1 00:00:06,000 --> 00:00:24,000 Subtitle dibuat oleh: @Nell.aja 2 00:02:05,850 --> 00:02:07,293 Kuharap tidak ada yang menyentuh patung itu. 3 00:02:07,305 --> 00:02:07,790 Tidak, Pak! 4 00:02:12,940 --> 00:02:14,440 Apa yang terjadi? 5 00:02:14,860 --> 00:02:18,170 Pak, mereka membuat palsu yang sama bagusnya dengan yang asli, 6 00:02:18,500 --> 00:02:19,710 dan mencuri patung yang asli. 7 00:02:19,930 --> 00:02:21,595 Oke, ajukan FIR yang menyatakan bahwa patung 8 00:02:21,607 --> 00:02:23,060 itu aman, dan hanya terjadi pembunuhan. 9 00:02:23,250 --> 00:02:24,850 Dan catat sebagai investigasi pembunuhan. 10 00:02:25,270 --> 00:02:26,696 Pak, patung aslinya hilang. 11 00:02:26,720 --> 00:02:27,720 Ini salah! 12 00:02:27,810 --> 00:02:30,530 Aku sudah mengajukan 15 FIR yang mirip dengan ini. 13 00:02:30,750 --> 00:02:31,750 Apa lagi yang kau harapkan? 14 00:02:31,790 --> 00:02:33,262 Jika kita melaporkannya hilang, orang-orang 15 00:02:33,274 --> 00:02:34,590 akan protes untuk menemukan patung itu. 16 00:02:34,750 --> 00:02:36,216 Ini akan menjadi masalah hukum dan ketertiban. 17 00:02:36,240 --> 00:02:38,240 Kau tidak akan mengerti politik. Lakukan apa yang kukatakan. 18 00:02:38,770 --> 00:02:39,770 Oke, Pak. 19 00:02:40,140 --> 00:02:41,140 Ayo pergi! 20 00:02:41,164 --> 00:02:43,164 "Jangan Biarkan Judi Online Merusak Moral dan Etika Kita." 21 00:03:39,990 --> 00:03:41,640 Varma, tolong buka matamu dan lihat aku. 22 00:03:41,830 --> 00:03:43,570 Kita tidak melakukan kesalahan. 23 00:03:44,650 --> 00:03:46,560 Aku bersumpah tidak akan pernah mengkhianatimu. 24 00:03:47,260 --> 00:03:49,770 Varma, tolong dengarkan aku. 25 00:03:49,930 --> 00:03:51,660 Salah satu dari kita adalah pengkhianat. 26 00:03:51,750 --> 00:03:53,950 Kenapa kau menghukum ketiganya? 27 00:03:54,080 --> 00:03:57,090 Kakak, tolong selidiki dan cari tahu kebenarannya lalu ambil keputusan. 28 00:03:57,380 --> 00:04:00,980 Aku bukan CB-CID untuk menyelidiki dan menemukan kebenaran. 29 00:04:02,000 --> 00:04:04,480 Yang terbaik adalah membunuh semua orang yang dicurigai. 30 00:04:04,930 --> 00:04:06,040 Tolong tunjukkan belas kasihan kepada kami. 31 00:04:06,130 --> 00:04:07,818 Kau telah bekerja denganku selama sepuluh 32 00:04:07,830 --> 00:04:09,570 tahun dan kau tahu bagaimana aku bekerja... 33 00:04:09,680 --> 00:04:11,280 namun kau mengharapkan belas kasihan dariku. 34 00:04:11,650 --> 00:04:13,900 Apa kamu menghinaku? 35 00:04:18,070 --> 00:04:19,070 Hei, Dhanraj! 36 00:04:20,660 --> 00:04:21,900 Tunjukkan belas kasihan pada mereka. 37 00:04:23,840 --> 00:04:25,790 Sial, aku tidak mendapatkan jaringan di penjara bawah tanah ini. 38 00:04:25,920 --> 00:04:27,520 Bagaimana dia berharap aku menunjukkan belas kasihan kepada mereka? 39 00:04:28,250 --> 00:04:29,250 Ini dia. 40 00:04:29,990 --> 00:04:32,040 - Hei, Dhanraj! - Hei, Dhanraj! 41 00:04:32,270 --> 00:04:34,850 - Selamatkan keluargaku, Varma. - Oh, Tuhan, tidak! 42 00:04:34,970 --> 00:04:35,990 Kenapa kau menangis? 43 00:04:36,300 --> 00:04:38,000 Apa itu keluargamu? Tunjukkan padanya keluarganya. 44 00:04:38,030 --> 00:04:40,630 Kau boleh menghukumku sesukamu. Tapi lepaskan keluargaku. 45 00:04:40,790 --> 00:04:42,230 Ini adalah caraku untuk menunjukkan belas kasihan padamu. 46 00:04:43,020 --> 00:04:45,100 Apa yang akan keluargamu lakukan tanpamu? 47 00:04:45,450 --> 00:04:47,256 Sebaliknya, apa yang akan kau lakukan tanpa keluargamu? 48 00:04:47,280 --> 00:04:50,200 Varma, jika kau terus bersandiwara seperti ini... 49 00:04:50,470 --> 00:04:52,980 Pada akhirnya, tidak akan ada yang tersisa untuk menyelamatkanmu. 50 00:04:53,004 --> 00:04:55,004 "Jangan Biarkan Judi Online Merusak Moral dan Etika Kita." 51 00:04:59,990 --> 00:05:02,200 Varma sudah cukup untuk menyelamatkan dirinya sendiri. 52 00:05:02,300 --> 00:05:03,896 - Varma, tolong lepaskan aku. - Siapa kau? 53 00:05:03,920 --> 00:05:06,860 Tolong, Varma, tolong jangan lakukan itu. 54 00:05:07,460 --> 00:05:08,460 Hei, Varma! 55 00:05:09,100 --> 00:05:11,100 Hei! Hei, Muruga! 56 00:05:11,390 --> 00:05:13,820 Hei, bangun! Apa kau mati? 57 00:05:14,080 --> 00:05:15,560 Cepat, ambilkan aku air, sialan! 58 00:05:15,640 --> 00:05:18,160 Ayo, cepatlah! Bangun, sialan! 59 00:05:18,500 --> 00:05:21,250 Hei! Dia sudah mati, Varma! 60 00:05:21,460 --> 00:05:23,550 Kau tidak seperti dulu, kau menjadi lembut. 61 00:05:23,770 --> 00:05:24,930 Kau membunuhnya dengan satu pukulan. 62 00:05:25,110 --> 00:05:26,950 Aku bermimpi menyiksa dan membunuhnya. 63 00:05:27,060 --> 00:05:27,800 Lihatlah aku. 64 00:05:27,840 --> 00:05:30,570 Varma, Dhanraj mengaku setia. 65 00:05:31,690 --> 00:05:33,150 Bagaimana jika dia mengkhianatimu? 66 00:05:34,720 --> 00:05:36,110 Apa dia menuduhku? 67 00:05:37,770 --> 00:05:38,520 Ayo, pukul aku! 68 00:05:38,650 --> 00:05:40,110 Bunuh aku persis seperti kau membunuhnya. 69 00:05:40,150 --> 00:05:42,910 Hei, dia mengoceh, dan kau menanggapinya dengan serius. 70 00:05:44,110 --> 00:05:46,300 Kenapa dia menuduhku? Seharusnya tidak! 71 00:05:46,660 --> 00:05:48,150 Jadi, berikan aku palu itu. 72 00:05:48,310 --> 00:05:50,310 Beraninya kau menantangku menggantung terbalik? 73 00:05:50,360 --> 00:05:50,810 Aku datang! 74 00:05:51,060 --> 00:05:52,280 Tunjukkan kepalamu, sayang. 75 00:05:52,430 --> 00:05:54,160 Apa yang kau katakan tentang aku dan Varma? 76 00:05:54,610 --> 00:05:57,150 Bukannya menjaga patung, kau malah menjerit. 77 00:05:57,210 --> 00:05:58,670 Mati! Mati! 78 00:05:58,960 --> 00:05:59,620 Mati! 79 00:05:59,720 --> 00:06:01,560 Apa yang kau ketahui tentang Varma? 80 00:06:01,940 --> 00:06:03,200 Dia temanku seumur hidup. 81 00:06:03,280 --> 00:06:04,280 Katakan sekarang! 82 00:06:05,090 --> 00:06:06,900 Bicaralah. Kenapa kau tidak bicara sekarang? 83 00:06:07,480 --> 00:06:08,480 Aku tidak bisa menemukan mulutmu. 84 00:06:09,660 --> 00:06:10,900 Mulut yang menjerit itu hilang. 85 00:06:12,240 --> 00:06:15,310 Varma, kak... kak... kak... 86 00:06:15,390 --> 00:06:18,240 - Varma! - Semuanya, dengarkan baik-baik. 87 00:06:18,450 --> 00:06:20,450 Aku tidak tahu apakah Varma akan mati untuk dirinya sendiri. 88 00:06:20,620 --> 00:06:21,620 Tapi aku akan mati untuknya. 89 00:06:21,860 --> 00:06:23,330 Lihat aku! Lihat aku! 90 00:06:26,180 --> 00:06:27,610 Poonai, jaga Varma. 91 00:06:29,910 --> 00:06:31,480 Hei, Varma! 92 00:06:32,050 --> 00:06:33,050 Dengarkan baik-baik. 93 00:06:33,190 --> 00:06:34,810 Akunnya ada di laptop. 94 00:06:35,280 --> 00:06:37,480 Kata sandi laptopnya: Varma adalah temanku. 95 00:06:38,410 --> 00:06:40,410 Varma, jangan percayai siapapun. 96 00:06:40,970 --> 00:06:41,980 Mereka semua adalah perampok! 97 00:06:42,340 --> 00:06:43,340 Mereka akan menipumu! 98 00:06:45,390 --> 00:06:47,316 Aku akan mati, dan kalian tidak memberi jalan untukku. 99 00:06:47,340 --> 00:06:48,340 Bodoh, minggir! 100 00:06:48,380 --> 00:06:51,080 - Hei, angkat dia. - Pergi ke neraka! Wow! 101 00:06:52,460 --> 00:06:54,560 - Hei, jatuhkan mereka! - Kakak, tolong jangan lakukan itu. 102 00:06:54,670 --> 00:06:56,100 Kakak, tolong ampuni aku. 103 00:06:56,150 --> 00:06:57,600 Ravi, tolong jangan ditutup. 104 00:06:57,624 --> 00:06:59,624 "Jangan Biarkan Judi Online Merusak Moral dan Etika Kita." 105 00:07:16,980 --> 00:07:17,980 - Oke. - Ada apa ini? 106 00:07:18,150 --> 00:07:19,340 Tutup teleponnya. Aku akan meneleponmu kembali. 107 00:07:21,810 --> 00:07:24,330 Varma, kontainernya telah disita. 108 00:07:29,240 --> 00:07:30,240 Hubungi Seenu. 109 00:07:41,770 --> 00:07:43,470 Dia masuk pada pukul 07:00 pagi. 110 00:07:43,680 --> 00:07:45,080 Sekarang pukul 10:00 pagi. 111 00:07:45,400 --> 00:07:46,850 Berapa lama dia akan membunyikan bel? 112 00:07:46,980 --> 00:07:48,480 Dan bagaimana aku akan menyelesaikan pemotretanku? 113 00:07:48,710 --> 00:07:51,790 Dari hari ke hari, akhlaknya semakin memburuk. 114 00:07:51,970 --> 00:07:54,910 Apa dia menyadari betapa sulitnya menjalankan saluran YouTube? 115 00:07:56,740 --> 00:07:58,740 Rithvik, sudah kubilang aku akan membantu pengambilan gambar. 116 00:07:59,040 --> 00:08:00,450 Aku tidak butuh bantuanmu. 117 00:08:00,510 --> 00:08:02,020 Kau lanjutkan saja menjemur cucian. 118 00:08:02,090 --> 00:08:03,880 Kenapa dia tidak cukup untukmu? 119 00:08:09,710 --> 00:08:10,710 Coba tebak, siapa ini? 120 00:08:12,590 --> 00:08:13,590 Siapa itu? 121 00:08:13,990 --> 00:08:14,880 - Ini aku. - Oh... 122 00:08:14,910 --> 00:08:17,240 Dia sangat baik sehingga aku tidak bisa mengenali diriku sendiri. 123 00:08:17,900 --> 00:08:20,560 Jika dia tidak keluar, aku akan mulai menangis. 124 00:08:20,950 --> 00:08:23,960 Diikuti dengan 6 jam tanpa henti menangis. 125 00:08:24,120 --> 00:08:25,756 - Semua orang akan sakit kepala. - Hei, jangan lakukan itu. 126 00:08:25,780 --> 00:08:27,880 - Tunggu. - Kau tidak takut padaku lagi. 127 00:08:27,900 --> 00:08:29,376 - Kau tidak menghormatiku. - Jangan coba-coba menangis. 128 00:08:29,400 --> 00:08:31,400 Maka itu akan menjadi tugas untuk membuatmu berhenti menangis. 129 00:08:31,890 --> 00:08:34,120 Tampaknya dia tidak berhenti berdoa. 130 00:09:02,610 --> 00:09:03,610 Dengarlah... 131 00:09:05,590 --> 00:09:08,120 Aku sudah sering bilang padamu untuk tidak mengetuk pintu ketika berdoa. 132 00:09:08,590 --> 00:09:10,160 Kau berjanji padanya untuk merekam video. 133 00:09:10,520 --> 00:09:12,360 Karena kau tidak keluar, dia membuat keributan. 134 00:09:12,780 --> 00:09:14,110 Pergi dan lihatlah sendiri. 135 00:09:16,050 --> 00:09:18,000 Kalian bergantian meneriakiku. 136 00:09:18,110 --> 00:09:19,800 Suatu hari, aku akan buktikan kemampuanku. 137 00:09:21,830 --> 00:09:23,670 Aku ingin tahu di mana dia. 138 00:09:24,030 --> 00:09:25,470 Aku tidak tahu apa yang akan dia katakan. 139 00:09:26,510 --> 00:09:28,510 Oh, kau di sini. Ayo. Sudah mulai larut. 140 00:09:28,980 --> 00:09:30,520 Karena kau sudah terlambat. 141 00:09:30,620 --> 00:09:33,310 Tapi kau berpura-pura antusias. 142 00:09:33,380 --> 00:09:35,350 Selain itu, lancang untuk meluluhkanku. 143 00:09:35,760 --> 00:09:37,000 Maaf, Pak, aku terlambat. 144 00:09:37,030 --> 00:09:38,896 Keluarkan kameranya. Apa yang akan kita rekam hari ini? 145 00:09:38,920 --> 00:09:40,970 - Berkebun! - Berkebun? 146 00:09:41,260 --> 00:09:42,910 Hari ini sangat panas. 147 00:09:43,440 --> 00:09:45,436 Mari kita rekam tur kamar mandi. Ini tren terbaru. 148 00:09:45,460 --> 00:09:46,680 Tur kamar mandi? 149 00:09:47,100 --> 00:09:48,100 Ya! 150 00:09:49,440 --> 00:09:51,550 Lihat betapa indahnya mereka membersihkan diri. 151 00:09:51,870 --> 00:09:53,930 Skrol ke bawah ke bagian komentar. 152 00:09:54,190 --> 00:09:56,260 Lihat komentar yang menjijikkan. 153 00:10:01,110 --> 00:10:02,110 Aksi pak! 154 00:10:04,380 --> 00:10:08,260 Teman-teman, lihat hasil dari 2 bulan memeliharanya. 155 00:10:08,870 --> 00:10:09,870 Berhenti, berhenti, berhenti. 156 00:10:10,150 --> 00:10:12,390 Pak, sepertinya kau membelinya dari toko. 157 00:10:12,650 --> 00:10:13,650 Ini tidak terlihat nyata. 158 00:10:14,270 --> 00:10:16,770 Konten ini cukup untuk 96 pelanggan. 159 00:10:17,120 --> 00:10:18,880 Bukankah kita harus setia kepada pelanggan kita? 160 00:10:18,940 --> 00:10:20,090 Pekerjaan itu harus nyata. 161 00:10:20,480 --> 00:10:21,480 Bagaimana? 162 00:10:27,340 --> 00:10:29,450 Tampak hebat. Sekarang terlihat nyata. 163 00:10:30,560 --> 00:10:31,560 Apa kau sebut ini nyata? 164 00:10:31,850 --> 00:10:33,720 Syukurlah kami tidak melakukan tur kamar mandi. 165 00:10:33,920 --> 00:10:36,180 Seandainya kita melakukannya, kau akan menelanjangiku. 166 00:10:36,890 --> 00:10:38,790 Maaf. Oke. Ambil. 167 00:10:55,800 --> 00:10:56,800 Permisi! 168 00:10:57,030 --> 00:10:59,470 Dia memanggilmu. Kenapa kau tidak mencari tahu apa yang dia inginkan? 169 00:10:59,510 --> 00:11:02,880 Sebaliknya, kalian berdua malah bersiul dan bermain-main satu sama lain. 170 00:11:04,020 --> 00:11:05,020 Oke, Pak. 171 00:11:29,380 --> 00:11:31,500 Ya Tuhan, apa kau melukai dirimu sendiri saat menaruh pisau? 172 00:11:31,910 --> 00:11:33,230 Kau seharusnya lebih berhati-hati. 173 00:11:33,550 --> 00:11:35,060 Jangan repot-repot tentang hal itu. Lihat ini. 174 00:11:36,870 --> 00:11:37,870 Masuk ke dalam mobil. 175 00:11:38,230 --> 00:11:39,230 Ada apa, Muthu? 176 00:11:39,770 --> 00:11:41,170 Dia seorang teman. Kami hanya mengobrol. 177 00:11:41,560 --> 00:11:43,730 Teman? Tapi dia terlihat seperti bajingan. 178 00:11:44,060 --> 00:11:46,480 Ritu, kau harus menghormati orang yang lebih tua. Minta maaflah padanya. 179 00:11:47,040 --> 00:11:48,040 Maaf! 180 00:11:48,550 --> 00:11:50,300 Persetan dengan kata maafmu. 181 00:11:51,100 --> 00:11:54,220 Kau ikut atau aku akan membawa cucumu? 182 00:11:54,570 --> 00:11:56,090 - Aku akan datang. - Ayo pergi! 183 00:12:18,460 --> 00:12:19,460 Ambilkan aku secangkir kopi. 184 00:12:19,720 --> 00:12:21,980 Aku akan mengambilkan kopi. Maukah kau memijat kepalanya? 185 00:12:22,050 --> 00:12:23,050 Datanglah ke depan. 186 00:12:23,720 --> 00:12:24,720 Aku harus! 187 00:12:25,420 --> 00:12:27,790 Ini polisi. Bicaralah dengan hormat. 188 00:12:27,870 --> 00:12:28,780 Ambilkan kami kopi. 189 00:12:28,860 --> 00:12:31,880 - Dia ingin aku melakukan segalanya. - Pak, aku akan membayar hargamu. 190 00:12:31,970 --> 00:12:34,640 Tapi tolong kembalikan patung yang kau sita kemarin. 191 00:12:35,020 --> 00:12:36,136 Itu dikirim dari Tamilnadu 192 00:12:36,160 --> 00:12:40,990 ke Trivandrum, Mumbai, Singapura, dan Los Angeles. 193 00:12:41,580 --> 00:12:43,900 Aku tidak mengikuti kasus ini selama 5 tahun dan menemukannya, 194 00:12:44,110 --> 00:12:46,310 hanya untuk menyerahkannya segera setelah kau memintanya. 195 00:12:46,670 --> 00:12:48,050 Tapi untuk menangkap seluruh rangkaian jaringanmu. 196 00:12:48,580 --> 00:12:51,560 Kau bisa melihat seberapa dalam jaringan ini berjalan. 197 00:12:51,850 --> 00:12:53,710 Kenapa kau mau terlibat dalam kekacauan ini? 198 00:12:53,940 --> 00:12:56,010 Aku akan mengampunimu jika kau mengakui kebenaran. 199 00:12:56,660 --> 00:12:58,203 Aku akan memukulmu di depan anak buahmu dan menyeretmu 200 00:12:58,215 --> 00:12:59,600 dengan celana dalammu jika kau tidak mengakuinya. 201 00:13:01,280 --> 00:13:02,670 Dia mengancam. 202 00:13:03,490 --> 00:13:06,790 Mani, katakan sesuatu yang bisa membuat AC takut. 203 00:13:08,020 --> 00:13:10,180 Bawakan aku patungnya, dan kau bisa membawa ayahmu. 204 00:13:10,610 --> 00:13:11,610 Ayah? 205 00:13:12,040 --> 00:13:13,360 Kenapa kau menculiknya? 206 00:13:14,400 --> 00:13:16,806 Aku pernah melihat orang memegang ekor harimau karena takut pada kucing. 207 00:13:16,830 --> 00:13:18,800 Tapi kau langsung memegang ekor dinosaurus! 208 00:13:20,990 --> 00:13:22,710 Apa kau pernah melihat dinosaurus dengan anggota tubuh yang terpotong? 209 00:13:23,360 --> 00:13:25,480 Tunggu sebentar. Aku akan minta mereka membawa tangannya yang terpotong. 210 00:13:36,820 --> 00:13:41,170 Muruga, potong tangan dinosaurus itu dan kirimkan fotonya. 211 00:13:41,560 --> 00:13:44,230 Muruga pingsan. Butuh waktu 1 jam baginya untuk bangun. 212 00:13:44,450 --> 00:13:47,470 - Oke, berikan pada Thaen. - Butuh waktu 2 jam untuknya. 213 00:13:48,090 --> 00:13:49,170 Siapa kau? 214 00:13:51,460 --> 00:13:52,950 Ini aku, dinosaurus yang berbicara. 215 00:14:03,640 --> 00:14:06,300 Salam, Anakku tidak menyadari sifat-sifatku. 216 00:14:06,530 --> 00:14:07,690 Jika dia tahu, itu akan membuatnya takut. 217 00:14:07,740 --> 00:14:09,900 Diam-diam pindah ke kamar sebelah dan berbicara. 218 00:14:13,550 --> 00:14:16,980 Pak, ini antara pencuri dan polisi. 219 00:14:17,340 --> 00:14:18,990 Kenapa kau menyusahkan keluarga? 220 00:14:19,290 --> 00:14:20,340 Tidak perlu! 221 00:14:21,070 --> 00:14:25,070 Sekarang lihat, 4 orang tidak bersalah menanggung akibatnya. 222 00:14:25,900 --> 00:14:29,250 Pastikan untuk mengatakan pada anakku bahwa aku ketakutan. 223 00:14:30,380 --> 00:14:31,380 Oke, Pak. 224 00:14:37,450 --> 00:14:38,450 Ada apa? 225 00:14:38,720 --> 00:14:41,070 Dia akan mengklaim bahwa aku tak menyadari sifat-sifatnya. 226 00:14:41,760 --> 00:14:44,020 Selain itu, dia akan mengatakan aku akan takut jika aku tahu. 227 00:14:48,730 --> 00:14:49,730 Pak, tunggu sebentar. 228 00:14:53,850 --> 00:14:55,770 Alat pemijatnya jatuh. Pergi dan ambilkan. 229 00:14:58,100 --> 00:15:00,370 Saat kau menculiknya, dia berhenti di titik ini. 230 00:15:00,730 --> 00:15:02,630 Jika dia tahu kau mengancamku. 231 00:15:02,990 --> 00:15:05,870 Dia akan memotongmu menjadi 32 bagian dan mengacak-acaknya. 232 00:15:06,780 --> 00:15:08,698 Hanya jika kita menyusunnya sebagai sebuah 233 00:15:08,710 --> 00:15:10,460 teka-teki, seseorang dapat mengenalimu. 234 00:15:11,040 --> 00:15:15,220 Pilihan terbaikmu adalah melepaskannya dan berurusan denganku. 235 00:15:17,350 --> 00:15:20,960 Tanpa menimbulkan masalah, serahkan nama bosmu. 236 00:15:21,350 --> 00:15:23,480 Pak, kau pikir itu mudah. 237 00:15:23,920 --> 00:15:24,920 Menurutmu begitu? 238 00:15:25,460 --> 00:15:26,800 Baiklah, aku akan bertanya dengan cara yang sulit. 239 00:15:41,530 --> 00:15:42,530 - Pak! - Pak! 240 00:15:42,600 --> 00:15:45,540 - Kanaga Lakshmi, apa kabar? - Aku baik-baik saja saat ini. 241 00:15:45,750 --> 00:15:46,750 Apa yang terjadi? 242 00:15:47,000 --> 00:15:50,810 Anakmu menarik masalah serius. 243 00:15:50,960 --> 00:15:52,920 Aku takut masalahnya akan menimpa kita juga. 244 00:15:53,210 --> 00:15:54,670 Dia tidak takut pada apapun. 245 00:15:54,840 --> 00:15:57,760 Saat menangkap hewan pengerat, dia akan membangunkan iblis. 246 00:15:58,670 --> 00:16:01,150 Yang terbaik adalah menyesuaikan diri dengan situasi. 247 00:16:02,180 --> 00:16:03,660 Jangan katakan padanya bahwa aku sudah memberitahumu. 248 00:16:04,720 --> 00:16:07,001 Aku bisa mengerti jika kau mengeluh bahwa anakku tidak jujur. 249 00:16:07,410 --> 00:16:11,170 Aku tidak tahu apa yang harus kulakukan jika kejujurannya menjadi keluhan. 250 00:16:12,060 --> 00:16:13,520 Aku bisa memahami keadaanmu. 251 00:16:13,780 --> 00:16:15,120 Kau lanjutkan. Aku akan bicara dengannya. 252 00:16:15,620 --> 00:16:17,300 - Terima kasih, Pak. - Pak, sampai jumpa. 253 00:16:19,970 --> 00:16:20,970 - Pak! - Pak! 254 00:16:22,810 --> 00:16:24,340 Apa semuanya baik-baik saja? Apa ada masalah? 255 00:16:24,400 --> 00:16:25,400 Semuanya baik. 256 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 Mereka menyajikan biryani. Aku makan. 257 00:16:28,380 --> 00:16:29,400 Lupakan saja. 258 00:16:30,280 --> 00:16:34,100 Kau sedang menangani kasus besar. 259 00:16:34,530 --> 00:16:37,570 Akan lebih baik jika kau tidak menggali lebih dalam dan membiarkannya. 260 00:16:37,770 --> 00:16:40,000 Karena kau punya keluarga yang harus dijaga. 261 00:16:40,510 --> 00:16:42,370 Sebaiknya jangan mencolek beruang. 262 00:16:43,640 --> 00:16:45,770 Ibu sudah menasehatimu berkali-kali. 263 00:16:46,430 --> 00:16:47,430 Apa kau pernah dengar? 264 00:16:47,870 --> 00:16:48,870 Tidak. 265 00:16:49,380 --> 00:16:50,710 Aku anakmu. 266 00:16:51,770 --> 00:16:53,010 Apa kau berharap aku mendengarkan? 267 00:16:53,580 --> 00:16:55,450 Aku lapar. Ayo kita makan. 268 00:17:32,720 --> 00:17:33,820 - Kanaga Lakshmi. - Pak. 269 00:17:33,990 --> 00:17:36,050 Seseorang mengajukan keluhan terhadap Penasihat Giri. 270 00:17:36,720 --> 00:17:37,720 Apa kau mengajukan FIR? 271 00:17:38,060 --> 00:17:40,220 - Pak, ini melawan anggota dewan... - Jadi apa? 272 00:17:40,980 --> 00:17:42,220 Hukum berlaku untuknya. 273 00:17:42,450 --> 00:17:43,220 Ini adalah peringatan terakhirmu. 274 00:17:43,450 --> 00:17:45,380 - Maaf, Pak. - Segera ajukan FIR. 275 00:17:45,500 --> 00:17:46,500 Oke, Pak. 276 00:18:16,610 --> 00:18:18,220 Hai, teman-teman, kenalkan Muthu. 277 00:18:18,480 --> 00:18:22,180 Aku suka wortel, tapi dia membeli sesuatu yang hijau. 278 00:18:22,280 --> 00:18:25,120 Pokoknya, aku tidak akan makan apapun yang dia berikan padaku sekarang. 279 00:18:25,180 --> 00:18:26,670 - Sampai jumpa! - Hei! 280 00:18:32,470 --> 00:18:34,740 Sampai aku bilang begitu, jangan beri dia setetes air pun. 281 00:18:37,660 --> 00:18:38,660 Oke, Pak. 282 00:18:38,800 --> 00:18:40,220 Periksa jika Asisten Komisaris telah tiba. 283 00:18:41,280 --> 00:18:43,320 Jika kau menatapnya secara langsung, dia akan melihatmu. 284 00:18:43,390 --> 00:18:44,390 Lihatlah ke cermin. 285 00:18:48,630 --> 00:18:50,680 - Apa kau butuh sesuatu yang lain? - Aku baik-baik saja, ibu. 286 00:18:53,490 --> 00:18:54,760 Apa tidak ada chutney mint? 287 00:18:55,410 --> 00:18:56,776 Ada cukup banyak selai di atas meja. 288 00:18:56,800 --> 00:18:57,800 Tolong ambil ini. 289 00:18:59,500 --> 00:19:00,500 Pak... 290 00:19:00,790 --> 00:19:02,540 Rasa hormat mengikuti saat kau bekerja. 291 00:19:02,850 --> 00:19:04,296 Kau tidak akan mendapatkan rasa hormat saat belajar. 292 00:19:04,320 --> 00:19:05,336 Begitu juga saat kau sudah pensiun. 293 00:19:05,360 --> 00:19:06,950 Jadi, apa yang ingin kau lakukan? 294 00:19:07,560 --> 00:19:09,230 Mari kita makan apa yang mereka sajikan dan diam. 295 00:19:23,120 --> 00:19:24,600 Kenapa kau butuh semir untuk sepatu baru? 296 00:19:24,910 --> 00:19:25,910 Oleskan, Pak. 297 00:19:27,250 --> 00:19:30,230 Menjadi pengangguran berarti tidak dihormati. 298 00:20:08,890 --> 00:20:12,020 Muthu, kenapa liontinmu terlihat berbeda? 299 00:20:12,100 --> 00:20:14,510 Ketika ayahmu masih muda, dia kehilangan gigi. 300 00:20:14,900 --> 00:20:16,136 Dia memberiku gigi itu dan berkata... 301 00:20:16,160 --> 00:20:17,670 "Jika gigi ini tidak tumbuh kembali, aku akan menambal gigi ini." 302 00:20:17,690 --> 00:20:19,910 Sampai saat itu, dia ingin aku menyimpan gigi itu. 303 00:20:20,610 --> 00:20:22,880 Sejak saat itu, aku mengunci gigi itu di liontin ini. 304 00:20:24,510 --> 00:20:25,510 Teruskan. 305 00:20:26,770 --> 00:20:30,540 Muthu, kau menginjak rem, mengira itu pedal gas. 306 00:20:31,020 --> 00:20:32,020 Benarkah? 307 00:20:32,410 --> 00:20:33,410 Sekarang, lihat aku. 308 00:20:38,770 --> 00:20:40,440 Ya Tuhan, tolonglah aku! 309 00:20:42,170 --> 00:20:44,700 Aku mendapatkan 5 penayangan lagi untuk videoku hari ini. 310 00:20:44,790 --> 00:20:47,890 Oh, benarkah? Itu berarti kau bisa dapat 2 idlis lagi. 311 00:20:51,890 --> 00:20:54,010 Halo, aku tidak bisa mendapatkan bit tapi wortel. 312 00:20:54,050 --> 00:20:55,356 Haruskah kita membuat video halwa wortel? 313 00:20:55,380 --> 00:20:57,280 Aku tidak tahu cara membuat halwa wortel. 314 00:20:57,590 --> 00:20:58,910 Kau harus mendapatkan bit. 315 00:20:59,070 --> 00:21:00,326 Satu-satunya perbedaan adalah warnanya. 316 00:21:00,350 --> 00:21:01,870 Keduanya sama saja, Pak. 317 00:21:02,010 --> 00:21:03,670 Jangan banyak bicara, dan segera pulang. 318 00:21:03,960 --> 00:21:05,910 Ini tidak seperti aku bisa terbang. Aku akan segera ke sana. 319 00:21:06,570 --> 00:21:07,570 Oke, sampai jumpa! 320 00:21:07,990 --> 00:21:08,990 Hey! 321 00:21:14,970 --> 00:21:17,270 Hari ini sudah yang ke-120 kalinya aku hampir menabrakmu. 322 00:21:17,430 --> 00:21:18,730 Tapi aku tidak pernah menabrakmu. 323 00:21:19,010 --> 00:21:20,490 Tetap saja, kau takut. 324 00:21:20,720 --> 00:21:22,940 Bagaimana jika kau menabrakku untuk yang ke-121 kalinya? 325 00:21:23,480 --> 00:21:25,536 Daripada terluka dan masuk rumah sakit... 326 00:21:25,560 --> 00:21:27,240 Aku akan mengambil sayuran dan pulang. 327 00:21:28,120 --> 00:21:29,400 Kau terus saja bicara. 328 00:21:29,810 --> 00:21:33,120 Suatu hari aku akan menabrakmu di jalan dan membayar denda 5.000 rupee. 329 00:21:33,680 --> 00:21:35,606 Kenapa kau menyiksaku karena cucuku memintamu untuk tidak parkir 330 00:21:35,630 --> 00:21:36,890 di depan rumah? 331 00:21:37,270 --> 00:21:39,320 Kau yang memprovokasinya. 332 00:21:39,860 --> 00:21:41,080 Itu sebabnya dia berbicara terlalu banyak. 333 00:21:41,440 --> 00:21:43,880 Apa kau tahu apa yang dikatakan cucumu saat aku memarkir kendaraan? 334 00:21:44,270 --> 00:21:45,820 "Jangan parkir di depan rumahku." 335 00:21:46,020 --> 00:21:48,580 "Carilah rumah sendiri jika kau ingin parkir." 336 00:21:48,840 --> 00:21:49,690 Pak Specs! 337 00:21:49,800 --> 00:21:52,390 Kenapa aku harus mengendarai taksi jika aku mampu beli rumah? 338 00:21:52,640 --> 00:21:55,470 Aku meminta maaf ratusan kali atas perilakunya. 339 00:21:56,940 --> 00:21:58,640 Meminta maaf tidak berhasil bagiku. 340 00:21:59,040 --> 00:22:00,180 Hanya hukuman. 341 00:22:00,600 --> 00:22:01,600 Serahkan padaku buahnya. 342 00:22:01,860 --> 00:22:02,860 Stik drum untukmu! 343 00:22:03,590 --> 00:22:04,710 Apa yang dikutip oleh Bharathiyar? 344 00:22:05,430 --> 00:22:06,800 "Bermainlah, sayang..." 345 00:22:06,980 --> 00:22:09,090 "Dan jangan lupa untuk memungut apa yang ada di tanah." 346 00:22:09,430 --> 00:22:11,030 Sekarang kau sudah memungutnya. Kau boleh pergi. 347 00:22:16,450 --> 00:22:17,610 Haruskah aku berbalik dan menabraknya? 348 00:22:18,040 --> 00:22:19,040 Mungkin lain kali! 349 00:22:24,970 --> 00:22:27,430 Nomor yang kau hubungi tidak dapat dihubungi, 350 00:22:27,470 --> 00:22:28,850 atau dimatikan saat ini. 351 00:22:32,910 --> 00:22:35,090 - Pak! - Serahkan telepon ke AC. 352 00:22:35,290 --> 00:22:36,870 Pak, Pak Asisten Komisaris pergi tadi malam. 353 00:22:38,390 --> 00:22:39,390 Benarkah? - Ya, Pak. 354 00:22:39,450 --> 00:22:41,810 Dia bilang dia harus mengurus sesuatu dan naik taksi. 355 00:22:42,620 --> 00:22:43,620 Oke. 356 00:22:47,990 --> 00:22:49,710 Sejak semalam Arjun belum pulang ke rumah. 357 00:22:49,960 --> 00:22:51,016 Tidak dapat menghubunginya melalui telepon. 358 00:22:51,040 --> 00:22:52,640 Hubungi kantor polisi dan periksa dia. 359 00:22:54,460 --> 00:22:56,160 Pak! Apa kau tahu di mana AC? 360 00:22:56,280 --> 00:22:58,040 Aku tidak bisa menghubunginya lewat telepon. 361 00:22:58,830 --> 00:23:00,410 Pak Asisten Komisaris tidak memberitahuku. 362 00:23:00,550 --> 00:23:02,610 Jika dia menelepon, tolong beritahu dia bahwa aku menelepon. 363 00:23:02,900 --> 00:23:04,960 - Tentu, akan kuberitahu dia. - Oke. 364 00:23:09,000 --> 00:23:11,420 Nomor yang kau hubungi tidak dapat dihubungi, 365 00:23:11,480 --> 00:23:12,970 atau dimatikan saat ini. 366 00:23:13,260 --> 00:23:14,410 Silakan coba lagi... 367 00:23:24,300 --> 00:23:25,940 Ini adalah salah satu kejadian yang jarang terjadi. 368 00:23:26,630 --> 00:23:28,670 Jika Asisten Komisaris itu sendiri hilang... 369 00:23:28,790 --> 00:23:30,290 Aku tidak tahu harus berkata apa. 370 00:23:30,340 --> 00:23:34,980 Pak, titik terakhir sinyalnya terpancar di dekat Jembatan Parrys. 371 00:23:35,550 --> 00:23:38,850 Rekan-rekannya bilang bahwa dia mengalami stres karena terlambat. 372 00:23:39,380 --> 00:23:41,910 Mungkin dia bunuh diri. 373 00:23:42,560 --> 00:23:43,780 Ada tekanan dari keluarga? 374 00:23:44,680 --> 00:23:45,790 Tidak ada yang seperti itu. 375 00:23:47,080 --> 00:23:49,000 Tapi aku terkejut mendengar kalian berbicara seperti ini. 376 00:23:49,770 --> 00:23:51,430 Oke, Pak. Kami akan melakukan yang terbaik. 377 00:23:52,000 --> 00:23:53,100 Tapi ada permintaan kecil. 378 00:23:53,600 --> 00:23:55,700 Untuk beberapa hari, simpan ini untuk dirimu sendiri. 379 00:23:56,060 --> 00:23:58,690 Karena itu akan memalukan departemen. 380 00:23:59,000 --> 00:24:00,260 Kuharap kau mengerti. 381 00:24:21,380 --> 00:24:23,670 Semua orang tahu apa yang terjadi pada Arjun. 382 00:24:24,230 --> 00:24:26,920 Namun, kalian semua berpura-pura dan terus mencarinya. 383 00:24:27,140 --> 00:24:28,940 Jika kalian berusaha menemukan sesuatu. 384 00:24:29,280 --> 00:24:30,900 Orang-orang akan datang mencari kita. 385 00:24:31,290 --> 00:24:33,230 Akan aman jika kita mengabaikannya. 386 00:24:36,430 --> 00:24:38,430 Oh, Tuhan, Asisten Komisaris hilang! 387 00:24:39,420 --> 00:24:42,270 Sumpah, seandainya aku berada dalam kondisi yang baik. 388 00:24:42,480 --> 00:24:44,080 Aku akan datang dan mencarinya. 389 00:24:45,200 --> 00:24:47,240 Kudengar kalian berdua punya masalah. 390 00:24:47,990 --> 00:24:50,910 Beritahu aku. Aku bisa menyelesaikannya. 391 00:24:51,720 --> 00:24:53,480 Jika kau mendapatkannya, tolong lepaskan dia. 392 00:24:53,700 --> 00:24:57,510 Atau jika kau tahu sesuatu, tolong beritahu aku. 393 00:24:58,210 --> 00:25:00,250 Pak, aku sudah memperingatkan Asisten Komisaris. 394 00:25:00,380 --> 00:25:01,946 Untuk tidak mencari-cari hal yang bukan urusannya. 395 00:25:01,970 --> 00:25:03,590 Jika tidak, kami harus mencarimu. 396 00:25:04,030 --> 00:25:05,170 Tapi dia tidak pernah mendengarkan! 397 00:25:05,950 --> 00:25:08,240 Anak-anak, apa kalian melakukan sesuatu padanya? 398 00:25:08,570 --> 00:25:09,876 Sehari sebelumnya, tidak ada satupun dari kalian yang masuk kerja. 399 00:25:09,900 --> 00:25:10,900 Di mana kalian semua? 400 00:25:11,150 --> 00:25:13,520 Kak, aku pergi ke bioskop dengan Malliga. 401 00:25:13,720 --> 00:25:16,090 Dia berbohong. Dia pasti melakukannya. 402 00:25:16,450 --> 00:25:17,640 Karena Malliga bersamaku. 403 00:25:17,850 --> 00:25:19,480 - Apa-apaan ini? - Enyahlah! 404 00:25:19,740 --> 00:25:21,490 Jangan khawatir, Pak. Kami akan cari tahu. 405 00:25:21,680 --> 00:25:24,580 Kami akan cari tahu siapa di antara mereka yang bersama Malliga. 406 00:25:24,740 --> 00:25:28,050 Karena minggu depan aku ada pertemuan dengan Malliga. 407 00:25:28,690 --> 00:25:29,930 Aku akan menemuinya dan mengabarimu. 408 00:25:43,070 --> 00:25:45,320 Mani, lihat apa yang terjadi. 409 00:25:46,000 --> 00:25:48,200 Dinosaurus dewasa datang mencari dinosaurus remaja. 410 00:25:48,270 --> 00:25:49,270 Ya! 411 00:25:50,720 --> 00:25:51,810 Apa dia akan menemukannya? 412 00:25:52,530 --> 00:25:54,190 Mereka akan membuat sup untuknya. 413 00:26:08,580 --> 00:26:10,020 Sudah berapa lama kau menikah? 414 00:26:10,660 --> 00:26:11,680 Sudah 8 tahun. 415 00:26:11,970 --> 00:26:12,970 Anak-anak? 416 00:26:13,710 --> 00:26:15,940 Kami punya anak laki-laki berusia 6 tahun. 417 00:26:16,300 --> 00:26:18,450 Baru-baru ini, apa kau dan Pak Asisten Komisaris bertengkar? 418 00:26:19,770 --> 00:26:21,070 - Tidak. - Nyonya? 419 00:26:22,070 --> 00:26:24,610 Apa kau pernah menyaksikan kesalahpahaman di antara mereka? 420 00:26:26,640 --> 00:26:28,690 Apa dia mendiskusikan masalah-masalah resmi di rumah? 421 00:26:30,170 --> 00:26:32,880 Apa kau tahu apakah dia sedang dalam masalah? 422 00:26:34,800 --> 00:26:35,800 Oke, terima kasih. 423 00:26:38,610 --> 00:26:40,260 - Pak. - Pak! 424 00:26:43,650 --> 00:26:47,060 Pak, mereka salah mengartikannya sebagai kasus bunuh diri. 425 00:26:47,330 --> 00:26:49,050 Dia bukan orang yang akan bunuh diri. 426 00:26:49,310 --> 00:26:51,440 Dia adalah seorang perwira yang tajam dan jujur. 427 00:26:51,960 --> 00:26:53,080 Tanpa rasa takut! 428 00:26:54,020 --> 00:26:55,575 Aku sudah memperingatkan Asisten Komisaris 429 00:26:55,587 --> 00:26:56,790 untuk tidak menggali lebih dalam. 430 00:26:57,080 --> 00:26:59,080 Karena departemen kami mungkin punya hubungan dengan mereka. 431 00:26:59,470 --> 00:27:01,470 Kau tahu tentang departemen. 432 00:27:02,570 --> 00:27:04,410 Mereka akan tetap diam meski tahu yang sebenarnya. 433 00:27:04,960 --> 00:27:06,560 Aku bicara berdasarkan pengalaman. 434 00:27:07,630 --> 00:27:09,566 Sejarahnya adalah kita tidak pernah menemukan kembali mayat perwira, 435 00:27:09,590 --> 00:27:11,120 yang pergi mencari patung-patung itu. 436 00:27:12,000 --> 00:27:13,800 Sungguh menyakitkan untuk mengatakan ini. 437 00:27:15,370 --> 00:27:17,300 Asisten Komisaris sudah meninggal, Pak. 438 00:28:12,240 --> 00:28:13,240 Apa yang terjadi, Bu? 439 00:28:59,470 --> 00:29:01,380 Seandainya kau biarkan dia menjalani hidupnya dengan caranya sendiri... 440 00:29:02,470 --> 00:29:03,630 dia pasti masih hidup hari ini. 441 00:29:03,980 --> 00:29:06,010 Kau membesarkannya menjadi perwira yang jujur... 442 00:29:06,330 --> 00:29:08,220 dan sekarang anakku sudah mati! 443 00:29:11,570 --> 00:29:12,660 Kematiannya... 444 00:29:14,170 --> 00:29:18,500 Apa kau merasa bertanggung jawab atas hal itu? 445 00:30:22,380 --> 00:30:23,380 Wow! 446 00:30:25,930 --> 00:30:28,040 Aku biasanya melihatmu menggigil. 447 00:30:28,470 --> 00:30:29,910 Tapi sekarang kau berdiri seperti batu. 448 00:30:30,220 --> 00:30:33,070 Seandainya aku menabrakmu, kau pasti sudah terbang di udara. 449 00:30:35,590 --> 00:30:36,880 Suasana hatiku sedang tidak enak sekarang. 450 00:30:37,400 --> 00:30:38,910 Kau harus minggir. 451 00:30:40,620 --> 00:30:42,110 Aku adalah penguasa suasana hati. 452 00:30:42,290 --> 00:30:43,290 Jangan mengujiku! 453 00:30:44,070 --> 00:30:45,070 Kau mau ke mana? 454 00:30:45,690 --> 00:30:46,900 Aku akan menemui Malliga. 455 00:30:47,770 --> 00:30:48,850 Malliga? 456 00:30:50,570 --> 00:30:53,100 Baiklah, kita berasal dari lingkungan yang sama. 457 00:30:53,600 --> 00:30:54,890 Tidak akan menyenangkan jika kau berjalan kaki. 458 00:30:55,570 --> 00:30:57,340 Masuk ke dalam mobil. Aku akan mengantarmu. 459 00:30:58,360 --> 00:30:59,360 Yakin? 460 00:30:59,940 --> 00:31:02,820 Jangan takut. Masuk ke dalam mobil. Aku tidak akan memukulmu. 461 00:31:03,320 --> 00:31:04,990 Jika kau tidak datang, aku akan memukulmu. 462 00:31:07,010 --> 00:31:08,880 Baiklah, aku akan datang. 463 00:31:11,400 --> 00:31:13,290 Aku mengerti saat kau membeli stik drum. 464 00:31:13,820 --> 00:31:14,820 Playboy! 465 00:31:21,630 --> 00:31:22,630 Bagaimana penampilan Malliga? 466 00:31:23,620 --> 00:31:24,620 Apa dia cantik? 467 00:31:25,160 --> 00:31:26,360 Aku baru tahu setelah bertemu dengannya. 468 00:31:27,560 --> 00:31:28,560 Kau tidak pernah bertemu dengannya. 469 00:31:29,480 --> 00:31:31,470 Apa dia teman Facebook-mu? 470 00:31:31,800 --> 00:31:32,800 Teman bersama! 471 00:31:34,460 --> 00:31:35,530 Teman bersama? 472 00:31:37,480 --> 00:31:38,480 Oh... 473 00:31:39,360 --> 00:31:41,360 Usia tua tidak akan menghentikanmu. 474 00:31:42,040 --> 00:31:43,040 Fanatik! 475 00:31:49,210 --> 00:31:51,000 Aku telah mengirimimu permintaan di Facebook. 476 00:31:51,610 --> 00:31:52,610 Terimalah. 477 00:31:53,100 --> 00:31:55,000 Aku juga ingin berteman dengan Malliga. 478 00:32:00,460 --> 00:32:02,930 Pak Specs, baunya seperti kau mandi parfum. 479 00:32:11,470 --> 00:32:12,900 Dia terlihat fantastis. 480 00:32:13,780 --> 00:32:16,590 Jika dia begitu seksi, aku ingin tahu bagaimana penampilan Malliga. 481 00:32:18,780 --> 00:32:21,260 Hei, aku melihatmu! 482 00:32:22,790 --> 00:32:24,210 Kau meninggalkanku. 483 00:32:24,820 --> 00:32:25,970 Apa yang Bharathiyar kutip? 484 00:32:26,580 --> 00:32:27,870 "Bermainlah, sayang..." 485 00:32:28,350 --> 00:32:30,790 "Tapi jangan tinggalkan temanmu yang ikut." 486 00:32:31,630 --> 00:32:32,950 Aku akan kembali dan membawamu bersamaku. 487 00:32:33,150 --> 00:32:35,450 Aku akan menunggu selama 5 menit. Jika tidak, aku akan menerobos masuk. 488 00:32:36,400 --> 00:32:37,400 Semoga berhasil! 489 00:32:39,640 --> 00:32:42,400 Kakak Seenu, Varma membunuh 3 orang kita... 490 00:32:42,500 --> 00:32:44,110 karena kesalahan orang lain. 491 00:32:44,850 --> 00:32:45,980 Jika terus berlanjut... 492 00:32:46,080 --> 00:32:47,950 kematian kita sudah dipastikan. 493 00:32:48,480 --> 00:32:50,100 Apa gunanya setia kepadanya? 494 00:32:50,570 --> 00:32:52,370 Kakak, tolong tangani ini. 495 00:33:00,300 --> 00:33:01,300 Katakan padaku, kakak. 496 00:33:01,910 --> 00:33:05,270 Dengar, hapus semua pesan suara yang kau kirimkan padaku. 497 00:33:05,490 --> 00:33:06,810 Setelah ini, jangan kirimkan hal-hal seperti itu. 498 00:33:07,010 --> 00:33:09,800 Benar atau salah, selama kita setia pada Varma... 499 00:33:09,930 --> 00:33:11,300 kita bisa tetap hidup. 500 00:33:11,650 --> 00:33:14,820 Aku mungkin setia atau tidak pada Varma, tapi aku setia pada hidupku. 501 00:33:15,260 --> 00:33:16,260 Tutup teleponnya! 502 00:33:17,280 --> 00:33:21,170 Anak buahku mencoba mengacaukanku. 503 00:33:21,390 --> 00:33:22,390 Sial! 504 00:33:26,420 --> 00:33:28,810 Apa kau sudah menemukan Dinosaurus Junior-mu? 505 00:33:34,550 --> 00:33:36,766 Sahabat dan pacarmu berulang tahun di hari yang sama. 506 00:33:36,790 --> 00:33:39,070 Siapa yang kau rencanakan untuk diberi kejutan di tengah malam? 507 00:33:39,210 --> 00:33:39,820 Sahabatku! 508 00:33:39,960 --> 00:33:40,960 Kenapa sahabatmu? 509 00:33:41,000 --> 00:33:43,280 Pacar terus berubah. Tapi sahabat tidak. 510 00:33:43,320 --> 00:33:46,130 Mendukung sahabatmu, kamu jahat! 511 00:34:03,220 --> 00:34:04,220 Ada apa? 512 00:34:05,020 --> 00:34:07,460 Kupikir kau membawa Malliga, tapi ada apa dengan karung itu? 513 00:34:07,990 --> 00:34:10,050 Itu hanya sampah. 514 00:34:10,680 --> 00:34:12,200 Kami akan membuangnya dalam perjalanan pulang. 515 00:34:12,980 --> 00:34:14,270 Bisakah kau membuka bootnya? 516 00:34:15,940 --> 00:34:17,620 Kau tidak boleh lakukan hal seperti itu di malam hari. 517 00:34:17,830 --> 00:34:21,020 Mengemudi dengan sampah, tapi dia memakai parfum. 518 00:34:27,370 --> 00:34:28,940 Tolong menepi ke kiri. 519 00:34:38,010 --> 00:34:39,010 Cepatlah! 520 00:34:39,300 --> 00:34:40,300 Kau juga ikut! 521 00:34:40,670 --> 00:34:43,110 Waktu telah berubah. Semua orang adalah penipu. 522 00:34:53,790 --> 00:34:56,040 Kupikir itu sampah tapi berat, seperti kuda nil. 523 00:35:01,960 --> 00:35:04,830 Dia menawariku dengan Malliga, tapi aku hanya mendapatkan drainase. 524 00:35:06,450 --> 00:35:08,190 Kau menyaksikan sisi lembutku di malam hari. 525 00:35:08,720 --> 00:35:10,160 Kau akan menghadapi murkaku di pagi hari. 526 00:35:11,030 --> 00:35:12,540 Aku akan menabrakmu di dalam rumahmu. 527 00:35:14,670 --> 00:35:16,396 Kenapa kau menyalakan AC tanpa seizinku? 528 00:35:16,420 --> 00:35:17,420 Sekarang dia merasa kedinginan. 529 00:35:26,090 --> 00:35:27,090 Apa ini? 530 00:35:29,990 --> 00:35:31,190 Baunya seperti buah bit. 531 00:35:31,320 --> 00:35:32,320 Itu adalah darah. 532 00:35:33,360 --> 00:35:34,510 Bersihkan. Ini akan lepas. 533 00:35:35,520 --> 00:35:36,520 Darah? 534 00:35:37,110 --> 00:35:39,560 Aku menusuk di sini dan menggoroknya. 535 00:35:40,010 --> 00:35:41,470 Semuanya rontok. 536 00:35:41,960 --> 00:35:43,180 Semuanya rontok, katamu? 537 00:35:43,910 --> 00:35:46,030 - Kenapa kau menggoroknya? - Hanya dengan begitu dia akan mati. 538 00:35:47,370 --> 00:35:49,330 Apa dia mati? Kenapa? 539 00:35:50,940 --> 00:35:53,990 Aku membesarkan anakku dengan cinta dan kejujuran. 540 00:35:55,020 --> 00:35:57,310 Karena dia jujur, mereka membunuhnya. 541 00:35:59,500 --> 00:36:00,910 Anakmu juga meninggal? 542 00:36:02,020 --> 00:36:03,780 Jadi, aku bertanggung jawab atas kematiannya. 543 00:36:06,470 --> 00:36:07,910 Aku terus memikirkannya. 544 00:36:09,260 --> 00:36:10,260 Dan aku tidak bisa menerimanya. 545 00:36:10,930 --> 00:36:11,930 Dia anakku! 546 00:36:13,750 --> 00:36:16,320 Tapi bagaimana pembunuhnya bisa bahagia? 547 00:36:17,240 --> 00:36:20,660 Jadi, kuputuskan untuk membunuhnya. 548 00:36:22,900 --> 00:36:23,900 Aku membunuhnya! 549 00:36:24,610 --> 00:36:27,900 Mereka membunuh anakmu, dan kau balas dendam. 550 00:36:28,530 --> 00:36:29,530 Oke. 551 00:36:30,290 --> 00:36:32,290 Tapi kenapa kau menyeretku dalam masalah ini? 552 00:36:33,510 --> 00:36:37,090 Kau membuatku jengkel untuk sementara waktu. 553 00:36:38,280 --> 00:36:40,550 Kuputuskan untuk membunuhmu suatu hari nanti. 554 00:36:41,040 --> 00:36:43,980 Dengan anugerah Tuhan, kau muncul di hadapanku hari ini. 555 00:36:45,060 --> 00:36:47,060 Namun, kupikir untuk mengampunimu. 556 00:36:51,440 --> 00:36:53,900 Tapi saat kau mengutip Bharathiyar. 557 00:36:55,460 --> 00:36:58,560 Setelah itu, kuputuskan untuk tidak mengampunimu. 558 00:36:59,340 --> 00:37:02,210 Jadi, aku membunuhnya dan menyematkannya padamu. 559 00:37:05,010 --> 00:37:06,550 Kenapa kau menimpakan hal itu padaku? 560 00:37:07,510 --> 00:37:08,910 Aku akan pergi ke Polisi segera. 561 00:37:10,110 --> 00:37:12,256 Jika kau pergi ke kantor polisi dengan darah di tanganmu, 562 00:37:12,280 --> 00:37:13,560 mereka pasti akan menangkapmu. 563 00:37:14,150 --> 00:37:15,150 Aku akan mencuci tanganku. 564 00:37:15,440 --> 00:37:17,760 Bahkan jika kau pergi tanpa mencuci tanganmu, mereka akan menangkapmu. 565 00:37:18,500 --> 00:37:20,610 Karena kau memintaku untuk membunuhnya. 566 00:37:21,610 --> 00:37:22,690 Kapan aku memintamu? 567 00:37:23,120 --> 00:37:24,600 Tapi itu akan menjadi pernyataanku. 568 00:37:27,330 --> 00:37:28,330 Oh-oh! 569 00:37:33,560 --> 00:37:35,190 Oke, maaf. 570 00:37:38,310 --> 00:37:39,690 Meminta maaf tidak berhasil bagiku. 571 00:37:40,220 --> 00:37:41,230 Hanya hukuman. 572 00:37:44,690 --> 00:37:45,690 Oh... 573 00:37:46,800 --> 00:37:47,870 Kau ingat semuanya. 574 00:37:50,580 --> 00:37:51,580 Tapi aku lupa. 575 00:37:54,500 --> 00:37:55,560 Bharathiyar! 576 00:38:09,620 --> 00:38:12,150 Ini adalah hal yang sangat besar jika seorang Asisten Komisaris meninggal. 577 00:38:12,880 --> 00:38:15,530 Banyak pertanyaan akan muncul tentang kematiannya. 578 00:38:16,100 --> 00:38:17,300 Ini adalah masalah yang sangat sensitif. 579 00:38:17,810 --> 00:38:19,880 Sebelum Pemerintah mendesak kami, 580 00:38:19,930 --> 00:38:21,500 kita harus siap dengan jawabannya. 581 00:38:35,030 --> 00:38:36,030 Ini dia, cokelat. 582 00:38:36,250 --> 00:38:38,120 Muthu, belikan aku es krim. 583 00:38:38,260 --> 00:38:39,856 - Muthu, belikan aku es krim. - Oke, tenanglah. 584 00:38:39,880 --> 00:38:41,596 - Ayo, ayo, ayo. - Oke, oke, oke. 585 00:38:41,620 --> 00:38:42,200 Ikutlah denganku. 586 00:38:42,230 --> 00:38:43,630 Selamat datang, Pak. Apa yang kau inginkan, nak? 587 00:38:43,980 --> 00:38:46,280 - Kau mau yang mana? - Aku mau Orange Bite. 588 00:38:46,700 --> 00:38:48,900 - Orange Bite. - Maaf, aku kehabisan Orange Bite. 589 00:38:49,570 --> 00:38:51,440 Muthu, dia berbohong. 590 00:38:51,590 --> 00:38:54,210 Dia menyimpannya untuk anak-anak kesayangannya. 591 00:38:54,340 --> 00:38:56,340 Kau mencarinya sendiri. 592 00:38:56,590 --> 00:38:58,590 - Apa yang dia katakan? - Pak, silakan cari sendiri. 593 00:39:00,070 --> 00:39:02,320 Aku punya mangga, anggur, dan chocobar. 594 00:39:02,370 --> 00:39:03,610 Orange Bite sudah habis. 595 00:39:04,780 --> 00:39:06,310 Nak, aku punya Butterscotch Cone. 596 00:39:06,370 --> 00:39:08,370 Tidak, tidak, aku hanya ingin Orange Bite. 597 00:39:08,480 --> 00:39:10,590 Carilah, Muthu. Dia pasti menyembunyikannya. 598 00:39:55,890 --> 00:39:58,490 Pak, kau telah membunuh anak buahku, Seenu, 599 00:39:59,070 --> 00:40:00,730 dan makan es krim dengan cucumu. 600 00:40:01,570 --> 00:40:03,730 Hanya meleset! Jika tidak, dia akan kehilangan kepalanya. 601 00:40:03,830 --> 00:40:04,830 Kau menyelamatkannya. 602 00:40:05,640 --> 00:40:06,960 Berapa kali kau akan menyelamatkannya? 603 00:40:07,180 --> 00:40:08,180 2 kali? 604 00:40:08,520 --> 00:40:09,520 10 kali? 605 00:40:09,770 --> 00:40:11,220 Bagaimana kalau 100 kali? 606 00:40:11,430 --> 00:40:14,320 Hei, aku akan mengulanginya 1000 kali. 607 00:40:15,000 --> 00:40:17,740 Sampai aku memenggal kepala cucumu dan menyerahkannya padamu, 608 00:40:18,580 --> 00:40:20,230 Aku tidak akan istirahat, Pak. 609 00:40:20,940 --> 00:40:21,980 Mengerti? 610 00:40:23,640 --> 00:40:26,050 Poona, mainkan lagunya. 611 00:40:36,120 --> 00:40:37,120 Apa yang terjadi, Muthu? 612 00:41:19,290 --> 00:41:21,290 Pak, apa Rithvik sudah makan malam? 613 00:41:21,700 --> 00:41:23,530 Dia anak kecil. Jaga dia. 614 00:41:23,820 --> 00:41:27,110 Kau lihat, di saat-saat genting... 615 00:41:27,580 --> 00:41:30,400 Aku tidak menyadari siapa yang kulawan dan membunuh orangmu. 616 00:41:31,310 --> 00:41:32,320 Tolong maafkan aku. 617 00:41:32,970 --> 00:41:37,920 Aku tidak ingin keluargaku menderita karena pembalasan dendamku. 618 00:41:39,450 --> 00:41:42,610 Pada titik ini, mari kita hentikan semuanya. 619 00:41:43,150 --> 00:41:44,320 Itu salah! 620 00:41:44,420 --> 00:41:46,260 Varma yang akan menentukan awal dan akhir. 621 00:41:46,410 --> 00:41:47,410 Kau tidak bisa memutuskannya. 622 00:41:48,070 --> 00:41:49,070 Kesalahanku. 623 00:41:49,830 --> 00:41:50,690 Tolong maafkan aku. 624 00:41:50,770 --> 00:41:54,220 Jika Varma mengampuni orang yang membunuh anak buahnya. 625 00:41:54,730 --> 00:41:56,750 maka rekan-rekanku tidak akan menghormatiku. 626 00:41:57,160 --> 00:41:58,860 Tetapi jika berita itu menyebar 627 00:41:58,900 --> 00:42:01,340 bahwa Varma membunuh tanpa ampun orang yang membunuh anak buahnya... 628 00:42:01,540 --> 00:42:03,030 Itu akan memberikan dorongan kepada anak buahku. 629 00:42:03,370 --> 00:42:04,850 Dan aku akan menjadi pembicaraan di industri ini. 630 00:42:04,960 --> 00:42:05,970 Mengerti? 631 00:42:06,440 --> 00:42:08,770 Jika kulakukan pekerjaanku dengan cara yang benar 632 00:42:08,820 --> 00:42:11,240 saat para pekerjaku melakukan pekerjaan mereka dengan taat. 633 00:42:11,700 --> 00:42:15,200 Sumpah, Pak, aku tidak melakukan ini sebagai hobi. 634 00:42:15,390 --> 00:42:17,070 100% profesional! 635 00:42:17,770 --> 00:42:19,700 Buatkan aku janji temu denganmu. 636 00:42:19,940 --> 00:42:21,290 Aku akan menemuimu secara langsung... 637 00:42:22,500 --> 00:42:24,540 berlututlah dan mintalah pengampunan. 638 00:42:25,680 --> 00:42:27,740 Pak, kurasa kau tidak mengerti. 639 00:42:27,940 --> 00:42:29,950 Biar kuberitahukan dengan bahasa yang kau pahami. 640 00:42:30,690 --> 00:42:32,971 Di setiap rumah tangga, kakek meninggal lebih dulu. 641 00:42:33,210 --> 00:42:34,910 Tapi akan berbeda di rumah tanggamu. 642 00:42:35,340 --> 00:42:38,070 Pertama, cucumu. Kemudian ibunya. 643 00:42:38,370 --> 00:42:39,870 Lalu ibu mertua. 644 00:42:40,120 --> 00:42:41,600 Terakhir, suami ibu mertua. 645 00:42:42,330 --> 00:42:43,350 Itu berarti kamu! 646 00:42:44,270 --> 00:42:46,430 Aku akan datang sendiri untuk membunuhmu. 647 00:42:47,220 --> 00:42:48,860 Pada hari itu, kau akan membuat janji. 648 00:42:49,800 --> 00:42:50,840 Mengerti? 649 00:42:51,310 --> 00:42:52,310 Sampai jumpa! 650 00:43:22,370 --> 00:43:24,210 Hei! Hei! Minggir! 651 00:43:24,300 --> 00:43:26,050 Hei! Beri jalan! 652 00:43:28,970 --> 00:43:30,170 Sedikit meleset, sobat! 653 00:43:30,780 --> 00:43:32,238 Dia menunduk untuk menghindari kepala cucunya. 654 00:43:32,250 --> 00:43:32,740 Minggir! 655 00:43:33,950 --> 00:43:35,850 Pisau itu meleset sejengkal saja dari sasaran. 656 00:43:36,540 --> 00:43:38,310 Aku merasa malu, kau tahu. 657 00:43:39,010 --> 00:43:41,070 Kenapa bar ini ramai seperti karnaval? 658 00:43:41,094 --> 00:43:43,094 "Jangan Biarkan Judi Online Merusak Moral dan Etika Kita." 659 00:43:49,020 --> 00:43:51,760 Hei, Richie, ini orang yang kubicarakan. 660 00:43:56,860 --> 00:43:58,140 Dia menyelamatkan cucunya! 661 00:43:58,260 --> 00:44:00,740 Jadi, untuk mengusapnya di hidung kita, dia minum di depan kita. 662 00:44:01,400 --> 00:44:04,850 Hei, apa kau senang karena kau telah menyelamatkannya? 663 00:44:06,290 --> 00:44:08,640 Hei, aku bicara padamu. 664 00:44:10,010 --> 00:44:12,130 Pak tua, kau mau makanan ringan? Ini dia! 665 00:44:12,830 --> 00:44:14,300 Apa dia marah? 666 00:44:15,360 --> 00:44:17,190 Dia kebal terhadap rasa malu. 667 00:44:18,630 --> 00:44:19,630 Berpikir sebanyak itu! 668 00:44:29,570 --> 00:44:32,970 Hanya karena kau pergi, aku tidak akan mengampunimu. 669 00:44:33,320 --> 00:44:36,370 Lihatlah orang tua itu berjalan begitu cepat. 670 00:44:38,040 --> 00:44:40,100 Hei, apa kau marah? 671 00:44:40,550 --> 00:44:42,410 Tunjukkan wajah marahmu. 672 00:44:42,670 --> 00:44:43,670 Aku ingin melihatnya. 673 00:44:43,710 --> 00:44:44,440 Hei, orang tua! 674 00:44:44,610 --> 00:44:47,260 Aku telah diberi kontrak untuk membunuh seluruh keluargamu. 675 00:44:47,610 --> 00:44:49,290 Aku tidak keberatan membunuh istri dan cucumu. 676 00:44:49,660 --> 00:44:52,480 Tapi hatiku menghentikanku untuk membunuh menantumu. 677 00:44:53,010 --> 00:44:55,410 Dia seksi! Sangat seksi, Richie! 678 00:44:56,120 --> 00:44:58,840 - Berikan aku si seksi itu. - Jangan khawatir. Ini punya kita! 679 00:44:59,860 --> 00:45:02,420 Orang tua itu terjebak karena masuk ke dalam gang. 680 00:45:02,660 --> 00:45:04,330 Hei, kau mau ke mana? 681 00:45:06,070 --> 00:45:08,670 Pak tua, orang ini bilang menantu perempuanmu seksi. 682 00:45:08,740 --> 00:45:11,000 Kita bicara hal yang buruk. Kenapa kau tidak marah? 683 00:45:11,080 --> 00:45:12,280 Tolong marahlah. 684 00:45:12,350 --> 00:45:14,400 Aku ingin melihat wajah marahmu. 685 00:45:14,500 --> 00:45:16,250 Aku ingin sekali melihat wajah marahmu, Pak. 686 00:45:18,370 --> 00:45:21,400 Hei, Bala, ayo kita hajar dia! 687 00:45:21,750 --> 00:45:22,750 Hei, orang tua... 688 00:45:23,460 --> 00:45:24,750 Apa kau berusaha kabur? 689 00:45:26,540 --> 00:45:27,980 Hei, berbaliklah! 690 00:46:01,880 --> 00:46:04,370 Setelah titik tertentu, aku tidak bicara. 691 00:46:04,890 --> 00:46:05,890 Aku hanya menebas! 692 00:46:08,170 --> 00:46:10,640 Beraninya kau berusaha membunuh cucuku? 693 00:46:13,720 --> 00:46:14,720 Oh, tidak! 694 00:46:16,340 --> 00:46:19,490 Dia ingin melihat wajah marahku. 695 00:46:20,320 --> 00:46:21,610 Sekarang aku marah. 696 00:46:23,060 --> 00:46:25,220 Sayang sekali dia tidak bisa melihat wajahku lagi. 697 00:46:27,240 --> 00:46:30,170 Tunggu, kudengar kau mengatakan sesuatu. 698 00:46:34,050 --> 00:46:36,020 Saat kau berbicara dari kejauhan. 699 00:46:37,030 --> 00:46:38,370 Aku tidak bisa mendengarmu. 700 00:46:38,770 --> 00:46:40,130 - Ulangi. - Aku tidak mengatakan apa-apa. 701 00:46:40,390 --> 00:46:41,790 Tidak, kudengar kau mengatakan sesuatu. 702 00:46:41,930 --> 00:46:43,370 - Menjauh dariku. - Apa yang kau katakan? 703 00:46:43,610 --> 00:46:44,770 - Jangan mendekatiku. - Katakan padaku! 704 00:46:47,740 --> 00:46:49,300 Jangan mendekatiku. Menjauhlah! 705 00:46:50,190 --> 00:46:51,190 Ayo, katakan padaku. 706 00:46:51,870 --> 00:46:52,870 Hei! 707 00:47:00,990 --> 00:47:02,810 Kau bicara tentang menantu perempuanku. 708 00:47:02,890 --> 00:47:04,530 - Apa yang kau katakan? - Aku tidak mengatakan apa-apa. 709 00:47:06,380 --> 00:47:07,490 Tidak apa-apa. Kau bisa katakan padaku. 710 00:47:07,920 --> 00:47:08,920 Putrimu... 711 00:47:31,150 --> 00:47:32,940 Kau belum tidur? 712 00:47:33,300 --> 00:47:35,380 Vijaya, tolong dengarkan aku dengan tidak panik. 713 00:47:35,430 --> 00:47:36,430 Apa yang terjadi? 714 00:47:38,240 --> 00:47:40,540 Sejak kematian Arjun, aku tidak bisa tidur. 715 00:47:42,490 --> 00:47:43,500 Aku selalu panik. 716 00:47:45,480 --> 00:47:47,420 Aku takut pada siapa pun yang kutemui. 717 00:47:50,280 --> 00:47:51,430 Aku sangat terganggu. 718 00:47:54,110 --> 00:47:56,380 Bisakah kau membawaku ke psikiater? 719 00:48:09,490 --> 00:48:13,600 Melihat wajahnya, aku tidak melihat sedikit pun rasa takut. 720 00:48:16,410 --> 00:48:18,630 Apa yang membuatmu mengatakan bahwa dia takut? 721 00:48:19,280 --> 00:48:20,390 Dia mengatakannya sendiri. 722 00:48:20,560 --> 00:48:23,130 Oh, dia mengatakannya sendiri. 723 00:48:23,740 --> 00:48:28,560 Siapa yang menyarankan untuk mengunjungi klinik ini? 724 00:48:28,970 --> 00:48:30,490 Dialah yang menyarankannya. 725 00:48:30,940 --> 00:48:33,030 Dia tahu apa yang dia inginkan. 726 00:48:33,150 --> 00:48:35,460 Kalian berdua, silakan keluar dan tunggu. 727 00:48:40,740 --> 00:48:43,360 Alasan kenapa aku ragu adalah... 728 00:48:43,470 --> 00:48:46,660 Beberapa orang melakukan kejahatan besar, 729 00:48:46,820 --> 00:48:48,963 dan datang ke sini untuk mendapatkan surat 730 00:48:48,975 --> 00:48:50,830 keterangan tidak sehat secara mental. 731 00:48:51,180 --> 00:48:54,590 Aku perlu memeriksa apakah kau termasuk dalam kategori itu. 732 00:48:55,190 --> 00:48:57,680 Kau tidak usah stres. Aku akan ceritakan semuanya. 733 00:48:57,920 --> 00:49:00,770 Tolong jelaskan secara rinci. 734 00:49:01,380 --> 00:49:03,580 Apa kau kenal Chakkarapani? 735 00:49:03,940 --> 00:49:06,180 - Siapa dia? - Ayahnya Dhandayuthapani. 736 00:49:06,220 --> 00:49:06,840 Oh-oh! 737 00:49:06,980 --> 00:49:08,480 Apa kau kenal Dhandayuthapani? 738 00:49:09,160 --> 00:49:10,540 Ayahnya Sarangapani. 739 00:49:10,920 --> 00:49:13,760 - Kau kenal Sarangapani? - Siapa dia? 740 00:49:14,010 --> 00:49:15,250 Ayahnya Dhandapani. 741 00:49:15,550 --> 00:49:16,550 Itu artinya... 742 00:49:17,900 --> 00:49:18,900 Ayahmu! 743 00:49:21,090 --> 00:49:22,670 - Kau punya keluarga di kota. - Ya. 744 00:49:22,730 --> 00:49:23,778 Kau juga punya keluarga di pinggiran kota 745 00:49:23,790 --> 00:49:24,926 yang tidak diketahui oleh keluarga pertamamu. 746 00:49:24,950 --> 00:49:25,950 Oh-oh... 747 00:49:27,120 --> 00:49:28,400 Karena aku mendapatkan semua fakta yang benar... 748 00:49:28,700 --> 00:49:30,380 Apa kau masih mengira aku seorang pasien? 749 00:49:31,100 --> 00:49:32,100 Tidak! 750 00:49:32,640 --> 00:49:34,490 Itu karena aku bukan pasien. 751 00:49:34,730 --> 00:49:36,340 Lalu kenapa kau di sini? 752 00:49:38,040 --> 00:49:41,340 Dokter, aku melakukan pembunuhan. 753 00:49:41,400 --> 00:49:42,400 Apa yang kau katakan? 754 00:49:42,970 --> 00:49:45,330 Setelah itu, aku melakukan 2 pembunuhan lagi. 755 00:49:45,400 --> 00:49:46,460 Tuhan tolonglah aku! 756 00:49:46,510 --> 00:49:49,180 Jika keluargaku tahu, itu akan membuat mereka takut. 757 00:49:50,030 --> 00:49:52,760 Jika kau terus menumpuk pertanyaan... 758 00:49:53,110 --> 00:49:55,760 Aku takut mereka akan tahu. 759 00:49:56,660 --> 00:49:59,430 Jadi, sekarang, katakan padaku... 760 00:49:59,910 --> 00:50:03,700 jika aku harus melakukan pembunuhan keempat atau tidak. 761 00:50:03,800 --> 00:50:06,810 Hei, tolong jangan langsung bertindak. 762 00:50:07,120 --> 00:50:09,930 Ketika kau sudah tahu bahwa aku punya dua keluarga. 763 00:50:10,110 --> 00:50:13,290 Aku langsung memutuskan untuk membantumu. 764 00:50:13,760 --> 00:50:16,130 Katakan apa yang bisa kulakukan untukmu. 765 00:50:16,780 --> 00:50:18,810 Setelah ini, keluargaku akan tinggal di rumah sakitmu. 766 00:50:18,970 --> 00:50:19,990 Aku punya pekerjaan yang harus diurus. 767 00:50:20,190 --> 00:50:21,488 Setelah aku menyelesaikan pekerjaanku, 768 00:50:21,500 --> 00:50:22,910 aku akan kembali dan menjemput keluargaku. 769 00:50:23,190 --> 00:50:27,180 Sampai aku kembali, jagalah agar aku tetap menjadi pasien bagi keluargaku. 770 00:50:29,790 --> 00:50:32,840 Penyakit mentalnya sangat berbahaya. 771 00:50:33,390 --> 00:50:35,300 Ini adalah penyakit yang aneh. 772 00:50:35,860 --> 00:50:39,540 Orang yang mengidap penyakit ini akan bertingkah seperti anak kucing. 773 00:50:39,840 --> 00:50:41,970 Kita hanya bisa memberinya susu. 774 00:50:42,650 --> 00:50:44,600 Tiba-tiba mereka akan berubah menjadi harimau! 775 00:50:44,910 --> 00:50:47,170 Jika kau memberi mereka susu selama masa transisi itu... 776 00:50:47,320 --> 00:50:50,640 dia akan meraih tanganmu, menggigit, dan memakannya. 777 00:50:51,500 --> 00:50:53,430 Tiba-tiba dia akan berubah menjadi seekor ular. 778 00:50:53,860 --> 00:50:55,470 Selama waktu itu, kau harus... 779 00:50:55,520 --> 00:50:58,170 Dokter, bagaimana kita tahu kapan transisi akan terjadi? 780 00:50:58,330 --> 00:51:02,750 Benar! Mulai besok, aku akan memimpin kelas. 781 00:51:02,960 --> 00:51:05,030 Kau harus tinggal di sini dan menghadiri kelas. 782 00:51:06,890 --> 00:51:07,890 Ada keraguan? 783 00:51:13,140 --> 00:51:14,140 Chandra Kumar! 784 00:51:15,240 --> 00:51:16,940 Keluarga Asisten Komisaris bepergian dengan mobil ini. 785 00:51:17,570 --> 00:51:19,730 Perhatikan mobilnya dan beritahu aku ke mana mereka pergi. 786 00:51:21,690 --> 00:51:24,600 Kematian Asisten Komisaris telah menimbulkan badai di departemen. 787 00:51:24,970 --> 00:51:26,290 Dan sekarang kau berada di belakang keluarganya. 788 00:51:26,580 --> 00:51:28,580 Ya, benar! Kami juga tidak tahu. 789 00:51:29,000 --> 00:51:30,580 Aku tahu kalian. 790 00:51:30,710 --> 00:51:32,950 Departemen tahu bahwa kalian tidak tahu apa-apa. 791 00:51:33,150 --> 00:51:36,090 Aku bekerja untuk kalian tanpa sepengetahuan departemen. 792 00:51:36,430 --> 00:51:38,670 Tetap saja, aku melakukannya demi persahabatan kita. 793 00:51:39,140 --> 00:51:41,550 Aku tahu itu. Kau tidak perlu mengingatkanku. 794 00:51:42,100 --> 00:51:43,536 Silakan cari mereka untukku. 795 00:51:43,560 --> 00:51:45,240 Oke, aku akan memeriksanya. Aku akan pergi dulu. 796 00:51:55,680 --> 00:51:58,580 Aku akan berakhir di neraka, karena terus menerus membohongi istriku. 797 00:51:59,740 --> 00:52:01,190 Kalau begitu, kau tak seharusnya menikah. 798 00:52:02,570 --> 00:52:04,240 - Katakan padaku. - Halo! 799 00:52:05,000 --> 00:52:06,000 Di mana kau? 800 00:52:06,250 --> 00:52:07,800 Silakan datang, kopimu sudah siap. 801 00:52:08,510 --> 00:52:09,510 Oh, tidak! 802 00:52:11,120 --> 00:52:12,210 Aku di mana? 803 00:52:12,630 --> 00:52:13,630 Oh, tidak! 804 00:52:14,330 --> 00:52:15,950 Aku terus berjalan dan sampai terlalu jauh. 805 00:52:16,030 --> 00:52:17,530 Aku masih menentukan di mana kuberada. 806 00:52:18,060 --> 00:52:20,650 Apa kau bilang kau tidak tahu di mana kau berada? 807 00:52:21,070 --> 00:52:22,630 Berikan telepon ke seseorang di dekatmu. 808 00:52:23,300 --> 00:52:25,280 Tidak ada orang di dekatku. 809 00:52:26,300 --> 00:52:27,880 Tapi ada seorang pria yang agak jauh dariku. 810 00:52:27,892 --> 00:52:29,060 Tolong berikan dia teleponnya. 811 00:52:31,770 --> 00:52:33,060 Tunggu, aku sedang memberikan telepon. 812 00:52:33,084 --> 00:52:35,084 "Jangan Biarkan Judi Online Merusak Moral dan Etika Kita." 813 00:52:37,690 --> 00:52:38,980 - Kau siapa? - Halo, Pak. 814 00:52:39,470 --> 00:52:41,210 Dia menderita sakit jiwa saat ini. 815 00:52:41,410 --> 00:52:43,520 Kupikir dia berjalan terlalu jauh. 816 00:52:43,770 --> 00:52:46,530 Bisakah kau memberitahuku di mana dia sekarang? 817 00:52:47,150 --> 00:52:50,360 Sebenarnya, dia tersesat dan tiba di Bangalore. 818 00:52:50,570 --> 00:52:51,820 Di mana kau bilang? - Ya! 819 00:52:52,170 --> 00:52:53,400 Bangalore? - Ya! 820 00:52:58,490 --> 00:52:59,720 Dharmalingam! 821 00:53:02,150 --> 00:53:07,000 Di dunia ini, orang harus memiliki wajah yang selalu tersenyum. 822 00:53:07,300 --> 00:53:10,000 Itu akan membantumu melawan penyakit apapun... 823 00:53:10,060 --> 00:53:12,230 dan menyembuhkan penyakit. - Dokter! Dokter! 824 00:53:12,680 --> 00:53:14,680 Dia tersesat dan pergi ke Bangalore. 825 00:53:14,890 --> 00:53:16,910 - Aku bingung. Tolong bicaralah padanya. - Oh, Tuhan! 826 00:53:18,770 --> 00:53:20,140 - Halo... - Dokter! 827 00:53:20,780 --> 00:53:22,900 Aku menuju ke Bangalore untuk bekerja. 828 00:53:23,190 --> 00:53:25,330 Sampai aku kembali, aturlah situasinya. 829 00:53:25,680 --> 00:53:28,140 - Oke? - Mengerti, kawan! 830 00:53:30,040 --> 00:53:33,200 Jangan khawatir. Kusarankan dia berjalan-jalan. 831 00:53:33,640 --> 00:53:36,430 Kupikir dia berjalan-jalan di jalan raya Bangalore. 832 00:53:36,670 --> 00:53:38,290 Akhirnya dia tiba di Bangalore. 833 00:53:38,560 --> 00:53:41,250 Dia akan kembali dalam waktu singkat. 834 00:53:41,490 --> 00:53:42,490 Jangan khawatir. 835 00:53:43,590 --> 00:53:44,590 Halo! 836 00:53:44,940 --> 00:53:46,990 Pak, bagaimanapun juga kau sudah tiba di Bangalore. 837 00:53:47,110 --> 00:53:51,080 Tolong belikan 2 kilo Rasagulla dari Jalan Komersial. 838 00:53:51,550 --> 00:53:53,960 Hanya untukku. Baiklah! 839 00:53:54,250 --> 00:53:56,020 Ini dia. Tenang! 840 00:53:56,340 --> 00:53:59,660 Dan teman-teman, tetaplah tersenyum. 841 00:54:01,160 --> 00:54:02,890 Kalian harus selalu tersenyum. 842 00:54:04,240 --> 00:54:05,920 "Terapi Senyum." 843 00:54:33,060 --> 00:54:34,060 Hei! 844 00:54:34,640 --> 00:54:36,556 Aku berbicara padamu. Tapi kau terus saja pergi. 845 00:54:36,580 --> 00:54:37,580 Kesombongan, bukan? 846 00:54:39,960 --> 00:54:41,360 Aku harus bertemu Bosmu. 847 00:54:41,590 --> 00:54:44,090 Oh, kau dari negara bagian Thriuvalluar! 848 00:54:45,870 --> 00:54:46,870 Keluar! 849 00:54:47,080 --> 00:54:48,330 Ayo, pergi! 850 00:54:48,490 --> 00:54:50,150 - Hei, mundur. - Hei! 851 00:55:07,630 --> 00:55:09,670 Beraninya kau menodongkan pisau ke wajahnya? 852 00:55:14,320 --> 00:55:15,320 Shekara! 853 00:55:16,180 --> 00:55:17,180 Nyalakan kipas angin. 854 00:55:19,420 --> 00:55:20,980 Dia tidak melakukannya dengan sengaja. 855 00:55:21,140 --> 00:55:22,230 Tolong ampuni dia. 856 00:55:22,800 --> 00:55:23,980 Bagaimana mungkin dia tidak tahu? 857 00:55:24,860 --> 00:55:25,860 Dia harusnya tahu! 858 00:55:26,380 --> 00:55:28,620 Shekar, tingkatkan kecepatan kipas angin ke 2. 859 00:55:33,180 --> 00:55:35,270 Dia mungkin muntah. Tolong selamatkan dia. 860 00:55:35,680 --> 00:55:36,680 Shekar! 861 00:55:37,110 --> 00:55:38,820 - Tingkatkan kecepatan ke 3. - Pak! 862 00:55:39,280 --> 00:55:40,890 Tolong jangan merasa kasihan padaku. 863 00:55:41,040 --> 00:55:42,600 Aku akan terus berputar dengan kecepatan 2. 864 00:55:42,650 --> 00:55:44,560 Silakan lanjutkan dengan tujuan kunjunganmu. 865 00:55:44,610 --> 00:55:46,020 Kau sangat membantuku. 866 00:55:46,300 --> 00:55:49,550 Narasimha, aku minta tolong padamu. 867 00:55:50,270 --> 00:55:52,260 - Apa sudah siap? - Siap, Pak! 868 00:55:53,300 --> 00:55:56,120 Narasimha, kuharap membantuku takkan menyusahkanmu. 869 00:55:56,490 --> 00:55:57,750 Pak, jangan mempermalukanku. 870 00:55:58,280 --> 00:56:01,000 Karena kau aku berubah dan menyerahkan diri ke pengadilan. 871 00:56:01,210 --> 00:56:03,330 Selain itu, kau juga membantuku mengurangi hukuman. 872 00:56:03,700 --> 00:56:04,810 Setelah itu, aku berubah... 873 00:56:05,110 --> 00:56:06,880 Dan sekarang aku hanya membantu orang yang membutuhkan. 874 00:56:07,060 --> 00:56:08,470 Kau mengubah hidupku. 875 00:56:09,160 --> 00:56:10,710 Hanya ini yang bisa kulakukan. 876 00:56:11,980 --> 00:56:13,700 - Bisa kita pergi, Pak? - Ya, ayo kita pergi. 877 00:56:18,140 --> 00:56:19,910 - Bisa kita mulai, Pak? - Ya! 878 00:56:38,240 --> 00:56:39,240 Oke, Pak. 879 00:56:39,530 --> 00:56:40,530 Bagus! 880 00:56:45,410 --> 00:56:48,110 Pak, mereka adalah 4 penembak. 881 00:56:48,800 --> 00:56:51,610 Anak buahku yang paling terampil dan setia. 882 00:56:52,190 --> 00:56:54,000 Pejuang dan penembak jitu yang terlatih. 883 00:56:54,710 --> 00:56:57,270 Dengar, teruskan. Aku bukan Bosmu. 884 00:56:57,860 --> 00:56:58,860 Dialah Bosmu! 885 00:56:59,030 --> 00:57:01,190 Kau akan melakukan semua yang dia perintahkan. 886 00:57:01,470 --> 00:57:02,470 Oke, Bos! 887 00:57:03,450 --> 00:57:05,770 Pak, mari kita makan dan mendiskusikan hal ini lebih lanjut. 888 00:57:11,840 --> 00:57:13,910 Apa keempat orang ini akan mengenakan pakaian yang sama sepanjang waktu? 889 00:57:14,170 --> 00:57:16,200 Tidak, besok mereka akan mengenakan pakaian yang berbeda. 890 00:57:49,130 --> 00:57:50,130 Kakak Seenu. 891 00:57:50,650 --> 00:57:53,610 Varma bunuh 3 orang kita karena kesalahan orang lain. 892 00:57:54,340 --> 00:57:55,450 Jika ini terus berlanjut... 893 00:57:55,700 --> 00:57:57,580 Kematian kita sudah dipastikan. 894 00:57:58,000 --> 00:57:59,670 Apa gunanya setia kepadanya? 895 00:58:00,000 --> 00:58:01,840 Kakak, tolong tangani ini. 896 00:58:04,310 --> 00:58:06,140 Aku tidak sengaja mengirim pesan suara kepadamu. 897 00:58:06,240 --> 00:58:09,330 Sebenarnya... Aku semestinya mengirimkannya kepadanya. 898 00:58:14,300 --> 00:58:15,776 Kau tidak boleh berdiri saat makan. 899 00:58:15,800 --> 00:58:17,050 Temui aku setelah makan. 900 00:58:17,290 --> 00:58:18,530 Aku akan menunggumu di ruangan itu. 901 00:58:24,240 --> 00:58:26,740 Pak, aku mengatakan yang sebenarnya. 902 00:58:27,600 --> 00:58:29,050 Sudah kukatakan semua yang kuketahui. 903 00:58:29,320 --> 00:58:31,230 Aku hanya tahu rute perjalanan patung itu. 904 00:58:31,740 --> 00:58:33,460 Aku tidak tahu detail tentang kendaraan itu. 905 00:58:34,670 --> 00:58:35,670 Bagaimana bisa kau tidak tahu? 906 00:58:36,010 --> 00:58:38,080 Hei, bagaimana kita bisa mengetahuinya? 907 00:58:38,660 --> 00:58:40,780 Apa kau berharap kami melambaikan tangan pada setiap kendaraan di jalan? 908 00:58:41,440 --> 00:58:42,450 Itu ide yang bagus! 909 00:58:43,430 --> 00:58:44,430 Siapa? 910 00:58:44,700 --> 00:58:46,310 Kakak, patungnya jatuh. 911 00:58:46,490 --> 00:58:48,270 Hei, patungnya jatuh. 912 00:58:50,190 --> 00:58:52,630 Seiring berjalannya waktu, patung itu semakin berat. 913 00:58:53,330 --> 00:58:55,090 Saudaraku, patung itu jatuh. 914 00:58:55,150 --> 00:58:57,430 Hei, wajah bunglon, tolong! 915 00:58:59,610 --> 00:59:01,610 Hei, wajah nyamuk. Apa patung ini milikmu? 916 00:59:03,230 --> 00:59:04,230 Apa kendaraannya ada di sini? 917 00:59:04,480 --> 00:59:05,766 Hanya jika kau memberi tahu kami, kami akan siap. 918 00:59:05,790 --> 00:59:06,826 Aku akan memberitahumu setelah kendaraan tiba. 919 00:59:06,850 --> 00:59:07,850 Tutup jalannya! 920 00:59:13,960 --> 00:59:14,480 Truk. 921 00:59:14,740 --> 00:59:15,740 Salam Hanuman! 922 00:59:16,400 --> 00:59:18,350 Tolong, tunggu sebentar! 923 00:59:18,690 --> 00:59:19,700 Tolong tunggu sebentar. 924 00:59:20,310 --> 00:59:21,860 Berhenti... Hentikan truknya. 925 00:59:22,920 --> 00:59:23,780 - Maaf! - Ada apa ini? 926 00:59:23,800 --> 00:59:25,080 Sebuah patung jatuh dari kendaraanmu. 927 00:59:25,580 --> 00:59:27,060 Hei, ini adalah tangki susu. 928 00:59:27,490 --> 00:59:28,200 Tangki susu... 929 00:59:28,510 --> 00:59:30,306 Kakak, sejak pagi aku sudah berdiri di jalan. 930 00:59:30,330 --> 00:59:31,670 Tolong buatkan aku secangkir kopi. 931 00:59:32,010 --> 00:59:33,630 Apa aku harus membaringkanmu dan menindihmu? 932 00:59:34,260 --> 00:59:35,920 Tidak ada kematian, hanya kopi! 933 00:59:36,190 --> 00:59:37,960 Kau jalan terus. Aku akan mencari kendaraan lain. 934 00:59:38,020 --> 00:59:39,810 - Goblok! - Tuhan, tolong hukum dia! 935 00:59:40,140 --> 00:59:41,280 Halo... Halo, supir! 936 00:59:41,560 --> 00:59:42,560 Hei, hei, hei! 937 00:59:43,570 --> 00:59:44,570 Apa ini patungmu? 938 00:59:44,810 --> 00:59:46,550 Hei, setidaknya beri aku tebu. 939 00:59:48,180 --> 00:59:49,270 Patungnya jatuh! 940 00:59:49,680 --> 00:59:50,840 Patungnya jatuh! 941 00:59:51,090 --> 00:59:52,230 Permisi, kawan! 942 00:59:52,550 --> 00:59:54,310 Patungnya jatuh! Periksa apakah itu milikmu. 943 00:59:54,640 --> 00:59:55,640 Halo! 944 01:00:10,020 --> 01:00:13,010 Hei, semuanya, waspada! Ada sesuatu yang mencurigakan. 945 01:00:13,370 --> 01:00:14,390 Truk itu berbalik arah. 946 01:00:19,870 --> 01:00:21,400 - Kakak... - Ada apa? 947 01:00:21,910 --> 01:00:23,230 Patungnya jatuh, Kak. 948 01:00:26,290 --> 01:00:27,260 Raghu! - Katakan padaku. 949 01:00:27,290 --> 01:00:28,820 Apa ada patung yang jatuh dari kendaraan? 950 01:00:29,060 --> 01:00:30,790 - Patung? Kami memiliki bingkai logam. - Hei... 951 01:00:30,890 --> 01:00:32,430 Sudah dikonfirmasi. Ini kendaraannya. 952 01:00:32,620 --> 01:00:33,620 Blokir jalan! 953 01:00:37,010 --> 01:00:38,800 Ini pria yang sedang memegang patung... 954 01:00:39,270 --> 01:00:41,280 dan bertanya apakah patung itu jatuh dari kendaraan. 955 01:00:41,410 --> 01:00:43,140 Dia terlihat mencurigakan. 956 01:00:44,860 --> 01:00:47,330 Pak, tolong ke belakang dan berikan patung itu pada mereka. 957 01:00:49,840 --> 01:00:52,600 Dia datang kepadamu. Tangkap dia. 958 01:01:20,740 --> 01:01:22,660 Paman si pengemudi memintaku untuk memberikan patung itu padamu. 959 01:01:24,310 --> 01:01:25,310 Ini dia, paman! 960 01:01:26,370 --> 01:01:27,370 Kakek! 961 01:02:42,120 --> 01:02:43,120 Dokter... 962 01:02:44,430 --> 01:02:48,560 Keluarga pria dalam gambar ini berada di rumah sakit ini. 963 01:02:48,890 --> 01:02:50,050 Di mana mereka? 964 01:02:53,710 --> 01:02:56,740 Pria ini telah melakukan 3 pembunuhan. 965 01:02:57,240 --> 01:02:58,840 Pembunuhan di siang hari! 966 01:03:00,290 --> 01:03:03,180 Jadi, aku tidak akan memberitahumu. 967 01:03:04,270 --> 01:03:06,710 - Berapa banyak pembunuhan? - 3 pembunuhan! 968 01:03:06,920 --> 01:03:08,780 Menurutmu berapa banyak pembunuhan yang sudah kulakukan? 969 01:03:09,160 --> 01:03:11,230 Tidak termasuk Dokter, hitungannya 96. 970 01:03:11,550 --> 01:03:12,670 96? 971 01:03:13,350 --> 01:03:15,130 Itu menjadikanmu pemenangnya. 972 01:03:15,330 --> 01:03:17,500 Berdiri, tengok ke kanan, 973 01:03:17,590 --> 01:03:20,290 dan kemudian ruang kedua di sebelah kiri. 974 01:03:20,820 --> 01:03:22,520 Lanjutkan urusanmu. 975 01:03:25,530 --> 01:03:29,310 Pak, jika kau menyembunyikan keluargamu sejauh 150 kilometer... 976 01:03:29,490 --> 01:03:30,620 Kau pikir aku tidak bisa menemukan mereka? 977 01:03:30,640 --> 01:03:32,140 Kau mempermalukanku, Pak. 978 01:03:32,510 --> 01:03:34,510 Hanya itu yang kau tahu tentangku? 979 01:03:35,140 --> 01:03:36,310 Ini memalukan, Pak. 980 01:03:36,620 --> 01:03:37,750 Aku sangat terluka. 981 01:03:38,090 --> 01:03:41,610 Sebenarnya, aku ingin memenggal kepala cucumu dan mengirimkannya padamu. 982 01:03:43,190 --> 01:03:44,900 Saat kau menyakitiku... 983 01:03:45,300 --> 01:03:46,900 Aku akan memberimu pengalaman LANGSUNG. 984 01:03:47,650 --> 01:03:49,190 - Bukankah ini ruangannya? - Ya. 985 01:03:49,920 --> 01:03:51,270 Pak, lihat sekarang. 986 01:03:55,450 --> 01:03:56,490 Varma, itu patung kita. 987 01:03:59,740 --> 01:04:00,740 Bersandar. 988 01:04:03,880 --> 01:04:06,040 Apa aku kehilangan sinyal? 989 01:04:06,800 --> 01:04:07,840 Kamera membeku! 990 01:04:09,260 --> 01:04:11,410 Tidak, tidak. Aku bisa melihat kakimu gemetar. 991 01:04:12,040 --> 01:04:13,040 Sinyalnya bagus. 992 01:04:17,510 --> 01:04:20,490 Tidak ada masalah, Pak. Hanya kehilangan 10 crores. 993 01:04:20,810 --> 01:04:21,960 Persetan dengan kerugian! 994 01:04:24,090 --> 01:04:27,370 Minggu depan aku akan mengantar kirimanmu dari Mysore ke Hyderabad. 995 01:04:27,580 --> 01:04:31,600 Minggu depan aku akan menangkap kiriman dari Madurai juga. 996 01:04:32,580 --> 01:04:33,580 Apa itu benar? 997 01:04:36,740 --> 01:04:37,900 Bagaimana kau bisa tahu jadwalnya? 998 01:04:38,080 --> 01:04:41,880 Pak, bagaimana bisa kau meremehkanku? 999 01:04:42,350 --> 01:04:44,140 Hanya itu yang kau tahu tentangku? 1000 01:04:44,400 --> 01:04:45,900 Kau mempermalukan aku. 1001 01:04:46,280 --> 01:04:47,510 Aku terluka, Pak. 1002 01:04:48,150 --> 01:04:49,320 Aku tidak ingin berbicara denganmu. 1003 01:04:58,330 --> 01:04:59,330 Dia menelepon kembali. 1004 01:05:01,580 --> 01:05:03,640 Pak, kita akan tiba di sebuah pemukiman. 1005 01:05:03,850 --> 01:05:05,600 Aku tidak akan mengganggu keluargamu lagi. 1006 01:05:05,670 --> 01:05:06,820 Dan kau lepaskan patungku. 1007 01:05:08,900 --> 01:05:10,850 Bagaimana aku bisa melepaskannya dengan mudah? 1008 01:05:11,340 --> 01:05:13,640 Apa tidak salah jika mencoba membunuh keluargaku? 1009 01:05:14,080 --> 01:05:15,230 Sebagai pembalasan... 1010 01:05:15,770 --> 01:05:18,030 kau harus mendapat 10 rupee dari keluargaku sebagai sedekah. 1011 01:05:18,750 --> 01:05:20,250 Sedekah karena aku tidak mengerti! 1012 01:05:20,730 --> 01:05:22,770 Berpikirlah dengan keras, kau pasti akan mendapatkannya. 1013 01:05:30,900 --> 01:05:31,900 Apa yang dimaksud dengan sedekah? 1014 01:05:33,090 --> 01:05:34,310 Dia memintamu untuk mengemis, Varma. 1015 01:05:50,040 --> 01:05:51,810 Ma! Ma! 1016 01:05:52,080 --> 01:05:53,550 Sudah 10 hari aku tidak makan. 1017 01:05:53,650 --> 01:05:55,050 Tolong beri aku 10 rupee sebagai sedekah. 1018 01:05:55,170 --> 01:05:57,710 Bagaimana kau bisa masuk ke tempat pribadi dan mengemis? 1019 01:05:57,880 --> 01:06:00,310 Aku sekarat karena kelaparan. Tolong beri aku 10 rupee. 1020 01:06:00,500 --> 01:06:02,510 Ini akan menjadi kebajikan yang baik. Kau akan menjalani kehidupan yang baik. 1021 01:06:02,860 --> 01:06:03,940 Tolong beri aku 10 rupee. 1022 01:06:04,230 --> 01:06:05,540 Aku sekarat karena kelaparan. 1023 01:06:06,600 --> 01:06:08,150 Dia mengemis 10 rupee. 1024 01:06:08,660 --> 01:06:09,760 Seandainya dia bertanya lebih awal, 1025 01:06:09,800 --> 01:06:12,430 petugas keamanan di pintu gerbang akan memberinya 100 rupee. 1026 01:06:13,180 --> 01:06:14,270 Pengemis sialan! 1027 01:06:14,380 --> 01:06:15,550 Tolong beri aku 10 rupee. 1028 01:06:15,640 --> 01:06:16,870 Kau terlihat sehat! 1029 01:06:17,170 --> 01:06:18,780 Kenapa kau tidak bisa bekerja dan membeli makanan? 1030 01:06:19,770 --> 01:06:22,100 Karena dia lapar, dia mengemis untuk mendapatkan uang. 1031 01:06:22,230 --> 01:06:24,590 - Dan kau berkhotbah kepadanya. - Tolong buat dia mengerti. 1032 01:06:24,690 --> 01:06:26,800 - Ini dia, paman. Silakan makan. - Terima kasih. 1033 01:06:26,870 --> 01:06:29,300 - Hei! Hei! - Diberkatilah, nak. 1034 01:06:58,390 --> 01:06:59,390 Mata uang lama! 1035 01:06:59,610 --> 01:07:00,610 Rekan! 1036 01:07:01,030 --> 01:07:03,910 Apa kita ambil 10 rupee itu, masukkan ke kotak amal, dan memaafkannya? 1037 01:07:04,400 --> 01:07:05,640 Kasihan sekali dia harus mengemis untuk itu. 1038 01:07:06,710 --> 01:07:07,710 Mari kita maafkan dia. 1039 01:07:08,850 --> 01:07:11,370 Karena pasanganku berkata begitu, aku mengampuni hidupmu. 1040 01:07:11,450 --> 01:07:12,460 - Oh, tidak! - Pergi! 1041 01:07:13,520 --> 01:07:14,520 Itu saja, Pak. 1042 01:07:14,970 --> 01:07:16,766 Aku tidak akan mengganggu keluargamu lagi. 1043 01:07:16,790 --> 01:07:18,590 Kau juga tidak boleh mengganggu bisnisku. 1044 01:07:19,200 --> 01:07:20,240 Mengerti? 1045 01:07:21,660 --> 01:07:22,660 Aku akan mengambil cuti. 1046 01:07:22,910 --> 01:07:23,910 Tolong, Pak. 1047 01:07:24,580 --> 01:07:25,580 Tunggu sebentar. 1048 01:07:27,710 --> 01:07:28,900 Setelah berkompromi sekarang... 1049 01:07:28,980 --> 01:07:31,740 Jika kau kembali dengan anak buahmu untuk membuat masalah... 1050 01:07:31,970 --> 01:07:33,443 Aku akan mencincang kalian menjadi 1051 01:07:33,455 --> 01:07:35,280 potongan-potongan kecil dan menyebarkannya. 1052 01:07:35,540 --> 01:07:37,030 Nanti akan butuh 10 hari untuk mengatur 1053 01:07:37,042 --> 01:07:38,770 segala sesuatu untuk mengidentifikasi tubuhmu. 1054 01:07:39,210 --> 01:07:40,260 Mengerti? 1055 01:07:41,660 --> 01:07:42,890 Aku mengerti! 1056 01:07:43,350 --> 01:07:44,350 Tunggu sebentar lagi. 1057 01:07:45,470 --> 01:07:46,470 Rekan... 1058 01:07:46,990 --> 01:07:49,770 Apa kau ingin mengutip Bharathiyar untuknya? 1059 01:07:49,880 --> 01:07:50,880 Oh Tuhan, tidak! 1060 01:07:51,460 --> 01:07:52,460 Bukan untuk dia. 1061 01:07:52,940 --> 01:07:54,590 Sebenarnya, aku harus memberitahumu sesuatu. 1062 01:07:54,810 --> 01:07:56,190 Apa aku harus membebaskannya? 1063 01:07:56,510 --> 01:07:57,510 Demi Tuhan! 1064 01:07:58,070 --> 01:08:00,090 Rekanku sedang tidak mood. Kau boleh pergi. 1065 01:08:02,390 --> 01:08:04,100 Kau tidak boleh mengikat veshti-mu. 1066 01:08:04,460 --> 01:08:05,460 Biarkan saja. 1067 01:08:06,080 --> 01:08:07,350 Aku tidak ingin veshti, Pak. 1068 01:08:07,560 --> 01:08:09,800 Hei, kau juga tidak boleh berlebihan. 1069 01:08:09,820 --> 01:08:11,360 Kau juga tidak boleh kurang dari itu. 1070 01:08:11,390 --> 01:08:12,850 Kau hanya harus melakukan apa yang diperintahkan. 1071 01:08:12,870 --> 01:08:14,730 Kembalilah persis seperti saat kau tiba. 1072 01:08:14,940 --> 01:08:16,630 Varma, beraninya dia mengganggu kita? 1073 01:08:16,710 --> 01:08:18,386 Varma, ini tidak benar. Bagaimana kau bisa membiarkannya terjadi? 1074 01:08:18,410 --> 01:08:19,410 Kau tidak tahu malu! 1075 01:08:20,430 --> 01:08:22,950 - Jangan memprovokasinya. - Diamlah, Paneer! 1076 01:08:23,120 --> 01:08:24,120 Aku tahu apa yang kulakukan. 1077 01:08:24,220 --> 01:08:25,270 Kau tidak mengacaukan segalanya. 1078 01:08:25,480 --> 01:08:27,130 Varma akan menanganinya sendiri. Kau diamlah. 1079 01:08:30,330 --> 01:08:32,030 Dia sepenuhnya benar. 1080 01:08:32,260 --> 01:08:35,440 Ikuti saja resepku. 1081 01:08:35,640 --> 01:08:37,260 Satu hal yang penting... 1082 01:08:37,570 --> 01:08:39,880 Tolong jangan kembali ke rumah sakit ini. 1083 01:08:40,640 --> 01:08:41,640 Salam! 1084 01:08:43,770 --> 01:08:45,890 Cukup sekali saja kau ucapkan... 1085 01:08:47,880 --> 01:08:49,930 Hei, kakak, kakak, kakak! 1086 01:08:50,050 --> 01:08:52,500 Kakak, jangan lakukan itu. Kami tidak melakukan apa-apa. 1087 01:08:52,610 --> 01:08:55,050 Pertama kali dalam hidupku, seseorang memerasku. 1088 01:08:55,440 --> 01:08:56,760 Kalian adalah alasannya. 1089 01:08:57,400 --> 01:08:58,400 Aku akan membunuh kalian. 1090 01:08:59,170 --> 01:09:00,170 Aku akan membunuhnya juga. 1091 01:09:01,050 --> 01:09:02,050 Lepaskan mereka! 1092 01:09:05,060 --> 01:09:07,290 Kamdev, apa kau bisa melakukan pekerjaan untukku? 1093 01:09:08,550 --> 01:09:09,870 Ini harus dilakukan besok malam. 1094 01:09:10,160 --> 01:09:11,360 Dan itu harus di tempatnya. 1095 01:09:13,260 --> 01:09:14,260 Jangan tembak. 1096 01:09:14,850 --> 01:09:17,180 Potong dia menjadi beberapa bagian. Siksa dan potong-potong dia. 1097 01:09:17,580 --> 01:09:20,940 Potong dia menjadi beberapa bagian sebanyak mungkin. 1098 01:10:16,900 --> 01:10:17,900 Viji! 1099 01:10:20,110 --> 01:10:21,110 Ada apa? 1100 01:10:21,830 --> 01:10:23,110 Aku perlu bicara denganmu. 1101 01:10:23,890 --> 01:10:26,050 Kita akan bicara besok pagi. Aku mengantuk sekarang. 1102 01:10:26,740 --> 01:10:28,810 Kau tidak akan berada di sini di pagi hari untuk mendengarkan. 1103 01:10:33,330 --> 01:10:35,110 Ada apa? Apa kau takut? 1104 01:10:35,870 --> 01:10:37,210 Apa kau butuh obat? 1105 01:10:38,470 --> 01:10:41,400 Jika kau butuh tablet, bawalah ke meja makan. 1106 01:11:02,930 --> 01:11:05,260 - Apa yang terjadi? - Aku tidak tahu. Dia memanggilku. 1107 01:11:09,450 --> 01:11:10,990 Tidak peduli apa yang terjadi sekarang... 1108 01:11:11,040 --> 01:11:14,040 Aku ingin kalian berdua duduk diam seperti dipaku di kursi 1109 01:11:14,080 --> 01:11:15,640 tanpa gerakan apapun. 1110 01:11:17,170 --> 01:11:18,630 Kami akan pastikan untuk melakukannya. 1111 01:11:18,760 --> 01:11:20,150 Sekarang langsung ke intinya. 1112 01:11:20,620 --> 01:11:22,540 Ingat seorang pria yang membunuh anak kita? 1113 01:11:24,010 --> 01:11:25,830 Apa yang akan kau lakukan jika bertemu dengannya? 1114 01:11:31,320 --> 01:11:32,320 Katakan padaku. 1115 01:11:32,650 --> 01:11:33,770 Dia membunuh anakku! 1116 01:11:34,270 --> 01:11:36,200 Jika aku bertemu dengannya, aku akan menikam dan membunuhnya. 1117 01:11:36,720 --> 01:11:38,740 - Apa bedanya sekarang? - Kenapa kau tidak melakukannya? 1118 01:11:39,890 --> 01:11:41,490 Bagaimana dia bisa membunuh seseorang? 1119 01:11:42,800 --> 01:11:45,330 Karena kau tidak mampu melakukannya... 1120 01:11:45,950 --> 01:11:46,960 kau tidak melakukannya. 1121 01:11:49,710 --> 01:11:51,240 Aku mampu melakukannya. 1122 01:11:51,890 --> 01:11:52,930 Dan aku melakukannya. 1123 01:11:54,550 --> 01:11:55,710 Apa yang kau bicarakan? 1124 01:12:02,970 --> 01:12:03,970 Hei! 1125 01:12:05,570 --> 01:12:07,420 Sudah kubilang jangan berdiri. 1126 01:12:08,240 --> 01:12:09,240 Duduklah! 1127 01:12:16,610 --> 01:12:18,530 Kudengar suara kendaraan di luar. 1128 01:12:20,940 --> 01:12:21,940 Aku tahu. 1129 01:12:28,190 --> 01:12:29,790 Orang-orang di sini untuk membunuh kita. 1130 01:12:31,870 --> 01:12:33,020 Aku tidak mengerti. 1131 01:12:38,360 --> 01:12:40,930 Apa yang kau katakan tadi benar, Viji. 1132 01:12:41,560 --> 01:12:44,640 Aku membesarkannya menjadi orang yang jujur, jadi dia terbunuh. 1133 01:12:46,960 --> 01:12:49,630 Aku salah satu penyebab kematian Arjun. 1134 01:12:51,840 --> 01:12:54,640 Aku tidak bisa menerimanya ketika aku memikirkannya. 1135 01:12:55,850 --> 01:12:56,850 Dia anakku! 1136 01:12:58,340 --> 01:13:01,630 Itulah sebabnya aku membunuh orang yang membunuh Arjun. 1137 01:13:04,950 --> 01:13:08,240 Setelah itu, aku membunuh 2-3 orang lagi. 1138 01:13:08,500 --> 01:13:10,080 Sekarang kau membuatku takut! 1139 01:13:32,790 --> 01:13:34,470 Bagaimana jika mereka membahayakan keluarga kita? 1140 01:13:36,600 --> 01:13:38,690 Jangan khawatir. Tidak akan terjadi apa-apa pada keluarga kita. 1141 01:13:39,330 --> 01:13:40,370 Hanya mereka yang akan dirugikan! 1142 01:14:09,880 --> 01:14:11,080 Tiarap dan berjalanlah. 1143 01:14:20,600 --> 01:14:22,180 Bersihkan. Ini akan lepas. 1144 01:14:23,610 --> 01:14:24,610 Lewat sini. 1145 01:14:39,790 --> 01:14:41,880 Di akhirat, jika kita ingin hidup... 1146 01:14:42,760 --> 01:14:44,950 Kita harus berada dalam posisi untuk mengambil nyawa. 1147 01:14:54,300 --> 01:14:56,210 Apa yang coba kukatakan adalah... 1148 01:14:57,410 --> 01:14:58,970 Kau tidak diperbolehkan memberi saran di sini. 1149 01:14:59,490 --> 01:15:01,090 Dengarkan saja apa yang kukatakan. 1150 01:15:03,290 --> 01:15:06,270 Hei! Apa kau tidak lihat aku bicara padamu? 1151 01:15:06,700 --> 01:15:07,750 Di mana konsentrasimu? 1152 01:15:09,800 --> 01:15:11,470 Konsentrasi pada wajahku! 1153 01:15:33,580 --> 01:15:35,280 Pergi ke pintu belakang. 1154 01:15:44,290 --> 01:15:45,290 Kenapa kita tidak... 1155 01:15:46,500 --> 01:15:48,300 menghentikan semuanya setelah saat ini? 1156 01:15:51,550 --> 01:15:53,020 Aku pergi terlalu jauh. 1157 01:15:53,460 --> 01:15:55,690 Aku hanya bisa kembali setelah aku selesai dengan semuanya. 1158 01:16:08,170 --> 01:16:09,170 Dorong saja! 1159 01:16:27,940 --> 01:16:29,480 Kau pikir ini menakutkan. 1160 01:16:29,860 --> 01:16:31,280 Ini baru saja dimulai! 1161 01:16:44,850 --> 01:16:46,570 Selama ini kau tidak pernah mengatakan apa-apa. 1162 01:16:48,320 --> 01:16:50,080 - Kenapa tiba-tiba hari ini? - Hei! 1163 01:16:50,310 --> 01:16:51,310 Oh, tidak! 1164 01:16:57,500 --> 01:17:00,180 Apa yang kau tanyakan padaku tadi? 1165 01:17:00,500 --> 01:17:01,500 Aku bilang... 1166 01:17:02,490 --> 01:17:04,350 Selama ini kau tidak pernah bilang apa-apa. 1167 01:17:05,390 --> 01:17:07,320 Kenapa tiba-tiba hari ini? 1168 01:17:27,000 --> 01:17:27,720 Mengalah padamu, 1169 01:17:27,780 --> 01:17:28,780 pasien kepada Dokter, 1170 01:17:28,820 --> 01:17:29,600 dan gaduh pada preman-preman ini 1171 01:17:29,700 --> 01:17:31,220 selanjutnya, aku tidak butuh 3 wajah. 1172 01:17:35,100 --> 01:17:36,460 Hanya 1 wajah saja! 1173 01:18:44,580 --> 01:18:46,176 Bersihkan dan jangan tinggalkan bukti. 1174 01:18:46,200 --> 01:18:47,200 Aku akan melakukannya! 1175 01:18:51,160 --> 01:18:53,290 Nyonya, kami sedang bekerja keras di sini. 1176 01:18:53,620 --> 01:18:54,620 Bisakah kita mendapatkan kopi? 1177 01:19:00,130 --> 01:19:02,180 Apa? Apa kau tidak mau kopi? 1178 01:19:02,790 --> 01:19:04,466 Beginilah cara kerjanya di sini. 1179 01:19:04,490 --> 01:19:05,490 Kau lanjutkan membersihkan. 1180 01:19:52,120 --> 01:19:53,560 Tambahkan lebih banyak bubuk mesiu ke dalamnya. 1181 01:19:55,280 --> 01:19:56,280 Lebih banyak lagi, kataku! 1182 01:19:56,460 --> 01:19:57,610 Dada, ada telepon. 1183 01:20:02,620 --> 01:20:04,630 Orang-orang yang kau kirim terbunuh. 1184 01:20:06,030 --> 01:20:07,030 Kepala penjara! 1185 01:20:08,530 --> 01:20:09,620 Beritahu Varman. 1186 01:20:13,020 --> 01:20:15,350 Tidak ada satupun orang yang kukirim kemarin masih hidup. 1187 01:20:15,420 --> 01:20:18,710 Hei, jadi kau kirim orang lemah untuk pekerjaan itu. 1188 01:20:19,350 --> 01:20:22,990 Koreksi, orang yang kau minta untuk kubunuh lebih kuat. 1189 01:20:23,580 --> 01:20:26,750 Aku tidak pernah mengirim anak buahku jika kau bilang itu dia. 1190 01:20:26,860 --> 01:20:29,850 Tidak masalah jika kau mengirim anak buahmu atau tidak. 1191 01:20:30,100 --> 01:20:32,890 Aku meminta Sikander Singh dari Punjab untuk mengirim 100 orang. 1192 01:20:33,060 --> 01:20:36,800 Anak buahnya tanpa ampun akan memotongnya menjadi beberapa bagian! 1193 01:20:39,280 --> 01:20:40,770 Aku tahu mereka akan memotongnya. 1194 01:20:40,870 --> 01:20:42,310 Tapi apakah kau tahu dengan pasti... 1195 01:20:42,380 --> 01:20:45,310 jika mereka akan memotongnya atau kau? 1196 01:20:45,420 --> 01:20:46,710 Kenapa kau tidak hubungi Sikander sekarang? 1197 01:20:47,140 --> 01:20:48,660 Hubungi Sikander Singh! 1198 01:20:52,470 --> 01:20:53,500 6! 1199 01:21:01,020 --> 01:21:02,020 Enyahlah! 1200 01:21:03,310 --> 01:21:04,510 Apa dia memutuskan panggilanmu? 1201 01:21:05,810 --> 01:21:07,400 Selanjutnya, dia tidak akan mengangkat panggilanmu. 1202 01:21:07,740 --> 01:21:09,770 Sikander adalah amatiran sebelumnya. 1203 01:21:09,900 --> 01:21:12,880 Dia tidak punya nyali untuk mengirim orang untuk membunuhnya. 1204 01:21:14,270 --> 01:21:16,010 Kenapa kau takut pada ayah seorang polisi? 1205 01:21:16,070 --> 01:21:18,540 Kau hanya melihat dia sebagai ayah dari seorang Polisi. 1206 01:21:18,740 --> 01:21:20,920 Tapi aku telah melihat wajahnya yang lain yang tidak kau sadari. 1207 01:21:21,220 --> 01:21:23,670 15 tahun yang lalu di Penjara Tihar... 1208 01:23:06,830 --> 01:23:09,640 Gangadhar, bukankah kau anak yang manis? 1209 01:23:10,560 --> 01:23:11,560 Apa kalian berkelahi? 1210 01:23:13,290 --> 01:23:15,230 Lalu kenapa rambutmu berantakan? 1211 01:23:16,270 --> 01:23:18,810 Lihatlah dia. Rambutnya bagus. 1212 01:23:19,570 --> 01:23:20,870 Tapi bajunya robek. 1213 01:23:26,310 --> 01:23:28,920 Rambutnya tidak berantakan dan bajunya tidak robek. 1214 01:23:31,560 --> 01:23:32,940 Tapi telinganya berdarah. 1215 01:23:33,550 --> 01:23:34,710 Luar biasa! 1216 01:23:35,690 --> 01:23:36,750 - Balsingh! - Pak! 1217 01:23:37,210 --> 01:23:38,273 Selama 2 minggu, para tahanan yang 1218 01:23:38,285 --> 01:23:39,636 berkelahi akan diberi makanan sekali sehari, 1219 01:23:39,660 --> 01:23:41,186 dan harus tidur dengan berdiri hanya selama 2 jam. 1220 01:23:41,210 --> 01:23:41,860 Dan hanya satu toilet untuk semua. 1221 01:23:42,610 --> 01:23:43,610 Ya, Pak! 1222 01:23:43,790 --> 01:23:47,180 Pak! Ini tidak disebutkan dalam peraturan penjara. 1223 01:23:49,960 --> 01:23:51,110 Permisi! 1224 01:23:51,920 --> 01:23:53,590 Siapa yang berbicara tentang aturan? 1225 01:23:54,250 --> 01:23:55,250 Ayo! 1226 01:23:55,410 --> 01:23:57,580 Majulah. 1227 01:24:06,920 --> 01:24:08,920 Kau berbicara tentang aturan... 1228 01:24:09,360 --> 01:24:10,770 tapi tidak mengikutinya. 1229 01:24:11,400 --> 01:24:13,330 Tapi kau berharap Polisi mengikuti aturan. 1230 01:24:14,520 --> 01:24:15,520 Kedengarannya bagus! 1231 01:24:21,450 --> 01:24:24,360 Kami akan mengikuti aturan untuk para tahanan yang mematuhi pihak berwenang. 1232 01:24:24,890 --> 01:24:26,520 Orang-orang yang tidak mengikuti aturan... 1233 01:24:27,770 --> 01:24:28,860 Peraturanku akan berlaku. 1234 01:24:29,350 --> 01:24:30,580 - Balsingh... - Ya, Pak! 1235 01:24:30,660 --> 01:24:32,100 Bisakah dokter menjahitnya kembali? 1236 01:24:32,270 --> 01:24:34,270 - Kurasa tidak bisa. - Ini tidak akan menempel, Pak! 1237 01:24:34,540 --> 01:24:35,540 Lemparkan saja ke anjing-anjing itu! 1238 01:24:37,730 --> 01:24:38,730 Darah kotor. 1239 01:24:41,640 --> 01:24:42,810 Halo, Kepala Penjara! 1240 01:24:44,060 --> 01:24:45,860 Kau terlalu berisik. 1241 01:24:48,670 --> 01:24:50,700 Siapa kambing hitam itu? 1242 01:24:51,960 --> 01:24:54,940 Aku akan membakar keluargamu menjadi abu! 1243 01:25:00,460 --> 01:25:01,900 Apa yang kau lihat? 1244 01:25:03,940 --> 01:25:06,890 Raja Rao, kau bisa menanyakannya di Andhra. 1245 01:25:07,040 --> 01:25:09,450 30 anggota parlemen dan 3 anggota parlemen 1246 01:25:09,570 --> 01:25:11,410 akan melakukan apa saja atas perintahku. 1247 01:25:11,830 --> 01:25:12,910 Mereka akan membakar mereka semua! 1248 01:25:20,120 --> 01:25:21,120 Ambil ponselku. 1249 01:25:21,480 --> 01:25:24,970 Hubungi siapapun yang kau mau dan suruh bakar keluargaku. 1250 01:25:25,460 --> 01:25:26,710 Aku akan menunggu di sudut itu. 1251 01:25:30,420 --> 01:25:32,190 Jika kau tidak menghubungi mereka sekarang... 1252 01:25:32,390 --> 01:25:34,970 kau tidak akan memiliki telinga untuk mendengar. 1253 01:25:38,170 --> 01:25:39,170 Itu lebih dari itu! 1254 01:25:59,040 --> 01:26:00,040 Oh, wow! 1255 01:26:01,860 --> 01:26:02,890 Hei, keluarkan papannya! 1256 01:26:27,470 --> 01:26:29,626 - Di mana kau? - Aku di pos pemeriksaan Chittoor. 1257 01:26:29,650 --> 01:26:31,970 Aku akan sampai dalam setengah jam. Aku akan meneleponmu setelah selesai. 1258 01:26:37,160 --> 01:26:39,690 Kakak, apa kau mau membeli jambu? 1259 01:26:46,190 --> 01:26:47,410 Sini, biar kubantu! 1260 01:26:50,440 --> 01:26:51,930 Hei, itu bom! 1261 01:26:52,010 --> 01:26:53,500 Cepatlah! 1262 01:26:54,000 --> 01:26:55,390 Lewat sini, lari! 1263 01:27:11,290 --> 01:27:12,290 Pak! 1264 01:27:13,990 --> 01:27:14,990 Halo, kakak! 1265 01:27:15,490 --> 01:27:18,330 Ada yang melemparkan bom ke dalam mobil di pos pemeriksaan Chittoor. 1266 01:27:18,750 --> 01:27:20,920 Aku setuju pekerjaan sudah selesai. 1267 01:27:22,990 --> 01:27:24,580 Jelas, perintah Tiger! 1268 01:27:31,320 --> 01:27:32,390 - Balsingh! - Pak! 1269 01:27:32,780 --> 01:27:34,620 - Bawakan aku kotaknya. - Oke, Pak. 1270 01:27:42,200 --> 01:27:43,240 Terima kasih, Pak. 1271 01:27:44,160 --> 01:27:45,756 Tolong beritahu aku jika kau membutuhkanku untuk pekerjaan di Andhra. 1272 01:27:45,780 --> 01:27:47,100 Aku punya cukup banyak pekerjaan di negara bagian ini. 1273 01:27:48,640 --> 01:27:50,430 - Tentu saja! - Terima kasih. 1274 01:27:50,550 --> 01:27:53,830 Pak, kau hanya memberinya kesempatan. 1275 01:27:53,990 --> 01:27:55,610 Kami akan senang untuk melayanimu. 1276 01:27:56,990 --> 01:27:58,550 Haruskah aku membunuhnya segera? 1277 01:27:58,740 --> 01:27:59,740 Katakan saja! 1278 01:28:01,810 --> 01:28:03,760 Tunggu dulu, temanku. 1279 01:28:04,540 --> 01:28:06,120 Semua orang akan mendapatkan kesempatan mereka. 1280 01:28:06,310 --> 01:28:08,670 Tunggu. Tunggu dengan sabar. 1281 01:28:24,380 --> 01:28:27,570 Para perusuh di seluruh India mencoba segala cara untuk mengancam Tiger. 1282 01:28:27,660 --> 01:28:29,340 Aku bosan melihat mereka mencoba. 1283 01:28:29,440 --> 01:28:31,670 Jadi, aku lempar bom dan bermain dengan mereka. 1284 01:28:31,930 --> 01:28:34,420 Hei, aku adalah Raja di tempat ini! 1285 01:28:34,570 --> 01:28:36,100 Aku yang membuat aturan. 1286 01:28:36,180 --> 01:28:38,690 Aku akan terus mengubah peraturan sesuka hati. 1287 01:28:38,830 --> 01:28:40,930 Diam dan ikuti mereka. 1288 01:28:41,040 --> 01:28:43,480 Hanya dengan begitu, kau akan keluar dari penjara tanpa goresan. 1289 01:28:44,410 --> 01:28:47,410 Jika kau mencoba bermain gangster. 1290 01:28:47,880 --> 01:28:50,670 Aku akan memotongmu menjadi beberapa bagian dan menyebarkannya. 1291 01:28:50,820 --> 01:28:54,290 Butuh waktu 10 hari untuk 30 MLA dan 3 anggota parlemen... 1292 01:28:54,350 --> 01:28:56,550 untuk mengidentifikasi jasadmu. 1293 01:28:57,820 --> 01:28:59,460 Apa kau mengerti, teman? 1294 01:29:01,100 --> 01:29:02,100 Berlutut! 1295 01:29:27,690 --> 01:29:30,320 Sekarang kau sadar siapa yang kau coba bunuh? 1296 01:29:31,190 --> 01:29:32,740 Aku bisa mendengar sebuah mobil tiba. 1297 01:29:33,080 --> 01:29:34,910 Kurasa Kepala Penjara telah tiba! 1298 01:30:14,450 --> 01:30:16,110 Lihatlah lebih dekat... 1299 01:30:16,630 --> 01:30:19,700 Sekarang kau akan tahu untuk siapa Singh mengirim anak buahnya. 1300 01:30:35,010 --> 01:30:38,230 Tidak ada yang akan berani melawannya. 1301 01:31:22,140 --> 01:31:23,626 Varma, kau jatuh hanya dalam 1 pukulan. Bangunlah, Varma. 1302 01:31:23,650 --> 01:31:25,580 Aku di sini untukmu. Bangunlah, Varma. 1303 01:31:26,040 --> 01:31:27,690 Jika sesuatu terjadi pada Varman! 1304 01:31:31,830 --> 01:31:33,560 Pak, hanya 1 panggilan. 1305 01:31:33,790 --> 01:31:35,530 Aku akan menyelesaikan panggilan dalam sekejap. 1306 01:31:35,610 --> 01:31:36,780 Sumpah, kau akan melepaskanku. 1307 01:31:37,370 --> 01:31:38,820 Kesempatan terakhir, Pak. Kesempatan sekali, Pak. 1308 01:31:39,300 --> 01:31:40,300 1 kesempatan. 1309 01:31:40,820 --> 01:31:42,480 Panggil siapapun yang kau inginkan. 1310 01:31:43,800 --> 01:31:46,400 Bahkan jika ayahmu muncul, dia tidak bisa menyelamatkanmu. 1311 01:31:55,440 --> 01:31:58,510 "Sekalipun ayahmu muncul, dia tidak dapat menyelamatkanmu." 1312 01:31:58,740 --> 01:32:00,090 Kata ayahmu. 1313 01:32:00,500 --> 01:32:01,620 Ini, bicaralah padanya. 1314 01:32:06,190 --> 01:32:09,530 Aku sudah bilang kau akan membiarkanku pergi. 1315 01:32:10,250 --> 01:32:11,250 Ayah! 1316 01:32:15,730 --> 01:32:16,730 Arjun... 1317 01:32:19,600 --> 01:32:20,730 Apa kabar, Arjun? 1318 01:32:22,080 --> 01:32:24,420 - Ayah... - Di mana kau, Arjun? 1319 01:32:24,760 --> 01:32:25,340 Aku di sini... 1320 01:32:25,620 --> 01:32:27,100 Pak, kau baru saja bertemu dengannya. 1321 01:32:27,490 --> 01:32:28,810 Hei, mungkin di mana saja di dunia. 1322 01:32:29,060 --> 01:32:32,340 Malaysia, Singapura, Amerika, 1323 01:32:32,700 --> 01:32:34,470 Dia mungkin ada di Rusia. 1324 01:32:38,350 --> 01:32:39,440 Sungguh tendangan yang kuat! 1325 01:32:40,080 --> 01:32:41,130 Aku tidak menduganya. 1326 01:32:43,480 --> 01:32:44,740 Tenaga yang kuat! 1327 01:32:47,560 --> 01:32:49,200 Mari kita duduk dan berdiskusi. 1328 01:32:50,340 --> 01:32:51,340 Apa kau tidak mengerti? 1329 01:32:51,490 --> 01:32:53,130 Haruskah kita duduk dan berdiskusi? 1330 01:32:57,360 --> 01:32:58,360 Duduklah. 1331 01:32:59,970 --> 01:33:01,260 - Hei, Poona! - Pak... 1332 01:33:01,340 --> 01:33:02,420 Keluarkan kursinya untuk Bapak. 1333 01:33:07,310 --> 01:33:08,310 Duduklah. 1334 01:33:09,490 --> 01:33:11,360 - Mengusir yang lain. - Oke, Pak. 1335 01:33:11,780 --> 01:33:13,020 Semua orang, minggir! 1336 01:33:13,100 --> 01:33:15,460 Pak, kenapa tidak kau letakkan senjatamu di atas meja? 1337 01:33:21,840 --> 01:33:23,280 Itu adalah alat yang mematikan, Pak. 1338 01:33:33,930 --> 01:33:35,080 Aku tidak akan membunuhmu. 1339 01:33:36,330 --> 01:33:38,050 Jika aku membunuhmu. 1340 01:33:38,300 --> 01:33:41,070 orang-orangmu akan membunuhku. 1341 01:33:41,500 --> 01:33:43,100 Aku sekarang menyadarinya. 1342 01:33:50,870 --> 01:33:53,110 Tiger Muthuvel Pandian. 1343 01:33:53,830 --> 01:33:57,550 Tidak ada Polisi yang menyebutkan bahwa kau punya kilas balik yang mematikan. 1344 01:33:58,410 --> 01:33:59,410 Syukurlah. 1345 01:33:59,610 --> 01:34:02,610 Anakmu masih hidup karena dia seorang polisi. 1346 01:34:02,750 --> 01:34:04,440 Aku tahu aku bisa menggunakannya di kemudian hari. 1347 01:34:04,780 --> 01:34:06,666 Tapi tidak pernah terlintas dalam benakku 1348 01:34:06,678 --> 01:34:08,350 bahwa dia akan menyelamatkan hidupku. 1349 01:34:08,600 --> 01:34:10,400 Ini adalah anugerah Tuhan! 1350 01:34:17,520 --> 01:34:18,520 Baiklah... 1351 01:34:19,380 --> 01:34:21,380 Aku akan memaafkan dan melupakan. 1352 01:34:22,580 --> 01:34:24,100 Kembalikan anakku. 1353 01:34:24,690 --> 01:34:26,076 Jika aku mengembalikan anakmu... 1354 01:34:26,100 --> 01:34:27,410 detik berikutnya, kau akan membunuhku. 1355 01:34:27,600 --> 01:34:28,600 Aku sadar... 1356 01:34:29,520 --> 01:34:32,620 bahwa kau punya jaringan kontak yang luas di seluruh India. 1357 01:34:33,550 --> 01:34:35,530 Aku menyadarinya! 1358 01:34:50,700 --> 01:34:52,320 Lepaskan anakku. 1359 01:34:55,770 --> 01:34:57,800 Aku tidak akan menyakitimu. 1360 01:34:59,550 --> 01:35:01,770 Aku butuh waktu untuk berpikir, Pak. 1361 01:35:02,440 --> 01:35:03,600 - Hei, Poona! - Pak! 1362 01:35:04,210 --> 01:35:06,600 - Sampai kuputuskan untuk menjamu, Pak. - Tentu, Pak. 1363 01:35:22,540 --> 01:35:24,200 Kenapa kalian menari? 1364 01:35:25,070 --> 01:35:26,420 Apa Varman sudah mati? 1365 01:35:34,660 --> 01:35:37,300 Varma! Kau duduk seperti batu! 1366 01:35:37,710 --> 01:35:39,160 Tidak ada yang bisa main-main dengan Varma! 1367 01:35:41,700 --> 01:35:43,230 Beraninya kau mencoba mengunci Varman? 1368 01:35:43,560 --> 01:35:45,030 Apa kau terkejut? 1369 01:35:45,270 --> 01:35:46,300 Nikmati tariannya. 1370 01:36:03,680 --> 01:36:05,450 Sudah cukup. Keluar! 1371 01:36:06,950 --> 01:36:09,450 Pak, aku sudah dalam bisnis ini selama 40 tahun. 1372 01:36:09,910 --> 01:36:11,590 Sejak kecil, aku punya keinginan. 1373 01:36:12,880 --> 01:36:15,180 Bukan hanya keinginan kecil, tapi keinginan yang besar. 1374 01:36:15,720 --> 01:36:16,720 Lebih dari sebuah barang. 1375 01:36:17,300 --> 01:36:18,880 Itulah target dalam hidupku. 1376 01:36:19,580 --> 01:36:22,400 Ada sebuah kuil yang populer di Andhra. 1377 01:36:22,560 --> 01:36:23,940 Selama abad ke-16, 1378 01:36:24,220 --> 01:36:27,140 Chhatrapati Shivaji menghadiahkan sebuah mahkota kepada dewa di kuil. 1379 01:36:27,690 --> 01:36:30,290 Selama abad ke-18, bahkan orang Inggris pun tidak bisa menerimanya. 1380 01:36:30,750 --> 01:36:33,730 Karena ini adalah benda antik yang bernilai tinggi. 1381 01:36:35,860 --> 01:36:37,930 Aku ingin mahkota itu. 1382 01:36:38,470 --> 01:36:41,690 Bawakan mahkota itu dan bawa anakmu. 1383 01:36:43,050 --> 01:36:46,030 Hei, mencuri properti kuil itu dosa. 1384 01:36:46,310 --> 01:36:47,580 Kau akan dihancurkan! 1385 01:36:48,270 --> 01:36:49,300 Mintalah sesuatu yang lain. 1386 01:36:51,900 --> 01:36:54,800 Pak, aku tidak suka sentimen. 1387 01:36:55,360 --> 01:36:57,080 Aku hanya ingin mahkota! 1388 01:37:01,020 --> 01:37:02,580 Aku tidak terburu-buru, Pak. 1389 01:37:02,730 --> 01:37:03,890 Luangkan waktumu. 1390 01:37:04,710 --> 01:37:06,310 Kau akan mendapatkan anakmu. 1391 01:37:06,410 --> 01:37:07,770 Dan aku akan mendapatkan mahkotaku. 1392 01:37:08,270 --> 01:37:09,270 Itu kesepakatannya! 1393 01:37:18,800 --> 01:37:20,430 Kau mengambil risiko besar. 1394 01:37:21,270 --> 01:37:25,140 Meskipun tahu bahwa anakku masih hidup, jika aku tidak menyelamatkannya, 1395 01:37:26,100 --> 01:37:28,370 menyebut diriku sebagai ayahnya tidak ada artinya. 1396 01:37:28,720 --> 01:37:32,390 Baik, kau ingin informasi tentang mahkota. 1397 01:37:33,520 --> 01:37:36,540 Mahkota yang kau sebutkan ada di sebuah kuil di Andhra. 1398 01:37:36,820 --> 01:37:40,040 Sampai saat ini, 10 geng telah mencoba mencuri mahkota itu. 1399 01:37:40,410 --> 01:37:43,710 Geng yang mencoba mencuri telah dikurung dengan aman di penjara. 1400 01:37:43,780 --> 01:37:45,750 Mahkota dijaga oleh keamanan yang sangat ketat. 1401 01:37:45,800 --> 01:37:47,100 Ini adalah Harta Karun Nasional. 1402 01:37:47,680 --> 01:37:49,270 Bahkan untuk melihatnya secara langsung... 1403 01:37:49,480 --> 01:37:51,556 selain Presiden dan Perdana Menteri India... 1404 01:37:51,580 --> 01:37:53,190 hanya 5 orang yang punya akses ke sana. 1405 01:37:54,170 --> 01:37:55,170 Siapakah kelima orang tersebut? 1406 01:37:55,550 --> 01:37:56,550 Amitabh Bachchan 1407 01:37:56,810 --> 01:37:57,810 Ratan Tata 1408 01:37:58,100 --> 01:37:59,180 Sachin Tendulkar 1409 01:37:59,520 --> 01:38:01,190 Swami Gopinath Saraswathi 1410 01:38:01,290 --> 01:38:02,630 Dan Blast Mohan! 1411 01:38:03,390 --> 01:38:05,760 Kelima orang ini adalah Pengawas Kehormatan Kuil. 1412 01:38:06,520 --> 01:38:07,520 Apa kau bilang, Blast Mohan? 1413 01:38:07,950 --> 01:38:09,270 Dia adalah penggemar yang kurang ajar! 1414 01:38:09,720 --> 01:38:10,760 Kau kenal dia? 1415 01:38:11,020 --> 01:38:13,020 Bukan hanya aku. Seluruh negeri mengenalnya. 1416 01:38:13,320 --> 01:38:14,980 Di dunia perfilman, dia adalah seorang komedian yang serius. 1417 01:38:15,120 --> 01:38:16,750 Pada kenyataannya, dia adalah seorang komedian yang serius. 1418 01:38:16,920 --> 01:38:18,810 Singkatnya, dia adalah orang yang menjengkelkan di Instagram! 1419 01:38:19,200 --> 01:38:20,200 Orang yang tidak punya harapan! 1420 01:38:21,280 --> 01:38:22,750 Bagaimana mereka menjadikannya seorang wali? 1421 01:38:23,470 --> 01:38:26,310 Seorang anggota keluarga selalu menjadi salah satu wali. 1422 01:38:26,650 --> 01:38:30,480 Sejarah menyatakan bahwa tanah tersebut merupakan warisan keluarga. 1423 01:38:30,700 --> 01:38:32,950 Ini adalah garis keturunan yang panjang. 1424 01:38:33,360 --> 01:38:34,890 Seperti warisan seorang Raja. 1425 01:38:35,310 --> 01:38:38,170 Tapi orang ini atas nama sinema mempermalukan dirinya sendiri. 1426 01:38:39,870 --> 01:38:41,220 Tapi bagian yang lucu adalah, 1427 01:38:41,610 --> 01:38:44,230 menangani Blast Mohan lebih sulit daripada yang lain. 1428 01:38:44,500 --> 01:38:46,860 Bahkan dia tidak tahu apa yang dia akan lakukan dan kapan dia akan melakukannya. 1429 01:38:59,950 --> 01:39:01,400 Dia mengeluhkan suara bising yang ditimbulkan oleh bom tersebut. 1430 01:39:01,420 --> 01:39:02,770 selama ledakan di tambang. 1431 01:39:03,070 --> 01:39:05,000 Apa ada bom yang tidak menimbulkan suara? 1432 01:39:05,060 --> 01:39:05,510 Tidak! 1433 01:39:05,990 --> 01:39:08,600 Rawatlah telinganya agar dia tidak bisa mendengar lagi. 1434 01:39:09,010 --> 01:39:10,010 Oke, Babu. 1435 01:39:11,090 --> 01:39:13,720 Dia mengajukan kasus untuk menghentikanmu berakting. 1436 01:39:14,020 --> 01:39:17,820 Oh! Aku memerankan dia di semua filmku 4 kali. 1437 01:39:18,490 --> 01:39:19,860 Selama 1 tahun! 1438 01:39:21,990 --> 01:39:24,650 Dia memberikan ulasan yang buruk pada film kami di YouTube. 1439 01:39:30,880 --> 01:39:32,600 Ini uang muka sebanyak 10 lakh. 1440 01:39:33,070 --> 01:39:35,170 Kau adalah sutradara filmku berikutnya. 1441 01:39:35,300 --> 01:39:36,750 Film ini akan menjadi sukses besar. 1442 01:39:37,020 --> 01:39:39,940 Jika seorang pengulas sepertimu menjelek-jelekkan film ini... 1443 01:39:40,310 --> 01:39:41,440 kau akan mati. 1444 01:39:53,130 --> 01:39:54,370 Ada apa, Pak? 1445 01:39:54,670 --> 01:39:57,760 Hei, aku sudah memikirkannya. 1446 01:39:58,720 --> 01:40:00,280 Aku akan membawakanmu mahkota. 1447 01:40:01,360 --> 01:40:02,780 Tapi itu akan memakan waktu 3 bulan. 1448 01:40:03,690 --> 01:40:05,810 Sampai saat itu, seharusnya anakku aman. 1449 01:40:06,410 --> 01:40:08,280 Pak, anakmu tidak akan terluka. 1450 01:40:08,460 --> 01:40:09,570 Aku jamin! 1451 01:40:10,300 --> 01:40:11,930 Kau ambil waktumu sendiri. 1452 01:40:12,360 --> 01:40:13,480 Tapi dengan 1 syarat. 1453 01:40:13,860 --> 01:40:16,790 2 anak buahku akan bersamamu 24 jam sehari, 7 hari seminggu. 1454 01:40:17,280 --> 01:40:19,680 Untuk mengawasimu dan aktivitasmu. 1455 01:40:20,530 --> 01:40:21,660 Selain itu, Pak... 1456 01:40:22,090 --> 01:40:23,970 Aku hanya percaya apa yang mereka katakan. 1457 01:40:24,610 --> 01:40:28,000 Tindakan pencegahan agar pikiran kriminalmu tidak bermain-main. 1458 01:40:28,530 --> 01:40:31,610 Jika kau menyetujui persyaratan ini, semuanya akan baik-baik saja. 1459 01:40:36,220 --> 01:40:37,900 Kami menuju Hyderabad untuk bekerja. 1460 01:40:38,330 --> 01:40:43,100 Sampai aku kembali, jaga keluargaku tetap aman dan terus kabari aku. 1461 01:40:43,650 --> 01:40:44,650 Oke? 1462 01:40:48,550 --> 01:40:49,550 Oke. 1463 01:40:53,260 --> 01:40:55,220 Perkelahianmu sudah menjadi rutinitas sekarang. 1464 01:41:03,170 --> 01:41:05,930 - Kenapa kau terlambat? - Seekor kerbau yang menundanya. 1465 01:41:06,160 --> 01:41:08,070 - Oke, enyahlah! - Gpay, segera. 1466 01:41:08,150 --> 01:41:09,150 Aku akan melakukannya. Enyahlah! 1467 01:41:19,580 --> 01:41:21,390 Pertemuan pukul 17:00. 1468 01:41:28,350 --> 01:41:30,466 Setelah 2 bulan mengikuti dan mengintip, kami menemukan ini. 1469 01:41:30,490 --> 01:41:32,390 Pria ini jatuh cinta pada wanita ini. 1470 01:41:32,480 --> 01:41:34,350 Tapi wanita ini sangat mencintai pria ini. 1471 01:41:35,520 --> 01:41:36,520 Bisakah kau jelaskan? 1472 01:41:36,730 --> 01:41:38,017 Dia menyerahkan pemberian pria ini sebagai 1473 01:41:38,029 --> 01:41:39,570 miliknya kepada wanita ini dan membuatnya terkesan. 1474 01:41:39,670 --> 01:41:41,420 Sekarang mereka berdua sedang jatuh cinta. 1475 01:41:43,580 --> 01:41:45,070 Apa Blast Mohan menyadarinya? 1476 01:41:45,770 --> 01:41:46,830 Pada hari ketika dia mengetahuinya... 1477 01:41:46,860 --> 01:41:48,460 dia akan meledakkan keduanya sampai mati. 1478 01:41:48,590 --> 01:41:50,050 Atau dia akan meledakkan dirinya sendiri sampai mati. 1479 01:41:50,090 --> 01:41:51,836 Apa kau percaya bahwa tindakan orang ini salah? 1480 01:41:51,860 --> 01:41:52,860 Salah besar! 1481 01:41:57,210 --> 01:41:58,210 Katakan padaku, Varma. 1482 01:41:58,240 --> 01:41:59,860 Hei, apa yang terjadi di luar sana? 1483 01:42:00,610 --> 01:42:02,610 Blast Mohan jatuh cinta pada Kamna. 1484 01:42:02,930 --> 01:42:05,300 Tapi Kamna jatuh cinta pada orang lain. 1485 01:42:05,750 --> 01:42:07,520 Kamna? Siapa Kamna? 1486 01:42:07,830 --> 01:42:08,710 Kamna yang tampil di... 1487 01:42:12,790 --> 01:42:14,720 Pengemis sialan! Berikan teleponnya pada Paneer! 1488 01:42:16,090 --> 01:42:17,090 Berikan teleponnya. 1489 01:42:20,750 --> 01:42:22,670 Katakan padaku, Varma. - Apa yang terjadi di sana, Paneer? 1490 01:42:22,850 --> 01:42:24,590 Sebentar. Apa yang kau katakan padanya? 1491 01:42:24,720 --> 01:42:26,340 Kukatakan padanya Kamna dari Adada Mazhaida. 1492 01:42:26,780 --> 01:42:27,780 Idiot! 1493 01:42:28,100 --> 01:42:28,690 Varma! 1494 01:42:31,380 --> 01:42:34,260 Hei, kau pergi ke sana untuk pencurian atau sesuatu yang lain? 1495 01:42:34,640 --> 01:42:37,510 Varma, ini membingungkan dengan begitu banyak aktor di bioskop. 1496 01:42:37,990 --> 01:42:39,750 Otak kita terbakar mencoba untuk mencari tahu. 1497 01:42:39,820 --> 01:42:41,820 Dan kau terus menelepon dan mengganggu kami. 1498 01:42:42,000 --> 01:42:43,000 Jangan hubungi kami lagi. 1499 01:42:43,120 --> 01:42:44,720 Jika ada informasi terbaru, kami akan menghubungimu. 1500 01:42:45,140 --> 01:42:46,950 Di mana aku bisa bertemu dengan ketiganya? 1501 01:42:47,300 --> 01:42:48,610 Besok jam 09:00 pagi. 1502 01:42:48,710 --> 01:42:50,420 ada syuting lagu di Studio Ramoji. 1503 01:42:50,640 --> 01:42:51,840 Kau bisa menemukannya di tempat. 1504 01:43:11,440 --> 01:43:12,920 Serulingnya tidak berfungsi! 1505 01:44:14,400 --> 01:44:16,350 Solitaire, 19 karat. 1506 01:44:16,670 --> 01:44:19,400 Terlihat sangat mahal. Berapa harganya? 1507 01:44:19,570 --> 01:44:20,790 Aku tidak peduli dengan harganya. 1508 01:44:21,380 --> 01:44:24,510 Aku hanya ingin melihat bagaimana itu akan terlihat di jarinya. 1509 01:44:24,950 --> 01:44:26,730 Kenapa kau membelikanku hadiah semahal itu? 1510 01:44:27,310 --> 01:44:28,310 Berapa harganya? 1511 01:44:29,380 --> 01:44:30,840 Aku tidak peduli dengan harganya. 1512 01:44:31,090 --> 01:44:33,690 Aku hanya ingin melihat bagaimana tampilannya di jarimu. 1513 01:44:33,940 --> 01:44:34,940 Bolehkah aku? 1514 01:44:35,840 --> 01:44:37,320 Ini dibuat khusus untukmu. 1515 01:44:37,690 --> 01:44:39,090 Tidak ada di rak-rak di tokonya. 1516 01:44:39,380 --> 01:44:40,620 Itu sebabnya aku membelinya untukmu. 1517 01:44:43,770 --> 01:44:45,360 Apa kau tidak mau bertanya apa yang kuinginkan? 1518 01:44:45,610 --> 01:44:47,930 - Apa yang kau inginkan? - Pelembab bibirmu. 1519 01:44:50,960 --> 01:44:53,440 Kau memberinya cincin senilai 1,5 crores, 1520 01:44:53,740 --> 01:44:54,796 dan sebagai imbalannya, dia mendapat 150 rupee pelembab bibir. 1521 01:44:54,820 --> 01:44:57,200 Hei, ini sangat berharga! 1522 01:44:57,940 --> 01:45:00,350 Dari bibirnya ke bibirku. 1523 01:45:00,910 --> 01:45:03,070 Bibir ke bibir! 1524 01:45:05,450 --> 01:45:06,750 Aku ingin menggigit dan memakannya. 1525 01:45:07,640 --> 01:45:08,720 Tapi kemudian itu akan berakhir. 1526 01:45:34,450 --> 01:45:35,450 Tembakan oke. Berikutnya! 1527 01:45:35,690 --> 01:45:36,590 Aku tidak pernah menyentuhnya! 1528 01:45:56,470 --> 01:45:58,630 Pindahkan penari sisi kanan lebih dekat, Bu. 1529 01:46:15,220 --> 01:46:17,030 - Direkam, oke! - Tidak oke. 1530 01:46:17,530 --> 01:46:19,000 Pindahkan penari itu ke belakang. 1531 01:46:47,870 --> 01:46:48,530 Stop! Stop! 1532 01:46:48,590 --> 01:46:51,100 Babu, jangan bergerak, hanya berdiri. 1533 01:46:52,700 --> 01:46:54,500 Dasar bajingan! 1534 01:46:54,950 --> 01:46:57,220 Lagu apa yang sedang kau rekam? 1535 01:46:57,270 --> 01:46:59,870 Tanpa sentuhan, tanpa ciuman, tanpa pelukan. 1536 01:47:00,090 --> 01:47:00,620 Berkemas! 1537 01:47:01,030 --> 01:47:02,410 Guru, datanglah ke kafilah. 1538 01:47:03,160 --> 01:47:04,930 Siapa dia yang menyuruh berkemas? 1539 01:47:05,140 --> 01:47:07,090 Aku akan mengatakannya sekarang. Berkemas! 1540 01:47:09,350 --> 01:47:10,430 Aku akan segera kembali. 1541 01:47:10,990 --> 01:47:12,440 Hei, Kam, satu menit. 1542 01:47:14,070 --> 01:47:15,660 Dia bukan orang yang tepat untukmu. 1543 01:47:17,090 --> 01:47:18,840 Aku mengerti apa yang ingin kau katakan. 1544 01:47:18,900 --> 01:47:22,090 Tapi lihat, aku punya ketenaran dan uang. 1545 01:47:22,290 --> 01:47:24,690 Aku mencapai apa pun yang aku inginkan dalam hidupku. 1546 01:47:24,980 --> 01:47:26,180 Apa yang kuinginkan sekarang... 1547 01:47:26,820 --> 01:47:28,280 adalah orang yang merawatku. 1548 01:47:28,580 --> 01:47:32,130 Orang yang dapat dipercaya yang sungguh-sungguh mengasihiku. 1549 01:47:32,440 --> 01:47:33,440 Jadi, aku baik-baik saja dengannya. 1550 01:47:33,710 --> 01:47:35,410 Jika kau baik-baik saja, maka aku baik-baik saja. 1551 01:47:43,930 --> 01:47:45,890 Hei, tiba-tiba, aku teringat sebuah adegan. 1552 01:47:45,990 --> 01:47:47,390 Aku ingin menulis. Kau, silakan pergi. 1553 01:47:48,530 --> 01:47:50,960 Kau saja yang menulis. Aku akan di sudut, bersenang-senang. 1554 01:47:51,310 --> 01:47:52,310 Bersenang-senang, katamu! 1555 01:47:52,400 --> 01:47:55,600 Jika kau ada di ruangan ini, pikiranku membias. 1556 01:47:55,720 --> 01:47:56,970 Kau keluar. Ayo, pergi. 1557 01:47:57,360 --> 01:47:59,290 Apa itu pembiasan? 1558 01:48:09,710 --> 01:48:11,680 Alexa, apa itu pembiasan? 1559 01:48:11,730 --> 01:48:12,730 Dalam fisika... 1560 01:48:12,880 --> 01:48:14,760 pembiasan adalah pengarahan ulang gelombang 1561 01:48:14,850 --> 01:48:16,600 ketika berpindah dari satu medium ke medium lainnya. 1562 01:48:17,780 --> 01:48:18,790 Apa itu lantai 7? 1563 01:48:19,180 --> 01:48:20,180 Itu benar. 1564 01:48:20,570 --> 01:48:21,260 Oke... 1565 01:48:21,570 --> 01:48:24,260 Aku keluar dari lift dan berada di lantaimu di koridor. 1566 01:48:24,670 --> 01:48:25,670 Apa pintumu tidak terkunci? 1567 01:48:25,730 --> 01:48:27,130 Ini terbuka. Silakan masuk. 1568 01:48:37,170 --> 01:48:39,540 Kamar di seberang kamarmu tiba-tiba membuka pintunya. 1569 01:48:40,060 --> 01:48:41,250 Kamar itu masih terbuka. 1570 01:48:41,590 --> 01:48:42,590 Benarkah? 1571 01:48:43,070 --> 01:48:44,830 Tidak ada yang boleh melihatku memasuki kamarmu. 1572 01:48:45,160 --> 01:48:47,600 Tolong lakukan sesuatu. Jika tidak, aku akan kembali ke kamar. 1573 01:48:47,870 --> 01:48:49,510 Tunggu! Aku akan memeriksanya segera. 1574 01:49:06,900 --> 01:49:07,900 Hai, Dhivya. 1575 01:49:11,040 --> 01:49:12,150 Hai! 1576 01:49:18,070 --> 01:49:19,270 Kenapa pintunya terbuka? 1577 01:49:20,040 --> 01:49:21,440 Seseorang mungkin masuk ke dalam kamarmu. 1578 01:49:21,830 --> 01:49:23,830 Ini tidak aman. Tolong tutup pintunya. 1579 01:49:24,530 --> 01:49:26,180 Tidak apa-apa. Kami waspada. 1580 01:49:26,590 --> 01:49:28,630 Bahkan jika ada yang menerobos masuk, kami bisa mengatasinya. 1581 01:49:29,600 --> 01:49:30,810 Apa ada ruang olahraga di lantai ini? 1582 01:49:33,560 --> 01:49:34,830 Lantai berapa ini? 1583 01:49:35,830 --> 01:49:38,860 Ini adalah lantai yang sama ketika kau naik lift. 1584 01:49:40,860 --> 01:49:43,240 Oh... Sepertinya aku salah lantai. 1585 01:49:57,660 --> 01:49:58,660 Apa kalian penggemarku? 1586 01:49:59,030 --> 01:50:00,030 Apa kau ingin swafoto? 1587 01:50:00,380 --> 01:50:01,380 Silakan datang. 1588 01:50:02,040 --> 01:50:04,080 Kami akan berswafoto dengan Nyonya ketika dia tiba. 1589 01:50:04,610 --> 01:50:06,410 Nyonya? Nyonya yang mana? 1590 01:50:06,780 --> 01:50:07,800 Kenapa dia datang ke sini? 1591 01:50:08,230 --> 01:50:09,720 - Hai. - Hai... 1592 01:50:11,250 --> 01:50:13,440 - Hai! - Hai... 1593 01:50:17,330 --> 01:50:18,330 Hei! 1594 01:50:19,460 --> 01:50:20,910 Jika kau tidak mendengarkan kami... 1595 01:50:21,000 --> 01:50:23,400 Nyonya akan berjalan sepanjang malam, naik turun. 1596 01:50:23,560 --> 01:50:25,000 Dia tidak pernah bisa masuk ke dalam ruangan. 1597 01:50:26,200 --> 01:50:29,280 Sialan kau, bung! Seandainya kau bertanya, aku akan pergi. 1598 01:50:29,640 --> 01:50:31,820 Tapi kau bilang pembiasan dan reaksi... 1599 01:50:32,200 --> 01:50:34,000 dan memaksaku keluar dengan pakaian dalam yang basah. 1600 01:50:34,470 --> 01:50:38,100 Bahkan Alexa tidak tahu pembiasan dan menjadi bingung. 1601 01:50:38,720 --> 01:50:43,640 Oke, apa Blast Mohan tahu soal pembiasan? 1602 01:50:45,260 --> 01:50:46,260 Pengkhianat! 1603 01:50:47,070 --> 01:50:49,880 Dengar, jika kau tidak ingin masalahnya bocor... 1604 01:50:50,090 --> 01:50:51,360 kau harus menemui Bos kita. 1605 01:51:05,950 --> 01:51:07,690 Dia terlihat seperti Bapak Baptis. 1606 01:51:08,380 --> 01:51:12,030 Balu, kematianmu tidak bisa dihindari! 1607 01:51:23,800 --> 01:51:25,560 Apa kita bisa duduk dan mendiskusikan hal ini? 1608 01:51:33,200 --> 01:51:34,880 Apa kabar? Apa kabar, Balu? 1609 01:51:36,110 --> 01:51:36,890 Aku baik-baik saja, Pak. 1610 01:51:36,930 --> 01:51:38,130 Bagaimana kabar keluargamu? 1611 01:51:39,720 --> 01:51:42,050 Jangan membuat masalah atas nama film komersial. 1612 01:51:42,390 --> 01:51:45,830 Buatlah film yang menjadi penghibur keluarga yang sehat. 1613 01:51:46,960 --> 01:51:49,010 Jangan syuting siang dan malam. Ini akan mempengaruhi kesehatanmu. 1614 01:51:49,720 --> 01:51:52,720 Jika kau kehilangan kesehatan. Kau kehilangan segalanya. 1615 01:51:56,460 --> 01:51:59,340 Apa Blast Mohan mengetahui perselingkuhanmu? 1616 01:51:59,780 --> 01:52:01,340 Dia tidak tahu, Pak. Dia tidak tahu. 1617 01:52:01,870 --> 01:52:02,870 Dia tidak tahu. 1618 01:52:02,970 --> 01:52:05,330 Apa tidak masalah jika Blast Mohan tahu tentang perselingkuhanmu? 1619 01:52:06,280 --> 01:52:08,061 Aku baru saja tahu, dan aku tidak baik-baik saja. 1620 01:52:08,073 --> 01:52:08,670 Kenapa? 1621 01:52:09,180 --> 01:52:10,180 Sudah jelas. 1622 01:52:10,400 --> 01:52:13,010 Selama ini dia mengklaim bahwa film itu adalah hidupnya. 1623 01:52:13,420 --> 01:52:15,540 Tiba-tiba dia mengklaim Kamna sebagai istrinya. 1624 01:52:15,690 --> 01:52:16,910 Itu membuatku kesal! 1625 01:52:17,290 --> 01:52:18,640 Blast Mohan akan marah. 1626 01:52:19,120 --> 01:52:21,320 Setelah itu, dia tidak akan punya kepala untuk memakai wig. 1627 01:52:24,540 --> 01:52:27,330 Jika kau ingin merahasiakan masalah ini dari Blast Mohan... 1628 01:52:28,290 --> 01:52:32,140 kau harus melakukan apapun yang kuminta darimu. 1629 01:52:32,690 --> 01:52:34,470 Kau bahkan tidak boleh membelokkan sedikit pun. 1630 01:52:35,480 --> 01:52:37,480 Pak, bagaimana cara aku... 1631 01:52:38,960 --> 01:52:41,230 Apa kau bisa atau tidak melakukannya? 1632 01:52:42,140 --> 01:52:43,140 Aku akan melakukannya, Pak. 1633 01:52:43,400 --> 01:52:44,640 Aku akan melakukannya, seperti yang kau katakan. 1634 01:52:44,870 --> 01:52:45,990 Tolong, nyalakan lampunya. 1635 01:52:47,440 --> 01:52:49,120 Jika kau melakukan apa yang kukatakan. 1636 01:52:49,470 --> 01:52:51,310 Bagaimana kabarmu, Balu? Ini akan tetap baik. 1637 01:52:51,820 --> 01:52:55,140 Jika tidak, maka kau akan hancur! 1638 01:52:55,290 --> 01:52:56,480 - Pak! - Apa kau mengerti? 1639 01:52:56,580 --> 01:52:57,580 Aku mengerti. 1640 01:53:04,410 --> 01:53:05,410 Katakan padaku, Varma. 1641 01:53:05,470 --> 01:53:06,840 Apa yang terjadi di luar sana? 1642 01:53:07,410 --> 01:53:08,970 Aku tidak akan mengatakannya. Jika aku mengatakannya, kau akan meneriakiku! 1643 01:53:09,080 --> 01:53:10,080 Aku tidak akan berteriak. Katakan padaku. 1644 01:53:10,510 --> 01:53:11,790 Semua orang pasti tegang untuk mengetahui 1645 01:53:11,840 --> 01:53:14,250 jika Blast Mohan akan menerima, cerita "Apa kabar, Balu?". 1646 01:53:14,390 --> 01:53:17,270 Orang bodoh yang tidak masuk akal... 1647 01:53:17,340 --> 01:53:19,780 Apa kau pikir bekerja sebagai agen mata-mata semudah membunuh seseorang? 1648 01:53:19,960 --> 01:53:21,116 Jika kau terus menjadi brengsek... 1649 01:53:21,140 --> 01:53:23,570 Aku akan pergi ke rumah Blast Mohan dan menghabisiku. 1650 01:53:23,880 --> 01:53:25,040 Semuanya akan menjadi kacau! 1651 01:53:25,750 --> 01:53:26,750 Jaga lidahmu. 1652 01:53:27,850 --> 01:53:29,380 Kau telah menggoreng otakku. 1653 01:53:37,350 --> 01:53:39,260 Hei, kenapa kau berteriak padanya? 1654 01:53:40,170 --> 01:53:42,550 Kau akan sadar ketika kau duduk di pangkuan seseorang. 1655 01:53:49,310 --> 01:53:50,596 Aku setuju dengan cerita yang kau ceritakan. 1656 01:53:50,620 --> 01:53:52,690 Tapi film ini harus benar-benar sukses. 1657 01:53:52,960 --> 01:53:54,080 Film ini akan menjadi sukses! 1658 01:53:54,330 --> 01:53:55,390 Aku berani jamin! 1659 01:53:55,580 --> 01:53:57,308 Seperti yang kuceritakan dalam kehidupan 1660 01:53:57,320 --> 01:53:59,230 nyata, mahkota itu ada di Kuil Adhi Narayana. 1661 01:53:59,310 --> 01:54:01,320 Jika aku melakukan pengintaian dengan timku... 1662 01:54:01,440 --> 01:54:02,760 Aku bisa menembaknya secara natural. 1663 01:54:02,830 --> 01:54:04,300 Dan Penghargaan Nasional telah dikonfirmasi. 1664 01:54:04,730 --> 01:54:05,760 - Ramprasad. - Babu. 1665 01:54:06,220 --> 01:54:07,746 Siapa yang harus kita dekati untuk melihat mahkota secara langsung? 1666 01:54:07,770 --> 01:54:08,946 Cukup kau dekati dirimu sendiri. 1667 01:54:08,970 --> 01:54:10,486 Kau adalah salah satu pengawas bait suci. 1668 01:54:10,510 --> 01:54:11,510 Buatlah kesepakatan. 1669 01:54:12,150 --> 01:54:14,660 Oke, dimana nyonya dalam cerita ini? 1670 01:54:15,160 --> 01:54:16,160 Bagaimana bisa dia tidak ada di dalamnya? 1671 01:54:16,620 --> 01:54:18,530 Jika Nyonya ada di dalamnya, sutradara akan bekerja. 1672 01:54:20,710 --> 01:54:23,760 Maksudnya, kau akan berakting hanya jika Nyonya ada di dalam film. 1673 01:54:24,390 --> 01:54:25,560 Dia mengatakannya dengan salah... 1674 01:54:26,710 --> 01:54:27,710 Dia mengatakannya salah. 1675 01:54:28,550 --> 01:54:30,780 - Bagaimana dia tahu? - Dia selalu bersama kita. 1676 01:54:31,300 --> 01:54:32,300 Dia menyadarinya. 1677 01:54:33,640 --> 01:54:34,640 Apa kau menyadarinya? 1678 01:54:49,810 --> 01:54:51,116 - Apa kabar? - Aku baik. 1679 01:54:51,140 --> 01:54:52,826 Aku datang dari kantor Bendahara Blast Mohan. 1680 01:54:52,850 --> 01:54:53,630 Aku tahu siapa kau. 1681 01:54:53,680 --> 01:54:55,200 Itu sutradara dan asistennya. 1682 01:55:25,600 --> 01:55:28,050 - Srini, catat pengukurannya. - Oke, Pak. 1683 01:55:28,070 --> 01:55:30,570 Kau harus membuat ulang satu set yang sama persis dengan yang ini. 1684 01:55:31,550 --> 01:55:32,760 Layak! Layak! Layak! 1685 01:55:32,820 --> 01:55:34,266 Semua kerja keras kita terbayar, Varma. 1686 01:55:34,290 --> 01:55:35,890 - Worth! - Apa kau melihatnya? 1687 01:55:36,070 --> 01:55:37,810 Itu keluar dari dunia. 1688 01:55:37,970 --> 01:55:39,000 Menakjubkan! 1689 01:55:39,580 --> 01:55:40,760 Benar-benar menakjubkan! 1690 01:55:40,920 --> 01:55:41,920 Berikan teleponnya pada Paneer. 1691 01:55:42,560 --> 01:55:44,500 Oh, buka mulutmu, sayang. 1692 01:55:46,560 --> 01:55:48,190 Varma, aku melihat mahkotanya. 1693 01:55:48,500 --> 01:55:49,976 Selama 40 tahun, aku hanya mendengarnya. 1694 01:55:50,000 --> 01:55:51,490 Hari ini aku berada 4 meter darinya. 1695 01:55:52,040 --> 01:55:54,360 Sejak aku melihatnya, tubuhku bergetar. 1696 01:55:54,570 --> 01:55:57,310 Kau mulai bekerja untuk mengamankan mahkota setelah kita mencurinya. 1697 01:55:57,630 --> 01:55:58,870 Aku akan meneleponmu besok pagi. 1698 01:56:09,530 --> 01:56:12,240 Tuhan, semuanya harus pergi. 1699 01:56:35,630 --> 01:56:38,590 Jika seseorang mencoba merebut kontainerku... 1700 01:56:39,210 --> 01:56:42,440 Aku ingin tahu siapa yang melakukannya. 1701 01:56:47,680 --> 01:56:50,060 Aku sudah bertanya padamu selama 10 menit. 1702 01:56:57,070 --> 01:56:59,490 Aku tidak bisa memintamu cukup ramah. 1703 01:57:00,450 --> 01:57:03,690 Katakan padaku, siapa yang berencana untuk menangkap kontainerku? 1704 01:57:04,230 --> 01:57:07,050 Jika aku mengaku, mereka akan membunuhku, Pak. 1705 01:57:08,640 --> 01:57:09,960 Jika kau tidak mengaku... 1706 01:57:10,930 --> 01:57:12,960 Apa kau pikir aku akan mengajakmu makan malam? 1707 01:57:13,230 --> 01:57:14,230 Bocah konyol! 1708 01:57:33,140 --> 01:57:34,220 Sialan kau, nak... 1709 01:57:37,480 --> 01:57:41,100 Aku tahu kau juga tidak akan mengaku. 1710 01:57:42,920 --> 01:57:45,570 Pak... Pak... Itu adalah rencana Kareem. 1711 01:57:45,710 --> 01:57:47,100 Dia meminta kami untuk melakukannya. 1712 01:57:47,150 --> 01:57:48,150 Kareem? 1713 01:57:49,000 --> 01:57:50,990 Sialan, jangan bohongi aku! 1714 01:57:55,440 --> 01:57:57,730 Sumpah, itu adalah rencana Kareem. 1715 01:57:57,890 --> 01:57:59,130 Itu adalah rencana Kareem. 1716 01:57:59,450 --> 01:58:00,450 Aku terkejut. 1717 01:58:02,390 --> 01:58:05,620 Bahkan setelah dia mati, kau mengklaim itu Kareem. 1718 01:58:06,760 --> 01:58:08,970 Itu menegaskan bahwa itu adalah rencana Kareem. 1719 01:58:11,610 --> 01:58:14,100 Pak, temanmu ada di sini untuk menemuimu. 1720 01:58:18,420 --> 01:58:21,390 Cuci mukamu sampai bersih dan makanlah sebelum pergi. 1721 01:58:59,250 --> 01:59:00,870 - Pak! - Mathew! 1722 01:59:01,090 --> 01:59:02,890 Sudah lama sekali aku tidak bertemu denganmu. 1723 01:59:03,650 --> 01:59:05,006 Sudah kubilang aku akan datang dan menemuimu. 1724 01:59:05,030 --> 01:59:06,060 Kenapa kau datang sejauh ini? 1725 01:59:06,110 --> 01:59:07,670 Aku butuh bantuan. Aku harus datang kepadamu. 1726 01:59:07,890 --> 01:59:09,180 - Silakan duduk. - Duduklah. 1727 01:59:12,010 --> 01:59:13,680 Aku sudah mengumpulkan semua rincian yang kau perlukan. 1728 01:59:14,350 --> 01:59:15,810 Seperti yang kau sebutkan... 1729 01:59:15,900 --> 01:59:18,340 Ini adalah pekerjaan yang cukup sulit untuk mencuri mahkota. 1730 01:59:19,000 --> 01:59:22,120 Karena Pemerintah mengawasi mahkota dengan ketat. 1731 01:59:22,520 --> 01:59:24,330 Seandainya kau masuk dan tertangkap... 1732 01:59:24,870 --> 01:59:26,470 kau tidak akan pernah melihat cahaya hari ini. 1733 01:59:27,250 --> 01:59:30,040 Sebaliknya, orang yang memintamu untuk mencuri mahkota... 1734 01:59:30,430 --> 01:59:31,970 akan mudah membunuhnya. 1735 01:59:32,390 --> 01:59:33,390 Lihatlah. 1736 01:59:40,220 --> 01:59:41,440 Jika kau mengucapkan kata itu... 1737 01:59:41,940 --> 01:59:44,590 mereka akan menembaknya dari 3 arah yang berbeda. 1738 01:59:45,670 --> 01:59:47,960 Tidak! Tidak, tidak. Tidak, Mathew. 1739 01:59:48,460 --> 01:59:52,460 Aku sudah mengatakannya padamu. Anakku bersamanya. 1740 01:59:52,710 --> 01:59:55,290 Ini akan membahayakan nyawa anakku. 1741 01:59:56,220 --> 01:59:57,220 Hal-hal yang tidak beres akan terjadi. 1742 01:59:57,860 --> 01:59:59,100 Aku tidak peduli dengan risikonya. 1743 01:59:59,680 --> 02:00:01,150 Aku akan mencuri mahkota itu sendiri. 1744 02:00:02,050 --> 02:00:03,270 Aku mengerti. 1745 02:00:04,870 --> 02:00:06,270 Bagaimana kalau membunuh mereka? 1746 02:00:18,610 --> 02:00:19,920 Mereka telah mempercayaiku. 1747 02:00:21,110 --> 02:00:22,110 Jika kau katakan, maka... 1748 02:00:23,560 --> 02:00:24,560 Permisi. 1749 02:00:26,010 --> 02:00:27,663 Apa aku bisa memakai kamar mandi di sebelah barat? 1750 02:00:27,675 --> 02:00:28,230 Ya! 1751 02:00:28,810 --> 02:00:29,810 Terima kasih. 1752 02:00:32,850 --> 02:00:35,420 Sebagai tindakan pencegahan, aku akan terus mengawasinya. 1753 02:00:35,730 --> 02:00:36,900 Ini mungkin berguna nanti. 1754 02:00:37,310 --> 02:00:39,370 Pokoknya, aku sudah menyiapkan semua yang kau minta. 1755 02:00:39,770 --> 02:00:41,010 Mari kita pergi dan memeriksanya. 1756 02:00:55,640 --> 02:00:56,640 Terima kasih, Mathew! 1757 02:00:56,910 --> 02:00:58,370 Kapan saja untukmu, Pak. 1758 02:01:02,280 --> 02:01:04,160 Aku belum pernah melihat lokasi seperti ini di Andhra. 1759 02:01:04,320 --> 02:01:05,786 Kenapa kau memasang lokasi di sini? 1760 02:01:05,810 --> 02:01:06,936 Aku tidak ingin ada yang bocor. 1761 02:01:06,960 --> 02:01:08,650 Ini adalah referensi ke film Hollywood. 1762 02:01:08,750 --> 02:01:09,960 Jika kau melihatnya, kau akan mengerti. 1763 02:01:11,180 --> 02:01:12,570 Apa yang begitu mengagumkan tentang itu? 1764 02:01:12,910 --> 02:01:14,576 Cahaya menyambar ke berbagai arah... 1765 02:01:14,600 --> 02:01:16,800 tapi dia menghindarinya dan dengan mulus berkeliling. 1766 02:01:16,960 --> 02:01:18,150 Itu luar biasa! 1767 02:01:18,470 --> 02:01:20,653 Tidak peduli bagaimana dia bergerak, mereka 1768 02:01:20,665 --> 02:01:22,560 mengarahkan cahaya tanpa menyentuhnya. 1769 02:01:22,770 --> 02:01:23,810 Nah, itu baru luar biasa! 1770 02:01:23,910 --> 02:01:25,360 Pertama, kalian mempraktikkannya 1771 02:01:48,450 --> 02:01:50,210 Babu, set-nya terlihat luar biasa. 1772 02:01:50,260 --> 02:01:51,500 Ini sangat realistis. 1773 02:01:51,800 --> 02:01:52,800 Siapa Direktur Seninya? 1774 02:01:52,880 --> 02:01:54,490 - Pak. - Pekerjaan yang bagus! 1775 02:01:57,000 --> 02:01:58,530 Hadiahku! Nikmatilah! 1776 02:01:58,710 --> 02:01:59,710 Terima kasih, Pak. 1777 02:02:04,800 --> 02:02:07,310 Kau harus menembak pada titik tertentu pada target. 1778 02:02:07,560 --> 02:02:09,830 Kalian punya waktu 3 detik setelah kuberi perintah. 1779 02:02:10,060 --> 02:02:11,060 Oke! 1780 02:02:13,690 --> 02:02:15,490 Target pertama: Bahu kiri. 1781 02:02:17,580 --> 02:02:19,180 Target kedua: Lutut kanan. 1782 02:02:20,220 --> 02:02:22,560 Target ketiga: Bagian tengah alis. 1783 02:02:23,540 --> 02:02:25,130 Target keempat: Perut. 1784 02:02:29,670 --> 02:02:31,600 Paneer, tidak ada yang salah. 1785 02:02:32,100 --> 02:02:33,140 Paham? 1786 02:03:04,560 --> 02:03:06,030 Varma, aku sedang rapat perencanaan. 1787 02:03:06,350 --> 02:03:07,160 Aku akan kembali padamu. 1788 02:03:13,640 --> 02:03:15,240 - Halo. - Semua baik-baik saja? 1789 02:03:15,320 --> 02:03:16,320 Semua baik-baik saja. 1790 02:03:16,570 --> 02:03:17,810 Tapi garamnya terlalu banyak. 1791 02:03:18,210 --> 02:03:19,990 Hei, aku bertanya tentang keluargaku. 1792 02:03:20,200 --> 02:03:21,200 Keluargamu baik-baik saja. 1793 02:03:21,240 --> 02:03:23,450 Mereka membelikanku biskuit anjing dan dengan senang hati berbelanja. 1794 02:03:26,350 --> 02:03:27,350 Selamat pagi, Babu. 1795 02:03:29,630 --> 02:03:31,540 Babu, ini mahkota yang kusebutkan... 1796 02:03:31,870 --> 02:03:33,490 Persis seperti video referensi... 1797 02:03:33,860 --> 02:03:35,760 untuk menghindar dari sinar laser, 1798 02:03:35,850 --> 02:03:38,450 melompati, memanjat, dan mengambil mahkota. 1799 02:03:42,440 --> 02:03:43,550 Semoga Tuhan menolongnya! 1800 02:03:43,790 --> 02:03:45,790 Lampu-lampu menyinari seluruh tubuhnya. 1801 02:03:46,250 --> 02:03:47,000 Aku kasihan padanya. 1802 02:03:47,250 --> 02:03:49,250 Dia akan mati demi cintamu. 1803 02:03:49,730 --> 02:03:50,340 Pengkhianat! 1804 02:03:50,550 --> 02:03:52,030 Luar biasa, Pak. Cut! Cut! 1805 02:03:52,710 --> 02:03:53,710 Ayo! 1806 02:04:10,140 --> 02:04:11,140 Beraksi, Pak! 1807 02:04:17,210 --> 02:04:20,800 Dalam rekaman CCTV brankas harta karun Kuil Adhi Narayana... 1808 02:04:21,740 --> 02:04:23,150 kau perlu memasukkan rekaman ini. 1809 02:04:23,520 --> 02:04:24,520 Tidak bisa, Pak. 1810 02:04:24,740 --> 02:04:25,740 5 lakh! 1811 02:04:26,080 --> 02:04:27,870 Ukuran pekerjaan tidak menjadi masalah. 1812 02:04:27,980 --> 02:04:28,910 Pada akhirnya, ini adalah tugasku. 1813 02:04:28,970 --> 02:04:30,290 Tolong berikan padaku. Aku akan melakukannya! 1814 02:04:48,450 --> 02:04:49,450 Halo, darurat! 1815 02:04:49,610 --> 02:04:51,610 Sambungkan aku ke kantor polisi setempat. 1816 02:04:54,070 --> 02:04:55,070 Kami dari CBI. 1817 02:04:56,370 --> 02:04:57,370 Apa kau ingin sumbangan? 1818 02:04:57,760 --> 02:04:58,896 Kami di sini bukan untuk donasi. 1819 02:04:58,920 --> 02:05:00,160 Kami ingin mahkota yang kau curi. 1820 02:05:01,510 --> 02:05:03,750 Apa kau bilang gaun? Gaun siapa? 1821 02:05:04,500 --> 02:05:05,700 Aku bilang mahkota, bukan gaun. 1822 02:05:06,250 --> 02:05:07,780 - Vasu, tunjukkan padanya klip itu. - Baik, Pak. 1823 02:05:15,890 --> 02:05:17,200 Itu si Blast Mohan! 1824 02:05:17,340 --> 02:05:18,650 Penampil yang realistis. 1825 02:05:21,160 --> 02:05:23,120 Hei, ini adalah rekaman bioskop. 1826 02:05:23,590 --> 02:05:25,550 Ramprasad, siapa kameramennya? 1827 02:05:25,940 --> 02:05:27,860 Kami memberi mereka 50 lampu. Tidak ada satu pun yang digunakan. 1828 02:05:28,160 --> 02:05:29,160 - Halo! - Sialan! 1829 02:05:29,230 --> 02:05:31,130 Ini adalah rekaman CCTV asli dari kuil. 1830 02:05:31,260 --> 02:05:31,750 Apa? 1831 02:05:32,160 --> 02:05:35,500 Kami akan menangkapmu jika kau tidak mengakui kebenaran. 1832 02:05:37,420 --> 02:05:39,010 Apa kau punya nyali untuk menangkapku? 1833 02:05:39,730 --> 02:05:41,580 Hei, hubungi Perdana Menteri. 1834 02:05:41,800 --> 02:05:43,120 Kami di sini atas perintah kantor PM. 1835 02:05:43,720 --> 02:05:45,990 Ini adalah masalah agama. Masalah yang sangat sensitif. 1836 02:05:46,270 --> 02:05:47,980 Tidak ada yang akan maju untuk membantumu. 1837 02:05:48,480 --> 02:05:50,550 - Kau hanya punya 1 pilihan. - Apa itu? 1838 02:05:51,200 --> 02:05:54,530 Kami akan membawa mahkota itu ke Pune untuk memverifikasi keasliannya. 1839 02:05:54,810 --> 02:05:56,370 Jika itu asli, kau aman. 1840 02:05:56,540 --> 02:05:58,210 Jika itu palsu, maka kau akan celaka! 1841 02:05:58,430 --> 02:06:01,100 Sampai kami kembali, kau akan menjadi tahanan rumah. 1842 02:06:01,440 --> 02:06:03,721 Kau tidak diperbolehkan melakukan apapun tanpa izin kami. 1843 02:06:04,320 --> 02:06:05,320 Bagaimana ini bisa terjadi? 1844 02:06:05,560 --> 02:06:06,560 - Hei! - Babu! 1845 02:06:07,040 --> 02:06:09,190 - Di mana sutradaranya? - Dia kabur! 1846 02:06:09,440 --> 02:06:10,480 Telepon dimatikan. 1847 02:06:10,730 --> 02:06:12,206 Kenapa kau tidak kabur? 1848 02:06:12,230 --> 02:06:13,100 Meleset sedikit saja, Babu! 1849 02:06:13,230 --> 02:06:14,970 Sebelum aku bisa melarikan diri, mereka menangkapku. 1850 02:06:15,490 --> 02:06:16,600 Persetan dengan kalian! 1851 02:06:17,060 --> 02:06:18,620 Angkat. Angkat! 1852 02:06:26,090 --> 02:06:28,570 Dhanraj, apa petugas yang ada di dalam itu asli CBI? 1853 02:06:28,960 --> 02:06:30,110 Kau harus memeriksanya sekali. 1854 02:06:30,930 --> 02:06:32,850 Benar! Itu sudah ada dalam pikiranku. 1855 02:06:33,490 --> 02:06:34,850 Biarkan mereka keluar. Aku akan memeriksa. 1856 02:06:44,540 --> 02:06:46,130 Hei! Berhenti! Berhenti! 1857 02:06:46,690 --> 02:06:48,240 Hentikan! Hentikan! 1858 02:06:56,510 --> 02:06:57,510 Apa kau CBI? 1859 02:06:59,980 --> 02:07:01,060 Tunjukkan kartu identitasmu. 1860 02:07:11,620 --> 02:07:12,820 Apa yang tertulis di sana? 1861 02:07:15,120 --> 02:07:16,280 - Hei! - Pak? 1862 02:07:16,500 --> 02:07:18,030 - Bawa dia ke tahanan. - Oke, Pak. 1863 02:07:25,180 --> 02:07:26,780 Maaf, petugas, aku minta maaf! 1864 02:07:33,160 --> 02:07:33,730 Katakan padaku! 1865 02:07:34,000 --> 02:07:36,360 Halo, Varma. Terkonfirmasi mereka adalah CBI. 1866 02:07:36,690 --> 02:07:38,510 Aku menyadarinya setelah aku dipukul oleh mereka. 1867 02:07:38,900 --> 02:07:40,900 Semua perwira sedang mendiskusikan mahkota. 1868 02:07:40,950 --> 02:07:42,110 Itu juga dalam bahasa Bengali. 1869 02:07:42,750 --> 02:07:45,120 Kurasa mahkotanya sudah keluar. 1870 02:08:23,350 --> 02:08:25,460 Panju, merangkaklah ke depan. 1871 02:08:31,330 --> 02:08:32,650 Panju, merunduk. 1872 02:08:32,750 --> 02:08:33,750 Panju, merunduk! 1873 02:08:34,650 --> 02:08:35,730 Panju, merunduk! 1874 02:08:43,090 --> 02:08:44,600 Fokus saja pada target. 1875 02:08:53,520 --> 02:08:56,010 Tango, Charlie, gulingkan Jeep dan berlindung. 1876 02:09:03,360 --> 02:09:04,550 Anju, tembak! 1877 02:09:20,640 --> 02:09:22,290 Sampai kubilang tidak boleh ada pergerakan. 1878 02:09:22,560 --> 02:09:23,560 Kalian semua menunduk! 1879 02:09:27,340 --> 02:09:29,990 Pak... Aku tidak keberatan kehilangan nyawaku. 1880 02:09:30,520 --> 02:09:31,950 Aku akan membunuh mereka semua. 1881 02:09:32,250 --> 02:09:33,250 Tidak, tidak, tidak! 1882 02:12:48,420 --> 02:12:49,960 - Hei, Sanju. - Pak! 1883 02:12:50,830 --> 02:12:52,030 - Bawa kendaraannya. - Oke, Pak. 1884 02:13:11,170 --> 02:13:13,490 Dengar, kami mendapatkan paketmu. 1885 02:13:14,000 --> 02:13:15,410 Aku akan mengirimkannya melalui anak buahmu. 1886 02:13:15,800 --> 02:13:16,850 Setelah kau menerima paketnya... 1887 02:13:16,870 --> 02:13:19,580 seperti yang telah dibahas sebelumnya, kirimkan anakku ke tempatku. 1888 02:13:20,690 --> 02:13:22,730 Apa kau tidak berani memainkan trik kotor? 1889 02:13:23,060 --> 02:13:24,650 Aku akan melakukannya seperti yang kita diskusikan. 1890 02:13:25,160 --> 02:13:26,460 Pertama, kirimkan mahkotaku. 1891 02:13:27,100 --> 02:13:29,590 Anakmu akan datang kepadamu. 1892 02:13:30,610 --> 02:13:33,100 Dia akan pulang dengan selamat. Ini adalah janji Varman. 1893 02:13:55,410 --> 02:13:57,740 Anak-anak, bermainlah. 1894 02:13:58,890 --> 02:13:59,890 Tenang! 1895 02:14:34,350 --> 02:14:36,060 Berakting adalah pekerjaan yang sulit. 1896 02:14:36,480 --> 02:14:38,696 Pemilihan waktu harus selaras dengan tembakan dan cipratan darah. 1897 02:14:38,720 --> 02:14:40,360 Juga, harus berpura-pura mati. 1898 02:14:40,650 --> 02:14:41,730 Ini terlalu banyak pekerjaan, Pak. 1899 02:14:42,150 --> 02:14:43,540 Daripada berpura-pura mencuri... 1900 02:14:43,610 --> 02:14:45,200 kita bisa saja mencuri mahkota yang asli. 1901 02:14:45,260 --> 02:14:46,520 Itu akan lebih mudah. 1902 02:14:48,020 --> 02:14:49,350 Aku bukan pencuri untuk mencuri. 1903 02:14:53,530 --> 02:14:54,530 Aku seorang polisi! 1904 02:14:56,490 --> 02:14:57,490 Kau benar tentang hal itu! 1905 02:14:59,370 --> 02:15:01,130 - Apa semuanya baik-baik saja, Pak? - Baik-baik saja. 1906 02:15:01,770 --> 02:15:02,770 Kerja bagus, Jafar. 1907 02:15:03,010 --> 02:15:04,550 Terima kasih, Pak. Ini adalah upaya tim. 1908 02:15:04,760 --> 02:15:06,760 - Terima kasih. - Kapan saja untukmu, Pak. 1909 02:15:08,180 --> 02:15:09,370 - Anak-anak! - Ya, Pak. 1910 02:15:14,160 --> 02:15:15,290 Kami menelepon dari CBI. 1911 02:15:15,510 --> 02:15:16,670 Maaf telah mengganggumu, Pak. 1912 02:15:17,130 --> 02:15:20,220 Setelah diperiksa, dipastikan bahwa mahkota itu asli. 1913 02:15:20,690 --> 02:15:23,120 Selain itu, terbukti bahwa rekaman tersebut adalah rekaman penembakan. 1914 02:15:23,430 --> 02:15:24,430 Maaf, Pak. 1915 02:15:27,600 --> 02:15:29,440 Aku memintamu untuk menjadi perantara cintaku. 1916 02:15:29,870 --> 02:15:31,870 Tetapi kau menjadikanku pengantara bagi cintamu. 1917 02:15:32,930 --> 02:15:33,930 Pengkhianat! 1918 02:15:34,270 --> 02:15:34,850 Singkirkan! 1919 02:15:35,220 --> 02:15:36,220 Lepaskan rambut palsu itu! 1920 02:15:36,260 --> 02:15:38,340 Aku bilang lepaskan wignya! 1921 02:15:38,750 --> 02:15:40,790 Beraninya kau meniru gaya rambut Pawan Kalyan? 1922 02:15:41,070 --> 02:15:42,410 Kepala wig! 1923 02:15:43,750 --> 02:15:44,750 Mati! 1924 02:15:48,540 --> 02:15:49,540 Lanjutkan! 1925 02:15:53,750 --> 02:15:54,980 Cinta yang membutakan... 1926 02:15:55,640 --> 02:15:58,100 Aku telah menghadiahkan banyak hal untukmu. 1927 02:15:58,890 --> 02:16:00,660 Sekarang aku memberikanmu sebagai hadiah. 1928 02:16:01,250 --> 02:16:02,250 Pergi! 1929 02:16:07,830 --> 02:16:08,830 Dhivya! 1930 02:16:14,160 --> 02:16:17,140 Hei, semuanya, cepat pergi. Kami ada pekerjaan khusus. 1931 02:16:17,270 --> 02:16:18,450 Teruslah berjalan, jangan berhenti. 1932 02:16:18,680 --> 02:16:20,460 Cepatlah! Terus berjalan. 1933 02:16:21,280 --> 02:16:23,560 Hei, letakkan meja di tengah dan pergi. 1934 02:17:13,710 --> 02:17:15,050 Halo, anak Kepala Penjara! 1935 02:17:15,280 --> 02:17:16,590 Kepala Penjara sangat kuat. 1936 02:17:16,780 --> 02:17:19,600 Aku harus mengatakan bahwa ayahmu sangat kuat. 1937 02:17:20,610 --> 02:17:21,960 Aku sudah mengatakannya padamu sejak awal. 1938 02:17:22,290 --> 02:17:24,940 Jika ayahku sudah menetapkan hatinya, dia akan melakukan apa saja. 1939 02:17:26,100 --> 02:17:29,060 Seandainya kau setuju dengan 50% yang kuminta... 1940 02:17:29,640 --> 02:17:30,720 kita bisa saja menjadi rekan kerja. 1941 02:17:30,970 --> 02:17:32,580 dan melakukan banyak operasi seperti itu. 1942 02:17:36,810 --> 02:17:37,810 Ini terlihat bagus. 1943 02:17:38,820 --> 02:17:40,820 Aku tidak mencarimu selama 4,5 tahun... 1944 02:17:42,320 --> 02:17:44,250 untuk memenjarakanmu dan mendapatkan medali. 1945 02:17:44,940 --> 02:17:46,590 Tapi untuk bergandengan tangan dalam bisnis ini. 1946 02:17:50,790 --> 02:17:52,930 Sebaliknya, kau menculik dan mengurungku di sini... 1947 02:17:52,980 --> 02:17:54,770 dan menyiksaku selama 6 bulan. 1948 02:17:55,280 --> 02:17:57,350 Hal itu tidak menguntungkanmu maupun aku. 1949 02:17:58,210 --> 02:18:01,090 Jangan terlalu gembira karena kau mendapat mahkota. 1950 02:18:02,310 --> 02:18:05,200 Karena tanpa bantuanku, kau tidak bisa membawanya kemana-mana. 1951 02:18:06,940 --> 02:18:08,560 Kenapa aku butuh bantuanmu lagi? 1952 02:18:09,180 --> 02:18:11,100 Jika ayahku datang dan memberikan sesuatu padamu, 1953 02:18:11,760 --> 02:18:15,100 dia pasti punya rencana cadangan untuk mengambilnya kembali darimu. 1954 02:18:16,470 --> 02:18:18,710 Ayahku pasti sudah bertemu banyak penjahat sepertimu. 1955 02:18:20,280 --> 02:18:24,430 Tapi satu-satunya kelemahannya adalah aku. 1956 02:18:25,440 --> 02:18:26,660 Kepercayaan yang dia punya ada padaku. 1957 02:18:28,400 --> 02:18:31,090 Jika aku menggunakan kepercayaan itu dan mengalihkannya 1958 02:18:33,310 --> 02:18:34,400 keistimewaan dari mahkota ini... 1959 02:18:35,740 --> 02:18:36,740 bisa dinikmati oleh semua orang. 1960 02:18:37,560 --> 02:18:38,560 Jika tidak... 1961 02:18:39,060 --> 02:18:41,960 dia akan menguburmu semua dengan mahkota. 1962 02:18:42,450 --> 02:18:46,670 Kau tidak punya pilihan lain selain menjadikanku partner 50%-mu. 1963 02:18:47,410 --> 02:18:49,120 Bagaimana menurutmu, 50-50? 1964 02:18:49,820 --> 02:18:50,820 Benar? 1965 02:18:50,930 --> 02:18:52,870 Varma, dia benar. 1966 02:18:53,240 --> 02:18:55,910 Kau tidak tahu tentang ayahnya. Kami telah mengamatinya secara langsung. 1967 02:18:56,230 --> 02:18:58,680 Seperti yang dia bilang, bagikan karunia menjadi 2 bagian yang sama... 1968 02:18:58,780 --> 02:19:00,870 dan bekerja sama adalah ide yang bagus. 1969 02:19:02,960 --> 02:19:04,754 Pertama, aku akan pergi dan dengan sabar 1970 02:19:04,766 --> 02:19:06,660 berbicara dengan ayahku dan mengalihkannya. 1971 02:19:07,520 --> 02:19:10,630 Setelah itu, aku akan memberitahukanmu bagaimana cara melanjutkannya. 1972 02:19:11,760 --> 02:19:12,760 Sementara itu... 1973 02:19:14,020 --> 02:19:15,020 apapun bisa terjadi. 1974 02:19:15,310 --> 02:19:16,470 Ayahku mungkin akan curiga. 1975 02:19:16,940 --> 02:19:18,630 Jika dia curiga dan memecahkannya. 1976 02:19:19,660 --> 02:19:22,010 Jangan sungkan karena dia adalah ayahku. 1977 02:19:23,350 --> 02:19:24,470 Kuharap kau mengerti. 1978 02:19:41,200 --> 02:19:43,540 Ayahku dan aku berbeda satu sama lain. 1979 02:19:44,490 --> 02:19:46,330 Baginya, kejujuran dan kebenaran itu penting. 1980 02:19:46,970 --> 02:19:48,940 Aku ingin menjalani hidup yang bahagia. 1981 02:19:49,360 --> 02:19:50,550 Untuk itu uang itu penting. 1982 02:19:54,600 --> 02:19:56,020 Jika ada yang mengganggu rencanaku... 1983 02:19:56,890 --> 02:19:59,590 bahkan jika itu adalah ayahku. Aku tak menyukainya. 1984 02:20:03,310 --> 02:20:04,930 Dia menjalani hidupnya dengan caranya sendiri. 1985 02:20:05,930 --> 02:20:08,030 Selanjutnya, aku ingin menjalani hidupku dengan caraku sendiri. 1986 02:20:13,470 --> 02:20:15,460 Halo, dengarkan... 1987 02:20:15,990 --> 02:20:19,580 Aku ingin pergi ke kuil karena hari ini adalah hari ulang tahun Arjun. 1988 02:20:20,180 --> 02:20:21,630 Kenapa kau tidak pulang hari ini? 1989 02:20:22,350 --> 02:20:23,680 Kenapa kau berperilaku berbeda? 1990 02:21:17,050 --> 02:21:18,050 Ayah... 1991 02:21:22,780 --> 02:21:23,780 Apa kabar? 1992 02:21:24,370 --> 02:21:26,651 Jika bukan karenamu, entah apa yang akan terjadi padaku. 1993 02:21:27,150 --> 02:21:30,840 Aku tidak pernah menyangka bahwa kau akan datang untuk menyelamatkanku. 1994 02:21:31,160 --> 02:21:36,390 Beruntunglah aku punya ayah sepertimu. 1995 02:21:37,500 --> 02:21:42,000 Aku ingin bertemu, Ibu, Ritu, dan Shwetha. 1996 02:21:43,120 --> 02:21:44,440 Kenapa kau membawaku ke sini? 1997 02:21:45,670 --> 02:21:47,540 Ayo, ayo kita pulang, Ayah. 1998 02:21:50,650 --> 02:21:52,160 Tentu. Kita akan pergi. 1999 02:21:54,690 --> 02:21:55,800 Kau tampak kelelahan. 2000 02:21:56,720 --> 02:21:57,800 Mari kita duduk dan berdiskusi. 2001 02:21:59,550 --> 02:22:00,790 - Kau boleh pergi ke luar. - Oke, Pak. 2002 02:22:08,850 --> 02:22:11,310 Aku menyelamatkanmu dari geng berbahaya. 2003 02:22:11,760 --> 02:22:13,540 Aku yakin kau diikuti. 2004 02:22:13,770 --> 02:22:15,470 Jika kita langsung pulang ke rumah... 2005 02:22:15,680 --> 02:22:17,320 itu akan menempatkan keluarga dalam bahaya. 2006 02:22:17,560 --> 02:22:18,950 Aku sudah berbicara dengan DGP. 2007 02:22:19,650 --> 02:22:21,770 Besok pagi kita akan bertemu dengan DGP. 2008 02:22:22,140 --> 02:22:23,826 Kau ceritakan semua yang terjadi padamu. 2009 02:22:23,850 --> 02:22:26,970 Hanya setelah kita melacak geng itu dan menangkap mereka... 2010 02:22:27,070 --> 02:22:28,070 kita bisa kembali ke rumah. 2011 02:22:28,680 --> 02:22:29,820 Itu akan aman bagi kita. 2012 02:22:34,480 --> 02:22:35,480 Oke, Ayah. 2013 02:22:37,270 --> 02:22:38,490 Aku merasa aneh. 2014 02:22:39,290 --> 02:22:42,370 Aku akan beristirahat dan berbicara di pagi hari. 2015 02:22:47,450 --> 02:22:48,450 Arjun! 2016 02:22:50,380 --> 02:22:52,100 Ada yang ingin kau sampaikan padaku? 2017 02:22:52,760 --> 02:22:54,130 Sudah kuceritakan semuanya, Ayah. 2018 02:23:28,590 --> 02:23:30,040 - Paneer... - Varma! 2019 02:23:30,330 --> 02:23:31,330 silakan datang. 2020 02:23:35,030 --> 02:23:36,610 - Ada apa, Varma? - Bicaralah padanya. 2021 02:23:40,350 --> 02:23:41,350 Halo! 2022 02:23:41,450 --> 02:23:44,070 Mahkota yang kau kirim untuk pengujian adalah palsu. 2023 02:23:44,250 --> 02:23:45,520 Itu gagal dalam semua tes. 2024 02:23:45,990 --> 02:23:47,930 Tidak! Kami mengawasi seluruh proses. 2025 02:23:48,140 --> 02:23:50,210 Mereka mencoba membuat tiruan yang sama bagusnya dengan yang asli. 2026 02:23:50,320 --> 02:23:51,320 Tapi itu bukan yang asli. 2027 02:23:51,900 --> 02:23:52,640 Tidak hanya di sini. 2028 02:23:52,750 --> 02:23:54,290 Tidak peduli berapa banyak tes yang kau jalankan, 2029 02:23:54,340 --> 02:23:55,850 tidak akan lolos pemeriksaan kualitas. 2030 02:23:56,050 --> 02:23:57,670 Karena itu palsu. 2031 02:23:58,100 --> 02:24:00,780 Aku bisa pastikan bahwa mahkota itu tidak palsu. 2032 02:24:01,370 --> 02:24:03,200 Kami sudah memeriksanya dengan seksama. Tolong periksa lagi. 2033 02:24:03,350 --> 02:24:04,790 Kami telah memeriksanya beberapa kali. 2034 02:24:28,190 --> 02:24:29,190 Palsu? 2035 02:24:29,890 --> 02:24:30,890 Ini palsu! 2036 02:24:35,040 --> 02:24:37,680 Kau bekerja denganku selama ini, namun kau memberikan yang palsu. 2037 02:24:43,880 --> 02:24:45,050 Dhanraj! 2038 02:24:49,560 --> 02:24:51,250 Kau adalah temanku. 2039 02:24:51,550 --> 02:24:53,180 Teman yang sangat dekat. 2040 02:24:53,690 --> 02:24:56,400 Tapi aku seorang profesional. 2041 02:24:57,070 --> 02:24:59,630 100% profesional! 2042 02:25:03,120 --> 02:25:04,910 Jika kau membunuhku, aku akan mati sungguhan. 2043 02:25:06,510 --> 02:25:07,600 Aku akan bunuh diri, Varma. 2044 02:25:08,670 --> 02:25:09,670 Jaga dirimu! 2045 02:25:21,550 --> 02:25:22,550 Ayah... 2046 02:25:23,460 --> 02:25:24,580 Selama 4,5 tahun... 2047 02:25:25,040 --> 02:25:26,930 Aku telah bekerja keras untuk menemukan semua orang 2048 02:25:27,150 --> 02:25:28,940 yang terlibat dalam kasus ini. 2049 02:25:29,910 --> 02:25:31,950 Apapun bisa saja terjadi pada saya selama prosesnya. 2050 02:25:32,490 --> 02:25:33,860 Aku bisa saja mati. 2051 02:25:34,080 --> 02:25:35,080 Itu sudah jelas. 2052 02:25:35,300 --> 02:25:36,730 Tapi jika kau terlibat, 2053 02:25:37,100 --> 02:25:38,613 itu akan tampak seolah-olah aku 2054 02:25:38,625 --> 02:25:40,740 menyelesaikannya di bawah bayang-bayangmu. 2055 02:25:41,370 --> 02:25:45,810 Aku akan kehilangan penghargaan yang seharusnya kudapatkan dari departemen. 2056 02:25:46,450 --> 02:25:47,720 Tolong beri aku waktu seminggu. 2057 02:25:48,450 --> 02:25:51,920 Aku akan menemukan seluruh jaringan dan menyelesaikan kasus ini. 2058 02:25:53,670 --> 02:25:54,670 Itu akan menjadi yang terbaik. 2059 02:25:55,290 --> 02:25:56,940 jika kau bisa menjauhi kasus ini 2060 02:25:57,320 --> 02:25:58,370 sampai aku menyelesaikannya. 2061 02:25:59,190 --> 02:26:01,110 Tolonglah, Ayah, demi aku. 2062 02:26:03,870 --> 02:26:04,870 Oke, nak. 2063 02:26:05,490 --> 02:26:06,490 Oke. 2064 02:26:08,030 --> 02:26:09,390 Sebagai tindakan pencegahan, simpanlah bersamamu. 2065 02:26:18,490 --> 02:26:19,490 Arjun! 2066 02:26:20,430 --> 02:26:22,150 Ada yang ingin kau sampaikan padaku? 2067 02:26:22,810 --> 02:26:24,030 Aku sudah menceritakan semuanya, Ayah. 2068 02:26:33,780 --> 02:26:35,900 Halo, ayahku sudah tahu semuanya... 2069 02:26:36,560 --> 02:26:38,360 Jangan lewat telepon. Bisa disadap. 2070 02:26:38,990 --> 02:26:40,240 Kita akan membahas ini secara langsung. 2071 02:27:07,340 --> 02:27:08,420 Apa kau mencoba menakutiku? 2072 02:27:08,630 --> 02:27:10,710 Ayahku memintaku untuk melapor ke polisi. 2073 02:27:10,890 --> 02:27:12,286 Jika aku melapor ke polisi... 2074 02:27:12,310 --> 02:27:14,180 itu akan semakin memperumit situasi. 2075 02:27:14,870 --> 02:27:16,090 Aku akan menangani semuanya. 2076 02:27:16,920 --> 02:27:18,920 Tapi pertama-tama, izinkan aku memberitahumu 2 hal penting. 2077 02:27:19,500 --> 02:27:20,500 Apa itu? 2078 02:27:20,560 --> 02:27:23,660 Mahkota yang dikirim ayahmu adalah palsu. 2079 02:27:26,950 --> 02:27:27,950 Palsu? 2080 02:27:29,690 --> 02:27:31,806 Meski tahu itu palsu, apa yang kau lakukan? 2081 02:27:31,830 --> 02:27:33,050 Apa yang kau lakukan? 2082 02:27:33,320 --> 02:27:35,080 Aku setuju itu adalah kesalahanku. 2083 02:27:35,620 --> 02:27:37,780 Aku punya hal lain yang penting untuk dibagikan denganmu. 2084 02:27:38,280 --> 02:27:42,610 Ingat berlian warna merah muda di tengah mahkota? 2085 02:27:44,400 --> 02:27:47,050 Di dalamnya ada sebuah kamera kecil. 2086 02:27:47,880 --> 02:27:48,880 Kamera? 2087 02:27:54,560 --> 02:27:55,560 Kau tahu apa artinya. 2088 02:27:56,850 --> 02:27:59,230 Ayahmu menyaksikan semua yang terjadi di sini. 2089 02:28:02,180 --> 02:28:04,180 Dia pasti sadar bahwa putranya adalah seorang pencuri. 2090 02:28:04,820 --> 02:28:07,610 Kita bisa mengharapkannya kapan saja jika dia mengirimku ke sini. 2091 02:28:08,430 --> 02:28:09,640 Pertama, lindungi keluargaku. 2092 02:28:10,390 --> 02:28:12,820 Itu akan menjadi daya ungkit kita untuk melarikan diri darinya. 2093 02:28:13,500 --> 02:28:14,720 Aku sudah di atasnya. 2094 02:28:15,700 --> 02:28:17,510 Aku telah mengirim orang untuk melindungi keluargamu. 2095 02:28:18,020 --> 02:28:20,530 Aku telah memindahkan semua barang antik ke tempat lain. 2096 02:28:21,250 --> 02:28:22,910 Hanya kau yang tersisa untuk menanganinya. 2097 02:28:23,430 --> 02:28:26,710 Bagaimana dia bisa memberikan mahkota palsu dan mengambil anak yang asli? 2098 02:28:27,110 --> 02:28:28,230 Jadi, aku akan membunuhmu. 2099 02:28:28,490 --> 02:28:31,440 Dan melarikan diri sebelum Kepala Penjara tiba di sini. 2100 02:28:49,970 --> 02:28:51,730 Aku telah memperingatkanmu bahwa dia akan datang. 2101 02:29:32,090 --> 02:29:33,520 Ayo! Ayo! 2102 02:29:34,330 --> 02:29:35,330 Ayo! 2103 02:30:06,380 --> 02:30:07,380 Ayo! 2104 02:31:25,630 --> 02:31:28,160 Kepala penjara, aku tahu ini bukan apa-apa bagimu. 2105 02:31:28,320 --> 02:31:29,580 Aku punya sesuatu yang lain untukmu. 2106 02:31:36,180 --> 02:31:37,180 Lihat! 2107 02:31:41,300 --> 02:31:43,270 Lihat, aku punya keluargamu. 2108 02:31:44,610 --> 02:31:47,240 Jika kau pergi, aku akan mengampuni mereka. 2109 02:32:00,040 --> 02:32:01,200 Apa kau akan pergi sekarang? 2110 02:32:01,380 --> 02:32:03,320 Atau apa aku harus memenggal kepala mereka? 2111 02:32:03,710 --> 02:32:05,510 Akan ada orang ketiga di sana. 2112 02:32:06,200 --> 02:32:07,530 Maksudmu cucumu! 2113 02:32:08,340 --> 02:32:10,230 Hei, bunuh anak itu juga. 2114 02:32:18,870 --> 02:32:21,100 Saudaraku, kudengar ada yang membuka pintu. 2115 02:33:15,290 --> 02:33:16,190 Hei, bunuh mereka! 2116 02:35:21,530 --> 02:35:23,480 Kau tidak bisa hidup dengan tenang setelah membunuhku. 2117 02:35:23,670 --> 02:35:26,060 Ada dunia penjahat yang mengikutiku, Kepala Penjara! 2118 02:35:27,650 --> 02:35:28,920 Ini adalah jaringan yang besar! 2119 02:35:29,610 --> 02:35:30,769 Sulit untuk memprediksi siapa yang akan 2120 02:35:30,781 --> 02:35:32,186 mendatangimu dan kapan mereka akan melakukannya. 2121 02:35:32,210 --> 02:35:33,410 Hidupmu akan berubah menjadi neraka. 2122 02:35:34,870 --> 02:35:35,870 Peringatan terakhir! 2123 02:35:36,620 --> 02:35:37,820 Lepaskan semuanya sekarang dan... 2124 02:35:38,940 --> 02:35:39,940 pergi! 2125 02:35:55,290 --> 02:35:56,610 Mengerti? 2126 02:36:15,270 --> 02:36:16,270 Kepala penjara! 2127 02:36:17,370 --> 02:36:18,580 Kau mungkin telah mengalahkanku. 2128 02:36:19,580 --> 02:36:21,060 Tapi anakmu... 2129 02:36:23,630 --> 02:36:25,630 Dia penjahat yang lebih buruk dariku. 2130 02:36:57,460 --> 02:36:59,280 Setidaknya sekarang, apa ada yang ingin kau katakan? 2131 02:37:18,650 --> 02:37:20,340 Jika anak-anak berubah menjadi jahat... 2132 02:37:22,620 --> 02:37:24,550 kehidupan orang tua berubah menjadi neraka. 2133 02:37:25,590 --> 02:37:27,750 Ayah, aku tidak melakukannya untuk diriku sendiri. 2134 02:37:28,860 --> 02:37:30,837 Kau, Ibu, Shwetha, Ritu, aku melakukannya 2135 02:37:30,849 --> 02:37:32,270 untuk kepentingan semua orang. 2136 02:37:32,940 --> 02:37:33,940 Aku melakukannya untuk semua orang! 2137 02:37:34,570 --> 02:37:35,860 Aku tidak akan mengulangi kesalahan ini. 2138 02:37:36,480 --> 02:37:37,480 Tolong maafkan aku. 2139 02:37:41,360 --> 02:37:42,360 Oke, nak... 2140 02:37:43,430 --> 02:37:45,500 mengakulah pada departemen atas semua kejahatanmu, 2141 02:37:46,540 --> 02:37:47,540 dan serahkanlah dirimu. 2142 02:37:47,660 --> 02:37:48,660 Menyerah? 2143 02:37:49,150 --> 02:37:50,150 Apa yang kau katakan? 2144 02:37:50,270 --> 02:37:51,640 Ayah, bagaimana aku bisa menyerahkan diri? 2145 02:37:51,960 --> 02:37:53,426 Apa kau sudah mempertimbangkan kerusakan yang akan terjadi pada kehormatanmu? 2146 02:37:53,450 --> 02:37:55,160 Apa yang akan dipikirkan departemen tentangku? 2147 02:37:55,990 --> 02:37:58,590 Apa kau pernah memikirkan Ibu, Ritu, dan Shwetha? 2148 02:37:59,470 --> 02:38:00,470 Aku tidak bisa melakukannya, Ayah. 2149 02:38:00,930 --> 02:38:02,560 Aku tidak bisa menyerahkan diri. 2150 02:38:03,470 --> 02:38:04,470 Kau harus menyerah! 2151 02:38:05,480 --> 02:38:06,670 Kau tidak punya pilihan lain. 2152 02:38:08,820 --> 02:38:09,820 Oh! 2153 02:38:11,640 --> 02:38:12,640 Baiklah... 2154 02:38:14,450 --> 02:38:18,950 Bahkan aku tidak melihat itu terjadi sebaliknya. 2155 02:38:22,830 --> 02:38:24,690 Kau selalu menjadi inspirasi bagiku. 2156 02:38:25,600 --> 02:38:27,340 Dan aku mencintaimu... 2157 02:38:28,020 --> 02:38:29,020 sangat banyak! 2158 02:38:30,070 --> 02:38:34,110 Hanya kau dan aku yang tahu tentang masalah ini. 2159 02:38:34,830 --> 02:38:36,070 Jika kau tidak ada di dalam gambar... 2160 02:38:37,130 --> 02:38:39,130 masalah ini akan berakhir untuk selamanya. 2161 02:38:51,190 --> 02:38:52,190 Maafkan aku, Ayah. 2162 02:39:45,670 --> 02:39:48,170 Kenapa liontinmu terlihat berbeda? 2163 02:39:48,510 --> 02:39:50,960 Ketika ayahmu masih muda, dia kehilangan gigi. 2164 02:39:51,340 --> 02:39:53,670 Aku telah mengunci giginya di liontin ini sejak saat itu.