,103 --> 00:57:59,563
No nothing.
1144
00:58:00,272 --> 00:58:01,273
[sighs]
1145
00:58:01,982 --> 00:58:03,192
It's never too late.
1146
00:58:11,491 --> 00:58:12,491
[knocking on door]
1147
00:58:12,492 --> 00:58:14,160
[Doug] Griff, I know you're in there.
1148
00:58:14,161 --> 00:58:15,454
Let's make a movie.
1149
00:58:16,788 --> 00:58:17,998
[Griff groans]
1150
00:58:18,790 --> 00:58:19,957
Ugh.
1151
00:58:19,958 --> 00:58:21,042
Hola, amigo.
1152
00:58:21,043 --> 00:58:23,961
Jesus. Come on, get dressed.
We've got a packed day.
1153
00:58:23,962 --> 00:58:25,546
What are you talking about?
I am dressed.
1154
00:58:25,547 --> 00:58:27,673
I'm dressed really...
very nicely.
1155
00:58:27,674 --> 00:58:29,634
All right. Can you just
take a cold shower?
1156
00:58:29,635 --> 00:58:31,052
We gotta film, like, now.
1157
00:58:31,053 --> 00:58:33,055
Here's an idea. You know what
you should call the movie?
1158
00:58:33,555 --> 00:58:35,599
Ana-conda. Get it?
1159
00:58:36,099 --> 00:58:38,059
Ana-conda, 'cause of Ana.
1160
00:58:38,060 --> 00:58:40,061
Can you just get in costume?
1161
00:58:40,062 --> 00:58:41,395
Man, you know what?
You wouldn't even be here
1162
00:58:41,396 --> 00:58:42,523
if it wasn't for me.
1163
00:58:43,023 --> 00:58:44,857
Without me, you'd still
be stuck in Buffalo
1164
00:58:44,858 --> 00:58:47,235
shooting your bullshit
wedding videos.
1165
00:58:47,236 --> 00:58:49,111
[breathes heavily] Films.
1166
00:58:49,112 --> 00:58:51,030
Yeah, you can
tell yourself that.
1167
00:58:51,031 --> 00:58:53,908
My God, you know what?
I-- I-- I vouched for you too.
1168
00:58:53,909 --> 00:58:54,951
Even the rights holders,
1169
00:58:54,952 --> 00:58:56,202
they're like,
"Who is this guy?"
1170
00:58:56,203 --> 00:58:57,870
I said, "Trust me. He's good."
1171
00:58:57,871 --> 00:58:59,747
[boat approaching]
1172
00:58:59,748 --> 00:59:00,749
What is that?
1173
00:59:04,670 --> 00:59:06,212
[announcer]
Attention, all crew.
1174
00:59:06,213 --> 00:59:09,632
Let's get prepped
for scene 85, location Bravo.
1175
00:59:09,633 --> 00:59:11,050
Five minutes.
1176
00:59:11,051 --> 00:59:12,468
[Claire]
Are they making a movie?
1177
00:59:12,469 --> 00:59:14,220
[announcer]
Five minutes to arrival.
1178
00:59:14,221 --> 00:59:17,515
Excuse me,
are you guys shooting a movie?
1179
00:59:17,516 --> 00:59:19,643
We're doing a reboot
of Anaconda.
1180
00:59:20,435 --> 00:59:21,436
[Doug] Come again?
1181
00:59:21,979 --> 00:59:23,521
[crew member]
A reboot of Anaconda.
1182
00:59:23,522 --> 00:59:24,731
Anaconda?
1183
00:59:25,232 --> 00:59:27,483
- Like, Ice Cube Anaconda?
- Yeah.
1184
00:59:27,484 --> 00:59:29,111
Sony is rebooting it.
1185
00:59:29,653 --> 00:59:32,072
I know. No new ideas.
1186
00:59:32,781 --> 00:59:34,783
[tense music playing]
1187
00:59:46,128 --> 00:59:47,504
That's weird.
1188
00:59:49,631 --> 00:59:51,008
So, let me get this straight.
1189
00:59:51,633 --> 00:59:54,178
You don't have the rights
to Anaconda?
1190
00:59:55,387 --> 00:59:56,388
No, well, I...
1191
00:59:57,598 --> 00:59:58,891
Not legally.
1192
00:59:59,600 --> 01:00:02,603
And you've never owned
the rights to Anaconda?
1193
01:00:05,480 --> 01:00:07,148
I mean, who owns Anaconda?
1194
01:00:07,149 --> 01:00:10,026
Sony. Sony owns Anaconda.
1195
01:00:10,027 --> 01:00:11,277
Yeah, no, no, I know. I know.
1196
01:00:11,278 --> 01:00:14,280
I mean, like, you know, like,
in the larger sense.
1197
01:00:14,281 --> 01:00:16,741
Why would you tell us
that you had the rights
1198
01:00:16,742 --> 01:00:19,327
to the goddamn
Anaconda franchise
1199
01:00:19,328 --> 01:00:21,746
when you very much
don't have the rights
1200
01:00:21,747 --> 01:00:24,207
to the goddamn
Anaconda franchise?
1201
01:00:24,208 --> 01:00:27,043
Do we... [stammers] ...really
even need the rights?
1202
01:00:27,044 --> 01:00:28,587
Really? I mean, like,
who gives a shit?
1203
01:00:30,506 --> 01:00:32,256
- About IP?
- Yeah.
1204
01:00:32,257 --> 01:00:34,467
Literally everyone. [chuckles]
1205
01:00:34,468 --> 01:00:37,553
That's what big movies are!
That's why we're here!
1206
01:00:37,554 --> 01:00:38,804
You think that's
why we're here?
1207
01:00:38,805 --> 01:00:40,181
Yes, that's why we're here!
1208
01:00:40,182 --> 01:00:41,641
We almost died!
1209
01:00:41,642 --> 01:00:45,603
We're out in the middle of
the goddamn jungle for a lie!
1210
01:00:45,604 --> 01:00:47,147
I had to lie!
1211
01:00:48,023 --> 01:00:48,981
I had to lie to you!
1212
01:00:48,982 --> 01:00:50,191
You wouldn't have
come otherwise!
1213
01:00:50,192 --> 01:00:52,109
You wouldn't...
None of you would have--
1214
01:00:52,110 --> 01:00:54,862
- [groans] Bullshit!
- [Griff] Not bullshit.
1215
01:00:54,863 --> 01:00:57,198
It's why you never came out to
LA with me in the first place,
1216
01:00:57,199 --> 01:01:00,243
even though we had
a whole plan to work together.
1217
01:01:00,244 --> 01:01:03,247
Your whole life, you've just--
it's been dictated by fear.
1218
01:01:05,123 --> 01:01:06,124
Griff,
1219
01:01:07,751 --> 01:01:08,794
you're fired.
1220
01:01:09,503 --> 01:01:11,171
- What?
- [Doug] You're fired.
1221
01:01:14,216 --> 01:01:15,383
No. No, I'm not.
1222
01:01:15,384 --> 01:01:17,094
You can't fire me.
You know why?
1223
01:01:17,845 --> 01:01:19,638
Because I quit already.
1224
01:01:20,597 --> 01:01:21,473
Last night.
1225
01:01:24,852 --> 01:01:26,353
I just didn't tell
anybody yet.
1226
01:01:27,479 --> 01:01:28,480
So...
1227
01:01:31,024 --> 01:01:33,693
Too bad for you, I guess,
because I already quit.
1228
01:01:33,694 --> 01:01:35,696
[tense music playing]
1229
01:01:48,542 --> 01:01:50,002
Griff, wait!
1230
01:01:50,919 --> 01:01:52,753
Where are you even gonna go?
1231
01:01:52,754 --> 01:01:54,255
To find the Anaconda boat.
1232
01:01:54,256 --> 01:01:55,673
Maybe they can help me
get home.
1233
01:01:55,674 --> 01:01:58,009
Just think about this.
It's not safe.
1234
01:01:58,010 --> 01:01:59,468
That's a tiny boat.
1235
01:01:59,469 --> 01:02:01,346
There's a giant snake
out there.
1236
01:02:04,141 --> 01:02:05,684
Please don't do this.
1237
01:02:08,645 --> 01:02:09,855
Griff.
1238
01:02:14,568 --> 01:02:16,570
[epic music playing]
1239
01:02:37,216 --> 01:02:39,009
[music fades]
1240
01:02:52,481 --> 01:02:53,524
J.Lo?
1241
01:02:54,107 --> 01:02:55,192
Ice Cube?
1242
01:02:56,818 --> 01:02:59,862
Jon Voight?
Are you in this one?
1243
01:02:59,863 --> 01:03:00,988
[crew member screaming]
Help me!
1244
01:03:00,989 --> 01:03:02,365
Help me, man! Help me!
1245
01:03:02,366 --> 01:03:03,699
- Hey!
- Help me!
1246
01:03:03,700 --> 01:03:05,910
- It's okay. It's okay.
- Help! Help me!
1247
01:03:05,911 --> 01:03:07,578
- Calm down. I'll come get you.
- Oh, my...
1248
01:03:07,579 --> 01:03:09,622
It's okay. You're safe.
1249
01:03:09,623 --> 01:03:10,958
- You're safe.
- Oh, thank God.
1250
01:03:11,667 --> 01:03:13,877
Oh, shit! Oh, God!
1251
01:03:15,170 --> 01:03:16,630
- [yelps]
- [engine revving]
1252
01:03:19,216 --> 01:03:20,217
Oh, God!
1253
01:03:21,885 --> 01:03:25,055
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God!
1254
01:03:27,683 --> 01:03:29,183
- [Claire] Doug!
- Mm-hmm?
1255
01:03:29,184 --> 01:03:31,394
Doug, what's going on?
Why have we stopped?
1256
01:03:31,395 --> 01:03:35,356
Well, Ana found a great place
to shoot the next scene.
1257
01:03:35,357 --> 01:03:36,732
- To shoot?
- The next scene? What?
1258
01:03:36,733 --> 01:03:39,402
Look. Look, okay, I know.
Losing Griff was hard,
1259
01:03:39,403 --> 01:03:41,904
but between the four of us,
we can finish this film.
1260
01:03:41,905 --> 01:03:43,281
I'm not going home
empty-handed.
1261
01:03:43,282 --> 01:03:45,575
Come on, man. Without Griff...
1262
01:03:45,576 --> 01:03:47,201
That's not part of the plan.
1263
01:03:47,202 --> 01:03:50,121
Well, plans change and that's
part of filmmaking too.
1264
01:03:50,122 --> 01:03:52,206
No, no, Doug,
we have to go back for him.
1265
01:03:52,207 --> 01:03:53,624
- He's not safe out there.
- Yeah.
1266
01:03:53,625 --> 01:03:55,376
Ana. We need to turn
the boat around.
1267
01:03:55,377 --> 01:03:57,211
We are not turning
the boat around.
1268
01:03:57,212 --> 01:03:59,046
Yeah, we're not turning
the boat around.
1269
01:03:59,047 --> 01:04:01,465
Everyone off the boat now.
1270
01:04:01,466 --> 01:04:02,383
What's going on?
1271
01:04:02,384 --> 01:04:04,051
[tense music playing]
1272
01:04:04,052 --> 01:04:06,220
Ana, what are you doing?
1273
01:04:06,221 --> 01:04:07,972
This definitely isn't the plan.
1274
01:04:07,973 --> 01:04:09,932
Well, plans change, Doug.
1275
01:04:09,933 --> 01:04:11,517
Isn't that filmmaking?
1276
01:04:11,518 --> 01:04:12,435
[gun cocks]
1277
01:04:12,436 --> 01:04:14,563
And every good film needs
a bit of a twist.
1278
01:04:15,272 --> 01:04:18,025
Everyone off the boat now!
1279
01:04:20,569 --> 01:04:22,571
[tense music playing]
1280
01:05:01,026 --> 01:05:02,152
Oh...
1281
01:05:10,369 --> 01:05:11,370
[Ana] To the dock.
1282
01:05:33,684 --> 01:05:35,310
[Kenny strains, grunts]
1283
01:05:37,938 --> 01:05:40,231
You're gonna carry these for
me back to the boat. Let's go.
1284
01:05:40,232 --> 01:05:41,275
And then what?
1285
01:05:42,317 --> 01:05:43,609
And then you're gonna
shoot us?
1286
01:05:43,610 --> 01:05:44,653
Now!
1287
01:05:46,154 --> 01:05:47,321
I'm not going anywhere
1288
01:05:47,322 --> 01:05:49,615
until you tell me
what's inside these bags.
1289
01:05:49,616 --> 01:05:51,994
You wanna look at it?
Look at it.
1290
01:05:54,496 --> 01:05:55,706
Huh.
1291
01:05:59,668 --> 01:06:01,962
[Claire] Wait. Is...
Is that...
1292
01:06:03,422 --> 01:06:04,505
Gold?
1293
01:06:04,506 --> 01:06:07,466
So you're the miner?
You did all of this for money?
1294
01:06:07,467 --> 01:06:08,552
Very quick, Claire.
1295
01:06:09,970 --> 01:06:11,013
- [Doug exclaims]
- No!
1296
01:06:12,389 --> 01:06:14,515
I'm not gonna be part
of your sick quest for--
1297
01:06:14,516 --> 01:06:15,433
[Kenny] Ooh! Holy shit.
1298
01:06:15,434 --> 01:06:16,268
[in Portuguese] Drop it.
1299
01:06:16,768 --> 01:06:17,936
Drop the gun.
1300
01:06:18,520 --> 01:06:19,771
The gun.
1301
01:06:21,607 --> 01:06:22,357
Now!
1302
01:06:22,482 --> 01:06:23,650
Calm down.
1303
01:06:27,571 --> 01:06:29,031
[in English] And you, don't move!
1304
01:06:30,490 --> 01:06:31,575
[panting]
1305
01:06:33,410 --> 01:06:34,660
I'm with the government.
1306
01:06:34,661 --> 01:06:36,704
We track illegal gold miners.
1307
01:06:36,705 --> 01:06:37,872
And Ana here runs one
1308
01:06:37,873 --> 01:06:39,416
of the biggest rings
in Brazil.
1309
01:06:39,541 --> 01:06:40,708
[Ana speaking Portuguese]
1310
01:06:40,709 --> 01:06:42,627
This gold can change your life.
1311
01:06:42,628 --> 01:06:44,504
You think I care about gold?
1312
01:06:44,505 --> 01:06:45,755
Don't trust anything she says.
1313
01:06:45,756 --> 01:06:47,882
She's a liar.
She's a damn liar.
1314
01:06:47,883 --> 01:06:49,592
We're filmmakers from Buffalo.
1315
01:06:49,593 --> 01:06:52,094
We're working on
a spiritual sequel to Anaconda
1316
01:06:52,095 --> 01:06:53,471
and I don't know
if she mentioned that,
1317
01:06:53,472 --> 01:06:54,805
but it's not just a reboot,
1318
01:06:54,806 --> 01:06:56,682
and I kicked out my friend
who had the lead,
1319
01:06:56,683 --> 01:06:58,976
and I gave her
a juicy-ass role,
1320
01:06:58,977 --> 01:07:00,228
- and this is how she treats--
- [Kenny] Really juicy!
1321
01:07:00,229 --> 01:07:02,939
Shut up! I don't know what
you're talking about, man.
1322
01:07:02,940 --> 01:07:04,982
Off-topic. Go, arrest her.
1323
01:07:04,983 --> 01:07:06,068
Oh, thank God.
1324
01:07:07,110 --> 01:07:08,111
[speaking Portuguese]
1325
01:07:15,035 --> 01:07:17,287
[tense music playing]
1326
01:07:18,038 --> 01:07:19,372
- [gunshot]
- [groans]
1327
01:07:19,373 --> 01:07:20,499
- [gasps]
- Oh, my God!
1328
01:07:22,751 --> 01:07:24,378
Who shot me?
1329
01:07:25,838 --> 01:07:27,380
That'd be me, asshole.
1330
01:07:27,381 --> 01:07:30,049
Griff, no. He was a good guy.
1331
01:07:30,050 --> 01:07:32,009
- I'm a good guy.
- He's a cop.
1332
01:07:32,010 --> 01:07:33,053
Look, I don't-- What?
1333
01:07:34,680 --> 01:07:36,138
I'm a good guy.
1334
01:07:36,139 --> 01:07:37,557
Drop it. On your knees now,
the four of you,
1335
01:07:37,558 --> 01:07:38,684
facing the water.
1336
01:07:40,519 --> 01:07:41,979
- [Kenny] Wait. I--
- Now.
1337
01:07:42,563 --> 01:07:45,439
[snake growling]
1338
01:07:45,440 --> 01:07:46,441
[Joao strains]
1339
01:07:51,363 --> 01:07:52,698
[grunts]
1340
01:07:56,201 --> 01:07:58,995
No, no, Ana.
Don't-- Don't do this.
1341
01:07:58,996 --> 01:08:00,788
[Ana] You too, Claire.
On your knees, now.
1342
01:08:00,789 --> 01:08:02,457
You don't have
to be this person.
1343
01:08:03,709 --> 01:08:07,004
I have children at home.
They're 10 and 13.
1344
01:08:07,504 --> 01:08:08,505
Please.
1345
01:08:09,047 --> 01:08:10,339
Please.
1346
01:08:10,340 --> 01:08:12,341
Think about what
you're doing to my kids.
1347
01:08:12,342 --> 01:08:14,344
Just shut your mouth.
Turn around now.
1348
01:08:15,679 --> 01:08:16,930
[whimpers]
1349
01:08:19,015 --> 01:08:20,100
[growling]
1350
01:08:22,227 --> 01:08:23,395
On your knees.
1351
01:08:24,188 --> 01:08:25,438
Now!
1352
01:08:25,439 --> 01:08:26,899
[both grunting]
1353
01:08:27,482 --> 01:08:29,442
- Toma!
- [Doug] Toma!
1354
01:08:29,443 --> 01:08:31,193
- Eat that shit!
- [Griff] Nice!
1355
01:08:31,194 --> 01:08:32,111
[groans]
1356
01:08:32,112 --> 01:08:34,865
For the record, that's
how you headbutt, bitch!
1357
01:08:35,365 --> 01:08:37,158
[Ana breathes heavily]
1358
01:08:39,411 --> 01:08:40,495
You won't do it.
1359
01:08:40,996 --> 01:08:42,830
You don't have the balls.
I know you, Claire.
1360
01:08:42,831 --> 01:08:43,874
You don't know me.
1361
01:08:44,374 --> 01:08:45,584
I don't even have kids.
1362
01:08:46,627 --> 01:08:47,502
[Claire yelps]
1363
01:08:48,127 --> 01:08:49,087
[muffled grunts]
1364
01:08:49,921 --> 01:08:51,715
[gasping, grunting]
1365
01:08:53,216 --> 01:08:54,342
Jesus Christ!
1366
01:08:54,343 --> 01:08:55,385
[Claire, Doug gasp]
1367
01:08:57,970 --> 01:08:59,139
[muffled grunting]
1368
01:09:00,265 --> 01:09:03,684
- [Doug pants] What a snake!
- No. No, wait. Wait.
1369
01:09:03,685 --> 01:09:05,269
I think the boat
is back that way!
1370
01:09:05,270 --> 01:09:07,396
Yeah, but so is the snake.
We can't go that way!
1371
01:09:07,397 --> 01:09:09,898
We gotta take this trail
and get to the high ground.
1372
01:09:09,899 --> 01:09:12,151
- [Doug] Wait. What's that?
- [Claire, Kenny] What?
1373
01:09:12,152 --> 01:09:13,653
- [Griff] What?
- [screams]
1374
01:09:13,654 --> 01:09:14,654
Oh, shit!
1375
01:09:15,322 --> 01:09:16,656
- [whimpering]
- [Claire] Oh, my God.
1376
01:09:16,657 --> 01:09:17,615
Did it bite you?
1377
01:09:17,616 --> 01:09:18,824
Yeah, you know what,
I think it bit me.
1378
01:09:18,825 --> 01:09:20,785
- I think it got me.
- Dougie, I know it hurts,
1379
01:09:20,786 --> 01:09:22,286
but we gotta get out
of here now
1380
01:09:22,287 --> 01:09:23,871
because the snake
is out there!
1381
01:09:23,872 --> 01:09:26,916
I'm sorry, I can't move.
My leg is freaking out.
1382
01:09:26,917 --> 01:09:28,669
[cries] What are we gonna do?
1383
01:09:29,211 --> 01:09:30,754
We're gonna have to piss
on you, man.
1384
01:09:31,337 --> 01:09:32,839
- Huh?
- On the bite.
1385
01:09:32,840 --> 01:09:34,130
It's the only way.
1386
01:09:34,131 --> 01:09:35,675
I thought that
was just jellyfish.
1387
01:09:35,676 --> 01:09:38,344
No, no, no, no.
It's all animals.
1388
01:09:38,345 --> 01:09:39,887
- Are you sure?
- Positive.
1389
01:09:39,888 --> 01:09:42,014
Someone's gotta piss.
I need one of your pisses.
1390
01:09:42,015 --> 01:09:44,141
I'd love to be able
to help out, but I'm just--
1391
01:09:44,142 --> 01:09:47,353
I am drained,
tapped, bone-dry.
1392
01:09:47,354 --> 01:09:49,021
Claire, you wanna
take care of this?
1393
01:09:49,022 --> 01:09:50,523
I'm wearing a onesie.
1394
01:09:50,524 --> 01:09:53,067
Kenny, we don't have time
to argue about this. You're up.
1395
01:09:53,068 --> 01:09:54,778
You know this isn't possible.
1396
01:09:55,404 --> 01:09:56,529
Why not?
1397
01:09:56,530 --> 01:09:57,781
Because he's...
1398
01:09:58,824 --> 01:09:59,907
Pee shy.
1399
01:09:59,908 --> 01:10:00,825
Pee shy?
1400
01:10:00,826 --> 01:10:02,118
[Kenny] I have urinary
stage fright.
1401
01:10:02,119 --> 01:10:05,037
I haven't been able
to pee in public in 35 years.
1402
01:10:05,038 --> 01:10:06,706
My life sucks!
1403
01:10:06,707 --> 01:10:07,790
You can do this.
1404
01:10:07,791 --> 01:10:09,293
You have to do this.
1405
01:10:09,918 --> 01:10:11,377
Whiz on me.
1406
01:10:11,378 --> 01:10:13,129
- [Griff] You got it, buddy.
- Okay.
1407
01:10:13,130 --> 01:10:16,048
- [Griff] Yeah. Yeah. Yeah.
- Yeah.
1408
01:10:16,049 --> 01:10:17,341
- You can do it.
- [Griff] You can do it.
1409
01:10:17,342 --> 01:10:19,802
- Let it flow.
- Let it flow. Yeah.
1410
01:10:19,803 --> 01:10:22,138
Just piss on me. Come on.
Whiz on me.
1411
01:10:22,139 --> 01:10:23,891
Whiz on me. Do it. Whiz on me.
1412
01:10:24,391 --> 01:10:26,560
You...
You don't think I want to?
1413
01:10:27,686 --> 01:10:29,771
I would love to piss
all over you, man.
1414
01:10:30,480 --> 01:10:32,106
But it's not in the cards!
1415
01:10:32,107 --> 01:10:34,400
- Whiz on me. Now.
- I can't. I'm trying.
1416
01:10:34,401 --> 01:10:37,111
- You can do it! Whiz on me!
- I'm trying my hardest!
1417
01:10:37,112 --> 01:10:39,071
Do it, Ken! Do it, Ken.
Do it. Do it.
1418
01:10:39,072 --> 01:10:40,948
That is an order!
Whiz on me now!
1419
01:10:40,949 --> 01:10:43,284
Okay! Okay.
1420
01:10:43,285 --> 01:10:45,287
[Griff] You got it, buddy.
You do it.
1421
01:10:45,996 --> 01:10:48,414
- There's one more problem.
- What?
1422
01:10:48,415 --> 01:10:50,416
I haven't told you about this.
1423
01:10:50,417 --> 01:10:52,210
I can only pee sitting down.
1424
01:10:52,211 --> 01:10:53,753
Jesus Christ!
1425
01:10:53,754 --> 01:10:55,255
I need a chair.
1426
01:10:57,466 --> 01:10:59,134
Come on, come on, come on.
1427
01:10:59,927 --> 01:11:01,385
Come on, buddy.
1428
01:11:01,386 --> 01:11:03,054
Come on, Kenny.
Come on, come on.
1429
01:11:03,055 --> 01:11:04,305
Just do it. Do it!
1430
01:11:04,306 --> 01:11:05,932
- Come on, buddy.
- [Kenny] Do it.
1431
01:11:05,933 --> 01:11:07,141
Come on, buddy.
1432
01:11:07,142 --> 01:11:08,685
[suspenseful music playing]
1433
01:11:13,106 --> 01:11:14,023
[urine trickling]
1434
01:11:14,024 --> 01:11:16,400
- Yeah!
- Yeah!
1435
01:11:16,401 --> 01:11:18,945
- Yes! Yes! Yes!
- [Griff] Nice!
1436
01:11:18,946 --> 01:11:22,114
- Yes! Yeah!
- [Doug] Yeah! Yeah!
1437
01:11:22,115 --> 01:11:23,574
[no audible dialogue]
1438
01:11:23,575 --> 01:11:25,202
[triumphant music playing]
1439
01:11:32,125 --> 01:11:35,838
Yeah!
1440
01:11:45,514 --> 01:11:47,516
[animals chittering]
1441
01:11:52,604 --> 01:11:53,896
[Doug breathing heavily]
1442
01:11:53,897 --> 01:11:55,857
[Doug whispering]
Griff, I'm sorry about
1443
01:11:55,858 --> 01:11:58,110
what I said before
on the boat.
1444
01:11:58,777 --> 01:12:01,237
The truth is,
1445
01:12:01,238 --> 01:12:04,116
I've been jealous of you
for a long, long time.
1446
01:12:04,658 --> 01:12:05,575
Jealous?
1447
01:12:05,576 --> 01:12:07,869
For having the balls
to do what I couldn't.
1448
01:12:07,870 --> 01:12:09,328
For going after
what you wanted.
1449
01:12:09,329 --> 01:12:11,415
Going to LA
and putting yourself on the--
1450
01:12:13,000 --> 01:12:14,000
[muffled grunting]
1451
01:12:14,001 --> 01:12:15,335
Oh, my God!
1452
01:12:15,460 --> 01:12:17,170
- [Kenny] Oh, shit!
- Doug!
1453
01:12:17,171 --> 01:12:18,380
[Kenny] Oh, my God!
1454
01:12:19,256 --> 01:12:20,256
[Claire gasping]
1455
01:12:20,257 --> 01:12:22,176
We have--
We have to go after him!
1456
01:12:22,718 --> 01:12:23,801
[Kenny]
We gotta get out of here.
1457
01:12:23,802 --> 01:12:24,928
We do not have a choice.
Come on.
1458
01:12:34,104 --> 01:12:35,355
[Claire panting]
1459
01:12:35,939 --> 01:12:36,940
Griff.
1460
01:12:38,567 --> 01:12:40,319
Oh, Griff.
1461
01:12:41,028 --> 01:12:42,905
[breathing heavily] Oh.
1462
01:12:43,447 --> 01:12:44,531
What did I do?
1463
01:12:45,699 --> 01:12:47,325
I tricked him
into coming here,
1464
01:12:47,326 --> 01:12:48,576
and now he's dead.
1465
01:12:48,577 --> 01:12:52,163
No. No.
We all chose to be here.
1466
01:12:52,164 --> 01:12:53,373
I wish it was me.
1467
01:12:54,291 --> 01:12:55,500
It should be me.
1468
01:12:55,501 --> 01:12:58,085
This is not your fault,
and we have to keep going.
1469
01:12:58,086 --> 01:13:02,299
Hey, guys, I think I found out
which way we should go.
1470
01:13:04,051 --> 01:13:06,011
[suspenseful music playing]
1471
01:13:16,563 --> 01:13:17,564
Hey.
1472
01:13:18,607 --> 01:13:19,942
[panting]
1473
01:13:20,526 --> 01:13:21,609
It's a...
1474
01:13:21,610 --> 01:13:23,110
It's a big open field.
1475
01:13:23,111 --> 01:13:25,488
We gotta get across it
to get to the boat.
1476
01:13:25,489 --> 01:13:26,948
But we can't just run across.
1477
01:13:26,949 --> 01:13:28,158
It's too exposed.
1478
01:13:28,825 --> 01:13:30,327
The snake could come
from anywhere.
1479
01:13:31,703 --> 01:13:33,664
Maybe we can create
a distraction.
1480
01:13:34,790 --> 01:13:38,084
Yeah, yeah, maybe, but,
I mean, how do we do that?
1481
01:13:38,085 --> 01:13:39,460
[breathes heavily]
1482
01:13:39,461 --> 01:13:41,338
- I mean, it's gonna be... What?
- [shushes]
1483
01:13:42,798 --> 01:13:44,049
[leaves rustling]
1484
01:13:50,138 --> 01:13:51,682
[growling]
1485
01:13:55,519 --> 01:13:56,895
It's here.
1486
01:14:22,337 --> 01:14:23,422
[gasps]
1487
01:14:24,673 --> 01:14:25,798
[flies buzzing]
1488
01:14:25,799 --> 01:14:26,800
What?
1489
01:14:27,676 --> 01:14:28,759
What?
1490
01:14:28,760 --> 01:14:31,763
Oh, my God. Doug. Doug, no.
1491
01:14:33,098 --> 01:14:34,808
Oh, Dougie. Dougie.
1492
01:14:35,309 --> 01:14:37,102
- Come on, man.
- [Claire] Is he...
1493
01:14:38,103 --> 01:14:40,314
- Oh, Jesus Christ.
- [shushes]
1494
01:14:41,565 --> 01:14:42,733
[Claire crying]
1495
01:14:44,902 --> 01:14:46,653
Wait. Wait.
1496
01:14:50,240 --> 01:14:52,868
Maybe Doug is the distraction.
1497
01:14:54,536 --> 01:14:56,078
[sobs] How?
1498
01:14:56,079 --> 01:14:58,247
I know this is horrible, okay?
1499
01:14:58,248 --> 01:15:01,584
But if we can drag Doug out
into the field,
1500
01:15:01,585 --> 01:15:02,961
prop him up
1501
01:15:03,670 --> 01:15:06,590
and attach the boar
to his back
1502
01:15:07,132 --> 01:15:09,383
wouldn't we make it
really hard
1503
01:15:09,384 --> 01:15:10,886
for the snake to swallow him?
1504
01:15:11,845 --> 01:15:13,721
It'll occupy the snake
long enough
1505
01:15:13,722 --> 01:15:15,598
for us to get across the field
1506
01:15:15,599 --> 01:15:16,767
and get back to the boat.
1507
01:15:17,309 --> 01:15:19,728
Mmm, it's a really smart idea.
1508
01:15:20,854 --> 01:15:22,773
[Kenny straining]
1509
01:15:24,733 --> 01:15:26,108
Oh, guys, this is horrible.
1510
01:15:26,109 --> 01:15:27,318
If it meant saving all of us,
1511
01:15:27,319 --> 01:15:28,694
I'm sure Doug
would've wanted this.
1512
01:15:28,695 --> 01:15:30,655
I'm not sure
he would've wanted this.
1513
01:15:30,656 --> 01:15:31,614
Wait.
1514
01:15:31,615 --> 01:15:32,698
We gotta go, guys.
1515
01:15:32,699 --> 01:15:34,450
[Claire] What are you gonna do?
What are you doing?
1516
01:15:34,451 --> 01:15:36,118
[stammers, sighs]
1517
01:15:36,119 --> 01:15:38,246
Snakes,
they love squirrel meat.
1518
01:15:38,247 --> 01:15:39,248
[Claire groans]
1519
01:15:40,832 --> 01:15:42,000
[Kenny grunting]
1520
01:15:43,126 --> 01:15:44,169
[kisses]
1521
01:15:49,299 --> 01:15:51,468
[suspenseful music playing]
1522
01:15:53,428 --> 01:15:54,888
[all panting]
1523
01:15:55,430 --> 01:15:57,558
Wait, the snake
is right behind him.
1524
01:16:00,519 --> 01:16:02,603
[ethereal music playing]
1525
01:16:02,604 --> 01:16:04,606
[growling]
1526
01:16:08,944 --> 01:16:09,945
Oh.
1527
01:16:13,240 --> 01:16:14,324
I can't... [stammers]
1528
01:16:22,666 --> 01:16:23,583
[grunts]
1529
01:16:23,584 --> 01:16:24,876
Oh, shit!
1530
01:16:24,877 --> 01:16:26,128
[muffled grunting]
1531
01:16:28,964 --> 01:16:31,132
- He's alive! He's alive!
- He's alive!
1532
01:16:31,133 --> 01:16:33,134
- Thought you checked his pulse!
- I did!
1533
01:16:33,135 --> 01:16:35,219
[Griff]
Well, you did a shitty job!
1534
01:16:35,220 --> 01:16:36,470
What the fuck?
1535
01:16:36,471 --> 01:16:37,388
[playful music playing]
1536
01:16:37,389 --> 01:16:39,932
- [Kenny] Doug! Watch out! Run!
- [Griff] Doug! Run!
1537
01:16:39,933 --> 01:16:41,726
Come on, Doug, run!
1538
01:16:41,727 --> 01:16:44,395
- [Kenny] Hey!
- [Griff] Run! Faster!
1539
01:16:44,396 --> 01:16:45,563
Hey.
1540
01:16:45,564 --> 01:16:47,565
- Doug, run!
- Doug!
1541
01:16:47,566 --> 01:16:48,441
What?
1542
01:16:48,442 --> 01:16:50,484
- He's right behind you!
- What?
1543
01:16:50,485 --> 01:16:53,029
- [Griff] Run, Doug!
- [Kenny] Doug!
1544
01:16:53,030 --> 01:16:54,113
[anaconda growling]
1545
01:16:54,114 --> 01:16:55,323
Oh, shit!
1546
01:16:55,324 --> 01:16:56,742
Shit, shit.
1547
01:16:57,367 --> 01:16:59,912
Shit. Shit, shit, shit. Shit.
1548
01:17:00,704 --> 01:17:01,954
Oh, shit.
1549
01:17:01,955 --> 01:17:03,039
- Run!
- Run!
1550
01:17:03,040 --> 01:17:05,041
- Run, Doug! Run!
- Run!
1551
01:17:05,042 --> 01:17:06,459
What the hell is on my back?
1552
01:17:06,460 --> 01:17:08,503
It's a long story! Just run!
1553
01:17:08,504 --> 01:17:09,670
[epic music playing]
1554
01:17:09,671 --> 01:17:10,547
[whimpers]
1555
01:17:12,925 --> 01:17:14,176
[exclaiming]
1556
01:17:15,928 --> 01:17:17,095
Shit!
1557
01:17:18,263 --> 01:17:19,306
[yelling]
1558
01:17:19,806 --> 01:17:20,974
[grunts, exclaims]
1559
01:17:21,475 --> 01:17:24,268
[exclaims]
God, help me! Ah! Jesus!
1560
01:17:24,269 --> 01:17:26,104
- [Doug exclaiming]
- [boar squealing]
1561
01:17:26,730 --> 01:17:28,856
Damn it. This thing's alive!
1562
01:17:28,857 --> 01:17:30,691
- This thing's alive!
- [squeals]
1563
01:17:30,692 --> 01:17:32,276
[exclaims]
It's trying to bite me!
1564
01:17:32,277 --> 01:17:34,028
It's trying to bite me!
1565
01:17:34,029 --> 01:17:35,572
[Griff] Doug! Run!
1566
01:17:36,073 --> 01:17:37,950
- [screaming]
- [squealing]
1567
01:17:42,371 --> 01:17:44,705
Holy shit!
Get back to the boat!
1568
01:17:44,706 --> 01:17:47,500
Get back to the boat! Go!
1569
01:17:47,501 --> 01:17:50,879
- Boat! Go! Go! Go!
- [Griff] It was right behind me!
1570
01:17:54,258 --> 01:17:55,174
[Claire exclaims]
1571
01:17:55,175 --> 01:17:57,176
- Okay. All right. All right.
- Okay.
1572
01:17:57,177 --> 01:17:58,928
I think we're okay.
I think we're okay.
1573
01:17:58,929 --> 01:18:00,012
[Doug] Oh, God.
1574
01:18:00,013 --> 01:18:01,807
All right. All right. We-- Oh.
1575
01:18:02,307 --> 01:18:03,975
What the hell!
1576
01:18:03,976 --> 01:18:05,977
I thought I was dead.
1577
01:18:05,978 --> 01:18:06,894
[chuckles]
1578
01:18:06,895 --> 01:18:08,980
- How you doing, Dougie?
- [Doug panting]
1579
01:18:08,981 --> 01:18:10,231
- I'm okay now.
- Good.
1580
01:18:10,232 --> 01:18:11,315
I thought we lost you, man.
1581
01:18:11,316 --> 01:18:12,484
Can I say something?
1582
01:18:13,402 --> 01:18:14,778
I'm-- I'm sorry.
1583
01:18:15,529 --> 01:18:17,989
I think I got so caught up
in wanting to play a hero,
1584
01:18:17,990 --> 01:18:19,490
that I lost sight
of what it is
1585
01:18:19,491 --> 01:18:21,075
that's really important to me.
1586
01:18:21,076 --> 01:18:23,412
And that's just making stuff
with you guys again.
1587
01:18:24,246 --> 01:18:26,122
Griff, I feel
the exact same way.
1588
01:18:26,123 --> 01:18:27,165
I love you guys.
1589
01:18:27,666 --> 01:18:29,084
I just have one question.
1590
01:18:31,545 --> 01:18:33,004
Whose idea was it to put
1591
01:18:33,005 --> 01:18:34,715
that dead squirrel
in my mouth?
1592
01:18:36,425 --> 01:18:38,801
It was like a group decision.
It wasn't--
1593
01:18:38,802 --> 01:18:39,719
Really?
1594
01:18:39,720 --> 01:18:41,430
Yeah, it wasn't
like one person.
1595
01:18:42,139 --> 01:18:44,265
Snakes love squirrel meat.
1596
01:18:44,266 --> 01:18:45,725
I knew it was your idea!
1597
01:18:45,726 --> 01:18:47,143
Guys, come on.
We gotta keep moving.
1598
01:18:47,144 --> 01:18:49,563
All right, well, I made a choice
and I'm sticking with it.
1599
01:19:09,583 --> 01:19:11,376
Holy shit.
1600
01:19:12,628 --> 01:19:14,712
It's the Anaconda set.
1601
01:19:14,713 --> 01:19:17,089
[Claire] What happened? It's destroyed.
1602
01:19:17,090 --> 01:19:18,091
[static on walkie-talkie]
1603
01:19:25,140 --> 01:19:26,141
Hello?
1604
01:19:27,893 --> 01:19:30,062
Is anyone there? Hello?
1605
01:19:30,729 --> 01:19:31,772
[distorted dialogue on walkie-talkie]
1606
01:19:32,856 --> 01:19:34,024
Can you help us?
1607
01:19:34,942 --> 01:19:35,776
[crackling]
1608
01:19:36,860 --> 01:19:38,654
What? I...
1609
01:19:41,365 --> 01:19:42,698
[distorted dialogue on walkie-talkie]
1610
01:19:42,699 --> 01:19:43,991
[stammering]
1611
01:19:43,992 --> 01:19:45,702
What? Again, sorry?
1612
01:19:47,788 --> 01:19:49,206
[person] Behind you!
1613
01:19:50,749 --> 01:19:52,042
["Back in Black" playing]
1614
01:19:55,087 --> 01:19:55,921
[groans]
1615
01:20:00,717 --> 01:20:03,135
♪ Back in black
I hit the sack ♪
1616
01:20:03,136 --> 01:20:05,805
♪ I've been too long
I'm glad to be back ♪
1617
01:20:05,806 --> 01:20:07,640
♪ Yes, I'm let loose ♪
1618
01:20:07,641 --> 01:20:09,016
♪ From the noose ♪
1619
01:20:09,017 --> 01:20:12,062
♪ That's kept me hanging about ♪
1620
01:20:13,230 --> 01:20:16,148
Holy shit. Ice Cube?
1621
01:20:16,149 --> 01:20:19,570
Who'd you think it was, Jon Voight?
Let's go.
1622
01:20:20,696 --> 01:20:23,407
♪ Yes, I'm back in black ♪
1623
01:20:24,825 --> 01:20:25,908
["Back in Black" fades]
1624
01:20:25,909 --> 01:20:27,535
Let's go, let's go, let's go. Now.
1625
01:20:27,536 --> 01:20:29,704
In here. Get in here, tube socks.
1626
01:20:29,705 --> 01:20:30,706
[tense music playing]
1627
01:20:36,378 --> 01:20:37,379
[sighs]
1628
01:20:43,510 --> 01:20:44,636
[whispers] We're good.
1629
01:20:45,345 --> 01:20:47,096
Hey, are you okay?
1630
01:20:47,097 --> 01:20:50,558
Yeah, I'm all right.
The snake tore up the set.
1631
01:20:50,559 --> 01:20:53,477
Everybody scattered.
Lamp hit me, I'm down.
1632
01:20:53,478 --> 01:20:56,189
I get up, nobody there.
1633
01:20:56,190 --> 01:20:59,233
- What about J.Lo?
- Yeah, and Eric Stoltz?
1634
01:20:59,234 --> 01:21:01,194
Jenny from the block,
so she gonna be okay,
1635
01:21:01,195 --> 01:21:03,863
but Eric ain't from the block.
1636
01:21:03,864 --> 01:21:05,574
- [Kenny] Jesus.
- Damn it.
1637
01:21:06,116 --> 01:21:10,536
I don't know how we're gonna do it,
but we have to kill it before it kills us.
1638
01:21:10,537 --> 01:21:12,246
I'm with that, I'm with that.
1639
01:21:12,247 --> 01:21:14,458
Hey, how were they gonna do it
in your script?
1640
01:21:15,834 --> 01:21:19,378
I don't know.
The writer never finished the third act.
1641
01:21:19,379 --> 01:21:23,007
What? You guys started shooting
before you knew the end?
1642
01:21:23,008 --> 01:21:25,426
Welcome to Hollywood, buttercup.
1643
01:21:25,427 --> 01:21:28,721
That's what they do.
They just make it up as they go along.
1644
01:21:28,722 --> 01:21:31,849
What was the general gist?
Do you have any idea? Was anything--
1645
01:21:31,850 --> 01:21:35,603
All I know is they were
setting up pyrotechnics all through here.
1646
01:21:35,604 --> 01:21:37,021
Is it still up?
1647
01:21:37,022 --> 01:21:39,607
It's hooked up,
but I don't know how to work pyro.
1648
01:21:39,608 --> 01:21:43,445
Kenny, you know how to ignite pyro, right?
1649
01:21:43,987 --> 01:21:45,696
- Not a problem, boss.
- [Ice Cube] Hey, hey.
1650
01:21:45,697 --> 01:21:49,200
I don't know what y'all talking about.
I gotta go save J.Lo and Stoltz.
1651
01:21:49,201 --> 01:21:50,326
- Okay.
- Really?
1652
01:21:50,327 --> 01:21:52,161
- You go.
- You're going after them?
1653
01:21:52,162 --> 01:21:55,915
They the homies, okay?
I can't leave 'em out here with the ops.
1654
01:21:55,916 --> 01:21:59,378
I got to go and represent.
They my castmates.
1655
01:21:59,878 --> 01:22:02,421
Actors code. Respect.
1656
01:22:02,422 --> 01:22:03,423
Yeah, yeah.
1657
01:22:04,550 --> 01:22:06,175
- Can we get a...
- Do you mind?
1658
01:22:06,176 --> 01:22:09,012
- We're such fans of everything you do.
- Come on, please.
1659
01:22:11,390 --> 01:22:14,559
Man, y'all groupied out.
Y'all groupied out. What? Let's go.
1660
01:22:14,560 --> 01:22:17,354
- Yes!
- Okay. Everybody get in here. Grin. Okay.
1661
01:22:17,938 --> 01:22:18,939
[shutter clicks]
1662
01:22:19,815 --> 01:22:22,316
- Don't post that.
- No, no, no.
1663
01:22:22,317 --> 01:22:25,903
Can we get one more for safety? I don't
think my face was totally in there.
1664
01:22:25,904 --> 01:22:27,864
- No, it's fine.
- It's fine, it's fine.
1665
01:22:27,865 --> 01:22:30,324
- You're gonna need that.
- Oh. You sure?
1666
01:22:30,325 --> 01:22:31,535
Of course.
1667
01:22:32,077 --> 01:22:33,787
I got another one.
1668
01:22:34,788 --> 01:22:37,416
All right. Keep it gangster.
1669
01:22:43,380 --> 01:22:44,631
Legend.
1670
01:22:45,174 --> 01:22:46,549
You thinking what I'm thinking?
1671
01:22:46,550 --> 01:22:47,551
Oh, yeah.
1672
01:22:49,344 --> 01:22:51,763
- It could work, right?
- Hundred percent.
1673
01:22:53,640 --> 01:22:55,600
What are you... What are you thinking?
1674
01:22:55,601 --> 01:22:58,811
Just so I'm... Just to make sure
that it's exactly what I'm thinking.
1675
01:22:58,812 --> 01:23:00,188
Which I'm sure it is, totally. I mean...
1676
01:23:00,189 --> 01:23:01,690
I'm super sure.
1677
01:23:02,900 --> 01:23:04,442
I'm thinking about killing that snake.
1678
01:23:04,443 --> 01:23:06,861
Now see, that's it, that's what...
I was thinking that too.
1679
01:23:06,862 --> 01:23:08,863
[suspenseful music playing]
1680
01:23:08,864 --> 01:23:10,032
[Doug] Okay, here's the plan.
1681
01:23:10,949 --> 01:23:12,951
Griff, you get the detonator from Kenny.
1682
01:23:14,119 --> 01:23:16,330
Claire, you fire up the generators.
1683
01:23:18,123 --> 01:23:20,167
Kenny, you set up the cameras.
1684
01:23:23,837 --> 01:23:25,671
I'll get the golf cart.
1685
01:23:25,672 --> 01:23:28,257
We'll lure the snake into the pyro field
1686
01:23:28,258 --> 01:23:30,552
and end this thing once and for all.
1687
01:23:32,513 --> 01:23:34,765
You ready for our big Hollywood ending?
1688
01:23:41,688 --> 01:23:42,855
- You ready?
- Yeah.
1689
01:23:42,856 --> 01:23:46,359
Kenny said as soon as we get to the pyro
field, we can detonate these one by one.
1690
01:23:46,360 --> 01:23:49,737
- Gonna blow this bitch sky-high.
- Sky-freaking-high.
1691
01:23:49,738 --> 01:23:51,031
[rustling]
1692
01:23:55,911 --> 01:23:57,454
[shouts] Come get us, asshole!
1693
01:24:04,294 --> 01:24:05,128
Where is he?
1694
01:24:06,588 --> 01:24:08,214
["Kickstart My Heart" playing]
1695
01:24:08,215 --> 01:24:09,800
Oh, shit!
1696
01:24:13,470 --> 01:24:16,431
- Oh, shit. Oh, shit!
- Oh, shit!
1697
01:24:17,182 --> 01:24:19,892
- Doesn't this go faster?
- Well, take off the governor.
1698
01:24:19,893 --> 01:24:21,978
Underneath there.
See if you can rip it off.
1699
01:24:21,979 --> 01:24:24,230
- Governor?
- The governor! It slows it down.
1700
01:24:24,231 --> 01:24:27,484
- The hell you talking about, governor?
- I'm talking about golf cart technology!
1701
01:24:33,949 --> 01:24:36,075
- Where'd it go?
- I don't see it. I don't know where it is.
1702
01:24:36,076 --> 01:24:37,244
Keep your head on a swivel.
1703
01:24:38,161 --> 01:24:39,287
I don't see it anywhere.
1704
01:24:39,288 --> 01:24:41,122
- Whoa!
- Whoa!
1705
01:24:41,123 --> 01:24:42,082
[Griff] Oh, my God!
1706
01:24:44,084 --> 01:24:45,126
Oh, shit.
1707
01:24:45,127 --> 01:24:46,794
We lost the signal.
1708
01:24:46,795 --> 01:24:48,504
If we don't get
this thing online in time...
1709
01:24:48,505 --> 01:24:49,714
Then we're all dead.
1710
01:24:49,715 --> 01:24:50,966
- Let's go.
- Let's go.
1711
01:24:53,927 --> 01:24:55,344
Dude, you're actually
a really good driver.
1712
01:24:55,345 --> 01:24:57,180
Thank you.
1713
01:24:57,181 --> 01:24:58,390
[both scream]
1714
01:24:59,558 --> 01:25:00,809
[Griff] Oh, my God!
1715
01:25:05,480 --> 01:25:08,065
Why is there no power?
Why is there no power?
1716
01:25:08,066 --> 01:25:10,484
Pyro field dead ahead. It's now or never.
1717
01:25:10,485 --> 01:25:11,569
[Griff] Armed and ready.
1718
01:25:11,570 --> 01:25:13,112
- No!
- All right, look.
1719
01:25:13,113 --> 01:25:15,072
- Look for something like this.
- Like this, okay.
1720
01:25:15,073 --> 01:25:16,074
Almost there!
1721
01:25:20,204 --> 01:25:22,955
It's getting closer!
It's getting closer! Oh, God!
1722
01:25:22,956 --> 01:25:23,999
Go faster!
1723
01:25:26,084 --> 01:25:28,127
Fuck. Found it!
1724
01:25:28,128 --> 01:25:29,838
- Can I hit it now?
- Hold. Hold.
1725
01:25:33,759 --> 01:25:35,092
Now! Hit it now!
1726
01:25:35,093 --> 01:25:37,721
Die, you giant snake bitch!
1727
01:25:39,139 --> 01:25:40,515
["Kickstart My Heart" ends]
1728
01:25:40,516 --> 01:25:41,682
- What the--
- What?
1729
01:25:41,683 --> 01:25:44,101
- It's not working! It's not working!
- [Doug screams]
1730
01:25:44,102 --> 01:25:46,479
- Hit all of them.
- I am! I'm hitting every one of 'em!
1731
01:25:46,480 --> 01:25:48,606
And now we die! Now we die!
1732
01:25:48,607 --> 01:25:49,774
Why didn't it happen?
1733
01:25:49,775 --> 01:25:50,942
- Why isn't it...
- I don't know.
1734
01:25:50,943 --> 01:25:51,985
Oh, wait.
1735
01:25:52,611 --> 01:25:53,653
[whirring]
1736
01:25:53,654 --> 01:25:55,697
- I forgot to turn it on.
- [sighs]
1737
01:25:58,534 --> 01:26:01,369
Yes!
1738
01:26:01,370 --> 01:26:02,703
Whoo-hoo!
1739
01:26:02,704 --> 01:26:05,164
- Yes! Yes. Yes.
- Yes! Yes!
1740
01:26:05,165 --> 01:26:06,666
Yeah!
1741
01:26:06,667 --> 01:26:07,793
[triumphant music playing]
1742
01:26:21,348 --> 01:26:22,266
Yeah!
1743
01:26:23,559 --> 01:26:24,935
Did we kill it?
1744
01:26:26,353 --> 01:26:28,689
- No!
- Ah! Why?
1745
01:26:30,649 --> 01:26:31,983
Come on. The cart's stuck.
1746
01:26:31,984 --> 01:26:33,401
Oh, shit.
1747
01:26:33,402 --> 01:26:34,987
- Go!
- Go, go, go.
1748
01:26:36,280 --> 01:26:37,531
[all panting]
1749
01:26:39,575 --> 01:26:41,535
- It's a dead end.
- Oh, my God.
1750
01:26:46,665 --> 01:26:47,666
Oh, shit.
1751
01:26:55,465 --> 01:26:56,842
We're all gonna die.
1752
01:27:13,025 --> 01:27:14,151
[roars]
1753
01:27:24,161 --> 01:27:26,371
[dramatic music playing]
1754
01:27:37,966 --> 01:27:39,885
Not on my watch, mister.
1755
01:27:50,604 --> 01:27:51,438
[Claire] Ah!
1756
01:27:52,481 --> 01:27:53,523
[all grunting]
1757
01:27:53,524 --> 01:27:55,067
- Oh, man.
- Gross.
1758
01:27:55,609 --> 01:27:57,069
[grunting]
1759
01:28:02,824 --> 01:28:03,825
[roaring]
1760
01:28:05,744 --> 01:28:06,787
[Claire] Griff, no!
1761
01:28:07,454 --> 01:28:09,873
- [screaming]
- [dramatic music playing]
1762
01:28:22,469 --> 01:28:24,429
And that's a wrap on snake.
1763
01:28:25,347 --> 01:28:26,473
[grunts]
1764
01:28:28,183 --> 01:28:29,601
["I Don't Want to Wait" playing]
1765
01:28:38,735 --> 01:28:39,903
[chuckling]
1766
01:28:51,164 --> 01:28:56,544
♪ I don't want to wait
For our lives to be over ♪
1767
01:28:56,545 --> 01:29:00,716
♪ I want to know right now
What will it be ♪
1768
01:29:02,134 --> 01:29:07,389
♪ I don't want to wait
For our lives to be over... ♪
1769
01:29:08,432 --> 01:29:10,642
[applauding, cheering]
1770
01:29:14,021 --> 01:29:16,064
- [Griff] Thank you very much.
- [Doug] Thank you.
1771
01:29:22,362 --> 01:29:25,532
A long time ago,
a group of artists had a vision
1772
01:29:26,408 --> 01:29:30,328
to one day live their dream
of making a major motion picture.
1773
01:29:30,329 --> 01:29:36,210
And last year, against all odds,
I'm proud to say that dream was realized.
1774
01:29:38,962 --> 01:29:40,338
[chuckles]
1775
01:29:40,339 --> 01:29:42,006
As my friend Kenny likes to say,
1776
01:29:42,007 --> 01:29:46,135
the snake is a metaphor
for the monsters that come for all of us
1777
01:29:46,136 --> 01:29:47,929
if our dreams remain unrealized.
1778
01:29:47,930 --> 01:29:51,224
And to be clear,
there's also a non-metaphor snake.
1779
01:29:51,225 --> 01:29:52,600
[screams]
1780
01:29:52,601 --> 01:29:53,726
- [crowd gasps]
- Oh, my God!
1781
01:29:53,727 --> 01:29:58,398
Quick shoutout
to Claire Simons and Kenny Trent!
1782
01:29:59,399 --> 01:30:01,609
- [Kenny] Better luck next time!
- [Ana shouts in Portuguese]
1783
01:30:01,610 --> 01:30:02,569
[groans]
1784
01:30:05,030 --> 01:30:06,989
While we may not have the rights...
1785
01:30:06,990 --> 01:30:08,658
We don't have...
We definitely don't have the rights.
1786
01:30:08,659 --> 01:30:11,787
This is our completely unauthorized...
1787
01:30:12,579 --> 01:30:18,877
possibly illegal reboot
of the Sony classic film...
1788
01:30:20,712 --> 01:30:24,550
- Ladies and gentlemen, The Anaconda!
- The Anaconda!
1789
01:30:32,891 --> 01:30:34,184
["Baby Got Back" playing]
1790
01:31:27,779 --> 01:31:28,780
- ["Baby Got Back" stops]
- [doorbell rings]
1791
01:31:29,489 --> 01:31:30,908
Ho!
1792
01:31:34,453 --> 01:31:35,537
Oh!
1793
01:31:42,544 --> 01:31:44,378
Are you Doug McCallister?
1794
01:31:44,379 --> 01:31:45,380
Uh-huh.
1795
01:31:45,964 --> 01:31:48,591
You directed
the unauthorized version of Anaconda
1796
01:31:48,592 --> 01:31:50,177
even though you didn't have the rights?
1797
01:31:51,303 --> 01:31:52,262
Yeah.
1798
01:31:52,763 --> 01:31:54,056
I saw your little movie.
1799
01:31:56,475 --> 01:31:59,436
[chuckles] And I loved it. I loved it.
1800
01:31:59,937 --> 01:32:04,024
That's why I'm here. I'm here because
we're doing another Anaconda,
1801
01:32:04,525 --> 01:32:06,401
and I want you to direct it.
1802
01:32:07,653 --> 01:32:08,820
Are you in?
1803
01:32:11,949 --> 01:32:12,865
[thuds]
1804
01:32:12,866 --> 01:32:14,159
{\an8}["Baby Got Back" resumes]
1805
01:33:47,169 --> 01:33:48,294
["Baby Got Back" ends]
1806
01:33:48,295 --> 01:33:49,338
[birds chirping]
1807
01:33:54,801 --> 01:33:55,886
Guys?
1808
01:34:00,057 --> 01:34:01,225
Griff?
1809
01:34:08,690 --> 01:34:10,191
[chuckles]
1810
01:34:10,192 --> 01:34:12,402
[shouts] I'm alive!
1811
01:34:22,913 --> 01:34:24,623
[upbeat music playing]