1 00:46:40,000 --> 00:46:50,000 :هماهنگ سازی با بلوری Michael Scofield 2 00:00:07,000 --> 00:00:12,000 :هماهنگ سازی با بلوری Michael Scofield 3 00:00:01,200 --> 00:00:02,199 :زیرنویس A-Wanderer 4 00:00:02,494 --> 00:00:06,305 . این داستانی واقعی است 5 00:00:12,545 --> 00:00:14,713 آن چه در ادامه می بینید بر اساس کتاب «کشتن به قصد همراهی» نوشته ی برایان مسترز 6 00:00:14,738 --> 00:00:16,564 .و تحقیقات گسترده و اظهارات شخصی است 7 00:00:28,628 --> 00:00:30,528 .برخی نام ها عوض شده اند 8 00:00:30,553 --> 00:00:32,417 .بعضی صحنه ها و شخصیت ها با هدف ایجاد درام خلق شده اند 9 00:00:39,881 --> 00:00:43,680 آقای نیلسن به قتل15 نفر اعتراف کرده 10 00:00:43,721 --> 00:00:48,692 بیشتر بی خانمان ها و افراد آسیب پذیر .در طول مدت پنج سال 11 00:00:49,041 --> 00:00:51,155 ما الان در مرحله ی تایید .این تعداد هستیم 12 00:00:51,641 --> 00:00:57,700 همچنین آگاهیم که .حداقل هفت تلاش برای قتل هم بوده 13 00:00:57,739 --> 00:01:02,643 پس ما از هر کسی که ممکنه 14 00:01:02,681 --> 00:01:05,827 از خانه195 خیابان ملرُز در فاصله ی دسامبر1978 تا1981یا 15 00:01:05,841 --> 00:01:08,944 از خانه 23 در کرنلی گاردنز از1981 تا فوریه امسال بازدید کرده باشه 16 00:01:08,961 --> 00:01:12,480 .خواهش می کنیم که با ایستگاه پلیس هورنزی 17 00:01:12,521 --> 00:01:14,427 .با شماره ای که پشت سر منه تماس بگیرند 18 00:01:18,681 --> 00:01:20,988 ...اگه کسی رو می شناسید که گم شده 19 00:01:22,321 --> 00:01:25,806 ...پسر،برادر،پدر 20 00:01:26,481 --> 00:01:31,340 ...عمو،برادرزاده،پسرعمو،دوست 21 00:01:31,841 --> 00:01:33,253 .لطفا با ما تماس بگیرید 22 00:01:34,241 --> 00:01:35,378 .چون ما به کمکتون نیاز داریم 23 00:01:35,401 --> 00:01:37,415 .خیلی خب سوالات لطفا. بله تیم 24 00:01:37,441 --> 00:01:39,054 تا الان چند قربانی رو شناسایی کردید؟ 25 00:01:39,070 --> 00:01:39,977 به جز استیفن سینکلر 26 00:01:40,001 --> 00:01:43,313 تا اتهامات رسمی علیه آقای نیلسن مطرح نشه 27 00:01:43,361 --> 00:01:45,618 .از هیچ کدوم از قربانی ها اسم نمی بریم 28 00:01:45,641 --> 00:01:46,549 .شارلوت - چقدر امکان پذیره که - 29 00:01:46,562 --> 00:01:50,606 تمام15 قربانیشو شناسایی کنید؟ 30 00:01:52,361 --> 00:01:55,458 خب ما هنوز در مرحله ارزیابی و تحلیلِ 31 00:01:55,481 --> 00:01:57,829 مدارک جمع شده از خیابان ملرُز هستیم 32 00:02:01,145 --> 00:02:06,075 دِز 33 00:02:06,101 --> 00:02:08,467 34 00:02:10,001 --> 00:02:12,570 .بله ، بله می فهمم 35 00:02:12,721 --> 00:02:15,601 ما کاملا مطمئنیم .که اون فقط مردها رو کشته 36 00:02:17,241 --> 00:02:20,177 پدرش چاقوها رو .تو تلویزیون تشخیص داد 37 00:02:20,201 --> 00:02:22,923 اونا رو به عنوان هدیه .برای شروع مدرسه آشپزی بهش داده بود 38 00:02:23,401 --> 00:02:24,381 ولی بر اساس گفته ی اون 39 00:02:24,406 --> 00:02:26,258 پسرش هیچ وقت روز اول کلاس پیداش نشد 40 00:02:26,281 --> 00:02:28,656 .و اون رو از ماه می1980 ندیده 41 00:02:28,681 --> 00:02:31,952 که با تاریخ قتل سومین .قربانی نیلسن مطابقت داره 42 00:02:32,161 --> 00:02:33,412 قدم بعدی؟ 43 00:02:33,441 --> 00:02:36,676 خب نیلسن درخواست ملاقات داده 44 00:02:36,721 --> 00:02:38,150 پس من عکس رو با خودم می برم .و مجبورش می کنم تایید کنه 45 00:02:38,161 --> 00:02:39,945 درخواست ملاقات داده؟ - آره - 46 00:02:39,961 --> 00:02:42,939 امیدوارم اسم های بیشتری .رو به یاد آورده باشه 47 00:02:43,681 --> 00:02:46,250 چجوری با این وضعیت دارین کنار میاین؟ - .اُه خوب - 48 00:02:47,241 --> 00:02:50,137 داریم تلاش می کنیم از پس .هشت هزار تا گزارش افراد گم شده بر بیایم 49 00:02:50,161 --> 00:02:51,308 .نه، نمی خوام. ممنون ،به نیروی انسانی بیشتری نیاز داریم 50 00:02:51,321 --> 00:02:54,006 ولی خودت که می دونی 51 00:02:54,521 --> 00:02:56,397 .هنوز دارم تلاش می کنم 52 00:02:56,721 --> 00:02:58,579 قضیه ی جانِ نگهبان چیه؟ 53 00:02:58,601 --> 00:03:00,937 هیلی داره تمام نگهبانان .با نام جان رو بررسی می کنه 54 00:03:00,961 --> 00:03:04,879 .چند هفته ای میشه داره روش کار می کنه - !آخه256تا ازشون هست - 55 00:03:05,281 --> 00:03:08,591 .یه کم زمان می بره ولی پیداش می کنه 56 00:03:09,401 --> 00:03:11,609 ...راستی حالا که حرفش شد 57 00:03:12,841 --> 00:03:15,224 .فکر می کنیم ممکنه یه سرنخ دیگه داشته باشیم 58 00:03:15,601 --> 00:03:18,618 لاج سه تا دندون .مصنوعی در کاوش تو ملرُز پیدا کرد 59 00:03:18,641 --> 00:03:21,576 .یکیشون فقط در آلمان ساخته شده بود 60 00:03:21,601 --> 00:03:23,857 ...پس فکر می کنه اگه بتونه بره اون جا 61 00:03:23,881 --> 00:03:25,536 به آلمان؟ - می تونه احتمالات رو کاهش بده - 62 00:03:25,561 --> 00:03:27,176 .و احتمالا به یه اسم دیگه برسه 63 00:03:27,201 --> 00:03:30,306 قربان ببینید ...می دونم ریسک بزرگیه اما 64 00:03:30,841 --> 00:03:33,227 اگه یه اسم دیگه به دست بیاریم می ارزه نه؟ 65 00:03:35,201 --> 00:03:37,147 .اسکاتلند یارد چیز دیگه ای میگه تا اون جایی که به اونا مربوط میشه 66 00:03:37,161 --> 00:03:40,710 همین الانش هم اون رو با سه .تا قتل تو چنگشون دارند 67 00:03:41,481 --> 00:03:43,736 هفته پیش به مطبوعات گفتیم .فکر می کنیم 15تا قتل بوده 68 00:03:43,761 --> 00:03:45,985 فکر می کنی چرا هنوز فعالیم؟ 69 00:03:46,281 --> 00:03:47,854 .فقط دارم بهت هشدار میدم 70 00:03:47,881 --> 00:03:51,767 باید سرنخ هایی که تا الان داریم .رو جمع بندی کنیم 71 00:03:51,801 --> 00:03:54,079 ،نه این که بریم سروقت سرنخ های جدید .اونم تو کشورهای مختلف 72 00:03:54,321 --> 00:03:56,897 همین الانش هم در مورد این که .این چقدر واسشون خرج بر می داره دستپاچه ان 73 00:03:56,921 --> 00:03:58,697 اُه، پس موضوع پوله؟ 74 00:03:58,921 --> 00:04:01,817 .همیشه موضوع پوله پیتر 75 00:04:01,841 --> 00:04:03,560 .فقط باید باهوش باشیم 76 00:04:05,121 --> 00:04:06,892 .ممنون 77 00:04:12,081 --> 00:04:14,814 تعجبی نداره که نصف تو اعتصاب غذان A زندانی های دسته .در انگلستان زندان ها چهار دسته اند) (.دسته ی اول زندان های باامنیت بالا مختص جانیان است 78 00:04:14,841 --> 00:04:17,416 منم ممکنه بهشون بپیوندم .فقط محض در اومدن از یکنواختی 79 00:04:17,441 --> 00:04:18,538 .نه 80 00:04:19,121 --> 00:04:20,986 ...اُه و بذار بهت بگم 81 00:04:23,121 --> 00:04:25,885 اینجا کاملا شدنیه که سهیمه معمول غذا رو بگیری 82 00:04:25,921 --> 00:04:28,337 و با این حال به شکل موثری .تو اعتصاب غذا بمونی 83 00:04:28,361 --> 00:04:29,977 من حتی نمی دونم چرا .هستم A تو دسته ی 84 00:04:30,001 --> 00:04:31,975 .من که اصلا فرار یا خودکشی نمی کنم 85 00:04:32,001 --> 00:04:33,060 ...دز - با کمکی که دارم به پلیس می کنم - 86 00:04:33,081 --> 00:04:34,416 .باید تشویق بشم ، نه تنبیه 87 00:04:34,441 --> 00:04:36,340 .بذار ببینم چی کار می تونیم بکنیم 88 00:04:37,001 --> 00:04:38,678 .قبلا هم اینو گفتی 89 00:04:42,081 --> 00:04:43,695 مارتین دافی 90 00:04:44,681 --> 00:04:46,177 اون یکی از قربانی هاست؟ 91 00:04:46,281 --> 00:04:47,978 آره ، البته. مارتین 92 00:04:48,001 --> 00:04:49,483 .آره، اون سومی بود 93 00:04:49,521 --> 00:04:52,146 اونی که بهت گفتم .توی ایستگاه ایوستن دیدم 94 00:04:53,361 --> 00:04:55,743 بازم داری؟ - اگه بشه به زودی - 95 00:04:56,881 --> 00:04:59,138 .گفتی یه اطلاعاتی برام داری 96 00:04:59,161 --> 00:05:02,375 یا فقط برای این بود که بتونی درباره ی وضعیت زندگیت صبحت کنی؟ 97 00:05:02,401 --> 00:05:04,146 .نه هرگز این کارو نمی کنم 98 00:05:05,241 --> 00:05:06,585 از بلیپ خبری داری؟ 99 00:05:06,961 --> 00:05:09,223 .از وقتی اومدم این جا خبری ازش ندارم 100 00:05:10,321 --> 00:05:13,865 .به مرکز نگهداری سگ ها زنگ می زنم .ببینم چی پیدا می کنم 101 00:05:16,001 --> 00:05:19,125 راستش یه اسم دیگه برات دارم 102 00:05:19,481 --> 00:05:21,506 آره . یکی از مردان جوان خیابان ملرُز 103 00:05:21,521 --> 00:05:23,623 .فقط بیدار شدم و اسمش به ذهنم خطور کرد 104 00:05:24,401 --> 00:05:26,079 کنت اکندن 105 00:05:27,521 --> 00:05:28,747 اکندن؟ 106 00:05:28,881 --> 00:05:30,089 107 00:05:31,081 --> 00:05:34,934 صد در صد مطمئنی؟ کنت اکندن؟ 108 00:05:34,961 --> 00:05:37,922 آره. یارو کاناداییه که .وقتی گم شد همش تو اخبار بود 109 00:05:37,961 --> 00:05:40,184 اسمش رو از ما مخفی کرده بودی؟ 110 00:05:40,241 --> 00:05:41,990 نه چرا این حرفو می زنی؟ 111 00:05:43,041 --> 00:05:45,336 من می خوام این افراد شناسایی و دفن بشن 112 00:05:45,361 --> 00:05:47,216 .همونقدر که تو می خوای آقای جی 113 00:05:47,241 --> 00:05:49,477 .من فقط دارم سعی می کنم حقیقت رو بگم 114 00:05:54,681 --> 00:05:57,137 ولی نمی تونه کار اون باشه - چرا نه؟ - 115 00:05:57,162 --> 00:05:59,778 .چون سه سال دنبال اکندن بودند 116 00:05:59,801 --> 00:06:01,786 .آره هیچی پیدا نکردند 117 00:06:02,001 --> 00:06:03,371 چی فکر می کنی؟ 118 00:06:03,401 --> 00:06:04,929 خب ، درخواست میدیم برای پرونده ها 119 00:06:04,955 --> 00:06:06,935 .و مثل تحقیقات جنایی باهاش برخورد می کنیم 120 00:06:06,961 --> 00:06:09,362 مشکل چیه؟ - بعضیاشونو می شناسم پیتر - 121 00:06:09,401 --> 00:06:11,935 اکندن پرونده ی سختی براشون بود 122 00:06:12,041 --> 00:06:14,617 و مطبوعات هم وقتی اونا نتونستن .پیداش کنند زیاد باهاشون مهربون نبودند 123 00:06:14,641 --> 00:06:16,725 .خیلی خب استیو. پرونده ها رو درخواست کن 124 00:06:18,841 --> 00:06:20,936 می تونم به پدر مارتین دافی بگم؟ 125 00:06:20,961 --> 00:06:23,699 .وقتی اولین بار جلو اومد بهش قول های بخصوصی دادم 126 00:06:24,321 --> 00:06:25,575 آره ، البته 127 00:06:25,601 --> 00:06:28,559 .ببخشید رئیس. گمونم هر دوتون بخواید اینو بشنوید 128 00:06:28,601 --> 00:06:31,398 یه نفر الان زنگ زد گفت .نویسنده ی زندگی نامه ی نیلسنه 129 00:06:31,521 --> 00:06:32,699 ها؟ - آره - 130 00:06:32,721 --> 00:06:33,886 پرسید می تونیم بهش 131 00:06:33,912 --> 00:06:36,204 .چیزی درباره ی تحقیقات یا دستگیریش بگیم 132 00:06:36,761 --> 00:06:39,172 نه ببین فقط یه روزنامه ی .داغونه که دنبال یه نقل قول می گرده 133 00:06:39,361 --> 00:06:41,376 .اگه باز زنگ زدن بگو برن گمشن 134 00:06:41,401 --> 00:06:42,891 .با کمال میل 135 00:06:43,481 --> 00:06:44,784 استیو؟ 136 00:06:45,481 --> 00:06:47,500 .وقتی پرونده ها رو گرفتی خبرم کن 137 00:06:54,241 --> 00:06:57,095 .کنت اکندن. توریست کانادایی 138 00:06:57,121 --> 00:07:00,586 روز سوم دسامبر از هتلش .در تقاطع کینگ خارج شد 139 00:07:00,641 --> 00:07:03,025 قرار بود عموش رو پنجم دسامبر ببینه 140 00:07:03,041 --> 00:07:07,169 تا برای بلیط هواپیما به مقصد خونه .برای کریسمس پول جمع کنه 141 00:07:07,961 --> 00:07:09,455 .دیگه هرگز دیده نشد 142 00:07:09,481 --> 00:07:11,885 چی؟ و نیلسن این تازه یادش افتاده؟ 143 00:07:11,921 --> 00:07:14,809 نیلسن میگه با اون توی یه .آبجوفروشی تو وست اند آشنا شد 144 00:07:15,721 --> 00:07:18,956 .اونا درباره ی دوربینش صحبت کردند .اون روز رو صرف گشت و گذار کردند 145 00:07:19,481 --> 00:07:21,937 اون شب وقتی اکندن در خیابان ملرُز به موسیقی گوش می داد 146 00:07:21,961 --> 00:07:24,785 با سیم هدفون .خفش کرد 147 00:07:25,161 --> 00:07:28,849 .طبق معمول توی باغچش از شر جسدش خلاص شد 148 00:07:28,881 --> 00:07:31,103 پس در حال حاضر داریم دنبال .هر نشانه ای ازش توی حفاری ها می گردیم 149 00:07:31,121 --> 00:07:34,730 ببینید همه مون امیدواریم که تو ملرُز چیزی پیدا کنیم 150 00:07:34,761 --> 00:07:37,785 ...اما تا وقتی پیدا کنیم این پرونده ها 151 00:07:38,641 --> 00:07:39,954 .بهترین شانسمون هستند 152 00:07:40,881 --> 00:07:43,897 ببینید می دونم که همه تون ممکنه فکر کنید به خاطر پوشش رسانه ایش 153 00:07:43,921 --> 00:07:47,062 راجع به این پرونده می دونید .ولی نمی تونیم بی گدار به آب بزنیم 154 00:07:47,521 --> 00:07:49,223 .نیلسن اون توئه 155 00:07:50,721 --> 00:07:52,176 .یه جایی 156 00:07:52,201 --> 00:07:53,706 تموم شد؟ 157 00:07:54,321 --> 00:07:57,416 صراحتا بهت گفتم رو سرنخ جدید کار نکن 158 00:07:57,441 --> 00:08:00,431 و تو کنت اکندن لعنتی رو پیش می کشی؟ 159 00:08:00,641 --> 00:08:03,801 مادر اکندن ارتباطاتی با پارلمان کانادا داشته 160 00:08:03,841 --> 00:08:06,057 .ناپدید شدنش سیاسی شد 161 00:08:06,081 --> 00:08:10,085 پس می تونی واکنش اسکاتلند یارد رو 162 00:08:10,161 --> 00:08:12,428 نسبت به خودت که اون رو تبدیل به تحقیقات قتل کردی .اونم با یه قاتل سریالی به عنوان مضنون، تجسم کنی 163 00:08:12,441 --> 00:08:13,905 نیلسن میگه اون رو کشته قربان - البته - 164 00:08:13,921 --> 00:08:16,506 .هر چیزی میگه که تو روزنامه ها بمونه 165 00:08:19,721 --> 00:08:23,136 اکندن با خصوصیات قربانیان .تطابق نداره پیتر 166 00:08:23,161 --> 00:08:26,017 .اون بی خانمان یا معتاد نبود .حتی همجنس گرا هم نبود 167 00:08:26,041 --> 00:08:27,547 تو کانادا یه دوست دختر داشت - این که چیزی رو اثبات نمی کنه - 168 00:08:27,561 --> 00:08:30,213 پس چرا باهاش رفت خونش؟ 169 00:08:32,481 --> 00:08:34,642 چه مدارکی پیدا کردید؟ 170 00:08:38,961 --> 00:08:41,337 می خوای ما به خانوادش بگیم که 171 00:08:41,361 --> 00:08:44,417 پسری که پلیس سه سال تمام نتونست پیداش کنه 172 00:08:44,441 --> 00:08:46,617 در واقع توسط یه پلیس اسبق کشته شده بود 173 00:08:46,641 --> 00:08:48,695 و تو هیچ مدرک عینی ای براش نداری؟ 174 00:08:48,721 --> 00:08:50,782 پیش از این تا به حال بهمون دروغ گفته؟ 175 00:08:50,961 --> 00:08:52,926 .داشتم سعی می کردم کمکت کنم 176 00:08:53,201 --> 00:08:56,740 برات پول و حمایتی .که نیاز داری تا این پرونده رو ببندی جور کنم 177 00:08:57,001 --> 00:08:58,563 ولی تو پنهان کاری کردی 178 00:08:58,588 --> 00:09:01,350 .و باعث شدی یه مشت تازه کار به نظر بیایم 179 00:09:03,801 --> 00:09:05,131 .بهتره حرفات در این مورد درست باشه 180 00:09:12,801 --> 00:09:13,853 جستجوی مهیب برای آن چه اکنون به باور پلیس 181 00:09:13,860 --> 00:09:14,634 بقایای مثله شده ای است که در باغچه ای به مدت سه سال یا بیشتر 182 00:09:14,641 --> 00:09:18,369 .مدفون بوده اند در خانه 195 خیابان ملرُز ادامه دارد 183 00:09:18,401 --> 00:09:25,584 کارآگاهان و کارشناسان پزشکی قانونی تمام روز 184 00:09:25,641 --> 00:09:29,374 در حال بردن استخوان ها .برای بررسی در آزمایشگاه بوده اند 185 00:09:29,401 --> 00:09:32,376 ما قسمت کوچکی از فک با چند تا دندون متصل بهش 186 00:09:32,401 --> 00:09:34,186 .رو در باغچه پشتی پیدا کردیم 187 00:09:34,201 --> 00:09:38,949 و امروز صبح آن ها .مقدار قابل توجهی استخوان انسان پیدا کردند 188 00:09:45,241 --> 00:09:47,357 درصد زیادی از چیزهایی که آوردیم 189 00:09:47,376 --> 00:09:48,782 .معلوم شد که استخوان حیوانات هستند 190 00:09:48,801 --> 00:09:51,257 ولی از بین اون هایی که قطعا متعلق به انسان اند 191 00:09:51,281 --> 00:09:56,314 تخمین می زنیم که بین .هشت تا بیست قربانی داریم 192 00:09:57,761 --> 00:09:59,491 هیچ کدومشون متعلق به اکندن هستند؟ 193 00:09:59,761 --> 00:10:00,726 .نه 194 00:10:01,561 --> 00:10:05,206 ولی خیلیاشون رو به خاطر .سوختگی نتونستیم آزمایش کنیم 195 00:10:05,241 --> 00:10:07,657 موفق شدیم کسی رو از بینشون شناسایی کنیم؟ 196 00:10:07,681 --> 00:10:09,434 .متاسفانه نه 197 00:10:11,681 --> 00:10:14,338 .باید آزمایش های بیشتری باشه که بتونیم انجام بدیم 198 00:10:14,361 --> 00:10:17,536 ببینید می دونم .این خبری نیست که بهش امیدوار بودیم 199 00:10:17,561 --> 00:10:20,831 ولی با توجه به زمانی که سپری شده 200 00:10:20,881 --> 00:10:25,850 و روش زیرکانه ای که برای از بین بردنشون 201 00:10:25,921 --> 00:10:27,040 .به کار گرفته شده از اول هم امید چندانی بهش نبود 202 00:10:27,841 --> 00:10:31,615 من میگم خوش شانس بودیم که .که مارتین دافی رو پیدا کردیم 203 00:10:31,641 --> 00:10:34,179 .ولی تو گفتی ممکنه به بیست تا هم برسن 204 00:10:34,201 --> 00:10:37,336 خب همونطور که گفتم یه تخمینه .ولی قطعا امکانش هست 205 00:10:39,561 --> 00:10:41,615 .یه دقیقه شما آقایون رو تنها میذارم 206 00:10:41,641 --> 00:10:42,937 .ممنونم 207 00:10:49,081 --> 00:10:52,169 باید دوباره هدفونایی که .تو کرنلی گاردنز پیدا کردیم رو آزمایش کنیم 208 00:10:52,921 --> 00:10:55,382 نه پیتر این داستان اکندن فقط داره 209 00:10:55,406 --> 00:10:57,629 .ما رو به بن بست می رسونه 210 00:10:58,561 --> 00:11:01,496 .شاید لازم باشه بی خیالش بشیم .شنیدی که چی گفت 211 00:11:01,521 --> 00:11:03,247 .احتمالا بیست تا قربانی داریم 212 00:11:03,881 --> 00:11:06,996 که معنیش اینه که امکان داره .نیلسن از همون اولش به ما دروغ گفته باشه 213 00:11:08,881 --> 00:11:10,766 .میگم بیاد 214 00:11:19,481 --> 00:11:21,624 .یه چیزی برات درست کردم 215 00:11:24,441 --> 00:11:26,220 بهم ریخته ـس بدون ترتیب خاصی 216 00:11:26,241 --> 00:11:28,659 ولی با خودم گفتم تو هنرمندی 217 00:11:31,481 --> 00:11:34,589 فقط تو می دونی چی مهمه ...و چجوری باید انتخابش کرد. پس 218 00:11:38,841 --> 00:11:40,763 چی باعث شد اینا رو بکشی 219 00:11:40,801 --> 00:11:42,797 گمونم نوستالژی 220 00:11:48,481 --> 00:11:52,257 فکر کردم به پلیس گفتی که قربانیات رو یادت نمیاد؟ 221 00:11:52,281 --> 00:11:53,457 نه، اسماشون،نه 222 00:11:53,481 --> 00:11:57,132 ولی به این معنی نیست که .اوقاتی که با هم گذروندیم رو یادم نیاد 223 00:12:00,641 --> 00:12:03,736 چهار مرتبه اون رو بردم بالا 224 00:12:03,761 --> 00:12:05,850 .طی دو هفته ی بعد 225 00:12:06,761 --> 00:12:08,785 وقتی بردیش بالا 226 00:12:09,721 --> 00:12:11,215 چی کار کردی؟ 227 00:12:11,241 --> 00:12:13,610 خب بدن عریانش میخکوبم کرده بود 228 00:12:13,721 --> 00:12:18,130 به روی شکم و به پشت می چرخوندمش 229 00:12:18,161 --> 00:12:22,352 .لمسش می کردم. نوازشش می کردم 230 00:12:22,401 --> 00:12:24,852 از این که کاملا کنترل 231 00:12:25,201 --> 00:12:29,444 .و مالکیت این بدن زیبا رو داشتم هیجان زده بودم 232 00:12:29,481 --> 00:12:31,036 پس انگیزت کنترل بود؟ 233 00:12:31,161 --> 00:12:33,924 .خب هیچ چیزی فقط یه جنبه نداره برایان 234 00:12:35,241 --> 00:12:37,009 ...بعضی وقتا من 235 00:12:37,033 --> 00:12:39,617 روی صندلی بغلیم میذاشتمشون 236 00:12:39,641 --> 00:12:41,576 .و برنامه های عصر تلویزیون رو نگاه می کردم 237 00:12:41,601 --> 00:12:43,815 بهشون نگاه می کردم و تصور می کردم درباره ی چی می تونستیم حرف بزنیم 238 00:12:43,841 --> 00:12:45,220 .اگه اون می تونست حرف بزنه 239 00:12:45,761 --> 00:12:46,968 بعد در بقیه ی اوقات 240 00:12:46,986 --> 00:12:48,383 می دونی در واقع نمی تونستم باور کنم که این اتفاق داره می افته 241 00:12:48,401 --> 00:12:50,797 ...که این زندگی منه. اما 242 00:12:52,561 --> 00:12:54,863 ...مرگ قابل استرداد نیست پس 243 00:12:56,201 --> 00:12:59,075 ما خیلی وقت صرف صحبت راجع به من می کنیم 244 00:12:59,121 --> 00:13:00,811 .ولی حس می کنم من تقریبا هیچی ازت نمی دونم 245 00:13:01,081 --> 00:13:02,519 حتی نمی دونم متاهلی یا نه؟ 246 00:13:03,121 --> 00:13:07,686 .نه،نه. ولی من هم وابستگی های احساسی خودم رو دارم 247 00:13:08,241 --> 00:13:11,818 .باشه. یه سوال شاید ساده تر 248 00:13:13,361 --> 00:13:18,055 یادت میاد اولین بار کی نسبت به مرگ آگاهی پیدا کردی؟ 249 00:13:18,081 --> 00:13:20,865 ...من تو یه روستای ماهیگیری بزرگ شدم برایان. پس 250 00:13:21,561 --> 00:13:24,057 .وقتی حرف از دریاست مرگ احاطه ـت می کنه 251 00:13:24,401 --> 00:13:26,100 .اون و فقر 252 00:13:27,721 --> 00:13:31,314 من جنازه ی پدربزرگم رو .وقتی شش ساله بودم دیدم 253 00:13:31,601 --> 00:13:34,907 چجوری مرد؟ - تو دریا. ماهیگیر بود - 254 00:13:35,321 --> 00:13:38,058 و اونا تابوتش رو آوردن تو خونه 255 00:13:38,081 --> 00:13:39,772 .اون موقع عادی بود 256 00:13:39,801 --> 00:13:43,325 ...و مادرم 257 00:13:44,201 --> 00:13:46,258 بیدارم کرد و گفت می خوای پدربزرگتو ببینی؟ 258 00:13:46,281 --> 00:13:48,935 رفتم تو هال و اون اونجا بود تو یه جعبه 259 00:13:48,961 --> 00:13:51,514 چجوری توضیحش دادند؟ - .خب،ندادند - 260 00:13:52,441 --> 00:13:53,817 نمی دونستی که اون مرده؟ 261 00:13:53,841 --> 00:13:55,693 .نه اونا فقط گفتند خوابیده 262 00:13:55,721 --> 00:13:59,456 بعد رفتنش رمز و راز مرگ .همیشه مجذوبم می کرد 263 00:13:59,481 --> 00:14:03,949 گاهی طلق (تالک) روی صورتم میذاشتم 264 00:14:04,641 --> 00:14:06,467 لبامو آبی رنگ می کردم و چشمامو فشار می دادم 265 00:14:06,481 --> 00:14:08,891 تا وقتی که قرمز می شدن .و فقط تو آینه نگاه می کردم 266 00:14:09,601 --> 00:14:11,379 تا مرده به نظر برسی؟ 267 00:14:11,401 --> 00:14:12,735 آره 268 00:14:12,761 --> 00:14:15,554 و این رو خودت تنهایی انجام می دادی 269 00:14:18,081 --> 00:14:20,577 یا کس دیگه ای هم اون جا بود؟ 270 00:14:21,201 --> 00:14:22,501 .هر دو 271 00:14:24,001 --> 00:14:26,128 بعدش چی می کردی؟ 272 00:14:27,081 --> 00:14:29,413 .می نشستم و خیره می شدم 273 00:14:30,961 --> 00:14:34,217 در حال لمسش بی نهایت و خودم 274 00:14:34,241 --> 00:14:36,897 .رو در تصویر جسد خودم تصور می کردم 275 00:14:37,041 --> 00:14:38,736 .پس موضوع سکسه 276 00:14:38,761 --> 00:14:40,579 .نه! تو همش دنبال جواب های ساده ای 277 00:14:40,601 --> 00:14:42,816 با کاملا به اون مربوط دونستنش تنزلش میدی 278 00:14:42,841 --> 00:14:44,534 من قصد ساده کردن چیزی رو ندارم 279 00:14:44,561 --> 00:14:47,088 ولی تو با این مردان جوان بعد از مرگشون 280 00:14:47,121 --> 00:14:48,925 آمیزش داشتی مگه نه؟ - .نه نداشتم - 281 00:14:49,081 --> 00:14:50,891 لذت بردم؟ 282 00:14:50,921 --> 00:14:53,686 بله. تا حدودی 283 00:14:54,841 --> 00:14:56,268 از نگاه به بدن برهنه شون 284 00:14:56,285 --> 00:14:59,282 در کنار خودم در آینه ارضا شدم؟ 285 00:14:59,361 --> 00:15:00,840 .ولی بهشون تعرضی نکردم 286 00:15:00,881 --> 00:15:03,625 ببین، ببین ، عمل شریرانه ای که من انجام دادم 287 00:15:03,681 --> 00:15:05,933 این بود که جان یه انسان رو گرفتم 288 00:15:05,961 --> 00:15:07,402 .اون اشتباه بود ، غیر قابل بخشش بود 289 00:15:07,418 --> 00:15:08,424 و کاملا براش مجازات خواهم شد 290 00:15:08,441 --> 00:15:11,001 .اما این که با یه جنازه چی کار کردم مهم نیست 291 00:15:11,241 --> 00:15:14,137 برایان اگه تو از کاری که با یه جنازه کردم 292 00:15:14,161 --> 00:15:15,991 بیشتر از کاری که با یه انسان زنده کردم منزجر میشی 293 00:15:16,016 --> 00:15:18,536 .پس نظام اخلاقیت سر و تهه 294 00:15:18,561 --> 00:15:20,327 .و نیاز به بازنگری داره 295 00:15:23,241 --> 00:15:25,016 درست میگی 296 00:15:28,281 --> 00:15:31,580 .قصد قضاوت کردنت رو نداشتم 297 00:15:35,281 --> 00:15:36,897 بیا برگردیم به کودکیت 298 00:15:36,921 --> 00:15:38,695 ...دوستای زیادی 299 00:15:38,721 --> 00:15:40,177 دوستی در مدرسه داشتی؟ 300 00:15:40,201 --> 00:15:42,316 .خوشحالم داریم این کار رو می کنیم برایان 301 00:15:44,401 --> 00:15:47,920 .منم همینطور - خوبه که یکی به حرفات گوش بده - 302 00:15:50,561 --> 00:15:52,357 .باعث میشه دوباره حس کنم انسانم 303 00:15:52,921 --> 00:15:55,157 ...این جوری که باهام مثل یه جانی رفتار می کنند 304 00:15:55,401 --> 00:15:57,578 خودت رو جانی نمی دونی؟ 305 00:15:57,601 --> 00:15:59,695 .من خودم رو مهجور می دونم 306 00:15:59,721 --> 00:16:03,057 من این حق رو دارم که .بی گناه در نظر گرفته بشم تا وقتی که گناهکاریم اثبات بشه 307 00:16:03,081 --> 00:16:05,536 مجبور نباشم لباس یه مجرم محکوم رو تنم کنم 308 00:16:05,561 --> 00:16:07,750 .در حالی که منتظر روز دادگاهمم 309 00:16:09,881 --> 00:16:11,660 .مطمئنا متوجه میشی 310 00:16:23,041 --> 00:16:25,431 .بابت نتایج حفاری متاسفیم 311 00:16:25,721 --> 00:16:27,177 .همه مون در این سرخوردگی شریکیم 312 00:16:27,201 --> 00:16:29,064 ممنون. فرصت از دست رفت 313 00:16:29,081 --> 00:16:32,783 ولی ما نکات دیگه ای .برای تجسس داریم که در حال بررسی شون هستیم 314 00:16:33,321 --> 00:16:35,014 پیشرفت داشتیم 315 00:16:35,841 --> 00:16:37,378 معلوم شده نیلسن ملاقات های منظمی با 316 00:16:37,403 --> 00:16:39,380 .یک زندگی نامه نویس داشته 317 00:16:39,641 --> 00:16:41,857 ظاهرا نامه ـش از سانسور زندان عبور کرده 318 00:16:41,881 --> 00:16:44,256 .و چند هفته ای میشه که همدیگه رو ملاقات می کنند 319 00:16:44,281 --> 00:16:46,737 ترسمون این جا اینه که دیر یا زود 320 00:16:46,761 --> 00:16:48,736 هویت قربانیان 321 00:16:48,761 --> 00:16:50,736 و مخصوصا کسی به شهرت اکندن 322 00:16:50,761 --> 00:16:52,215 .به اطلاع عموم برسه 323 00:16:52,241 --> 00:16:55,816 بنابراین حس می کنیم لازمه خانوادش رو خبردار کنیم 324 00:16:55,841 --> 00:16:59,035 ما هنوز دنبال .تایید در خصوص اکندن هستیم قربان 325 00:16:59,081 --> 00:17:01,137 تنها دلیلی که تا الان صبور بودیم 326 00:17:01,161 --> 00:17:03,240 این بود که کاوش 327 00:17:03,281 --> 00:17:05,337 .بهمون چیزی بده که اکندن رو به ملرُز وصل کنه 328 00:17:05,641 --> 00:17:07,437 ولی یه ماه گذشته 329 00:17:07,481 --> 00:17:10,054 ...بله متوجهم. اما اگه ما افراد بیشتری داشتیم 330 00:17:10,081 --> 00:17:11,799 و پردازشگر کلمه که من چندین بار ...درخواست دادم 331 00:17:11,816 --> 00:17:12,663 .پیتر 332 00:17:12,681 --> 00:17:15,575 هیچ چیز به اندازه پیدا کردن کِن و اجرای عدالت 333 00:17:15,601 --> 00:17:17,977 در حق هر کسی که بهش آسیب رسوند برام اهمیت نداره 334 00:17:18,001 --> 00:17:19,654 ولی اگه ما هیچ مدرکی نداریم 335 00:17:19,680 --> 00:17:21,782 ...تا این لحظه - .مدرک پیدا می کنیم - 336 00:17:23,161 --> 00:17:25,492 اعتماد به نفستو تحسین می کنم 337 00:17:26,681 --> 00:17:31,347 ولی این تحقیقات داره به 338 00:17:31,401 --> 00:17:33,598 .آوازه ی پلیس متروپولیتن آسیب می زنه 339 00:17:33,801 --> 00:17:34,832 ما تازه ضرری که شورش ها .بهمون زد جبران کردیم 340 00:17:34,841 --> 00:17:36,260 ما چجوری داریم به آوازه ـش لطمه می زنیم؟ 341 00:17:36,281 --> 00:17:40,015 برای این که مردم دارن شروع به پرسیدن .می کنند که چرا این قضیه داره این قدر کش پیدا می کنه 342 00:17:40,041 --> 00:17:41,853 اصلا می دونی تحقیقات چجوریه؟ 343 00:17:41,879 --> 00:17:42,896 .پیتر 344 00:17:43,521 --> 00:17:45,309 بیرون منتظرم بمون 345 00:17:59,441 --> 00:18:00,548 اون چه غلطی بود کردی؟ - آقایون رئیس براشون شهرتشون - 346 00:18:00,561 --> 00:18:03,444 .مهم تر از پیدا کردن این مردهاست 347 00:18:03,481 --> 00:18:04,499 .اُه بزرگ شو 348 00:18:04,521 --> 00:18:07,139 .تو تنها کسی نیستی که به این پرونده اهمیت میده 349 00:18:07,801 --> 00:18:09,936 .بذار چند تا توصیه بهت بکنم پیتر 350 00:18:09,961 --> 00:18:11,968 .با مقررات کوفتی کنار بیا 351 00:18:15,841 --> 00:18:17,483 آره خوبه 352 00:18:17,521 --> 00:18:19,336 نه گوشی رو نگه می دارم تا سر در بیارید 353 00:18:19,361 --> 00:18:20,456 چه خبره؟ 354 00:18:20,481 --> 00:18:22,092 .هیلی فکر می کنه جان رو پیدا کرده 355 00:18:22,121 --> 00:18:24,244 چشمش نزنی استیو 356 00:18:25,281 --> 00:18:26,899 همه ی نگهبان ها حساب شدند 357 00:18:26,921 --> 00:18:29,884 اساسا پدرمون در اومد برگشتیم به خونه ی اول 358 00:18:30,121 --> 00:18:31,499 رفتم شعبه ی وست اند رو ببینم 359 00:18:31,521 --> 00:18:33,523 ازشون پرس و جو کردم که شخصی به نام جان 360 00:18:33,549 --> 00:18:35,455 اهل هایویکام که به سوهو رفت و آمد داشته باشه .رو می شناسن 361 00:18:35,481 --> 00:18:38,872 بعد از یه انتقاد حسابی در مورد پرونده ی اکندن 362 00:18:39,241 --> 00:18:40,964 بهم یه اسم دادن 363 00:18:41,921 --> 00:18:43,544 جان هَولِت 364 00:18:43,761 --> 00:18:47,097 یه علاف که تو بچگی تو یتیم خونه های مختلف بوده 365 00:18:47,121 --> 00:18:49,240 تو خیابونای سوهو همه می شناسنش 366 00:18:49,521 --> 00:18:51,619 آشناس؟ - آره - 367 00:18:51,642 --> 00:18:54,876 .الان داریم گروه خونی بقایای پیدا شده تو کرنلی رو چک می کنیم 368 00:18:55,401 --> 00:18:56,419 خیلی خب 369 00:18:56,441 --> 00:18:58,740 فکر کنم لیاقت یه کم شانس رو داریم نه؟ 370 00:18:59,565 --> 00:19:01,017 .بله 371 00:19:01,918 --> 00:19:03,492 .آره 372 00:19:05,321 --> 00:19:07,750 باشه. ممنون 373 00:19:10,201 --> 00:19:11,339 .تطابق داره 374 00:19:13,121 --> 00:19:15,569 .کارت عالی بود کریس 375 00:19:15,601 --> 00:19:17,978 فکر می کنی چرا نیلسن گفت که اون نگهبان بوده؟ 376 00:19:18,601 --> 00:19:19,925 .نظری ندارم 377 00:19:20,641 --> 00:19:22,383 اولین نوشیدنی رو مهمون منید. میای؟ 378 00:19:22,401 --> 00:19:25,524 .چند لحظه دیگه میام 379 00:19:25,561 --> 00:19:27,437 .اول باید کارمو این جا تموم کنم 380 00:19:51,721 --> 00:19:53,777 فکر کردم همتون رفتین آبجوفروشی 381 00:19:55,241 --> 00:19:56,886 ...تو 382 00:19:57,241 --> 00:19:59,135 دنبال چیز بخصوصی هستی؟ 383 00:19:59,161 --> 00:20:00,300 کنت اکندن 384 00:20:00,321 --> 00:20:02,960 ،اون جا پیداش نمی کنی .اون گزارش کرنلی گاردنزه 385 00:20:03,681 --> 00:20:06,536 از دوربین اثر انگشت برداشتیم؟ - آره - 386 00:20:06,561 --> 00:20:08,102 از کتابایی که پیدا کردیم چی؟ 387 00:20:08,361 --> 00:20:09,897 آره جلد همه شون 388 00:20:09,921 --> 00:20:11,139 ولی صفحاتشون نه؟ 389 00:20:11,161 --> 00:20:12,738 چجوری بدون لمس جلد میشه صفحات رو دست زد؟ 390 00:20:12,761 --> 00:20:14,421 چند تا کتاب هست که می تونند یه چیزایی نصیبمون کنند 391 00:20:14,441 --> 00:20:16,778 ،کتاب عکاسی .راهنمای لندن ، چیزای مثل این 392 00:20:16,804 --> 00:20:18,589 از الف تا ی 393 00:20:20,961 --> 00:20:22,930 قربان وقت هدر دادن نیست؟ 394 00:20:28,321 --> 00:20:30,049 .ببینم چی کار می تونم بکنم 395 00:20:59,001 --> 00:21:00,447 می تونه بهمون آسیب بزنه؟ 396 00:21:00,961 --> 00:21:02,575 فکر نمی کنم 397 00:21:03,001 --> 00:21:04,900 فکر می کنی دارند راجع به چی صحبت می کنند؟ 398 00:21:05,201 --> 00:21:08,179 حتی نمی خوام بدونم 399 00:21:08,401 --> 00:21:09,549 قربان خانمی که جلوی پیشخونه 400 00:21:09,561 --> 00:21:11,894 فکر می کنه پارتنر سابقش ممکنه قربانی بوده باشه 401 00:21:11,921 --> 00:21:13,423 به سلامتی کریس 402 00:21:13,521 --> 00:21:15,507 .آره ایشون دارن میان 403 00:21:15,961 --> 00:21:17,195 .خوبه 404 00:21:17,921 --> 00:21:20,316 حدودا یه سال پیش غیبش زد 405 00:21:22,281 --> 00:21:25,284 ، آخرین باری که دیدمش اومده بود خونه 406 00:21:25,521 --> 00:21:27,216 چند ماهی بود که جدا شده بودیم 407 00:21:27,241 --> 00:21:29,344 گفت می خواد بیشتر با شین وقت بگذرونه 408 00:21:29,761 --> 00:21:31,299 ولی می دونستم فقط برای پول اون جاست 409 00:21:31,321 --> 00:21:34,018 که بتونه بره سوهو و مواد بخره 410 00:21:35,721 --> 00:21:37,983 .اون روز بحثمون شد و اون رفت 411 00:21:38,001 --> 00:21:40,053 می دونم که از اون موقع دیگه ندیدمش 412 00:21:40,321 --> 00:21:44,446 یک هفته بعدش قرار دادگاه داشت که حاضر نشد 413 00:21:45,441 --> 00:21:47,690 و اون همیشه در دادگاه حاضر می شد .تحت هر شرایطی 414 00:21:48,041 --> 00:21:49,700 پس رفتم به مرکز کاریابی 415 00:21:49,727 --> 00:21:50,935 .گفتند ثبت نام نکرده 416 00:21:50,961 --> 00:21:53,671 پس به وکیلش زنگ زدم 417 00:21:53,721 --> 00:21:55,497 و اونا بهم گفتند یه کم صبر کنم .و اون پیداش میشه 418 00:21:55,841 --> 00:21:57,621 .ولی می دونستم 419 00:21:58,401 --> 00:22:00,378 و بعدش من شما رو تو اخبار دیدم 420 00:22:00,401 --> 00:22:04,074 و با این که می دونم گراهام فاسد نبود 421 00:22:04,121 --> 00:22:05,510 .ولی همش یه حس بدی داشتم 422 00:22:05,521 --> 00:22:07,891 همه ی قربانیانش همجنسگرا نبودند 423 00:22:08,001 --> 00:22:11,185 .بعضیاشون فقط به جای خواب یا غذا نیاز داشتند 424 00:22:14,641 --> 00:22:16,180 عکسی ازش دارید؟ 425 00:22:16,841 --> 00:22:18,147 .بله 426 00:22:20,761 --> 00:22:22,506 .این 427 00:22:26,921 --> 00:22:29,040 پس سوء پیشینه داشته؟ 428 00:22:29,241 --> 00:22:30,550 .البته 429 00:22:31,721 --> 00:22:33,222 تقریبا بهش افتخار می کرد 430 00:22:33,246 --> 00:22:35,115 .می دونید اون رو در برابر سیستم قرار میداد 431 00:22:36,481 --> 00:22:38,718 .فقط می خوام بدونم چی شد 432 00:22:40,721 --> 00:22:43,878 ...می دونم یه کم آدم مزخرفی بود اما 433 00:22:44,561 --> 00:22:46,131 .اون پدر شِینه 434 00:22:49,681 --> 00:22:52,202 .سربازرس پلیس پیتر جی هستم .می خوام دنیس نیلسن رو ببینم 435 00:23:09,561 --> 00:23:11,298 .باید چند تا عکس رو شناسایی کنی 436 00:23:11,321 --> 00:23:12,310 بلیپ چطوره؟ 437 00:23:13,201 --> 00:23:14,458 خب آخرین باری که اینجا بودم 438 00:23:14,483 --> 00:23:16,292 .باعث شدی حسابی سرم شلوغ بشه دِز 439 00:23:17,401 --> 00:23:19,891 .فرصت خبر گرفتن از سگت رو نداشتم 440 00:23:24,001 --> 00:23:27,977 گراهام الن و جان هولت .یا همون جان نگهبان 441 00:23:28,001 --> 00:23:30,524 البته نگهبان نبوده نه؟ 442 00:23:31,161 --> 00:23:32,493 اونم فقط یه مرد جوون بود 443 00:23:32,516 --> 00:23:34,488 که داشت تو خیابونای سوهو راهشو پیدا می کرد 444 00:23:34,921 --> 00:23:37,346 دیگه داره حالم از کمک به آدمایی که از خوش رفتاریم 445 00:23:37,372 --> 00:23:39,844 .سواستفاده می کنند بهم می خوره 446 00:23:40,961 --> 00:23:42,698 .لیاقتم بیشتر از این هاست 447 00:23:42,721 --> 00:23:44,724 چی؟ مثل نویسنده ی زندگی نامه ـت؟ 448 00:23:49,641 --> 00:23:51,518 این مردا رو کشتی؟ 449 00:23:54,441 --> 00:23:57,171 چند نفر رو تو خیابون ملرُز کشتی؟ 450 00:23:58,361 --> 00:24:00,883 کنت اکندن رو کشتی؟ 451 00:24:01,121 --> 00:24:03,578 اگه خودم نمی خواستم پیدام نمی کردین 452 00:24:03,601 --> 00:24:04,942 پس چرا باید الان بهت دروغ بگم؟ - عکس ها رو ببین - 453 00:24:04,961 --> 00:24:06,897 تا این لحظه به هیچ جرمی محکوم نشدم 454 00:24:06,921 --> 00:24:09,811 بنابراین بی گناهم .تا وقتی که گناهکاریم ثابت بشه 455 00:24:09,841 --> 00:24:10,974 قضیه چیه؟ 456 00:24:11,001 --> 00:24:13,056 هستم A توی زندان دسته ...مثل یه جور مجرم خطرناک 457 00:24:13,081 --> 00:24:16,206 به عکس ها نگاه کن ...و بهم بگو این مردها رو کشتی یا 458 00:24:16,481 --> 00:24:18,853 !دز - !من تنها شاهدتونم - 459 00:24:24,521 --> 00:24:28,200 .این مرد یه پسر هفت ساله داره 460 00:24:30,081 --> 00:24:33,499 کار درست رو بکن .و به عکسای لعنتی نگاه کن 461 00:24:41,481 --> 00:24:43,647 این مرد رو تو کشتی؟- 462 00:24:49,321 --> 00:24:50,704 .نظری ندارم 463 00:25:05,801 --> 00:25:07,778 .سربازرس کارآگاه پیتر جی هستم 464 00:25:07,801 --> 00:25:08,879 برایان مسترز 465 00:25:08,902 --> 00:25:11,032 مشروب؟ - .نه،ممنون - 466 00:25:19,361 --> 00:25:21,676 راحت این جا رو پیدا کردین؟ 467 00:25:21,721 --> 00:25:24,557 اُه بله مشکلی نبود - خوبه - 468 00:25:32,961 --> 00:25:34,889 خب چند وقته که می نویسید؟ 469 00:25:35,121 --> 00:25:37,497 تقریبا 15سال. شما؟ 470 00:25:37,521 --> 00:25:40,056 منظورم اینه که چند وقته که پلیسید؟ 471 00:25:40,081 --> 00:25:41,876 .نزدیک به 23سال 472 00:25:43,561 --> 00:25:46,617 چند تا کتاب راجع به آدمایی مثل نیلسن نوشتید؟ 473 00:25:46,641 --> 00:25:49,307 خب این اولیمه 474 00:25:50,081 --> 00:25:53,231 .پس بذارید یه توضیه ای بهتون بکنم 475 00:25:54,841 --> 00:25:56,179 .کنار بکش 476 00:25:56,201 --> 00:26:00,209 خب با کمال احترام آقای جی 477 00:26:00,241 --> 00:26:02,384 من خام دستانه به این قضیه نزدیک نشدم 478 00:26:02,401 --> 00:26:04,160 خب اصلا چرا به این قضیه نزدیک شدید؟ 479 00:26:04,841 --> 00:26:08,416 یعنی فکر می کنید می تونید متوجه بشید که چرا این کارها رو کرده؟ 480 00:26:08,441 --> 00:26:12,656 مطمئن نیستم متوجه شدن این جا به کار بیاد 481 00:26:12,681 --> 00:26:15,218 کلمه بار عاطفی داره ،و اغلب 482 00:26:15,241 --> 00:26:16,418 منتهی به جوابایی میشه 483 00:26:16,441 --> 00:26:19,334 .که نشان دهنده ی تعصبات خودمون اند 484 00:26:19,401 --> 00:26:23,496 قضیه متوجه شدن نیست .بلکه درک کردنه 485 00:26:23,521 --> 00:26:25,262 مگه یکی نیستند؟ 486 00:26:27,161 --> 00:26:30,787 .انسان ها می کُشند. این در ذاتمونه 487 00:26:31,001 --> 00:26:34,655 به خاطر خشم یا حسادت .یا دفاع از خود 488 00:26:34,681 --> 00:26:40,176 اما کشتن این همه آدم بدون دلیل خاصی 489 00:26:40,201 --> 00:26:42,673 فکر می کنم مهمه که سعی کنیم 490 00:26:42,697 --> 00:26:45,817 درک کنیم که چرا این اتفاق افتاد 491 00:26:45,841 --> 00:26:49,199 و چجوری این شخص به این جا رسید؟ 492 00:26:50,441 --> 00:26:53,035 لازمه هر چیزی که نیلسن 493 00:26:53,081 --> 00:26:55,177 درباره هویت قربانیانش بهتون .گفته با ما در میون بذارید 494 00:26:55,361 --> 00:26:59,258 .خب من اطلاعاتی بیشتر از شما ندارم 495 00:26:59,281 --> 00:27:00,505 .خب شما ماه هاست با هم حرف می زنید 496 00:27:01,041 --> 00:27:04,086 .ما درباره ی چیزای دیگه حرف می زنیم 497 00:27:04,121 --> 00:27:05,033 مثلا؟ - کودکیش - 498 00:27:05,042 --> 00:27:08,036 .مدتی که تو ارتش بود 499 00:27:08,081 --> 00:27:10,914 تو ارتش آدم می کشت؟ - نه - 500 00:27:11,561 --> 00:27:13,855 هر چند وقت ملاقاتش میرید؟ 501 00:27:13,881 --> 00:27:15,260 یک یا دو بار در هفته 502 00:27:15,281 --> 00:27:17,821 آخرین بار کی دیدینش؟ - .چهار روز پیش - 503 00:27:18,121 --> 00:27:20,221 و اون براتون نامه نوشت؟ 504 00:27:20,401 --> 00:27:21,922 .نه من نوشتم 505 00:27:23,761 --> 00:27:26,915 واقعا نمی دونم چرا این جا هستیم؟ 506 00:27:30,081 --> 00:27:33,178 .نیلسن دیگه بهمون تو تحقیقاتمون کمک نمی کنه 507 00:27:34,801 --> 00:27:36,218 از کی؟ 508 00:27:36,241 --> 00:27:37,970 چی؟ بهتون نگفته؟ 509 00:27:39,921 --> 00:27:42,016 اصلا به کنت اکندن اشاره ای کرده؟ 510 00:27:42,041 --> 00:27:44,666 کنت اکندن رو کشته؟ - من اینو نگفتم - 511 00:27:48,441 --> 00:27:52,003 اگه به اسمی اشاره کنه .وظیفه دارید که به ما گزارش کنید 512 00:27:53,401 --> 00:27:55,177 .اُه به این سادگی نیست 513 00:27:55,201 --> 00:27:57,860 منحرف کردن روند اجرای .عدالت خیلی ساده ـست 514 00:28:01,041 --> 00:28:02,110 اگه منظورتون اینه که 515 00:28:02,134 --> 00:28:05,017 که من تو خودداریش در همکاری با شما دست داشتم 516 00:28:05,041 --> 00:28:07,579 .پس شما حسابی در اشتباهید آقای جی 517 00:28:10,801 --> 00:28:13,457 و اگه مایلید این گفتگو رو ادامه بدید 518 00:28:13,481 --> 00:28:17,075 .شاید لازم باشه با وکیلم تماس بگیرم 519 00:28:20,841 --> 00:28:22,877 اگه می خواستی یه کتاب درباره نیلسن بنویسی 520 00:28:22,901 --> 00:28:24,532 .اول باید می اومدی سراغ ما 521 00:28:25,041 --> 00:28:27,174 .بهت داستان واقعی رو می دادیم 522 00:28:27,801 --> 00:28:31,069 ولی همتون حسابی شیفته ـش شدین مگه نه؟ 523 00:28:38,281 --> 00:28:40,465 عصر بخیر - عصر بخیر - 524 00:28:56,121 --> 00:28:58,377 از وقتی به این جهنم روی زمین اومدم 525 00:28:58,401 --> 00:29:01,935 ،بهم بی احترامی شده .ازم سواستفاده شده و تحقیر شدم 526 00:29:01,961 --> 00:29:04,696 و من کاری جز کمک در تحقیقاتی 527 00:29:04,721 --> 00:29:06,778 .که هنوز به خاطرش محکوم نشدم نکردم 528 00:29:06,801 --> 00:29:09,054 هیچ کس سال های خدمت عمومیم براش مهم نیست 529 00:29:09,081 --> 00:29:11,257 کارم با اتحادیه ها نادیده گرفته شده 530 00:29:11,281 --> 00:29:13,464 چرا به کنت اکندن اشاره ای نکردی؟ 531 00:29:13,841 --> 00:29:15,935 .می بینم که با آقای جی صحبت کردی 532 00:29:15,961 --> 00:29:17,704 .آره. باهام تماس گرفت 533 00:29:20,001 --> 00:29:21,893 .آره 534 00:29:24,601 --> 00:29:27,307 به کِن اشاره ای نکردم .چون اونیه که بابتش متاسفم 535 00:29:27,681 --> 00:29:29,698 .روزی که با هم گذروندیم روز شادی بود 536 00:29:29,721 --> 00:29:31,457 .شادترین روزم تو کل سال 537 00:29:31,481 --> 00:29:34,062 برعکس بقیه ، مرگش یه جورایی تقلیدی بی رحمانه و 538 00:29:34,081 --> 00:29:36,973 .هولناک از چیزی که می تونست باشه بود 539 00:29:38,801 --> 00:29:42,372 خب احساس گناه یا پشیمونی می کنی؟ 540 00:29:42,401 --> 00:29:43,422 چرا؟ 541 00:29:44,561 --> 00:29:47,984 .اونا با من تو سلولم زندگی می کنند برایان 542 00:29:49,121 --> 00:29:50,103 .همه شون 543 00:29:50,122 --> 00:29:53,216 چطور می تونم احساس پشیمونی کنم وقتی اون رنج ها رو به خودم وارد کردم 544 00:29:53,241 --> 00:29:54,963 .این وقیحانه ـست 545 00:29:55,521 --> 00:29:58,093 ببین حاضرم همه چیزمو بدم که هر کدومشون 546 00:29:58,121 --> 00:30:00,100 همین الان پاشن بیان این جا .و بزنن بکشنم 547 00:30:00,121 --> 00:30:02,770 ولی حقیقت ناراحت کننده اینه که باید می مردند 548 00:30:02,794 --> 00:30:04,537 .تا توجه ها به فلاکتشون جلب بشه 549 00:30:04,561 --> 00:30:07,696 چون که توجه مقدس مابانه ی عمومی .خیلی دیر از راه می رسه 550 00:30:07,721 --> 00:30:11,710 و وقتی همه ی اینا تموم شه دِز نیلسن ها 551 00:30:11,881 --> 00:30:15,689 و استیفن سینکلرها و مارتین دافی های این دنیا 552 00:30:15,721 --> 00:30:20,170 .نادیده گرفته شده و تنها به پرسه زدن ادامه میدن 553 00:30:20,201 --> 00:30:21,633 .چون جامعه به مرگ بیشتر از زندگی علاقه منده 554 00:30:21,641 --> 00:30:23,814 ...این آدمایی که گفتی 555 00:30:24,423 --> 00:30:26,895 .کنت اکندن نبودند 556 00:30:26,921 --> 00:30:27,938 .خودت داری میگی 557 00:30:27,961 --> 00:30:31,964 پس چی باعث شد که کنت اکندن رو بکشی؟ 558 00:30:32,561 --> 00:30:33,967 ...اون 559 00:30:36,121 --> 00:30:37,910 .همشون به سلیقه ی من می خوردند 560 00:30:38,601 --> 00:30:40,255 به همین سادگی؟ 561 00:30:42,521 --> 00:30:44,779 ،یه بار یه جوونی رو خفه کردم و غرقش کردم 562 00:30:44,801 --> 00:30:47,173 ،و بعدش وقتی رو تخت دراز کشیده بود 563 00:30:47,199 --> 00:30:50,574 .متوجه شدم بلیپ داره صورتشو لیس می زنه 564 00:30:50,601 --> 00:30:52,146 .هنوز زنده بود 565 00:30:53,201 --> 00:30:54,831 .پس احیاش کردم 566 00:30:54,921 --> 00:30:56,889 و وقتی به هوش اومد خیلی گیج بود 567 00:30:56,914 --> 00:30:58,527 نمی دونست چه اتفاقی افتاده 568 00:30:59,081 --> 00:31:01,455 و چند روزی اونجا بود و من ازش مراقبت می کردم 569 00:31:01,481 --> 00:31:03,538 و بعدش وقتی حالش اونقدری بهتر شد که بره 570 00:31:03,561 --> 00:31:05,191 بردمش به ایستگاه هایگیت و قرار گذاشتیم دوباره همدیگه رو ببینیم 571 00:31:05,201 --> 00:31:08,843 .هفته بعدش 572 00:31:08,961 --> 00:31:11,983 خب هفته بعد سر رسید و گذشت .و اون هرگز برنگشت 573 00:31:13,081 --> 00:31:15,358 .شاید باید تو آپارتمانم می موند 574 00:31:18,401 --> 00:31:22,297 فکر رفتنشون این انگیزه رو در تو ایجاد می کرد؟ 575 00:31:22,321 --> 00:31:23,816 .همه میرن 576 00:31:23,841 --> 00:31:27,374 دوست ها، همکارا ، دوست پسرها .همه شون در نهایت ناپدید میشن 577 00:31:27,401 --> 00:31:30,777 ،پدربزرگم ، قهرمان بزرگ من و محافظم 578 00:31:30,801 --> 00:31:33,365 .تنها شخصی بود که تو زندگیم دوستش داشتم 579 00:31:34,641 --> 00:31:38,120 ...با دیدن پدربزرگم تو اون جعبه 580 00:31:39,601 --> 00:31:41,523 .همه مشکلاتم از اون جا شروع شد 581 00:31:41,721 --> 00:31:44,857 .برای همیشه به شخصیتم آسیب زد 582 00:31:44,881 --> 00:31:46,873 .دلیل همه ی این کارام همونه 583 00:31:47,081 --> 00:31:49,263 .اون و مشروب و موسیقی 584 00:31:49,761 --> 00:31:53,662 من رو به یه جور وهم دیوانه وار کشوند 585 00:31:53,681 --> 00:31:56,881 که شیطان و تاریکی رو با خودش آورد 586 00:31:56,921 --> 00:31:58,618 .ولی بدون اون من بی آزارم 587 00:31:58,641 --> 00:32:02,053 ...نه،دز،نه. تو در جایگاهی نیستی که 588 00:32:02,081 --> 00:32:06,617 .برای کارهایی که کردی دلیل بی طرفانه بیاری 589 00:32:06,641 --> 00:32:09,091 .مخصوصا با این منطق جعلی 590 00:32:09,561 --> 00:32:11,056 پس کی تو اون جایگاهه؟ تو؟ 591 00:32:11,081 --> 00:32:14,638 نه، این کتاب نمی تونه 592 00:32:14,681 --> 00:32:18,019 نگاهی شخصی به زندگیت .و اعمالت باشه 593 00:32:18,041 --> 00:32:20,853 .هردومون باید بی طرف بمونیم 594 00:32:21,241 --> 00:32:24,915 و اگه درسی برای یاد گرفتن باشه 595 00:32:24,961 --> 00:32:27,266 .به خواننده بستگی داره، نه ما 596 00:32:27,281 --> 00:32:30,818 این تعمق ها و فرضیات شاید برای تو کمکی باشه 597 00:32:30,841 --> 00:32:34,534 اما... نمی تونه پایان راه باشه 598 00:32:35,401 --> 00:32:38,274 .من برای اون اینجا نیستم 599 00:32:42,161 --> 00:32:43,631 برایان میشه یه لطفی بهم بکنی؟ 600 00:32:43,654 --> 00:32:45,138 .می خوام از سگم خبر بگیرم 601 00:32:45,161 --> 00:32:46,620 می تونی برام اون کارو بکنی؟ 602 00:32:51,601 --> 00:32:54,244 .آره، ببینم چی کار می تونم بکنم 603 00:33:07,321 --> 00:33:10,052 .پیتر باید بیای اینو ببینی 604 00:33:17,921 --> 00:33:19,417 برایان؟ - .قربان - 605 00:33:19,441 --> 00:33:22,959 یه اثر انگشت ناقص از «الف تا ی» به دست آوردیم که مال نیلسن نیست 606 00:33:23,241 --> 00:33:24,985 .انگار مال اکندنه 607 00:33:26,241 --> 00:33:27,780 مطمئنی؟ 608 00:33:42,761 --> 00:33:45,029 حسمون درسته قربان 609 00:34:14,841 --> 00:34:16,976 ممنون 610 00:34:17,001 --> 00:34:20,430 .پیتر ایشون فرمانده لاکوود هستند 611 00:34:20,481 --> 00:34:22,278 راسل رو که می شناسی - از ملاقاتتون خوش وقتم قربان - 612 00:34:22,721 --> 00:34:24,900 .پیتر می خوام بهت تبریک بگم 613 00:34:25,001 --> 00:34:28,266 اگرچه اولش همه مون شک قابل درکی داشتیم 614 00:34:28,521 --> 00:34:31,697 .اکندن بار سنگینی رو از دوش نیروی پلیس بر می داره 615 00:34:31,721 --> 00:34:33,017 .ممنونم قربان 616 00:34:33,041 --> 00:34:35,093 ...برامون خیلی هم آسون نبود اما 617 00:34:35,118 --> 00:34:36,337 .نشون میده داریم ازش رد میشیم 618 00:34:36,361 --> 00:34:39,055 خب مشخصه که این چیزا .نمی تونه تا ابد ادامه پیدا کنه 619 00:34:39,081 --> 00:34:41,425 و بالایی ها حس می کنند تاییدِ اکندن 620 00:34:41,441 --> 00:34:45,727 .نقطه ی طبیعی ای برای جمع بندی باشه 621 00:34:45,761 --> 00:34:48,095 .بنابراین تصمیمی گرفته شده 622 00:34:48,121 --> 00:34:51,140 اون رو به شش قتل متهم می کنیم 623 00:34:51,361 --> 00:34:53,042 .و تحقیقات رو می بندیم 624 00:34:53,081 --> 00:34:54,446 ...قربان 625 00:34:55,401 --> 00:34:57,378 .اگه اجازه بدید باید بگم به نظرم کار اشتباهیه 626 00:34:57,401 --> 00:35:00,777 ما سرنخ هایی داریم که .مطمئنم ما رو به نام های بیشتری می رسونه 627 00:35:00,801 --> 00:35:03,255 .خانمی به اسم لزلی مید جلو اومده 628 00:35:03,281 --> 00:35:05,376 گمون می کنیم که پارتنر سابقش ممکنه قربانی باشه 629 00:35:05,401 --> 00:35:06,589 کارآگاه 630 00:35:06,614 --> 00:35:10,656 .ما فقط کلی خرجِ اضافه کاری های تیمتون کردیم 631 00:35:10,681 --> 00:35:13,056 .شش قتل. اون هرگز بیرون نمیاد 632 00:35:13,081 --> 00:35:14,576 ...متهم کردنش به شیش تا قتل مثل شوخی می مونه 633 00:35:14,601 --> 00:35:15,500 پیتر - ...نه. ولی قربان - 634 00:35:15,522 --> 00:35:19,015 .تصمیمیه که گرفته شده - .خواهش می کنم قربان. اجازه بدید - 635 00:35:19,041 --> 00:35:21,004 حداقل نُه تا خانواده هستند که 636 00:35:21,029 --> 00:35:22,736 اگه الان تحقیقات رو متوقف کنیم .این داستان هرگز براشون خاتمه پیدا نمی کنه 637 00:35:22,761 --> 00:35:25,735 فقط به زمان بیشتری نیاز داریم .و هر 15تاشونو پیدا می کنیم. مطمئنم 638 00:35:25,761 --> 00:35:28,862 ولی حتی مطمئن نیستیم 15نفر رو کشته. مگه نه؟ 639 00:35:29,041 --> 00:35:31,005 و حالا که دیگه باهامون صحبت نمی کنه 640 00:35:31,030 --> 00:35:32,707 .شاید دیگه هرگز نفهمیم 641 00:35:33,241 --> 00:35:36,999 .نه. وقتشه تو و تیمت از این پرونده رد بشید پیتر 642 00:35:39,001 --> 00:35:42,157 .مطمئنم خانواده هاتون از دیدنتون خیلی خوشحال میشن 643 00:36:02,441 --> 00:36:04,016 ...میشه 644 00:36:04,041 --> 00:36:06,101 میشه همه گوش کنید؟ 645 00:36:08,601 --> 00:36:10,857 اسکاتلند یارد الان دستور تعطیلی تحقیقاتمون 646 00:36:10,881 --> 00:36:12,887 .و متهم کردنش به شش قتلی که اثبات کردیم رو داد 647 00:36:19,481 --> 00:36:21,833 نمی تونم بگم چقدر به این تیم و 648 00:36:23,161 --> 00:36:26,268 کاری که با همدیگه توی چهار .ماه گذشته انجام دادیم افتخار می کنم 649 00:36:27,801 --> 00:36:29,514 ...شیش تایی که پیدا کردیم 650 00:36:31,201 --> 00:36:32,521 کار پلیسی ایه که 651 00:36:32,545 --> 00:36:34,669 .نمیشه با پشت میزنشینی انجام داد 652 00:36:36,441 --> 00:36:38,520 باعث افتخار خودتون 653 00:36:39,361 --> 00:36:40,890 .و بقیه هستید 654 00:36:44,361 --> 00:36:45,617 .ممنونم 655 00:37:01,881 --> 00:37:04,456 نیلسن کارمند 37ساله 656 00:37:04,481 --> 00:37:07,216 پس از کشف بقایای انسان در 657 00:37:07,241 --> 00:37:10,135 .دو ملکش در شمال لندن دستگیر و متهم شد 658 00:37:10,161 --> 00:37:11,618 او حالا برای محاکمه برای اتهام قتل شش نفر 659 00:37:11,641 --> 00:37:14,821 .و تلاش به قتل دو نفر اعزام می شود 660 00:37:15,121 --> 00:37:18,776 قرار است این افسر اسبق پلیس .این هفته در دادگاه ظاهر شود 661 00:37:18,801 --> 00:37:22,612 .و انتظار می رود که تمامی اتهامات خود را بپذیرد 662 00:37:29,349 --> 00:37:31,354 663 00:37:39,401 --> 00:37:40,736 .پیتر 664 00:37:42,241 --> 00:37:43,239 !استیو 665 00:37:43,521 --> 00:37:46,292 چیزی نمی خواین؟ - .نه. همینجوری خوبه. ممنون - 666 00:37:46,321 --> 00:37:48,497 .تنهاتون میذارم - .ممنونم عزیزم - 667 00:37:48,521 --> 00:37:50,076 حالت چطوره؟ 668 00:37:50,561 --> 00:37:52,138 .بد نیستم 669 00:37:53,161 --> 00:37:55,696 چی شده؟ - . درباره پرونده ی نیلسنه - 670 00:37:55,721 --> 00:37:58,177 از بین بقایای کشف شده تو کرنلی گاردنز 671 00:37:58,201 --> 00:38:00,157 .یکی از استخوان های فک جای زخم داشت 672 00:38:00,199 --> 00:38:03,053 هر دو طرف فک .به خاطر شکستگی 673 00:38:03,521 --> 00:38:04,898 .بفرما بشین رفیق 674 00:38:04,921 --> 00:38:06,824 .گراهام الن تو یه دعوا فکش شکسته بود 675 00:38:06,850 --> 00:38:08,414 .تو سابقه ش هست 676 00:38:08,961 --> 00:38:11,089 .لزوما دلیل نمیشه که اون الن باشه 677 00:38:11,121 --> 00:38:13,689 واسه همین بوئن میره سراغ دندونپزشک الن 678 00:38:13,721 --> 00:38:16,576 دندون مصنوعی ای رو که ساخته بود .ولی اون هیچ وقت دنبالش نیومده بود رو پیدا می کنه 679 00:38:16,601 --> 00:38:17,978 .به فکش می خورد 680 00:38:18,001 --> 00:38:20,556 .گراهام الن سومین قربانی کرنلی گاردنزه 681 00:38:26,321 --> 00:38:28,591 وقتی اون روز اومد خونه 682 00:38:30,961 --> 00:38:33,503 آخرین چیزی که بهش گفتم این بود که 683 00:38:35,561 --> 00:38:38,314 .امیدوارم هرگز برنگردی 684 00:38:40,841 --> 00:38:43,245 .می دونسته که منظوری ندارید 685 00:38:43,761 --> 00:38:45,087 می دونسته؟ 686 00:38:45,281 --> 00:38:46,695 .متاسفم 687 00:38:48,756 --> 00:38:50,546 688 00:38:51,641 --> 00:38:53,559 ...اون 689 00:38:54,681 --> 00:38:56,472 دردی حس کرده؟ 690 00:38:57,201 --> 00:38:59,128 .فکر نمی کنم 691 00:39:00,281 --> 00:39:02,048 .باشه 692 00:39:05,201 --> 00:39:07,227 ...لزلی 693 00:39:10,321 --> 00:39:13,762 .می دونی که ما پیش از این نیلسن رو متهم کردیم 694 00:39:13,841 --> 00:39:16,820 اون کیفرخواست از قبل .نوشته شده و مراحلش طی شده 695 00:39:20,521 --> 00:39:22,156 منظورتون چیه؟ 696 00:39:27,801 --> 00:39:31,169 نمی تونیم اسم گراهام رو .به فهرست قربانیان نیلسن اضافه کنیم 697 00:39:37,081 --> 00:39:39,392 .ولی همین الان گفتی که اون کشتش 698 00:39:39,417 --> 00:39:40,611 .نه ، کار اونه 699 00:39:40,921 --> 00:39:43,937 ولی دادگاه برای اضافه کردن اسامی محدودیت زمانی داره 700 00:39:45,081 --> 00:39:47,462 .و چند روز پیش از مهلتش گذشت 701 00:39:59,050 --> 00:40:01,736 702 00:40:01,761 --> 00:40:04,755 پس عدالتی نصیب گراهام نمیشه؟ 703 00:40:06,241 --> 00:40:08,136 .متاسفانه نه 704 00:40:09,633 --> 00:40:11,645 705 00:40:16,222 --> 00:40:17,643 706 00:40:21,721 --> 00:40:23,807 .وقتی تو مرخصی بودم رئیس زنگ زد 707 00:40:25,321 --> 00:40:26,286 گفت دسته ی ما 708 00:40:26,310 --> 00:40:29,050 .داره به شکل جدی برای تقدیر در نظر گرفته میشه 709 00:40:29,201 --> 00:40:31,415 .فکر کنم فکر کرد این حالمو بهتر می کنه 710 00:40:31,441 --> 00:40:33,491 .ولی فقط باعث شد بیشتر عصبانی بشم 711 00:40:36,801 --> 00:40:39,219 تو دو تا بچه داری.درسته؟ 712 00:40:39,241 --> 00:40:41,862 .ببخشید استیو، باید اینو می دونستم 713 00:40:42,041 --> 00:40:45,054 .چهارتا. دوتا پسر،دو تا دختر 714 00:40:47,961 --> 00:40:49,339 .لیندا یه بچه ی دیگه می خواد 715 00:40:49,361 --> 00:40:52,365 .خب میشه اولین بچه مون با هم. من باز هم دارم 716 00:40:53,441 --> 00:40:56,173 تو چندان نمی خوای؟ - .خب میخوام - 717 00:40:57,721 --> 00:41:00,164 .تا حالا چهار بار گند زدم 718 00:41:00,321 --> 00:41:02,372 .این شغل باعثشه 719 00:41:02,761 --> 00:41:04,458 پسرا چطورن؟ 720 00:41:06,881 --> 00:41:08,994 مدتی میشه که ندیدمشون 721 00:41:09,521 --> 00:41:11,493 .از شنیدنش متاسفم پیتر 722 00:41:11,921 --> 00:41:13,965 .باید جلوشو می گرفتیم استیو 723 00:41:15,121 --> 00:41:17,096 .در اولین فرصتی که تونستیم گرفتیمش 724 00:41:17,121 --> 00:41:18,457 . باید می دونستیم 725 00:41:18,481 --> 00:41:23,080 .بعضی وقتا فقط امکان پذیر نیست 726 00:41:23,121 --> 00:41:25,887 ،آخه یه زندگی عادی داشت یه شغل عادی 727 00:41:27,041 --> 00:41:28,817 به محاکمه ی مقدماتی میری؟ 728 00:41:28,841 --> 00:41:30,616 آره. تو؟ 729 00:41:30,641 --> 00:41:34,111 .آره. بی صبرانه منتظرم تموم شه 730 00:41:34,681 --> 00:41:38,634 می دونی کسی که 731 00:41:38,721 --> 00:41:39,706 درباره گرفتن فاضلاب نامه نوشت خودش بود؟ 732 00:41:40,034 --> 00:41:41,229 .به صاحبخونه ـش گفت تا وقتی تمیز نشن اجاره نمیده 733 00:41:41,241 --> 00:41:45,041 یعنی کل این قضایا .همش نقشه ی نیلسن بوده 734 00:41:56,241 --> 00:41:57,447 برایان؟ 735 00:41:57,561 --> 00:41:59,059 سلام؟ 736 00:42:01,361 --> 00:42:03,536 یه مرکز نگهداری سگ زنگ زد کارت داشت 737 00:42:03,561 --> 00:42:07,562 گفتند در جواب درخواستت .بگم سگ نیلسن کشته شده 738 00:42:08,681 --> 00:42:12,125 .ازم خواست راجع به سگش پرس و جو کنم همین 739 00:42:14,121 --> 00:42:16,016 .باید اعتمادشو جلب کنم 740 00:42:16,041 --> 00:42:17,817 .در غیر این صورت همه ی این کارا برای هیچ بوده 741 00:42:17,841 --> 00:42:20,295 پس حالا دیگه کاراشو براش انجام میدی؟ 742 00:42:20,321 --> 00:42:21,805 .اُه بی خیال 743 00:42:23,321 --> 00:42:26,978 ،یه نفر که دنیای ما رو .اجتماع ما رو می شناسه باید این رو بنویسه 744 00:42:27,001 --> 00:42:29,296 .در غیر این صورت اشتباه می فهمنش .یعنی گند می زنن توش 745 00:42:29,321 --> 00:42:30,726 .همین الانشم دارن می زنن 746 00:42:31,881 --> 00:42:34,243 .لطفا... لطفا سعی کن بفهمی 747 00:42:36,881 --> 00:42:39,830 !فقط مطمئن شو نویسندش اون نباشه 748 00:42:56,547 --> 00:43:00,061 749 00:43:01,121 --> 00:43:03,575 بازرس با توجه به این که زمان زیادی رو با نیلسن گذروندین 750 00:43:03,601 --> 00:43:05,655 می تونید بهمون بگید واقعا چجوریه؟ 751 00:43:05,681 --> 00:43:07,619 معمولی - چی باعث میشه اینو بگید؟ - 752 00:43:07,641 --> 00:43:10,156 6تا کارت شناسایی مطابقت داره، کارآگاه باعث میشه چه حسی پیدا کنی؟ 753 00:43:30,241 --> 00:43:32,188 .غافلگیرم کردی برایان 754 00:43:32,401 --> 00:43:34,335 ...سلام دز 755 00:43:34,921 --> 00:43:36,115 چطوری؟ 756 00:43:36,721 --> 00:43:38,175 .شکایتی ندارم 757 00:43:38,201 --> 00:43:40,143 اگه داشتم هم کی بود که گوش کنه؟ 758 00:43:41,121 --> 00:43:42,610 ...دز 759 00:43:45,001 --> 00:43:49,673 .مرکز نگهداری سگ ها بلیپ رو کشتند 760 00:43:50,921 --> 00:43:54,367 مدت کوتاهی بعد از دستگیری تو 761 00:43:54,392 --> 00:43:56,204 ...مریض شد و 762 00:43:56,561 --> 00:44:01,203 .و اونا فکر کردند اونجوری مهربانانه تره 763 00:44:02,921 --> 00:44:05,642 .همیشه منو بخشید و هیچ وقت ناامیدم نکرد 764 00:44:07,201 --> 00:44:08,897 ولی در حساس ترین لحظه ـش 765 00:44:08,921 --> 00:44:10,377 .پیشش نبودم 766 00:44:13,881 --> 00:44:15,874 کتاب چطور پیش میره؟ 767 00:44:17,441 --> 00:44:19,928 .خیلی خوب پیش میره. ممنون 768 00:44:20,241 --> 00:44:23,145 در حال حاضر دارم .درباره تجربیاتت در اِیدن می نویسم 769 00:44:23,801 --> 00:44:27,164 یه مکان دیگه که ارتش بریتانیا هرگز نباید .از توش سر در می آورد 770 00:44:27,881 --> 00:44:30,731 وقتی اومدن منو بیارن .فکر کردم وکیلمی 771 00:44:31,401 --> 00:44:35,481 ببخشید؟ وکیل؟ فکر می کردم از کمک حقوقیت صرف نظر کردی؟ 772 00:44:35,881 --> 00:44:38,976 .تغییر تنها چیز ثابتِ زندگیه اینو کی گفته؟ 773 00:44:39,001 --> 00:44:40,335 .هراکلیتوس (فیلسوف یونانی) 774 00:44:40,361 --> 00:44:41,665 .آره 775 00:44:42,721 --> 00:44:44,189 نه، خب. این وکیله این یکی مشمول کسر مالیات میشه 776 00:44:44,201 --> 00:44:46,951 .ولی می دونی که... وجودش لازمه 777 00:44:48,521 --> 00:44:50,500 ...درسته. خب 778 00:44:51,681 --> 00:44:53,264 .اون جا می بینمت 779 00:44:54,561 --> 00:44:56,560 .می خوام ازت تشکر کنم برایان 780 00:44:59,001 --> 00:45:00,282 برای چی؟ 781 00:45:00,721 --> 00:45:02,286 .همراهیت 782 00:45:39,201 --> 00:45:40,813 .همه برخیزید 783 00:45:58,281 --> 00:46:00,694 دنیس اندرو نیلسن 784 00:46:01,721 --> 00:46:03,458 در مورد اولِ این کیفرخواست 785 00:46:03,481 --> 00:46:08,013 .شما به قتل استیفن سینکلر متهم شده اید 786 00:46:08,961 --> 00:46:12,166 خودتون رو گناهکار می دونید یا بی گناه؟ 787 00:46:14,281 --> 00:46:15,172 .بی گناه 788 00:46:15,361 --> 00:46:20,172 .در مورد دوم شما به قتل کنت اکندن متهم شده اید 789 00:46:20,201 --> 00:46:22,996 خودتون رو گناهکار می دونید یا بی گناه؟ 790 00:46:23,441 --> 00:46:24,656 .بی گناه 791 00:46:24,681 --> 00:46:28,009 .در مورد سوم شما به قتل جان هولت متهم شده اید 792 00:46:28,201 --> 00:46:31,135 خودتون رو گناهکار می دونید یا بی گناه؟ 793 00:46:31,321 --> 00:46:33,284 .بی گناه 794 00:46:33,686 --> 00:46:39,663 :زیرنویس A-Wanderer