1
00:00:06,000 --> 00:00:24,000
Subtitle dibuat oleh:
@Nell.aja
2
00:02:05,850 --> 00:02:07,293
Kuharap tidak ada yang
menyentuh patung itu.
3
00:02:07,305 --> 00:02:07,790
Tidak, Pak!
4
00:02:12,940 --> 00:02:14,440
Apa yang terjadi?
5
00:02:14,860 --> 00:02:18,170
Pak, mereka membuat palsu yang
sama bagusnya dengan yang asli,
6
00:02:18,500 --> 00:02:19,710
dan mencuri patung yang asli.
7
00:02:19,930 --> 00:02:21,595
Oke, ajukan FIR yang
menyatakan bahwa patung
8
00:02:21,607 --> 00:02:23,060
itu aman, dan hanya
terjadi pembunuhan.
9
00:02:23,250 --> 00:02:24,850
Dan catat sebagai
investigasi pembunuhan.
10
00:02:25,270 --> 00:02:26,696
Pak, patung aslinya hilang.
11
00:02:26,720 --> 00:02:27,720
Ini salah!
12
00:02:27,810 --> 00:02:30,530
Aku sudah mengajukan 15
FIR yang mirip dengan ini.
13
00:02:30,750 --> 00:02:31,750
Apa lagi yang kau harapkan?
14
00:02:31,790 --> 00:02:33,262
Jika kita melaporkannya
hilang, orang-orang
15
00:02:33,274 --> 00:02:34,590
akan protes untuk
menemukan patung itu.
16
00:02:34,750 --> 00:02:36,216
Ini akan menjadi masalah
hukum dan ketertiban.
17
00:02:36,240 --> 00:02:38,240
Kau tidak akan mengerti politik.
Lakukan apa yang kukatakan.
18
00:02:38,770 --> 00:02:39,770
Oke, Pak.
19
00:02:40,140 --> 00:02:41,140
Ayo pergi!
20
00:02:41,164 --> 00:02:43,164
"Jangan Biarkan Judi Online
Merusak Moral dan Etika Kita."
21
00:03:39,990 --> 00:03:41,640
Varma, tolong buka matamu dan lihat aku.
22
00:03:41,830 --> 00:03:43,570
Kita tidak melakukan kesalahan.
23
00:03:44,650 --> 00:03:46,560
Aku bersumpah tidak akan
pernah mengkhianatimu.
24
00:03:47,260 --> 00:03:49,770
Varma, tolong dengarkan aku.
25
00:03:49,930 --> 00:03:51,660
Salah satu dari kita adalah pengkhianat.
26
00:03:51,750 --> 00:03:53,950
Kenapa kau menghukum ketiganya?
27
00:03:54,080 --> 00:03:57,090
Kakak, tolong selidiki dan cari tahu
kebenarannya lalu ambil keputusan.
28
00:03:57,380 --> 00:04:00,980
Aku bukan CB-CID untuk menyelidiki
dan menemukan kebenaran.
29
00:04:02,000 --> 00:04:04,480
Yang terbaik adalah membunuh
semua orang yang dicurigai.
30
00:04:04,930 --> 00:04:06,040
Tolong tunjukkan belas
kasihan kepada kami.
31
00:04:06,130 --> 00:04:07,818
Kau telah bekerja
denganku selama sepuluh
32
00:04:07,830 --> 00:04:09,570
tahun dan kau tahu
bagaimana aku bekerja...
33
00:04:09,680 --> 00:04:11,280
namun kau mengharapkan
belas kasihan dariku.
34
00:04:11,650 --> 00:04:13,900
Apa kamu menghinaku?
35
00:04:18,070 --> 00:04:19,070
Hei, Dhanraj!
36
00:04:20,660 --> 00:04:21,900
Tunjukkan belas kasihan pada mereka.
37
00:04:23,840 --> 00:04:25,790
Sial, aku tidak mendapatkan
jaringan di penjara bawah tanah ini.
38
00:04:25,920 --> 00:04:27,520
Bagaimana dia berharap aku
menunjukkan belas kasihan kepada mereka?
39
00:04:28,250 --> 00:04:29,250
Ini dia.
40
00:04:29,990 --> 00:04:32,040
- Hei, Dhanraj!
- Hei, Dhanraj!
41
00:04:32,270 --> 00:04:34,850
- Selamatkan keluargaku, Varma.
- Oh, Tuhan, tidak!
42
00:04:34,970 --> 00:04:35,990
Kenapa kau menangis?
43
00:04:36,300 --> 00:04:38,000
Apa itu keluargamu?
Tunjukkan padanya keluarganya.
44
00:04:38,030 --> 00:04:40,630
Kau boleh menghukumku sesukamu.
Tapi lepaskan keluargaku.
45
00:04:40,790 --> 00:04:42,230
Ini adalah caraku untuk
menunjukkan belas kasihan padamu.
46
00:04:43,020 --> 00:04:45,100
Apa yang akan keluargamu
lakukan tanpamu?
47
00:04:45,450 --> 00:04:47,256
Sebaliknya, apa yang akan
kau lakukan tanpa keluargamu?
48
00:04:47,280 --> 00:04:50,200
Varma, jika kau terus
bersandiwara seperti ini...
49
00:04:50,470 --> 00:04:52,980
Pada akhirnya, tidak akan ada
yang tersisa untuk menyelamatkanmu.
50
00:04:53,004 --> 00:04:55,004
"Jangan Biarkan Judi Online
Merusak Moral dan Etika Kita."
51
00:04:59,990 --> 00:05:02,200
Varma sudah cukup untuk
menyelamatkan dirinya sendiri.
52
00:05:02,300 --> 00:05:03,896
- Varma, tolong lepaskan aku.
- Siapa kau?
53
00:05:03,920 --> 00:05:06,860
Tolong, Varma, tolong
jangan lakukan itu.
54
00:05:07,460 --> 00:05:08,460
Hei, Varma!
55
00:05:09,100 --> 00:05:11,100
Hei! Hei, Muruga!
56
00:05:11,390 --> 00:05:13,820
Hei, bangun!
Apa kau mati?
57
00:05:14,080 --> 00:05:15,560
Cepat, ambilkan aku air, sialan!
58
00:05:15,640 --> 00:05:18,160
Ayo, cepatlah!
Bangun, sialan!
59
00:05:18,500 --> 00:05:21,250
Hei! Dia sudah mati, Varma!
60
00:05:21,460 --> 00:05:23,550
Kau tidak seperti dulu,
kau menjadi lembut.
61
00:05:23,770 --> 00:05:24,930
Kau membunuhnya dengan satu pukulan.
62
00:05:25,110 --> 00:05:26,950
Aku bermimpi menyiksa dan membunuhnya.
63
00:05:27,060 --> 00:05:27,800
Lihatlah aku.
64
00:05:27,840 --> 00:05:30,570
Varma, Dhanraj mengaku setia.
65
00:05:31,690 --> 00:05:33,150
Bagaimana jika dia mengkhianatimu?
66
00:05:34,720 --> 00:05:36,110
Apa dia menuduhku?
67
00:05:37,770 --> 00:05:38,520
Ayo, pukul aku!
68
00:05:38,650 --> 00:05:40,110
Bunuh aku persis seperti
kau membunuhnya.
69
00:05:40,150 --> 00:05:42,910
Hei, dia mengoceh, dan kau
menanggapinya dengan serius.
70
00:05:44,110 --> 00:05:46,300
Kenapa dia menuduhku?
Seharusnya tidak!
71
00:05:46,660 --> 00:05:48,150
Jadi, berikan aku palu itu.
72
00:05:48,310 --> 00:05:50,310
Beraninya kau menantangku
menggantung terbalik?
73
00:05:50,360 --> 00:05:50,810
Aku datang!
74
00:05:51,060 --> 00:05:52,280
Tunjukkan kepalamu, sayang.
75
00:05:52,430 --> 00:05:54,160
Apa yang kau katakan
tentang aku dan Varma?
76
00:05:54,610 --> 00:05:57,150
Bukannya menjaga
patung, kau malah menjerit.
77
00:05:57,210 --> 00:05:58,670
Mati! Mati!
78
00:05:58,960 --> 00:05:59,620
Mati!
79
00:05:59,720 --> 00:06:01,560
Apa yang kau ketahui tentang Varma?
80
00:06:01,940 --> 00:06:03,200
Dia temanku seumur hidup.
81
00:06:03,280 --> 00:06:04,280
Katakan sekarang!
82
00:06:05,090 --> 00:06:06,900
Bicaralah. Kenapa kau
tidak bicara sekarang?
83
00:06:07,480 --> 00:06:08,480
Aku tidak bisa menemukan mulutmu.
84
00:06:09,660 --> 00:06:10,900
Mulut yang menjerit itu hilang.
85
00:06:12,240 --> 00:06:15,310
Varma, kak... kak... kak...
86
00:06:15,390 --> 00:06:18,240
- Varma!
- Semuanya, dengarkan baik-baik.
87
00:06:18,450 --> 00:06:20,450
Aku tidak tahu apakah Varma
akan mati untuk dirinya sendiri.
88
00:06:20,620 --> 00:06:21,620
Tapi aku akan mati untuknya.
89
00:06:21,860 --> 00:06:23,330
Lihat aku!
Lihat aku!
90
00:06:26,180 --> 00:06:27,610
Poonai, jaga Varma.
91
00:06:29,910 --> 00:06:31,480
Hei, Varma!
92
00:06:32,050 --> 00:06:33,050
Dengarkan baik-baik.
93
00:06:33,190 --> 00:06:34,810
Akunnya ada di laptop.
94
00:06:35,280 --> 00:06:37,480
Kata sandi laptopnya:
Varma adalah temanku.
95
00:06:38,410 --> 00:06:40,410
Varma, jangan percayai siapapun.
96
00:06:40,970 --> 00:06:41,980
Mereka semua adalah perampok!
97
00:06:42,340 --> 00:06:43,340
Mereka akan menipumu!
98
00:06:45,390 --> 00:06:47,316
Aku akan mati, dan kalian
tidak memberi jalan untukku.
99
00:06:47,340 --> 00:06:48,340
Bodoh, minggir!
100
00:06:48,380 --> 00:06:51,080
- Hei, angkat dia.
- Pergi ke neraka! Wow!
101
00:06:52,460 --> 00:06:54,560
- Hei, jatuhkan mereka!
- Kakak, tolong jangan lakukan itu.
102
00:06:54,670 --> 00:06:56,100
Kakak, tolong ampuni aku.
103
00:06:56,150 --> 00:06:57,600
Ravi, tolong jangan ditutup.
104
00:06:57,624 --> 00:06:59,624
"Jangan Biarkan Judi Online
Merusak Moral dan Etika Kita."
105
00:07:16,980 --> 00:07:17,980
- Oke.
- Ada apa ini?
106
00:07:18,150 --> 00:07:19,340
Tutup teleponnya.
Aku akan meneleponmu kembali.
107
00:07:21,810 --> 00:07:24,330
Varma, kontainernya telah disita.
108
00:07:29,240 --> 00:07:30,240
Hubungi Seenu.
109
00:07:41,770 --> 00:07:43,470
Dia masuk pada pukul 07:00 pagi.
110
00:07:43,680 --> 00:07:45,080
Sekarang pukul 10:00 pagi.
111
00:07:45,400 --> 00:07:46,850
Berapa lama dia akan membunyikan bel?
112
00:07:46,980 --> 00:07:48,480
Dan bagaimana aku akan
menyelesaikan pemotretanku?
113
00:07:48,710 --> 00:07:51,790
Dari hari ke hari, akhlaknya
semakin memburuk.
114
00:07:51,970 --> 00:07:54,910
Apa dia menyadari betapa sulitnya
menjalankan saluran YouTube?
115
00:07:56,740 --> 00:07:58,740
Rithvik, sudah kubilang aku akan
membantu pengambilan gambar.
116
00:07:59,040 --> 00:08:00,450
Aku tidak butuh bantuanmu.
117
00:08:00,510 --> 00:08:02,020
Kau lanjutkan saja menjemur cucian.
118
00:08:02,090 --> 00:08:03,880
Kenapa dia tidak cukup untukmu?
119
00:08:09,710 --> 00:08:10,710
Coba tebak, siapa ini?
120
00:08:12,590 --> 00:08:13,590
Siapa itu?
121
00:08:13,990 --> 00:08:14,880
- Ini aku.
- Oh...
122
00:08:14,910 --> 00:08:17,240
Dia sangat baik sehingga aku
tidak bisa mengenali diriku sendiri.
123
00:08:17,900 --> 00:08:20,560
Jika dia tidak keluar,
aku akan mulai menangis.
124
00:08:20,950 --> 00:08:23,960
Diikuti dengan 6 jam
tanpa henti menangis.
125
00:08:24,120 --> 00:08:25,756
- Semua orang akan sakit kepala.
- Hei, jangan lakukan itu.
126
00:08:25,780 --> 00:08:27,880
- Tunggu.
- Kau tidak takut padaku lagi.
127
00:08:27,900 --> 00:08:29,376
- Kau tidak menghormatiku.
- Jangan coba-coba menangis.
128
00:08:29,400 --> 00:08:31,400
Maka itu akan menjadi tugas untuk
membuatmu berhenti menangis.
129
00:08:31,890 --> 00:08:34,120
Tampaknya dia tidak berhenti berdoa.
130
00:09:02,610 --> 00:09:03,610
Dengarlah...
131
00:09:05,590 --> 00:09:08,120
Aku sudah sering bilang padamu untuk
tidak mengetuk pintu ketika berdoa.
132
00:09:08,590 --> 00:09:10,160
Kau berjanji padanya
untuk merekam video.
133
00:09:10,520 --> 00:09:12,360
Karena kau tidak keluar,
dia membuat keributan.
134
00:09:12,780 --> 00:09:14,110
Pergi dan lihatlah sendiri.
135
00:09:16,050 --> 00:09:18,000
Kalian bergantian meneriakiku.
136
00:09:18,110 --> 00:09:19,800
Suatu hari, aku akan
buktikan kemampuanku.
137
00:09:21,830 --> 00:09:23,670
Aku ingin tahu di mana dia.
138
00:09:24,030 --> 00:09:25,470
Aku tidak tahu apa
yang akan dia katakan.
139
00:09:26,510 --> 00:09:28,510
Oh, kau di sini.
Ayo. Sudah mulai larut.
140
00:09:28,980 --> 00:09:30,520
Karena kau sudah terlambat.
141
00:09:30,620 --> 00:09:33,310
Tapi kau berpura-pura antusias.
142
00:09:33,380 --> 00:09:35,350
Selain itu, lancang untuk meluluhkanku.
143
00:09:35,760 --> 00:09:37,000
Maaf, Pak, aku terlambat.
144
00:09:37,030 --> 00:09:38,896
Keluarkan kameranya.
Apa yang akan kita rekam hari ini?
145
00:09:38,920 --> 00:09:40,970
- Berkebun!
- Berkebun?
146
00:09:41,260 --> 00:09:42,910
Hari ini sangat panas.
147
00:09:43,440 --> 00:09:45,436
Mari kita rekam tur kamar mandi.
Ini tren terbaru.
148
00:09:45,460 --> 00:09:46,680
Tur kamar mandi?
149
00:09:47,100 --> 00:09:48,100
Ya!
150
00:09:49,440 --> 00:09:51,550
Lihat betapa indahnya
mereka membersihkan diri.
151
00:09:51,870 --> 00:09:53,930
Skrol ke bawah ke bagian komentar.
152
00:09:54,190 --> 00:09:56,260
Lihat komentar yang menjijikkan.
153
00:10:01,110 --> 00:10:02,110
Aksi pak!
154
00:10:04,380 --> 00:10:08,260
Teman-teman, lihat hasil
dari 2 bulan memeliharanya.
155
00:10:08,870 --> 00:10:09,870
Berhenti, berhenti, berhenti.
156
00:10:10,150 --> 00:10:12,390
Pak, sepertinya kau
membelinya dari toko.
157
00:10:12,650 --> 00:10:13,650
Ini tidak terlihat nyata.
158
00:10:14,270 --> 00:10:16,770
Konten ini cukup untuk 96 pelanggan.
159
00:10:17,120 --> 00:10:18,880
Bukankah kita harus setia
kepada pelanggan kita?
160
00:10:18,940 --> 00:10:20,090
Pekerjaan itu harus nyata.
161
00:10:20,480 --> 00:10:21,480
Bagaimana?
162
00:10:27,340 --> 00:10:29,450
Tampak hebat.
Sekarang terlihat nyata.
163
00:10:30,560 --> 00:10:31,560
Apa kau sebut ini nyata?
164
00:10:31,850 --> 00:10:33,720
Syukurlah kami tidak
melakukan tur kamar mandi.
165
00:10:33,920 --> 00:10:36,180
Seandainya kita melakukannya,
kau akan menelanjangiku.
166
00:10:36,890 --> 00:10:38,790
Maaf. Oke. Ambil.
167
00:10:55,800 --> 00:10:56,800
Permisi!
168
00:10:57,030 --> 00:10:59,470
Dia memanggilmu. Kenapa kau tidak
mencari tahu apa yang dia inginkan?
169
00:10:59,510 --> 00:11:02,880
Sebaliknya, kalian berdua malah
bersiul dan bermain-main satu sama lain.
170
00:11:04,020 --> 00:11:05,020
Oke, Pak.
171
00:11:29,380 --> 00:11:31,500
Ya Tuhan, apa kau melukai
dirimu sendiri saat menaruh pisau?
172
00:11:31,910 --> 00:11:33,230
Kau seharusnya lebih berhati-hati.
173
00:11:33,550 --> 00:11:35,060
Jangan repot-repot tentang hal itu.
Lihat ini.
174
00:11:36,870 --> 00:11:37,870
Masuk ke dalam mobil.
175
00:11:38,230 --> 00:11:39,230
Ada apa, Muthu?
176
00:11:39,770 --> 00:11:41,170
Dia seorang teman.
Kami hanya mengobrol.
177
00:11:41,560 --> 00:11:43,730
Teman? Tapi dia
terlihat seperti bajingan.
178
00:11:44,060 --> 00:11:46,480
Ritu, kau harus menghormati orang
yang lebih tua. Minta maaflah padanya.
179
00:11:47,040 --> 00:11:48,040
Maaf!
180
00:11:48,550 --> 00:11:50,300
Persetan dengan kata maafmu.
181
00:11:51,100 --> 00:11:54,220
Kau ikut atau aku akan membawa cucumu?
182
00:11:54,570 --> 00:11:56,090
- Aku akan datang.
- Ayo pergi!
183
00:12:18,460 --> 00:12:19,460
Ambilkan aku secangkir kopi.
184
00:12:19,720 --> 00:12:21,980
Aku akan mengambilkan kopi.
Maukah kau memijat kepalanya?
185
00:12:22,050 --> 00:12:23,050
Datanglah ke depan.
186
00:12:23,720 --> 00:12:24,720
Aku harus!
187
00:12:25,420 --> 00:12:27,790
Ini polisi.
Bicaralah dengan hormat.
188
00:12:27,870 --> 00:12:28,780
Ambilkan kami kopi.
189
00:12:28,860 --> 00:12:31,880
- Dia ingin aku melakukan segalanya.
- Pak, aku akan membayar hargamu.
190
00:12:31,970 --> 00:12:34,640
Tapi tolong kembalikan
patung yang kau sita kemarin.
191
00:12:35,020 --> 00:12:36,136
Itu dikirim dari Tamilnadu
192
00:12:36,160 --> 00:12:40,990
ke Trivandrum, Mumbai,
Singapura, dan Los Angeles.
193
00:12:41,580 --> 00:12:43,900
Aku tidak mengikuti kasus ini
selama 5 tahun dan menemukannya,
194
00:12:44,110 --> 00:12:46,310
hanya untuk menyerahkannya
segera setelah kau memintanya.
195
00:12:46,670 --> 00:12:48,050
Tapi untuk menangkap
seluruh rangkaian jaringanmu.
196
00:12:48,580 --> 00:12:51,560
Kau bisa melihat seberapa
dalam jaringan ini berjalan.
197
00:12:51,850 --> 00:12:53,710
Kenapa kau mau terlibat
dalam kekacauan ini?
198
00:12:53,940 --> 00:12:56,010
Aku akan mengampunimu
jika kau mengakui kebenaran.
199
00:12:56,660 --> 00:12:58,203
Aku akan memukulmu di depan
anak buahmu dan menyeretmu
200
00:12:58,215 --> 00:12:59,600
dengan celana dalammu
jika kau tidak mengakuinya.
201
00:13:01,280 --> 00:13:02,670
Dia mengancam.
202
00:13:03,490 --> 00:13:06,790
Mani, katakan sesuatu
yang bisa membuat AC takut.
203
00:13:08,020 --> 00:13:10,180
Bawakan aku patungnya, dan
kau bisa membawa ayahmu.
204
00:13:10,610 --> 00:13:11,610
Ayah?
205
00:13:12,040 --> 00:13:13,360
Kenapa kau menculiknya?
206
00:13:14,400 --> 00:13:16,806
Aku pernah melihat orang memegang
ekor harimau karena takut pada kucing.
207
00:13:16,830 --> 00:13:18,800
Tapi kau langsung
memegang ekor dinosaurus!
208
00:13:20,990 --> 00:13:22,710
Apa kau pernah melihat dinosaurus
dengan anggota tubuh yang terpotong?
209
00:13:23,360 --> 00:13:25,480
Tunggu sebentar. Aku akan minta mereka
membawa tangannya yang terpotong.
210
00:13:36,820 --> 00:13:41,170
Muruga, potong tangan
dinosaurus itu dan kirimkan fotonya.
211
00:13:41,560 --> 00:13:44,230
Muruga pingsan.
Butuh waktu 1 jam baginya untuk bangun.
212
00:13:44,450 --> 00:13:47,470
- Oke, berikan pada Thaen.
- Butuh waktu 2 jam untuknya.
213
00:13:48,090 --> 00:13:49,170
Siapa kau?
214
00:13:51,460 --> 00:13:52,950
Ini aku, dinosaurus yang berbicara.
215
00:14:03,640 --> 00:14:06,300
Salam, Anakku tidak
menyadari sifat-sifatku.
216
00:14:06,530 --> 00:14:07,690
Jika dia tahu, itu akan
membuatnya takut.
217
00:14:07,740 --> 00:14:09,900
Diam-diam pindah ke
kamar sebelah dan berbicara.
218
00:14:13,550 --> 00:14:16,980
Pak, ini antara pencuri dan polisi.
219
00:14:17,340 --> 00:14:18,990
Kenapa kau menyusahkan keluarga?
220
00:14:19,290 --> 00:14:20,340
Tidak perlu!
221
00:14:21,070 --> 00:14:25,070
Sekarang lihat, 4 orang tidak
bersalah menanggung akibatnya.
222
00:14:25,900 --> 00:14:29,250
Pastikan untuk mengatakan
pada anakku bahwa aku ketakutan.
223
00:14:30,380 --> 00:14:31,380
Oke, Pak.
224
00:14:37,450 --> 00:14:38,450
Ada apa?
225
00:14:38,720 --> 00:14:41,070
Dia akan mengklaim bahwa
aku tak menyadari sifat-sifatnya.
226
00:14:41,760 --> 00:14:44,020
Selain itu, dia akan mengatakan
aku akan takut jika aku tahu.
227
00:14:48,730 --> 00:14:49,730
Pak, tunggu sebentar.
228
00:14:53,850 --> 00:14:55,770
Alat pemijatnya jatuh.
Pergi dan ambilkan.
229
00:14:58,100 --> 00:15:00,370
Saat kau menculiknya,
dia berhenti di titik ini.
230
00:15:00,730 --> 00:15:02,630
Jika dia tahu kau mengancamku.
231
00:15:02,990 --> 00:15:05,870
Dia akan memotongmu menjadi
32 bagian dan mengacak-acaknya.
232
00:15:06,780 --> 00:15:08,698
Hanya jika kita
menyusunnya sebagai sebuah
233
00:15:08,710 --> 00:15:10,460
teka-teki, seseorang
dapat mengenalimu.
234
00:15:11,040 --> 00:15:15,220
Pilihan terbaikmu adalah
melepaskannya dan berurusan denganku.
235
00:15:17,350 --> 00:15:20,960
Tanpa menimbulkan masalah,
serahkan nama bosmu.
236
00:15:21,350 --> 00:15:23,480
Pak, kau pikir itu mudah.
237
00:15:23,920 --> 00:15:24,920
Menurutmu begitu?
238
00:15:25,460 --> 00:15:26,800
Baiklah, aku akan bertanya
dengan cara yang sulit.
239
00:15:41,530 --> 00:15:42,530
- Pak!
- Pak!
240
00:15:42,600 --> 00:15:45,540
- Kanaga Lakshmi, apa kabar?
- Aku baik-baik saja saat ini.
241
00:15:45,750 --> 00:15:46,750
Apa yang terjadi?
242
00:15:47,000 --> 00:15:50,810
Anakmu menarik masalah serius.
243
00:15:50,960 --> 00:15:52,920
Aku takut masalahnya
akan menimpa kita juga.
244
00:15:53,210 --> 00:15:54,670
Dia tidak takut pada apapun.
245
00:15:54,840 --> 00:15:57,760
Saat menangkap hewan pengerat,
dia akan membangunkan iblis.
246
00:15:58,670 --> 00:16:01,150
Yang terbaik adalah
menyesuaikan diri dengan situasi.
247
00:16:02,180 --> 00:16:03,660
Jangan katakan padanya
bahwa aku sudah memberitahumu.
248
00:16:04,720 --> 00:16:07,001
Aku bisa mengerti jika kau
mengeluh bahwa anakku tidak jujur.
249
00:16:07,410 --> 00:16:11,170
Aku tidak tahu apa yang harus kulakukan
jika kejujurannya menjadi keluhan.
250
00:16:12,060 --> 00:16:13,520
Aku bisa memahami keadaanmu.
251
00:16:13,780 --> 00:16:15,120
Kau lanjutkan.
Aku akan bicara dengannya.
252
00:16:15,620 --> 00:16:17,300
- Terima kasih, Pak.
- Pak, sampai jumpa.
253
00:16:19,970 --> 00:16:20,970
- Pak!
- Pak!
254
00:16:22,810 --> 00:16:24,340
Apa semuanya baik-baik saja?
Apa ada masalah?
255
00:16:24,400 --> 00:16:25,400
Semuanya baik.
256
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
Mereka menyajikan biryani.
Aku makan.
257
00:16:28,380 --> 00:16:29,400
Lupakan saja.
258
00:16:30,280 --> 00:16:34,100
Kau sedang menangani kasus besar.
259
00:16:34,530 --> 00:16:37,570
Akan lebih baik jika kau tidak menggali
lebih dalam dan membiarkannya.
260
00:16:37,770 --> 00:16:40,000
Karena kau punya
keluarga yang harus dijaga.
261
00:16:40,510 --> 00:16:42,370
Sebaiknya jangan mencolek beruang.
262
00:16:43,640 --> 00:16:45,770
Ibu sudah menasehatimu berkali-kali.
263
00:16:46,430 --> 00:16:47,430
Apa kau pernah dengar?
264
00:16:47,870 --> 00:16:48,870
Tidak.
265
00:16:49,380 --> 00:16:50,710
Aku anakmu.
266
00:16:51,770 --> 00:16:53,010
Apa kau berharap aku mendengarkan?
267
00:16:53,580 --> 00:16:55,450
Aku lapar.
Ayo kita makan.
268
00:17:32,720 --> 00:17:33,820
- Kanaga Lakshmi.
- Pak.
269
00:17:33,990 --> 00:17:36,050
Seseorang mengajukan
keluhan terhadap Penasihat Giri.
270
00:17:36,720 --> 00:17:37,720
Apa kau mengajukan FIR?
271
00:17:38,060 --> 00:17:40,220
- Pak, ini melawan anggota dewan...
- Jadi apa?
272
00:17:40,980 --> 00:17:42,220
Hukum berlaku untuknya.
273
00:17:42,450 --> 00:17:43,220
Ini adalah peringatan terakhirmu.
274
00:17:43,450 --> 00:17:45,380
- Maaf, Pak.
- Segera ajukan FIR.
275
00:17:45,500 --> 00:17:46,500
Oke, Pak.
276
00:18:16,610 --> 00:18:18,220
Hai, teman-teman, kenalkan Muthu.
277
00:18:18,480 --> 00:18:22,180
Aku suka wortel, tapi dia
membeli sesuatu yang hijau.
278
00:18:22,280 --> 00:18:25,120
Pokoknya, aku tidak akan makan
apapun yang dia berikan padaku sekarang.
279
00:18:25,180 --> 00:18:26,670
- Sampai jumpa!
- Hei!
280
00:18:32,470 --> 00:18:34,740
Sampai aku bilang begitu,
jangan beri dia setetes air pun.
281
00:18:37,660 --> 00:18:38,660
Oke, Pak.
282
00:18:38,800 --> 00:18:40,220
Periksa jika Asisten
Komisaris telah tiba.
283
00:18:41,280 --> 00:18:43,320
Jika kau menatapnya secara
langsung, dia akan melihatmu.
284
00:18:43,390 --> 00:18:44,390
Lihatlah ke cermin.
285
00:18:48,630 --> 00:18:50,680
- Apa kau butuh sesuatu yang lain?
- Aku baik-baik saja, ibu.
286
00:18:53,490 --> 00:18:54,760
Apa tidak ada chutney mint?
287
00:18:55,410 --> 00:18:56,776
Ada cukup banyak selai di atas meja.
288
00:18:56,800 --> 00:18:57,800
Tolong ambil ini.
289
00:18:59,500 --> 00:19:00,500
Pak...
290
00:19:00,790 --> 00:19:02,540
Rasa hormat mengikuti saat kau bekerja.
291
00:19:02,850 --> 00:19:04,296
Kau tidak akan mendapatkan
rasa hormat saat belajar.
292
00:19:04,320 --> 00:19:05,336
Begitu juga saat kau sudah pensiun.
293
00:19:05,360 --> 00:19:06,950
Jadi, apa yang ingin kau lakukan?
294
00:19:07,560 --> 00:19:09,230
Mari kita makan apa yang
mereka sajikan dan diam.
295
00:19:23,120 --> 00:19:24,600
Kenapa kau butuh
semir untuk sepatu baru?
296
00:19:24,910 --> 00:19:25,910
Oleskan, Pak.
297
00:19:27,250 --> 00:19:30,230
Menjadi pengangguran
berarti tidak dihormati.
298
00:20:08,890 --> 00:20:12,020
Muthu, kenapa
liontinmu terlihat berbeda?
299
00:20:12,100 --> 00:20:14,510
Ketika ayahmu masih
muda, dia kehilangan gigi.
300
00:20:14,900 --> 00:20:16,136
Dia memberiku gigi itu dan berkata...
301
00:20:16,160 --> 00:20:17,670
"Jika gigi ini tidak tumbuh kembali,
aku akan menambal gigi ini."
302
00:20:17,690 --> 00:20:19,910
Sampai saat itu, dia ingin
aku menyimpan gigi itu.
303
00:20:20,610 --> 00:20:22,880
Sejak saat itu, aku
mengunci gigi itu di liontin ini.
304
00:20:24,510 --> 00:20:25,510
Teruskan.
305
00:20:26,770 --> 00:20:30,540
Muthu, kau menginjak
rem, mengira itu pedal gas.
306
00:20:31,020 --> 00:20:32,020
Benarkah?
307
00:20:32,410 --> 00:20:33,410
Sekarang, lihat aku.
308
00:20:38,770 --> 00:20:40,440
Ya Tuhan, tolonglah aku!
309
00:20:42,170 --> 00:20:44,700
Aku mendapatkan 5 penayangan
lagi untuk videoku hari ini.
310
00:20:44,790 --> 00:20:47,890
Oh, benarkah?
Itu berarti kau bisa dapat 2 idlis lagi.
311
00:20:51,890 --> 00:20:54,010
Halo, aku tidak bisa
mendapatkan bit tapi wortel.
312
00:20:54,050 --> 00:20:55,356
Haruskah kita membuat
video halwa wortel?
313
00:20:55,380 --> 00:20:57,280
Aku tidak tahu cara
membuat halwa wortel.
314
00:20:57,590 --> 00:20:58,910
Kau harus mendapatkan bit.
315
00:20:59,070 --> 00:21:00,326
Satu-satunya perbedaan adalah warnanya.
316
00:21:00,350 --> 00:21:01,870
Keduanya sama saja, Pak.
317
00:21:02,010 --> 00:21:03,670
Jangan banyak bicara, dan segera pulang.
318
00:21:03,960 --> 00:21:05,910
Ini tidak seperti aku bisa terbang.
Aku akan segera ke sana.
319
00:21:06,570 --> 00:21:07,570
Oke, sampai jumpa!
320
00:21:07,990 --> 00:21:08,990
Hey!
321
00:21:14,970 --> 00:21:17,270
Hari ini sudah yang ke-120
kalinya aku hampir menabrakmu.
322
00:21:17,430 --> 00:21:18,730
Tapi aku tidak pernah menabrakmu.
323
00:21:19,010 --> 00:21:20,490
Tetap saja, kau takut.
324
00:21:20,720 --> 00:21:22,940
Bagaimana jika kau menabrakku
untuk yang ke-121 kalinya?
325
00:21:23,480 --> 00:21:25,536
Daripada terluka dan
masuk rumah sakit...
326
00:21:25,560 --> 00:21:27,240
Aku akan mengambil sayuran dan pulang.
327
00:21:28,120 --> 00:21:29,400
Kau terus saja bicara.
328
00:21:29,810 --> 00:21:33,120
Suatu hari aku akan menabrakmu di
jalan dan membayar denda 5.000 rupee.
329
00:21:33,680 --> 00:21:35,606
Kenapa kau menyiksaku karena
cucuku memintamu untuk tidak parkir
330
00:21:35,630 --> 00:21:36,890
di depan rumah?
331
00:21:37,270 --> 00:21:39,320
Kau yang memprovokasinya.
332
00:21:39,860 --> 00:21:41,080
Itu sebabnya dia
berbicara terlalu banyak.
333
00:21:41,440 --> 00:21:43,880
Apa kau tahu apa yang dikatakan
cucumu saat aku memarkir kendaraan?
334
00:21:44,270 --> 00:21:45,820
"Jangan parkir di depan rumahku."
335
00:21:46,020 --> 00:21:48,580
"Carilah rumah sendiri
jika kau ingin parkir."
336
00:21:48,840 --> 00:21:49,690
Pak Specs!
337
00:21:49,800 --> 00:21:52,390
Kenapa aku harus mengendarai
taksi jika aku mampu beli rumah?
338
00:21:52,640 --> 00:21:55,470
Aku meminta maaf
ratusan kali atas perilakunya.
339
00:21:56,940 --> 00:21:58,640
Meminta maaf tidak berhasil bagiku.
340
00:21:59,040 --> 00:22:00,180
Hanya hukuman.
341
00:22:00,600 --> 00:22:01,600
Serahkan padaku buahnya.
342
00:22:01,860 --> 00:22:02,860
Stik drum untukmu!
343
00:22:03,590 --> 00:22:04,710
Apa yang dikutip oleh Bharathiyar?
344
00:22:05,430 --> 00:22:06,800
"Bermainlah, sayang..."
345
00:22:06,980 --> 00:22:09,090
"Dan jangan lupa untuk
memungut apa yang ada di tanah."
346
00:22:09,430 --> 00:22:11,030
Sekarang kau sudah memungutnya.
Kau boleh pergi.
347
00:22:16,450 --> 00:22:17,610
Haruskah aku berbalik dan menabraknya?
348
00:22:18,040 --> 00:22:19,040
Mungkin lain kali!
349
00:22:24,970 --> 00:22:27,430
Nomor yang kau hubungi
tidak dapat dihubungi,
350
00:22:27,470 --> 00:22:28,850
atau dimatikan saat ini.
351
00:22:32,910 --> 00:22:35,090
- Pak!
- Serahkan telepon ke AC.
352
00:22:35,290 --> 00:22:36,870
Pak, Pak Asisten
Komisaris pergi tadi malam.
353
00:22:38,390 --> 00:22:39,390
Benarkah?
- Ya, Pak.
354
00:22:39,450 --> 00:22:41,810
Dia bilang dia harus mengurus
sesuatu dan naik taksi.
355
00:22:42,620 --> 00:22:43,620
Oke.
356
00:22:47,990 --> 00:22:49,710
Sejak semalam Arjun
belum pulang ke rumah.
357
00:22:49,960 --> 00:22:51,016
Tidak dapat menghubunginya
melalui telepon.
358
00:22:51,040 --> 00:22:52,640
Hubungi kantor polisi dan periksa dia.
359
00:22:54,460 --> 00:22:56,160
Pak! Apa kau tahu di mana AC?
360
00:22:56,280 --> 00:22:58,040
Aku tidak bisa
menghubunginya lewat telepon.
361
00:22:58,830 --> 00:23:00,410
Pak Asisten Komisaris
tidak memberitahuku.
362
00:23:00,550 --> 00:23:02,610
Jika dia menelepon, tolong
beritahu dia bahwa aku menelepon.
363
00:23:02,900 --> 00:23:04,960
- Tentu, akan kuberitahu dia.
- Oke.
364
00:23:09,000 --> 00:23:11,420
Nomor yang kau hubungi
tidak dapat dihubungi,
365
00:23:11,480 --> 00:23:12,970
atau dimatikan saat ini.
366
00:23:13,260 --> 00:23:14,410
Silakan coba lagi...
367
00:23:24,300 --> 00:23:25,940
Ini adalah salah satu
kejadian yang jarang terjadi.
368
00:23:26,630 --> 00:23:28,670
Jika Asisten Komisaris
itu sendiri hilang...
369
00:23:28,790 --> 00:23:30,290
Aku tidak tahu harus berkata apa.
370
00:23:30,340 --> 00:23:34,980
Pak, titik terakhir sinyalnya
terpancar di dekat Jembatan Parrys.
371
00:23:35,550 --> 00:23:38,850
Rekan-rekannya bilang bahwa dia
mengalami stres karena terlambat.
372
00:23:39,380 --> 00:23:41,910
Mungkin dia bunuh diri.
373
00:23:42,560 --> 00:23:43,780
Ada tekanan dari keluarga?
374
00:23:44,680 --> 00:23:45,790
Tidak ada yang seperti itu.
375
00:23:47,080 --> 00:23:49,000
Tapi aku terkejut mendengar
kalian berbicara seperti ini.
376
00:23:49,770 --> 00:23:51,430
Oke, Pak.
Kami akan melakukan yang terbaik.
377
00:23:52,000 --> 00:23:53,100
Tapi ada permintaan kecil.
378
00:23:53,600 --> 00:23:55,700
Untuk beberapa hari,
simpan ini untuk dirimu sendiri.
379
00:23:56,060 --> 00:23:58,690
Karena itu akan memalukan departemen.
380
00:23:59,000 --> 00:24:00,260
Kuharap kau mengerti.
381
00:24:21,380 --> 00:24:23,670
Semua orang tahu apa
yang terjadi pada Arjun.
382
00:24:24,230 --> 00:24:26,920
Namun, kalian semua
berpura-pura dan terus mencarinya.
383
00:24:27,140 --> 00:24:28,940
Jika kalian berusaha menemukan sesuatu.
384
00:24:29,280 --> 00:24:30,900
Orang-orang akan datang mencari kita.
385
00:24:31,290 --> 00:24:33,230
Akan aman jika kita mengabaikannya.
386
00:24:36,430 --> 00:24:38,430
Oh, Tuhan, Asisten Komisaris hilang!
387
00:24:39,420 --> 00:24:42,270
Sumpah, seandainya aku
berada dalam kondisi yang baik.
388
00:24:42,480 --> 00:24:44,080
Aku akan datang dan mencarinya.
389
00:24:45,200 --> 00:24:47,240
Kudengar kalian berdua punya masalah.
390
00:24:47,990 --> 00:24:50,910
Beritahu aku.
Aku bisa menyelesaikannya.
391
00:24:51,720 --> 00:24:53,480
Jika kau mendapatkannya,
tolong lepaskan dia.
392
00:24:53,700 --> 00:24:57,510
Atau jika kau tahu
sesuatu, tolong beritahu aku.
393
00:24:58,210 --> 00:25:00,250
Pak, aku sudah memperingatkan
Asisten Komisaris.
394
00:25:00,380 --> 00:25:01,946
Untuk tidak mencari-cari
hal yang bukan urusannya.
395
00:25:01,970 --> 00:25:03,590
Jika tidak, kami harus mencarimu.
396
00:25:04,030 --> 00:25:05,170
Tapi dia tidak pernah mendengarkan!
397
00:25:05,950 --> 00:25:08,240
Anak-anak, apa kalian
melakukan sesuatu padanya?
398
00:25:08,570 --> 00:25:09,876
Sehari sebelumnya, tidak ada
satupun dari kalian yang masuk kerja.
399
00:25:09,900 --> 00:25:10,900
Di mana kalian semua?
400
00:25:11,150 --> 00:25:13,520
Kak, aku pergi ke
bioskop dengan Malliga.
401
00:25:13,720 --> 00:25:16,090
Dia berbohong.
Dia pasti melakukannya.
402
00:25:16,450 --> 00:25:17,640
Karena Malliga bersamaku.
403
00:25:17,850 --> 00:25:19,480
- Apa-apaan ini?
- Enyahlah!
404
00:25:19,740 --> 00:25:21,490
Jangan khawatir, Pak.
Kami akan cari tahu.
405
00:25:21,680 --> 00:25:24,580
Kami akan cari tahu siapa di
antara mereka yang bersama Malliga.
406
00:25:24,740 --> 00:25:28,050
Karena minggu depan aku
ada pertemuan dengan Malliga.
407
00:25:28,690 --> 00:25:29,930
Aku akan menemuinya dan mengabarimu.
408
00:25:43,070 --> 00:25:45,320
Mani, lihat apa yang terjadi.
409
00:25:46,000 --> 00:25:48,200
Dinosaurus dewasa datang
mencari dinosaurus remaja.
410
00:25:48,270 --> 00:25:49,270
Ya!
411
00:25:50,720 --> 00:25:51,810
Apa dia akan menemukannya?
412
00:25:52,530 --> 00:25:54,190
Mereka akan membuat sup untuknya.
413
00:26:08,580 --> 00:26:10,020
Sudah berapa lama kau menikah?
414
00:26:10,660 --> 00:26:11,680
Sudah 8 tahun.
415
00:26:11,970 --> 00:26:12,970
Anak-anak?
416
00:26:13,710 --> 00:26:15,940
Kami punya anak
laki-laki berusia 6 tahun.
417
00:26:16,300 --> 00:26:18,450
Baru-baru ini, apa kau dan Pak
Asisten Komisaris bertengkar?
418
00:26:19,770 --> 00:26:21,070
- Tidak.
- Nyonya?
419
00:26:22,070 --> 00:26:24,610
Apa kau pernah menyaksikan
kesalahpahaman di antara mereka?
420
00:26:26,640 --> 00:26:28,690
Apa dia mendiskusikan
masalah-masalah resmi di rumah?
421
00:26:30,170 --> 00:26:32,880
Apa kau tahu apakah dia
sedang dalam masalah?
422
00:26:34,800 --> 00:26:35,800
Oke, terima kasih.
423
00:26:38,610 --> 00:26:40,260
- Pak.
- Pak!
424
00:26:43,650 --> 00:26:47,060
Pak, mereka salah mengartikannya
sebagai kasus bunuh diri.
425
00:26:47,330 --> 00:26:49,050
Dia bukan orang yang akan bunuh diri.
426
00:26:49,310 --> 00:26:51,440
Dia adalah seorang
perwira yang tajam dan jujur.
427
00:26:51,960 --> 00:26:53,080
Tanpa rasa takut!
428
00:26:54,020 --> 00:26:55,575
Aku sudah memperingatkan
Asisten Komisaris
429
00:26:55,587 --> 00:26:56,790
untuk tidak
menggali lebih dalam.
430
00:26:57,080 --> 00:26:59,080
Karena departemen kami mungkin
punya hubungan dengan mereka.
431
00:26:59,470 --> 00:27:01,470
Kau tahu tentang departemen.
432
00:27:02,570 --> 00:27:04,410
Mereka akan tetap diam
meski tahu yang sebenarnya.
433
00:27:04,960 --> 00:27:06,560
Aku bicara berdasarkan pengalaman.
434
00:27:07,630 --> 00:27:09,566
Sejarahnya adalah kita tidak pernah
menemukan kembali mayat perwira,
435
00:27:09,590 --> 00:27:11,120
yang pergi mencari patung-patung itu.
436
00:27:12,000 --> 00:27:13,800
Sungguh menyakitkan
untuk mengatakan ini.
437
00:27:15,370 --> 00:27:17,300
Asisten Komisaris sudah meninggal, Pak.
438
00:28:12,240 --> 00:28:13,240
Apa yang terjadi, Bu?
439
00:28:59,470 --> 00:29:01,380
Seandainya kau biarkan dia menjalani
hidupnya dengan caranya sendiri...
440
00:29:02,470 --> 00:29:03,630
dia pasti masih hidup hari ini.
441
00:29:03,980 --> 00:29:06,010
Kau membesarkannya
menjadi perwira yang jujur...
442
00:29:06,330 --> 00:29:08,220
dan sekarang anakku sudah mati!
443
00:29:11,570 --> 00:29:12,660
Kematiannya...
444
00:29:14,170 --> 00:29:18,500
Apa kau merasa
bertanggung jawab atas hal itu?
445
00:30:22,380 --> 00:30:23,380
Wow!
446
00:30:25,930 --> 00:30:28,040
Aku biasanya melihatmu menggigil.
447
00:30:28,470 --> 00:30:29,910
Tapi sekarang kau berdiri seperti batu.
448
00:30:30,220 --> 00:30:33,070
Seandainya aku menabrakmu,
kau pasti sudah terbang di udara.
449
00:30:35,590 --> 00:30:36,880
Suasana hatiku sedang
tidak enak sekarang.
450
00:30:37,400 --> 00:30:38,910
Kau harus minggir.
451
00:30:40,620 --> 00:30:42,110
Aku adalah penguasa suasana hati.
452
00:30:42,290 --> 00:30:43,290
Jangan mengujiku!
453
00:30:44,070 --> 00:30:45,070
Kau mau ke mana?
454
00:30:45,690 --> 00:30:46,900
Aku akan menemui Malliga.
455
00:30:47,770 --> 00:30:48,850
Malliga?
456
00:30:50,570 --> 00:30:53,100
Baiklah, kita berasal dari
lingkungan yang sama.
457
00:30:53,600 --> 00:30:54,890
Tidak akan menyenangkan
jika kau berjalan kaki.
458
00:30:55,570 --> 00:30:57,340
Masuk ke dalam mobil.
Aku akan mengantarmu.
459
00:30:58,360 --> 00:30:59,360
Yakin?
460
00:30:59,940 --> 00:31:02,820
Jangan takut. Masuk ke dalam mobil.
Aku tidak akan memukulmu.
461
00:31:03,320 --> 00:31:04,990
Jika kau tidak datang,
aku akan memukulmu.
462
00:31:07,010 --> 00:31:08,880
Baiklah, aku akan datang.
463
00:31:11,400 --> 00:31:13,290
Aku mengerti saat kau membeli stik drum.
464
00:31:13,820 --> 00:31:14,820
Playboy!
465
00:31:21,630 --> 00:31:22,630
Bagaimana penampilan Malliga?
466
00:31:23,620 --> 00:31:24,620
Apa dia cantik?
467
00:31:25,160 --> 00:31:26,360
Aku baru tahu setelah bertemu dengannya.
468
00:31:27,560 --> 00:31:28,560
Kau tidak pernah bertemu dengannya.
469
00:31:29,480 --> 00:31:31,470
Apa dia teman Facebook-mu?
470
00:31:31,800 --> 00:31:32,800
Teman bersama!
471
00:31:34,460 --> 00:31:35,530
Teman bersama?
472
00:31:37,480 --> 00:31:38,480
Oh...
473
00:31:39,360 --> 00:31:41,360
Usia tua tidak akan menghentikanmu.
474
00:31:42,040 --> 00:31:43,040
Fanatik!
475
00:31:49,210 --> 00:31:51,000
Aku telah mengirimimu
permintaan di Facebook.
476
00:31:51,610 --> 00:31:52,610
Terimalah.
477
00:31:53,100 --> 00:31:55,000
Aku juga ingin berteman dengan Malliga.
478
00:32:00,460 --> 00:32:02,930
Pak Specs, baunya
seperti kau mandi parfum.
479
00:32:11,470 --> 00:32:12,900
Dia terlihat fantastis.
480
00:32:13,780 --> 00:32:16,590
Jika dia begitu seksi, aku ingin
tahu bagaimana penampilan Malliga.
481
00:32:18,780 --> 00:32:21,260
Hei, aku melihatmu!
482
00:32:22,790 --> 00:32:24,210
Kau meninggalkanku.
483
00:32:24,820 --> 00:32:25,970
Apa yang Bharathiyar kutip?
484
00:32:26,580 --> 00:32:27,870
"Bermainlah, sayang..."
485
00:32:28,350 --> 00:32:30,790
"Tapi jangan tinggalkan
temanmu yang ikut."
486
00:32:31,630 --> 00:32:32,950
Aku akan kembali dan
membawamu bersamaku.
487
00:32:33,150 --> 00:32:35,450
Aku akan menunggu selama 5 menit.
Jika tidak, aku akan menerobos masuk.
488
00:32:36,400 --> 00:32:37,400
Semoga berhasil!
489
00:32:39,640 --> 00:32:42,400
Kakak Seenu, Varma
membunuh 3 orang kita...
490
00:32:42,500 --> 00:32:44,110
karena kesalahan orang lain.
491
00:32:44,850 --> 00:32:45,980
Jika terus berlanjut...
492
00:32:46,080 --> 00:32:47,950
kematian kita sudah dipastikan.
493
00:32:48,480 --> 00:32:50,100
Apa gunanya setia kepadanya?
494
00:32:50,570 --> 00:32:52,370
Kakak, tolong tangani ini.
495
00:33:00,300 --> 00:33:01,300
Katakan padaku, kakak.
496
00:33:01,910 --> 00:33:05,270
Dengar, hapus semua pesan
suara yang kau kirimkan padaku.
497
00:33:05,490 --> 00:33:06,810
Setelah ini, jangan
kirimkan hal-hal seperti itu.
498
00:33:07,010 --> 00:33:09,800
Benar atau salah, selama
kita setia pada Varma...
499
00:33:09,930 --> 00:33:11,300
kita bisa tetap hidup.
500
00:33:11,650 --> 00:33:14,820
Aku mungkin setia atau tidak pada
Varma, tapi aku setia pada hidupku.
501
00:33:15,260 --> 00:33:16,260
Tutup teleponnya!
502
00:33:17,280 --> 00:33:21,170
Anak buahku mencoba mengacaukanku.
503
00:33:21,390 --> 00:33:22,390
Sial!
504
00:33:26,420 --> 00:33:28,810
Apa kau sudah menemukan
Dinosaurus Junior-mu?
505
00:33:34,550 --> 00:33:36,766
Sahabat dan pacarmu
berulang tahun di hari yang sama.
506
00:33:36,790 --> 00:33:39,070
Siapa yang kau rencanakan untuk
diberi kejutan di tengah malam?
507
00:33:39,210 --> 00:33:39,820
Sahabatku!
508
00:33:39,960 --> 00:33:40,960
Kenapa sahabatmu?
509
00:33:41,000 --> 00:33:43,280
Pacar terus berubah.
Tapi sahabat tidak.
510
00:33:43,320 --> 00:33:46,130
Mendukung sahabatmu, kamu jahat!
511
00:34:03,220 --> 00:34:04,220
Ada apa?
512
00:34:05,020 --> 00:34:07,460
Kupikir kau membawa Malliga,
tapi ada apa dengan karung itu?
513
00:34:07,990 --> 00:34:10,050
Itu hanya sampah.
514
00:34:10,680 --> 00:34:12,200
Kami akan membuangnya
dalam perjalanan pulang.
515
00:34:12,980 --> 00:34:14,270
Bisakah kau membuka bootnya?
516
00:34:15,940 --> 00:34:17,620
Kau tidak boleh lakukan
hal seperti itu di malam hari.
517
00:34:17,830 --> 00:34:21,020
Mengemudi dengan sampah,
tapi dia memakai parfum.
518
00:34:27,370 --> 00:34:28,940
Tolong menepi ke kiri.
519
00:34:38,010 --> 00:34:39,010
Cepatlah!
520
00:34:39,300 --> 00:34:40,300
Kau juga ikut!
521
00:34:40,670 --> 00:34:43,110
Waktu telah berubah.
Semua orang adalah penipu.
522
00:34:53,790 --> 00:34:56,040
Kupikir itu sampah tapi
berat, seperti kuda nil.
523
00:35:01,960 --> 00:35:04,830
Dia menawariku dengan Malliga,
tapi aku hanya mendapatkan drainase.
524
00:35:06,450 --> 00:35:08,190
Kau menyaksikan sisi
lembutku di malam hari.
525
00:35:08,720 --> 00:35:10,160
Kau akan menghadapi
murkaku di pagi hari.
526
00:35:11,030 --> 00:35:12,540
Aku akan menabrakmu di dalam rumahmu.
527
00:35:14,670 --> 00:35:16,396
Kenapa kau menyalakan AC tanpa seizinku?
528
00:35:16,420 --> 00:35:17,420
Sekarang dia merasa kedinginan.
529
00:35:26,090 --> 00:35:27,090
Apa ini?
530
00:35:29,990 --> 00:35:31,190
Baunya seperti buah bit.
531
00:35:31,320 --> 00:35:32,320
Itu adalah darah.
532
00:35:33,360 --> 00:35:34,510
Bersihkan.
Ini akan lepas.
533
00:35:35,520 --> 00:35:36,520
Darah?
534
00:35:37,110 --> 00:35:39,560
Aku menusuk di sini dan menggoroknya.
535
00:35:40,010 --> 00:35:41,470
Semuanya rontok.
536
00:35:41,960 --> 00:35:43,180
Semuanya rontok, katamu?
537
00:35:43,910 --> 00:35:46,030
- Kenapa kau menggoroknya?
- Hanya dengan begitu dia akan mati.
538
00:35:47,370 --> 00:35:49,330
Apa dia mati? Kenapa?
539
00:35:50,940 --> 00:35:53,990
Aku membesarkan anakku
dengan cinta dan kejujuran.
540
00:35:55,020 --> 00:35:57,310
Karena dia jujur, mereka membunuhnya.
541
00:35:59,500 --> 00:36:00,910
Anakmu juga meninggal?
542
00:36:02,020 --> 00:36:03,780
Jadi, aku bertanggung
jawab atas kematiannya.
543
00:36:06,470 --> 00:36:07,910
Aku terus memikirkannya.
544
00:36:09,260 --> 00:36:10,260
Dan aku tidak bisa menerimanya.
545
00:36:10,930 --> 00:36:11,930
Dia anakku!
546
00:36:13,750 --> 00:36:16,320
Tapi bagaimana pembunuhnya bisa bahagia?
547
00:36:17,240 --> 00:36:20,660
Jadi, kuputuskan untuk membunuhnya.
548
00:36:22,900 --> 00:36:23,900
Aku membunuhnya!
549
00:36:24,610 --> 00:36:27,900
Mereka membunuh anakmu,
dan kau balas dendam.
550
00:36:28,530 --> 00:36:29,530
Oke.
551
00:36:30,290 --> 00:36:32,290
Tapi kenapa kau menyeretku
dalam masalah ini?
552
00:36:33,510 --> 00:36:37,090
Kau membuatku jengkel
untuk sementara waktu.
553
00:36:38,280 --> 00:36:40,550
Kuputuskan untuk
membunuhmu suatu hari nanti.
554
00:36:41,040 --> 00:36:43,980
Dengan anugerah Tuhan, kau
muncul di hadapanku hari ini.
555
00:36:45,060 --> 00:36:47,060
Namun, kupikir untuk mengampunimu.
556
00:36:51,440 --> 00:36:53,900
Tapi saat kau mengutip Bharathiyar.
557
00:36:55,460 --> 00:36:58,560
Setelah itu, kuputuskan
untuk tidak mengampunimu.
558
00:36:59,340 --> 00:37:02,210
Jadi, aku membunuhnya
dan menyematkannya padamu.
559
00:37:05,010 --> 00:37:06,550
Kenapa kau menimpakan hal itu padaku?
560
00:37:07,510 --> 00:37:08,910
Aku akan pergi ke Polisi segera.
561
00:37:10,110 --> 00:37:12,256
Jika kau pergi ke kantor polisi
dengan darah di tanganmu,
562
00:37:12,280 --> 00:37:13,560
mereka pasti akan menangkapmu.
563
00:37:14,150 --> 00:37:15,150
Aku akan mencuci tanganku.
564
00:37:15,440 --> 00:37:17,760
Bahkan jika kau pergi tanpa mencuci
tanganmu, mereka akan menangkapmu.
565
00:37:18,500 --> 00:37:20,610
Karena kau memintaku untuk membunuhnya.
566
00:37:21,610 --> 00:37:22,690
Kapan aku memintamu?
567
00:37:23,120 --> 00:37:24,600
Tapi itu akan menjadi pernyataanku.
568
00:37:27,330 --> 00:37:28,330
Oh-oh!
569
00:37:33,560 --> 00:37:35,190
Oke, maaf.
570
00:37:38,310 --> 00:37:39,690
Meminta maaf tidak berhasil bagiku.
571
00:37:40,220 --> 00:37:41,230
Hanya hukuman.
572
00:37:44,690 --> 00:37:45,690
Oh...
573
00:37:46,800 --> 00:37:47,870
Kau ingat semuanya.
574
00:37:50,580 --> 00:37:51,580
Tapi aku lupa.
575
00:37:54,500 --> 00:37:55,560
Bharathiyar!
576
00:38:09,620 --> 00:38:12,150
Ini adalah hal yang sangat besar jika
seorang Asisten Komisaris meninggal.
577
00:38:12,880 --> 00:38:15,530
Banyak pertanyaan akan
muncul tentang kematiannya.
578
00:38:16,100 --> 00:38:17,300
Ini adalah masalah yang sangat sensitif.
579
00:38:17,810 --> 00:38:19,880
Sebelum Pemerintah mendesak kami,
580
00:38:19,930 --> 00:38:21,500
kita harus siap dengan jawabannya.
581
00:38:35,030 --> 00:38:36,030
Ini dia, cokelat.
582
00:38:36,250 --> 00:38:38,120
Muthu, belikan aku es krim.
583
00:38:38,260 --> 00:38:39,856
- Muthu, belikan aku es krim.
- Oke, tenanglah.
584
00:38:39,880 --> 00:38:41,596
- Ayo, ayo, ayo.
- Oke, oke, oke.
585
00:38:41,620 --> 00:38:42,200
Ikutlah denganku.
586
00:38:42,230 --> 00:38:43,630
Selamat datang, Pak.
Apa yang kau inginkan, nak?
587
00:38:43,980 --> 00:38:46,280
- Kau mau yang mana?
- Aku mau Orange Bite.
588
00:38:46,700 --> 00:38:48,900
- Orange Bite.
- Maaf, aku kehabisan Orange Bite.
589
00:38:49,570 --> 00:38:51,440
Muthu, dia berbohong.
590
00:38:51,590 --> 00:38:54,210
Dia menyimpannya untuk
anak-anak kesayangannya.
591
00:38:54,340 --> 00:38:56,340
Kau mencarinya sendiri.
592
00:38:56,590 --> 00:38:58,590
- Apa yang dia katakan?
- Pak, silakan cari sendiri.
593
00:39:00,070 --> 00:39:02,320
Aku punya mangga, anggur, dan chocobar.
594
00:39:02,370 --> 00:39:03,610
Orange Bite sudah habis.
595
00:39:04,780 --> 00:39:06,310
Nak, aku punya Butterscotch Cone.
596
00:39:06,370 --> 00:39:08,370
Tidak, tidak, aku
hanya ingin Orange Bite.
597
00:39:08,480 --> 00:39:10,590
Carilah, Muthu.
Dia pasti menyembunyikannya.
598
00:39:55,890 --> 00:39:58,490
Pak, kau telah membunuh
anak buahku, Seenu,
599
00:39:59,070 --> 00:40:00,730
dan makan es krim dengan cucumu.
600
00:40:01,570 --> 00:40:03,730
Hanya meleset! Jika tidak,
dia akan kehilangan kepalanya.
601
00:40:03,830 --> 00:40:04,830
Kau menyelamatkannya.
602
00:40:05,640 --> 00:40:06,960
Berapa kali kau akan menyelamatkannya?
603
00:40:07,180 --> 00:40:08,180
2 kali?
604
00:40:08,520 --> 00:40:09,520
10 kali?
605
00:40:09,770 --> 00:40:11,220
Bagaimana kalau 100 kali?
606
00:40:11,430 --> 00:40:14,320
Hei, aku akan mengulanginya 1000 kali.
607
00:40:15,000 --> 00:40:17,740
Sampai aku memenggal kepala
cucumu dan menyerahkannya padamu,
608
00:40:18,580 --> 00:40:20,230
Aku tidak akan istirahat, Pak.
609
00:40:20,940 --> 00:40:21,980
Mengerti?
610
00:40:23,640 --> 00:40:26,050
Poona, mainkan lagunya.
611
00:40:36,120 --> 00:40:37,120
Apa yang terjadi, Muthu?
612
00:41:19,290 --> 00:41:21,290
Pak, apa Rithvik sudah makan malam?
613
00:41:21,700 --> 00:41:23,530
Dia anak kecil.
Jaga dia.
614
00:41:23,820 --> 00:41:27,110
Kau lihat, di saat-saat genting...
615
00:41:27,580 --> 00:41:30,400
Aku tidak menyadari siapa yang
kulawan dan membunuh orangmu.
616
00:41:31,310 --> 00:41:32,320
Tolong maafkan aku.
617
00:41:32,970 --> 00:41:37,920
Aku tidak ingin keluargaku menderita
karena pembalasan dendamku.
618
00:41:39,450 --> 00:41:42,610
Pada titik ini, mari kita
hentikan semuanya.
619
00:41:43,150 --> 00:41:44,320
Itu salah!
620
00:41:44,420 --> 00:41:46,260
Varma yang akan
menentukan awal dan akhir.
621
00:41:46,410 --> 00:41:47,410
Kau tidak bisa memutuskannya.
622
00:41:48,070 --> 00:41:49,070
Kesalahanku.
623
00:41:49,830 --> 00:41:50,690
Tolong maafkan aku.
624
00:41:50,770 --> 00:41:54,220
Jika Varma mengampuni orang
yang membunuh anak buahnya.
625
00:41:54,730 --> 00:41:56,750
maka rekan-rekanku
tidak akan menghormatiku.
626
00:41:57,160 --> 00:41:58,860
Tetapi jika berita itu menyebar
627
00:41:58,900 --> 00:42:01,340
bahwa Varma membunuh tanpa ampun
orang yang membunuh anak buahnya...
628
00:42:01,540 --> 00:42:03,030
Itu akan memberikan
dorongan kepada anak buahku.
629
00:42:03,370 --> 00:42:04,850
Dan aku akan menjadi
pembicaraan di industri ini.
630
00:42:04,960 --> 00:42:05,970
Mengerti?
631
00:42:06,440 --> 00:42:08,770
Jika kulakukan pekerjaanku
dengan cara yang benar
632
00:42:08,820 --> 00:42:11,240
saat para pekerjaku melakukan
pekerjaan mereka dengan taat.
633
00:42:11,700 --> 00:42:15,200
Sumpah, Pak, aku tidak
melakukan ini sebagai hobi.
634
00:42:15,390 --> 00:42:17,070
100% profesional!
635
00:42:17,770 --> 00:42:19,700
Buatkan aku janji temu denganmu.
636
00:42:19,940 --> 00:42:21,290
Aku akan menemuimu secara langsung...
637
00:42:22,500 --> 00:42:24,540
berlututlah dan mintalah pengampunan.
638
00:42:25,680 --> 00:42:27,740
Pak, kurasa kau tidak mengerti.
639
00:42:27,940 --> 00:42:29,950
Biar kuberitahukan dengan
bahasa yang kau pahami.
640
00:42:30,690 --> 00:42:32,971
Di setiap rumah tangga,
kakek meninggal lebih dulu.
641
00:42:33,210 --> 00:42:34,910
Tapi akan berbeda di rumah tanggamu.
642
00:42:35,340 --> 00:42:38,070
Pertama, cucumu.
Kemudian ibunya.
643
00:42:38,370 --> 00:42:39,870
Lalu ibu mertua.
644
00:42:40,120 --> 00:42:41,600
Terakhir, suami ibu mertua.
645
00:42:42,330 --> 00:42:43,350
Itu berarti kamu!
646
00:42:44,270 --> 00:42:46,430
Aku akan datang sendiri
untuk membunuhmu.
647
00:42:47,220 --> 00:42:48,860
Pada hari itu, kau akan membuat janji.
648
00:42:49,800 --> 00:42:50,840
Mengerti?
649
00:42:51,310 --> 00:42:52,310
Sampai jumpa!
650
00:43:22,370 --> 00:43:24,210
Hei! Hei! Minggir!
651
00:43:24,300 --> 00:43:26,050
Hei! Beri jalan!
652
00:43:28,970 --> 00:43:30,170
Sedikit meleset, sobat!
653
00:43:30,780 --> 00:43:32,238
Dia menunduk untuk
menghindari kepala cucunya.
654
00:43:32,250 --> 00:43:32,740
Minggir!
655
00:43:33,950 --> 00:43:35,850
Pisau itu meleset
sejengkal saja dari sasaran.
656
00:43:36,540 --> 00:43:38,310
Aku merasa malu, kau tahu.
657
00:43:39,010 --> 00:43:41,070
Kenapa bar ini ramai seperti karnaval?
658
00:43:41,094 --> 00:43:43,094
"Jangan Biarkan Judi Online
Merusak Moral dan Etika Kita."
659
00:43:49,020 --> 00:43:51,760
Hei, Richie, ini orang yang kubicarakan.
660
00:43:56,860 --> 00:43:58,140
Dia menyelamatkan cucunya!
661
00:43:58,260 --> 00:44:00,740
Jadi, untuk mengusapnya di
hidung kita, dia minum di depan kita.
662
00:44:01,400 --> 00:44:04,850
Hei, apa kau senang karena
kau telah menyelamatkannya?
663
00:44:06,290 --> 00:44:08,640
Hei, aku bicara padamu.
664
00:44:10,010 --> 00:44:12,130
Pak tua, kau mau makanan ringan?
Ini dia!
665
00:44:12,830 --> 00:44:14,300
Apa dia marah?
666
00:44:15,360 --> 00:44:17,190
Dia kebal terhadap rasa malu.
667
00:44:18,630 --> 00:44:19,630
Berpikir sebanyak itu!
668
00:44:29,570 --> 00:44:32,970
Hanya karena kau pergi, aku
tidak akan mengampunimu.
669
00:44:33,320 --> 00:44:36,370
Lihatlah orang tua itu
berjalan begitu cepat.
670
00:44:38,040 --> 00:44:40,100
Hei, apa kau marah?
671
00:44:40,550 --> 00:44:42,410
Tunjukkan wajah marahmu.
672
00:44:42,670 --> 00:44:43,670
Aku ingin melihatnya.
673
00:44:43,710 --> 00:44:44,440
Hei, orang tua!
674
00:44:44,610 --> 00:44:47,260
Aku telah diberi kontrak untuk
membunuh seluruh keluargamu.
675
00:44:47,610 --> 00:44:49,290
Aku tidak keberatan
membunuh istri dan cucumu.
676
00:44:49,660 --> 00:44:52,480
Tapi hatiku menghentikanku
untuk membunuh menantumu.
677
00:44:53,010 --> 00:44:55,410
Dia seksi!
Sangat seksi, Richie!
678
00:44:56,120 --> 00:44:58,840
- Berikan aku si seksi itu.
- Jangan khawatir. Ini punya kita!
679
00:44:59,860 --> 00:45:02,420
Orang tua itu terjebak
karena masuk ke dalam gang.
680
00:45:02,660 --> 00:45:04,330
Hei, kau mau ke mana?
681
00:45:06,070 --> 00:45:08,670
Pak tua, orang ini bilang
menantu perempuanmu seksi.
682
00:45:08,740 --> 00:45:11,000
Kita bicara hal yang buruk.
Kenapa kau tidak marah?
683
00:45:11,080 --> 00:45:12,280
Tolong marahlah.
684
00:45:12,350 --> 00:45:14,400
Aku ingin melihat wajah marahmu.
685
00:45:14,500 --> 00:45:16,250
Aku ingin sekali melihat
wajah marahmu, Pak.
686
00:45:18,370 --> 00:45:21,400
Hei, Bala, ayo kita hajar dia!
687
00:45:21,750 --> 00:45:22,750
Hei, orang tua...
688
00:45:23,460 --> 00:45:24,750
Apa kau berusaha kabur?
689
00:45:26,540 --> 00:45:27,980
Hei, berbaliklah!
690
00:46:01,880 --> 00:46:04,370
Setelah titik tertentu,
aku tidak bicara.
691
00:46:04,890 --> 00:46:05,890
Aku hanya menebas!
692
00:46:08,170 --> 00:46:10,640
Beraninya kau berusaha membunuh cucuku?
693
00:46:13,720 --> 00:46:14,720
Oh, tidak!
694
00:46:16,340 --> 00:46:19,490
Dia ingin melihat wajah marahku.
695
00:46:20,320 --> 00:46:21,610
Sekarang aku marah.
696
00:46:23,060 --> 00:46:25,220
Sayang sekali dia tidak
bisa melihat wajahku lagi.
697
00:46:27,240 --> 00:46:30,170
Tunggu, kudengar kau mengatakan sesuatu.
698
00:46:34,050 --> 00:46:36,020
Saat kau berbicara dari kejauhan.
699
00:46:37,030 --> 00:46:38,370
Aku tidak bisa mendengarmu.
700
00:46:38,770 --> 00:46:40,130
- Ulangi.
- Aku tidak mengatakan apa-apa.
701
00:46:40,390 --> 00:46:41,790
Tidak, kudengar kau mengatakan sesuatu.
702
00:46:41,930 --> 00:46:43,370
- Menjauh dariku.
- Apa yang kau katakan?
703
00:46:43,610 --> 00:46:44,770
- Jangan mendekatiku.
- Katakan padaku!
704
00:46:47,740 --> 00:46:49,300
Jangan mendekatiku.
Menjauhlah!
705
00:46:50,190 --> 00:46:51,190
Ayo, katakan padaku.
706
00:46:51,870 --> 00:46:52,870
Hei!
707
00:47:00,990 --> 00:47:02,810
Kau bicara tentang menantu perempuanku.
708
00:47:02,890 --> 00:47:04,530
- Apa yang kau katakan?
- Aku tidak mengatakan apa-apa.
709
00:47:06,380 --> 00:47:07,490
Tidak apa-apa.
Kau bisa katakan padaku.
710
00:47:07,920 --> 00:47:08,920
Putrimu...
711
00:47:31,150 --> 00:47:32,940
Kau belum tidur?
712
00:47:33,300 --> 00:47:35,380
Vijaya, tolong dengarkan
aku dengan tidak panik.
713
00:47:35,430 --> 00:47:36,430
Apa yang terjadi?
714
00:47:38,240 --> 00:47:40,540
Sejak kematian Arjun,
aku tidak bisa tidur.
715
00:47:42,490 --> 00:47:43,500
Aku selalu panik.
716
00:47:45,480 --> 00:47:47,420
Aku takut pada siapa pun yang kutemui.
717
00:47:50,280 --> 00:47:51,430
Aku sangat terganggu.
718
00:47:54,110 --> 00:47:56,380
Bisakah kau membawaku ke psikiater?
719
00:48:09,490 --> 00:48:13,600
Melihat wajahnya, aku tidak
melihat sedikit pun rasa takut.
720
00:48:16,410 --> 00:48:18,630
Apa yang membuatmu
mengatakan bahwa dia takut?
721
00:48:19,280 --> 00:48:20,390
Dia mengatakannya sendiri.
722
00:48:20,560 --> 00:48:23,130
Oh, dia mengatakannya sendiri.
723
00:48:23,740 --> 00:48:28,560
Siapa yang menyarankan
untuk mengunjungi klinik ini?
724
00:48:28,970 --> 00:48:30,490
Dialah yang menyarankannya.
725
00:48:30,940 --> 00:48:33,030
Dia tahu apa yang dia inginkan.
726
00:48:33,150 --> 00:48:35,460
Kalian berdua, silakan
keluar dan tunggu.
727
00:48:40,740 --> 00:48:43,360
Alasan kenapa aku ragu adalah...
728
00:48:43,470 --> 00:48:46,660
Beberapa orang
melakukan kejahatan besar,
729
00:48:46,820 --> 00:48:48,963
dan datang ke sini
untuk mendapatkan surat
730
00:48:48,975 --> 00:48:50,830
keterangan tidak
sehat secara mental.
731
00:48:51,180 --> 00:48:54,590
Aku perlu memeriksa apakah
kau termasuk dalam kategori itu.
732
00:48:55,190 --> 00:48:57,680
Kau tidak usah stres.
Aku akan ceritakan semuanya.
733
00:48:57,920 --> 00:49:00,770
Tolong jelaskan secara rinci.
734
00:49:01,380 --> 00:49:03,580
Apa kau kenal Chakkarapani?
735
00:49:03,940 --> 00:49:06,180
- Siapa dia?
- Ayahnya Dhandayuthapani.
736
00:49:06,220 --> 00:49:06,840
Oh-oh!
737
00:49:06,980 --> 00:49:08,480
Apa kau kenal Dhandayuthapani?
738
00:49:09,160 --> 00:49:10,540
Ayahnya Sarangapani.
739
00:49:10,920 --> 00:49:13,760
- Kau kenal Sarangapani?
- Siapa dia?
740
00:49:14,010 --> 00:49:15,250
Ayahnya Dhandapani.
741
00:49:15,550 --> 00:49:16,550
Itu artinya...
742
00:49:17,900 --> 00:49:18,900
Ayahmu!
743
00:49:21,090 --> 00:49:22,670
- Kau punya keluarga di kota.
- Ya.
744
00:49:22,730 --> 00:49:23,778
Kau juga punya
keluarga di pinggiran kota
745
00:49:23,790 --> 00:49:24,926
yang tidak diketahui
oleh keluarga pertamamu.
746
00:49:24,950 --> 00:49:25,950
Oh-oh...
747
00:49:27,120 --> 00:49:28,400
Karena aku mendapatkan
semua fakta yang benar...
748
00:49:28,700 --> 00:49:30,380
Apa kau masih mengira
aku seorang pasien?
749
00:49:31,100 --> 00:49:32,100
Tidak!
750
00:49:32,640 --> 00:49:34,490
Itu karena aku bukan pasien.
751
00:49:34,730 --> 00:49:36,340
Lalu kenapa kau di sini?
752
00:49:38,040 --> 00:49:41,340
Dokter, aku melakukan pembunuhan.
753
00:49:41,400 --> 00:49:42,400
Apa yang kau katakan?
754
00:49:42,970 --> 00:49:45,330
Setelah itu, aku melakukan
2 pembunuhan lagi.
755
00:49:45,400 --> 00:49:46,460
Tuhan tolonglah aku!
756
00:49:46,510 --> 00:49:49,180
Jika keluargaku tahu, itu
akan membuat mereka takut.
757
00:49:50,030 --> 00:49:52,760
Jika kau terus menumpuk pertanyaan...
758
00:49:53,110 --> 00:49:55,760
Aku takut mereka akan tahu.
759
00:49:56,660 --> 00:49:59,430
Jadi, sekarang, katakan padaku...
760
00:49:59,910 --> 00:50:03,700
jika aku harus melakukan
pembunuhan keempat atau tidak.
761
00:50:03,800 --> 00:50:06,810
Hei, tolong jangan langsung bertindak.
762
00:50:07,120 --> 00:50:09,930
Ketika kau sudah tahu
bahwa aku punya dua keluarga.
763
00:50:10,110 --> 00:50:13,290
Aku langsung memutuskan
untuk membantumu.
764
00:50:13,760 --> 00:50:16,130
Katakan apa yang bisa kulakukan untukmu.
765
00:50:16,780 --> 00:50:18,810
Setelah ini, keluargaku
akan tinggal di rumah sakitmu.
766
00:50:18,970 --> 00:50:19,990
Aku punya pekerjaan yang harus diurus.
767
00:50:20,190 --> 00:50:21,488
Setelah aku
menyelesaikan pekerjaanku,
768
00:50:21,500 --> 00:50:22,910
aku akan kembali dan
menjemput keluargaku.
769
00:50:23,190 --> 00:50:27,180
Sampai aku kembali, jagalah agar aku
tetap menjadi pasien bagi keluargaku.
770
00:50:29,790 --> 00:50:32,840
Penyakit mentalnya sangat berbahaya.
771
00:50:33,390 --> 00:50:35,300
Ini adalah penyakit yang aneh.
772
00:50:35,860 --> 00:50:39,540
Orang yang mengidap penyakit ini
akan bertingkah seperti anak kucing.
773
00:50:39,840 --> 00:50:41,970
Kita hanya bisa memberinya susu.
774
00:50:42,650 --> 00:50:44,600
Tiba-tiba mereka akan
berubah menjadi harimau!
775
00:50:44,910 --> 00:50:47,170
Jika kau memberi mereka
susu selama masa transisi itu...
776
00:50:47,320 --> 00:50:50,640
dia akan meraih tanganmu,
menggigit, dan memakannya.
777
00:50:51,500 --> 00:50:53,430
Tiba-tiba dia akan
berubah menjadi seekor ular.
778
00:50:53,860 --> 00:50:55,470
Selama waktu itu, kau harus...
779
00:50:55,520 --> 00:50:58,170
Dokter, bagaimana kita tahu
kapan transisi akan terjadi?
780
00:50:58,330 --> 00:51:02,750
Benar! Mulai besok, aku
akan memimpin kelas.
781
00:51:02,960 --> 00:51:05,030
Kau harus tinggal di
sini dan menghadiri kelas.
782
00:51:06,890 --> 00:51:07,890
Ada keraguan?
783
00:51:13,140 --> 00:51:14,140
Chandra Kumar!
784
00:51:15,240 --> 00:51:16,940
Keluarga Asisten Komisaris
bepergian dengan mobil ini.
785
00:51:17,570 --> 00:51:19,730
Perhatikan mobilnya dan
beritahu aku ke mana mereka pergi.
786
00:51:21,690 --> 00:51:24,600
Kematian Asisten Komisaris telah
menimbulkan badai di departemen.
787
00:51:24,970 --> 00:51:26,290
Dan sekarang kau berada
di belakang keluarganya.
788
00:51:26,580 --> 00:51:28,580
Ya, benar! Kami juga tidak tahu.
789
00:51:29,000 --> 00:51:30,580
Aku tahu kalian.
790
00:51:30,710 --> 00:51:32,950
Departemen tahu bahwa
kalian tidak tahu apa-apa.
791
00:51:33,150 --> 00:51:36,090
Aku bekerja untuk kalian tanpa
sepengetahuan departemen.
792
00:51:36,430 --> 00:51:38,670
Tetap saja, aku melakukannya
demi persahabatan kita.
793
00:51:39,140 --> 00:51:41,550
Aku tahu itu.
Kau tidak perlu mengingatkanku.
794
00:51:42,100 --> 00:51:43,536
Silakan cari mereka untukku.
795
00:51:43,560 --> 00:51:45,240
Oke, aku akan memeriksanya.
Aku akan pergi dulu.
796
00:51:55,680 --> 00:51:58,580
Aku akan berakhir di neraka, karena
terus menerus membohongi istriku.
797
00:51:59,740 --> 00:52:01,190
Kalau begitu, kau tak
seharusnya menikah.
798
00:52:02,570 --> 00:52:04,240
- Katakan padaku.
- Halo!
799
00:52:05,000 --> 00:52:06,000
Di mana kau?
800
00:52:06,250 --> 00:52:07,800
Silakan datang, kopimu sudah siap.
801
00:52:08,510 --> 00:52:09,510
Oh, tidak!
802
00:52:11,120 --> 00:52:12,210
Aku di mana?
803
00:52:12,630 --> 00:52:13,630
Oh, tidak!
804
00:52:14,330 --> 00:52:15,950
Aku terus berjalan
dan sampai terlalu jauh.
805
00:52:16,030 --> 00:52:17,530
Aku masih menentukan di mana kuberada.
806
00:52:18,060 --> 00:52:20,650
Apa kau bilang kau tidak
tahu di mana kau berada?
807
00:52:21,070 --> 00:52:22,630
Berikan telepon ke seseorang di dekatmu.
808
00:52:23,300 --> 00:52:25,280
Tidak ada orang di dekatku.
809
00:52:26,300 --> 00:52:27,880
Tapi ada seorang pria
yang agak jauh dariku.
810
00:52:27,892 --> 00:52:29,060
Tolong berikan dia teleponnya.
811
00:52:31,770 --> 00:52:33,060
Tunggu, aku sedang memberikan telepon.
812
00:52:33,084 --> 00:52:35,084
"Jangan Biarkan Judi Online
Merusak Moral dan Etika Kita."
813
00:52:37,690 --> 00:52:38,980
- Kau siapa?
- Halo, Pak.
814
00:52:39,470 --> 00:52:41,210
Dia menderita sakit jiwa saat ini.
815
00:52:41,410 --> 00:52:43,520
Kupikir dia berjalan terlalu jauh.
816
00:52:43,770 --> 00:52:46,530
Bisakah kau memberitahuku
di mana dia sekarang?
817
00:52:47,150 --> 00:52:50,360
Sebenarnya, dia tersesat
dan tiba di Bangalore.
818
00:52:50,570 --> 00:52:51,820
Di mana kau bilang?
- Ya!
819
00:52:52,170 --> 00:52:53,400
Bangalore?
- Ya!
820
00:52:58,490 --> 00:52:59,720
Dharmalingam!
821
00:53:02,150 --> 00:53:07,000
Di dunia ini, orang harus memiliki
wajah yang selalu tersenyum.
822
00:53:07,300 --> 00:53:10,000
Itu akan membantumu
melawan penyakit apapun...
823
00:53:10,060 --> 00:53:12,230
dan menyembuhkan penyakit.
- Dokter! Dokter!
824
00:53:12,680 --> 00:53:14,680
Dia tersesat dan pergi ke Bangalore.
825
00:53:14,890 --> 00:53:16,910
- Aku bingung. Tolong bicaralah padanya.
- Oh, Tuhan!
826
00:53:18,770 --> 00:53:20,140
- Halo...
- Dokter!
827
00:53:20,780 --> 00:53:22,900
Aku menuju ke Bangalore untuk bekerja.
828
00:53:23,190 --> 00:53:25,330
Sampai aku kembali, aturlah situasinya.
829
00:53:25,680 --> 00:53:28,140
- Oke?
- Mengerti, kawan!
830
00:53:30,040 --> 00:53:33,200
Jangan khawatir.
Kusarankan dia berjalan-jalan.
831
00:53:33,640 --> 00:53:36,430
Kupikir dia berjalan-jalan
di jalan raya Bangalore.
832
00:53:36,670 --> 00:53:38,290
Akhirnya dia tiba di Bangalore.
833
00:53:38,560 --> 00:53:41,250
Dia akan kembali dalam waktu singkat.
834
00:53:41,490 --> 00:53:42,490
Jangan khawatir.
835
00:53:43,590 --> 00:53:44,590
Halo!
836
00:53:44,940 --> 00:53:46,990
Pak, bagaimanapun juga
kau sudah tiba di Bangalore.
837
00:53:47,110 --> 00:53:51,080
Tolong belikan 2 kilo
Rasagulla dari Jalan Komersial.
838
00:53:51,550 --> 00:53:53,960
Hanya untukku.
Baiklah!
839
00:53:54,250 --> 00:53:56,020
Ini dia.
Tenang!
840
00:53:56,340 --> 00:53:59,660
Dan teman-teman, tetaplah tersenyum.
841
00:54:01,160 --> 00:54:02,890
Kalian harus selalu tersenyum.
842
00:54:04,240 --> 00:54:05,920
"Terapi Senyum."
843
00:54:33,060 --> 00:54:34,060
Hei!
844
00:54:34,640 --> 00:54:36,556
Aku berbicara padamu.
Tapi kau terus saja pergi.
845
00:54:36,580 --> 00:54:37,580
Kesombongan, bukan?
846
00:54:39,960 --> 00:54:41,360
Aku harus bertemu Bosmu.
847
00:54:41,590 --> 00:54:44,090
Oh, kau dari negara bagian Thriuvalluar!
848
00:54:45,870 --> 00:54:46,870
Keluar!
849
00:54:47,080 --> 00:54:48,330
Ayo, pergi!
850
00:54:48,490 --> 00:54:50,150
- Hei, mundur.
- Hei!
851
00:55:07,630 --> 00:55:09,670
Beraninya kau menodongkan
pisau ke wajahnya?
852
00:55:14,320 --> 00:55:15,320
Shekara!
853
00:55:16,180 --> 00:55:17,180
Nyalakan kipas angin.
854
00:55:19,420 --> 00:55:20,980
Dia tidak melakukannya dengan sengaja.
855
00:55:21,140 --> 00:55:22,230
Tolong ampuni dia.
856
00:55:22,800 --> 00:55:23,980
Bagaimana mungkin dia tidak tahu?
857
00:55:24,860 --> 00:55:25,860
Dia harusnya tahu!
858
00:55:26,380 --> 00:55:28,620
Shekar, tingkatkan
kecepatan kipas angin ke 2.
859
00:55:33,180 --> 00:55:35,270
Dia mungkin muntah.
Tolong selamatkan dia.
860
00:55:35,680 --> 00:55:36,680
Shekar!
861
00:55:37,110 --> 00:55:38,820
- Tingkatkan kecepatan ke 3.
- Pak!
862
00:55:39,280 --> 00:55:40,890
Tolong jangan merasa kasihan padaku.
863
00:55:41,040 --> 00:55:42,600
Aku akan terus berputar
dengan kecepatan 2.
864
00:55:42,650 --> 00:55:44,560
Silakan lanjutkan dengan
tujuan kunjunganmu.
865
00:55:44,610 --> 00:55:46,020
Kau sangat membantuku.
866
00:55:46,300 --> 00:55:49,550
Narasimha, aku minta tolong padamu.
867
00:55:50,270 --> 00:55:52,260
- Apa sudah siap?
- Siap, Pak!
868
00:55:53,300 --> 00:55:56,120
Narasimha, kuharap membantuku
takkan menyusahkanmu.
869
00:55:56,490 --> 00:55:57,750
Pak, jangan mempermalukanku.
870
00:55:58,280 --> 00:56:01,000
Karena kau aku berubah dan
menyerahkan diri ke pengadilan.
871
00:56:01,210 --> 00:56:03,330
Selain itu, kau juga membantuku
mengurangi hukuman.
872
00:56:03,700 --> 00:56:04,810
Setelah itu, aku berubah...
873
00:56:05,110 --> 00:56:06,880
Dan sekarang aku hanya
membantu orang yang membutuhkan.
874
00:56:07,060 --> 00:56:08,470
Kau mengubah hidupku.
875
00:56:09,160 --> 00:56:10,710
Hanya ini yang bisa kulakukan.
876
00:56:11,980 --> 00:56:13,700
- Bisa kita pergi, Pak?
- Ya, ayo kita pergi.
877
00:56:18,140 --> 00:56:19,910
- Bisa kita mulai, Pak?
- Ya!
878
00:56:38,240 --> 00:56:39,240
Oke, Pak.
879
00:56:39,530 --> 00:56:40,530
Bagus!
880
00:56:45,410 --> 00:56:48,110
Pak, mereka adalah 4 penembak.
881
00:56:48,800 --> 00:56:51,610
Anak buahku yang
paling terampil dan setia.
882
00:56:52,190 --> 00:56:54,000
Pejuang dan penembak jitu yang terlatih.
883
00:56:54,710 --> 00:56:57,270
Dengar, teruskan.
Aku bukan Bosmu.
884
00:56:57,860 --> 00:56:58,860
Dialah Bosmu!
885
00:56:59,030 --> 00:57:01,190
Kau akan melakukan
semua yang dia perintahkan.
886
00:57:01,470 --> 00:57:02,470
Oke, Bos!
887
00:57:03,450 --> 00:57:05,770
Pak, mari kita makan dan
mendiskusikan hal ini lebih lanjut.
888
00:57:11,840 --> 00:57:13,910
Apa keempat orang ini akan mengenakan
pakaian yang sama sepanjang waktu?
889
00:57:14,170 --> 00:57:16,200
Tidak, besok mereka akan
mengenakan pakaian yang berbeda.
890
00:57:49,130 --> 00:57:50,130
Kakak Seenu.
891
00:57:50,650 --> 00:57:53,610
Varma bunuh 3 orang kita
karena kesalahan orang lain.
892
00:57:54,340 --> 00:57:55,450
Jika ini terus berlanjut...
893
00:57:55,700 --> 00:57:57,580
Kematian kita sudah dipastikan.
894
00:57:58,000 --> 00:57:59,670
Apa gunanya setia kepadanya?
895
00:58:00,000 --> 00:58:01,840
Kakak, tolong tangani ini.
896
00:58:04,310 --> 00:58:06,140
Aku tidak sengaja mengirim
pesan suara kepadamu.
897
00:58:06,240 --> 00:58:09,330
Sebenarnya... Aku semestinya
mengirimkannya kepadanya.
898
00:58:14,300 --> 00:58:15,776
Kau tidak boleh berdiri saat makan.
899
00:58:15,800 --> 00:58:17,050
Temui aku setelah makan.
900
00:58:17,290 --> 00:58:18,530
Aku akan menunggumu di ruangan itu.
901
00:58:24,240 --> 00:58:26,740
Pak, aku mengatakan yang sebenarnya.
902
00:58:27,600 --> 00:58:29,050
Sudah kukatakan semua yang kuketahui.
903
00:58:29,320 --> 00:58:31,230
Aku hanya tahu rute
perjalanan patung itu.
904
00:58:31,740 --> 00:58:33,460
Aku tidak tahu detail
tentang kendaraan itu.
905
00:58:34,670 --> 00:58:35,670
Bagaimana bisa kau tidak tahu?
906
00:58:36,010 --> 00:58:38,080
Hei, bagaimana kita bisa mengetahuinya?
907
00:58:38,660 --> 00:58:40,780
Apa kau berharap kami melambaikan
tangan pada setiap kendaraan di jalan?
908
00:58:41,440 --> 00:58:42,450
Itu ide yang bagus!
909
00:58:43,430 --> 00:58:44,430
Siapa?
910
00:58:44,700 --> 00:58:46,310
Kakak, patungnya jatuh.
911
00:58:46,490 --> 00:58:48,270
Hei, patungnya jatuh.
912
00:58:50,190 --> 00:58:52,630
Seiring berjalannya waktu,
patung itu semakin berat.
913
00:58:53,330 --> 00:58:55,090
Saudaraku, patung itu jatuh.
914
00:58:55,150 --> 00:58:57,430
Hei, wajah bunglon, tolong!
915
00:58:59,610 --> 00:59:01,610
Hei, wajah nyamuk.
Apa patung ini milikmu?
916
00:59:03,230 --> 00:59:04,230
Apa kendaraannya ada di sini?
917
00:59:04,480 --> 00:59:05,766
Hanya jika kau memberi
tahu kami, kami akan siap.
918
00:59:05,790 --> 00:59:06,826
Aku akan memberitahumu
setelah kendaraan tiba.
919
00:59:06,850 --> 00:59:07,850
Tutup jalannya!
920
00:59:13,960 --> 00:59:14,480
Truk.
921
00:59:14,740 --> 00:59:15,740
Salam Hanuman!
922
00:59:16,400 --> 00:59:18,350
Tolong, tunggu sebentar!
923
00:59:18,690 --> 00:59:19,700
Tolong tunggu sebentar.
924
00:59:20,310 --> 00:59:21,860
Berhenti... Hentikan truknya.
925
00:59:22,920 --> 00:59:23,780
- Maaf!
- Ada apa ini?
926
00:59:23,800 --> 00:59:25,080
Sebuah patung jatuh dari kendaraanmu.
927
00:59:25,580 --> 00:59:27,060
Hei, ini adalah tangki susu.
928
00:59:27,490 --> 00:59:28,200
Tangki susu...
929
00:59:28,510 --> 00:59:30,306
Kakak, sejak pagi aku
sudah berdiri di jalan.
930
00:59:30,330 --> 00:59:31,670
Tolong buatkan aku secangkir kopi.
931
00:59:32,010 --> 00:59:33,630
Apa aku harus membaringkanmu
dan menindihmu?
932
00:59:34,260 --> 00:59:35,920
Tidak ada kematian, hanya kopi!
933
00:59:36,190 --> 00:59:37,960
Kau jalan terus.
Aku akan mencari kendaraan lain.
934
00:59:38,020 --> 00:59:39,810
- Goblok!
- Tuhan, tolong hukum dia!
935
00:59:40,140 --> 00:59:41,280
Halo... Halo, supir!
936
00:59:41,560 --> 00:59:42,560
Hei, hei, hei!
937
00:59:43,570 --> 00:59:44,570
Apa ini patungmu?
938
00:59:44,810 --> 00:59:46,550
Hei, setidaknya beri aku tebu.
939
00:59:48,180 --> 00:59:49,270
Patungnya jatuh!
940
00:59:49,680 --> 00:59:50,840
Patungnya jatuh!
941
00:59:51,090 --> 00:59:52,230
Permisi, kawan!
942
00:59:52,550 --> 00:59:54,310
Patungnya jatuh!
Periksa apakah itu milikmu.
943
00:59:54,640 --> 00:59:55,640
Halo!
944
01:00:10,020 --> 01:00:13,010
Hei, semuanya, waspada!
Ada sesuatu yang mencurigakan.
945
01:00:13,370 --> 01:00:14,390
Truk itu berbalik arah.
946
01:00:19,870 --> 01:00:21,400
- Kakak...
- Ada apa?
947
01:00:21,910 --> 01:00:23,230
Patungnya jatuh, Kak.
948
01:00:26,290 --> 01:00:27,260
Raghu!
- Katakan padaku.
949
01:00:27,290 --> 01:00:28,820
Apa ada patung yang
jatuh dari kendaraan?
950
01:00:29,060 --> 01:00:30,790
- Patung? Kami memiliki bingkai logam.
- Hei...
951
01:00:30,890 --> 01:00:32,430
Sudah dikonfirmasi.
Ini kendaraannya.
952
01:00:32,620 --> 01:00:33,620
Blokir jalan!
953
01:00:37,010 --> 01:00:38,800
Ini pria yang sedang memegang patung...
954
01:00:39,270 --> 01:00:41,280
dan bertanya apakah patung
itu jatuh dari kendaraan.
955
01:00:41,410 --> 01:00:43,140
Dia terlihat mencurigakan.
956
01:00:44,860 --> 01:00:47,330
Pak, tolong ke belakang dan
berikan patung itu pada mereka.
957
01:00:49,840 --> 01:00:52,600
Dia datang kepadamu.
Tangkap dia.
958
01:01:20,740 --> 01:01:22,660
Paman si pengemudi memintaku
untuk memberikan patung itu padamu.
959
01:01:24,310 --> 01:01:25,310
Ini dia, paman!
960
01:01:26,370 --> 01:01:27,370
Kakek!
961
01:02:42,120 --> 01:02:43,120
Dokter...
962
01:02:44,430 --> 01:02:48,560
Keluarga pria dalam gambar
ini berada di rumah sakit ini.
963
01:02:48,890 --> 01:02:50,050
Di mana mereka?
964
01:02:53,710 --> 01:02:56,740
Pria ini telah melakukan 3 pembunuhan.
965
01:02:57,240 --> 01:02:58,840
Pembunuhan di siang hari!
966
01:03:00,290 --> 01:03:03,180
Jadi, aku tidak akan memberitahumu.
967
01:03:04,270 --> 01:03:06,710
- Berapa banyak pembunuhan?
- 3 pembunuhan!
968
01:03:06,920 --> 01:03:08,780
Menurutmu berapa banyak
pembunuhan yang sudah kulakukan?
969
01:03:09,160 --> 01:03:11,230
Tidak termasuk Dokter, hitungannya 96.
970
01:03:11,550 --> 01:03:12,670
96?
971
01:03:13,350 --> 01:03:15,130
Itu menjadikanmu pemenangnya.
972
01:03:15,330 --> 01:03:17,500
Berdiri, tengok ke kanan,
973
01:03:17,590 --> 01:03:20,290
dan kemudian ruang
kedua di sebelah kiri.
974
01:03:20,820 --> 01:03:22,520
Lanjutkan urusanmu.
975
01:03:25,530 --> 01:03:29,310
Pak, jika kau menyembunyikan
keluargamu sejauh 150 kilometer...
976
01:03:29,490 --> 01:03:30,620
Kau pikir aku tidak bisa
menemukan mereka?
977
01:03:30,640 --> 01:03:32,140
Kau mempermalukanku, Pak.
978
01:03:32,510 --> 01:03:34,510
Hanya itu yang kau tahu tentangku?
979
01:03:35,140 --> 01:03:36,310
Ini memalukan, Pak.
980
01:03:36,620 --> 01:03:37,750
Aku sangat terluka.
981
01:03:38,090 --> 01:03:41,610
Sebenarnya, aku ingin memenggal
kepala cucumu dan mengirimkannya padamu.
982
01:03:43,190 --> 01:03:44,900
Saat kau menyakitiku...
983
01:03:45,300 --> 01:03:46,900
Aku akan memberimu pengalaman LANGSUNG.
984
01:03:47,650 --> 01:03:49,190
- Bukankah ini ruangannya?
- Ya.
985
01:03:49,920 --> 01:03:51,270
Pak, lihat sekarang.
986
01:03:55,450 --> 01:03:56,490
Varma, itu patung kita.
987
01:03:59,740 --> 01:04:00,740
Bersandar.
988
01:04:03,880 --> 01:04:06,040
Apa aku kehilangan sinyal?
989
01:04:06,800 --> 01:04:07,840
Kamera membeku!
990
01:04:09,260 --> 01:04:11,410
Tidak, tidak. Aku bisa
melihat kakimu gemetar.
991
01:04:12,040 --> 01:04:13,040
Sinyalnya bagus.
992
01:04:17,510 --> 01:04:20,490
Tidak ada masalah, Pak.
Hanya kehilangan 10 crores.
993
01:04:20,810 --> 01:04:21,960
Persetan dengan kerugian!
994
01:04:24,090 --> 01:04:27,370
Minggu depan aku akan mengantar
kirimanmu dari Mysore ke Hyderabad.
995
01:04:27,580 --> 01:04:31,600
Minggu depan aku akan
menangkap kiriman dari Madurai juga.
996
01:04:32,580 --> 01:04:33,580
Apa itu benar?
997
01:04:36,740 --> 01:04:37,900
Bagaimana kau bisa tahu jadwalnya?
998
01:04:38,080 --> 01:04:41,880
Pak, bagaimana bisa kau meremehkanku?
999
01:04:42,350 --> 01:04:44,140
Hanya itu yang kau tahu tentangku?
1000
01:04:44,400 --> 01:04:45,900
Kau mempermalukan aku.
1001
01:04:46,280 --> 01:04:47,510
Aku terluka, Pak.
1002
01:04:48,150 --> 01:04:49,320
Aku tidak ingin berbicara denganmu.
1003
01:04:58,330 --> 01:04:59,330
Dia menelepon kembali.
1004
01:05:01,580 --> 01:05:03,640
Pak, kita akan tiba di sebuah pemukiman.
1005
01:05:03,850 --> 01:05:05,600
Aku tidak akan
mengganggu keluargamu lagi.
1006
01:05:05,670 --> 01:05:06,820
Dan kau lepaskan patungku.
1007
01:05:08,900 --> 01:05:10,850
Bagaimana aku bisa
melepaskannya dengan mudah?
1008
01:05:11,340 --> 01:05:13,640
Apa tidak salah jika mencoba
membunuh keluargaku?
1009
01:05:14,080 --> 01:05:15,230
Sebagai pembalasan...
1010
01:05:15,770 --> 01:05:18,030
kau harus mendapat 10 rupee
dari keluargaku sebagai sedekah.
1011
01:05:18,750 --> 01:05:20,250
Sedekah karena aku tidak mengerti!
1012
01:05:20,730 --> 01:05:22,770
Berpikirlah dengan keras, kau
pasti akan mendapatkannya.
1013
01:05:30,900 --> 01:05:31,900
Apa yang dimaksud dengan sedekah?
1014
01:05:33,090 --> 01:05:34,310
Dia memintamu untuk mengemis, Varma.
1015
01:05:50,040 --> 01:05:51,810
Ma! Ma!
1016
01:05:52,080 --> 01:05:53,550
Sudah 10 hari aku tidak makan.
1017
01:05:53,650 --> 01:05:55,050
Tolong beri aku 10
rupee sebagai sedekah.
1018
01:05:55,170 --> 01:05:57,710
Bagaimana kau bisa masuk ke
tempat pribadi dan mengemis?
1019
01:05:57,880 --> 01:06:00,310
Aku sekarat karena kelaparan.
Tolong beri aku 10 rupee.
1020
01:06:00,500 --> 01:06:02,510
Ini akan menjadi kebajikan yang baik.
Kau akan menjalani kehidupan yang baik.
1021
01:06:02,860 --> 01:06:03,940
Tolong beri aku 10 rupee.
1022
01:06:04,230 --> 01:06:05,540
Aku sekarat karena kelaparan.
1023
01:06:06,600 --> 01:06:08,150
Dia mengemis 10 rupee.
1024
01:06:08,660 --> 01:06:09,760
Seandainya dia bertanya lebih awal,
1025
01:06:09,800 --> 01:06:12,430
petugas keamanan di pintu
gerbang akan memberinya 100 rupee.
1026
01:06:13,180 --> 01:06:14,270
Pengemis sialan!
1027
01:06:14,380 --> 01:06:15,550
Tolong beri aku 10 rupee.
1028
01:06:15,640 --> 01:06:16,870
Kau terlihat sehat!
1029
01:06:17,170 --> 01:06:18,780
Kenapa kau tidak bisa
bekerja dan membeli makanan?
1030
01:06:19,770 --> 01:06:22,100
Karena dia lapar, dia mengemis
untuk mendapatkan uang.
1031
01:06:22,230 --> 01:06:24,590
- Dan kau berkhotbah kepadanya.
- Tolong buat dia mengerti.
1032
01:06:24,690 --> 01:06:26,800
- Ini dia, paman. Silakan makan.
- Terima kasih.
1033
01:06:26,870 --> 01:06:29,300
- Hei! Hei!
- Diberkatilah, nak.
1034
01:06:58,390 --> 01:06:59,390
Mata uang lama!
1035
01:06:59,610 --> 01:07:00,610
Rekan!
1036
01:07:01,030 --> 01:07:03,910
Apa kita ambil 10 rupee itu, masukkan
ke kotak amal, dan memaafkannya?
1037
01:07:04,400 --> 01:07:05,640
Kasihan sekali dia
harus mengemis untuk itu.
1038
01:07:06,710 --> 01:07:07,710
Mari kita maafkan dia.
1039
01:07:08,850 --> 01:07:11,370
Karena pasanganku berkata
begitu, aku mengampuni hidupmu.
1040
01:07:11,450 --> 01:07:12,460
- Oh, tidak!
- Pergi!
1041
01:07:13,520 --> 01:07:14,520
Itu saja, Pak.
1042
01:07:14,970 --> 01:07:16,766
Aku tidak akan
mengganggu keluargamu lagi.
1043
01:07:16,790 --> 01:07:18,590
Kau juga tidak boleh
mengganggu bisnisku.
1044
01:07:19,200 --> 01:07:20,240
Mengerti?
1045
01:07:21,660 --> 01:07:22,660
Aku akan mengambil cuti.
1046
01:07:22,910 --> 01:07:23,910
Tolong, Pak.
1047
01:07:24,580 --> 01:07:25,580
Tunggu sebentar.
1048
01:07:27,710 --> 01:07:28,900
Setelah berkompromi sekarang...
1049
01:07:28,980 --> 01:07:31,740
Jika kau kembali dengan anak
buahmu untuk membuat masalah...
1050
01:07:31,970 --> 01:07:33,443
Aku akan mencincang
kalian menjadi
1051
01:07:33,455 --> 01:07:35,280
potongan-potongan kecil
dan menyebarkannya.
1052
01:07:35,540 --> 01:07:37,030
Nanti akan butuh 10
hari untuk mengatur
1053
01:07:37,042 --> 01:07:38,770
segala sesuatu untuk
mengidentifikasi tubuhmu.
1054
01:07:39,210 --> 01:07:40,260
Mengerti?
1055
01:07:41,660 --> 01:07:42,890
Aku mengerti!
1056
01:07:43,350 --> 01:07:44,350
Tunggu sebentar lagi.
1057
01:07:45,470 --> 01:07:46,470
Rekan...
1058
01:07:46,990 --> 01:07:49,770
Apa kau ingin mengutip
Bharathiyar untuknya?
1059
01:07:49,880 --> 01:07:50,880
Oh Tuhan, tidak!
1060
01:07:51,460 --> 01:07:52,460
Bukan untuk dia.
1061
01:07:52,940 --> 01:07:54,590
Sebenarnya, aku harus
memberitahumu sesuatu.
1062
01:07:54,810 --> 01:07:56,190
Apa aku harus membebaskannya?
1063
01:07:56,510 --> 01:07:57,510
Demi Tuhan!
1064
01:07:58,070 --> 01:08:00,090
Rekanku sedang tidak mood.
Kau boleh pergi.
1065
01:08:02,390 --> 01:08:04,100
Kau tidak boleh mengikat veshti-mu.
1066
01:08:04,460 --> 01:08:05,460
Biarkan saja.
1067
01:08:06,080 --> 01:08:07,350
Aku tidak ingin veshti, Pak.
1068
01:08:07,560 --> 01:08:09,800
Hei, kau juga tidak boleh berlebihan.
1069
01:08:09,820 --> 01:08:11,360
Kau juga tidak boleh kurang dari itu.
1070
01:08:11,390 --> 01:08:12,850
Kau hanya harus melakukan
apa yang diperintahkan.
1071
01:08:12,870 --> 01:08:14,730
Kembalilah persis seperti saat kau tiba.
1072
01:08:14,940 --> 01:08:16,630
Varma, beraninya dia mengganggu kita?
1073
01:08:16,710 --> 01:08:18,386
Varma, ini tidak benar. Bagaimana
kau bisa membiarkannya terjadi?
1074
01:08:18,410 --> 01:08:19,410
Kau tidak tahu malu!
1075
01:08:20,430 --> 01:08:22,950
- Jangan memprovokasinya.
- Diamlah, Paneer!
1076
01:08:23,120 --> 01:08:24,120
Aku tahu apa yang kulakukan.
1077
01:08:24,220 --> 01:08:25,270
Kau tidak mengacaukan segalanya.
1078
01:08:25,480 --> 01:08:27,130
Varma akan menanganinya sendiri.
Kau diamlah.
1079
01:08:30,330 --> 01:08:32,030
Dia sepenuhnya benar.
1080
01:08:32,260 --> 01:08:35,440
Ikuti saja resepku.
1081
01:08:35,640 --> 01:08:37,260
Satu hal yang penting...
1082
01:08:37,570 --> 01:08:39,880
Tolong jangan kembali
ke rumah sakit ini.
1083
01:08:40,640 --> 01:08:41,640
Salam!
1084
01:08:43,770 --> 01:08:45,890
Cukup sekali saja kau ucapkan...
1085
01:08:47,880 --> 01:08:49,930
Hei, kakak, kakak, kakak!
1086
01:08:50,050 --> 01:08:52,500
Kakak, jangan lakukan itu.
Kami tidak melakukan apa-apa.
1087
01:08:52,610 --> 01:08:55,050
Pertama kali dalam hidupku,
seseorang memerasku.
1088
01:08:55,440 --> 01:08:56,760
Kalian adalah alasannya.
1089
01:08:57,400 --> 01:08:58,400
Aku akan membunuh kalian.
1090
01:08:59,170 --> 01:09:00,170
Aku akan membunuhnya juga.
1091
01:09:01,050 --> 01:09:02,050
Lepaskan mereka!
1092
01:09:05,060 --> 01:09:07,290
Kamdev, apa kau bisa
melakukan pekerjaan untukku?
1093
01:09:08,550 --> 01:09:09,870
Ini harus dilakukan besok malam.
1094
01:09:10,160 --> 01:09:11,360
Dan itu harus di tempatnya.
1095
01:09:13,260 --> 01:09:14,260
Jangan tembak.
1096
01:09:14,850 --> 01:09:17,180
Potong dia menjadi beberapa bagian.
Siksa dan potong-potong dia.
1097
01:09:17,580 --> 01:09:20,940
Potong dia menjadi beberapa
bagian sebanyak mungkin.
1098
01:10:16,900 --> 01:10:17,900
Viji!
1099
01:10:20,110 --> 01:10:21,110
Ada apa?
1100
01:10:21,830 --> 01:10:23,110
Aku perlu bicara denganmu.
1101
01:10:23,890 --> 01:10:26,050
Kita akan bicara besok pagi.
Aku mengantuk sekarang.
1102
01:10:26,740 --> 01:10:28,810
Kau tidak akan berada di sini di
pagi hari untuk mendengarkan.
1103
01:10:33,330 --> 01:10:35,110
Ada apa? Apa kau takut?
1104
01:10:35,870 --> 01:10:37,210
Apa kau butuh obat?
1105
01:10:38,470 --> 01:10:41,400
Jika kau butuh tablet,
bawalah ke meja makan.
1106
01:11:02,930 --> 01:11:05,260
- Apa yang terjadi?
- Aku tidak tahu. Dia memanggilku.
1107
01:11:09,450 --> 01:11:10,990
Tidak peduli apa
yang terjadi sekarang...
1108
01:11:11,040 --> 01:11:14,040
Aku ingin kalian berdua duduk
diam seperti dipaku di kursi
1109
01:11:14,080 --> 01:11:15,640
tanpa gerakan apapun.
1110
01:11:17,170 --> 01:11:18,630
Kami akan pastikan untuk melakukannya.
1111
01:11:18,760 --> 01:11:20,150
Sekarang langsung ke intinya.
1112
01:11:20,620 --> 01:11:22,540
Ingat seorang pria yang
membunuh anak kita?
1113
01:11:24,010 --> 01:11:25,830
Apa yang akan kau lakukan
jika bertemu dengannya?
1114
01:11:31,320 --> 01:11:32,320
Katakan padaku.
1115
01:11:32,650 --> 01:11:33,770
Dia membunuh anakku!
1116
01:11:34,270 --> 01:11:36,200
Jika aku bertemu dengannya, aku
akan menikam dan membunuhnya.
1117
01:11:36,720 --> 01:11:38,740
- Apa bedanya sekarang?
- Kenapa kau tidak melakukannya?
1118
01:11:39,890 --> 01:11:41,490
Bagaimana dia bisa membunuh seseorang?
1119
01:11:42,800 --> 01:11:45,330
Karena kau tidak mampu melakukannya...
1120
01:11:45,950 --> 01:11:46,960
kau tidak melakukannya.
1121
01:11:49,710 --> 01:11:51,240
Aku mampu melakukannya.
1122
01:11:51,890 --> 01:11:52,930
Dan aku melakukannya.
1123
01:11:54,550 --> 01:11:55,710
Apa yang kau bicarakan?
1124
01:12:02,970 --> 01:12:03,970
Hei!
1125
01:12:05,570 --> 01:12:07,420
Sudah kubilang jangan berdiri.
1126
01:12:08,240 --> 01:12:09,240
Duduklah!
1127
01:12:16,610 --> 01:12:18,530
Kudengar suara kendaraan di luar.
1128
01:12:20,940 --> 01:12:21,940
Aku tahu.
1129
01:12:28,190 --> 01:12:29,790
Orang-orang di sini untuk membunuh kita.
1130
01:12:31,870 --> 01:12:33,020
Aku tidak mengerti.
1131
01:12:38,360 --> 01:12:40,930
Apa yang kau katakan tadi benar, Viji.
1132
01:12:41,560 --> 01:12:44,640
Aku membesarkannya menjadi
orang yang jujur, jadi dia terbunuh.
1133
01:12:46,960 --> 01:12:49,630
Aku salah satu penyebab kematian Arjun.
1134
01:12:51,840 --> 01:12:54,640
Aku tidak bisa menerimanya
ketika aku memikirkannya.
1135
01:12:55,850 --> 01:12:56,850
Dia anakku!
1136
01:12:58,340 --> 01:13:01,630
Itulah sebabnya aku membunuh
orang yang membunuh Arjun.
1137
01:13:04,950 --> 01:13:08,240
Setelah itu, aku
membunuh 2-3 orang lagi.
1138
01:13:08,500 --> 01:13:10,080
Sekarang kau membuatku takut!
1139
01:13:32,790 --> 01:13:34,470
Bagaimana jika mereka
membahayakan keluarga kita?
1140
01:13:36,600 --> 01:13:38,690
Jangan khawatir. Tidak akan
terjadi apa-apa pada keluarga kita.
1141
01:13:39,330 --> 01:13:40,370
Hanya mereka yang akan dirugikan!
1142
01:14:09,880 --> 01:14:11,080
Tiarap dan berjalanlah.
1143
01:14:20,600 --> 01:14:22,180
Bersihkan.
Ini akan lepas.
1144
01:14:23,610 --> 01:14:24,610
Lewat sini.
1145
01:14:39,790 --> 01:14:41,880
Di akhirat, jika kita ingin hidup...
1146
01:14:42,760 --> 01:14:44,950
Kita harus berada dalam
posisi untuk mengambil nyawa.
1147
01:14:54,300 --> 01:14:56,210
Apa yang coba kukatakan adalah...
1148
01:14:57,410 --> 01:14:58,970
Kau tidak diperbolehkan
memberi saran di sini.
1149
01:14:59,490 --> 01:15:01,090
Dengarkan saja apa yang kukatakan.
1150
01:15:03,290 --> 01:15:06,270
Hei! Apa kau tidak
lihat aku bicara padamu?
1151
01:15:06,700 --> 01:15:07,750
Di mana konsentrasimu?
1152
01:15:09,800 --> 01:15:11,470
Konsentrasi pada wajahku!
1153
01:15:33,580 --> 01:15:35,280
Pergi ke pintu belakang.
1154
01:15:44,290 --> 01:15:45,290
Kenapa kita tidak...
1155
01:15:46,500 --> 01:15:48,300
menghentikan semuanya setelah saat ini?
1156
01:15:51,550 --> 01:15:53,020
Aku pergi terlalu jauh.
1157
01:15:53,460 --> 01:15:55,690
Aku hanya bisa kembali setelah
aku selesai dengan semuanya.
1158
01:16:08,170 --> 01:16:09,170
Dorong saja!
1159
01:16:27,940 --> 01:16:29,480
Kau pikir ini menakutkan.
1160
01:16:29,860 --> 01:16:31,280
Ini baru saja dimulai!
1161
01:16:44,850 --> 01:16:46,570
Selama ini kau tidak
pernah mengatakan apa-apa.
1162
01:16:48,320 --> 01:16:50,080
- Kenapa tiba-tiba hari ini?
- Hei!
1163
01:16:50,310 --> 01:16:51,310
Oh, tidak!
1164
01:16:57,500 --> 01:17:00,180
Apa yang kau tanyakan padaku tadi?
1165
01:17:00,500 --> 01:17:01,500
Aku bilang...
1166
01:17:02,490 --> 01:17:04,350
Selama ini kau tidak
pernah bilang apa-apa.
1167
01:17:05,390 --> 01:17:07,320
Kenapa tiba-tiba hari ini?
1168
01:17:27,000 --> 01:17:27,720
Mengalah padamu,
1169
01:17:27,780 --> 01:17:28,780
pasien kepada Dokter,
1170
01:17:28,820 --> 01:17:29,600
dan gaduh pada preman-preman ini
1171
01:17:29,700 --> 01:17:31,220
selanjutnya, aku tidak butuh 3 wajah.
1172
01:17:35,100 --> 01:17:36,460
Hanya 1 wajah saja!
1173
01:18:44,580 --> 01:18:46,176
Bersihkan dan jangan tinggalkan bukti.
1174
01:18:46,200 --> 01:18:47,200
Aku akan melakukannya!
1175
01:18:51,160 --> 01:18:53,290
Nyonya, kami sedang
bekerja keras di sini.
1176
01:18:53,620 --> 01:18:54,620
Bisakah kita mendapatkan kopi?
1177
01:19:00,130 --> 01:19:02,180
Apa? Apa kau tidak mau kopi?
1178
01:19:02,790 --> 01:19:04,466
Beginilah cara kerjanya di sini.
1179
01:19:04,490 --> 01:19:05,490
Kau lanjutkan membersihkan.
1180
01:19:52,120 --> 01:19:53,560
Tambahkan lebih banyak
bubuk mesiu ke dalamnya.
1181
01:19:55,280 --> 01:19:56,280
Lebih banyak lagi, kataku!
1182
01:19:56,460 --> 01:19:57,610
Dada, ada telepon.
1183
01:20:02,620 --> 01:20:04,630
Orang-orang yang kau kirim terbunuh.
1184
01:20:06,030 --> 01:20:07,030
Kepala penjara!
1185
01:20:08,530 --> 01:20:09,620
Beritahu Varman.
1186
01:20:13,020 --> 01:20:15,350
Tidak ada satupun orang yang
kukirim kemarin masih hidup.
1187
01:20:15,420 --> 01:20:18,710
Hei, jadi kau kirim orang
lemah untuk pekerjaan itu.
1188
01:20:19,350 --> 01:20:22,990
Koreksi, orang yang kau
minta untuk kubunuh lebih kuat.
1189
01:20:23,580 --> 01:20:26,750
Aku tidak pernah mengirim
anak buahku jika kau bilang itu dia.
1190
01:20:26,860 --> 01:20:29,850
Tidak masalah jika kau
mengirim anak buahmu atau tidak.
1191
01:20:30,100 --> 01:20:32,890
Aku meminta Sikander Singh dari
Punjab untuk mengirim 100 orang.
1192
01:20:33,060 --> 01:20:36,800
Anak buahnya tanpa ampun akan
memotongnya menjadi beberapa bagian!
1193
01:20:39,280 --> 01:20:40,770
Aku tahu mereka akan memotongnya.
1194
01:20:40,870 --> 01:20:42,310
Tapi apakah kau tahu dengan pasti...
1195
01:20:42,380 --> 01:20:45,310
jika mereka akan memotongnya atau kau?
1196
01:20:45,420 --> 01:20:46,710
Kenapa kau tidak hubungi
Sikander sekarang?
1197
01:20:47,140 --> 01:20:48,660
Hubungi Sikander Singh!
1198
01:20:52,470 --> 01:20:53,500
6!
1199
01:21:01,020 --> 01:21:02,020
Enyahlah!
1200
01:21:03,310 --> 01:21:04,510
Apa dia memutuskan panggilanmu?
1201
01:21:05,810 --> 01:21:07,400
Selanjutnya, dia tidak akan
mengangkat panggilanmu.
1202
01:21:07,740 --> 01:21:09,770
Sikander adalah amatiran sebelumnya.
1203
01:21:09,900 --> 01:21:12,880
Dia tidak punya nyali untuk
mengirim orang untuk membunuhnya.
1204
01:21:14,270 --> 01:21:16,010
Kenapa kau takut pada
ayah seorang polisi?
1205
01:21:16,070 --> 01:21:18,540
Kau hanya melihat dia
sebagai ayah dari seorang Polisi.
1206
01:21:18,740 --> 01:21:20,920
Tapi aku telah melihat wajahnya
yang lain yang tidak kau sadari.
1207
01:21:21,220 --> 01:21:23,670
15 tahun yang lalu di Penjara Tihar...
1208
01:23:06,830 --> 01:23:09,640
Gangadhar, bukankah kau anak yang manis?
1209
01:23:10,560 --> 01:23:11,560
Apa kalian berkelahi?
1210
01:23:13,290 --> 01:23:15,230
Lalu kenapa rambutmu berantakan?
1211
01:23:16,270 --> 01:23:18,810
Lihatlah dia.
Rambutnya bagus.
1212
01:23:19,570 --> 01:23:20,870
Tapi bajunya robek.
1213
01:23:26,310 --> 01:23:28,920
Rambutnya tidak berantakan
dan bajunya tidak robek.
1214
01:23:31,560 --> 01:23:32,940
Tapi telinganya berdarah.
1215
01:23:33,550 --> 01:23:34,710
Luar biasa!
1216
01:23:35,690 --> 01:23:36,750
- Balsingh!
- Pak!
1217
01:23:37,210 --> 01:23:38,273
Selama 2 minggu,
para tahanan yang
1218
01:23:38,285 --> 01:23:39,636
berkelahi akan diberi
makanan sekali sehari,
1219
01:23:39,660 --> 01:23:41,186
dan harus tidur dengan
berdiri hanya selama 2 jam.
1220
01:23:41,210 --> 01:23:41,860
Dan hanya satu toilet untuk semua.
1221
01:23:42,610 --> 01:23:43,610
Ya, Pak!
1222
01:23:43,790 --> 01:23:47,180
Pak! Ini tidak disebutkan
dalam peraturan penjara.
1223
01:23:49,960 --> 01:23:51,110
Permisi!
1224
01:23:51,920 --> 01:23:53,590
Siapa yang berbicara tentang aturan?
1225
01:23:54,250 --> 01:23:55,250
Ayo!
1226
01:23:55,410 --> 01:23:57,580
Majulah.
1227
01:24:06,920 --> 01:24:08,920
Kau berbicara tentang aturan...
1228
01:24:09,360 --> 01:24:10,770
tapi tidak mengikutinya.
1229
01:24:11,400 --> 01:24:13,330
Tapi kau berharap
Polisi mengikuti aturan.
1230
01:24:14,520 --> 01:24:15,520
Kedengarannya bagus!
1231
01:24:21,450 --> 01:24:24,360
Kami akan mengikuti aturan untuk para
tahanan yang mematuhi pihak berwenang.
1232
01:24:24,890 --> 01:24:26,520
Orang-orang yang
tidak mengikuti aturan...
1233
01:24:27,770 --> 01:24:28,860
Peraturanku akan berlaku.
1234
01:24:29,350 --> 01:24:30,580
- Balsingh...
- Ya, Pak!
1235
01:24:30,660 --> 01:24:32,100
Bisakah dokter menjahitnya kembali?
1236
01:24:32,270 --> 01:24:34,270
- Kurasa tidak bisa.
- Ini tidak akan menempel, Pak!
1237
01:24:34,540 --> 01:24:35,540
Lemparkan saja ke anjing-anjing itu!
1238
01:24:37,730 --> 01:24:38,730
Darah kotor.
1239
01:24:41,640 --> 01:24:42,810
Halo, Kepala Penjara!
1240
01:24:44,060 --> 01:24:45,860
Kau terlalu berisik.
1241
01:24:48,670 --> 01:24:50,700
Siapa kambing hitam itu?
1242
01:24:51,960 --> 01:24:54,940
Aku akan membakar
keluargamu menjadi abu!
1243
01:25:00,460 --> 01:25:01,900
Apa yang kau lihat?
1244
01:25:03,940 --> 01:25:06,890
Raja Rao, kau bisa
menanyakannya di Andhra.
1245
01:25:07,040 --> 01:25:09,450
30 anggota parlemen
dan 3 anggota parlemen
1246
01:25:09,570 --> 01:25:11,410
akan melakukan apa saja atas perintahku.
1247
01:25:11,830 --> 01:25:12,910
Mereka akan membakar mereka semua!
1248
01:25:20,120 --> 01:25:21,120
Ambil ponselku.
1249
01:25:21,480 --> 01:25:24,970
Hubungi siapapun yang kau
mau dan suruh bakar keluargaku.
1250
01:25:25,460 --> 01:25:26,710
Aku akan menunggu di sudut itu.
1251
01:25:30,420 --> 01:25:32,190
Jika kau tidak menghubungi
mereka sekarang...
1252
01:25:32,390 --> 01:25:34,970
kau tidak akan memiliki
telinga untuk mendengar.
1253
01:25:38,170 --> 01:25:39,170
Itu lebih dari itu!
1254
01:25:59,040 --> 01:26:00,040
Oh, wow!
1255
01:26:01,860 --> 01:26:02,890
Hei, keluarkan papannya!
1256
01:26:27,470 --> 01:26:29,626
- Di mana kau?
- Aku di pos pemeriksaan Chittoor.
1257
01:26:29,650 --> 01:26:31,970
Aku akan sampai dalam setengah jam.
Aku akan meneleponmu setelah selesai.
1258
01:26:37,160 --> 01:26:39,690
Kakak, apa kau mau membeli jambu?
1259
01:26:46,190 --> 01:26:47,410
Sini, biar kubantu!
1260
01:26:50,440 --> 01:26:51,930
Hei, itu bom!
1261
01:26:52,010 --> 01:26:53,500
Cepatlah!
1262
01:26:54,000 --> 01:26:55,390
Lewat sini, lari!
1263
01:27:11,290 --> 01:27:12,290
Pak!
1264
01:27:13,990 --> 01:27:14,990
Halo, kakak!
1265
01:27:15,490 --> 01:27:18,330
Ada yang melemparkan bom ke
dalam mobil di pos pemeriksaan Chittoor.
1266
01:27:18,750 --> 01:27:20,920
Aku setuju pekerjaan sudah selesai.
1267
01:27:22,990 --> 01:27:24,580
Jelas, perintah Tiger!
1268
01:27:31,320 --> 01:27:32,390
- Balsingh!
- Pak!
1269
01:27:32,780 --> 01:27:34,620
- Bawakan aku kotaknya.
- Oke, Pak.
1270
01:27:42,200 --> 01:27:43,240
Terima kasih, Pak.
1271
01:27:44,160 --> 01:27:45,756
Tolong beritahu aku jika kau
membutuhkanku untuk pekerjaan di Andhra.
1272
01:27:45,780 --> 01:27:47,100
Aku punya cukup banyak
pekerjaan di negara bagian ini.
1273
01:27:48,640 --> 01:27:50,430
- Tentu saja!
- Terima kasih.
1274
01:27:50,550 --> 01:27:53,830
Pak, kau hanya memberinya kesempatan.
1275
01:27:53,990 --> 01:27:55,610
Kami akan senang untuk melayanimu.
1276
01:27:56,990 --> 01:27:58,550
Haruskah aku membunuhnya segera?
1277
01:27:58,740 --> 01:27:59,740
Katakan saja!
1278
01:28:01,810 --> 01:28:03,760
Tunggu dulu, temanku.
1279
01:28:04,540 --> 01:28:06,120
Semua orang akan
mendapatkan kesempatan mereka.
1280
01:28:06,310 --> 01:28:08,670
Tunggu. Tunggu dengan sabar.
1281
01:28:24,380 --> 01:28:27,570
Para perusuh di seluruh India mencoba
segala cara untuk mengancam Tiger.
1282
01:28:27,660 --> 01:28:29,340
Aku bosan melihat mereka mencoba.
1283
01:28:29,440 --> 01:28:31,670
Jadi, aku lempar bom dan
bermain dengan mereka.
1284
01:28:31,930 --> 01:28:34,420
Hei, aku adalah Raja di tempat ini!
1285
01:28:34,570 --> 01:28:36,100
Aku yang membuat aturan.
1286
01:28:36,180 --> 01:28:38,690
Aku akan terus mengubah
peraturan sesuka hati.
1287
01:28:38,830 --> 01:28:40,930
Diam dan ikuti mereka.
1288
01:28:41,040 --> 01:28:43,480
Hanya dengan begitu, kau akan
keluar dari penjara tanpa goresan.
1289
01:28:44,410 --> 01:28:47,410
Jika kau mencoba bermain gangster.
1290
01:28:47,880 --> 01:28:50,670
Aku akan memotongmu menjadi
beberapa bagian dan menyebarkannya.
1291
01:28:50,820 --> 01:28:54,290
Butuh waktu 10 hari untuk 30
MLA dan 3 anggota parlemen...
1292
01:28:54,350 --> 01:28:56,550
untuk mengidentifikasi jasadmu.
1293
01:28:57,820 --> 01:28:59,460
Apa kau mengerti, teman?
1294
01:29:01,100 --> 01:29:02,100
Berlutut!
1295
01:29:27,690 --> 01:29:30,320
Sekarang kau sadar siapa
yang kau coba bunuh?
1296
01:29:31,190 --> 01:29:32,740
Aku bisa mendengar sebuah mobil tiba.
1297
01:29:33,080 --> 01:29:34,910
Kurasa Kepala Penjara telah tiba!
1298
01:30:14,450 --> 01:30:16,110
Lihatlah lebih dekat...
1299
01:30:16,630 --> 01:30:19,700
Sekarang kau akan tahu untuk
siapa Singh mengirim anak buahnya.
1300
01:30:35,010 --> 01:30:38,230
Tidak ada yang akan berani melawannya.
1301
01:31:22,140 --> 01:31:23,626
Varma, kau jatuh hanya dalam 1 pukulan.
Bangunlah, Varma.
1302
01:31:23,650 --> 01:31:25,580
Aku di sini untukmu.
Bangunlah, Varma.
1303
01:31:26,040 --> 01:31:27,690
Jika sesuatu terjadi pada Varman!
1304
01:31:31,830 --> 01:31:33,560
Pak, hanya 1 panggilan.
1305
01:31:33,790 --> 01:31:35,530
Aku akan menyelesaikan
panggilan dalam sekejap.
1306
01:31:35,610 --> 01:31:36,780
Sumpah, kau akan melepaskanku.
1307
01:31:37,370 --> 01:31:38,820
Kesempatan terakhir, Pak.
Kesempatan sekali, Pak.
1308
01:31:39,300 --> 01:31:40,300
1 kesempatan.
1309
01:31:40,820 --> 01:31:42,480
Panggil siapapun yang kau inginkan.
1310
01:31:43,800 --> 01:31:46,400
Bahkan jika ayahmu muncul,
dia tidak bisa menyelamatkanmu.
1311
01:31:55,440 --> 01:31:58,510
"Sekalipun ayahmu muncul, dia
tidak dapat menyelamatkanmu."
1312
01:31:58,740 --> 01:32:00,090
Kata ayahmu.
1313
01:32:00,500 --> 01:32:01,620
Ini, bicaralah padanya.
1314
01:32:06,190 --> 01:32:09,530
Aku sudah bilang kau
akan membiarkanku pergi.
1315
01:32:10,250 --> 01:32:11,250
Ayah!
1316
01:32:15,730 --> 01:32:16,730
Arjun...
1317
01:32:19,600 --> 01:32:20,730
Apa kabar, Arjun?
1318
01:32:22,080 --> 01:32:24,420
- Ayah...
- Di mana kau, Arjun?
1319
01:32:24,760 --> 01:32:25,340
Aku di sini...
1320
01:32:25,620 --> 01:32:27,100
Pak, kau baru saja bertemu dengannya.
1321
01:32:27,490 --> 01:32:28,810
Hei, mungkin di mana saja di dunia.
1322
01:32:29,060 --> 01:32:32,340
Malaysia, Singapura, Amerika,
1323
01:32:32,700 --> 01:32:34,470
Dia mungkin ada di Rusia.
1324
01:32:38,350 --> 01:32:39,440
Sungguh tendangan yang kuat!
1325
01:32:40,080 --> 01:32:41,130
Aku tidak menduganya.
1326
01:32:43,480 --> 01:32:44,740
Tenaga yang kuat!
1327
01:32:47,560 --> 01:32:49,200
Mari kita duduk dan berdiskusi.
1328
01:32:50,340 --> 01:32:51,340
Apa kau tidak mengerti?
1329
01:32:51,490 --> 01:32:53,130
Haruskah kita duduk dan berdiskusi?
1330
01:32:57,360 --> 01:32:58,360
Duduklah.
1331
01:32:59,970 --> 01:33:01,260
- Hei, Poona!
- Pak...
1332
01:33:01,340 --> 01:33:02,420
Keluarkan kursinya untuk Bapak.
1333
01:33:07,310 --> 01:33:08,310
Duduklah.
1334
01:33:09,490 --> 01:33:11,360
- Mengusir yang lain.
- Oke, Pak.
1335
01:33:11,780 --> 01:33:13,020
Semua orang, minggir!
1336
01:33:13,100 --> 01:33:15,460
Pak, kenapa tidak kau
letakkan senjatamu di atas meja?
1337
01:33:21,840 --> 01:33:23,280
Itu adalah alat yang mematikan, Pak.
1338
01:33:33,930 --> 01:33:35,080
Aku tidak akan membunuhmu.
1339
01:33:36,330 --> 01:33:38,050
Jika aku membunuhmu.
1340
01:33:38,300 --> 01:33:41,070
orang-orangmu akan membunuhku.
1341
01:33:41,500 --> 01:33:43,100
Aku sekarang menyadarinya.
1342
01:33:50,870 --> 01:33:53,110
Tiger Muthuvel Pandian.
1343
01:33:53,830 --> 01:33:57,550
Tidak ada Polisi yang menyebutkan bahwa
kau punya kilas balik yang mematikan.
1344
01:33:58,410 --> 01:33:59,410
Syukurlah.
1345
01:33:59,610 --> 01:34:02,610
Anakmu masih hidup
karena dia seorang polisi.
1346
01:34:02,750 --> 01:34:04,440
Aku tahu aku bisa
menggunakannya di kemudian hari.
1347
01:34:04,780 --> 01:34:06,666
Tapi tidak pernah
terlintas dalam benakku
1348
01:34:06,678 --> 01:34:08,350
bahwa dia akan
menyelamatkan hidupku.
1349
01:34:08,600 --> 01:34:10,400
Ini adalah anugerah Tuhan!
1350
01:34:17,520 --> 01:34:18,520
Baiklah...
1351
01:34:19,380 --> 01:34:21,380
Aku akan memaafkan dan melupakan.
1352
01:34:22,580 --> 01:34:24,100
Kembalikan anakku.
1353
01:34:24,690 --> 01:34:26,076
Jika aku mengembalikan anakmu...
1354
01:34:26,100 --> 01:34:27,410
detik berikutnya, kau akan membunuhku.
1355
01:34:27,600 --> 01:34:28,600
Aku sadar...
1356
01:34:29,520 --> 01:34:32,620
bahwa kau punya jaringan
kontak yang luas di seluruh India.
1357
01:34:33,550 --> 01:34:35,530
Aku menyadarinya!
1358
01:34:50,700 --> 01:34:52,320
Lepaskan anakku.
1359
01:34:55,770 --> 01:34:57,800
Aku tidak akan menyakitimu.
1360
01:34:59,550 --> 01:35:01,770
Aku butuh waktu untuk berpikir, Pak.
1361
01:35:02,440 --> 01:35:03,600
- Hei, Poona!
- Pak!
1362
01:35:04,210 --> 01:35:06,600
- Sampai kuputuskan untuk menjamu, Pak.
- Tentu, Pak.
1363
01:35:22,540 --> 01:35:24,200
Kenapa kalian menari?
1364
01:35:25,070 --> 01:35:26,420
Apa Varman sudah mati?
1365
01:35:34,660 --> 01:35:37,300
Varma! Kau duduk seperti batu!
1366
01:35:37,710 --> 01:35:39,160
Tidak ada yang bisa
main-main dengan Varma!
1367
01:35:41,700 --> 01:35:43,230
Beraninya kau mencoba mengunci Varman?
1368
01:35:43,560 --> 01:35:45,030
Apa kau terkejut?
1369
01:35:45,270 --> 01:35:46,300
Nikmati tariannya.
1370
01:36:03,680 --> 01:36:05,450
Sudah cukup.
Keluar!
1371
01:36:06,950 --> 01:36:09,450
Pak, aku sudah dalam
bisnis ini selama 40 tahun.
1372
01:36:09,910 --> 01:36:11,590
Sejak kecil, aku punya keinginan.
1373
01:36:12,880 --> 01:36:15,180
Bukan hanya keinginan kecil,
tapi keinginan yang besar.
1374
01:36:15,720 --> 01:36:16,720
Lebih dari sebuah barang.
1375
01:36:17,300 --> 01:36:18,880
Itulah target dalam hidupku.
1376
01:36:19,580 --> 01:36:22,400
Ada sebuah kuil yang populer di Andhra.
1377
01:36:22,560 --> 01:36:23,940
Selama abad ke-16,
1378
01:36:24,220 --> 01:36:27,140
Chhatrapati Shivaji menghadiahkan
sebuah mahkota kepada dewa di kuil.
1379
01:36:27,690 --> 01:36:30,290
Selama abad ke-18, bahkan orang
Inggris pun tidak bisa menerimanya.
1380
01:36:30,750 --> 01:36:33,730
Karena ini adalah benda
antik yang bernilai tinggi.
1381
01:36:35,860 --> 01:36:37,930
Aku ingin mahkota itu.
1382
01:36:38,470 --> 01:36:41,690
Bawakan mahkota itu dan bawa anakmu.
1383
01:36:43,050 --> 01:36:46,030
Hei, mencuri properti kuil itu dosa.
1384
01:36:46,310 --> 01:36:47,580
Kau akan dihancurkan!
1385
01:36:48,270 --> 01:36:49,300
Mintalah sesuatu yang lain.
1386
01:36:51,900 --> 01:36:54,800
Pak, aku tidak suka sentimen.
1387
01:36:55,360 --> 01:36:57,080
Aku hanya ingin mahkota!
1388
01:37:01,020 --> 01:37:02,580
Aku tidak terburu-buru, Pak.
1389
01:37:02,730 --> 01:37:03,890
Luangkan waktumu.
1390
01:37:04,710 --> 01:37:06,310
Kau akan mendapatkan anakmu.
1391
01:37:06,410 --> 01:37:07,770
Dan aku akan mendapatkan mahkotaku.
1392
01:37:08,270 --> 01:37:09,270
Itu kesepakatannya!
1393
01:37:18,800 --> 01:37:20,430
Kau mengambil risiko besar.
1394
01:37:21,270 --> 01:37:25,140
Meskipun tahu bahwa anakku masih
hidup, jika aku tidak menyelamatkannya,
1395
01:37:26,100 --> 01:37:28,370
menyebut diriku sebagai
ayahnya tidak ada artinya.
1396
01:37:28,720 --> 01:37:32,390
Baik, kau ingin informasi
tentang mahkota.
1397
01:37:33,520 --> 01:37:36,540
Mahkota yang kau sebutkan
ada di sebuah kuil di Andhra.
1398
01:37:36,820 --> 01:37:40,040
Sampai saat ini, 10 geng telah
mencoba mencuri mahkota itu.
1399
01:37:40,410 --> 01:37:43,710
Geng yang mencoba mencuri telah
dikurung dengan aman di penjara.
1400
01:37:43,780 --> 01:37:45,750
Mahkota dijaga oleh
keamanan yang sangat ketat.
1401
01:37:45,800 --> 01:37:47,100
Ini adalah Harta Karun Nasional.
1402
01:37:47,680 --> 01:37:49,270
Bahkan untuk melihatnya
secara langsung...
1403
01:37:49,480 --> 01:37:51,556
selain Presiden dan
Perdana Menteri India...
1404
01:37:51,580 --> 01:37:53,190
hanya 5 orang yang punya akses ke sana.
1405
01:37:54,170 --> 01:37:55,170
Siapakah kelima orang tersebut?
1406
01:37:55,550 --> 01:37:56,550
Amitabh Bachchan
1407
01:37:56,810 --> 01:37:57,810
Ratan Tata
1408
01:37:58,100 --> 01:37:59,180
Sachin Tendulkar
1409
01:37:59,520 --> 01:38:01,190
Swami Gopinath Saraswathi
1410
01:38:01,290 --> 01:38:02,630
Dan Blast Mohan!
1411
01:38:03,390 --> 01:38:05,760
Kelima orang ini adalah
Pengawas Kehormatan Kuil.
1412
01:38:06,520 --> 01:38:07,520
Apa kau bilang, Blast Mohan?
1413
01:38:07,950 --> 01:38:09,270
Dia adalah penggemar yang kurang ajar!
1414
01:38:09,720 --> 01:38:10,760
Kau kenal dia?
1415
01:38:11,020 --> 01:38:13,020
Bukan hanya aku.
Seluruh negeri mengenalnya.
1416
01:38:13,320 --> 01:38:14,980
Di dunia perfilman, dia adalah
seorang komedian yang serius.
1417
01:38:15,120 --> 01:38:16,750
Pada kenyataannya, dia adalah
seorang komedian yang serius.
1418
01:38:16,920 --> 01:38:18,810
Singkatnya, dia adalah orang
yang menjengkelkan di Instagram!
1419
01:38:19,200 --> 01:38:20,200
Orang yang tidak punya harapan!
1420
01:38:21,280 --> 01:38:22,750
Bagaimana mereka
menjadikannya seorang wali?
1421
01:38:23,470 --> 01:38:26,310
Seorang anggota keluarga
selalu menjadi salah satu wali.
1422
01:38:26,650 --> 01:38:30,480
Sejarah menyatakan bahwa tanah
tersebut merupakan warisan keluarga.
1423
01:38:30,700 --> 01:38:32,950
Ini adalah garis keturunan yang panjang.
1424
01:38:33,360 --> 01:38:34,890
Seperti warisan seorang Raja.
1425
01:38:35,310 --> 01:38:38,170
Tapi orang ini atas nama sinema
mempermalukan dirinya sendiri.
1426
01:38:39,870 --> 01:38:41,220
Tapi bagian yang lucu adalah,
1427
01:38:41,610 --> 01:38:44,230
menangani Blast Mohan
lebih sulit daripada yang lain.
1428
01:38:44,500 --> 01:38:46,860
Bahkan dia tidak tahu apa yang dia akan
lakukan dan kapan dia akan melakukannya.
1429
01:38:59,950 --> 01:39:01,400
Dia mengeluhkan suara bising
yang ditimbulkan oleh bom tersebut.
1430
01:39:01,420 --> 01:39:02,770
selama ledakan di tambang.
1431
01:39:03,070 --> 01:39:05,000
Apa ada bom yang
tidak menimbulkan suara?
1432
01:39:05,060 --> 01:39:05,510
Tidak!
1433
01:39:05,990 --> 01:39:08,600
Rawatlah telinganya agar
dia tidak bisa mendengar lagi.
1434
01:39:09,010 --> 01:39:10,010
Oke, Babu.
1435
01:39:11,090 --> 01:39:13,720
Dia mengajukan kasus untuk
menghentikanmu berakting.
1436
01:39:14,020 --> 01:39:17,820
Oh! Aku memerankan
dia di semua filmku 4 kali.
1437
01:39:18,490 --> 01:39:19,860
Selama 1 tahun!
1438
01:39:21,990 --> 01:39:24,650
Dia memberikan ulasan yang
buruk pada film kami di YouTube.
1439
01:39:30,880 --> 01:39:32,600
Ini uang muka sebanyak 10 lakh.
1440
01:39:33,070 --> 01:39:35,170
Kau adalah sutradara filmku berikutnya.
1441
01:39:35,300 --> 01:39:36,750
Film ini akan menjadi sukses besar.
1442
01:39:37,020 --> 01:39:39,940
Jika seorang pengulas sepertimu
menjelek-jelekkan film ini...
1443
01:39:40,310 --> 01:39:41,440
kau akan mati.
1444
01:39:53,130 --> 01:39:54,370
Ada apa, Pak?
1445
01:39:54,670 --> 01:39:57,760
Hei, aku sudah memikirkannya.
1446
01:39:58,720 --> 01:40:00,280
Aku akan membawakanmu mahkota.
1447
01:40:01,360 --> 01:40:02,780
Tapi itu akan memakan waktu 3 bulan.
1448
01:40:03,690 --> 01:40:05,810
Sampai saat itu, seharusnya anakku aman.
1449
01:40:06,410 --> 01:40:08,280
Pak, anakmu tidak akan terluka.
1450
01:40:08,460 --> 01:40:09,570
Aku jamin!
1451
01:40:10,300 --> 01:40:11,930
Kau ambil waktumu sendiri.
1452
01:40:12,360 --> 01:40:13,480
Tapi dengan 1 syarat.
1453
01:40:13,860 --> 01:40:16,790
2 anak buahku akan bersamamu
24 jam sehari, 7 hari seminggu.
1454
01:40:17,280 --> 01:40:19,680
Untuk mengawasimu dan aktivitasmu.
1455
01:40:20,530 --> 01:40:21,660
Selain itu, Pak...
1456
01:40:22,090 --> 01:40:23,970
Aku hanya percaya apa
yang mereka katakan.
1457
01:40:24,610 --> 01:40:28,000
Tindakan pencegahan agar pikiran
kriminalmu tidak bermain-main.
1458
01:40:28,530 --> 01:40:31,610
Jika kau menyetujui persyaratan
ini, semuanya akan baik-baik saja.
1459
01:40:36,220 --> 01:40:37,900
Kami menuju Hyderabad untuk bekerja.
1460
01:40:38,330 --> 01:40:43,100
Sampai aku kembali, jaga keluargaku
tetap aman dan terus kabari aku.
1461
01:40:43,650 --> 01:40:44,650
Oke?
1462
01:40:48,550 --> 01:40:49,550
Oke.
1463
01:40:53,260 --> 01:40:55,220
Perkelahianmu sudah
menjadi rutinitas sekarang.
1464
01:41:03,170 --> 01:41:05,930
- Kenapa kau terlambat?
- Seekor kerbau yang menundanya.
1465
01:41:06,160 --> 01:41:08,070
- Oke, enyahlah!
- Gpay, segera.
1466
01:41:08,150 --> 01:41:09,150
Aku akan melakukannya.
Enyahlah!
1467
01:41:19,580 --> 01:41:21,390
Pertemuan pukul 17:00.
1468
01:41:28,350 --> 01:41:30,466
Setelah 2 bulan mengikuti dan
mengintip, kami menemukan ini.
1469
01:41:30,490 --> 01:41:32,390
Pria ini jatuh cinta pada wanita ini.
1470
01:41:32,480 --> 01:41:34,350
Tapi wanita ini sangat
mencintai pria ini.
1471
01:41:35,520 --> 01:41:36,520
Bisakah kau jelaskan?
1472
01:41:36,730 --> 01:41:38,017
Dia menyerahkan
pemberian pria ini sebagai
1473
01:41:38,029 --> 01:41:39,570
miliknya kepada wanita ini
dan membuatnya terkesan.
1474
01:41:39,670 --> 01:41:41,420
Sekarang mereka
berdua sedang jatuh cinta.
1475
01:41:43,580 --> 01:41:45,070
Apa Blast Mohan menyadarinya?
1476
01:41:45,770 --> 01:41:46,830
Pada hari ketika dia mengetahuinya...
1477
01:41:46,860 --> 01:41:48,460
dia akan meledakkan
keduanya sampai mati.
1478
01:41:48,590 --> 01:41:50,050
Atau dia akan meledakkan
dirinya sendiri sampai mati.
1479
01:41:50,090 --> 01:41:51,836
Apa kau percaya bahwa
tindakan orang ini salah?
1480
01:41:51,860 --> 01:41:52,860
Salah besar!
1481
01:41:57,210 --> 01:41:58,210
Katakan padaku, Varma.
1482
01:41:58,240 --> 01:41:59,860
Hei, apa yang terjadi di luar sana?
1483
01:42:00,610 --> 01:42:02,610
Blast Mohan jatuh cinta pada Kamna.
1484
01:42:02,930 --> 01:42:05,300
Tapi Kamna jatuh cinta pada orang lain.
1485
01:42:05,750 --> 01:42:07,520
Kamna? Siapa Kamna?
1486
01:42:07,830 --> 01:42:08,710
Kamna yang tampil di...
1487
01:42:12,790 --> 01:42:14,720
Pengemis sialan!
Berikan teleponnya pada Paneer!
1488
01:42:16,090 --> 01:42:17,090
Berikan teleponnya.
1489
01:42:20,750 --> 01:42:22,670
Katakan padaku, Varma.
- Apa yang terjadi di sana, Paneer?
1490
01:42:22,850 --> 01:42:24,590
Sebentar.
Apa yang kau katakan padanya?
1491
01:42:24,720 --> 01:42:26,340
Kukatakan padanya
Kamna dari Adada Mazhaida.
1492
01:42:26,780 --> 01:42:27,780
Idiot!
1493
01:42:28,100 --> 01:42:28,690
Varma!
1494
01:42:31,380 --> 01:42:34,260
Hei, kau pergi ke sana untuk
pencurian atau sesuatu yang lain?
1495
01:42:34,640 --> 01:42:37,510
Varma, ini membingungkan dengan
begitu banyak aktor di bioskop.
1496
01:42:37,990 --> 01:42:39,750
Otak kita terbakar
mencoba untuk mencari tahu.
1497
01:42:39,820 --> 01:42:41,820
Dan kau terus menelepon
dan mengganggu kami.
1498
01:42:42,000 --> 01:42:43,000
Jangan hubungi kami lagi.
1499
01:42:43,120 --> 01:42:44,720
Jika ada informasi terbaru,
kami akan menghubungimu.
1500
01:42:45,140 --> 01:42:46,950
Di mana aku bisa
bertemu dengan ketiganya?
1501
01:42:47,300 --> 01:42:48,610
Besok jam 09:00 pagi.
1502
01:42:48,710 --> 01:42:50,420
ada syuting lagu di Studio Ramoji.
1503
01:42:50,640 --> 01:42:51,840
Kau bisa menemukannya di tempat.
1504
01:43:11,440 --> 01:43:12,920
Serulingnya tidak berfungsi!
1505
01:44:14,400 --> 01:44:16,350
Solitaire, 19 karat.
1506
01:44:16,670 --> 01:44:19,400
Terlihat sangat mahal.
Berapa harganya?
1507
01:44:19,570 --> 01:44:20,790
Aku tidak peduli dengan harganya.
1508
01:44:21,380 --> 01:44:24,510
Aku hanya ingin melihat
bagaimana itu akan terlihat di jarinya.
1509
01:44:24,950 --> 01:44:26,730
Kenapa kau membelikanku
hadiah semahal itu?
1510
01:44:27,310 --> 01:44:28,310
Berapa harganya?
1511
01:44:29,380 --> 01:44:30,840
Aku tidak peduli dengan harganya.
1512
01:44:31,090 --> 01:44:33,690
Aku hanya ingin melihat
bagaimana tampilannya di jarimu.
1513
01:44:33,940 --> 01:44:34,940
Bolehkah aku?
1514
01:44:35,840 --> 01:44:37,320
Ini dibuat khusus untukmu.
1515
01:44:37,690 --> 01:44:39,090
Tidak ada di rak-rak di tokonya.
1516
01:44:39,380 --> 01:44:40,620
Itu sebabnya aku membelinya untukmu.
1517
01:44:43,770 --> 01:44:45,360
Apa kau tidak mau bertanya
apa yang kuinginkan?
1518
01:44:45,610 --> 01:44:47,930
- Apa yang kau inginkan?
- Pelembab bibirmu.
1519
01:44:50,960 --> 01:44:53,440
Kau memberinya
cincin senilai 1,5 crores,
1520
01:44:53,740 --> 01:44:54,796
dan sebagai imbalannya, dia
mendapat 150 rupee pelembab bibir.
1521
01:44:54,820 --> 01:44:57,200
Hei, ini sangat berharga!
1522
01:44:57,940 --> 01:45:00,350
Dari bibirnya ke bibirku.
1523
01:45:00,910 --> 01:45:03,070
Bibir ke bibir!
1524
01:45:05,450 --> 01:45:06,750
Aku ingin menggigit dan memakannya.
1525
01:45:07,640 --> 01:45:08,720
Tapi kemudian itu akan berakhir.
1526
01:45:34,450 --> 01:45:35,450
Tembakan oke.
Berikutnya!
1527
01:45:35,690 --> 01:45:36,590
Aku tidak pernah menyentuhnya!
1528
01:45:56,470 --> 01:45:58,630
Pindahkan penari sisi
kanan lebih dekat, Bu.
1529
01:46:15,220 --> 01:46:17,030
- Direkam, oke!
- Tidak oke.
1530
01:46:17,530 --> 01:46:19,000
Pindahkan penari itu ke belakang.
1531
01:46:47,870 --> 01:46:48,530
Stop! Stop!
1532
01:46:48,590 --> 01:46:51,100
Babu, jangan bergerak, hanya berdiri.
1533
01:46:52,700 --> 01:46:54,500
Dasar bajingan!
1534
01:46:54,950 --> 01:46:57,220
Lagu apa yang sedang kau rekam?
1535
01:46:57,270 --> 01:46:59,870
Tanpa sentuhan, tanpa
ciuman, tanpa pelukan.
1536
01:47:00,090 --> 01:47:00,620
Berkemas!
1537
01:47:01,030 --> 01:47:02,410
Guru, datanglah ke kafilah.
1538
01:47:03,160 --> 01:47:04,930
Siapa dia yang menyuruh berkemas?
1539
01:47:05,140 --> 01:47:07,090
Aku akan mengatakannya sekarang.
Berkemas!
1540
01:47:09,350 --> 01:47:10,430
Aku akan segera kembali.
1541
01:47:10,990 --> 01:47:12,440
Hei, Kam, satu menit.
1542
01:47:14,070 --> 01:47:15,660
Dia bukan orang yang tepat untukmu.
1543
01:47:17,090 --> 01:47:18,840
Aku mengerti apa yang ingin kau katakan.
1544
01:47:18,900 --> 01:47:22,090
Tapi lihat, aku punya
ketenaran dan uang.
1545
01:47:22,290 --> 01:47:24,690
Aku mencapai apa pun yang
aku inginkan dalam hidupku.
1546
01:47:24,980 --> 01:47:26,180
Apa yang kuinginkan sekarang...
1547
01:47:26,820 --> 01:47:28,280
adalah orang yang merawatku.
1548
01:47:28,580 --> 01:47:32,130
Orang yang dapat dipercaya yang
sungguh-sungguh mengasihiku.
1549
01:47:32,440 --> 01:47:33,440
Jadi, aku baik-baik saja dengannya.
1550
01:47:33,710 --> 01:47:35,410
Jika kau baik-baik saja,
maka aku baik-baik saja.
1551
01:47:43,930 --> 01:47:45,890
Hei, tiba-tiba, aku
teringat sebuah adegan.
1552
01:47:45,990 --> 01:47:47,390
Aku ingin menulis.
Kau, silakan pergi.
1553
01:47:48,530 --> 01:47:50,960
Kau saja yang menulis.
Aku akan di sudut, bersenang-senang.
1554
01:47:51,310 --> 01:47:52,310
Bersenang-senang, katamu!
1555
01:47:52,400 --> 01:47:55,600
Jika kau ada di ruangan
ini, pikiranku membias.
1556
01:47:55,720 --> 01:47:56,970
Kau keluar.
Ayo, pergi.
1557
01:47:57,360 --> 01:47:59,290
Apa itu pembiasan?
1558
01:48:09,710 --> 01:48:11,680
Alexa, apa itu pembiasan?
1559
01:48:11,730 --> 01:48:12,730
Dalam fisika...
1560
01:48:12,880 --> 01:48:14,760
pembiasan adalah
pengarahan ulang gelombang
1561
01:48:14,850 --> 01:48:16,600
ketika berpindah dari satu
medium ke medium lainnya.
1562
01:48:17,780 --> 01:48:18,790
Apa itu lantai 7?
1563
01:48:19,180 --> 01:48:20,180
Itu benar.
1564
01:48:20,570 --> 01:48:21,260
Oke...
1565
01:48:21,570 --> 01:48:24,260
Aku keluar dari lift dan
berada di lantaimu di koridor.
1566
01:48:24,670 --> 01:48:25,670
Apa pintumu tidak terkunci?
1567
01:48:25,730 --> 01:48:27,130
Ini terbuka.
Silakan masuk.
1568
01:48:37,170 --> 01:48:39,540
Kamar di seberang kamarmu
tiba-tiba membuka pintunya.
1569
01:48:40,060 --> 01:48:41,250
Kamar itu masih terbuka.
1570
01:48:41,590 --> 01:48:42,590
Benarkah?
1571
01:48:43,070 --> 01:48:44,830
Tidak ada yang boleh
melihatku memasuki kamarmu.
1572
01:48:45,160 --> 01:48:47,600
Tolong lakukan sesuatu.
Jika tidak, aku akan kembali ke kamar.
1573
01:48:47,870 --> 01:48:49,510
Tunggu! Aku akan memeriksanya segera.
1574
01:49:06,900 --> 01:49:07,900
Hai, Dhivya.
1575
01:49:11,040 --> 01:49:12,150
Hai!
1576
01:49:18,070 --> 01:49:19,270
Kenapa pintunya terbuka?
1577
01:49:20,040 --> 01:49:21,440
Seseorang mungkin
masuk ke dalam kamarmu.
1578
01:49:21,830 --> 01:49:23,830
Ini tidak aman.
Tolong tutup pintunya.
1579
01:49:24,530 --> 01:49:26,180
Tidak apa-apa.
Kami waspada.
1580
01:49:26,590 --> 01:49:28,630
Bahkan jika ada yang menerobos
masuk, kami bisa mengatasinya.
1581
01:49:29,600 --> 01:49:30,810
Apa ada ruang olahraga di lantai ini?
1582
01:49:33,560 --> 01:49:34,830
Lantai berapa ini?
1583
01:49:35,830 --> 01:49:38,860
Ini adalah lantai yang
sama ketika kau naik lift.
1584
01:49:40,860 --> 01:49:43,240
Oh... Sepertinya aku salah lantai.
1585
01:49:57,660 --> 01:49:58,660
Apa kalian penggemarku?
1586
01:49:59,030 --> 01:50:00,030
Apa kau ingin swafoto?
1587
01:50:00,380 --> 01:50:01,380
Silakan datang.
1588
01:50:02,040 --> 01:50:04,080
Kami akan berswafoto
dengan Nyonya ketika dia tiba.
1589
01:50:04,610 --> 01:50:06,410
Nyonya? Nyonya yang mana?
1590
01:50:06,780 --> 01:50:07,800
Kenapa dia datang ke sini?
1591
01:50:08,230 --> 01:50:09,720
- Hai.
- Hai...
1592
01:50:11,250 --> 01:50:13,440
- Hai!
- Hai...
1593
01:50:17,330 --> 01:50:18,330
Hei!
1594
01:50:19,460 --> 01:50:20,910
Jika kau tidak mendengarkan kami...
1595
01:50:21,000 --> 01:50:23,400
Nyonya akan berjalan
sepanjang malam, naik turun.
1596
01:50:23,560 --> 01:50:25,000
Dia tidak pernah bisa
masuk ke dalam ruangan.
1597
01:50:26,200 --> 01:50:29,280
Sialan kau, bung!
Seandainya kau bertanya, aku akan pergi.
1598
01:50:29,640 --> 01:50:31,820
Tapi kau bilang pembiasan dan reaksi...
1599
01:50:32,200 --> 01:50:34,000
dan memaksaku keluar dengan
pakaian dalam yang basah.
1600
01:50:34,470 --> 01:50:38,100
Bahkan Alexa tidak tahu
pembiasan dan menjadi bingung.
1601
01:50:38,720 --> 01:50:43,640
Oke, apa Blast Mohan
tahu soal pembiasan?
1602
01:50:45,260 --> 01:50:46,260
Pengkhianat!
1603
01:50:47,070 --> 01:50:49,880
Dengar, jika kau tidak
ingin masalahnya bocor...
1604
01:50:50,090 --> 01:50:51,360
kau harus menemui Bos kita.
1605
01:51:05,950 --> 01:51:07,690
Dia terlihat seperti Bapak Baptis.
1606
01:51:08,380 --> 01:51:12,030
Balu, kematianmu tidak bisa dihindari!
1607
01:51:23,800 --> 01:51:25,560
Apa kita bisa duduk dan
mendiskusikan hal ini?
1608
01:51:33,200 --> 01:51:34,880
Apa kabar?
Apa kabar, Balu?
1609
01:51:36,110 --> 01:51:36,890
Aku baik-baik saja, Pak.
1610
01:51:36,930 --> 01:51:38,130
Bagaimana kabar keluargamu?
1611
01:51:39,720 --> 01:51:42,050
Jangan membuat masalah
atas nama film komersial.
1612
01:51:42,390 --> 01:51:45,830
Buatlah film yang menjadi
penghibur keluarga yang sehat.
1613
01:51:46,960 --> 01:51:49,010
Jangan syuting siang dan malam.
Ini akan mempengaruhi kesehatanmu.
1614
01:51:49,720 --> 01:51:52,720
Jika kau kehilangan kesehatan.
Kau kehilangan segalanya.
1615
01:51:56,460 --> 01:51:59,340
Apa Blast Mohan mengetahui
perselingkuhanmu?
1616
01:51:59,780 --> 01:52:01,340
Dia tidak tahu, Pak.
Dia tidak tahu.
1617
01:52:01,870 --> 01:52:02,870
Dia tidak tahu.
1618
01:52:02,970 --> 01:52:05,330
Apa tidak masalah jika Blast Mohan
tahu tentang perselingkuhanmu?
1619
01:52:06,280 --> 01:52:08,061
Aku baru saja tahu, dan
aku tidak baik-baik saja.
1620
01:52:08,073 --> 01:52:08,670
Kenapa?
1621
01:52:09,180 --> 01:52:10,180
Sudah jelas.
1622
01:52:10,400 --> 01:52:13,010
Selama ini dia mengklaim
bahwa film itu adalah hidupnya.
1623
01:52:13,420 --> 01:52:15,540
Tiba-tiba dia mengklaim
Kamna sebagai istrinya.
1624
01:52:15,690 --> 01:52:16,910
Itu membuatku kesal!
1625
01:52:17,290 --> 01:52:18,640
Blast Mohan akan marah.
1626
01:52:19,120 --> 01:52:21,320
Setelah itu, dia tidak akan
punya kepala untuk memakai wig.
1627
01:52:24,540 --> 01:52:27,330
Jika kau ingin merahasiakan
masalah ini dari Blast Mohan...
1628
01:52:28,290 --> 01:52:32,140
kau harus melakukan
apapun yang kuminta darimu.
1629
01:52:32,690 --> 01:52:34,470
Kau bahkan tidak boleh
membelokkan sedikit pun.
1630
01:52:35,480 --> 01:52:37,480
Pak, bagaimana cara aku...
1631
01:52:38,960 --> 01:52:41,230
Apa kau bisa atau tidak melakukannya?
1632
01:52:42,140 --> 01:52:43,140
Aku akan melakukannya, Pak.
1633
01:52:43,400 --> 01:52:44,640
Aku akan melakukannya,
seperti yang kau katakan.
1634
01:52:44,870 --> 01:52:45,990
Tolong, nyalakan lampunya.
1635
01:52:47,440 --> 01:52:49,120
Jika kau melakukan apa yang kukatakan.
1636
01:52:49,470 --> 01:52:51,310
Bagaimana kabarmu, Balu?
Ini akan tetap baik.
1637
01:52:51,820 --> 01:52:55,140
Jika tidak, maka kau akan hancur!
1638
01:52:55,290 --> 01:52:56,480
- Pak!
- Apa kau mengerti?
1639
01:52:56,580 --> 01:52:57,580
Aku mengerti.
1640
01:53:04,410 --> 01:53:05,410
Katakan padaku, Varma.
1641
01:53:05,470 --> 01:53:06,840
Apa yang terjadi di luar sana?
1642
01:53:07,410 --> 01:53:08,970
Aku tidak akan mengatakannya. Jika
aku mengatakannya, kau akan meneriakiku!
1643
01:53:09,080 --> 01:53:10,080
Aku tidak akan berteriak.
Katakan padaku.
1644
01:53:10,510 --> 01:53:11,790
Semua orang pasti
tegang untuk mengetahui
1645
01:53:11,840 --> 01:53:14,250
jika Blast Mohan akan menerima,
cerita "Apa kabar, Balu?".
1646
01:53:14,390 --> 01:53:17,270
Orang bodoh yang tidak masuk akal...
1647
01:53:17,340 --> 01:53:19,780
Apa kau pikir bekerja sebagai agen
mata-mata semudah membunuh seseorang?
1648
01:53:19,960 --> 01:53:21,116
Jika kau terus menjadi brengsek...
1649
01:53:21,140 --> 01:53:23,570
Aku akan pergi ke rumah
Blast Mohan dan menghabisiku.
1650
01:53:23,880 --> 01:53:25,040
Semuanya akan menjadi kacau!
1651
01:53:25,750 --> 01:53:26,750
Jaga lidahmu.
1652
01:53:27,850 --> 01:53:29,380
Kau telah menggoreng otakku.
1653
01:53:37,350 --> 01:53:39,260
Hei, kenapa kau berteriak padanya?
1654
01:53:40,170 --> 01:53:42,550
Kau akan sadar ketika kau
duduk di pangkuan seseorang.
1655
01:53:49,310 --> 01:53:50,596
Aku setuju dengan
cerita yang kau ceritakan.
1656
01:53:50,620 --> 01:53:52,690
Tapi film ini harus benar-benar sukses.
1657
01:53:52,960 --> 01:53:54,080
Film ini akan menjadi sukses!
1658
01:53:54,330 --> 01:53:55,390
Aku berani jamin!
1659
01:53:55,580 --> 01:53:57,308
Seperti yang kuceritakan
dalam kehidupan
1660
01:53:57,320 --> 01:53:59,230
nyata, mahkota itu ada
di Kuil Adhi Narayana.
1661
01:53:59,310 --> 01:54:01,320
Jika aku melakukan
pengintaian dengan timku...
1662
01:54:01,440 --> 01:54:02,760
Aku bisa menembaknya secara natural.
1663
01:54:02,830 --> 01:54:04,300
Dan Penghargaan
Nasional telah dikonfirmasi.
1664
01:54:04,730 --> 01:54:05,760
- Ramprasad.
- Babu.
1665
01:54:06,220 --> 01:54:07,746
Siapa yang harus kita dekati untuk
melihat mahkota secara langsung?
1666
01:54:07,770 --> 01:54:08,946
Cukup kau dekati dirimu sendiri.
1667
01:54:08,970 --> 01:54:10,486
Kau adalah salah satu
pengawas bait suci.
1668
01:54:10,510 --> 01:54:11,510
Buatlah kesepakatan.
1669
01:54:12,150 --> 01:54:14,660
Oke, dimana nyonya dalam cerita ini?
1670
01:54:15,160 --> 01:54:16,160
Bagaimana bisa dia
tidak ada di dalamnya?
1671
01:54:16,620 --> 01:54:18,530
Jika Nyonya ada di dalamnya,
sutradara akan bekerja.
1672
01:54:20,710 --> 01:54:23,760
Maksudnya, kau akan berakting
hanya jika Nyonya ada di dalam film.
1673
01:54:24,390 --> 01:54:25,560
Dia mengatakannya dengan salah...
1674
01:54:26,710 --> 01:54:27,710
Dia mengatakannya salah.
1675
01:54:28,550 --> 01:54:30,780
- Bagaimana dia tahu?
- Dia selalu bersama kita.
1676
01:54:31,300 --> 01:54:32,300
Dia menyadarinya.
1677
01:54:33,640 --> 01:54:34,640
Apa kau menyadarinya?
1678
01:54:49,810 --> 01:54:51,116
- Apa kabar?
- Aku baik.
1679
01:54:51,140 --> 01:54:52,826
Aku datang dari kantor
Bendahara Blast Mohan.
1680
01:54:52,850 --> 01:54:53,630
Aku tahu siapa kau.
1681
01:54:53,680 --> 01:54:55,200
Itu sutradara dan asistennya.
1682
01:55:25,600 --> 01:55:28,050
- Srini, catat pengukurannya.
- Oke, Pak.
1683
01:55:28,070 --> 01:55:30,570
Kau harus membuat ulang satu set
yang sama persis dengan yang ini.
1684
01:55:31,550 --> 01:55:32,760
Layak! Layak!
Layak!
1685
01:55:32,820 --> 01:55:34,266
Semua kerja keras kita terbayar, Varma.
1686
01:55:34,290 --> 01:55:35,890
- Worth!
- Apa kau melihatnya?
1687
01:55:36,070 --> 01:55:37,810
Itu keluar dari dunia.
1688
01:55:37,970 --> 01:55:39,000
Menakjubkan!
1689
01:55:39,580 --> 01:55:40,760
Benar-benar menakjubkan!
1690
01:55:40,920 --> 01:55:41,920
Berikan teleponnya pada Paneer.
1691
01:55:42,560 --> 01:55:44,500
Oh, buka mulutmu, sayang.
1692
01:55:46,560 --> 01:55:48,190
Varma, aku melihat mahkotanya.
1693
01:55:48,500 --> 01:55:49,976
Selama 40 tahun, aku hanya mendengarnya.
1694
01:55:50,000 --> 01:55:51,490
Hari ini aku berada 4 meter darinya.
1695
01:55:52,040 --> 01:55:54,360
Sejak aku melihatnya, tubuhku bergetar.
1696
01:55:54,570 --> 01:55:57,310
Kau mulai bekerja untuk mengamankan
mahkota setelah kita mencurinya.
1697
01:55:57,630 --> 01:55:58,870
Aku akan meneleponmu besok pagi.
1698
01:56:09,530 --> 01:56:12,240
Tuhan, semuanya harus pergi.
1699
01:56:35,630 --> 01:56:38,590
Jika seseorang mencoba
merebut kontainerku...
1700
01:56:39,210 --> 01:56:42,440
Aku ingin tahu siapa yang melakukannya.
1701
01:56:47,680 --> 01:56:50,060
Aku sudah bertanya
padamu selama 10 menit.
1702
01:56:57,070 --> 01:56:59,490
Aku tidak bisa memintamu cukup ramah.
1703
01:57:00,450 --> 01:57:03,690
Katakan padaku, siapa yang
berencana untuk menangkap kontainerku?
1704
01:57:04,230 --> 01:57:07,050
Jika aku mengaku, mereka
akan membunuhku, Pak.
1705
01:57:08,640 --> 01:57:09,960
Jika kau tidak mengaku...
1706
01:57:10,930 --> 01:57:12,960
Apa kau pikir aku akan
mengajakmu makan malam?
1707
01:57:13,230 --> 01:57:14,230
Bocah konyol!
1708
01:57:33,140 --> 01:57:34,220
Sialan kau, nak...
1709
01:57:37,480 --> 01:57:41,100
Aku tahu kau juga tidak akan mengaku.
1710
01:57:42,920 --> 01:57:45,570
Pak... Pak... Itu adalah rencana Kareem.
1711
01:57:45,710 --> 01:57:47,100
Dia meminta kami untuk melakukannya.
1712
01:57:47,150 --> 01:57:48,150
Kareem?
1713
01:57:49,000 --> 01:57:50,990
Sialan, jangan bohongi aku!
1714
01:57:55,440 --> 01:57:57,730
Sumpah, itu adalah rencana Kareem.
1715
01:57:57,890 --> 01:57:59,130
Itu adalah rencana Kareem.
1716
01:57:59,450 --> 01:58:00,450
Aku terkejut.
1717
01:58:02,390 --> 01:58:05,620
Bahkan setelah dia mati,
kau mengklaim itu Kareem.
1718
01:58:06,760 --> 01:58:08,970
Itu menegaskan bahwa
itu adalah rencana Kareem.
1719
01:58:11,610 --> 01:58:14,100
Pak, temanmu ada di
sini untuk menemuimu.
1720
01:58:18,420 --> 01:58:21,390
Cuci mukamu sampai bersih
dan makanlah sebelum pergi.
1721
01:58:59,250 --> 01:59:00,870
- Pak!
- Mathew!
1722
01:59:01,090 --> 01:59:02,890
Sudah lama sekali aku
tidak bertemu denganmu.
1723
01:59:03,650 --> 01:59:05,006
Sudah kubilang aku akan
datang dan menemuimu.
1724
01:59:05,030 --> 01:59:06,060
Kenapa kau datang sejauh ini?
1725
01:59:06,110 --> 01:59:07,670
Aku butuh bantuan.
Aku harus datang kepadamu.
1726
01:59:07,890 --> 01:59:09,180
- Silakan duduk.
- Duduklah.
1727
01:59:12,010 --> 01:59:13,680
Aku sudah mengumpulkan
semua rincian yang kau perlukan.
1728
01:59:14,350 --> 01:59:15,810
Seperti yang kau sebutkan...
1729
01:59:15,900 --> 01:59:18,340
Ini adalah pekerjaan yang
cukup sulit untuk mencuri mahkota.
1730
01:59:19,000 --> 01:59:22,120
Karena Pemerintah mengawasi
mahkota dengan ketat.
1731
01:59:22,520 --> 01:59:24,330
Seandainya kau masuk dan tertangkap...
1732
01:59:24,870 --> 01:59:26,470
kau tidak akan pernah
melihat cahaya hari ini.
1733
01:59:27,250 --> 01:59:30,040
Sebaliknya, orang yang
memintamu untuk mencuri mahkota...
1734
01:59:30,430 --> 01:59:31,970
akan mudah membunuhnya.
1735
01:59:32,390 --> 01:59:33,390
Lihatlah.
1736
01:59:40,220 --> 01:59:41,440
Jika kau mengucapkan kata itu...
1737
01:59:41,940 --> 01:59:44,590
mereka akan menembaknya
dari 3 arah yang berbeda.
1738
01:59:45,670 --> 01:59:47,960
Tidak! Tidak, tidak.
Tidak, Mathew.
1739
01:59:48,460 --> 01:59:52,460
Aku sudah mengatakannya padamu.
Anakku bersamanya.
1740
01:59:52,710 --> 01:59:55,290
Ini akan membahayakan nyawa anakku.
1741
01:59:56,220 --> 01:59:57,220
Hal-hal yang tidak beres akan terjadi.
1742
01:59:57,860 --> 01:59:59,100
Aku tidak peduli dengan risikonya.
1743
01:59:59,680 --> 02:00:01,150
Aku akan mencuri mahkota itu sendiri.
1744
02:00:02,050 --> 02:00:03,270
Aku mengerti.
1745
02:00:04,870 --> 02:00:06,270
Bagaimana kalau membunuh mereka?
1746
02:00:18,610 --> 02:00:19,920
Mereka telah mempercayaiku.
1747
02:00:21,110 --> 02:00:22,110
Jika kau katakan, maka...
1748
02:00:23,560 --> 02:00:24,560
Permisi.
1749
02:00:26,010 --> 02:00:27,663
Apa aku bisa memakai
kamar mandi di sebelah barat?
1750
02:00:27,675 --> 02:00:28,230
Ya!
1751
02:00:28,810 --> 02:00:29,810
Terima kasih.
1752
02:00:32,850 --> 02:00:35,420
Sebagai tindakan pencegahan,
aku akan terus mengawasinya.
1753
02:00:35,730 --> 02:00:36,900
Ini mungkin berguna nanti.
1754
02:00:37,310 --> 02:00:39,370
Pokoknya, aku sudah
menyiapkan semua yang kau minta.
1755
02:00:39,770 --> 02:00:41,010
Mari kita pergi dan memeriksanya.
1756
02:00:55,640 --> 02:00:56,640
Terima kasih, Mathew!
1757
02:00:56,910 --> 02:00:58,370
Kapan saja untukmu, Pak.
1758
02:01:02,280 --> 02:01:04,160
Aku belum pernah melihat
lokasi seperti ini di Andhra.
1759
02:01:04,320 --> 02:01:05,786
Kenapa kau memasang lokasi di sini?
1760
02:01:05,810 --> 02:01:06,936
Aku tidak ingin ada yang bocor.
1761
02:01:06,960 --> 02:01:08,650
Ini adalah referensi ke film Hollywood.
1762
02:01:08,750 --> 02:01:09,960
Jika kau melihatnya, kau akan mengerti.
1763
02:01:11,180 --> 02:01:12,570
Apa yang begitu mengagumkan tentang itu?
1764
02:01:12,910 --> 02:01:14,576
Cahaya menyambar ke berbagai arah...
1765
02:01:14,600 --> 02:01:16,800
tapi dia menghindarinya
dan dengan mulus berkeliling.
1766
02:01:16,960 --> 02:01:18,150
Itu luar biasa!
1767
02:01:18,470 --> 02:01:20,653
Tidak peduli bagaimana
dia bergerak, mereka
1768
02:01:20,665 --> 02:01:22,560
mengarahkan cahaya
tanpa menyentuhnya.
1769
02:01:22,770 --> 02:01:23,810
Nah, itu baru luar biasa!
1770
02:01:23,910 --> 02:01:25,360
Pertama, kalian mempraktikkannya
1771
02:01:48,450 --> 02:01:50,210
Babu, set-nya terlihat luar biasa.
1772
02:01:50,260 --> 02:01:51,500
Ini sangat realistis.
1773
02:01:51,800 --> 02:01:52,800
Siapa Direktur Seninya?
1774
02:01:52,880 --> 02:01:54,490
- Pak.
- Pekerjaan yang bagus!
1775
02:01:57,000 --> 02:01:58,530
Hadiahku!
Nikmatilah!
1776
02:01:58,710 --> 02:01:59,710
Terima kasih, Pak.
1777
02:02:04,800 --> 02:02:07,310
Kau harus menembak
pada titik tertentu pada target.
1778
02:02:07,560 --> 02:02:09,830
Kalian punya waktu 3
detik setelah kuberi perintah.
1779
02:02:10,060 --> 02:02:11,060
Oke!
1780
02:02:13,690 --> 02:02:15,490
Target pertama: Bahu kiri.
1781
02:02:17,580 --> 02:02:19,180
Target kedua: Lutut kanan.
1782
02:02:20,220 --> 02:02:22,560
Target ketiga: Bagian tengah alis.
1783
02:02:23,540 --> 02:02:25,130
Target keempat: Perut.
1784
02:02:29,670 --> 02:02:31,600
Paneer, tidak ada yang salah.
1785
02:02:32,100 --> 02:02:33,140
Paham?
1786
02:03:04,560 --> 02:03:06,030
Varma, aku sedang rapat perencanaan.
1787
02:03:06,350 --> 02:03:07,160
Aku akan kembali padamu.
1788
02:03:13,640 --> 02:03:15,240
- Halo.
- Semua baik-baik saja?
1789
02:03:15,320 --> 02:03:16,320
Semua baik-baik saja.
1790
02:03:16,570 --> 02:03:17,810
Tapi garamnya terlalu banyak.
1791
02:03:18,210 --> 02:03:19,990
Hei, aku bertanya tentang keluargaku.
1792
02:03:20,200 --> 02:03:21,200
Keluargamu baik-baik saja.
1793
02:03:21,240 --> 02:03:23,450
Mereka membelikanku biskuit anjing
dan dengan senang hati berbelanja.
1794
02:03:26,350 --> 02:03:27,350
Selamat pagi, Babu.
1795
02:03:29,630 --> 02:03:31,540
Babu, ini mahkota yang kusebutkan...
1796
02:03:31,870 --> 02:03:33,490
Persis seperti video referensi...
1797
02:03:33,860 --> 02:03:35,760
untuk menghindar dari sinar laser,
1798
02:03:35,850 --> 02:03:38,450
melompati, memanjat,
dan mengambil mahkota.
1799
02:03:42,440 --> 02:03:43,550
Semoga Tuhan menolongnya!
1800
02:03:43,790 --> 02:03:45,790
Lampu-lampu menyinari seluruh tubuhnya.
1801
02:03:46,250 --> 02:03:47,000
Aku kasihan padanya.
1802
02:03:47,250 --> 02:03:49,250
Dia akan mati demi cintamu.
1803
02:03:49,730 --> 02:03:50,340
Pengkhianat!
1804
02:03:50,550 --> 02:03:52,030
Luar biasa, Pak.
Cut! Cut!
1805
02:03:52,710 --> 02:03:53,710
Ayo!
1806
02:04:10,140 --> 02:04:11,140
Beraksi, Pak!
1807
02:04:17,210 --> 02:04:20,800
Dalam rekaman CCTV brankas
harta karun Kuil Adhi Narayana...
1808
02:04:21,740 --> 02:04:23,150
kau perlu memasukkan rekaman ini.
1809
02:04:23,520 --> 02:04:24,520
Tidak bisa, Pak.
1810
02:04:24,740 --> 02:04:25,740
5 lakh!
1811
02:04:26,080 --> 02:04:27,870
Ukuran pekerjaan tidak menjadi masalah.
1812
02:04:27,980 --> 02:04:28,910
Pada akhirnya, ini adalah tugasku.
1813
02:04:28,970 --> 02:04:30,290
Tolong berikan padaku.
Aku akan melakukannya!
1814
02:04:48,450 --> 02:04:49,450
Halo, darurat!
1815
02:04:49,610 --> 02:04:51,610
Sambungkan aku ke
kantor polisi setempat.
1816
02:04:54,070 --> 02:04:55,070
Kami dari CBI.
1817
02:04:56,370 --> 02:04:57,370
Apa kau ingin sumbangan?
1818
02:04:57,760 --> 02:04:58,896
Kami di sini bukan untuk donasi.
1819
02:04:58,920 --> 02:05:00,160
Kami ingin mahkota yang kau curi.
1820
02:05:01,510 --> 02:05:03,750
Apa kau bilang gaun?
Gaun siapa?
1821
02:05:04,500 --> 02:05:05,700
Aku bilang mahkota, bukan gaun.
1822
02:05:06,250 --> 02:05:07,780
- Vasu, tunjukkan padanya klip itu.
- Baik, Pak.
1823
02:05:15,890 --> 02:05:17,200
Itu si Blast Mohan!
1824
02:05:17,340 --> 02:05:18,650
Penampil yang realistis.
1825
02:05:21,160 --> 02:05:23,120
Hei, ini adalah rekaman bioskop.
1826
02:05:23,590 --> 02:05:25,550
Ramprasad, siapa kameramennya?
1827
02:05:25,940 --> 02:05:27,860
Kami memberi mereka 50 lampu.
Tidak ada satu pun yang digunakan.
1828
02:05:28,160 --> 02:05:29,160
- Halo!
- Sialan!
1829
02:05:29,230 --> 02:05:31,130
Ini adalah rekaman CCTV asli dari kuil.
1830
02:05:31,260 --> 02:05:31,750
Apa?
1831
02:05:32,160 --> 02:05:35,500
Kami akan menangkapmu jika
kau tidak mengakui kebenaran.
1832
02:05:37,420 --> 02:05:39,010
Apa kau punya nyali untuk menangkapku?
1833
02:05:39,730 --> 02:05:41,580
Hei, hubungi Perdana Menteri.
1834
02:05:41,800 --> 02:05:43,120
Kami di sini atas perintah kantor PM.
1835
02:05:43,720 --> 02:05:45,990
Ini adalah masalah agama.
Masalah yang sangat sensitif.
1836
02:05:46,270 --> 02:05:47,980
Tidak ada yang akan
maju untuk membantumu.
1837
02:05:48,480 --> 02:05:50,550
- Kau hanya punya 1 pilihan.
- Apa itu?
1838
02:05:51,200 --> 02:05:54,530
Kami akan membawa mahkota itu ke
Pune untuk memverifikasi keasliannya.
1839
02:05:54,810 --> 02:05:56,370
Jika itu asli, kau aman.
1840
02:05:56,540 --> 02:05:58,210
Jika itu palsu, maka kau akan celaka!
1841
02:05:58,430 --> 02:06:01,100
Sampai kami kembali, kau
akan menjadi tahanan rumah.
1842
02:06:01,440 --> 02:06:03,721
Kau tidak diperbolehkan
melakukan apapun tanpa izin kami.
1843
02:06:04,320 --> 02:06:05,320
Bagaimana ini bisa terjadi?
1844
02:06:05,560 --> 02:06:06,560
- Hei!
- Babu!
1845
02:06:07,040 --> 02:06:09,190
- Di mana sutradaranya?
- Dia kabur!
1846
02:06:09,440 --> 02:06:10,480
Telepon dimatikan.
1847
02:06:10,730 --> 02:06:12,206
Kenapa kau tidak kabur?
1848
02:06:12,230 --> 02:06:13,100
Meleset sedikit saja, Babu!
1849
02:06:13,230 --> 02:06:14,970
Sebelum aku bisa melarikan
diri, mereka menangkapku.
1850
02:06:15,490 --> 02:06:16,600
Persetan dengan kalian!
1851
02:06:17,060 --> 02:06:18,620
Angkat.
Angkat!
1852
02:06:26,090 --> 02:06:28,570
Dhanraj, apa petugas yang
ada di dalam itu asli CBI?
1853
02:06:28,960 --> 02:06:30,110
Kau harus memeriksanya sekali.
1854
02:06:30,930 --> 02:06:32,850
Benar! Itu sudah ada dalam pikiranku.
1855
02:06:33,490 --> 02:06:34,850
Biarkan mereka keluar.
Aku akan memeriksa.
1856
02:06:44,540 --> 02:06:46,130
Hei! Berhenti! Berhenti!
1857
02:06:46,690 --> 02:06:48,240
Hentikan! Hentikan!
1858
02:06:56,510 --> 02:06:57,510
Apa kau CBI?
1859
02:06:59,980 --> 02:07:01,060
Tunjukkan kartu identitasmu.
1860
02:07:11,620 --> 02:07:12,820
Apa yang tertulis di sana?
1861
02:07:15,120 --> 02:07:16,280
- Hei!
- Pak?
1862
02:07:16,500 --> 02:07:18,030
- Bawa dia ke tahanan.
- Oke, Pak.
1863
02:07:25,180 --> 02:07:26,780
Maaf, petugas, aku minta maaf!
1864
02:07:33,160 --> 02:07:33,730
Katakan padaku!
1865
02:07:34,000 --> 02:07:36,360
Halo, Varma.
Terkonfirmasi mereka adalah CBI.
1866
02:07:36,690 --> 02:07:38,510
Aku menyadarinya setelah
aku dipukul oleh mereka.
1867
02:07:38,900 --> 02:07:40,900
Semua perwira sedang
mendiskusikan mahkota.
1868
02:07:40,950 --> 02:07:42,110
Itu juga dalam bahasa Bengali.
1869
02:07:42,750 --> 02:07:45,120
Kurasa mahkotanya sudah keluar.
1870
02:08:23,350 --> 02:08:25,460
Panju, merangkaklah ke depan.
1871
02:08:31,330 --> 02:08:32,650
Panju, merunduk.
1872
02:08:32,750 --> 02:08:33,750
Panju, merunduk!
1873
02:08:34,650 --> 02:08:35,730
Panju, merunduk!
1874
02:08:43,090 --> 02:08:44,600
Fokus saja pada target.
1875
02:08:53,520 --> 02:08:56,010
Tango, Charlie, gulingkan
Jeep dan berlindung.
1876
02:09:03,360 --> 02:09:04,550
Anju, tembak!
1877
02:09:20,640 --> 02:09:22,290
Sampai kubilang tidak
boleh ada pergerakan.
1878
02:09:22,560 --> 02:09:23,560
Kalian semua menunduk!
1879
02:09:27,340 --> 02:09:29,990
Pak... Aku tidak keberatan
kehilangan nyawaku.
1880
02:09:30,520 --> 02:09:31,950
Aku akan membunuh mereka semua.
1881
02:09:32,250 --> 02:09:33,250
Tidak, tidak, tidak!
1882
02:12:48,420 --> 02:12:49,960
- Hei, Sanju.
- Pak!
1883
02:12:50,830 --> 02:12:52,030
- Bawa kendaraannya.
- Oke, Pak.
1884
02:13:11,170 --> 02:13:13,490
Dengar, kami mendapatkan paketmu.
1885
02:13:14,000 --> 02:13:15,410
Aku akan mengirimkannya
melalui anak buahmu.
1886
02:13:15,800 --> 02:13:16,850
Setelah kau menerima paketnya...
1887
02:13:16,870 --> 02:13:19,580
seperti yang telah dibahas
sebelumnya, kirimkan anakku ke tempatku.
1888
02:13:20,690 --> 02:13:22,730
Apa kau tidak berani
memainkan trik kotor?
1889
02:13:23,060 --> 02:13:24,650
Aku akan melakukannya
seperti yang kita diskusikan.
1890
02:13:25,160 --> 02:13:26,460
Pertama, kirimkan mahkotaku.
1891
02:13:27,100 --> 02:13:29,590
Anakmu akan datang kepadamu.
1892
02:13:30,610 --> 02:13:33,100
Dia akan pulang dengan selamat.
Ini adalah janji Varman.
1893
02:13:55,410 --> 02:13:57,740
Anak-anak, bermainlah.
1894
02:13:58,890 --> 02:13:59,890
Tenang!
1895
02:14:34,350 --> 02:14:36,060
Berakting adalah pekerjaan yang sulit.
1896
02:14:36,480 --> 02:14:38,696
Pemilihan waktu harus selaras
dengan tembakan dan cipratan darah.
1897
02:14:38,720 --> 02:14:40,360
Juga, harus berpura-pura mati.
1898
02:14:40,650 --> 02:14:41,730
Ini terlalu banyak pekerjaan, Pak.
1899
02:14:42,150 --> 02:14:43,540
Daripada berpura-pura mencuri...
1900
02:14:43,610 --> 02:14:45,200
kita bisa saja mencuri
mahkota yang asli.
1901
02:14:45,260 --> 02:14:46,520
Itu akan lebih mudah.
1902
02:14:48,020 --> 02:14:49,350
Aku bukan pencuri untuk mencuri.
1903
02:14:53,530 --> 02:14:54,530
Aku seorang polisi!
1904
02:14:56,490 --> 02:14:57,490
Kau benar tentang hal itu!
1905
02:14:59,370 --> 02:15:01,130
- Apa semuanya baik-baik saja, Pak?
- Baik-baik saja.
1906
02:15:01,770 --> 02:15:02,770
Kerja bagus, Jafar.
1907
02:15:03,010 --> 02:15:04,550
Terima kasih, Pak.
Ini adalah upaya tim.
1908
02:15:04,760 --> 02:15:06,760
- Terima kasih.
- Kapan saja untukmu, Pak.
1909
02:15:08,180 --> 02:15:09,370
- Anak-anak!
- Ya, Pak.
1910
02:15:14,160 --> 02:15:15,290
Kami menelepon dari CBI.
1911
02:15:15,510 --> 02:15:16,670
Maaf telah mengganggumu, Pak.
1912
02:15:17,130 --> 02:15:20,220
Setelah diperiksa, dipastikan
bahwa mahkota itu asli.
1913
02:15:20,690 --> 02:15:23,120
Selain itu, terbukti bahwa rekaman
tersebut adalah rekaman penembakan.
1914
02:15:23,430 --> 02:15:24,430
Maaf, Pak.
1915
02:15:27,600 --> 02:15:29,440
Aku memintamu untuk
menjadi perantara cintaku.
1916
02:15:29,870 --> 02:15:31,870
Tetapi kau menjadikanku
pengantara bagi cintamu.
1917
02:15:32,930 --> 02:15:33,930
Pengkhianat!
1918
02:15:34,270 --> 02:15:34,850
Singkirkan!
1919
02:15:35,220 --> 02:15:36,220
Lepaskan rambut palsu itu!
1920
02:15:36,260 --> 02:15:38,340
Aku bilang lepaskan wignya!
1921
02:15:38,750 --> 02:15:40,790
Beraninya kau meniru
gaya rambut Pawan Kalyan?
1922
02:15:41,070 --> 02:15:42,410
Kepala wig!
1923
02:15:43,750 --> 02:15:44,750
Mati!
1924
02:15:48,540 --> 02:15:49,540
Lanjutkan!
1925
02:15:53,750 --> 02:15:54,980
Cinta yang membutakan...
1926
02:15:55,640 --> 02:15:58,100
Aku telah menghadiahkan
banyak hal untukmu.
1927
02:15:58,890 --> 02:16:00,660
Sekarang aku
memberikanmu sebagai hadiah.
1928
02:16:01,250 --> 02:16:02,250
Pergi!
1929
02:16:07,830 --> 02:16:08,830
Dhivya!
1930
02:16:14,160 --> 02:16:17,140
Hei, semuanya, cepat pergi.
Kami ada pekerjaan khusus.
1931
02:16:17,270 --> 02:16:18,450
Teruslah berjalan, jangan berhenti.
1932
02:16:18,680 --> 02:16:20,460
Cepatlah! Terus berjalan.
1933
02:16:21,280 --> 02:16:23,560
Hei, letakkan meja di tengah dan pergi.
1934
02:17:13,710 --> 02:17:15,050
Halo, anak Kepala Penjara!
1935
02:17:15,280 --> 02:17:16,590
Kepala Penjara sangat kuat.
1936
02:17:16,780 --> 02:17:19,600
Aku harus mengatakan
bahwa ayahmu sangat kuat.
1937
02:17:20,610 --> 02:17:21,960
Aku sudah mengatakannya
padamu sejak awal.
1938
02:17:22,290 --> 02:17:24,940
Jika ayahku sudah menetapkan
hatinya, dia akan melakukan apa saja.
1939
02:17:26,100 --> 02:17:29,060
Seandainya kau setuju
dengan 50% yang kuminta...
1940
02:17:29,640 --> 02:17:30,720
kita bisa saja menjadi rekan kerja.
1941
02:17:30,970 --> 02:17:32,580
dan melakukan banyak
operasi seperti itu.
1942
02:17:36,810 --> 02:17:37,810
Ini terlihat bagus.
1943
02:17:38,820 --> 02:17:40,820
Aku tidak mencarimu selama 4,5 tahun...
1944
02:17:42,320 --> 02:17:44,250
untuk memenjarakanmu
dan mendapatkan medali.
1945
02:17:44,940 --> 02:17:46,590
Tapi untuk bergandengan
tangan dalam bisnis ini.
1946
02:17:50,790 --> 02:17:52,930
Sebaliknya, kau menculik
dan mengurungku di sini...
1947
02:17:52,980 --> 02:17:54,770
dan menyiksaku selama 6 bulan.
1948
02:17:55,280 --> 02:17:57,350
Hal itu tidak
menguntungkanmu maupun aku.
1949
02:17:58,210 --> 02:18:01,090
Jangan terlalu gembira
karena kau mendapat mahkota.
1950
02:18:02,310 --> 02:18:05,200
Karena tanpa bantuanku, kau tidak
bisa membawanya kemana-mana.
1951
02:18:06,940 --> 02:18:08,560
Kenapa aku butuh bantuanmu lagi?
1952
02:18:09,180 --> 02:18:11,100
Jika ayahku datang dan
memberikan sesuatu padamu,
1953
02:18:11,760 --> 02:18:15,100
dia pasti punya rencana cadangan
untuk mengambilnya kembali darimu.
1954
02:18:16,470 --> 02:18:18,710
Ayahku pasti sudah bertemu
banyak penjahat sepertimu.
1955
02:18:20,280 --> 02:18:24,430
Tapi satu-satunya
kelemahannya adalah aku.
1956
02:18:25,440 --> 02:18:26,660
Kepercayaan yang dia punya ada padaku.
1957
02:18:28,400 --> 02:18:31,090
Jika aku menggunakan
kepercayaan itu dan mengalihkannya
1958
02:18:33,310 --> 02:18:34,400
keistimewaan dari mahkota ini...
1959
02:18:35,740 --> 02:18:36,740
bisa dinikmati oleh semua orang.
1960
02:18:37,560 --> 02:18:38,560
Jika tidak...
1961
02:18:39,060 --> 02:18:41,960
dia akan menguburmu
semua dengan mahkota.
1962
02:18:42,450 --> 02:18:46,670
Kau tidak punya pilihan lain selain
menjadikanku partner 50%-mu.
1963
02:18:47,410 --> 02:18:49,120
Bagaimana menurutmu, 50-50?
1964
02:18:49,820 --> 02:18:50,820
Benar?
1965
02:18:50,930 --> 02:18:52,870
Varma, dia benar.
1966
02:18:53,240 --> 02:18:55,910
Kau tidak tahu tentang ayahnya.
Kami telah mengamatinya secara langsung.
1967
02:18:56,230 --> 02:18:58,680
Seperti yang dia bilang, bagikan
karunia menjadi 2 bagian yang sama...
1968
02:18:58,780 --> 02:19:00,870
dan bekerja sama adalah ide yang bagus.
1969
02:19:02,960 --> 02:19:04,754
Pertama, aku akan
pergi dan dengan sabar
1970
02:19:04,766 --> 02:19:06,660
berbicara dengan ayahku
dan mengalihkannya.
1971
02:19:07,520 --> 02:19:10,630
Setelah itu, aku akan memberitahukanmu
bagaimana cara melanjutkannya.
1972
02:19:11,760 --> 02:19:12,760
Sementara itu...
1973
02:19:14,020 --> 02:19:15,020
apapun bisa terjadi.
1974
02:19:15,310 --> 02:19:16,470
Ayahku mungkin akan curiga.
1975
02:19:16,940 --> 02:19:18,630
Jika dia curiga dan memecahkannya.
1976
02:19:19,660 --> 02:19:22,010
Jangan sungkan karena dia adalah ayahku.
1977
02:19:23,350 --> 02:19:24,470
Kuharap kau mengerti.
1978
02:19:41,200 --> 02:19:43,540
Ayahku dan aku berbeda satu sama lain.
1979
02:19:44,490 --> 02:19:46,330
Baginya, kejujuran dan
kebenaran itu penting.
1980
02:19:46,970 --> 02:19:48,940
Aku ingin menjalani hidup yang bahagia.
1981
02:19:49,360 --> 02:19:50,550
Untuk itu uang itu penting.
1982
02:19:54,600 --> 02:19:56,020
Jika ada yang mengganggu rencanaku...
1983
02:19:56,890 --> 02:19:59,590
bahkan jika itu adalah ayahku.
Aku tak menyukainya.
1984
02:20:03,310 --> 02:20:04,930
Dia menjalani hidupnya
dengan caranya sendiri.
1985
02:20:05,930 --> 02:20:08,030
Selanjutnya, aku ingin menjalani
hidupku dengan caraku sendiri.
1986
02:20:13,470 --> 02:20:15,460
Halo, dengarkan...
1987
02:20:15,990 --> 02:20:19,580
Aku ingin pergi ke kuil karena hari
ini adalah hari ulang tahun Arjun.
1988
02:20:20,180 --> 02:20:21,630
Kenapa kau tidak pulang hari ini?
1989
02:20:22,350 --> 02:20:23,680
Kenapa kau berperilaku berbeda?
1990
02:21:17,050 --> 02:21:18,050
Ayah...
1991
02:21:22,780 --> 02:21:23,780
Apa kabar?
1992
02:21:24,370 --> 02:21:26,651
Jika bukan karenamu, entah
apa yang akan terjadi padaku.
1993
02:21:27,150 --> 02:21:30,840
Aku tidak pernah menyangka bahwa
kau akan datang untuk menyelamatkanku.
1994
02:21:31,160 --> 02:21:36,390
Beruntunglah aku punya ayah sepertimu.
1995
02:21:37,500 --> 02:21:42,000
Aku ingin bertemu,
Ibu, Ritu, dan Shwetha.
1996
02:21:43,120 --> 02:21:44,440
Kenapa kau membawaku ke sini?
1997
02:21:45,670 --> 02:21:47,540
Ayo, ayo kita pulang, Ayah.
1998
02:21:50,650 --> 02:21:52,160
Tentu. Kita akan pergi.
1999
02:21:54,690 --> 02:21:55,800
Kau tampak kelelahan.
2000
02:21:56,720 --> 02:21:57,800
Mari kita duduk dan berdiskusi.
2001
02:21:59,550 --> 02:22:00,790
- Kau boleh pergi ke luar.
- Oke, Pak.
2002
02:22:08,850 --> 02:22:11,310
Aku menyelamatkanmu dari geng berbahaya.
2003
02:22:11,760 --> 02:22:13,540
Aku yakin kau diikuti.
2004
02:22:13,770 --> 02:22:15,470
Jika kita langsung pulang ke rumah...
2005
02:22:15,680 --> 02:22:17,320
itu akan menempatkan
keluarga dalam bahaya.
2006
02:22:17,560 --> 02:22:18,950
Aku sudah berbicara dengan DGP.
2007
02:22:19,650 --> 02:22:21,770
Besok pagi kita akan bertemu dengan DGP.
2008
02:22:22,140 --> 02:22:23,826
Kau ceritakan semua yang terjadi padamu.
2009
02:22:23,850 --> 02:22:26,970
Hanya setelah kita melacak
geng itu dan menangkap mereka...
2010
02:22:27,070 --> 02:22:28,070
kita bisa kembali ke rumah.
2011
02:22:28,680 --> 02:22:29,820
Itu akan aman bagi kita.
2012
02:22:34,480 --> 02:22:35,480
Oke, Ayah.
2013
02:22:37,270 --> 02:22:38,490
Aku merasa aneh.
2014
02:22:39,290 --> 02:22:42,370
Aku akan beristirahat
dan berbicara di pagi hari.
2015
02:22:47,450 --> 02:22:48,450
Arjun!
2016
02:22:50,380 --> 02:22:52,100
Ada yang ingin kau sampaikan padaku?
2017
02:22:52,760 --> 02:22:54,130
Sudah kuceritakan semuanya, Ayah.
2018
02:23:28,590 --> 02:23:30,040
- Paneer...
- Varma!
2019
02:23:30,330 --> 02:23:31,330
silakan datang.
2020
02:23:35,030 --> 02:23:36,610
- Ada apa, Varma?
- Bicaralah padanya.
2021
02:23:40,350 --> 02:23:41,350
Halo!
2022
02:23:41,450 --> 02:23:44,070
Mahkota yang kau kirim
untuk pengujian adalah palsu.
2023
02:23:44,250 --> 02:23:45,520
Itu gagal dalam semua tes.
2024
02:23:45,990 --> 02:23:47,930
Tidak! Kami mengawasi seluruh proses.
2025
02:23:48,140 --> 02:23:50,210
Mereka mencoba membuat tiruan
yang sama bagusnya dengan yang asli.
2026
02:23:50,320 --> 02:23:51,320
Tapi itu bukan yang asli.
2027
02:23:51,900 --> 02:23:52,640
Tidak hanya di sini.
2028
02:23:52,750 --> 02:23:54,290
Tidak peduli berapa banyak
tes yang kau jalankan,
2029
02:23:54,340 --> 02:23:55,850
tidak akan lolos pemeriksaan kualitas.
2030
02:23:56,050 --> 02:23:57,670
Karena itu palsu.
2031
02:23:58,100 --> 02:24:00,780
Aku bisa pastikan bahwa
mahkota itu tidak palsu.
2032
02:24:01,370 --> 02:24:03,200
Kami sudah memeriksanya dengan seksama.
Tolong periksa lagi.
2033
02:24:03,350 --> 02:24:04,790
Kami telah memeriksanya beberapa kali.
2034
02:24:28,190 --> 02:24:29,190
Palsu?
2035
02:24:29,890 --> 02:24:30,890
Ini palsu!
2036
02:24:35,040 --> 02:24:37,680
Kau bekerja denganku selama ini,
namun kau memberikan yang palsu.
2037
02:24:43,880 --> 02:24:45,050
Dhanraj!
2038
02:24:49,560 --> 02:24:51,250
Kau adalah temanku.
2039
02:24:51,550 --> 02:24:53,180
Teman yang sangat dekat.
2040
02:24:53,690 --> 02:24:56,400
Tapi aku seorang profesional.
2041
02:24:57,070 --> 02:24:59,630
100% profesional!
2042
02:25:03,120 --> 02:25:04,910
Jika kau membunuhku,
aku akan mati sungguhan.
2043
02:25:06,510 --> 02:25:07,600
Aku akan bunuh diri, Varma.
2044
02:25:08,670 --> 02:25:09,670
Jaga dirimu!
2045
02:25:21,550 --> 02:25:22,550
Ayah...
2046
02:25:23,460 --> 02:25:24,580
Selama 4,5 tahun...
2047
02:25:25,040 --> 02:25:26,930
Aku telah bekerja keras
untuk menemukan semua orang
2048
02:25:27,150 --> 02:25:28,940
yang terlibat dalam kasus ini.
2049
02:25:29,910 --> 02:25:31,950
Apapun bisa saja terjadi
pada saya selama prosesnya.
2050
02:25:32,490 --> 02:25:33,860
Aku bisa saja mati.
2051
02:25:34,080 --> 02:25:35,080
Itu sudah jelas.
2052
02:25:35,300 --> 02:25:36,730
Tapi jika kau terlibat,
2053
02:25:37,100 --> 02:25:38,613
itu akan tampak seolah-olah aku
2054
02:25:38,625 --> 02:25:40,740
menyelesaikannya di
bawah bayang-bayangmu.
2055
02:25:41,370 --> 02:25:45,810
Aku akan kehilangan penghargaan yang
seharusnya kudapatkan dari departemen.
2056
02:25:46,450 --> 02:25:47,720
Tolong beri aku waktu seminggu.
2057
02:25:48,450 --> 02:25:51,920
Aku akan menemukan seluruh
jaringan dan menyelesaikan kasus ini.
2058
02:25:53,670 --> 02:25:54,670
Itu akan menjadi yang terbaik.
2059
02:25:55,290 --> 02:25:56,940
jika kau bisa menjauhi kasus ini
2060
02:25:57,320 --> 02:25:58,370
sampai aku menyelesaikannya.
2061
02:25:59,190 --> 02:26:01,110
Tolonglah, Ayah, demi aku.
2062
02:26:03,870 --> 02:26:04,870
Oke, nak.
2063
02:26:05,490 --> 02:26:06,490
Oke.
2064
02:26:08,030 --> 02:26:09,390
Sebagai tindakan pencegahan,
simpanlah bersamamu.
2065
02:26:18,490 --> 02:26:19,490
Arjun!
2066
02:26:20,430 --> 02:26:22,150
Ada yang ingin kau sampaikan padaku?
2067
02:26:22,810 --> 02:26:24,030
Aku sudah menceritakan semuanya, Ayah.
2068
02:26:33,780 --> 02:26:35,900
Halo, ayahku sudah tahu semuanya...
2069
02:26:36,560 --> 02:26:38,360
Jangan lewat telepon.
Bisa disadap.
2070
02:26:38,990 --> 02:26:40,240
Kita akan membahas ini secara langsung.
2071
02:27:07,340 --> 02:27:08,420
Apa kau mencoba menakutiku?
2072
02:27:08,630 --> 02:27:10,710
Ayahku memintaku
untuk melapor ke polisi.
2073
02:27:10,890 --> 02:27:12,286
Jika aku melapor ke polisi...
2074
02:27:12,310 --> 02:27:14,180
itu akan semakin memperumit situasi.
2075
02:27:14,870 --> 02:27:16,090
Aku akan menangani semuanya.
2076
02:27:16,920 --> 02:27:18,920
Tapi pertama-tama, izinkan
aku memberitahumu 2 hal penting.
2077
02:27:19,500 --> 02:27:20,500
Apa itu?
2078
02:27:20,560 --> 02:27:23,660
Mahkota yang dikirim
ayahmu adalah palsu.
2079
02:27:26,950 --> 02:27:27,950
Palsu?
2080
02:27:29,690 --> 02:27:31,806
Meski tahu itu palsu,
apa yang kau lakukan?
2081
02:27:31,830 --> 02:27:33,050
Apa yang kau lakukan?
2082
02:27:33,320 --> 02:27:35,080
Aku setuju itu adalah kesalahanku.
2083
02:27:35,620 --> 02:27:37,780
Aku punya hal lain yang penting
untuk dibagikan denganmu.
2084
02:27:38,280 --> 02:27:42,610
Ingat berlian warna merah
muda di tengah mahkota?
2085
02:27:44,400 --> 02:27:47,050
Di dalamnya ada sebuah kamera kecil.
2086
02:27:47,880 --> 02:27:48,880
Kamera?
2087
02:27:54,560 --> 02:27:55,560
Kau tahu apa artinya.
2088
02:27:56,850 --> 02:27:59,230
Ayahmu menyaksikan
semua yang terjadi di sini.
2089
02:28:02,180 --> 02:28:04,180
Dia pasti sadar bahwa
putranya adalah seorang pencuri.
2090
02:28:04,820 --> 02:28:07,610
Kita bisa mengharapkannya kapan
saja jika dia mengirimku ke sini.
2091
02:28:08,430 --> 02:28:09,640
Pertama, lindungi keluargaku.
2092
02:28:10,390 --> 02:28:12,820
Itu akan menjadi daya ungkit
kita untuk melarikan diri darinya.
2093
02:28:13,500 --> 02:28:14,720
Aku sudah di atasnya.
2094
02:28:15,700 --> 02:28:17,510
Aku telah mengirim orang
untuk melindungi keluargamu.
2095
02:28:18,020 --> 02:28:20,530
Aku telah memindahkan semua
barang antik ke tempat lain.
2096
02:28:21,250 --> 02:28:22,910
Hanya kau yang tersisa
untuk menanganinya.
2097
02:28:23,430 --> 02:28:26,710
Bagaimana dia bisa memberikan mahkota
palsu dan mengambil anak yang asli?
2098
02:28:27,110 --> 02:28:28,230
Jadi, aku akan membunuhmu.
2099
02:28:28,490 --> 02:28:31,440
Dan melarikan diri sebelum
Kepala Penjara tiba di sini.
2100
02:28:49,970 --> 02:28:51,730
Aku telah memperingatkanmu
bahwa dia akan datang.
2101
02:29:32,090 --> 02:29:33,520
Ayo! Ayo!
2102
02:29:34,330 --> 02:29:35,330
Ayo!
2103
02:30:06,380 --> 02:30:07,380
Ayo!
2104
02:31:25,630 --> 02:31:28,160
Kepala penjara, aku tahu
ini bukan apa-apa bagimu.
2105
02:31:28,320 --> 02:31:29,580
Aku punya sesuatu yang lain untukmu.
2106
02:31:36,180 --> 02:31:37,180
Lihat!
2107
02:31:41,300 --> 02:31:43,270
Lihat, aku punya keluargamu.
2108
02:31:44,610 --> 02:31:47,240
Jika kau pergi, aku akan
mengampuni mereka.
2109
02:32:00,040 --> 02:32:01,200
Apa kau akan pergi sekarang?
2110
02:32:01,380 --> 02:32:03,320
Atau apa aku harus
memenggal kepala mereka?
2111
02:32:03,710 --> 02:32:05,510
Akan ada orang ketiga di sana.
2112
02:32:06,200 --> 02:32:07,530
Maksudmu cucumu!
2113
02:32:08,340 --> 02:32:10,230
Hei, bunuh anak itu juga.
2114
02:32:18,870 --> 02:32:21,100
Saudaraku, kudengar
ada yang membuka pintu.
2115
02:33:15,290 --> 02:33:16,190
Hei, bunuh mereka!
2116
02:35:21,530 --> 02:35:23,480
Kau tidak bisa hidup dengan
tenang setelah membunuhku.
2117
02:35:23,670 --> 02:35:26,060
Ada dunia penjahat yang
mengikutiku, Kepala Penjara!
2118
02:35:27,650 --> 02:35:28,920
Ini adalah jaringan yang besar!
2119
02:35:29,610 --> 02:35:30,769
Sulit untuk memprediksi
siapa yang akan
2120
02:35:30,781 --> 02:35:32,186
mendatangimu dan kapan
mereka akan melakukannya.
2121
02:35:32,210 --> 02:35:33,410
Hidupmu akan berubah menjadi neraka.
2122
02:35:34,870 --> 02:35:35,870
Peringatan terakhir!
2123
02:35:36,620 --> 02:35:37,820
Lepaskan semuanya sekarang dan...
2124
02:35:38,940 --> 02:35:39,940
pergi!
2125
02:35:55,290 --> 02:35:56,610
Mengerti?
2126
02:36:15,270 --> 02:36:16,270
Kepala penjara!
2127
02:36:17,370 --> 02:36:18,580
Kau mungkin telah mengalahkanku.
2128
02:36:19,580 --> 02:36:21,060
Tapi anakmu...
2129
02:36:23,630 --> 02:36:25,630
Dia penjahat yang lebih buruk dariku.
2130
02:36:57,460 --> 02:36:59,280
Setidaknya sekarang, apa
ada yang ingin kau katakan?
2131
02:37:18,650 --> 02:37:20,340
Jika anak-anak berubah menjadi jahat...
2132
02:37:22,620 --> 02:37:24,550
kehidupan orang tua
berubah menjadi neraka.
2133
02:37:25,590 --> 02:37:27,750
Ayah, aku tidak melakukannya
untuk diriku sendiri.
2134
02:37:28,860 --> 02:37:30,837
Kau, Ibu, Shwetha,
Ritu, aku melakukannya
2135
02:37:30,849 --> 02:37:32,270
untuk kepentingan semua orang.
2136
02:37:32,940 --> 02:37:33,940
Aku melakukannya untuk semua orang!
2137
02:37:34,570 --> 02:37:35,860
Aku tidak akan mengulangi kesalahan ini.
2138
02:37:36,480 --> 02:37:37,480
Tolong maafkan aku.
2139
02:37:41,360 --> 02:37:42,360
Oke, nak...
2140
02:37:43,430 --> 02:37:45,500
mengakulah pada departemen
atas semua kejahatanmu,
2141
02:37:46,540 --> 02:37:47,540
dan serahkanlah dirimu.
2142
02:37:47,660 --> 02:37:48,660
Menyerah?
2143
02:37:49,150 --> 02:37:50,150
Apa yang kau katakan?
2144
02:37:50,270 --> 02:37:51,640
Ayah, bagaimana aku
bisa menyerahkan diri?
2145
02:37:51,960 --> 02:37:53,426
Apa kau sudah mempertimbangkan kerusakan
yang akan terjadi pada kehormatanmu?
2146
02:37:53,450 --> 02:37:55,160
Apa yang akan dipikirkan
departemen tentangku?
2147
02:37:55,990 --> 02:37:58,590
Apa kau pernah memikirkan
Ibu, Ritu, dan Shwetha?
2148
02:37:59,470 --> 02:38:00,470
Aku tidak bisa melakukannya, Ayah.
2149
02:38:00,930 --> 02:38:02,560
Aku tidak bisa menyerahkan diri.
2150
02:38:03,470 --> 02:38:04,470
Kau harus menyerah!
2151
02:38:05,480 --> 02:38:06,670
Kau tidak punya pilihan lain.
2152
02:38:08,820 --> 02:38:09,820
Oh!
2153
02:38:11,640 --> 02:38:12,640
Baiklah...
2154
02:38:14,450 --> 02:38:18,950
Bahkan aku tidak melihat
itu terjadi sebaliknya.
2155
02:38:22,830 --> 02:38:24,690
Kau selalu menjadi inspirasi bagiku.
2156
02:38:25,600 --> 02:38:27,340
Dan aku mencintaimu...
2157
02:38:28,020 --> 02:38:29,020
sangat banyak!
2158
02:38:30,070 --> 02:38:34,110
Hanya kau dan aku yang
tahu tentang masalah ini.
2159
02:38:34,830 --> 02:38:36,070
Jika kau tidak ada di dalam gambar...
2160
02:38:37,130 --> 02:38:39,130
masalah ini akan
berakhir untuk selamanya.
2161
02:38:51,190 --> 02:38:52,190
Maafkan aku, Ayah.
2162
02:39:45,670 --> 02:39:48,170
Kenapa liontinmu terlihat berbeda?
2163
02:39:48,510 --> 02:39:50,960
Ketika ayahmu masih
muda, dia kehilangan gigi.
2164
02:39:51,340 --> 02:39:53,670
Aku telah mengunci giginya
di liontin ini sejak saat itu.