1 00:00:01,001 --> 00:00:03,044 ABIGAIL: Previously on Motherland... 2 00:00:03,128 --> 00:00:06,214 KHALIDA: Long ago, six sisters embarked on a sacred mission 3 00:00:06,297 --> 00:00:08,091 to bring the power of speech to man. 4 00:00:08,174 --> 00:00:09,843 This common tongue is the root 5 00:00:09,926 --> 00:00:11,678 of all of the world's languages. 6 00:00:11,761 --> 00:00:13,346 HEARST: I'll be personally overseeing 7 00:00:13,430 --> 00:00:14,889 the administration of the poison. 8 00:00:14,973 --> 00:00:16,391 Yeah, with my work on the Hill. 9 00:00:16,474 --> 00:00:18,059 And thanks to my fundraising efforts. 10 00:00:18,143 --> 00:00:20,770 -We have secured their end. -(applause) 11 00:00:20,854 --> 00:00:22,731 Just a little piece of work I picked up. 12 00:00:22,814 --> 00:00:24,566 Nothing ever really dies. 13 00:00:24,649 --> 00:00:26,651 I just always wanna be able 14 00:00:26,735 --> 00:00:28,903 to say hi to you wherever you are. 15 00:00:28,987 --> 00:00:31,031 I know why Raelle is sick. No! 16 00:00:31,114 --> 00:00:32,407 -RAELLE: Scylla! -SCYLLA: Don't go! 17 00:00:33,616 --> 00:00:35,076 We shouldn't worry. 18 00:00:35,160 --> 00:00:37,245 The Mycelium has taken her to heal. 19 00:00:37,328 --> 00:00:38,580 Mom? 20 00:00:38,663 --> 00:00:40,123 SCYLLA: That's gotta be what they're using 21 00:00:40,206 --> 00:00:41,124 to poison the Mycelium. 22 00:00:41,207 --> 00:00:42,500 New orders. 23 00:00:42,584 --> 00:00:43,585 NICTE: Are there any of them left? 24 00:00:45,086 --> 00:00:46,379 ABIGAIL: It's Hearst. 25 00:00:46,463 --> 00:00:48,798 HEARST: I noticed blondie isn't with you. 26 00:00:48,882 --> 00:00:51,092 Is she feeling all right? (grunts) 27 00:00:51,176 --> 00:00:52,385 ADIL: I'll have to fight Khalida. 28 00:00:52,469 --> 00:00:54,220 They won't be able to see me. -ABIGAIL: We need to go. Now! 29 00:00:54,304 --> 00:00:55,722 RAELLE: The last thing we need is for the Marshals 30 00:00:55,805 --> 00:00:57,057 to catch one of us being here. 31 00:00:57,140 --> 00:00:58,641 NICTE: It's just something they tell you to keep your mind, 32 00:00:58,725 --> 00:01:00,060 there's a boogeyman. 33 00:01:02,645 --> 00:01:05,857 (suspenseful music playing) 34 00:01:15,200 --> 00:01:17,660 (Abigail breathes heavily) 35 00:01:17,744 --> 00:01:19,287 She must've hidden somewhere. 36 00:01:19,829 --> 00:01:21,122 Unless the Marshals took her. 37 00:01:21,206 --> 00:01:23,792 Then we'll use the Blood Compass to find her. 38 00:01:23,875 --> 00:01:25,376 Nothing. 39 00:01:27,670 --> 00:01:29,923 (whistling) 40 00:01:33,051 --> 00:01:34,677 That didn't sound like nothing. 41 00:01:34,761 --> 00:01:36,596 Raelle told us not to underestimate them. 42 00:01:36,679 --> 00:01:39,682 They catch us, they take us back to Washington in chains. 43 00:01:39,766 --> 00:01:41,226 It's time to make our stand. 44 00:01:41,309 --> 00:01:42,727 Our fight is not with the Marshals. 45 00:01:42,811 --> 00:01:45,188 -You have another option? -SCYLLA: I might. 46 00:01:47,232 --> 00:01:49,484 (whistling continues) 47 00:01:49,567 --> 00:01:50,860 You're a couple short. 48 00:01:54,405 --> 00:01:56,908 Go. Find Khalida. Take them. 49 00:01:57,408 --> 00:01:59,786 We know our way around the Cession, we can lose them. 50 00:01:59,869 --> 00:02:01,329 Love your confidence, Ramshorn. 51 00:02:01,412 --> 00:02:03,623 ABIGAIL: The plan stays the same. We meet out west. 52 00:02:03,706 --> 00:02:05,875 When Rae comes back, how will she find us? 53 00:02:05,959 --> 00:02:07,710 I might know a way to contact her. 54 00:02:11,840 --> 00:02:13,091 Go! 55 00:02:16,427 --> 00:02:18,721 Tally, this will really make us fly? 56 00:02:18,805 --> 00:02:20,348 TALLY: If it kicks in fast enough. 57 00:02:20,431 --> 00:02:23,101 It will. Stay with me as we drop. 58 00:02:24,435 --> 00:02:25,979 You'll be okay. 59 00:02:26,062 --> 00:02:29,482 (tense music playing) 60 00:02:38,116 --> 00:02:41,244 (theme music playing) 61 00:03:42,472 --> 00:03:44,766 ADIL: (shouts) 62 00:03:54,359 --> 00:03:55,985 (grunts) 63 00:03:56,069 --> 00:03:57,403 Told you it'd work. 64 00:03:57,820 --> 00:03:58,821 You okay? 65 00:03:59,322 --> 00:04:00,448 Never again. 66 00:04:11,918 --> 00:04:15,421 (panting) 67 00:04:18,091 --> 00:04:19,133 Hey. 68 00:04:20,969 --> 00:04:23,346 I've almost lost her so many times, Abigail. 69 00:04:25,098 --> 00:04:28,810 We're going to find her. I promise. 70 00:04:29,352 --> 00:04:32,230 (dramatic music playing) 71 00:04:40,822 --> 00:04:42,240 (Adil vocalizes) 72 00:04:51,666 --> 00:04:55,086 She's heading north. Fast. 73 00:05:02,510 --> 00:05:05,013 You're saying he killed his own daughter? 74 00:05:05,096 --> 00:05:07,598 Imagine what else he'd be willing to do for the Camarilla. 75 00:05:08,141 --> 00:05:09,934 And you're positive about this? 76 00:05:10,518 --> 00:05:12,812 I tracked the plague's rate of growth 77 00:05:12,895 --> 00:05:15,690 to determine the exact moment she was poisoned. 78 00:05:15,773 --> 00:05:17,400 Right before her TV interview. 79 00:05:17,483 --> 00:05:20,194 Silver brought Alban Hearst directly to Penelope. 80 00:05:21,487 --> 00:05:23,573 And my own Chief of Staff is with him? 81 00:05:23,656 --> 00:05:24,949 ANACOSTIA: I'm afraid so, ma'am. 82 00:05:26,075 --> 00:05:27,910 We need to discuss how we're going to proceed. 83 00:05:32,957 --> 00:05:34,042 WADE: Hmm. 84 00:05:39,630 --> 00:05:43,259 I want to move my Address to the Nation to tonight. 85 00:05:43,343 --> 00:05:46,179 Alert the press and move whatever it is you have to. 86 00:05:46,512 --> 00:05:48,222 That is how we will proceed. 87 00:05:48,306 --> 00:05:50,933 You're going to publicly move against Silver tonight. 88 00:05:51,517 --> 00:05:54,062 I will announce my veto of his bill 89 00:05:54,145 --> 00:05:56,481 and place Blanton under criminal investigation. 90 00:05:56,564 --> 00:05:57,940 All due respect, Madam President, 91 00:05:58,024 --> 00:06:00,568 but that's not what General Bellweather had in mind. 92 00:06:01,152 --> 00:06:02,987 Silver is just a puppet for the Camarilla. 93 00:06:03,071 --> 00:06:04,947 Come at him now and the true leadership 94 00:06:05,031 --> 00:06:06,991 will slither back into the shadows. 95 00:06:07,492 --> 00:06:09,494 You tell Petra that I'm sorry, 96 00:06:09,577 --> 00:06:11,537 but I will not abide by this betrayal 97 00:06:11,621 --> 00:06:12,997 in my administration. 98 00:06:13,539 --> 00:06:15,500 They're not gonna let you take him down without a fight. 99 00:06:15,583 --> 00:06:18,378 (scoffs) And you should know by now... 100 00:06:20,838 --> 00:06:22,465 I like a good fight. 101 00:06:25,760 --> 00:06:27,595 We need to get back to Fort Salem. 102 00:06:27,678 --> 00:06:29,013 Preparations to be made 103 00:06:29,097 --> 00:06:31,265 in order to secure your safety, Madam President. 104 00:06:31,349 --> 00:06:33,518 Madam President, Pauline Marten from The Council 105 00:06:33,601 --> 00:06:36,687 of The Great River is here demanding to speak with you 106 00:06:36,771 --> 00:06:38,648 about the incident at the chemical plant. 107 00:06:42,944 --> 00:06:45,363 You might wanna stay for this, Captain Quartermain. 108 00:06:46,489 --> 00:06:48,658 (indistinct chatter) 109 00:07:00,128 --> 00:07:01,087 MAN: Here you go. 110 00:07:01,170 --> 00:07:04,382 SINGER: ♪ The day after tomorrow ♪ 111 00:07:06,926 --> 00:07:09,011 Sometimes fate smiles on us. 112 00:07:09,095 --> 00:07:11,097 -What are you talking about? -Two faces for us to wear, 113 00:07:11,180 --> 00:07:12,974 we can keep the parents to drive us. 114 00:07:13,057 --> 00:07:14,642 No more civilians, Nicte. 115 00:07:16,227 --> 00:07:18,312 You need to get Raelle's voice out of your head. 116 00:07:18,896 --> 00:07:19,897 Let's just get on this bus. 117 00:07:19,981 --> 00:07:21,441 You're giving the orders now? 118 00:07:21,524 --> 00:07:23,192 Please, I just need to get somewhere safe 119 00:07:23,276 --> 00:07:24,527 so I can try to reach Raelle. 120 00:07:24,610 --> 00:07:25,903 And if she doesn't answer? 121 00:07:25,987 --> 00:07:27,405 She will. 122 00:07:32,743 --> 00:07:35,037 (engine revving) 123 00:07:41,669 --> 00:07:43,337 We're gonna need two tickets to the border. 124 00:07:49,760 --> 00:07:51,721 (footsteps approaching) 125 00:07:51,804 --> 00:07:55,600 Pauline, Biindigen. 126 00:07:56,642 --> 00:07:59,020 Kelly, Aaniin. 127 00:07:59,103 --> 00:08:00,980 Your Ojibwe is improving. 128 00:08:02,148 --> 00:08:04,817 Since you're here, Captain Quartermain, 129 00:08:04,901 --> 00:08:07,445 I'll assume you've made the President aware 130 00:08:07,528 --> 00:08:09,572 of the attack in the Cession 131 00:08:09,655 --> 00:08:11,532 by the Bellweather Unit. 132 00:08:12,116 --> 00:08:13,784 You have proof it was them? 133 00:08:13,868 --> 00:08:17,246 The security footage from the plant is a little dark, 134 00:08:17,330 --> 00:08:20,208 but your Vice President seemed sure. 135 00:08:21,417 --> 00:08:23,628 You've spoken with Blanton. 136 00:08:23,711 --> 00:08:25,505 He offered any and all assistance 137 00:08:25,588 --> 00:08:27,507 to bring them to justice. 138 00:08:28,341 --> 00:08:31,344 This is a personal matter for him. 139 00:08:32,512 --> 00:08:34,680 I'm willing to make the same offer. 140 00:08:34,764 --> 00:08:36,933 ANACOSTIA: Grant the military access to the Cession 141 00:08:37,016 --> 00:08:38,518 and I guarantee you I will personally 142 00:08:38,601 --> 00:08:40,228 bring them back to Fort Salem. 143 00:08:41,354 --> 00:08:42,772 I'm curious to know what these soldiers 144 00:08:43,189 --> 00:08:45,024 have to say for themselves first. 145 00:08:45,107 --> 00:08:47,401 What they have to say is a matter of national security. 146 00:08:47,485 --> 00:08:51,781 Pauline, the United States and the Cession 147 00:08:51,864 --> 00:08:54,408 help each another to flourish, don't they? 148 00:08:54,492 --> 00:08:57,453 Not all on the Council would agree with you, 149 00:08:58,037 --> 00:08:59,080 but I do. 150 00:08:59,997 --> 00:09:01,541 Good. 151 00:09:01,624 --> 00:09:02,875 Because I would hate to see 152 00:09:02,959 --> 00:09:06,379 anything get in the way of that, especially this. 153 00:09:08,756 --> 00:09:11,926 We'll contact you as soon as they're apprehended. 154 00:09:13,803 --> 00:09:16,264 These are some of the most formidable witches I've ever met 155 00:09:16,347 --> 00:09:19,141 and yet you seem fairly confident you'll catch them. 156 00:09:19,225 --> 00:09:22,436 You would be too, if you had the Marshals after them. 157 00:09:31,070 --> 00:09:32,780 (engine revving) 158 00:09:34,448 --> 00:09:36,367 BUS DRIVER: We'll be approaching the US-Dakota border 159 00:09:36,450 --> 00:09:37,827 in about 20 minutes. 160 00:09:47,670 --> 00:09:50,881 (tires screeching) 161 00:10:01,309 --> 00:10:02,852 I'm sorry, folks. 162 00:10:02,935 --> 00:10:05,021 This will just take but a minute. 163 00:10:07,898 --> 00:10:09,317 How did he find us? 164 00:10:09,400 --> 00:10:12,695 Stay calm. He hasn't found us yet. 165 00:10:12,778 --> 00:10:15,906 (suspenseful music playing) 166 00:10:33,674 --> 00:10:35,301 How do you do, ladies? 167 00:10:36,802 --> 00:10:39,722 (whistles) 168 00:10:48,230 --> 00:10:51,067 (tense music playing) 169 00:10:56,197 --> 00:10:57,239 Hmm. 170 00:11:00,201 --> 00:11:02,078 ABIGAIL: Wait, Adil, we can't just walk into town. 171 00:11:02,161 --> 00:11:05,623 We're going too slow. Khalida hasn't stopped once. 172 00:11:05,706 --> 00:11:07,500 I don't think we can go any faster. 173 00:11:09,251 --> 00:11:10,670 What if it wasn't the Marshals? 174 00:11:11,587 --> 00:11:13,089 The Camarilla could've taken her. 175 00:11:13,589 --> 00:11:16,092 -She might not even be... -If they did take her, 176 00:11:16,175 --> 00:11:18,469 then I feel bad for the Camarilla. 177 00:11:26,644 --> 00:11:29,480 We're losing her. We need a new strategy, now. 178 00:11:29,563 --> 00:11:31,440 Can you get us to where Khalida's going to be? 179 00:11:31,524 --> 00:11:32,566 I can't. 180 00:11:32,650 --> 00:11:34,110 But you've seen days ahead, haven't you? 181 00:11:34,193 --> 00:11:35,736 I've only seen my own future. 182 00:11:35,820 --> 00:11:38,906 And even then, I didn't know when exactly that was. 183 00:11:39,407 --> 00:11:40,908 Okay. Maybe you can see ahead to, 184 00:11:40,991 --> 00:11:42,660 to after we've found her. 185 00:11:42,743 --> 00:11:44,245 We can work backwards from there. 186 00:11:45,663 --> 00:11:47,123 Tally, please. 187 00:11:48,249 --> 00:11:49,625 Please try. 188 00:11:58,092 --> 00:12:00,219 (exhales deeply) 189 00:12:04,515 --> 00:12:07,476 (indistinct chatter) 190 00:12:07,560 --> 00:12:11,397 TALLY: We're walking up to this place. 191 00:12:12,606 --> 00:12:14,900 -ADIL: Busy night. -ABIGAIL: Could be a trap. 192 00:12:16,110 --> 00:12:18,362 Two Rivers Road House. 193 00:12:19,238 --> 00:12:20,406 What about Khalida? 194 00:12:22,158 --> 00:12:23,159 (exhales deeply) 195 00:12:23,242 --> 00:12:26,370 (indistinct chatter) 196 00:12:28,497 --> 00:12:30,249 No. I don't see her. 197 00:12:30,624 --> 00:12:31,876 Please, Tally, Tally. 198 00:12:31,959 --> 00:12:33,085 Like I said, it wasn't safe. 199 00:12:33,169 --> 00:12:36,797 Please, please, keep going. 200 00:12:38,340 --> 00:12:39,550 (sighs) 201 00:12:45,848 --> 00:12:48,309 ABIGAIL: Take your medicine, Tally Craven. 202 00:12:48,392 --> 00:12:50,186 You've got work to do. 203 00:12:51,270 --> 00:12:52,897 What is it? What are you seeing? 204 00:12:56,066 --> 00:12:57,234 Uh... 205 00:12:57,318 --> 00:12:58,778 Do you see her? 206 00:12:58,861 --> 00:13:00,446 KHALIDA: (echoing) Abigail. 207 00:13:00,529 --> 00:13:02,782 (indistinct chatters echoing) 208 00:13:04,742 --> 00:13:08,204 (echoing) Abigail, you may want to slow down. 209 00:13:08,287 --> 00:13:10,998 (gasps) I saw Khalida. 210 00:13:11,081 --> 00:13:13,125 Was she all right? 211 00:13:13,209 --> 00:13:18,506 Yeah, she was, uh, we were inside the Road House. 212 00:13:19,089 --> 00:13:20,966 You saw Khalida in a bar? 213 00:13:21,050 --> 00:13:23,010 I mean, it was not like she was drinking, 214 00:13:23,093 --> 00:13:24,428 I think. I don't... 215 00:13:24,512 --> 00:13:26,555 We passed through a town called Two Rivers 216 00:13:26,639 --> 00:13:28,140 on the way to the chemical plant. 217 00:13:28,599 --> 00:13:29,892 It's not far. 218 00:13:36,524 --> 00:13:37,566 KARA: Albie. 219 00:13:41,529 --> 00:13:42,905 You're late. 220 00:13:44,198 --> 00:13:45,783 Gosh. 221 00:13:47,117 --> 00:13:48,661 You look awful. 222 00:13:52,289 --> 00:13:53,707 -My apologies. 223 00:13:55,000 --> 00:13:57,711 It took longer than I'd hoped to get out of the Cession. 224 00:13:58,504 --> 00:14:00,130 You must be tired. 225 00:14:03,676 --> 00:14:06,136 Please, sit. 226 00:14:15,145 --> 00:14:17,731 Oh, I just can't imagine what you've just been through. 227 00:14:20,359 --> 00:14:22,444 They caught us completely unaware. 228 00:14:22,987 --> 00:14:25,614 I don't know how they knew about the processing. 229 00:14:27,825 --> 00:14:28,868 My, my. 230 00:14:30,369 --> 00:14:33,080 Now, I'm no fancy doctor like you, 231 00:14:34,790 --> 00:14:38,210 but I believe those girls broke your nose. 232 00:14:40,004 --> 00:14:41,005 Ow! 233 00:14:42,006 --> 00:14:44,383 You swore that running our operation 234 00:14:44,466 --> 00:14:46,260 out of the Cession would be less trouble. 235 00:14:47,678 --> 00:14:49,096 Is that how you would describe your mess? 236 00:14:49,179 --> 00:14:50,848 -I'm so sorry. -Tell me, Alban, 237 00:14:50,931 --> 00:14:54,476 after they finished slaughtering your men yet again, 238 00:14:54,560 --> 00:14:56,061 after they had you running for your life like a coward, 239 00:14:56,145 --> 00:14:59,315 how do you... feel? 240 00:14:59,398 --> 00:15:01,692 -Like a failure. -KARA: Uh-hmm. 241 00:15:03,193 --> 00:15:04,528 I failed you. 242 00:15:05,696 --> 00:15:07,156 I failed the cause. 243 00:15:08,908 --> 00:15:09,909 (sighs) 244 00:15:10,534 --> 00:15:13,621 We all stumble sometimes, Albie. 245 00:15:14,121 --> 00:15:16,206 But with our crusade finally at hand, 246 00:15:16,290 --> 00:15:18,792 we cannot afford any more of your failures. 247 00:15:18,876 --> 00:15:20,169 Do you understand me? 248 00:15:20,252 --> 00:15:21,503 It won't happen again. 249 00:15:22,087 --> 00:15:22,922 Good. 250 00:15:28,344 --> 00:15:31,805 Now, there have been some critical developments 251 00:15:31,889 --> 00:15:33,557 at the White House. 252 00:15:33,641 --> 00:15:36,226 Poor Blanton is gonna need my guidance now more than ever 253 00:15:36,310 --> 00:15:38,812 and I cannot babysit the both of you. 254 00:15:45,069 --> 00:15:47,071 (grunts) 255 00:15:51,325 --> 00:15:55,079 (shouting) 256 00:16:03,462 --> 00:16:06,632 (ominous music playing) 257 00:16:30,239 --> 00:16:33,117 -MAN: Hello, sir. -Prepare the operating room. 258 00:16:34,910 --> 00:16:36,495 And bring our top specimen. 259 00:16:39,957 --> 00:16:41,208 It's time. 260 00:16:45,045 --> 00:16:47,089 (panting) 261 00:16:52,803 --> 00:16:54,346 Let's rest here. 262 00:16:54,430 --> 00:16:55,681 We should keep moving. 263 00:17:12,239 --> 00:17:13,657 (crow caws) 264 00:17:20,456 --> 00:17:22,041 Charming. 265 00:17:22,499 --> 00:17:24,043 I'm sure you've dealt with worse. 266 00:17:25,377 --> 00:17:27,004 Look, there's a moldy old mattress there 267 00:17:27,087 --> 00:17:28,380 with your name on it. 268 00:17:31,258 --> 00:17:32,843 All right. You've got first watch. 269 00:17:33,969 --> 00:17:35,929 (exhales deeply) 270 00:17:36,013 --> 00:17:37,598 If you hear so much as a twig snap-- 271 00:17:37,681 --> 00:17:38,807 I've got it. Don't worry. 272 00:17:43,187 --> 00:17:44,813 (crow caws) 273 00:17:53,614 --> 00:17:54,948 Shh. 274 00:17:55,032 --> 00:17:56,200 It's all right. 275 00:18:03,123 --> 00:18:04,625 It's going to be all right. 276 00:18:06,919 --> 00:18:10,297 (indistinct chatter) 277 00:18:16,804 --> 00:18:18,180 ADIL: Busy night. 278 00:18:18,263 --> 00:18:19,556 ABIGAIL: Could be a trap. 279 00:18:20,140 --> 00:18:21,475 Maybe you should look ahead again? 280 00:18:21,558 --> 00:18:23,393 No. This is precisely what I saw. 281 00:18:23,477 --> 00:18:25,771 We walk right through those doors no problem. 282 00:18:27,856 --> 00:18:29,441 Then let's not wait any longer. 283 00:18:33,195 --> 00:18:35,197 (indistinct chatter) 284 00:18:42,454 --> 00:18:45,958 SINGER: ♪ And round there Searching for a little more ♪ 285 00:18:48,752 --> 00:18:51,713 ♪ And if you don't come back I'm gonna camp out... ♪ 286 00:18:51,797 --> 00:18:53,215 KHALIDA: May I have a straw, please? 287 00:18:53,966 --> 00:18:55,300 (Adil speaking foreign language) Sister! 288 00:18:57,386 --> 00:18:59,054 SINGER: ♪ Come on back now, darlin' ♪ 289 00:18:59,138 --> 00:19:01,056 ♪ Come on back to me ♪ 290 00:19:02,724 --> 00:19:05,144 -Are you all right? -What happened? 291 00:19:05,227 --> 00:19:07,229 (indistinct chatters) 292 00:19:11,733 --> 00:19:14,444 (dramatic music playing) 293 00:19:20,951 --> 00:19:22,286 Drink these. 294 00:19:23,912 --> 00:19:25,372 It'll make this easier. 295 00:19:30,586 --> 00:19:32,880 (indistinct chatters) 296 00:19:32,963 --> 00:19:35,424 I'm good. 297 00:19:35,507 --> 00:19:36,633 Suit yourself. 298 00:19:43,557 --> 00:19:46,310 How are you here right now? 299 00:19:46,393 --> 00:19:49,897 The same as you. I came through the front door. 300 00:19:49,980 --> 00:19:51,815 But we saw you die? 301 00:19:51,899 --> 00:19:54,234 There will be a time for questions. 302 00:19:55,986 --> 00:19:57,779 But now is not that time. 303 00:20:05,037 --> 00:20:06,121 Mm. 304 00:20:07,998 --> 00:20:10,167 -That's new. -ALDER: Mm. 305 00:20:11,376 --> 00:20:12,753 Help me understand. 306 00:20:16,757 --> 00:20:18,759 ALDER: If you don't try these, you may regret it. 307 00:20:18,842 --> 00:20:20,677 How did you-- how did you find Khalida? 308 00:20:24,556 --> 00:20:26,099 Why bring her here? 309 00:20:26,183 --> 00:20:27,976 Shh. 310 00:20:28,060 --> 00:20:32,439 SINGER: ♪ I said (indistinct) ♪ 311 00:20:37,486 --> 00:20:40,072 ELAYNE: Hello, you beautiful people! 312 00:20:40,155 --> 00:20:42,574 Are you ready for Elayne and the Band? 313 00:20:44,201 --> 00:20:45,994 Let's leave our troubles out there in the dark 314 00:20:46,078 --> 00:20:49,915 and have ourselves a good time tonight. 315 00:20:51,124 --> 00:20:53,794 ♪ They call me The voodoo woman ♪ 316 00:20:54,294 --> 00:20:58,257 ♪ And I know the reason why ♪ 317 00:21:01,343 --> 00:21:05,222 ♪ They call me The voodoo woman ♪ 318 00:21:05,305 --> 00:21:09,184 ♪ And I know the reason why ♪ 319 00:21:11,895 --> 00:21:15,649 ♪ Lord if I raise my name ♪ 320 00:21:15,732 --> 00:21:19,528 ♪ You know the sky Begins to cry ♪ 321 00:21:22,739 --> 00:21:26,410 ♪ They call me The voodoo woman ♪ 322 00:21:26,493 --> 00:21:31,456 ♪ I look through water And spy dry land ♪ 323 00:21:33,583 --> 00:21:36,920 ♪ They call me The voodoo woman ♪ 324 00:21:37,004 --> 00:21:42,009 ♪ I look through water And spy dry land ♪ 325 00:21:43,510 --> 00:21:47,222 ♪ I tell all you men ♪ 326 00:21:47,306 --> 00:21:51,310 ♪ If your woman's Got another man ♪ 327 00:21:51,393 --> 00:21:53,520 (crickets chirping) 328 00:21:57,941 --> 00:22:00,944 (Scylla humming) 329 00:22:20,005 --> 00:22:22,841 (Scylla humming) 330 00:22:36,897 --> 00:22:38,315 NICTE: What are you doing? 331 00:22:40,776 --> 00:22:43,528 To get to Raelle, I need to tap into the Mycelium. 332 00:22:43,612 --> 00:22:46,948 (The Marshal whistling) 333 00:22:47,032 --> 00:22:49,618 (suspenseful music playing) 334 00:22:55,207 --> 00:22:58,668 (whistling continues) 335 00:23:09,679 --> 00:23:10,972 How does he keep finding us? 336 00:23:24,236 --> 00:23:25,737 Every sound leaves a trace. 337 00:23:28,407 --> 00:23:30,617 He's tracking our vocal signatures, 338 00:23:31,201 --> 00:23:32,411 our echoes. 339 00:23:32,911 --> 00:23:34,704 -So every time we spoke... -Shh. 340 00:23:43,672 --> 00:23:44,798 (whispering) We just need to give them 341 00:23:44,881 --> 00:23:46,967 a different sort of echo to trace. 342 00:23:53,974 --> 00:23:55,350 (echoing) This way! 343 00:23:59,563 --> 00:24:00,981 Over here. 344 00:24:13,785 --> 00:24:15,328 NICTE: Come on! I'm sure it's this way! 345 00:24:22,252 --> 00:24:24,546 (breathes heavily) 346 00:24:27,924 --> 00:24:31,553 ♪ You better watch Your step now, baby ♪ 347 00:24:32,304 --> 00:24:35,182 ♪ Something bad Might happen to you ♪ 348 00:24:39,644 --> 00:24:43,607 ♪ You better watch Your step now, baby ♪ 349 00:24:44,065 --> 00:24:47,110 ♪ Something bad Might happen to you ♪ 350 00:24:52,657 --> 00:24:55,952 Ooh, you got moves, Craven! 351 00:24:56,036 --> 00:24:58,497 Oh, you know I reserve my best moves for the lucky few. 352 00:24:58,580 --> 00:25:00,499 Yeah, but few being the keyword. 353 00:25:00,582 --> 00:25:03,335 I mean, when is the last time that you had your mark shined? 354 00:25:03,418 --> 00:25:04,753 Stop. 355 00:25:04,836 --> 00:25:08,548 Okay. It is not easy being America's most wanted 356 00:25:08,632 --> 00:25:11,009 and not have your paramour on the run with you. 357 00:25:11,092 --> 00:25:13,136 -(chuckles) -Paramour, yeah. 358 00:25:13,220 --> 00:25:15,013 It has been way been too long. Look. 359 00:25:15,096 --> 00:25:18,266 You can use your Sight for something useful for once. 360 00:25:18,350 --> 00:25:19,768 -Stop. -There has to be 361 00:25:19,851 --> 00:25:22,687 at least one worthy specimen in this bar. 362 00:25:25,607 --> 00:25:27,400 Take your medicine, Tally Craven. 363 00:25:28,610 --> 00:25:30,237 You've got some work to do. 364 00:25:31,112 --> 00:25:34,115 Abigail, you may want to slow down. 365 00:25:36,243 --> 00:25:38,286 Thank you very much, everybody. Good night! 366 00:25:43,083 --> 00:25:45,085 Tally, what just happened? 367 00:25:45,168 --> 00:25:46,586 I've never heard work like that. 368 00:25:46,670 --> 00:25:47,879 Hey, where's Alder? 369 00:25:54,928 --> 00:25:57,681 You need to tell me what is going on. Now! 370 00:26:00,058 --> 00:26:01,268 All right. 371 00:26:02,227 --> 00:26:03,687 Let's go talk to Elayne. 372 00:26:07,941 --> 00:26:09,234 After you. 373 00:26:10,151 --> 00:26:12,362 Okay. Thanks. 374 00:26:17,325 --> 00:26:19,077 SINGER: ♪ Sitting in the sunshine ♪ 375 00:26:19,160 --> 00:26:21,288 ♪ Keeping my lifeline... ♪ 376 00:26:21,371 --> 00:26:23,707 (wailing) 377 00:26:26,293 --> 00:26:30,213 Shh. 378 00:26:34,217 --> 00:26:35,885 Consider yourself lucky to be making 379 00:26:35,969 --> 00:26:38,555 such a great contribution to the cause. 380 00:26:40,348 --> 00:26:42,183 Sir, are you sure you wanna do this? 381 00:26:42,267 --> 00:26:45,312 The other enhancements would be less permanent. 382 00:26:45,937 --> 00:26:49,691 You think I'm afraid to make this sacrifice, is that it? 383 00:26:49,774 --> 00:26:51,276 (woman sobbing) 384 00:26:51,359 --> 00:26:55,071 HEARST: I come into you, the destroyer of the unclean. 385 00:26:55,697 --> 00:26:59,451 I am sent in the midst of wolves undaunted, 386 00:26:59,534 --> 00:27:01,202 for I have become the lion 387 00:27:01,286 --> 00:27:06,291 and learned the ways of the beasts. 388 00:27:06,875 --> 00:27:09,336 SINGER: ♪ You don't belong to me ♪ 389 00:27:09,419 --> 00:27:11,671 ♪ I'm standing On the corner... ♪ 390 00:27:13,048 --> 00:27:14,549 I'm not afraid. 391 00:27:14,924 --> 00:27:18,011 (woman wails) 392 00:27:30,148 --> 00:27:31,858 What beautiful songs you have. 393 00:27:31,941 --> 00:27:33,443 Well, thank you, sweetheart. 394 00:27:33,526 --> 00:27:35,111 They got autographed records at the bar. 395 00:27:36,071 --> 00:27:39,658 How did you come to wield such powerful Seeds? 396 00:27:39,741 --> 00:27:40,992 Don't know what you mean. 397 00:27:41,743 --> 00:27:43,078 Haven't done anything wrong. 398 00:27:43,161 --> 00:27:44,871 No need to be afraid. 399 00:27:44,954 --> 00:27:46,331 We're all witches here. 400 00:27:47,165 --> 00:27:49,834 What has your mother told you of your lineage? 401 00:27:49,918 --> 00:27:52,128 I have no idea what you're talking about. 402 00:27:53,296 --> 00:27:56,800 But, you know, you look real familiar. 403 00:27:56,883 --> 00:27:59,427 Your lineage and the sacred vow 404 00:27:59,511 --> 00:28:01,388 to protect your piece of the First Song. 405 00:28:01,471 --> 00:28:03,014 ELAYNE: You know what Elayne thinks? 406 00:28:03,098 --> 00:28:04,933 Y'all had too much to drink. 407 00:28:05,016 --> 00:28:06,643 Time to leave me be. 408 00:28:08,770 --> 00:28:10,021 I said leave. 409 00:28:11,898 --> 00:28:14,234 Before I sing a song you're not gonna like. 410 00:28:18,738 --> 00:28:20,490 (screams) 411 00:28:20,573 --> 00:28:22,075 You can have it. You can have it. 412 00:28:28,456 --> 00:28:31,126 We needn't concern ourselves with the thief, 413 00:28:31,209 --> 00:28:33,294 only the song she stole. 414 00:28:42,762 --> 00:28:44,013 Whoa. 415 00:28:53,732 --> 00:28:56,109 (gasps, sighs) 416 00:28:57,152 --> 00:28:59,904 All of these vessels have songs in them. 417 00:28:59,988 --> 00:29:01,614 (breathes sharply) 418 00:29:01,698 --> 00:29:03,408 Some more dangerous than others. 419 00:29:04,826 --> 00:29:06,453 Only one matters though. 420 00:29:08,496 --> 00:29:10,707 The Seed we heard Elayne sing tonight. 421 00:29:12,041 --> 00:29:13,501 I can find it. 422 00:29:16,546 --> 00:29:18,882 Not until you answer my question. 423 00:29:18,965 --> 00:29:20,258 How are you here? 424 00:29:20,925 --> 00:29:22,635 She brought me back. 425 00:29:23,303 --> 00:29:24,512 The Mycelium? 426 00:29:24,596 --> 00:29:25,889 The Mother. 427 00:29:25,972 --> 00:29:27,390 She took Raelle. 428 00:29:30,018 --> 00:29:31,853 You, you didn't know? 429 00:29:33,062 --> 00:29:34,981 Then things are a lot worse than I thought. 430 00:29:35,899 --> 00:29:37,817 -We haven't much time. -Time for what? 431 00:29:37,901 --> 00:29:40,069 To find the pieces of the First Song 432 00:29:40,153 --> 00:29:43,823 whose music will heal the world and end this eternal war. 433 00:29:45,366 --> 00:29:47,118 And Rae? 434 00:29:48,411 --> 00:29:49,788 Will she be okay? 435 00:29:49,871 --> 00:29:50,955 If it is the mother's will. 436 00:29:51,039 --> 00:29:52,248 That's all I get? 437 00:29:54,626 --> 00:29:56,294 She doesn't tell me everything. 438 00:30:07,889 --> 00:30:09,516 Please hurry. 439 00:30:09,599 --> 00:30:12,310 ABIGAIL: So Alder didn't tell you how she's returned? 440 00:30:12,393 --> 00:30:14,938 She simply walked into our camp and asked for my help. 441 00:30:15,855 --> 00:30:17,440 But you've never trusted her. 442 00:30:17,524 --> 00:30:19,692 And you left, just like that? 443 00:30:20,276 --> 00:30:22,111 You remember the stories mother told us? 444 00:30:22,821 --> 00:30:25,698 About the six daughters and the pieces of the First Song? 445 00:30:26,616 --> 00:30:28,868 I'm a steward of one of those pieces, 446 00:30:28,952 --> 00:30:30,370 and so is Alder. 447 00:30:30,954 --> 00:30:32,539 She sang her piece for me 448 00:30:33,289 --> 00:30:35,333 and now I know her mission is pure. 449 00:30:35,416 --> 00:30:38,086 But what if that mission puts you in danger? 450 00:30:40,004 --> 00:30:41,339 I'm not afraid. 451 00:30:42,382 --> 00:30:45,301 For so long it was only Adil and I protecting each other. 452 00:30:46,094 --> 00:30:48,054 But I know you will always be by our side. 453 00:30:48,972 --> 00:30:50,431 We're sisters now. 454 00:30:59,232 --> 00:31:00,692 That's not gonna fool them for long. 455 00:31:00,775 --> 00:31:02,569 -We have to go! -Let go, Nicte. 456 00:31:02,652 --> 00:31:04,779 It is sweet how much you love her. 457 00:31:04,863 --> 00:31:06,155 But it has made you weak. 458 00:31:06,239 --> 00:31:07,574 Raelle is what's kept me alive. 459 00:31:07,657 --> 00:31:09,659 And she wouldn't want you throwing your life away. 460 00:31:09,742 --> 00:31:11,369 If you wanna go, then go. 461 00:31:12,120 --> 00:31:13,246 I'm so close! 462 00:31:15,957 --> 00:31:18,960 (vocalizing) 463 00:31:26,009 --> 00:31:28,678 (gasps, pants) 464 00:31:36,477 --> 00:31:37,896 I'm trying to help you. 465 00:31:37,979 --> 00:31:39,355 (casts a spell) 466 00:31:55,830 --> 00:31:56,956 You sure you wanna do this? 467 00:31:57,040 --> 00:31:58,082 SCYLLA: Bring it. 468 00:31:59,459 --> 00:32:00,668 NICTE: Is that all you got? 469 00:32:01,252 --> 00:32:02,795 (grunting) 470 00:32:09,427 --> 00:32:10,887 SCYLLA: I could've reached her. 471 00:32:10,970 --> 00:32:12,889 (grunting) 472 00:32:35,954 --> 00:32:37,830 I enjoyed that last bit. 473 00:32:38,665 --> 00:32:42,669 Oh, it's been decades since anybody's pulled one over on me. 474 00:32:46,047 --> 00:32:47,966 I'm sorry, did I interrupt something? 475 00:32:48,049 --> 00:32:50,051 Yeah, you kinda did. 476 00:32:50,134 --> 00:32:53,262 (panting) 477 00:32:56,182 --> 00:32:57,642 Fun time is over. 478 00:32:58,393 --> 00:32:59,686 It's time to go. 479 00:33:05,233 --> 00:33:06,859 TALLY: There's something I have to tell you. 480 00:33:08,444 --> 00:33:10,947 The Camarilla are searching for the First Song too. 481 00:33:11,656 --> 00:33:13,700 Then there's truly no time to waste. 482 00:33:23,751 --> 00:33:25,420 Are you all right? 483 00:33:25,503 --> 00:33:26,629 Well done. 484 00:33:28,881 --> 00:33:30,133 Thank you. 485 00:33:30,216 --> 00:33:31,384 ABIGAIL: Tally! 486 00:33:31,467 --> 00:33:32,802 (gasps) 487 00:33:32,885 --> 00:33:34,721 (heavy breathing) 488 00:33:36,597 --> 00:33:37,932 (pants) 489 00:33:38,016 --> 00:33:39,100 Tally! 490 00:33:40,810 --> 00:33:42,729 There's no point in struggling. 491 00:33:42,812 --> 00:33:44,939 It's stronger than any Work you might wanna try. 492 00:33:45,023 --> 00:33:46,983 (breathes heavily) 493 00:33:47,066 --> 00:33:50,862 So don't bother resisting, Tally Craven. 494 00:33:53,781 --> 00:33:55,158 What should we do? 495 00:33:55,241 --> 00:33:56,367 Alder... 496 00:33:57,118 --> 00:34:00,121 (suspenseful music playing) 497 00:34:25,480 --> 00:34:27,231 WADE: In this solemn moment, 498 00:34:27,315 --> 00:34:30,818 the very union of our country will be tested, 499 00:34:30,902 --> 00:34:33,988 a union that was formed in the face of tyranny 500 00:34:34,072 --> 00:34:39,577 so long ago by statesmen, scholars, warriors, patriots. 501 00:34:39,660 --> 00:34:41,204 No one enters this room but me. 502 00:34:41,287 --> 00:34:43,748 WADE: And among them, witches. 503 00:34:43,831 --> 00:34:46,834 But today, we face a different tyranny. 504 00:34:50,797 --> 00:34:51,923 (breathes heavily) 505 00:34:52,006 --> 00:34:53,841 It's only a matter of time before they make their move. 506 00:34:54,342 --> 00:34:55,927 -Remember, once it starts... -I know. 507 00:34:56,010 --> 00:34:57,136 I'll be fast. 508 00:34:58,805 --> 00:35:00,223 Good luck. 509 00:35:00,306 --> 00:35:01,724 Check in every five minutes. 510 00:35:16,072 --> 00:35:17,448 Renegade is secure. 511 00:35:17,532 --> 00:35:18,741 Everyone's in position. 512 00:35:18,825 --> 00:35:20,451 I never liked this part. 513 00:35:21,661 --> 00:35:23,746 Waiting for the enemy to go first. 514 00:35:24,497 --> 00:35:28,084 Hey, at least this time, we'll see them coming. 515 00:35:29,502 --> 00:35:30,545 Yeah. 516 00:35:35,341 --> 00:35:37,385 Stay close, all right? 517 00:35:38,719 --> 00:35:40,054 I always am, boss. 518 00:35:56,779 --> 00:36:00,366 Elayne, that stage ain't gonna strike itself. 519 00:36:01,367 --> 00:36:03,536 Elayne, you all right in there? 520 00:36:16,507 --> 00:36:17,967 What the hell? 521 00:36:21,262 --> 00:36:24,015 (gasps, pants) 522 00:36:37,945 --> 00:36:41,157 (ominous music playing) 523 00:36:41,991 --> 00:36:43,284 NICTE: Hey. 524 00:36:43,367 --> 00:36:45,036 This thing's cutting off my circulation. 525 00:36:45,119 --> 00:36:46,245 THE MARSHAL: Don't care. 526 00:36:55,296 --> 00:36:57,131 Doesn't look like a jail. 527 00:36:57,215 --> 00:36:58,758 Astute observation. 528 00:36:58,841 --> 00:37:00,384 You must be the smart one. 529 00:37:00,468 --> 00:37:02,094 (scoffs) I am. 530 00:37:02,178 --> 00:37:03,512 And I would just love 531 00:37:03,596 --> 00:37:05,097 to learn that Whistle sometime. 532 00:37:13,689 --> 00:37:15,274 I know who you are. 533 00:37:15,358 --> 00:37:18,653 You think you're special because you started a revolution? 534 00:37:18,736 --> 00:37:21,072 My dog is a better pack leader than you. 535 00:37:21,989 --> 00:37:23,491 And she can whistle. 536 00:37:55,773 --> 00:37:58,109 Probably not the reunion you were hoping for, huh? 537 00:37:58,192 --> 00:37:59,694 Just give us a moment to explain. 538 00:37:59,777 --> 00:38:01,487 Yeah, explain to me just how long 539 00:38:01,570 --> 00:38:03,990 you thought you could elude us on our own land? 540 00:38:04,073 --> 00:38:06,492 We never intended to bring trouble into the Cession. 541 00:38:06,617 --> 00:38:09,328 That's exactly what you did. 542 00:38:09,412 --> 00:38:11,247 ABIGAIL: What are you gonna do with us? 543 00:38:11,330 --> 00:38:12,415 Hmm. 544 00:38:22,925 --> 00:38:25,678 I hope you all enjoy your stay. 545 00:38:25,761 --> 00:38:27,263 (chuckles) 546 00:38:29,432 --> 00:38:30,516 Who's he kidding? 547 00:38:30,599 --> 00:38:32,226 I'm not spending a single night here. 548 00:38:32,310 --> 00:38:33,352 ABIGAIL: And good luck with that. 549 00:38:33,436 --> 00:38:34,937 The place is warded. 550 00:38:35,021 --> 00:38:37,982 Even Adil and Khalida couldn't blow a hole through the walls. 551 00:38:38,065 --> 00:38:39,942 Not for lack of trying. 552 00:38:40,026 --> 00:38:41,152 NICTE: Happy? 553 00:38:41,235 --> 00:38:42,862 Looks like you'll have all the time in the world 554 00:38:42,945 --> 00:38:44,113 to look for your missing girlfriend now. 555 00:38:44,196 --> 00:38:45,614 ABIGAIL: Back off, Batan. 556 00:38:45,698 --> 00:38:46,782 None of us planned for this. 557 00:38:46,866 --> 00:38:48,200 NICTE: Oh, that's obvious. 558 00:38:48,284 --> 00:38:50,036 Hey, you okay? 559 00:38:51,537 --> 00:38:52,830 What happened out there? 560 00:38:52,913 --> 00:38:54,874 NICTE: She got us caught, that's what happened. 561 00:38:55,750 --> 00:38:57,335 What about Raelle? 562 00:38:57,418 --> 00:38:59,253 ABIGAIL: Were you able to contact her? 563 00:38:59,337 --> 00:39:01,630 (sobs) No. 564 00:39:02,757 --> 00:39:05,593 I'm sorry. I'm sorry. 565 00:39:05,676 --> 00:39:07,219 I'm so sorry. 566 00:39:08,137 --> 00:39:09,972 (dramatic music playing) 567 00:39:10,056 --> 00:39:11,515 (sobbing) 568 00:39:16,687 --> 00:39:18,522 Woodlot, check in. 569 00:39:23,986 --> 00:39:26,906 Woodlot, now is not the time to go silent. 570 00:39:28,032 --> 00:39:30,910 (suspenseful music playing) 571 00:39:30,993 --> 00:39:32,411 Captain Quartermain, check in. 572 00:39:40,419 --> 00:39:41,796 Anacostia. 573 00:39:42,171 --> 00:39:43,172 Ana-- 574 00:39:43,839 --> 00:39:46,634 (suspenseful music playing) 575 00:39:57,186 --> 00:39:58,562 The breach has occurred. 576 00:39:59,105 --> 00:40:00,648 Hold your positions and be ready. 577 00:40:03,317 --> 00:40:05,403 I need our exit path cleared now! 578 00:40:05,486 --> 00:40:07,863 Renegade stays in place until I say otherwise. 579 00:40:08,572 --> 00:40:11,742 (tense music playing) 580 00:40:12,952 --> 00:40:14,286 It's the camera crew. 581 00:40:14,370 --> 00:40:16,122 Find them, now. 582 00:40:18,499 --> 00:40:21,710 PRODUCER: Going to live coverage in four, three... 583 00:40:22,837 --> 00:40:24,422 Stay with us, as the President-- 584 00:40:24,505 --> 00:40:27,258 -(explosion) -(screams) 585 00:40:28,717 --> 00:40:31,720 (suspenseful music playing) 586 00:40:54,243 --> 00:40:57,329 (dramatic music playing)