1 00:00:00,171 --> 00:00:07,171 :زیرنویس A-Wanderer 2 00:00:08,195 --> 00:00:12,009 . این داستانی واقعی است 3 00:00:18,254 --> 00:00:20,423 آن چه در ادامه می بینید بر اساس کتاب «کشتن به قصد همراهی» نوشته ی برایان مسترز 4 00:00:20,448 --> 00:00:22,276 .و تحقیقات گسترده و اظهارات شخصی است 5 00:00:34,349 --> 00:00:36,251 .برخی نام ها عوض شده اند 6 00:00:36,276 --> 00:00:38,141 .بعضی صحنه ها و شخصیت ها با هدف ایجاد درام خلق شده اند 7 00:00:45,611 --> 00:00:49,413 آقای نیلسن به قتل15 نفر اعتراف کرده 8 00:00:49,454 --> 00:00:54,491 بیشتر بی خانمان ها و افراد آسیب پذیر .در طول مدت پنج سال 9 00:00:54,845 --> 00:00:57,985 ما الان در مرحله ی تایید .این تعداد هستیم 10 00:00:58,706 --> 00:01:02,671 همچنین آگاهیم که .حداقل هفت تلاش برای قتل هم بوده 11 00:01:02,696 --> 00:01:05,905 پس ما از هر کسی که ممکنه 12 00:01:05,930 --> 00:01:11,718 از خانه195 خیابان ملرُز در فاصله ی دسامبر1978 تا1981یا 13 00:01:11,743 --> 00:01:16,371 از خانه 23 در کرنلی گاردنز از1981 تا فوریه امسال بازدید کرده باشه 14 00:01:16,396 --> 00:01:18,555 .خواهش می کنیم که با ایستگاه پلیس هورنزی 15 00:01:18,580 --> 00:01:20,421 .با شماره ای که پشت سر منه تماس بگیرند 16 00:01:24,531 --> 00:01:26,837 ...اگه کسی رو می شناسید که گم شده 17 00:01:28,170 --> 00:01:31,596 ...پسر،برادر،پدر 18 00:01:32,260 --> 00:01:37,119 ...عمو،برادرزاده،پسرعمو،دوست 19 00:01:37,620 --> 00:01:39,060 .لطفا با ما تماس بگیرید 20 00:01:40,068 --> 00:01:41,317 .چون ما به کمکتون نیاز داریم 21 00:01:41,342 --> 00:01:43,316 .خیلی خب سوالات لطفا. بله تیم 22 00:01:43,341 --> 00:01:45,930 تا الان چند قربانی رو شناسایی کردید؟ 23 00:01:45,955 --> 00:01:47,411 به جز استیفن سینکلر 24 00:01:47,450 --> 00:01:49,107 تا اتهامات رسمی علیه آقای نیلسن مطرح نشه 25 00:01:49,131 --> 00:01:51,611 .از هیچ کدوم از قربانی ها اسم نمی بریم 26 00:01:51,636 --> 00:01:53,356 .شارلوت - چقدر امکان پذیره که - 27 00:01:53,381 --> 00:01:56,653 تمام15 قربانیشو شناسایی کنید؟ 28 00:01:58,073 --> 00:02:01,474 خب ما هنوز در مرحله ارزیابی و تحلیلِ 29 00:02:01,499 --> 00:02:03,802 مدارک جمع شده از خیابان ملرُز هستیم 30 00:02:07,053 --> 00:02:11,888 دِز 31 00:02:11,913 --> 00:02:14,234 32 00:02:15,738 --> 00:02:18,266 .بله ، بله می فهمم 33 00:02:18,415 --> 00:02:21,328 ما کاملا مطمئنیم .که اون فقط مردها رو کشته 34 00:02:22,986 --> 00:02:25,983 پدرش چاقوها رو .تو تلویزیون تشخیص داد 35 00:02:26,008 --> 00:02:28,766 اونا رو به عنوان هدیه .برای شروع مدرسه آشپزی بهش داده بود 36 00:02:29,250 --> 00:02:30,256 ولی بر اساس گفته ی اون 37 00:02:30,281 --> 00:02:32,181 پسرش هیچ وقت روز اول کلاس پیداش نشد 38 00:02:32,205 --> 00:02:34,561 .و اون رو از ماه می1980 ندیده 39 00:02:34,586 --> 00:02:37,781 که با تاریخ قتل سومین .قربانی نیلسن مطابقت داره 40 00:02:37,985 --> 00:02:39,050 قدم بعدی؟ 41 00:02:39,075 --> 00:02:40,874 خب نیلسن درخواست ملاقات داده 42 00:02:40,899 --> 00:02:44,024 پس من عکس رو با خودم می برم .و مجبورش می کنم تایید کنه 43 00:02:44,049 --> 00:02:46,762 درخواست ملاقات داده؟ - آره - 44 00:02:46,787 --> 00:02:48,851 امیدوارم اسم های بیشتری .رو به یاد آورده باشه 45 00:02:49,365 --> 00:02:52,055 چجوری با این وضعیت دارین کنار میاین؟ - .اُه خوب - 46 00:02:53,093 --> 00:02:56,090 داریم تلاش می کنیم از پس .هشت هزار تا گزارش افراد گم شده بر بیایم 47 00:02:56,115 --> 00:02:58,287 .نه، نمی خوام. ممنون ،به نیروی انسانی بیشتری نیاز داریم 48 00:02:58,312 --> 00:02:59,982 ولی خودت که می دونی 49 00:03:00,302 --> 00:03:02,107 .هنوز دارم تلاش می کنم 50 00:03:02,419 --> 00:03:04,529 قضیه ی جانِ نگهبان چیه؟ 51 00:03:04,554 --> 00:03:06,980 هیلی داره تمام نگهبانان .با نام جان رو بررسی می کنه 52 00:03:07,005 --> 00:03:10,718 .چند هفته ای میشه داره روش کار می کنه - !آخه256تا ازشون هست - 53 00:03:11,099 --> 00:03:14,330 .یه کم زمان می بره ولی پیداش می کنه 54 00:03:15,121 --> 00:03:17,349 ...راستی حالا که حرفش شد 55 00:03:18,592 --> 00:03:20,946 .فکر می کنیم ممکنه یه سرنخ دیگه داشته باشیم 56 00:03:21,318 --> 00:03:24,560 لاج سه تا دندون .مصنوعی در کاوش تو ملرُز پیدا کرد 57 00:03:24,585 --> 00:03:27,465 .یکیشون فقط در آلمان ساخته شده بود 58 00:03:27,490 --> 00:03:29,793 ...پس فکر می کنه اگه بتونه بره اون جا 59 00:03:29,818 --> 00:03:31,496 به آلمان؟ - می تونه احتمالات رو کاهش بده - 60 00:03:31,521 --> 00:03:33,145 .و احتمالا به یه اسم دیگه برسه 61 00:03:33,170 --> 00:03:36,238 قربان ببینید ...می دونم ریسک بزرگیه اما 62 00:03:36,767 --> 00:03:39,087 اگه یه اسم دیگه به دست بیاریم می ارزه نه؟ 63 00:03:41,006 --> 00:03:44,386 .اسکاتلند یارد چیز دیگه ای میگه تا اون جایی که به اونا مربوط میشه 64 00:03:44,411 --> 00:03:46,751 همین الانش هم اون رو با سه .تا قتل تو چنگشون دارند 65 00:03:47,259 --> 00:03:49,548 هفته پیش به مطبوعات گفتیم .فکر می کنیم 15تا قتل بوده 66 00:03:49,573 --> 00:03:51,806 فکر می کنی چرا هنوز فعالیم؟ 67 00:03:52,103 --> 00:03:53,587 .فقط دارم بهت هشدار میدم 68 00:03:53,612 --> 00:03:56,452 باید سرنخ هایی که تا الان داریم .رو جمع بندی کنیم 69 00:03:56,477 --> 00:03:59,705 ،نه این که بریم سروقت سرنخ های جدید .اونم تو کشورهای مختلف 70 00:04:00,048 --> 00:04:02,744 همین الانش هم در مورد این که .این چقدر واسشون خرج بر می داره دستپاچه ان 71 00:04:02,769 --> 00:04:04,425 اُه، پس موضوع پوله؟ 72 00:04:04,634 --> 00:04:07,681 .همیشه موضوع پوله پیتر 73 00:04:07,706 --> 00:04:09,720 .فقط باید باهوش باشیم 74 00:04:11,549 --> 00:04:13,228 .ممنون 75 00:04:18,147 --> 00:04:20,664 تعجبی نداره که نصف تو اعتصاب غذان A زندانی های دسته .در انگلستان زندان ها چهار دسته اند) (.دسته ی اول زندان های باامنیت بالا مختص جانیان است 76 00:04:20,689 --> 00:04:23,312 منم ممکنه بهشون بپیوندم .فقط محض در اومدن از یکنواختی 77 00:04:23,337 --> 00:04:24,337 .نه 78 00:04:24,869 --> 00:04:26,669 ...اُه و بذار بهت بگم 79 00:04:28,730 --> 00:04:31,691 اینجا کاملا شدنیه که سهیمه معمول غذا رو بگیری 80 00:04:31,730 --> 00:04:34,234 و با این حال به شکل موثری .تو اعتصاب غذا بمونی 81 00:04:34,259 --> 00:04:35,870 من حتی نمی دونم چرا .هستم A تو دسته ی 82 00:04:35,894 --> 00:04:37,806 .من که اصلا فرار یا خودکشی نمی کنم 83 00:04:37,831 --> 00:04:39,026 ...دز - با کمکی که دارم به پلیس می کنم - 84 00:04:39,050 --> 00:04:40,376 .باید تشویق بشم ، نه تنبیه 85 00:04:40,401 --> 00:04:42,134 .بذار ببینم چی کار می تونیم بکنیم 86 00:04:42,737 --> 00:04:44,416 .قبلا هم اینو گفتی 87 00:04:47,822 --> 00:04:49,369 مارتین دافی 88 00:04:50,314 --> 00:04:51,892 اون یکی از قربانی هاست؟ 89 00:04:52,002 --> 00:04:53,826 آره ، البته. مارتین 90 00:04:53,851 --> 00:04:55,411 .آره، اون سومی بود 91 00:04:55,451 --> 00:04:57,971 اونی که بهت گفتم .توی ایستگاه ایوستن دیدم 92 00:04:59,138 --> 00:05:01,500 بازم داری؟ - اگه بشه به زودی - 93 00:05:02,629 --> 00:05:05,040 .گفتی یه اطلاعاتی برام داری 94 00:05:05,065 --> 00:05:08,148 یا فقط برای این بود که بتونی درباره ی وضعیت زندگیت صبحت کنی؟ 95 00:05:08,173 --> 00:05:09,887 .نه هرگز این کارو نمی کنم 96 00:05:10,963 --> 00:05:12,417 از بلیپ خبری داری؟ 97 00:05:12,824 --> 00:05:14,984 .از وقتی اومدم این جا خبری ازش ندارم 98 00:05:16,032 --> 00:05:19,605 .به مرکز نگهداری سگ ها زنگ می زنم .ببینم چی پیدا می کنم 99 00:05:21,759 --> 00:05:23,777 راستش یه اسم دیگه برات دارم 100 00:05:24,007 --> 00:05:27,426 آره . یکی از مردان جوان خیابان ملرُز 101 00:05:27,451 --> 00:05:29,411 .فقط بیدار شدم و اسمش به ذهنم خطور کرد 102 00:05:30,137 --> 00:05:31,775 کنت اکندن 103 00:05:33,183 --> 00:05:34,621 اکندن؟ 104 00:05:34,778 --> 00:05:36,090 105 00:05:37,168 --> 00:05:40,783 صد در صد مطمئنی؟ کنت اکندن؟ 106 00:05:40,808 --> 00:05:43,851 آره. یارو کاناداییه که .وقتی گم شد همش تو اخبار بود 107 00:05:43,891 --> 00:05:45,973 اسمش رو از ما مخفی کرده بودی؟ 108 00:05:46,026 --> 00:05:47,826 نه چرا این حرفو می زنی؟ 109 00:05:48,908 --> 00:05:51,187 من می خوام این افراد شناسایی و دفن بشن 110 00:05:51,212 --> 00:05:53,082 .همونقدر که تو می خوای آقای جی 111 00:05:53,107 --> 00:05:55,308 .من فقط دارم سعی می کنم حقیقت رو بگم 112 00:06:00,431 --> 00:06:02,902 ولی نمی تونه کار اون باشه - چرا نه؟ - 113 00:06:02,927 --> 00:06:05,737 .چون سه سال دنبال اکندن بودند 114 00:06:05,762 --> 00:06:07,933 .آره هیچی پیدا نکردند 115 00:06:08,168 --> 00:06:09,323 چی فکر می کنی؟ 116 00:06:09,348 --> 00:06:10,827 خب ، درخواست میدیم برای پرونده ها 117 00:06:10,852 --> 00:06:12,768 .و مثل تحقیقات جنایی باهاش برخورد می کنیم 118 00:06:12,793 --> 00:06:15,211 مشکل چیه؟ - بعضیاشونو می شناسم پیتر - 119 00:06:15,250 --> 00:06:17,785 اکندن پرونده ی سختی براشون بود 120 00:06:17,891 --> 00:06:20,543 و مطبوعات هم وقتی اونا نتونستن .پیداش کنند زیاد باهاشون مهربون نبودند 121 00:06:20,568 --> 00:06:22,582 .خیلی خب استیو. پرونده ها رو درخواست کن 122 00:06:24,627 --> 00:06:26,744 می تونم به پدر مارتین دافی بگم؟ 123 00:06:26,769 --> 00:06:29,571 .وقتی اولین بار جلو اومد بهش قول های بخصوصی دادم 124 00:06:30,207 --> 00:06:31,393 آره ، البته 125 00:06:31,418 --> 00:06:34,250 .ببخشید رئیس. گمونم هر دوتون بخواید اینو بشنوید 126 00:06:34,290 --> 00:06:37,124 یه نفر الان زنگ زد گفت .نویسنده ی زندگی نامه ی نیلسنه 127 00:06:37,249 --> 00:06:38,593 ها؟ - آره - 128 00:06:38,618 --> 00:06:39,726 پرسید می تونیم بهش 129 00:06:39,750 --> 00:06:41,929 .چیزی درباره ی تحقیقات یا دستگیریش بگیم 130 00:06:42,459 --> 00:06:45,054 نه ببین فقط یه روزنامه ی .داغونه که دنبال یه نقل قول می گرده 131 00:06:45,257 --> 00:06:47,265 .اگه باز زنگ زدن بگو برن گمشن 132 00:06:47,290 --> 00:06:48,624 .با کمال میل 133 00:06:49,152 --> 00:06:50,569 استیو؟ 134 00:06:51,327 --> 00:06:53,319 .وقتی پرونده ها رو گرفتی خبرم کن 135 00:06:59,971 --> 00:07:02,763 .کنت اکندن. توریست کانادایی 136 00:07:02,788 --> 00:07:06,211 روز سوم دسامبر از هتلش .در تقاطع کینگ خارج شد 137 00:07:06,265 --> 00:07:09,986 قرار بود عموش رو پنجم دسامبر ببینه 138 00:07:10,011 --> 00:07:13,187 تا برای بلیط هواپیما به مقصد خونه .برای کریسمس پول جمع کنه 139 00:07:13,796 --> 00:07:15,255 .دیگه هرگز دیده نشد 140 00:07:15,280 --> 00:07:17,891 چی؟ و نیلسن این تازه یادش افتاده؟ 141 00:07:17,930 --> 00:07:20,656 نیلسن میگه با اون توی یه .آبجوفروشی تو وست اند آشنا شد 142 00:07:21,517 --> 00:07:24,742 .اونا درباره ی دوربینش صحبت کردند .اون روز رو صرف گشت و گذار کردند 143 00:07:25,265 --> 00:07:27,866 اون شب وقتی اکندن در خیابان ملرُز به موسیقی گوش می داد 144 00:07:27,891 --> 00:07:30,570 با سیم هدفون .خفش کرد 145 00:07:30,927 --> 00:07:33,787 .طبق معمول توی باغچش از شر جسدش خلاص شد 146 00:07:33,812 --> 00:07:36,820 پس در حال حاضر داریم دنبال .هر نشانه ای ازش توی حفاری ها می گردیم 147 00:07:36,845 --> 00:07:39,785 ببینید همه مون امیدواریم که تو ملرُز چیزی پیدا کنیم 148 00:07:39,810 --> 00:07:43,451 ...اما تا وقتی پیدا کنیم این پرونده ها 149 00:07:44,482 --> 00:07:45,802 .بهترین شانسمون هستند 150 00:07:46,734 --> 00:07:49,828 ببینید می دونم که همه تون ممکنه فکر کنید به خاطر پوشش رسانه ایش 151 00:07:49,853 --> 00:07:52,718 راجع به این پرونده می دونید .ولی نمی تونیم بی گدار به آب بزنیم 152 00:07:53,137 --> 00:07:54,859 .نیلسن اون توئه 153 00:07:56,374 --> 00:07:57,812 .یه جایی 154 00:07:57,837 --> 00:07:59,437 تموم شد؟ 155 00:08:00,091 --> 00:08:03,211 صراحتا بهت گفتم رو سرنخ جدید کار نکن 156 00:08:03,236 --> 00:08:06,203 و تو کنت اکندن لعنتی رو پیش می کشی؟ 157 00:08:06,411 --> 00:08:09,610 مادر اکندن ارتباطاتی با پارلمان کانادا داشته 158 00:08:09,651 --> 00:08:11,928 .ناپدید شدنش سیاسی شد 159 00:08:11,953 --> 00:08:14,011 پس می تونی واکنش اسکاتلند یارد رو 160 00:08:14,050 --> 00:08:18,250 نسبت به خودت که اون رو تبدیل به تحقیقات قتل کردی .اونم با یه قاتل سریالی به عنوان مضنون، تجسم کنی 161 00:08:18,275 --> 00:08:20,523 نیلسن میگه اون رو کشته قربان - البته - 162 00:08:20,548 --> 00:08:22,757 .هر چیزی میگه که تو روزنامه ها بمونه 163 00:08:25,504 --> 00:08:28,905 اکندن با خصوصیات قربانیان .تطابق نداره پیتر 164 00:08:28,930 --> 00:08:31,951 .اون بی خانمان یا معتاد نبود .حتی همجنس گرا هم نبود 165 00:08:31,976 --> 00:08:34,671 تو کانادا یه دوست دختر داشت - این که چیزی رو اثبات نمی کنه - 166 00:08:34,696 --> 00:08:36,585 پس چرا باهاش رفت خونش؟ 167 00:08:38,200 --> 00:08:40,343 چه مدارکی پیدا کردید؟ 168 00:08:44,626 --> 00:08:47,060 می خوای ما به خانوادش بگیم که 169 00:08:47,085 --> 00:08:50,291 پسری که پلیس سه سال تمام نتونست پیداش کنه 170 00:08:50,316 --> 00:08:52,585 در واقع توسط یه پلیس اسبق کشته شده بود 171 00:08:52,610 --> 00:08:54,610 و تو هیچ مدرک عینی ای براش نداری؟ 172 00:08:54,635 --> 00:08:56,595 پیش از این تا به حال بهمون دروغ گفته؟ 173 00:08:56,765 --> 00:08:58,718 .داشتم سعی می کردم کمکت کنم 174 00:08:58,991 --> 00:09:02,510 برات پول و حمایتی .که نیاز داری تا این پرونده رو ببندی جور کنم 175 00:09:02,770 --> 00:09:04,331 ولی تو پنهان کاری کردی 176 00:09:04,356 --> 00:09:07,116 .و باعث شدی یه مشت تازه کار به نظر بیایم 177 00:09:09,566 --> 00:09:11,593 .بهتره حرفات در این مورد درست باشه 178 00:09:23,287 --> 00:09:27,105 جستجوی مهیب برای آن چه اکنون به باور پلیس 179 00:09:27,130 --> 00:09:29,942 بقایای مثله شده ای است که در باغچه ای به مدت سه سال یا بیشتر 180 00:09:29,967 --> 00:09:32,880 .مدفون بوده اند در خانه 195 خیابان ملرُز ادامه دارد 181 00:09:32,905 --> 00:09:36,052 کارآگاهان و کارشناسان پزشکی قانونی تمام روز 182 00:09:36,077 --> 00:09:39,474 در حال بردن استخوان ها .برای بررسی در آزمایشگاه بوده اند 183 00:09:39,499 --> 00:09:42,489 ما قسمت کوچکی از فک با چند تا دندون متصل بهش 184 00:09:42,514 --> 00:09:45,514 .رو در باغچه پشتی پیدا کردیم 185 00:09:45,539 --> 00:09:49,278 و امروز صبح آن ها .مقدار قابل توجهی استخوان انسان پیدا کردند 186 00:09:54,232 --> 00:09:57,036 درصد زیادی از چیزهایی که آوردیم 187 00:09:57,061 --> 00:09:58,925 .معلوم شد که استخوان حیوانات هستند 188 00:09:58,950 --> 00:10:01,481 ولی از بین اون هایی که قطعا متعلق به انسان اند 189 00:10:01,506 --> 00:10:06,442 تخمین می زنیم که بین .هشت تا بیست قربانی داریم 190 00:10:07,861 --> 00:10:09,580 هیچ کدومشون متعلق به اکندن هستند؟ 191 00:10:09,848 --> 00:10:10,848 .نه 192 00:10:11,713 --> 00:10:15,297 ولی خیلیاشون رو به خاطر .سوختگی نتونستیم آزمایش کنیم 193 00:10:15,331 --> 00:10:17,837 موفق شدیم کسی رو از بینشون شناسایی کنیم؟ 194 00:10:17,862 --> 00:10:19,509 .متاسفانه نه 195 00:10:21,620 --> 00:10:24,500 .باید آزمایش های بیشتری باشه که بتونیم انجام بدیم 196 00:10:24,525 --> 00:10:27,756 ببینید می دونم .این خبری نیست که بهش امیدوار بودیم 197 00:10:27,781 --> 00:10:29,410 ولی با توجه به زمانی که سپری شده 198 00:10:29,435 --> 00:10:31,195 و روش زیرکانه ای که برای از بین بردنشون 199 00:10:31,220 --> 00:10:35,109 .به کار گرفته شده از اول هم امید چندانی بهش نبود 200 00:10:37,894 --> 00:10:41,493 من میگم خوش شانس بودیم که .که مارتین دافی رو پیدا کردیم 201 00:10:41,518 --> 00:10:44,430 .ولی تو گفتی ممکنه به بیست تا هم برسن 202 00:10:44,455 --> 00:10:47,609 خب همونطور که گفتم یه تخمینه .ولی قطعا امکانش هست 203 00:10:49,848 --> 00:10:51,828 .یه دقیقه شما آقایون رو تنها میذارم 204 00:10:51,853 --> 00:10:53,156 .ممنونم 205 00:10:59,331 --> 00:11:02,351 باید دوباره هدفونایی که .تو کرنلی گاردنز پیدا کردیم رو آزمایش کنیم 206 00:11:03,086 --> 00:11:05,585 نه پیتر این داستان اکندن فقط داره 207 00:11:05,610 --> 00:11:07,867 .ما رو به بن بست می رسونه 208 00:11:08,814 --> 00:11:11,694 .شاید لازم باشه بی خیالش بشیم .شنیدی که چی گفت 209 00:11:11,719 --> 00:11:13,422 .احتمالا بیست تا قربانی داریم 210 00:11:14,047 --> 00:11:17,092 که معنیش اینه که امکان داره .نیلسن از همون اولش به ما دروغ گفته باشه 211 00:11:18,935 --> 00:11:20,928 .میگم بیاد 212 00:11:30,140 --> 00:11:32,037 .یه چیزی برات درست کردم 213 00:11:34,530 --> 00:11:36,639 بهم ریخته ـس بدون ترتیب خاصی 214 00:11:36,664 --> 00:11:38,928 ولی با خودم گفتم تو هنرمندی 215 00:11:41,571 --> 00:11:44,730 فقط تو می دونی چی مهمه ...و چجوری باید انتخابش کرد. پس 216 00:11:49,051 --> 00:11:51,014 چی باعث شد اینا رو بکشی 217 00:11:51,053 --> 00:11:53,014 گمونم نوستالژی 218 00:11:58,597 --> 00:12:02,459 فکر کردم به پلیس گفتی که قربانیات رو یادت نمیاد؟ 219 00:12:02,484 --> 00:12:03,720 نه، اسماشون،نه 220 00:12:03,745 --> 00:12:07,304 ولی به این معنی نیست که .اوقاتی که با هم گذروندیم رو یادم نیاد 221 00:12:10,725 --> 00:12:13,858 چهار مرتبه اون رو بردم بالا 222 00:12:13,883 --> 00:12:15,998 .طی دو هفته ی بعد 223 00:12:16,920 --> 00:12:18,928 وقتی بردیش بالا 224 00:12:19,857 --> 00:12:21,295 چی کار کردی؟ 225 00:12:21,320 --> 00:12:23,709 خب بدن عریانش میخکوبم کرده بود 226 00:12:23,821 --> 00:12:27,385 به روی شکم و به پشت می چرخوندمش 227 00:12:27,410 --> 00:12:29,530 .لمسش می کردم. نوازشش می کردم 228 00:12:29,555 --> 00:12:32,092 از این که کاملا کنترل 229 00:12:32,453 --> 00:12:35,326 .و مالکیت این بدن زیبا رو داشتم هیجان زده بودم 230 00:12:35,351 --> 00:12:40,730 پس انگیزت کنترل بود؟ 231 00:12:41,162 --> 00:12:43,905 .خب هیچ چیزی فقط یه جنبه نداره برایان 232 00:12:45,213 --> 00:12:47,068 ...بعضی وقتا من 233 00:12:47,093 --> 00:12:49,804 روی صندلی بغلیم میذاشتمشون 234 00:12:49,829 --> 00:12:51,794 .و برنامه های عصر تلویزیون رو نگاه می کردم 235 00:12:51,819 --> 00:12:53,978 بهشون نگاه می کردم و تصور می کردم درباره ی چی می تونستیم حرف بزنیم 236 00:12:54,003 --> 00:12:55,279 .اگه اون می تونست حرف بزنه 237 00:12:55,779 --> 00:12:57,379 بعد در بقیه ی اوقات 238 00:12:57,404 --> 00:12:59,256 می دونی در واقع نمی تونستم باور کنم که این اتفاق داره می افته 239 00:12:59,280 --> 00:13:01,185 ...که این زندگی منه. اما 240 00:13:02,588 --> 00:13:05,091 ...مرگ قابل استرداد نیست پس 241 00:13:06,545 --> 00:13:08,106 ما خیلی وقت صرف صحبت راجع به من می کنیم 242 00:13:08,131 --> 00:13:10,946 .ولی حس می کنم من تقریبا هیچی ازت نمی دونم 243 00:13:11,396 --> 00:13:12,931 حتی نمی دونم متاهلی یا نه؟ 244 00:13:13,574 --> 00:13:17,957 .نه،نه. ولی من هم وابستگی های احساسی خودم رو دارم 245 00:13:18,490 --> 00:13:22,010 .باشه. یه سوال شاید ساده تر 246 00:13:23,529 --> 00:13:28,105 یادت میاد اولین بار کی نسبت به مرگ آگاهی پیدا کردی؟ 247 00:13:28,130 --> 00:13:30,908 ...من تو یه روستای ماهیگیری بزرگ شدم برایان. پس 248 00:13:31,602 --> 00:13:34,281 .وقتی حرف از دریاست مرگ احاطه ـت می کنه 249 00:13:34,650 --> 00:13:36,290 .اون و فقر 250 00:13:37,855 --> 00:13:41,470 من جنازه ی پدربزرگم رو .وقتی شش ساله بودم دیدم 251 00:13:41,759 --> 00:13:45,040 چجوری مرد؟ - تو دریا. ماهیگیر بود - 252 00:13:45,451 --> 00:13:48,370 و اونا تابوتش رو آوردن تو خونه 253 00:13:48,395 --> 00:13:49,872 .اون موقع عادی بود 254 00:13:49,897 --> 00:13:53,450 ...و مادرم 255 00:13:54,333 --> 00:13:56,466 بیدارم کرد و گفت می خوای پدربزرگتو ببینی؟ 256 00:13:56,490 --> 00:13:59,075 رفتم تو هال و اون اونجا بود تو یه جعبه 257 00:13:59,100 --> 00:14:01,763 چجوری توضیحش دادند؟ - .خب،ندادند - 258 00:14:02,730 --> 00:14:04,177 نمی دونستی که اون مرده؟ 259 00:14:04,202 --> 00:14:05,872 .نه اونا فقط گفتند خوابیده 260 00:14:05,897 --> 00:14:09,685 بعد رفتنش رمز و راز مرگ .همیشه مجذوبم می کرد 261 00:14:09,710 --> 00:14:12,139 گاهی طلق (تالک) روی صورتم میذاشتم 262 00:14:12,515 --> 00:14:15,705 لبامو آبی رنگ می کردم و چشمامو فشار می دادم 263 00:14:15,730 --> 00:14:18,770 تا وقتی که قرمز می شدن .و فقط تو آینه نگاه می کردم 264 00:14:19,666 --> 00:14:21,655 تا مرده به نظر برسی؟ 265 00:14:21,680 --> 00:14:22,950 آره 266 00:14:22,975 --> 00:14:25,725 و این رو خودت تنهایی انجام می دادی 267 00:14:28,214 --> 00:14:30,600 یا کس دیگه ای هم اون جا بود؟ 268 00:14:31,197 --> 00:14:32,516 .هر دو 269 00:14:34,038 --> 00:14:36,158 بعدش چی می کردی؟ 270 00:14:37,108 --> 00:14:39,460 .می نشستم و خیره می شدم 271 00:14:41,022 --> 00:14:44,397 در حال لمسش بی نهایت و خودم 272 00:14:44,422 --> 00:14:47,030 .رو در تصویر جسد خودم تصور می کردم 273 00:14:47,171 --> 00:14:48,865 .پس موضوع سکسه 274 00:14:48,890 --> 00:14:50,960 .نه! تو همش دنبال جواب های ساده ای 275 00:14:50,985 --> 00:14:53,217 با کاملا به اون مربوط دونستنش تنزلش میدی 276 00:14:53,242 --> 00:14:54,820 من قصد ساده کردن چیزی رو ندارم 277 00:14:54,845 --> 00:14:56,756 ولی تو با این مردان جوان بعد از مرگشون 278 00:14:56,781 --> 00:14:58,936 آمیزش داشتی مگه نه؟ - .نه نداشتم - 279 00:14:59,123 --> 00:15:00,639 لذت بردم؟ 280 00:15:00,664 --> 00:15:02,272 بله. تا حدودی 281 00:15:02,944 --> 00:15:05,013 از نگاه به بدن برهنه شون 282 00:15:05,038 --> 00:15:09,385 در کنار خودم در آینه ارضا شدم؟ 283 00:15:09,499 --> 00:15:10,931 .ولی بهشون تعرضی نکردم 284 00:15:10,971 --> 00:15:12,931 ببین، ببین ، عمل شریرانه ای که من انجام دادم 285 00:15:12,971 --> 00:15:14,999 این بود که جان یه انسان رو گرفتم 286 00:15:15,024 --> 00:15:17,184 .اون اشتباه بود ، غیر قابل بخشش بود 287 00:15:17,209 --> 00:15:18,717 و کاملا براش مجازات خواهم شد 288 00:15:18,742 --> 00:15:21,105 .اما این که با یه جنازه چی کار کردم مهم نیست 289 00:15:21,327 --> 00:15:24,374 برایان اگه تو از کاری که با یه جنازه کردم 290 00:15:24,399 --> 00:15:26,200 بیشتر از کاری که با یه انسان زنده کردم منزجر میشی 291 00:15:26,225 --> 00:15:28,705 .پس نظام اخلاقیت سر و تهه 292 00:15:28,730 --> 00:15:30,409 .و نیاز به بازنگری داره 293 00:15:33,179 --> 00:15:35,019 درست میگی 294 00:15:38,404 --> 00:15:41,725 .قصد قضاوت کردنت رو نداشتم 295 00:15:45,451 --> 00:15:47,131 بیا برگردیم به کودکیت 296 00:15:47,156 --> 00:15:48,865 ...دوستای زیادی 297 00:15:48,890 --> 00:15:50,413 دوستی در مدرسه داشتی؟ 298 00:15:50,438 --> 00:15:52,452 .خوشحالم داریم این کار رو می کنیم برایان 299 00:15:54,437 --> 00:15:57,975 .منم همینطور - خوبه که یکی به حرفات گوش بده - 300 00:16:00,631 --> 00:16:02,499 .باعث میشه دوباره حس کنم انسانم 301 00:16:03,085 --> 00:16:05,245 ...این جوری که باهام مثل یه جانی رفتار می کنند 302 00:16:05,481 --> 00:16:07,827 خودت رو جانی نمی دونی؟ 303 00:16:07,852 --> 00:16:09,856 .من خودم رو مهجور می دونم 304 00:16:09,881 --> 00:16:13,345 من این حق رو دارم که .بی گناه در نظر گرفته بشم تا وقتی که گناهکاریم اثبات بشه 305 00:16:13,370 --> 00:16:15,792 مجبور نباشم لباس یه مجرم محکوم رو تنم کنم 306 00:16:15,817 --> 00:16:17,937 .در حالی که منتظر روز دادگاهمم 307 00:16:20,000 --> 00:16:21,799 .مطمئنا متوجه میشی 308 00:16:33,311 --> 00:16:35,589 .بابت نتایج حفاری متاسفیم 309 00:16:35,865 --> 00:16:37,409 .همه مون در این سرخوردگی شریکیم 310 00:16:37,434 --> 00:16:40,146 ممنون. فرصت از دست رفت 311 00:16:40,171 --> 00:16:43,066 ولی ما نکات دیگه ای .برای تجسس داریم که در حال بررسی شون هستیم 312 00:16:43,487 --> 00:16:45,175 پیشرفت داشتیم 313 00:16:45,999 --> 00:16:47,511 معلوم شده نیلسن ملاقات های منظمی با 314 00:16:47,536 --> 00:16:49,480 .یک زندگی نامه نویس داشته 315 00:16:49,737 --> 00:16:52,073 ظاهرا نامه ـش از سانسور زندان عبور کرده 316 00:16:52,098 --> 00:16:54,426 .و چند هفته ای میشه که همدیگه رو ملاقات می کنند 317 00:16:54,451 --> 00:16:56,995 ترسمون این جا اینه که دیر یا زود 318 00:16:57,020 --> 00:16:58,995 هویت قربانیان 319 00:16:59,020 --> 00:17:01,027 و مخصوصا کسی به شهرت اکندن 320 00:17:01,052 --> 00:17:02,441 .به اطلاع عموم برسه 321 00:17:02,466 --> 00:17:06,066 بنابراین حس می کنیم لازمه خانوادش رو خبردار کنیم 322 00:17:06,091 --> 00:17:09,058 ما هنوز دنبال .تایید در خصوص اکندن هستیم قربان 323 00:17:09,101 --> 00:17:11,260 تنها دلیلی که تا الان صبور بودیم 324 00:17:11,285 --> 00:17:12,558 این بود که کاوش 325 00:17:12,583 --> 00:17:15,385 .بهمون چیزی بده که اکندن رو به ملرُز وصل کنه 326 00:17:15,799 --> 00:17:16,826 ولی یه ماه گذشته 327 00:17:16,851 --> 00:17:19,245 ...بله متوجهم. اما اگه ما افراد بیشتری داشتیم 328 00:17:19,270 --> 00:17:21,670 و پردازشگر کلمه که من چندین بار ...درخواست دادم 329 00:17:21,695 --> 00:17:22,878 .پیتر 330 00:17:22,903 --> 00:17:25,651 هیچ چیز به اندازه پیدا کردن کِن و اجرای عدالت 331 00:17:25,676 --> 00:17:28,185 در حق هر کسی که بهش آسیب رسوند برام اهمیت نداره 332 00:17:28,210 --> 00:17:29,800 ولی اگه ما هیچ مدرکی نداریم 333 00:17:29,825 --> 00:17:31,847 ...تا این لحظه - .مدرک پیدا می کنیم - 334 00:17:33,174 --> 00:17:35,581 اعتماد به نفستو تحسین می کنم 335 00:17:36,808 --> 00:17:38,967 ولی این تحقیقات داره به 336 00:17:38,992 --> 00:17:41,714 .آوازه ی پلیس متروپولیتن آسیب می زنه 337 00:17:41,966 --> 00:17:44,894 ما تازه ضرری که شورش ها .بهمون زد جبران کردیم 338 00:17:44,919 --> 00:17:46,625 ما چجوری داریم به آوازه ـش لطمه می زنیم؟ 339 00:17:46,650 --> 00:17:50,251 برای این که مردم دارن شروع به پرسیدن .می کنند که چرا این قضیه داره این قدر کش پیدا می کنه 340 00:17:50,276 --> 00:17:52,058 اصلا می دونی تحقیقات چجوریه؟ 341 00:17:52,083 --> 00:17:53,083 .پیتر 342 00:17:53,698 --> 00:17:55,480 بیرون منتظرم بمون 343 00:18:09,566 --> 00:18:11,665 اون چه غلطی بود کردی؟ - آقایون رئیس براشون شهرتشون - 344 00:18:11,690 --> 00:18:13,650 .مهم تر از پیدا کردن این مردهاست 345 00:18:13,675 --> 00:18:14,847 .اُه بزرگ شو 346 00:18:14,872 --> 00:18:17,323 .تو تنها کسی نیستی که به این پرونده اهمیت میده 347 00:18:17,943 --> 00:18:20,105 .بذار چند تا توصیه بهت بکنم پیتر 348 00:18:20,130 --> 00:18:22,128 .با مقررات کوفتی کنار بیا 349 00:18:25,983 --> 00:18:27,691 آره خوبه 350 00:18:27,730 --> 00:18:29,517 نه گوشی رو نگه می دارم تا سر در بیارید 351 00:18:29,542 --> 00:18:30,659 چه خبره؟ 352 00:18:30,684 --> 00:18:32,082 .هیلی فکر می کنه جان رو پیدا کرده 353 00:18:32,107 --> 00:18:34,284 چشمش نزنی استیو 354 00:18:35,348 --> 00:18:37,213 همه ی نگهبان ها حساب شدند 355 00:18:37,238 --> 00:18:40,066 اساسا پدرمون در اومد برگشتیم به خونه ی اول 356 00:18:40,292 --> 00:18:41,894 رفتم شعبه ی وست اند رو ببینم 357 00:18:41,919 --> 00:18:43,826 ازشون پرس و جو کردم که شخصی به نام جان 358 00:18:43,851 --> 00:18:45,667 اهل هایویکام که به سوهو رفت و آمد داشته باشه .رو می شناسن 359 00:18:45,692 --> 00:18:48,964 بعد از یه انتقاد حسابی در مورد پرونده ی اکندن 360 00:18:49,320 --> 00:18:51,089 بهم یه اسم دادن 361 00:18:52,071 --> 00:18:53,644 جان هَولِت 362 00:18:53,854 --> 00:18:57,394 یه علاف که تو بچگی تو یتیم خونه های مختلف بوده 363 00:18:57,419 --> 00:18:59,269 تو خیابونای سوهو همه می شناسنش 364 00:18:59,514 --> 00:19:01,814 آشناس؟ - آره - 365 00:19:01,839 --> 00:19:05,018 .الان داریم گروه خونی بقایای پیدا شده تو کرنلی رو چک می کنیم 366 00:19:05,534 --> 00:19:06,706 خیلی خب 367 00:19:06,731 --> 00:19:09,011 فکر کنم لیاقت یه کم شانس رو داریم نه؟ 368 00:19:09,830 --> 00:19:11,270 .بله 369 00:19:12,164 --> 00:19:13,725 .آره 370 00:19:15,539 --> 00:19:17,964 باشه. ممنون 371 00:19:20,410 --> 00:19:21,771 .تطابق داره 372 00:19:23,901 --> 00:19:25,807 .کارت عالی بود کریس 373 00:19:25,832 --> 00:19:28,072 فکر می کنی چرا نیلسن گفت که اون نگهبان بوده؟ 374 00:19:28,659 --> 00:19:30,291 .نظری ندارم 375 00:19:31,174 --> 00:19:33,627 اولین نوشیدنی رو مهمون منید. میای؟ 376 00:19:33,652 --> 00:19:35,773 .چند لحظه دیگه میام 377 00:19:35,798 --> 00:19:37,678 .اول باید کارمو این جا تموم کنم 378 00:20:02,011 --> 00:20:04,073 فکر کردم همتون رفتین آبجوفروشی 379 00:20:05,541 --> 00:20:07,135 ...تو 380 00:20:07,479 --> 00:20:09,221 دنبال چیز بخصوصی هستی؟ 381 00:20:09,245 --> 00:20:10,605 کنت اکندن 382 00:20:10,630 --> 00:20:13,151 ،اون جا پیداش نمی کنی .اون گزارش کرنلی گاردنزه 383 00:20:13,840 --> 00:20:16,728 از دوربین اثر انگشت برداشتیم؟ - آره - 384 00:20:16,753 --> 00:20:18,198 از کتابایی که پیدا کردیم چی؟ 385 00:20:18,441 --> 00:20:20,041 آره جلد همه شون 386 00:20:20,066 --> 00:20:21,454 ولی صفحاتشون نه؟ 387 00:20:21,479 --> 00:20:23,106 چجوری بدون لمس جلد میشه صفحات رو دست زد؟ 388 00:20:23,130 --> 00:20:25,144 چند تا کتاب هست که می تونند یه چیزایی نصیبمون کنند 389 00:20:25,168 --> 00:20:27,293 ،کتاب عکاسی .راهنمای لندن ، چیزای مثل این 390 00:20:27,317 --> 00:20:28,940 از الف تا ی 391 00:20:31,097 --> 00:20:33,057 قربان وقت هدر دادن نیست؟ 392 00:20:38,425 --> 00:20:40,146 .ببینم چی کار می تونم بکنم 393 00:21:08,989 --> 00:21:10,526 می تونه بهمون آسیب بزنه؟ 394 00:21:11,073 --> 00:21:12,643 فکر نمی کنم 395 00:21:13,057 --> 00:21:15,081 فکر می کنی دارند راجع به چی صحبت می کنند؟ 396 00:21:15,402 --> 00:21:17,306 حتی نمی خوام بدونم 397 00:21:17,448 --> 00:21:19,811 قربان خانمی که جلوی پیشخونه 398 00:21:19,836 --> 00:21:21,987 فکر می کنه پارتنر سابقش ممکنه قربانی بوده باشه 399 00:21:22,012 --> 00:21:23,691 به سلامتی کریس 400 00:21:23,800 --> 00:21:25,682 .آره ایشون دارن میان 401 00:21:26,112 --> 00:21:27,307 .خوبه 402 00:21:28,010 --> 00:21:30,401 حدودا یه سال پیش غیبش زد 403 00:21:32,362 --> 00:21:35,443 ، آخرین باری که دیدمش اومده بود خونه 404 00:21:35,686 --> 00:21:37,366 چند ماهی بود که جدا شده بودیم 405 00:21:37,391 --> 00:21:39,466 گفت می خواد بیشتر با شین وقت بگذرونه 406 00:21:39,878 --> 00:21:41,650 ولی می دونستم فقط برای پول اون جاست 407 00:21:41,675 --> 00:21:43,667 که بتونه بره سوهو و مواد بخره 408 00:21:44,925 --> 00:21:48,125 .اون روز بحثمون شد و اون رفت 409 00:21:48,150 --> 00:21:50,187 می دونم که از اون موقع دیگه ندیدمش 410 00:21:50,453 --> 00:21:54,555 یک هفته بعدش قرار دادگاه داشت که حاضر نشد 411 00:21:55,545 --> 00:21:58,026 و اون همیشه در دادگاه حاضر می شد .تحت هر شرایطی 412 00:21:58,413 --> 00:21:59,959 پس رفتم به مرکز کاریابی 413 00:21:59,984 --> 00:22:01,110 .گفتند ثبت نام نکرده 414 00:22:01,134 --> 00:22:02,483 پس به وکیلش زنگ زدم 415 00:22:02,508 --> 00:22:05,331 و اونا بهم گفتند یه کم صبر کنم .و اون پیداش میشه 416 00:22:05,877 --> 00:22:07,695 .ولی می دونستم 417 00:22:08,491 --> 00:22:10,640 و بعدش من شما رو تو اخبار دیدم 418 00:22:10,665 --> 00:22:12,609 و با این که می دونم گراهام فاسد نبود 419 00:22:12,634 --> 00:22:15,695 .ولی همش یه حس بدی داشتم 420 00:22:15,720 --> 00:22:18,101 همه ی قربانیانش همجنسگرا نبودند 421 00:22:18,211 --> 00:22:21,328 .بعضیاشون فقط به جای خواب یا غذا نیاز داشتند 422 00:22:24,712 --> 00:22:26,386 عکسی ازش دارید؟ 423 00:22:27,105 --> 00:22:28,386 .بله 424 00:22:30,949 --> 00:22:32,660 .این 425 00:22:36,990 --> 00:22:39,128 پس سوء پیشینه داشته؟ 426 00:22:39,331 --> 00:22:40,667 .البته 427 00:22:41,863 --> 00:22:43,387 تقریبا بهش افتخار می کرد 428 00:22:43,411 --> 00:22:45,308 .می دونید اون رو در برابر سیستم قرار میداد 429 00:22:46,695 --> 00:22:48,816 .فقط می خوام بدونم چی شد 430 00:22:50,716 --> 00:22:54,019 ...می دونم یه کم آدم مزخرفی بود اما 431 00:22:54,734 --> 00:22:56,295 .اون پدر شِینه 432 00:22:59,825 --> 00:23:02,339 .سربازرس پلیس پیتر جی هستم .می خوام دنیس نیلسن رو ببینم 433 00:23:19,650 --> 00:23:21,566 .باید چند تا عکس رو شناسایی کنی 434 00:23:21,591 --> 00:23:22,591 بلیپ چطوره؟ 435 00:23:23,491 --> 00:23:24,707 خب آخرین باری که اینجا بودم 436 00:23:24,731 --> 00:23:26,480 .باعث شدی حسابی سرم شلوغ بشه دِز 437 00:23:27,553 --> 00:23:30,003 .فرصت خبر گرفتن از سگت رو نداشتم 438 00:23:34,047 --> 00:23:38,222 گراهام الن و جان هولت .یا همون جان نگهبان 439 00:23:38,247 --> 00:23:40,597 البته نگهبان نبوده نه؟ 440 00:23:41,190 --> 00:23:42,585 اونم فقط یه مرد جوون بود 441 00:23:42,610 --> 00:23:44,675 که داشت تو خیابونای سوهو راهشو پیدا می کرد 442 00:23:45,129 --> 00:23:47,519 دیگه داره حالم از کمک به آدمایی که از خوش رفتاریم 443 00:23:47,544 --> 00:23:49,980 .سواستفاده می کنند بهم می خوره 444 00:23:51,081 --> 00:23:53,003 .لیاقتم بیشتر از این هاست 445 00:23:53,028 --> 00:23:54,956 چی؟ مثل نویسنده ی زندگی نامه ـت؟ 446 00:23:59,690 --> 00:24:01,542 این مردا رو کشتی؟ 447 00:24:04,427 --> 00:24:07,227 چند نفر رو تو خیابون ملرُز کشتی؟ 448 00:24:08,448 --> 00:24:10,949 کنت اکندن رو کشتی؟ 449 00:24:11,185 --> 00:24:13,908 اگه خودم نمی خواستم پیدام نمی کردین 450 00:24:13,933 --> 00:24:15,586 پس چرا باید الان بهت دروغ بگم؟ - عکس ها رو ببین - 451 00:24:15,610 --> 00:24:17,635 تا این لحظه به هیچ جرمی محکوم نشدم 452 00:24:17,660 --> 00:24:20,105 بنابراین بی گناهم .تا وقتی که گناهکاریم ثابت بشه 453 00:24:20,130 --> 00:24:21,131 قضیه چیه؟ 454 00:24:21,155 --> 00:24:23,167 هستم A توی زندان دسته ...مثل یه جور مجرم خطرناک 455 00:24:23,191 --> 00:24:26,222 به عکس ها نگاه کن ...و بهم بگو این مردها رو کشتی یا 456 00:24:26,489 --> 00:24:28,855 !دز - !من تنها شاهدتونم - 457 00:24:34,507 --> 00:24:38,230 .این مرد یه پسر هفت ساله داره 458 00:24:40,133 --> 00:24:43,550 کار درست رو بکن .و به عکسای لعنتی نگاه کن 459 00:24:51,531 --> 00:24:53,667 این مرد رو تو کشتی؟- 460 00:24:59,261 --> 00:25:01,182 .نظری ندارم 461 00:25:22,160 --> 00:25:24,277 .سربازرس کارآگاه پیتر جی هستم 462 00:25:24,302 --> 00:25:25,472 برایان مسترز 463 00:25:25,497 --> 00:25:27,808 مشروب؟ - .نه،ممنون - 464 00:25:36,846 --> 00:25:38,128 راحت این جا رو پیدا کردین؟ 465 00:25:38,153 --> 00:25:40,353 اُه بله مشکلی نبود - خوبه - 466 00:25:46,872 --> 00:25:51,003 خب چند وقته که می نویسید؟ 467 00:25:51,501 --> 00:25:53,980 تقریبا 15سال. شما؟ 468 00:25:54,005 --> 00:25:56,589 منظورم اینه که چند وقته که پلیسید؟ 469 00:25:56,614 --> 00:25:58,331 .نزدیک به 23سال 470 00:25:59,943 --> 00:26:03,183 چند تا کتاب راجع به آدمایی مثل نیلسن نوشتید؟ 471 00:26:03,208 --> 00:26:05,714 خب این اولیمه 472 00:26:06,441 --> 00:26:09,542 .پس بذارید یه توضیه ای بهتون بکنم 473 00:26:11,127 --> 00:26:12,628 .کنار بکش 474 00:26:12,653 --> 00:26:15,737 خب با کمال احترام آقای جی 475 00:26:15,762 --> 00:26:18,870 من خام دستانه به این قضیه نزدیک نشدم 476 00:26:18,895 --> 00:26:20,519 خب اصلا چرا به این قضیه نزدیک شدید؟ 477 00:26:21,148 --> 00:26:24,675 یعنی فکر می کنید می تونید متوجه بشید که چرا این کارها رو کرده؟ 478 00:26:24,700 --> 00:26:28,988 مطمئن نیستم متوجه شدن این جا به کار بیاد 479 00:26:29,013 --> 00:26:31,753 کلمه بار عاطفی داره ،و اغلب 480 00:26:31,778 --> 00:26:33,035 منتهی به جوابایی میشه 481 00:26:33,060 --> 00:26:35,779 .که نشان دهنده ی تعصبات خودمون اند 482 00:26:35,842 --> 00:26:39,949 قضیه متوجه شدن نیست .بلکه درک کردنه 483 00:26:39,974 --> 00:26:41,613 مگه یکی نیستند؟ 484 00:26:43,401 --> 00:26:47,261 .انسان ها می کُشند. این در ذاتمونه 485 00:26:47,489 --> 00:26:51,058 به خاطر خشم یا حسادت .یا دفاع از خود 486 00:26:51,083 --> 00:26:56,535 اما کشتن این همه آدم بدون دلیل خاصی 487 00:26:56,560 --> 00:26:59,097 فکر می کنم مهمه که سعی کنیم 488 00:26:59,122 --> 00:27:02,324 درک کنیم که چرا این اتفاق افتاد 489 00:27:02,349 --> 00:27:05,636 و چجوری این شخص به این جا رسید؟ 490 00:27:06,852 --> 00:27:08,251 لازمه هر چیزی که نیلسن 491 00:27:08,276 --> 00:27:11,378 درباره هویت قربانیانش بهتون .گفته با ما در میون بذارید 492 00:27:11,650 --> 00:27:15,808 .خب من اطلاعاتی بیشتر از شما ندارم 493 00:27:15,833 --> 00:27:17,628 .خب شما ماه هاست با هم حرف می زنید 494 00:27:18,413 --> 00:27:20,589 .ما درباره ی چیزای دیگه حرف می زنیم 495 00:27:20,614 --> 00:27:23,035 مثلا؟ - کودکیش - 496 00:27:23,060 --> 00:27:24,740 .مدتی که تو ارتش بود 497 00:27:24,765 --> 00:27:27,355 تو ارتش آدم می کشت؟ - نه - 498 00:27:27,946 --> 00:27:30,191 هر چند وقت ملاقاتش میرید؟ 499 00:27:30,216 --> 00:27:31,896 یک یا دو بار در هفته 500 00:27:31,921 --> 00:27:34,183 آخرین بار کی دیدینش؟ - .چهار روز پیش - 501 00:27:34,450 --> 00:27:36,636 و اون براتون نامه نوشت؟ 502 00:27:36,823 --> 00:27:38,343 .نه من نوشتم 503 00:27:40,180 --> 00:27:43,340 واقعا نمی دونم چرا این جا هستیم؟ 504 00:27:46,512 --> 00:27:49,488 .نیلسن دیگه بهمون تو تحقیقاتمون کمک نمی کنه 505 00:27:51,047 --> 00:27:52,583 از کی؟ 506 00:27:52,608 --> 00:27:54,341 چی؟ بهتون نگفته؟ 507 00:27:56,296 --> 00:27:58,411 اصلا به کنت اکندن اشاره ای کرده؟ 508 00:27:58,436 --> 00:28:01,091 کنت اکندن رو کشته؟ - من اینو نگفتم - 509 00:28:04,908 --> 00:28:08,380 اگه به اسمی اشاره کنه .وظیفه دارید که به ما گزارش کنید 510 00:28:09,742 --> 00:28:11,599 .اُه به این سادگی نیست 511 00:28:11,624 --> 00:28:14,304 منحرف کردن روند اجرای .عدالت خیلی ساده ـست 512 00:28:17,511 --> 00:28:18,614 اگه منظورتون اینه که 513 00:28:18,639 --> 00:28:21,614 که من تو خودداریش در همکاری با شما دست داشتم 514 00:28:21,639 --> 00:28:24,079 .پس شما حسابی در اشتباهید آقای جی 515 00:28:27,176 --> 00:28:29,950 و اگه مایلید این گفتگو رو ادامه بدید 516 00:28:29,975 --> 00:28:33,450 .شاید لازم باشه با وکیلم تماس بگیرم 517 00:28:37,091 --> 00:28:39,216 اگه می خواستی یه کتاب درباره نیلسن بنویسی 518 00:28:39,241 --> 00:28:40,943 .اول باید می اومدی سراغ ما 519 00:28:41,474 --> 00:28:43,489 .بهت داستان واقعی رو می دادیم 520 00:28:44,081 --> 00:28:47,361 ولی همتون حسابی شیفته ـش شدین مگه نه؟ 521 00:28:54,600 --> 00:28:56,800 عصر بخیر - عصر بخیر - 522 00:29:12,567 --> 00:29:14,919 از وقتی به این جهنم روی زمین اومدم 523 00:29:14,944 --> 00:29:18,305 ،بهم بی احترامی شده .ازم سواستفاده شده و تحقیر شدم 524 00:29:18,330 --> 00:29:21,060 و من کاری جز کمک در تحقیقاتی 525 00:29:21,085 --> 00:29:23,302 .که هنوز به خاطرش محکوم نشدم نکردم 526 00:29:23,327 --> 00:29:25,450 هیچ کس سال های خدمت عمومیم براش مهم نیست 527 00:29:25,475 --> 00:29:27,747 کارم با اتحادیه ها نادیده گرفته شده 528 00:29:27,772 --> 00:29:29,931 چرا به کنت اکندن اشاره ای نکردی؟ 529 00:29:30,304 --> 00:29:32,349 .می بینم که با آقای جی صحبت کردی 530 00:29:32,374 --> 00:29:34,054 .آره. باهام تماس گرفت 531 00:29:36,267 --> 00:29:38,148 .آره 532 00:29:40,840 --> 00:29:43,622 به کِن اشاره ای نکردم .چون اونیه که بابتش متاسفم 533 00:29:44,006 --> 00:29:46,153 .روزی که با هم گذروندیم روز شادی بود 534 00:29:46,178 --> 00:29:47,982 .شادترین روزم تو کل سال 535 00:29:48,007 --> 00:29:51,385 برعکس بقیه ، مرگش یه جورایی تقلیدی بی رحمانه و 536 00:29:51,410 --> 00:29:54,107 .هولناک از چیزی که می تونست باشه بود 537 00:29:55,811 --> 00:29:58,854 خب احساس گناه یا پشیمونی می کنی؟ 538 00:29:58,879 --> 00:29:59,879 چرا؟ 539 00:30:00,994 --> 00:30:04,259 .اونا با من تو سلولم زندگی می کنند برایان 540 00:30:05,343 --> 00:30:06,623 .همه شون 541 00:30:06,648 --> 00:30:09,689 چطور می تونم احساس پشیمونی کنم وقتی اون رنج ها رو به خودم وارد کردم 542 00:30:09,714 --> 00:30:11,353 .این وقیحانه ـست 543 00:30:11,884 --> 00:30:14,181 ببین حاضرم همه چیزمو بدم که هر کدومشون 544 00:30:14,206 --> 00:30:16,579 همین الان پاشن بیان این جا .و بزنن بکشنم 545 00:30:16,604 --> 00:30:19,332 ولی حقیقت ناراحت کننده اینه که باید می مردند 546 00:30:19,357 --> 00:30:21,152 .تا توجه ها به فلاکتشون جلب بشه 547 00:30:21,177 --> 00:30:24,285 چون که توجه مقدس مابانه ی عمومی .خیلی دیر از راه می رسه 548 00:30:24,310 --> 00:30:26,996 و وقتی همه ی اینا تموم شه دِز نیلسن ها 549 00:30:27,111 --> 00:30:30,043 و استیفن سینکلرها و مارتین دافی های این دنیا 550 00:30:30,068 --> 00:30:33,629 .نادیده گرفته شده و تنها به پرسه زدن ادامه میدن 551 00:30:33,654 --> 00:30:38,199 .چون جامعه به مرگ بیشتر از زندگی علاقه منده 552 00:30:38,224 --> 00:30:40,340 ...این آدمایی که گفتی 553 00:30:40,933 --> 00:30:43,340 .کنت اکندن نبودند 554 00:30:43,365 --> 00:30:44,449 .خودت داری میگی 555 00:30:44,474 --> 00:30:48,269 پس چی باعث شد که کنت اکندن رو بکشی؟ 556 00:30:48,835 --> 00:30:50,235 ...اون 557 00:30:52,380 --> 00:30:54,254 .همشون به سلیقه ی من می خوردند 558 00:30:54,978 --> 00:30:56,629 به همین سادگی؟ 559 00:30:58,891 --> 00:31:01,433 ،یه بار یه جوونی رو خفه کردم و غرقش کردم 560 00:31:01,458 --> 00:31:03,691 ،و بعدش وقتی رو تخت دراز کشیده بود 561 00:31:03,716 --> 00:31:06,894 .متوجه شدم بلیپ داره صورتشو لیس می زنه 562 00:31:06,919 --> 00:31:08,439 .هنوز زنده بود 563 00:31:09,477 --> 00:31:11,230 .پس احیاش کردم 564 00:31:11,327 --> 00:31:13,308 و وقتی به هوش اومد خیلی گیج بود 565 00:31:13,333 --> 00:31:14,957 نمی دونست چه اتفاقی افتاده 566 00:31:15,515 --> 00:31:17,840 و چند روزی اونجا بود و من ازش مراقبت می کردم 567 00:31:17,865 --> 00:31:20,136 و بعدش وقتی حالش اونقدری بهتر شد که بره 568 00:31:20,161 --> 00:31:24,105 بردمش به ایستگاه هایگیت و قرار گذاشتیم دوباره همدیگه رو ببینیم 569 00:31:24,130 --> 00:31:25,370 .هفته بعدش 570 00:31:25,410 --> 00:31:28,472 خب هفته بعد سر رسید و گذشت .و اون هرگز برنگشت 571 00:31:29,584 --> 00:31:31,722 .شاید باید تو آپارتمانم می موند 572 00:31:34,579 --> 00:31:38,715 فکر رفتنشون این انگیزه رو در تو ایجاد می کرد؟ 573 00:31:38,740 --> 00:31:40,222 .همه میرن 574 00:31:40,247 --> 00:31:43,902 دوست ها، همکارا ، دوست پسرها .همه شون در نهایت ناپدید میشن 575 00:31:43,930 --> 00:31:47,379 ،پدربزرگم ، قهرمان بزرگ من و محافظم 576 00:31:47,404 --> 00:31:49,754 .تنها شخصی بود که تو زندگیم دوستش داشتم 577 00:31:50,923 --> 00:31:54,441 ...با دیدن پدربزرگم تو اون جعبه 578 00:31:55,938 --> 00:31:57,857 .همه مشکلاتم از اون جا شروع شد 579 00:31:58,055 --> 00:32:01,351 .برای همیشه به شخصیتم آسیب زد 580 00:32:01,376 --> 00:32:03,257 .دلیل همه ی این کارام همونه 581 00:32:03,453 --> 00:32:05,679 .اون و مشروب و موسیقی 582 00:32:06,187 --> 00:32:11,359 من رو به یه جور وهم دیوانه وار کشوند 583 00:32:11,384 --> 00:32:13,384 که شیطان و تاریکی رو با خودش آورد 584 00:32:13,409 --> 00:32:15,242 .ولی بدون اون من بی آزارم 585 00:32:15,267 --> 00:32:18,359 ...نه،دز،نه. تو در جایگاهی نیستی که 586 00:32:18,384 --> 00:32:23,023 .برای کارهایی که کردی دلیل بی طرفانه بیاری 587 00:32:23,048 --> 00:32:25,568 .مخصوصا با این منطق جعلی 588 00:32:26,051 --> 00:32:27,554 پس کی تو اون جایگاهه؟ تو؟ 589 00:32:27,579 --> 00:32:29,624 نه، این کتاب نمی تونه 590 00:32:29,649 --> 00:32:34,476 نگاهی شخصی به زندگیت .و اعمالت باشه 591 00:32:34,508 --> 00:32:37,256 .هردومون باید بی طرف بمونیم 592 00:32:37,635 --> 00:32:39,635 و اگه درسی برای یاد گرفتن باشه 593 00:32:39,660 --> 00:32:43,538 .به خواننده بستگی داره، نه ما 594 00:32:43,563 --> 00:32:47,367 این تعمق ها و فرضیات شاید برای تو کمکی باشه 595 00:32:47,392 --> 00:32:50,968 اما... نمی تونه پایان راه باشه 596 00:32:51,807 --> 00:32:54,617 .من برای اون اینجا نیستم 597 00:32:58,418 --> 00:32:59,983 برایان میشه یه لطفی بهم بکنی؟ 598 00:33:00,008 --> 00:33:01,587 .می خوام از سگم خبر بگیرم 599 00:33:01,612 --> 00:33:03,051 می تونی برام اون کارو بکنی؟ 600 00:33:07,963 --> 00:33:10,609 .آره، ببینم چی کار می تونم بکنم 601 00:33:23,698 --> 00:33:26,445 .پیتر باید بیای اینو ببینی 602 00:33:34,361 --> 00:33:35,913 برایان؟ - .قربان - 603 00:33:35,938 --> 00:33:39,320 یه اثر انگشت ناقص از «الف تا ی» به دست آوردیم که مال نیلسن نیست 604 00:33:39,591 --> 00:33:41,351 .انگار مال اکندنه 605 00:33:42,618 --> 00:33:44,138 مطمئنی؟ 606 00:33:58,939 --> 00:34:01,219 حسمون درسته قربان 607 00:34:31,185 --> 00:34:33,359 ممنون 608 00:34:33,384 --> 00:34:35,726 .پیتر ایشون فرمانده لاکوود هستند 609 00:34:35,761 --> 00:34:38,429 راسل رو که می شناسی - از ملاقاتتون خوش وقتم قربان - 610 00:34:39,087 --> 00:34:41,287 .پیتر می خوام بهت تبریک بگم 611 00:34:41,389 --> 00:34:44,546 اگرچه اولش همه مون شک قابل درکی داشتیم 612 00:34:44,793 --> 00:34:48,132 .اکندن بار سنگینی رو از دوش نیروی پلیس بر می داره 613 00:34:48,157 --> 00:34:49,484 .ممنونم قربان 614 00:34:49,509 --> 00:34:51,585 ...برامون خیلی هم آسون نبود اما 615 00:34:51,610 --> 00:34:52,844 .نشون میده داریم ازش رد میشیم 616 00:34:52,868 --> 00:34:55,492 خب مشخصه که این چیزا .نمی تونه تا ابد ادامه پیدا کنه 617 00:34:55,517 --> 00:34:59,077 و بالایی ها حس می کنند تاییدِ اکندن 618 00:34:59,102 --> 00:35:02,210 .نقطه ی طبیعی ای برای جمع بندی باشه 619 00:35:02,235 --> 00:35:04,474 .بنابراین تصمیمی گرفته شده 620 00:35:04,499 --> 00:35:07,585 اون رو به شش قتل متهم می کنیم 621 00:35:07,811 --> 00:35:09,530 .و تحقیقات رو می بندیم 622 00:35:09,570 --> 00:35:10,833 ...قربان 623 00:35:11,717 --> 00:35:13,857 .اگه اجازه بدید باید بگم به نظرم کار اشتباهیه 624 00:35:13,882 --> 00:35:17,341 ما سرنخ هایی داریم که .مطمئنم ما رو به نام های بیشتری می رسونه 625 00:35:17,366 --> 00:35:19,724 .خانمی به اسم لزلی مید جلو اومده 626 00:35:19,749 --> 00:35:21,818 گمون می کنیم که پارتنر سابقش ممکنه قربانی باشه 627 00:35:21,843 --> 00:35:23,029 کارآگاه 628 00:35:23,054 --> 00:35:27,091 .ما فقط کلی خرجِ اضافه کاری های تیمتون کردیم 629 00:35:27,116 --> 00:35:29,513 .شش قتل. اون هرگز بیرون نمیاد 630 00:35:29,538 --> 00:35:31,059 ...متهم کردنش به شیش تا قتل مثل شوخی می مونه 631 00:35:31,084 --> 00:35:32,084 پیتر - ...نه. ولی قربان - 632 00:35:32,109 --> 00:35:35,513 .تصمیمیه که گرفته شده - .خواهش می کنم قربان. اجازه بدید - 633 00:35:35,538 --> 00:35:37,505 حداقل نُه تا خانواده هستند که 634 00:35:37,530 --> 00:35:39,240 اگه الان تحقیقات رو متوقف کنیم .این داستان هرگز براشون خاتمه پیدا نمی کنه 635 00:35:39,265 --> 00:35:42,169 فقط به زمان بیشتری نیاز داریم .و هر 15تاشونو پیدا می کنیم. مطمئنم 636 00:35:42,194 --> 00:35:45,193 ولی حتی مطمئن نیستیم 15نفر رو کشته. مگه نه؟ 637 00:35:45,366 --> 00:35:47,333 و حالا که دیگه باهامون صحبت نمی کنه 638 00:35:47,358 --> 00:35:49,038 .شاید دیگه هرگز نفهمیم 639 00:35:49,573 --> 00:35:53,293 .نه. وقتشه تو و تیمت از این پرونده رد بشید پیتر 640 00:35:55,274 --> 00:35:58,435 .مطمئنم خانواده هاتون از دیدنتون خیلی خوشحال میشن 641 00:36:18,748 --> 00:36:20,310 ...میشه 642 00:36:20,335 --> 00:36:22,474 میشه همه گوش کنید؟ 643 00:36:25,070 --> 00:36:27,430 اسکاتلند یارد الان دستور تعطیلی تحقیقاتمون 644 00:36:27,455 --> 00:36:29,404 .و متهم کردنش به شش قتلی که اثبات کردیم رو داد 645 00:36:35,811 --> 00:36:38,251 نمی تونم بگم چقدر به این تیم و 646 00:36:39,629 --> 00:36:42,589 کاری که با همدیگه توی چهار .ماه گذشته انجام دادیم افتخار می کنم 647 00:36:44,050 --> 00:36:45,811 ...شیش تایی که پیدا کردیم 648 00:36:47,545 --> 00:36:48,870 کار پلیسی ایه که 649 00:36:48,894 --> 00:36:51,026 .نمیشه با پشت میزنشینی انجام داد 650 00:36:52,804 --> 00:36:54,815 باعث افتخار خودتون 651 00:36:55,628 --> 00:36:57,151 .و بقیه هستید 652 00:37:00,608 --> 00:37:02,327 .ممنونم 653 00:37:24,587 --> 00:37:27,190 نیلسن کارمند 37ساله 654 00:37:27,215 --> 00:37:29,963 پس از کشف بقایای انسان در 655 00:37:29,988 --> 00:37:32,752 .دو ملکش در شمال لندن دستگیر و متهم شد 656 00:37:32,777 --> 00:37:34,338 او حالا برای محاکمه برای اتهام قتل شش نفر 657 00:37:34,363 --> 00:37:37,526 .و تلاش به قتل دو نفر اعزام می شود 658 00:37:37,824 --> 00:37:41,416 قرار است این افسر اسبق پلیس .این هفته در دادگاه ظاهر شود 659 00:37:41,441 --> 00:37:45,242 .و انتظار می رود که تمامی اتهامات خود را بپذیرد 660 00:37:51,960 --> 00:37:53,960 661 00:38:01,985 --> 00:38:03,260 .پیتر 662 00:38:04,698 --> 00:38:06,190 !استیو 663 00:38:06,611 --> 00:38:08,977 چیزی نمی خواین؟ - .نه. همینجوری خوبه. ممنون - 664 00:38:09,002 --> 00:38:11,274 .تنهاتون میذارم - .ممنونم عزیزم - 665 00:38:11,299 --> 00:38:12,657 حالت چطوره؟ 666 00:38:13,080 --> 00:38:14,743 .بد نیستم 667 00:38:15,821 --> 00:38:18,399 چی شده؟ - . درباره پرونده ی نیلسنه - 668 00:38:18,424 --> 00:38:20,985 از بین بقایای کشف شده تو کرنلی گاردنز 669 00:38:21,010 --> 00:38:22,890 .یکی از استخوان های فک جای زخم داشت 670 00:38:22,930 --> 00:38:25,672 هر دو طرف فک .به خاطر شکستگی 671 00:38:26,122 --> 00:38:27,649 .بفرما بشین رفیق 672 00:38:27,674 --> 00:38:29,524 .گراهام الن تو یه دعوا فکش شکسته بود 673 00:38:29,549 --> 00:38:31,069 .تو سابقه ش هست 674 00:38:31,601 --> 00:38:33,762 .لزوما دلیل نمیشه که اون الن باشه 675 00:38:33,794 --> 00:38:36,354 واسه همین بوئن میره سراغ دندونپزشک الن 676 00:38:36,386 --> 00:38:39,212 دندون مصنوعی ای رو که ساخته بود .ولی اون هیچ وقت دنبالش نیومده بود رو پیدا می کنه 677 00:38:39,237 --> 00:38:40,720 .به فکش می خورد 678 00:38:40,745 --> 00:38:43,265 .گراهام الن سومین قربانی کرنلی گاردنزه 679 00:38:48,950 --> 00:38:51,189 وقتی اون روز اومد خونه 680 00:38:53,526 --> 00:38:56,120 آخرین چیزی که بهش گفتم این بود که 681 00:38:58,221 --> 00:39:00,936 .امیدوارم هرگز برنگردی 682 00:39:03,429 --> 00:39:05,869 .می دونسته که منظوری ندارید 683 00:39:06,393 --> 00:39:07,726 می دونسته؟ 684 00:39:07,921 --> 00:39:09,304 .متاسفم 685 00:39:11,319 --> 00:39:13,069 686 00:39:14,140 --> 00:39:15,999 ...اون 687 00:39:17,086 --> 00:39:18,952 دردی حس کرده؟ 688 00:39:19,711 --> 00:39:21,640 .فکر نمی کنم 689 00:39:22,794 --> 00:39:24,595 .باشه 690 00:39:27,809 --> 00:39:29,827 ...لزلی 691 00:39:32,909 --> 00:39:36,349 .می دونی که ما پیش از این نیلسن رو متهم کردیم 692 00:39:36,428 --> 00:39:39,388 اون کیفرخواست از قبل .نوشته شده و مراحلش طی شده 693 00:39:43,065 --> 00:39:44,705 منظورتون چیه؟ 694 00:39:50,367 --> 00:39:53,788 نمی تونیم اسم گراهام رو .به فهرست قربانیان نیلسن اضافه کنیم 695 00:39:59,793 --> 00:40:02,135 .ولی همین الان گفتی که اون کشتش 696 00:40:02,160 --> 00:40:03,370 .نه ، کار اونه 697 00:40:03,684 --> 00:40:06,690 ولی دادگاه برای اضافه کردن اسامی محدودیت زمانی داره 698 00:40:07,830 --> 00:40:10,206 .و چند روز پیش از مهلتش گذشت 699 00:40:21,771 --> 00:40:24,451 700 00:40:24,476 --> 00:40:27,346 پس عدالتی نصیب گراهام نمیشه؟ 701 00:40:28,770 --> 00:40:30,690 .متاسفانه نه 702 00:40:32,206 --> 00:40:34,245 703 00:40:38,881 --> 00:40:40,321 704 00:40:44,452 --> 00:40:46,487 .وقتی تو مرخصی بودم رئیس زنگ زد 705 00:40:47,964 --> 00:40:48,964 گفت دسته ی ما 706 00:40:48,989 --> 00:40:51,828 .داره به شکل جدی برای تقدیر در نظر گرفته میشه 707 00:40:51,985 --> 00:40:54,145 .فکر کنم فکر کرد این حالمو بهتر می کنه 708 00:40:54,170 --> 00:40:56,170 .ولی فقط باعث شد بیشتر عصبانی بشم 709 00:40:59,398 --> 00:41:02,096 تو دو تا بچه داری.درسته؟ 710 00:41:02,121 --> 00:41:04,277 .ببخشید استیو، باید اینو می دونستم 711 00:41:04,424 --> 00:41:07,573 .چهارتا. دوتا پسر،دو تا دختر 712 00:41:10,612 --> 00:41:12,174 .لیندا یه بچه ی دیگه می خواد 713 00:41:12,199 --> 00:41:15,120 .خب میشه اولین بچه مون با هم. من باز هم دارم 714 00:41:16,166 --> 00:41:18,846 تو چندان نمی خوای؟ - .خب میخوام - 715 00:41:20,365 --> 00:41:22,753 .تا حالا چهار بار گند زدم 716 00:41:22,906 --> 00:41:25,010 .این شغل باعثشه 717 00:41:25,409 --> 00:41:27,057 پسرا چطورن؟ 718 00:41:29,410 --> 00:41:31,651 مدتی میشه که ندیدمشون 719 00:41:32,210 --> 00:41:34,167 .از شنیدنش متاسفم پیتر 720 00:41:34,592 --> 00:41:36,674 .باید جلوشو می گرفتیم استیو 721 00:41:37,851 --> 00:41:39,854 .در اولین فرصتی که تونستیم گرفتیمش 722 00:41:39,879 --> 00:41:41,253 . باید می دونستیم 723 00:41:41,278 --> 00:41:44,057 .بعضی وقتا فقط امکان پذیر نیست 724 00:41:44,082 --> 00:41:48,122 ،آخه یه زندگی عادی داشت یه شغل عادی 725 00:41:49,808 --> 00:41:51,642 به محاکمه ی مقدماتی میری؟ 726 00:41:51,667 --> 00:41:53,462 آره. تو؟ 727 00:41:53,487 --> 00:41:57,009 .آره. بی صبرانه منتظرم تموم شه 728 00:41:57,587 --> 00:41:58,682 می دونی کسی که 729 00:41:58,706 --> 00:42:00,798 درباره گرفتن فاضلاب نامه نوشت خودش بود؟ 730 00:42:01,494 --> 00:42:04,032 .به صاحبخونه ـش گفت تا وقتی تمیز نشن اجاره نمیده 731 00:42:04,057 --> 00:42:07,853 یعنی کل این قضایا .همش نقشه ی نیلسن بوده 732 00:42:19,043 --> 00:42:20,204 برایان؟ 733 00:42:20,314 --> 00:42:21,759 سلام؟ 734 00:42:23,979 --> 00:42:26,118 یه مرکز نگهداری سگ زنگ زد کارت داشت 735 00:42:26,143 --> 00:42:30,103 گفتند در جواب درخواستت .بگم سگ نیلسن کشته شده 736 00:42:31,210 --> 00:42:34,751 .ازم خواست راجع به سگش پرس و جو کنم همین 737 00:42:36,803 --> 00:42:38,696 .باید اعتمادشو جلب کنم 738 00:42:38,721 --> 00:42:40,603 .در غیر این صورت همه ی این کارا برای هیچ بوده 739 00:42:40,628 --> 00:42:42,954 پس حالا دیگه کاراشو براش انجام میدی؟ 740 00:42:42,979 --> 00:42:44,376 .اُه بی خیال 741 00:42:45,803 --> 00:42:49,751 ،یه نفر که دنیای ما رو .اجتماع ما رو می شناسه باید این رو بنویسه 742 00:42:49,776 --> 00:42:52,018 .در غیر این صورت اشتباه می فهمنش .یعنی گند می زنن توش 743 00:42:52,042 --> 00:42:53,353 .همین الانشم دارن می زنن 744 00:42:54,431 --> 00:42:56,831 .لطفا... لطفا سعی کن بفهمی 745 00:42:59,512 --> 00:43:02,501 !فقط مطمئن شو نویسندش اون نباشه 746 00:43:19,447 --> 00:43:23,009 747 00:43:24,083 --> 00:43:26,446 بازرس با توجه به این که زمان زیادی رو با نیلسن گذروندین 748 00:43:26,471 --> 00:43:28,471 می تونید بهمون بگید واقعا چجوریه؟ 749 00:43:28,496 --> 00:43:30,681 معمولی - چی باعث میشه اینو بگید؟ - 750 00:43:30,706 --> 00:43:33,178 751 00:43:52,923 --> 00:43:54,850 .غافلگیرم کردی برایان 752 00:43:55,061 --> 00:43:56,881 ...سلام دز 753 00:43:57,433 --> 00:43:58,819 چطوری؟ 754 00:43:59,522 --> 00:44:00,912 .شکایتی ندارم 755 00:44:00,937 --> 00:44:02,819 اگه داشتم هم کی بود که گوش کنه؟ 756 00:44:03,767 --> 00:44:05,246 ...دز 757 00:44:07,622 --> 00:44:12,284 .مرکز نگهداری سگ ها بلیپ رو کشتند 758 00:44:13,529 --> 00:44:16,932 مدت کوتاهی بعد از دستگیری تو 759 00:44:16,957 --> 00:44:18,746 ...مریض شد و 760 00:44:19,099 --> 00:44:23,794 .و اونا فکر کردند اونجوری مهربانانه تره 761 00:44:25,532 --> 00:44:28,318 .همیشه منو بخشید و هیچ وقت ناامیدم نکرد 762 00:44:29,915 --> 00:44:31,714 ولی در حساس ترین لحظه ـش 763 00:44:31,739 --> 00:44:33,139 .پیشش نبودم 764 00:44:36,507 --> 00:44:38,451 کتاب چطور پیش میره؟ 765 00:44:39,979 --> 00:44:42,540 .خیلی خوب پیش میره. ممنون 766 00:44:42,862 --> 00:44:46,365 در حال حاضر دارم .درباره تجربیاتت در اِیدن می نویسم 767 00:44:47,157 --> 00:44:49,966 یه مکان دیگه که ارتش بریتانیا هرگز نباید .از توش سر در می آورد 768 00:44:50,565 --> 00:44:53,505 وقتی اومدن منو بیارن .فکر کردم وکیلمی 769 00:44:54,196 --> 00:44:58,196 ببخشید؟ وکیل؟ فکر می کردم از کمک حقوقیت صرف نظر کردی؟ 770 00:44:58,588 --> 00:45:01,707 .تغییر تنها چیز ثابتِ زندگیه اینو کی گفته؟ 771 00:45:01,732 --> 00:45:03,035 .هراکلیتوس (فیلسوف یونانی) 772 00:45:03,060 --> 00:45:04,387 .آره 773 00:45:05,461 --> 00:45:08,629 نه، خب. این وکیله این یکی مشمول کسر مالیات میشه 774 00:45:08,654 --> 00:45:10,269 .ولی می دونی که... وجودش لازمه 775 00:45:11,191 --> 00:45:13,090 ...درسته. خب 776 00:45:14,223 --> 00:45:15,903 .اون جا می بینمت 777 00:45:17,279 --> 00:45:19,158 .می خوام ازت تشکر کنم برایان 778 00:45:21,453 --> 00:45:22,893 برای چی؟ 779 00:45:23,386 --> 00:45:24,956 .همراهیت 780 00:46:01,986 --> 00:46:03,581 .همه برخیزید 781 00:46:20,869 --> 00:46:23,347 دنیس اندرو نیلسن 782 00:46:24,402 --> 00:46:26,308 در مورد اولِ این کیفرخواست 783 00:46:26,333 --> 00:46:29,112 .شما به قتل استیفن سینکلر متهم شده اید 784 00:46:29,693 --> 00:46:34,093 خودتون رو گناهکار می دونید یا بی گناه؟ 785 00:46:36,997 --> 00:46:38,542 .بی گناه 786 00:46:38,870 --> 00:46:43,011 .در مورد دوم شما به قتل کنت اکندن متهم شده اید 787 00:46:43,036 --> 00:46:45,737 خودتون رو گناهکار می دونید یا بی گناه؟ 788 00:46:46,167 --> 00:46:47,386 .بی گناه 789 00:46:47,411 --> 00:46:50,851 .در مورد سوم شما به قتل جان هولت متهم شده اید 790 00:46:51,049 --> 00:46:53,854 خودتون رو گناهکار می دونید یا بی گناه؟ 791 00:46:54,032 --> 00:46:55,909 .بی گناه 792 00:46:56,293 --> 00:47:02,008 :زیرنویس A-Wanderer