1
-00:00:00,100 --> 00:00:00,900
:زیرنویس
A-Wanderer
2
00:00:01,195 --> 00:00:05,009
. این داستانی واقعی است
3
00:00:11,254 --> 00:00:13,423
آن چه در ادامه می بینید بر اساس
کتاب «کشتن به قصد همراهی» نوشته ی برایان مسترز
4
00:00:13,448 --> 00:00:15,276
.و تحقیقات گسترده و اظهارات شخصی است
5
00:00:27,349 --> 00:00:29,251
.برخی نام ها عوض شده اند
6
00:00:29,276 --> 00:00:31,141
.بعضی صحنه ها و شخصیت ها با هدف ایجاد درام خلق شده اند
7
00:00:38,611 --> 00:00:42,413
آقای نیلسن به قتل15 نفر اعتراف کرده
8
00:00:42,454 --> 00:00:47,491
بیشتر بی خانمان ها و افراد آسیب پذیر
.در طول مدت پنج سال
9
00:00:47,845 --> 00:00:50,985
ما الان در مرحله ی تایید
.این تعداد هستیم
10
00:00:51,706 --> 00:00:55,671
همچنین آگاهیم که
.حداقل هفت تلاش برای قتل هم بوده
11
00:00:55,696 --> 00:00:58,905
پس ما از هر کسی که ممکنه
12
00:00:58,930 --> 00:01:04,718
از خانه195 خیابان ملرُز
در فاصله ی دسامبر1978 تا1981یا
13
00:01:04,743 --> 00:01:09,371
از خانه 23 در کرنلی گاردنز
از1981 تا فوریه امسال بازدید کرده باشه
14
00:01:09,396 --> 00:01:11,555
.خواهش می کنیم که با ایستگاه پلیس
هورنزی
15
00:01:11,580 --> 00:01:13,421
.با شماره ای که پشت سر منه تماس بگیرند
16
00:01:17,531 --> 00:01:19,837
...اگه کسی رو می شناسید که گم شده
17
00:01:21,170 --> 00:01:24,596
...پسر،برادر،پدر
18
00:01:25,260 --> 00:01:30,119
...عمو،برادرزاده،پسرعمو،دوست
19
00:01:30,620 --> 00:01:32,060
.لطفا با ما تماس بگیرید
20
00:01:33,068 --> 00:01:34,317
.چون ما به کمکتون نیاز داریم
21
00:01:34,342 --> 00:01:36,316
.خیلی خب سوالات لطفا. بله تیم
22
00:01:36,341 --> 00:01:38,930
تا الان چند قربانی رو شناسایی کردید؟
23
00:01:38,955 --> 00:01:40,411
به جز استیفن سینکلر
24
00:01:40,450 --> 00:01:42,107
تا اتهامات رسمی علیه
آقای نیلسن مطرح نشه
25
00:01:42,131 --> 00:01:44,611
.از هیچ کدوم از قربانی ها اسم نمی بریم
26
00:01:44,636 --> 00:01:46,356
.شارلوت -
چقدر امکان پذیره که -
27
00:01:46,381 --> 00:01:49,653
تمام15 قربانیشو شناسایی کنید؟
28
00:01:51,073 --> 00:01:54,474
خب ما هنوز در مرحله
ارزیابی و تحلیلِ
29
00:01:54,499 --> 00:01:56,802
مدارک جمع شده از خیابان ملرُز هستیم
30
00:02:00,053 --> 00:02:04,888
دِز
31
00:02:04,913 --> 00:02:07,234
32
00:02:08,738 --> 00:02:11,266
.بله ، بله می فهمم
33
00:02:11,415 --> 00:02:14,328
ما کاملا مطمئنیم
.که اون فقط مردها رو کشته
34
00:02:15,986 --> 00:02:18,983
پدرش چاقوها رو
.تو تلویزیون تشخیص داد
35
00:02:19,008 --> 00:02:21,766
اونا رو به عنوان هدیه
.برای شروع مدرسه آشپزی بهش داده بود
36
00:02:22,250 --> 00:02:23,256
ولی بر اساس گفته ی اون
37
00:02:23,281 --> 00:02:25,181
پسرش هیچ وقت
روز اول کلاس پیداش نشد
38
00:02:25,205 --> 00:02:27,561
.و اون رو از ماه می1980 ندیده
39
00:02:27,586 --> 00:02:30,781
که با تاریخ قتل سومین
.قربانی نیلسن مطابقت داره
40
00:02:30,985 --> 00:02:32,050
قدم بعدی؟
41
00:02:32,075 --> 00:02:33,874
خب نیلسن درخواست ملاقات داده
42
00:02:33,899 --> 00:02:37,024
پس من عکس رو با خودم می برم
.و مجبورش می کنم تایید کنه
43
00:02:37,049 --> 00:02:39,762
درخواست ملاقات داده؟ -
آره -
44
00:02:39,787 --> 00:02:41,851
امیدوارم اسم های بیشتری
.رو به یاد آورده باشه
45
00:02:42,365 --> 00:02:45,055
چجوری با این وضعیت دارین کنار میاین؟ -
.اُه خوب -
46
00:02:46,093 --> 00:02:49,090
داریم تلاش می کنیم از پس
.هشت هزار تا گزارش افراد گم شده بر بیایم
47
00:02:49,115 --> 00:02:51,287
.نه، نمی خوام. ممنون
،به نیروی انسانی بیشتری نیاز داریم
48
00:02:51,312 --> 00:02:52,982
ولی خودت که می دونی
49
00:02:53,302 --> 00:02:55,107
.هنوز دارم تلاش می کنم
50
00:02:55,419 --> 00:02:57,529
قضیه ی جانِ نگهبان چیه؟
51
00:02:57,554 --> 00:02:59,980
هیلی داره تمام نگهبانان
.با نام جان رو بررسی می کنه
52
00:03:00,005 --> 00:03:03,718
.چند هفته ای میشه داره روش کار می کنه -
!آخه256تا ازشون هست -
53
00:03:04,099 --> 00:03:07,330
.یه کم زمان می بره ولی پیداش می کنه
54
00:03:08,121 --> 00:03:10,349
...راستی حالا که حرفش شد
55
00:03:11,592 --> 00:03:13,946
.فکر می کنیم ممکنه یه سرنخ دیگه داشته باشیم
56
00:03:14,318 --> 00:03:17,560
لاج سه تا دندون
.مصنوعی در کاوش تو ملرُز پیدا کرد
57
00:03:17,585 --> 00:03:20,465
.یکیشون فقط در آلمان ساخته شده بود
58
00:03:20,490 --> 00:03:22,793
...پس فکر می کنه اگه بتونه بره اون جا
59
00:03:22,818 --> 00:03:24,496
به آلمان؟ -
می تونه احتمالات رو کاهش بده -
60
00:03:24,521 --> 00:03:26,145
.و احتمالا به یه اسم دیگه برسه
61
00:03:26,170 --> 00:03:29,238
قربان ببینید
...می دونم ریسک بزرگیه اما
62
00:03:29,767 --> 00:03:32,087
اگه یه اسم دیگه به دست بیاریم می ارزه نه؟
63
00:03:34,006 --> 00:03:37,386
.اسکاتلند یارد چیز دیگه ای میگه
تا اون جایی که به اونا مربوط میشه
64
00:03:37,411 --> 00:03:39,751
همین الانش هم اون رو با سه
.تا قتل تو چنگشون دارند
65
00:03:40,259 --> 00:03:42,548
هفته پیش به مطبوعات گفتیم
.فکر می کنیم 15تا قتل بوده
66
00:03:42,573 --> 00:03:44,806
فکر می کنی چرا هنوز فعالیم؟
67
00:03:45,103 --> 00:03:46,587
.فقط دارم بهت هشدار میدم
68
00:03:46,612 --> 00:03:49,452
باید سرنخ هایی که تا الان داریم
.رو جمع بندی کنیم
69
00:03:49,477 --> 00:03:52,705
،نه این که بریم سروقت سرنخ های جدید
.اونم تو کشورهای مختلف
70
00:03:53,048 --> 00:03:55,744
همین الانش هم در مورد این که
.این چقدر واسشون خرج بر می داره دستپاچه ان
71
00:03:55,769 --> 00:03:57,425
اُه، پس موضوع پوله؟
72
00:03:57,634 --> 00:04:00,681
.همیشه موضوع پوله پیتر
73
00:04:00,706 --> 00:04:02,720
.فقط باید باهوش باشیم
74
00:04:04,549 --> 00:04:06,228
.ممنون
75
00:04:11,147 --> 00:04:13,664
تعجبی نداره که نصف
تو اعتصاب غذان A زندانی های دسته
.در انگلستان زندان ها چهار دسته اند)
(.دسته ی اول زندان های باامنیت بالا مختص جانیان است
76
00:04:13,689 --> 00:04:16,312
منم ممکنه بهشون بپیوندم
.فقط محض در اومدن از یکنواختی
77
00:04:16,337 --> 00:04:17,337
.نه
78
00:04:17,869 --> 00:04:19,669
...اُه و بذار بهت بگم
79
00:04:21,730 --> 00:04:24,691
اینجا کاملا شدنیه که
سهیمه معمول غذا رو بگیری
80
00:04:24,730 --> 00:04:27,234
و با این حال به شکل موثری
.تو اعتصاب غذا بمونی
81
00:04:27,259 --> 00:04:28,870
من حتی نمی دونم چرا
.هستم A تو دسته ی
82
00:04:28,894 --> 00:04:30,806
.من که اصلا فرار یا خودکشی نمی کنم
83
00:04:30,831 --> 00:04:32,026
...دز -
با کمکی که دارم به پلیس می کنم -
84
00:04:32,050 --> 00:04:33,376
.باید تشویق بشم ، نه تنبیه
85
00:04:33,401 --> 00:04:35,134
.بذار ببینم چی کار می تونیم بکنیم
86
00:04:35,737 --> 00:04:37,416
.قبلا هم اینو گفتی
87
00:04:40,822 --> 00:04:42,369
مارتین دافی
88
00:04:43,314 --> 00:04:44,892
اون یکی از قربانی هاست؟
89
00:04:45,002 --> 00:04:46,826
آره ، البته. مارتین
90
00:04:46,851 --> 00:04:48,411
.آره، اون سومی بود
91
00:04:48,451 --> 00:04:50,971
اونی که بهت گفتم
.توی ایستگاه ایوستن دیدم
92
00:04:52,138 --> 00:04:54,500
بازم داری؟ -
اگه بشه به زودی -
93
00:04:55,629 --> 00:04:58,040
.گفتی یه اطلاعاتی برام داری
94
00:04:58,065 --> 00:05:01,148
یا فقط برای این بود که بتونی
درباره ی وضعیت زندگیت صبحت کنی؟
95
00:05:01,173 --> 00:05:02,887
.نه هرگز این کارو نمی کنم
96
00:05:03,963 --> 00:05:05,417
از بلیپ خبری داری؟
97
00:05:05,824 --> 00:05:07,984
.از وقتی اومدم این جا خبری ازش ندارم
98
00:05:09,032 --> 00:05:12,605
.به مرکز نگهداری سگ ها زنگ می زنم
.ببینم چی پیدا می کنم
99
00:05:14,759 --> 00:05:16,777
راستش یه اسم دیگه برات دارم
100
00:05:17,007 --> 00:05:20,426
آره . یکی از مردان جوان خیابان ملرُز
101
00:05:20,451 --> 00:05:22,411
.فقط بیدار شدم و اسمش به ذهنم خطور کرد
102
00:05:23,137 --> 00:05:24,775
کنت اکندن
103
00:05:26,183 --> 00:05:27,621
اکندن؟
104
00:05:27,778 --> 00:05:29,090
105
00:05:30,168 --> 00:05:33,783
صد در صد مطمئنی؟ کنت اکندن؟
106
00:05:33,808 --> 00:05:36,851
آره. یارو کاناداییه که
.وقتی گم شد همش تو اخبار بود
107
00:05:36,891 --> 00:05:38,973
اسمش رو از ما مخفی کرده بودی؟
108
00:05:39,026 --> 00:05:40,826
نه چرا این حرفو می زنی؟
109
00:05:41,908 --> 00:05:44,187
من می خوام این افراد
شناسایی و دفن بشن
110
00:05:44,212 --> 00:05:46,082
.همونقدر که تو می خوای آقای جی
111
00:05:46,107 --> 00:05:48,308
.من فقط دارم سعی می کنم حقیقت رو بگم
112
00:05:53,431 --> 00:05:55,902
ولی نمی تونه کار اون باشه -
چرا نه؟ -
113
00:05:55,927 --> 00:05:58,737
.چون سه سال دنبال اکندن بودند
114
00:05:58,762 --> 00:06:00,933
.آره هیچی پیدا نکردند
115
00:06:01,168 --> 00:06:02,323
چی فکر می کنی؟
116
00:06:02,348 --> 00:06:03,827
خب ، درخواست میدیم برای پرونده ها
117
00:06:03,852 --> 00:06:05,768
.و مثل تحقیقات جنایی باهاش برخورد می کنیم
118
00:06:05,793 --> 00:06:08,211
مشکل چیه؟ -
بعضیاشونو می شناسم پیتر -
119
00:06:08,250 --> 00:06:10,785
اکندن پرونده ی سختی براشون بود
120
00:06:10,891 --> 00:06:13,543
و مطبوعات هم وقتی اونا نتونستن
.پیداش کنند زیاد باهاشون مهربون نبودند
121
00:06:13,568 --> 00:06:15,582
.خیلی خب استیو. پرونده ها رو درخواست کن
122
00:06:17,627 --> 00:06:19,744
می تونم به پدر مارتین دافی بگم؟
123
00:06:19,769 --> 00:06:22,571
.وقتی اولین بار جلو اومد بهش قول های بخصوصی دادم
124
00:06:23,207 --> 00:06:24,393
آره ، البته
125
00:06:24,418 --> 00:06:27,250
.ببخشید رئیس. گمونم هر دوتون بخواید اینو بشنوید
126
00:06:27,290 --> 00:06:30,124
یه نفر الان زنگ زد گفت
.نویسنده ی زندگی نامه ی نیلسنه
127
00:06:30,249 --> 00:06:31,593
ها؟ -
آره -
128
00:06:31,618 --> 00:06:32,726
پرسید می تونیم بهش
129
00:06:32,750 --> 00:06:34,929
.چیزی درباره ی تحقیقات یا دستگیریش بگیم
130
00:06:35,459 --> 00:06:38,054
نه ببین فقط یه روزنامه ی
.داغونه که دنبال یه نقل قول می گرده
131
00:06:38,257 --> 00:06:40,265
.اگه باز زنگ زدن بگو برن گمشن
132
00:06:40,290 --> 00:06:41,624
.با کمال میل
133
00:06:42,152 --> 00:06:43,569
استیو؟
134
00:06:44,327 --> 00:06:46,319
.وقتی پرونده ها رو گرفتی خبرم کن
135
00:06:52,971 --> 00:06:55,763
.کنت اکندن. توریست کانادایی
136
00:06:55,788 --> 00:06:59,211
روز سوم دسامبر از هتلش
.در تقاطع کینگ خارج شد
137
00:06:59,265 --> 00:07:02,986
قرار بود عموش رو پنجم دسامبر ببینه
138
00:07:03,011 --> 00:07:06,187
تا برای بلیط هواپیما به مقصد خونه
.برای کریسمس پول جمع کنه
139
00:07:06,796 --> 00:07:08,255
.دیگه هرگز دیده نشد
140
00:07:08,280 --> 00:07:10,891
چی؟ و نیلسن
این تازه یادش افتاده؟
141
00:07:10,930 --> 00:07:13,656
نیلسن میگه با اون توی یه
.آبجوفروشی تو وست اند آشنا شد
142
00:07:14,517 --> 00:07:17,742
.اونا درباره ی دوربینش صحبت کردند
.اون روز رو صرف گشت و گذار کردند
143
00:07:18,265 --> 00:07:20,866
اون شب وقتی اکندن
در خیابان ملرُز به موسیقی گوش می داد
144
00:07:20,891 --> 00:07:23,570
با سیم هدفون
.خفش کرد
145
00:07:23,927 --> 00:07:26,787
.طبق معمول توی باغچش از شر جسدش خلاص شد
146
00:07:26,812 --> 00:07:29,820
پس در حال حاضر داریم دنبال
.هر نشانه ای ازش توی حفاری ها می گردیم
147
00:07:29,845 --> 00:07:32,785
ببینید همه مون امیدواریم که
تو ملرُز چیزی پیدا کنیم
148
00:07:32,810 --> 00:07:36,451
...اما تا وقتی پیدا کنیم این پرونده ها
149
00:07:37,482 --> 00:07:38,802
.بهترین شانسمون هستند
150
00:07:39,734 --> 00:07:42,828
ببینید می دونم که همه تون ممکنه فکر کنید
به خاطر پوشش رسانه ایش
151
00:07:42,853 --> 00:07:45,718
راجع به این پرونده می دونید
.ولی نمی تونیم بی گدار به آب بزنیم
152
00:07:46,137 --> 00:07:47,859
.نیلسن اون توئه
153
00:07:49,374 --> 00:07:50,812
.یه جایی
154
00:07:50,837 --> 00:07:52,437
تموم شد؟
155
00:07:53,091 --> 00:07:56,211
صراحتا بهت گفتم رو سرنخ جدید کار نکن
156
00:07:56,236 --> 00:07:59,203
و تو کنت اکندن لعنتی رو پیش می کشی؟
157
00:07:59,411 --> 00:08:02,610
مادر اکندن ارتباطاتی با
پارلمان کانادا داشته
158
00:08:02,651 --> 00:08:04,928
.ناپدید شدنش سیاسی شد
159
00:08:04,953 --> 00:08:07,011
پس می تونی واکنش اسکاتلند یارد رو
160
00:08:07,050 --> 00:08:11,250
نسبت به خودت که اون رو تبدیل به تحقیقات قتل کردی
.اونم با یه قاتل سریالی به عنوان مضنون، تجسم کنی
161
00:08:11,275 --> 00:08:13,523
نیلسن میگه اون رو کشته قربان -
البته -
162
00:08:13,548 --> 00:08:15,757
.هر چیزی میگه که تو روزنامه ها بمونه
163
00:08:18,504 --> 00:08:21,905
اکندن با خصوصیات قربانیان
.تطابق نداره پیتر
164
00:08:21,930 --> 00:08:24,951
.اون بی خانمان یا معتاد نبود
.حتی همجنس گرا هم نبود
165
00:08:24,976 --> 00:08:27,671
تو کانادا یه دوست دختر داشت -
این که چیزی رو اثبات نمی کنه -
166
00:08:27,696 --> 00:08:29,585
پس چرا باهاش رفت خونش؟
167
00:08:31,200 --> 00:08:33,343
چه مدارکی پیدا کردید؟
168
00:08:37,626 --> 00:08:40,060
می خوای ما به خانوادش بگیم که
169
00:08:40,085 --> 00:08:43,291
پسری که پلیس سه سال تمام نتونست پیداش کنه
170
00:08:43,316 --> 00:08:45,585
در واقع توسط یه پلیس اسبق کشته شده بود
171
00:08:45,610 --> 00:08:47,610
و تو هیچ مدرک عینی ای براش نداری؟
172
00:08:47,635 --> 00:08:49,595
پیش از این تا به حال بهمون دروغ گفته؟
173
00:08:49,765 --> 00:08:51,718
.داشتم سعی می کردم کمکت کنم
174
00:08:51,991 --> 00:08:55,510
برات پول و حمایتی
.که نیاز داری تا این پرونده رو ببندی جور کنم
175
00:08:55,770 --> 00:08:57,331
ولی تو پنهان کاری کردی
176
00:08:57,356 --> 00:09:00,116
.و باعث شدی یه مشت تازه کار به نظر بیایم
177
00:09:02,566 --> 00:09:04,593
.بهتره حرفات در این مورد درست باشه
178
00:09:16,287 --> 00:09:20,105
جستجوی مهیب برای آن چه اکنون به باور پلیس
179
00:09:20,130 --> 00:09:22,942
بقایای مثله شده ای است که در باغچه ای به مدت سه سال یا بیشتر
180
00:09:22,967 --> 00:09:25,880
.مدفون بوده اند در خانه 195 خیابان ملرُز ادامه دارد
181
00:09:25,905 --> 00:09:29,052
کارآگاهان و کارشناسان
پزشکی قانونی تمام روز
182
00:09:29,077 --> 00:09:32,474
در حال بردن استخوان ها
.برای بررسی در آزمایشگاه بوده اند
183
00:09:32,499 --> 00:09:35,489
ما قسمت کوچکی از فک با چند تا دندون متصل بهش
184
00:09:35,514 --> 00:09:38,514
.رو در باغچه پشتی پیدا کردیم
185
00:09:38,539 --> 00:09:42,278
و امروز صبح آن ها
.مقدار قابل توجهی استخوان انسان پیدا کردند
186
00:09:47,232 --> 00:09:50,036
درصد زیادی از چیزهایی که آوردیم
187
00:09:50,061 --> 00:09:51,925
.معلوم شد که استخوان حیوانات هستند
188
00:09:51,950 --> 00:09:54,481
ولی از بین اون هایی که قطعا متعلق به انسان اند
189
00:09:54,506 --> 00:09:59,442
تخمین می زنیم که بین
.هشت تا بیست قربانی داریم
190
00:10:00,861 --> 00:10:02,580
هیچ کدومشون متعلق به اکندن هستند؟
191
00:10:02,848 --> 00:10:03,848
.نه
192
00:10:04,713 --> 00:10:08,297
ولی خیلیاشون رو به خاطر
.سوختگی نتونستیم آزمایش کنیم
193
00:10:08,331 --> 00:10:10,837
موفق شدیم کسی رو از بینشون شناسایی کنیم؟
194
00:10:10,862 --> 00:10:12,509
.متاسفانه نه
195
00:10:14,620 --> 00:10:17,500
.باید آزمایش های بیشتری باشه که بتونیم انجام بدیم
196
00:10:17,525 --> 00:10:20,756
ببینید می دونم
.این خبری نیست که بهش امیدوار بودیم
197
00:10:20,781 --> 00:10:22,410
ولی با توجه به زمانی که سپری شده
198
00:10:22,435 --> 00:10:24,195
و روش زیرکانه ای که برای از بین بردنشون
199
00:10:24,220 --> 00:10:28,109
.به کار گرفته شده از اول هم امید چندانی بهش نبود
200
00:10:30,894 --> 00:10:34,493
من میگم خوش شانس بودیم که
.که مارتین دافی رو پیدا کردیم
201
00:10:34,518 --> 00:10:37,430
.ولی تو گفتی ممکنه به بیست تا هم برسن
202
00:10:37,455 --> 00:10:40,609
خب همونطور که گفتم یه تخمینه
.ولی قطعا امکانش هست
203
00:10:42,848 --> 00:10:44,828
.یه دقیقه شما آقایون رو تنها میذارم
204
00:10:44,853 --> 00:10:46,156
.ممنونم
205
00:10:52,331 --> 00:10:55,351
باید دوباره هدفونایی که
.تو کرنلی گاردنز پیدا کردیم رو آزمایش کنیم
206
00:10:56,086 --> 00:10:58,585
نه پیتر این داستان اکندن فقط داره
207
00:10:58,610 --> 00:11:00,867
.ما رو به بن بست می رسونه
208
00:11:01,814 --> 00:11:04,694
.شاید لازم باشه بی خیالش بشیم
.شنیدی که چی گفت
209
00:11:04,719 --> 00:11:06,422
.احتمالا بیست تا قربانی داریم
210
00:11:07,047 --> 00:11:10,092
که معنیش اینه که امکان داره
.نیلسن از همون اولش به ما دروغ گفته باشه
211
00:11:11,935 --> 00:11:13,928
.میگم بیاد
212
00:11:23,140 --> 00:11:25,037
.یه چیزی برات درست کردم
213
00:11:27,530 --> 00:11:29,639
بهم ریخته ـس
بدون ترتیب خاصی
214
00:11:29,664 --> 00:11:31,928
ولی با خودم گفتم تو هنرمندی
215
00:11:34,571 --> 00:11:37,730
فقط تو می دونی چی مهمه
...و چجوری باید انتخابش کرد. پس
216
00:11:42,051 --> 00:11:44,014
چی باعث شد اینا رو بکشی
217
00:11:44,053 --> 00:11:46,014
گمونم نوستالژی
218
00:11:51,597 --> 00:11:55,459
فکر کردم به پلیس گفتی
که قربانیات رو یادت نمیاد؟
219
00:11:55,484 --> 00:11:56,720
نه، اسماشون،نه
220
00:11:56,745 --> 00:12:00,304
ولی به این معنی نیست که
.اوقاتی که با هم گذروندیم رو یادم نیاد
221
00:12:03,725 --> 00:12:06,858
چهار مرتبه اون رو بردم بالا
222
00:12:06,883 --> 00:12:08,998
.طی دو هفته ی بعد
223
00:12:09,920 --> 00:12:11,928
وقتی بردیش بالا
224
00:12:12,857 --> 00:12:14,295
چی کار کردی؟
225
00:12:14,320 --> 00:12:16,709
خب بدن عریانش میخکوبم کرده بود
226
00:12:16,821 --> 00:12:20,385
به روی شکم و به پشت می چرخوندمش
227
00:12:20,410 --> 00:12:22,530
.لمسش می کردم. نوازشش می کردم
228
00:12:22,555 --> 00:12:25,092
از این که کاملا کنترل
229
00:12:25,453 --> 00:12:28,326
.و مالکیت این بدن زیبا رو داشتم هیجان زده بودم
230
00:12:28,351 --> 00:12:33,730
پس انگیزت کنترل بود؟
231
00:12:34,162 --> 00:12:36,905
.خب هیچ چیزی فقط یه جنبه نداره برایان
232
00:12:38,213 --> 00:12:40,068
...بعضی وقتا من
233
00:12:40,093 --> 00:12:42,804
روی صندلی بغلیم میذاشتمشون
234
00:12:42,829 --> 00:12:44,794
.و برنامه های عصر تلویزیون رو نگاه می کردم
235
00:12:44,819 --> 00:12:46,978
بهشون نگاه می کردم و تصور می کردم
درباره ی چی می تونستیم حرف بزنیم
236
00:12:47,003 --> 00:12:48,279
.اگه اون می تونست حرف بزنه
237
00:12:48,779 --> 00:12:50,379
بعد در بقیه ی اوقات
238
00:12:50,404 --> 00:12:52,256
می دونی در واقع نمی تونستم
باور کنم که این اتفاق داره می افته
239
00:12:52,280 --> 00:12:54,185
...که این زندگی منه. اما
240
00:12:55,588 --> 00:12:58,091
...مرگ قابل استرداد نیست پس
241
00:12:59,545 --> 00:13:01,106
ما خیلی وقت صرف صحبت راجع به من می کنیم
242
00:13:01,131 --> 00:13:03,946
.ولی حس می کنم من تقریبا هیچی ازت نمی دونم
243
00:13:04,396 --> 00:13:05,931
حتی نمی دونم متاهلی یا نه؟
244
00:13:06,574 --> 00:13:10,957
.نه،نه. ولی من هم وابستگی های احساسی خودم رو دارم
245
00:13:11,490 --> 00:13:15,010
.باشه. یه سوال شاید ساده تر
246
00:13:16,529 --> 00:13:21,105
یادت میاد اولین بار کی نسبت به مرگ آگاهی پیدا کردی؟
247
00:13:21,130 --> 00:13:23,908
...من تو یه روستای ماهیگیری بزرگ شدم برایان. پس
248
00:13:24,602 --> 00:13:27,281
.وقتی حرف از دریاست مرگ احاطه ـت می کنه
249
00:13:27,650 --> 00:13:29,290
.اون و فقر
250
00:13:30,855 --> 00:13:34,470
من جنازه ی پدربزرگم رو
.وقتی شش ساله بودم دیدم
251
00:13:34,759 --> 00:13:38,040
چجوری مرد؟ -
تو دریا. ماهیگیر بود -
252
00:13:38,451 --> 00:13:41,370
و اونا تابوتش رو آوردن تو خونه
253
00:13:41,395 --> 00:13:42,872
.اون موقع عادی بود
254
00:13:42,897 --> 00:13:46,450
...و مادرم
255
00:13:47,333 --> 00:13:49,466
بیدارم کرد و گفت می خوای پدربزرگتو ببینی؟
256
00:13:49,490 --> 00:13:52,075
رفتم تو هال و اون اونجا بود تو یه جعبه
257
00:13:52,100 --> 00:13:54,763
چجوری توضیحش دادند؟ -
.خب،ندادند -
258
00:13:55,730 --> 00:13:57,177
نمی دونستی که اون مرده؟
259
00:13:57,202 --> 00:13:58,872
.نه اونا فقط گفتند خوابیده
260
00:13:58,897 --> 00:14:02,685
بعد رفتنش رمز و راز مرگ
.همیشه مجذوبم می کرد
261
00:14:02,710 --> 00:14:05,139
گاهی طلق (تالک) روی صورتم میذاشتم
262
00:14:05,515 --> 00:14:08,705
لبامو آبی رنگ می کردم و چشمامو فشار می دادم
263
00:14:08,730 --> 00:14:11,770
تا وقتی که قرمز می شدن
.و فقط تو آینه نگاه می کردم
264
00:14:12,666 --> 00:14:14,655
تا مرده به نظر برسی؟
265
00:14:14,680 --> 00:14:15,950
آره
266
00:14:15,975 --> 00:14:18,725
و این رو خودت تنهایی انجام می دادی
267
00:14:21,214 --> 00:14:23,600
یا کس دیگه ای هم اون جا بود؟
268
00:14:24,197 --> 00:14:25,516
.هر دو
269
00:14:27,038 --> 00:14:29,158
بعدش چی می کردی؟
270
00:14:30,108 --> 00:14:32,460
.می نشستم و خیره می شدم
271
00:14:34,022 --> 00:14:37,397
در حال لمسش بی نهایت و خودم
272
00:14:37,422 --> 00:14:40,030
.رو در تصویر جسد خودم تصور می کردم
273
00:14:40,171 --> 00:14:41,865
.پس موضوع سکسه
274
00:14:41,890 --> 00:14:43,960
.نه! تو همش دنبال جواب های ساده ای
275
00:14:43,985 --> 00:14:46,217
با کاملا به اون مربوط دونستنش
تنزلش میدی
276
00:14:46,242 --> 00:14:47,820
من قصد ساده کردن چیزی رو ندارم
277
00:14:47,845 --> 00:14:49,756
ولی تو با این مردان جوان بعد از مرگشون
278
00:14:49,781 --> 00:14:51,936
آمیزش داشتی مگه نه؟ -
.نه نداشتم -
279
00:14:52,123 --> 00:14:53,639
لذت بردم؟
280
00:14:53,664 --> 00:14:55,272
بله. تا حدودی
281
00:14:55,944 --> 00:14:58,013
از نگاه به بدن برهنه شون
282
00:14:58,038 --> 00:15:02,385
در کنار خودم در آینه ارضا شدم؟
283
00:15:02,499 --> 00:15:03,931
.ولی بهشون تعرضی نکردم
284
00:15:03,971 --> 00:15:05,931
ببین، ببین ، عمل شریرانه ای که من انجام دادم
285
00:15:05,971 --> 00:15:07,999
این بود که جان یه انسان رو گرفتم
286
00:15:08,024 --> 00:15:10,184
.اون اشتباه بود ، غیر قابل بخشش بود
287
00:15:10,209 --> 00:15:11,717
و کاملا براش مجازات خواهم شد
288
00:15:11,742 --> 00:15:14,105
.اما این که با یه جنازه چی کار کردم مهم نیست
289
00:15:14,327 --> 00:15:17,374
برایان اگه تو از کاری که با یه جنازه کردم
290
00:15:17,399 --> 00:15:19,200
بیشتر از کاری که با یه انسان زنده کردم منزجر میشی
291
00:15:19,225 --> 00:15:21,705
.پس نظام اخلاقیت سر و تهه
292
00:15:21,730 --> 00:15:23,409
.و نیاز به بازنگری داره
293
00:15:26,179 --> 00:15:28,019
درست میگی
294
00:15:31,404 --> 00:15:34,725
.قصد قضاوت کردنت رو نداشتم
295
00:15:38,451 --> 00:15:40,131
بیا برگردیم به کودکیت
296
00:15:40,156 --> 00:15:41,865
...دوستای زیادی
297
00:15:41,890 --> 00:15:43,413
دوستی در مدرسه داشتی؟
298
00:15:43,438 --> 00:15:45,452
.خوشحالم داریم این کار رو می کنیم برایان
299
00:15:47,437 --> 00:15:50,975
.منم همینطور -
خوبه که یکی به حرفات گوش بده -
300
00:15:53,631 --> 00:15:55,499
.باعث میشه دوباره حس کنم انسانم
301
00:15:56,085 --> 00:15:58,245
...این جوری که باهام مثل یه جانی رفتار می کنند
302
00:15:58,481 --> 00:16:00,827
خودت رو جانی نمی دونی؟
303
00:16:00,852 --> 00:16:02,856
.من خودم رو مهجور می دونم
304
00:16:02,881 --> 00:16:06,345
من این حق رو دارم که
.بی گناه در نظر گرفته بشم تا وقتی که گناهکاریم اثبات بشه
305
00:16:06,370 --> 00:16:08,792
مجبور نباشم لباس یه مجرم محکوم رو تنم کنم
306
00:16:08,817 --> 00:16:10,937
.در حالی که منتظر روز دادگاهمم
307
00:16:13,000 --> 00:16:14,799
.مطمئنا متوجه میشی
308
00:16:26,311 --> 00:16:28,589
.بابت نتایج حفاری متاسفیم
309
00:16:28,865 --> 00:16:30,409
.همه مون در این سرخوردگی شریکیم
310
00:16:30,434 --> 00:16:33,146
ممنون. فرصت از دست رفت
311
00:16:33,171 --> 00:16:36,066
ولی ما نکات دیگه ای
.برای تجسس داریم که در حال بررسی شون هستیم
312
00:16:36,487 --> 00:16:38,175
پیشرفت داشتیم
313
00:16:38,999 --> 00:16:40,511
معلوم شده نیلسن ملاقات های منظمی با
314
00:16:40,536 --> 00:16:42,480
.یک زندگی نامه نویس داشته
315
00:16:42,737 --> 00:16:45,073
ظاهرا نامه ـش
از سانسور زندان عبور کرده
316
00:16:45,098 --> 00:16:47,426
.و چند هفته ای میشه که همدیگه رو ملاقات می کنند
317
00:16:47,451 --> 00:16:49,995
ترسمون این جا اینه که دیر یا زود
318
00:16:50,020 --> 00:16:51,995
هویت قربانیان
319
00:16:52,020 --> 00:16:54,027
و مخصوصا کسی به
شهرت اکندن
320
00:16:54,052 --> 00:16:55,441
.به اطلاع عموم برسه
321
00:16:55,466 --> 00:16:59,066
بنابراین حس می کنیم لازمه خانوادش رو خبردار کنیم
322
00:16:59,091 --> 00:17:02,058
ما هنوز دنبال
.تایید در خصوص اکندن هستیم قربان
323
00:17:02,101 --> 00:17:04,260
تنها دلیلی که تا الان صبور بودیم
324
00:17:04,285 --> 00:17:05,558
این بود که کاوش
325
00:17:05,583 --> 00:17:08,385
.بهمون چیزی بده که اکندن رو به ملرُز وصل کنه
326
00:17:08,799 --> 00:17:09,826
ولی یه ماه گذشته
327
00:17:09,851 --> 00:17:12,245
...بله متوجهم. اما اگه ما افراد بیشتری داشتیم
328
00:17:12,270 --> 00:17:14,670
و پردازشگر کلمه که من چندین بار
...درخواست دادم
329
00:17:14,695 --> 00:17:15,878
.پیتر
330
00:17:15,903 --> 00:17:18,651
هیچ چیز به اندازه پیدا کردن کِن و اجرای عدالت
331
00:17:18,676 --> 00:17:21,185
در حق هر کسی که بهش آسیب رسوند
برام اهمیت نداره
332
00:17:21,210 --> 00:17:22,800
ولی اگه ما هیچ مدرکی نداریم
333
00:17:22,825 --> 00:17:24,847
...تا این لحظه -
.مدرک پیدا می کنیم -
334
00:17:26,174 --> 00:17:28,581
اعتماد به نفستو تحسین می کنم
335
00:17:29,808 --> 00:17:31,967
ولی این تحقیقات داره به
336
00:17:31,992 --> 00:17:34,714
.آوازه ی پلیس متروپولیتن آسیب می زنه
337
00:17:34,966 --> 00:17:37,894
ما تازه ضرری که شورش ها
.بهمون زد جبران کردیم
338
00:17:37,919 --> 00:17:39,625
ما چجوری داریم به آوازه ـش لطمه می زنیم؟
339
00:17:39,650 --> 00:17:43,251
برای این که مردم دارن شروع به پرسیدن
.می کنند که چرا این قضیه داره این قدر کش پیدا می کنه
340
00:17:43,276 --> 00:17:45,058
اصلا می دونی تحقیقات چجوریه؟
341
00:17:45,083 --> 00:17:46,083
.پیتر
342
00:17:46,698 --> 00:17:48,480
بیرون منتظرم بمون
343
00:18:02,566 --> 00:18:04,665
اون چه غلطی بود کردی؟ -
آقایون رئیس براشون شهرتشون -
344
00:18:04,690 --> 00:18:06,650
.مهم تر از پیدا کردن این مردهاست
345
00:18:06,675 --> 00:18:07,847
.اُه بزرگ شو
346
00:18:07,872 --> 00:18:10,323
.تو تنها کسی نیستی که به این پرونده اهمیت میده
347
00:18:10,943 --> 00:18:13,105
.بذار چند تا توصیه بهت بکنم پیتر
348
00:18:13,130 --> 00:18:15,128
.با مقررات کوفتی کنار بیا
349
00:18:18,983 --> 00:18:20,691
آره خوبه
350
00:18:20,730 --> 00:18:22,517
نه گوشی رو نگه می دارم تا سر در بیارید
351
00:18:22,542 --> 00:18:23,659
چه خبره؟
352
00:18:23,684 --> 00:18:25,082
.هیلی فکر می کنه جان رو پیدا کرده
353
00:18:25,107 --> 00:18:27,284
چشمش نزنی استیو
354
00:18:28,348 --> 00:18:30,213
همه ی نگهبان ها حساب شدند
355
00:18:30,238 --> 00:18:33,066
اساسا پدرمون در اومد
برگشتیم به خونه ی اول
356
00:18:33,292 --> 00:18:34,894
رفتم شعبه ی وست اند رو ببینم
357
00:18:34,919 --> 00:18:36,826
ازشون پرس و جو کردم که شخصی به نام جان
358
00:18:36,851 --> 00:18:38,667
اهل هایویکام که به سوهو رفت و آمد داشته باشه
.رو می شناسن
359
00:18:38,692 --> 00:18:41,964
بعد از یه انتقاد حسابی در مورد پرونده ی اکندن
360
00:18:42,320 --> 00:18:44,089
بهم یه اسم دادن
361
00:18:45,071 --> 00:18:46,644
جان هَولِت
362
00:18:46,854 --> 00:18:50,394
یه علاف که تو بچگی تو یتیم خونه های مختلف بوده
363
00:18:50,419 --> 00:18:52,269
تو خیابونای سوهو همه می شناسنش
364
00:18:52,514 --> 00:18:54,814
آشناس؟ -
آره -
365
00:18:54,839 --> 00:18:58,018
.الان داریم گروه خونی بقایای پیدا شده تو کرنلی رو چک می کنیم
366
00:18:58,534 --> 00:18:59,706
خیلی خب
367
00:18:59,731 --> 00:19:02,011
فکر کنم لیاقت یه کم شانس رو داریم نه؟
368
00:19:02,830 --> 00:19:04,270
.بله
369
00:19:05,164 --> 00:19:06,725
.آره
370
00:19:08,539 --> 00:19:10,964
باشه. ممنون
371
00:19:13,410 --> 00:19:14,771
.تطابق داره
372
00:19:16,901 --> 00:19:18,807
.کارت عالی بود کریس
373
00:19:18,832 --> 00:19:21,072
فکر می کنی چرا نیلسن گفت که اون نگهبان بوده؟
374
00:19:21,659 --> 00:19:23,291
.نظری ندارم
375
00:19:24,174 --> 00:19:26,627
اولین نوشیدنی رو مهمون منید. میای؟
376
00:19:26,652 --> 00:19:28,773
.چند لحظه دیگه میام
377
00:19:28,798 --> 00:19:30,678
.اول باید کارمو این جا تموم کنم
378
00:19:55,011 --> 00:19:57,073
فکر کردم همتون رفتین آبجوفروشی
379
00:19:58,541 --> 00:20:00,135
...تو
380
00:20:00,479 --> 00:20:02,221
دنبال چیز بخصوصی هستی؟
381
00:20:02,245 --> 00:20:03,605
کنت اکندن
382
00:20:03,630 --> 00:20:06,151
،اون جا پیداش نمی کنی
.اون گزارش کرنلی گاردنزه
383
00:20:06,840 --> 00:20:09,728
از دوربین اثر انگشت برداشتیم؟ -
آره -
384
00:20:09,753 --> 00:20:11,198
از کتابایی که پیدا کردیم چی؟
385
00:20:11,441 --> 00:20:13,041
آره جلد همه شون
386
00:20:13,066 --> 00:20:14,454
ولی صفحاتشون نه؟
387
00:20:14,479 --> 00:20:16,106
چجوری بدون لمس جلد میشه صفحات رو دست زد؟
388
00:20:16,130 --> 00:20:18,144
چند تا کتاب هست که می تونند یه چیزایی نصیبمون کنند
389
00:20:18,168 --> 00:20:20,293
،کتاب عکاسی
.راهنمای لندن ، چیزای مثل این
390
00:20:20,317 --> 00:20:21,940
از الف تا ی
391
00:20:24,097 --> 00:20:26,057
قربان وقت هدر دادن نیست؟
392
00:20:31,425 --> 00:20:33,146
.ببینم چی کار می تونم بکنم
393
00:21:01,989 --> 00:21:03,526
می تونه بهمون آسیب بزنه؟
394
00:21:04,073 --> 00:21:05,643
فکر نمی کنم
395
00:21:06,057 --> 00:21:08,081
فکر می کنی دارند راجع به چی صحبت می کنند؟
396
00:21:08,402 --> 00:21:10,306
حتی نمی خوام بدونم
397
00:21:10,448 --> 00:21:12,811
قربان خانمی که جلوی پیشخونه
398
00:21:12,836 --> 00:21:14,987
فکر می کنه پارتنر سابقش ممکنه قربانی بوده باشه
399
00:21:15,012 --> 00:21:16,691
به سلامتی کریس
400
00:21:16,800 --> 00:21:18,682
.آره ایشون دارن میان
401
00:21:19,112 --> 00:21:20,307
.خوبه
402
00:21:21,010 --> 00:21:23,401
حدودا یه سال پیش غیبش زد
403
00:21:25,362 --> 00:21:28,443
، آخرین باری که دیدمش
اومده بود خونه
404
00:21:28,686 --> 00:21:30,366
چند ماهی بود که جدا شده بودیم
405
00:21:30,391 --> 00:21:32,466
گفت می خواد بیشتر با شین وقت بگذرونه
406
00:21:32,878 --> 00:21:34,650
ولی می دونستم فقط برای پول اون جاست
407
00:21:34,675 --> 00:21:36,667
که بتونه بره سوهو و مواد بخره
408
00:21:37,925 --> 00:21:41,125
.اون روز بحثمون شد و اون رفت
409
00:21:41,150 --> 00:21:43,187
می دونم که از اون موقع دیگه ندیدمش
410
00:21:43,453 --> 00:21:47,555
یک هفته بعدش قرار دادگاه داشت که حاضر نشد
411
00:21:48,545 --> 00:21:51,026
و اون همیشه در دادگاه حاضر می شد
.تحت هر شرایطی
412
00:21:51,413 --> 00:21:52,959
پس رفتم به مرکز کاریابی
413
00:21:52,984 --> 00:21:54,110
.گفتند ثبت نام نکرده
414
00:21:54,134 --> 00:21:55,483
پس به وکیلش زنگ زدم
415
00:21:55,508 --> 00:21:58,331
و اونا بهم گفتند یه کم صبر کنم
.و اون پیداش میشه
416
00:21:58,877 --> 00:22:00,695
.ولی می دونستم
417
00:22:01,491 --> 00:22:03,640
و بعدش من شما رو تو اخبار دیدم
418
00:22:03,665 --> 00:22:05,609
و با این که می دونم
گراهام فاسد نبود
419
00:22:05,634 --> 00:22:08,695
.ولی همش یه حس بدی داشتم
420
00:22:08,720 --> 00:22:11,101
همه ی قربانیانش همجنسگرا نبودند
421
00:22:11,211 --> 00:22:14,328
.بعضیاشون فقط به جای خواب یا غذا نیاز داشتند
422
00:22:17,712 --> 00:22:19,386
عکسی ازش دارید؟
423
00:22:20,105 --> 00:22:21,386
.بله
424
00:22:23,949 --> 00:22:25,660
.این
425
00:22:29,990 --> 00:22:32,128
پس سوء پیشینه داشته؟
426
00:22:32,331 --> 00:22:33,667
.البته
427
00:22:34,863 --> 00:22:36,387
تقریبا بهش افتخار می کرد
428
00:22:36,411 --> 00:22:38,308
.می دونید اون رو در برابر سیستم قرار میداد
429
00:22:39,695 --> 00:22:41,816
.فقط می خوام بدونم چی شد
430
00:22:43,716 --> 00:22:47,019
...می دونم یه کم آدم مزخرفی بود اما
431
00:22:47,734 --> 00:22:49,295
.اون پدر شِینه
432
00:22:52,825 --> 00:22:55,339
.سربازرس پلیس پیتر جی هستم
.می خوام دنیس نیلسن رو ببینم
433
00:23:12,650 --> 00:23:14,566
.باید چند تا عکس رو شناسایی کنی
434
00:23:14,591 --> 00:23:15,591
بلیپ چطوره؟
435
00:23:16,491 --> 00:23:17,707
خب آخرین باری که اینجا بودم
436
00:23:17,731 --> 00:23:19,480
.باعث شدی حسابی سرم شلوغ بشه دِز
437
00:23:20,553 --> 00:23:23,003
.فرصت خبر گرفتن از سگت رو نداشتم
438
00:23:27,047 --> 00:23:31,222
گراهام الن و جان هولت
.یا همون جان نگهبان
439
00:23:31,247 --> 00:23:33,597
البته نگهبان نبوده نه؟
440
00:23:34,190 --> 00:23:35,585
اونم فقط یه مرد جوون بود
441
00:23:35,610 --> 00:23:37,675
که داشت تو خیابونای سوهو راهشو پیدا می کرد
442
00:23:38,129 --> 00:23:40,519
دیگه داره حالم از کمک به آدمایی که از خوش رفتاریم
443
00:23:40,544 --> 00:23:42,980
.سواستفاده می کنند بهم می خوره
444
00:23:44,081 --> 00:23:46,003
.لیاقتم بیشتر از این هاست
445
00:23:46,028 --> 00:23:47,956
چی؟ مثل نویسنده ی زندگی نامه ـت؟
446
00:23:52,690 --> 00:23:54,542
این مردا رو کشتی؟
447
00:23:57,427 --> 00:24:00,227
چند نفر رو تو خیابون ملرُز کشتی؟
448
00:24:01,448 --> 00:24:03,949
کنت اکندن رو کشتی؟
449
00:24:04,185 --> 00:24:06,908
اگه خودم نمی خواستم
پیدام نمی کردین
450
00:24:06,933 --> 00:24:08,586
پس چرا باید الان بهت دروغ بگم؟ -
عکس ها رو ببین -
451
00:24:08,610 --> 00:24:10,635
تا این لحظه به هیچ جرمی محکوم نشدم
452
00:24:10,660 --> 00:24:13,105
بنابراین بی گناهم
.تا وقتی که گناهکاریم ثابت بشه
453
00:24:13,130 --> 00:24:14,131
قضیه چیه؟
454
00:24:14,155 --> 00:24:16,167
هستم A توی زندان دسته
...مثل یه جور مجرم خطرناک
455
00:24:16,191 --> 00:24:19,222
به عکس ها نگاه کن
...و بهم بگو این مردها رو کشتی یا
456
00:24:19,489 --> 00:24:21,855
!دز -
!من تنها شاهدتونم -
457
00:24:27,507 --> 00:24:31,230
.این مرد یه پسر هفت ساله داره
458
00:24:33,133 --> 00:24:36,550
کار درست رو بکن
.و به عکسای لعنتی نگاه کن
459
00:24:44,531 --> 00:24:46,667
این مرد رو تو کشتی؟-
460
00:24:52,261 --> 00:24:54,182
.نظری ندارم
461
00:25:15,160 --> 00:25:17,277
.سربازرس کارآگاه پیتر جی هستم
462
00:25:17,302 --> 00:25:18,472
برایان مسترز
463
00:25:18,497 --> 00:25:20,808
مشروب؟ -
.نه،ممنون -
464
00:25:29,846 --> 00:25:31,128
راحت این جا رو پیدا کردین؟
465
00:25:31,153 --> 00:25:33,353
اُه بله مشکلی نبود -
خوبه -
466
00:25:39,872 --> 00:25:44,003
خب چند وقته که می نویسید؟
467
00:25:44,501 --> 00:25:46,980
تقریبا 15سال. شما؟
468
00:25:47,005 --> 00:25:49,589
منظورم اینه که چند وقته که پلیسید؟
469
00:25:49,614 --> 00:25:51,331
.نزدیک به 23سال
470
00:25:52,943 --> 00:25:56,183
چند تا کتاب راجع به آدمایی
مثل نیلسن نوشتید؟
471
00:25:56,208 --> 00:25:58,714
خب این اولیمه
472
00:25:59,441 --> 00:26:02,542
.پس بذارید یه توضیه ای بهتون بکنم
473
00:26:04,127 --> 00:26:05,628
.کنار بکش
474
00:26:05,653 --> 00:26:08,737
خب با کمال احترام آقای جی
475
00:26:08,762 --> 00:26:11,870
من خام دستانه به این قضیه نزدیک نشدم
476
00:26:11,895 --> 00:26:13,519
خب اصلا چرا به این قضیه نزدیک شدید؟
477
00:26:14,148 --> 00:26:17,675
یعنی فکر می کنید می تونید متوجه بشید
که چرا این کارها رو کرده؟
478
00:26:17,700 --> 00:26:21,988
مطمئن نیستم متوجه شدن این جا به کار بیاد
479
00:26:22,013 --> 00:26:24,753
کلمه بار عاطفی داره
،و اغلب
480
00:26:24,778 --> 00:26:26,035
منتهی به جوابایی میشه
481
00:26:26,060 --> 00:26:28,779
.که نشان دهنده ی تعصبات خودمون اند
482
00:26:28,842 --> 00:26:32,949
قضیه متوجه شدن نیست
.بلکه درک کردنه
483
00:26:32,974 --> 00:26:34,613
مگه یکی نیستند؟
484
00:26:36,401 --> 00:26:40,261
.انسان ها می کُشند. این در ذاتمونه
485
00:26:40,489 --> 00:26:44,058
به خاطر خشم یا حسادت
.یا دفاع از خود
486
00:26:44,083 --> 00:26:49,535
اما کشتن این همه آدم
بدون دلیل خاصی
487
00:26:49,560 --> 00:26:52,097
فکر می کنم مهمه که سعی کنیم
488
00:26:52,122 --> 00:26:55,324
درک کنیم که چرا این اتفاق افتاد
489
00:26:55,349 --> 00:26:58,636
و چجوری این شخص به این جا رسید؟
490
00:26:59,852 --> 00:27:01,251
لازمه هر چیزی که نیلسن
491
00:27:01,276 --> 00:27:04,378
درباره هویت قربانیانش بهتون
.گفته با ما در میون بذارید
492
00:27:04,650 --> 00:27:08,808
.خب من اطلاعاتی بیشتر از شما ندارم
493
00:27:08,833 --> 00:27:10,628
.خب شما ماه هاست با هم حرف می زنید
494
00:27:11,413 --> 00:27:13,589
.ما درباره ی چیزای دیگه حرف می زنیم
495
00:27:13,614 --> 00:27:16,035
مثلا؟ -
کودکیش -
496
00:27:16,060 --> 00:27:17,740
.مدتی که تو ارتش بود
497
00:27:17,765 --> 00:27:20,355
تو ارتش آدم می کشت؟ -
نه -
498
00:27:20,946 --> 00:27:23,191
هر چند وقت ملاقاتش میرید؟
499
00:27:23,216 --> 00:27:24,896
یک یا دو بار در هفته
500
00:27:24,921 --> 00:27:27,183
آخرین بار کی دیدینش؟ -
.چهار روز پیش -
501
00:27:27,450 --> 00:27:29,636
و اون براتون نامه نوشت؟
502
00:27:29,823 --> 00:27:31,343
.نه من نوشتم
503
00:27:33,180 --> 00:27:36,340
واقعا نمی دونم چرا این جا هستیم؟
504
00:27:39,512 --> 00:27:42,488
.نیلسن دیگه بهمون تو تحقیقاتمون کمک نمی کنه
505
00:27:44,047 --> 00:27:45,583
از کی؟
506
00:27:45,608 --> 00:27:47,341
چی؟ بهتون نگفته؟
507
00:27:49,296 --> 00:27:51,411
اصلا به کنت اکندن اشاره ای کرده؟
508
00:27:51,436 --> 00:27:54,091
کنت اکندن رو کشته؟ -
من اینو نگفتم -
509
00:27:57,908 --> 00:28:01,380
اگه به اسمی اشاره کنه
.وظیفه دارید که به ما گزارش کنید
510
00:28:02,742 --> 00:28:04,599
.اُه به این سادگی نیست
511
00:28:04,624 --> 00:28:07,304
منحرف کردن روند اجرای
.عدالت خیلی ساده ـست
512
00:28:10,511 --> 00:28:11,614
اگه منظورتون اینه که
513
00:28:11,639 --> 00:28:14,614
که من تو خودداریش در همکاری با شما
دست داشتم
514
00:28:14,639 --> 00:28:17,079
.پس شما حسابی در اشتباهید آقای جی
515
00:28:20,176 --> 00:28:22,950
و اگه مایلید این گفتگو رو ادامه بدید
516
00:28:22,975 --> 00:28:26,450
.شاید لازم باشه با وکیلم تماس بگیرم
517
00:28:30,091 --> 00:28:32,216
اگه می خواستی یه کتاب درباره نیلسن بنویسی
518
00:28:32,241 --> 00:28:33,943
.اول باید می اومدی سراغ ما
519
00:28:34,474 --> 00:28:36,489
.بهت داستان واقعی رو می دادیم
520
00:28:37,081 --> 00:28:40,361
ولی همتون حسابی شیفته ـش شدین مگه نه؟
521
00:28:47,600 --> 00:28:49,800
عصر بخیر -
عصر بخیر -
522
00:29:05,567 --> 00:29:07,919
از وقتی به این جهنم روی زمین اومدم
523
00:29:07,944 --> 00:29:11,305
،بهم بی احترامی شده
.ازم سواستفاده شده و تحقیر شدم
524
00:29:11,330 --> 00:29:14,060
و من کاری جز کمک در تحقیقاتی
525
00:29:14,085 --> 00:29:16,302
.که هنوز به خاطرش محکوم نشدم نکردم
526
00:29:16,327 --> 00:29:18,450
هیچ کس سال های خدمت عمومیم براش مهم نیست
527
00:29:18,475 --> 00:29:20,747
کارم با اتحادیه ها
نادیده گرفته شده
528
00:29:20,772 --> 00:29:22,931
چرا به کنت اکندن اشاره ای نکردی؟
529
00:29:23,304 --> 00:29:25,349
.می بینم که با آقای جی صحبت کردی
530
00:29:25,374 --> 00:29:27,054
.آره. باهام تماس گرفت
531
00:29:29,267 --> 00:29:31,148
.آره
532
00:29:33,840 --> 00:29:36,622
به کِن اشاره ای نکردم
.چون اونیه که بابتش متاسفم
533
00:29:37,006 --> 00:29:39,153
.روزی که با هم گذروندیم روز شادی بود
534
00:29:39,178 --> 00:29:40,982
.شادترین روزم تو کل سال
535
00:29:41,007 --> 00:29:44,385
برعکس بقیه ، مرگش یه جورایی
تقلیدی بی رحمانه و
536
00:29:44,410 --> 00:29:47,107
.هولناک از چیزی که می تونست باشه بود
537
00:29:48,811 --> 00:29:51,854
خب احساس گناه یا پشیمونی می کنی؟
538
00:29:51,879 --> 00:29:52,879
چرا؟
539
00:29:53,994 --> 00:29:57,259
.اونا با من تو سلولم زندگی می کنند برایان
540
00:29:58,343 --> 00:29:59,623
.همه شون
541
00:29:59,648 --> 00:30:02,689
چطور می تونم احساس پشیمونی کنم
وقتی اون رنج ها رو به خودم وارد کردم
542
00:30:02,714 --> 00:30:04,353
.این وقیحانه ـست
543
00:30:04,884 --> 00:30:07,181
ببین حاضرم همه چیزمو بدم که هر کدومشون
544
00:30:07,206 --> 00:30:09,579
همین الان پاشن بیان این جا
.و بزنن بکشنم
545
00:30:09,604 --> 00:30:12,332
ولی حقیقت ناراحت کننده اینه که باید می مردند
546
00:30:12,357 --> 00:30:14,152
.تا توجه ها به فلاکتشون جلب بشه
547
00:30:14,177 --> 00:30:17,285
چون که توجه مقدس مابانه ی عمومی
.خیلی دیر از راه می رسه
548
00:30:17,310 --> 00:30:19,996
و وقتی همه ی اینا تموم شه
دِز نیلسن ها
549
00:30:20,111 --> 00:30:23,043
و استیفن سینکلرها
و مارتین دافی های این دنیا
550
00:30:23,068 --> 00:30:26,629
.نادیده گرفته شده و تنها به پرسه زدن ادامه میدن
551
00:30:26,654 --> 00:30:31,199
.چون جامعه به مرگ بیشتر از زندگی علاقه منده
552
00:30:31,224 --> 00:30:33,340
...این آدمایی که گفتی
553
00:30:33,933 --> 00:30:36,340
.کنت اکندن نبودند
554
00:30:36,365 --> 00:30:37,449
.خودت داری میگی
555
00:30:37,474 --> 00:30:41,269
پس چی باعث شد که
کنت اکندن رو بکشی؟
556
00:30:41,835 --> 00:30:43,235
...اون
557
00:30:45,380 --> 00:30:47,254
.همشون به سلیقه ی من می خوردند
558
00:30:47,978 --> 00:30:49,629
به همین سادگی؟
559
00:30:51,891 --> 00:30:54,433
،یه بار یه جوونی رو خفه کردم و غرقش کردم
560
00:30:54,458 --> 00:30:56,691
،و بعدش وقتی رو تخت دراز کشیده بود
561
00:30:56,716 --> 00:30:59,894
.متوجه شدم بلیپ داره صورتشو لیس می زنه
562
00:30:59,919 --> 00:31:01,439
.هنوز زنده بود
563
00:31:02,477 --> 00:31:04,230
.پس احیاش کردم
564
00:31:04,327 --> 00:31:06,308
و وقتی به هوش اومد خیلی گیج بود
565
00:31:06,333 --> 00:31:07,957
نمی دونست چه اتفاقی افتاده
566
00:31:08,515 --> 00:31:10,840
و چند روزی اونجا بود و من ازش مراقبت می کردم
567
00:31:10,865 --> 00:31:13,136
و بعدش وقتی حالش اونقدری بهتر شد که بره
568
00:31:13,161 --> 00:31:17,105
بردمش به ایستگاه هایگیت
و قرار گذاشتیم دوباره همدیگه رو ببینیم
569
00:31:17,130 --> 00:31:18,370
.هفته بعدش
570
00:31:18,410 --> 00:31:21,472
خب هفته بعد سر رسید و گذشت
.و اون هرگز برنگشت
571
00:31:22,584 --> 00:31:24,722
.شاید باید تو آپارتمانم می موند
572
00:31:27,579 --> 00:31:31,715
فکر رفتنشون
این انگیزه رو در تو ایجاد می کرد؟
573
00:31:31,740 --> 00:31:33,222
.همه میرن
574
00:31:33,247 --> 00:31:36,902
دوست ها، همکارا ، دوست پسرها
.همه شون در نهایت ناپدید میشن
575
00:31:36,930 --> 00:31:40,379
،پدربزرگم ، قهرمان بزرگ من و محافظم
576
00:31:40,404 --> 00:31:42,754
.تنها شخصی بود که تو زندگیم دوستش داشتم
577
00:31:43,923 --> 00:31:47,441
...با دیدن پدربزرگم تو اون جعبه
578
00:31:48,938 --> 00:31:50,857
.همه مشکلاتم از اون جا شروع شد
579
00:31:51,055 --> 00:31:54,351
.برای همیشه به شخصیتم آسیب زد
580
00:31:54,376 --> 00:31:56,257
.دلیل همه ی این کارام همونه
581
00:31:56,453 --> 00:31:58,679
.اون و مشروب و موسیقی
582
00:31:59,187 --> 00:32:04,359
من رو به یه جور
وهم دیوانه وار کشوند
583
00:32:04,384 --> 00:32:06,384
که شیطان و تاریکی رو با خودش آورد
584
00:32:06,409 --> 00:32:08,242
.ولی بدون اون من بی آزارم
585
00:32:08,267 --> 00:32:11,359
...نه،دز،نه. تو در جایگاهی نیستی که
586
00:32:11,384 --> 00:32:16,023
.برای کارهایی که کردی دلیل بی طرفانه بیاری
587
00:32:16,048 --> 00:32:18,568
.مخصوصا با این منطق جعلی
588
00:32:19,051 --> 00:32:20,554
پس کی تو اون جایگاهه؟ تو؟
589
00:32:20,579 --> 00:32:22,624
نه، این کتاب نمی تونه
590
00:32:22,649 --> 00:32:27,476
نگاهی شخصی به زندگیت
.و اعمالت باشه
591
00:32:27,508 --> 00:32:30,256
.هردومون باید بی طرف بمونیم
592
00:32:30,635 --> 00:32:32,635
و اگه درسی برای یاد گرفتن باشه
593
00:32:32,660 --> 00:32:36,538
.به خواننده بستگی داره، نه ما
594
00:32:36,563 --> 00:32:40,367
این تعمق ها و فرضیات
شاید برای تو کمکی باشه
595
00:32:40,392 --> 00:32:43,968
اما... نمی تونه پایان راه باشه
596
00:32:44,807 --> 00:32:47,617
.من برای اون اینجا نیستم
597
00:32:51,418 --> 00:32:52,983
برایان میشه یه لطفی بهم بکنی؟
598
00:32:53,008 --> 00:32:54,587
.می خوام از سگم خبر بگیرم
599
00:32:54,612 --> 00:32:56,051
می تونی برام اون کارو بکنی؟
600
00:33:00,963 --> 00:33:03,609
.آره، ببینم چی کار می تونم بکنم
601
00:33:16,698 --> 00:33:19,445
.پیتر باید بیای اینو ببینی
602
00:33:27,361 --> 00:33:28,913
برایان؟ -
.قربان -
603
00:33:28,938 --> 00:33:32,320
یه اثر انگشت ناقص
از «الف تا ی» به دست آوردیم که مال نیلسن نیست
604
00:33:32,591 --> 00:33:34,351
.انگار مال اکندنه
605
00:33:35,618 --> 00:33:37,138
مطمئنی؟
606
00:33:51,939 --> 00:33:54,219
حسمون درسته قربان
607
00:34:24,185 --> 00:34:26,359
ممنون
608
00:34:26,384 --> 00:34:28,726
.پیتر ایشون فرمانده لاکوود هستند
609
00:34:28,761 --> 00:34:31,429
راسل رو که می شناسی -
از ملاقاتتون خوش وقتم قربان -
610
00:34:32,087 --> 00:34:34,287
.پیتر می خوام بهت تبریک بگم
611
00:34:34,389 --> 00:34:37,546
اگرچه اولش همه مون شک قابل درکی داشتیم
612
00:34:37,793 --> 00:34:41,132
.اکندن بار سنگینی رو از دوش نیروی پلیس بر می داره
613
00:34:41,157 --> 00:34:42,484
.ممنونم قربان
614
00:34:42,509 --> 00:34:44,585
...برامون خیلی هم آسون نبود اما
615
00:34:44,610 --> 00:34:45,844
.نشون میده داریم ازش رد میشیم
616
00:34:45,868 --> 00:34:48,492
خب مشخصه که این چیزا
.نمی تونه تا ابد ادامه پیدا کنه
617
00:34:48,517 --> 00:34:52,077
و بالایی ها حس می کنند تاییدِ اکندن
618
00:34:52,102 --> 00:34:55,210
.نقطه ی طبیعی ای برای جمع بندی باشه
619
00:34:55,235 --> 00:34:57,474
.بنابراین تصمیمی گرفته شده
620
00:34:57,499 --> 00:35:00,585
اون رو به شش قتل متهم می کنیم
621
00:35:00,811 --> 00:35:02,530
.و تحقیقات رو می بندیم
622
00:35:02,570 --> 00:35:03,833
...قربان
623
00:35:04,717 --> 00:35:06,857
.اگه اجازه بدید باید بگم به نظرم کار اشتباهیه
624
00:35:06,882 --> 00:35:10,341
ما سرنخ هایی داریم که
.مطمئنم ما رو به نام های بیشتری می رسونه
625
00:35:10,366 --> 00:35:12,724
.خانمی به اسم لزلی مید جلو اومده
626
00:35:12,749 --> 00:35:14,818
گمون می کنیم که پارتنر سابقش ممکنه قربانی باشه
627
00:35:14,843 --> 00:35:16,029
کارآگاه
628
00:35:16,054 --> 00:35:20,091
.ما فقط کلی خرجِ اضافه کاری های تیمتون کردیم
629
00:35:20,116 --> 00:35:22,513
.شش قتل. اون هرگز بیرون نمیاد
630
00:35:22,538 --> 00:35:24,059
...متهم کردنش به شیش تا قتل مثل شوخی می مونه
631
00:35:24,084 --> 00:35:25,084
پیتر -
...نه. ولی قربان -
632
00:35:25,109 --> 00:35:28,513
.تصمیمیه که گرفته شده -
.خواهش می کنم قربان. اجازه بدید -
633
00:35:28,538 --> 00:35:30,505
حداقل نُه تا خانواده هستند که
634
00:35:30,530 --> 00:35:32,240
اگه الان تحقیقات رو متوقف کنیم
.این داستان هرگز براشون خاتمه پیدا نمی کنه
635
00:35:32,265 --> 00:35:35,169
فقط به زمان بیشتری نیاز داریم
.و هر 15تاشونو پیدا می کنیم. مطمئنم
636
00:35:35,194 --> 00:35:38,193
ولی حتی مطمئن نیستیم 15نفر رو کشته. مگه نه؟
637
00:35:38,366 --> 00:35:40,333
و حالا که دیگه باهامون صحبت نمی کنه
638
00:35:40,358 --> 00:35:42,038
.شاید دیگه هرگز نفهمیم
639
00:35:42,573 --> 00:35:46,293
.نه. وقتشه تو و تیمت از این پرونده رد بشید پیتر
640
00:35:48,274 --> 00:35:51,435
.مطمئنم خانواده هاتون از دیدنتون خیلی خوشحال میشن
641
00:36:11,748 --> 00:36:13,310
...میشه
642
00:36:13,335 --> 00:36:15,474
میشه همه گوش کنید؟
643
00:36:18,070 --> 00:36:20,430
اسکاتلند یارد الان دستور تعطیلی تحقیقاتمون
644
00:36:20,455 --> 00:36:22,404
.و متهم کردنش به شش قتلی که اثبات کردیم رو داد
645
00:36:28,811 --> 00:36:31,251
نمی تونم بگم چقدر به این تیم و
646
00:36:32,629 --> 00:36:35,589
کاری که با همدیگه توی چهار
.ماه گذشته انجام دادیم افتخار می کنم
647
00:36:37,050 --> 00:36:38,811
...شیش تایی که پیدا کردیم
648
00:36:40,545 --> 00:36:41,870
کار پلیسی ایه که
649
00:36:41,894 --> 00:36:44,026
.نمیشه با پشت میزنشینی انجام داد
650
00:36:45,804 --> 00:36:47,815
باعث افتخار خودتون
651
00:36:48,628 --> 00:36:50,151
.و بقیه هستید
652
00:36:53,608 --> 00:36:55,327
.ممنونم
653
00:37:17,587 --> 00:37:20,190
نیلسن کارمند 37ساله
654
00:37:20,215 --> 00:37:22,963
پس از کشف بقایای انسان در
655
00:37:22,988 --> 00:37:25,752
.دو ملکش در شمال لندن دستگیر و متهم شد
656
00:37:25,777 --> 00:37:27,338
او حالا برای محاکمه برای اتهام قتل شش نفر
657
00:37:27,363 --> 00:37:30,526
.و تلاش به قتل دو نفر اعزام می شود
658
00:37:30,824 --> 00:37:34,416
قرار است این افسر اسبق پلیس
.این هفته در دادگاه ظاهر شود
659
00:37:34,441 --> 00:37:38,242
.و انتظار می رود که تمامی اتهامات خود را بپذیرد
660
00:37:44,960 --> 00:37:46,960
661
00:37:54,985 --> 00:37:56,260
.پیتر
662
00:37:57,698 --> 00:37:59,190
!استیو
663
00:37:59,611 --> 00:38:01,977
چیزی نمی خواین؟ -
.نه. همینجوری خوبه. ممنون -
664
00:38:02,002 --> 00:38:04,274
.تنهاتون میذارم -
.ممنونم عزیزم -
665
00:38:04,299 --> 00:38:05,657
حالت چطوره؟
666
00:38:06,080 --> 00:38:07,743
.بد نیستم
667
00:38:08,821 --> 00:38:11,399
چی شده؟ -
. درباره پرونده ی نیلسنه -
668
00:38:11,424 --> 00:38:13,985
از بین بقایای کشف شده تو کرنلی گاردنز
669
00:38:14,010 --> 00:38:15,890
.یکی از استخوان های فک جای زخم داشت
670
00:38:15,930 --> 00:38:18,672
هر دو طرف فک
.به خاطر شکستگی
671
00:38:19,122 --> 00:38:20,649
.بفرما بشین رفیق
672
00:38:20,674 --> 00:38:22,524
.گراهام الن تو یه دعوا فکش شکسته بود
673
00:38:22,549 --> 00:38:24,069
.تو سابقه ش هست
674
00:38:24,601 --> 00:38:26,762
.لزوما دلیل نمیشه که اون الن باشه
675
00:38:26,794 --> 00:38:29,354
واسه همین بوئن میره سراغ دندونپزشک الن
676
00:38:29,386 --> 00:38:32,212
دندون مصنوعی ای رو که ساخته بود
.ولی اون هیچ وقت دنبالش نیومده بود رو پیدا می کنه
677
00:38:32,237 --> 00:38:33,720
.به فکش می خورد
678
00:38:33,745 --> 00:38:36,265
.گراهام الن سومین قربانی کرنلی گاردنزه
679
00:38:41,950 --> 00:38:44,189
وقتی اون روز اومد خونه
680
00:38:46,526 --> 00:38:49,120
آخرین چیزی که بهش گفتم این بود که
681
00:38:51,221 --> 00:38:53,936
.امیدوارم هرگز برنگردی
682
00:38:56,429 --> 00:38:58,869
.می دونسته که منظوری ندارید
683
00:38:59,393 --> 00:39:00,726
می دونسته؟
684
00:39:00,921 --> 00:39:02,304
.متاسفم
685
00:39:04,319 --> 00:39:06,069
686
00:39:07,140 --> 00:39:08,999
...اون
687
00:39:10,086 --> 00:39:11,952
دردی حس کرده؟
688
00:39:12,711 --> 00:39:14,640
.فکر نمی کنم
689
00:39:15,794 --> 00:39:17,595
.باشه
690
00:39:20,809 --> 00:39:22,827
...لزلی
691
00:39:25,909 --> 00:39:29,349
.می دونی که ما پیش از این نیلسن رو متهم کردیم
692
00:39:29,428 --> 00:39:32,388
اون کیفرخواست از قبل
.نوشته شده و مراحلش طی شده
693
00:39:36,065 --> 00:39:37,705
منظورتون چیه؟
694
00:39:43,367 --> 00:39:46,788
نمی تونیم اسم گراهام رو
.به فهرست قربانیان نیلسن اضافه کنیم
695
00:39:52,793 --> 00:39:55,135
.ولی همین الان گفتی که اون کشتش
696
00:39:55,160 --> 00:39:56,370
.نه ، کار اونه
697
00:39:56,684 --> 00:39:59,690
ولی دادگاه برای اضافه کردن اسامی محدودیت زمانی داره
698
00:40:00,830 --> 00:40:03,206
.و چند روز پیش از مهلتش گذشت
699
00:40:14,771 --> 00:40:17,451
700
00:40:17,476 --> 00:40:20,346
پس عدالتی نصیب گراهام نمیشه؟
701
00:40:21,770 --> 00:40:23,690
.متاسفانه نه
702
00:40:25,206 --> 00:40:27,245
703
00:40:31,881 --> 00:40:33,321
704
00:40:37,452 --> 00:40:39,487
.وقتی تو مرخصی بودم رئیس زنگ زد
705
00:40:40,964 --> 00:40:41,964
گفت دسته ی ما
706
00:40:41,989 --> 00:40:44,828
.داره به شکل جدی برای تقدیر در نظر گرفته میشه
707
00:40:44,985 --> 00:40:47,145
.فکر کنم فکر کرد این حالمو بهتر می کنه
708
00:40:47,170 --> 00:40:49,170
.ولی فقط باعث شد بیشتر عصبانی بشم
709
00:40:52,398 --> 00:40:55,096
تو دو تا بچه داری.درسته؟
710
00:40:55,121 --> 00:40:57,277
.ببخشید استیو، باید اینو می دونستم
711
00:40:57,424 --> 00:41:00,573
.چهارتا. دوتا پسر،دو تا دختر
712
00:41:03,612 --> 00:41:05,174
.لیندا یه بچه ی دیگه می خواد
713
00:41:05,199 --> 00:41:08,120
.خب میشه اولین بچه مون با هم. من باز هم دارم
714
00:41:09,166 --> 00:41:11,846
تو چندان نمی خوای؟ -
.خب میخوام -
715
00:41:13,365 --> 00:41:15,753
.تا حالا چهار بار گند زدم
716
00:41:15,906 --> 00:41:18,010
.این شغل باعثشه
717
00:41:18,409 --> 00:41:20,057
پسرا چطورن؟
718
00:41:22,410 --> 00:41:24,651
مدتی میشه که ندیدمشون
719
00:41:25,210 --> 00:41:27,167
.از شنیدنش متاسفم پیتر
720
00:41:27,592 --> 00:41:29,674
.باید جلوشو می گرفتیم استیو
721
00:41:30,851 --> 00:41:32,854
.در اولین فرصتی که تونستیم گرفتیمش
722
00:41:32,879 --> 00:41:34,253
. باید می دونستیم
723
00:41:34,278 --> 00:41:37,057
.بعضی وقتا فقط امکان پذیر نیست
724
00:41:37,082 --> 00:41:41,122
،آخه یه زندگی عادی داشت
یه شغل عادی
725
00:41:42,808 --> 00:41:44,642
به محاکمه ی مقدماتی میری؟
726
00:41:44,667 --> 00:41:46,462
آره. تو؟
727
00:41:46,487 --> 00:41:50,009
.آره. بی صبرانه منتظرم تموم شه
728
00:41:50,587 --> 00:41:51,682
می دونی کسی که
729
00:41:51,706 --> 00:41:53,798
درباره گرفتن فاضلاب نامه نوشت خودش بود؟
730
00:41:54,494 --> 00:41:57,032
.به صاحبخونه ـش گفت تا وقتی تمیز نشن اجاره نمیده
731
00:41:57,057 --> 00:42:00,853
یعنی کل این قضایا
.همش نقشه ی نیلسن بوده
732
00:42:12,043 --> 00:42:13,204
برایان؟
733
00:42:13,314 --> 00:42:14,759
سلام؟
734
00:42:16,979 --> 00:42:19,118
یه مرکز نگهداری سگ زنگ زد کارت داشت
735
00:42:19,143 --> 00:42:23,103
گفتند در جواب درخواستت
.بگم سگ نیلسن کشته شده
736
00:42:24,210 --> 00:42:27,751
.ازم خواست راجع به سگش پرس و جو کنم همین
737
00:42:29,803 --> 00:42:31,696
.باید اعتمادشو جلب کنم
738
00:42:31,721 --> 00:42:33,603
.در غیر این صورت همه ی این کارا برای هیچ بوده
739
00:42:33,628 --> 00:42:35,954
پس حالا دیگه کاراشو براش انجام میدی؟
740
00:42:35,979 --> 00:42:37,376
.اُه بی خیال
741
00:42:38,803 --> 00:42:42,751
،یه نفر که دنیای ما رو
.اجتماع ما رو می شناسه باید این رو بنویسه
742
00:42:42,776 --> 00:42:45,018
.در غیر این صورت اشتباه می فهمنش
.یعنی گند می زنن توش
743
00:42:45,042 --> 00:42:46,353
.همین الانشم دارن می زنن
744
00:42:47,431 --> 00:42:49,831
.لطفا... لطفا سعی کن بفهمی
745
00:42:52,512 --> 00:42:55,501
!فقط مطمئن شو نویسندش اون نباشه
746
00:43:12,447 --> 00:43:16,009
747
00:43:17,083 --> 00:43:19,446
بازرس با توجه به این که
زمان زیادی رو با نیلسن گذروندین
748
00:43:19,471 --> 00:43:21,471
می تونید بهمون بگید واقعا چجوریه؟
749
00:43:21,496 --> 00:43:23,681
معمولی -
چی باعث میشه اینو بگید؟ -
750
00:43:23,706 --> 00:43:26,178
751
00:43:45,923 --> 00:43:47,850
.غافلگیرم کردی برایان
752
00:43:48,061 --> 00:43:49,881
...سلام دز
753
00:43:50,433 --> 00:43:51,819
چطوری؟
754
00:43:52,522 --> 00:43:53,912
.شکایتی ندارم
755
00:43:53,937 --> 00:43:55,819
اگه داشتم هم کی بود که گوش کنه؟
756
00:43:56,767 --> 00:43:58,246
...دز
757
00:44:00,622 --> 00:44:05,284
.مرکز نگهداری سگ ها بلیپ رو کشتند
758
00:44:06,529 --> 00:44:09,932
مدت کوتاهی بعد از دستگیری تو
759
00:44:09,957 --> 00:44:11,746
...مریض شد و
760
00:44:12,099 --> 00:44:16,794
.و اونا فکر کردند اونجوری مهربانانه تره
761
00:44:18,532 --> 00:44:21,318
.همیشه منو بخشید و هیچ وقت ناامیدم نکرد
762
00:44:22,915 --> 00:44:24,714
ولی در حساس ترین لحظه ـش
763
00:44:24,739 --> 00:44:26,139
.پیشش نبودم
764
00:44:29,507 --> 00:44:31,451
کتاب چطور پیش میره؟
765
00:44:32,979 --> 00:44:35,540
.خیلی خوب پیش میره. ممنون
766
00:44:35,862 --> 00:44:39,365
در حال حاضر دارم
.درباره تجربیاتت در اِیدن می نویسم
767
00:44:40,157 --> 00:44:42,966
یه مکان دیگه که ارتش بریتانیا هرگز نباید
.از توش سر در می آورد
768
00:44:43,565 --> 00:44:46,505
وقتی اومدن منو بیارن
.فکر کردم وکیلمی
769
00:44:47,196 --> 00:44:51,196
ببخشید؟ وکیل؟ فکر می کردم
از کمک حقوقیت صرف نظر کردی؟
770
00:44:51,588 --> 00:44:54,707
.تغییر تنها چیز ثابتِ زندگیه
اینو کی گفته؟
771
00:44:54,732 --> 00:44:56,035
.هراکلیتوس
(فیلسوف یونانی)
772
00:44:56,060 --> 00:44:57,387
.آره
773
00:44:58,461 --> 00:45:01,629
نه، خب. این وکیله
این یکی مشمول کسر مالیات میشه
774
00:45:01,654 --> 00:45:03,269
.ولی می دونی که... وجودش لازمه
775
00:45:04,191 --> 00:45:06,090
...درسته. خب
776
00:45:07,223 --> 00:45:08,903
.اون جا می بینمت
777
00:45:10,279 --> 00:45:12,158
.می خوام ازت تشکر کنم برایان
778
00:45:14,453 --> 00:45:15,893
برای چی؟
779
00:45:16,386 --> 00:45:17,956
.همراهیت
780
00:45:54,986 --> 00:45:56,581
.همه برخیزید
781
00:46:13,869 --> 00:46:16,347
دنیس اندرو نیلسن
782
00:46:17,402 --> 00:46:19,308
در مورد اولِ این کیفرخواست
783
00:46:19,333 --> 00:46:22,112
.شما به قتل استیفن سینکلر متهم شده اید
784
00:46:22,693 --> 00:46:27,093
خودتون رو گناهکار می دونید یا بی گناه؟
785
00:46:29,997 --> 00:46:31,542
.بی گناه
786
00:46:31,870 --> 00:46:36,011
.در مورد دوم شما به قتل کنت اکندن متهم شده اید
787
00:46:36,036 --> 00:46:38,737
خودتون رو گناهکار می دونید یا بی گناه؟
788
00:46:39,167 --> 00:46:40,386
.بی گناه
789
00:46:40,411 --> 00:46:43,851
.در مورد سوم شما به قتل جان هولت متهم شده اید
790
00:46:44,049 --> 00:46:46,854
خودتون رو گناهکار می دونید یا بی گناه؟
791
00:46:47,032 --> 00:46:48,909
.بی گناه
792
00:46:49,293 --> 00:46:55,008
:زیرنویس
A-Wanderer