1 -00:00:00,100 --> 00:00:00,900 :زیرنویس A-Wanderer 2 00:00:01,195 --> 00:00:05,009 . این داستانی واقعی است 3 00:00:11,254 --> 00:00:13,423 آن چه در ادامه می بینید بر اساس کتاب «کشتن به قصد همراهی» نوشته ی برایان مسترز 4 00:00:13,448 --> 00:00:15,276 .و تحقیقات گسترده و اظهارات شخصی است 5 00:00:27,349 --> 00:00:29,251 .برخی نام ها عوض شده اند 6 00:00:29,276 --> 00:00:31,141 .بعضی صحنه ها و شخصیت ها با هدف ایجاد درام خلق شده اند 7 00:00:38,611 --> 00:00:42,413 آقای نیلسن به قتل15 نفر اعتراف کرده 8 00:00:42,454 --> 00:00:47,491 بیشتر بی خانمان ها و افراد آسیب پذیر .در طول مدت پنج سال 9 00:00:47,845 --> 00:00:50,985 ما الان در مرحله ی تایید .این تعداد هستیم 10 00:00:51,706 --> 00:00:55,671 همچنین آگاهیم که .حداقل هفت تلاش برای قتل هم بوده 11 00:00:55,696 --> 00:00:58,905 پس ما از هر کسی که ممکنه 12 00:00:58,930 --> 00:01:04,718 از خانه195 خیابان ملرُز در فاصله ی دسامبر1978 تا1981یا 13 00:01:04,743 --> 00:01:09,371 از خانه 23 در کرنلی گاردنز از1981 تا فوریه امسال بازدید کرده باشه 14 00:01:09,396 --> 00:01:11,555 .خواهش می کنیم که با ایستگاه پلیس هورنزی 15 00:01:11,580 --> 00:01:13,421 .با شماره ای که پشت سر منه تماس بگیرند 16 00:01:17,531 --> 00:01:19,837 ...اگه کسی رو می شناسید که گم شده 17 00:01:21,170 --> 00:01:24,596 ...پسر،برادر،پدر 18 00:01:25,260 --> 00:01:30,119 ...عمو،برادرزاده،پسرعمو،دوست 19 00:01:30,620 --> 00:01:32,060 .لطفا با ما تماس بگیرید 20 00:01:33,068 --> 00:01:34,317 .چون ما به کمکتون نیاز داریم 21 00:01:34,342 --> 00:01:36,316 .خیلی خب سوالات لطفا. بله تیم 22 00:01:36,341 --> 00:01:38,930 تا الان چند قربانی رو شناسایی کردید؟ 23 00:01:38,955 --> 00:01:40,411 به جز استیفن سینکلر 24 00:01:40,450 --> 00:01:42,107 تا اتهامات رسمی علیه آقای نیلسن مطرح نشه 25 00:01:42,131 --> 00:01:44,611 .از هیچ کدوم از قربانی ها اسم نمی بریم 26 00:01:44,636 --> 00:01:46,356 .شارلوت - چقدر امکان پذیره که - 27 00:01:46,381 --> 00:01:49,653 تمام15 قربانیشو شناسایی کنید؟ 28 00:01:51,073 --> 00:01:54,474 خب ما هنوز در مرحله ارزیابی و تحلیلِ 29 00:01:54,499 --> 00:01:56,802 مدارک جمع شده از خیابان ملرُز هستیم 30 00:02:00,053 --> 00:02:04,888 دِز 31 00:02:04,913 --> 00:02:07,234 32 00:02:08,738 --> 00:02:11,266 .بله ، بله می فهمم 33 00:02:11,415 --> 00:02:14,328 ما کاملا مطمئنیم .که اون فقط مردها رو کشته 34 00:02:15,986 --> 00:02:18,983 پدرش چاقوها رو .تو تلویزیون تشخیص داد 35 00:02:19,008 --> 00:02:21,766 اونا رو به عنوان هدیه .برای شروع مدرسه آشپزی بهش داده بود 36 00:02:22,250 --> 00:02:23,256 ولی بر اساس گفته ی اون 37 00:02:23,281 --> 00:02:25,181 پسرش هیچ وقت روز اول کلاس پیداش نشد 38 00:02:25,205 --> 00:02:27,561 .و اون رو از ماه می1980 ندیده 39 00:02:27,586 --> 00:02:30,781 که با تاریخ قتل سومین .قربانی نیلسن مطابقت داره 40 00:02:30,985 --> 00:02:32,050 قدم بعدی؟ 41 00:02:32,075 --> 00:02:33,874 خب نیلسن درخواست ملاقات داده 42 00:02:33,899 --> 00:02:37,024 پس من عکس رو با خودم می برم .و مجبورش می کنم تایید کنه 43 00:02:37,049 --> 00:02:39,762 درخواست ملاقات داده؟ - آره - 44 00:02:39,787 --> 00:02:41,851 امیدوارم اسم های بیشتری .رو به یاد آورده باشه 45 00:02:42,365 --> 00:02:45,055 چجوری با این وضعیت دارین کنار میاین؟ - .اُه خوب - 46 00:02:46,093 --> 00:02:49,090 داریم تلاش می کنیم از پس .هشت هزار تا گزارش افراد گم شده بر بیایم 47 00:02:49,115 --> 00:02:51,287 .نه، نمی خوام. ممنون ،به نیروی انسانی بیشتری نیاز داریم 48 00:02:51,312 --> 00:02:52,982 ولی خودت که می دونی 49 00:02:53,302 --> 00:02:55,107 .هنوز دارم تلاش می کنم 50 00:02:55,419 --> 00:02:57,529 قضیه ی جانِ نگهبان چیه؟ 51 00:02:57,554 --> 00:02:59,980 هیلی داره تمام نگهبانان .با نام جان رو بررسی می کنه 52 00:03:00,005 --> 00:03:03,718 .چند هفته ای میشه داره روش کار می کنه - !آخه256تا ازشون هست - 53 00:03:04,099 --> 00:03:07,330 .یه کم زمان می بره ولی پیداش می کنه 54 00:03:08,121 --> 00:03:10,349 ...راستی حالا که حرفش شد 55 00:03:11,592 --> 00:03:13,946 .فکر می کنیم ممکنه یه سرنخ دیگه داشته باشیم 56 00:03:14,318 --> 00:03:17,560 لاج سه تا دندون .مصنوعی در کاوش تو ملرُز پیدا کرد 57 00:03:17,585 --> 00:03:20,465 .یکیشون فقط در آلمان ساخته شده بود 58 00:03:20,490 --> 00:03:22,793 ...پس فکر می کنه اگه بتونه بره اون جا 59 00:03:22,818 --> 00:03:24,496 به آلمان؟ - می تونه احتمالات رو کاهش بده - 60 00:03:24,521 --> 00:03:26,145 .و احتمالا به یه اسم دیگه برسه 61 00:03:26,170 --> 00:03:29,238 قربان ببینید ...می دونم ریسک بزرگیه اما 62 00:03:29,767 --> 00:03:32,087 اگه یه اسم دیگه به دست بیاریم می ارزه نه؟ 63 00:03:34,006 --> 00:03:37,386 .اسکاتلند یارد چیز دیگه ای میگه تا اون جایی که به اونا مربوط میشه 64 00:03:37,411 --> 00:03:39,751 همین الانش هم اون رو با سه .تا قتل تو چنگشون دارند 65 00:03:40,259 --> 00:03:42,548 هفته پیش به مطبوعات گفتیم .فکر می کنیم 15تا قتل بوده 66 00:03:42,573 --> 00:03:44,806 فکر می کنی چرا هنوز فعالیم؟ 67 00:03:45,103 --> 00:03:46,587 .فقط دارم بهت هشدار میدم 68 00:03:46,612 --> 00:03:49,452 باید سرنخ هایی که تا الان داریم .رو جمع بندی کنیم 69 00:03:49,477 --> 00:03:52,705 ،نه این که بریم سروقت سرنخ های جدید .اونم تو کشورهای مختلف 70 00:03:53,048 --> 00:03:55,744 همین الانش هم در مورد این که .این چقدر واسشون خرج بر می داره دستپاچه ان 71 00:03:55,769 --> 00:03:57,425 اُه، پس موضوع پوله؟ 72 00:03:57,634 --> 00:04:00,681 .همیشه موضوع پوله پیتر 73 00:04:00,706 --> 00:04:02,720 .فقط باید باهوش باشیم 74 00:04:04,549 --> 00:04:06,228 .ممنون 75 00:04:11,147 --> 00:04:13,664 تعجبی نداره که نصف تو اعتصاب غذان A زندانی های دسته .در انگلستان زندان ها چهار دسته اند) (.دسته ی اول زندان های باامنیت بالا مختص جانیان است 76 00:04:13,689 --> 00:04:16,312 منم ممکنه بهشون بپیوندم .فقط محض در اومدن از یکنواختی 77 00:04:16,337 --> 00:04:17,337 .نه 78 00:04:17,869 --> 00:04:19,669 ...اُه و بذار بهت بگم 79 00:04:21,730 --> 00:04:24,691 اینجا کاملا شدنیه که سهیمه معمول غذا رو بگیری 80 00:04:24,730 --> 00:04:27,234 و با این حال به شکل موثری .تو اعتصاب غذا بمونی 81 00:04:27,259 --> 00:04:28,870 من حتی نمی دونم چرا .هستم A تو دسته ی 82 00:04:28,894 --> 00:04:30,806 .من که اصلا فرار یا خودکشی نمی کنم 83 00:04:30,831 --> 00:04:32,026 ...دز - با کمکی که دارم به پلیس می کنم - 84 00:04:32,050 --> 00:04:33,376 .باید تشویق بشم ، نه تنبیه 85 00:04:33,401 --> 00:04:35,134 .بذار ببینم چی کار می تونیم بکنیم 86 00:04:35,737 --> 00:04:37,416 .قبلا هم اینو گفتی 87 00:04:40,822 --> 00:04:42,369 مارتین دافی 88 00:04:43,314 --> 00:04:44,892 اون یکی از قربانی هاست؟ 89 00:04:45,002 --> 00:04:46,826 آره ، البته. مارتین 90 00:04:46,851 --> 00:04:48,411 .آره، اون سومی بود 91 00:04:48,451 --> 00:04:50,971 اونی که بهت گفتم .توی ایستگاه ایوستن دیدم 92 00:04:52,138 --> 00:04:54,500 بازم داری؟ - اگه بشه به زودی - 93 00:04:55,629 --> 00:04:58,040 .گفتی یه اطلاعاتی برام داری 94 00:04:58,065 --> 00:05:01,148 یا فقط برای این بود که بتونی درباره ی وضعیت زندگیت صبحت کنی؟ 95 00:05:01,173 --> 00:05:02,887 .نه هرگز این کارو نمی کنم 96 00:05:03,963 --> 00:05:05,417 از بلیپ خبری داری؟ 97 00:05:05,824 --> 00:05:07,984 .از وقتی اومدم این جا خبری ازش ندارم 98 00:05:09,032 --> 00:05:12,605 .به مرکز نگهداری سگ ها زنگ می زنم .ببینم چی پیدا می کنم 99 00:05:14,759 --> 00:05:16,777 راستش یه اسم دیگه برات دارم 100 00:05:17,007 --> 00:05:20,426 آره . یکی از مردان جوان خیابان ملرُز 101 00:05:20,451 --> 00:05:22,411 .فقط بیدار شدم و اسمش به ذهنم خطور کرد 102 00:05:23,137 --> 00:05:24,775 کنت اکندن 103 00:05:26,183 --> 00:05:27,621 اکندن؟ 104 00:05:27,778 --> 00:05:29,090 105 00:05:30,168 --> 00:05:33,783 صد در صد مطمئنی؟ کنت اکندن؟ 106 00:05:33,808 --> 00:05:36,851 آره. یارو کاناداییه که .وقتی گم شد همش تو اخبار بود 107 00:05:36,891 --> 00:05:38,973 اسمش رو از ما مخفی کرده بودی؟ 108 00:05:39,026 --> 00:05:40,826 نه چرا این حرفو می زنی؟ 109 00:05:41,908 --> 00:05:44,187 من می خوام این افراد شناسایی و دفن بشن 110 00:05:44,212 --> 00:05:46,082 .همونقدر که تو می خوای آقای جی 111 00:05:46,107 --> 00:05:48,308 .من فقط دارم سعی می کنم حقیقت رو بگم 112 00:05:53,431 --> 00:05:55,902 ولی نمی تونه کار اون باشه - چرا نه؟ - 113 00:05:55,927 --> 00:05:58,737 .چون سه سال دنبال اکندن بودند 114 00:05:58,762 --> 00:06:00,933 .آره هیچی پیدا نکردند 115 00:06:01,168 --> 00:06:02,323 چی فکر می کنی؟ 116 00:06:02,348 --> 00:06:03,827 خب ، درخواست میدیم برای پرونده ها 117 00:06:03,852 --> 00:06:05,768 .و مثل تحقیقات جنایی باهاش برخورد می کنیم 118 00:06:05,793 --> 00:06:08,211 مشکل چیه؟ - بعضیاشونو می شناسم پیتر - 119 00:06:08,250 --> 00:06:10,785 اکندن پرونده ی سختی براشون بود 120 00:06:10,891 --> 00:06:13,543 و مطبوعات هم وقتی اونا نتونستن .پیداش کنند زیاد باهاشون مهربون نبودند 121 00:06:13,568 --> 00:06:15,582 .خیلی خب استیو. پرونده ها رو درخواست کن 122 00:06:17,627 --> 00:06:19,744 می تونم به پدر مارتین دافی بگم؟ 123 00:06:19,769 --> 00:06:22,571 .وقتی اولین بار جلو اومد بهش قول های بخصوصی دادم 124 00:06:23,207 --> 00:06:24,393 آره ، البته 125 00:06:24,418 --> 00:06:27,250 .ببخشید رئیس. گمونم هر دوتون بخواید اینو بشنوید 126 00:06:27,290 --> 00:06:30,124 یه نفر الان زنگ زد گفت .نویسنده ی زندگی نامه ی نیلسنه 127 00:06:30,249 --> 00:06:31,593 ها؟ - آره - 128 00:06:31,618 --> 00:06:32,726 پرسید می تونیم بهش 129 00:06:32,750 --> 00:06:34,929 .چیزی درباره ی تحقیقات یا دستگیریش بگیم 130 00:06:35,459 --> 00:06:38,054 نه ببین فقط یه روزنامه ی .داغونه که دنبال یه نقل قول می گرده 131 00:06:38,257 --> 00:06:40,265 .اگه باز زنگ زدن بگو برن گمشن 132 00:06:40,290 --> 00:06:41,624 .با کمال میل 133 00:06:42,152 --> 00:06:43,569 استیو؟ 134 00:06:44,327 --> 00:06:46,319 .وقتی پرونده ها رو گرفتی خبرم کن 135 00:06:52,971 --> 00:06:55,763 .کنت اکندن. توریست کانادایی 136 00:06:55,788 --> 00:06:59,211 روز سوم دسامبر از هتلش .در تقاطع کینگ خارج شد 137 00:06:59,265 --> 00:07:02,986 قرار بود عموش رو پنجم دسامبر ببینه 138 00:07:03,011 --> 00:07:06,187 تا برای بلیط هواپیما به مقصد خونه .برای کریسمس پول جمع کنه 139 00:07:06,796 --> 00:07:08,255 .دیگه هرگز دیده نشد 140 00:07:08,280 --> 00:07:10,891 چی؟ و نیلسن این تازه یادش افتاده؟ 141 00:07:10,930 --> 00:07:13,656 نیلسن میگه با اون توی یه .آبجوفروشی تو وست اند آشنا شد 142 00:07:14,517 --> 00:07:17,742 .اونا درباره ی دوربینش صحبت کردند .اون روز رو صرف گشت و گذار کردند 143 00:07:18,265 --> 00:07:20,866 اون شب وقتی اکندن در خیابان ملرُز به موسیقی گوش می داد 144 00:07:20,891 --> 00:07:23,570 با سیم هدفون .خفش کرد 145 00:07:23,927 --> 00:07:26,787 .طبق معمول توی باغچش از شر جسدش خلاص شد 146 00:07:26,812 --> 00:07:29,820 پس در حال حاضر داریم دنبال .هر نشانه ای ازش توی حفاری ها می گردیم 147 00:07:29,845 --> 00:07:32,785 ببینید همه مون امیدواریم که تو ملرُز چیزی پیدا کنیم 148 00:07:32,810 --> 00:07:36,451 ...اما تا وقتی پیدا کنیم این پرونده ها 149 00:07:37,482 --> 00:07:38,802 .بهترین شانسمون هستند 150 00:07:39,734 --> 00:07:42,828 ببینید می دونم که همه تون ممکنه فکر کنید به خاطر پوشش رسانه ایش 151 00:07:42,853 --> 00:07:45,718 راجع به این پرونده می دونید .ولی نمی تونیم بی گدار به آب بزنیم 152 00:07:46,137 --> 00:07:47,859 .نیلسن اون توئه 153 00:07:49,374 --> 00:07:50,812 .یه جایی 154 00:07:50,837 --> 00:07:52,437 تموم شد؟ 155 00:07:53,091 --> 00:07:56,211 صراحتا بهت گفتم رو سرنخ جدید کار نکن 156 00:07:56,236 --> 00:07:59,203 و تو کنت اکندن لعنتی رو پیش می کشی؟ 157 00:07:59,411 --> 00:08:02,610 مادر اکندن ارتباطاتی با پارلمان کانادا داشته 158 00:08:02,651 --> 00:08:04,928 .ناپدید شدنش سیاسی شد 159 00:08:04,953 --> 00:08:07,011 پس می تونی واکنش اسکاتلند یارد رو 160 00:08:07,050 --> 00:08:11,250 نسبت به خودت که اون رو تبدیل به تحقیقات قتل کردی .اونم با یه قاتل سریالی به عنوان مضنون، تجسم کنی 161 00:08:11,275 --> 00:08:13,523 نیلسن میگه اون رو کشته قربان - البته - 162 00:08:13,548 --> 00:08:15,757 .هر چیزی میگه که تو روزنامه ها بمونه 163 00:08:18,504 --> 00:08:21,905 اکندن با خصوصیات قربانیان .تطابق نداره پیتر 164 00:08:21,930 --> 00:08:24,951 .اون بی خانمان یا معتاد نبود .حتی همجنس گرا هم نبود 165 00:08:24,976 --> 00:08:27,671 تو کانادا یه دوست دختر داشت - این که چیزی رو اثبات نمی کنه - 166 00:08:27,696 --> 00:08:29,585 پس چرا باهاش رفت خونش؟ 167 00:08:31,200 --> 00:08:33,343 چه مدارکی پیدا کردید؟ 168 00:08:37,626 --> 00:08:40,060 می خوای ما به خانوادش بگیم که 169 00:08:40,085 --> 00:08:43,291 پسری که پلیس سه سال تمام نتونست پیداش کنه 170 00:08:43,316 --> 00:08:45,585 در واقع توسط یه پلیس اسبق کشته شده بود 171 00:08:45,610 --> 00:08:47,610 و تو هیچ مدرک عینی ای براش نداری؟ 172 00:08:47,635 --> 00:08:49,595 پیش از این تا به حال بهمون دروغ گفته؟ 173 00:08:49,765 --> 00:08:51,718 .داشتم سعی می کردم کمکت کنم 174 00:08:51,991 --> 00:08:55,510 برات پول و حمایتی .که نیاز داری تا این پرونده رو ببندی جور کنم 175 00:08:55,770 --> 00:08:57,331 ولی تو پنهان کاری کردی 176 00:08:57,356 --> 00:09:00,116 .و باعث شدی یه مشت تازه کار به نظر بیایم 177 00:09:02,566 --> 00:09:04,593 .بهتره حرفات در این مورد درست باشه 178 00:09:16,287 --> 00:09:20,105 جستجوی مهیب برای آن چه اکنون به باور پلیس 179 00:09:20,130 --> 00:09:22,942 بقایای مثله شده ای است که در باغچه ای به مدت سه سال یا بیشتر 180 00:09:22,967 --> 00:09:25,880 .مدفون بوده اند در خانه 195 خیابان ملرُز ادامه دارد 181 00:09:25,905 --> 00:09:29,052 کارآگاهان و کارشناسان پزشکی قانونی تمام روز 182 00:09:29,077 --> 00:09:32,474 در حال بردن استخوان ها .برای بررسی در آزمایشگاه بوده اند 183 00:09:32,499 --> 00:09:35,489 ما قسمت کوچکی از فک با چند تا دندون متصل بهش 184 00:09:35,514 --> 00:09:38,514 .رو در باغچه پشتی پیدا کردیم 185 00:09:38,539 --> 00:09:42,278 و امروز صبح آن ها .مقدار قابل توجهی استخوان انسان پیدا کردند 186 00:09:47,232 --> 00:09:50,036 درصد زیادی از چیزهایی که آوردیم 187 00:09:50,061 --> 00:09:51,925 .معلوم شد که استخوان حیوانات هستند 188 00:09:51,950 --> 00:09:54,481 ولی از بین اون هایی که قطعا متعلق به انسان اند 189 00:09:54,506 --> 00:09:59,442 تخمین می زنیم که بین .هشت تا بیست قربانی داریم 190 00:10:00,861 --> 00:10:02,580 هیچ کدومشون متعلق به اکندن هستند؟ 191 00:10:02,848 --> 00:10:03,848 .نه 192 00:10:04,713 --> 00:10:08,297 ولی خیلیاشون رو به خاطر .سوختگی نتونستیم آزمایش کنیم 193 00:10:08,331 --> 00:10:10,837 موفق شدیم کسی رو از بینشون شناسایی کنیم؟ 194 00:10:10,862 --> 00:10:12,509 .متاسفانه نه 195 00:10:14,620 --> 00:10:17,500 .باید آزمایش های بیشتری باشه که بتونیم انجام بدیم 196 00:10:17,525 --> 00:10:20,756 ببینید می دونم .این خبری نیست که بهش امیدوار بودیم 197 00:10:20,781 --> 00:10:22,410 ولی با توجه به زمانی که سپری شده 198 00:10:22,435 --> 00:10:24,195 و روش زیرکانه ای که برای از بین بردنشون 199 00:10:24,220 --> 00:10:28,109 .به کار گرفته شده از اول هم امید چندانی بهش نبود 200 00:10:30,894 --> 00:10:34,493 من میگم خوش شانس بودیم که .که مارتین دافی رو پیدا کردیم 201 00:10:34,518 --> 00:10:37,430 .ولی تو گفتی ممکنه به بیست تا هم برسن 202 00:10:37,455 --> 00:10:40,609 خب همونطور که گفتم یه تخمینه .ولی قطعا امکانش هست 203 00:10:42,848 --> 00:10:44,828 .یه دقیقه شما آقایون رو تنها میذارم 204 00:10:44,853 --> 00:10:46,156 .ممنونم 205 00:10:52,331 --> 00:10:55,351 باید دوباره هدفونایی که .تو کرنلی گاردنز پیدا کردیم رو آزمایش کنیم 206 00:10:56,086 --> 00:10:58,585 نه پیتر این داستان اکندن فقط داره 207 00:10:58,610 --> 00:11:00,867 .ما رو به بن بست می رسونه 208 00:11:01,814 --> 00:11:04,694 .شاید لازم باشه بی خیالش بشیم .شنیدی که چی گفت 209 00:11:04,719 --> 00:11:06,422 .احتمالا بیست تا قربانی داریم 210 00:11:07,047 --> 00:11:10,092 که معنیش اینه که امکان داره .نیلسن از همون اولش به ما دروغ گفته باشه 211 00:11:11,935 --> 00:11:13,928 .میگم بیاد 212 00:11:23,140 --> 00:11:25,037 .یه چیزی برات درست کردم 213 00:11:27,530 --> 00:11:29,639 بهم ریخته ـس بدون ترتیب خاصی 214 00:11:29,664 --> 00:11:31,928 ولی با خودم گفتم تو هنرمندی 215 00:11:34,571 --> 00:11:37,730 فقط تو می دونی چی مهمه ...و چجوری باید انتخابش کرد. پس 216 00:11:42,051 --> 00:11:44,014 چی باعث شد اینا رو بکشی 217 00:11:44,053 --> 00:11:46,014 گمونم نوستالژی 218 00:11:51,597 --> 00:11:55,459 فکر کردم به پلیس گفتی که قربانیات رو یادت نمیاد؟ 219 00:11:55,484 --> 00:11:56,720 نه، اسماشون،نه 220 00:11:56,745 --> 00:12:00,304 ولی به این معنی نیست که .اوقاتی که با هم گذروندیم رو یادم نیاد 221 00:12:03,725 --> 00:12:06,858 چهار مرتبه اون رو بردم بالا 222 00:12:06,883 --> 00:12:08,998 .طی دو هفته ی بعد 223 00:12:09,920 --> 00:12:11,928 وقتی بردیش بالا 224 00:12:12,857 --> 00:12:14,295 چی کار کردی؟ 225 00:12:14,320 --> 00:12:16,709 خب بدن عریانش میخکوبم کرده بود 226 00:12:16,821 --> 00:12:20,385 به روی شکم و به پشت می چرخوندمش 227 00:12:20,410 --> 00:12:22,530 .لمسش می کردم. نوازشش می کردم 228 00:12:22,555 --> 00:12:25,092 از این که کاملا کنترل 229 00:12:25,453 --> 00:12:28,326 .و مالکیت این بدن زیبا رو داشتم هیجان زده بودم 230 00:12:28,351 --> 00:12:33,730 پس انگیزت کنترل بود؟ 231 00:12:34,162 --> 00:12:36,905 .خب هیچ چیزی فقط یه جنبه نداره برایان 232 00:12:38,213 --> 00:12:40,068 ...بعضی وقتا من 233 00:12:40,093 --> 00:12:42,804 روی صندلی بغلیم میذاشتمشون 234 00:12:42,829 --> 00:12:44,794 .و برنامه های عصر تلویزیون رو نگاه می کردم 235 00:12:44,819 --> 00:12:46,978 بهشون نگاه می کردم و تصور می کردم درباره ی چی می تونستیم حرف بزنیم 236 00:12:47,003 --> 00:12:48,279 .اگه اون می تونست حرف بزنه 237 00:12:48,779 --> 00:12:50,379 بعد در بقیه ی اوقات 238 00:12:50,404 --> 00:12:52,256 می دونی در واقع نمی تونستم باور کنم که این اتفاق داره می افته 239 00:12:52,280 --> 00:12:54,185 ...که این زندگی منه. اما 240 00:12:55,588 --> 00:12:58,091 ...مرگ قابل استرداد نیست پس 241 00:12:59,545 --> 00:13:01,106 ما خیلی وقت صرف صحبت راجع به من می کنیم 242 00:13:01,131 --> 00:13:03,946 .ولی حس می کنم من تقریبا هیچی ازت نمی دونم 243 00:13:04,396 --> 00:13:05,931 حتی نمی دونم متاهلی یا نه؟ 244 00:13:06,574 --> 00:13:10,957 .نه،نه. ولی من هم وابستگی های احساسی خودم رو دارم 245 00:13:11,490 --> 00:13:15,010 .باشه. یه سوال شاید ساده تر 246 00:13:16,529 --> 00:13:21,105 یادت میاد اولین بار کی نسبت به مرگ آگاهی پیدا کردی؟ 247 00:13:21,130 --> 00:13:23,908 ...من تو یه روستای ماهیگیری بزرگ شدم برایان. پس 248 00:13:24,602 --> 00:13:27,281 .وقتی حرف از دریاست مرگ احاطه ـت می کنه 249 00:13:27,650 --> 00:13:29,290 .اون و فقر 250 00:13:30,855 --> 00:13:34,470 من جنازه ی پدربزرگم رو .وقتی شش ساله بودم دیدم 251 00:13:34,759 --> 00:13:38,040 چجوری مرد؟ - تو دریا. ماهیگیر بود - 252 00:13:38,451 --> 00:13:41,370 و اونا تابوتش رو آوردن تو خونه 253 00:13:41,395 --> 00:13:42,872 .اون موقع عادی بود 254 00:13:42,897 --> 00:13:46,450 ...و مادرم 255 00:13:47,333 --> 00:13:49,466 بیدارم کرد و گفت می خوای پدربزرگتو ببینی؟ 256 00:13:49,490 --> 00:13:52,075 رفتم تو هال و اون اونجا بود تو یه جعبه 257 00:13:52,100 --> 00:13:54,763 چجوری توضیحش دادند؟ - .خب،ندادند - 258 00:13:55,730 --> 00:13:57,177 نمی دونستی که اون مرده؟ 259 00:13:57,202 --> 00:13:58,872 .نه اونا فقط گفتند خوابیده 260 00:13:58,897 --> 00:14:02,685 بعد رفتنش رمز و راز مرگ .همیشه مجذوبم می کرد 261 00:14:02,710 --> 00:14:05,139 گاهی طلق (تالک) روی صورتم میذاشتم 262 00:14:05,515 --> 00:14:08,705 لبامو آبی رنگ می کردم و چشمامو فشار می دادم 263 00:14:08,730 --> 00:14:11,770 تا وقتی که قرمز می شدن .و فقط تو آینه نگاه می کردم 264 00:14:12,666 --> 00:14:14,655 تا مرده به نظر برسی؟ 265 00:14:14,680 --> 00:14:15,950 آره 266 00:14:15,975 --> 00:14:18,725 و این رو خودت تنهایی انجام می دادی 267 00:14:21,214 --> 00:14:23,600 یا کس دیگه ای هم اون جا بود؟ 268 00:14:24,197 --> 00:14:25,516 .هر دو 269 00:14:27,038 --> 00:14:29,158 بعدش چی می کردی؟ 270 00:14:30,108 --> 00:14:32,460 .می نشستم و خیره می شدم 271 00:14:34,022 --> 00:14:37,397 در حال لمسش بی نهایت و خودم 272 00:14:37,422 --> 00:14:40,030 .رو در تصویر جسد خودم تصور می کردم 273 00:14:40,171 --> 00:14:41,865 .پس موضوع سکسه 274 00:14:41,890 --> 00:14:43,960 .نه! تو همش دنبال جواب های ساده ای 275 00:14:43,985 --> 00:14:46,217 با کاملا به اون مربوط دونستنش تنزلش میدی 276 00:14:46,242 --> 00:14:47,820 من قصد ساده کردن چیزی رو ندارم 277 00:14:47,845 --> 00:14:49,756 ولی تو با این مردان جوان بعد از مرگشون 278 00:14:49,781 --> 00:14:51,936 آمیزش داشتی مگه نه؟ - .نه نداشتم - 279 00:14:52,123 --> 00:14:53,639 لذت بردم؟ 280 00:14:53,664 --> 00:14:55,272 بله. تا حدودی 281 00:14:55,944 --> 00:14:58,013 از نگاه به بدن برهنه شون 282 00:14:58,038 --> 00:15:02,385 در کنار خودم در آینه ارضا شدم؟ 283 00:15:02,499 --> 00:15:03,931 .ولی بهشون تعرضی نکردم 284 00:15:03,971 --> 00:15:05,931 ببین، ببین ، عمل شریرانه ای که من انجام دادم 285 00:15:05,971 --> 00:15:07,999 این بود که جان یه انسان رو گرفتم 286 00:15:08,024 --> 00:15:10,184 .اون اشتباه بود ، غیر قابل بخشش بود 287 00:15:10,209 --> 00:15:11,717 و کاملا براش مجازات خواهم شد 288 00:15:11,742 --> 00:15:14,105 .اما این که با یه جنازه چی کار کردم مهم نیست 289 00:15:14,327 --> 00:15:17,374 برایان اگه تو از کاری که با یه جنازه کردم 290 00:15:17,399 --> 00:15:19,200 بیشتر از کاری که با یه انسان زنده کردم منزجر میشی 291 00:15:19,225 --> 00:15:21,705 .پس نظام اخلاقیت سر و تهه 292 00:15:21,730 --> 00:15:23,409 .و نیاز به بازنگری داره 293 00:15:26,179 --> 00:15:28,019 درست میگی 294 00:15:31,404 --> 00:15:34,725 .قصد قضاوت کردنت رو نداشتم 295 00:15:38,451 --> 00:15:40,131 بیا برگردیم به کودکیت 296 00:15:40,156 --> 00:15:41,865 ...دوستای زیادی 297 00:15:41,890 --> 00:15:43,413 دوستی در مدرسه داشتی؟ 298 00:15:43,438 --> 00:15:45,452 .خوشحالم داریم این کار رو می کنیم برایان 299 00:15:47,437 --> 00:15:50,975 .منم همینطور - خوبه که یکی به حرفات گوش بده - 300 00:15:53,631 --> 00:15:55,499 .باعث میشه دوباره حس کنم انسانم 301 00:15:56,085 --> 00:15:58,245 ...این جوری که باهام مثل یه جانی رفتار می کنند 302 00:15:58,481 --> 00:16:00,827 خودت رو جانی نمی دونی؟ 303 00:16:00,852 --> 00:16:02,856 .من خودم رو مهجور می دونم 304 00:16:02,881 --> 00:16:06,345 من این حق رو دارم که .بی گناه در نظر گرفته بشم تا وقتی که گناهکاریم اثبات بشه 305 00:16:06,370 --> 00:16:08,792 مجبور نباشم لباس یه مجرم محکوم رو تنم کنم 306 00:16:08,817 --> 00:16:10,937 .در حالی که منتظر روز دادگاهمم 307 00:16:13,000 --> 00:16:14,799 .مطمئنا متوجه میشی 308 00:16:26,311 --> 00:16:28,589 .بابت نتایج حفاری متاسفیم 309 00:16:28,865 --> 00:16:30,409 .همه مون در این سرخوردگی شریکیم 310 00:16:30,434 --> 00:16:33,146 ممنون. فرصت از دست رفت 311 00:16:33,171 --> 00:16:36,066 ولی ما نکات دیگه ای .برای تجسس داریم که در حال بررسی شون هستیم 312 00:16:36,487 --> 00:16:38,175 پیشرفت داشتیم 313 00:16:38,999 --> 00:16:40,511 معلوم شده نیلسن ملاقات های منظمی با 314 00:16:40,536 --> 00:16:42,480 .یک زندگی نامه نویس داشته 315 00:16:42,737 --> 00:16:45,073 ظاهرا نامه ـش از سانسور زندان عبور کرده 316 00:16:45,098 --> 00:16:47,426 .و چند هفته ای میشه که همدیگه رو ملاقات می کنند 317 00:16:47,451 --> 00:16:49,995 ترسمون این جا اینه که دیر یا زود 318 00:16:50,020 --> 00:16:51,995 هویت قربانیان 319 00:16:52,020 --> 00:16:54,027 و مخصوصا کسی به شهرت اکندن 320 00:16:54,052 --> 00:16:55,441 .به اطلاع عموم برسه 321 00:16:55,466 --> 00:16:59,066 بنابراین حس می کنیم لازمه خانوادش رو خبردار کنیم 322 00:16:59,091 --> 00:17:02,058 ما هنوز دنبال .تایید در خصوص اکندن هستیم قربان 323 00:17:02,101 --> 00:17:04,260 تنها دلیلی که تا الان صبور بودیم 324 00:17:04,285 --> 00:17:05,558 این بود که کاوش 325 00:17:05,583 --> 00:17:08,385 .بهمون چیزی بده که اکندن رو به ملرُز وصل کنه 326 00:17:08,799 --> 00:17:09,826 ولی یه ماه گذشته 327 00:17:09,851 --> 00:17:12,245 ...بله متوجهم. اما اگه ما افراد بیشتری داشتیم 328 00:17:12,270 --> 00:17:14,670 و پردازشگر کلمه که من چندین بار ...درخواست دادم 329 00:17:14,695 --> 00:17:15,878 .پیتر 330 00:17:15,903 --> 00:17:18,651 هیچ چیز به اندازه پیدا کردن کِن و اجرای عدالت 331 00:17:18,676 --> 00:17:21,185 در حق هر کسی که بهش آسیب رسوند برام اهمیت نداره 332 00:17:21,210 --> 00:17:22,800 ولی اگه ما هیچ مدرکی نداریم 333 00:17:22,825 --> 00:17:24,847 ...تا این لحظه - .مدرک پیدا می کنیم - 334 00:17:26,174 --> 00:17:28,581 اعتماد به نفستو تحسین می کنم 335 00:17:29,808 --> 00:17:31,967 ولی این تحقیقات داره به 336 00:17:31,992 --> 00:17:34,714 .آوازه ی پلیس متروپولیتن آسیب می زنه 337 00:17:34,966 --> 00:17:37,894 ما تازه ضرری که شورش ها .بهمون زد جبران کردیم 338 00:17:37,919 --> 00:17:39,625 ما چجوری داریم به آوازه ـش لطمه می زنیم؟ 339 00:17:39,650 --> 00:17:43,251 برای این که مردم دارن شروع به پرسیدن .می کنند که چرا این قضیه داره این قدر کش پیدا می کنه 340 00:17:43,276 --> 00:17:45,058 اصلا می دونی تحقیقات چجوریه؟ 341 00:17:45,083 --> 00:17:46,083 .پیتر 342 00:17:46,698 --> 00:17:48,480 بیرون منتظرم بمون 343 00:18:02,566 --> 00:18:04,665 اون چه غلطی بود کردی؟ - آقایون رئیس براشون شهرتشون - 344 00:18:04,690 --> 00:18:06,650 .مهم تر از پیدا کردن این مردهاست 345 00:18:06,675 --> 00:18:07,847 .اُه بزرگ شو 346 00:18:07,872 --> 00:18:10,323 .تو تنها کسی نیستی که به این پرونده اهمیت میده 347 00:18:10,943 --> 00:18:13,105 .بذار چند تا توصیه بهت بکنم پیتر 348 00:18:13,130 --> 00:18:15,128 .با مقررات کوفتی کنار بیا 349 00:18:18,983 --> 00:18:20,691 آره خوبه 350 00:18:20,730 --> 00:18:22,517 نه گوشی رو نگه می دارم تا سر در بیارید 351 00:18:22,542 --> 00:18:23,659 چه خبره؟ 352 00:18:23,684 --> 00:18:25,082 .هیلی فکر می کنه جان رو پیدا کرده 353 00:18:25,107 --> 00:18:27,284 چشمش نزنی استیو 354 00:18:28,348 --> 00:18:30,213 همه ی نگهبان ها حساب شدند 355 00:18:30,238 --> 00:18:33,066 اساسا پدرمون در اومد برگشتیم به خونه ی اول 356 00:18:33,292 --> 00:18:34,894 رفتم شعبه ی وست اند رو ببینم 357 00:18:34,919 --> 00:18:36,826 ازشون پرس و جو کردم که شخصی به نام جان 358 00:18:36,851 --> 00:18:38,667 اهل هایویکام که به سوهو رفت و آمد داشته باشه .رو می شناسن 359 00:18:38,692 --> 00:18:41,964 بعد از یه انتقاد حسابی در مورد پرونده ی اکندن 360 00:18:42,320 --> 00:18:44,089 بهم یه اسم دادن 361 00:18:45,071 --> 00:18:46,644 جان هَولِت 362 00:18:46,854 --> 00:18:50,394 یه علاف که تو بچگی تو یتیم خونه های مختلف بوده 363 00:18:50,419 --> 00:18:52,269 تو خیابونای سوهو همه می شناسنش 364 00:18:52,514 --> 00:18:54,814 آشناس؟ - آره - 365 00:18:54,839 --> 00:18:58,018 .الان داریم گروه خونی بقایای پیدا شده تو کرنلی رو چک می کنیم 366 00:18:58,534 --> 00:18:59,706 خیلی خب 367 00:18:59,731 --> 00:19:02,011 فکر کنم لیاقت یه کم شانس رو داریم نه؟ 368 00:19:02,830 --> 00:19:04,270 .بله 369 00:19:05,164 --> 00:19:06,725 .آره 370 00:19:08,539 --> 00:19:10,964 باشه. ممنون 371 00:19:13,410 --> 00:19:14,771 .تطابق داره 372 00:19:16,901 --> 00:19:18,807 .کارت عالی بود کریس 373 00:19:18,832 --> 00:19:21,072 فکر می کنی چرا نیلسن گفت که اون نگهبان بوده؟ 374 00:19:21,659 --> 00:19:23,291 .نظری ندارم 375 00:19:24,174 --> 00:19:26,627 اولین نوشیدنی رو مهمون منید. میای؟ 376 00:19:26,652 --> 00:19:28,773 .چند لحظه دیگه میام 377 00:19:28,798 --> 00:19:30,678 .اول باید کارمو این جا تموم کنم 378 00:19:55,011 --> 00:19:57,073 فکر کردم همتون رفتین آبجوفروشی 379 00:19:58,541 --> 00:20:00,135 ...تو 380 00:20:00,479 --> 00:20:02,221 دنبال چیز بخصوصی هستی؟ 381 00:20:02,245 --> 00:20:03,605 کنت اکندن 382 00:20:03,630 --> 00:20:06,151 ،اون جا پیداش نمی کنی .اون گزارش کرنلی گاردنزه 383 00:20:06,840 --> 00:20:09,728 از دوربین اثر انگشت برداشتیم؟ - آره - 384 00:20:09,753 --> 00:20:11,198 از کتابایی که پیدا کردیم چی؟ 385 00:20:11,441 --> 00:20:13,041 آره جلد همه شون 386 00:20:13,066 --> 00:20:14,454 ولی صفحاتشون نه؟ 387 00:20:14,479 --> 00:20:16,106 چجوری بدون لمس جلد میشه صفحات رو دست زد؟ 388 00:20:16,130 --> 00:20:18,144 چند تا کتاب هست که می تونند یه چیزایی نصیبمون کنند 389 00:20:18,168 --> 00:20:20,293 ،کتاب عکاسی .راهنمای لندن ، چیزای مثل این 390 00:20:20,317 --> 00:20:21,940 از الف تا ی 391 00:20:24,097 --> 00:20:26,057 قربان وقت هدر دادن نیست؟ 392 00:20:31,425 --> 00:20:33,146 .ببینم چی کار می تونم بکنم 393 00:21:01,989 --> 00:21:03,526 می تونه بهمون آسیب بزنه؟ 394 00:21:04,073 --> 00:21:05,643 فکر نمی کنم 395 00:21:06,057 --> 00:21:08,081 فکر می کنی دارند راجع به چی صحبت می کنند؟ 396 00:21:08,402 --> 00:21:10,306 حتی نمی خوام بدونم 397 00:21:10,448 --> 00:21:12,811 قربان خانمی که جلوی پیشخونه 398 00:21:12,836 --> 00:21:14,987 فکر می کنه پارتنر سابقش ممکنه قربانی بوده باشه 399 00:21:15,012 --> 00:21:16,691 به سلامتی کریس 400 00:21:16,800 --> 00:21:18,682 .آره ایشون دارن میان 401 00:21:19,112 --> 00:21:20,307 .خوبه 402 00:21:21,010 --> 00:21:23,401 حدودا یه سال پیش غیبش زد 403 00:21:25,362 --> 00:21:28,443 ، آخرین باری که دیدمش اومده بود خونه 404 00:21:28,686 --> 00:21:30,366 چند ماهی بود که جدا شده بودیم 405 00:21:30,391 --> 00:21:32,466 گفت می خواد بیشتر با شین وقت بگذرونه 406 00:21:32,878 --> 00:21:34,650 ولی می دونستم فقط برای پول اون جاست 407 00:21:34,675 --> 00:21:36,667 که بتونه بره سوهو و مواد بخره 408 00:21:37,925 --> 00:21:41,125 .اون روز بحثمون شد و اون رفت 409 00:21:41,150 --> 00:21:43,187 می دونم که از اون موقع دیگه ندیدمش 410 00:21:43,453 --> 00:21:47,555 یک هفته بعدش قرار دادگاه داشت که حاضر نشد 411 00:21:48,545 --> 00:21:51,026 و اون همیشه در دادگاه حاضر می شد .تحت هر شرایطی 412 00:21:51,413 --> 00:21:52,959 پس رفتم به مرکز کاریابی 413 00:21:52,984 --> 00:21:54,110 .گفتند ثبت نام نکرده 414 00:21:54,134 --> 00:21:55,483 پس به وکیلش زنگ زدم 415 00:21:55,508 --> 00:21:58,331 و اونا بهم گفتند یه کم صبر کنم .و اون پیداش میشه 416 00:21:58,877 --> 00:22:00,695 .ولی می دونستم 417 00:22:01,491 --> 00:22:03,640 و بعدش من شما رو تو اخبار دیدم 418 00:22:03,665 --> 00:22:05,609 و با این که می دونم گراهام فاسد نبود 419 00:22:05,634 --> 00:22:08,695 .ولی همش یه حس بدی داشتم 420 00:22:08,720 --> 00:22:11,101 همه ی قربانیانش همجنسگرا نبودند 421 00:22:11,211 --> 00:22:14,328 .بعضیاشون فقط به جای خواب یا غذا نیاز داشتند 422 00:22:17,712 --> 00:22:19,386 عکسی ازش دارید؟ 423 00:22:20,105 --> 00:22:21,386 .بله 424 00:22:23,949 --> 00:22:25,660 .این 425 00:22:29,990 --> 00:22:32,128 پس سوء پیشینه داشته؟ 426 00:22:32,331 --> 00:22:33,667 .البته 427 00:22:34,863 --> 00:22:36,387 تقریبا بهش افتخار می کرد 428 00:22:36,411 --> 00:22:38,308 .می دونید اون رو در برابر سیستم قرار میداد 429 00:22:39,695 --> 00:22:41,816 .فقط می خوام بدونم چی شد 430 00:22:43,716 --> 00:22:47,019 ...می دونم یه کم آدم مزخرفی بود اما 431 00:22:47,734 --> 00:22:49,295 .اون پدر شِینه 432 00:22:52,825 --> 00:22:55,339 .سربازرس پلیس پیتر جی هستم .می خوام دنیس نیلسن رو ببینم 433 00:23:12,650 --> 00:23:14,566 .باید چند تا عکس رو شناسایی کنی 434 00:23:14,591 --> 00:23:15,591 بلیپ چطوره؟ 435 00:23:16,491 --> 00:23:17,707 خب آخرین باری که اینجا بودم 436 00:23:17,731 --> 00:23:19,480 .باعث شدی حسابی سرم شلوغ بشه دِز 437 00:23:20,553 --> 00:23:23,003 .فرصت خبر گرفتن از سگت رو نداشتم 438 00:23:27,047 --> 00:23:31,222 گراهام الن و جان هولت .یا همون جان نگهبان 439 00:23:31,247 --> 00:23:33,597 البته نگهبان نبوده نه؟ 440 00:23:34,190 --> 00:23:35,585 اونم فقط یه مرد جوون بود 441 00:23:35,610 --> 00:23:37,675 که داشت تو خیابونای سوهو راهشو پیدا می کرد 442 00:23:38,129 --> 00:23:40,519 دیگه داره حالم از کمک به آدمایی که از خوش رفتاریم 443 00:23:40,544 --> 00:23:42,980 .سواستفاده می کنند بهم می خوره 444 00:23:44,081 --> 00:23:46,003 .لیاقتم بیشتر از این هاست 445 00:23:46,028 --> 00:23:47,956 چی؟ مثل نویسنده ی زندگی نامه ـت؟ 446 00:23:52,690 --> 00:23:54,542 این مردا رو کشتی؟ 447 00:23:57,427 --> 00:24:00,227 چند نفر رو تو خیابون ملرُز کشتی؟ 448 00:24:01,448 --> 00:24:03,949 کنت اکندن رو کشتی؟ 449 00:24:04,185 --> 00:24:06,908 اگه خودم نمی خواستم پیدام نمی کردین 450 00:24:06,933 --> 00:24:08,586 پس چرا باید الان بهت دروغ بگم؟ - عکس ها رو ببین - 451 00:24:08,610 --> 00:24:10,635 تا این لحظه به هیچ جرمی محکوم نشدم 452 00:24:10,660 --> 00:24:13,105 بنابراین بی گناهم .تا وقتی که گناهکاریم ثابت بشه 453 00:24:13,130 --> 00:24:14,131 قضیه چیه؟ 454 00:24:14,155 --> 00:24:16,167 هستم A توی زندان دسته ...مثل یه جور مجرم خطرناک 455 00:24:16,191 --> 00:24:19,222 به عکس ها نگاه کن ...و بهم بگو این مردها رو کشتی یا 456 00:24:19,489 --> 00:24:21,855 !دز - !من تنها شاهدتونم - 457 00:24:27,507 --> 00:24:31,230 .این مرد یه پسر هفت ساله داره 458 00:24:33,133 --> 00:24:36,550 کار درست رو بکن .و به عکسای لعنتی نگاه کن 459 00:24:44,531 --> 00:24:46,667 این مرد رو تو کشتی؟- 460 00:24:52,261 --> 00:24:54,182 .نظری ندارم 461 00:25:15,160 --> 00:25:17,277 .سربازرس کارآگاه پیتر جی هستم 462 00:25:17,302 --> 00:25:18,472 برایان مسترز 463 00:25:18,497 --> 00:25:20,808 مشروب؟ - .نه،ممنون - 464 00:25:29,846 --> 00:25:31,128 راحت این جا رو پیدا کردین؟ 465 00:25:31,153 --> 00:25:33,353 اُه بله مشکلی نبود - خوبه - 466 00:25:39,872 --> 00:25:44,003 خب چند وقته که می نویسید؟ 467 00:25:44,501 --> 00:25:46,980 تقریبا 15سال. شما؟ 468 00:25:47,005 --> 00:25:49,589 منظورم اینه که چند وقته که پلیسید؟ 469 00:25:49,614 --> 00:25:51,331 .نزدیک به 23سال 470 00:25:52,943 --> 00:25:56,183 چند تا کتاب راجع به آدمایی مثل نیلسن نوشتید؟ 471 00:25:56,208 --> 00:25:58,714 خب این اولیمه 472 00:25:59,441 --> 00:26:02,542 .پس بذارید یه توضیه ای بهتون بکنم 473 00:26:04,127 --> 00:26:05,628 .کنار بکش 474 00:26:05,653 --> 00:26:08,737 خب با کمال احترام آقای جی 475 00:26:08,762 --> 00:26:11,870 من خام دستانه به این قضیه نزدیک نشدم 476 00:26:11,895 --> 00:26:13,519 خب اصلا چرا به این قضیه نزدیک شدید؟ 477 00:26:14,148 --> 00:26:17,675 یعنی فکر می کنید می تونید متوجه بشید که چرا این کارها رو کرده؟ 478 00:26:17,700 --> 00:26:21,988 مطمئن نیستم متوجه شدن این جا به کار بیاد 479 00:26:22,013 --> 00:26:24,753 کلمه بار عاطفی داره ،و اغلب 480 00:26:24,778 --> 00:26:26,035 منتهی به جوابایی میشه 481 00:26:26,060 --> 00:26:28,779 .که نشان دهنده ی تعصبات خودمون اند 482 00:26:28,842 --> 00:26:32,949 قضیه متوجه شدن نیست .بلکه درک کردنه 483 00:26:32,974 --> 00:26:34,613 مگه یکی نیستند؟ 484 00:26:36,401 --> 00:26:40,261 .انسان ها می کُشند. این در ذاتمونه 485 00:26:40,489 --> 00:26:44,058 به خاطر خشم یا حسادت .یا دفاع از خود 486 00:26:44,083 --> 00:26:49,535 اما کشتن این همه آدم بدون دلیل خاصی 487 00:26:49,560 --> 00:26:52,097 فکر می کنم مهمه که سعی کنیم 488 00:26:52,122 --> 00:26:55,324 درک کنیم که چرا این اتفاق افتاد 489 00:26:55,349 --> 00:26:58,636 و چجوری این شخص به این جا رسید؟ 490 00:26:59,852 --> 00:27:01,251 لازمه هر چیزی که نیلسن 491 00:27:01,276 --> 00:27:04,378 درباره هویت قربانیانش بهتون .گفته با ما در میون بذارید 492 00:27:04,650 --> 00:27:08,808 .خب من اطلاعاتی بیشتر از شما ندارم 493 00:27:08,833 --> 00:27:10,628 .خب شما ماه هاست با هم حرف می زنید 494 00:27:11,413 --> 00:27:13,589 .ما درباره ی چیزای دیگه حرف می زنیم 495 00:27:13,614 --> 00:27:16,035 مثلا؟ - کودکیش - 496 00:27:16,060 --> 00:27:17,740 .مدتی که تو ارتش بود 497 00:27:17,765 --> 00:27:20,355 تو ارتش آدم می کشت؟ - نه - 498 00:27:20,946 --> 00:27:23,191 هر چند وقت ملاقاتش میرید؟ 499 00:27:23,216 --> 00:27:24,896 یک یا دو بار در هفته 500 00:27:24,921 --> 00:27:27,183 آخرین بار کی دیدینش؟ - .چهار روز پیش - 501 00:27:27,450 --> 00:27:29,636 و اون براتون نامه نوشت؟ 502 00:27:29,823 --> 00:27:31,343 .نه من نوشتم 503 00:27:33,180 --> 00:27:36,340 واقعا نمی دونم چرا این جا هستیم؟ 504 00:27:39,512 --> 00:27:42,488 .نیلسن دیگه بهمون تو تحقیقاتمون کمک نمی کنه 505 00:27:44,047 --> 00:27:45,583 از کی؟ 506 00:27:45,608 --> 00:27:47,341 چی؟ بهتون نگفته؟ 507 00:27:49,296 --> 00:27:51,411 اصلا به کنت اکندن اشاره ای کرده؟ 508 00:27:51,436 --> 00:27:54,091 کنت اکندن رو کشته؟ - من اینو نگفتم - 509 00:27:57,908 --> 00:28:01,380 اگه به اسمی اشاره کنه .وظیفه دارید که به ما گزارش کنید 510 00:28:02,742 --> 00:28:04,599 .اُه به این سادگی نیست 511 00:28:04,624 --> 00:28:07,304 منحرف کردن روند اجرای .عدالت خیلی ساده ـست 512 00:28:10,511 --> 00:28:11,614 اگه منظورتون اینه که 513 00:28:11,639 --> 00:28:14,614 که من تو خودداریش در همکاری با شما دست داشتم 514 00:28:14,639 --> 00:28:17,079 .پس شما حسابی در اشتباهید آقای جی 515 00:28:20,176 --> 00:28:22,950 و اگه مایلید این گفتگو رو ادامه بدید 516 00:28:22,975 --> 00:28:26,450 .شاید لازم باشه با وکیلم تماس بگیرم 517 00:28:30,091 --> 00:28:32,216 اگه می خواستی یه کتاب درباره نیلسن بنویسی 518 00:28:32,241 --> 00:28:33,943 .اول باید می اومدی سراغ ما 519 00:28:34,474 --> 00:28:36,489 .بهت داستان واقعی رو می دادیم 520 00:28:37,081 --> 00:28:40,361 ولی همتون حسابی شیفته ـش شدین مگه نه؟ 521 00:28:47,600 --> 00:28:49,800 عصر بخیر - عصر بخیر - 522 00:29:05,567 --> 00:29:07,919 از وقتی به این جهنم روی زمین اومدم 523 00:29:07,944 --> 00:29:11,305 ،بهم بی احترامی شده .ازم سواستفاده شده و تحقیر شدم 524 00:29:11,330 --> 00:29:14,060 و من کاری جز کمک در تحقیقاتی 525 00:29:14,085 --> 00:29:16,302 .که هنوز به خاطرش محکوم نشدم نکردم 526 00:29:16,327 --> 00:29:18,450 هیچ کس سال های خدمت عمومیم براش مهم نیست 527 00:29:18,475 --> 00:29:20,747 کارم با اتحادیه ها نادیده گرفته شده 528 00:29:20,772 --> 00:29:22,931 چرا به کنت اکندن اشاره ای نکردی؟ 529 00:29:23,304 --> 00:29:25,349 .می بینم که با آقای جی صحبت کردی 530 00:29:25,374 --> 00:29:27,054 .آره. باهام تماس گرفت 531 00:29:29,267 --> 00:29:31,148 .آره 532 00:29:33,840 --> 00:29:36,622 به کِن اشاره ای نکردم .چون اونیه که بابتش متاسفم 533 00:29:37,006 --> 00:29:39,153 .روزی که با هم گذروندیم روز شادی بود 534 00:29:39,178 --> 00:29:40,982 .شادترین روزم تو کل سال 535 00:29:41,007 --> 00:29:44,385 برعکس بقیه ، مرگش یه جورایی تقلیدی بی رحمانه و 536 00:29:44,410 --> 00:29:47,107 .هولناک از چیزی که می تونست باشه بود 537 00:29:48,811 --> 00:29:51,854 خب احساس گناه یا پشیمونی می کنی؟ 538 00:29:51,879 --> 00:29:52,879 چرا؟ 539 00:29:53,994 --> 00:29:57,259 .اونا با من تو سلولم زندگی می کنند برایان 540 00:29:58,343 --> 00:29:59,623 .همه شون 541 00:29:59,648 --> 00:30:02,689 چطور می تونم احساس پشیمونی کنم وقتی اون رنج ها رو به خودم وارد کردم 542 00:30:02,714 --> 00:30:04,353 .این وقیحانه ـست 543 00:30:04,884 --> 00:30:07,181 ببین حاضرم همه چیزمو بدم که هر کدومشون 544 00:30:07,206 --> 00:30:09,579 همین الان پاشن بیان این جا .و بزنن بکشنم 545 00:30:09,604 --> 00:30:12,332 ولی حقیقت ناراحت کننده اینه که باید می مردند 546 00:30:12,357 --> 00:30:14,152 .تا توجه ها به فلاکتشون جلب بشه 547 00:30:14,177 --> 00:30:17,285 چون که توجه مقدس مابانه ی عمومی .خیلی دیر از راه می رسه 548 00:30:17,310 --> 00:30:19,996 و وقتی همه ی اینا تموم شه دِز نیلسن ها 549 00:30:20,111 --> 00:30:23,043 و استیفن سینکلرها و مارتین دافی های این دنیا 550 00:30:23,068 --> 00:30:26,629 .نادیده گرفته شده و تنها به پرسه زدن ادامه میدن 551 00:30:26,654 --> 00:30:31,199 .چون جامعه به مرگ بیشتر از زندگی علاقه منده 552 00:30:31,224 --> 00:30:33,340 ...این آدمایی که گفتی 553 00:30:33,933 --> 00:30:36,340 .کنت اکندن نبودند 554 00:30:36,365 --> 00:30:37,449 .خودت داری میگی 555 00:30:37,474 --> 00:30:41,269 پس چی باعث شد که کنت اکندن رو بکشی؟ 556 00:30:41,835 --> 00:30:43,235 ...اون 557 00:30:45,380 --> 00:30:47,254 .همشون به سلیقه ی من می خوردند 558 00:30:47,978 --> 00:30:49,629 به همین سادگی؟ 559 00:30:51,891 --> 00:30:54,433 ،یه بار یه جوونی رو خفه کردم و غرقش کردم 560 00:30:54,458 --> 00:30:56,691 ،و بعدش وقتی رو تخت دراز کشیده بود 561 00:30:56,716 --> 00:30:59,894 .متوجه شدم بلیپ داره صورتشو لیس می زنه 562 00:30:59,919 --> 00:31:01,439 .هنوز زنده بود 563 00:31:02,477 --> 00:31:04,230 .پس احیاش کردم 564 00:31:04,327 --> 00:31:06,308 و وقتی به هوش اومد خیلی گیج بود 565 00:31:06,333 --> 00:31:07,957 نمی دونست چه اتفاقی افتاده 566 00:31:08,515 --> 00:31:10,840 و چند روزی اونجا بود و من ازش مراقبت می کردم 567 00:31:10,865 --> 00:31:13,136 و بعدش وقتی حالش اونقدری بهتر شد که بره 568 00:31:13,161 --> 00:31:17,105 بردمش به ایستگاه هایگیت و قرار گذاشتیم دوباره همدیگه رو ببینیم 569 00:31:17,130 --> 00:31:18,370 .هفته بعدش 570 00:31:18,410 --> 00:31:21,472 خب هفته بعد سر رسید و گذشت .و اون هرگز برنگشت 571 00:31:22,584 --> 00:31:24,722 .شاید باید تو آپارتمانم می موند 572 00:31:27,579 --> 00:31:31,715 فکر رفتنشون این انگیزه رو در تو ایجاد می کرد؟ 573 00:31:31,740 --> 00:31:33,222 .همه میرن 574 00:31:33,247 --> 00:31:36,902 دوست ها، همکارا ، دوست پسرها .همه شون در نهایت ناپدید میشن 575 00:31:36,930 --> 00:31:40,379 ،پدربزرگم ، قهرمان بزرگ من و محافظم 576 00:31:40,404 --> 00:31:42,754 .تنها شخصی بود که تو زندگیم دوستش داشتم 577 00:31:43,923 --> 00:31:47,441 ...با دیدن پدربزرگم تو اون جعبه 578 00:31:48,938 --> 00:31:50,857 .همه مشکلاتم از اون جا شروع شد 579 00:31:51,055 --> 00:31:54,351 .برای همیشه به شخصیتم آسیب زد 580 00:31:54,376 --> 00:31:56,257 .دلیل همه ی این کارام همونه 581 00:31:56,453 --> 00:31:58,679 .اون و مشروب و موسیقی 582 00:31:59,187 --> 00:32:04,359 من رو به یه جور وهم دیوانه وار کشوند 583 00:32:04,384 --> 00:32:06,384 که شیطان و تاریکی رو با خودش آورد 584 00:32:06,409 --> 00:32:08,242 .ولی بدون اون من بی آزارم 585 00:32:08,267 --> 00:32:11,359 ...نه،دز،نه. تو در جایگاهی نیستی که 586 00:32:11,384 --> 00:32:16,023 .برای کارهایی که کردی دلیل بی طرفانه بیاری 587 00:32:16,048 --> 00:32:18,568 .مخصوصا با این منطق جعلی 588 00:32:19,051 --> 00:32:20,554 پس کی تو اون جایگاهه؟ تو؟ 589 00:32:20,579 --> 00:32:22,624 نه، این کتاب نمی تونه 590 00:32:22,649 --> 00:32:27,476 نگاهی شخصی به زندگیت .و اعمالت باشه 591 00:32:27,508 --> 00:32:30,256 .هردومون باید بی طرف بمونیم 592 00:32:30,635 --> 00:32:32,635 و اگه درسی برای یاد گرفتن باشه 593 00:32:32,660 --> 00:32:36,538 .به خواننده بستگی داره، نه ما 594 00:32:36,563 --> 00:32:40,367 این تعمق ها و فرضیات شاید برای تو کمکی باشه 595 00:32:40,392 --> 00:32:43,968 اما... نمی تونه پایان راه باشه 596 00:32:44,807 --> 00:32:47,617 .من برای اون اینجا نیستم 597 00:32:51,418 --> 00:32:52,983 برایان میشه یه لطفی بهم بکنی؟ 598 00:32:53,008 --> 00:32:54,587 .می خوام از سگم خبر بگیرم 599 00:32:54,612 --> 00:32:56,051 می تونی برام اون کارو بکنی؟ 600 00:33:00,963 --> 00:33:03,609 .آره، ببینم چی کار می تونم بکنم 601 00:33:16,698 --> 00:33:19,445 .پیتر باید بیای اینو ببینی 602 00:33:27,361 --> 00:33:28,913 برایان؟ - .قربان - 603 00:33:28,938 --> 00:33:32,320 یه اثر انگشت ناقص از «الف تا ی» به دست آوردیم که مال نیلسن نیست 604 00:33:32,591 --> 00:33:34,351 .انگار مال اکندنه 605 00:33:35,618 --> 00:33:37,138 مطمئنی؟ 606 00:33:51,939 --> 00:33:54,219 حسمون درسته قربان 607 00:34:24,185 --> 00:34:26,359 ممنون 608 00:34:26,384 --> 00:34:28,726 .پیتر ایشون فرمانده لاکوود هستند 609 00:34:28,761 --> 00:34:31,429 راسل رو که می شناسی - از ملاقاتتون خوش وقتم قربان - 610 00:34:32,087 --> 00:34:34,287 .پیتر می خوام بهت تبریک بگم 611 00:34:34,389 --> 00:34:37,546 اگرچه اولش همه مون شک قابل درکی داشتیم 612 00:34:37,793 --> 00:34:41,132 .اکندن بار سنگینی رو از دوش نیروی پلیس بر می داره 613 00:34:41,157 --> 00:34:42,484 .ممنونم قربان 614 00:34:42,509 --> 00:34:44,585 ...برامون خیلی هم آسون نبود اما 615 00:34:44,610 --> 00:34:45,844 .نشون میده داریم ازش رد میشیم 616 00:34:45,868 --> 00:34:48,492 خب مشخصه که این چیزا .نمی تونه تا ابد ادامه پیدا کنه 617 00:34:48,517 --> 00:34:52,077 و بالایی ها حس می کنند تاییدِ اکندن 618 00:34:52,102 --> 00:34:55,210 .نقطه ی طبیعی ای برای جمع بندی باشه 619 00:34:55,235 --> 00:34:57,474 .بنابراین تصمیمی گرفته شده 620 00:34:57,499 --> 00:35:00,585 اون رو به شش قتل متهم می کنیم 621 00:35:00,811 --> 00:35:02,530 .و تحقیقات رو می بندیم 622 00:35:02,570 --> 00:35:03,833 ...قربان 623 00:35:04,717 --> 00:35:06,857 .اگه اجازه بدید باید بگم به نظرم کار اشتباهیه 624 00:35:06,882 --> 00:35:10,341 ما سرنخ هایی داریم که .مطمئنم ما رو به نام های بیشتری می رسونه 625 00:35:10,366 --> 00:35:12,724 .خانمی به اسم لزلی مید جلو اومده 626 00:35:12,749 --> 00:35:14,818 گمون می کنیم که پارتنر سابقش ممکنه قربانی باشه 627 00:35:14,843 --> 00:35:16,029 کارآگاه 628 00:35:16,054 --> 00:35:20,091 .ما فقط کلی خرجِ اضافه کاری های تیمتون کردیم 629 00:35:20,116 --> 00:35:22,513 .شش قتل. اون هرگز بیرون نمیاد 630 00:35:22,538 --> 00:35:24,059 ...متهم کردنش به شیش تا قتل مثل شوخی می مونه 631 00:35:24,084 --> 00:35:25,084 پیتر - ...نه. ولی قربان - 632 00:35:25,109 --> 00:35:28,513 .تصمیمیه که گرفته شده - .خواهش می کنم قربان. اجازه بدید - 633 00:35:28,538 --> 00:35:30,505 حداقل نُه تا خانواده هستند که 634 00:35:30,530 --> 00:35:32,240 اگه الان تحقیقات رو متوقف کنیم .این داستان هرگز براشون خاتمه پیدا نمی کنه 635 00:35:32,265 --> 00:35:35,169 فقط به زمان بیشتری نیاز داریم .و هر 15تاشونو پیدا می کنیم. مطمئنم 636 00:35:35,194 --> 00:35:38,193 ولی حتی مطمئن نیستیم 15نفر رو کشته. مگه نه؟ 637 00:35:38,366 --> 00:35:40,333 و حالا که دیگه باهامون صحبت نمی کنه 638 00:35:40,358 --> 00:35:42,038 .شاید دیگه هرگز نفهمیم 639 00:35:42,573 --> 00:35:46,293 .نه. وقتشه تو و تیمت از این پرونده رد بشید پیتر 640 00:35:48,274 --> 00:35:51,435 .مطمئنم خانواده هاتون از دیدنتون خیلی خوشحال میشن 641 00:36:11,748 --> 00:36:13,310 ...میشه 642 00:36:13,335 --> 00:36:15,474 میشه همه گوش کنید؟ 643 00:36:18,070 --> 00:36:20,430 اسکاتلند یارد الان دستور تعطیلی تحقیقاتمون 644 00:36:20,455 --> 00:36:22,404 .و متهم کردنش به شش قتلی که اثبات کردیم رو داد 645 00:36:28,811 --> 00:36:31,251 نمی تونم بگم چقدر به این تیم و 646 00:36:32,629 --> 00:36:35,589 کاری که با همدیگه توی چهار .ماه گذشته انجام دادیم افتخار می کنم 647 00:36:37,050 --> 00:36:38,811 ...شیش تایی که پیدا کردیم 648 00:36:40,545 --> 00:36:41,870 کار پلیسی ایه که 649 00:36:41,894 --> 00:36:44,026 .نمیشه با پشت میزنشینی انجام داد 650 00:36:45,804 --> 00:36:47,815 باعث افتخار خودتون 651 00:36:48,628 --> 00:36:50,151 .و بقیه هستید 652 00:36:53,608 --> 00:36:55,327 .ممنونم 653 00:37:17,587 --> 00:37:20,190 نیلسن کارمند 37ساله 654 00:37:20,215 --> 00:37:22,963 پس از کشف بقایای انسان در 655 00:37:22,988 --> 00:37:25,752 .دو ملکش در شمال لندن دستگیر و متهم شد 656 00:37:25,777 --> 00:37:27,338 او حالا برای محاکمه برای اتهام قتل شش نفر 657 00:37:27,363 --> 00:37:30,526 .و تلاش به قتل دو نفر اعزام می شود 658 00:37:30,824 --> 00:37:34,416 قرار است این افسر اسبق پلیس .این هفته در دادگاه ظاهر شود 659 00:37:34,441 --> 00:37:38,242 .و انتظار می رود که تمامی اتهامات خود را بپذیرد 660 00:37:44,960 --> 00:37:46,960 661 00:37:54,985 --> 00:37:56,260 .پیتر 662 00:37:57,698 --> 00:37:59,190 !استیو 663 00:37:59,611 --> 00:38:01,977 چیزی نمی خواین؟ - .نه. همینجوری خوبه. ممنون - 664 00:38:02,002 --> 00:38:04,274 .تنهاتون میذارم - .ممنونم عزیزم - 665 00:38:04,299 --> 00:38:05,657 حالت چطوره؟ 666 00:38:06,080 --> 00:38:07,743 .بد نیستم 667 00:38:08,821 --> 00:38:11,399 چی شده؟ - . درباره پرونده ی نیلسنه - 668 00:38:11,424 --> 00:38:13,985 از بین بقایای کشف شده تو کرنلی گاردنز 669 00:38:14,010 --> 00:38:15,890 .یکی از استخوان های فک جای زخم داشت 670 00:38:15,930 --> 00:38:18,672 هر دو طرف فک .به خاطر شکستگی 671 00:38:19,122 --> 00:38:20,649 .بفرما بشین رفیق 672 00:38:20,674 --> 00:38:22,524 .گراهام الن تو یه دعوا فکش شکسته بود 673 00:38:22,549 --> 00:38:24,069 .تو سابقه ش هست 674 00:38:24,601 --> 00:38:26,762 .لزوما دلیل نمیشه که اون الن باشه 675 00:38:26,794 --> 00:38:29,354 واسه همین بوئن میره سراغ دندونپزشک الن 676 00:38:29,386 --> 00:38:32,212 دندون مصنوعی ای رو که ساخته بود .ولی اون هیچ وقت دنبالش نیومده بود رو پیدا می کنه 677 00:38:32,237 --> 00:38:33,720 .به فکش می خورد 678 00:38:33,745 --> 00:38:36,265 .گراهام الن سومین قربانی کرنلی گاردنزه 679 00:38:41,950 --> 00:38:44,189 وقتی اون روز اومد خونه 680 00:38:46,526 --> 00:38:49,120 آخرین چیزی که بهش گفتم این بود که 681 00:38:51,221 --> 00:38:53,936 .امیدوارم هرگز برنگردی 682 00:38:56,429 --> 00:38:58,869 .می دونسته که منظوری ندارید 683 00:38:59,393 --> 00:39:00,726 می دونسته؟ 684 00:39:00,921 --> 00:39:02,304 .متاسفم 685 00:39:04,319 --> 00:39:06,069 686 00:39:07,140 --> 00:39:08,999 ...اون 687 00:39:10,086 --> 00:39:11,952 دردی حس کرده؟ 688 00:39:12,711 --> 00:39:14,640 .فکر نمی کنم 689 00:39:15,794 --> 00:39:17,595 .باشه 690 00:39:20,809 --> 00:39:22,827 ...لزلی 691 00:39:25,909 --> 00:39:29,349 .می دونی که ما پیش از این نیلسن رو متهم کردیم 692 00:39:29,428 --> 00:39:32,388 اون کیفرخواست از قبل .نوشته شده و مراحلش طی شده 693 00:39:36,065 --> 00:39:37,705 منظورتون چیه؟ 694 00:39:43,367 --> 00:39:46,788 نمی تونیم اسم گراهام رو .به فهرست قربانیان نیلسن اضافه کنیم 695 00:39:52,793 --> 00:39:55,135 .ولی همین الان گفتی که اون کشتش 696 00:39:55,160 --> 00:39:56,370 .نه ، کار اونه 697 00:39:56,684 --> 00:39:59,690 ولی دادگاه برای اضافه کردن اسامی محدودیت زمانی داره 698 00:40:00,830 --> 00:40:03,206 .و چند روز پیش از مهلتش گذشت 699 00:40:14,771 --> 00:40:17,451 700 00:40:17,476 --> 00:40:20,346 پس عدالتی نصیب گراهام نمیشه؟ 701 00:40:21,770 --> 00:40:23,690 .متاسفانه نه 702 00:40:25,206 --> 00:40:27,245 703 00:40:31,881 --> 00:40:33,321 704 00:40:37,452 --> 00:40:39,487 .وقتی تو مرخصی بودم رئیس زنگ زد 705 00:40:40,964 --> 00:40:41,964 گفت دسته ی ما 706 00:40:41,989 --> 00:40:44,828 .داره به شکل جدی برای تقدیر در نظر گرفته میشه 707 00:40:44,985 --> 00:40:47,145 .فکر کنم فکر کرد این حالمو بهتر می کنه 708 00:40:47,170 --> 00:40:49,170 .ولی فقط باعث شد بیشتر عصبانی بشم 709 00:40:52,398 --> 00:40:55,096 تو دو تا بچه داری.درسته؟ 710 00:40:55,121 --> 00:40:57,277 .ببخشید استیو، باید اینو می دونستم 711 00:40:57,424 --> 00:41:00,573 .چهارتا. دوتا پسر،دو تا دختر 712 00:41:03,612 --> 00:41:05,174 .لیندا یه بچه ی دیگه می خواد 713 00:41:05,199 --> 00:41:08,120 .خب میشه اولین بچه مون با هم. من باز هم دارم 714 00:41:09,166 --> 00:41:11,846 تو چندان نمی خوای؟ - .خب میخوام - 715 00:41:13,365 --> 00:41:15,753 .تا حالا چهار بار گند زدم 716 00:41:15,906 --> 00:41:18,010 .این شغل باعثشه 717 00:41:18,409 --> 00:41:20,057 پسرا چطورن؟ 718 00:41:22,410 --> 00:41:24,651 مدتی میشه که ندیدمشون 719 00:41:25,210 --> 00:41:27,167 .از شنیدنش متاسفم پیتر 720 00:41:27,592 --> 00:41:29,674 .باید جلوشو می گرفتیم استیو 721 00:41:30,851 --> 00:41:32,854 .در اولین فرصتی که تونستیم گرفتیمش 722 00:41:32,879 --> 00:41:34,253 . باید می دونستیم 723 00:41:34,278 --> 00:41:37,057 .بعضی وقتا فقط امکان پذیر نیست 724 00:41:37,082 --> 00:41:41,122 ،آخه یه زندگی عادی داشت یه شغل عادی 725 00:41:42,808 --> 00:41:44,642 به محاکمه ی مقدماتی میری؟ 726 00:41:44,667 --> 00:41:46,462 آره. تو؟ 727 00:41:46,487 --> 00:41:50,009 .آره. بی صبرانه منتظرم تموم شه 728 00:41:50,587 --> 00:41:51,682 می دونی کسی که 729 00:41:51,706 --> 00:41:53,798 درباره گرفتن فاضلاب نامه نوشت خودش بود؟ 730 00:41:54,494 --> 00:41:57,032 .به صاحبخونه ـش گفت تا وقتی تمیز نشن اجاره نمیده 731 00:41:57,057 --> 00:42:00,853 یعنی کل این قضایا .همش نقشه ی نیلسن بوده 732 00:42:12,043 --> 00:42:13,204 برایان؟ 733 00:42:13,314 --> 00:42:14,759 سلام؟ 734 00:42:16,979 --> 00:42:19,118 یه مرکز نگهداری سگ زنگ زد کارت داشت 735 00:42:19,143 --> 00:42:23,103 گفتند در جواب درخواستت .بگم سگ نیلسن کشته شده 736 00:42:24,210 --> 00:42:27,751 .ازم خواست راجع به سگش پرس و جو کنم همین 737 00:42:29,803 --> 00:42:31,696 .باید اعتمادشو جلب کنم 738 00:42:31,721 --> 00:42:33,603 .در غیر این صورت همه ی این کارا برای هیچ بوده 739 00:42:33,628 --> 00:42:35,954 پس حالا دیگه کاراشو براش انجام میدی؟ 740 00:42:35,979 --> 00:42:37,376 .اُه بی خیال 741 00:42:38,803 --> 00:42:42,751 ،یه نفر که دنیای ما رو .اجتماع ما رو می شناسه باید این رو بنویسه 742 00:42:42,776 --> 00:42:45,018 .در غیر این صورت اشتباه می فهمنش .یعنی گند می زنن توش 743 00:42:45,042 --> 00:42:46,353 .همین الانشم دارن می زنن 744 00:42:47,431 --> 00:42:49,831 .لطفا... لطفا سعی کن بفهمی 745 00:42:52,512 --> 00:42:55,501 !فقط مطمئن شو نویسندش اون نباشه 746 00:43:12,447 --> 00:43:16,009 747 00:43:17,083 --> 00:43:19,446 بازرس با توجه به این که زمان زیادی رو با نیلسن گذروندین 748 00:43:19,471 --> 00:43:21,471 می تونید بهمون بگید واقعا چجوریه؟ 749 00:43:21,496 --> 00:43:23,681 معمولی - چی باعث میشه اینو بگید؟ - 750 00:43:23,706 --> 00:43:26,178 751 00:43:45,923 --> 00:43:47,850 .غافلگیرم کردی برایان 752 00:43:48,061 --> 00:43:49,881 ...سلام دز 753 00:43:50,433 --> 00:43:51,819 چطوری؟ 754 00:43:52,522 --> 00:43:53,912 .شکایتی ندارم 755 00:43:53,937 --> 00:43:55,819 اگه داشتم هم کی بود که گوش کنه؟ 756 00:43:56,767 --> 00:43:58,246 ...دز 757 00:44:00,622 --> 00:44:05,284 .مرکز نگهداری سگ ها بلیپ رو کشتند 758 00:44:06,529 --> 00:44:09,932 مدت کوتاهی بعد از دستگیری تو 759 00:44:09,957 --> 00:44:11,746 ...مریض شد و 760 00:44:12,099 --> 00:44:16,794 .و اونا فکر کردند اونجوری مهربانانه تره 761 00:44:18,532 --> 00:44:21,318 .همیشه منو بخشید و هیچ وقت ناامیدم نکرد 762 00:44:22,915 --> 00:44:24,714 ولی در حساس ترین لحظه ـش 763 00:44:24,739 --> 00:44:26,139 .پیشش نبودم 764 00:44:29,507 --> 00:44:31,451 کتاب چطور پیش میره؟ 765 00:44:32,979 --> 00:44:35,540 .خیلی خوب پیش میره. ممنون 766 00:44:35,862 --> 00:44:39,365 در حال حاضر دارم .درباره تجربیاتت در اِیدن می نویسم 767 00:44:40,157 --> 00:44:42,966 یه مکان دیگه که ارتش بریتانیا هرگز نباید .از توش سر در می آورد 768 00:44:43,565 --> 00:44:46,505 وقتی اومدن منو بیارن .فکر کردم وکیلمی 769 00:44:47,196 --> 00:44:51,196 ببخشید؟ وکیل؟ فکر می کردم از کمک حقوقیت صرف نظر کردی؟ 770 00:44:51,588 --> 00:44:54,707 .تغییر تنها چیز ثابتِ زندگیه اینو کی گفته؟ 771 00:44:54,732 --> 00:44:56,035 .هراکلیتوس (فیلسوف یونانی) 772 00:44:56,060 --> 00:44:57,387 .آره 773 00:44:58,461 --> 00:45:01,629 نه، خب. این وکیله این یکی مشمول کسر مالیات میشه 774 00:45:01,654 --> 00:45:03,269 .ولی می دونی که... وجودش لازمه 775 00:45:04,191 --> 00:45:06,090 ...درسته. خب 776 00:45:07,223 --> 00:45:08,903 .اون جا می بینمت 777 00:45:10,279 --> 00:45:12,158 .می خوام ازت تشکر کنم برایان 778 00:45:14,453 --> 00:45:15,893 برای چی؟ 779 00:45:16,386 --> 00:45:17,956 .همراهیت 780 00:45:54,986 --> 00:45:56,581 .همه برخیزید 781 00:46:13,869 --> 00:46:16,347 دنیس اندرو نیلسن 782 00:46:17,402 --> 00:46:19,308 در مورد اولِ این کیفرخواست 783 00:46:19,333 --> 00:46:22,112 .شما به قتل استیفن سینکلر متهم شده اید 784 00:46:22,693 --> 00:46:27,093 خودتون رو گناهکار می دونید یا بی گناه؟ 785 00:46:29,997 --> 00:46:31,542 .بی گناه 786 00:46:31,870 --> 00:46:36,011 .در مورد دوم شما به قتل کنت اکندن متهم شده اید 787 00:46:36,036 --> 00:46:38,737 خودتون رو گناهکار می دونید یا بی گناه؟ 788 00:46:39,167 --> 00:46:40,386 .بی گناه 789 00:46:40,411 --> 00:46:43,851 .در مورد سوم شما به قتل جان هولت متهم شده اید 790 00:46:44,049 --> 00:46:46,854 خودتون رو گناهکار می دونید یا بی گناه؟ 791 00:46:47,032 --> 00:46:48,909 .بی گناه 792 00:46:49,293 --> 00:46:55,008 :زیرنویس A-Wanderer