1 00:00:02,625 --> 00:00:08,825 :زیرنویس از A-Wanderer 2 00:00:09,649 --> 00:00:12,489 برای بیکاران می توان امیدی عرضه داشت؟ 3 00:00:12,529 --> 00:00:14,529 فکر می کنم خیلی .سخت خواهد بود 4 00:00:14,569 --> 00:00:17,129 .که در سال 1983به آن دست یافت 5 00:00:18,129 --> 00:00:19,889 بی خانمان هایی که با انتظار 6 00:00:19,930 --> 00:00:23,010 خیابان هایی سنگفرش شده با طلا و نوری که آن ها را به سوی رفاه 7 00:00:23,049 --> 00:00:26,569 راهنمایی می کند .در لندن سرگردان شدند 8 00:00:26,610 --> 00:00:28,490 .میری به مرکز کاریابی «کجا زندگی می کنی؟» 9 00:00:28,529 --> 00:00:30,929 «محل زندگی ثابتی نداری» «متاسفم. ما نمی تونیم در زمینه شغل کمک تون کنیم» 10 00:00:32,330 --> 00:00:34,209 یک ارتش از جوانان کم سن و سال تر شکل گرفته 11 00:00:34,249 --> 00:00:36,170 .که دنبال کار یا زندگی ای تازه هستند 12 00:00:36,209 --> 00:00:38,569 چیزی که آن ها نیاز دارند یک خانه امن و یک شغل است 13 00:00:38,610 --> 00:00:40,609 .ولی اغلب از هر دو محروم می مانند 14 00:00:40,649 --> 00:00:42,050 اولین چیزی که می فهمند 15 00:00:42,090 --> 00:00:44,649 این است که لندن آن چه که .در تلویزیون به نظر می رسد نیست 16 00:00:44,690 --> 00:00:48,289 آن ها اغلب خودخواسته تمام ارتباطشان با گذشته را بریده اند 17 00:00:48,329 --> 00:00:50,050 و این آن ها را به هدفی آسان برای 18 00:00:50,090 --> 00:00:52,690 بهره برداری توسط تبهکاران .و شیادان بدل می کند 19 00:00:52,730 --> 00:00:57,130 مکانی با خشونت رو به افزایش .مخصوصا برای افراد جوان 20 00:01:00,490 --> 00:01:02,770 دِز 21 00:01:02,894 --> 00:01:07,194 . این داستانی واقعی است آن چه در ادامه می بینید بر اساس کتاب «کشتن به قصد همراهی» نوشته ی برایان مسترز 22 00:01:07,218 --> 00:01:10,318 .و تحقیقات گسترده و اظهارات شخصی است 23 00:01:10,970 --> 00:01:13,130 .اُه سلام. بفرما تو 24 00:01:13,169 --> 00:01:15,130 . ممنون - .عزیزم. تیلی این جاست 25 00:01:16,929 --> 00:01:18,690 .از این طرف - .ممنون - 26 00:01:20,490 --> 00:01:24,250 .سلام پیتر. ببخشید که خیلی زود اومدم 27 00:01:24,289 --> 00:01:27,369 .فقط... دو ثانیه بهم مهلت بده 28 00:01:43,449 --> 00:01:44,690 .بفرمایید 29 00:01:46,449 --> 00:01:48,929 گفتند باید چند تا محافظ پای .کریکت هم باشه 30 00:01:48,970 --> 00:01:51,649 .خب الان فوریه ـست 31 00:01:51,690 --> 00:01:54,410 پسرا تا ترم تابستونی .بهشون نیاز ندارند 32 00:01:54,449 --> 00:01:56,770 .مطمئنا قبلش می بینمشون 33 00:01:59,490 --> 00:02:01,089 .بذار بیارمشون 34 00:02:02,770 --> 00:02:04,490 .متاسفم پیتر 35 00:02:06,649 --> 00:02:08,649 .تقصیر تو نیست 36 00:02:10,569 --> 00:02:14,610 ممنون. .بازم ببخشید که مزاحم شدم 37 00:02:20,850 --> 00:02:23,329 .تیل یه لحظه صبر کن 38 00:02:24,370 --> 00:02:25,930 ...ببین، من 39 00:02:27,289 --> 00:02:29,530 می دونم سعی می کنی که دوست خوبی برای کارول باشی 40 00:02:29,569 --> 00:02:32,889 و نمی خوام تو موقعیت .ناخوشایندی قرارت بدم 41 00:02:32,930 --> 00:02:36,850 .ولی... اینجوری نمیشه ادامه داد 42 00:02:36,889 --> 00:02:39,530 .دیوانه واره 43 00:02:39,569 --> 00:02:41,250 هر اتفاقی که بین من و اون افتاد 44 00:02:41,289 --> 00:02:43,449 .به پسرا هیچ ربطی نداشته 45 00:02:45,049 --> 00:02:46,970 .خواهش می کنم 46 00:02:48,889 --> 00:02:50,289 .دلتنگشونم 47 00:02:54,530 --> 00:02:56,250 .باهاش صحبت می کنم 48 00:02:58,650 --> 00:03:00,210 .ممنون 49 00:03:04,489 --> 00:03:06,690 50 00:03:06,729 --> 00:03:08,049 صبح بخیر 51 00:03:08,090 --> 00:03:10,250 شیفت شب خبری نشد؟ - . خبر خاصی نه - 52 00:03:10,289 --> 00:03:12,810 یه دزدی دیگه تو وودگرین .ولی دیگه چیز به خصوصی نیست 53 00:03:12,850 --> 00:03:14,289 شاهدی نبوده؟ 54 00:03:14,329 --> 00:03:16,729 تازه نیم ساعت پیش .گزارش شده قربان 55 00:03:16,769 --> 00:03:19,489 تو راه خونه می تونی یه اظهاریه بگیری؟ 56 00:03:22,289 --> 00:03:23,930 رئیس هست؟ - .آره - 57 00:03:26,169 --> 00:03:29,169 قربان؟ - بله - .استیو زنگ زد - 58 00:03:29,210 --> 00:03:32,090 اونا بقایایی مشکوک به جسد انسان .در مازول هیل پیدا کردند 59 00:03:32,130 --> 00:03:36,090 .توی فاضلاب - بقایا؟ - . چیزیه که اون گفت - 60 00:03:39,009 --> 00:03:43,530 - آدرس داد بهت؟ .آره ، گفت کرنلی گاردنز شماره 23 61 00:03:45,250 --> 00:03:48,250 باشه. اگه دوباره زنگ زد .بگو تو راهم 62 00:03:49,769 --> 00:03:52,329 .فکر می کردم تو ترک هستید - هستم - 63 00:04:15,009 --> 00:04:17,410 .آقای کترن اینو گزارش داد 64 00:04:17,449 --> 00:04:18,850 چطورید؟ - حالتون چطوره؟ - 65 00:04:19,970 --> 00:04:22,410 داشتم به افسر می گفتم دیشب به خاطر یه گرفتگی 66 00:04:22,449 --> 00:04:24,850 .بهم زنگ زدند ،خیلی بیشتر از این بود 67 00:04:24,890 --> 00:04:27,129 ولی وقتی امروز صبح برگشتم .ناپدید شده بود 68 00:04:28,689 --> 00:04:30,890 می تونه خودش باز شده باشه؟ - امکان نداره - 69 00:04:30,929 --> 00:04:32,890 باید بری اون تو .و با دست تمیزش کنی 70 00:04:32,929 --> 00:04:35,090 علاوه بر این یکی از مستاجرای طبقه همکف 71 00:04:35,129 --> 00:04:37,890 دیشب سر و صداهایی از یه نفر .این جا شنیده 72 00:04:43,530 --> 00:04:45,289 می دونی تا کجا گرفتگی ادامه داره؟ 73 00:04:45,330 --> 00:04:47,689 تقریبا تا نیمه ولی آپارتمان وسطی خالیه 74 00:04:47,729 --> 00:04:49,489 پس باید از آپارتمان طبقه .بالا نشات گرفته باشه 75 00:04:49,530 --> 00:04:53,010 همونیه که دیشب فکر کرد .که کی اف سی بود 76 00:04:53,049 --> 00:04:55,330 باید مال آدم باشه نه؟ 77 00:04:56,890 --> 00:04:59,330 .ممنون آقای کترن - همین؟ - 78 00:05:00,369 --> 00:05:03,530 باهاتون تماس می گیریم .که برای اظهاراتتون بیانین ایستگاه 79 00:05:03,570 --> 00:05:06,049 .باشه 80 00:05:07,729 --> 00:05:09,489 فکر می کنی مدال می خواست؟ 81 00:05:11,450 --> 00:05:13,970 چی فکر می کنی؟ 82 00:05:14,010 --> 00:05:15,970 خب بریم بدیمشون پاتولوژی 83 00:05:16,010 --> 00:05:18,410 .که تایید بشه انسان اند 84 00:05:18,450 --> 00:05:20,929 خونه ـست؟ ظاهرا سر کاره - 85 00:05:20,970 --> 00:05:22,809 .مرکز کاریابی در در کنتیش تاون 86 00:05:24,609 --> 00:05:26,609 می خوای چی کار کنی؟ 87 00:05:28,770 --> 00:05:31,410 -خب گمونم صبر می کنیم -آره 88 00:05:31,450 --> 00:05:33,450 .می دونستم اینو می گی 89 00:06:11,090 --> 00:06:13,770 دنیس نیلسن؟ - بله؟ - 90 00:06:13,809 --> 00:06:16,249 من سربازرس پیتر جی هستم 91 00:06:16,289 --> 00:06:18,450 و ایشون هم بازرس .استیو مک کاسکر هستند 92 00:06:18,489 --> 00:06:21,450 می خوایم راجع به فاضلابتون .باهاتون صحبت کنیم 93 00:06:21,489 --> 00:06:23,770 از کی تا حالا پلیس به فاضلاب علاقه مند شده؟ 94 00:06:23,809 --> 00:06:25,489 95 00:06:25,530 --> 00:06:27,850 چطوره بالا راجع بهش صحبت کنیم؟ 96 00:06:28,970 --> 00:06:30,489 .خیلی خب 97 00:06:32,650 --> 00:06:34,289 قضیه چیه؟ 98 00:06:34,330 --> 00:06:37,530 بقایای انسان توی فاضلاب بیرون .پیدا شده 99 00:06:37,570 --> 00:06:39,530 .درسته 100 00:06:39,570 --> 00:06:41,330 .بفرمایید تو 101 00:06:43,090 --> 00:06:45,450 نگران نباشید. اون خیلی مهربونه 102 00:06:45,489 --> 00:06:47,249 103 00:06:52,530 --> 00:06:54,970 خب من رو سر نَدوون 104 00:06:55,010 --> 00:06:57,010 بقیه ی جسد کجاست؟ 105 00:06:59,169 --> 00:07:00,929 .توی کمد 106 00:07:11,090 --> 00:07:13,530 107 00:07:13,570 --> 00:07:15,809 108 00:07:19,169 --> 00:07:22,650 دنیس نیلسن من شما رو .به ظن قتل دستگیر می کنم 109 00:07:22,689 --> 00:07:25,169 اجازه دارید حرفی نزنید مگر این که خودتون تمایل داشته باشید 110 00:07:25,210 --> 00:07:28,570 ولی از صحبت هاتون .میشه به عنوان مدرک استفاده بشه 111 00:07:30,410 --> 00:07:33,210 نذار هیچ کس بره اون بالا .تا پاتولوژیست برسه این جا 112 00:07:47,929 --> 00:07:50,530 خب داریم راجع به یه جسد حرف می زنیم یا دو تا؟ 113 00:07:53,570 --> 00:07:56,809 15یا16تا... فکر کنم 114 00:08:20,530 --> 00:08:22,049 خب چی می دونیم؟ 115 00:08:22,090 --> 00:08:23,770 .حداقل یه قربانی 116 00:08:23,809 --> 00:08:26,729 بقایای جزئی توی یه کیسه زباله .توی کمدش کشف شدند 117 00:08:26,770 --> 00:08:28,890 .با توجه به بالاتنه ـش باید یه مرد جوان باشه 118 00:08:28,929 --> 00:08:31,489 با توجه به بوی توی ساختمون .میگم باید خیلی بیشتر از این بوده باشه 119 00:08:31,530 --> 00:08:34,330 هیچ مدرک واقعی ای دال بر وجود 16جسد وجود نداره نه؟ 120 00:08:34,369 --> 00:08:37,890 .تا صبح نمیشه چیزی گفت خیلی خفه ـست. ما صحنه ی جرم رو امن کردیم 121 00:08:37,929 --> 00:08:40,450 ولی آشکاره که اگه خیلی زود بریم داخل .خطر آلودگی وجود داره 122 00:08:40,489 --> 00:08:43,409 چیزی که داشت تو ماشین می گفت .خیلی قانع کننده بود قربان 123 00:08:43,450 --> 00:08:45,810 چرا داشتی باهاش تو ماشین حرف می زدی؟ 124 00:08:45,850 --> 00:08:49,729 ...داشتم - اگه بگه اون اعتراف تحت فشار بوده چی؟ - 125 00:08:50,889 --> 00:08:52,290 ...اگه حقیقت رو بگه 126 00:08:52,330 --> 00:08:54,129 .قراره نگاه کل دنیا رومون باشه 127 00:08:54,170 --> 00:08:57,050 از این جا به بعد باید .کاملا طبق قانون پیش بریم 128 00:08:59,529 --> 00:09:02,889 لازمه که بقایا رو قبل از این که .بتونیم بهش اتهام وارد کنیم شناسایی کنه 129 00:09:02,930 --> 00:09:04,649 چی فکر می کنی؟ 130 00:09:05,769 --> 00:09:09,210 .فکر می کنم با روی خوش بهتر به نتیجه برسیم 131 00:09:09,249 --> 00:09:10,609 132 00:09:13,369 --> 00:09:16,210 به خاطر تماس بی موقع متاسفم رانی - ایرادی نداره - 133 00:09:16,249 --> 00:09:18,649 اگه امکان داره می خوام چند دقیقه ای با موکلم تنها باشم؟ 134 00:09:19,930 --> 00:09:21,489 اون جا انجامش میدیم؟ 135 00:09:21,529 --> 00:09:24,009 .فکر کردم برای همه یه کم راحت تره 136 00:09:30,810 --> 00:09:32,970 . رونالد ماس هستم 137 00:09:35,009 --> 00:09:38,330 غروب امروز دو افسر پلیس .وارد آپارتمانت شدند 138 00:09:38,369 --> 00:09:40,769 اون جا .بقایای یه مرد رو پیدا کردند 139 00:09:40,810 --> 00:09:42,810 می خوای توضیح بدی؟ 140 00:09:44,889 --> 00:09:46,889 در چه زمینه ای؟ 141 00:09:48,930 --> 00:09:50,729 که چجوری سر از اون جا در آورد؟ 142 00:09:50,769 --> 00:09:52,649 بقیه ی آپارتمان رو هنوز نگشتید؟ 143 00:09:52,690 --> 00:09:54,570 الان که صحبت می کنیم .تو پروسه ی انجامش هستیم 144 00:09:54,609 --> 00:09:59,050 توی جعبه ی چایم .توی اتاق خواب بیشتر پیدا می کنید 145 00:09:59,090 --> 00:10:02,850 و توی کشوی پیدا شده .توی حمومم 146 00:10:02,889 --> 00:10:04,649 .روی هم رفته بقایای سه نفرند 147 00:10:05,970 --> 00:10:08,369 .توی ماشین گفتی که بیشتر بوده 148 00:10:08,409 --> 00:10:11,609 ...باید به موکلم توصیه کنم - شماره195 خیابان ملروز، ان2 - 149 00:10:11,649 --> 00:10:16,649 اون جا بقایای12 یا 13نفر .که بر می گرده به1978 پیدا می کنید 150 00:10:18,690 --> 00:10:20,690 در واقع بر داشتن این بار از سینه ـم .آرامش بخشه 151 00:10:28,529 --> 00:10:29,930 .ممنون 152 00:10:41,249 --> 00:10:43,850 این بقایا متعلق به چه کسانی هستند؟ 153 00:10:43,889 --> 00:10:46,850 باید یه لحظه با موکلم صحبت کنم - ایرادی نداره - 154 00:10:46,889 --> 00:10:49,930 .متاسفانه اسماشون رو به یاد نمیارم 155 00:10:50,930 --> 00:10:54,649 هیچ کدوم؟ - .خب اون موقع تازه باهاشون آشنا شده بودم - 156 00:10:54,690 --> 00:10:56,249 کجا باهاشون آشنا شدی؟ 157 00:10:56,290 --> 00:10:58,409 .هر جا. توی بار. تو خیابون 158 00:10:58,450 --> 00:11:00,409 .به بعضیاشون فقط می خواستم غذا بدم 159 00:11:00,450 --> 00:11:03,369 .لندن گاهی می تونه جای غریبی باشه 160 00:11:03,409 --> 00:11:06,690 .یه چهره ی دوستانه می تونه خیلی اثرگذار باشه - پس بی خانمان بودند؟ - 161 00:11:06,729 --> 00:11:08,850 بعضیاشون - 162 00:11:08,889 --> 00:11:11,009 .معمولا به خاطر مواد 163 00:11:11,050 --> 00:11:14,409 .واقعا یه بیماریه ...خیلی ناراحت کنندست. و می دونید 164 00:11:14,450 --> 00:11:17,529 این دولت کوفتی .هیچ کاری واسشون نمی کنه 165 00:11:17,570 --> 00:11:20,489 همشون مرد بودند؟ - بله - 166 00:11:20,529 --> 00:11:21,729 چند ساله بودند؟ 167 00:11:21,769 --> 00:11:24,810 .خب بعضیاشون از بقیه جوون تر به نظر می رسیدند 168 00:11:24,850 --> 00:11:27,850 ببخشید. دارم زیاد کمکتون نمی کنم - نه خوب داری پیش میری - 169 00:11:28,930 --> 00:11:30,369 چجوری کشتیشون؟ 170 00:11:30,409 --> 00:11:32,210 .خفه شون کردم 171 00:11:32,249 --> 00:11:35,450 این قتل ها کجا اتفاق افتاد؟ - تو خونه ـم - 172 00:11:35,489 --> 00:11:37,450 .به طور مشخص توی تختم 173 00:11:37,489 --> 00:11:40,009 پس به خواست خودشون باهات میومدن خونت؟ - بله - 174 00:11:42,369 --> 00:11:45,769 همه شون همجنسگرا بودند؟ - یادم نمیاد ازشون پرسیده باشم - 175 00:11:45,810 --> 00:11:48,249 شما همجنسگرایید آقای نیلسن؟ 176 00:11:50,330 --> 00:11:53,889 خب محض راحتی کار احتمالا 177 00:11:53,930 --> 00:11:56,090 .می تونید من رو به عنوان همجنسگرا دسته بندی کنید 178 00:11:56,129 --> 00:11:58,409 ،البته اگه درست باشه .مطمئن نیستم 179 00:11:58,450 --> 00:12:02,090 اون سه نفر تو کرنلی گاردنز قتلشون کی اتفاق افتاد؟ 180 00:12:02,129 --> 00:12:05,050 .جدیدترینش سه هفته پیش بود 181 00:12:05,090 --> 00:12:06,970 182 00:12:07,009 --> 00:12:09,369 بقیه شون. یه زمانی... پارسال 183 00:12:11,170 --> 00:12:12,810 یه سال نگه شون داشتی؟ 184 00:12:14,050 --> 00:12:16,649 آره - تکه تکه شده؟ - 185 00:12:16,690 --> 00:12:20,210 نه. نه. قطع عضوها .صرفا برای دور ریختن بود 186 00:12:20,249 --> 00:12:23,850 مثل دیس کثیف .بعد از جشنه 187 00:12:23,889 --> 00:12:27,330 تو ملرُز آسون بود .چون خونه طبقه هم کف بود 188 00:12:27,369 --> 00:12:29,769 پس جا برای .نگهداری زیر کف الواریش بود 189 00:12:29,810 --> 00:12:33,769 و وقتی که پاکسازی نیاز بود .دسترسی شخصی به باغچه داشتم 190 00:12:33,810 --> 00:12:37,850 آره ، نه. ملرُز رو یادم میاد وقتی که جسدا شروع به تلنبار شدن کردن 191 00:12:37,889 --> 00:12:40,050 .می دونستم که به مشکل بو بر می خورم 192 00:12:40,090 --> 00:12:44,729 پس آخر هفته ها .تخته های کف رو بر می داشتم 193 00:12:44,769 --> 00:12:47,850 حسابی مست می کردم که بتونم باهاش روبرو بشم 194 00:12:47,889 --> 00:12:53,729 یه جور پلاستیک سیاه مثل پلاستیک زباله میذاشتم 195 00:12:53,769 --> 00:12:57,489 برای کثیف کاریش .و بعد مثله کردن رو شروع می کردم 196 00:12:57,529 --> 00:12:59,450 .کفِ آشپزخونه 197 00:12:59,489 --> 00:13:03,290 فهمیدم اگه یه برش دقیقا زیر ناف ایجاد کنی 198 00:13:03,330 --> 00:13:05,129 تقریبا می تونی به همه چی دسترسی پیدا کنی 199 00:13:05,170 --> 00:13:08,369 .بدون این که نیاز باشه با قفسه سینه و غیره درگیر بشی 200 00:13:08,409 --> 00:13:10,570 .ولی همش آزمون و خطا بود 201 00:13:10,609 --> 00:13:12,529 تو باغچه دفنشون می کردی؟ 202 00:13:12,570 --> 00:13:14,489 نه می سوزوندمشون 203 00:13:14,529 --> 00:13:17,649 توی تیکه های کهنه ی فرش می پیچوندمشون 204 00:13:17,690 --> 00:13:20,690 و یه لاستیک روش مینداختم .که بو رو بپوشونه 205 00:13:22,129 --> 00:13:25,810 تکه تکه کردن افراد .برام هیچ لذتی نداشت 206 00:13:25,850 --> 00:13:30,369 .یا جوشوندن سرها یا سوزوندن جسدها 207 00:13:30,409 --> 00:13:32,290 .چون مجبور بودم، این کارها رو کردم .چون جای کافی نداشتم 208 00:13:32,330 --> 00:13:34,930 در هر زمانی چند تا جسد تو خونه داشتی؟ 209 00:13:36,409 --> 00:13:38,330 !هیچ وقت انبارمو چک نکردم 210 00:13:39,690 --> 00:13:41,850 و به نظر میاد اسماشون هم نپرسیدی 211 00:13:41,889 --> 00:13:44,810 .نه ، نه . در اون مورد پشیمونم 212 00:13:44,850 --> 00:13:47,649 آره ، کاش می تونستم اسماشون رو به یاد بیارم .که الان بهتون بگم 213 00:13:47,690 --> 00:13:48,970 .واقعا 214 00:13:50,090 --> 00:13:52,090 ...باید بپرسم 215 00:13:52,129 --> 00:13:54,409 چرا این کار رو کردی؟ 216 00:13:57,930 --> 00:13:59,930 .واقعا نمی دونم 217 00:14:02,489 --> 00:14:05,330 ترجیحا امیدوارم بودم که .شما اینو بهم بگین 218 00:14:16,650 --> 00:14:18,129 219 00:14:18,170 --> 00:14:21,530 220 00:14:21,570 --> 00:14:23,969 .دونه به دونه همشون رو برامون شرح بده 221 00:14:24,969 --> 00:14:25,969 سومی 222 00:14:26,009 --> 00:14:28,969 مرد جوانی به نظر می اومد .توی ایستگاه ایستون انتخابش کردم 223 00:14:29,009 --> 00:14:31,570 .اون شب حسابی مست بودم .خیلی خورده بودم 224 00:14:31,609 --> 00:14:33,810 صبح روز بعد .جنازش روی زمین افتاده بود 225 00:14:33,849 --> 00:14:36,209 .تکه تکه یادم میاد 226 00:14:36,249 --> 00:14:38,050 .اصلا خشونتی یادم نیست 227 00:14:38,089 --> 00:14:42,609 وقتی داشتم تو سوهو مشروب می خوردم با یه پسر اسکاتلندی 228 00:14:42,650 --> 00:14:45,369 وارد گفتگو شدم .یازدهمی مثل عضوی از گروه اسکین هد بود 229 00:14:45,410 --> 00:14:47,290 این جاش بریده بود .روی گردنش خالکوبی داشت 230 00:14:47,329 --> 00:14:50,410 داشت راجع به خشونتش لاف می زد .راجع به سرسختیش 231 00:14:50,450 --> 00:14:52,129 .بعد کشتنش فقط رفتم خوابیدم 232 00:14:52,170 --> 00:14:54,969 پایان روز ، پایان شراب خواری پایان یک انسان 233 00:14:55,009 --> 00:14:57,129 ...دوازدهمی 234 00:14:57,170 --> 00:14:58,570 یادمه روش نشسته بودم 235 00:14:58,609 --> 00:15:01,050 «پاهام. نمی تونم پاهامو تکون بدم» .براش آمبولانس خبر کردم 236 00:15:01,089 --> 00:15:04,209 .برای چهاردهمی املت درست کردم .گفت یه چیزی واسه خوردن می خواد 237 00:15:04,249 --> 00:15:06,930 نمی دونم مطمئن نیستم که !املته کشتش یا من 238 00:15:06,969 --> 00:15:11,329 ولی گمان نمی کنم املت ها رو گردن آدم رد قرمز بذارن. میذارن؟ 239 00:15:20,770 --> 00:15:22,089 نظرتون چیه قربان؟ 240 00:15:22,129 --> 00:15:25,209 دارم فکر می کنم کلمات زیادی .توی اون صفحات هست 241 00:15:25,249 --> 00:15:27,489 .ولی شواهد عینی زیادی نیست 242 00:15:27,530 --> 00:15:29,249 فکر می کنید دروغ میگه؟ 243 00:15:30,489 --> 00:15:33,770 .درباره تعدادش؟ احتمالا 244 00:15:33,810 --> 00:15:35,810 ...نمی دونم قربان. یه چیزی 245 00:15:38,650 --> 00:15:40,570 .من حرفاشو باور می کنم 246 00:15:40,609 --> 00:15:43,489 خب بیا اسم یه قربانی رو از زیر .زبونش بکشیم و متهمش کنیم 247 00:15:44,770 --> 00:15:47,129 .بهتره اسکاتلند یارد رو در جریان بذارم 248 00:15:54,290 --> 00:15:56,410 249 00:16:15,609 --> 00:16:18,170 .همینه ، شگفت زده به نظر بیا 250 00:16:18,209 --> 00:16:19,209 همینه 251 00:16:20,570 --> 00:16:21,890 یه ذره بیارش بالا 252 00:16:21,930 --> 00:16:23,369 چه خبره؟ 253 00:16:24,450 --> 00:16:26,890 ایشون کارآگاه جی هستن. درسته؟ 254 00:16:26,930 --> 00:16:28,170 شارلوت پراکتر هستم 255 00:16:29,609 --> 00:16:31,249 رفتی سراغ مطبوعات؟ 256 00:16:31,290 --> 00:16:33,050 .به نظر می رسید حرفمو باور نکردید 257 00:16:33,089 --> 00:16:34,209 .پس باید به یکی می گفتم 258 00:16:34,249 --> 00:16:36,489 می تونید تایید کنید که بقایایی که پیدا کردید متعلق به انسان بودند؟ 259 00:16:38,530 --> 00:16:41,329 کارآگاه آقای نیلسن رو دستگیر کردید؟ 260 00:17:34,930 --> 00:17:37,690 .قربان اگه من جای شما بودم این کار رو نمی کردم 261 00:17:45,729 --> 00:17:47,529 چجوری نفهمیدیم؟ 262 00:18:26,610 --> 00:18:30,769 263 00:18:33,130 --> 00:18:36,370 وقتی صبح اون جا رسیدم یه خبرنگار اون جا بود 264 00:18:36,410 --> 00:18:38,130 چند تا خونه اون طرف تر از کرنلی گاردنز 265 00:18:38,170 --> 00:18:41,410 با اون یارو دیروزیه - زیاد لفتش نداد نه؟ - 266 00:18:41,450 --> 00:18:44,809 درسته. از این لحظه اطلاعاتی به رسانه ها نمیدیم پسرا 267 00:18:44,850 --> 00:18:48,890 هیچی از ما گیرشون نمیاد. فهمیدید؟ - بله قربان - 268 00:18:48,930 --> 00:18:51,410 آخرین چیزی که نیاز داریم یه محاصره رسانه ای زودهنگام قبل از متهم کردنشه 269 00:18:51,450 --> 00:18:53,610 خب بقیه چیزا به کجا رسید؟ 270 00:18:53,650 --> 00:18:55,610 کریس دفترشو گشتی؟ 271 00:18:55,650 --> 00:18:58,410 .اجازه نداشتیم - منظورت چیه؟ - 272 00:18:58,450 --> 00:19:00,410 همکاراش گفتن باورشون نمیشه 273 00:19:00,450 --> 00:19:03,009 که همچین کاری ازش سر بزنه و اگه می خوایم دفترشو بگردیم 274 00:19:03,049 --> 00:19:04,809 .باید حکم ببریم 275 00:19:04,850 --> 00:19:07,650 شوخی می کنی - یکی از کیسه هایی که تو آپارتمانش پیدا کردیم رو براشون ببر - 276 00:19:07,690 --> 00:19:10,529 .شاید اون بتونه مثل حکم عمل کنه - خبری از آزمایشگاه نشد؟ - 277 00:19:10,569 --> 00:19:13,009 بوئن خفگی رو به عنوان .علت مرگ تایید کرده 278 00:19:13,049 --> 00:19:14,130 .سریع انجام شد 279 00:19:14,170 --> 00:19:17,049 خب یکی از تیکه هایی که بردیم .جای سیم روش مونده بود 280 00:19:17,090 --> 00:19:20,249 تونسته کسی رو شناسایی کنه؟ - نه هنوز - 281 00:19:20,289 --> 00:19:23,650 پس همه ی اینا تا وقتی که .بهمون یه اسم بده بی ربطه 282 00:19:23,690 --> 00:19:25,370 283 00:19:25,410 --> 00:19:27,610 .قبلا پلیس بوده - چی؟ - 284 00:19:27,650 --> 00:19:29,209 کجا؟ - با مِت بوده - (نیروی پلیس لندن) 285 00:19:29,249 --> 00:19:31,410 .ویلسدن. سال73 جدا شد 286 00:19:31,450 --> 00:19:34,249 چرا جدا شد؟ - اطلاعاتی در دست نیست - 287 00:19:34,289 --> 00:19:35,450 .فقط جدا شد 288 00:19:35,489 --> 00:19:37,610 .گندش بزنن 289 00:19:37,650 --> 00:19:38,890 داری سر به سرمون میذاری؟ 290 00:19:38,930 --> 00:19:41,249 آقای چمبرز - تو قبلا پلیس بودی - 291 00:19:41,289 --> 00:19:43,410 .دیشب ازش حرفی نزدی 292 00:19:43,450 --> 00:19:46,809 اشاره ای نکردم چون مرتبط نیست - مرتبط نیست؟ - 293 00:19:46,850 --> 00:19:49,890 .نه. وقتی اون جا بودم این کار رو نمی کردم .پس مرتبط نیست 294 00:19:49,930 --> 00:19:51,330 .به هرحال نه در حال حاضر 295 00:19:52,450 --> 00:19:54,930 .دروغ گفتن من به نفع هیچ کس نیست 296 00:19:54,969 --> 00:19:57,729 چرا جدا شدی؟ - هموفوبیا - 297 00:19:57,769 --> 00:20:00,529 .یه اسم ، همین الان 298 00:20:00,569 --> 00:20:02,729 .آقای نیلسن لازم نیست چیزی بگید 299 00:20:02,769 --> 00:20:05,650 همونطور که دیشب بهتون گفتم .آخریش اسکاتلندی بود 300 00:20:05,690 --> 00:20:07,969 داشتیم می گفتیم چقدر .اسکاتلند تو زمستون مزخرفه 301 00:20:08,009 --> 00:20:09,489 یه اسم اسکاتلندی داشت 302 00:20:11,009 --> 00:20:13,170 .استیفن. استیفن بود 303 00:20:13,209 --> 00:20:14,650 استیفن چی؟ 304 00:20:17,769 --> 00:20:19,930 اُه متاسفم .واقعا یادم نمیاد 305 00:20:22,090 --> 00:20:24,890 فکر می کنم به هر حال الان زمان خوبیه .که گفتگو رو متوقف کنیم 306 00:20:24,930 --> 00:20:26,450 .نه بیاین ادامه بدیم 307 00:20:27,450 --> 00:20:31,769 استیو لیست تمام استیفن نام هایی .که تو اسکاتلند گمشده گزارش شدن رو بهم بده 308 00:20:31,809 --> 00:20:34,610 لیست بلند بالایی میشه قربان - این کل اطلاعاتمونه - 309 00:20:34,650 --> 00:20:36,450 .انجامش بده 310 00:20:38,209 --> 00:20:42,090 می خوام به مامورا و آدمایی .توی گندکاریم گرفتار شدند کمک کنم 311 00:20:42,130 --> 00:20:44,489 آقای چمبرز میشه یه دقیقه با موکلم صحبت کنم؟ 312 00:20:44,529 --> 00:20:46,289 به نظر میاد وکیل این جاست 313 00:20:46,330 --> 00:20:50,209 که حقوق قانونی من رو توصیه و تسهیل کنه. درست میگم؟ 314 00:20:50,249 --> 00:20:54,650 پس توصیه ی تو باید این می بود که .همه چیز رو به کارآگاه ها بگم 315 00:20:54,690 --> 00:20:57,890 .به هرحال یه فرآیندی هست آقای نیلسن 316 00:21:00,130 --> 00:21:03,529 آقای ماس دیگه به وجودتون احتیاجی ندارم - این رو توصیه نمی کنم - 317 00:21:03,569 --> 00:21:05,450 .نه این تصمیم نهایی منه .تنها راهه 318 00:21:05,489 --> 00:21:08,610 یک بار برای همیشه .این گند رو حسابی هم می زنیم 319 00:21:10,209 --> 00:21:11,450 تشریف می برید 320 00:21:13,249 --> 00:21:14,809 لطفا؟ 321 00:21:15,969 --> 00:21:17,769 .آقای چمبرز 322 00:21:17,809 --> 00:21:19,489 رانی 323 00:21:27,009 --> 00:21:28,610 ادامه بدیم؟ 324 00:21:31,170 --> 00:21:35,729 من تو مک دونالدز بودم .تو راه ایستگاه خیابون آکسفورد 325 00:21:35,769 --> 00:21:37,209 .اون گفت کل روز چیزی نخورده 326 00:21:37,249 --> 00:21:39,049 یعنی باید در جوابش چی می گفتم؟ 327 00:21:39,090 --> 00:21:41,249 موهای طلایی داشت 328 00:21:42,890 --> 00:21:46,610 خب بعضیای دیگه شون هم داشتند 329 00:21:46,650 --> 00:21:49,009 ...استیفن، موی طلایی ، اسکاتلندی 330 00:21:52,729 --> 00:21:54,690 .نام خانوادگیش یادم نمیاد 331 00:21:55,690 --> 00:21:57,850 عجله نکن 332 00:21:57,890 --> 00:22:00,009 .دوباره برامون تعریف کن 333 00:22:00,049 --> 00:22:02,809 رفتید خونه. بعد چی شد؟ 334 00:22:02,850 --> 00:22:04,969 .خوردیم ، خندیدیم 335 00:22:05,009 --> 00:22:07,729 دوتا لیوان بزرگ رام و .کوکاکولا ریختم 336 00:22:07,769 --> 00:22:09,330 .اون گفت از رام خوشش نمیاد 337 00:22:09,370 --> 00:22:12,330 گفتم خب تو که پولشو ندادی دادی؟ 338 00:22:12,370 --> 00:22:14,130 .آره. خنده ی قشنگی داشت 339 00:22:15,450 --> 00:22:18,009 .به تامی اشاره کردم آلبوم تامی رو می شناسی؟ 340 00:22:18,049 --> 00:22:20,569 .اون گفت هرگز گوش نداده ...پس من گذاشتمش 341 00:22:21,850 --> 00:22:24,969 و در حالی که داشت چشاش بسته می شد نگاهش کردم .و بهش گوش دادم 342 00:22:25,009 --> 00:22:26,850 با خودم فکر کردم مرتیکه ی خوش شانس 343 00:22:26,890 --> 00:22:29,529 .داری برای اولین بار تجربش می کنی 344 00:22:29,569 --> 00:22:30,569 ...آره 345 00:22:32,610 --> 00:22:36,489 .هیچ قصدی برای صدمه زدن بهش به کله ـم نزد 346 00:22:36,529 --> 00:22:39,610 ...می دونید هیچ چیز جز دلواپسی و محبت 347 00:22:39,650 --> 00:22:42,890 برای آیندش و .رنج زندگیش نداشتم 348 00:22:44,330 --> 00:22:47,090 .ولی خفه ـش کردی 349 00:22:47,130 --> 00:22:50,809 بعدش متوجه شدم که شلوار جینش .از ادرار کاملا خیس شده 350 00:22:51,890 --> 00:22:55,690 .پس تصمیم گرفتم بشورم و تمیزش کنم .پس لباساشو در آوردم 351 00:22:55,729 --> 00:22:57,529 ...و 352 00:22:57,569 --> 00:23:00,969 یادمه با شلوار جین تنگ خیسش به مشکل برخوردم 353 00:23:01,009 --> 00:23:04,529 ولی خیلی زود اون جا روی صندلیم برهنه نشونده بودمش 354 00:23:04,569 --> 00:23:07,009 .و فقط ادرار کرده بود 355 00:23:07,049 --> 00:23:09,690 .مشخص بود که چند روزه غذای درست حسابی نخورده 356 00:23:10,729 --> 00:23:15,209 .بریدگی های عمیقی رو مچ هر دو دستش داشت .هنوز باز بودن 357 00:23:16,450 --> 00:23:19,690 پس به تازگی سعی در خودکشی داشته 358 00:23:19,729 --> 00:23:25,249 و من خیلی آروم بردمش تو حموم 359 00:23:25,289 --> 00:23:27,489 و بهش پودر تالک زدم .که باعث بشه تمیزتر به نظر بیاد 360 00:23:27,529 --> 00:23:29,090 .و به نظر اومد. شگفت انگیز شده بود 361 00:23:29,130 --> 00:23:31,690 .شبیه یکی از اون مجسمه های میکل آنژ شده بود 362 00:23:35,370 --> 00:23:36,650 .به اسم نیاز داریم 363 00:23:36,690 --> 00:23:40,729 می دونم و دارم تلاشمو می کنم .ولی بعضیاشون مربوط به خیلی وقت پیشه 364 00:23:40,769 --> 00:23:43,450 .پس رو همین آخری بمون 365 00:23:43,489 --> 00:23:45,769 گفتم استیفن - کافی نیست. خودت می دونی - 366 00:23:45,809 --> 00:23:48,170 منظورم اینه که .تو جزئیات زیادی یادته 367 00:23:48,209 --> 00:23:50,370 باید یه زمانی توی غروب 368 00:23:50,410 --> 00:23:51,690 .بوده باشه که اسم کاملشو بهت گفته باشه 369 00:23:54,249 --> 00:23:55,809 .ببین 370 00:23:55,850 --> 00:23:59,090 تمام کاری که می خوایم بکنیم .اینه که ادعاهات رو اثبات کنیم 371 00:24:01,090 --> 00:24:04,729 .یقینا یه اسم اسکاتلندی بود .راجبش شوخی کردیم 372 00:24:07,410 --> 00:24:09,249 ...مثل فریزر 373 00:24:12,690 --> 00:24:14,209 .استیفن سینکلر بود 374 00:24:14,249 --> 00:24:16,090 سینکلر 375 00:24:18,130 --> 00:24:19,930 مطمئنی؟ 376 00:24:19,969 --> 00:24:22,090 آره. استیفن سینکلر 377 00:24:23,489 --> 00:24:25,769 اگه این استیفن سینکلر معتاد بوده باشه 378 00:24:25,809 --> 00:24:27,529 .احتمالا سابقه داره 379 00:24:27,569 --> 00:24:29,489 سابقه دارها ازشون عکس و اثرانگشت هست 380 00:24:29,529 --> 00:24:31,690 می تونیم اون ها رو با چیزهایی که توی آپارتمان .پیدا کردیم تطبیق بدیم 381 00:24:31,729 --> 00:24:35,330 اون بهمون اسمش رو داده نیم تنه ی توی آپارتمانشم که هست 382 00:24:35,370 --> 00:24:38,249 نمی تونیم متهمش کنیم قربان؟ - اگه اشتباه گفته باشه چی؟ - 383 00:24:38,289 --> 00:24:40,049 یا بازیمون بده؟ 384 00:24:40,090 --> 00:24:42,410 سینکلر خوش و خرم تو دادگاه حاضر میشه 385 00:24:42,450 --> 00:24:45,009 و اعتبارمون نابود میشه .خودت می دونی 386 00:24:45,049 --> 00:24:47,370 بدون اشتباه ، بدون میون بر 387 00:24:47,410 --> 00:24:49,289 .لازمه پلیسای خوبی باشیم 388 00:24:49,330 --> 00:24:52,330 پیتر این خوش رفتاریمون باهاش .حس خوبی نداره 389 00:24:53,809 --> 00:24:56,729 تا وقتی که حرف می زنه .به خوش رفتاری باهاش ادامه میدیم 390 00:24:56,769 --> 00:24:57,930 فهمیدید؟ 391 00:24:57,969 --> 00:25:00,610 بله قربان 392 00:25:08,644 --> 00:25:09,804 393 00:25:09,844 --> 00:25:14,205 394 00:25:18,925 --> 00:25:20,925 این سر و صدا اینجا ضروریه؟ 395 00:25:20,965 --> 00:25:22,165 دو روز شده 396 00:25:22,205 --> 00:25:23,884 هیچ کاری نمی تونیم در موردش انجام بدیم 397 00:25:23,925 --> 00:25:26,205 اون یه سگ پیره به نظر میاد درد زیادی می کشه 398 00:25:26,245 --> 00:25:28,765 .خواهش می کنم اون کار اشتباهی نکرده .گناه داره 399 00:25:28,804 --> 00:25:30,044 .ببینم چی کار می تونم بکنم 400 00:25:30,084 --> 00:25:32,804 امروز صبح یه مقدار دیرتر شروع می کنیم .آقای نیلسن 401 00:25:32,844 --> 00:25:35,525 .ولی آقای جی فکر کردند شاید گرسنه باشید 402 00:25:36,925 --> 00:25:39,044 .لطف کردند. ممنون 403 00:25:39,084 --> 00:25:42,084 یه چیز دیگه. هیچ گزارشی از من تو روزنامه ها چاپ نشده؟ 404 00:25:43,284 --> 00:25:44,884 یکی بوده . بله 405 00:25:44,925 --> 00:25:47,445 میشه یه نسخه شو داشته باشم؟ 406 00:25:48,685 --> 00:25:50,564 می پرسم 407 00:25:54,005 --> 00:25:57,804 .سینکلر جوون بود - .آره. تازه بیست ساله شده بود - 408 00:25:59,084 --> 00:26:01,405 مشکلات شخصیتی حاد 409 00:26:01,445 --> 00:26:03,044 سوء مصرف مواد 410 00:26:04,804 --> 00:26:07,525 واقعا شانسی نداشت نه؟ 411 00:26:08,685 --> 00:26:10,044 آقایون 412 00:26:12,205 --> 00:26:14,725 متاسفانه منظره وحشتناکیه 413 00:26:14,765 --> 00:26:20,084 همونطور که می بینید مثله کردن .با توانایی بالایی انجام شده 414 00:26:20,124 --> 00:26:24,124 در واقع تشخیص این که کدوم تیکه به کدوم می خوره کاملا ساده بود 415 00:26:24,165 --> 00:26:27,525 .اینا متعلق به آخرین قربانی اند 416 00:26:29,725 --> 00:26:33,245 .ولی سرش تا حد غیر قابل شناسایی شدن جوشونده شده 417 00:26:37,884 --> 00:26:40,005 می تونیم ازش اثر انگشت بگیریم؟ 418 00:26:40,044 --> 00:26:42,005 این آخری رو کاملا 419 00:26:42,044 --> 00:26:44,005 .بقیه رو احتمالا نه 420 00:26:44,044 --> 00:26:45,685 .بیش از حد متلاشی شدند 421 00:26:45,725 --> 00:26:48,165 می خواید علت مرگ رو بدونید؟ 422 00:26:48,205 --> 00:26:49,405 .خفگی 423 00:26:49,445 --> 00:26:52,804 .خب. خفه شده درسته 424 00:26:53,925 --> 00:26:58,165 ولی تو کالبدشکافی فهمیدیم .ریه هاش از آب پر شده بودند 425 00:26:58,205 --> 00:27:00,925 .پس مرگش به علت غرق شدن بوده 426 00:27:00,965 --> 00:27:02,765 چرا این رو جا انداخت؟ 427 00:27:02,804 --> 00:27:05,925 یه چیز دیگه هم هست 428 00:27:05,965 --> 00:27:09,044 آزمایشا نشون دادن که هپاتیت ب داشته 429 00:27:09,084 --> 00:27:11,925 بین معتادان به هروئین که از سرنگ .استفاده می کنند بیماری شایعی هست 430 00:27:11,965 --> 00:27:16,765 اما اگه افسر پلیسی در نزدیکیش بوده 431 00:27:16,804 --> 00:27:18,804 .متاسفانه باید واکسن بزنند 432 00:27:18,844 --> 00:27:21,284 .اُه گندش بزنن 433 00:27:24,324 --> 00:27:26,685 ممنون دیوید 434 00:28:06,445 --> 00:28:07,925 سینکلره 435 00:28:22,925 --> 00:28:24,925 دنیس نیلسن من شما رو به 436 00:28:24,965 --> 00:28:27,765 .قتل و غرق کردن استیفن سینکلر متهم می کنم 437 00:28:28,765 --> 00:28:30,525 الان شما رو به خیابون ملرُز می برند 438 00:28:30,564 --> 00:28:33,604 .که باید محل سوزوندن بقیه قربانیان رو شناسایی کنید 439 00:28:33,644 --> 00:28:35,925 متوجهید؟ - بله - 440 00:28:35,965 --> 00:28:37,205 .بریم 441 00:28:42,965 --> 00:28:44,844 مطبوعات بیرون اند 442 00:28:46,165 --> 00:28:48,324 کی؟ - فکر کنم همه - 443 00:28:48,364 --> 00:28:49,844 .میرم ببینم چه خبره 444 00:28:49,884 --> 00:28:52,525 .تا شما از پشت میرید من میرم باهاشون صحبت کنم 445 00:28:52,564 --> 00:28:53,965 .نه اونجا هم هستند 446 00:28:54,005 --> 00:28:57,844 جف. کلاه رو بیار - نه. من چیزی برای پنهان کردن ندارم - 447 00:29:01,485 --> 00:29:03,884 .نیلسن... نیلسن... اینجا رو نگاه کن 448 00:29:03,925 --> 00:29:06,765 میشه به دوربین نگاه کنی لطفا؟ - نیلسون اینجا رو نگاه - 449 00:29:06,804 --> 00:29:08,965 چی رو نگاه می کنید کارآگاه؟ .بهمون یه نقل قول بده 450 00:29:10,604 --> 00:29:13,644 صبح چهارشنبه ماموران به آدرسی فراخوانده شدند 451 00:29:13,685 --> 00:29:17,044 تا تکه های مشکوکی که در فاضلاب پیدا شده بود رو بررسی کنند 452 00:29:17,084 --> 00:29:19,445 با بررسی ها مشخص شد که متعلق به انسان اند 453 00:29:19,485 --> 00:29:23,165 .و تحقیقات آغاز شد ما حالا مردی به نام دنیس نیلسن 454 00:29:23,205 --> 00:29:26,044 .رو متهم به قتل می دونیم 455 00:29:27,364 --> 00:29:30,925 گمان می کنید چند نفر رو به قتل رسونده؟ 456 00:29:30,965 --> 00:29:32,884 .فعلا تعداد رو اعلام نمی کنیم 457 00:29:32,925 --> 00:29:35,405 میشه حداقل بگید مشکوک به قتل افراد از چه جنسیتیه؟ 458 00:29:36,644 --> 00:29:37,844 .مردان 459 00:29:37,884 --> 00:29:41,725 نیسلن از کی این عادت غیرمعمول رو شروع کرد؟ - پنج ساله - 460 00:29:41,765 --> 00:29:44,564 ولی لطفا عبارت «عادت عجیب» 461 00:29:44,604 --> 00:29:46,965 .رو از طرف آقای ولز نقل کنید نه شخص من. لطفا 462 00:29:47,005 --> 00:29:49,405 بازرس چطور یه نفر می تونه پنج سال آدم بکشه 463 00:29:49,445 --> 00:29:50,685 بدون این که پلیس شستش خبردار بشه؟ 464 00:29:50,725 --> 00:29:53,685 .در زمان مناسب اون رو بررسی می کنیم 465 00:29:53,725 --> 00:29:55,884 حرف دیگری ندارم. ممنون 466 00:29:55,925 --> 00:29:58,884 بازرس فکر می کنید مردم مازول هیل رو ناامید کردید؟ 467 00:30:20,124 --> 00:30:22,324 برگشتن به اینجا عجیبه 468 00:30:23,804 --> 00:30:25,925 آره 469 00:30:25,965 --> 00:30:28,124 تابستونای اینجا رو یادمه 470 00:30:30,284 --> 00:30:32,804 پرسر و صدا مثل یه سگ کوچیک که این ور اون ور می دوئه 471 00:30:35,084 --> 00:30:38,044 .ما حتی باغچه سبزیجات داشتیم - کجا آتیش راه می انداختی؟ - 472 00:30:59,604 --> 00:31:01,925 .اگه جای شما بودم از این جا شروع می کردم 473 00:31:06,525 --> 00:31:07,884 خیلی خب دنیس 474 00:31:09,044 --> 00:31:10,884 حالا تو رو به هرن هیل می برن 475 00:31:10,925 --> 00:31:12,804 .که تا وقتی که در بازداشتی اونجا می مونی 476 00:31:12,844 --> 00:31:15,005 به ایستگاه بر نمی گردیم؟ 477 00:31:15,044 --> 00:31:17,765 نه 478 00:31:17,804 --> 00:31:19,604 .خیلی خب بریم 479 00:31:27,044 --> 00:31:29,564 .همین الان با چند تا از پسرا از ویلزدن حرف زدم 480 00:31:29,604 --> 00:31:32,165 اونا میگن شایعه بوده که نیلسن از نیروی پلیس خارج شده 481 00:31:32,205 --> 00:31:35,205 .چون که حین خودارضایی توی غسالخانه گرفته شده 482 00:31:35,245 --> 00:31:37,165 .نه 483 00:31:37,205 --> 00:31:39,165 آدم یه جوری میشه نه؟ 484 00:31:39,205 --> 00:31:41,445 .این که چقدر روی راست بودن حرفاش داریم حساب می کنیم 485 00:31:42,604 --> 00:31:45,604 اینجا بیرون ایستگاه پلیس هورنزی 486 00:31:45,644 --> 00:31:48,844 بود که پلیس تایید کرد که دنیس اندرو نیلسن 487 00:31:48,884 --> 00:31:50,685 به اولین قتل از 488 00:31:50,725 --> 00:31:53,284 .چندین قتل احتمالی متهم شده 489 00:31:53,324 --> 00:31:55,084 صبح چهارشنبه 490 00:31:55,124 --> 00:31:56,844 ماموران به آدرسی فراخوانده شدند 491 00:31:56,884 --> 00:31:58,084 می تونی بهم کمک کنی؟ 492 00:31:58,124 --> 00:32:00,044 تکه های مشکوک... پیدا شده در فاضلاب 493 00:32:00,084 --> 00:32:03,284 برایان؟ - اُه ببخشید - 494 00:32:03,324 --> 00:32:05,604 در تحقیقات ثابت شد که متعلق به انسان اند 495 00:32:05,644 --> 00:32:07,765 و تحقیقاتی آغاز شد 496 00:32:07,804 --> 00:32:11,525 چی شده؟ - اُه یه قاتل سریالی تو لندنه - 497 00:32:11,564 --> 00:32:13,685 دنیس نیلسن متهم به قتل 498 00:32:13,725 --> 00:32:15,405 گزارش شده که او 499 00:32:15,445 --> 00:32:17,405 در نتیجه گرفتگی فاضلاب که 500 00:32:17,445 --> 00:32:20,005 که پر از بقایای .بدن انسان بود به دام افتاد 501 00:32:20,044 --> 00:32:22,284 .باید برم سر کار 502 00:32:22,324 --> 00:32:25,124 همچنین گزارش میشه که .قربانیان او مردانی بودند 503 00:32:25,165 --> 00:32:27,165 .که نیلسن به قصد اعمال سبک سرانه 504 00:32:27,205 --> 00:32:30,044 .به آپارتمان خود می کشاند 505 00:33:15,445 --> 00:33:17,165 506 00:33:24,685 --> 00:33:26,965 آقای سینکلر؟ - بله - 507 00:33:27,005 --> 00:33:29,165 .اسم من کارآگاه سربازرس پیتر جیه 508 00:33:29,205 --> 00:33:32,485 شما پدر استیفن سینکلر هستید؟ 509 00:33:32,525 --> 00:33:36,564 جناب قبل از این که ادمه بدید .بگم استیفن دیگه این جا زندگی نمی کنه 510 00:33:36,604 --> 00:33:39,965 از وقتی که شروع کرد به دزدیدن از ما .که بره خودشو بسازه این جا زندگی نکرده 511 00:33:40,005 --> 00:33:41,884 .ما حتی نمی دونیم در حال حاضر کجاست 512 00:33:41,925 --> 00:33:44,324 آقای سینکلر می تونیم بیایم تو؟ 513 00:33:49,165 --> 00:33:50,685 الیزابت؟ 514 00:33:51,965 --> 00:33:54,284 .چند روز پیش یه جسد پیدا شد 515 00:33:55,324 --> 00:33:59,844 در کمال تاسف باید بگم .تایید شد که اون جسدِ استیفنه 516 00:34:01,725 --> 00:34:04,804 .مردی در ارتباط با قتل اون دستگیر شده 517 00:34:07,604 --> 00:34:09,364 قتلش؟ 518 00:34:09,405 --> 00:34:12,804 متاسفانه باید بگم فعلا نمی تونیم اطلاعات .زیادی بهتون بدیم 519 00:34:12,844 --> 00:34:14,564 .اما به محض این که بتونیم حتما این کار رو می کنیم 520 00:34:14,604 --> 00:34:17,724 ...تو این مدت اگه هر چیزی نیاز دارید 521 00:34:17,764 --> 00:34:19,285 می تونم ببینمش؟ 522 00:34:21,204 --> 00:34:23,764 .متاسفانه امکانش نیست خانم سینکلر 523 00:34:23,805 --> 00:34:26,525 .ولی حتما باید شناساییش کنیم 524 00:34:27,525 --> 00:34:29,204 .شناسایی شده 525 00:34:29,244 --> 00:34:31,005 ولی چجوری؟ 526 00:34:31,044 --> 00:34:33,164 کسی اومده که ببیندش؟ 527 00:34:34,845 --> 00:34:36,525 .می خوام ببینمش 528 00:34:37,684 --> 00:34:41,445 .شاید کسی اشتباهی کرده باشه - .خانم سینکلر اون استیفنه - 529 00:34:44,525 --> 00:34:47,365 .نمی تونم بگم به خاطر اطمینانم چقدر متاسفم 530 00:34:49,445 --> 00:34:51,365 .ولی شما نمی خواید که ببینیدش 531 00:34:52,724 --> 00:34:54,724 .نه تو این وضع 532 00:34:57,244 --> 00:35:00,084 .بهش گفتم یه همچین چیزی اتفاق می افته 533 00:35:00,124 --> 00:35:05,044 ولی مواد اونو عوض کرد .و ما هیچ کاری نمی تونستیم بکنیم 534 00:35:05,084 --> 00:35:07,244 می تونستیم عزیزم؟ - نه - 535 00:35:09,684 --> 00:35:13,204 .به حرفمون گوش نمی کرد .مهم نبود چقدر سعی کنیم 536 00:35:15,124 --> 00:35:19,164 اون به ما به چشم یه هتل یا بانک نگاه می کرد 537 00:35:19,204 --> 00:35:22,525 یا زندان - الان وقتش نیست نیل - 538 00:35:27,244 --> 00:35:28,965 539 00:35:29,005 --> 00:35:30,845 540 00:35:30,885 --> 00:35:32,805 متاسفم 541 00:35:44,169 --> 00:35:47,169 542 00:35:47,209 --> 00:35:49,169 برایان؟ 543 00:35:49,209 --> 00:35:50,810 بله 544 00:35:55,289 --> 00:35:56,689 .اُه ممنون 545 00:35:58,490 --> 00:36:00,089 چیز خوبیه؟ - ...نه نه فقط - 546 00:36:00,129 --> 00:36:02,289 .همه ـش منحرفانست 547 00:36:02,330 --> 00:36:04,089 .خیلی آدم معمولی ای به نظر میاد 548 00:36:04,129 --> 00:36:08,330 مثل یکی که تو خیابون از بغلش .رد میشی یا تو بانک می بینی 549 00:36:08,370 --> 00:36:11,050 .متوجهی همینه که کل قضیه رو خیلی کنجکاوی برانگیز می کنه 550 00:36:11,089 --> 00:36:14,050 این دوگانگی بین این کارمند دولت محجوب و ظاهرا نرمال 551 00:36:14,089 --> 00:36:18,530 .و ذات قتل هاش 552 00:36:18,569 --> 00:36:20,689 .درکش خیلی سخت به نظر می رسه 553 00:36:20,729 --> 00:36:22,530 چی رو می خوای درک کنی؟ 554 00:36:22,569 --> 00:36:25,370 خب چی باعث میشه که بیشترمون راهی رو تو زندگیمون بریم 555 00:36:25,410 --> 00:36:29,609 و دیگرانی مثل نیلسون دقیقا راه مخالف رو برند؟ 556 00:36:30,530 --> 00:36:32,010 احتمالا به خاطر این که اون شروره 557 00:36:33,769 --> 00:36:35,649 داره دیرم میشه 558 00:36:35,689 --> 00:36:37,370 .امشب می بینمت 559 00:36:40,970 --> 00:36:43,490 مردی که در حال حاضر توسط پلیس بازجویی می شود 560 00:36:43,530 --> 00:36:45,769 کارمندی37 ساله به نام اندرو نیلسن است 561 00:36:45,810 --> 00:36:50,010 .که نزد همکارانش با نام «دِز» شناخته می شود 562 00:36:50,050 --> 00:36:52,209 در طول شش ماه گذشته این جا کار می کرده 563 00:36:52,249 --> 00:36:55,769 در هیئت سرویس نیروهای انسانی .در کنتیش تاونِ لندن 564 00:36:55,810 --> 00:36:58,769 فهمیده ام که او همچنین .یک افسر سابق پلیس است 565 00:36:58,810 --> 00:37:02,089 او به مدت یک سال اوایل دهه هفتاد .در نیروی پلیس بوده است 566 00:37:03,169 --> 00:37:05,850 567 00:37:05,890 --> 00:37:07,089 .احتمالا دزدیده 568 00:37:07,129 --> 00:37:09,569 اگه بفهمم کسی از شما 569 00:37:09,609 --> 00:37:11,089 درباره پلیس بودن اون بهشون خبر رسونده 570 00:37:11,129 --> 00:37:14,330 خودم شخصا .می کشونمتون به هیئت بررسی کوفتی 571 00:37:14,370 --> 00:37:16,530 می شنوید؟ 572 00:37:16,569 --> 00:37:18,209 ما در خاموشی هستیم 573 00:37:18,249 --> 00:37:21,410 معنیش اینه که حق ندارید .بیرون این ایستگاه اسمش رو به زبون بیارید 574 00:37:21,450 --> 00:37:24,649 نه برای همسرانتون، نه برای معشوقه هاتون .و نه دوستاتون تو آبجوفروشی 575 00:37:24,689 --> 00:37:25,810 می فهمید؟ 576 00:37:27,689 --> 00:37:31,330 .این مرد چهار سال بیخ گوشمون آدم می کشته 577 00:37:32,490 --> 00:37:34,050 اسم همه شونو در میاریم 578 00:37:34,089 --> 00:37:38,289 .و اون رو با تک تک شون متهم و محکوم می کنیم 579 00:37:38,330 --> 00:37:40,970 .از زیر هیچی نباید در بره 580 00:37:48,450 --> 00:37:50,370 آزادید 581 00:38:03,930 --> 00:38:06,490 بفرمایید تو 582 00:38:06,530 --> 00:38:08,649 این آقا به خاطر نیلسن این جاست 583 00:38:08,689 --> 00:38:10,330 .می خواد با شما حرف بزنه قربان 584 00:38:12,209 --> 00:38:13,530 چی کار می تونم براتون بکنم؟ 585 00:38:14,649 --> 00:38:17,410 .دنیس نیلسن سعی کرد من رو بکشه 586 00:38:19,129 --> 00:38:20,649 کجا باهاش آشنا شدی؟ 587 00:38:20,689 --> 00:38:23,289 یه آجو فروشی. گلدن لاین 588 00:38:23,330 --> 00:38:25,450 خیابون دین. تو سوهو 589 00:38:25,490 --> 00:38:27,289 ولی من گی نیستم 590 00:38:27,330 --> 00:38:29,689 نه البته 591 00:38:29,729 --> 00:38:34,569 با یه گروه آدم بود که .فکر می کنم دوستاش بودند 592 00:38:35,689 --> 00:38:40,010 بعد از آخرین سفارش ها گفت .باید برای یه نوشیدنی بریم خونش 593 00:38:40,050 --> 00:38:42,209 .فکر کردم با همه مونه 594 00:38:42,249 --> 00:38:45,609 .ولی فقط دو نفرمون رفتیم 595 00:38:45,649 --> 00:38:50,530 باید بیهوش شده باشم چون وقتی سر حال اومدم 596 00:38:50,569 --> 00:38:54,289 پاهامو به هم بسته بود با کراواتش 597 00:38:54,330 --> 00:38:58,769 و منو با کراوات خودم داشت خفه می کرد 598 00:39:00,370 --> 00:39:05,530 موفق شدم کنارش بزنم و بزنمش زمین 599 00:39:05,569 --> 00:39:11,129 بعدش شروع به فریاد کرد «پولاموبردار!پولامو بردار» 600 00:39:11,169 --> 00:39:13,410 .انگار من بودم که به اون حمله کردم 601 00:39:13,450 --> 00:39:16,450 ببخشید این مربوط به کِیه؟ 602 00:39:17,450 --> 00:39:19,689 سه سال پیش 603 00:39:19,729 --> 00:39:21,970 فراموشش کرده بودم 604 00:39:22,010 --> 00:39:26,649 بی خیالش شدم ولی وقتی چهرشو تو .توی روزنامه دیدم دوباره همش برگشت 605 00:39:27,850 --> 00:39:30,129 چرا اون زمان به پلیس مراجعه نکردید؟ 606 00:39:30,169 --> 00:39:33,050 کردم. مستقیما 607 00:39:34,249 --> 00:39:38,930 .من رو بردن اون جا .پنج دقیقه اون جا بودند 608 00:39:38,970 --> 00:39:40,450 با نیلسن حرف زدند 609 00:39:40,490 --> 00:39:44,010 .و داستانشو باور کردند .که یه دعوا بین عشاق بوده 610 00:39:44,050 --> 00:39:46,209 چیزی نبود .که بخوان پی ـش باشن 611 00:39:47,410 --> 00:39:49,769 حتی ازش معذرت خواهی کردند .که وقتشو گرفتند 612 00:39:49,810 --> 00:39:50,930 .و منو هم راهی کردند 613 00:39:55,850 --> 00:39:56,850 خیلی خب 614 00:39:58,609 --> 00:40:00,850 .باید فقط دوباره از اول شروع کنی 615 00:40:01,890 --> 00:40:03,890 .هیچی رو جا ننداز 616 00:40:24,010 --> 00:40:26,410 خب چند تا از اینا برات نوشته؟ 617 00:40:26,450 --> 00:40:28,769 .خب چهارمیش امروز رسید 618 00:40:28,810 --> 00:40:31,649 .و... و یه شعر تو آخری هست 619 00:40:35,569 --> 00:40:39,330 هستی های اندوهگین استخوان های مردگان 620 00:40:39,370 --> 00:40:42,289 توسط دریا اهدا شده اند به سری هوس ران 621 00:40:42,330 --> 00:40:44,330 .خیلی احساس برانگیزه 622 00:40:44,370 --> 00:40:45,450 خب خیلی 623 00:40:45,490 --> 00:40:48,569 با خوندنش به ذهنت نمی رسه که این مرد مردای جوون رو خفه کرده 624 00:40:48,609 --> 00:40:50,769 .و توی چاه مستراح دورشون انداخته 625 00:40:50,810 --> 00:40:53,050 چجوریه که زندان بهت اجازه ملاقات داده؟ 626 00:40:53,089 --> 00:40:55,050 گفت منو تو لیست ملاقاتیاش گذاشته 627 00:40:55,089 --> 00:40:58,609 .هرچند احتمالا خبر ندارند من نویسنده ام 628 00:40:58,649 --> 00:41:01,769 خب نمی ترسی؟ - نه نه. اون - 629 00:41:01,810 --> 00:41:04,769 از روی نیمکت نمی پره خفم کنه که! می کنه؟ 630 00:41:04,810 --> 00:41:08,249 ...نه ولی بازم فکر می کنی باهاش دست میدی؟ 631 00:41:08,289 --> 00:41:10,209 .نه نه فکر نکنم 632 00:41:14,609 --> 00:41:18,089 اسم؟- .برایان مسترز هستم برای دیدن دنیس نیلسن اومدم - 633 00:41:33,010 --> 00:41:34,850 مشکلی نیست؟ 634 00:41:46,450 --> 00:41:49,169 سیگار می کشی برایان؟ 635 00:41:49,209 --> 00:41:50,450 بله می کشم 636 00:41:52,050 --> 00:41:53,410 637 00:41:54,890 --> 00:41:57,689 تو این اتاق هر چقدر دلت بخواد .می تونی سیگار بکشی 638 00:41:57,729 --> 00:41:59,569 .اون بیرون فقط تنباکو رو اجازه میدن 639 00:42:03,490 --> 00:42:04,850 .آره 640 00:42:08,330 --> 00:42:09,970 میگن مجازات اعدام وجود نداره 641 00:42:10,010 --> 00:42:12,410 ولی اولیا حضرت راه خودشو پیدا می کنه می دونی؟ 642 00:42:13,410 --> 00:42:15,649 .بله 643 00:42:15,689 --> 00:42:18,249 کتابتو خوندم برایان 644 00:42:18,289 --> 00:42:25,050 دوک ها: خاستگاه ما، شرافت و تاریخچه 26 خانواده 645 00:42:25,089 --> 00:42:29,410 از طبقه اشراف هستی؟ - .نه.نه. نیستم - 646 00:42:29,450 --> 00:42:31,609 ولی از اون نوع دنیا میای ؟ 647 00:42:31,649 --> 00:42:33,609 .شرط می بندم یه «توری» لعنتی هستی (عضو حزب محافظه کار) 648 00:42:34,810 --> 00:42:37,089 .مطمئن نیستم که چندان ربطی داشته باشه 649 00:42:37,129 --> 00:42:41,330 من فقط... هنوز زیاد از .مقاصدت مطمئن نیستم 650 00:42:41,370 --> 00:42:43,169 .آره، نامه هات خالصانه به نظر می اومدن 651 00:42:43,209 --> 00:42:46,410 .ولی الان مقابل هم نشستیم. نگرانم 652 00:42:46,450 --> 00:42:50,729 من خودم رو سرسختانه تر از آنچه که هر ناظر اتفاقی یا هر دادگاهی 653 00:42:50,769 --> 00:42:52,890 .بتونه قضاوت کردم 654 00:42:52,930 --> 00:42:55,890 الان این شما نیستید که منو قضاوت می کنه آقای نیلسن؟ 655 00:42:57,010 --> 00:42:59,010 چجوری؟ - اُه شما - 656 00:42:59,050 --> 00:43:02,569 لهجه مو شنیدید و تصور کردید .همه چیزو راجع به من می دونید 657 00:43:02,609 --> 00:43:05,330 من فقط میگم واضحه که شما از .کجا میاین 658 00:43:05,370 --> 00:43:07,490 .من ... چیز بدی نیست 659 00:43:07,530 --> 00:43:10,689 فقط دوست دارم بدونم که با شخصی که دارم حرف می زنم کجا ایستادم 660 00:43:10,729 --> 00:43:14,370 خب من تو جاده قدیمی کنت بزرگ شدم 661 00:43:16,169 --> 00:43:18,729 .به نظر نمیاد که تو جاده قدیمی کنت بزرگ شده باشی 662 00:43:18,769 --> 00:43:20,930 خب خوش شانس بودم که تونستم تحصیل کنم. 663 00:43:20,970 --> 00:43:23,129 پس لهجه ـت از اونجا میاد؟ 664 00:43:23,169 --> 00:43:24,769 به خاطر تحصیلاتته نه؟ 665 00:43:24,810 --> 00:43:27,089 تصور می کردم 666 00:43:27,129 --> 00:43:32,330 که میام این جا که باهاتون .راجع به نوشتن یه کتاب صحبت کنم 667 00:43:32,370 --> 00:43:35,850 .من واقعا اونقدرها هم جذاب نیستم 668 00:43:35,890 --> 00:43:39,569 چرا باید بخوای راجع به هیولایی مثل من کتاب بنویسی؟ 669 00:43:39,609 --> 00:43:41,330 شما خودتون رو هیولا می دونید؟ 670 00:43:41,370 --> 00:43:43,530 روزنامه ها رو خوندی؟ - البته - 671 00:43:44,930 --> 00:43:49,729 توجه مردم به چیزهای هولناک واقعا شگفت زدم می کنه 672 00:43:49,769 --> 00:43:52,010 چون همه مون توی کمدامون 673 00:43:52,050 --> 00:43:53,810 اسکلت هایی داریم که تق تق صدا می کنند می دونی؟ 674 00:43:53,850 --> 00:43:57,890 رازهایی که هیچ وقت جرات نمی کنند .با هیچ کس در میون بذارند 675 00:43:57,930 --> 00:44:01,370 پس چیزی که میاد سِیلیه 676 00:44:01,410 --> 00:44:04,810 از مقدس نمایی و محکوم کردن عمومی 677 00:44:04,850 --> 00:44:07,890 در حالی که ضمنا همه دارند مدام 678 00:44:07,930 --> 00:44:09,689 .راجع بهش حرف می زنند دارند ازش تغذیه می کنند 679 00:44:09,729 --> 00:44:11,729 و ازش لذت می برند ...ولی از دور 680 00:44:11,769 --> 00:44:15,450 .من برای این کار این جا نیستم - در عین حال من این جا رها شدم که بپوسم - 681 00:44:15,490 --> 00:44:18,970 .در حالی که بقیه از صدقه سر من دارن سود می کنند 682 00:44:19,010 --> 00:44:20,769 گوش کن اگه می خوای از این پول در بیاری 683 00:44:20,810 --> 00:44:22,689 .مطمئنم می تونیم با هم به توافق برسیم 684 00:44:22,729 --> 00:44:24,890 .من نمی ... من یه پنی ام از این ماجرا نمی خوام 685 00:44:24,930 --> 00:44:27,649 .فقط نمی خوام از اون مردای بیچاره بهره برداری بشه 686 00:44:28,729 --> 00:44:33,609 خب من این جا نیستم که از تو یا .اون 17 مرد جوون بهره برداری کنم 687 00:44:33,649 --> 00:44:35,890 15. 15تا بودن 688 00:44:35,930 --> 00:44:39,010 17تا نبود. 15تا بود 689 00:44:39,050 --> 00:44:41,209 ببین اگه می خوای اطلاعاتتو از اون 690 00:44:41,249 --> 00:44:44,850 روزنامه های زرد آشغالی که هر روز راجع به من دروغ میگن بگیری 691 00:44:44,890 --> 00:44:47,289 .بهتره همین الان خداحافظی کنیم برایان 692 00:44:47,330 --> 00:44:53,289 من مسئولیت دارم که داستان خودم .و اون ها درست گفته بشه 693 00:44:53,330 --> 00:44:55,970 منم اون مسئولیت رو دارم 694 00:44:57,129 --> 00:45:01,689 من قصد نوشتن یه رمان جنایی بی ارزش 695 00:45:01,729 --> 00:45:03,169 با صفات غول آسا رو ندارم 696 00:45:03,209 --> 00:45:08,089 .من برای شرح دادن ، افشا کردن یا تبرئه کردن این جا نیومدم 697 00:45:08,129 --> 00:45:12,410 من این جام که درک کنم چون قانون فراتر از 698 00:45:12,450 --> 00:45:14,970 سوال گناهکار یا بی گناه .رو نمی تونه درک کنه 699 00:45:16,169 --> 00:45:18,649 و پیشنهادت برای انجام اون چیه؟ 700 00:45:18,689 --> 00:45:21,010 .گوش کردن 701 00:45:21,050 --> 00:45:25,569 می خوام راجع به تربیتت، سال های نوجوونیت 702 00:45:25,609 --> 00:45:27,729 دورانی که تو ارتش بودی بدونم 703 00:45:27,769 --> 00:45:29,530 .همش 704 00:45:29,569 --> 00:45:33,010 چون فقط با اون کاره 705 00:45:33,050 --> 00:45:37,930 که قادر به درکش می شیم آقای نیلسن 706 00:45:41,530 --> 00:45:43,850 باید بهت هشدار بدم برایان 707 00:45:43,890 --> 00:45:47,850 تحقیق کامل درباره ی زندگی و کارهای من 708 00:45:48,890 --> 00:45:51,169 .برات آزاردهنده خواهد بود 709 00:45:51,209 --> 00:45:53,169 .آگاهم 710 00:45:53,209 --> 00:45:54,490 .خیلی خب پس 711 00:45:54,530 --> 00:46:00,410 رنج گذشته و اعمالم رو .روی شونه های تو میذارم 712 00:46:04,729 --> 00:46:07,410 .دفعه بعد حتما یه پاکت سیگار اضافه بیار 713 00:46:10,209 --> 00:46:11,609 ...اُه 714 00:46:12,890 --> 00:46:15,050 . صدا کندِز لطفا منو 715 00:46:16,074 --> 00:46:31,074 :زیرنویس A-Wanderer