1 00:01:01,400 --> 00:01:02,520 Salve, signor Max. 2 00:01:02,600 --> 00:01:04,640 Yoli, come va? È tutto pronto? 3 00:01:04,720 --> 00:01:08,360 Sì, abbiamo caricato tutto, signore. Ora le passo Ander, ok? 4 00:01:09,680 --> 00:01:11,280 - Papà! - Tigre. 5 00:01:12,560 --> 00:01:14,880 - Sei pronto per il viaggio? - Sì. 6 00:01:14,960 --> 00:01:18,120 E la chitarra non la mettiamo nel rimorchio, no? 7 00:01:18,200 --> 00:01:19,600 La terremo davanti. 8 00:01:19,680 --> 00:01:23,160 Certo. Ma dimmi, hai salutato i tuoi amici? 9 00:01:23,240 --> 00:01:25,800 Sì… Beh, solo David e Lucas. 10 00:01:26,400 --> 00:01:29,480 Sai che agli altri non piaccio granché. 11 00:01:29,960 --> 00:01:30,800 Sì. 12 00:01:31,480 --> 00:01:35,200 Ascolta, figliolo. Gli amici, quelli veri, sono pochissimi. 13 00:01:35,280 --> 00:01:37,280 Si contano sulle dita di una mano. 14 00:01:37,360 --> 00:01:38,960 E forse anche meno. 15 00:01:39,040 --> 00:01:40,840 Quindi, tranquillo, ok? 16 00:01:40,920 --> 00:01:43,520 Ok, ma non fare tardi, che ti conosco, papà. 17 00:01:45,320 --> 00:01:46,400 Quanto ha chiesto? 18 00:01:47,240 --> 00:01:49,720 - Mezzo milione. - All'anno? 19 00:01:50,720 --> 00:01:51,840 Al mese. 20 00:02:13,720 --> 00:02:15,160 Lucero è qui. 21 00:02:48,400 --> 00:02:49,960 Tu resta qui. 22 00:02:50,040 --> 00:02:53,480 Questi colombiani già ci conoscono. Uno di noi basterà. 23 00:03:12,920 --> 00:03:14,880 Lucero! 24 00:03:15,360 --> 00:03:19,040 - Come stai, bastardo? Vieni qui! - Sei sempre uguale, Romeo. 25 00:03:19,120 --> 00:03:22,080 - Come stai, caro? - Bene. 26 00:03:24,280 --> 00:03:26,240 Giovani, avete da accendere? 27 00:03:27,680 --> 00:03:29,320 Ieri ero con tuo figlio. 28 00:03:30,200 --> 00:03:33,160 Dice che ci appoggerete al Conclave delle famiglie. 29 00:03:33,240 --> 00:03:37,160 - Così mio padre ne diventerà il capo. - E mio figlio il tesoriere. 30 00:03:38,160 --> 00:03:40,640 Vi è sempre piaciuto contare banconote, eh? 31 00:03:40,720 --> 00:03:42,520 A te e a Tomasín. A proposito… 32 00:03:45,880 --> 00:03:47,000 eccola qui. 33 00:03:49,720 --> 00:03:54,080 Il Conclave è tra mezz'ora. Tuo padre sarà già per strada. 34 00:03:54,560 --> 00:03:55,880 Facciamo un brindisi. 35 00:04:05,280 --> 00:04:06,200 Salute. 36 00:04:07,000 --> 00:04:08,120 Salute e ricchezza. 37 00:04:13,720 --> 00:04:15,280 Papa San ci ha già pagato. 38 00:04:15,360 --> 00:04:19,160 Verserò l'importo nei conti e il 18% nel tuo fondo di riserva. 39 00:04:21,080 --> 00:04:21,920 Fatto. 40 00:04:22,840 --> 00:04:26,400 - Cosa dice Dimitri? - Che è con te se lo sono i colombiani. 41 00:04:26,480 --> 00:04:29,560 Romeo è avido, ma ragionevole. 42 00:04:29,640 --> 00:04:30,800 Non credi? 43 00:04:33,160 --> 00:04:34,640 Cinquecentomila… 44 00:04:37,680 --> 00:04:38,680 al mese. 45 00:04:40,360 --> 00:04:42,280 - Ops. - Tomasín! 46 00:04:45,520 --> 00:04:48,800 Di' a questi figli di troia di abbassare le armi, caro. 47 00:04:48,880 --> 00:04:49,960 - Stronzo! - Fermo! 48 00:04:55,800 --> 00:04:57,200 Fermi! 49 00:04:58,360 --> 00:05:00,000 Uccidete questo bastardo! 50 00:05:03,560 --> 00:05:04,720 Sono qui, stronzi! 51 00:05:13,200 --> 00:05:15,080 Di qua! Veloce! Si abbassi! 52 00:05:16,040 --> 00:05:17,400 Forza! 53 00:05:33,200 --> 00:05:35,480 Maledetti colombiani. Lo sapevo. 54 00:05:35,560 --> 00:05:37,280 L'avevo detto di non fidarci. 55 00:05:38,520 --> 00:05:39,360 Rafa! 56 00:05:40,680 --> 00:05:44,560 Di' a mio padre che Romeo si è ritirato. Il Conclave è un agguato. 57 00:05:47,560 --> 00:05:50,240 Fratellino, dovremo spargere un po' di sangue. 58 00:06:22,760 --> 00:06:24,080 Abbiamo un problema. 59 00:07:07,320 --> 00:07:08,760 - Lucero! - Bastardo! 60 00:07:17,320 --> 00:07:18,920 Il sapore della morte. 61 00:07:26,880 --> 00:07:28,400 Ti prego, non uccidermi. 62 00:07:54,840 --> 00:07:56,320 Alzati, lurido topo. 63 00:08:09,080 --> 00:08:11,000 Non lo sopporto questo bastardo. 64 00:08:12,440 --> 00:08:14,280 - Non era questo il piano. - No, 65 00:08:14,360 --> 00:08:16,960 ma questo stronzo voleva fregarci e ha perso. 66 00:08:21,640 --> 00:08:24,320 - E ora che facciamo? - Papà sta arrivando. 67 00:08:25,440 --> 00:08:27,560 - Ci parlerai? - Sì. 68 00:08:27,640 --> 00:08:29,240 Ci penso io. Tranquillo. 69 00:08:29,320 --> 00:08:32,000 So che per te è difficile, ma capirà. 70 00:08:32,960 --> 00:08:33,840 Tu va' a casa. 71 00:08:33,920 --> 00:08:37,480 Ti aspetta una nuova vita, stronzo. Sei stato un fratello. 72 00:08:37,560 --> 00:08:39,840 Fedele e leale alla mia famiglia. 73 00:08:40,600 --> 00:08:43,520 - Meriti il meglio. - Ti voglio bene, fratello. 74 00:08:45,040 --> 00:08:46,080 Anch'io. 75 00:08:49,360 --> 00:08:50,520 Mi mancherai. 76 00:08:54,360 --> 00:08:55,360 Sicuro. 77 00:08:56,160 --> 00:08:57,800 Sole, spiaggia, 78 00:08:58,280 --> 00:09:00,000 tuo figlio che scorrazza. 79 00:09:00,800 --> 00:09:02,600 Penserai tutto il giorno a me. 80 00:09:04,320 --> 00:09:06,720 Abbi cura di te, fratellino. 81 00:09:21,480 --> 00:09:22,920 - Ehi. - Salve, sig. Max. 82 00:09:23,000 --> 00:09:25,320 - Mi hai portato il plettro? - Vieni. 83 00:09:27,000 --> 00:09:28,920 - Prima si saluta, no? - Ciao. 84 00:09:29,000 --> 00:09:30,760 - Dai, dammelo. - Sì, tieni. 85 00:09:35,600 --> 00:09:37,480 Tigre, sei sempre più forte. 86 00:09:37,560 --> 00:09:40,680 Yoli, ricordati di dare le chiavi al proprietario. 87 00:09:40,760 --> 00:09:41,720 Ok? 88 00:09:42,880 --> 00:09:43,960 Grazie di tutto. 89 00:09:44,040 --> 00:09:46,160 E tu preparati che finalmente si va. 90 00:09:46,240 --> 00:09:48,320 - Buona fortuna, sig. Max. - Grazie. 91 00:09:48,400 --> 00:09:49,560 Stammi bene, Ander. 92 00:09:57,040 --> 00:09:58,120 Papà. 93 00:10:00,160 --> 00:10:02,480 - Come stai? - Male. 94 00:10:04,200 --> 00:10:06,400 Non so se mi ucciderà prima il cancro 95 00:10:07,680 --> 00:10:09,040 o le tue follie. 96 00:10:10,800 --> 00:10:11,720 Max? 97 00:10:12,880 --> 00:10:13,800 Dov'è? 98 00:10:14,840 --> 00:10:17,680 Dovevate venire a pagare. Non questo. 99 00:10:35,000 --> 00:10:36,640 Il colpo di grazia è mio. 100 00:10:36,720 --> 00:10:40,040 Padre, era una trappola. Volevano prendermi in ostaggio. 101 00:10:40,520 --> 00:10:43,560 E rendere Romeo il capo del Conclave. 102 00:10:43,640 --> 00:10:45,560 - Davvero? - Sì. 103 00:10:46,040 --> 00:10:49,120 Sono stato con lui ieri. Avevamo un accordo. 104 00:10:50,040 --> 00:10:53,200 Non ho mai avuto l'impressione che non fosse contento. 105 00:10:54,120 --> 00:10:57,480 Ma cosa credi che ne penserà ora il Conclave? 106 00:10:58,480 --> 00:10:59,680 Sparirò per un po'. 107 00:10:59,760 --> 00:11:02,840 Non hai idea di come funzionino gli affari. 108 00:11:02,920 --> 00:11:05,680 Sai solo spargere sangue. 109 00:11:05,760 --> 00:11:07,960 Il sangue è necessario per farli funzionare. 110 00:11:08,040 --> 00:11:10,000 Credi di essere in America? 111 00:11:10,080 --> 00:11:11,760 Qui siamo a Barcellona. 112 00:11:11,840 --> 00:11:14,560 Qui le cose non funzionano così, capisci? 113 00:11:19,840 --> 00:11:21,840 Da quando sei tornato dal Giappone 114 00:11:22,320 --> 00:11:25,520 sembra non ti importi più di chi muore e di chi vive. 115 00:11:27,480 --> 00:11:28,480 Figliolo, 116 00:11:31,360 --> 00:11:33,800 sei cambiato. Ma in peggio. 117 00:11:35,160 --> 00:11:36,640 Mi ci hai mandato tu. 118 00:11:37,360 --> 00:11:41,480 Per farti conoscere il valore della lealtà, 119 00:11:42,400 --> 00:11:43,560 della gerarchia… 120 00:11:43,640 --> 00:11:45,320 Nella Yakuza. 121 00:11:45,880 --> 00:11:46,840 Lucero, 122 00:11:47,560 --> 00:11:48,920 le cose 123 00:11:49,480 --> 00:11:50,320 cambieranno. 124 00:11:53,600 --> 00:11:54,520 Sì. 125 00:11:56,320 --> 00:11:57,400 Così si dice. 126 00:12:05,520 --> 00:12:08,960 Annulla i bonifici e le pulizie. Devono saperlo tutti. 127 00:12:13,800 --> 00:12:16,040 La tua debolezza ci mette in pericolo. 128 00:12:18,000 --> 00:12:21,880 Lucero, parla coi tuoi fratelli. Lascia che ti spieghino tutto. 129 00:12:21,960 --> 00:12:23,360 María l'hai adottata. 130 00:12:23,920 --> 00:12:26,280 E Max è solo il tuo sicario. 131 00:12:26,760 --> 00:12:30,360 Un sicario che ti ha salvato la vita in più di un'occasione. 132 00:12:30,840 --> 00:12:32,920 Siete cresciuti insieme. 133 00:12:33,400 --> 00:12:34,720 Siete come fratelli. 134 00:12:34,800 --> 00:12:37,400 Non siamo fratelli, cazzo! 135 00:12:37,880 --> 00:12:41,640 Io sono il tuo unico figlio. Sangue del tuo sangue. 136 00:12:42,880 --> 00:12:44,880 Volevi lasciare loro al comando. 137 00:12:44,960 --> 00:12:47,600 No, te lo giuro. 138 00:12:47,680 --> 00:12:49,480 Testa o cuore? 139 00:12:51,760 --> 00:12:52,720 Papà? 140 00:12:53,200 --> 00:12:54,400 Testa o cuore? 141 00:12:59,080 --> 00:13:00,280 Testa. 142 00:13:00,360 --> 00:13:01,560 Testa. 143 00:13:13,600 --> 00:13:15,320 Non trovo María. 144 00:13:24,280 --> 00:13:27,200 Mi senti, papà? Ho provato tutto il pomeriggio. 145 00:13:27,760 --> 00:13:28,720 Mi piace. 146 00:13:31,240 --> 00:13:34,480 Quando sarò famoso e farò tour, ti dedicherò i concerti. 147 00:13:34,960 --> 00:13:36,640 Questa è per mio padre. 148 00:13:41,640 --> 00:13:42,840 Papà. 149 00:13:42,920 --> 00:13:44,000 Dimmi. 150 00:13:46,720 --> 00:13:48,440 C'è qualcuno fuori. 151 00:13:50,960 --> 00:13:52,200 Ander, nasconditi! 152 00:15:02,600 --> 00:15:03,640 Ander, stai giù! 153 00:15:32,800 --> 00:15:35,200 Sai chi mi ha sempre ricordato tuo figlio? 154 00:15:37,800 --> 00:15:39,080 Mio fratello. 155 00:15:40,280 --> 00:15:41,320 Te lo ricordi? 156 00:15:42,040 --> 00:15:43,160 Non lo so. 157 00:15:44,040 --> 00:15:45,880 Parla allo stesso modo, no? 158 00:15:47,960 --> 00:15:50,040 Tu l'hai fatto espellere Ricardo. 159 00:15:50,840 --> 00:15:55,640 Dicevi che gli piaceva troppo il sangue o qualcosa del genere, no? 160 00:15:56,600 --> 00:15:59,600 Smilzo, io non ho fatto nulla a tuo fratello. 161 00:15:59,680 --> 00:16:00,800 Sì, lo so. 162 00:16:01,960 --> 00:16:04,280 Lo so, Maximo, non gli hai fatto nulla. 163 00:16:05,120 --> 00:16:07,120 Perciò si è suicidato in carcere? 164 00:16:08,080 --> 00:16:09,120 Per favore, 165 00:16:09,600 --> 00:16:10,600 è mio figlio. 166 00:16:13,080 --> 00:16:14,080 Non preoccuparti. 167 00:16:16,880 --> 00:16:19,080 No! 168 00:16:40,120 --> 00:16:43,280 - Dimmi che non ha sofferto. - Non se n'è accorto, come volevi. 169 00:16:44,000 --> 00:16:45,800 - Un lieto fine. - Buon lavoro. 170 00:16:45,880 --> 00:16:48,720 - Sapevo di potermi fidare di te. - Certo che sì. 171 00:17:01,040 --> 00:17:05,360 DUE ANNI DOPO 172 00:17:06,680 --> 00:17:07,720 Daniela! 173 00:17:09,760 --> 00:17:10,720 Io non c'entro. 174 00:17:11,920 --> 00:17:13,320 È colpa del tutor. 175 00:17:13,400 --> 00:17:14,720 - Sì, ok. - Leo! 176 00:17:14,800 --> 00:17:15,960 Vieni un minuto. 177 00:17:16,880 --> 00:17:17,760 Vieni, dai. 178 00:17:20,280 --> 00:17:21,160 Leo, 179 00:17:21,240 --> 00:17:22,640 un minuto e vado, eh? 180 00:17:26,440 --> 00:17:27,520 - Com'è? - Come va? 181 00:17:27,600 --> 00:17:29,760 - Hai la mia roba? - Quanta ne vuoi? 182 00:17:29,840 --> 00:17:30,960 - Venti? - Sì. 183 00:17:37,600 --> 00:17:39,040 - Divertiti. - Ciao. 184 00:18:10,440 --> 00:18:14,360 Se avessi tutti i soldi del mondo, che faresti? 185 00:18:16,080 --> 00:18:19,080 Dicevamo sempre di buttarci col paracadute, ricordi? 186 00:18:19,560 --> 00:18:21,360 Io comprerei un'isola gigante. 187 00:18:34,640 --> 00:18:35,640 Aspetta. 188 00:18:35,720 --> 00:18:37,000 OFFICINA 189 00:19:00,880 --> 00:19:01,840 Ehilà! 190 00:19:02,320 --> 00:19:03,360 C'è nessuno? 191 00:19:08,680 --> 00:19:09,680 L'hai visto? 192 00:19:19,240 --> 00:19:20,200 Ciao. 193 00:19:20,680 --> 00:19:21,520 Ciao. 194 00:19:23,280 --> 00:19:24,440 Buongiorno, nonno. 195 00:19:24,920 --> 00:19:28,000 Da quando non ci sono i campioni non è più lo stesso. 196 00:19:28,080 --> 00:19:28,920 Tieni. 197 00:19:30,400 --> 00:19:31,320 Ehi… 198 00:19:31,800 --> 00:19:35,520 Ci sono molti più soldi del solito, no? Che stai facendo? 199 00:19:36,560 --> 00:19:39,120 Faccio un lavoretto nuovo in un'officina. 200 00:19:39,600 --> 00:19:42,480 Nel Gótico, vicino alla piazza con i graffiti. 201 00:19:46,040 --> 00:19:48,160 - Che fai, Tomy? - Matematica. 202 00:19:49,760 --> 00:19:51,400 Dovresti darmi ripetizioni. 203 00:19:51,480 --> 00:19:52,880 Io sono una schiappa. 204 00:19:58,600 --> 00:20:00,760 Se il nonno ti vede con la chitarra si arrabbia. 205 00:20:00,840 --> 00:20:02,040 E allora? 206 00:20:03,240 --> 00:20:04,280 Come va il compleanno? 207 00:20:07,200 --> 00:20:08,240 Mamma si è ricordata? 208 00:20:09,480 --> 00:20:11,400 Mi ha regalato questa maglietta. 209 00:20:14,040 --> 00:20:14,880 È bella. 210 00:20:17,200 --> 00:20:19,360 Ma regalare vestiti non è fico. 211 00:20:20,920 --> 00:20:24,200 Che peccato perché anch'io ti ho comprato dei vestiti. 212 00:20:25,240 --> 00:20:26,280 Li restituisco? 213 00:20:26,360 --> 00:20:27,240 No. 214 00:20:27,720 --> 00:20:28,560 No? 215 00:20:29,120 --> 00:20:30,560 - Te li do? - Sì. 216 00:20:30,640 --> 00:20:31,880 Vieni. 217 00:20:43,480 --> 00:20:45,600 - Sapevo che me… - Zitto! 218 00:20:47,040 --> 00:20:49,000 Leo, questa è la migliore! 219 00:20:49,080 --> 00:20:49,960 Che figata! 220 00:20:50,040 --> 00:20:52,400 Non farla vedere a mamma che la vende. 221 00:21:02,520 --> 00:21:03,360 Dimmi. 222 00:21:03,440 --> 00:21:06,800 Dove sei? Non mentirmi che so che non sei in giro. 223 00:21:08,680 --> 00:21:11,120 Ti sento malissimo. Dove sei? 224 00:21:12,280 --> 00:21:13,280 Dove sei tu? 225 00:21:13,360 --> 00:21:16,360 Sono a casa che è il compleanno di mio fratello. 226 00:21:17,000 --> 00:21:20,000 Allora spegni le candeline che stasera vai al Charm. 227 00:21:20,480 --> 00:21:21,600 Il Charm? 228 00:21:23,880 --> 00:21:25,920 Non era fuori dalla nostra zona? 229 00:21:26,000 --> 00:21:27,760 Non più. Problemi? 230 00:21:27,840 --> 00:21:29,200 No, nessuno. 231 00:21:34,240 --> 00:21:36,080 Quel moccioso è di nuovo qui. 232 00:21:36,160 --> 00:21:37,240 Grazie, bello. 233 00:21:38,280 --> 00:21:40,680 Di' al capo che è la terza volta. 234 00:21:45,880 --> 00:21:48,120 Lasciami! Che cazzo fai? 235 00:21:49,560 --> 00:21:53,040 Se ti rivedo che vendi al Charm, ti ammazzo. 236 00:21:53,120 --> 00:21:55,560 Questo è l'ultimo avviso, ok? 237 00:21:57,360 --> 00:21:58,720 Aiuto, per favore! 238 00:21:58,800 --> 00:22:01,160 Aiuto! Mi stanno derubando. Aiuto! 239 00:22:03,000 --> 00:22:04,440 Lasciami, ciccione! 240 00:22:04,520 --> 00:22:06,960 - Che fai? Vuoi morire? - Bastardo! 241 00:22:07,040 --> 00:22:08,920 - Vuoi morire? - Non ci provare. 242 00:22:13,600 --> 00:22:15,320 Che cazzo guardi, amico? 243 00:22:16,080 --> 00:22:19,640 Sì. Perché non ti fai i fatti tuoi? Stiamo menando qualcuno. 244 00:22:20,200 --> 00:22:21,360 L'avete voluto voi. 245 00:22:35,040 --> 00:22:36,360 Che figata, amico. 246 00:22:44,280 --> 00:22:45,120 Ehi! 247 00:22:49,920 --> 00:22:50,760 Ehi! 248 00:22:52,040 --> 00:22:52,960 Aspetta! 249 00:22:56,000 --> 00:22:56,880 Ehi. 250 00:23:01,360 --> 00:23:03,960 Ok, amico. Volevo solo ringraziarti. 251 00:23:06,280 --> 00:23:07,560 È stato fantastico. 252 00:23:08,160 --> 00:23:10,080 È stato splendido. 253 00:23:23,880 --> 00:23:25,000 Ti vedo. 254 00:23:30,360 --> 00:23:33,080 Ok, amico. Allora, niente. Grazie. 255 00:23:33,840 --> 00:23:34,680 Vado! 256 00:23:43,800 --> 00:23:46,920 Amico, sul serio. Sei stato uno spettacolo. 257 00:23:47,000 --> 00:23:48,480 Basta di fare casino. 258 00:23:53,480 --> 00:23:55,480 Pensavo che casa mia facesse pena. 259 00:23:55,560 --> 00:23:58,480 - Vivi in un'officina? - Non vivo qui. Vivo lì. 260 00:24:32,880 --> 00:24:34,200 Preferisco l'officina. 261 00:24:36,520 --> 00:24:38,920 Quella Gibson del '73 è autentica? 262 00:24:40,040 --> 00:24:41,640 Fai tante domande. 263 00:24:44,640 --> 00:24:47,360 Cazzo, che male. Che diavolo è? 264 00:24:47,840 --> 00:24:48,960 Disinfettante. 265 00:24:50,880 --> 00:24:52,040 Beh, fa male. 266 00:24:52,720 --> 00:24:55,560 Il disinfettante non fa male. Sono le ferite. 267 00:24:58,080 --> 00:24:59,400 Come preferisci. 268 00:25:02,160 --> 00:25:03,320 La suoni? 269 00:25:06,160 --> 00:25:07,080 No. 270 00:25:09,360 --> 00:25:10,720 Era di mio figlio. 271 00:25:13,960 --> 00:25:15,760 Bel regalo che gli hai fatto. 272 00:25:16,440 --> 00:25:19,240 Mio padre prima di andarsene mi dava solo botte. 273 00:25:21,200 --> 00:25:24,560 Ma non mi lamento. Le cose iniziano ad andarmi bene. 274 00:25:29,040 --> 00:25:30,760 Ognuno se la cava come può. 275 00:25:33,200 --> 00:25:35,760 Poi smetterò appena avrò un po' di risparmi. 276 00:25:36,360 --> 00:25:40,080 Mio cugino mi troverà un lavoro. Guadagnerò un sacco di soldi. 277 00:25:40,160 --> 00:25:41,080 Sì. 278 00:25:42,040 --> 00:25:43,240 Come vuoi, ragazzo. 279 00:25:58,400 --> 00:26:01,200 Anche se è malconcia, è un peccato non suonarla. 280 00:26:03,480 --> 00:26:04,920 A presto, Bruce Lee! 281 00:26:18,920 --> 00:26:19,760 Papà. 282 00:26:20,800 --> 00:26:22,600 C'è qualcuno fuori. 283 00:26:23,240 --> 00:26:24,560 Ander, nasconditi! 284 00:26:26,680 --> 00:26:31,040 Sai chi mi ha sempre ricordato tuo figlio? Mio fratello. Te lo ricordi? 285 00:26:37,200 --> 00:26:39,800 Abbiamo una sola chance per prendere Lucero. 286 00:26:39,880 --> 00:26:43,480 Dopo due anni senza dare segnali di vita, sappiamo dove e quando apparirà: 287 00:26:43,560 --> 00:26:44,760 al Conclave. 288 00:26:45,600 --> 00:26:46,800 Evviva! 289 00:26:47,440 --> 00:26:49,160 Dovrà fare un altro giro! 290 00:26:50,040 --> 00:26:53,040 Un altro giretto. Uno, due e… Eccoci! 291 00:26:53,680 --> 00:26:55,360 Si è alzato. 292 00:26:55,920 --> 00:26:57,360 Fantastico! 293 00:27:03,520 --> 00:27:04,360 Nuovi giocatori. 294 00:27:22,640 --> 00:27:23,920 Dov'è il tuo capo? 295 00:27:27,080 --> 00:27:28,560 Ah, sì? Non mi dire. 296 00:27:29,240 --> 00:27:31,360 Papa San: dov'è? 297 00:27:35,400 --> 00:27:36,760 Chiediglielo tu, dai. 298 00:27:37,360 --> 00:27:39,280 Io sono giapponese e lei cinese. 299 00:27:42,200 --> 00:27:44,000 Non parliamo la stessa lingua. 300 00:27:46,120 --> 00:27:47,160 Bene. 301 00:27:49,520 --> 00:27:51,440 Ok, arigato a tutti! 302 00:27:52,480 --> 00:27:54,040 Spegnete la musica, cazzo! 303 00:27:54,960 --> 00:27:56,640 Vediamo se ci capiamo. 304 00:27:57,600 --> 00:28:00,200 Oggi, nel casinò cinese… 305 00:28:01,160 --> 00:28:02,520 Nel "cacinò"… 306 00:28:04,720 --> 00:28:06,680 apriamo un nuovo tavolo da gioco. 307 00:28:07,640 --> 00:28:10,440 "Il tavolo del croupier ficcanaso", che sono io. 308 00:28:10,960 --> 00:28:13,320 Ok? Io farò delle domande 309 00:28:14,000 --> 00:28:15,840 e chi indovina vince un premio. 310 00:28:16,520 --> 00:28:18,160 E chi non indovina… 311 00:28:19,640 --> 00:28:20,760 sarà eliminato. 312 00:28:21,240 --> 00:28:22,400 Prima domanda. 313 00:28:22,880 --> 00:28:25,680 Dov'è Papa San? 314 00:28:28,680 --> 00:28:29,920 Facile, no? 315 00:28:42,600 --> 00:28:43,560 Non mi capite? 316 00:28:44,800 --> 00:28:46,440 Stessa domanda, signora. 317 00:28:49,480 --> 00:28:50,760 Dov'è Papa San? 318 00:28:52,400 --> 00:28:53,240 Niente? 319 00:28:59,360 --> 00:29:00,920 Ma c'è il signor Miyagi! 320 00:29:02,640 --> 00:29:03,600 Cazzo. 321 00:29:03,680 --> 00:29:04,680 Prof. Miyagi. 322 00:29:14,160 --> 00:29:15,720 Basta così. 323 00:29:22,520 --> 00:29:23,360 Papa San? 324 00:29:27,520 --> 00:29:29,280 Che? Non sapevi fosse donna? 325 00:29:31,760 --> 00:29:32,840 Ma pensa tu. 326 00:29:33,640 --> 00:29:34,560 Vieni, forza. 327 00:29:44,560 --> 00:29:46,520 Ehi, vecchia amica. Come stai? 328 00:29:47,000 --> 00:29:49,240 - Sei sempre uguale, eh? - Anche tu. 329 00:29:49,320 --> 00:29:53,680 Continui a nasconderti da topo di fogna quale sei e… 330 00:29:54,280 --> 00:29:57,040 neanche hai avuto il coraggio di venire di persona. 331 00:29:57,120 --> 00:29:59,240 No, non mi sto nascondendo. 332 00:29:59,320 --> 00:30:01,720 Passo il tempo libero con la famiglia. 333 00:30:01,800 --> 00:30:03,680 Charito, tieni. Prendila. 334 00:30:04,920 --> 00:30:08,400 Senti, innanzitutto, vorrei chiederti, per favore, 335 00:30:08,480 --> 00:30:10,680 di appoggiarmi nel prossimo Conclave. 336 00:30:11,160 --> 00:30:15,400 - Voglio esserne il capo. - Tuo padre era un brav'uomo. 337 00:30:16,240 --> 00:30:19,160 Lo apprezzavo molto e tra noi c'era rispetto. 338 00:30:19,240 --> 00:30:20,400 Ma a te… 339 00:30:21,480 --> 00:30:23,400 Non ti appoggerò mai. 340 00:30:24,680 --> 00:30:25,720 Scordatelo. 341 00:30:26,400 --> 00:30:28,680 Allora, voglio che  consideri questo 342 00:30:29,280 --> 00:30:31,080 come un'acquisizione ostile. 343 00:31:07,640 --> 00:31:09,360 I fottuti russi di nuovo. 344 00:31:09,440 --> 00:31:12,720 Te l'ho detto, sono dei bastardi. Il Charm è una merda. 345 00:31:12,800 --> 00:31:14,200 - Hai i soldi? - Solo rogne. 346 00:31:14,280 --> 00:31:15,120 Dammi i soldi. 347 00:31:24,560 --> 00:31:25,840 Sono pochi, no? 348 00:31:25,920 --> 00:31:28,640 Ne hanno presa la metà. Ho salvato solo quelli. 349 00:31:28,720 --> 00:31:30,720 Se ti mando al Charm, ci vai, ok? 350 00:31:31,880 --> 00:31:32,720 Ok. 351 00:31:42,320 --> 00:31:43,480 Jackie Chan! 352 00:31:44,600 --> 00:31:47,520 Suoni da schifo. Se vuoi, te la accordo. 353 00:31:56,440 --> 00:31:58,840 Mio nonno quando è sobrio suona da dio. 354 00:32:00,000 --> 00:32:03,760 Ma a lui piacciono più il flamenco, la rumba. 355 00:32:04,440 --> 00:32:06,280 E io suono tutto tranne quello. 356 00:32:08,120 --> 00:32:09,520 Allora fatti una band. 357 00:32:11,480 --> 00:32:12,600 Neanche morto. 358 00:32:13,120 --> 00:32:16,360 Poi devi dividere i soldi con altri. No. 359 00:32:20,480 --> 00:32:21,960 Ora sì, eh? 360 00:32:22,720 --> 00:32:23,840 È accordata. 361 00:32:24,640 --> 00:32:26,640 E gratis. Non voglio niente. 362 00:32:30,400 --> 00:32:31,360 Io sono Leo. 363 00:32:38,560 --> 00:32:39,400 Max. 364 00:32:40,600 --> 00:32:41,600 Max. 365 00:32:46,120 --> 00:32:48,640 Un giorno potrei darti lezioni di chitarra. 366 00:32:49,320 --> 00:32:51,520 E tu mi insegni un po' dei tuoi… 367 00:32:56,560 --> 00:32:57,640 Perché aspettare? 368 00:33:00,320 --> 00:33:01,160 Più veloce! 369 00:33:13,840 --> 00:33:15,480 Bene. 370 00:33:15,560 --> 00:33:16,400 Copriti! 371 00:33:22,360 --> 00:33:23,320 Sì, arrivederci. 372 00:33:23,400 --> 00:33:25,040 Guardia. Colpisci. 373 00:33:25,120 --> 00:33:26,360 Guardia. Colpisci. 374 00:33:28,000 --> 00:33:29,200 Non ci credevi, eh? 375 00:33:34,880 --> 00:33:35,840 Sono esausto. 376 00:33:36,640 --> 00:33:39,440 Devo andare. È stato fantastico, amico. 377 00:33:43,080 --> 00:33:45,080 Chiamami e lo rifacciamo. 378 00:33:51,200 --> 00:33:52,520 Ciao, Chuck Norris! 379 00:34:51,520 --> 00:34:54,400 Ho bisogno che tu vada a Barcellona di persona 380 00:34:54,480 --> 00:34:56,440 per accelerare le cose coi russi. 381 00:34:57,520 --> 00:34:59,400 Dobbiamo provocarli di più. 382 00:35:00,760 --> 00:35:03,960 Dopo quello che ho fatto a Papa San, il Conclave non mi perdonerebbe 383 00:35:04,040 --> 00:35:08,200 se uccidessi quel Dimitri di merda e diventassi io il capo. 384 00:35:10,200 --> 00:35:14,680 Deve sembrare che ci difendiamo. Che sono loro ad attaccarci per primi. 385 00:35:19,040 --> 00:35:20,080 Non sai farlo. 386 00:35:20,760 --> 00:35:22,680 - A te viene diverso. - Così no. 387 00:35:23,240 --> 00:35:25,160 Non si fa così, ma così. 388 00:35:33,880 --> 00:35:35,600 - Dimmi. - Come va, fratello? 389 00:35:36,280 --> 00:35:39,120 - Senti, stasera torni al Charm. - Cazzo, amico! 390 00:35:40,080 --> 00:35:41,800 - Mandaci un altro, no? - Ah! 391 00:35:41,880 --> 00:35:44,000 C'è festa nel quartiere. Sarà pieno. 392 00:35:44,080 --> 00:35:47,800 - Sarà una bella serata. - Ma lì non ci vado. Mandaci un altro. 393 00:35:48,280 --> 00:35:50,960 I russi sanno che se ti toccano la pagheranno. 394 00:35:51,520 --> 00:35:55,000 Perché siamo come una famiglia, Leo. Siamo la tua famiglia. 395 00:35:55,080 --> 00:35:57,640 Se toccano te, ci toccano tutti. 396 00:36:02,120 --> 00:36:04,160 Ha riattaccato quel moccioso. 397 00:36:04,720 --> 00:36:09,400 Senti, se vinco alla lotteria, ti tirerò fuori da questo giro in cui sei. 398 00:36:17,800 --> 00:36:19,560 Brutto moccioso! Prendetelo! 399 00:36:40,240 --> 00:36:41,440 Togliti! 400 00:36:44,120 --> 00:36:45,480 Da quella parte! 401 00:36:51,720 --> 00:36:53,560 Che cazzo fai? 402 00:36:56,600 --> 00:37:00,000 - Prima chiudi e poi mi eviti. - Non ti ho riconosciuto. 403 00:37:05,560 --> 00:37:07,920 Che c'è? Ti servono gli occhiali ora? 404 00:37:10,600 --> 00:37:11,680 Che fai? 405 00:37:11,760 --> 00:37:13,880 Mi dicono che fai degli extra 406 00:37:13,960 --> 00:37:14,920 a mie spese. 407 00:37:15,000 --> 00:37:16,200 È una bugia. 408 00:37:16,720 --> 00:37:19,040 Ti giuro che non ho preso niente. 409 00:37:19,120 --> 00:37:21,760 - Sono pulito, giuro. - Una bugia? Vediamo. 410 00:37:23,160 --> 00:37:26,080 Togli le mutande e vediamo se sono piene di soldi. 411 00:37:26,600 --> 00:37:27,680 Toglila! 412 00:37:34,200 --> 00:37:35,680 Vieni qui, stronzo. 413 00:37:36,840 --> 00:37:38,000 Ehi, che fai? 414 00:37:44,240 --> 00:37:46,320 Se ti dico di andare al Charm, 415 00:37:47,280 --> 00:37:49,160 vai al cazzo di Charm! 416 00:38:10,440 --> 00:38:12,280 Sapevo che il codice avrebbe funzionato. 417 00:38:12,360 --> 00:38:14,320 - Sai dov'è Leo? - Perché dovrei? 418 00:38:15,160 --> 00:38:18,120 Perché siete amici? O almeno così dice lui. 419 00:38:18,200 --> 00:38:20,640 Sei tu che l'ha salvato dai russi, no? 420 00:38:25,760 --> 00:38:27,280 Non lo trovo. 421 00:38:28,320 --> 00:38:30,480 Ho chiesto, ma nessuno sa dove sia. 422 00:38:30,560 --> 00:38:33,600 Stava soffiando soldi a Jaro, e se lo hanno trovato… 423 00:38:40,040 --> 00:38:42,640 Beh, se lo vedi, digli di chiamarmi. 424 00:38:42,720 --> 00:38:43,640 Ok? 425 00:38:54,960 --> 00:38:56,360 Sei un po' strano, no? 426 00:39:29,720 --> 00:39:32,280 MI HANNO DETTO CHE SEI NEI GUAI 427 00:39:34,440 --> 00:39:37,840 DOVE SEI? 428 00:40:05,520 --> 00:40:06,480 E quello? 429 00:40:07,560 --> 00:40:09,920 Me l'ha fatto quel bastardo di Jaro. 430 00:40:10,480 --> 00:40:12,840 Mi ha spaccato la mano, lo stronzo. 431 00:40:15,360 --> 00:40:16,480 Cosa ti aspettavi? 432 00:40:17,480 --> 00:40:20,320 - Li stavi derubando. - Non li stavo derubando. 433 00:40:28,200 --> 00:40:30,480 Che ci faccio col poco che mi pagano? 434 00:40:31,320 --> 00:40:34,560 Non riesco a pagarci l'affitto. Figurati a mantenerli. 435 00:40:35,920 --> 00:40:38,320 Li ho derubati? Beh, sì. L'ho fatto. 436 00:40:41,440 --> 00:40:43,640 Se avessi un padre, non succederebbe. 437 00:40:44,680 --> 00:40:46,520 Ma non ce l'ho, quindi è così. 438 00:40:49,520 --> 00:40:51,000 Devi andare da un medico. 439 00:40:51,800 --> 00:40:52,800 Neanche per idea. 440 00:40:54,040 --> 00:40:56,720 Se andiamo in ospedale, chiameranno mia madre. 441 00:40:57,600 --> 00:40:59,920 Non voglio problemi con lei, guarda. 442 00:41:00,480 --> 00:41:02,320 Quando si arrabbia, impazzisce. 443 00:41:06,640 --> 00:41:09,280 Non farmi casini. Chi chiami? 444 00:41:15,640 --> 00:41:16,720 Aspetta qui. 445 00:41:23,200 --> 00:41:24,160 Grazie. 446 00:41:24,640 --> 00:41:26,200 - So che non dovevo… - Già. 447 00:41:27,800 --> 00:41:30,240 Il Conclave è tra una settimana. Che fai? 448 00:41:30,960 --> 00:41:33,440 - Sei distratto da quando quel tipo… - Leo! 449 00:41:36,560 --> 00:41:37,920 Si chiama Leo. 450 00:41:43,600 --> 00:41:45,320 Digli di salire. Ci penso io. 451 00:41:52,120 --> 00:41:53,080 Ciao. 452 00:41:57,960 --> 00:41:58,800 E tu, 453 00:41:59,680 --> 00:42:00,720 concentrati. 454 00:42:12,720 --> 00:42:14,440 Qualche problema, amici? 455 00:42:15,600 --> 00:42:16,520 Fateli passare. 456 00:42:16,600 --> 00:42:20,400 Dimitri non vuole problemi. Sono gli uomini di Lucero. 457 00:42:32,200 --> 00:42:35,000 Portatemi due bottiglie di Jager e roba buona. 458 00:42:35,080 --> 00:42:36,400 Arrivo fra un secondo. 459 00:42:46,880 --> 00:42:48,080 Che cazzo guardi? 460 00:42:52,600 --> 00:42:54,320 Mi piacciono le ragazze. 461 00:42:54,400 --> 00:42:55,840 E anche i ragazzi. 462 00:42:57,160 --> 00:42:59,280 Mi stai dando della checca? Sai chi… 463 00:43:03,200 --> 00:43:04,560 Me ne frego di chi sei. 464 00:43:05,560 --> 00:43:08,480 Aiutatemi! Toglietemi questo pazzo di dosso! 465 00:43:09,640 --> 00:43:10,600 Forza! 466 00:43:11,480 --> 00:43:12,440 Máximo? 467 00:43:14,520 --> 00:43:16,040 Perché cazzo lo conosci? 468 00:43:16,120 --> 00:43:17,760 Non te ne andare, stronzo! 469 00:43:17,840 --> 00:43:19,400 Aiutatemi, cazzo! 470 00:43:21,520 --> 00:43:23,800 Vuoi dei soldi? È questo che vuoi? 471 00:43:25,920 --> 00:43:27,400 - Per chi lavori? - Cosa? 472 00:43:30,360 --> 00:43:31,720 Colpiscilo, cazzo! 473 00:43:37,120 --> 00:43:38,800 Non te lo chiederò di nuovo. 474 00:43:39,520 --> 00:43:41,720 Una domanda, una risposta. 475 00:43:53,840 --> 00:43:55,840 Va bene, ho capito. 476 00:43:55,920 --> 00:44:00,320 Si chiama Urquiza, ok? Ma non ti conviene scherzare con lui. 477 00:44:00,400 --> 00:44:01,360 È la verità. 478 00:44:01,440 --> 00:44:03,600 - Non ti conviene. - Tu che ne sai? 479 00:44:11,800 --> 00:44:14,560 Per favore, basta. Per favore. 480 00:44:14,640 --> 00:44:16,360 Basta, per favore. 481 00:44:22,120 --> 00:44:24,600 State colpendo me, stupidi pivelli. 482 00:44:26,680 --> 00:44:29,040 - Dov'è? - Dov'è cosa? 483 00:44:30,120 --> 00:44:31,760 Ma tu ci sei o ci fai? 484 00:44:31,840 --> 00:44:33,520 Perché mi fai l'eco? 485 00:44:34,080 --> 00:44:36,840 Alla Seven Rain. Lavora lì. 486 00:44:36,920 --> 00:44:38,880 Non so dove abita, ma lavora lì. 487 00:44:48,080 --> 00:44:51,320 - Sai che il ragazzo suonava la chitarra? - La chitarra? 488 00:44:51,400 --> 00:44:52,880 Non so di che parli. 489 00:44:53,360 --> 00:44:55,440 Gli hai spaccato la mano. 490 00:44:55,520 --> 00:44:58,400 Alzati, cazzo. Non fare il frignone! 491 00:45:23,760 --> 00:45:25,160 Ora? Hai capito? 492 00:45:28,320 --> 00:45:30,720 Brutto vecchiaccio del cazzo! 493 00:45:32,040 --> 00:45:33,120 Leo! 494 00:45:33,200 --> 00:45:34,680 Parli di Leo! 495 00:45:41,040 --> 00:45:41,880 Ehi… 496 00:45:45,000 --> 00:45:48,400 - Metti le mani lì. - Non capisco. Sei suo padre o cosa? 497 00:45:48,480 --> 00:45:50,960 Quello è un ragazzino. A chi cazzo importa? 498 00:45:51,040 --> 00:45:54,120 - Metti lì le mani o ti ci metto la testa. - No, ti prego! 499 00:45:54,680 --> 00:45:57,000 La mia organizzazione verrà a cercarti. 500 00:45:57,080 --> 00:45:58,320 Mi hai sentito? 501 00:45:58,400 --> 00:46:00,080 No! Per favore, no! 502 00:46:00,960 --> 00:46:04,280 Quando verrete, portate il caffè. Ai biscotti penserò io. 503 00:46:36,800 --> 00:46:37,640 Dov'è? 504 00:46:38,440 --> 00:46:41,360 Gli ho curato la mano e dato qualcosa per dormire. 505 00:46:51,720 --> 00:46:53,280 Ti va di allenarti un po'? 506 00:46:55,920 --> 00:46:57,040 Vuoi prenderle? 507 00:47:12,360 --> 00:47:13,800 Hai scoperto altro? 508 00:47:14,440 --> 00:47:17,600 Il ragazzo lavora per gente che vuole fregare i russi. 509 00:47:21,360 --> 00:47:25,560 E tu metti a rischio due anni di lavoro per qualcuno che non conosci. 510 00:47:25,640 --> 00:47:26,960 María, è un ragazzino. 511 00:47:31,080 --> 00:47:33,400 Che ti fa distrarre dai nostri piani. 512 00:47:37,000 --> 00:47:38,560 Ne abbiamo già parlato. 513 00:47:38,640 --> 00:47:41,920 Abbiamo una sola chance per prendere Lucero: il Conclave. 514 00:47:42,960 --> 00:47:44,320 Ed è già stato fissato. 515 00:47:45,400 --> 00:47:46,360 E lui ci sarà. 516 00:47:48,040 --> 00:47:51,320 Dopo esser sparito per due anni, ora sappiamo dove sarà. 517 00:47:52,480 --> 00:47:53,960 È la nostra unica chance. 518 00:47:59,000 --> 00:48:02,480 Se le famiglie lo perdonano, sarà intoccabile. 519 00:48:03,120 --> 00:48:05,320 Tranquilla per me e allenati di più. 520 00:48:22,360 --> 00:48:23,640 Lasciami, cazzo. 521 00:48:23,720 --> 00:48:24,760 Mi fai male! 522 00:48:36,600 --> 00:48:37,960 Basta, María! 523 00:48:40,240 --> 00:48:41,480 I nemici di Dimitri. 524 00:48:42,600 --> 00:48:44,040 Hai dei nomi? 525 00:48:49,520 --> 00:48:51,080 Urquiza. Ti dice qualcosa? 526 00:48:53,840 --> 00:48:54,720 No, 527 00:48:55,400 --> 00:48:56,680 ma controllerò. 528 00:49:01,720 --> 00:49:05,840 Se lavorano per Lucero e ti hanno visto, dovremmo trasferirci di nuovo. 529 00:49:05,920 --> 00:49:08,240 Il fondo di mio padre è agli sgoccioli. 530 00:49:38,720 --> 00:49:41,880 Cavoli! Provocarli ha funzionato. Ben fatto, Jaro. 531 00:49:41,960 --> 00:49:44,880 - I russi non mi hanno toccato. - Non sembra. 532 00:49:44,960 --> 00:49:46,880 È stato un pazzo di merda, ok? 533 00:49:46,960 --> 00:49:48,800 - Un pazzo. - Un pazzo? 534 00:49:51,120 --> 00:49:52,000 L'asciugamano. 535 00:49:54,920 --> 00:49:57,720 Uno dei ragazzi che uso per provocarli ha un… 536 00:49:58,280 --> 00:50:01,360 Che ne so, un padre, uno zio, un fidanzato. 537 00:50:01,440 --> 00:50:03,400 Tu non hai chi ti protegga, Jaro? 538 00:50:06,040 --> 00:50:08,560 Quel bastardo era come un incrocio tra… 539 00:50:09,040 --> 00:50:10,640 John Wayne e Bruce Lee. 540 00:50:12,080 --> 00:50:14,120 Ci ha stesi come niente fosse. 541 00:50:16,920 --> 00:50:18,280 John Wayne e Bruce Lee? 542 00:50:19,560 --> 00:50:22,040 Lavora per loro? Era russo? 543 00:50:22,600 --> 00:50:23,760 Non lo era, cazzo! 544 00:50:24,800 --> 00:50:27,640 Quello era lì solo perché ho dato un avvertimento 545 00:50:27,720 --> 00:50:29,680 a un ragazzino insignificante, 546 00:50:29,760 --> 00:50:32,320 che ci stava rubando dei soldi, ok? 547 00:50:34,560 --> 00:50:38,160 Ci credi che uno dei miei è corso via quando l'ha visto? Sì! 548 00:50:39,000 --> 00:50:39,880 Asciugamano. 549 00:50:40,920 --> 00:50:42,000 Lo conosceva? 550 00:50:42,080 --> 00:50:44,760 Immagino di sì. Sì, l'ha chiamato per nome. 551 00:50:44,840 --> 00:50:46,520 Quindi lo conosceva, Jaro. 552 00:50:47,080 --> 00:50:48,200 Sì, com'era? 553 00:50:49,080 --> 00:50:50,280 Cazzo, com'era? 554 00:50:51,520 --> 00:50:54,200 - Come quello del film sui Romani. - Spartaco? 555 00:50:54,280 --> 00:50:56,680 No, come potrebbe chiamarsi così? 556 00:50:56,760 --> 00:51:00,120 Non quel film, l'altro. Quello fico. Il gladiatore. 557 00:51:03,400 --> 00:51:04,560 Come si chiama? 558 00:51:04,640 --> 00:51:06,160 Cazzo, com'era? 559 00:51:07,120 --> 00:51:09,520 - Máximo? - Esatto. Máximo. 560 00:51:10,920 --> 00:51:12,640 Máximo, che bastardo. 561 00:51:45,480 --> 00:51:47,320 Sai dove vive quel ragazzo? 562 00:51:50,880 --> 00:51:52,280 - Dove vai? - A casa. 563 00:51:52,840 --> 00:51:56,400 Bello, se ti stanno cercando, è il primo posto dove andranno. 564 00:51:57,520 --> 00:52:00,160 Sì, ma non potrò aspettare qui per sempre. 565 00:52:01,960 --> 00:52:03,280 Grazie di tutto, eh? 566 00:52:05,040 --> 00:52:07,000 E tu? Farai qualcosa o nulla? 567 00:52:30,400 --> 00:52:33,000 NON SALIRE NÉ FARE NULLA FINCHÉ NON ARRIVIAMO 568 00:52:33,080 --> 00:52:34,320 Bene. 569 00:52:40,400 --> 00:52:41,560 Fermo. 570 00:52:44,400 --> 00:52:46,200 - Hai un fratellino? - Sì. 571 00:52:46,280 --> 00:52:48,160 È sempre a guardare cartoni. 572 00:52:48,240 --> 00:52:51,920 - Aspetta. Entro io per primo. - Max, calmati. Tranquillo. 573 00:53:03,080 --> 00:53:04,640 Dolcetto o scherzetto? 574 00:53:05,560 --> 00:53:06,800 Buon Halloween! 575 00:53:07,560 --> 00:53:09,160 - Grazie! - Grazie! 576 00:53:10,040 --> 00:53:12,160 Ciao! Siete giusto in tempo. 577 00:53:28,800 --> 00:53:30,240 Tu devi essere Leo, no? 578 00:53:31,920 --> 00:53:33,640 Parlavo di te con tua madre. 579 00:53:43,240 --> 00:53:45,520 E del tuo nuovo lavoro in officina. 580 00:53:48,440 --> 00:53:50,440 Che cos'hai fatto? 581 00:53:51,320 --> 00:53:52,520 Figlio di puttana! 582 00:54:33,800 --> 00:54:35,720 Dovresti essere morto, bastardo. 583 00:54:36,560 --> 00:54:38,800 Come tuo fratello o come mio figlio? 584 00:54:50,200 --> 00:54:51,040 Leo! 585 00:54:52,080 --> 00:54:54,080 - Calmo, non farlo. - Togliti, Max. 586 00:54:54,160 --> 00:54:55,960 - Calma, Leo! - Spostati! 587 00:54:56,040 --> 00:54:58,160 - Mettila giù. - Spostati! 588 00:55:02,360 --> 00:55:04,320 - Lascialo. - Sì, ora lo lascio. 589 00:55:04,400 --> 00:55:05,720 Guarda come lo lascio. 590 00:55:07,120 --> 00:55:07,960 Lentamente. 591 00:55:59,720 --> 00:56:02,280 - Il ragazzo era la scusa perfetta. - Certo. 592 00:56:02,360 --> 00:56:06,320 Volevano che i russi lo uccidessero, così il Conclave non poteva opporsi. 593 00:56:06,400 --> 00:56:08,160 Lucero si stava difendendo. 594 00:56:09,120 --> 00:56:10,080 E lo Smilzo? 595 00:56:11,440 --> 00:56:12,280 Ti ha visto? 596 00:56:13,760 --> 00:56:14,600 Sì. 597 00:56:15,080 --> 00:56:16,400 Ma non l'ho ucciso. 598 00:56:17,840 --> 00:56:19,160 Cazzo, non ci credo! 599 00:56:19,800 --> 00:56:21,240 Hai rovinato il piano. 600 00:56:22,080 --> 00:56:25,840 Quando Lucero scoprirà che sei vivo, sarà impossibile prenderlo. 601 00:56:25,920 --> 00:56:29,040 O peggio ancora, non si presenterà. Sai cos'hai fatto? 602 00:56:30,480 --> 00:56:32,680 Come ho potuto essere così idiota? 603 00:56:33,240 --> 00:56:34,800 Li hanno uccisi per colpa mia. 604 00:56:37,120 --> 00:56:37,960 Leo. 605 00:56:42,160 --> 00:56:45,040 - Leo. Tranquillo. - Voi non capite. 606 00:56:47,000 --> 00:56:50,240 Non avete idea di cosa provi io adesso. 607 00:56:50,320 --> 00:56:54,240 Mi fa malissimo qui in mezzo al petto. 608 00:56:54,720 --> 00:56:55,640 Leo. 609 00:56:56,120 --> 00:56:58,600 Due anni fa quelli hanno ucciso suo figlio. 610 00:56:59,920 --> 00:57:01,400 E anche mio padre. 611 00:57:04,480 --> 00:57:06,400 Capisco benissimo il tuo dolore. 612 00:57:07,960 --> 00:57:11,000 Perché è lo stesso che ci tormenta ogni giorno. 613 00:57:15,400 --> 00:57:17,640 E non ti lascia vivere né dimenticare. 614 00:58:01,280 --> 00:58:02,120 Max. 615 00:58:06,000 --> 00:58:10,600 Quando ti ho tirato fuori da quella casa, sentivo solo dolore e rabbia. 616 00:58:13,920 --> 00:58:16,480 Non potevo credere ci avessero traditi così. 617 00:58:18,920 --> 00:58:19,760 Ma… 618 00:58:22,760 --> 00:58:25,320 credo sia il momento di cercare alternative. 619 00:58:28,280 --> 00:58:29,560 Dovremmo andarcene 620 00:58:30,280 --> 00:58:32,480 e pensare a un altro piano con calma… 621 00:58:36,920 --> 00:58:37,920 o mollare. 622 00:58:43,240 --> 00:58:44,200 E poi… 623 00:58:45,800 --> 00:58:46,680 il ragazzo… 624 00:58:48,280 --> 00:58:49,840 Il ragazzo non ha nessuno. 625 00:58:57,400 --> 00:58:59,000 Fuggire non è il mio stile. 626 00:59:04,400 --> 00:59:07,240 - Ho hackerato il telefono di Urquiza. - Ottimo. 627 00:59:07,960 --> 00:59:10,080 In realtà, non ho buone notizie. 628 00:59:10,160 --> 00:59:12,680 Lo Smilzo l'ha chiamato per avere rinforzi 629 00:59:12,760 --> 00:59:15,000 per una festa in officina. Stanno arrivando. 630 00:59:15,080 --> 00:59:17,160 Lo Smilzo gli ha detto chi sono? 631 00:59:18,080 --> 00:59:20,960 - No. - Lo sapevo. Conosco quel bastardo. 632 00:59:21,040 --> 00:59:24,680 Vuole farmi fuori prima che Lucero lo scopra. Ho ancora tempo. 633 00:59:25,240 --> 00:59:26,440 Penserò a qualcosa. 634 00:59:27,320 --> 00:59:28,640 C'è solo un piano. 635 00:59:32,000 --> 00:59:33,400 Li ucciderò tutti. 636 01:00:01,400 --> 01:00:02,880 - Pronto? - Ciao, Dimitri. 637 01:00:03,600 --> 01:00:05,360 È da tanto che non parliamo. 638 01:00:05,440 --> 01:00:07,280 Abbiamo un discorso in sospeso. 639 01:04:03,640 --> 01:04:04,840 L'officina è andata. 640 01:04:05,520 --> 01:04:08,320 Dobbiamo farlo venire prima. Parlami di Urquiza. 641 01:04:08,400 --> 01:04:10,640 Da quanto ho scoperto, 642 01:04:10,720 --> 01:04:13,360 è il gestore di una discoteca: la Seven Rain, 643 01:04:13,440 --> 01:04:17,360 che, in realtà, è una copertura per riciclare il denaro di Lucero. 644 01:04:17,440 --> 01:04:20,400 È un ubriaco che tiene per lui parte del denaro. 645 01:04:20,480 --> 01:04:22,720 E Rafa chiude un occhio perché è suo amico. 646 01:04:22,800 --> 01:04:24,920 Ma Lucero pensa che sia un idiota. 647 01:04:26,560 --> 01:04:29,280 - E ha un pessimo gusto per le scarpe. - María. 648 01:04:29,360 --> 01:04:30,520 La discoteca. 649 01:04:31,400 --> 01:04:33,720 Max, è meglio se entri dal retro. 650 01:04:37,600 --> 01:04:41,120 Scusi signore, qui non si può parcheggiare. 651 01:04:41,600 --> 01:04:42,640 Siamo chiusi. 652 01:04:43,120 --> 01:04:44,520 Portala sul retro. 653 01:04:44,600 --> 01:04:46,040 Se la righi, la paghi. 654 01:04:48,920 --> 01:04:50,520 Non ha sentito il ragazzo? 655 01:04:50,600 --> 01:04:51,800 Siamo chiusi. 656 01:05:09,880 --> 01:05:11,640 Vediamo, la Seven Rain. 657 01:05:11,720 --> 01:05:12,680 Vattene. 658 01:05:13,680 --> 01:05:16,120 Fattura dieci milioni di euro al mese. 659 01:05:16,200 --> 01:05:18,920 Tranne oggi che si aspettano 98 milioni di euro 660 01:05:19,000 --> 01:05:22,400 che Lucero deve consegnare prima d'incontrare il Conclave. 661 01:05:22,880 --> 01:05:24,800 Come vedi, la pace ha un prezzo. 662 01:05:24,880 --> 01:05:27,360 Passerò di lì a bere qualcosa. 663 01:05:38,840 --> 01:05:40,720 Il tizio laggiù, chi è? 664 01:05:46,200 --> 01:05:49,880 In un'operazione del genere ci saranno molte guardie: 18 direi. 665 01:05:52,240 --> 01:05:53,720 Sei all'entrata principale. 666 01:05:55,800 --> 01:05:57,000 Sei dentro. 667 01:05:58,080 --> 01:06:00,120 E sei tra magazzino e porta sul retro. 668 01:06:01,720 --> 01:06:02,640 Cazzo, è lì! 669 01:06:02,720 --> 01:06:06,200 È lì che entrano i fornitori e i soldi da riciclare.  670 01:06:07,560 --> 01:06:08,920 Come lo fanno? 671 01:06:12,960 --> 01:06:16,040 Entrano in un furgone con materiale per concerti. 672 01:06:16,120 --> 01:06:19,280 Ma invece delle luci, le scatole contengono banconote. 673 01:06:19,360 --> 01:06:21,760 Lo consegnano personalmente a Urquiza nel suo ufficio. 674 01:06:21,840 --> 01:06:23,560 Pulito e semplice. 675 01:06:23,640 --> 01:06:26,160 Quanto manca all'arrivo del furgone? 676 01:06:26,240 --> 01:06:27,280 Hai 20 minuti. 677 01:06:30,280 --> 01:06:31,560 Cazzo! 678 01:06:31,640 --> 01:06:35,440 Manderò un messaggio a Lucero per farlo uscire dalla sua tana. 679 01:06:35,520 --> 01:06:36,360 Ma, Max, 680 01:06:36,440 --> 01:06:38,840 perché non vieni qui e pensiamo a un altro piano? 681 01:07:07,200 --> 01:07:08,320 Dove vai? 682 01:07:13,840 --> 01:07:15,520 No! 683 01:07:24,080 --> 01:07:26,400 - Lucero, lo conosci, vero? - Sì. 684 01:07:26,480 --> 01:07:27,320 Bene. 685 01:07:27,400 --> 01:07:28,640 Gli dirai questo… 686 01:07:45,800 --> 01:07:48,000 Tu. Togli quello che c'è dentro. 687 01:07:48,080 --> 01:07:50,400 E mettilo nel rimorchio. Sbrigati! 688 01:07:54,000 --> 01:07:54,960 Tutto? 689 01:07:56,760 --> 01:07:57,600 Tutto. 690 01:08:10,800 --> 01:08:12,280 Sto… 691 01:08:13,040 --> 01:08:14,680 Sto proprio… 692 01:08:15,760 --> 01:08:16,800 Rafa… 693 01:08:17,400 --> 01:08:20,920 era un animale, Rafa, un animale. 694 01:08:21,680 --> 01:08:22,600 Vuoi un goccio? 695 01:08:24,640 --> 01:08:26,720 Spiegamelo bene perché non capisco. 696 01:08:27,720 --> 01:08:29,720 Questo l'hanno fatto i russi? 697 01:08:29,800 --> 01:08:32,120 Rafa, io sono un contabile. 698 01:08:34,240 --> 01:08:36,800 Sono un contabile, non lo so. 699 01:08:36,880 --> 01:08:40,400 Un tizio che parlava spagnolo. Uno come me. 700 01:08:41,480 --> 01:08:45,640 È arrivato qui come una furia e ha ucciso tutti. 701 01:08:46,560 --> 01:08:50,480 E mi ha dato un messaggio per Lucero. Un tizio… 702 01:08:51,040 --> 01:08:53,520 - Un tizio? - Parlava come me. 703 01:08:53,600 --> 01:08:54,600 Un tizio solo? 704 01:08:55,080 --> 01:08:57,440 Un tizio da solo, Rafa. 705 01:08:57,920 --> 01:08:59,560 - Mi ha… - Sta' zitto ! 706 01:08:59,640 --> 01:09:00,840 Un tizio… 707 01:09:01,400 --> 01:09:02,760 Qual era il messaggio? 708 01:09:04,560 --> 01:09:05,680 Cuore… 709 01:09:06,480 --> 01:09:08,880 No. Testa o cuore. 710 01:09:09,440 --> 01:09:11,400 Testa o cuore. 711 01:09:11,880 --> 01:09:13,880 Testa o cuore. 712 01:09:14,440 --> 01:09:18,000 E mi ha dato questo cellulare. Questo cellulare. 713 01:09:18,480 --> 01:09:22,920 Chiamerà Lucero tra 24 ore. 714 01:09:23,400 --> 01:09:25,560 E deve rispondergli lui. 715 01:09:26,120 --> 01:09:31,560 Lucero, qui, a Barcellona. E poi, la cosa peggiore… 716 01:09:33,680 --> 01:09:37,680 è che il tizio sapeva dov'erano i soldi. 717 01:09:41,000 --> 01:09:46,280 Rafa, come dirai a Lucero dei soldi? 718 01:09:50,880 --> 01:09:51,800 Eh? 719 01:10:18,000 --> 01:10:19,040 Sdraiati. 720 01:10:23,160 --> 01:10:24,240 Cos'è successo? 721 01:10:24,320 --> 01:10:26,080 - Niente. Tranquillo. - Cosa? 722 01:10:26,640 --> 01:10:30,000 È grave. Dovrò sedarti per togliere il proiettile. 723 01:10:37,880 --> 01:10:40,200 Max, hai un rimorchio pieno di soldi. 724 01:10:41,000 --> 01:10:42,640 Senza anestesia. 725 01:10:42,720 --> 01:10:45,360 Lucero avrà ricevuto il messaggio e mi starà cercando. 726 01:10:45,440 --> 01:10:46,520 Ok, farà male. 727 01:10:49,000 --> 01:10:51,720 Perché non mi ascolti mai? Io ci sono per te. 728 01:10:51,800 --> 01:10:53,760 Chi cazzo ti ha sparato? 729 01:10:53,840 --> 01:10:55,120 Sai cosa succederà? 730 01:10:55,200 --> 01:10:57,960 Ti uccideranno e io non sarò qui per vederlo. 731 01:10:59,840 --> 01:11:01,920 Ma che diavolo vi prende? 732 01:11:02,000 --> 01:11:03,920 Sembrate due bambini del cazzo. 733 01:11:08,080 --> 01:11:10,080 Vediamo se così stai un po' zitto. 734 01:11:13,920 --> 01:11:16,760 Il prossimo te lo togli da solo. Stronzo! 735 01:11:29,080 --> 01:11:31,760 - Come sta il mio russo preferito? - Bene. Tu? 736 01:11:31,840 --> 01:11:33,640 - Appena arrivato. - Già a Barcellona? 737 01:11:33,720 --> 01:11:35,320 Sì. Tutto bene qui. 738 01:11:35,400 --> 01:11:36,640 Sei al verde? 739 01:11:36,720 --> 01:11:39,080 No, sono solo voci, stronzate. 740 01:11:39,160 --> 01:11:41,240 Fidati, va tutto bene. A presto. 741 01:11:41,800 --> 01:11:42,760 Ciao. 742 01:11:42,840 --> 01:11:45,080 Quel tipo ha detto "testa o cuore"? 743 01:11:46,560 --> 01:11:49,240 Io non c'ero, ma Urquiza dice che la domanda è quella. 744 01:11:49,320 --> 01:11:51,320 Che lo dica a me. In faccia. 745 01:11:54,160 --> 01:11:55,800 Ha preso anche i soldi. 746 01:12:17,480 --> 01:12:20,400 Ho spento le candeline del primo compleanno di mia figlia 747 01:12:20,880 --> 01:12:21,920 su FaceTime. 748 01:12:23,080 --> 01:12:26,040 E io qui con voi invece di stare con loro. 749 01:12:27,200 --> 01:12:29,400 Cristo santo se mi fa incazzare. 750 01:12:30,080 --> 01:12:31,080 Arrabbiato? 751 01:12:32,200 --> 01:12:33,120 Contrariato. 752 01:12:34,880 --> 01:12:35,720 Lucero. 753 01:12:36,640 --> 01:12:37,640 Perché è legato? 754 01:12:38,720 --> 01:12:40,640 Non avete abbastanza uomini qui? 755 01:12:41,880 --> 01:12:42,960 Madonna santa. 756 01:12:43,440 --> 01:12:44,320 Tienimela. 757 01:12:45,480 --> 01:12:48,400 Perché sono seduto su un pezzo di plastica nera? 758 01:12:50,400 --> 01:12:52,200 - Togliti. - Grazie. 759 01:12:52,280 --> 01:12:54,920 Novantotto milioni sono spariti? Non importa. 760 01:12:55,600 --> 01:12:57,720 La mia riconciliazione col Conclave? 761 01:12:58,880 --> 01:13:03,040 - Mi verrà in mente qualcosa. - Sì, ci verrà in mente… 762 01:13:03,120 --> 01:13:04,680 Sì, ma in cambio… 763 01:13:10,320 --> 01:13:12,800 Devo sapere tutto di quel bastardo. 764 01:13:12,880 --> 01:13:17,440 Il colore dei capelli, della pelle, delle sopracciglia, degli occhi, del naso… 765 01:13:17,920 --> 01:13:20,360 Tutto. Se piscia in piedi o seduto. 766 01:13:20,960 --> 01:13:22,000 Inizia a parlare. 767 01:13:22,080 --> 01:13:25,960 Hai le sue immagini registrate. Nelle telecamere lo vedrai… 768 01:13:26,440 --> 01:13:30,080 in bianco e nero. È uno come me. Con la barba e gli occhi… 769 01:13:30,640 --> 01:13:33,600 Non ricordo. Il tipo era furioso, ha dato di matto. 770 01:13:34,560 --> 01:13:38,960 È salito sulla Porsche e ha messo i tuoi soldi… 771 01:13:39,040 --> 01:13:43,400 Ha messo i soldi nel rimorchio. Io non ho parlato con nessuno. 772 01:13:43,880 --> 01:13:46,760 Quello che devi promettermi, qui e ora, 773 01:13:47,360 --> 01:13:49,600 è che non parlerai mai più. 774 01:13:49,680 --> 01:13:50,960 No. 775 01:13:52,440 --> 01:13:53,520 Mai più. 776 01:13:56,120 --> 01:13:57,320 Allora è fatta. 777 01:13:57,400 --> 01:13:58,440 Tutto a posto. 778 01:13:59,760 --> 01:14:00,800 Aspetta. 779 01:14:04,600 --> 01:14:06,040 No! 780 01:14:06,520 --> 01:14:10,240 No! 781 01:14:13,120 --> 01:14:15,240 - Cos'è? - È per tagliarti la lingua. 782 01:14:15,320 --> 01:14:16,480 No. 783 01:14:16,560 --> 01:14:21,640 Poi i ragazzi ti porteranno in ospedale, ti ricuciranno e dritto in riabilitazione. 784 01:14:21,720 --> 01:14:23,080 Non si può ricucire. 785 01:14:23,160 --> 01:14:25,640 - Lucero, non posso. - Non puoi? 786 01:14:25,720 --> 01:14:27,840 - Da quanti anni… - Non puoi? 787 01:14:27,920 --> 01:14:31,400 - Non puoi farmi questo. - Ma tu puoi fottermi in quel modo. 788 01:14:32,200 --> 01:14:35,440 Puoi lasciare che un folle mi rubi 98 milioni. 789 01:14:36,800 --> 01:14:39,120 Ma comportarti come un uomo 790 01:14:39,200 --> 01:14:42,080 e mostrami rispetto e lealtà non puoi farlo? 791 01:14:43,920 --> 01:14:45,040 Dammi il coltello! 792 01:14:45,960 --> 01:14:48,520 - Forza! Apri la bocca. Apri! - No! 793 01:14:48,600 --> 01:14:51,200 Forza. Apri la bocca. Apri! 794 01:14:51,680 --> 01:14:52,520 Apri! 795 01:15:02,120 --> 01:15:04,000 Si è mosso troppo. 796 01:15:04,520 --> 01:15:06,240 E gliel'ho messo nell'occhio. 797 01:15:08,400 --> 01:15:11,240 Questo è il telefonino? Dammelo. 798 01:15:13,120 --> 01:15:14,640 L'hai avuto fin troppo. 799 01:15:17,200 --> 01:15:18,520 Dammi la mia torta. 800 01:15:25,880 --> 01:15:27,960 - Dov'è lo Smilzo? - Sta arrivando. 801 01:15:28,640 --> 01:15:30,600 Ha detto che ha avuto problemi con Jaro. 802 01:15:34,440 --> 01:15:35,520 Molto sangue. 803 01:15:35,600 --> 01:15:39,520 Dice che deve risolvere alcune cose, ma è tutto sotto controllo. 804 01:15:44,600 --> 01:15:46,200 E a te che cazzo ti prende? 805 01:15:46,280 --> 01:15:49,120 La crudeltà ci rende deboli. 806 01:15:49,960 --> 01:15:52,800 Fa sì che mi rispettino. 807 01:15:52,880 --> 01:15:54,600 Ti temono. 808 01:15:54,680 --> 01:15:55,800 Non ti rispettano. 809 01:15:55,880 --> 01:15:57,800 La paura mi basta. 810 01:15:59,960 --> 01:16:01,720 Ti sembro debole? 811 01:16:02,880 --> 01:16:04,040 È questo? 812 01:16:04,960 --> 01:16:06,920 Senza rispetto non c'è onore. 813 01:16:07,520 --> 01:16:09,320 Smettila con queste storie! 814 01:16:09,400 --> 01:16:13,400 Non credo nei codici dei guerrieri 815 01:16:13,480 --> 01:16:14,880 o in quelle stronzate! 816 01:16:15,560 --> 01:16:17,840 È stato quello a uccidere Máximo 817 01:16:18,400 --> 01:16:20,600 Tu lo hai ucciso. 818 01:16:20,680 --> 01:16:22,680 Hai ucciso lui e suo figlio. 819 01:16:22,760 --> 01:16:24,320 Era debole. 820 01:16:24,400 --> 01:16:26,840 Era debole perché aveva un figlio? 821 01:17:09,920 --> 01:17:12,600 Dov'è? Il tizio grosso con il codino? 822 01:17:29,760 --> 01:17:30,680 Merda! 823 01:17:31,160 --> 01:17:32,400 Dimmelo o ti uccido. 824 01:17:34,880 --> 01:17:36,160 Intendi lui? 825 01:17:39,920 --> 01:17:42,200 Bene, bene. Chi abbiamo qui? 826 01:17:44,040 --> 01:17:45,080 Cosa guardate? 827 01:18:05,000 --> 01:18:06,280 Perché sei venuto? 828 01:18:07,680 --> 01:18:09,240 Perché sei venuto? 829 01:18:16,840 --> 01:18:18,240 Ascolta, ragazzino. 830 01:18:18,720 --> 01:18:21,560 Non so cosa cerchi tu, ma so cosa cerco io. 831 01:18:22,960 --> 01:18:23,920 Máximo. 832 01:18:26,200 --> 01:18:27,800 Dove cazzo è Máximo? 833 01:18:29,560 --> 01:18:31,360 Su, ragazzino, rispondi, dai. 834 01:18:40,200 --> 01:18:42,320 - Chi è il ragazzino? - Cose mie. 835 01:18:42,400 --> 01:18:45,160 - Come sarebbe "cose tue"? - Sono cose mie. 836 01:18:46,000 --> 01:18:46,840 Sparisci. 837 01:18:48,000 --> 01:18:49,400 Max ti ucciderà. 838 01:18:50,520 --> 01:18:52,640 Max? Ma non era morto? 839 01:18:53,120 --> 01:18:54,200 Ti ucciderà. 840 01:18:54,680 --> 01:18:55,760 Ci penso io. 841 01:19:15,880 --> 01:19:16,920 Ci mancava questa. 842 01:19:43,280 --> 01:19:44,200 Fatti vedere. 843 01:19:47,520 --> 01:19:48,360 Cazzo. 844 01:19:51,560 --> 01:19:53,600 Ehi, ragazzino. Resisti. 845 01:19:54,360 --> 01:19:56,000 Resisti che ci siamo quasi. 846 01:20:13,040 --> 01:20:14,000 Forza… 847 01:20:33,600 --> 01:20:35,520 - Avevi detto che era morto. - Lo era. 848 01:20:35,600 --> 01:20:37,160 Me l'hai giurato, Smilzo. 849 01:20:38,240 --> 01:20:41,640 Ti ho sentito vantarti di averlo ucciso con le tue mani. 850 01:20:41,720 --> 01:20:43,160 Era morto, Lucero. 851 01:20:43,920 --> 01:20:45,920 Non so come cazzo sia uscito vivo. 852 01:20:47,360 --> 01:20:48,440 Ma l'ha fatto, no? 853 01:20:50,360 --> 01:20:53,480 Ora vuole solo vendicarsi, riconquistare il suo onore. 854 01:20:57,880 --> 01:20:59,000 Lascia fare a me. 855 01:21:00,080 --> 01:21:00,920 Sì. 856 01:21:03,120 --> 01:21:06,360 Devo parlare col Conclave. Di persona. 857 01:21:07,960 --> 01:21:12,080 - Chiedergli di anticiparlo e protezione. - Significherebbe prostrarsi. 858 01:21:13,280 --> 01:21:15,840 Forza, vattene di qui. Dai. 859 01:21:24,120 --> 01:21:25,440 - Pronto. - Dimitri. 860 01:21:25,920 --> 01:21:28,040 - Come stai, amico? - Bene, e tu? 861 01:21:28,120 --> 01:21:31,000 Bene. Senti, ho un favore da chiederti. 862 01:21:31,080 --> 01:21:34,400 So che è complicato, ma so che tu potrai aiutarmi. 863 01:21:40,320 --> 01:21:43,520 Ieri l'hanno seguito fino all'ospedale. Sono ancora lì. 864 01:21:43,600 --> 01:21:44,560 Cosa gli dico? 865 01:22:58,120 --> 01:22:58,960 Forza! 866 01:22:59,040 --> 01:23:01,760 Lasciate un messaggio dopo il segnale acustico… 867 01:23:02,520 --> 01:23:05,760 Sono all'Hospital del Mar, stanza 512. 868 01:23:05,840 --> 01:23:07,440 Leo è andato dallo Smilzo 869 01:23:07,520 --> 01:23:10,320 e quello l'ha picchiato così forte che non riesce a respirare. 870 01:23:20,000 --> 01:23:20,880 Vecchio amico. 871 01:23:22,600 --> 01:23:24,040 Ex-amico. 872 01:23:24,120 --> 01:23:27,080 Ho sempre pensato che un giorno saresti stato tu il capo. 873 01:23:27,160 --> 01:23:29,480 Un capo con dei valori, con una morale. 874 01:23:29,560 --> 01:23:31,080 Sei un traditore. 875 01:23:32,480 --> 01:23:36,000 - Hai abbandonato Ricardo. - Hai lasciato Lucero come unica scelta. 876 01:26:10,760 --> 01:26:12,520 Saresti dovuto rimanere. 877 01:26:13,560 --> 01:26:16,640 Avresti dovuto essere tu il capo. Hai rovinato tutto. 878 01:26:17,120 --> 01:26:19,720 E Lucero, che ti rinnegava tanto, 879 01:26:20,680 --> 01:26:22,640 ha fatto quello che hai fatto tu. 880 01:26:28,320 --> 01:26:30,760 - Dove posso trovarlo? - È troppo tardi. 881 01:26:30,840 --> 01:26:34,040 Ha anticipato il Conclave per avere la loro protezione. 882 01:26:34,120 --> 01:26:36,720 E come li pagherà? Ho io i suoi soldi. 883 01:26:36,800 --> 01:26:39,280 Per i soldi, tranquillo. Glieli riporto io. 884 01:26:39,360 --> 01:26:41,720 Dopo il Conclave sarà intoccabile. 885 01:26:42,840 --> 01:26:43,800 Lucero ha vinto… 886 01:26:44,360 --> 01:26:45,360 di nuovo. 887 01:27:03,600 --> 01:27:05,080 Grazie dell'informazione. 888 01:27:35,040 --> 01:27:36,400 Siamo i primi. 889 01:27:38,000 --> 01:27:38,960 Non importa. 890 01:27:48,800 --> 01:27:50,120 Tutti ai vostri posti. 891 01:28:22,960 --> 01:28:24,440 Rubi i miei soldi. 892 01:28:26,120 --> 01:28:27,200 Uccidi i miei. 893 01:28:29,120 --> 01:28:31,240 Mostra la tua faccia, bastardo. 894 01:28:33,000 --> 01:28:34,200 Abbi un po' d'onore. 895 01:28:37,680 --> 01:28:38,720 Mi senti? 896 01:28:48,240 --> 01:28:50,640 Hai un nuovo messaggio. 897 01:28:51,280 --> 01:28:52,120 Max. 898 01:28:54,720 --> 01:28:58,040 Sono all'Hospital del Mar, stanza 512. 899 01:29:00,920 --> 01:29:02,520 Leo è andato dallo Smilzo 900 01:29:02,600 --> 01:29:05,400 e quello l'ha picchiato così forte che non riesce a respirare. 901 01:29:10,320 --> 01:29:12,040 Credo sia ora di mollare. 902 01:29:13,320 --> 01:29:15,320 Da due anni siamo in questa merda. 903 01:29:17,120 --> 01:29:18,040 E per cosa? 904 01:29:20,280 --> 01:29:22,360 Hanno distrutto la famiglia di Leo. 905 01:29:22,920 --> 01:29:24,560 E hanno distrutto noi. 906 01:29:28,400 --> 01:29:30,840 Non sopporterei di vederti morire ancora. 907 01:29:34,520 --> 01:29:36,480 Quindi porterò il ragazzo con me. 908 01:29:39,360 --> 01:29:43,000 Lo porterò lontano da tutta questa violenza infinita 909 01:29:43,720 --> 01:29:46,400 e che uccide solo chi ami davvero. 910 01:29:51,920 --> 01:29:53,000 Spero che… 911 01:29:54,480 --> 01:29:55,960 tu venga con noi. 912 01:29:58,400 --> 01:30:00,360 Ci sentiamo dopo. Pensaci. 913 01:30:24,240 --> 01:30:25,120 Mi dispiace. 914 01:30:26,640 --> 01:30:28,000 Non ce la facevo più e… 915 01:30:29,080 --> 01:30:30,720 gli ho detto dov'eri. 916 01:30:34,120 --> 01:30:35,120 Non preoccuparti. 917 01:30:36,480 --> 01:30:37,560 Sono ancora qui. 918 01:30:39,240 --> 01:30:40,840 Sei stato molto coraggioso. 919 01:30:43,160 --> 01:30:44,200 Coraggioso? 920 01:30:45,280 --> 01:30:47,800 Quel tizio mi ha tolto tutto ciò che amavo. 921 01:30:49,480 --> 01:30:51,640 E non l'ho nemmeno spettinato. 922 01:30:54,680 --> 01:30:56,640 A che mi serve essere coraggioso? 923 01:30:59,200 --> 01:31:01,680 Se non ti fossi messo in mezzo a casa mia, 924 01:31:02,560 --> 01:31:05,280 ti assicuro che quello ora sarebbe morto.  925 01:31:07,320 --> 01:31:10,080 So che non avrei riavuto la mia famiglia… 926 01:31:11,280 --> 01:31:12,600 Dovrebbe riposare. 927 01:31:13,880 --> 01:31:15,560 Meglio che lo lasci dormire. 928 01:31:22,160 --> 01:31:23,760 …ma mi sentirei meglio. 929 01:31:28,440 --> 01:31:29,880 Molto meglio. 930 01:31:51,600 --> 01:31:52,680 Lucero. 931 01:31:54,200 --> 01:31:55,560 Lucero, è lui. 932 01:31:55,640 --> 01:31:56,480 È qui. 933 01:31:58,400 --> 01:31:59,360 Certo che sì. 934 01:34:34,800 --> 01:34:35,960 Ti sta aspettando. 935 01:34:41,800 --> 01:34:43,000 Indietro! 936 01:35:17,440 --> 01:35:20,280 Il fratello che torna dal regno dei morti. 937 01:35:24,120 --> 01:35:25,840 Non siamo fratelli, bastardo. 938 01:35:26,480 --> 01:35:27,680 Sentilo lì. 939 01:35:27,760 --> 01:35:29,120 Finalmente lo accetti. 940 01:35:29,680 --> 01:35:32,040 No, non siamo fratelli. 941 01:35:32,520 --> 01:35:33,600 Ma mio padre… 942 01:35:34,480 --> 01:35:36,480 ti amava come se fossi un figlio. 943 01:35:36,560 --> 01:35:39,120 Io un figlio ce l'avevo e tu me l'hai tolto. 944 01:35:39,200 --> 01:35:40,440 È vero anche questo. 945 01:35:41,680 --> 01:35:44,880 E saresti con lui, se non fosse stato per lo Smilzo. 946 01:35:45,640 --> 01:35:49,320 Ma tu hai fatto il tuo abbandonandolo nel suo viaggio verso il cielo. 947 01:35:50,440 --> 01:35:54,080 Io non ho abbandonato nessuno. Mi sono conquistato il diritto di scelta. 948 01:35:54,160 --> 01:35:56,360 Tu non hai scelto niente, idiota. 949 01:35:57,200 --> 01:36:00,520 Ha scelto mio padre per noi. 950 01:36:01,240 --> 01:36:02,320 Che ironia. 951 01:36:02,400 --> 01:36:05,360 A mio padre lo seccava che volessi essere come lui. 952 01:36:07,440 --> 01:36:09,880 Col passare del tempo, iniziò a temermi. 953 01:36:11,000 --> 01:36:12,640 A te, invece, voleva bene. 954 01:36:13,200 --> 01:36:14,720 Ti rispettava e basta! 955 01:36:15,280 --> 01:36:17,400 Non sono qui per parlare di Ricardo. 956 01:36:18,960 --> 01:36:20,320 Sono qui per ucciderti. 957 01:37:10,840 --> 01:37:13,400 Spargiamo un po' di sangue, fratellino. 958 01:37:34,160 --> 01:37:37,120 Molto bene. Almeno non fai più cadere la katana. 959 01:37:59,800 --> 01:38:02,000 Ti hanno insegnato bene quei piccoli Buddha. 960 01:38:05,640 --> 01:38:07,800 - Un'altra volta? - Sì. 961 01:39:20,840 --> 01:39:22,560 Aspetta. 962 01:39:23,640 --> 01:39:27,040 Alla fine hai ragione sull'onore. Non ne ho. 963 01:39:27,600 --> 01:39:28,880 Smilzo! 964 01:39:28,960 --> 01:39:30,360 Guarda chi è con noi. 965 01:39:32,640 --> 01:39:34,160 Sorellina! 966 01:39:35,400 --> 01:39:36,400 María! 967 01:39:41,000 --> 01:39:42,160 Riunione di famiglia. 968 01:39:47,960 --> 01:39:48,800 Vieni. 969 01:39:55,720 --> 01:39:56,560 Vieni qui. 970 01:39:57,040 --> 01:39:58,600 Vediamo un po'. 971 01:40:41,920 --> 01:40:43,520 Non ti riconosco, Máximo. 972 01:40:43,600 --> 01:40:44,680 Non ti riconosco. 973 01:40:57,320 --> 01:40:58,200 Smilzo. 974 01:40:58,680 --> 01:41:00,960 Finisci il tuo lavoro stavolta. Vai. 975 01:41:06,640 --> 01:41:08,440 Vieni qui, sorellina. 976 01:41:11,600 --> 01:41:14,040 La seconda volta è quella buona, stronzo. 977 01:41:16,280 --> 01:41:18,200 Qui, tranquillina. 978 01:42:19,080 --> 01:42:20,680 Marcisci all'inferno. 979 01:42:21,640 --> 01:42:22,480 Stronzo. 980 01:43:45,960 --> 01:43:47,400 Testa o cuore? 981 01:43:50,800 --> 01:43:52,520 Risparmierai la mia famiglia? 982 01:44:02,160 --> 01:44:05,280 Come tu e i tuoi avete risparmiato la famiglia di Leo? 983 01:44:05,360 --> 01:44:06,480 Fottiti! 984 01:45:14,680 --> 01:45:16,400 Ehi, bella la tua macchina. 985 01:45:16,880 --> 01:45:17,760 Bellissima. 986 01:45:19,200 --> 01:45:20,960 È un po' piccola, non credi? 987 01:45:30,920 --> 01:45:31,760 Vado dietro. 988 01:45:32,760 --> 01:45:36,600 Ma non abituartici. Ci sono ancora gerarchie nella vita. Sappilo. 989 01:45:44,240 --> 01:45:46,160 Leo. Hai salutato la tua amica? 990 01:45:47,160 --> 01:45:48,200 Certo. 991 01:45:51,880 --> 01:45:53,440 Gli amici sono importanti. 992 01:45:57,120 --> 01:45:57,960 O no? 993 01:46:18,960 --> 01:46:20,880 NUMERO SCONOSCIUTO 994 01:46:22,120 --> 01:46:24,640 - Sì? - Mia cara María. 995 01:46:24,720 --> 01:46:28,920 Mi aspettavo una chiamata. Non che scappaste. Siamo a posto? 996 01:46:29,000 --> 01:46:32,640 Non so. Dimmelo tu. Lo siamo? Vi abbiamo rovinato il Conclave. 997 01:46:33,120 --> 01:46:34,360 Il Conclave è domani. 998 01:46:34,840 --> 01:46:37,960 L'unica cosa che ho fatto è stato fissare luogo e data 999 01:46:38,040 --> 01:46:40,880 - al vostro incontro con Lucero. - Cosa? 1000 01:46:40,960 --> 01:46:45,240 Non ti ho mai ringraziato per avermi chiamato per salvare Max. 1001 01:46:46,280 --> 01:46:47,720 Mi è stato molto utile. 1002 01:46:51,840 --> 01:46:53,120 Che c'è? 1003 01:46:53,200 --> 01:46:55,600 - Stavo pensando che… - Che? 1004 01:47:01,920 --> 01:47:04,720 Già state facendo le vostre cosine? 1005 01:47:04,800 --> 01:47:07,000 Non potete farlo quando non ci sono? 1006 01:47:07,080 --> 01:47:09,240 Non è chiedere troppo, no? 1007 01:47:09,840 --> 01:47:12,440 Perché è davvero disgustoso, sul serio. 1008 01:50:59,480 --> 01:51:02,080 Sottotitoli: Giulia Palmieri