1
00:00:00,171 --> 00:00:07,171
:زیرنویس
A-Wanderer
2
00:00:08,195 --> 00:00:12,009
. این داستانی واقعی است
3
00:00:18,254 --> 00:00:20,423
آن چه در ادامه می بینید بر اساس
کتاب «کشتن به قصد همراهی» نوشته ی برایان مسترز
4
00:00:20,448 --> 00:00:22,276
.و تحقیقات گسترده و اظهارات شخصی است
5
00:00:34,349 --> 00:00:36,251
.برخی نام ها عوض شده اند
6
00:00:36,276 --> 00:00:38,141
.بعضی صحنه ها و شخصیت ها با هدف ایجاد درام خلق شده اند
7
00:00:45,611 --> 00:00:49,413
آقای نیلسن به قتل15 نفر اعتراف کرده
8
00:00:49,454 --> 00:00:54,491
بیشتر بی خانمان ها و افراد آسیب پذیر
.در طول مدت پنج سال
9
00:00:54,845 --> 00:00:57,985
ما الان در مرحله ی تایید
.این تعداد هستیم
10
00:00:58,706 --> 00:01:02,671
همچنین آگاهیم که
.حداقل هفت تلاش برای قتل هم بوده
11
00:01:02,696 --> 00:01:05,905
پس ما از هر کسی که ممکنه
12
00:01:05,930 --> 00:01:11,718
از خانه195 خیابان ملرُز
در فاصله ی دسامبر1978 تا1981یا
13
00:01:11,743 --> 00:01:16,371
از خانه 23 در کرنلی گاردنز
از1981 تا فوریه امسال بازدید کرده باشه
14
00:01:16,396 --> 00:01:18,555
.خواهش می کنیم که با ایستگاه پلیس
هورنزی
15
00:01:18,580 --> 00:01:20,421
.با شماره ای که پشت سر منه تماس بگیرند
16
00:01:24,531 --> 00:01:26,837
...اگه کسی رو می شناسید که گم شده
17
00:01:28,170 --> 00:01:31,596
...پسر،برادر،پدر
18
00:01:32,260 --> 00:01:37,119
...عمو،برادرزاده،پسرعمو،دوست
19
00:01:37,620 --> 00:01:39,060
.لطفا با ما تماس بگیرید
20
00:01:40,068 --> 00:01:41,317
.چون ما به کمکتون نیاز داریم
21
00:01:41,342 --> 00:01:43,316
.خیلی خب سوالات لطفا. بله تیم
22
00:01:43,341 --> 00:01:45,930
تا الان چند قربانی رو شناسایی کردید؟
23
00:01:45,955 --> 00:01:47,411
به جز استیفن سینکلر
24
00:01:47,450 --> 00:01:49,107
تا اتهامات رسمی علیه
آقای نیلسن مطرح نشه
25
00:01:49,131 --> 00:01:51,611
.از هیچ کدوم از قربانی ها اسم نمی بریم
26
00:01:51,636 --> 00:01:53,356
.شارلوت -
چقدر امکان پذیره که -
27
00:01:53,381 --> 00:01:56,653
تمام15 قربانیشو شناسایی کنید؟
28
00:01:58,073 --> 00:02:01,474
خب ما هنوز در مرحله
ارزیابی و تحلیلِ
29
00:02:01,499 --> 00:02:03,802
مدارک جمع شده از خیابان ملرُز هستیم
30
00:02:07,053 --> 00:02:11,888
دِز
31
00:02:11,913 --> 00:02:14,234
32
00:02:15,738 --> 00:02:18,266
.بله ، بله می فهمم
33
00:02:18,415 --> 00:02:21,328
ما کاملا مطمئنیم
.که اون فقط مردها رو کشته
34
00:02:22,986 --> 00:02:25,983
پدرش چاقوها رو
.تو تلویزیون تشخیص داد
35
00:02:26,008 --> 00:02:28,766
اونا رو به عنوان هدیه
.برای شروع مدرسه آشپزی بهش داده بود
36
00:02:29,250 --> 00:02:30,256
ولی بر اساس گفته ی اون
37
00:02:30,281 --> 00:02:32,181
پسرش هیچ وقت
روز اول کلاس پیداش نشد
38
00:02:32,205 --> 00:02:34,561
.و اون رو از ماه می1980 ندیده
39
00:02:34,586 --> 00:02:37,781
که با تاریخ قتل سومین
.قربانی نیلسن مطابقت داره
40
00:02:37,985 --> 00:02:39,050
قدم بعدی؟
41
00:02:39,075 --> 00:02:40,874
خب نیلسن درخواست ملاقات داده
42
00:02:40,899 --> 00:02:44,024
پس من عکس رو با خودم می برم
.و مجبورش می کنم تایید کنه
43
00:02:44,049 --> 00:02:46,762
درخواست ملاقات داده؟ -
آره -
44
00:02:46,787 --> 00:02:48,851
امیدوارم اسم های بیشتری
.رو به یاد آورده باشه
45
00:02:49,365 --> 00:02:52,055
چجوری با این وضعیت دارین کنار میاین؟ -
.اُه خوب -
46
00:02:53,093 --> 00:02:56,090
داریم تلاش می کنیم از پس
.هشت هزار تا گزارش افراد گم شده بر بیایم
47
00:02:56,115 --> 00:02:58,287
.نه، نمی خوام. ممنون
،به نیروی انسانی بیشتری نیاز داریم
48
00:02:58,312 --> 00:02:59,982
ولی خودت که می دونی
49
00:03:00,302 --> 00:03:02,107
.هنوز دارم تلاش می کنم
50
00:03:02,419 --> 00:03:04,529
قضیه ی جانِ نگهبان چیه؟
51
00:03:04,554 --> 00:03:06,980
هیلی داره تمام نگهبانان
.با نام جان رو بررسی می کنه
52
00:03:07,005 --> 00:03:10,718
.چند هفته ای میشه داره روش کار می کنه -
!آخه256تا ازشون هست -
53
00:03:11,099 --> 00:03:14,330
.یه کم زمان می بره ولی پیداش می کنه
54
00:03:15,121 --> 00:03:17,349
...راستی حالا که حرفش شد
55
00:03:18,592 --> 00:03:20,946
.فکر می کنیم ممکنه یه سرنخ دیگه داشته باشیم
56
00:03:21,318 --> 00:03:24,560
لاج سه تا دندون
.مصنوعی در کاوش تو ملرُز پیدا کرد
57
00:03:24,585 --> 00:03:27,465
.یکیشون فقط در آلمان ساخته شده بود
58
00:03:27,490 --> 00:03:29,793
...پس فکر می کنه اگه بتونه بره اون جا
59
00:03:29,818 --> 00:03:31,496
به آلمان؟ -
می تونه احتمالات رو کاهش بده -
60
00:03:31,521 --> 00:03:33,145
.و احتمالا به یه اسم دیگه برسه
61
00:03:33,170 --> 00:03:36,238
قربان ببینید
...می دونم ریسک بزرگیه اما
62
00:03:36,767 --> 00:03:39,087
اگه یه اسم دیگه به دست بیاریم می ارزه نه؟
63
00:03:41,006 --> 00:03:44,386
.اسکاتلند یارد چیز دیگه ای میگه
تا اون جایی که به اونا مربوط میشه
64
00:03:44,411 --> 00:03:46,751
همین الانش هم اون رو با سه
.تا قتل تو چنگشون دارند
65
00:03:47,259 --> 00:03:49,548
هفته پیش به مطبوعات گفتیم
.فکر می کنیم 15تا قتل بوده
66
00:03:49,573 --> 00:03:51,806
فکر می کنی چرا هنوز فعالیم؟
67
00:03:52,103 --> 00:03:53,587
.فقط دارم بهت هشدار میدم
68
00:03:53,612 --> 00:03:56,452
باید سرنخ هایی که تا الان داریم
.رو جمع بندی کنیم
69
00:03:56,477 --> 00:03:59,705
،نه این که بریم سروقت سرنخ های جدید
.اونم تو کشورهای مختلف
70
00:04:00,048 --> 00:04:02,744
همین الانش هم در مورد این که
.این چقدر واسشون خرج بر می داره دستپاچه ان
71
00:04:02,769 --> 00:04:04,425
اُه، پس موضوع پوله؟
72
00:04:04,634 --> 00:04:07,681
.همیشه موضوع پوله پیتر
73
00:04:07,706 --> 00:04:09,720
.فقط باید باهوش باشیم
74
00:04:11,549 --> 00:04:13,228
.ممنون
75
00:04:18,147 --> 00:04:20,664
تعجبی نداره که نصف
تو اعتصاب غذان A زندانی های دسته
.در انگلستان زندان ها چهار دسته اند)
(.دسته ی اول زندان های باامنیت بالا مختص جانیان است
76
00:04:20,689 --> 00:04:23,312
منم ممکنه بهشون بپیوندم
.فقط محض در اومدن از یکنواختی
77
00:04:23,337 --> 00:04:24,337
.نه
78
00:04:24,869 --> 00:04:26,669
...اُه و بذار بهت بگم
79
00:04:28,730 --> 00:04:31,691
اینجا کاملا شدنیه که
سهیمه معمول غذا رو بگیری
80
00:04:31,730 --> 00:04:34,234
و با این حال به شکل موثری
.تو اعتصاب غذا بمونی
81
00:04:34,259 --> 00:04:35,870
من حتی نمی دونم چرا
.هستم A تو دسته ی
82
00:04:35,894 --> 00:04:37,806
.من که اصلا فرار یا خودکشی نمی کنم
83
00:04:37,831 --> 00:04:39,026
...دز -
با کمکی که دارم به پلیس می کنم -
84
00:04:39,050 --> 00:04:40,376
.باید تشویق بشم ، نه تنبیه
85
00:04:40,401 --> 00:04:42,134
.بذار ببینم چی کار می تونیم بکنیم
86
00:04:42,737 --> 00:04:44,416
.قبلا هم اینو گفتی
87
00:04:47,822 --> 00:04:49,369
مارتین دافی
88
00:04:50,314 --> 00:04:51,892
اون یکی از قربانی هاست؟
89
00:04:52,002 --> 00:04:53,826
آره ، البته. مارتین
90
00:04:53,851 --> 00:04:55,411
.آره، اون سومی بود
91
00:04:55,451 --> 00:04:57,971
اونی که بهت گفتم
.توی ایستگاه ایوستن دیدم
92
00:04:59,138 --> 00:05:01,500
بازم داری؟ -
اگه بشه به زودی -
93
00:05:02,629 --> 00:05:05,040
.گفتی یه اطلاعاتی برام داری
94
00:05:05,065 --> 00:05:08,148
یا فقط برای این بود که بتونی
درباره ی وضعیت زندگیت صبحت کنی؟
95
00:05:08,173 --> 00:05:09,887
.نه هرگز این کارو نمی کنم
96
00:05:10,963 --> 00:05:12,417
از بلیپ خبری داری؟
97
00:05:12,824 --> 00:05:14,984
.از وقتی اومدم این جا خبری ازش ندارم
98
00:05:16,032 --> 00:05:19,605
.به مرکز نگهداری سگ ها زنگ می زنم
.ببینم چی پیدا می کنم
99
00:05:21,759 --> 00:05:23,777
راستش یه اسم دیگه برات دارم
100
00:05:24,007 --> 00:05:27,426
آره . یکی از مردان جوان خیابان ملرُز
101
00:05:27,451 --> 00:05:29,411
.فقط بیدار شدم و اسمش به ذهنم خطور کرد
102
00:05:30,137 --> 00:05:31,775
کنت اکندن
103
00:05:33,183 --> 00:05:34,621
اکندن؟
104
00:05:34,778 --> 00:05:36,090
105
00:05:37,168 --> 00:05:40,783
صد در صد مطمئنی؟ کنت اکندن؟
106
00:05:40,808 --> 00:05:43,851
آره. یارو کاناداییه که
.وقتی گم شد همش تو اخبار بود
107
00:05:43,891 --> 00:05:45,973
اسمش رو از ما مخفی کرده بودی؟
108
00:05:46,026 --> 00:05:47,826
نه چرا این حرفو می زنی؟
109
00:05:48,908 --> 00:05:51,187
من می خوام این افراد
شناسایی و دفن بشن
110
00:05:51,212 --> 00:05:53,082
.همونقدر که تو می خوای آقای جی
111
00:05:53,107 --> 00:05:55,308
.من فقط دارم سعی می کنم حقیقت رو بگم
112
00:06:00,431 --> 00:06:02,902
ولی نمی تونه کار اون باشه -
چرا نه؟ -
113
00:06:02,927 --> 00:06:05,737
.چون سه سال دنبال اکندن بودند
114
00:06:05,762 --> 00:06:07,933
.آره هیچی پیدا نکردند
115
00:06:08,168 --> 00:06:09,323
چی فکر می کنی؟
116
00:06:09,348 --> 00:06:10,827
خب ، درخواست میدیم برای پرونده ها
117
00:06:10,852 --> 00:06:12,768
.و مثل تحقیقات جنایی باهاش برخورد می کنیم
118
00:06:12,793 --> 00:06:15,211
مشکل چیه؟ -
بعضیاشونو می شناسم پیتر -
119
00:06:15,250 --> 00:06:17,785
اکندن پرونده ی سختی براشون بود
120
00:06:17,891 --> 00:06:20,543
و مطبوعات هم وقتی اونا نتونستن
.پیداش کنند زیاد باهاشون مهربون نبودند
121
00:06:20,568 --> 00:06:22,582
.خیلی خب استیو. پرونده ها رو درخواست کن
122
00:06:24,627 --> 00:06:26,744
می تونم به پدر مارتین دافی بگم؟
123
00:06:26,769 --> 00:06:29,571
.وقتی اولین بار جلو اومد بهش قول های بخصوصی دادم
124
00:06:30,207 --> 00:06:31,393
آره ، البته
125
00:06:31,418 --> 00:06:34,250
.ببخشید رئیس. گمونم هر دوتون بخواید اینو بشنوید
126
00:06:34,290 --> 00:06:37,124
یه نفر الان زنگ زد گفت
.نویسنده ی زندگی نامه ی نیلسنه
127
00:06:37,249 --> 00:06:38,593
ها؟ -
آره -
128
00:06:38,618 --> 00:06:39,726
پرسید می تونیم بهش
129
00:06:39,750 --> 00:06:41,929
.چیزی درباره ی تحقیقات یا دستگیریش بگیم
130
00:06:42,459 --> 00:06:45,054
نه ببین فقط یه روزنامه ی
.داغونه که دنبال یه نقل قول می گرده
131
00:06:45,257 --> 00:06:47,265
.اگه باز زنگ زدن بگو برن گمشن
132
00:06:47,290 --> 00:06:48,624
.با کمال میل
133
00:06:49,152 --> 00:06:50,569
استیو؟
134
00:06:51,327 --> 00:06:53,319
.وقتی پرونده ها رو گرفتی خبرم کن
135
00:06:59,971 --> 00:07:02,763
.کنت اکندن. توریست کانادایی
136
00:07:02,788 --> 00:07:06,211
روز سوم دسامبر از هتلش
.در تقاطع کینگ خارج شد
137
00:07:06,265 --> 00:07:09,986
قرار بود عموش رو پنجم دسامبر ببینه
138
00:07:10,011 --> 00:07:13,187
تا برای بلیط هواپیما به مقصد خونه
.برای کریسمس پول جمع کنه
139
00:07:13,796 --> 00:07:15,255
.دیگه هرگز دیده نشد
140
00:07:15,280 --> 00:07:17,891
چی؟ و نیلسن
این تازه یادش افتاده؟
141
00:07:17,930 --> 00:07:20,656
نیلسن میگه با اون توی یه
.آبجوفروشی تو وست اند آشنا شد
142
00:07:21,517 --> 00:07:24,742
.اونا درباره ی دوربینش صحبت کردند
.اون روز رو صرف گشت و گذار کردند
143
00:07:25,265 --> 00:07:27,866
اون شب وقتی اکندن
در خیابان ملرُز به موسیقی گوش می داد
144
00:07:27,891 --> 00:07:30,570
با سیم هدفون
.خفش کرد
145
00:07:30,927 --> 00:07:33,787
.طبق معمول توی باغچش از شر جسدش خلاص شد
146
00:07:33,812 --> 00:07:36,820
پس در حال حاضر داریم دنبال
.هر نشانه ای ازش توی حفاری ها می گردیم
147
00:07:36,845 --> 00:07:39,785
ببینید همه مون امیدواریم که
تو ملرُز چیزی پیدا کنیم
148
00:07:39,810 --> 00:07:43,451
...اما تا وقتی پیدا کنیم این پرونده ها
149
00:07:44,482 --> 00:07:45,802
.بهترین شانسمون هستند
150
00:07:46,734 --> 00:07:49,828
ببینید می دونم که همه تون ممکنه فکر کنید
به خاطر پوشش رسانه ایش
151
00:07:49,853 --> 00:07:52,718
راجع به این پرونده می دونید
.ولی نمی تونیم بی گدار به آب بزنیم
152
00:07:53,137 --> 00:07:54,859
.نیلسن اون توئه
153
00:07:56,374 --> 00:07:57,812
.یه جایی
154
00:07:57,837 --> 00:07:59,437
تموم شد؟
155
00:08:00,091 --> 00:08:03,211
صراحتا بهت گفتم رو سرنخ جدید کار نکن
156
00:08:03,236 --> 00:08:06,203
و تو کنت اکندن لعنتی رو پیش می کشی؟
157
00:08:06,411 --> 00:08:09,610
مادر اکندن ارتباطاتی با
پارلمان کانادا داشته
158
00:08:09,651 --> 00:08:11,928
.ناپدید شدنش سیاسی شد
159
00:08:11,953 --> 00:08:14,011
پس می تونی واکنش اسکاتلند یارد رو
160
00:08:14,050 --> 00:08:18,250
نسبت به خودت که اون رو تبدیل به تحقیقات قتل کردی
.اونم با یه قاتل سریالی به عنوان مضنون، تجسم کنی
161
00:08:18,275 --> 00:08:20,523
نیلسن میگه اون رو کشته قربان -
البته -
162
00:08:20,548 --> 00:08:22,757
.هر چیزی میگه که تو روزنامه ها بمونه
163
00:08:25,504 --> 00:08:28,905
اکندن با خصوصیات قربانیان
.تطابق نداره پیتر
164
00:08:28,930 --> 00:08:31,951
.اون بی خانمان یا معتاد نبود
.حتی همجنس گرا هم نبود
165
00:08:31,976 --> 00:08:34,671
تو کانادا یه دوست دختر داشت -
این که چیزی رو اثبات نمی کنه -
166
00:08:34,696 --> 00:08:36,585
پس چرا باهاش رفت خونش؟
167
00:08:38,200 --> 00:08:40,343
چه مدارکی پیدا کردید؟
168
00:08:44,626 --> 00:08:47,060
می خوای ما به خانوادش بگیم که
169
00:08:47,085 --> 00:08:50,291
پسری که پلیس سه سال تمام نتونست پیداش کنه
170
00:08:50,316 --> 00:08:52,585
در واقع توسط یه پلیس اسبق کشته شده بود
171
00:08:52,610 --> 00:08:54,610
و تو هیچ مدرک عینی ای براش نداری؟
172
00:08:54,635 --> 00:08:56,595
پیش از این تا به حال بهمون دروغ گفته؟
173
00:08:56,765 --> 00:08:58,718
.داشتم سعی می کردم کمکت کنم
174
00:08:58,991 --> 00:09:02,510
برات پول و حمایتی
.که نیاز داری تا این پرونده رو ببندی جور کنم
175
00:09:02,770 --> 00:09:04,331
ولی تو پنهان کاری کردی
176
00:09:04,356 --> 00:09:07,116
.و باعث شدی یه مشت تازه کار به نظر بیایم
177
00:09:09,566 --> 00:09:11,593
.بهتره حرفات در این مورد درست باشه
178
00:09:23,287 --> 00:09:27,105
جستجوی مهیب برای آن چه اکنون به باور پلیس
179
00:09:27,130 --> 00:09:29,942
بقایای مثله شده ای است که در باغچه ای به مدت سه سال یا بیشتر
180
00:09:29,967 --> 00:09:32,880
.مدفون بوده اند در خانه 195 خیابان ملرُز ادامه دارد
181
00:09:32,905 --> 00:09:36,052
کارآگاهان و کارشناسان
پزشکی قانونی تمام روز
182
00:09:36,077 --> 00:09:39,474
در حال بردن استخوان ها
.برای بررسی در آزمایشگاه بوده اند
183
00:09:39,499 --> 00:09:42,489
ما قسمت کوچکی از فک با چند تا دندون متصل بهش
184
00:09:42,514 --> 00:09:45,514
.رو در باغچه پشتی پیدا کردیم
185
00:09:45,539 --> 00:09:49,278
و امروز صبح آن ها
.مقدار قابل توجهی استخوان انسان پیدا کردند
186
00:09:54,232 --> 00:09:57,036
درصد زیادی از چیزهایی که آوردیم
187
00:09:57,061 --> 00:09:58,925
.معلوم شد که استخوان حیوانات هستند
188
00:09:58,950 --> 00:10:01,481
ولی از بین اون هایی که قطعا متعلق به انسان اند
189
00:10:01,506 --> 00:10:06,442
تخمین می زنیم که بین
.هشت تا بیست قربانی داریم
190
00:10:07,861 --> 00:10:09,580
هیچ کدومشون متعلق به اکندن هستند؟
191
00:10:09,848 --> 00:10:10,848
.نه
192
00:10:11,713 --> 00:10:15,297
ولی خیلیاشون رو به خاطر
.سوختگی نتونستیم آزمایش کنیم
193
00:10:15,331 --> 00:10:17,837
موفق شدیم کسی رو از بینشون شناسایی کنیم؟
194
00:10:17,862 --> 00:10:19,509
.متاسفانه نه
195
00:10:21,620 --> 00:10:24,500
.باید آزمایش های بیشتری باشه که بتونیم انجام بدیم
196
00:10:24,525 --> 00:10:27,756
ببینید می دونم
.این خبری نیست که بهش امیدوار بودیم
197
00:10:27,781 --> 00:10:29,410
ولی با توجه به زمانی که سپری شده
198
00:10:29,435 --> 00:10:31,195
و روش زیرکانه ای که برای از بین بردنشون
199
00:10:31,220 --> 00:10:35,109
.به کار گرفته شده از اول هم امید چندانی بهش نبود
200
00:10:37,894 --> 00:10:41,493
من میگم خوش شانس بودیم که
.که مارتین دافی رو پیدا کردیم
201
00:10:41,518 --> 00:10:44,430
.ولی تو گفتی ممکنه به بیست تا هم برسن
202
00:10:44,455 --> 00:10:47,609
خب همونطور که گفتم یه تخمینه
.ولی قطعا امکانش هست
203
00:10:49,848 --> 00:10:51,828
.یه دقیقه شما آقایون رو تنها میذارم
204
00:10:51,853 --> 00:10:53,156
.ممنونم
205
00:10:59,331 --> 00:11:02,351
باید دوباره هدفونایی که
.تو کرنلی گاردنز پیدا کردیم رو آزمایش کنیم
206
00:11:03,086 --> 00:11:05,585
نه پیتر این داستان اکندن فقط داره
207
00:11:05,610 --> 00:11:07,867
.ما رو به بن بست می رسونه
208
00:11:08,814 --> 00:11:11,694
.شاید لازم باشه بی خیالش بشیم
.شنیدی که چی گفت
209
00:11:11,719 --> 00:11:13,422
.احتمالا بیست تا قربانی داریم
210
00:11:14,047 --> 00:11:17,092
که معنیش اینه که امکان داره
.نیلسن از همون اولش به ما دروغ گفته باشه
211
00:11:18,935 --> 00:11:20,928
.میگم بیاد
212
00:11:30,140 --> 00:11:32,037
.یه چیزی برات درست کردم
213
00:11:34,530 --> 00:11:36,639
بهم ریخته ـس
بدون ترتیب خاصی
214
00:11:36,664 --> 00:11:38,928
ولی با خودم گفتم تو هنرمندی
215
00:11:41,571 --> 00:11:44,730
فقط تو می دونی چی مهمه
...و چجوری باید انتخابش کرد. پس
216
00:11:49,051 --> 00:11:51,014
چی باعث شد اینا رو بکشی
217
00:11:51,053 --> 00:11:53,014
گمونم نوستالژی
218
00:11:58,597 --> 00:12:02,459
فکر کردم به پلیس گفتی
که قربانیات رو یادت نمیاد؟
219
00:12:02,484 --> 00:12:03,720
نه، اسماشون،نه
220
00:12:03,745 --> 00:12:07,304
ولی به این معنی نیست که
.اوقاتی که با هم گذروندیم رو یادم نیاد
221
00:12:10,725 --> 00:12:13,858
چهار مرتبه اون رو بردم بالا
222
00:12:13,883 --> 00:12:15,998
.طی دو هفته ی بعد
223
00:12:16,920 --> 00:12:18,928
وقتی بردیش بالا
224
00:12:19,857 --> 00:12:21,295
چی کار کردی؟
225
00:12:21,320 --> 00:12:23,709
خب بدن عریانش میخکوبم کرده بود
226
00:12:23,821 --> 00:12:27,385
به روی شکم و به پشت می چرخوندمش
227
00:12:27,410 --> 00:12:29,530
.لمسش می کردم. نوازشش می کردم
228
00:12:29,555 --> 00:12:32,092
از این که کاملا کنترل
229
00:12:32,453 --> 00:12:35,326
.و مالکیت این بدن زیبا رو داشتم هیجان زده بودم
230
00:12:35,351 --> 00:12:40,730
پس انگیزت کنترل بود؟
231
00:12:41,162 --> 00:12:43,905
.خب هیچ چیزی فقط یه جنبه نداره برایان
232
00:12:45,213 --> 00:12:47,068
...بعضی وقتا من
233
00:12:47,093 --> 00:12:49,804
روی صندلی بغلیم میذاشتمشون
234
00:12:49,829 --> 00:12:51,794
.و برنامه های عصر تلویزیون رو نگاه می کردم
235
00:12:51,819 --> 00:12:53,978
بهشون نگاه می کردم و تصور می کردم
درباره ی چی می تونستیم حرف بزنیم
236
00:12:54,003 --> 00:12:55,279
.اگه اون می تونست حرف بزنه
237
00:12:55,779 --> 00:12:57,379
بعد در بقیه ی اوقات
238
00:12:57,404 --> 00:12:59,256
می دونی در واقع نمی تونستم
باور کنم که این اتفاق داره می افته
239
00:12:59,280 --> 00:13:01,185
...که این زندگی منه. اما
240
00:13:02,588 --> 00:13:05,091
...مرگ قابل استرداد نیست پس
241
00:13:06,545 --> 00:13:08,106
ما خیلی وقت صرف صحبت راجع به من می کنیم
242
00:13:08,131 --> 00:13:10,946
.ولی حس می کنم من تقریبا هیچی ازت نمی دونم
243
00:13:11,396 --> 00:13:12,931
حتی نمی دونم متاهلی یا نه؟
244
00:13:13,574 --> 00:13:17,957
.نه،نه. ولی من هم وابستگی های احساسی خودم رو دارم
245
00:13:18,490 --> 00:13:22,010
.باشه. یه سوال شاید ساده تر
246
00:13:23,529 --> 00:13:28,105
یادت میاد اولین بار کی نسبت به مرگ آگاهی پیدا کردی؟
247
00:13:28,130 --> 00:13:30,908
...من تو یه روستای ماهیگیری بزرگ شدم برایان. پس
248
00:13:31,602 --> 00:13:34,281
.وقتی حرف از دریاست مرگ احاطه ـت می کنه
249
00:13:34,650 --> 00:13:36,290
.اون و فقر
250
00:13:37,855 --> 00:13:41,470
من جنازه ی پدربزرگم رو
.وقتی شش ساله بودم دیدم
251
00:13:41,759 --> 00:13:45,040
چجوری مرد؟ -
تو دریا. ماهیگیر بود -
252
00:13:45,451 --> 00:13:48,370
و اونا تابوتش رو آوردن تو خونه
253
00:13:48,395 --> 00:13:49,872
.اون موقع عادی بود
254
00:13:49,897 --> 00:13:53,450
...و مادرم
255
00:13:54,333 --> 00:13:56,466
بیدارم کرد و گفت می خوای پدربزرگتو ببینی؟
256
00:13:56,490 --> 00:13:59,075
رفتم تو هال و اون اونجا بود تو یه جعبه
257
00:13:59,100 --> 00:14:01,763
چجوری توضیحش دادند؟ -
.خب،ندادند -
258
00:14:02,730 --> 00:14:04,177
نمی دونستی که اون مرده؟
259
00:14:04,202 --> 00:14:05,872
.نه اونا فقط گفتند خوابیده
260
00:14:05,897 --> 00:14:09,685
بعد رفتنش رمز و راز مرگ
.همیشه مجذوبم می کرد
261
00:14:09,710 --> 00:14:12,139
گاهی طلق (تالک) روی صورتم میذاشتم
262
00:14:12,515 --> 00:14:15,705
لبامو آبی رنگ می کردم و چشمامو فشار می دادم
263
00:14:15,730 --> 00:14:18,770
تا وقتی که قرمز می شدن
.و فقط تو آینه نگاه می کردم
264
00:14:19,666 --> 00:14:21,655
تا مرده به نظر برسی؟
265
00:14:21,680 --> 00:14:22,950
آره
266
00:14:22,975 --> 00:14:25,725
و این رو خودت تنهایی انجام می دادی
267
00:14:28,214 --> 00:14:30,600
یا کس دیگه ای هم اون جا بود؟
268
00:14:31,197 --> 00:14:32,516
.هر دو
269
00:14:34,038 --> 00:14:36,158
بعدش چی می کردی؟
270
00:14:37,108 --> 00:14:39,460
.می نشستم و خیره می شدم
271
00:14:41,022 --> 00:14:44,397
در حال لمسش بی نهایت و خودم
272
00:14:44,422 --> 00:14:47,030
.رو در تصویر جسد خودم تصور می کردم
273
00:14:47,171 --> 00:14:48,865
.پس موضوع سکسه
274
00:14:48,890 --> 00:14:50,960
.نه! تو همش دنبال جواب های ساده ای
275
00:14:50,985 --> 00:14:53,217
با کاملا به اون مربوط دونستنش
تنزلش میدی
276
00:14:53,242 --> 00:14:54,820
من قصد ساده کردن چیزی رو ندارم
277
00:14:54,845 --> 00:14:56,756
ولی تو با این مردان جوان بعد از مرگشون
278
00:14:56,781 --> 00:14:58,936
آمیزش داشتی مگه نه؟ -
.نه نداشتم -
279
00:14:59,123 --> 00:15:00,639
لذت بردم؟
280
00:15:00,664 --> 00:15:02,272
بله. تا حدودی
281
00:15:02,944 --> 00:15:05,013
از نگاه به بدن برهنه شون
282
00:15:05,038 --> 00:15:09,385
در کنار خودم در آینه ارضا شدم؟
283
00:15:09,499 --> 00:15:10,931
.ولی بهشون تعرضی نکردم
284
00:15:10,971 --> 00:15:12,931
ببین، ببین ، عمل شریرانه ای که من انجام دادم
285
00:15:12,971 --> 00:15:14,999
این بود که جان یه انسان رو گرفتم
286
00:15:15,024 --> 00:15:17,184
.اون اشتباه بود ، غیر قابل بخشش بود
287
00:15:17,209 --> 00:15:18,717
و کاملا براش مجازات خواهم شد
288
00:15:18,742 --> 00:15:21,105
.اما این که با یه جنازه چی کار کردم مهم نیست
289
00:15:21,327 --> 00:15:24,374
برایان اگه تو از کاری که با یه جنازه کردم
290
00:15:24,399 --> 00:15:26,200
بیشتر از کاری که با یه انسان زنده کردم منزجر میشی
291
00:15:26,225 --> 00:15:28,705
.پس نظام اخلاقیت سر و تهه
292
00:15:28,730 --> 00:15:30,409
.و نیاز به بازنگری داره
293
00:15:33,179 --> 00:15:35,019
درست میگی
294
00:15:38,404 --> 00:15:41,725
.قصد قضاوت کردنت رو نداشتم
295
00:15:45,451 --> 00:15:47,131
بیا برگردیم به کودکیت
296
00:15:47,156 --> 00:15:48,865
...دوستای زیادی
297
00:15:48,890 --> 00:15:50,413
دوستی در مدرسه داشتی؟
298
00:15:50,438 --> 00:15:52,452
.خوشحالم داریم این کار رو می کنیم برایان
299
00:15:54,437 --> 00:15:57,975
.منم همینطور -
خوبه که یکی به حرفات گوش بده -
300
00:16:00,631 --> 00:16:02,499
.باعث میشه دوباره حس کنم انسانم
301
00:16:03,085 --> 00:16:05,245
...این جوری که باهام مثل یه جانی رفتار می کنند
302
00:16:05,481 --> 00:16:07,827
خودت رو جانی نمی دونی؟
303
00:16:07,852 --> 00:16:09,856
.من خودم رو مهجور می دونم
304
00:16:09,881 --> 00:16:13,345
من این حق رو دارم که
.بی گناه در نظر گرفته بشم تا وقتی که گناهکاریم اثبات بشه
305
00:16:13,370 --> 00:16:15,792
مجبور نباشم لباس یه مجرم محکوم رو تنم کنم
306
00:16:15,817 --> 00:16:17,937
.در حالی که منتظر روز دادگاهمم
307
00:16:20,000 --> 00:16:21,799
.مطمئنا متوجه میشی
308
00:16:33,311 --> 00:16:35,589
.بابت نتایج حفاری متاسفیم
309
00:16:35,865 --> 00:16:37,409
.همه مون در این سرخوردگی شریکیم
310
00:16:37,434 --> 00:16:40,146
ممنون. فرصت از دست رفت
311
00:16:40,171 --> 00:16:43,066
ولی ما نکات دیگه ای
.برای تجسس داریم که در حال بررسی شون هستیم
312
00:16:43,487 --> 00:16:45,175
پیشرفت داشتیم
313
00:16:45,999 --> 00:16:47,511
معلوم شده نیلسن ملاقات های منظمی با
314
00:16:47,536 --> 00:16:49,480
.یک زندگی نامه نویس داشته
315
00:16:49,737 --> 00:16:52,073
ظاهرا نامه ـش
از سانسور زندان عبور کرده
316
00:16:52,098 --> 00:16:54,426
.و چند هفته ای میشه که همدیگه رو ملاقات می کنند
317
00:16:54,451 --> 00:16:56,995
ترسمون این جا اینه که دیر یا زود
318
00:16:57,020 --> 00:16:58,995
هویت قربانیان
319
00:16:59,020 --> 00:17:01,027
و مخصوصا کسی به
شهرت اکندن
320
00:17:01,052 --> 00:17:02,441
.به اطلاع عموم برسه
321
00:17:02,466 --> 00:17:06,066
بنابراین حس می کنیم لازمه خانوادش رو خبردار کنیم
322
00:17:06,091 --> 00:17:09,058
ما هنوز دنبال
.تایید در خصوص اکندن هستیم قربان
323
00:17:09,101 --> 00:17:11,260
تنها دلیلی که تا الان صبور بودیم
324
00:17:11,285 --> 00:17:12,558
این بود که کاوش
325
00:17:12,583 --> 00:17:15,385
.بهمون چیزی بده که اکندن رو به ملرُز وصل کنه
326
00:17:15,799 --> 00:17:16,826
ولی یه ماه گذشته
327
00:17:16,851 --> 00:17:19,245
...بله متوجهم. اما اگه ما افراد بیشتری داشتیم
328
00:17:19,270 --> 00:17:21,670
و پردازشگر کلمه که من چندین بار
...درخواست دادم
329
00:17:21,695 --> 00:17:22,878
.پیتر
330
00:17:22,903 --> 00:17:25,651
هیچ چیز به اندازه پیدا کردن کِن و اجرای عدالت
331
00:17:25,676 --> 00:17:28,185
در حق هر کسی که بهش آسیب رسوند
برام اهمیت نداره
332
00:17:28,210 --> 00:17:29,800
ولی اگه ما هیچ مدرکی نداریم
333
00:17:29,825 --> 00:17:31,847
...تا این لحظه -
.مدرک پیدا می کنیم -
334
00:17:33,174 --> 00:17:35,581
اعتماد به نفستو تحسین می کنم
335
00:17:36,808 --> 00:17:38,967
ولی این تحقیقات داره به
336
00:17:38,992 --> 00:17:41,714
.آوازه ی پلیس متروپولیتن آسیب می زنه
337
00:17:41,966 --> 00:17:44,894
ما تازه ضرری که شورش ها
.بهمون زد جبران کردیم
338
00:17:44,919 --> 00:17:46,625
ما چجوری داریم به آوازه ـش لطمه می زنیم؟
339
00:17:46,650 --> 00:17:50,251
برای این که مردم دارن شروع به پرسیدن
.می کنند که چرا این قضیه داره این قدر کش پیدا می کنه
340
00:17:50,276 --> 00:17:52,058
اصلا می دونی تحقیقات چجوریه؟
341
00:17:52,083 --> 00:17:53,083
.پیتر
342
00:17:53,698 --> 00:17:55,480
بیرون منتظرم بمون
343
00:18:09,566 --> 00:18:11,665
اون چه غلطی بود کردی؟ -
آقایون رئیس براشون شهرتشون -
344
00:18:11,690 --> 00:18:13,650
.مهم تر از پیدا کردن این مردهاست
345
00:18:13,675 --> 00:18:14,847
.اُه بزرگ شو
346
00:18:14,872 --> 00:18:17,323
.تو تنها کسی نیستی که به این پرونده اهمیت میده
347
00:18:17,943 --> 00:18:20,105
.بذار چند تا توصیه بهت بکنم پیتر
348
00:18:20,130 --> 00:18:22,128
.با مقررات کوفتی کنار بیا
349
00:18:25,983 --> 00:18:27,691
آره خوبه
350
00:18:27,730 --> 00:18:29,517
نه گوشی رو نگه می دارم تا سر در بیارید
351
00:18:29,542 --> 00:18:30,659
چه خبره؟
352
00:18:30,684 --> 00:18:32,082
.هیلی فکر می کنه جان رو پیدا کرده
353
00:18:32,107 --> 00:18:34,284
چشمش نزنی استیو
354
00:18:35,348 --> 00:18:37,213
همه ی نگهبان ها حساب شدند
355
00:18:37,238 --> 00:18:40,066
اساسا پدرمون در اومد
برگشتیم به خونه ی اول
356
00:18:40,292 --> 00:18:41,894
رفتم شعبه ی وست اند رو ببینم
357
00:18:41,919 --> 00:18:43,826
ازشون پرس و جو کردم که شخصی به نام جان
358
00:18:43,851 --> 00:18:45,667
اهل هایویکام که به سوهو رفت و آمد داشته باشه
.رو می شناسن
359
00:18:45,692 --> 00:18:48,964
بعد از یه انتقاد حسابی در مورد پرونده ی اکندن
360
00:18:49,320 --> 00:18:51,089
بهم یه اسم دادن
361
00:18:52,071 --> 00:18:53,644
جان هَولِت
362
00:18:53,854 --> 00:18:57,394
یه علاف که تو بچگی تو یتیم خونه های مختلف بوده
363
00:18:57,419 --> 00:18:59,269
تو خیابونای سوهو همه می شناسنش
364
00:18:59,514 --> 00:19:01,814
آشناس؟ -
آره -
365
00:19:01,839 --> 00:19:05,018
.الان داریم گروه خونی بقایای پیدا شده تو کرنلی رو چک می کنیم
366
00:19:05,534 --> 00:19:06,706
خیلی خب
367
00:19:06,731 --> 00:19:09,011
فکر کنم لیاقت یه کم شانس رو داریم نه؟
368
00:19:09,830 --> 00:19:11,270
.بله
369
00:19:12,164 --> 00:19:13,725
.آره
370
00:19:15,539 --> 00:19:17,964
باشه. ممنون
371
00:19:20,410 --> 00:19:21,771
.تطابق داره
372
00:19:23,901 --> 00:19:25,807
.کارت عالی بود کریس
373
00:19:25,832 --> 00:19:28,072
فکر می کنی چرا نیلسن گفت که اون نگهبان بوده؟
374
00:19:28,659 --> 00:19:30,291
.نظری ندارم
375
00:19:31,174 --> 00:19:33,627
اولین نوشیدنی رو مهمون منید. میای؟
376
00:19:33,652 --> 00:19:35,773
.چند لحظه دیگه میام
377
00:19:35,798 --> 00:19:37,678
.اول باید کارمو این جا تموم کنم
378
00:20:02,011 --> 00:20:04,073
فکر کردم همتون رفتین آبجوفروشی
379
00:20:05,541 --> 00:20:07,135
...تو
380
00:20:07,479 --> 00:20:09,221
دنبال چیز بخصوصی هستی؟
381
00:20:09,245 --> 00:20:10,605
کنت اکندن
382
00:20:10,630 --> 00:20:13,151
،اون جا پیداش نمی کنی
.اون گزارش کرنلی گاردنزه
383
00:20:13,840 --> 00:20:16,728
از دوربین اثر انگشت برداشتیم؟ -
آره -
384
00:20:16,753 --> 00:20:18,198
از کتابایی که پیدا کردیم چی؟
385
00:20:18,441 --> 00:20:20,041
آره جلد همه شون
386
00:20:20,066 --> 00:20:21,454
ولی صفحاتشون نه؟
387
00:20:21,479 --> 00:20:23,106
چجوری بدون لمس جلد میشه صفحات رو دست زد؟
388
00:20:23,130 --> 00:20:25,144
چند تا کتاب هست که می تونند یه چیزایی نصیبمون کنند
389
00:20:25,168 --> 00:20:27,293
،کتاب عکاسی
.راهنمای لندن ، چیزای مثل این
390
00:20:27,317 --> 00:20:28,940
از الف تا ی
391
00:20:31,097 --> 00:20:33,057
قربان وقت هدر دادن نیست؟
392
00:20:38,425 --> 00:20:40,146
.ببینم چی کار می تونم بکنم
393
00:21:08,989 --> 00:21:10,526
می تونه بهمون آسیب بزنه؟
394
00:21:11,073 --> 00:21:12,643
فکر نمی کنم
395
00:21:13,057 --> 00:21:15,081
فکر می کنی دارند راجع به چی صحبت می کنند؟
396
00:21:15,402 --> 00:21:17,306
حتی نمی خوام بدونم
397
00:21:17,448 --> 00:21:19,811
قربان خانمی که جلوی پیشخونه
398
00:21:19,836 --> 00:21:21,987
فکر می کنه پارتنر سابقش ممکنه قربانی بوده باشه
399
00:21:22,012 --> 00:21:23,691
به سلامتی کریس
400
00:21:23,800 --> 00:21:25,682
.آره ایشون دارن میان
401
00:21:26,112 --> 00:21:27,307
.خوبه
402
00:21:28,010 --> 00:21:30,401
حدودا یه سال پیش غیبش زد
403
00:21:32,362 --> 00:21:35,443
، آخرین باری که دیدمش
اومده بود خونه
404
00:21:35,686 --> 00:21:37,366
چند ماهی بود که جدا شده بودیم
405
00:21:37,391 --> 00:21:39,466
گفت می خواد بیشتر با شین وقت بگذرونه
406
00:21:39,878 --> 00:21:41,650
ولی می دونستم فقط برای پول اون جاست
407
00:21:41,675 --> 00:21:43,667
که بتونه بره سوهو و مواد بخره
408
00:21:44,925 --> 00:21:48,125
.اون روز بحثمون شد و اون رفت
409
00:21:48,150 --> 00:21:50,187
می دونم که از اون موقع دیگه ندیدمش
410
00:21:50,453 --> 00:21:54,555
یک هفته بعدش قرار دادگاه داشت که حاضر نشد
411
00:21:55,545 --> 00:21:58,026
و اون همیشه در دادگاه حاضر می شد
.تحت هر شرایطی
412
00:21:58,413 --> 00:21:59,959
پس رفتم به مرکز کاریابی
413
00:21:59,984 --> 00:22:01,110
.گفتند ثبت نام نکرده
414
00:22:01,134 --> 00:22:02,483
پس به وکیلش زنگ زدم
415
00:22:02,508 --> 00:22:05,331
و اونا بهم گفتند یه کم صبر کنم
.و اون پیداش میشه
416
00:22:05,877 --> 00:22:07,695
.ولی می دونستم
417
00:22:08,491 --> 00:22:10,640
و بعدش من شما رو تو اخبار دیدم
418
00:22:10,665 --> 00:22:12,609
و با این که می دونم
گراهام فاسد نبود
419
00:22:12,634 --> 00:22:15,695
.ولی همش یه حس بدی داشتم
420
00:22:15,720 --> 00:22:18,101
همه ی قربانیانش همجنسگرا نبودند
421
00:22:18,211 --> 00:22:21,328
.بعضیاشون فقط به جای خواب یا غذا نیاز داشتند
422
00:22:24,712 --> 00:22:26,386
عکسی ازش دارید؟
423
00:22:27,105 --> 00:22:28,386
.بله
424
00:22:30,949 --> 00:22:32,660
.این
425
00:22:36,990 --> 00:22:39,128
پس سوء پیشینه داشته؟
426
00:22:39,331 --> 00:22:40,667
.البته
427
00:22:41,863 --> 00:22:43,387
تقریبا بهش افتخار می کرد
428
00:22:43,411 --> 00:22:45,308
.می دونید اون رو در برابر سیستم قرار میداد
429
00:22:46,695 --> 00:22:48,816
.فقط می خوام بدونم چی شد
430
00:22:50,716 --> 00:22:54,019
...می دونم یه کم آدم مزخرفی بود اما
431
00:22:54,734 --> 00:22:56,295
.اون پدر شِینه
432
00:22:59,825 --> 00:23:02,339
.سربازرس پلیس پیتر جی هستم
.می خوام دنیس نیلسن رو ببینم
433
00:23:19,650 --> 00:23:21,566
.باید چند تا عکس رو شناسایی کنی
434
00:23:21,591 --> 00:23:22,591
بلیپ چطوره؟
435
00:23:23,491 --> 00:23:24,707
خب آخرین باری که اینجا بودم
436
00:23:24,731 --> 00:23:26,480
.باعث شدی حسابی سرم شلوغ بشه دِز
437
00:23:27,553 --> 00:23:30,003
.فرصت خبر گرفتن از سگت رو نداشتم
438
00:23:34,047 --> 00:23:38,222
گراهام الن و جان هولت
.یا همون جان نگهبان
439
00:23:38,247 --> 00:23:40,597
البته نگهبان نبوده نه؟
440
00:23:41,190 --> 00:23:42,585
اونم فقط یه مرد جوون بود
441
00:23:42,610 --> 00:23:44,675
که داشت تو خیابونای سوهو راهشو پیدا می کرد
442
00:23:45,129 --> 00:23:47,519
دیگه داره حالم از کمک به آدمایی که از خوش رفتاریم
443
00:23:47,544 --> 00:23:49,980
.سواستفاده می کنند بهم می خوره
444
00:23:51,081 --> 00:23:53,003
.لیاقتم بیشتر از این هاست
445
00:23:53,028 --> 00:23:54,956
چی؟ مثل نویسنده ی زندگی نامه ـت؟
446
00:23:59,690 --> 00:24:01,542
این مردا رو کشتی؟
447
00:24:04,427 --> 00:24:07,227
چند نفر رو تو خیابون ملرُز کشتی؟
448
00:24:08,448 --> 00:24:10,949
کنت اکندن رو کشتی؟
449
00:24:11,185 --> 00:24:13,908
اگه خودم نمی خواستم
پیدام نمی کردین
450
00:24:13,933 --> 00:24:15,586
پس چرا باید الان بهت دروغ بگم؟ -
عکس ها رو ببین -
451
00:24:15,610 --> 00:24:17,635
تا این لحظه به هیچ جرمی محکوم نشدم
452
00:24:17,660 --> 00:24:20,105
بنابراین بی گناهم
.تا وقتی که گناهکاریم ثابت بشه
453
00:24:20,130 --> 00:24:21,131
قضیه چیه؟
454
00:24:21,155 --> 00:24:23,167
هستم A توی زندان دسته
...مثل یه جور مجرم خطرناک
455
00:24:23,191 --> 00:24:26,222
به عکس ها نگاه کن
...و بهم بگو این مردها رو کشتی یا
456
00:24:26,489 --> 00:24:28,855
!دز -
!من تنها شاهدتونم -
457
00:24:34,507 --> 00:24:38,230
.این مرد یه پسر هفت ساله داره
458
00:24:40,133 --> 00:24:43,550
کار درست رو بکن
.و به عکسای لعنتی نگاه کن
459
00:24:51,531 --> 00:24:53,667
این مرد رو تو کشتی؟-
460
00:24:59,261 --> 00:25:01,182
.نظری ندارم
461
00:25:22,160 --> 00:25:24,277
.سربازرس کارآگاه پیتر جی هستم
462
00:25:24,302 --> 00:25:25,472
برایان مسترز
463
00:25:25,497 --> 00:25:27,808
مشروب؟ -
.نه،ممنون -
464
00:25:36,846 --> 00:25:38,128
راحت این جا رو پیدا کردین؟
465
00:25:38,153 --> 00:25:40,353
اُه بله مشکلی نبود -
خوبه -
466
00:25:46,872 --> 00:25:51,003
خب چند وقته که می نویسید؟
467
00:25:51,501 --> 00:25:53,980
تقریبا 15سال. شما؟
468
00:25:54,005 --> 00:25:56,589
منظورم اینه که چند وقته که پلیسید؟
469
00:25:56,614 --> 00:25:58,331
.نزدیک به 23سال
470
00:25:59,943 --> 00:26:03,183
چند تا کتاب راجع به آدمایی
مثل نیلسن نوشتید؟
471
00:26:03,208 --> 00:26:05,714
خب این اولیمه
472
00:26:06,441 --> 00:26:09,542
.پس بذارید یه توضیه ای بهتون بکنم
473
00:26:11,127 --> 00:26:12,628
.کنار بکش
474
00:26:12,653 --> 00:26:15,737
خب با کمال احترام آقای جی
475
00:26:15,762 --> 00:26:18,870
من خام دستانه به این قضیه نزدیک نشدم
476
00:26:18,895 --> 00:26:20,519
خب اصلا چرا به این قضیه نزدیک شدید؟
477
00:26:21,148 --> 00:26:24,675
یعنی فکر می کنید می تونید متوجه بشید
که چرا این کارها رو کرده؟
478
00:26:24,700 --> 00:26:28,988
مطمئن نیستم متوجه شدن این جا به کار بیاد
479
00:26:29,013 --> 00:26:31,753
کلمه بار عاطفی داره
،و اغلب
480
00:26:31,778 --> 00:26:33,035
منتهی به جوابایی میشه
481
00:26:33,060 --> 00:26:35,779
.که نشان دهنده ی تعصبات خودمون اند
482
00:26:35,842 --> 00:26:39,949
قضیه متوجه شدن نیست
.بلکه درک کردنه
483
00:26:39,974 --> 00:26:41,613
مگه یکی نیستند؟
484
00:26:43,401 --> 00:26:47,261
.انسان ها می کُشند. این در ذاتمونه
485
00:26:47,489 --> 00:26:51,058
به خاطر خشم یا حسادت
.یا دفاع از خود
486
00:26:51,083 --> 00:26:56,535
اما کشتن این همه آدم
بدون دلیل خاصی
487
00:26:56,560 --> 00:26:59,097
فکر می کنم مهمه که سعی کنیم
488
00:26:59,122 --> 00:27:02,324
درک کنیم که چرا این اتفاق افتاد
489
00:27:02,349 --> 00:27:05,636
و چجوری این شخص به این جا رسید؟
490
00:27:06,852 --> 00:27:08,251
لازمه هر چیزی که نیلسن
491
00:27:08,276 --> 00:27:11,378
درباره هویت قربانیانش بهتون
.گفته با ما در میون بذارید
492
00:27:11,650 --> 00:27:15,808
.خب من اطلاعاتی بیشتر از شما ندارم
493
00:27:15,833 --> 00:27:17,628
.خب شما ماه هاست با هم حرف می زنید
494
00:27:18,413 --> 00:27:20,589
.ما درباره ی چیزای دیگه حرف می زنیم
495
00:27:20,614 --> 00:27:23,035
مثلا؟ -
کودکیش -
496
00:27:23,060 --> 00:27:24,740
.مدتی که تو ارتش بود
497
00:27:24,765 --> 00:27:27,355
تو ارتش آدم می کشت؟ -
نه -
498
00:27:27,946 --> 00:27:30,191
هر چند وقت ملاقاتش میرید؟
499
00:27:30,216 --> 00:27:31,896
یک یا دو بار در هفته
500
00:27:31,921 --> 00:27:34,183
آخرین بار کی دیدینش؟ -
.چهار روز پیش -
501
00:27:34,450 --> 00:27:36,636
و اون براتون نامه نوشت؟
502
00:27:36,823 --> 00:27:38,343
.نه من نوشتم
503
00:27:40,180 --> 00:27:43,340
واقعا نمی دونم چرا این جا هستیم؟
504
00:27:46,512 --> 00:27:49,488
.نیلسن دیگه بهمون تو تحقیقاتمون کمک نمی کنه
505
00:27:51,047 --> 00:27:52,583
از کی؟
506
00:27:52,608 --> 00:27:54,341
چی؟ بهتون نگفته؟
507
00:27:56,296 --> 00:27:58,411
اصلا به کنت اکندن اشاره ای کرده؟
508
00:27:58,436 --> 00:28:01,091
کنت اکندن رو کشته؟ -
من اینو نگفتم -
509
00:28:04,908 --> 00:28:08,380
اگه به اسمی اشاره کنه
.وظیفه دارید که به ما گزارش کنید
510
00:28:09,742 --> 00:28:11,599
.اُه به این سادگی نیست
511
00:28:11,624 --> 00:28:14,304
منحرف کردن روند اجرای
.عدالت خیلی ساده ـست
512
00:28:17,511 --> 00:28:18,614
اگه منظورتون اینه که
513
00:28:18,639 --> 00:28:21,614
که من تو خودداریش در همکاری با شما
دست داشتم
514
00:28:21,639 --> 00:28:24,079
.پس شما حسابی در اشتباهید آقای جی
515
00:28:27,176 --> 00:28:29,950
و اگه مایلید این گفتگو رو ادامه بدید
516
00:28:29,975 --> 00:28:33,450
.شاید لازم باشه با وکیلم تماس بگیرم
517
00:28:37,091 --> 00:28:39,216
اگه می خواستی یه کتاب درباره نیلسن بنویسی
518
00:28:39,241 --> 00:28:40,943
.اول باید می اومدی سراغ ما
519
00:28:41,474 --> 00:28:43,489
.بهت داستان واقعی رو می دادیم
520
00:28:44,081 --> 00:28:47,361
ولی همتون حسابی شیفته ـش شدین مگه نه؟
521
00:28:54,600 --> 00:28:56,800
عصر بخیر -
عصر بخیر -
522
00:29:12,567 --> 00:29:14,919
از وقتی به این جهنم روی زمین اومدم
523
00:29:14,944 --> 00:29:18,305
،بهم بی احترامی شده
.ازم سواستفاده شده و تحقیر شدم
524
00:29:18,330 --> 00:29:21,060
و من کاری جز کمک در تحقیقاتی
525
00:29:21,085 --> 00:29:23,302
.که هنوز به خاطرش محکوم نشدم نکردم
526
00:29:23,327 --> 00:29:25,450
هیچ کس سال های خدمت عمومیم براش مهم نیست
527
00:29:25,475 --> 00:29:27,747
کارم با اتحادیه ها
نادیده گرفته شده
528
00:29:27,772 --> 00:29:29,931
چرا به کنت اکندن اشاره ای نکردی؟
529
00:29:30,304 --> 00:29:32,349
.می بینم که با آقای جی صحبت کردی
530
00:29:32,374 --> 00:29:34,054
.آره. باهام تماس گرفت
531
00:29:36,267 --> 00:29:38,148
.آره
532
00:29:40,840 --> 00:29:43,622
به کِن اشاره ای نکردم
.چون اونیه که بابتش متاسفم
533
00:29:44,006 --> 00:29:46,153
.روزی که با هم گذروندیم روز شادی بود
534
00:29:46,178 --> 00:29:47,982
.شادترین روزم تو کل سال
535
00:29:48,007 --> 00:29:51,385
برعکس بقیه ، مرگش یه جورایی
تقلیدی بی رحمانه و
536
00:29:51,410 --> 00:29:54,107
.هولناک از چیزی که می تونست باشه بود
537
00:29:55,811 --> 00:29:58,854
خب احساس گناه یا پشیمونی می کنی؟
538
00:29:58,879 --> 00:29:59,879
چرا؟
539
00:30:00,994 --> 00:30:04,259
.اونا با من تو سلولم زندگی می کنند برایان
540
00:30:05,343 --> 00:30:06,623
.همه شون
541
00:30:06,648 --> 00:30:09,689
چطور می تونم احساس پشیمونی کنم
وقتی اون رنج ها رو به خودم وارد کردم
542
00:30:09,714 --> 00:30:11,353
.این وقیحانه ـست
543
00:30:11,884 --> 00:30:14,181
ببین حاضرم همه چیزمو بدم که هر کدومشون
544
00:30:14,206 --> 00:30:16,579
همین الان پاشن بیان این جا
.و بزنن بکشنم
545
00:30:16,604 --> 00:30:19,332
ولی حقیقت ناراحت کننده اینه که باید می مردند
546
00:30:19,357 --> 00:30:21,152
.تا توجه ها به فلاکتشون جلب بشه
547
00:30:21,177 --> 00:30:24,285
چون که توجه مقدس مابانه ی عمومی
.خیلی دیر از راه می رسه
548
00:30:24,310 --> 00:30:26,996
و وقتی همه ی اینا تموم شه
دِز نیلسن ها
549
00:30:27,111 --> 00:30:30,043
و استیفن سینکلرها
و مارتین دافی های این دنیا
550
00:30:30,068 --> 00:30:33,629
.نادیده گرفته شده و تنها به پرسه زدن ادامه میدن
551
00:30:33,654 --> 00:30:38,199
.چون جامعه به مرگ بیشتر از زندگی علاقه منده
552
00:30:38,224 --> 00:30:40,340
...این آدمایی که گفتی
553
00:30:40,933 --> 00:30:43,340
.کنت اکندن نبودند
554
00:30:43,365 --> 00:30:44,449
.خودت داری میگی
555
00:30:44,474 --> 00:30:48,269
پس چی باعث شد که
کنت اکندن رو بکشی؟
556
00:30:48,835 --> 00:30:50,235
...اون
557
00:30:52,380 --> 00:30:54,254
.همشون به سلیقه ی من می خوردند
558
00:30:54,978 --> 00:30:56,629
به همین سادگی؟
559
00:30:58,891 --> 00:31:01,433
،یه بار یه جوونی رو خفه کردم و غرقش کردم
560
00:31:01,458 --> 00:31:03,691
،و بعدش وقتی رو تخت دراز کشیده بود
561
00:31:03,716 --> 00:31:06,894
.متوجه شدم بلیپ داره صورتشو لیس می زنه
562
00:31:06,919 --> 00:31:08,439
.هنوز زنده بود
563
00:31:09,477 --> 00:31:11,230
.پس احیاش کردم
564
00:31:11,327 --> 00:31:13,308
و وقتی به هوش اومد خیلی گیج بود
565
00:31:13,333 --> 00:31:14,957
نمی دونست چه اتفاقی افتاده
566
00:31:15,515 --> 00:31:17,840
و چند روزی اونجا بود و من ازش مراقبت می کردم
567
00:31:17,865 --> 00:31:20,136
و بعدش وقتی حالش اونقدری بهتر شد که بره
568
00:31:20,161 --> 00:31:24,105
بردمش به ایستگاه هایگیت
و قرار گذاشتیم دوباره همدیگه رو ببینیم
569
00:31:24,130 --> 00:31:25,370
.هفته بعدش
570
00:31:25,410 --> 00:31:28,472
خب هفته بعد سر رسید و گذشت
.و اون هرگز برنگشت
571
00:31:29,584 --> 00:31:31,722
.شاید باید تو آپارتمانم می موند
572
00:31:34,579 --> 00:31:38,715
فکر رفتنشون
این انگیزه رو در تو ایجاد می کرد؟
573
00:31:38,740 --> 00:31:40,222
.همه میرن
574
00:31:40,247 --> 00:31:43,902
دوست ها، همکارا ، دوست پسرها
.همه شون در نهایت ناپدید میشن
575
00:31:43,930 --> 00:31:47,379
،پدربزرگم ، قهرمان بزرگ من و محافظم
576
00:31:47,404 --> 00:31:49,754
.تنها شخصی بود که تو زندگیم دوستش داشتم
577
00:31:50,923 --> 00:31:54,441
...با دیدن پدربزرگم تو اون جعبه
578
00:31:55,938 --> 00:31:57,857
.همه مشکلاتم از اون جا شروع شد
579
00:31:58,055 --> 00:32:01,351
.برای همیشه به شخصیتم آسیب زد
580
00:32:01,376 --> 00:32:03,257
.دلیل همه ی این کارام همونه
581
00:32:03,453 --> 00:32:05,679
.اون و مشروب و موسیقی
582
00:32:06,187 --> 00:32:11,359
من رو به یه جور
وهم دیوانه وار کشوند
583
00:32:11,384 --> 00:32:13,384
که شیطان و تاریکی رو با خودش آورد
584
00:32:13,409 --> 00:32:15,242
.ولی بدون اون من بی آزارم
585
00:32:15,267 --> 00:32:18,359
...نه،دز،نه. تو در جایگاهی نیستی که
586
00:32:18,384 --> 00:32:23,023
.برای کارهایی که کردی دلیل بی طرفانه بیاری
587
00:32:23,048 --> 00:32:25,568
.مخصوصا با این منطق جعلی
588
00:32:26,051 --> 00:32:27,554
پس کی تو اون جایگاهه؟ تو؟
589
00:32:27,579 --> 00:32:29,624
نه، این کتاب نمی تونه
590
00:32:29,649 --> 00:32:34,476
نگاهی شخصی به زندگیت
.و اعمالت باشه
591
00:32:34,508 --> 00:32:37,256
.هردومون باید بی طرف بمونیم
592
00:32:37,635 --> 00:32:39,635
و اگه درسی برای یاد گرفتن باشه
593
00:32:39,660 --> 00:32:43,538
.به خواننده بستگی داره، نه ما
594
00:32:43,563 --> 00:32:47,367
این تعمق ها و فرضیات
شاید برای تو کمکی باشه
595
00:32:47,392 --> 00:32:50,968
اما... نمی تونه پایان راه باشه
596
00:32:51,807 --> 00:32:54,617
.من برای اون اینجا نیستم
597
00:32:58,418 --> 00:32:59,983
برایان میشه یه لطفی بهم بکنی؟
598
00:33:00,008 --> 00:33:01,587
.می خوام از سگم خبر بگیرم
599
00:33:01,612 --> 00:33:03,051
می تونی برام اون کارو بکنی؟
600
00:33:07,963 --> 00:33:10,609
.آره، ببینم چی کار می تونم بکنم
601
00:33:23,698 --> 00:33:26,445
.پیتر باید بیای اینو ببینی
602
00:33:34,361 --> 00:33:35,913
برایان؟ -
.قربان -
603
00:33:35,938 --> 00:33:39,320
یه اثر انگشت ناقص
از «الف تا ی» به دست آوردیم که مال نیلسن نیست
604
00:33:39,591 --> 00:33:41,351
.انگار مال اکندنه
605
00:33:42,618 --> 00:33:44,138
مطمئنی؟
606
00:33:58,939 --> 00:34:01,219
حسمون درسته قربان
607
00:34:31,185 --> 00:34:33,359
ممنون
608
00:34:33,384 --> 00:34:35,726
.پیتر ایشون فرمانده لاکوود هستند
609
00:34:35,761 --> 00:34:38,429
راسل رو که می شناسی -
از ملاقاتتون خوش وقتم قربان -
610
00:34:39,087 --> 00:34:41,287
.پیتر می خوام بهت تبریک بگم
611
00:34:41,389 --> 00:34:44,546
اگرچه اولش همه مون شک قابل درکی داشتیم
612
00:34:44,793 --> 00:34:48,132
.اکندن بار سنگینی رو از دوش نیروی پلیس بر می داره
613
00:34:48,157 --> 00:34:49,484
.ممنونم قربان
614
00:34:49,509 --> 00:34:51,585
...برامون خیلی هم آسون نبود اما
615
00:34:51,610 --> 00:34:52,844
.نشون میده داریم ازش رد میشیم
616
00:34:52,868 --> 00:34:55,492
خب مشخصه که این چیزا
.نمی تونه تا ابد ادامه پیدا کنه
617
00:34:55,517 --> 00:34:59,077
و بالایی ها حس می کنند تاییدِ اکندن
618
00:34:59,102 --> 00:35:02,210
.نقطه ی طبیعی ای برای جمع بندی باشه
619
00:35:02,235 --> 00:35:04,474
.بنابراین تصمیمی گرفته شده
620
00:35:04,499 --> 00:35:07,585
اون رو به شش قتل متهم می کنیم
621
00:35:07,811 --> 00:35:09,530
.و تحقیقات رو می بندیم
622
00:35:09,570 --> 00:35:10,833
...قربان
623
00:35:11,717 --> 00:35:13,857
.اگه اجازه بدید باید بگم به نظرم کار اشتباهیه
624
00:35:13,882 --> 00:35:17,341
ما سرنخ هایی داریم که
.مطمئنم ما رو به نام های بیشتری می رسونه
625
00:35:17,366 --> 00:35:19,724
.خانمی به اسم لزلی مید جلو اومده
626
00:35:19,749 --> 00:35:21,818
گمون می کنیم که پارتنر سابقش ممکنه قربانی باشه
627
00:35:21,843 --> 00:35:23,029
کارآگاه
628
00:35:23,054 --> 00:35:27,091
.ما فقط کلی خرجِ اضافه کاری های تیمتون کردیم
629
00:35:27,116 --> 00:35:29,513
.شش قتل. اون هرگز بیرون نمیاد
630
00:35:29,538 --> 00:35:31,059
...متهم کردنش به شیش تا قتل مثل شوخی می مونه
631
00:35:31,084 --> 00:35:32,084
پیتر -
...نه. ولی قربان -
632
00:35:32,109 --> 00:35:35,513
.تصمیمیه که گرفته شده -
.خواهش می کنم قربان. اجازه بدید -
633
00:35:35,538 --> 00:35:37,505
حداقل نُه تا خانواده هستند که
634
00:35:37,530 --> 00:35:39,240
اگه الان تحقیقات رو متوقف کنیم
.این داستان هرگز براشون خاتمه پیدا نمی کنه
635
00:35:39,265 --> 00:35:42,169
فقط به زمان بیشتری نیاز داریم
.و هر 15تاشونو پیدا می کنیم. مطمئنم
636
00:35:42,194 --> 00:35:45,193
ولی حتی مطمئن نیستیم 15نفر رو کشته. مگه نه؟
637
00:35:45,366 --> 00:35:47,333
و حالا که دیگه باهامون صحبت نمی کنه
638
00:35:47,358 --> 00:35:49,038
.شاید دیگه هرگز نفهمیم
639
00:35:49,573 --> 00:35:53,293
.نه. وقتشه تو و تیمت از این پرونده رد بشید پیتر
640
00:35:55,274 --> 00:35:58,435
.مطمئنم خانواده هاتون از دیدنتون خیلی خوشحال میشن
641
00:36:18,748 --> 00:36:20,310
...میشه
642
00:36:20,335 --> 00:36:22,474
میشه همه گوش کنید؟
643
00:36:25,070 --> 00:36:27,430
اسکاتلند یارد الان دستور تعطیلی تحقیقاتمون
644
00:36:27,455 --> 00:36:29,404
.و متهم کردنش به شش قتلی که اثبات کردیم رو داد
645
00:36:35,811 --> 00:36:38,251
نمی تونم بگم چقدر به این تیم و
646
00:36:39,629 --> 00:36:42,589
کاری که با همدیگه توی چهار
.ماه گذشته انجام دادیم افتخار می کنم
647
00:36:44,050 --> 00:36:45,811
...شیش تایی که پیدا کردیم
648
00:36:47,545 --> 00:36:48,870
کار پلیسی ایه که
649
00:36:48,894 --> 00:36:51,026
.نمیشه با پشت میزنشینی انجام داد
650
00:36:52,804 --> 00:36:54,815
باعث افتخار خودتون
651
00:36:55,628 --> 00:36:57,151
.و بقیه هستید
652
00:37:00,608 --> 00:37:02,327
.ممنونم
653
00:37:24,587 --> 00:37:27,190
نیلسن کارمند 37ساله
654
00:37:27,215 --> 00:37:29,963
پس از کشف بقایای انسان در
655
00:37:29,988 --> 00:37:32,752
.دو ملکش در شمال لندن دستگیر و متهم شد
656
00:37:32,777 --> 00:37:34,338
او حالا برای محاکمه برای اتهام قتل شش نفر
657
00:37:34,363 --> 00:37:37,526
.و تلاش به قتل دو نفر اعزام می شود
658
00:37:37,824 --> 00:37:41,416
قرار است این افسر اسبق پلیس
.این هفته در دادگاه ظاهر شود
659
00:37:41,441 --> 00:37:45,242
.و انتظار می رود که تمامی اتهامات خود را بپذیرد
660
00:37:51,960 --> 00:37:53,960
661
00:38:01,985 --> 00:38:03,260
.پیتر
662
00:38:04,698 --> 00:38:06,190
!استیو
663
00:38:06,611 --> 00:38:08,977
چیزی نمی خواین؟ -
.نه. همینجوری خوبه. ممنون -
664
00:38:09,002 --> 00:38:11,274
.تنهاتون میذارم -
.ممنونم عزیزم -
665
00:38:11,299 --> 00:38:12,657
حالت چطوره؟
666
00:38:13,080 --> 00:38:14,743
.بد نیستم
667
00:38:15,821 --> 00:38:18,399
چی شده؟ -
. درباره پرونده ی نیلسنه -
668
00:38:18,424 --> 00:38:20,985
از بین بقایای کشف شده تو کرنلی گاردنز
669
00:38:21,010 --> 00:38:22,890
.یکی از استخوان های فک جای زخم داشت
670
00:38:22,930 --> 00:38:25,672
هر دو طرف فک
.به خاطر شکستگی
671
00:38:26,122 --> 00:38:27,649
.بفرما بشین رفیق
672
00:38:27,674 --> 00:38:29,524
.گراهام الن تو یه دعوا فکش شکسته بود
673
00:38:29,549 --> 00:38:31,069
.تو سابقه ش هست
674
00:38:31,601 --> 00:38:33,762
.لزوما دلیل نمیشه که اون الن باشه
675
00:38:33,794 --> 00:38:36,354
واسه همین بوئن میره سراغ دندونپزشک الن
676
00:38:36,386 --> 00:38:39,212
دندون مصنوعی ای رو که ساخته بود
.ولی اون هیچ وقت دنبالش نیومده بود رو پیدا می کنه
677
00:38:39,237 --> 00:38:40,720
.به فکش می خورد
678
00:38:40,745 --> 00:38:43,265
.گراهام الن سومین قربانی کرنلی گاردنزه
679
00:38:48,950 --> 00:38:51,189
وقتی اون روز اومد خونه
680
00:38:53,526 --> 00:38:56,120
آخرین چیزی که بهش گفتم این بود که
681
00:38:58,221 --> 00:39:00,936
.امیدوارم هرگز برنگردی
682
00:39:03,429 --> 00:39:05,869
.می دونسته که منظوری ندارید
683
00:39:06,393 --> 00:39:07,726
می دونسته؟
684
00:39:07,921 --> 00:39:09,304
.متاسفم
685
00:39:11,319 --> 00:39:13,069
686
00:39:14,140 --> 00:39:15,999
...اون
687
00:39:17,086 --> 00:39:18,952
دردی حس کرده؟
688
00:39:19,711 --> 00:39:21,640
.فکر نمی کنم
689
00:39:22,794 --> 00:39:24,595
.باشه
690
00:39:27,809 --> 00:39:29,827
...لزلی
691
00:39:32,909 --> 00:39:36,349
.می دونی که ما پیش از این نیلسن رو متهم کردیم
692
00:39:36,428 --> 00:39:39,388
اون کیفرخواست از قبل
.نوشته شده و مراحلش طی شده
693
00:39:43,065 --> 00:39:44,705
منظورتون چیه؟
694
00:39:50,367 --> 00:39:53,788
نمی تونیم اسم گراهام رو
.به فهرست قربانیان نیلسن اضافه کنیم
695
00:39:59,793 --> 00:40:02,135
.ولی همین الان گفتی که اون کشتش
696
00:40:02,160 --> 00:40:03,370
.نه ، کار اونه
697
00:40:03,684 --> 00:40:06,690
ولی دادگاه برای اضافه کردن اسامی محدودیت زمانی داره
698
00:40:07,830 --> 00:40:10,206
.و چند روز پیش از مهلتش گذشت
699
00:40:21,771 --> 00:40:24,451
700
00:40:24,476 --> 00:40:27,346
پس عدالتی نصیب گراهام نمیشه؟
701
00:40:28,770 --> 00:40:30,690
.متاسفانه نه
702
00:40:32,206 --> 00:40:34,245
703
00:40:38,881 --> 00:40:40,321
704
00:40:44,452 --> 00:40:46,487
.وقتی تو مرخصی بودم رئیس زنگ زد
705
00:40:47,964 --> 00:40:48,964
گفت دسته ی ما
706
00:40:48,989 --> 00:40:51,828
.داره به شکل جدی برای تقدیر در نظر گرفته میشه
707
00:40:51,985 --> 00:40:54,145
.فکر کنم فکر کرد این حالمو بهتر می کنه
708
00:40:54,170 --> 00:40:56,170
.ولی فقط باعث شد بیشتر عصبانی بشم
709
00:40:59,398 --> 00:41:02,096
تو دو تا بچه داری.درسته؟
710
00:41:02,121 --> 00:41:04,277
.ببخشید استیو، باید اینو می دونستم
711
00:41:04,424 --> 00:41:07,573
.چهارتا. دوتا پسر،دو تا دختر
712
00:41:10,612 --> 00:41:12,174
.لیندا یه بچه ی دیگه می خواد
713
00:41:12,199 --> 00:41:15,120
.خب میشه اولین بچه مون با هم. من باز هم دارم
714
00:41:16,166 --> 00:41:18,846
تو چندان نمی خوای؟ -
.خب میخوام -
715
00:41:20,365 --> 00:41:22,753
.تا حالا چهار بار گند زدم
716
00:41:22,906 --> 00:41:25,010
.این شغل باعثشه
717
00:41:25,409 --> 00:41:27,057
پسرا چطورن؟
718
00:41:29,410 --> 00:41:31,651
مدتی میشه که ندیدمشون
719
00:41:32,210 --> 00:41:34,167
.از شنیدنش متاسفم پیتر
720
00:41:34,592 --> 00:41:36,674
.باید جلوشو می گرفتیم استیو
721
00:41:37,851 --> 00:41:39,854
.در اولین فرصتی که تونستیم گرفتیمش
722
00:41:39,879 --> 00:41:41,253
. باید می دونستیم
723
00:41:41,278 --> 00:41:44,057
.بعضی وقتا فقط امکان پذیر نیست
724
00:41:44,082 --> 00:41:48,122
،آخه یه زندگی عادی داشت
یه شغل عادی
725
00:41:49,808 --> 00:41:51,642
به محاکمه ی مقدماتی میری؟
726
00:41:51,667 --> 00:41:53,462
آره. تو؟
727
00:41:53,487 --> 00:41:57,009
.آره. بی صبرانه منتظرم تموم شه
728
00:41:57,587 --> 00:41:58,682
می دونی کسی که
729
00:41:58,706 --> 00:42:00,798
درباره گرفتن فاضلاب نامه نوشت خودش بود؟
730
00:42:01,494 --> 00:42:04,032
.به صاحبخونه ـش گفت تا وقتی تمیز نشن اجاره نمیده
731
00:42:04,057 --> 00:42:07,853
یعنی کل این قضایا
.همش نقشه ی نیلسن بوده
732
00:42:19,043 --> 00:42:20,204
برایان؟
733
00:42:20,314 --> 00:42:21,759
سلام؟
734
00:42:23,979 --> 00:42:26,118
یه مرکز نگهداری سگ زنگ زد کارت داشت
735
00:42:26,143 --> 00:42:30,103
گفتند در جواب درخواستت
.بگم سگ نیلسن کشته شده
736
00:42:31,210 --> 00:42:34,751
.ازم خواست راجع به سگش پرس و جو کنم همین
737
00:42:36,803 --> 00:42:38,696
.باید اعتمادشو جلب کنم
738
00:42:38,721 --> 00:42:40,603
.در غیر این صورت همه ی این کارا برای هیچ بوده
739
00:42:40,628 --> 00:42:42,954
پس حالا دیگه کاراشو براش انجام میدی؟
740
00:42:42,979 --> 00:42:44,376
.اُه بی خیال
741
00:42:45,803 --> 00:42:49,751
،یه نفر که دنیای ما رو
.اجتماع ما رو می شناسه باید این رو بنویسه
742
00:42:49,776 --> 00:42:52,018
.در غیر این صورت اشتباه می فهمنش
.یعنی گند می زنن توش
743
00:42:52,042 --> 00:42:53,353
.همین الانشم دارن می زنن
744
00:42:54,431 --> 00:42:56,831
.لطفا... لطفا سعی کن بفهمی
745
00:42:59,512 --> 00:43:02,501
!فقط مطمئن شو نویسندش اون نباشه
746
00:43:19,447 --> 00:43:23,009
747
00:43:24,083 --> 00:43:26,446
بازرس با توجه به این که
زمان زیادی رو با نیلسن گذروندین
748
00:43:26,471 --> 00:43:28,471
می تونید بهمون بگید واقعا چجوریه؟
749
00:43:28,496 --> 00:43:30,681
معمولی -
چی باعث میشه اینو بگید؟ -
750
00:43:30,706 --> 00:43:33,178
751
00:43:52,923 --> 00:43:54,850
.غافلگیرم کردی برایان
752
00:43:55,061 --> 00:43:56,881
...سلام دز
753
00:43:57,433 --> 00:43:58,819
چطوری؟
754
00:43:59,522 --> 00:44:00,912
.شکایتی ندارم
755
00:44:00,937 --> 00:44:02,819
اگه داشتم هم کی بود که گوش کنه؟
756
00:44:03,767 --> 00:44:05,246
...دز
757
00:44:07,622 --> 00:44:12,284
.مرکز نگهداری سگ ها بلیپ رو کشتند
758
00:44:13,529 --> 00:44:16,932
مدت کوتاهی بعد از دستگیری تو
759
00:44:16,957 --> 00:44:18,746
...مریض شد و
760
00:44:19,099 --> 00:44:23,794
.و اونا فکر کردند اونجوری مهربانانه تره
761
00:44:25,532 --> 00:44:28,318
.همیشه منو بخشید و هیچ وقت ناامیدم نکرد
762
00:44:29,915 --> 00:44:31,714
ولی در حساس ترین لحظه ـش
763
00:44:31,739 --> 00:44:33,139
.پیشش نبودم
764
00:44:36,507 --> 00:44:38,451
کتاب چطور پیش میره؟
765
00:44:39,979 --> 00:44:42,540
.خیلی خوب پیش میره. ممنون
766
00:44:42,862 --> 00:44:46,365
در حال حاضر دارم
.درباره تجربیاتت در اِیدن می نویسم
767
00:44:47,157 --> 00:44:49,966
یه مکان دیگه که ارتش بریتانیا هرگز نباید
.از توش سر در می آورد
768
00:44:50,565 --> 00:44:53,505
وقتی اومدن منو بیارن
.فکر کردم وکیلمی
769
00:44:54,196 --> 00:44:58,196
ببخشید؟ وکیل؟ فکر می کردم
از کمک حقوقیت صرف نظر کردی؟
770
00:44:58,588 --> 00:45:01,707
.تغییر تنها چیز ثابتِ زندگیه
اینو کی گفته؟
771
00:45:01,732 --> 00:45:03,035
.هراکلیتوس
(فیلسوف یونانی)
772
00:45:03,060 --> 00:45:04,387
.آره
773
00:45:05,461 --> 00:45:08,629
نه، خب. این وکیله
این یکی مشمول کسر مالیات میشه
774
00:45:08,654 --> 00:45:10,269
.ولی می دونی که... وجودش لازمه
775
00:45:11,191 --> 00:45:13,090
...درسته. خب
776
00:45:14,223 --> 00:45:15,903
.اون جا می بینمت
777
00:45:17,279 --> 00:45:19,158
.می خوام ازت تشکر کنم برایان
778
00:45:21,453 --> 00:45:22,893
برای چی؟
779
00:45:23,386 --> 00:45:24,956
.همراهیت
780
00:46:01,986 --> 00:46:03,581
.همه برخیزید
781
00:46:20,869 --> 00:46:23,347
دنیس اندرو نیلسن
782
00:46:24,402 --> 00:46:26,308
در مورد اولِ این کیفرخواست
783
00:46:26,333 --> 00:46:29,112
.شما به قتل استیفن سینکلر متهم شده اید
784
00:46:29,693 --> 00:46:34,093
خودتون رو گناهکار می دونید یا بی گناه؟
785
00:46:36,997 --> 00:46:38,542
.بی گناه
786
00:46:38,870 --> 00:46:43,011
.در مورد دوم شما به قتل کنت اکندن متهم شده اید
787
00:46:43,036 --> 00:46:45,737
خودتون رو گناهکار می دونید یا بی گناه؟
788
00:46:46,167 --> 00:46:47,386
.بی گناه
789
00:46:47,411 --> 00:46:50,851
.در مورد سوم شما به قتل جان هولت متهم شده اید
790
00:46:51,049 --> 00:46:53,854
خودتون رو گناهکار می دونید یا بی گناه؟
791
00:46:54,032 --> 00:46:55,909
.بی گناه
792
00:46:56,293 --> 00:47:02,008
:زیرنویس
A-Wanderer