1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:00:40,206 --> 00:00:41,958 Shuhei! 3 00:00:46,254 --> 00:00:47,714 Er du ikke i skole? 4 00:01:02,562 --> 00:01:04,522 Jeg pjækker også fra arbejdet. 5 00:01:07,567 --> 00:01:08,485 Kom. 6 00:01:24,542 --> 00:01:25,919 Er du parat? 7 00:01:27,879 --> 00:01:29,672 Det er forbudt at springe i vandet! 8 00:01:32,258 --> 00:01:33,635 Okay. 9 00:01:36,179 --> 00:01:38,181 Spring nu bare i. 10 00:01:39,766 --> 00:01:40,892 Skynd dig. 11 00:01:48,858 --> 00:01:50,860 Jeg sagde, at det er forbudt at springe i! 12 00:02:06,167 --> 00:02:07,460 Shuhei! 13 00:02:18,471 --> 00:02:20,181 Far! 14 00:02:21,266 --> 00:02:22,725 Jeg ved, du er derinde. 15 00:02:23,852 --> 00:02:25,603 Åbn døren. 16 00:02:26,271 --> 00:02:27,939 Far! 17 00:02:43,621 --> 00:02:45,832 Du kan ikke lide mig, vel? 18 00:02:47,750 --> 00:02:48,918 Det kan du heller ikke. 19 00:02:50,003 --> 00:02:51,129 Heller ikke dig. 20 00:02:53,798 --> 00:02:56,885 Jeg beder bare om lidt penge! 21 00:02:57,969 --> 00:03:02,557 Du skal ikke lytte til hende, mor. Hun har heller ikke betalt mig tilbage. 22 00:03:03,057 --> 00:03:04,517 Mere end 200.000 yen. 23 00:03:04,601 --> 00:03:06,895 Klap dog i, din snob! 24 00:03:06,978 --> 00:03:09,981 Jeg giver mor penge hver måned. 25 00:03:10,481 --> 00:03:12,901 I rotter jer sammen mod mig. 26 00:03:12,984 --> 00:03:16,988 -Følg med mig. -Hvorfor er du så kynisk? 27 00:03:17,071 --> 00:03:19,115 Det hele er din skyld! 28 00:03:19,657 --> 00:03:22,869 I har aldrig respekteret mig! 29 00:03:22,952 --> 00:03:25,955 Lige siden jeg var barn, har I behandlet mig som en idiot! 30 00:03:26,039 --> 00:03:27,415 Akiko. 31 00:03:27,498 --> 00:03:29,834 Du tænkte kun på Kaede! 32 00:03:29,918 --> 00:03:32,003 Jeg kom ikke på college. 33 00:03:32,086 --> 00:03:34,756 De har brugt masser af penge udelukkende på dig! 34 00:03:34,839 --> 00:03:38,259 Du har aldrig studeret nok til at få gode karakterer. 35 00:03:38,343 --> 00:03:40,261 Og hvad så? 36 00:03:41,346 --> 00:03:43,306 Hold så op! 37 00:04:04,327 --> 00:04:09,082 Mor... Vær sød at låne mig nogle penge. 38 00:04:09,165 --> 00:04:11,000 Jeg vil aldrig bede om noget igen. 39 00:04:11,084 --> 00:04:15,255 Jeg finder et nyt job. Det vil være ret godt betalt. 40 00:04:15,338 --> 00:04:19,676 Du skal ikke lytte til hende, mor. Hun laver ikke andet end at gamble. 41 00:04:23,263 --> 00:04:24,347 Glem det. 42 00:04:25,807 --> 00:04:29,269 Vi vil aldrig nogensinde låne dig penge igen. 43 00:05:06,848 --> 00:05:08,182 Sejt. 44 00:05:08,266 --> 00:05:11,144 DANCE DANCE REVOLUTION 45 00:05:11,227 --> 00:05:12,603 Har du lyst til at prøve? 46 00:05:12,687 --> 00:05:14,022 Nej, tak. 47 00:05:14,522 --> 00:05:17,025 -Det er let. Kom nu. -Nej. Jeg kigger bare på. 48 00:05:17,108 --> 00:05:18,276 -Hvad? -Prøv igen. 49 00:05:18,359 --> 00:05:19,527 -Mig? -Ja, dig. 50 00:05:19,610 --> 00:05:20,778 Mener du det? 51 00:05:21,487 --> 00:05:22,989 Jeg er træt. 52 00:05:23,072 --> 00:05:24,782 Vis mig, hvad du kan. 53 00:05:24,866 --> 00:05:25,867 Seriøst? 54 00:05:33,708 --> 00:05:36,044 -Denne vej. -Her? 55 00:05:37,337 --> 00:05:41,049 -Godt. Nu drikker vi noget mere. -Fint. 56 00:05:41,132 --> 00:05:44,594 Ja, jeg drikker noget mere. 57 00:05:44,677 --> 00:05:46,179 Du drikker meget. 58 00:05:46,262 --> 00:05:50,099 -Hvad var det? -Det er Italien. 59 00:05:50,767 --> 00:05:53,019 Der har jeg absolut ikke været før. 60 00:05:56,606 --> 00:06:00,693 Du sagde, at du arbejder på en host club, men er det sandt? 61 00:06:00,777 --> 00:06:04,697 Seriøst? Tror du stadig ikke på mig? 62 00:06:04,781 --> 00:06:07,658 -Hvad var det nu, du hed? -Du tager gas på mig. 63 00:06:07,742 --> 00:06:09,952 Jeg hedder Ryo. 64 00:06:11,037 --> 00:06:13,748 Hvorfor overnatter du ikke her? 65 00:06:14,457 --> 00:06:18,544 Jeg boede hjemme hos en ven, men vi kom op at skændes. 66 00:06:18,628 --> 00:06:21,297 Jeg må rejse hjem til Nagoya. Jeg har ikke flere penge. 67 00:06:21,380 --> 00:06:22,799 Hvornår rejser du? 68 00:06:23,883 --> 00:06:25,009 I dag. 69 00:06:25,093 --> 00:06:26,803 Det er for sent at tage toget. 70 00:06:26,886 --> 00:06:28,054 Jamen, så i morgen. 71 00:06:28,137 --> 00:06:30,640 Aldrig i livet! 72 00:06:30,723 --> 00:06:34,519 Hvorfor haster det sådan? Vi hygger os og har det sjovt. 73 00:06:34,602 --> 00:06:36,312 Det er normalt at rejse hjem. 74 00:06:36,395 --> 00:06:38,064 Du må ikke rejse! 75 00:06:38,147 --> 00:06:41,692 Det er jeg nødt til. Jeg er nødt til at rejse herfra! 76 00:06:41,776 --> 00:06:43,528 Jeg har ikke en klink. 77 00:06:43,611 --> 00:06:46,614 Nej, nej, nej... 78 00:06:47,990 --> 00:06:49,784 Er du ikke sulten? 79 00:06:50,910 --> 00:06:53,621 Shuhei, kog noget vand. 80 00:06:58,751 --> 00:07:02,130 Halløj! Kog noget vand. 81 00:07:06,676 --> 00:07:09,679 Der er ikke noget varmt vand. Og heller ingen minutnudler. 82 00:07:10,930 --> 00:07:12,682 Hvad siger du? 83 00:07:14,892 --> 00:07:19,480 Gå ud og køb nogle. Brug det varme vand i butikken. 84 00:07:21,149 --> 00:07:22,733 Vil du også have noget at spise? 85 00:07:24,944 --> 00:07:26,112 Ja, det vil jeg gerne. 86 00:07:44,297 --> 00:07:46,299 Ved du hvad? 87 00:07:46,382 --> 00:07:52,972 -Jeg burde rejse med dig til Nagoya. -Hvad med dit barn? 88 00:07:53,055 --> 00:07:56,100 -Hvad? -Hvad med ham? Hvad ville du gøre? 89 00:07:57,226 --> 00:07:59,562 -Ikke nu... -Kom nu... 90 00:07:59,645 --> 00:08:01,439 Så... 91 00:08:01,522 --> 00:08:03,232 Han er ikke kommet tilbage endnu. 92 00:08:15,411 --> 00:08:18,331 Har hr. Tanaka allerede brugt alle sine bistandspenge igen? 93 00:08:20,041 --> 00:08:23,836 Det er ikke godt. Det er slet ikke godt. 94 00:08:25,129 --> 00:08:28,341 Okay. Jeg er snart tilbage. 95 00:08:28,966 --> 00:08:29,884 Ja. 96 00:08:32,303 --> 00:08:35,723 Hr. Ujita, undskyld, at jeg bare sådan ringede. 97 00:08:35,806 --> 00:08:39,185 Altså, jeg har frokostpause lige nu. 98 00:08:39,685 --> 00:08:40,520 Frk. Misumi... 99 00:08:47,985 --> 00:08:52,490 Jeg skal rejse vestpå, det er noget presserende. 100 00:08:52,573 --> 00:08:54,575 -Vestpå? -Ja. 101 00:08:54,659 --> 00:08:59,038 Kan du passe Shuhei i et lille stykke tid? 102 00:08:59,121 --> 00:09:00,081 Hvad? 103 00:09:01,749 --> 00:09:06,045 Du hjalp mig med at få børnebidrag. 104 00:09:06,128 --> 00:09:10,091 Du er den eneste, jeg kan regne med. 105 00:09:10,174 --> 00:09:12,969 Så vær sød at gøre det her for mig. 106 00:09:13,052 --> 00:09:15,763 Så lad gå. Får jeg et kys? 107 00:09:17,223 --> 00:09:18,057 Shuhei! 108 00:09:18,140 --> 00:09:18,975 Hvorfor ikke? 109 00:09:19,058 --> 00:09:20,810 DENNE BY ER FOLKE- OG MILJØVENLIG 110 00:09:20,893 --> 00:09:23,854 Som du ved, er hr. Ujita meget pålidelig. Det skal nok gå. 111 00:09:23,938 --> 00:09:28,317 Hr. Ujita, kør ham hjem til dig. Jeg kommer snart tilbage. 112 00:09:28,401 --> 00:09:29,569 Vi ses, Shuhei. 113 00:09:37,451 --> 00:09:38,703 Shuhei! 114 00:09:39,954 --> 00:09:41,122 Så er jeg her! 115 00:09:49,714 --> 00:09:51,465 Er du her? 116 00:09:52,425 --> 00:09:54,468 Sig noget, Shuhei. 117 00:09:59,807 --> 00:10:04,353 Jeg beklager, at du ikke kan være hjemme hos mig. 118 00:10:05,730 --> 00:10:07,481 Der er ikke noget varmt vand. 119 00:10:09,150 --> 00:10:10,610 Ingen gas. 120 00:10:14,363 --> 00:10:16,449 Har du ikke hørt fra din mor? 121 00:10:17,158 --> 00:10:18,242 Nej. 122 00:10:20,286 --> 00:10:21,829 Hvor tog hun hen? 123 00:10:22,830 --> 00:10:24,123 Det ved jeg ikke. 124 00:10:25,583 --> 00:10:28,169 Hvem er hun sammen med? En fyr? 125 00:10:34,216 --> 00:10:37,887 Du må hellere komme i skole. Du burde studere. 126 00:10:42,642 --> 00:10:43,726 Ja. 127 00:10:46,687 --> 00:10:50,316 Du kan godt klare at være alene, ikke? Ja? 128 00:10:51,817 --> 00:10:54,570 Jeg kommer forbi en anden gang. 129 00:11:29,897 --> 00:11:33,567 -Hvor er du, mor? Kom hjem. -Er du i live? 130 00:11:33,651 --> 00:11:40,491 Send mig nogle penge med det samme, ellers kan jeg ikke rejse hjem. 131 00:11:40,574 --> 00:11:42,618 Vi ses. 132 00:11:44,537 --> 00:11:46,539 Hurra! 133 00:11:46,622 --> 00:11:49,750 Der er du, Akiko. 134 00:11:49,834 --> 00:11:54,463 Drik! Drik ud, lækre sild! 135 00:11:54,547 --> 00:11:56,549 Drik! Drik! 136 00:12:13,899 --> 00:12:16,902 PENGEAUTOMAT 137 00:12:18,612 --> 00:12:20,281 Godaften, kunde... 138 00:13:09,997 --> 00:13:14,543 SEKS DAGE SENERE 139 00:13:36,106 --> 00:13:39,527 -Hej, Shuhei. -Shuhei! 140 00:13:40,861 --> 00:13:41,862 Lyset virker ikke. 141 00:13:41,946 --> 00:13:44,198 Er det rigtigt? 142 00:13:44,281 --> 00:13:47,993 Hvor blev du af? Jeg sendte penge til dig. 143 00:13:48,077 --> 00:13:51,455 Vær nu ikke dum. Det var ikke nok. 144 00:13:51,539 --> 00:13:53,541 Jeg sendte alle dem, jeg havde. 145 00:13:54,041 --> 00:13:57,711 Hvad med de penge, som din moster giver dig? 146 00:13:57,795 --> 00:13:58,671 Jeg købte mad. 147 00:13:59,171 --> 00:14:02,341 Hvorfor gik du ikke hjem til Ujita? 148 00:14:02,424 --> 00:14:04,051 Dæmp jer! 149 00:14:07,137 --> 00:14:09,598 Det måtte jeg ikke, fordi jeg ikke er hans barn. 150 00:14:13,894 --> 00:14:15,437 Sagde han det? 151 00:14:26,407 --> 00:14:29,243 Velkommen tilbage, Akiko. Hej, Shuhei. 152 00:14:33,956 --> 00:14:35,249 Goddag. 153 00:14:35,332 --> 00:14:37,585 -En kaffe med fløde, tak. -Ja, sir. 154 00:14:38,085 --> 00:14:41,505 Du var bortrejst i lang tid. Ikke også, Shuhei? 155 00:14:57,271 --> 00:15:00,941 -Hvem er du? -Mig? Jeg er hendes kæreste. 156 00:15:01,025 --> 00:15:01,859 Hvabehar? 157 00:15:06,780 --> 00:15:09,617 Jeg ved, at du overfaldt Shuhei. 158 00:15:10,993 --> 00:15:15,831 Som du ved, rejste Akiko fra byen i et stykke tid, og du udnyttede Shuhei. 159 00:15:18,292 --> 00:15:20,711 Shuhei fortalte os det hele. Han græd. 160 00:15:22,671 --> 00:15:26,133 Det passer ikke. Shuhei, sig, at det ikke er sandt. 161 00:15:26,216 --> 00:15:27,509 Det gjorde ondt, ikke? 162 00:15:29,428 --> 00:15:31,764 Hr. Ujita gjorde noget grimt ved dig, ikke? 163 00:15:37,603 --> 00:15:40,272 Du må ikke lyve, Shuhei. 164 00:15:41,941 --> 00:15:45,778 Hvordan kunne en kommunal embedsmand forgribe sig på et barn?! 165 00:15:45,861 --> 00:15:47,780 Du er modbydelig! 166 00:15:47,863 --> 00:15:50,574 Tænk på hans følelsesmæssige trauma! 167 00:15:50,658 --> 00:15:53,160 -Hvad? -Lige et øjeblik... 168 00:15:53,243 --> 00:15:56,330 Vi går hen på dit kontor i morgen. 169 00:15:56,830 --> 00:15:58,248 Ikke også, Shuhei? 170 00:15:59,541 --> 00:16:02,419 Du vil være modig, vil du ikke? 171 00:16:03,087 --> 00:16:06,465 Du vil fortælle alle, hvad han gjorde. 172 00:16:11,762 --> 00:16:12,721 Hør her. 173 00:16:13,389 --> 00:16:17,267 Så vidt jeg ved, er du stadig single, og du er ikke populær blandt kvinderne. 174 00:16:17,351 --> 00:16:19,728 Der findes mange som dig. 175 00:16:20,604 --> 00:16:24,733 Men hold nallerne fra børnene. Forstået?! 176 00:16:25,567 --> 00:16:27,569 Det kommer du til at betale for. 177 00:16:32,116 --> 00:16:35,995 Jeg gjorde ham ikke noget, frk. Misumi. 178 00:16:40,708 --> 00:16:43,919 Den mand narrer dig, frk. Misumi. 179 00:16:44,003 --> 00:16:44,837 Klap i! 180 00:16:45,796 --> 00:16:48,841 Jeg sætter ild til det fine hus. 181 00:16:49,591 --> 00:16:53,637 Skynd dig at give os pengene! Vi vil have erstatning. 182 00:16:53,721 --> 00:16:55,639 Så siger vi ikke noget. 183 00:16:56,223 --> 00:17:01,186 Hr. Ujita, lægebehandlingen kommer til at koste cirka 100.000 yen. 184 00:17:06,942 --> 00:17:08,193 Hvor skal du hen? 185 00:17:09,069 --> 00:17:10,612 Jeg henter pengene. 186 00:17:20,122 --> 00:17:21,457 Vi kunne prøve med 500.000. 187 00:17:21,540 --> 00:17:23,083 Det ved jeg godt. 188 00:17:30,382 --> 00:17:35,262 -Åh! Der er ispinde. -Lad os tage i en forlystelsespark. 189 00:17:35,846 --> 00:17:38,807 Sådan en har du aldrig været i før, Shuhei, har du? 190 00:17:39,308 --> 00:17:43,854 Der er en masse sjove forlystelser. Det bliver sjovt. 191 00:17:43,937 --> 00:17:46,482 Hør, Shuhei. Din mor og jeg skal giftes. 192 00:17:46,565 --> 00:17:48,901 -Hvad? -Vi har besluttet os. 193 00:17:49,401 --> 00:17:51,028 Nu er jeg din far. 194 00:17:53,238 --> 00:17:54,114 Hvad er der? 195 00:17:55,741 --> 00:17:57,201 Hørte du mig ikke? 196 00:17:58,494 --> 00:18:00,746 Jeg bestemmer, hvem min far er. 197 00:18:05,042 --> 00:18:08,045 Hvad er der i vejen med dig? 198 00:18:08,128 --> 00:18:09,671 Du er virkelig et fjols! 199 00:18:10,339 --> 00:18:14,134 Jeg bestemmer, om jeg vil opfostre dig som min søn eller ej! 200 00:18:15,469 --> 00:18:18,972 Du er en byrde. 201 00:18:20,224 --> 00:18:24,061 Kom så. Sig "tak, far". 202 00:18:26,647 --> 00:18:27,815 Han vil ikke. 203 00:18:29,650 --> 00:18:31,151 Han er længe om det. 204 00:18:33,737 --> 00:18:36,448 Halløj! Hvad sker der? 205 00:18:40,494 --> 00:18:41,787 Hvad er der galt med ham? 206 00:18:42,287 --> 00:18:43,622 Kom nu. 207 00:18:52,673 --> 00:18:53,715 Hvad gør du? 208 00:18:53,799 --> 00:18:55,884 Du kan ikke gøre Akiko lykkelig! 209 00:18:55,968 --> 00:18:59,012 Pas på. Nej! Lad være! 210 00:19:02,057 --> 00:19:03,600 Av... 211 00:19:14,987 --> 00:19:16,780 Lort. Det gjorde ondt. 212 00:19:17,823 --> 00:19:18,907 Væk med dig! 213 00:20:02,534 --> 00:20:06,663 TO UGER SENERE 214 00:20:18,967 --> 00:20:22,346 Hvornår får du løn? 215 00:20:25,599 --> 00:20:28,602 Jeg begyndte først at arbejde for 10 dage siden. 216 00:20:29,770 --> 00:20:30,854 Så hvornår? 217 00:20:33,857 --> 00:20:37,402 Hold op med det brok. Sidst på måneden, går jeg ud fra. 218 00:20:41,740 --> 00:20:43,700 Jeg kan ikke bruge min mobiltelefon. 219 00:20:45,035 --> 00:20:47,412 Jeg kan ikke tjekke nyhederne. 220 00:20:58,757 --> 00:21:01,969 Gid han rådnede op og forsvandt. 221 00:21:09,810 --> 00:21:10,644 Halløj. 222 00:21:11,812 --> 00:21:13,313 Arbejd hurtigere. 223 00:21:42,467 --> 00:21:46,388 Her er nogle rester fra min arbejdsplads. 224 00:21:46,471 --> 00:21:49,725 Der er krabber og nogle fisk. Nu spiser vi. 225 00:21:56,106 --> 00:21:57,107 Tag for jer. 226 00:21:59,651 --> 00:22:00,736 Herligt. 227 00:22:13,999 --> 00:22:15,083 Lækkert. 228 00:22:29,473 --> 00:22:30,515 Hallo? 229 00:22:31,266 --> 00:22:32,559 Akiko? 230 00:22:33,769 --> 00:22:35,937 Hvad sker der? 231 00:22:36,563 --> 00:22:41,651 Ujita fra kommunekontoret kom forbi, fordi han ledte efter dig. 232 00:22:42,152 --> 00:22:45,572 Han kunne ikke få fat i dig, eller finde dig nogen vegne. 233 00:22:46,073 --> 00:22:47,741 Hvad har du gjort? 234 00:22:50,827 --> 00:22:52,245 Du lyver, ikke også? 235 00:22:53,747 --> 00:22:55,832 Hvorfor skulle jeg lyve? 236 00:23:01,379 --> 00:23:02,881 Kom, Shuhei! 237 00:23:09,721 --> 00:23:12,474 Manden er ikke død! 238 00:23:14,142 --> 00:23:15,060 Er det rigtigt? 239 00:23:15,143 --> 00:23:19,189 Ja! Min mor fortalte mig det. Han lægger vist ikke sag an mod os. 240 00:23:21,483 --> 00:23:22,692 Fedt! 241 00:23:22,776 --> 00:23:25,278 Hvor er vi heldige! 242 00:23:25,362 --> 00:23:27,614 Så havde vi ikke behøvet at stikke af. 243 00:23:27,697 --> 00:23:29,491 Hvad nu? 244 00:23:29,574 --> 00:23:30,450 Hvad? 245 00:23:30,951 --> 00:23:34,955 Vi behøver ikke at blive her længere. 246 00:25:02,375 --> 00:25:06,588 TI DAGE SENERE 247 00:25:09,174 --> 00:25:12,260 Shuhei! Kom og gør os selskab! 248 00:25:23,772 --> 00:25:25,232 Kom nu! 249 00:25:35,116 --> 00:25:39,579 Badekarret er fantastisk. Jeg er vild med det. 250 00:25:40,455 --> 00:25:43,917 Jeg vil blive her for altid. 251 00:25:44,459 --> 00:25:47,212 -Vi skal bruge flere penge. -Skaf dem! 252 00:25:56,221 --> 00:25:58,431 Hop i. Du lugter af lort. 253 00:26:02,394 --> 00:26:04,813 Hold da kæft, hvor du stinker. 254 00:26:04,896 --> 00:26:05,730 Stinkbombe. 255 00:26:08,775 --> 00:26:09,943 Halløj. 256 00:26:11,987 --> 00:26:12,946 Halløj. 257 00:26:13,947 --> 00:26:15,115 Lad os gøre det. 258 00:26:17,617 --> 00:26:18,785 Halløj. 259 00:26:20,203 --> 00:26:21,955 Vågn nu. 260 00:26:28,003 --> 00:26:29,296 Halløj. 261 00:26:36,636 --> 00:26:37,804 Halløj. 262 00:26:41,975 --> 00:26:44,352 Lad os gøre det. 263 00:26:44,436 --> 00:26:47,647 Du giver ikke op, hvad? 264 00:27:45,705 --> 00:27:50,043 Goddag. Vi kommer tilbage igen i aften. 265 00:27:50,126 --> 00:27:51,544 Det er fint. 266 00:27:52,379 --> 00:27:53,797 Jeg holder værelset til jer. 267 00:28:09,229 --> 00:28:13,858 Hr. Akagawa, jeg må bede Dem om en lille tjeneste. 268 00:28:14,984 --> 00:28:20,740 Giver du mig besked, hvis politiet kommer forbi? 269 00:28:23,451 --> 00:28:28,248 Min søn vil ikke gå i skole. Han passer ikke ind der. 270 00:28:28,748 --> 00:28:32,919 Hvis politiet opdager det, får vi problemer, og det vil vi ikke have. 271 00:28:33,753 --> 00:28:35,213 Javel... 272 00:28:35,296 --> 00:28:40,927 Han skal vænne sig til de andre, men han er en besværlig dreng. 273 00:28:45,724 --> 00:28:50,770 Jeg blev mobbet som dreng, fordi mine forældre drev dette hotel for par. 274 00:28:51,479 --> 00:28:52,772 Så det kan jeg forstå. 275 00:28:53,857 --> 00:28:58,945 Men jeg følte mig altid tryg sammen med mine forældre. 276 00:29:02,115 --> 00:29:05,618 -Er hotellet familieejet? -Ja. 277 00:29:08,580 --> 00:29:13,126 Lurede du ind på gæsteværelserne, da du var barn? 278 00:29:14,127 --> 00:29:16,963 Nej... Selvfølgelig ikke. 279 00:29:17,714 --> 00:29:22,927 Du behøver ikke at lyve. Du er altid velkommen til at lure ind hos mig. 280 00:29:26,389 --> 00:29:27,223 Hvabehar? 281 00:29:27,307 --> 00:29:31,603 Ja, ja. Vi ses i aften. 282 00:29:46,701 --> 00:29:47,744 Shuhei. 283 00:30:00,006 --> 00:30:04,511 Jeg skal på skoleudflugt, men vi har ingen penge. 284 00:30:05,595 --> 00:30:08,014 Jeg betaler børnebidrag hver måned. 285 00:30:09,182 --> 00:30:11,684 Mor siger, at vi er på spanden. 286 00:30:14,354 --> 00:30:15,605 Hvor meget skal du bruge? 287 00:30:16,856 --> 00:30:18,608 Cirka 30.000 yen. 288 00:30:20,026 --> 00:30:22,612 Jeg sender hende 50.000 yen hver måned. 289 00:30:26,199 --> 00:30:27,367 Årh... 290 00:30:28,618 --> 00:30:32,705 Du trænger til at blive klippet. Du ser herrens ud. 291 00:30:36,209 --> 00:30:38,878 Arbejder hun ikke? 292 00:30:46,219 --> 00:30:47,387 Shuhei. 293 00:30:48,972 --> 00:30:50,890 Hvorfor flytter du ikke hjem til mig? 294 00:30:56,187 --> 00:30:57,230 Hvad siger du til det? 295 00:30:58,731 --> 00:31:00,733 Jeg vil være hos mor. 296 00:31:12,245 --> 00:31:14,539 Er du sikker på, at du er okay? 297 00:31:28,511 --> 00:31:29,762 Jeg har ikke flere. 298 00:31:47,780 --> 00:31:49,449 Hvad skulle det til for?! 299 00:32:11,971 --> 00:32:13,389 Hvad laver du her? 300 00:32:15,141 --> 00:32:16,517 Går du i skole? 301 00:32:21,397 --> 00:32:23,399 Jeg er optaget lige nu. 302 00:32:23,483 --> 00:32:27,320 Mor vil låne nogle penge af dig igen. 303 00:32:27,904 --> 00:32:32,659 Hvad? Hun skylder mig allerede mere end 200.000 yen. 304 00:32:33,493 --> 00:32:37,372 Sig, at hun først skal betale mig tilbage. 305 00:32:37,455 --> 00:32:41,668 Hun skal betale mig tilbage, før hun kan låne flere. 306 00:32:42,710 --> 00:32:47,465 Hun fik et nyt job, og vi har brug for penge til at flytte. 307 00:32:47,548 --> 00:32:48,508 Hun lyver. 308 00:32:50,218 --> 00:32:51,886 Sig, at jeg ikke hopper på den. 309 00:33:07,402 --> 00:33:08,444 Hvordan gik det? 310 00:33:09,529 --> 00:33:11,322 -Hun sagde nej. -Hvorfor? 311 00:33:11,823 --> 00:33:13,366 Græd du ikke? 312 00:33:14,784 --> 00:33:18,705 Vi spildte penge på togbilletter. 313 00:33:36,431 --> 00:33:40,226 Er du vanvittig, at udnytte dit barn på den måde? 314 00:33:43,062 --> 00:33:45,231 Jeg vil aldrig se dig igen. 315 00:33:45,314 --> 00:33:46,733 Du skal ikke engang ringe. 316 00:33:47,442 --> 00:33:49,068 Hold dig væk fra mit hjem! 317 00:33:51,446 --> 00:33:53,322 Av... 318 00:34:33,821 --> 00:34:35,782 Jeg tror, jeg er gravid. 319 00:34:43,372 --> 00:34:44,624 Saml dem op. 320 00:35:52,441 --> 00:35:53,484 Shuhei. 321 00:35:57,989 --> 00:35:59,031 Vil du have de her? 322 00:36:00,158 --> 00:36:03,786 MATEMATIKOPGAVER FOR 5. KLASSE 323 00:36:03,870 --> 00:36:05,872 Du går ikke i skole, vel? 324 00:36:09,792 --> 00:36:12,545 Hvordan ved du, at jeg er barnets far? 325 00:36:12,628 --> 00:36:16,048 Jeg ved, at du også var på de andre host clubs i Nagoya. 326 00:36:18,301 --> 00:36:21,596 Det gør ondt! Få en abort! 327 00:36:21,679 --> 00:36:27,435 Jeg blæser på, hvad du siger. Jeg vil have barnet. Det er mit! 328 00:36:27,518 --> 00:36:29,228 Skiderik! 329 00:36:29,312 --> 00:36:32,023 Hvad i helvede? 330 00:36:32,106 --> 00:36:35,026 Hold op. Dumme kælling! 331 00:36:40,364 --> 00:36:42,200 Av... 332 00:36:42,283 --> 00:36:45,703 Lorteunge. 333 00:36:45,786 --> 00:36:47,914 Det gør ondt! 334 00:36:48,539 --> 00:36:49,749 Dumme knægt. 335 00:36:51,417 --> 00:36:54,837 Du burde ikke prøve at slås med mig! 336 00:36:56,130 --> 00:37:00,343 Du skulle opdrage den lille snotunge bedre! 337 00:37:00,426 --> 00:37:01,344 Slip mig! 338 00:37:01,427 --> 00:37:04,096 Skal du have en unge mere? 339 00:37:07,475 --> 00:37:10,102 Jeg er dødtræt af jer to. 340 00:37:16,400 --> 00:37:18,236 Jeg orker ikke det her mere! 341 00:37:23,616 --> 00:37:25,117 Vent! 342 00:37:35,086 --> 00:37:35,962 Glem det. 343 00:37:37,630 --> 00:37:38,923 Det vil aldrig kunne gå! 344 00:38:14,500 --> 00:38:16,168 Undskyld mig. 345 00:38:24,093 --> 00:38:25,511 Er I okay? 346 00:39:06,302 --> 00:39:08,554 Shuhei, gå ud og køb noget til mig. 347 00:39:11,223 --> 00:39:12,725 Køb en øl. 348 00:41:14,096 --> 00:41:15,848 Er det ikke fedt? 349 00:41:18,142 --> 00:41:20,186 Jeg håber, det her hjælper. 350 00:41:21,395 --> 00:41:23,856 Shuhei, gå derind. 351 00:41:28,194 --> 00:41:29,028 Hvordan er der? 352 00:41:33,324 --> 00:41:35,367 Kan du lide det? 353 00:41:36,911 --> 00:41:40,539 Det er ret bekvemt, som et hemmeligt gemmested for børn. 354 00:41:42,124 --> 00:41:46,128 Aldrig i livet. Vi kan ikke bo der. 355 00:41:49,215 --> 00:41:52,718 Hvorfor må vi ikke bo i et af de tomme værelser? 356 00:41:59,475 --> 00:42:00,726 Beklager. 357 00:42:35,052 --> 00:42:39,223 Vi burde måske besøge din mormor. Den gamle heks. 358 00:42:41,016 --> 00:42:42,601 Jeg er bange for hende. 359 00:42:55,322 --> 00:42:57,700 Vi har ikke noget valg! 360 00:43:28,314 --> 00:43:30,441 Ryo, det kvaj... 361 00:43:32,443 --> 00:43:34,403 Han har virkelig forladt os. 362 00:43:45,706 --> 00:43:48,500 Fanden tage ham... 363 00:43:55,424 --> 00:43:58,844 Jeg blev dumpet af et møgsvin som ham. 364 00:44:09,813 --> 00:44:12,650 Nå, Shuhei. 365 00:44:41,303 --> 00:44:43,055 Av, av. 366 00:44:57,486 --> 00:45:01,532 Har du stadig de penge, moster Sakuraba gav dig? 367 00:45:02,408 --> 00:45:04,118 De er brugt op, for længe siden. 368 00:45:06,078 --> 00:45:09,498 -Shuhei, gå derhen i stedet for mig. -Hvorfor mig? 369 00:45:09,581 --> 00:45:13,419 Din mormor giver mig kvalme. 370 00:45:19,341 --> 00:45:22,177 Gå nu, Shuhei. 371 00:45:24,847 --> 00:45:26,598 Gå hen og besøg din mormor. 372 00:45:53,208 --> 00:45:54,376 Hvad er der? 373 00:46:03,594 --> 00:46:05,804 Mor tror, at hun er gravid. 374 00:46:09,766 --> 00:46:12,853 -Hvabehar? -Hvem er faren? 375 00:46:14,771 --> 00:46:16,106 Hun har brug for penge. 376 00:46:19,026 --> 00:46:20,319 Hun lyver. 377 00:46:21,820 --> 00:46:26,158 Hun lyver... for at få penge af os. 378 00:46:27,826 --> 00:46:29,036 Jeg siger sandheden. 379 00:46:31,997 --> 00:46:33,957 Må jeg være fri! 380 00:46:35,584 --> 00:46:38,504 Jeg opdrog hende ikke til at opføre sig sådan! 381 00:46:40,631 --> 00:46:43,842 Hun er konstant i pengenød og bliver hele tiden gravid... 382 00:46:45,010 --> 00:46:46,553 Hun skuffer mig! 383 00:46:49,932 --> 00:46:51,767 Det gør du også! 384 00:46:54,436 --> 00:46:56,188 Jeg vil aldrig se dig igen! 385 00:46:58,273 --> 00:47:00,317 Vi slår hånden af hende. 386 00:47:02,694 --> 00:47:04,696 Vis dig aldrig her igen! 387 00:47:06,615 --> 00:47:10,118 Jeg kan ikke holde det ud mere! 388 00:47:16,667 --> 00:47:18,544 Hvad gør du? 389 00:47:19,086 --> 00:47:20,712 Det er kun et lille beløb. 390 00:47:22,756 --> 00:47:25,634 Hvordan kunne du? 391 00:47:51,535 --> 00:47:54,246 Jeg sagde, du var gravid, men det virkede ikke. 392 00:47:56,832 --> 00:47:59,585 Den gamle kælling... 393 00:48:05,924 --> 00:48:07,759 Hvorfor? 394 00:48:12,848 --> 00:48:14,600 Hvorfor? 395 00:48:15,767 --> 00:48:16,768 Halløj! 396 00:48:17,978 --> 00:48:19,938 Hvorfor virkede det ikke? 397 00:48:24,359 --> 00:48:26,278 Skal jeg prøve igen? 398 00:48:33,910 --> 00:48:35,037 Shuhei. 399 00:49:35,222 --> 00:49:39,434 FEM ÅR SENERE 400 00:49:41,520 --> 00:49:42,854 Fuyuka! 401 00:49:44,690 --> 00:49:45,774 Lad os gå tilbage. 402 00:49:46,316 --> 00:49:49,111 Jeg vil lege mere. 403 00:49:49,820 --> 00:49:52,781 Nej. Mor bliver bare sur. 404 00:49:52,864 --> 00:49:55,701 Hvor går vi tilbage til? 405 00:49:55,784 --> 00:49:56,868 Det ved jeg ikke. 406 00:49:57,911 --> 00:49:59,204 Vi prøver at finde mor. 407 00:50:36,408 --> 00:50:37,909 Vi spiser med mor. 408 00:50:40,579 --> 00:50:45,584 Shuhei... Jeg er sulten. 409 00:50:49,546 --> 00:50:51,506 Måske spiller hun pachinko. 410 00:50:53,300 --> 00:50:56,762 Jeg er så sulten. 411 00:50:57,387 --> 00:50:59,055 Du må ikke græde. 412 00:51:01,975 --> 00:51:03,435 Hold nu op med at græde. 413 00:51:06,313 --> 00:51:08,440 Nu leder vi efter mor. 414 00:51:10,066 --> 00:51:12,110 Du får lov til at ride på min ryg. 415 00:51:48,271 --> 00:51:49,314 Undskyld mig. 416 00:51:52,484 --> 00:51:55,070 Kan vi tale lidt sammen? 417 00:52:04,830 --> 00:52:06,665 Lad mig røre ved dig. 418 00:52:27,519 --> 00:52:29,104 Du har feber. 419 00:52:36,361 --> 00:52:37,445 Så er vi færdige. 420 00:52:39,823 --> 00:52:40,699 Følg med mig. 421 00:52:56,131 --> 00:52:59,718 Shuhei! Fuyuka! Vi går. 422 00:53:01,595 --> 00:53:03,430 -Fru Misumi. -Lad mig være! 423 00:53:03,513 --> 00:53:06,975 -Vær venlig at sidde ned. -Slip mig! 424 00:53:07,058 --> 00:53:10,020 -Tag det roligt! -Rør mig ikke! 425 00:53:10,103 --> 00:53:12,606 Det skal nok gå. 426 00:53:12,689 --> 00:53:16,818 Lad mig være. I skal ikke røre mig! 427 00:53:16,902 --> 00:53:20,238 Tag det roligt. Slap af. 428 00:53:20,947 --> 00:53:23,241 Det er okay. 429 00:53:23,325 --> 00:53:26,328 GRØN TE 430 00:53:29,289 --> 00:53:30,624 Her. 431 00:53:43,553 --> 00:53:48,433 Før i tiden modtog du socialhjælp. 432 00:53:49,225 --> 00:53:50,810 Hvorfor hørte det op? 433 00:54:02,489 --> 00:54:04,157 Du har også en lille datter. 434 00:54:07,702 --> 00:54:11,373 Fru Misumi, tænker du på dine børn? 435 00:54:11,456 --> 00:54:15,794 De er mine børn. Jeg kan gøre, som jeg vil! 436 00:54:19,130 --> 00:54:20,465 Tag det nu roligt. 437 00:54:21,132 --> 00:54:22,634 Hvis det fortsætter... 438 00:54:23,718 --> 00:54:26,429 ...må vi fratage dig forældremyndigheden. 439 00:55:03,466 --> 00:55:05,427 Hold mig i hånden. 440 00:55:05,510 --> 00:55:07,679 Okay. Du tabte den her. 441 00:55:09,973 --> 00:55:11,349 Herovre. 442 00:55:32,620 --> 00:55:33,872 Vent. 443 00:55:43,715 --> 00:55:45,133 En madras! 444 00:55:46,384 --> 00:55:48,219 Hvor føles den dejlig. 445 00:56:07,781 --> 00:56:09,199 Shuhei? 446 00:56:12,160 --> 00:56:14,079 Vil du gerne gå i skole? 447 00:56:17,248 --> 00:56:19,417 Der er en gratis skole for teenagere. 448 00:56:19,501 --> 00:56:23,004 Hvad? Tal ikke med ham uden min tilladelse. 449 00:56:28,176 --> 00:56:32,055 Du vil sikkert blive mobbet, hvis du går i skole. 450 00:56:50,490 --> 00:56:51,866 Den ligger her. 451 00:57:04,045 --> 00:57:04,921 Hr. Lærer. 452 00:57:09,342 --> 00:57:12,637 -Kan jeg hjælpe dig? -Hvordan løser jeg det her? 453 00:57:17,642 --> 00:57:19,978 -Godt. -Tak. 454 00:57:23,773 --> 00:57:25,483 Nuvel, skoleklasse... 455 00:57:26,443 --> 00:57:31,239 Nu tager vi et gruppebillede med Shuhei. 456 00:57:31,990 --> 00:57:33,616 I må selv vælge, hvad I har på. 457 00:57:33,700 --> 00:57:35,034 Giv den videre til alle. 458 00:57:37,829 --> 00:57:42,584 Kom så. Stil jer sammen i midten. 459 00:57:42,667 --> 00:57:46,337 Er I klar? Smil. 460 00:57:47,255 --> 00:57:51,718 Smil, Shuhei. Sig "appelsin". 461 00:58:31,007 --> 00:58:32,050 Det er din tur. 462 00:58:46,231 --> 00:58:47,398 Fortsæt. 463 00:58:57,784 --> 00:58:59,035 Øjeblik. 464 00:59:11,422 --> 00:59:12,382 Er du Shuhei? 465 00:59:16,594 --> 00:59:18,721 Hvor er du blevet stor! 466 00:59:21,891 --> 00:59:22,725 Hvem er det? 467 00:59:25,311 --> 00:59:26,396 Min søster. 468 00:59:53,965 --> 00:59:54,924 Shuhei. 469 00:59:55,675 --> 00:59:58,303 Jeg er sulten. Gå ud og køb noget mad til mig. 470 01:00:03,516 --> 01:00:04,767 Kom. 471 01:00:56,611 --> 01:00:57,695 Hvad vil du? 472 01:01:01,199 --> 01:01:04,619 Jeg har savnet dig. Jeg ringede, men din telefon er død. 473 01:01:08,539 --> 01:01:10,792 Du var svær at finde. 474 01:01:14,087 --> 01:01:16,047 Jeg troede, du var død. 475 01:01:23,388 --> 01:01:24,389 Hende pigen... 476 01:01:25,973 --> 01:01:27,100 Hun er min, ikke også? 477 01:01:34,774 --> 01:01:36,234 Hun er min datter! 478 01:01:36,943 --> 01:01:38,569 Gå din vej. 479 01:01:38,653 --> 01:01:41,948 -Jeg har ingen steder at gå hen. -Det blæser jeg på! 480 01:01:42,031 --> 01:01:45,535 Ud med dig. Forsvind! 481 01:01:45,618 --> 01:01:50,331 Ud med dig, nu. 482 01:01:50,415 --> 01:01:53,751 Gå din vej. 483 01:01:54,293 --> 01:01:56,003 Gå din vej. 484 01:01:58,089 --> 01:01:59,590 Gå din vej. 485 01:02:23,990 --> 01:02:26,993 Så I det? Jeg er en pull hitter-ekspert. 486 01:02:27,076 --> 01:02:28,870 Hvad siger I så? 487 01:02:29,412 --> 01:02:30,913 -Godt. -Hvad? 488 01:02:30,997 --> 01:02:32,290 Det var vel godt. 489 01:02:34,041 --> 01:02:36,669 Skal vi gå i spillehallen? 490 01:02:36,753 --> 01:02:40,131 Kom, Fuyuka. Nu går vi. 491 01:02:57,523 --> 01:02:58,649 Godt arbejde. 492 01:03:00,151 --> 01:03:01,319 Jeg har aldrig været der. 493 01:03:01,402 --> 01:03:05,656 Har du aldrig været ved en varm kilde? Så burde vi prøve det. 494 01:03:07,033 --> 01:03:08,326 Hakone? 495 01:03:08,826 --> 01:03:13,331 Har I aldrig hørt om Hakone? Alle i Japan burde kende Hakone. 496 01:03:14,791 --> 01:03:19,504 Stedet er berømt, fordi nytårs-maratonløbet afholdes der. 497 01:03:21,589 --> 01:03:23,758 Jeg vil lege på rutsjebanen i morgen. 498 01:03:23,841 --> 01:03:26,344 Igen? Du legede meget på den i dag. 499 01:03:27,553 --> 01:03:30,139 Jeg vil gøre det igen i morgen. 500 01:03:30,223 --> 01:03:34,352 Vi bygger et slot i sandkassen i morgen. 501 01:04:00,920 --> 01:04:05,591 Så er vi fremme. Er du okay? 502 01:04:05,675 --> 01:04:10,972 Nej! Jeg er ikke klar til at gå hjem! 503 01:04:11,055 --> 01:04:14,600 -Jeg er udmattet. -Jeg vil have mere. 504 01:04:14,684 --> 01:04:17,520 -Farvel. -Fantastiske mand. Du... 505 01:04:17,603 --> 01:04:19,856 Tusind tak. 506 01:04:19,939 --> 01:04:23,609 Det er på tide at gå nu. 507 01:04:23,693 --> 01:04:25,945 Farvel, Akiko. 508 01:04:26,028 --> 01:04:27,989 Går du hjem? 509 01:04:28,072 --> 01:04:30,074 Hej, hej. 510 01:04:36,289 --> 01:04:37,123 Hejsa. 511 01:04:38,416 --> 01:04:39,750 Hvad laver du? 512 01:04:41,586 --> 01:04:44,171 Hvad fanden laver du? 513 01:04:44,255 --> 01:04:45,339 Så... 514 01:04:45,423 --> 01:04:47,216 Så! 515 01:04:47,300 --> 01:04:50,887 -Av! -Hvad er der galt med dig? 516 01:04:50,970 --> 01:04:55,266 Av! Slip mig. 517 01:04:55,349 --> 01:04:56,517 Kom her. 518 01:04:57,351 --> 01:05:00,938 Av! Det gør ondt. 519 01:05:01,022 --> 01:05:06,277 Møgso! Hvem var den gamle mand? 520 01:05:06,819 --> 01:05:09,405 Rejs dig op. Rejs dig så op! 521 01:05:11,949 --> 01:05:15,119 Hold op! Det gør ondt! 522 01:05:31,010 --> 01:05:32,261 Av... 523 01:05:32,345 --> 01:05:33,554 Det gør ondt, hvad? 524 01:05:34,055 --> 01:05:35,139 Ikke også? 525 01:05:38,351 --> 01:05:41,187 Gør det ondt? Vil du have mere? 526 01:05:41,270 --> 01:05:44,440 Av, av! Av... 527 01:05:54,700 --> 01:05:55,826 Kom, vi går. 528 01:06:20,851 --> 01:06:22,687 Tager du af sted igen? 529 01:06:28,943 --> 01:06:30,027 Hvad tror du? 530 01:06:33,406 --> 01:06:34,865 Du må ikke gå. 531 01:07:01,100 --> 01:07:04,812 -Er det sådan, man skriver "Aya"? -Ja. 532 01:07:05,563 --> 01:07:06,981 Ser det svært ud? 533 01:07:15,656 --> 01:07:16,866 Du studerer flittigt. 534 01:07:22,121 --> 01:07:26,000 Jeg ved ikke, hvor jeg skal begynde, men hvad med din fremtid? 535 01:07:28,002 --> 01:07:32,089 Fortæl mig om dine drømme. Hvad vil du lave i fremtiden? 536 01:07:36,218 --> 01:07:37,553 Det ved jeg ikke. 537 01:07:38,387 --> 01:07:41,098 Javel... 538 01:07:41,599 --> 01:07:42,975 Nyd jeres måltid. 539 01:07:57,740 --> 01:08:00,117 -Fru Takahashi... -Bare kald mig Aya. 540 01:08:02,161 --> 01:08:05,456 Aya, hvorfor valgte du dette job? 541 01:08:15,841 --> 01:08:21,639 Jeg er opvokset... under forhold, der minder om jeres. 542 01:08:22,973 --> 01:08:25,476 Jeg blev fysisk mishandlet hver eneste dag. 543 01:08:27,103 --> 01:08:29,480 Så jeg endte med at bo på et børnehjem. 544 01:08:31,440 --> 01:08:35,236 Jeg er nået hertil i dag, takket være de personer... 545 01:08:35,736 --> 01:08:37,321 ...som var gode mod mig. 546 01:08:39,615 --> 01:08:44,078 Det er sjovt at blive voksen. Man kan lære en masse. 547 01:08:46,705 --> 01:08:51,836 Du kan også vælge ikke at bo sammen med din mor. 548 01:09:14,191 --> 01:09:18,946 -Noget mere modent? -Javel, noget modent og sødt. 549 01:09:19,029 --> 01:09:22,158 -Hvad vil du have? -Jeg vil have en bold. 550 01:09:22,241 --> 01:09:24,910 Som en fodbold? 551 01:09:24,994 --> 01:09:26,996 Du kan godt lide fodbold. 552 01:09:27,079 --> 01:09:31,458 Hvis vi får en fodbold, kan alle spille sammen. 553 01:09:31,542 --> 01:09:32,501 Lad os gøre det. 554 01:09:51,896 --> 01:09:53,063 Hvor skal du hen? 555 01:09:53,772 --> 01:09:56,525 På arbejdsformidlingen. 556 01:09:56,609 --> 01:09:59,570 -Indtil hvornår? -Det ved jeg ikke. 557 01:10:00,362 --> 01:10:04,074 Jeg er nødt til at spille jobsøgende for at få bistandshjælp. 558 01:10:06,160 --> 01:10:08,078 Det er skideirriterende. 559 01:10:13,751 --> 01:10:16,545 Pjæk fra skole og pas Fuyuka i dag. 560 01:10:17,171 --> 01:10:18,255 Igen? 561 01:10:18,964 --> 01:10:21,592 Du kan godt droppe skolen nu. 562 01:10:50,579 --> 01:10:54,959 "Når hun græd, tørrede hun sine tårer af på kattens ryg. 563 01:10:56,418 --> 01:11:00,923 En dag blev katten kvalt af bæreselen 564 01:11:01,006 --> 01:11:05,719 og døde på pigens ryg." 565 01:11:10,140 --> 01:11:11,308 Det er Aya. 566 01:11:16,855 --> 01:11:19,066 -Goddag. -Goddag. 567 01:11:19,149 --> 01:11:20,901 Må jeg komme ind? 568 01:11:23,654 --> 01:11:26,490 Jeg købte nogle bøger til jer. 569 01:11:34,623 --> 01:11:36,292 Det er brugte bøger, men... 570 01:11:36,375 --> 01:11:38,168 Jeg vil have den her. 571 01:11:47,594 --> 01:11:49,179 De ser svære ud. 572 01:11:57,896 --> 01:11:59,773 Jeg må hellere studere. 573 01:11:59,857 --> 01:12:01,775 Jeg tror godt, du kan læse dem. 574 01:12:09,825 --> 01:12:12,369 Tak for måltidet. 575 01:12:14,455 --> 01:12:15,497 Det var så lidt. 576 01:12:20,919 --> 01:12:22,880 Værelset ser renere ud. 577 01:12:28,218 --> 01:12:29,553 Goddag. 578 01:12:31,597 --> 01:12:33,057 Hvad? 579 01:12:35,476 --> 01:12:36,894 Jeg købte bøger. 580 01:12:37,436 --> 01:12:40,898 Shuhei kan lide at læse. Der er også nogle til Fuyu. 581 01:12:41,899 --> 01:12:43,692 Hvorfor kalder du hende for "Fuyu"? 582 01:12:44,568 --> 01:12:46,487 Hun hedder Fuyuka! 583 01:12:51,742 --> 01:12:52,910 Akiko... 584 01:12:54,995 --> 01:12:56,413 Akiko! 585 01:13:01,210 --> 01:13:02,711 Hvad bilder du dig ind? 586 01:13:08,467 --> 01:13:09,593 Undskyld. 587 01:13:13,263 --> 01:13:14,515 Jeg går nu. 588 01:13:28,862 --> 01:13:30,114 Shuhei! 589 01:14:29,590 --> 01:14:30,466 Hvor skal I hen? 590 01:14:30,549 --> 01:14:32,426 Inkassatorerne er på vej. Kom så. 591 01:14:32,509 --> 01:14:33,886 Skynd dig. 592 01:14:54,031 --> 01:14:57,284 Er det okay, hvis jeg ikke følger med? 593 01:14:57,367 --> 01:14:58,952 Hvad? -Hvad sagde du? 594 01:15:00,204 --> 01:15:01,705 Må jeg blive her? 595 01:15:02,206 --> 01:15:03,373 Og lave hvad? 596 01:15:05,667 --> 01:15:08,378 -Gå i skole. -Vær nu ikke så dum. 597 01:15:12,966 --> 01:15:14,384 I må gerne tage væk. 598 01:15:16,094 --> 01:15:17,888 Jeg vil gå i skole. 599 01:15:23,185 --> 01:15:28,482 Jeg ved ikke, hvad den kælling har sagt til dig, men hun hader dig. 600 01:15:29,399 --> 01:15:35,239 Hun sagde, at du er skræmmende. Du gloede nok liderligt på hende. 601 01:15:36,907 --> 01:15:38,825 Hun sagde også, at du stinker. 602 01:15:40,702 --> 01:15:42,079 Ja, det gør du skam! 603 01:16:08,105 --> 01:16:11,775 UNDSKYLD, AYA. FRA SHUHEI 604 01:16:46,351 --> 01:16:48,812 Jeg er nødt til at gå, Akiko. 605 01:16:49,980 --> 01:16:53,233 Det er nok. Det er på tide, at jeg giver op. 606 01:16:53,984 --> 01:16:57,321 -Vi må holde sammen... -Det kan jeg ikke. 607 01:16:57,904 --> 01:17:00,824 De er også efter min far og min bror. 608 01:17:02,326 --> 01:17:03,910 De skal nok klare sig. 609 01:17:06,079 --> 01:17:07,831 Jeg kan ikke lade dem finde dig. 610 01:17:08,915 --> 01:17:10,667 Jeg må mande mig op nu. 611 01:17:11,710 --> 01:17:12,753 Hvad? 612 01:17:14,212 --> 01:17:16,006 Du bekymrer dig alt for meget. 613 01:17:21,678 --> 01:17:24,765 Hvor er du nu henne? Vi slår dig ihjel! 614 01:17:24,848 --> 01:17:27,851 Lad mig være i fred! Slå mig ihjel, hvis I kan! 615 01:17:27,934 --> 01:17:31,855 Det er ude med dig! Og med din familie... 616 01:17:47,621 --> 01:17:50,040 Jeg er nødt til at gå. 617 01:18:04,930 --> 01:18:05,889 Shuhei... 618 01:18:06,973 --> 01:18:08,392 ...pas godt på Fuyuka. 619 01:18:09,893 --> 01:18:10,852 Hvad? 620 01:18:10,936 --> 01:18:11,812 Okay? 621 01:18:14,147 --> 01:18:15,565 Lige en ting mere... 622 01:18:16,233 --> 01:18:17,234 Din mor... 623 01:18:18,151 --> 01:18:20,445 Hun er den bedste kvinde for mig, trods alt. 624 01:19:00,110 --> 01:19:01,194 For pokker... 625 01:19:01,945 --> 01:19:04,114 Jeg har flere... 626 01:19:11,496 --> 01:19:12,581 Han bad mig... 627 01:19:14,499 --> 01:19:16,084 ...passe godt på Fuyuka. 628 01:19:24,468 --> 01:19:25,969 Han kommer snart igen. 629 01:19:27,053 --> 01:19:29,139 Sådan fungerer vores forhold. 630 01:19:39,191 --> 01:19:41,485 Der er en mere... 631 01:19:42,819 --> 01:19:45,322 Pokkers. Jeg har pletter i hele ansigtet. 632 01:20:24,194 --> 01:20:26,363 Hvad skal jeg gøre? 633 01:20:27,572 --> 01:20:29,866 Ryo kommer tilbage, ikke også? 634 01:20:31,868 --> 01:20:34,037 Det gør han, ikke? 635 01:20:53,557 --> 01:20:56,393 Nu har jeg kun jer. 636 01:20:58,478 --> 01:21:01,398 Kun jer. 637 01:21:40,061 --> 01:21:44,608 SEKS MÅNEDER SENERE 638 01:22:01,374 --> 01:22:02,918 ...i cirka et halvt år. 639 01:22:03,835 --> 01:22:05,378 Ups, nu får jeg måske skældud. 640 01:22:06,880 --> 01:22:08,298 Er han derovre igen? 641 01:22:16,306 --> 01:22:18,016 Skal du ikke spise frokost? 642 01:22:19,100 --> 01:22:20,477 Nej, men jeg har det fint. 643 01:22:20,560 --> 01:22:23,980 Hvis du besvimer, mens du arbejder, får vi ballade. 644 01:22:54,219 --> 01:22:55,679 Undskyld mig. 645 01:22:59,349 --> 01:23:02,519 Må jeg... låne nogle penge? 646 01:23:04,771 --> 01:23:10,860 Hvis jeg giver dig et forskud mere, er der ikke noget til lønningsdagen. 647 01:23:12,195 --> 01:23:14,114 Din husleje vil også blive trukket fra. 648 01:23:18,326 --> 01:23:21,121 Vent indtil du får din bonus, okay? 649 01:23:21,997 --> 01:23:24,290 Jeg har kun brug for 30.000 yen. 650 01:23:25,959 --> 01:23:26,835 Hjælp mig. 651 01:23:28,086 --> 01:23:31,715 Hvorfor har du brug for et lønforskud hver måned? 652 01:23:32,340 --> 01:23:35,051 For at betale min mors mobilregninger og den slags. 653 01:23:44,394 --> 01:23:48,356 Ikke flere forskud. Men du kan spise gratis. 654 01:23:49,357 --> 01:23:50,233 Okay? 655 01:24:19,054 --> 01:24:20,430 Hej. 656 01:24:21,264 --> 01:24:22,766 Fik du det forskud? 657 01:24:23,683 --> 01:24:24,726 Nej. 658 01:24:25,435 --> 01:24:28,229 -Hvorfor helvede fik du ikke det?! -Jeg orker ikke mere! 659 01:24:32,233 --> 01:24:34,110 Hold op med at gamble. 660 01:24:42,535 --> 01:24:45,455 Bestemmer du nu over mig? 661 01:24:48,208 --> 01:24:52,128 En skønne dag vil Fuyuka og jeg måske forsvinde. 662 01:25:02,388 --> 01:25:04,140 Gå hen og spørg ham igen. 663 01:25:42,137 --> 01:25:45,181 Det var dig, ikke? 664 01:25:45,265 --> 01:25:48,017 Jeg vidste det! Så! 665 01:25:49,602 --> 01:25:51,229 Hvorfor gjorde du det? 666 01:25:55,817 --> 01:25:57,652 Kom med mig. 667 01:26:06,202 --> 01:26:11,124 Din søn må gøre noget forkert, fordi du ikke laver andet end at gamble! 668 01:26:11,916 --> 01:26:14,711 Du søger ikke engang arbejde. 669 01:26:17,672 --> 01:26:20,633 Jeg har ondt. Mine ben... 670 01:26:22,468 --> 01:26:26,639 Du går til pantelåneren til fods med det, Shuhei stjæler. 671 01:26:26,723 --> 01:26:29,767 Du kan sagtens gå. Drop de dårlige undskyldninger! 672 01:26:29,851 --> 01:26:32,061 Han stjæler selv tingene. 673 01:26:34,397 --> 01:26:36,024 Seriøst? 674 01:26:36,941 --> 01:26:39,027 Du er moren her, er du ikke? 675 01:26:39,819 --> 01:26:42,488 Du er deres mor, er du ikke? 676 01:26:42,572 --> 01:26:46,576 Mødre bør arbejde for deres børn... 677 01:26:47,577 --> 01:26:51,664 ...lave mad og sørge godt for dem, indtil de bliver voksne! 678 01:26:53,082 --> 01:26:54,918 Sådan gør mødre! 679 01:27:21,152 --> 01:27:23,947 Tak for invitationen. 680 01:27:24,030 --> 01:27:26,449 I skal bare føle jer hjemme. 681 01:27:32,455 --> 01:27:33,957 Lad mig hjælpe dig. 682 01:27:45,885 --> 01:27:47,303 Jeg gør det der. 683 01:28:06,155 --> 01:28:07,657 Hr. Matsuura. 684 01:28:10,118 --> 01:28:13,830 Jeg vil undskylde... for det hele. 685 01:28:15,790 --> 01:28:17,250 Jeg er frygtelig ked af det. 686 01:28:25,008 --> 01:28:26,342 Undskyld. 687 01:28:27,302 --> 01:28:29,262 Tænk ikke mere på det. 688 01:28:36,144 --> 01:28:38,771 Du kan begynde at arbejde i overmorgen. 689 01:28:57,165 --> 01:28:59,208 Har du ikke været gift før? 690 01:29:05,590 --> 01:29:07,216 Min kone gik bort. 691 01:29:11,012 --> 01:29:12,889 Det gør mig ondt. 692 01:29:19,729 --> 01:29:21,731 Du må være ensom. 693 01:30:10,780 --> 01:30:15,910 BESKED FRA RYO: Hjælp mig, Akiko 694 01:35:39,483 --> 01:35:41,944 BESKED FRA RYO: Hjælp mig, Akiko 695 01:35:43,988 --> 01:35:49,118 Jeg skal betale 500.000 yen tilbage i morgen, ellers slår de mig ihjel 696 01:35:49,201 --> 01:35:53,497 Hjælp mig, Akiko 697 01:36:16,896 --> 01:36:18,481 Der er kontanter i pengeskabet. 698 01:36:20,065 --> 01:36:21,901 -Det kan jeg ikke. -Bare gør det. 699 01:36:21,984 --> 01:36:23,527 Det bør vi ikke! 700 01:36:23,611 --> 01:36:25,571 De slår ham ihjel! 701 01:37:20,918 --> 01:37:22,211 Er det alt? 702 01:37:24,129 --> 01:37:25,881 Det er ikke nok. 703 01:38:00,791 --> 01:38:02,084 Hvor skal vi hen? 704 01:39:13,572 --> 01:39:15,824 Jeg er sulten. 705 01:39:20,829 --> 01:39:24,333 Der er penge hjemme hos den gamle heks. 706 01:39:26,293 --> 01:39:27,169 Hvad? 707 01:39:29,171 --> 01:39:30,464 Hjemme hos mormor? 708 01:39:52,236 --> 01:39:54,947 Hvis vi slår hende ihjel, kan vi tage hendes penge. 709 01:40:02,037 --> 01:40:03,497 Ja. 710 01:40:45,205 --> 01:40:48,751 Så... det du sagde før... 711 01:40:49,293 --> 01:40:50,669 Kan du virkelig gøre det? 712 01:40:53,797 --> 01:40:55,007 Gøre hvad? 713 01:40:55,090 --> 01:40:57,092 Det var noget med mormor. 714 01:40:59,470 --> 01:41:00,596 Nå... 715 01:41:01,638 --> 01:41:04,600 Kan du, eller kan du ikke? 716 01:41:12,816 --> 01:41:14,109 Kan du? 717 01:41:16,236 --> 01:41:17,905 Kan du ikke gøre det? 718 01:41:25,704 --> 01:41:27,623 Vi har ingen penge. 719 01:41:30,209 --> 01:41:33,962 Der er ingen, som kan hjælpe os. 720 01:41:43,680 --> 01:41:46,809 Bare gør det, ellers dør Fuyuka. 721 01:42:02,282 --> 01:42:03,784 Er det virkelig nødvendigt? 722 01:42:57,838 --> 01:42:59,882 Leg med mig, Shuhei. 723 01:43:02,009 --> 01:43:03,385 Ikke nu. 724 01:43:04,177 --> 01:43:08,682 Kom nu, Shuhei. Leg med mig. 725 01:43:09,725 --> 01:43:11,560 Beklager. Leg alene. 726 01:43:40,422 --> 01:43:42,591 Gør det, som jeg sagde i går. 727 01:43:45,385 --> 01:43:48,096 -Shuhei. -Jeg sagde, jeg ville gøre det. 728 01:43:54,436 --> 01:43:55,771 Fortæl mig hvordan. 729 01:43:59,107 --> 01:44:00,442 Det ved jeg ikke. 730 01:44:03,779 --> 01:44:05,697 Gad vide, hvor lang tid det vil tage? 731 01:44:09,493 --> 01:44:11,286 Cirka en time? 732 01:44:12,412 --> 01:44:13,705 Det er alt for længe. 733 01:44:23,924 --> 01:44:29,221 Vi er nået så langt. Det er for sent at bakke ud. 734 01:44:29,763 --> 01:44:31,473 Det ved jeg godt. 735 01:44:45,112 --> 01:44:49,157 Måske vil morfar og mormor ikke kunne genkende mig. 736 01:45:03,171 --> 01:45:04,172 Gå nu. 737 01:45:41,960 --> 01:45:43,128 Øjeblik. 738 01:45:48,091 --> 01:45:50,886 Hvorfor åbnede du den ikke? 739 01:45:54,431 --> 01:45:57,476 Vent. Hvem mon det er? 740 01:46:00,353 --> 01:46:01,897 Hvad kan jeg hjælpe med? 741 01:46:08,904 --> 01:46:10,906 Shuhei? 742 01:46:17,496 --> 01:46:20,373 Kom indenfor. 743 01:46:28,882 --> 01:46:32,594 Bliv til middag, Shuhei. 744 01:46:37,474 --> 01:46:41,436 Hvad skete der med barnet? Fik hun det? 745 01:46:44,481 --> 01:46:45,440 Ja... 746 01:46:46,983 --> 01:46:48,401 En lillesøster. 747 01:46:48,485 --> 01:46:50,946 Så det er altså en pige. 748 01:46:57,911 --> 01:47:02,916 En lillesøster, hvad? Jeg vil gerne møde hende. 749 01:47:07,420 --> 01:47:08,547 Hun er sød. 750 01:47:12,634 --> 01:47:13,927 I burde møde hende. 751 01:47:14,594 --> 01:47:17,305 Det vil vi rigtig gerne. Ikke også? 752 01:47:18,557 --> 01:47:19,808 Jo. 753 01:48:03,018 --> 01:48:04,186 Hvad sker der? 754 01:48:06,354 --> 01:48:08,690 Shuhei! Hvad gør du? 755 01:49:02,452 --> 01:49:03,745 Du gjorde det. 756 01:49:52,961 --> 01:49:58,800 Seneste nyt i sagen om mordet på et ældre ægtepar i Saitama. 757 01:49:59,509 --> 01:50:04,306 Deres 17-årige, arbejdsløse barnebarn er blevet anholdt. 758 01:50:06,182 --> 01:50:10,270 Han er blevet anklaget for at bryde ind i parrets hjem 759 01:50:10,353 --> 01:50:14,482 og stikke dem ihjel med en kniv. 760 01:50:16,443 --> 01:50:18,403 FEM MÅNEDER SENERE 761 01:50:18,486 --> 01:50:19,487 Hvad? 762 01:50:20,947 --> 01:50:22,490 Mig? 763 01:50:25,618 --> 01:50:28,830 Jeg har aldrig sagt, at han skulle myrde dem. 764 01:50:31,374 --> 01:50:33,084 Hør her, Akiko. 765 01:50:34,294 --> 01:50:37,589 Shuhei ville aldrig gøre det, hvis ikke du bad ham om det. 766 01:50:39,466 --> 01:50:43,845 Han er intelligent og ekstremt motiveret, når det gælder studierne. 767 01:50:44,512 --> 01:50:46,973 Hvis han bare havde gået i skole som alle andre... 768 01:50:50,435 --> 01:50:53,521 Du pressede ham for meget. 769 01:51:00,445 --> 01:51:02,030 Han... 770 01:51:04,032 --> 01:51:06,534 ...lyver nogle gange. 771 01:51:10,121 --> 01:51:12,207 Du har ingen beviser, vel? 772 01:51:14,417 --> 01:51:17,379 Du har ingen beviser på, at jeg sagde, han skulle myrde dem. 773 01:51:20,423 --> 01:51:22,342 Har du det, eller har du ikke? 774 01:51:30,392 --> 01:51:34,646 Du og Shuhei er afhængige af hinanden. 775 01:51:37,315 --> 01:51:39,526 Udnyttede du ikke Shuhei... 776 01:51:40,652 --> 01:51:43,071 ...for at skaffe penge? 777 01:51:43,863 --> 01:51:45,740 Ved du hvad? 778 01:51:50,829 --> 01:51:54,249 Jeg kan opdrage ham, lige som jeg vil. 779 01:51:55,917 --> 01:51:58,420 Jeg er jo trods alt hans mor. 780 01:52:01,381 --> 01:52:04,050 Jeg bragte ham til verden. 781 01:52:06,219 --> 01:52:08,263 Han er mit alter ego. 782 01:52:10,598 --> 01:52:12,267 Forstår du det? 783 01:52:15,603 --> 01:52:19,274 Jeg gav ham al den kærlighed, en dreng kunne ønske sig. 784 01:52:23,486 --> 01:52:26,948 Jeg må opdrage mit eget barn, som det passer mig. 785 01:52:28,241 --> 01:52:31,119 Det kommer ikke dig ved, vel? 786 01:52:34,289 --> 01:52:36,958 Hvorfor er det et problem? 787 01:52:39,627 --> 01:52:41,629 Han er min søn. 788 01:53:03,151 --> 01:53:04,986 Politiet tror... 789 01:53:06,154 --> 01:53:10,992 ...at din mor var meddelagtig i røveriet og i mordet. 790 01:53:13,203 --> 01:53:14,162 Men... 791 01:53:15,788 --> 01:53:19,417 ...hun befandt sig ikke på gerningsstedet, da de blev myrdet. 792 01:53:21,794 --> 01:53:24,422 Hvis hun benægter det... 793 01:53:25,465 --> 01:53:29,719 ...bliver det svært at bevise, at hun var indblandet i det. 794 01:53:32,096 --> 01:53:33,139 Øh... 795 01:53:35,058 --> 01:53:39,187 Kan du forklare mig det mere enkelt? 796 01:53:41,689 --> 01:53:44,234 Jeg blev ikke engang færdig med grundskolen. 797 01:53:51,449 --> 01:53:53,201 Her er sagens kerne... 798 01:53:55,245 --> 01:53:57,789 Det hele afhænger af, hvorvidt... 799 01:53:58,831 --> 01:54:02,669 ...din mor sagde, at du skulle gøre det eller ej. 800 01:54:06,381 --> 01:54:08,341 Det vil indvirke på... 801 01:54:10,051 --> 01:54:11,928 ...hvor længe du skal i fængsel. 802 01:54:15,848 --> 01:54:18,309 Det vil indvirke på din forbrydelses alvor. 803 01:54:22,397 --> 01:54:23,565 Så gjorde hun det? 804 01:54:25,066 --> 01:54:27,068 Sagde hun, at du skulle gøre det? 805 01:54:59,225 --> 01:55:00,977 Jeg var alene om det. 806 01:55:04,105 --> 01:55:04,939 Hvabehar? 807 01:55:08,776 --> 01:55:10,778 Mor sagde ikke, at jeg skulle gøre det. 808 01:55:13,948 --> 01:55:15,783 Jeg er ansvarlig for det hele. 809 01:55:17,827 --> 01:55:19,662 Hvordan kan du sige den slags? 810 01:55:20,455 --> 01:55:22,790 Helt ærlig, Shuhei. 811 01:55:36,471 --> 01:55:39,849 AKIKO: 2 ÅR OG 6 MDR. HVIS VILKÅRENE FOR DEN BETINGEDE DOM OVERTRÆDES 812 01:55:39,933 --> 01:55:42,518 SHUHEI: 12 ÅRS FÆNGSEL 813 01:55:42,602 --> 01:55:48,274 INGEN AF DEM APPELLEREDE RETTENS DOM 814 01:55:54,113 --> 01:55:54,989 Gå ind. 815 01:55:59,160 --> 01:56:00,161 Sid ned. 816 01:56:16,177 --> 01:56:17,428 Fuyuka... 817 01:56:18,805 --> 01:56:20,014 Hvordan har hun det? 818 01:56:22,600 --> 01:56:23,935 Fuyuka... 819 01:56:25,561 --> 01:56:27,689 ...har endelig fået en plejefamilie. 820 01:56:29,732 --> 01:56:33,444 Men jeg må endnu ikke sige hvorhenne. 821 01:56:40,034 --> 01:56:41,202 Hun må ikke... 822 01:56:44,205 --> 01:56:46,040 ...ende med at blive som mig. 823 01:56:54,382 --> 01:56:57,802 I får snart lov til at skrive til hinanden. 824 01:57:00,013 --> 01:57:01,681 Vær sød at vente lidt længere. 825 01:57:11,941 --> 01:57:13,401 Må jeg spørge dig om noget? 826 01:57:19,115 --> 01:57:21,451 Jeg har overværet retssagerne. 827 01:57:23,953 --> 01:57:25,788 Hvorfor påtog du dig hele skylden? 828 01:57:28,249 --> 01:57:29,709 12 år... 829 01:57:31,961 --> 01:57:33,379 Det er alt for lang tid. 830 01:57:47,351 --> 01:57:50,855 Jeg vil ikke ud herfra. 831 01:57:55,318 --> 01:57:56,819 Så længe jeg bliver her... 832 01:57:58,780 --> 01:58:00,531 ...kan jeg få mad hver dag. 833 01:58:03,409 --> 01:58:04,952 Jeg må også læse bøger. 834 01:58:12,168 --> 01:58:13,628 Er det derfor? 835 01:58:18,800 --> 01:58:20,051 Må jeg gå nu? 836 01:58:23,930 --> 01:58:25,139 Vent! 837 01:58:26,766 --> 01:58:28,810 Det kan ikke kun være derfor. 838 01:58:29,644 --> 01:58:31,437 Sig sandheden, Shuhei. 839 01:58:44,659 --> 01:58:45,827 Jeg... 840 01:58:49,956 --> 01:58:51,499 Jeg elsker min mor. 841 01:58:55,878 --> 01:58:56,963 Selv nu? 842 01:59:03,052 --> 01:59:04,929 Hvad skulle jeg have gjort? 843 01:59:07,056 --> 01:59:09,350 Hun kan umuligt overleve alene. 844 01:59:14,814 --> 01:59:15,648 Men... 845 01:59:17,400 --> 01:59:19,527 ...du sagde, at du var helt alene om det. 846 01:59:21,320 --> 01:59:23,030 Det er forkert at lyve. 847 01:59:25,199 --> 01:59:26,284 Forkert? 848 01:59:29,954 --> 01:59:34,876 Alting har været forkert... lige siden jeg blev født. 849 01:59:39,380 --> 01:59:41,716 Men er det forkert at elske min mor? 850 02:00:29,055 --> 02:00:31,265 Jeg kom for at fortælle dig om Fuyuka. 851 02:00:39,106 --> 02:00:41,108 De er mine børn. 852 02:00:45,571 --> 02:00:47,281 Både Shuhei... 853 02:00:49,825 --> 02:00:51,327 ...og Fuyuka er mine. 854 02:00:57,375 --> 02:00:59,543 Du er ikke egnet til at opfostre dem. 855 02:02:15,161 --> 02:02:16,704 Shuhei... 856 02:02:21,625 --> 02:02:23,711 Han sagde, at han elsker dig. 857 02:02:31,719 --> 02:02:33,387 Han elsker dig stadig. 858 02:06:30,040 --> 02:06:33,043 Tekster af: Sheila N. Hasahya