1
00:46:40,000 --> 00:46:50,000
:هماهنگ سازی با بلوری
Michael Scofield
2
00:00:07,000 --> 00:00:12,000
:هماهنگ سازی با بلوری
Michael Scofield
3
00:00:01,200 --> 00:00:02,199
:زیرنویس
A-Wanderer
4
00:00:02,494 --> 00:00:06,305
. این داستانی واقعی است
5
00:00:12,545 --> 00:00:14,713
آن چه در ادامه می بینید بر اساس
کتاب «کشتن به قصد همراهی» نوشته ی برایان مسترز
6
00:00:14,738 --> 00:00:16,564
.و تحقیقات گسترده و اظهارات شخصی است
7
00:00:28,628 --> 00:00:30,528
.برخی نام ها عوض شده اند
8
00:00:30,553 --> 00:00:32,417
.بعضی صحنه ها و شخصیت ها با هدف ایجاد درام خلق شده اند
9
00:00:39,881 --> 00:00:43,680
آقای نیلسن به قتل15 نفر اعتراف کرده
10
00:00:43,721 --> 00:00:48,692
بیشتر بی خانمان ها و افراد آسیب پذیر
.در طول مدت پنج سال
11
00:00:49,041 --> 00:00:51,155
ما الان در مرحله ی تایید
.این تعداد هستیم
12
00:00:51,641 --> 00:00:57,700
همچنین آگاهیم که
.حداقل هفت تلاش برای قتل هم بوده
13
00:00:57,739 --> 00:01:02,643
پس ما از هر کسی که ممکنه
14
00:01:02,681 --> 00:01:05,827
از خانه195 خیابان ملرُز
در فاصله ی دسامبر1978 تا1981یا
15
00:01:05,841 --> 00:01:08,944
از خانه 23 در کرنلی گاردنز
از1981 تا فوریه امسال بازدید کرده باشه
16
00:01:08,961 --> 00:01:12,480
.خواهش می کنیم که با ایستگاه پلیس
هورنزی
17
00:01:12,521 --> 00:01:14,427
.با شماره ای که پشت سر منه تماس بگیرند
18
00:01:18,681 --> 00:01:20,988
...اگه کسی رو می شناسید که گم شده
19
00:01:22,321 --> 00:01:25,806
...پسر،برادر،پدر
20
00:01:26,481 --> 00:01:31,340
...عمو،برادرزاده،پسرعمو،دوست
21
00:01:31,841 --> 00:01:33,253
.لطفا با ما تماس بگیرید
22
00:01:34,241 --> 00:01:35,378
.چون ما به کمکتون نیاز داریم
23
00:01:35,401 --> 00:01:37,415
.خیلی خب سوالات لطفا. بله تیم
24
00:01:37,441 --> 00:01:39,054
تا الان چند قربانی رو شناسایی کردید؟
25
00:01:39,070 --> 00:01:39,977
به جز استیفن سینکلر
26
00:01:40,001 --> 00:01:43,313
تا اتهامات رسمی علیه
آقای نیلسن مطرح نشه
27
00:01:43,361 --> 00:01:45,618
.از هیچ کدوم از قربانی ها اسم نمی بریم
28
00:01:45,641 --> 00:01:46,549
.شارلوت -
چقدر امکان پذیره که -
29
00:01:46,562 --> 00:01:50,606
تمام15 قربانیشو شناسایی کنید؟
30
00:01:52,361 --> 00:01:55,458
خب ما هنوز در مرحله
ارزیابی و تحلیلِ
31
00:01:55,481 --> 00:01:57,829
مدارک جمع شده از خیابان ملرُز هستیم
32
00:02:01,145 --> 00:02:06,075
دِز
33
00:02:06,101 --> 00:02:08,467
34
00:02:10,001 --> 00:02:12,570
.بله ، بله می فهمم
35
00:02:12,721 --> 00:02:15,601
ما کاملا مطمئنیم
.که اون فقط مردها رو کشته
36
00:02:17,241 --> 00:02:20,177
پدرش چاقوها رو
.تو تلویزیون تشخیص داد
37
00:02:20,201 --> 00:02:22,923
اونا رو به عنوان هدیه
.برای شروع مدرسه آشپزی بهش داده بود
38
00:02:23,401 --> 00:02:24,381
ولی بر اساس گفته ی اون
39
00:02:24,406 --> 00:02:26,258
پسرش هیچ وقت
روز اول کلاس پیداش نشد
40
00:02:26,281 --> 00:02:28,656
.و اون رو از ماه می1980 ندیده
41
00:02:28,681 --> 00:02:31,952
که با تاریخ قتل سومین
.قربانی نیلسن مطابقت داره
42
00:02:32,161 --> 00:02:33,412
قدم بعدی؟
43
00:02:33,441 --> 00:02:36,676
خب نیلسن درخواست ملاقات داده
44
00:02:36,721 --> 00:02:38,150
پس من عکس رو با خودم می برم
.و مجبورش می کنم تایید کنه
45
00:02:38,161 --> 00:02:39,945
درخواست ملاقات داده؟ -
آره -
46
00:02:39,961 --> 00:02:42,939
امیدوارم اسم های بیشتری
.رو به یاد آورده باشه
47
00:02:43,681 --> 00:02:46,250
چجوری با این وضعیت دارین کنار میاین؟ -
.اُه خوب -
48
00:02:47,241 --> 00:02:50,137
داریم تلاش می کنیم از پس
.هشت هزار تا گزارش افراد گم شده بر بیایم
49
00:02:50,161 --> 00:02:51,308
.نه، نمی خوام. ممنون
،به نیروی انسانی بیشتری نیاز داریم
50
00:02:51,321 --> 00:02:54,006
ولی خودت که می دونی
51
00:02:54,521 --> 00:02:56,397
.هنوز دارم تلاش می کنم
52
00:02:56,721 --> 00:02:58,579
قضیه ی جانِ نگهبان چیه؟
53
00:02:58,601 --> 00:03:00,937
هیلی داره تمام نگهبانان
.با نام جان رو بررسی می کنه
54
00:03:00,961 --> 00:03:04,879
.چند هفته ای میشه داره روش کار می کنه -
!آخه256تا ازشون هست -
55
00:03:05,281 --> 00:03:08,591
.یه کم زمان می بره ولی پیداش می کنه
56
00:03:09,401 --> 00:03:11,609
...راستی حالا که حرفش شد
57
00:03:12,841 --> 00:03:15,224
.فکر می کنیم ممکنه یه سرنخ دیگه داشته باشیم
58
00:03:15,601 --> 00:03:18,618
لاج سه تا دندون
.مصنوعی در کاوش تو ملرُز پیدا کرد
59
00:03:18,641 --> 00:03:21,576
.یکیشون فقط در آلمان ساخته شده بود
60
00:03:21,601 --> 00:03:23,857
...پس فکر می کنه اگه بتونه بره اون جا
61
00:03:23,881 --> 00:03:25,536
به آلمان؟ -
می تونه احتمالات رو کاهش بده -
62
00:03:25,561 --> 00:03:27,176
.و احتمالا به یه اسم دیگه برسه
63
00:03:27,201 --> 00:03:30,306
قربان ببینید
...می دونم ریسک بزرگیه اما
64
00:03:30,841 --> 00:03:33,227
اگه یه اسم دیگه به دست بیاریم می ارزه نه؟
65
00:03:35,201 --> 00:03:37,147
.اسکاتلند یارد چیز دیگه ای میگه
تا اون جایی که به اونا مربوط میشه
66
00:03:37,161 --> 00:03:40,710
همین الانش هم اون رو با سه
.تا قتل تو چنگشون دارند
67
00:03:41,481 --> 00:03:43,736
هفته پیش به مطبوعات گفتیم
.فکر می کنیم 15تا قتل بوده
68
00:03:43,761 --> 00:03:45,985
فکر می کنی چرا هنوز فعالیم؟
69
00:03:46,281 --> 00:03:47,854
.فقط دارم بهت هشدار میدم
70
00:03:47,881 --> 00:03:51,767
باید سرنخ هایی که تا الان داریم
.رو جمع بندی کنیم
71
00:03:51,801 --> 00:03:54,079
،نه این که بریم سروقت سرنخ های جدید
.اونم تو کشورهای مختلف
72
00:03:54,321 --> 00:03:56,897
همین الانش هم در مورد این که
.این چقدر واسشون خرج بر می داره دستپاچه ان
73
00:03:56,921 --> 00:03:58,697
اُه، پس موضوع پوله؟
74
00:03:58,921 --> 00:04:01,817
.همیشه موضوع پوله پیتر
75
00:04:01,841 --> 00:04:03,560
.فقط باید باهوش باشیم
76
00:04:05,121 --> 00:04:06,892
.ممنون
77
00:04:12,081 --> 00:04:14,814
تعجبی نداره که نصف
تو اعتصاب غذان A زندانی های دسته
.در انگلستان زندان ها چهار دسته اند)
(.دسته ی اول زندان های باامنیت بالا مختص جانیان است
78
00:04:14,841 --> 00:04:17,416
منم ممکنه بهشون بپیوندم
.فقط محض در اومدن از یکنواختی
79
00:04:17,441 --> 00:04:18,538
.نه
80
00:04:19,121 --> 00:04:20,986
...اُه و بذار بهت بگم
81
00:04:23,121 --> 00:04:25,885
اینجا کاملا شدنیه که
سهیمه معمول غذا رو بگیری
82
00:04:25,921 --> 00:04:28,337
و با این حال به شکل موثری
.تو اعتصاب غذا بمونی
83
00:04:28,361 --> 00:04:29,977
من حتی نمی دونم چرا
.هستم A تو دسته ی
84
00:04:30,001 --> 00:04:31,975
.من که اصلا فرار یا خودکشی نمی کنم
85
00:04:32,001 --> 00:04:33,060
...دز -
با کمکی که دارم به پلیس می کنم -
86
00:04:33,081 --> 00:04:34,416
.باید تشویق بشم ، نه تنبیه
87
00:04:34,441 --> 00:04:36,340
.بذار ببینم چی کار می تونیم بکنیم
88
00:04:37,001 --> 00:04:38,678
.قبلا هم اینو گفتی
89
00:04:42,081 --> 00:04:43,695
مارتین دافی
90
00:04:44,681 --> 00:04:46,177
اون یکی از قربانی هاست؟
91
00:04:46,281 --> 00:04:47,978
آره ، البته. مارتین
92
00:04:48,001 --> 00:04:49,483
.آره، اون سومی بود
93
00:04:49,521 --> 00:04:52,146
اونی که بهت گفتم
.توی ایستگاه ایوستن دیدم
94
00:04:53,361 --> 00:04:55,743
بازم داری؟ -
اگه بشه به زودی -
95
00:04:56,881 --> 00:04:59,138
.گفتی یه اطلاعاتی برام داری
96
00:04:59,161 --> 00:05:02,375
یا فقط برای این بود که بتونی
درباره ی وضعیت زندگیت صبحت کنی؟
97
00:05:02,401 --> 00:05:04,146
.نه هرگز این کارو نمی کنم
98
00:05:05,241 --> 00:05:06,585
از بلیپ خبری داری؟
99
00:05:06,961 --> 00:05:09,223
.از وقتی اومدم این جا خبری ازش ندارم
100
00:05:10,321 --> 00:05:13,865
.به مرکز نگهداری سگ ها زنگ می زنم
.ببینم چی پیدا می کنم
101
00:05:16,001 --> 00:05:19,125
راستش یه اسم دیگه برات دارم
102
00:05:19,481 --> 00:05:21,506
آره . یکی از مردان جوان خیابان ملرُز
103
00:05:21,521 --> 00:05:23,623
.فقط بیدار شدم و اسمش به ذهنم خطور کرد
104
00:05:24,401 --> 00:05:26,079
کنت اکندن
105
00:05:27,521 --> 00:05:28,747
اکندن؟
106
00:05:28,881 --> 00:05:30,089
107
00:05:31,081 --> 00:05:34,934
صد در صد مطمئنی؟ کنت اکندن؟
108
00:05:34,961 --> 00:05:37,922
آره. یارو کاناداییه که
.وقتی گم شد همش تو اخبار بود
109
00:05:37,961 --> 00:05:40,184
اسمش رو از ما مخفی کرده بودی؟
110
00:05:40,241 --> 00:05:41,990
نه چرا این حرفو می زنی؟
111
00:05:43,041 --> 00:05:45,336
من می خوام این افراد
شناسایی و دفن بشن
112
00:05:45,361 --> 00:05:47,216
.همونقدر که تو می خوای آقای جی
113
00:05:47,241 --> 00:05:49,477
.من فقط دارم سعی می کنم حقیقت رو بگم
114
00:05:54,681 --> 00:05:57,137
ولی نمی تونه کار اون باشه -
چرا نه؟ -
115
00:05:57,162 --> 00:05:59,778
.چون سه سال دنبال اکندن بودند
116
00:05:59,801 --> 00:06:01,786
.آره هیچی پیدا نکردند
117
00:06:02,001 --> 00:06:03,371
چی فکر می کنی؟
118
00:06:03,401 --> 00:06:04,929
خب ، درخواست میدیم برای پرونده ها
119
00:06:04,955 --> 00:06:06,935
.و مثل تحقیقات جنایی باهاش برخورد می کنیم
120
00:06:06,961 --> 00:06:09,362
مشکل چیه؟ -
بعضیاشونو می شناسم پیتر -
121
00:06:09,401 --> 00:06:11,935
اکندن پرونده ی سختی براشون بود
122
00:06:12,041 --> 00:06:14,617
و مطبوعات هم وقتی اونا نتونستن
.پیداش کنند زیاد باهاشون مهربون نبودند
123
00:06:14,641 --> 00:06:16,725
.خیلی خب استیو. پرونده ها رو درخواست کن
124
00:06:18,841 --> 00:06:20,936
می تونم به پدر مارتین دافی بگم؟
125
00:06:20,961 --> 00:06:23,699
.وقتی اولین بار جلو اومد بهش قول های بخصوصی دادم
126
00:06:24,321 --> 00:06:25,575
آره ، البته
127
00:06:25,601 --> 00:06:28,559
.ببخشید رئیس. گمونم هر دوتون بخواید اینو بشنوید
128
00:06:28,601 --> 00:06:31,398
یه نفر الان زنگ زد گفت
.نویسنده ی زندگی نامه ی نیلسنه
129
00:06:31,521 --> 00:06:32,699
ها؟ -
آره -
130
00:06:32,721 --> 00:06:33,886
پرسید می تونیم بهش
131
00:06:33,912 --> 00:06:36,204
.چیزی درباره ی تحقیقات یا دستگیریش بگیم
132
00:06:36,761 --> 00:06:39,172
نه ببین فقط یه روزنامه ی
.داغونه که دنبال یه نقل قول می گرده
133
00:06:39,361 --> 00:06:41,376
.اگه باز زنگ زدن بگو برن گمشن
134
00:06:41,401 --> 00:06:42,891
.با کمال میل
135
00:06:43,481 --> 00:06:44,784
استیو؟
136
00:06:45,481 --> 00:06:47,500
.وقتی پرونده ها رو گرفتی خبرم کن
137
00:06:54,241 --> 00:06:57,095
.کنت اکندن. توریست کانادایی
138
00:06:57,121 --> 00:07:00,586
روز سوم دسامبر از هتلش
.در تقاطع کینگ خارج شد
139
00:07:00,641 --> 00:07:03,025
قرار بود عموش رو پنجم دسامبر ببینه
140
00:07:03,041 --> 00:07:07,169
تا برای بلیط هواپیما به مقصد خونه
.برای کریسمس پول جمع کنه
141
00:07:07,961 --> 00:07:09,455
.دیگه هرگز دیده نشد
142
00:07:09,481 --> 00:07:11,885
چی؟ و نیلسن
این تازه یادش افتاده؟
143
00:07:11,921 --> 00:07:14,809
نیلسن میگه با اون توی یه
.آبجوفروشی تو وست اند آشنا شد
144
00:07:15,721 --> 00:07:18,956
.اونا درباره ی دوربینش صحبت کردند
.اون روز رو صرف گشت و گذار کردند
145
00:07:19,481 --> 00:07:21,937
اون شب وقتی اکندن
در خیابان ملرُز به موسیقی گوش می داد
146
00:07:21,961 --> 00:07:24,785
با سیم هدفون
.خفش کرد
147
00:07:25,161 --> 00:07:28,849
.طبق معمول توی باغچش از شر جسدش خلاص شد
148
00:07:28,881 --> 00:07:31,103
پس در حال حاضر داریم دنبال
.هر نشانه ای ازش توی حفاری ها می گردیم
149
00:07:31,121 --> 00:07:34,730
ببینید همه مون امیدواریم که
تو ملرُز چیزی پیدا کنیم
150
00:07:34,761 --> 00:07:37,785
...اما تا وقتی پیدا کنیم این پرونده ها
151
00:07:38,641 --> 00:07:39,954
.بهترین شانسمون هستند
152
00:07:40,881 --> 00:07:43,897
ببینید می دونم که همه تون ممکنه فکر کنید
به خاطر پوشش رسانه ایش
153
00:07:43,921 --> 00:07:47,062
راجع به این پرونده می دونید
.ولی نمی تونیم بی گدار به آب بزنیم
154
00:07:47,521 --> 00:07:49,223
.نیلسن اون توئه
155
00:07:50,721 --> 00:07:52,176
.یه جایی
156
00:07:52,201 --> 00:07:53,706
تموم شد؟
157
00:07:54,321 --> 00:07:57,416
صراحتا بهت گفتم رو سرنخ جدید کار نکن
158
00:07:57,441 --> 00:08:00,431
و تو کنت اکندن لعنتی رو پیش می کشی؟
159
00:08:00,641 --> 00:08:03,801
مادر اکندن ارتباطاتی با
پارلمان کانادا داشته
160
00:08:03,841 --> 00:08:06,057
.ناپدید شدنش سیاسی شد
161
00:08:06,081 --> 00:08:10,085
پس می تونی واکنش اسکاتلند یارد رو
162
00:08:10,161 --> 00:08:12,428
نسبت به خودت که اون رو تبدیل به تحقیقات قتل کردی
.اونم با یه قاتل سریالی به عنوان مضنون، تجسم کنی
163
00:08:12,441 --> 00:08:13,905
نیلسن میگه اون رو کشته قربان -
البته -
164
00:08:13,921 --> 00:08:16,506
.هر چیزی میگه که تو روزنامه ها بمونه
165
00:08:19,721 --> 00:08:23,136
اکندن با خصوصیات قربانیان
.تطابق نداره پیتر
166
00:08:23,161 --> 00:08:26,017
.اون بی خانمان یا معتاد نبود
.حتی همجنس گرا هم نبود
167
00:08:26,041 --> 00:08:27,547
تو کانادا یه دوست دختر داشت -
این که چیزی رو اثبات نمی کنه -
168
00:08:27,561 --> 00:08:30,213
پس چرا باهاش رفت خونش؟
169
00:08:32,481 --> 00:08:34,642
چه مدارکی پیدا کردید؟
170
00:08:38,961 --> 00:08:41,337
می خوای ما به خانوادش بگیم که
171
00:08:41,361 --> 00:08:44,417
پسری که پلیس سه سال تمام نتونست پیداش کنه
172
00:08:44,441 --> 00:08:46,617
در واقع توسط یه پلیس اسبق کشته شده بود
173
00:08:46,641 --> 00:08:48,695
و تو هیچ مدرک عینی ای براش نداری؟
174
00:08:48,721 --> 00:08:50,782
پیش از این تا به حال بهمون دروغ گفته؟
175
00:08:50,961 --> 00:08:52,926
.داشتم سعی می کردم کمکت کنم
176
00:08:53,201 --> 00:08:56,740
برات پول و حمایتی
.که نیاز داری تا این پرونده رو ببندی جور کنم
177
00:08:57,001 --> 00:08:58,563
ولی تو پنهان کاری کردی
178
00:08:58,588 --> 00:09:01,350
.و باعث شدی یه مشت تازه کار به نظر بیایم
179
00:09:03,801 --> 00:09:05,131
.بهتره حرفات در این مورد درست باشه
180
00:09:12,801 --> 00:09:13,853
جستجوی مهیب برای آن چه اکنون به باور پلیس
181
00:09:13,860 --> 00:09:14,634
بقایای مثله شده ای است که در باغچه ای به مدت سه سال یا بیشتر
182
00:09:14,641 --> 00:09:18,369
.مدفون بوده اند در خانه 195 خیابان ملرُز ادامه دارد
183
00:09:18,401 --> 00:09:25,584
کارآگاهان و کارشناسان
پزشکی قانونی تمام روز
184
00:09:25,641 --> 00:09:29,374
در حال بردن استخوان ها
.برای بررسی در آزمایشگاه بوده اند
185
00:09:29,401 --> 00:09:32,376
ما قسمت کوچکی از فک با چند تا دندون متصل بهش
186
00:09:32,401 --> 00:09:34,186
.رو در باغچه پشتی پیدا کردیم
187
00:09:34,201 --> 00:09:38,949
و امروز صبح آن ها
.مقدار قابل توجهی استخوان انسان پیدا کردند
188
00:09:45,241 --> 00:09:47,357
درصد زیادی از چیزهایی که آوردیم
189
00:09:47,376 --> 00:09:48,782
.معلوم شد که استخوان حیوانات هستند
190
00:09:48,801 --> 00:09:51,257
ولی از بین اون هایی که قطعا متعلق به انسان اند
191
00:09:51,281 --> 00:09:56,314
تخمین می زنیم که بین
.هشت تا بیست قربانی داریم
192
00:09:57,761 --> 00:09:59,491
هیچ کدومشون متعلق به اکندن هستند؟
193
00:09:59,761 --> 00:10:00,726
.نه
194
00:10:01,561 --> 00:10:05,206
ولی خیلیاشون رو به خاطر
.سوختگی نتونستیم آزمایش کنیم
195
00:10:05,241 --> 00:10:07,657
موفق شدیم کسی رو از بینشون شناسایی کنیم؟
196
00:10:07,681 --> 00:10:09,434
.متاسفانه نه
197
00:10:11,681 --> 00:10:14,338
.باید آزمایش های بیشتری باشه که بتونیم انجام بدیم
198
00:10:14,361 --> 00:10:17,536
ببینید می دونم
.این خبری نیست که بهش امیدوار بودیم
199
00:10:17,561 --> 00:10:20,831
ولی با توجه به زمانی که سپری شده
200
00:10:20,881 --> 00:10:25,850
و روش زیرکانه ای که برای از بین بردنشون
201
00:10:25,921 --> 00:10:27,040
.به کار گرفته شده از اول هم امید چندانی بهش نبود
202
00:10:27,841 --> 00:10:31,615
من میگم خوش شانس بودیم که
.که مارتین دافی رو پیدا کردیم
203
00:10:31,641 --> 00:10:34,179
.ولی تو گفتی ممکنه به بیست تا هم برسن
204
00:10:34,201 --> 00:10:37,336
خب همونطور که گفتم یه تخمینه
.ولی قطعا امکانش هست
205
00:10:39,561 --> 00:10:41,615
.یه دقیقه شما آقایون رو تنها میذارم
206
00:10:41,641 --> 00:10:42,937
.ممنونم
207
00:10:49,081 --> 00:10:52,169
باید دوباره هدفونایی که
.تو کرنلی گاردنز پیدا کردیم رو آزمایش کنیم
208
00:10:52,921 --> 00:10:55,382
نه پیتر این داستان اکندن فقط داره
209
00:10:55,406 --> 00:10:57,629
.ما رو به بن بست می رسونه
210
00:10:58,561 --> 00:11:01,496
.شاید لازم باشه بی خیالش بشیم
.شنیدی که چی گفت
211
00:11:01,521 --> 00:11:03,247
.احتمالا بیست تا قربانی داریم
212
00:11:03,881 --> 00:11:06,996
که معنیش اینه که امکان داره
.نیلسن از همون اولش به ما دروغ گفته باشه
213
00:11:08,881 --> 00:11:10,766
.میگم بیاد
214
00:11:19,481 --> 00:11:21,624
.یه چیزی برات درست کردم
215
00:11:24,441 --> 00:11:26,220
بهم ریخته ـس
بدون ترتیب خاصی
216
00:11:26,241 --> 00:11:28,659
ولی با خودم گفتم تو هنرمندی
217
00:11:31,481 --> 00:11:34,589
فقط تو می دونی چی مهمه
...و چجوری باید انتخابش کرد. پس
218
00:11:38,841 --> 00:11:40,763
چی باعث شد اینا رو بکشی
219
00:11:40,801 --> 00:11:42,797
گمونم نوستالژی
220
00:11:48,481 --> 00:11:52,257
فکر کردم به پلیس گفتی
که قربانیات رو یادت نمیاد؟
221
00:11:52,281 --> 00:11:53,457
نه، اسماشون،نه
222
00:11:53,481 --> 00:11:57,132
ولی به این معنی نیست که
.اوقاتی که با هم گذروندیم رو یادم نیاد
223
00:12:00,641 --> 00:12:03,736
چهار مرتبه اون رو بردم بالا
224
00:12:03,761 --> 00:12:05,850
.طی دو هفته ی بعد
225
00:12:06,761 --> 00:12:08,785
وقتی بردیش بالا
226
00:12:09,721 --> 00:12:11,215
چی کار کردی؟
227
00:12:11,241 --> 00:12:13,610
خب بدن عریانش میخکوبم کرده بود
228
00:12:13,721 --> 00:12:18,130
به روی شکم و به پشت می چرخوندمش
229
00:12:18,161 --> 00:12:22,352
.لمسش می کردم. نوازشش می کردم
230
00:12:22,401 --> 00:12:24,852
از این که کاملا کنترل
231
00:12:25,201 --> 00:12:29,444
.و مالکیت این بدن زیبا رو داشتم هیجان زده بودم
232
00:12:29,481 --> 00:12:31,036
پس انگیزت کنترل بود؟
233
00:12:31,161 --> 00:12:33,924
.خب هیچ چیزی فقط یه جنبه نداره برایان
234
00:12:35,241 --> 00:12:37,009
...بعضی وقتا من
235
00:12:37,033 --> 00:12:39,617
روی صندلی بغلیم میذاشتمشون
236
00:12:39,641 --> 00:12:41,576
.و برنامه های عصر تلویزیون رو نگاه می کردم
237
00:12:41,601 --> 00:12:43,815
بهشون نگاه می کردم و تصور می کردم
درباره ی چی می تونستیم حرف بزنیم
238
00:12:43,841 --> 00:12:45,220
.اگه اون می تونست حرف بزنه
239
00:12:45,761 --> 00:12:46,968
بعد در بقیه ی اوقات
240
00:12:46,986 --> 00:12:48,383
می دونی در واقع نمی تونستم
باور کنم که این اتفاق داره می افته
241
00:12:48,401 --> 00:12:50,797
...که این زندگی منه. اما
242
00:12:52,561 --> 00:12:54,863
...مرگ قابل استرداد نیست پس
243
00:12:56,201 --> 00:12:59,075
ما خیلی وقت صرف صحبت راجع به من می کنیم
244
00:12:59,121 --> 00:13:00,811
.ولی حس می کنم من تقریبا هیچی ازت نمی دونم
245
00:13:01,081 --> 00:13:02,519
حتی نمی دونم متاهلی یا نه؟
246
00:13:03,121 --> 00:13:07,686
.نه،نه. ولی من هم وابستگی های احساسی خودم رو دارم
247
00:13:08,241 --> 00:13:11,818
.باشه. یه سوال شاید ساده تر
248
00:13:13,361 --> 00:13:18,055
یادت میاد اولین بار کی نسبت به مرگ آگاهی پیدا کردی؟
249
00:13:18,081 --> 00:13:20,865
...من تو یه روستای ماهیگیری بزرگ شدم برایان. پس
250
00:13:21,561 --> 00:13:24,057
.وقتی حرف از دریاست مرگ احاطه ـت می کنه
251
00:13:24,401 --> 00:13:26,100
.اون و فقر
252
00:13:27,721 --> 00:13:31,314
من جنازه ی پدربزرگم رو
.وقتی شش ساله بودم دیدم
253
00:13:31,601 --> 00:13:34,907
چجوری مرد؟ -
تو دریا. ماهیگیر بود -
254
00:13:35,321 --> 00:13:38,058
و اونا تابوتش رو آوردن تو خونه
255
00:13:38,081 --> 00:13:39,772
.اون موقع عادی بود
256
00:13:39,801 --> 00:13:43,325
...و مادرم
257
00:13:44,201 --> 00:13:46,258
بیدارم کرد و گفت می خوای پدربزرگتو ببینی؟
258
00:13:46,281 --> 00:13:48,935
رفتم تو هال و اون اونجا بود تو یه جعبه
259
00:13:48,961 --> 00:13:51,514
چجوری توضیحش دادند؟ -
.خب،ندادند -
260
00:13:52,441 --> 00:13:53,817
نمی دونستی که اون مرده؟
261
00:13:53,841 --> 00:13:55,693
.نه اونا فقط گفتند خوابیده
262
00:13:55,721 --> 00:13:59,456
بعد رفتنش رمز و راز مرگ
.همیشه مجذوبم می کرد
263
00:13:59,481 --> 00:14:03,949
گاهی طلق (تالک) روی صورتم میذاشتم
264
00:14:04,641 --> 00:14:06,467
لبامو آبی رنگ می کردم و چشمامو فشار می دادم
265
00:14:06,481 --> 00:14:08,891
تا وقتی که قرمز می شدن
.و فقط تو آینه نگاه می کردم
266
00:14:09,601 --> 00:14:11,379
تا مرده به نظر برسی؟
267
00:14:11,401 --> 00:14:12,735
آره
268
00:14:12,761 --> 00:14:15,554
و این رو خودت تنهایی انجام می دادی
269
00:14:18,081 --> 00:14:20,577
یا کس دیگه ای هم اون جا بود؟
270
00:14:21,201 --> 00:14:22,501
.هر دو
271
00:14:24,001 --> 00:14:26,128
بعدش چی می کردی؟
272
00:14:27,081 --> 00:14:29,413
.می نشستم و خیره می شدم
273
00:14:30,961 --> 00:14:34,217
در حال لمسش بی نهایت و خودم
274
00:14:34,241 --> 00:14:36,897
.رو در تصویر جسد خودم تصور می کردم
275
00:14:37,041 --> 00:14:38,736
.پس موضوع سکسه
276
00:14:38,761 --> 00:14:40,579
.نه! تو همش دنبال جواب های ساده ای
277
00:14:40,601 --> 00:14:42,816
با کاملا به اون مربوط دونستنش
تنزلش میدی
278
00:14:42,841 --> 00:14:44,534
من قصد ساده کردن چیزی رو ندارم
279
00:14:44,561 --> 00:14:47,088
ولی تو با این مردان جوان بعد از مرگشون
280
00:14:47,121 --> 00:14:48,925
آمیزش داشتی مگه نه؟ -
.نه نداشتم -
281
00:14:49,081 --> 00:14:50,891
لذت بردم؟
282
00:14:50,921 --> 00:14:53,686
بله. تا حدودی
283
00:14:54,841 --> 00:14:56,268
از نگاه به بدن برهنه شون
284
00:14:56,285 --> 00:14:59,282
در کنار خودم در آینه ارضا شدم؟
285
00:14:59,361 --> 00:15:00,840
.ولی بهشون تعرضی نکردم
286
00:15:00,881 --> 00:15:03,625
ببین، ببین ، عمل شریرانه ای که من انجام دادم
287
00:15:03,681 --> 00:15:05,933
این بود که جان یه انسان رو گرفتم
288
00:15:05,961 --> 00:15:07,402
.اون اشتباه بود ، غیر قابل بخشش بود
289
00:15:07,418 --> 00:15:08,424
و کاملا براش مجازات خواهم شد
290
00:15:08,441 --> 00:15:11,001
.اما این که با یه جنازه چی کار کردم مهم نیست
291
00:15:11,241 --> 00:15:14,137
برایان اگه تو از کاری که با یه جنازه کردم
292
00:15:14,161 --> 00:15:15,991
بیشتر از کاری که با یه انسان زنده کردم منزجر میشی
293
00:15:16,016 --> 00:15:18,536
.پس نظام اخلاقیت سر و تهه
294
00:15:18,561 --> 00:15:20,327
.و نیاز به بازنگری داره
295
00:15:23,241 --> 00:15:25,016
درست میگی
296
00:15:28,281 --> 00:15:31,580
.قصد قضاوت کردنت رو نداشتم
297
00:15:35,281 --> 00:15:36,897
بیا برگردیم به کودکیت
298
00:15:36,921 --> 00:15:38,695
...دوستای زیادی
299
00:15:38,721 --> 00:15:40,177
دوستی در مدرسه داشتی؟
300
00:15:40,201 --> 00:15:42,316
.خوشحالم داریم این کار رو می کنیم برایان
301
00:15:44,401 --> 00:15:47,920
.منم همینطور -
خوبه که یکی به حرفات گوش بده -
302
00:15:50,561 --> 00:15:52,357
.باعث میشه دوباره حس کنم انسانم
303
00:15:52,921 --> 00:15:55,157
...این جوری که باهام مثل یه جانی رفتار می کنند
304
00:15:55,401 --> 00:15:57,578
خودت رو جانی نمی دونی؟
305
00:15:57,601 --> 00:15:59,695
.من خودم رو مهجور می دونم
306
00:15:59,721 --> 00:16:03,057
من این حق رو دارم که
.بی گناه در نظر گرفته بشم تا وقتی که گناهکاریم اثبات بشه
307
00:16:03,081 --> 00:16:05,536
مجبور نباشم لباس یه مجرم محکوم رو تنم کنم
308
00:16:05,561 --> 00:16:07,750
.در حالی که منتظر روز دادگاهمم
309
00:16:09,881 --> 00:16:11,660
.مطمئنا متوجه میشی
310
00:16:23,041 --> 00:16:25,431
.بابت نتایج حفاری متاسفیم
311
00:16:25,721 --> 00:16:27,177
.همه مون در این سرخوردگی شریکیم
312
00:16:27,201 --> 00:16:29,064
ممنون. فرصت از دست رفت
313
00:16:29,081 --> 00:16:32,783
ولی ما نکات دیگه ای
.برای تجسس داریم که در حال بررسی شون هستیم
314
00:16:33,321 --> 00:16:35,014
پیشرفت داشتیم
315
00:16:35,841 --> 00:16:37,378
معلوم شده نیلسن ملاقات های منظمی با
316
00:16:37,403 --> 00:16:39,380
.یک زندگی نامه نویس داشته
317
00:16:39,641 --> 00:16:41,857
ظاهرا نامه ـش
از سانسور زندان عبور کرده
318
00:16:41,881 --> 00:16:44,256
.و چند هفته ای میشه که همدیگه رو ملاقات می کنند
319
00:16:44,281 --> 00:16:46,737
ترسمون این جا اینه که دیر یا زود
320
00:16:46,761 --> 00:16:48,736
هویت قربانیان
321
00:16:48,761 --> 00:16:50,736
و مخصوصا کسی به
شهرت اکندن
322
00:16:50,761 --> 00:16:52,215
.به اطلاع عموم برسه
323
00:16:52,241 --> 00:16:55,816
بنابراین حس می کنیم لازمه خانوادش رو خبردار کنیم
324
00:16:55,841 --> 00:16:59,035
ما هنوز دنبال
.تایید در خصوص اکندن هستیم قربان
325
00:16:59,081 --> 00:17:01,137
تنها دلیلی که تا الان صبور بودیم
326
00:17:01,161 --> 00:17:03,240
این بود که کاوش
327
00:17:03,281 --> 00:17:05,337
.بهمون چیزی بده که اکندن رو به ملرُز وصل کنه
328
00:17:05,641 --> 00:17:07,437
ولی یه ماه گذشته
329
00:17:07,481 --> 00:17:10,054
...بله متوجهم. اما اگه ما افراد بیشتری داشتیم
330
00:17:10,081 --> 00:17:11,799
و پردازشگر کلمه که من چندین بار
...درخواست دادم
331
00:17:11,816 --> 00:17:12,663
.پیتر
332
00:17:12,681 --> 00:17:15,575
هیچ چیز به اندازه پیدا کردن کِن و اجرای عدالت
333
00:17:15,601 --> 00:17:17,977
در حق هر کسی که بهش آسیب رسوند
برام اهمیت نداره
334
00:17:18,001 --> 00:17:19,654
ولی اگه ما هیچ مدرکی نداریم
335
00:17:19,680 --> 00:17:21,782
...تا این لحظه -
.مدرک پیدا می کنیم -
336
00:17:23,161 --> 00:17:25,492
اعتماد به نفستو تحسین می کنم
337
00:17:26,681 --> 00:17:31,347
ولی این تحقیقات داره به
338
00:17:31,401 --> 00:17:33,598
.آوازه ی پلیس متروپولیتن آسیب می زنه
339
00:17:33,801 --> 00:17:34,832
ما تازه ضرری که شورش ها
.بهمون زد جبران کردیم
340
00:17:34,841 --> 00:17:36,260
ما چجوری داریم به آوازه ـش لطمه می زنیم؟
341
00:17:36,281 --> 00:17:40,015
برای این که مردم دارن شروع به پرسیدن
.می کنند که چرا این قضیه داره این قدر کش پیدا می کنه
342
00:17:40,041 --> 00:17:41,853
اصلا می دونی تحقیقات چجوریه؟
343
00:17:41,879 --> 00:17:42,896
.پیتر
344
00:17:43,521 --> 00:17:45,309
بیرون منتظرم بمون
345
00:17:59,441 --> 00:18:00,548
اون چه غلطی بود کردی؟ -
آقایون رئیس براشون شهرتشون -
346
00:18:00,561 --> 00:18:03,444
.مهم تر از پیدا کردن این مردهاست
347
00:18:03,481 --> 00:18:04,499
.اُه بزرگ شو
348
00:18:04,521 --> 00:18:07,139
.تو تنها کسی نیستی که به این پرونده اهمیت میده
349
00:18:07,801 --> 00:18:09,936
.بذار چند تا توصیه بهت بکنم پیتر
350
00:18:09,961 --> 00:18:11,968
.با مقررات کوفتی کنار بیا
351
00:18:15,841 --> 00:18:17,483
آره خوبه
352
00:18:17,521 --> 00:18:19,336
نه گوشی رو نگه می دارم تا سر در بیارید
353
00:18:19,361 --> 00:18:20,456
چه خبره؟
354
00:18:20,481 --> 00:18:22,092
.هیلی فکر می کنه جان رو پیدا کرده
355
00:18:22,121 --> 00:18:24,244
چشمش نزنی استیو
356
00:18:25,281 --> 00:18:26,899
همه ی نگهبان ها حساب شدند
357
00:18:26,921 --> 00:18:29,884
اساسا پدرمون در اومد
برگشتیم به خونه ی اول
358
00:18:30,121 --> 00:18:31,499
رفتم شعبه ی وست اند رو ببینم
359
00:18:31,521 --> 00:18:33,523
ازشون پرس و جو کردم که شخصی به نام جان
360
00:18:33,549 --> 00:18:35,455
اهل هایویکام که به سوهو رفت و آمد داشته باشه
.رو می شناسن
361
00:18:35,481 --> 00:18:38,872
بعد از یه انتقاد حسابی در مورد پرونده ی اکندن
362
00:18:39,241 --> 00:18:40,964
بهم یه اسم دادن
363
00:18:41,921 --> 00:18:43,544
جان هَولِت
364
00:18:43,761 --> 00:18:47,097
یه علاف که تو بچگی تو یتیم خونه های مختلف بوده
365
00:18:47,121 --> 00:18:49,240
تو خیابونای سوهو همه می شناسنش
366
00:18:49,521 --> 00:18:51,619
آشناس؟ -
آره -
367
00:18:51,642 --> 00:18:54,876
.الان داریم گروه خونی بقایای پیدا شده تو کرنلی رو چک می کنیم
368
00:18:55,401 --> 00:18:56,419
خیلی خب
369
00:18:56,441 --> 00:18:58,740
فکر کنم لیاقت یه کم شانس رو داریم نه؟
370
00:18:59,565 --> 00:19:01,017
.بله
371
00:19:01,918 --> 00:19:03,492
.آره
372
00:19:05,321 --> 00:19:07,750
باشه. ممنون
373
00:19:10,201 --> 00:19:11,339
.تطابق داره
374
00:19:13,121 --> 00:19:15,569
.کارت عالی بود کریس
375
00:19:15,601 --> 00:19:17,978
فکر می کنی چرا نیلسن گفت که اون نگهبان بوده؟
376
00:19:18,601 --> 00:19:19,925
.نظری ندارم
377
00:19:20,641 --> 00:19:22,383
اولین نوشیدنی رو مهمون منید. میای؟
378
00:19:22,401 --> 00:19:25,524
.چند لحظه دیگه میام
379
00:19:25,561 --> 00:19:27,437
.اول باید کارمو این جا تموم کنم
380
00:19:51,721 --> 00:19:53,777
فکر کردم همتون رفتین آبجوفروشی
381
00:19:55,241 --> 00:19:56,886
...تو
382
00:19:57,241 --> 00:19:59,135
دنبال چیز بخصوصی هستی؟
383
00:19:59,161 --> 00:20:00,300
کنت اکندن
384
00:20:00,321 --> 00:20:02,960
،اون جا پیداش نمی کنی
.اون گزارش کرنلی گاردنزه
385
00:20:03,681 --> 00:20:06,536
از دوربین اثر انگشت برداشتیم؟ -
آره -
386
00:20:06,561 --> 00:20:08,102
از کتابایی که پیدا کردیم چی؟
387
00:20:08,361 --> 00:20:09,897
آره جلد همه شون
388
00:20:09,921 --> 00:20:11,139
ولی صفحاتشون نه؟
389
00:20:11,161 --> 00:20:12,738
چجوری بدون لمس جلد میشه صفحات رو دست زد؟
390
00:20:12,761 --> 00:20:14,421
چند تا کتاب هست که می تونند یه چیزایی نصیبمون کنند
391
00:20:14,441 --> 00:20:16,778
،کتاب عکاسی
.راهنمای لندن ، چیزای مثل این
392
00:20:16,804 --> 00:20:18,589
از الف تا ی
393
00:20:20,961 --> 00:20:22,930
قربان وقت هدر دادن نیست؟
394
00:20:28,321 --> 00:20:30,049
.ببینم چی کار می تونم بکنم
395
00:20:59,001 --> 00:21:00,447
می تونه بهمون آسیب بزنه؟
396
00:21:00,961 --> 00:21:02,575
فکر نمی کنم
397
00:21:03,001 --> 00:21:04,900
فکر می کنی دارند راجع به چی صحبت می کنند؟
398
00:21:05,201 --> 00:21:08,179
حتی نمی خوام بدونم
399
00:21:08,401 --> 00:21:09,549
قربان خانمی که جلوی پیشخونه
400
00:21:09,561 --> 00:21:11,894
فکر می کنه پارتنر سابقش ممکنه قربانی بوده باشه
401
00:21:11,921 --> 00:21:13,423
به سلامتی کریس
402
00:21:13,521 --> 00:21:15,507
.آره ایشون دارن میان
403
00:21:15,961 --> 00:21:17,195
.خوبه
404
00:21:17,921 --> 00:21:20,316
حدودا یه سال پیش غیبش زد
405
00:21:22,281 --> 00:21:25,284
، آخرین باری که دیدمش
اومده بود خونه
406
00:21:25,521 --> 00:21:27,216
چند ماهی بود که جدا شده بودیم
407
00:21:27,241 --> 00:21:29,344
گفت می خواد بیشتر با شین وقت بگذرونه
408
00:21:29,761 --> 00:21:31,299
ولی می دونستم فقط برای پول اون جاست
409
00:21:31,321 --> 00:21:34,018
که بتونه بره سوهو و مواد بخره
410
00:21:35,721 --> 00:21:37,983
.اون روز بحثمون شد و اون رفت
411
00:21:38,001 --> 00:21:40,053
می دونم که از اون موقع دیگه ندیدمش
412
00:21:40,321 --> 00:21:44,446
یک هفته بعدش قرار دادگاه داشت که حاضر نشد
413
00:21:45,441 --> 00:21:47,690
و اون همیشه در دادگاه حاضر می شد
.تحت هر شرایطی
414
00:21:48,041 --> 00:21:49,700
پس رفتم به مرکز کاریابی
415
00:21:49,727 --> 00:21:50,935
.گفتند ثبت نام نکرده
416
00:21:50,961 --> 00:21:53,671
پس به وکیلش زنگ زدم
417
00:21:53,721 --> 00:21:55,497
و اونا بهم گفتند یه کم صبر کنم
.و اون پیداش میشه
418
00:21:55,841 --> 00:21:57,621
.ولی می دونستم
419
00:21:58,401 --> 00:22:00,378
و بعدش من شما رو تو اخبار دیدم
420
00:22:00,401 --> 00:22:04,074
و با این که می دونم
گراهام فاسد نبود
421
00:22:04,121 --> 00:22:05,510
.ولی همش یه حس بدی داشتم
422
00:22:05,521 --> 00:22:07,891
همه ی قربانیانش همجنسگرا نبودند
423
00:22:08,001 --> 00:22:11,185
.بعضیاشون فقط به جای خواب یا غذا نیاز داشتند
424
00:22:14,641 --> 00:22:16,180
عکسی ازش دارید؟
425
00:22:16,841 --> 00:22:18,147
.بله
426
00:22:20,761 --> 00:22:22,506
.این
427
00:22:26,921 --> 00:22:29,040
پس سوء پیشینه داشته؟
428
00:22:29,241 --> 00:22:30,550
.البته
429
00:22:31,721 --> 00:22:33,222
تقریبا بهش افتخار می کرد
430
00:22:33,246 --> 00:22:35,115
.می دونید اون رو در برابر سیستم قرار میداد
431
00:22:36,481 --> 00:22:38,718
.فقط می خوام بدونم چی شد
432
00:22:40,721 --> 00:22:43,878
...می دونم یه کم آدم مزخرفی بود اما
433
00:22:44,561 --> 00:22:46,131
.اون پدر شِینه
434
00:22:49,681 --> 00:22:52,202
.سربازرس پلیس پیتر جی هستم
.می خوام دنیس نیلسن رو ببینم
435
00:23:09,561 --> 00:23:11,298
.باید چند تا عکس رو شناسایی کنی
436
00:23:11,321 --> 00:23:12,310
بلیپ چطوره؟
437
00:23:13,201 --> 00:23:14,458
خب آخرین باری که اینجا بودم
438
00:23:14,483 --> 00:23:16,292
.باعث شدی حسابی سرم شلوغ بشه دِز
439
00:23:17,401 --> 00:23:19,891
.فرصت خبر گرفتن از سگت رو نداشتم
440
00:23:24,001 --> 00:23:27,977
گراهام الن و جان هولت
.یا همون جان نگهبان
441
00:23:28,001 --> 00:23:30,524
البته نگهبان نبوده نه؟
442
00:23:31,161 --> 00:23:32,493
اونم فقط یه مرد جوون بود
443
00:23:32,516 --> 00:23:34,488
که داشت تو خیابونای سوهو راهشو پیدا می کرد
444
00:23:34,921 --> 00:23:37,346
دیگه داره حالم از کمک به آدمایی که از خوش رفتاریم
445
00:23:37,372 --> 00:23:39,844
.سواستفاده می کنند بهم می خوره
446
00:23:40,961 --> 00:23:42,698
.لیاقتم بیشتر از این هاست
447
00:23:42,721 --> 00:23:44,724
چی؟ مثل نویسنده ی زندگی نامه ـت؟
448
00:23:49,641 --> 00:23:51,518
این مردا رو کشتی؟
449
00:23:54,441 --> 00:23:57,171
چند نفر رو تو خیابون ملرُز کشتی؟
450
00:23:58,361 --> 00:24:00,883
کنت اکندن رو کشتی؟
451
00:24:01,121 --> 00:24:03,578
اگه خودم نمی خواستم
پیدام نمی کردین
452
00:24:03,601 --> 00:24:04,942
پس چرا باید الان بهت دروغ بگم؟ -
عکس ها رو ببین -
453
00:24:04,961 --> 00:24:06,897
تا این لحظه به هیچ جرمی محکوم نشدم
454
00:24:06,921 --> 00:24:09,811
بنابراین بی گناهم
.تا وقتی که گناهکاریم ثابت بشه
455
00:24:09,841 --> 00:24:10,974
قضیه چیه؟
456
00:24:11,001 --> 00:24:13,056
هستم A توی زندان دسته
...مثل یه جور مجرم خطرناک
457
00:24:13,081 --> 00:24:16,206
به عکس ها نگاه کن
...و بهم بگو این مردها رو کشتی یا
458
00:24:16,481 --> 00:24:18,853
!دز -
!من تنها شاهدتونم -
459
00:24:24,521 --> 00:24:28,200
.این مرد یه پسر هفت ساله داره
460
00:24:30,081 --> 00:24:33,499
کار درست رو بکن
.و به عکسای لعنتی نگاه کن
461
00:24:41,481 --> 00:24:43,647
این مرد رو تو کشتی؟-
462
00:24:49,321 --> 00:24:50,704
.نظری ندارم
463
00:25:05,801 --> 00:25:07,778
.سربازرس کارآگاه پیتر جی هستم
464
00:25:07,801 --> 00:25:08,879
برایان مسترز
465
00:25:08,902 --> 00:25:11,032
مشروب؟ -
.نه،ممنون -
466
00:25:19,361 --> 00:25:21,676
راحت این جا رو پیدا کردین؟
467
00:25:21,721 --> 00:25:24,557
اُه بله مشکلی نبود -
خوبه -
468
00:25:32,961 --> 00:25:34,889
خب چند وقته که می نویسید؟
469
00:25:35,121 --> 00:25:37,497
تقریبا 15سال. شما؟
470
00:25:37,521 --> 00:25:40,056
منظورم اینه که چند وقته که پلیسید؟
471
00:25:40,081 --> 00:25:41,876
.نزدیک به 23سال
472
00:25:43,561 --> 00:25:46,617
چند تا کتاب راجع به آدمایی
مثل نیلسن نوشتید؟
473
00:25:46,641 --> 00:25:49,307
خب این اولیمه
474
00:25:50,081 --> 00:25:53,231
.پس بذارید یه توضیه ای بهتون بکنم
475
00:25:54,841 --> 00:25:56,179
.کنار بکش
476
00:25:56,201 --> 00:26:00,209
خب با کمال احترام آقای جی
477
00:26:00,241 --> 00:26:02,384
من خام دستانه به این قضیه نزدیک نشدم
478
00:26:02,401 --> 00:26:04,160
خب اصلا چرا به این قضیه نزدیک شدید؟
479
00:26:04,841 --> 00:26:08,416
یعنی فکر می کنید می تونید متوجه بشید
که چرا این کارها رو کرده؟
480
00:26:08,441 --> 00:26:12,656
مطمئن نیستم متوجه شدن این جا به کار بیاد
481
00:26:12,681 --> 00:26:15,218
کلمه بار عاطفی داره
،و اغلب
482
00:26:15,241 --> 00:26:16,418
منتهی به جوابایی میشه
483
00:26:16,441 --> 00:26:19,334
.که نشان دهنده ی تعصبات خودمون اند
484
00:26:19,401 --> 00:26:23,496
قضیه متوجه شدن نیست
.بلکه درک کردنه
485
00:26:23,521 --> 00:26:25,262
مگه یکی نیستند؟
486
00:26:27,161 --> 00:26:30,787
.انسان ها می کُشند. این در ذاتمونه
487
00:26:31,001 --> 00:26:34,655
به خاطر خشم یا حسادت
.یا دفاع از خود
488
00:26:34,681 --> 00:26:40,176
اما کشتن این همه آدم
بدون دلیل خاصی
489
00:26:40,201 --> 00:26:42,673
فکر می کنم مهمه که سعی کنیم
490
00:26:42,697 --> 00:26:45,817
درک کنیم که چرا این اتفاق افتاد
491
00:26:45,841 --> 00:26:49,199
و چجوری این شخص به این جا رسید؟
492
00:26:50,441 --> 00:26:53,035
لازمه هر چیزی که نیلسن
493
00:26:53,081 --> 00:26:55,177
درباره هویت قربانیانش بهتون
.گفته با ما در میون بذارید
494
00:26:55,361 --> 00:26:59,258
.خب من اطلاعاتی بیشتر از شما ندارم
495
00:26:59,281 --> 00:27:00,505
.خب شما ماه هاست با هم حرف می زنید
496
00:27:01,041 --> 00:27:04,086
.ما درباره ی چیزای دیگه حرف می زنیم
497
00:27:04,121 --> 00:27:05,033
مثلا؟ -
کودکیش -
498
00:27:05,042 --> 00:27:08,036
.مدتی که تو ارتش بود
499
00:27:08,081 --> 00:27:10,914
تو ارتش آدم می کشت؟ -
نه -
500
00:27:11,561 --> 00:27:13,855
هر چند وقت ملاقاتش میرید؟
501
00:27:13,881 --> 00:27:15,260
یک یا دو بار در هفته
502
00:27:15,281 --> 00:27:17,821
آخرین بار کی دیدینش؟ -
.چهار روز پیش -
503
00:27:18,121 --> 00:27:20,221
و اون براتون نامه نوشت؟
504
00:27:20,401 --> 00:27:21,922
.نه من نوشتم
505
00:27:23,761 --> 00:27:26,915
واقعا نمی دونم چرا این جا هستیم؟
506
00:27:30,081 --> 00:27:33,178
.نیلسن دیگه بهمون تو تحقیقاتمون کمک نمی کنه
507
00:27:34,801 --> 00:27:36,218
از کی؟
508
00:27:36,241 --> 00:27:37,970
چی؟ بهتون نگفته؟
509
00:27:39,921 --> 00:27:42,016
اصلا به کنت اکندن اشاره ای کرده؟
510
00:27:42,041 --> 00:27:44,666
کنت اکندن رو کشته؟ -
من اینو نگفتم -
511
00:27:48,441 --> 00:27:52,003
اگه به اسمی اشاره کنه
.وظیفه دارید که به ما گزارش کنید
512
00:27:53,401 --> 00:27:55,177
.اُه به این سادگی نیست
513
00:27:55,201 --> 00:27:57,860
منحرف کردن روند اجرای
.عدالت خیلی ساده ـست
514
00:28:01,041 --> 00:28:02,110
اگه منظورتون اینه که
515
00:28:02,134 --> 00:28:05,017
که من تو خودداریش در همکاری با شما
دست داشتم
516
00:28:05,041 --> 00:28:07,579
.پس شما حسابی در اشتباهید آقای جی
517
00:28:10,801 --> 00:28:13,457
و اگه مایلید این گفتگو رو ادامه بدید
518
00:28:13,481 --> 00:28:17,075
.شاید لازم باشه با وکیلم تماس بگیرم
519
00:28:20,841 --> 00:28:22,877
اگه می خواستی یه کتاب درباره نیلسن بنویسی
520
00:28:22,901 --> 00:28:24,532
.اول باید می اومدی سراغ ما
521
00:28:25,041 --> 00:28:27,174
.بهت داستان واقعی رو می دادیم
522
00:28:27,801 --> 00:28:31,069
ولی همتون حسابی شیفته ـش شدین مگه نه؟
523
00:28:38,281 --> 00:28:40,465
عصر بخیر -
عصر بخیر -
524
00:28:56,121 --> 00:28:58,377
از وقتی به این جهنم روی زمین اومدم
525
00:28:58,401 --> 00:29:01,935
،بهم بی احترامی شده
.ازم سواستفاده شده و تحقیر شدم
526
00:29:01,961 --> 00:29:04,696
و من کاری جز کمک در تحقیقاتی
527
00:29:04,721 --> 00:29:06,778
.که هنوز به خاطرش محکوم نشدم نکردم
528
00:29:06,801 --> 00:29:09,054
هیچ کس سال های خدمت عمومیم براش مهم نیست
529
00:29:09,081 --> 00:29:11,257
کارم با اتحادیه ها
نادیده گرفته شده
530
00:29:11,281 --> 00:29:13,464
چرا به کنت اکندن اشاره ای نکردی؟
531
00:29:13,841 --> 00:29:15,935
.می بینم که با آقای جی صحبت کردی
532
00:29:15,961 --> 00:29:17,704
.آره. باهام تماس گرفت
533
00:29:20,001 --> 00:29:21,893
.آره
534
00:29:24,601 --> 00:29:27,307
به کِن اشاره ای نکردم
.چون اونیه که بابتش متاسفم
535
00:29:27,681 --> 00:29:29,698
.روزی که با هم گذروندیم روز شادی بود
536
00:29:29,721 --> 00:29:31,457
.شادترین روزم تو کل سال
537
00:29:31,481 --> 00:29:34,062
برعکس بقیه ، مرگش یه جورایی
تقلیدی بی رحمانه و
538
00:29:34,081 --> 00:29:36,973
.هولناک از چیزی که می تونست باشه بود
539
00:29:38,801 --> 00:29:42,372
خب احساس گناه یا پشیمونی می کنی؟
540
00:29:42,401 --> 00:29:43,422
چرا؟
541
00:29:44,561 --> 00:29:47,984
.اونا با من تو سلولم زندگی می کنند برایان
542
00:29:49,121 --> 00:29:50,103
.همه شون
543
00:29:50,122 --> 00:29:53,216
چطور می تونم احساس پشیمونی کنم
وقتی اون رنج ها رو به خودم وارد کردم
544
00:29:53,241 --> 00:29:54,963
.این وقیحانه ـست
545
00:29:55,521 --> 00:29:58,093
ببین حاضرم همه چیزمو بدم که هر کدومشون
546
00:29:58,121 --> 00:30:00,100
همین الان پاشن بیان این جا
.و بزنن بکشنم
547
00:30:00,121 --> 00:30:02,770
ولی حقیقت ناراحت کننده اینه که باید می مردند
548
00:30:02,794 --> 00:30:04,537
.تا توجه ها به فلاکتشون جلب بشه
549
00:30:04,561 --> 00:30:07,696
چون که توجه مقدس مابانه ی عمومی
.خیلی دیر از راه می رسه
550
00:30:07,721 --> 00:30:11,710
و وقتی همه ی اینا تموم شه
دِز نیلسن ها
551
00:30:11,881 --> 00:30:15,689
و استیفن سینکلرها
و مارتین دافی های این دنیا
552
00:30:15,721 --> 00:30:20,170
.نادیده گرفته شده و تنها به پرسه زدن ادامه میدن
553
00:30:20,201 --> 00:30:21,633
.چون جامعه به مرگ بیشتر از زندگی علاقه منده
554
00:30:21,641 --> 00:30:23,814
...این آدمایی که گفتی
555
00:30:24,423 --> 00:30:26,895
.کنت اکندن نبودند
556
00:30:26,921 --> 00:30:27,938
.خودت داری میگی
557
00:30:27,961 --> 00:30:31,964
پس چی باعث شد که
کنت اکندن رو بکشی؟
558
00:30:32,561 --> 00:30:33,967
...اون
559
00:30:36,121 --> 00:30:37,910
.همشون به سلیقه ی من می خوردند
560
00:30:38,601 --> 00:30:40,255
به همین سادگی؟
561
00:30:42,521 --> 00:30:44,779
،یه بار یه جوونی رو خفه کردم و غرقش کردم
562
00:30:44,801 --> 00:30:47,173
،و بعدش وقتی رو تخت دراز کشیده بود
563
00:30:47,199 --> 00:30:50,574
.متوجه شدم بلیپ داره صورتشو لیس می زنه
564
00:30:50,601 --> 00:30:52,146
.هنوز زنده بود
565
00:30:53,201 --> 00:30:54,831
.پس احیاش کردم
566
00:30:54,921 --> 00:30:56,889
و وقتی به هوش اومد خیلی گیج بود
567
00:30:56,914 --> 00:30:58,527
نمی دونست چه اتفاقی افتاده
568
00:30:59,081 --> 00:31:01,455
و چند روزی اونجا بود و من ازش مراقبت می کردم
569
00:31:01,481 --> 00:31:03,538
و بعدش وقتی حالش اونقدری بهتر شد که بره
570
00:31:03,561 --> 00:31:05,191
بردمش به ایستگاه هایگیت
و قرار گذاشتیم دوباره همدیگه رو ببینیم
571
00:31:05,201 --> 00:31:08,843
.هفته بعدش
572
00:31:08,961 --> 00:31:11,983
خب هفته بعد سر رسید و گذشت
.و اون هرگز برنگشت
573
00:31:13,081 --> 00:31:15,358
.شاید باید تو آپارتمانم می موند
574
00:31:18,401 --> 00:31:22,297
فکر رفتنشون
این انگیزه رو در تو ایجاد می کرد؟
575
00:31:22,321 --> 00:31:23,816
.همه میرن
576
00:31:23,841 --> 00:31:27,374
دوست ها، همکارا ، دوست پسرها
.همه شون در نهایت ناپدید میشن
577
00:31:27,401 --> 00:31:30,777
،پدربزرگم ، قهرمان بزرگ من و محافظم
578
00:31:30,801 --> 00:31:33,365
.تنها شخصی بود که تو زندگیم دوستش داشتم
579
00:31:34,641 --> 00:31:38,120
...با دیدن پدربزرگم تو اون جعبه
580
00:31:39,601 --> 00:31:41,523
.همه مشکلاتم از اون جا شروع شد
581
00:31:41,721 --> 00:31:44,857
.برای همیشه به شخصیتم آسیب زد
582
00:31:44,881 --> 00:31:46,873
.دلیل همه ی این کارام همونه
583
00:31:47,081 --> 00:31:49,263
.اون و مشروب و موسیقی
584
00:31:49,761 --> 00:31:53,662
من رو به یه جور
وهم دیوانه وار کشوند
585
00:31:53,681 --> 00:31:56,881
که شیطان و تاریکی رو با خودش آورد
586
00:31:56,921 --> 00:31:58,618
.ولی بدون اون من بی آزارم
587
00:31:58,641 --> 00:32:02,053
...نه،دز،نه. تو در جایگاهی نیستی که
588
00:32:02,081 --> 00:32:06,617
.برای کارهایی که کردی دلیل بی طرفانه بیاری
589
00:32:06,641 --> 00:32:09,091
.مخصوصا با این منطق جعلی
590
00:32:09,561 --> 00:32:11,056
پس کی تو اون جایگاهه؟ تو؟
591
00:32:11,081 --> 00:32:14,638
نه، این کتاب نمی تونه
592
00:32:14,681 --> 00:32:18,019
نگاهی شخصی به زندگیت
.و اعمالت باشه
593
00:32:18,041 --> 00:32:20,853
.هردومون باید بی طرف بمونیم
594
00:32:21,241 --> 00:32:24,915
و اگه درسی برای یاد گرفتن باشه
595
00:32:24,961 --> 00:32:27,266
.به خواننده بستگی داره، نه ما
596
00:32:27,281 --> 00:32:30,818
این تعمق ها و فرضیات
شاید برای تو کمکی باشه
597
00:32:30,841 --> 00:32:34,534
اما... نمی تونه پایان راه باشه
598
00:32:35,401 --> 00:32:38,274
.من برای اون اینجا نیستم
599
00:32:42,161 --> 00:32:43,631
برایان میشه یه لطفی بهم بکنی؟
600
00:32:43,654 --> 00:32:45,138
.می خوام از سگم خبر بگیرم
601
00:32:45,161 --> 00:32:46,620
می تونی برام اون کارو بکنی؟
602
00:32:51,601 --> 00:32:54,244
.آره، ببینم چی کار می تونم بکنم
603
00:33:07,321 --> 00:33:10,052
.پیتر باید بیای اینو ببینی
604
00:33:17,921 --> 00:33:19,417
برایان؟ -
.قربان -
605
00:33:19,441 --> 00:33:22,959
یه اثر انگشت ناقص
از «الف تا ی» به دست آوردیم که مال نیلسن نیست
606
00:33:23,241 --> 00:33:24,985
.انگار مال اکندنه
607
00:33:26,241 --> 00:33:27,780
مطمئنی؟
608
00:33:42,761 --> 00:33:45,029
حسمون درسته قربان
609
00:34:14,841 --> 00:34:16,976
ممنون
610
00:34:17,001 --> 00:34:20,430
.پیتر ایشون فرمانده لاکوود هستند
611
00:34:20,481 --> 00:34:22,278
راسل رو که می شناسی -
از ملاقاتتون خوش وقتم قربان -
612
00:34:22,721 --> 00:34:24,900
.پیتر می خوام بهت تبریک بگم
613
00:34:25,001 --> 00:34:28,266
اگرچه اولش همه مون شک قابل درکی داشتیم
614
00:34:28,521 --> 00:34:31,697
.اکندن بار سنگینی رو از دوش نیروی پلیس بر می داره
615
00:34:31,721 --> 00:34:33,017
.ممنونم قربان
616
00:34:33,041 --> 00:34:35,093
...برامون خیلی هم آسون نبود اما
617
00:34:35,118 --> 00:34:36,337
.نشون میده داریم ازش رد میشیم
618
00:34:36,361 --> 00:34:39,055
خب مشخصه که این چیزا
.نمی تونه تا ابد ادامه پیدا کنه
619
00:34:39,081 --> 00:34:41,425
و بالایی ها حس می کنند تاییدِ اکندن
620
00:34:41,441 --> 00:34:45,727
.نقطه ی طبیعی ای برای جمع بندی باشه
621
00:34:45,761 --> 00:34:48,095
.بنابراین تصمیمی گرفته شده
622
00:34:48,121 --> 00:34:51,140
اون رو به شش قتل متهم می کنیم
623
00:34:51,361 --> 00:34:53,042
.و تحقیقات رو می بندیم
624
00:34:53,081 --> 00:34:54,446
...قربان
625
00:34:55,401 --> 00:34:57,378
.اگه اجازه بدید باید بگم به نظرم کار اشتباهیه
626
00:34:57,401 --> 00:35:00,777
ما سرنخ هایی داریم که
.مطمئنم ما رو به نام های بیشتری می رسونه
627
00:35:00,801 --> 00:35:03,255
.خانمی به اسم لزلی مید جلو اومده
628
00:35:03,281 --> 00:35:05,376
گمون می کنیم که پارتنر سابقش ممکنه قربانی باشه
629
00:35:05,401 --> 00:35:06,589
کارآگاه
630
00:35:06,614 --> 00:35:10,656
.ما فقط کلی خرجِ اضافه کاری های تیمتون کردیم
631
00:35:10,681 --> 00:35:13,056
.شش قتل. اون هرگز بیرون نمیاد
632
00:35:13,081 --> 00:35:14,576
...متهم کردنش به شیش تا قتل مثل شوخی می مونه
633
00:35:14,601 --> 00:35:15,500
پیتر -
...نه. ولی قربان -
634
00:35:15,522 --> 00:35:19,015
.تصمیمیه که گرفته شده -
.خواهش می کنم قربان. اجازه بدید -
635
00:35:19,041 --> 00:35:21,004
حداقل نُه تا خانواده هستند که
636
00:35:21,029 --> 00:35:22,736
اگه الان تحقیقات رو متوقف کنیم
.این داستان هرگز براشون خاتمه پیدا نمی کنه
637
00:35:22,761 --> 00:35:25,735
فقط به زمان بیشتری نیاز داریم
.و هر 15تاشونو پیدا می کنیم. مطمئنم
638
00:35:25,761 --> 00:35:28,862
ولی حتی مطمئن نیستیم 15نفر رو کشته. مگه نه؟
639
00:35:29,041 --> 00:35:31,005
و حالا که دیگه باهامون صحبت نمی کنه
640
00:35:31,030 --> 00:35:32,707
.شاید دیگه هرگز نفهمیم
641
00:35:33,241 --> 00:35:36,999
.نه. وقتشه تو و تیمت از این پرونده رد بشید پیتر
642
00:35:39,001 --> 00:35:42,157
.مطمئنم خانواده هاتون از دیدنتون خیلی خوشحال میشن
643
00:36:02,441 --> 00:36:04,016
...میشه
644
00:36:04,041 --> 00:36:06,101
میشه همه گوش کنید؟
645
00:36:08,601 --> 00:36:10,857
اسکاتلند یارد الان دستور تعطیلی تحقیقاتمون
646
00:36:10,881 --> 00:36:12,887
.و متهم کردنش به شش قتلی که اثبات کردیم رو داد
647
00:36:19,481 --> 00:36:21,833
نمی تونم بگم چقدر به این تیم و
648
00:36:23,161 --> 00:36:26,268
کاری که با همدیگه توی چهار
.ماه گذشته انجام دادیم افتخار می کنم
649
00:36:27,801 --> 00:36:29,514
...شیش تایی که پیدا کردیم
650
00:36:31,201 --> 00:36:32,521
کار پلیسی ایه که
651
00:36:32,545 --> 00:36:34,669
.نمیشه با پشت میزنشینی انجام داد
652
00:36:36,441 --> 00:36:38,520
باعث افتخار خودتون
653
00:36:39,361 --> 00:36:40,890
.و بقیه هستید
654
00:36:44,361 --> 00:36:45,617
.ممنونم
655
00:37:01,881 --> 00:37:04,456
نیلسن کارمند 37ساله
656
00:37:04,481 --> 00:37:07,216
پس از کشف بقایای انسان در
657
00:37:07,241 --> 00:37:10,135
.دو ملکش در شمال لندن دستگیر و متهم شد
658
00:37:10,161 --> 00:37:11,618
او حالا برای محاکمه برای اتهام قتل شش نفر
659
00:37:11,641 --> 00:37:14,821
.و تلاش به قتل دو نفر اعزام می شود
660
00:37:15,121 --> 00:37:18,776
قرار است این افسر اسبق پلیس
.این هفته در دادگاه ظاهر شود
661
00:37:18,801 --> 00:37:22,612
.و انتظار می رود که تمامی اتهامات خود را بپذیرد
662
00:37:29,349 --> 00:37:31,354
663
00:37:39,401 --> 00:37:40,736
.پیتر
664
00:37:42,241 --> 00:37:43,239
!استیو
665
00:37:43,521 --> 00:37:46,292
چیزی نمی خواین؟ -
.نه. همینجوری خوبه. ممنون -
666
00:37:46,321 --> 00:37:48,497
.تنهاتون میذارم -
.ممنونم عزیزم -
667
00:37:48,521 --> 00:37:50,076
حالت چطوره؟
668
00:37:50,561 --> 00:37:52,138
.بد نیستم
669
00:37:53,161 --> 00:37:55,696
چی شده؟ -
. درباره پرونده ی نیلسنه -
670
00:37:55,721 --> 00:37:58,177
از بین بقایای کشف شده تو کرنلی گاردنز
671
00:37:58,201 --> 00:38:00,157
.یکی از استخوان های فک جای زخم داشت
672
00:38:00,199 --> 00:38:03,053
هر دو طرف فک
.به خاطر شکستگی
673
00:38:03,521 --> 00:38:04,898
.بفرما بشین رفیق
674
00:38:04,921 --> 00:38:06,824
.گراهام الن تو یه دعوا فکش شکسته بود
675
00:38:06,850 --> 00:38:08,414
.تو سابقه ش هست
676
00:38:08,961 --> 00:38:11,089
.لزوما دلیل نمیشه که اون الن باشه
677
00:38:11,121 --> 00:38:13,689
واسه همین بوئن میره سراغ دندونپزشک الن
678
00:38:13,721 --> 00:38:16,576
دندون مصنوعی ای رو که ساخته بود
.ولی اون هیچ وقت دنبالش نیومده بود رو پیدا می کنه
679
00:38:16,601 --> 00:38:17,978
.به فکش می خورد
680
00:38:18,001 --> 00:38:20,556
.گراهام الن سومین قربانی کرنلی گاردنزه
681
00:38:26,321 --> 00:38:28,591
وقتی اون روز اومد خونه
682
00:38:30,961 --> 00:38:33,503
آخرین چیزی که بهش گفتم این بود که
683
00:38:35,561 --> 00:38:38,314
.امیدوارم هرگز برنگردی
684
00:38:40,841 --> 00:38:43,245
.می دونسته که منظوری ندارید
685
00:38:43,761 --> 00:38:45,087
می دونسته؟
686
00:38:45,281 --> 00:38:46,695
.متاسفم
687
00:38:48,756 --> 00:38:50,546
688
00:38:51,641 --> 00:38:53,559
...اون
689
00:38:54,681 --> 00:38:56,472
دردی حس کرده؟
690
00:38:57,201 --> 00:38:59,128
.فکر نمی کنم
691
00:39:00,281 --> 00:39:02,048
.باشه
692
00:39:05,201 --> 00:39:07,227
...لزلی
693
00:39:10,321 --> 00:39:13,762
.می دونی که ما پیش از این نیلسن رو متهم کردیم
694
00:39:13,841 --> 00:39:16,820
اون کیفرخواست از قبل
.نوشته شده و مراحلش طی شده
695
00:39:20,521 --> 00:39:22,156
منظورتون چیه؟
696
00:39:27,801 --> 00:39:31,169
نمی تونیم اسم گراهام رو
.به فهرست قربانیان نیلسن اضافه کنیم
697
00:39:37,081 --> 00:39:39,392
.ولی همین الان گفتی که اون کشتش
698
00:39:39,417 --> 00:39:40,611
.نه ، کار اونه
699
00:39:40,921 --> 00:39:43,937
ولی دادگاه برای اضافه کردن اسامی محدودیت زمانی داره
700
00:39:45,081 --> 00:39:47,462
.و چند روز پیش از مهلتش گذشت
701
00:39:59,050 --> 00:40:01,736
702
00:40:01,761 --> 00:40:04,755
پس عدالتی نصیب گراهام نمیشه؟
703
00:40:06,241 --> 00:40:08,136
.متاسفانه نه
704
00:40:09,633 --> 00:40:11,645
705
00:40:16,222 --> 00:40:17,643
706
00:40:21,721 --> 00:40:23,807
.وقتی تو مرخصی بودم رئیس زنگ زد
707
00:40:25,321 --> 00:40:26,286
گفت دسته ی ما
708
00:40:26,310 --> 00:40:29,050
.داره به شکل جدی برای تقدیر در نظر گرفته میشه
709
00:40:29,201 --> 00:40:31,415
.فکر کنم فکر کرد این حالمو بهتر می کنه
710
00:40:31,441 --> 00:40:33,491
.ولی فقط باعث شد بیشتر عصبانی بشم
711
00:40:36,801 --> 00:40:39,219
تو دو تا بچه داری.درسته؟
712
00:40:39,241 --> 00:40:41,862
.ببخشید استیو، باید اینو می دونستم
713
00:40:42,041 --> 00:40:45,054
.چهارتا. دوتا پسر،دو تا دختر
714
00:40:47,961 --> 00:40:49,339
.لیندا یه بچه ی دیگه می خواد
715
00:40:49,361 --> 00:40:52,365
.خب میشه اولین بچه مون با هم. من باز هم دارم
716
00:40:53,441 --> 00:40:56,173
تو چندان نمی خوای؟ -
.خب میخوام -
717
00:40:57,721 --> 00:41:00,164
.تا حالا چهار بار گند زدم
718
00:41:00,321 --> 00:41:02,372
.این شغل باعثشه
719
00:41:02,761 --> 00:41:04,458
پسرا چطورن؟
720
00:41:06,881 --> 00:41:08,994
مدتی میشه که ندیدمشون
721
00:41:09,521 --> 00:41:11,493
.از شنیدنش متاسفم پیتر
722
00:41:11,921 --> 00:41:13,965
.باید جلوشو می گرفتیم استیو
723
00:41:15,121 --> 00:41:17,096
.در اولین فرصتی که تونستیم گرفتیمش
724
00:41:17,121 --> 00:41:18,457
. باید می دونستیم
725
00:41:18,481 --> 00:41:23,080
.بعضی وقتا فقط امکان پذیر نیست
726
00:41:23,121 --> 00:41:25,887
،آخه یه زندگی عادی داشت
یه شغل عادی
727
00:41:27,041 --> 00:41:28,817
به محاکمه ی مقدماتی میری؟
728
00:41:28,841 --> 00:41:30,616
آره. تو؟
729
00:41:30,641 --> 00:41:34,111
.آره. بی صبرانه منتظرم تموم شه
730
00:41:34,681 --> 00:41:38,634
می دونی کسی که
731
00:41:38,721 --> 00:41:39,706
درباره گرفتن فاضلاب نامه نوشت خودش بود؟
732
00:41:40,034 --> 00:41:41,229
.به صاحبخونه ـش گفت تا وقتی تمیز نشن اجاره نمیده
733
00:41:41,241 --> 00:41:45,041
یعنی کل این قضایا
.همش نقشه ی نیلسن بوده
734
00:41:56,241 --> 00:41:57,447
برایان؟
735
00:41:57,561 --> 00:41:59,059
سلام؟
736
00:42:01,361 --> 00:42:03,536
یه مرکز نگهداری سگ زنگ زد کارت داشت
737
00:42:03,561 --> 00:42:07,562
گفتند در جواب درخواستت
.بگم سگ نیلسن کشته شده
738
00:42:08,681 --> 00:42:12,125
.ازم خواست راجع به سگش پرس و جو کنم همین
739
00:42:14,121 --> 00:42:16,016
.باید اعتمادشو جلب کنم
740
00:42:16,041 --> 00:42:17,817
.در غیر این صورت همه ی این کارا برای هیچ بوده
741
00:42:17,841 --> 00:42:20,295
پس حالا دیگه کاراشو براش انجام میدی؟
742
00:42:20,321 --> 00:42:21,805
.اُه بی خیال
743
00:42:23,321 --> 00:42:26,978
،یه نفر که دنیای ما رو
.اجتماع ما رو می شناسه باید این رو بنویسه
744
00:42:27,001 --> 00:42:29,296
.در غیر این صورت اشتباه می فهمنش
.یعنی گند می زنن توش
745
00:42:29,321 --> 00:42:30,726
.همین الانشم دارن می زنن
746
00:42:31,881 --> 00:42:34,243
.لطفا... لطفا سعی کن بفهمی
747
00:42:36,881 --> 00:42:39,830
!فقط مطمئن شو نویسندش اون نباشه
748
00:42:56,547 --> 00:43:00,061
749
00:43:01,121 --> 00:43:03,575
بازرس با توجه به این که
زمان زیادی رو با نیلسن گذروندین
750
00:43:03,601 --> 00:43:05,655
می تونید بهمون بگید واقعا چجوریه؟
751
00:43:05,681 --> 00:43:07,619
معمولی -
چی باعث میشه اینو بگید؟ -
752
00:43:07,641 --> 00:43:10,156
6تا کارت شناسایی مطابقت داره، کارآگاه
باعث میشه چه حسی پیدا کنی؟
753
00:43:30,241 --> 00:43:32,188
.غافلگیرم کردی برایان
754
00:43:32,401 --> 00:43:34,335
...سلام دز
755
00:43:34,921 --> 00:43:36,115
چطوری؟
756
00:43:36,721 --> 00:43:38,175
.شکایتی ندارم
757
00:43:38,201 --> 00:43:40,143
اگه داشتم هم کی بود که گوش کنه؟
758
00:43:41,121 --> 00:43:42,610
...دز
759
00:43:45,001 --> 00:43:49,673
.مرکز نگهداری سگ ها بلیپ رو کشتند
760
00:43:50,921 --> 00:43:54,367
مدت کوتاهی بعد از دستگیری تو
761
00:43:54,392 --> 00:43:56,204
...مریض شد و
762
00:43:56,561 --> 00:44:01,203
.و اونا فکر کردند اونجوری مهربانانه تره
763
00:44:02,921 --> 00:44:05,642
.همیشه منو بخشید و هیچ وقت ناامیدم نکرد
764
00:44:07,201 --> 00:44:08,897
ولی در حساس ترین لحظه ـش
765
00:44:08,921 --> 00:44:10,377
.پیشش نبودم
766
00:44:13,881 --> 00:44:15,874
کتاب چطور پیش میره؟
767
00:44:17,441 --> 00:44:19,928
.خیلی خوب پیش میره. ممنون
768
00:44:20,241 --> 00:44:23,145
در حال حاضر دارم
.درباره تجربیاتت در اِیدن می نویسم
769
00:44:23,801 --> 00:44:27,164
یه مکان دیگه که ارتش بریتانیا هرگز نباید
.از توش سر در می آورد
770
00:44:27,881 --> 00:44:30,731
وقتی اومدن منو بیارن
.فکر کردم وکیلمی
771
00:44:31,401 --> 00:44:35,481
ببخشید؟ وکیل؟ فکر می کردم
از کمک حقوقیت صرف نظر کردی؟
772
00:44:35,881 --> 00:44:38,976
.تغییر تنها چیز ثابتِ زندگیه
اینو کی گفته؟
773
00:44:39,001 --> 00:44:40,335
.هراکلیتوس
(فیلسوف یونانی)
774
00:44:40,361 --> 00:44:41,665
.آره
775
00:44:42,721 --> 00:44:44,189
نه، خب. این وکیله
این یکی مشمول کسر مالیات میشه
776
00:44:44,201 --> 00:44:46,951
.ولی می دونی که... وجودش لازمه
777
00:44:48,521 --> 00:44:50,500
...درسته. خب
778
00:44:51,681 --> 00:44:53,264
.اون جا می بینمت
779
00:44:54,561 --> 00:44:56,560
.می خوام ازت تشکر کنم برایان
780
00:44:59,001 --> 00:45:00,282
برای چی؟
781
00:45:00,721 --> 00:45:02,286
.همراهیت
782
00:45:39,201 --> 00:45:40,813
.همه برخیزید
783
00:45:58,281 --> 00:46:00,694
دنیس اندرو نیلسن
784
00:46:01,721 --> 00:46:03,458
در مورد اولِ این کیفرخواست
785
00:46:03,481 --> 00:46:08,013
.شما به قتل استیفن سینکلر متهم شده اید
786
00:46:08,961 --> 00:46:12,166
خودتون رو گناهکار می دونید یا بی گناه؟
787
00:46:14,281 --> 00:46:15,172
.بی گناه
788
00:46:15,361 --> 00:46:20,172
.در مورد دوم شما به قتل کنت اکندن متهم شده اید
789
00:46:20,201 --> 00:46:22,996
خودتون رو گناهکار می دونید یا بی گناه؟
790
00:46:23,441 --> 00:46:24,656
.بی گناه
791
00:46:24,681 --> 00:46:28,009
.در مورد سوم شما به قتل جان هولت متهم شده اید
792
00:46:28,201 --> 00:46:31,135
خودتون رو گناهکار می دونید یا بی گناه؟
793
00:46:31,321 --> 00:46:33,284
.بی گناه
794
00:46:33,686 --> 00:46:39,663
:زیرنویس
A-Wanderer