0 00:00:43,000 --> 00:00:52,000 সাবটাইটেলটি উৎসর্গ করছি রবিউল আওয়াল জীবন ভাইকে, যার অনুপ্রেরণা ও সহযোগিতায় প্রথমবারের মত কোন সাবটাইটেলের কাজে নিজেকে নিয়োজিত করতে পেরেছি। 1 00:00:10,515 --> 00:00:12,812 টিভি রিপোর্ট: ডেনিস নীলসনের বিরুদ্ধে..... 2 00:00:12,837 --> 00:00:17,288 কেনেথ ওকেনডেন, মার্টিন ডাফি, উইলিয়াম সাদারল্যান্ড, ম্যালকম বার্লো, 3 00:00:17,313 --> 00:00:19,826 জন হাওলেট এবং স্টিফেন সিনক্লেয়ার হত্যার অভিযোগ আনা হয়েছে।। 4 00:00:19,851 --> 00:00:24,632 তার বিরুদ্ধে ডগলাস স্টুয়ার্ট এবং পল নোবসকে হত্যার চেষ্টা করারও অভিযোগ রয়েছে। 5 00:00:25,792 --> 00:00:27,952 আটটি অভিযোগের প্রত্যেকটি পড়ার পরে, 6 00:00:27,993 --> 00:00:32,632 আসামীকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, নীলসন, আপনি কি নিজেকে দোষী মনে করেন নাকি নির্দোষ? 7 00:00:32,632 --> 00:00:36,576 আট বারের প্রতিবারই সে দৃঢ় কণ্ঠে জবাব দিয়েছে," আমি নির্দোষ"। 8 00:00:37,669 --> 00:00:39,727 কিন্তু নীলসন কি খুনের জন্য দোষী, 9 00:00:39,752 --> 00:00:43,353 নাকি তার বিরুদ্ধে স্রেফ গণহত্যার অভিযোগ রয়েছে? 10 00:00:55,807 --> 00:00:57,412 আমি বুঝতে পারছি না, 11 00:00:57,764 --> 00:00:59,004 যাইহোক, এটা খুবই সোজা। 12 00:00:59,029 --> 00:01:06,472 আমার আইনজীবী, ব্যারিস্টার আর মনোবিজ্ঞান পেশায় আছেন এমন লোকদের সাথে কথা বলে যা মনে হচ্ছে, 13 00:01:06,572 --> 00:01:08,043 আমি সত্যিই দোষী কিনা তা নিশ্চিত নই। 14 00:01:08,068 --> 00:01:10,233 কিন্তু কিসের ভিত্তিতে? 15 00:01:10,273 --> 00:01:11,913 এইযে এতগুলো মাস ধরে আমরা কথা বলছি, 16 00:01:11,953 --> 00:01:14,402 আপনি তো কখনোই আপনার মানসিক সমস্যার কথা বলেননি! 17 00:01:14,427 --> 00:01:17,035 আরে এটা পাগলামি নয়! এটা দায়বদ্ধতার হতাশাগ্রস্থতা! একটা ভারসাম্যহীন মানসিক অবস্থা যা কোনও ব্যক্তিকে অপরাধের জন্য দায়বদ্ধ হওয়ার এবং অভিযুক্তের কারণ হিসাবে দেখায়, তবে এটা তাকে পাগল হিসাবে শ্রেণিবদ্ধ করে না 18 00:01:17,060 --> 00:01:18,535 তবে আমি কি পাগল? আমি জানি না। 19 00:01:18,560 --> 00:01:23,673 কুইক্সোট যেমনটা বলেছে, জীবন যেমন হয় তেমনি দেখা বোকামি, এটা যেমন হওয়া উচিত তেমন নয়। 20 00:01:24,472 --> 00:01:27,340 আপনি তাদের হত্যা করেছন, ডেস। 21 00:01:27,365 --> 00:01:29,277 এবং আপনি জানেন যে আপনি কি করছেন। 22 00:01:29,302 --> 00:01:31,982 সত্যিই তাই! আমি অস্বিকার করছি না আমি তাদের জীবন নিয়েছি। 23 00:01:32,007 --> 00:01:33,405 আমার অবশ্যই একটা হত্যাকারীর মেডেল পাওয়া উচিত, 24 00:01:33,429 --> 00:01:34,514 হয়তো আমাকে ফাসি দেয়া উচিৎ। 25 00:01:34,538 --> 00:01:36,240 তবে আমি তাদের আগে থেকে মারার পরিকল্পনা করিনি, 26 00:01:36,803 --> 00:01:37,803 কখনোই না। 27 00:01:37,828 --> 00:01:40,358 আমি একদম সৎ উদ্দেশ্য নিয়ে তাদেরকে বাসায় নিয়ে আসতাম, 28 00:01:40,383 --> 00:01:42,223 ঘুম থেকে জেগে উঠে তাদেরকে মৃত অবস্থায় বসে থাকতে দেখতাম। 29 00:01:42,248 --> 00:01:44,513 আমার চেয়ে বেশি কেউ এর ওজন অনুভব করবে না... 30 00:01:44,567 --> 00:01:50,423 কারন তখন সেখানে আমার দায়িত্বশীল থাকার যে ক্ষমতাটা সেটা ছিলো না, একদমই ছিল না! 31 00:01:50,852 --> 00:01:54,233 আমি আয়নার দিকে তাকাতাম, আর দেখতাম এটা আমি, হ্যা? 32 00:01:54,399 --> 00:01:58,827 বন্ধুত্বপূর্ণ, সাহায্যকারী, দায়িত্বশীল সেই আমি! একদম আগের মত! 33 00:01:58,852 --> 00:02:00,833 যদি তাই হয়, তাহলে আপনি পুলিশের কাছে যাননি কেন? 34 00:02:00,857 --> 00:02:02,382 যখন প্রথম এটা ঘটেছিল আপনার সাথে? 35 00:02:02,407 --> 00:02:04,873 আপনার কি মনে হয় আমি এটা ভাবিনি? হ্যাঁ? ব্রায়ান? 36 00:02:04,912 --> 00:02:08,298 আপনার কী মনে হয় না আমি নিজেকে নিয়ন্ত্রণ বা সবকিছু শেষ করতে চেয়েছি? 37 00:02:08,323 --> 00:02:10,327 তবে তারপর... 38 00:02:10,352 --> 00:02:13,873 এই লজ্জা নিয়ে ভবিষ্যতে বেঁচে থাকাটা.. 39 00:02:13,912 --> 00:02:18,472 আপনাকে প্রতিজ্ঞাবদ্ধ করাবে, যাতে পরবর্তীতে এরকমটা আবার না ঘটে। 40 00:02:20,759 --> 00:02:23,001 তবে হ্যাঁ, মানে... 41 00:02:23,646 --> 00:02:27,274 যদি এই কুকুরটি না থাকতো তাহলে সম্ভবত আত্মসমর্পণ করতাম। 42 00:02:27,899 --> 00:02:29,512 আমি শুধু এতটুকুই জানি যে, আমি কিছুই জানি না। 43 00:02:29,537 --> 00:02:32,456 সুতরাং জুরিকেই একটা সিদ্ধান্ত নিতে হবে। 44 00:02:32,681 --> 00:02:37,842 আদালতের প্রতিটি শব্দ প্রকাশের অনুমতি প্রেসের থাকবে... 45 00:02:37,867 --> 00:02:41,962 প্রতিটা তথ্যই কিন্তু প্রকাশিত হয়ে যাবে। 46 00:02:42,141 --> 00:02:43,833 আপনি কি করতে চান তাহলে? 47 00:02:43,858 --> 00:02:49,184 দেখুন, আমি এই তরুণদের ট্র্যাজেডিকে সংবাদপত্র বিক্রির সুযোগ হিসাবে ব্যবহার করছি না। 48 00:02:48,620 --> 00:02:51,821 না, আপনি তো ব্যবহার করছেন শুধু আমাকে। 49 00:02:53,368 --> 00:02:55,968 আমি আশা করি আপনি আমাকে এর চেয়ে ভাল চিনেন। 50 00:02:56,739 --> 00:02:58,918 আমি শুধু সত্যটা জানতে চাই। 51 00:02:59,593 --> 00:03:01,387 আপনি চান না? 52 00:03:16,577 --> 00:03:18,950 পিটার, উনি মি. গ্রিন কিউসি 53 00:03:18,975 --> 00:03:20,095 অ্যালান, প্লিজ। 54 00:03:20,650 --> 00:03:23,611 শুনলাম, তার সাথে ক্রেইস এবং ইভান লরেন্স কিউসির সাক্ষাৎ হয়েছে! 55 00:03:24,287 --> 00:03:27,047 অতিরঞ্জিত না করে বলি এটা একটা শক্তিশালী প্রতিরক্ষা সংগঠন। 56 00:03:27,176 --> 00:03:29,426 দয়া করে, বসুন। 57 00:03:30,887 --> 00:03:33,409 আমি এটাকে তাদের দায়িত্বের অবহেলা হিসেবে ধরে নিচ্ছি। 58 00:03:33,434 --> 00:03:36,512 - তারা সুতক্লিফ সাথে একমত হয় নি। - জুরি তাদেরকে বোকা বানাবে না। 59 00:03:36,537 --> 00:03:39,034 সুতক্লিফ লাশের সাথে টিভি দেখেনি। সুতক্লিফ একটা সিরিয়াল হত্যাকারী, যিনি ১৯৮১ সালে ১৩ জনকে হত্যা এবং ২ জনকে হত্যার চেষ্টা করার জন্য অভিযুক্ত হন 60 00:03:39,059 --> 00:03:40,713 নীলসান পাগল নয়। 61 00:03:40,752 --> 00:03:42,370 আর তাদের এটা প্রমাণ করার দরকার নেই। 62 00:03:42,395 --> 00:03:45,647 তাদের কেবল প্রমাণ করতে হবে যে তিনি একটা মানসিক অসুস্থতায় ভুগছেন। 63 00:03:46,018 --> 00:03:48,589 ফলস্বরূপ, তিনি যা করছেন তার জন্য পুরোপুরি দায়বদ্ধ ছিলেন না। 64 00:03:48,614 --> 00:03:51,243 অন্য দিকে, আমাদের প্রমাণ করতে হবে এই অপরাধগুলি... 65 00:03:51,268 --> 00:03:53,747 সাবধানতার সাথে পরিকল্পনা মাফিক একটি অপরাধ। 66 00:03:53,772 --> 00:03:55,575 অবশ্যই, তার স্বীকারোক্তিগুলি এটাই নিশ্চিত করেছে। 67 00:03:56,300 --> 00:03:58,989 আমি আশঙ্কা করছি, এটাই যথেষ্ট নয়। 68 00:04:00,216 --> 00:04:01,417 কি বলতে চাচ্ছেন? 69 00:04:01,442 --> 00:04:03,208 সে আপনাকে অনেকগুলো উত্তর দিয়েছে, যা প্রমান করে যে সে কি করেছে, 70 00:04:03,232 --> 00:04:06,067 তবে তিনি কখন মনের নিয়ন্ত্রণে ছিলেন তা নির্দিষ্ট করেননি তাদেরকে। 71 00:04:06,092 --> 00:04:08,047 তিনি আপনাকে যা চেয়েছিলেন ঠিক তাই দিয়েছিলেন। 72 00:04:08,072 --> 00:04:10,952 আপনি কি তাকে কঠোরভাবে তদন্তমূলক প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করেছেন? 73 00:04:10,993 --> 00:04:12,512 তার মনে কী চলছে সে ব্যাপারে। 74 00:04:12,537 --> 00:04:15,056 থামুন, আমরা চাইনি যে তিনি হঠাৎ করেই কথা বলা বন্ধ করুন। 75 00:04:15,081 --> 00:04:17,426 আমাদের ১৫ জনকে সনাক্ত করার দরকার ছিল। 76 00:04:17,451 --> 00:04:21,008 আমি বুঝতে পেরেছি, এর কারণেই তিনি আপনাকে অনেক তথ্য দিয়েছে.. 77 00:04:21,033 --> 00:04:23,442 তবে সেগুলো তাকে দোষী সাব্যস্ত করতে যথেষ্ট নয়। 78 00:04:24,232 --> 00:04:26,792 দুঃখিত, আপনি কি বলতে চাচ্ছেন তিনি এই পুরো পরিকল্পনাটা করেছিলেন? 79 00:04:27,575 --> 00:04:31,510 সেটা আমাদের দেখার বিষয় না, তবে আমাদের কাছে যদি তার স্বীকারোক্তি থাকে সেটাই যথেষ্ট। 80 00:04:32,100 --> 00:04:34,420 আমাদের আরো তথ্য চাই, আরো অনেক তথ্য। 81 00:04:47,833 --> 00:04:49,973 তার উদ্দেশ্য জানার জন্য আমাদের তাকে চাপ দিতে হয়েছিল। 82 00:04:50,645 --> 00:04:52,713 গ্রিনের কথা বাদ দাও। 83 00:04:52,957 --> 00:04:55,926 সব পুলিশই নিজেকে অন্য সব পুলিশের চেয়ে বেশি দক্ষ ভাবে। 84 00:04:56,231 --> 00:05:00,393 সে যদি কথা বলা বন্ধ করে দিত, তাহলে আমরা যাদের খুঁজে পেয়েছি তাদেরকেও খুঁজে পেতাম না। 85 00:05:02,941 --> 00:05:07,728 শুনো, যদি বিষয়গুলি ভুল হয়ে যায় তাই তারা এমন একজনকে খুঁজছে যার উপর দোষ চাপানো যাবে। 86 00:05:08,232 --> 00:05:10,992 তবে আমরা নিশ্চিত করব যাতে এটা না ঘটে। 87 00:05:12,767 --> 00:05:14,270 হ্যাঁ। 88 00:05:16,393 --> 00:05:18,231 আগামীকাল দেখা হবে। 89 00:05:32,953 --> 00:05:34,633 ধন্যবাদ, দেখা করার জন্য। 90 00:05:34,897 --> 00:05:36,957 দয়া করে বসুন। 91 00:05:38,489 --> 00:05:41,153 আমি এখানে তেমন আসি না। 92 00:05:41,785 --> 00:05:43,613 কিন্তু আপনি এসেছেন। 93 00:05:44,059 --> 00:05:45,739 কারন আপনি জানেন যে এটা ভুল। 94 00:05:49,489 --> 00:05:52,731 আমি ধরে নিচ্ছি, তিনি গত কয়েক মাস ধরে আপনাকে লিখছেন। 95 00:05:52,756 --> 00:05:54,207 ওহ, হ্যাঁ 96 00:05:55,137 --> 00:05:56,618 কত? 97 00:05:57,808 --> 00:06:00,198 ৫২ টা নোটবুকের সমান। 98 00:06:00,223 --> 00:06:02,193 আমাদের সেগুলি দেখতে হবে। 99 00:06:02,218 --> 00:06:04,309 হয়তো এটা দ্বারা তার পূর্বপরিকল্পনার বিষয়টা প্রমাণ করতে পারবো। 100 00:06:04,334 --> 00:06:05,825 - মি. জে - এইটাই মুল বিষয়... 101 00:06:05,850 --> 00:06:07,186 আমাদের যতটা সম্ভব নিখুঁত প্রমাণ দরকার... 102 00:06:07,210 --> 00:06:08,870 যা প্রমাণ করে যে নীলসেন পুরোপুরি সচেতন ছিলেন। 103 00:06:08,895 --> 00:06:10,455 যদি সে আসলেই পাগল হয়? 104 00:06:10,496 --> 00:06:11,776 আপনার কি তাই মনে হয়? 105 00:06:11,801 --> 00:06:13,653 বাদ দিন, এটা আমার দেখার বিষয় না। 106 00:06:13,678 --> 00:06:16,856 সে পাগল নয়। তিনি জানতেন যে তিনি কিছু ভুল করছেন। 107 00:06:16,881 --> 00:06:18,784 হ্যাঁ, এটা আমি অগ্রাহ্য করতে পারি না। 108 00:06:18,809 --> 00:06:20,352 তবে একই সাথে... 109 00:06:20,377 --> 00:06:24,737 সে এমন একজনের মাথা কেটে নিয়েছিল যে তার পরিচিত, 110 00:06:24,762 --> 00:06:28,348 তারপর সে চুলাতে একটি রান্নার পাত্রে মাথাটা রাখলো, 111 00:06:28,546 --> 00:06:30,368 এবং সারারাত ধরে তা সিদ্ধ হতে দিল। 112 00:06:30,582 --> 00:06:32,473 এবং পরের দিন সকালে.... 113 00:06:32,498 --> 00:06:35,612 নিজের জন্য এক কাপ কফিও বানালো! 114 00:06:35,637 --> 00:06:38,992 এবং আগুনের উত্তাপ বাড়িয়ে দিয়ে একটা স্যান্ডউইচ বানিয়ে... 115 00:06:39,017 --> 00:06:40,937 নিশ্চিত হয়েছে মাথাটা ঠিক ভাবে সিদ্ধ হয়েছে কিনা। 116 00:06:40,962 --> 00:06:44,043 এটা পুরোপুরি পাগলামি ছাড়া কিছুই না। 117 00:06:45,035 --> 00:06:46,301 আমি বলতে চাচ্ছি... 118 00:06:47,368 --> 00:06:49,809 সে আপনাকে সত্যিই প্রভাবিত করেছে, তাই না? 119 00:06:50,731 --> 00:06:53,098 আপনি ভুল বুঝছেন, মি. জে। 120 00:06:53,813 --> 00:06:57,728 সে আমার বন্ধু নয়, তবে আমি জানি তিনি কে। 121 00:06:57,753 --> 00:06:58,833 তাই নাকি? 122 00:06:59,653 --> 00:07:01,928 হ্যা, ঠিক আছে, আর যদি কিছু না থাকে... 123 00:07:02,207 --> 00:07:04,504 শুনুন, সে যদি জুরি কে বোঝাতে পারে যে.. 124 00:07:04,661 --> 00:07:06,009 ...সে পাগল ছিল 125 00:07:06,033 --> 00:07:07,807 তাহলে শুধু অনিচ্ছাকৃত হত্যাযজ্ঞের শাস্তি দেওয়া হবে। 126 00:07:07,832 --> 00:07:12,472 তিনি একটা হাসপাতালে যাবেন, তারপর ১৫ বছর পর তাকে সুস্থ মনে করা হবে এবং আবার রাস্তায় ফিরে আসবেন। 127 00:07:13,083 --> 00:07:15,989 এটা কি ভুক্তভোগী আর তার পরিবারের জন্য সঠিক বিচার হবে? 128 00:07:17,895 --> 00:07:19,674 যদি তাই হয়.. 129 00:07:21,051 --> 00:07:22,983 আপনি কি নিজের বিবেকের সাথে লড়াই করে বাচঁতে পারবেন? 130 00:07:23,977 --> 00:07:25,936 কারন আমি জানি! আমি পারতামনা। 131 00:07:36,535 --> 00:07:39,335 আমি বইগুলো থানায় দিয়ে পৌঁছে দিব। 132 00:07:48,023 --> 00:07:49,912 আমাদের কাছে খুনের অস্ত্র রয়েছে, 133 00:07:49,937 --> 00:07:52,124 গিঁট দিয়ে দড়ি দিয়ে বেঁধে রাখা টাই। 134 00:07:52,538 --> 00:07:54,048 আমার মতে, এটা সম্পূর্ণ প্রতিরোধকারী। 135 00:07:54,073 --> 00:07:55,796 ঠিকাছে, ভাল। আর কিছু? 136 00:07:55,821 --> 00:07:57,257 আমাদের কাছে ডাফির ছুরি আছে। 137 00:07:57,282 --> 00:08:01,111 নীলসেন, সেগুলিতে মরিচা ধরিয়ে বাড়ির উঠোনে রেখে গেছেন যাতে আমরা সেগুলো মার্টিনের সাথে সংযুক্ত করতে না পারি। 138 00:08:00,905 --> 00:08:04,233 তিনি ফৌজদারি আইন সম্পর্কে সচেতন ছিলেন, তাই বলা যায় তিনি অপরাধীর দৃষ্টিকোণ থেকে বুদ্ধিমান ছিলেন। 139 00:08:04,258 --> 00:08:06,058 এটা ছড়িয়ে গেছে। 140 00:08:06,812 --> 00:08:08,357 মাস্টারের এই বইগুলো নিয়ে কি বলবে? 141 00:08:08,382 --> 00:08:10,182 অবশ্যই এখানে কিছু লিখা আছে। 142 00:08:10,207 --> 00:08:11,833 মনোক্রোমের মানুষটির ট্র্যাজেডি? 143 00:08:11,872 --> 00:08:13,833 মানে, এর বেশিরভাগ অংশই আউল-ফাউল কথা। 144 00:08:13,858 --> 00:08:15,819 এটা বাদিপক্ষকে আরও সহায়তা করতে পারে! 145 00:08:16,605 --> 00:08:18,096 ডগলাস স্টুয়ার্টের কী খবর? 146 00:08:18,121 --> 00:08:20,593 প্রেসের লোকেরা স্টুয়ার্টের ঘটনাটি খুবই উপভোগ্যভাবে প্রচার করছে। 147 00:08:21,309 --> 00:08:25,500 আসলে, এখন পুলিশকে বিব্রত করা প্রাসঙ্গিক নয়, তবে আমাদের এটাকে কাজে লাগাতে হবে, আর কি! 148 00:08:26,265 --> 00:08:28,117 সোহো প্রকল্পের কি হবে? 149 00:08:28,453 --> 00:08:29,953 এটার কি হয়েছে? 150 00:08:29,992 --> 00:08:31,153 এক মহিলা ফোন করেছিল, 151 00:08:31,193 --> 00:08:35,109 তিনি মনে করেন তার থেরাপি গ্রুপের কেউ সম্ভাব্য শিকার হতে পারে। 152 00:08:35,134 --> 00:08:37,930 তবে আমি ভেবেছিলাম আমরা তাদের সন্ধানের কাজ শেষ করেছি। 153 00:08:39,552 --> 00:08:42,220 ঠিক আছে, স্টিভ আমি দেখছি এই বিষয়টা। 154 00:08:42,753 --> 00:08:44,552 এই পর্যন্তই? 155 00:08:44,713 --> 00:08:48,838 পল নোবস, তাঁর বিবৃতিতে বলেছিলেন... 156 00:08:58,626 --> 00:08:59,986 ফোন করার জন্য দুঃখিত। 157 00:09:00,011 --> 00:09:02,712 তাঁর এই স্বপ্নটি পুনরাবৃত্তি হয়েছে। 158 00:09:03,214 --> 00:09:05,433 তবে আমার মনে হয়, তার উপরও হামলা হয়েছিল। 159 00:09:05,458 --> 00:09:06,737 আচ্ছা, 160 00:09:06,854 --> 00:09:09,192 আশা করি আমি আপনার সময় নষ্ট করছি না 161 00:09:09,233 --> 00:09:11,519 তার সাথে কথা বলা যাবে? 162 00:09:12,346 --> 00:09:14,728 ঠিকাছে, তবে ভদ্র ভাবে কথা বলবেন, প্লিজ 163 00:09:15,448 --> 00:09:18,100 অবশ্যই। নাম কি তার? 164 00:09:18,125 --> 00:09:19,605 "কার্ল" 165 00:09:20,419 --> 00:09:22,026 আচ্ছা। 166 00:09:24,972 --> 00:09:28,745 আমি অন্ধকার ঘরে আছি আমি জানি না আমি কোথায়।. 167 00:09:29,635 --> 00:09:32,690 সেখানে গান বাজছে, তবে খুবই শান্ত ভাবে। 168 00:09:33,312 --> 00:09:37,473 তারপর.... একটা লোক এলো 169 00:09:37,784 --> 00:09:41,072 আমি তার মুখ দেখতে পারছি না। 170 00:09:41,276 --> 00:09:43,385 তবে সে আমার খুব কাছাকাছি ছিল। 171 00:09:44,753 --> 00:09:47,753 উম... তবে আমি ভয় পাচ্ছি না কারণ... 172 00:09:48,418 --> 00:09:49,988 আমি খুব গরম অনুভব করছি। 173 00:09:50,589 --> 00:09:54,388 আমি এক ধরণের স্লিপিং ব্যাগে জড়িয়ে গেলাম... 174 00:09:56,147 --> 00:10:01,316 তারপর, হঠাৎ আমার ঘাড়ে কিছু অনুভূত করলাম। 175 00:10:02,316 --> 00:10:05,800 সে আমার গলা চেপে ধরেছিল, আর আমার দম বন্ধ হয়ে গিয়েছিল। 176 00:10:05,825 --> 00:10:09,473 আর আমি তাকে বলতে শুনলাম, "একদম নড়বে না". 177 00:10:09,966 --> 00:10:12,312 আর তারপরেই সবকিছু অন্ধকার হয়ে যেতে লাগলো। 178 00:10:12,747 --> 00:10:16,763 তবে তার কিছুক্ষণ পর আমি আমার মুখে কিছু একটা অনুভব করি 179 00:10:18,279 --> 00:10:23,152 মনে হচ্ছিল একটা কুকুর আমার মুখ চেটে দিচ্ছে এমন কিছু। 180 00:10:23,177 --> 00:10:25,113 এটা কী ধরণের কুকুর মনে আছে? 181 00:10:26,192 --> 00:10:29,192 উম... না। 182 00:10:33,669 --> 00:10:35,430 কার্ল? 183 00:10:37,125 --> 00:10:39,005 তুমি কি এই লোকটাকে দেখেছো? 184 00:10:41,482 --> 00:10:45,552 - হ্যাঁ, হ্যাঁ, টিভিতে খবরে দেখেছি। - তার নাম ডেনিস নীলসন। 185 00:10:45,855 --> 00:10:49,482 সে ১৫ জনকে খুন করেছে এবং ৭ জনকে খুনের চেষ্টা করেছে। 186 00:10:50,521 --> 00:10:52,792 সবাইকেই শ্বাসরোধ করে হত্যা করা হয়েছিল। 187 00:10:52,832 --> 00:10:55,513 বেশির ভাগ সময়ই টাই অথবা হেডফোনের তার ব্যবহার করেই খুন করেছিল। 188 00:10:56,419 --> 00:10:59,003 তবে একজনকে স্লিপিং ব্যাগ দিয়ে হত্যার চেষ্টা করেছে। 189 00:11:00,672 --> 00:11:01,952 না.... 190 00:11:05,825 --> 00:11:08,592 কারণ আমার স্বপ্নের লোকটি আমাকে বলতে থাকেন.... 191 00:11:08,617 --> 00:11:11,146 স্লিপিং ব্যাগে আটকা পড়বে না। 192 00:11:17,113 --> 00:11:24,154 তিনি আরও বলেছিলেন যে তিনি তাকে পুনর্বাসিত করার আগে তাকে ডুবিয়ে দেওয়ার চেষ্টা করেছিলেন। 193 00:11:27,685 --> 00:11:29,935 আমি কখনই পানির কথা কাউকে বলিনি 194 00:11:31,082 --> 00:11:32,881 পানির কথা মনে আছে? 195 00:11:33,027 --> 00:11:35,404 হ্যা, উম.. 196 00:11:36,574 --> 00:11:38,010 এটা ঠান্ডা পানি ছিল। 197 00:11:38,043 --> 00:11:41,635 আর আমি ডুবে যাচ্ছিলাম। 198 00:11:41,660 --> 00:11:44,714 কোথায়? বাথটাবে নাকি বেসিনে? 199 00:11:44,739 --> 00:11:47,259 আমি বুঝতে পারছি না, আপনি কি... 200 00:11:48,946 --> 00:11:51,136 আপনি কি আমায় বলবেন আসলে কি হয়েছিল? 201 00:11:51,161 --> 00:11:52,363 হ্যাঁ। 202 00:11:53,706 --> 00:11:56,353 আমি মনে করি, তুমিও নীলসনের শিকারদের মধ্যে একজন। 203 00:11:57,042 --> 00:11:58,568 কারন তুমি আমাদের যা কিছু বললে... 204 00:11:58,592 --> 00:12:00,712 তার সবই সে আমাদের যা বলেছিল তার সাথে মিলে যায়। 205 00:12:00,737 --> 00:12:04,761 তুমি কোথায় তার সাথে দেখা করেছিলে বা সে কোথায় থাকে সে সম্পর্কে কিছু মনে আছে? 206 00:12:04,558 --> 00:12:05,761 না! 207 00:12:05,786 --> 00:12:07,565 তুমি বলেছিলে সে তোমাকে স্লিপিং ব্যাগ সম্পর্কে সতর্ক করেছিল। 208 00:12:07,589 --> 00:12:10,431 - সে ঠিক কী বলেছিল? - আমি জানি না। 209 00:12:10,456 --> 00:12:13,529 তিনি তোমাকে স্লিপিং ব্যাগ সম্পর্কে সতর্ক করেছিল, তার মানে এটা পরিকল্পনা মাফিক হওয়ার ইঙ্গিত দেয়। 210 00:12:13,589 --> 00:12:15,596 তাই আমার সম্পুর্ন নিশ্চিত হতে হবে, 211 00:12:15,621 --> 00:12:17,807 - শুধু মনে করার চেষ্টা করো। - আর ভাবতে পারছি না। 212 00:12:17,831 --> 00:12:19,963 দেখো, তোমাকে পারতেই হবে, জানি এটা কঠিন। 213 00:12:19,988 --> 00:12:21,354 - কিন্তু আমাদের খুটিনাটি সকল তথ্য চায়। - ডিটেক্টিভ! 214 00:12:21,378 --> 00:12:22,785 - শুধু চিন্তা করো, - ডিটেক্টিভ! 215 00:12:22,810 --> 00:12:23,862 যে বলেছে সে আর পারছে না, যথেষ্ট হয়েছে। 216 00:12:23,886 --> 00:12:24,956 আমি এই বিষয়ে অবগত, কিন্তু... 217 00:12:24,981 --> 00:12:28,097 - আমি জানি আমি শুধু চেষ্টা করছি.... - পিটার! 218 00:12:32,230 --> 00:12:33,455 আমরা এটা কাজে লাগাতে পারি না। 219 00:12:33,480 --> 00:12:35,384 এত জেরার মধ্যে সে টিকতে পারবে না, 220 00:12:35,409 --> 00:12:38,233 তুমি তার পরিস্থিতি দেখেছ, তারা তাকে ধ্বংস করছে! 221 00:12:39,964 --> 00:12:41,408 আমি দুদিনের মধ্যেই ফিরে আসবো। 222 00:12:41,433 --> 00:12:45,033 দেখি তার কাছ থেকে আদালতে পড়ার জন্য কোনো বিবৃতি নিতে পারি কিনা। 223 00:12:44,659 --> 00:12:46,233 যদি দরকার হয় তো। 224 00:12:46,782 --> 00:12:48,995 পিটার, আমাদের কাছে যথেষ্ট প্রমাণ রয়েছে 225 00:12:49,020 --> 00:12:53,433 তার নিজের অসুস্থতা আমাদেরকে মৃতদেহের দিকে নিয়ে গেলেন! 226 00:13:00,061 --> 00:13:02,964 আজ ডেনিস নীলসনের বিচারের প্রথম দিন। 227 00:13:02,996 --> 00:13:06,003 সে এক বেসামরিক কর্মচারী যার উপর অপরাধের অভিযোগ আনা হয়েছে। 228 00:13:06,028 --> 00:13:08,722 এই অভিযোগ পুরো জাতিকে হতবাক ও বিস্মিত করেছিল। 229 00:13:08,905 --> 00:13:12,728 নীলসনের বিরুদ্ধে ছয়টি হত্যা এবং দুটি হত্যার চেষ্টার অভিযোগ আনা হয়েছে। 230 00:13:13,042 --> 00:13:16,513 সম্প্রতি চিহ্নিত তার সপ্তম শিকার গ্রাহাম অ্যালেন ছিলেন 231 00:13:16,538 --> 00:13:18,573 হেরোইন আসক্ত এবং একজন ক্ষুদ্র অপরাধী। 232 00:13:18,598 --> 00:13:21,276 এটা তার অভিযোগপত্রে অন্তর্ভুক্ত করা হবে না। 233 00:13:21,832 --> 00:13:24,439 মাস্টার! 234 00:13:24,464 --> 00:13:27,019 সিরিয়াল কিলারের বন্ধু হিসাবে কেমন লাগছে? 235 00:13:27,886 --> 00:13:30,775 একজন হত্যাকারী সাথে এত ঘনিষ্ঠ হবার কারন কি? 236 00:13:33,590 --> 00:13:36,495 সিরিয়াল কিলারের বন্ধু হিসাবে কেমন লাগছে? 237 00:13:56,824 --> 00:13:58,120 স্টিভ। 238 00:13:58,909 --> 00:14:00,347 তুমি ঠিক আছো? 239 00:14:00,372 --> 00:14:01,372 হ্যাঁ। 240 00:14:02,163 --> 00:14:04,803 - ঘুম ভাল হয়েছে? - না, ঘুমোতেই পারিনি আমি। 241 00:14:16,741 --> 00:14:18,905 এইতো চলে এসেছে, ব্রায়ান মাস্টার। 242 00:14:18,930 --> 00:14:21,290 শতাব্দীর সেরা খুনির জীবনী লেখক! 243 00:14:21,315 --> 00:14:23,036 আপনি কি বাইরে প্রেস দেখেছেন? 244 00:14:23,061 --> 00:14:25,163 আগামী কয়েক সপ্তাহের সংবাদের শিরোনাম তারা পেয়ে গেছে, 245 00:14:25,188 --> 00:14:27,241 এই কেসটি নিয়ে তারা শকুনের মতো আচরণ করছে। 246 00:14:27,266 --> 00:14:29,499 আজকের একটা সংবাদপত্রের হেডলাইন ছিল, 247 00:14:29,524 --> 00:14:31,811 "হাউজ অফ হরর- ট্রায়াল" 248 00:14:31,836 --> 00:14:33,210 আমি দেখা একমাত্র হরর হাউস... 249 00:14:33,234 --> 00:14:34,634 ডাউনিং স্ট্রিটের ১০ নম্বরে। ব্রিটিশ প্রধানমন্ত্রীর বাড়ি ও কার্যালয় 250 00:14:35,367 --> 00:14:37,858 - তারা আপনাকে নিয়েও লিখেছে দেখলাম। - হ্যা, আমি দেখেছি। 251 00:14:37,883 --> 00:14:41,684 একটা জাতীয় পত্রিকা আপনাকে নিয়ে কথা তুলেছে শুনে কেমন লেগেছে? 252 00:14:42,476 --> 00:14:44,359 আপনি আমার সাথে দেখা করতে চেয়েছিলেন! 253 00:14:44,912 --> 00:14:47,353 তারা আমার জন্য স্যুট এনেছিল, তবে সাথে কোন টাই নাই। 254 00:14:47,687 --> 00:14:49,749 তাই ভাবছিলাম আপনার টাই ধার নিতে পারি কিনা। 255 00:14:52,192 --> 00:14:53,429 ঠিকাছে। 256 00:14:53,454 --> 00:14:56,007 জানি এটা খারাপ শুনাচ্ছে, তবুও টাই ছাড়া একটা খোলা-গলা শার্ট.... 257 00:14:56,032 --> 00:14:59,624 বিচারের প্রথম দিনেই আমি একটা ভাল ছাপ রেখে যেতে চাই। 258 00:15:03,863 --> 00:15:05,887 ঠিকাছে, আমি গার্ডের কাছে রেখে যাব। 259 00:15:05,912 --> 00:15:07,792 বাঁচালে আমায়! 260 00:15:07,982 --> 00:15:09,712 আমি ১৫ টা টাই দিয়ে শুরু করেছিলাম। 261 00:15:09,737 --> 00:15:11,833 তবে পুলিশ এখন সেগুলো প্রমাণ হিসাবে রেখে দিয়েছে। 262 00:15:14,991 --> 00:15:16,341 আপনাকে এবং জুরির সদস্যবৃন্দদের... 263 00:15:16,366 --> 00:15:23,052 হত্যাকান্ডের সময় এই ব্যক্তির মনের অবস্থা নির্ধারণ করতে হবে এবং সেই অনুযায়ী সিদ্ধান্ত নিতে হবে। 264 00:15:23,513 --> 00:15:27,919 যদি সে ছয় নিরীহ যুবককে হত্যা করার জন্য দোষী হয়, 265 00:15:27,944 --> 00:15:30,912 বা তার উপর অনিচ্ছাকৃতভাবে হত্যার দায় আনা হয়। 266 00:15:31,066 --> 00:15:35,379 মিস্টার নীলসন তাদের হত্যা করেছে কিনা, তা নিয়ে তাদের সাথে দন্দ্বে যেতে চাই না। 267 00:15:35,404 --> 00:15:36,966 তবুও তারা তর্ক করবে, যাই হোক৷ 268 00:15:36,991 --> 00:15:41,287 সে দাবি করছে, অপরাধগুলো করার সময় তার নিজের উপর তার কোনও নিয়ন্ত্রণ ছিল না, 269 00:15:41,312 --> 00:15:44,224 এবং এর জন্য সে দায়বদ্ধ হতে পারে না। 270 00:15:44,249 --> 00:15:49,026 কিন্তু আমি কেবল প্রমাণ করতে চাই যে মিঃ নীলসেন জানতেন যে তিনি কী করছেন। 271 00:15:48,737 --> 00:15:53,257 এই অপরাধগুলি পূর্বসৃষ্ট এবং খুবই সাবধানে পূর্বপরিকল্পিত ভাবে করা হয়েছিল। 272 00:15:53,666 --> 00:15:58,509 তিনি ১৫ জন নিরীহ যুবককে প্রলুব্ধ করে তার বাড়িতে নিয়ে গিয়েছিলেন, 273 00:15:59,247 --> 00:16:02,167 তারপর নির্মম ভাবে হত্যা করেছিলেন। 274 00:16:02,693 --> 00:16:05,174 মিঃ নীলসন মোটেও পাগল নন! 275 00:16:05,199 --> 00:16:07,839 সে বুদ্ধিদীপ্ত, জ্ঞ্যানি আর দুর্দান্ত বুদ্ধিমান একজন। 276 00:16:07,871 --> 00:16:10,950 তিনি অপরাধ লুকানোর জন্য যথেষ্ট পেশাদারি দক্ষতাসম্পন্ন একজন... 277 00:16:11,248 --> 00:16:13,722 এবং তিনি তার চারপাশে মানুষ দ্বারা চালিত। 278 00:16:13,941 --> 00:16:19,582 এক কথায় বলতে গেলে তিনি একজন ঠান্ডা মাথার দক্ষ খুনি। 279 00:16:20,706 --> 00:16:27,519 ডেনিস নীলসনের গ্রেপ্তারের পর থেকে 16 টি পৃথক বৈঠকে তার সাথে আমি মোট 14 ঘন্টা কাটিয়েছি। 280 00:16:27,729 --> 00:16:30,135 আপনি কি ফরেনসিক সাইকিয়াট্রিস্ট, ডাঃ হার্ডি? 281 00:16:30,160 --> 00:16:31,336 - হ্যাঁ - দয়া করে.... 282 00:16:31,361 --> 00:16:36,258 আদালতে বলবেন কি, আসামি সম্পর্কে আপনার মূল্যায়ন কি ছিল? 283 00:16:35,721 --> 00:16:39,400 উদাহরণস্বরূপ, আপনি কি মানসিক সমস্যার কোনও লক্ষণ খুঁজে পেয়েছেন? 284 00:16:39,425 --> 00:16:41,517 সম্পূর্ণ বিপরীত। আমি দ্রুত একটা ছাপ পেয়েছিলাম। 285 00:16:41,541 --> 00:16:43,164 তিনি অত্যন্ত বুদ্ধিমান একজন মানুষ। 286 00:16:43,189 --> 00:16:46,172 আমার দৃষ্টিতে, নীলসেন অত্যন্ত যুক্তিযুক্ত মনের অধিকারী। 287 00:16:47,197 --> 00:16:49,711 তিনি গভীরভাবে অনুভব করতে সক্ষম যার জন্য ইমপ্রেশনগুলি সহজেই গোপন করতে পারে। 288 00:16:53,758 --> 00:16:56,513 ধন্যবাদ আমার আর কোন প্রশ্ন নেই, মাই লর্ড। 289 00:16:58,894 --> 00:17:02,862 ডেনিস নীলসেন সম্ভবত ১৫ যুবককে হত্যা করেছেন, 290 00:17:02,887 --> 00:17:04,778 কোন নির্দিষ্ট কারন ছাড়াই। 291 00:17:04,803 --> 00:17:07,598 সে তাদের দেহ স্নান করিয়েছেন, তাদের সাজিয়েছেন, 292 00:17:07,623 --> 00:17:09,504 তাদের সাথে একসাথে টিভিতে অনুষ্ঠানও দেখেছেন, 293 00:17:09,529 --> 00:17:12,610 সেই প্রোগ্রামগুলি নিয়ে তাদের সাথে কথাও বলেছেন। 294 00:17:12,635 --> 00:17:16,754 আর আপনি বলছেন মানসিক অসুস্থতার কোনও প্রমাণ নেই? 295 00:17:17,207 --> 00:17:20,981 অবশ্যই মানুষকে শ্বাসরোধ করে হত্যা করা, কোন স্বাভাবিক আচরণ নয়। 296 00:17:21,006 --> 00:17:23,989 নীলসেন রিমান্ডে থাকার সময়, 297 00:17:24,014 --> 00:17:32,473 একাধিক বার "হার্ন হিল" কারাগারে তার চিকিৎসা নিয়ে প্রতিবাদ ও অভিযোগ করেছেন। 298 00:17:32,392 --> 00:17:34,371 এটা দেখার পরেও কি আপনি তাতে সম্মত হবেন না যে, 299 00:17:34,396 --> 00:17:37,051 এটা স্পষ্টতই একটা ভৌতিক প্রবণতা? 300 00:17:37,251 --> 00:17:39,645 হতে পারে, কিছু ক্ষেত্রে। 301 00:17:39,670 --> 00:17:49,248 তবে এই ক্ষেত্রে, তিনি এত তীব্র এবং অপ্রত্যাশিত আচরণ শুরু করেছিলেন যে তাকে সম্প্রতি আত্মঘাতী প্রবণতাযুক্ত ব্যক্তি হিসাবে চিহ্নিত করা হয়েছিল। 302 00:17:49,400 --> 00:17:50,999 আপনি কি আমাদের বলবেন, ডঃ হার্ডি.... 303 00:17:51,024 --> 00:17:53,922 কোন সাইকিয়াট্রিস্ট সেই পদক্ষেপের পরামর্শ দিয়েছেন? 304 00:17:55,824 --> 00:17:56,928 আমি করেছিলাম। 305 00:17:56,953 --> 00:17:58,975 সুতরাং, আপনি কি আমার সাথে একমত না, 306 00:17:59,000 --> 00:18:03,813 আত্মঘাতী প্রবণতার সন্দেহতীত যে কেউ মানসিক ব্যাধিতে ভুগতে পারে? 307 00:18:05,363 --> 00:18:09,766 কড়া কথা বলতে গেলে, এটাই সত্য। 308 00:18:09,791 --> 00:18:12,230 ধন্যবাদ, আর কোন প্রশ্ন নেই, মাই লর্ড। 309 00:18:33,983 --> 00:18:35,384 মিস মেড? 310 00:18:36,603 --> 00:18:38,843 গ্রাহামের কী হয়েছিল সেটার সুযোগ নিচ্ছে তারা, 311 00:18:39,147 --> 00:18:41,125 তারা এটা জনসাধারণ্যে প্রকাশ করেছে। 312 00:18:41,294 --> 00:18:43,328 সে কি ন্যায়বিচার পাবে না? 313 00:18:44,352 --> 00:18:45,891 আমি জানি... 314 00:18:46,419 --> 00:18:49,939 দেখুন, তার মামলা সম্পর্কে বিশদ অনেক তথ্য রয়েছে যা.. 315 00:18:49,964 --> 00:18:51,352 কিন্তু আপনি ওকে পাত্তা দেননি! 316 00:18:51,377 --> 00:18:53,500 যখন আপনি ভেবেছিলেন সে একটা নেশাখোর... 317 00:18:53,525 --> 00:18:55,644 এবং সে একটা সমাজের আগাছা তখনই ব্যাপারটা এড়িয়ে গেছেন। 318 00:18:55,669 --> 00:18:59,469 তবে এখন, প্রতিটা ছোট্ট বিবরণ পেশ করা হচ্ছে। 319 00:19:02,396 --> 00:19:03,916 দুঃখিত! 320 00:19:06,580 --> 00:19:08,301 না, আপনি নন! 321 00:19:09,462 --> 00:19:12,703 আপনি আমাকে যা যা বলেছিলেন, তা সম্পর্কে কি কোনও ধারণা আছে আপনার? 322 00:19:14,084 --> 00:19:16,539 সে কি ন্যায়বিচার পাবে না? 323 00:19:19,383 --> 00:19:24,641 আপনার কাছে যেটা সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ সেটা হলো আপনি ডেনিস নীলসেনকে ধরেছিলেন। 324 00:19:28,923 --> 00:19:31,736 পিটার, আমরা আবার আসছি আপনার কাছে। 325 00:19:44,580 --> 00:19:46,002 তো, মিঃ স্টোয়ার্ট, 326 00:19:46,027 --> 00:19:48,027 গোল্ডেন লায়নে তার সাথে সাক্ষাৎ এর পর, 327 00:19:48,052 --> 00:19:51,025 মিঃ নীলসেন, আপনাদের দু'জনকে তার বাসায় যাওয়ার পরামর্শ দিলেন 328 00:19:51,050 --> 00:19:53,424 - একসাথে ড্রিংক্স করার জন্য? - একদম ঠিক। 329 00:19:53,449 --> 00:19:57,142 ১৯৫, মার্লোস এভিনিউ, আমার স্পষ্ট মনে আছে। 330 00:19:57,167 --> 00:20:00,267 - তো, এর পরে কি হলো? - আমরা আরো কয়েক পেগ মেরেছিলাম, 331 00:20:00,292 --> 00:20:03,532 সে আমাকে ভদকা পান করার প্রস্তাব দিলেন, আমি বললাম, " এটা আসলে আমার জন্য নয়" 332 00:20:04,236 --> 00:20:07,424 এরপরে সে তার সাথে বিছানায় যেতে বললেন, 333 00:20:07,449 --> 00:20:09,517 আমি বললাম, আমি এটা চাই না। 334 00:20:09,542 --> 00:20:12,080 তাই আমি সোফায় শুয়ে পড়লাম৷ 335 00:20:12,175 --> 00:20:15,674 আমি জেগে উঠলাম, ততক্ষণে কয়েক ঘন্টা কেটে গেছে, 336 00:20:15,699 --> 00:20:19,378 আমি দেখলাম, আমার পায়ের গোড়ালি টাই দিয়ে বেঁধে রাখা। 337 00:20:19,701 --> 00:20:22,947 নীলসেন আমার বুকের উপর বসে আমার শ্বাসরোধ করার চেষ্টা করছিল। 338 00:20:22,972 --> 00:20:24,291 কিন্তু আমি তাকে ধাক্কা দিয়ে সরিয়ে দেই। 339 00:20:24,316 --> 00:20:26,072 আমি লড়াই না করে পড়তাম না। 340 00:20:26,097 --> 00:20:27,814 তার প্রতিক্রিয়া কেমন ছিলো? 341 00:20:28,306 --> 00:20:31,307 সে চিৎকার শুরু করেছিল, "আমার টাকা দাও, আমার টাকা দাও!" 342 00:20:31,332 --> 00:20:32,979 প্রচন্ড জোরে চিৎকার করছিল, 343 00:20:39,087 --> 00:20:41,869 কিন্তু আপনি কি তার কাছ থেকে চুরি করেননি? 344 00:20:41,894 --> 00:20:44,838 মনে হচ্ছিল সে তার প্রতিবেশিদের বুঝাতে চাচ্ছে যে, 345 00:20:44,863 --> 00:20:46,580 সে নিজেই নিজেকে আক্রমণ করছে। 346 00:20:46,605 --> 00:20:52,287 সে একটা অজুহাত তৈরির চেষ্টা করছিল, আর এটা কোনও উন্মাদ মানুষের কাজ নয়। 347 00:20:52,478 --> 00:20:55,049 ধন্যবাদ, মিঃ স্টুয়ার্ট। আর কোন প্রশ্ন নেই, মাই লর্ড। 348 00:20:55,526 --> 00:20:58,697 পুলিশের বিবৃতিতে অনুসারে মিঃ স্টুয়ার্ট, 349 00:20:58,722 --> 00:21:06,674 আপনি বলছেন, আপনাকে মারার চেষ্টার পরেও আপনি নীলসনের সাথে আরেকবার ড্রিংক করার জন্য থেকে গিয়েছিলেন। 350 00:21:07,036 --> 00:21:09,968 আমি ভেবেছিলাম এটাই তাকে শান্ত রাখার জন্য সেরা উপায়। 351 00:21:09,993 --> 00:21:11,112 ও আচ্ছা! 352 00:21:11,152 --> 00:21:12,236 আপনি বলেছেন যে, 353 00:21:12,261 --> 00:21:16,301 আপনি "195 মেলরোজ অ্যাভিনিউ" ঠিকানাটা মনে রেখেছেন। 354 00:21:16,401 --> 00:21:18,705 এত স্পষ্টভাবে কিভাবে মনে রাখলেন? 355 00:21:18,886 --> 00:21:20,886 আমি দরজার উপরে নাম্বারটা দেখেছিলাম। 356 00:21:21,113 --> 00:21:27,471 আপনি আমাদের আরও বলেছিলেন যে পাবে তে যখন আপনাদের দেখা হয়েছিল তিনি নিজেকে ডেনিস হিসাবে পরিচয় করিয়ে দিয়েছিল। 357 00:21:27,572 --> 00:21:29,518 - হ্যাঁ - এবং যখন তার বাড়িতে পৌছালেন, 358 00:21:29,543 --> 00:21:32,994 এবং পুনরায় একসাথে ড্রিংক করার জন্য, সে আপনাকে "ভদকা" পান করার প্রস্তাব দেয়৷ 359 00:21:33,327 --> 00:21:34,607 একদম ঠিক। 360 00:21:34,632 --> 00:21:37,924 দুর্ভাগ্যবশত, এগুলোর কোনোটিই সত্য নয়, তাই নয় কি? 361 00:21:37,949 --> 00:21:40,229 আসামীর নামের প্রথম অংশ হল ডেনিস, 362 00:21:40,254 --> 00:21:43,054 তবে সে সবসময় নিজেকে "ডেস" বলেই পরিচয় দেয়৷ 363 00:21:43,079 --> 00:21:46,361 সে সবসময় "রাম" পান করে, "ভদকা" নয়, 364 00:21:46,386 --> 00:21:49,713 এবং মেলরোজ অ্যাভিনিউয়ের বাড়ির কোনও নম্বর প্লেট নেই। 365 00:21:49,898 --> 00:21:51,457 এবং কখনো ছিলোও না। 366 00:21:51,482 --> 00:21:53,846 আমি জানিনা, আমি ভেবেছিলাম সেখানে ছিল। 367 00:21:53,871 --> 00:21:57,150 কিন্তু আপনাকে অনেক নিশ্চিত লাগছিল যখন আপনি এগুলো বিবৃতি করছিলেন! 368 00:21:57,175 --> 00:21:58,536 আর কেন এমন হওয়া উচিত? 369 00:21:58,561 --> 00:22:05,960 কেন কেউ এত খুঁটিনাটি বিবরণসহ মিথ্যা সাক্ষ্য সাজানোর ঝামেলায় পড়তে যাবে? 370 00:22:06,129 --> 00:22:08,905 কিসের উপর ভিত্তি করে এসব ভুয়া ও ভিত্তিহীন গল্প সাজানো হয়? 371 00:22:08,930 --> 00:22:11,795 আমি আপনাকে বলছি, মিঃ স্টুয়ার্ট, এই আদালতে আপনার সাক্ষ্য... 372 00:22:11,820 --> 00:22:13,781 মিথ্যের সমাহার ছাড়া আর কিছুই নয়। 373 00:22:13,806 --> 00:22:17,178 যা কেবল হলুদ সংবাদপত্রের বিনোদনের বিজ্ঞাপন!. 374 00:22:18,529 --> 00:22:21,090 আচ্ছা, মিঃ স্টুয়ার্ট? 375 00:22:21,732 --> 00:22:24,131 আপনি কি টাকার বিনিময়ে গল্প বিক্রি করেছেন? 376 00:22:24,904 --> 00:22:28,728 মানে, হ....হ্যাঁ। 377 00:22:29,329 --> 00:22:32,033 আর কোন প্রশ্ন নেই, মাই লর্ড৷ 378 00:22:34,506 --> 00:22:35,827 কত বড় সাহস! 379 00:22:35,852 --> 00:22:37,915 সুন্দর ভাবে সেজেগুজে এসে আদালতে দাড়িয়ে.. 380 00:22:37,940 --> 00:22:39,540 অনবরত মিথ্যে বলে চলেছে! 381 00:22:39,565 --> 00:22:42,204 তো আপনি বলতে চাচ্ছেন, ডগলাস স্টুয়ার্ট মিথ্যা বলছেন? 382 00:22:42,229 --> 00:22:44,348 আপনি তাকে হত্যা করার চেষ্টা করেননি? 383 00:22:44,373 --> 00:22:46,938 হ্যা, করেছি। তবে সেভাবে নয় যেভাবে সে বিবৃতি দিল। 384 00:22:46,963 --> 00:22:49,477 আর এটাই সত্য, ব্রায়ান। 385 00:22:49,813 --> 00:22:52,345 এটা হওয়া উচিত, অন্যথায়, আমরা কোনও উত্তর পাব না। 386 00:22:52,964 --> 00:22:58,023 আপনি বিশ্বাস করতে পারবেন না যে আপনি সেখানে যে বিপর্যয় সৃষ্টি করেছিলেন তা ন্যায়সঙ্গত ছিল। 387 00:22:57,665 --> 00:22:59,913 কি এমন দেখেছেন যে উত্তেজিত হয়ে যাচ্ছেন? 388 00:22:59,938 --> 00:23:02,860 আমি আপনাকে আপনার বইয়ের জন্য একটা দুর্দান্ত চূড়ান্ত অধ্যায় দিচ্ছি। 389 00:23:03,423 --> 00:23:05,438 যেমনটা আমি ব্রায়ানের বইটির সম্পর্কে বলেছিলাম। 390 00:23:05,463 --> 00:23:07,874 ব্যক্তিগত সিদ্ধান্ত নেওয়া আমাদের উপর নির্ভর করে না। 391 00:23:07,899 --> 00:23:09,845 এক্ষেত্রে আমাদের অবশ্যই নিরপেক্ষ থাকতে হবে। 392 00:23:09,870 --> 00:23:12,587 সুতরাং এটা জুরির উপর নির্ভর করে... 393 00:23:12,612 --> 00:23:14,259 আমি কী শুধুই খারাপ... 394 00:23:14,284 --> 00:23:16,251 নাকি সাংঘাতিক রকমের খারাপ। 395 00:23:25,054 --> 00:23:27,175 - চেম্বারে দেখা হবে, - ধন্যবাদ। 396 00:23:27,269 --> 00:23:28,924 আপনি কি জানতেন সে তার গল্পটি প্রেসের কাছে বিক্রি করেছিল? 397 00:23:28,948 --> 00:23:29,962 অবশ্যই আমি জানি না। 398 00:23:29,987 --> 00:23:32,747 আমরা ভাগ্যবান যে বিচারক তার সাক্ষ্য রেকর্ড থেকে সরিয়ে দেয়নি 399 00:23:33,115 --> 00:23:35,290 এটা তো আমাদের ক্ষতির কারন হবে না, তাই না? 400 00:23:35,641 --> 00:23:38,016 স্টুয়ার্ট তার বিশ্বাসযোগ্যতা হারিয়েছে, তার সাক্ষ্য এখন কোনো কাজের না। 401 00:23:38,041 --> 00:23:39,241 আমরা অনেক সমস্যার মধ্যে আছি। 402 00:23:39,266 --> 00:23:40,423 আমাদের কাছে এখনও যথেষ্ট প্রমাণ রয়েছে, 403 00:23:40,448 --> 00:23:43,089 মানে, আমাদের কাছে দড়িতে গিট দেয়া টাই এবং ড্যাফি ছুরি আছে। 404 00:23:43,114 --> 00:23:44,938 এগুলি সবই পূর্বনির্ধারিত হত্যার ইঙ্গিত দেয়। 405 00:23:44,963 --> 00:23:46,658 পিটার, চাক্ষুষ প্রমাণ খুবই ভালো এবং কার্যকরী, 406 00:23:46,682 --> 00:23:47,938 তবে এটি পরিস্থিতিগতও বটে। 407 00:23:47,963 --> 00:23:49,493 আমাদের কাছে চাক্ষুষ সাক্ষী ছিল, এবং একজন বেঁচে গিয়েছিল, 408 00:23:49,518 --> 00:23:52,102 এটা ছাড়া আমরা অনেকটাই দুর্বল এই কেসে। 409 00:23:52,797 --> 00:23:54,126 দুঃখিত। 410 00:24:09,333 --> 00:24:10,891 হ্যালো, কার্ল! 411 00:24:11,277 --> 00:24:12,638 আমি কি ভিতরে আসবো? 412 00:24:22,886 --> 00:24:24,606 তো কেমন আছো? 413 00:24:25,936 --> 00:24:27,936 স্মৃতিগুলো আমার কাছে ফিরে আসছে, 414 00:24:29,731 --> 00:24:31,530 কি ধরণের স্মৃতি? 415 00:24:35,040 --> 00:24:37,040 তিনি বলেছিলেন যে তিনি আমার জুতো পছন্দ করেছেন। 416 00:24:41,896 --> 00:24:43,176 ধন্যবাদ। 417 00:24:47,090 --> 00:24:51,291 ডক্টর বলছেন যে এটা পুড়োটাই একটা দুঃস্বপ্ন, কারন.... 418 00:24:53,290 --> 00:24:57,330 আমি আমার প্রাক্তনের সাথে একটা কঠিন সময়ের মধ্য দিয়া যাচ্ছিলাম। 419 00:24:58,977 --> 00:25:01,898 এমনকি তারা সব কিছু ভুলে যাওয়ার জন্য ট্যাবলেট দিয়েছিল। 420 00:25:08,888 --> 00:25:11,208 শোনো, কার্ল...উম.. 421 00:25:13,555 --> 00:25:15,755 আমরা যেভাবে আশা করেছিলাম, সেভাবে মামলাটা এগোচ্ছে না। 422 00:25:16,036 --> 00:25:18,505 আমরা মনে করি তোমার সাক্ষ্য এখন খুবই গুরুত্বপূর্ণ হতে পারে। 423 00:25:18,530 --> 00:25:20,442 তবে আমি ইতিমধ্যে আমার বক্তব্য দিয়েছি। 424 00:25:20,907 --> 00:25:22,567 সে বলেছে এতেই যথেষ্ট। 425 00:25:22,592 --> 00:25:25,953 আমি জানি, তবে তোমাকে আদালতে দিতে হবে। 426 00:25:26,913 --> 00:25:28,239 কি? তার সামনে সেখানে? 427 00:25:28,264 --> 00:25:30,755 - তোমায় তার কাছে যেতে হবে না। - না, আমি পারবো না। 428 00:25:30,780 --> 00:25:34,442 - কার্ল... - সে আমাকে মেরে ফেলতে চেয়েছিল, মিঃ জে। 429 00:25:34,644 --> 00:25:38,364 আর তারপরে ... আবার পুনরুত্থিত করেছিল। 430 00:25:38,935 --> 00:25:41,817 কার্ল তুমি যার মধ্যে আছো, তা আমি কল্পনাও করতে পারি না। 431 00:25:42,392 --> 00:25:44,177 আমি সত্যিই পারি না। 432 00:25:45,271 --> 00:25:46,942 তবে দয়া করে আমায় বিশ্বাস করো, 433 00:25:46,967 --> 00:25:49,888 সে যদি কম শাস্তির সাজা পায়, তবে তুমি শান্তিই পাবে না। 434 00:25:50,263 --> 00:25:52,662 দুঃখিত, আমি পারবো না..... 435 00:25:54,518 --> 00:25:57,439 তার সাথে একই রুমে তো নয়ই। 436 00:25:58,895 --> 00:26:00,724 আমি আবার সেখানে যেতে পারবো না৷ 437 00:26:02,993 --> 00:26:05,310 তাহলে তারা তোমার সাক্ষ্যের জন্য লিখিত আবেদন করবে, 438 00:26:05,335 --> 00:26:08,615 জোর করে তোমার সাক্ষ্য নেয়া হবে। 439 00:26:10,775 --> 00:26:12,974 তো, আমার কোন উপায় নেই? 440 00:26:33,430 --> 00:26:36,106 ঈশ্বরের নামে শপথ করছি, যাহা বলিব সত্য বলিব, 441 00:26:36,131 --> 00:26:39,630 সত্য বহি মিথ্যা বলিব না। 442 00:26:40,834 --> 00:26:44,763 মিস্টার স্টটার, আপনি কি 1982 সালের এপ্রিলের সেই রাতের ঘটনা সম্পর্কে বলতে পারেন। 443 00:26:45,514 --> 00:26:46,953 আসামীর সাথে কখন আপনার দেখা হয়েছিল? 444 00:26:52,720 --> 00:26:56,688 উদাহরণস্বরূপ, কোথায় আপনি মিস্টার নীলসনের সাথে দেখা করেছেন? 445 00:26:56,825 --> 00:26:58,872 "ক্যামডেন ব্ল্যাক হ্যাট" এ। 446 00:26:59,106 --> 00:27:00,692 আমি হতাশ হয়ে পড়েছিলাম, 447 00:27:00,997 --> 00:27:03,739 আমি সবেমাত্র একজনের সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করেছিলাম। 448 00:27:03,764 --> 00:27:06,764 জোরে বলুন, মিঃ স্টটার। 449 00:27:10,631 --> 00:27:12,110 তিনি আমার সাথে ভাল ব্যবহার করেছেন, 450 00:27:12,489 --> 00:27:14,935 কি অর্থে এমন মনে হলো? 451 00:27:15,154 --> 00:27:18,161 সে আমাকে ড্রিংকস কিনে দিয়েছিল৷ 452 00:27:18,186 --> 00:27:21,386 আর...আমার আমার পরিবার সম্পর্কে জিজ্ঞেস করছিল। 453 00:27:21,753 --> 00:27:24,153 তিনি জিজ্ঞেস করলেন আপনার পরিবার আছে কিনা? 454 00:27:24,273 --> 00:27:28,993 তারপরে তিনি আমাকে তার অ্যাপার্টমেন্টে ড্রিংকস করার আমন্ত্রণ জানিয়েছিল। 455 00:27:29,722 --> 00:27:33,302 উম... আমরা যখন অনেক বেশি খেয়ে বুদ হয়ে ছিলাম, তখন সে বলেছিল, 456 00:27:33,327 --> 00:27:35,778 আমি চাইলে তার বিছানায় ঘুমাতে পারি। 457 00:27:35,803 --> 00:27:40,583 আর তারপর তিনি আমাকে স্লিপিং ব্যাগের জিপারে জড়িয়ে না পড়ার সতর্ক করেছিলেন। 458 00:27:41,069 --> 00:27:42,349 আপনার কেন মনে হয় তিনি এমনটি বলেছেন? 459 00:27:42,374 --> 00:27:44,534 সে হয়তো অযুহাতের পরিকল্পনা করছিল.... 460 00:27:44,559 --> 00:27:46,786 - যাতে আপনি পালাতে সক্ষম হন এজন্য? - আমি প্রতিবাদ করছি, মাই লর্ড। 461 00:27:46,811 --> 00:27:49,052 - জেরা করা হচ্ছে। - চালিয়ে যাওয়া হোক। 462 00:27:49,141 --> 00:27:51,341 এরপরে কী ঘটেছিল তা আমাদের বলুন। 463 00:27:58,144 --> 00:28:00,208 আমি জেগে উঠলাম তবে আমি নিঃশ্বাস নিতে পারছিলাম না। 464 00:28:00,629 --> 00:28:04,169 তিনি আমার পিছনে ছিল এবং ... 465 00:28:04,194 --> 00:28:06,794 আমি আমার ঘাড়ে চাপ অনুভব করতে পারছিলাম। 466 00:28:08,271 --> 00:28:14,106 চাপ আরও খারাপ হচ্ছে এবং ব্যথা অসহনীয় পর্যায় চলে গিয়েছিল, 467 00:28:13,694 --> 00:28:15,408 আমি দেখতে পাচ্ছিলাম না, 468 00:28:15,433 --> 00:28:18,333 কিছু বলতে বা ঢোক গিলতেও পাচ্ছিলাম না, 469 00:28:18,358 --> 00:28:21,052 এরপর আমি তাকে বলতে শুনলাম, "একদম নড়বে না" 470 00:28:22,127 --> 00:28:25,380 পরের মুহূর্তে আমি নিজেকে পানিতে পেয়েছিলাম। 471 00:28:26,428 --> 00:28:30,114 বাথটাবের ভিতর, আমাকে বার বার চুবানো হচ্ছিলো। 472 00:28:30,185 --> 00:28:34,184 এবং আমি জানতাম না, আমি কোথায় আর কি হচ্ছে আমার সাথে। 473 00:28:34,209 --> 00:28:37,825 এবং আমি পানি গিলতে থাকলাম। 474 00:28:38,252 --> 00:28:42,091 আমি আর তাকে প্রতিরোধ করতে পারছিলাম না, এবং আমি বুঝতে পারলাম.... 475 00:28:42,966 --> 00:28:45,278 আমি মারা যাচ্ছি। 476 00:28:46,734 --> 00:28:48,388 ধন্যবাদ মিঃ স্টটার। 477 00:28:48,413 --> 00:28:50,231 আমার আর কোন প্রশ্ন নেই, মাই লর্ড৷ 478 00:28:50,511 --> 00:28:54,224 আপনার আর একটা চরিত্র আছে, তাই না মিঃ স্টটার? 479 00:28:54,763 --> 00:28:56,922 খারা লু ফক্স। 480 00:28:57,091 --> 00:28:58,802 অমায়িক অভিনয়। 481 00:28:58,827 --> 00:29:00,911 আপনি একজন মহিলার ছদ্মবেশি। 482 00:29:00,936 --> 00:29:02,528 আমি ধরে নিচ্ছি, হ্যাঁ। 483 00:29:02,553 --> 00:29:10,317 আমরা ইতিমধ্যে আপনাকে আরও জোরে কথা বলতে বলেছি যাতে আদালত আপনার কথা শুনতে পারে।। 484 00:29:09,872 --> 00:29:11,012 হ্যাঁ, 485 00:29:11,998 --> 00:29:13,473 কিন্তু... 486 00:29:14,046 --> 00:29:18,565 আমাকে হামলার পর থেকে, আমি আর গান গাইতে পারছি না। 487 00:29:18,590 --> 00:29:21,751 এবং পুরুষদের সাথে আপনার বেশ কয়েকটি সম্পর্ক ছিল, 488 00:29:21,776 --> 00:29:25,008 এমনকি আপত্তিকর সম্পর্ক সহ, 489 00:29:25,033 --> 00:29:28,839 নীলসনের সাথে আপনার কাটানো রাত, যেটা.. 490 00:29:28,864 --> 00:29:31,895 আপনার প্রথম সমকামী সহিংসতার মুখোমুখি হবার প্রথম ঘটনা নয়... 491 00:29:31,920 --> 00:29:34,505 মাই লর্ড, আমি এই প্রশ্নগুলিতে আপত্তি জানাই। 492 00:29:34,530 --> 00:29:36,809 বিকৃত সম্পর্কের ইতিহাস.... 493 00:29:36,834 --> 00:29:40,169 যা সম্ভাবনা বাড়িয়ে তোলে যে এটা একটা সেক্স গেম যা ভুল হয়ে গেছে। 494 00:29:40,194 --> 00:29:43,270 আমি সন্তুষ্ট, চালিয়ে যান, মিঃ লরেন্স। 495 00:29:43,728 --> 00:29:46,317 এখন, আপনি কি আমাদের বলতে পারেন, মিঃ স্টটর, 496 00:29:46,342 --> 00:29:49,832 বাথটাবে জ্ঞান হারানোর পর, কোথায় আপনি জেগে উঠেছিলেন? 497 00:29:50,794 --> 00:29:52,033 - বিছানার উপর - বিছানার উপর... 498 00:29:52,072 --> 00:29:55,832 আচ্ছা, রুমটা কি গরম ছিলো নাকি ঠান্ডা? 499 00:29:56,309 --> 00:29:57,442 গরম। 500 00:29:57,467 --> 00:29:59,645 নীলসেন ঘরটা উত্তপ্ত করেছিল, তাই না? 501 00:29:59,670 --> 00:30:03,028 তিনি কি বৈদ্যুতিক অগ্নিকুণ্ডের সমস্ত শিখা জ্বালিয়েছিলেন? 502 00:30:04,238 --> 00:30:07,158 হ্যাঁ, আমি তাই মনে করি। 503 00:30:07,254 --> 00:30:10,715 আর ঘুম থেকে ওঠার ঠিক কতক্ষণ পরে আপনি ফ্ল্যাটটি ত্যাগ করেছিলেন? 504 00:30:10,740 --> 00:30:15,637 আমি ঘুমের মধ্যেই ছিলাম, তো আমার মনে হয় এক বা দুই দিন। 505 00:30:15,662 --> 00:30:17,356 এক বা দুইদিন৷ 506 00:30:17,381 --> 00:30:20,731 নীলসন কি আপনাকে জোর করে ধরে রেখেছিল? 507 00:30:20,756 --> 00:30:25,950 না, আমি খুবই কনফিউজড ছিলাম... 508 00:30:26,075 --> 00:30:28,278 এবং প্রচুর ব্যথায় ছিলাম। 509 00:30:28,303 --> 00:30:33,700 আপনি যখন বাসা ছাড়তে চেয়েছিলেন তখন তিনি কি আপনাকে পাতাল রেল পথে নিয়ে গিয়েছিলেন? 510 00:30:34,562 --> 00:30:35,681 হ্যাঁ। 511 00:30:35,706 --> 00:30:39,623 একটা ঠান্ডা মাথার পরিকল্পিত ঘাতকের হাতে, 512 00:30:39,648 --> 00:30:41,990 তার কাজটি শেষ করার বেশ কয়েকদিন সময় ছিল 513 00:30:42,015 --> 00:30:47,912 তার পরিবর্তে তিনি আপনাকে নিরাপদে বাড়িতে পাঠানোর আগে কয়েক দিনের জন্য গরম বিছানায় শুতে দিলেন। 514 00:30:48,390 --> 00:30:51,630 মানে, আমরা যদি আসল ঘটনাটিকে উপেক্ষা করি... 515 00:30:51,655 --> 00:30:56,310 সে কি সেই সন্ধ্যায় আপনার প্রতি একটু বেশিই দয়াবান ও যত্নশীল হয়নি? 516 00:30:56,335 --> 00:31:02,240 আপনার জীবনে পাশে থাকা যে কোন আপনজনদের চেয়েও বেশি? 517 00:31:02,720 --> 00:31:04,159 হ্যাঁ 518 00:31:06,809 --> 00:31:08,769 এটাই আমি বুঝতে পারছি না যে, 519 00:31:09,903 --> 00:31:12,262 সে কি আমার হত্যাকারী নাকি রক্ষাকারী? 520 00:31:13,493 --> 00:31:17,701 অদ্ভুত ক্যারেক্টার মাইরি! 521 00:31:18,907 --> 00:31:21,154 আমার আর কোন প্রশ্ন নেই, মাই লর্ড। 522 00:31:22,774 --> 00:31:25,014 মিস্টার স্টটার, আপনি এখন যেতে পারেন। 523 00:31:30,553 --> 00:31:32,033 তুমি সেখানে সত্যিই ভাল করেছ। 524 00:31:32,295 --> 00:31:33,426 শোনো, কার্ল ... 525 00:31:33,451 --> 00:31:34,928 এখন আমি বাড়ি যেতে চাই। 526 00:31:37,976 --> 00:31:40,810 তার ওকে মেরে ফেলা উচিত ছিল! 527 00:31:42,500 --> 00:31:52,500 অনুবাদেঃ আহমেদ শুভ্র রবিউল আওয়াল জীবন 528 00:31:53,500 --> 00:31:59,500 সম্পাদনায় রবিউল আওয়াল জীবন 529 00:32:03,713 --> 00:32:05,185 মিঃ জে..... 530 00:32:13,179 --> 00:32:15,670 আমি আপনার কাছে ক্ষমাপ্রার্থী। 531 00:32:17,416 --> 00:32:19,107 আপনিই ঠিক ছিলেন। 532 00:32:19,979 --> 00:32:21,428 সে আসলে পাগল নয়। 533 00:32:22,147 --> 00:32:25,271 সে ভাল করেই জানত যে সে ঠিক কি করছে। 534 00:32:26,177 --> 00:32:30,736 ঠিক ততটাই যতটা এখন জানেন। 535 00:33:24,349 --> 00:33:27,829 ডিটেকটিভ, আপনি কি ক্ষতিগ্রস্থদের ন্যায়বিচারের আশাবাদী? 536 00:33:28,716 --> 00:33:31,076 পরবর্তী দিনগুলিতে আপনি তাকে বিশদভাবে জিজ্ঞাসাবাদ করেছিলেন, 537 00:33:31,101 --> 00:33:32,512 এটা কি সঠিক? 538 00:33:32,545 --> 00:33:35,646 হ্যা, আমরা তাকে মোট ৩১ ঘন্টা ধরে জিজ্ঞাসাবাদ করেছি। 539 00:33:35,671 --> 00:33:37,112 এবং ৩১ ঘন্টার মধ্যে, 540 00:33:37,137 --> 00:33:41,618 মিঃ নীলসন কি কখনও তাঁর মাথায় চলা অপরাধ বোধ কল্পনা বা কণ্ঠের কথা উল্লেখ করেছিলেন? 541 00:33:41,643 --> 00:33:43,076 না! 542 00:33:43,101 --> 00:33:44,357 তিনি কি কখনও এমন কোন ইংগিত দেখিয়েছিলেন? 543 00:33:44,381 --> 00:33:46,506 সে তার মনের মধ্যে নেই, এমন কোনো কথা, 544 00:33:46,531 --> 00:33:48,514 বা তিনি মানসিকভাবে অসুস্থ এমন কিছু? 545 00:33:48,553 --> 00:33:50,305 না, সম্পুর্ন বিপরীত। 546 00:33:50,330 --> 00:33:53,473 তাকে দেখে মনে হয়েছিল একদম শান্ত... 547 00:33:53,667 --> 00:33:56,175 অটল এবং নিয়ন্ত্রিত। 548 00:33:56,200 --> 00:33:58,440 - পাগল মনে হয়নি? - না। 549 00:33:58,665 --> 00:34:00,385 ডিটেকটিভ চিফ ইন্সপেক্টর, জে। 550 00:34:00,410 --> 00:34:01,602 আদালতকে দয়া করে বলবেন, 551 00:34:01,626 --> 00:34:03,888 আপনি কতদিন ধরে পুলিশ অফিসার ছিলেন? 552 00:34:04,058 --> 00:34:05,742 প্রায় ২৩ বছর। 553 00:34:05,767 --> 00:34:07,879 এত বছরের অভিজ্ঞতায়, 554 00:34:07,904 --> 00:34:11,416 ডেনিস নীলসনের ওপর আপনার পেশাদার মতামত কী? 555 00:34:13,947 --> 00:34:16,764 আমি প্রায় সব ধরনের অপরাধীদেরই দেখেছি। 556 00:34:17,986 --> 00:34:19,101 যখন তারা রিমান্ডে থাকে, 557 00:34:19,126 --> 00:34:21,935 তখন তারা সব ধরণের লোককে তাদের সাথে দেখা করতে বলে। 558 00:34:22,230 --> 00:34:25,159 যাজক, ইহুদি, ইমাম... 559 00:34:25,557 --> 00:34:28,561 এমনকি একজন ওঝার সন্ধানও করেছিল। 560 00:34:29,373 --> 00:34:33,384 কারন তাদের বেশিরভাগই ছিল ক্ষমাপ্রার্থী। 561 00:34:35,297 --> 00:34:36,700 মিঃ নীলসনই একমাত্র ব্যাক্তি, 562 00:34:36,725 --> 00:34:41,080 যে আট মাস আটক থাকা অবস্থায় কেবল একজন জীবনী লেখক তাকে দেখতে এসেছিলেন। 563 00:34:42,727 --> 00:34:45,834 আমার মতে, সে একজন বিবেক-দংশনহীন কাপুরষ, 564 00:34:45,859 --> 00:34:50,080 যে কিনা নিরপরাধ এবং নির্দোষ ঘুমন্ত মানুষদের খুন করেছেন। 565 00:34:50,647 --> 00:34:52,190 আপনাকে ধন্যবাদ, ডিটেকটিভ চিফ ইন্সপেক্টর। 566 00:34:52,215 --> 00:34:53,994 আমার আর কোন প্রশ্ন নেই, মাই লর্ড। 567 00:34:54,564 --> 00:34:56,430 ডিটেকটিভ চিফ ইন্সপেক্টর, 568 00:34:56,455 --> 00:35:00,919 আপনি বলছেন, আপনি ৩১ ঘন্টা যাবত নীলসনকে জিজ্ঞাসাবাদ করেছেন, ঠিক? 569 00:35:00,944 --> 00:35:01,944 একদম ঠিক। 570 00:35:01,969 --> 00:35:05,770 এই এত ঘন্টা যাবত অবিরাম কথাবার্তায়, 571 00:35:05,795 --> 00:35:10,514 সে কি কখনও উল্লেখ করেছে সে এই হত্যার পরিকল্পনা করেছিলেন? 572 00:35:11,818 --> 00:35:13,047 না। 573 00:35:13,490 --> 00:35:15,507 আমার আর কোন প্রশ্ন নেই, মাই লর্ড। 574 00:35:15,772 --> 00:35:17,375 আপনি এখন যেতে পারেন, অফিসার৷ 575 00:35:17,574 --> 00:35:18,760 ধন্যবাদ। 576 00:35:20,238 --> 00:35:22,723 আইন অনুসারে আমাদের একটি লাতিন বাগদারা রয়েছে, 577 00:35:22,748 --> 00:35:24,591 "রেস আইপসা লকিউটার"। অর্থ-"এমন অনেক জিনিস আছে যা নিজেই কথা বলে " 578 00:35:24,616 --> 00:35:26,700 এই মামলাটা নিজেই নিজের কথা বলছে। 579 00:35:26,967 --> 00:35:29,342 কী ধরনের মানুষ মানুষকে মেরে ফেলে, 580 00:35:29,367 --> 00:35:32,144 তিনি তাদের দেহ নিয়ে বাস করেন, যা বোর্ডের নীচে পচে যায়, 581 00:35:32,169 --> 00:35:36,036 এবং টয়লেটে সেই দেহের টুকরো ছুঁড়ে ফেলে। 582 00:35:36,061 --> 00:35:40,513 আপনি কি এগু্লি সুস্থ্য মানুষের কাজ মনে করেন? 583 00:35:40,777 --> 00:35:43,582 যদি আপনি ভাবেন, যেমন টা আপনাকে আমরা ভাবতে বললাম, 584 00:35:43,607 --> 00:35:45,727 এবং প্রমানগুলো স্পষ্টভাবে দেখাচ্ছে যে, 585 00:35:45,752 --> 00:35:49,704 এই অপরাধগুলি পুর্ব-পরিকল্পিত বা পূর্বনির্ধারিত ছিল না, 586 00:35:49,729 --> 00:35:53,398 নীলসনের মারাত্মক এই অস্বাভাবিক স্বভাবের কারণে, 587 00:35:53,423 --> 00:35:54,698 এবং তার চিন্তাধারায় চিন্তা করলে, 588 00:35:54,723 --> 00:35:57,848 আপনি তাকে খুনি বা দোষী ভাবতেন না। 589 00:35:57,873 --> 00:36:02,389 তবে সে দায়িত্বহীনতায় হত্যাকান্ডের জন্য দোষী। 590 00:36:02,530 --> 00:36:05,811 আমরা আপনাকে সেই রায় দেওয়ার জন্য আমন্ত্রণ জানাই। 591 00:36:08,665 --> 00:36:10,426 তারা এত দিন নেয় কেন? 592 00:36:11,780 --> 00:36:14,840 আবার আগের মতোই? 593 00:36:37,632 --> 00:36:39,513 জুরির "ম্যাডাম ফোরম্যান"। 594 00:36:41,132 --> 00:36:44,092 আপনি কি এমন কোনো সিদ্ধান্তে পৌঁছতে পেরেছেন, যার উপর আপনারা সকলেই একমত? 595 00:36:44,772 --> 00:36:46,408 না, আমরা পারিনি! 596 00:36:48,433 --> 00:36:52,071 যদি সন্ধ্যা পর্যন্ত আদালতের অধিবেশন থাকে তবে কি আপনি রায় দিতে পারবেন? 597 00:36:52,355 --> 00:36:54,477 এমন মনে হয় না! 598 00:36:54,502 --> 00:36:56,977 আচ্ছা ঠিকাছে, আপনি সারারাত ভাবার সময় পাচ্ছেন। 599 00:36:57,002 --> 00:36:59,002 আদালতের কাজ সকালে আবার শুরু করা হবে, 600 00:36:59,027 --> 00:37:01,786 এবং সেখানে আমি সংখ্যাগরিষ্ঠ ভোট গ্রহণ করব। 601 00:37:08,710 --> 00:37:14,231 টিভি রিপোর্টঃ নীলসেন মানুষের জন্য যা করেছে তার চেয়ে যা ভুল করেছে তা নিয়ে বেশি সময় ব্যয় করছে। 602 00:37:14,918 --> 00:37:19,258 একজন মানুষ যিনি নিজেকে "শতাব্দীর সেরা ঠগ" বলে বর্ণনা করেছেন। 603 00:37:19,283 --> 00:37:23,313 একজন প্রতিরক্ষা মনোরোগ বিশেষজ্ঞ বলেছেন যে তিনি এমনভাবে অভিনয় করেছিলেন যেন তিনি নিজেই একজন বিচারক ছিলেন, 604 00:37:23,338 --> 00:37:25,978 তিনি একটা জঘন্য অপরাধের মামলায় রায় দেন 605 00:37:26,003 --> 00:37:30,056 তিনি বড়াই করেন এবং বিশ্বাস করেন যে তিনি এই শতাব্দীর সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি। 606 00:37:30,490 --> 00:37:34,308 সাইকিয়াট্রিস্ট নীলসেনের মানসিকতা বর্ণনা করার জন্য আরও একটি উপায় খুঁজে পেয়েছেন। 607 00:37:34,333 --> 00:37:36,559 তার আচরণ নাকি একদম নিজের বাসায় যেমন থাকে সেরকম ছিল। 608 00:37:36,584 --> 00:37:41,960 এটি বাহিরের দিকে দেখতে দুর্দান্ত দেখাচ্ছিল, তবে ভিতরে এটি বেশ দুর্গন্ধযুক্ত। 609 00:37:41,826 --> 00:37:43,612 এবং আপনি বোর্ডগুলির নীচে যখন দেখবেন, 610 00:37:43,637 --> 00:37:45,518 ভয় পেয়ে যাবেন! 611 00:37:46,024 --> 00:37:47,767 জুরি ফিরে এসেছে, 612 00:38:15,939 --> 00:38:18,136 সম্মানিত জুরির ফোরম্যান, দয়া করে উঠে দাঁড়াবেন? 613 00:38:20,784 --> 00:38:22,184 ম্যাডাম ফোরম্যান, 614 00:38:22,209 --> 00:38:24,840 আপনি কি সংখ্যাগরিষ্ঠের রায়ে মুল সিদ্ধান্তে পৌঁছাতে পেরেছেন? 615 00:38:25,332 --> 00:38:26,623 হ্যাঁ, পেরেছি। 616 00:38:27,067 --> 00:38:30,125 স্টিফেন সিনক্লেয়ারের হত্যার অভিযোগে, 617 00:38:30,150 --> 00:38:32,150 আসামী পক্ষ্যে আপনার রায় কী? 618 00:38:33,465 --> 00:38:34,784 দোষী। 619 00:38:35,835 --> 00:38:39,059 কেনেথ ওকেনডেনের হত্যার অভিযোগে, 620 00:38:39,173 --> 00:38:40,948 আসামী পক্ষ্যে আপনার রায় কী? 621 00:38:41,132 --> 00:38:42,305 দোষী। 622 00:38:42,344 --> 00:38:45,304 জন হাওলেট হত্যার অভিযোগে, 623 00:38:45,702 --> 00:38:47,795 আসামী পক্ষ্যে আপনার রায় কী? 624 00:38:47,820 --> 00:38:48,831 দোষী। 625 00:38:48,856 --> 00:38:51,474 মার্টিন ডাফি হত্যার অভিযোগে, 626 00:38:51,499 --> 00:38:53,229 আসামী পক্ষ্যে আপনার রায় কী? 627 00:38:53,254 --> 00:38:54,684 দোষী। 628 00:38:54,709 --> 00:38:57,657 বিলি সুদারল্যান্ড হত্যার অভিযোগে, 629 00:38:57,682 --> 00:38:59,603 আসামী পক্ষ্যে আপনার রায় কী? 630 00:38:59,628 --> 00:39:00,989 দোষী। 631 00:39:01,014 --> 00:39:03,285 ম্যালকম বার্লো হত্যার অভিযোগে 632 00:39:03,313 --> 00:39:04,855 আসামী পক্ষ্যে আপনার রায় কী? 633 00:39:04,880 --> 00:39:06,346 দোষী। 634 00:39:06,371 --> 00:39:09,947 ডগলাস স্টুয়ার্টকে হত্যার চেষ্টার অভিযোগে, 635 00:39:09,972 --> 00:39:11,588 আসামী পক্ষ্যে আপনার রায় কী? 636 00:39:11,613 --> 00:39:12,923 দোষী। 637 00:39:13,257 --> 00:39:16,536 পল নোবসকে হত্যার চেষ্টার অভিযোগে, 638 00:39:16,769 --> 00:39:18,889 আসামী পক্ষ্যে আপনার রায় কী? 639 00:39:19,050 --> 00:39:20,329 দোষী। 640 00:39:22,186 --> 00:39:24,386 ডেনিস অ্যান্ড্রু নীলসন, 641 00:39:24,411 --> 00:39:27,397 আপনার শিকার ছিলেন নিরীহ এক যুবক, 642 00:39:27,422 --> 00:39:30,636 তাদের কেবল দোষ ছিলশ আপনার আতিথেয়তা গ্রহণ করা। 643 00:39:30,661 --> 00:39:35,536 ফলস্বরূপ, আপনি নির্মম ও সংবেদনহীনভাবে তাদের জীবন শেষ করেছেন। 644 00:39:35,561 --> 00:39:39,796 যেটার কারণ শুধু আপনিই জেনে থাকবেন। 645 00:39:41,120 --> 00:39:45,265 আইন অনুযায়ী খুনের সাজা নির্ধারিত। 646 00:39:45,290 --> 00:39:47,289 তা হলো, যাবজ্জীবন কারাদণ্ড। 647 00:39:47,314 --> 00:39:50,113 এই রায়ই আমি আপনার জন্য নির্ধারণ করছি 648 00:39:50,138 --> 00:39:53,631 প্রতিটি মামলার ভিত্তিতে। 649 00:39:55,431 --> 00:39:56,991 তাকে নিয়ে যান। 650 00:40:27,801 --> 00:40:29,917 মিঃ জে, অভিনন্দন। 651 00:40:29,942 --> 00:40:31,941 শেষ মুহুর্ত পর্যন্ত এটি অজানা ছিল, তাই না? 652 00:40:31,966 --> 00:40:33,780 আপনি অবশ্যই খুশি হবেন এটি শেষ হওয়াতে। 653 00:40:35,965 --> 00:40:39,046 আপনি যদি ভবিষ্যতে আরও কার নাম মনে করতে পারেন... 654 00:40:40,773 --> 00:40:42,213 দয়া করে আমায় বার্তা দিবেন। 655 00:40:42,993 --> 00:40:44,853 অবশ্যই, আমি প্রতিজ্ঞা করছি, সবার প্রথমে আপনাকেই জানাব। 656 00:40:45,694 --> 00:40:47,296 আমি মনে করি জুরি শেষ পর্যন্ত এটি সঠিকভাবে পেয়েছে! 657 00:40:47,321 --> 00:40:49,146 - হ্যাঁ। - আমার মনে হয় না আমি পাগল! 658 00:40:50,152 --> 00:40:52,873 আপনি যদি সেদিন আমায় না ধরতেন... 659 00:40:54,852 --> 00:40:57,739 এটা ১১৫ হত, শুধু ১৫ নয়। 660 00:40:59,016 --> 00:41:00,856 আমি কখনই থামতে পারতাম না। 661 00:41:03,966 --> 00:41:05,285 ওকে। 662 00:41:06,739 --> 00:41:08,343 শুভকামনা। 663 00:41:38,457 --> 00:41:40,258 আপনি এটি দিয়ে কি করবেন? 664 00:41:40,283 --> 00:41:44,359 আমি জানি না। সম্ভবত এর বেশিরভাগটি ফেলে দেব। 665 00:41:49,501 --> 00:41:52,043 মিঃ জে.... উম। 666 00:41:52,193 --> 00:41:54,314 আপনাকে যদি একটা প্রশ্ন করি কিছু মনে করবেন? 667 00:41:55,237 --> 00:41:56,436 বলুন। 668 00:41:56,724 --> 00:42:01,325 আপনি যখন তার সাথে প্রথম সাক্ষাত করেছিলেন, তখনই কি তাকে পুরোপুরি বিশ্বাস করেছিলেন? 669 00:42:03,053 --> 00:42:04,529 হ্যাঁ, করেছিলাম। 670 00:42:05,699 --> 00:42:07,569 এই মুহুর্তে আপনার মনে কী হচ্ছে? 671 00:42:07,594 --> 00:42:09,753 আমি ভেবেছিলাম... উম, 672 00:42:15,001 --> 00:42:16,561 সত্যি বলতে, 673 00:42:20,197 --> 00:42:22,958 আমার মনে যে প্রথম জিনিসটি এসেছিল তা হ'ল ""আমি আশা করি আমি এটা শেষ করব।" 674 00:42:22,983 --> 00:42:25,463 এটা আপনার বইতে অন্তর্ভুক্ত করবেন না। 675 00:42:26,742 --> 00:42:28,422 আপনাকে কথা দিলাম। 676 00:42:31,557 --> 00:42:34,224 - আর আমার বইটা কি... - না, শুনুন, এটা চমৎকার। 677 00:42:37,247 --> 00:42:39,678 আমাদের দুজনেরই এর সম্পর্কে বিশেষ দৃষ্টিভঙ্গি রয়েছে। 678 00:42:43,272 --> 00:42:46,433 আচ্ছা, তারা এই অ্যাপার্টমেন্ট দিয়ে কী করবে? 679 00:42:46,949 --> 00:42:48,862 আমি জানি না৷ 680 00:42:49,988 --> 00:42:52,640 সম্ভবত এটি বিক্রি বা ভাড়া দেবে। 681 00:42:53,585 --> 00:42:56,205 কে এখানে থাকতে চাইবে? মানে, এটা ... 682 00:42:56,921 --> 00:43:00,090 কিছু একটা গন্ধ পাচ্ছি৷ 683 00:43:02,102 --> 00:43:03,840 আপনি কি জানেন সবচেয়ে খারাপ জিনিসটি কী? 684 00:43:06,339 --> 00:43:08,460 আমি আর গন্ধ অনুভব করি না। 685 00:43:14,389 --> 00:43:16,190 বাইরে দেখা হবে। 686 00:43:28,824 --> 00:43:31,326 তারপর কি অবস্থা আপনার? 687 00:43:31,383 --> 00:43:32,533 আহ, আপনি জানেন... 688 00:43:33,225 --> 00:43:36,297 আমি স্থায়ী আবাস এবং এই জিনিসগুলির সাথে খাপ খাইয়ে নিচ্ছি 689 00:43:37,021 --> 00:43:39,167 তা ছাড়া আমি খারাপ অবস্থায় নেই। 690 00:43:39,698 --> 00:43:41,658 আমি আপনার বই পড়েছি, আমার বই। 691 00:43:41,826 --> 00:43:43,151 আপনার কী মনে হয়? 692 00:43:43,182 --> 00:43:46,943 সত্যি কথা বলতে ব্রায়ান আমার কাছে বেশ ভয়ঙ্কর মনে হয়েছিল। 693 00:43:48,508 --> 00:43:50,133 তবে এটা বেশ ভালো, হ্যাঁ। 694 00:43:50,158 --> 00:43:51,880 আমার প্রত্যাশার থেকে বেশিই ভালো। 695 00:43:52,101 --> 00:43:54,068 অবশ্যই, আমার কিছু ভাবনা আছে। 696 00:43:56,068 --> 00:43:58,230 আমি আশা করি আমার মন্তব্যগুলি আপনাকে হতাশ করবে না। 697 00:43:58,255 --> 00:44:01,248 আমি আপনার প্রশংসা বা শ্রদ্ধা হারিয়ে ফেলিনি, 698 00:44:01,273 --> 00:44:02,605 অথবা আপনার কাজের৷ 699 00:44:08,408 --> 00:44:10,339 ওহ, আচ্ছা, ধন্যবাদ। উম.. 700 00:44:10,738 --> 00:44:12,761 আমি নিশ্চিত এটি আমার কাজে আসবে। 701 00:44:12,902 --> 00:44:15,542 আমার সবচেয়ে বড় উদ্বেগ হ'ল আপনি ক্ষতিগ্রস্থদের কারও নাম রাখেন নি! 702 00:44:15,744 --> 00:44:18,336 না, আমি তাদের গোপনীয়তাকে সম্মান করতে চেয়েছিলাম৷ 703 00:44:18,595 --> 00:44:21,241 তাদের নামকরণ করা অসম্মানজনক বলে আমি মনে করি না 704 00:44:22,503 --> 00:44:23,748 আমি তাদের কাছ থেকে তাদের জীবন চুরি করেছি... 705 00:44:23,773 --> 00:44:25,637 দয়া করে তাদের কাছ থেকে তাদের পরিচয় চুরি করবেন না! 706 00:44:27,799 --> 00:44:29,650 আর এটার শিরোনাম.. 707 00:44:30,659 --> 00:44:33,042 "কিলার ফর কোম্পানি" এটা অনেকটা... 708 00:44:33,632 --> 00:44:34,828 আহ... 709 00:44:35,325 --> 00:44:37,171 এটার শিরোনাম "নীলসন" হওয়া উচিৎ ছিল। 710 00:44:37,772 --> 00:44:39,331 না! 711 00:44:39,442 --> 00:44:40,623 কেন নয়? 712 00:44:41,417 --> 00:44:43,045 বইটি যেহেতু আমার সম্পর্কে লিখা। 713 00:44:43,070 --> 00:44:45,112 আমি এটাকে "নীলসন" বলব না। 714 00:44:45,137 --> 00:44:47,810 এটি আপনার বই না, এটি আপনাকে নিয়েও লেখা হয়নি। 715 00:44:48,313 --> 00:44:50,410 আপনার মতো কেউ কীভাবে আসে, সেই সম্পর্কে লিখা এই বইটি। 716 00:44:50,435 --> 00:44:55,356 আমি আপনাকে প্রথম স্বাক্ষাতেই বলেছিলাম আমি ভীতিজনক বা সংবেদনশীল বিশেষণ ব্যবহার করব না। 717 00:44:56,067 --> 00:44:58,059 এবং আমি আমার কথা রেখেছি। 718 00:44:59,032 --> 00:45:01,049 তবে কোনও ভুল করবেন না, 719 00:45:01,074 --> 00:45:03,102 এটি কোনও শ্রদ্ধাঞ্জলি নয়। 720 00:45:04,055 --> 00:45:06,256 এটা একটা সতর্কতা। 721 00:45:10,514 --> 00:45:13,337 আপনি জানেন, সেখানে মাত্র ১২ জন ভিক্টিম ছিল, ১৫ জন নয়। 722 00:45:16,275 --> 00:45:19,374 আমাকে গ্রেফতারের রাতে যখন আমি পুলিশের গাড়ির পিছনে বসেছিলাম, 723 00:45:19,399 --> 00:45:21,286 তারা আমাকে জিজ্ঞাসা করেছিল যে সেখানে কতজন ছিল, কিন্তু আমি নিশ্চিত ছিলাম না, 724 00:45:21,310 --> 00:45:23,763 তাই আন্দাজেই একটি সংখ্যা বলেছিলাম, "১৫ বা ১৬"। 725 00:45:25,771 --> 00:45:28,756 এবং তিনজন... তাদের মধ্যে মাত্র তিনজন ভিক্টিমকে পাওয়া গেছে, 726 00:45:29,682 --> 00:45:33,018 শুধু পুলিশের প্রমাণাদি পূরণ করতে.... 727 00:45:33,043 --> 00:45:34,763 তাদের খুশি রাখতে.... 728 00:45:36,207 --> 00:45:39,207 প্রত্যেকেরই আমার গল্পটির নিজস্ব সংস্করণ লেখার সুযোগ ছিল, 729 00:45:39,232 --> 00:45:40,738 আমার সুযোগ কখন আসবে? 730 00:45:49,182 --> 00:45:52,023 এটি প্রকাশিত হলে আমি আপনাকে একটি অনুলিপি পাঠাব। 731 00:45:52,910 --> 00:45:54,708 আবারও দেখা হবে? 732 00:46:09,033 --> 00:46:20,586 অনুবাদকের কিছু কথাঃ ব্রায়ান মাস্টার্স 1985 সালে তাঁর সমালোচকদের দ্বারা প্রশংসিত বই "কিলিং ফর কম্পেনশিপ" প্রকাশ করেছিলেন। তিনি 10 বছর ধরে কারাগারে নীলসেনের সাথে দেখা করতে থাকলেন। নীলসেনকে দোষী সাব্যস্ত করার দু'বছর পরে পুলিশ বাহিনী ছেড়ে চলে গেছেন গোয়েন্দা পিটার জে। ক্যান্সারের সাথে দীর্ঘ লড়াইয়ের পরে 2018 ফেব্রুয়ারিতে তিনি মারা যান। 733 00:46:22,033 --> 00:46:45,586 নীলসনের বিরুদ্ধে কার্ল স্টুটারের হত্যার চেষ্টা বা গ্রাহাম এলেনের বিরুদ্ধে কখনও অভিযোগ আনা হয়নি। 2006 সালে, ডিএনএ প্রযুক্তি ব্যবহার করে নীলসেনের প্রথম শিকার স্টিফেন হোমসের নাম প্রকাশিত হয়েছিল। তার বয়স ছিল ১৪ বছর। ডেনিস নীলসন ২০১৩ সালে কারাগারে মারা গিয়েছিলেন, নীলসন মারা গেছে বলে দাবি করেছেন ১৫ জনের মধ্যে মাত্র ৮ জনকে চিহ্নিত করা হয়েছে। যারা মারা গেছেন তাদের নাম, স্টিফেন হোমস, কেনেথ ওকেনডেন, মার্টিন ডফি, উইলিয়াম সুদারল্যান্ড, ম্যালকম বার্লো, জন হল্ট, গ্রাহাম অ্যালেন, স্টিফেন সিনক্লেয়ার। 734 00:46:48,033 --> 00:47:10,586 বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে সিরিজটি উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ। সিরিজটি কেমন লেগেছে জানি না, তবে চেষ্টা করেছি অনুবাদে আমাদের সেরাটা দেওয়ার। অনুবাদকৃত সাবটি আপনার সিরিজ উপভোগে ভূমিকা রাখলে সাবমেকারের মূল্যায়ণসরুপ সাবের ফিডব্যাকের প্রত্যাশা রইলো, ধন্যবাদ