1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:00:40,206 --> 00:00:41,958 Shuhei ! 3 00:00:46,254 --> 00:00:47,714 Tu n'es pas à l'école ? 4 00:01:02,562 --> 00:01:04,522 Je sèche aussi le boulot. 5 00:01:07,567 --> 00:01:08,485 Viens. 6 00:01:24,542 --> 00:01:25,919 Prêt ? 7 00:01:27,879 --> 00:01:29,672 On ne saute pas, merci. 8 00:01:32,258 --> 00:01:33,635 D'accord. 9 00:01:36,179 --> 00:01:37,889 Vas-y, saute. 10 00:01:39,766 --> 00:01:40,892 Dépêche-toi. 11 00:01:48,817 --> 00:01:50,777 Interdit de sauter ! 12 00:02:06,167 --> 00:02:07,127 Shuhei ! 13 00:02:18,471 --> 00:02:20,181 Papa ! 14 00:02:21,266 --> 00:02:22,517 Je sais que tu es là. 15 00:02:23,852 --> 00:02:25,603 Ouvre la porte. 16 00:02:26,271 --> 00:02:27,939 Papa ! 17 00:02:43,621 --> 00:02:45,540 Vous ne m'aimez pas, hein ? 18 00:02:47,750 --> 00:02:48,918 Toi non plus. 19 00:02:50,003 --> 00:02:51,129 Toi non plus. 20 00:02:53,798 --> 00:02:56,885 Je ne demande qu'un peu d'argent ! 21 00:02:57,969 --> 00:02:59,345 Ne l'écoute pas, maman. 22 00:02:59,929 --> 00:03:02,557 Elle ne m'a pas non plus remboursé. 23 00:03:03,057 --> 00:03:04,517 Plus de 200 000 yens. 24 00:03:04,601 --> 00:03:06,895 Tais-toi, prétentieuse ! 25 00:03:06,978 --> 00:03:09,981 Je donne tous les mois de l'argent à maman. 26 00:03:10,481 --> 00:03:12,901 Vous êtes ligués contre moi. 27 00:03:12,984 --> 00:03:16,988 - Viens avec moi. - Pourquoi es-tu si cynique ? 28 00:03:17,071 --> 00:03:19,115 Tout est de ta faute ! 29 00:03:19,657 --> 00:03:22,869 Tu ne m'as jamais respectée ! 30 00:03:22,952 --> 00:03:25,872 Déjà petite, tu me traitais comme une arriérée ! 31 00:03:25,955 --> 00:03:26,998 Akiko. 32 00:03:27,498 --> 00:03:29,876 Tu ne t'es jamais souciée que de Kaede ! 33 00:03:29,959 --> 00:03:31,920 Je n'ai pas fait l'université. 34 00:03:32,003 --> 00:03:34,631 Ils ont dépensé sans compter pour toi seule ! 35 00:03:34,714 --> 00:03:38,259 Tu ne t'es jamais appliquée pour avoir de bonnes notes. 36 00:03:38,343 --> 00:03:40,261 Et alors ? 37 00:03:41,346 --> 00:03:43,306 Ça suffit ! 38 00:04:04,327 --> 00:04:06,496 Maman… 39 00:04:07,121 --> 00:04:09,082 Prête-moi de l'argent, allez. 40 00:04:09,165 --> 00:04:10,541 C'est la dernière fois. 41 00:04:11,042 --> 00:04:15,255 J'ai trouvé du boulot. Ça paiera bien. 42 00:04:15,338 --> 00:04:19,259 Ne l'écoute pas, maman. Elle va encore le perdre au jeu. 43 00:04:23,179 --> 00:04:24,013 Non. 44 00:04:25,807 --> 00:04:29,269 Nous ne te prêterons plus jamais d'argent. 45 00:05:06,848 --> 00:05:07,807 Cool. 46 00:05:11,144 --> 00:05:12,145 Tu veux essayer ? 47 00:05:12,687 --> 00:05:14,022 Non, merci. 48 00:05:14,522 --> 00:05:16,899 - C'est facile. Viens. - Non, je regarde. 49 00:05:16,983 --> 00:05:18,276 - Quoi ? - Recommence. 50 00:05:18,359 --> 00:05:19,527 - Moi ? - Oui, toi. 51 00:05:19,610 --> 00:05:20,778 Vraiment ? 52 00:05:21,487 --> 00:05:22,989 Je suis fatigué. 53 00:05:23,072 --> 00:05:24,741 Montre ce que tu sais faire. 54 00:05:24,824 --> 00:05:25,825 T'es sérieuse ? 55 00:05:33,708 --> 00:05:36,044 - C'est ici. - Là ? 56 00:05:37,337 --> 00:05:41,049 - Allez, on boit encore un coup. - Oui. 57 00:05:41,132 --> 00:05:44,594 Oh que oui, on va boire un coup. 58 00:05:44,677 --> 00:05:46,179 Qu'est-ce que tu bois ! 59 00:05:46,262 --> 00:05:48,723 C'était quoi ? 60 00:05:48,806 --> 00:05:50,099 L'Italie. 61 00:05:50,767 --> 00:05:52,852 J'y suis jamais allée, en tout cas. 62 00:05:56,606 --> 00:06:00,693 Dis, c'est vrai que tu travailles dans un host club ? 63 00:06:00,777 --> 00:06:04,197 T'es sérieuse ? Tu ne me crois toujours pas ? 64 00:06:04,697 --> 00:06:07,200 - C'est quoi ton nom, déjà ? - Tu déconnes. 65 00:06:07,742 --> 00:06:09,952 C'est Ryo. 66 00:06:11,037 --> 00:06:13,748 Tu dors ici, ce soir ? 67 00:06:14,457 --> 00:06:18,378 Je devais dormir chez un pote, mais on s'est disputés. 68 00:06:18,461 --> 00:06:21,297 Je dois rentrer à Nagoya. En plus, je suis à sec. 69 00:06:21,381 --> 00:06:22,799 Tu pars quand ? 70 00:06:23,758 --> 00:06:24,592 Ce soir. 71 00:06:25,093 --> 00:06:26,302 Y a plus de train. 72 00:06:26,886 --> 00:06:27,929 Alors demain. 73 00:06:28,012 --> 00:06:30,640 C'est pas vrai ! 74 00:06:30,723 --> 00:06:34,519 Si vite ? On s'entend bien et on s'amuse bien. 75 00:06:34,602 --> 00:06:36,312 Je dois rentrer chez moi. 76 00:06:36,396 --> 00:06:38,064 Ne pars pas ! 77 00:06:38,147 --> 00:06:41,692 Faut bien. Je dois rentrer ! 78 00:06:41,776 --> 00:06:43,403 J'ai plus un rond. 79 00:06:43,486 --> 00:06:46,489 Non… 80 00:06:47,907 --> 00:06:49,450 T'as pas faim ? 81 00:06:50,910 --> 00:06:53,329 Shuhei, fais bouillir de l'eau. 82 00:06:58,751 --> 00:07:01,879 Hé ! Fais bouillir de l'eau. 83 00:07:06,676 --> 00:07:09,387 Plus d'eau chaude. Plus de nouilles non plus. 84 00:07:10,930 --> 00:07:12,432 T'es sérieux ? 85 00:07:14,809 --> 00:07:19,105 Va en acheter. Demande de l'eau chaude au magasin. 86 00:07:21,023 --> 00:07:22,400 Toi aussi, tu as faim ? 87 00:07:24,944 --> 00:07:25,820 Oui, un peu. 88 00:07:44,297 --> 00:07:49,427 Tu sais quoi ? Je devrais aller à Nagoya avec toi. 89 00:07:51,304 --> 00:07:52,972 - Arrête. - Et ton gamin ? 90 00:07:53,055 --> 00:07:54,765 - Hein ? - Tu en ferais quoi ? 91 00:07:57,226 --> 00:07:59,562 - Pas maintenant… - Allez… 92 00:07:59,645 --> 00:08:01,439 Hé ! 93 00:08:01,522 --> 00:08:02,690 Il n'est pas là. 94 00:08:15,411 --> 00:08:18,080 M. Tanaka a déjà dépensé ses allocations ? 95 00:08:20,041 --> 00:08:21,375 Encore une fois. 96 00:08:22,126 --> 00:08:23,836 C'est pas une bonne nouvelle. 97 00:08:25,129 --> 00:08:26,255 Je vois. 98 00:08:26,839 --> 00:08:28,174 Je ne vais pas tarder. 99 00:08:28,966 --> 00:08:29,884 Oui. 100 00:08:32,303 --> 00:08:35,723 Monsieur Ujita, pardon d'avoir appelé à l'improviste. 101 00:08:36,307 --> 00:08:38,851 Je prenais ma pause déjeuner. 102 00:08:39,685 --> 00:08:40,520 Mlle Misumi… 103 00:08:47,985 --> 00:08:52,323 Je dois partir à l'ouest pour une affaire urgente. 104 00:08:52,406 --> 00:08:54,408 - À l'ouest ? - Oui. 105 00:08:54,534 --> 00:08:58,913 Vous pouvez vous occuper de Shuhei quelque temps ? 106 00:08:58,996 --> 00:08:59,956 Quoi ? 107 00:09:01,749 --> 00:09:06,045 Vous m'avez aidée à obtenir une pension alimentaire pour lui. 108 00:09:06,128 --> 00:09:09,340 Vous êtes le seul sur qui je puisse compter. 109 00:09:10,174 --> 00:09:12,969 Je vous en prie, faites-le pour moi. 110 00:09:13,052 --> 00:09:15,763 D'accord. Et un petit bisou ? 111 00:09:17,223 --> 00:09:18,057 Shuhei ! 112 00:09:18,140 --> 00:09:18,975 Pourquoi pas ? 113 00:09:19,058 --> 00:09:21,227 LA VILLE POUR SES HABITANTS ET L'ENVIRONNEMENT 114 00:09:21,310 --> 00:09:23,854 M. Ujita est très fiable. Tout ira bien. 115 00:09:23,938 --> 00:09:28,317 Monsieur Ujita, amenez-le chez vous. Je reviens vite. 116 00:09:28,401 --> 00:09:29,569 À plus, Shuhei. 117 00:09:37,451 --> 00:09:38,411 Shuhei ! 118 00:09:39,870 --> 00:09:41,038 Me voilà. 119 00:09:49,714 --> 00:09:51,007 Tu es là ? 120 00:09:52,425 --> 00:09:54,468 Dis quelque chose, Shuhei. 121 00:09:59,682 --> 00:10:04,228 Je suis désolé, mais tu ne peux pas rester chez moi. 122 00:10:05,730 --> 00:10:07,189 Plus d'eau chaude. 123 00:10:09,150 --> 00:10:10,276 Plus de gaz. 124 00:10:14,363 --> 00:10:16,449 Pas de nouvelles de ta mère ? 125 00:10:17,158 --> 00:10:17,992 Non. 126 00:10:20,286 --> 00:10:21,579 Où est-elle allée ? 127 00:10:22,747 --> 00:10:23,789 J'en sais rien. 128 00:10:25,583 --> 00:10:28,169 Avec qui est-elle ? Un homme ? 129 00:10:34,216 --> 00:10:37,511 Tu ferais mieux d'aller à l'école. Tu devrais étudier. 130 00:10:42,642 --> 00:10:43,476 Oui. 131 00:10:46,687 --> 00:10:49,899 Tu vas te débrouiller tout seul, hein ? Dis-moi. 132 00:10:51,817 --> 00:10:54,111 Je reviendrai te voir bientôt. 133 00:11:29,897 --> 00:11:33,567 - Où es-tu maman ? Rentre à la maison. - Tu es en vie ? 134 00:11:33,651 --> 00:11:37,363 Envoie-moi de l'argent tout de suite, 135 00:11:38,322 --> 00:11:40,491 ou je ne pourrai pas rentrer. 136 00:11:40,574 --> 00:11:42,618 À plus. 137 00:11:44,537 --> 00:11:46,539 Ouais ! 138 00:11:46,622 --> 00:11:49,750 Te voilà, Akiko. 139 00:11:49,834 --> 00:11:54,463 Cul sec Cul sec, ma belle ! 140 00:11:54,547 --> 00:11:56,549 C'est ça ma belle, ma belle ! 141 00:12:13,899 --> 00:12:16,902 DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE 142 00:12:18,612 --> 00:12:20,281 Bonsoir, cher client… 143 00:13:09,997 --> 00:13:14,543 SIX JOURS PLUS TARD 144 00:13:36,106 --> 00:13:39,527 - Salut, Shuhei. - Shuhei ! 145 00:13:40,778 --> 00:13:41,862 Pas d'électricité. 146 00:13:41,946 --> 00:13:44,198 C'est pas vrai ! 147 00:13:44,281 --> 00:13:47,451 Tu en as mis, du temps ! Je t'ai envoyé l'argent. 148 00:13:48,077 --> 00:13:51,330 Ne sois pas ridicule. C'était pas assez. 149 00:13:51,413 --> 00:13:53,499 Je t'ai envoyé tout ce que j'avais. 150 00:13:54,041 --> 00:13:57,545 Et l'argent que te donne ta tante ? 151 00:13:57,628 --> 00:13:58,587 J'ai mangé avec. 152 00:13:59,129 --> 00:14:02,299 Pourquoi t'es pas allé chez Ujita ? 153 00:14:02,383 --> 00:14:03,801 Ne gueule pas ! 154 00:14:07,096 --> 00:14:09,306 Il voulait pas, je suis pas son fils. 155 00:14:13,769 --> 00:14:15,187 Il a dit ça ? 156 00:14:26,407 --> 00:14:29,243 Bienvenue, Akiko. Bonjour, Shuhei. 157 00:14:33,956 --> 00:14:35,124 Bonjour. 158 00:14:35,207 --> 00:14:37,334 - Un café au lait, merci. - Entendu. 159 00:14:38,002 --> 00:14:41,171 Vous êtes partie un moment. N'est-ce pas, Shuhei ? 160 00:14:57,271 --> 00:14:58,981 Qui êtes-vous ? 161 00:14:59,064 --> 00:15:00,941 Moi ? Son copain. 162 00:15:01,025 --> 00:15:01,859 Quoi ? 163 00:15:06,697 --> 00:15:09,617 Dis… tu as violé Shuhei, pas vrai ? 164 00:15:10,910 --> 00:15:15,372 Tu as profité de l'absence d'Akiko pour abuser de Shuhei. 165 00:15:18,167 --> 00:15:20,711 Il nous a tout raconté, en pleurs. 166 00:15:22,671 --> 00:15:25,674 C'est pas vrai. Shuhei, dis-leur que c'est faux. 167 00:15:26,216 --> 00:15:27,217 Tu as mal, hein ? 168 00:15:29,428 --> 00:15:31,347 M. Ujita t'a fait du mal, hein ? 169 00:15:37,603 --> 00:15:40,272 Shuhei, ne mens pas. 170 00:15:41,941 --> 00:15:45,069 Un employé de la ville qui abuse d'un petit enfant ? 171 00:15:45,861 --> 00:15:47,780 C'est impardonnable ! 172 00:15:47,863 --> 00:15:50,574 Le pauvre a un traumatisme psychique ! 173 00:15:50,658 --> 00:15:53,160 - Hein ! - Attendez un peu… 174 00:15:53,243 --> 00:15:56,330 On passera à votre bureau demain. 175 00:15:56,830 --> 00:15:58,248 N'est-ce pas, Shuhei ? 176 00:15:59,541 --> 00:16:02,419 Tu seras courageux, n'est-ce pas ? 177 00:16:03,087 --> 00:16:06,465 Tu diras à tout le monde ce qu'il t'a fait. 178 00:16:11,637 --> 00:16:12,596 Écoute bien. 179 00:16:13,305 --> 00:16:16,725 Tu restes célibataire parce que tu ne plais pas aux femmes. 180 00:16:17,351 --> 00:16:19,728 Il y a beaucoup de gens comme toi. 181 00:16:20,604 --> 00:16:24,483 Mais ne touche pas les gamins. T'as pigé ? 182 00:16:25,484 --> 00:16:27,277 On va te faire payer. 183 00:16:32,116 --> 00:16:35,995 Je ne lui ai rien fait, mademoiselle Misumi. 184 00:16:40,708 --> 00:16:43,919 Cet homme vous mène en bateau, mademoiselle Misumi. 185 00:16:44,003 --> 00:16:44,837 Ta gueule ! 186 00:16:45,796 --> 00:16:48,549 Je mettrai le feu à ta jolie maison. 187 00:16:49,591 --> 00:16:53,637 Dépêche-toi et amène-nous le fric. On veut être compensés. 188 00:16:53,721 --> 00:16:55,305 Et on ne dira rien. 189 00:16:56,140 --> 00:16:57,141 Monsieur Ujita, 190 00:16:57,641 --> 00:17:00,853 les frais médicaux s'élèveront au moins à 100 000 yens. 191 00:17:06,817 --> 00:17:08,068 Tu vas où ? 192 00:17:08,986 --> 00:17:10,362 Chercher l'argent. 193 00:17:20,039 --> 00:17:23,000 - Fallait demander 500 000. - Tu as raison. 194 00:17:31,633 --> 00:17:35,054 - Il y a des glaces. - On va au parc d'attractions ? 195 00:17:35,846 --> 00:17:38,432 - Shuhei, tu n'y es jamais allé ? - Non. 196 00:17:39,308 --> 00:17:43,729 Il y a plein de manèges amusants. Ça va être marrant. 197 00:17:43,812 --> 00:17:46,398 Shuhei. Ta mère et moi, on va se marier. 198 00:17:46,482 --> 00:17:48,817 - Quoi ? - C'est décidé. 199 00:17:49,401 --> 00:17:50,652 Je deviens ton père. 200 00:17:53,155 --> 00:17:54,031 Quoi ? 201 00:17:55,616 --> 00:17:56,909 Tu n'as pas compris ? 202 00:17:58,368 --> 00:18:00,621 C'est moi qui décide qui est mon père. 203 00:18:05,042 --> 00:18:07,920 Ça va pas, la tête ? 204 00:18:08,003 --> 00:18:09,546 Tu es un idiot. 205 00:18:10,172 --> 00:18:13,967 Je choisis de t'élever ou pas comme mon fils ! 206 00:18:15,469 --> 00:18:18,555 Tu es un fardeau. 207 00:18:20,099 --> 00:18:23,560 Allez. Dis : "Merci, papa." 208 00:18:26,522 --> 00:18:27,481 Il ne veut pas. 209 00:18:29,650 --> 00:18:31,151 Il en met, du temps. 210 00:18:33,737 --> 00:18:36,448 Hé ! Qu'est-ce que tu fous ? 211 00:18:40,410 --> 00:18:41,286 Où il est ? 212 00:18:42,287 --> 00:18:43,330 Allez. 213 00:18:52,589 --> 00:18:53,632 Tu fous quoi ? 214 00:18:53,715 --> 00:18:55,843 Vous ne rendrez pas Akiko heureuse ! 215 00:18:55,926 --> 00:18:58,679 Fais gaffe. Non ! Arrête ! 216 00:19:14,987 --> 00:19:16,780 Bordel. Ça fait mal. 217 00:19:17,823 --> 00:19:18,699 Dégage ! 218 00:20:02,534 --> 00:20:06,663 DEUX SEMAINES PLUS TARD 219 00:20:18,967 --> 00:20:22,346 Alors, tu seras payé quand ? 220 00:20:25,474 --> 00:20:28,310 Je ne travaille que depuis dix jours. 221 00:20:29,519 --> 00:20:30,604 Alors quand ? 222 00:20:33,857 --> 00:20:37,027 M'embête pas. À la fin du mois, j'imagine. 223 00:20:41,615 --> 00:20:43,450 Je laisse mon portable éteint. 224 00:20:44,910 --> 00:20:46,954 Je ne peux pas suivre les infos. 225 00:20:58,548 --> 00:21:01,343 J'espère qu'il va pourrir et disparaître. 226 00:21:09,810 --> 00:21:10,644 Hé. 227 00:21:11,812 --> 00:21:13,021 Plus vite. 228 00:21:42,384 --> 00:21:45,929 Regardez ! J'ai récupéré des restes au boulot. 229 00:21:46,471 --> 00:21:49,474 Il y a du crabe et du poisson. Tenez. 230 00:21:56,106 --> 00:21:57,107 Allez-y. 231 00:21:59,651 --> 00:22:00,736 Cool. 232 00:22:13,999 --> 00:22:15,083 Miam. 233 00:22:29,473 --> 00:22:30,515 Allô ? 234 00:22:31,266 --> 00:22:32,559 Akiko ? 235 00:22:33,769 --> 00:22:35,937 Que se passe-t-il ? 236 00:22:36,563 --> 00:22:41,651 Ujita, l'employé de la mairie, est venu me voir parce qu'il te cherche. 237 00:22:42,152 --> 00:22:45,155 Il n'arrive pas à te joindre et tu es introuvable. 238 00:22:46,073 --> 00:22:47,741 Qu'est-ce que tu as fait ? 239 00:22:50,827 --> 00:22:51,995 C'est un mensonge ? 240 00:22:53,747 --> 00:22:55,832 Pourquoi je te mentirais ? 241 00:23:01,254 --> 00:23:02,756 Shuhei, allons-y ! 242 00:23:09,596 --> 00:23:12,349 Le gars n'est pas mort ! 243 00:23:14,142 --> 00:23:15,060 T'es sérieuse ? 244 00:23:15,143 --> 00:23:19,189 Oui. Ma mère me l'a dit. On dirait qu'il n'a pas porté plainte. 245 00:23:21,483 --> 00:23:22,692 Génial ! 246 00:23:22,776 --> 00:23:25,278 On a vraiment de la chance ! 247 00:23:25,362 --> 00:23:27,614 C'était pas la peine de s'enfuir. 248 00:23:27,697 --> 00:23:28,990 On va faire quoi ? 249 00:23:29,574 --> 00:23:30,450 Hein ? 250 00:23:30,951 --> 00:23:34,704 On n'a plus besoin de rester ici. 251 00:25:02,375 --> 00:25:06,588 DIX JOURS PLUS TARD 252 00:25:09,174 --> 00:25:12,260 Shuhei ! Viens nous rejoindre ! 253 00:25:23,688 --> 00:25:24,856 Dépêche-toi ! 254 00:25:35,116 --> 00:25:39,579 Cette baignoire est géniale. Je l'adore. 255 00:25:40,455 --> 00:25:43,792 Je veux rester ici pour toujours. 256 00:25:44,334 --> 00:25:45,585 Il faut plus de fric. 257 00:25:45,669 --> 00:25:47,212 Va en chercher ! 258 00:25:56,221 --> 00:25:58,431 Entre. Tu ne sens pas bon. 259 00:26:02,310 --> 00:26:04,813 Merde, ce que tu pues. 260 00:26:04,896 --> 00:26:05,730 Tu pues. 261 00:26:08,775 --> 00:26:09,609 Hé. 262 00:26:11,861 --> 00:26:12,696 Hé. 263 00:26:13,947 --> 00:26:15,115 Ça te dit ? 264 00:26:17,492 --> 00:26:18,410 Hé. 265 00:26:20,203 --> 00:26:21,580 Réveille-toi. 266 00:26:28,003 --> 00:26:29,296 Hé. 267 00:26:36,636 --> 00:26:37,804 Hé. 268 00:26:41,975 --> 00:26:44,185 On le fait ? 269 00:26:44,269 --> 00:26:47,480 Tu n'arrêtes jamais, hein ? 270 00:27:45,705 --> 00:27:50,043 Bonjour. On reviendra ce soir. 271 00:27:50,126 --> 00:27:51,544 Très bien. 272 00:27:52,379 --> 00:27:53,797 Je garde ça pour vous. 273 00:28:09,229 --> 00:28:13,858 Monsieur Akagawa, j'ai un petit service à vous demander. 274 00:28:14,984 --> 00:28:20,740 Pourriez-vous m'informer si la police venait à passer ? 275 00:28:23,451 --> 00:28:28,248 Mon fils refuse d'aller à l'école. Il ne s'y intègre pas. 276 00:28:28,748 --> 00:28:32,544 Si la police s'en aperçoit, on aura des ennuis et on veut éviter. 277 00:28:33,753 --> 00:28:34,796 Je vois… 278 00:28:35,296 --> 00:28:40,927 Il doit s'habituer aux autres, mais c'est un garçon difficile. 279 00:28:45,724 --> 00:28:50,770 Moi, on me harcelait parce que mes parents géraient cet hôtel pour couples. 280 00:28:51,396 --> 00:28:52,689 Je sais ce que c'est. 281 00:28:53,857 --> 00:28:58,945 Mais je me sentais toujours bien quand j'étais avec mes parents. 282 00:29:02,115 --> 00:29:05,368 - Une affaire familiale ? - Oui. 283 00:29:08,580 --> 00:29:12,876 Vous jetiez des coups d'œil dans les chambres quand vous étiez gamin ? 284 00:29:14,127 --> 00:29:16,963 Non… Bien sûr que non. 285 00:29:17,714 --> 00:29:19,048 Inutile de mentir. 286 00:29:19,799 --> 00:29:22,844 Regardez dans ma chambre quand vous voulez. 287 00:29:26,389 --> 00:29:27,223 Quoi ? 288 00:29:27,307 --> 00:29:28,808 Bon, allez. 289 00:29:29,350 --> 00:29:31,311 On se voit ce soir. 290 00:29:46,701 --> 00:29:47,744 Shuhei. 291 00:30:00,006 --> 00:30:04,511 Il y a une sortie scolaire, mais on n'a pas d'argent. 292 00:30:05,595 --> 00:30:07,764 Je paie la pension tous les mois. 293 00:30:09,182 --> 00:30:11,684 Maman dit qu'on est fauchés. 294 00:30:14,354 --> 00:30:15,605 Il te faut combien ? 295 00:30:16,856 --> 00:30:18,608 Environ 30 000 yens. 296 00:30:20,026 --> 00:30:22,612 Je lui envoie 50 000 yens tous les mois. 297 00:30:26,199 --> 00:30:27,116 Hé… 298 00:30:28,618 --> 00:30:30,870 Tu as besoin d'aller chez le coiffeur. 299 00:30:31,371 --> 00:30:32,747 Tu n'as pas bonne mine. 300 00:30:36,209 --> 00:30:38,545 Elle ne travaille pas ? 301 00:30:46,219 --> 00:30:47,095 Shuhei. 302 00:30:48,972 --> 00:30:50,557 Viens vivre avec moi. 303 00:30:56,187 --> 00:30:57,230 Qu'en dis-tu ? 304 00:30:58,731 --> 00:31:00,316 Je veux rester avec maman. 305 00:31:12,245 --> 00:31:14,539 Tu es sûr que tu vas bien ? 306 00:31:28,469 --> 00:31:29,846 C'est tout ce que j'ai. 307 00:31:47,780 --> 00:31:49,449 Qu'est-ce qu'il voulait ? 308 00:32:11,971 --> 00:32:13,181 Que fais-tu là ? 309 00:32:15,141 --> 00:32:16,517 Tu vas à l'école ? 310 00:32:21,397 --> 00:32:23,399 Je suis occupée. 311 00:32:23,483 --> 00:32:27,320 Maman veut de nouveau t'emprunter de l'argent. 312 00:32:27,904 --> 00:32:29,030 Quoi ? 313 00:32:29,614 --> 00:32:32,659 Elle me doit déjà plus de 200 000 yens. 314 00:32:33,493 --> 00:32:36,871 Dis-lui de me rembourser d'abord. 315 00:32:37,455 --> 00:32:41,668 Elle doit d'abord me rembourser si elle veut que je lui prête. 316 00:32:42,710 --> 00:32:47,465 Elle a un nouveau travail et on a besoin d'argent pour déménager. 317 00:32:47,548 --> 00:32:48,508 Elle ment. 318 00:32:50,218 --> 00:32:51,469 Je ne la crois pas. 319 00:33:07,402 --> 00:33:08,444 Ça a été ? 320 00:33:09,529 --> 00:33:11,322 - Elle a dit non. - Pourquoi ? 321 00:33:11,823 --> 00:33:13,366 Tu n'as pas pleuré ? 322 00:33:14,784 --> 00:33:18,705 On a payé un billet de train pour rien. 323 00:33:36,431 --> 00:33:40,226 Tu es folle d'utiliser ton fils comme ça ? 324 00:33:43,062 --> 00:33:44,814 Que je ne te revoie jamais. 325 00:33:45,314 --> 00:33:46,733 Ne m'appelle plus. 326 00:33:47,442 --> 00:33:49,068 Ne viens plus chez moi ! 327 00:33:51,446 --> 00:33:53,322 Aïe… 328 00:34:33,821 --> 00:34:35,782 Je crois que je suis enceinte. 329 00:34:43,372 --> 00:34:44,624 Ramasse-les. 330 00:35:52,441 --> 00:35:53,484 Shuhei. 331 00:35:57,989 --> 00:35:59,031 Tu les veux ? 332 00:36:00,158 --> 00:36:03,786 EXERCICES DE MATHÉMATIQUES CM2 333 00:36:03,870 --> 00:36:05,371 Tu ne vas pas à l'école ? 334 00:36:09,792 --> 00:36:12,086 Comment tu sais que je suis le père ? 335 00:36:12,628 --> 00:36:16,048 Je sais que tu as fait d'autres host clubs à Nagoya. 336 00:36:18,301 --> 00:36:21,137 Ça fait mal ! Fais-toi avorter ! 337 00:36:21,679 --> 00:36:27,018 Je me fiche de ce que tu dis. J'aurai ce bébé. Il est à moi ! 338 00:36:27,602 --> 00:36:29,228 Enfoiré ! 339 00:36:29,312 --> 00:36:31,647 Nom de Dieu ! 340 00:36:32,231 --> 00:36:35,026 Arrête. Salope ! 341 00:36:40,364 --> 00:36:41,699 Aïe… 342 00:36:42,283 --> 00:36:45,703 Sale môme. 343 00:36:45,786 --> 00:36:47,914 Ça fait mal ! 344 00:36:48,706 --> 00:36:49,916 Petit voyou. 345 00:36:51,417 --> 00:36:54,837 Faut pas me chercher ! Compris ? 346 00:36:56,130 --> 00:36:59,759 Tu as intérêt à mieux discipliner ce petit morveux. 347 00:37:00,426 --> 00:37:01,344 Lâche-moi ! 348 00:37:01,427 --> 00:37:04,096 Tu veux avoir un autre mioche ? 349 00:37:07,475 --> 00:37:10,102 J'en ai ma claque de vous deux. 350 00:37:16,400 --> 00:37:18,236 J'en peux plus de tout ça ! 351 00:37:23,741 --> 00:37:25,243 Attends ! 352 00:37:35,211 --> 00:37:36,087 Y a pas moyen. 353 00:37:37,630 --> 00:37:38,923 Ça marchera jamais. 354 00:38:14,500 --> 00:38:16,168 Excusez-moi. 355 00:38:24,093 --> 00:38:25,177 Vous allez bien ? 356 00:39:06,302 --> 00:39:08,554 Shuhei, va m'acheter quelque chose. 357 00:39:11,223 --> 00:39:12,266 Une bière. 358 00:41:14,096 --> 00:41:15,848 C'est bien, non ? 359 00:41:18,142 --> 00:41:20,186 Ça devrait vous aider. 360 00:41:21,395 --> 00:41:23,856 Shuhei, entre. 361 00:41:28,194 --> 00:41:29,028 Alors ? 362 00:41:33,324 --> 00:41:35,367 Ça te plaît ? 363 00:41:36,911 --> 00:41:40,331 C'est assez confortable, comme une base secrète pour gamin. 364 00:41:42,124 --> 00:41:45,920 Jamais de la vie. On ne peut pas vivre là-dedans. 365 00:41:49,215 --> 00:41:52,510 On ne peut pas rester dans une des chambres vides ? 366 00:41:59,475 --> 00:42:00,476 Désolé. 367 00:42:35,052 --> 00:42:37,179 On devrait aller voir ta grand-mère. 368 00:42:38,180 --> 00:42:39,223 La vieille peau. 369 00:42:41,016 --> 00:42:42,601 Elle me fait peur. 370 00:42:55,322 --> 00:42:57,700 On n'a pas le choix ! 371 00:43:28,314 --> 00:43:30,274 Cet enfoiré de Ryo… 372 00:43:32,443 --> 00:43:34,403 Il nous a vraiment abandonnés. 373 00:43:45,706 --> 00:43:48,125 Qu'il aille se faire voir… 374 00:43:55,424 --> 00:43:58,636 Je me suis fait larguer par ce salaud. 375 00:44:09,813 --> 00:44:12,650 Hé, Shuhei. 376 00:44:41,303 --> 00:44:43,055 Aïe… 377 00:44:57,486 --> 00:45:01,532 Tu as toujours l'argent que tante Sakuraba t'a donné ? 378 00:45:02,408 --> 00:45:03,826 Plus depuis longtemps. 379 00:45:06,078 --> 00:45:07,746 Shuhei, vas-y de ma part. 380 00:45:08,330 --> 00:45:09,498 Pourquoi moi ? 381 00:45:09,581 --> 00:45:13,419 Ta grand-mère me donne envie de gerber. 382 00:45:19,341 --> 00:45:20,259 Vas-y. 383 00:45:21,176 --> 00:45:22,177 Shuhei. 384 00:45:24,847 --> 00:45:26,181 Va voir ta grand-mère. 385 00:45:53,208 --> 00:45:54,376 Que se passe-t-il ? 386 00:46:03,594 --> 00:46:05,804 Maman pense qu'elle est enceinte. 387 00:46:09,767 --> 00:46:10,642 Quoi ? 388 00:46:11,477 --> 00:46:12,853 Qui est le père ? 389 00:46:14,730 --> 00:46:16,106 Elle a besoin d'argent. 390 00:46:19,026 --> 00:46:19,860 Elle ment. 391 00:46:21,820 --> 00:46:23,113 Elle ment… 392 00:46:23,906 --> 00:46:25,949 pour qu'on lui donne de l'argent. 393 00:46:27,826 --> 00:46:29,036 C'est la vérité. 394 00:46:31,997 --> 00:46:33,248 N'importe quoi ! 395 00:46:35,584 --> 00:46:38,504 Je ne l'ai pas élevée de cette manière ! 396 00:46:40,631 --> 00:46:43,842 Toujours fauchée, à tomber enceinte tout le temps… 397 00:46:45,010 --> 00:46:46,553 Elle me déçoit ! 398 00:46:49,932 --> 00:46:51,767 Et toi aussi ! 399 00:46:54,436 --> 00:46:55,938 Je ne veux plus te voir ! 400 00:46:58,273 --> 00:47:00,192 On va la renier. 401 00:47:02,694 --> 00:47:04,696 Ne remets jamais les pieds ici ! 402 00:47:06,615 --> 00:47:10,118 Je n'en peux plus ! 403 00:47:16,667 --> 00:47:18,544 Tu fais quoi ? 404 00:47:19,086 --> 00:47:20,379 Juste un petit peu. 405 00:47:22,756 --> 00:47:25,634 Comment oses-tu ? 406 00:47:51,535 --> 00:47:54,037 J'ai dit que tu étais enceinte, mais rien. 407 00:47:56,832 --> 00:47:59,334 Cette vieille salope… 408 00:48:05,924 --> 00:48:07,759 Pourquoi ? 409 00:48:12,848 --> 00:48:14,266 Pourquoi ? 410 00:48:15,767 --> 00:48:16,602 Hé ! 411 00:48:17,978 --> 00:48:19,730 Pourquoi ça n'a pas marché ? 412 00:48:24,359 --> 00:48:26,278 Tu veux que je réessaie ? 413 00:48:33,911 --> 00:48:34,786 Shuhei. 414 00:49:35,222 --> 00:49:39,434 CINQ ANS PLUS TARD 415 00:49:41,520 --> 00:49:42,854 Fuyuka ! 416 00:49:44,690 --> 00:49:45,774 Rentrons. 417 00:49:46,316 --> 00:49:48,819 Je veux encore jouer. 418 00:49:49,820 --> 00:49:52,781 Non. Maman va se fâcher. 419 00:49:52,864 --> 00:49:55,701 Et on rentre où ? 420 00:49:55,784 --> 00:49:56,868 J'en sais rien. 421 00:49:57,911 --> 00:49:59,037 Allons la chercher. 422 00:50:36,408 --> 00:50:37,743 On mangera avec maman. 423 00:50:40,579 --> 00:50:45,584 Shuhei… J'ai faim. 424 00:50:49,546 --> 00:50:51,506 Elle joue peut-être au pachinko. 425 00:50:53,300 --> 00:50:56,762 J'ai trop faim… 426 00:50:57,387 --> 00:50:58,638 Ne pleure pas. 427 00:51:01,975 --> 00:51:02,976 S'il te plaît. 428 00:51:06,313 --> 00:51:07,939 On va chercher maman. 429 00:51:10,067 --> 00:51:11,777 Allez, je te porte. 430 00:51:48,271 --> 00:51:49,314 Excusez-moi. 431 00:51:52,484 --> 00:51:55,070 Pourrions-nous parler un peu ? 432 00:52:04,830 --> 00:52:06,665 Laissez-moi vous toucher. 433 00:52:27,435 --> 00:52:28,645 Vous êtes fiévreuse. 434 00:52:36,361 --> 00:52:37,445 C'est tout. 435 00:52:39,823 --> 00:52:40,699 Suivez-moi. 436 00:52:56,131 --> 00:52:59,467 Shuhei ! Fuyuka ! On y va. 437 00:53:01,511 --> 00:53:03,430 - Mlle Misumi. - Me touchez pas ! 438 00:53:03,513 --> 00:53:06,975 - Asseyez-vous. - Lâchez-moi ! 439 00:53:07,058 --> 00:53:09,603 - Calmez-vous ! - Ne me touchez pas ! 440 00:53:10,103 --> 00:53:12,606 Tout va bien se passer. 441 00:53:12,689 --> 00:53:16,818 Allez-vous-en. Ne me touchez pas ! 442 00:53:16,902 --> 00:53:19,946 Calmez-vous. Doucement. 443 00:53:20,947 --> 00:53:23,241 Tout va bien. 444 00:53:23,325 --> 00:53:26,328 THÉ VERT 445 00:53:29,289 --> 00:53:30,207 Tenez. 446 00:53:43,553 --> 00:53:48,141 Vous receviez des prestations sociales. 447 00:53:49,226 --> 00:53:50,518 Ce n'est plus le cas. 448 00:54:02,572 --> 00:54:04,157 Vous avez aussi une fille. 449 00:54:07,702 --> 00:54:08,912 Mademoiselle Misumi… 450 00:54:09,537 --> 00:54:11,498 pensez-vous à vos enfants ? 451 00:54:11,581 --> 00:54:13,124 C'est mes enfants. 452 00:54:13,917 --> 00:54:15,794 Je fais ce que je veux ! 453 00:54:19,130 --> 00:54:20,465 Restez calme. 454 00:54:21,132 --> 00:54:22,634 Si vous continuez… 455 00:54:23,718 --> 00:54:26,429 nous devrons vous retirer leur garde. 456 00:55:03,466 --> 00:55:05,427 Prends-moi la main. 457 00:55:05,510 --> 00:55:07,679 D'accord. Tiens, c'est tombé. 458 00:55:09,973 --> 00:55:11,349 Par ici. 459 00:55:32,620 --> 00:55:33,872 Attends. 460 00:55:43,715 --> 00:55:44,883 Un matelas ! 461 00:55:46,384 --> 00:55:47,969 C'est trop doux ! 462 00:56:07,781 --> 00:56:08,782 Hé, Shuhei. 463 00:56:12,160 --> 00:56:13,870 Aimerais-tu aller à l'école ? 464 00:56:17,248 --> 00:56:19,417 Il y a des jeunes, c'est gratuit. 465 00:56:19,501 --> 00:56:20,335 Hein ? 466 00:56:21,169 --> 00:56:23,004 Lui parlez pas sans mon accord. 467 00:56:28,176 --> 00:56:32,055 Tu vas te faire harceler, si tu vas à cette école. 468 00:56:50,490 --> 00:56:51,866 C'est ici. 469 00:57:04,045 --> 00:57:04,921 Professeur. 470 00:57:09,342 --> 00:57:12,637 - Oui ? - Pourriez-vous m'aider à résoudre ça ? 471 00:57:17,642 --> 00:57:19,978 - Bien. - Merci. 472 00:57:23,773 --> 00:57:25,483 Très bien… 473 00:57:26,443 --> 00:57:29,154 Prenons une photo de groupe… 474 00:57:29,654 --> 00:57:30,947 avec Shuhei. 475 00:57:31,990 --> 00:57:33,616 Mettez ce que vous voulez. 476 00:57:33,700 --> 00:57:35,034 Passez ça aux autres. 477 00:57:37,829 --> 00:57:42,584 Allez, tout le monde. Rassemblez-vous au milieu. 478 00:57:42,667 --> 00:57:46,337 Vous êtes prêts ? Souriez. 479 00:57:47,255 --> 00:57:51,718 Shuhei, souris. Dites "ouistiti". 480 00:58:31,007 --> 00:58:32,050 À ton tour. 481 00:58:46,231 --> 00:58:47,398 Vas-y. 482 00:58:57,784 --> 00:58:59,035 Attends. 483 00:59:11,422 --> 00:59:12,382 Shuhei ? 484 00:59:16,594 --> 00:59:18,721 Comme tu as grandi ! 485 00:59:21,891 --> 00:59:22,725 C'est qui ? 486 00:59:25,311 --> 00:59:26,145 Ma sœur. 487 00:59:53,965 --> 00:59:54,924 Shuhei… 488 00:59:55,675 --> 00:59:56,593 J'ai faim. 489 00:59:57,176 --> 00:59:58,303 Prends-moi un truc. 490 01:00:03,516 --> 01:00:04,767 Allons-y. 491 01:00:56,611 --> 01:00:57,695 Tu veux quoi ? 492 01:01:01,199 --> 01:01:02,617 Tu m'as manqué. 493 01:01:03,159 --> 01:01:04,619 Ça sonnait dans le vide. 494 01:01:08,539 --> 01:01:10,792 Tu es plutôt difficile à trouver. 495 01:01:14,087 --> 01:01:15,713 J'ai cru que tu étais mort. 496 01:01:23,388 --> 01:01:24,389 Cette fille… 497 01:01:25,973 --> 01:01:27,100 C'est la mienne ? 498 01:01:34,774 --> 01:01:35,983 C'est ma fille ! 499 01:01:36,943 --> 01:01:38,486 Va-t'en. 500 01:01:38,569 --> 01:01:40,113 J'ai nulle part où aller. 501 01:01:40,196 --> 01:01:41,948 Je m'en fiche. 502 01:01:42,031 --> 01:01:45,535 Dégage. Va-t'en ! 503 01:01:45,618 --> 01:01:50,331 Dégage d'ici tout de suite. 504 01:01:50,415 --> 01:01:53,751 Va-t'en. 505 01:01:54,293 --> 01:01:56,003 Va-t'en. 506 01:01:58,089 --> 01:01:59,590 Va-t'en. 507 01:02:23,990 --> 01:02:26,993 Vous avez vu ? Je suis un excellent batteur. 508 01:02:27,076 --> 01:02:28,870 Vous en dites quoi ? 509 01:02:29,412 --> 01:02:30,913 - Bien. - Quoi ? 510 01:02:30,997 --> 01:02:32,290 C'est plutôt bien. 511 01:02:34,041 --> 01:02:36,043 On va à la salle d'arcade ? 512 01:02:36,753 --> 01:02:40,131 Fuyuka, allez. Viens. 513 01:02:57,523 --> 01:02:58,649 Bon travail. 514 01:03:00,109 --> 01:03:01,444 J'y suis jamais allée. 515 01:03:01,527 --> 01:03:05,656 Tu n'as jamais vu une source chaude ? Faut y aller, alors. 516 01:03:07,033 --> 01:03:08,326 Hakone ? 517 01:03:08,826 --> 01:03:13,331 Tu ne connais pas Hakone ? Tous le monde connaît. 518 01:03:14,791 --> 01:03:18,586 C'est connu, il y a un marathon là-bas au Nouvel An. 519 01:03:21,589 --> 01:03:23,758 Je veux faire du toboggan demain. 520 01:03:23,841 --> 01:03:26,344 Encore ? Tu étais dessus toute la journée. 521 01:03:27,553 --> 01:03:30,139 Je veux y retourner demain. 522 01:03:30,223 --> 01:03:34,352 Et si on faisait un château dans le bac à sable, demain ? 523 01:04:00,920 --> 01:04:05,591 On est arrivés. Tu vas bien ? 524 01:04:05,675 --> 01:04:10,972 Non ! Je ne veux pas déjà rentrer ! 525 01:04:11,055 --> 01:04:14,600 - Je suis épuisé. - J'ai encore envie. 526 01:04:14,684 --> 01:04:17,520 - Au revoir. - Tu es un homme incroyable. Tu… 527 01:04:17,603 --> 01:04:19,856 Merci beaucoup. 528 01:04:19,939 --> 01:04:23,609 Il est temps de rentrer, maintenant. 529 01:04:23,693 --> 01:04:25,945 Au revoir, Akiko. 530 01:04:26,028 --> 01:04:27,989 Tu rentres chez toi ? 531 01:04:28,072 --> 01:04:30,074 Au revoir. 532 01:04:36,289 --> 01:04:37,123 Salut. 533 01:04:38,416 --> 01:04:39,792 Qu'est-ce que tu fais ? 534 01:04:41,586 --> 01:04:43,588 Mais qu'est-ce que tu fous ? 535 01:04:44,255 --> 01:04:45,339 Hein ? 536 01:04:45,423 --> 01:04:47,216 Alors ? 537 01:04:47,300 --> 01:04:50,887 - Aïe ! - Ça va pas, chez toi ? 538 01:04:50,970 --> 01:04:55,349 Aïe ! Fiche-moi la paix. 539 01:04:55,433 --> 01:04:56,517 Viens par là. 540 01:04:57,351 --> 01:05:00,938 Aïe ! Tu me fais mal. 541 01:05:01,022 --> 01:05:06,277 Salope ! C'est qui, ce vieux, hein ? 542 01:05:06,819 --> 01:05:09,405 Lève-toi. Debout ! 543 01:05:11,949 --> 01:05:15,119 Arrête ! Tu me fais mal ! 544 01:05:31,010 --> 01:05:32,261 Aïe… 545 01:05:32,345 --> 01:05:33,554 Ça fait mal, hein ? 546 01:05:34,055 --> 01:05:35,139 Vraiment ? 547 01:05:38,351 --> 01:05:41,187 Ça fait mal ? Tu en veux encore ? 548 01:05:41,270 --> 01:05:44,440 Aïe ! 549 01:05:54,700 --> 01:05:55,576 Allons-y. 550 01:06:20,851 --> 01:06:22,395 Tu vas repartir ? 551 01:06:28,943 --> 01:06:29,777 À ton avis ? 552 01:06:33,406 --> 01:06:34,865 Ne repars pas. 553 01:07:01,100 --> 01:07:03,185 "Aya" s'écrit comme ça ? 554 01:07:03,269 --> 01:07:04,353 Oui. 555 01:07:05,563 --> 01:07:06,731 C'est compliqué ? 556 01:07:15,656 --> 01:07:16,866 Tu étudies beaucoup. 557 01:07:22,121 --> 01:07:24,040 Je me demande par où commencer. 558 01:07:24,665 --> 01:07:25,624 Et ton avenir ? 559 01:07:28,002 --> 01:07:29,211 Tu as des projets ? 560 01:07:29,879 --> 01:07:31,589 Que veux-tu faire plus tard ? 561 01:07:36,218 --> 01:07:37,386 Je n'en sais rien. 562 01:07:38,387 --> 01:07:39,221 D'accord. 563 01:07:39,722 --> 01:07:40,723 Je vois. 564 01:07:41,599 --> 01:07:42,975 Je t'en prie, mange. 565 01:07:57,740 --> 01:07:58,908 Mlle Takahashi… 566 01:07:58,991 --> 01:08:00,242 Appelle-moi Aya. 567 01:08:02,161 --> 01:08:05,039 Aya, pourquoi faites-vous ce travail ? 568 01:08:15,841 --> 01:08:17,051 J'ai grandi… 569 01:08:18,219 --> 01:08:21,639 dans un environnement similaire au tien. 570 01:08:22,973 --> 01:08:24,975 On me battait tous les jours. 571 01:08:27,103 --> 01:08:29,063 J'ai fini dans un orphelinat. 572 01:08:31,440 --> 01:08:32,358 Et aujourd'hui, 573 01:08:32,900 --> 01:08:34,902 je suis là grâce aux gens… 574 01:08:35,736 --> 01:08:37,321 qui m'ont aidée. 575 01:08:39,657 --> 01:08:41,575 Grandir est amusant. 576 01:08:42,284 --> 01:08:43,911 Tant de choses à apprendre… 577 01:08:46,705 --> 01:08:47,623 Toi aussi, 578 01:08:48,958 --> 01:08:51,418 tu peux choisir de t'éloigner de ta mère. 579 01:09:14,191 --> 01:09:16,402 Quelque chose de plus mature ? 580 01:09:16,485 --> 01:09:18,529 Bon, plus mature et mignon… 581 01:09:19,029 --> 01:09:20,656 Qu'est-ce que tu veux ? 582 01:09:20,739 --> 01:09:22,158 J'aimerais un ballon. 583 01:09:22,241 --> 01:09:24,910 Un ballon de foot ? 584 01:09:24,994 --> 01:09:26,996 Tu aimes le foot. 585 01:09:27,079 --> 01:09:31,458 Si on nous donne un ballon de foot, on pourrait tous y jouer. 586 01:09:31,542 --> 01:09:32,501 Oui. 587 01:09:51,896 --> 01:09:52,813 Tu vas où ? 588 01:09:53,772 --> 01:09:55,858 À l'agence nationale pour l'emploi. 589 01:09:56,609 --> 01:09:59,570 - Jusqu'à quelle heure ? - J'en sais rien. 590 01:10:00,362 --> 01:10:04,283 Faut faire semblant de chercher du travail pour toucher les allocs. 591 01:10:06,160 --> 01:10:07,786 C'est vraiment chiant. 592 01:10:13,751 --> 01:10:16,295 Sèche l'école et garde Fuyuka aujourd'hui. 593 01:10:17,171 --> 01:10:18,047 Encore ? 594 01:10:18,964 --> 01:10:21,217 Tu peux arrêter l'école. 595 01:10:50,579 --> 01:10:54,750 "Quand elle pleurait, elle essuyait ses larmes sur le dos du chat. 596 01:10:56,418 --> 01:11:00,422 Un jour, le chat s'est étranglé avec le porte-bébé 597 01:11:01,006 --> 01:11:05,469 et il est mort sur le dos de la fille." 598 01:11:10,140 --> 01:11:11,100 C'est Aya. 599 01:11:16,855 --> 01:11:19,066 - Bonjour. - Bonjour. 600 01:11:19,149 --> 01:11:20,901 Puis-je entrer ? 601 01:11:23,654 --> 01:11:26,031 Je vous amène des livres. 602 01:11:34,623 --> 01:11:36,292 Ils sont d'occasion, mais… 603 01:11:36,375 --> 01:11:38,168 Je veux celui-là. 604 01:11:47,594 --> 01:11:49,096 Ils ont l'air difficiles. 605 01:11:57,896 --> 01:11:59,440 J'ai intérêt à étudier. 606 01:11:59,982 --> 01:12:01,358 Tu en es capable. 607 01:12:09,950 --> 01:12:12,036 Merci pour le repas. 608 01:12:14,455 --> 01:12:15,331 De rien. 609 01:12:21,045 --> 01:12:22,504 C'est plus propre, ici. 610 01:12:28,218 --> 01:12:29,219 Bonjour. 611 01:12:31,597 --> 01:12:33,057 Hein ? 612 01:12:35,476 --> 01:12:36,894 J'ai apporté des livres. 613 01:12:37,519 --> 01:12:40,647 Pour Shuhei, il aime lire. Et pour Fuyu. 614 01:12:41,899 --> 01:12:43,317 Vous l'appelez "Fuyu" ? 615 01:12:44,651 --> 01:12:46,111 C'est Fuyuka ! 616 01:12:51,742 --> 01:12:52,910 Akiko… 617 01:12:54,995 --> 01:12:56,413 Akiko ! 618 01:13:01,210 --> 01:13:02,378 Non, mais je rêve ! 619 01:13:08,592 --> 01:13:09,426 Excusez-moi. 620 01:13:13,180 --> 01:13:14,139 Je m'en vais. 621 01:13:28,862 --> 01:13:30,114 Shuhei ! 622 01:14:29,590 --> 01:14:30,466 On s'en va ? 623 01:14:30,549 --> 01:14:32,426 Les huissiers. On se tire. 624 01:14:32,509 --> 01:14:33,886 Dépêche-toi, Shuhei ! 625 01:14:54,031 --> 01:14:55,365 Est-ce que je peux… 626 01:14:56,074 --> 01:14:57,284 rester ici ? 627 01:14:57,367 --> 01:14:58,952 - Quoi ? - Tu as dit quoi ? 628 01:15:00,204 --> 01:15:01,413 Je peux rester ? 629 01:15:02,206 --> 01:15:03,207 Pour quoi faire ? 630 01:15:05,667 --> 01:15:06,710 Aller à l'école. 631 01:15:06,793 --> 01:15:08,378 Ne sois pas idiot. 632 01:15:12,966 --> 01:15:14,176 Vous pouvez y aller. 633 01:15:16,094 --> 01:15:17,888 Je veux aller à l'école. 634 01:15:23,185 --> 01:15:27,898 J'ignore ce que cette salope t'a raconté, mais elle te déteste. 635 01:15:29,358 --> 01:15:31,068 Tu lui fais peur, elle a dit. 636 01:15:31,818 --> 01:15:35,239 Je parie que tu l'as reluquée et qu'elle t'a vu. 637 01:15:36,907 --> 01:15:38,825 Elle dit aussi que tu pues. 638 01:15:40,702 --> 01:15:42,079 Elle a raison ! 639 01:16:08,105 --> 01:16:11,775 AYA, JE SUIS DÉSOLÉ. SHUHEI 640 01:16:46,351 --> 01:16:47,227 Akiko, 641 01:16:47,728 --> 01:16:48,812 je dois y aller. 642 01:16:49,980 --> 01:16:50,981 C'est ça. 643 01:16:51,565 --> 01:16:52,774 Je dois me rendre. 644 01:16:53,984 --> 01:16:56,320 On doit se serrer les coudes… 645 01:16:56,403 --> 01:16:57,321 Je ne peux pas. 646 01:16:57,904 --> 01:17:00,824 Ils en ont après mon père et mon frère. 647 01:17:02,326 --> 01:17:03,910 Ils s'en sortiront. 648 01:17:06,079 --> 01:17:07,539 Ils te trouveraient. 649 01:17:08,915 --> 01:17:10,334 Je dois être courageux. 650 01:17:11,710 --> 01:17:12,544 Quoi ? 651 01:17:14,212 --> 01:17:15,631 Tu t'inquiètes de trop. 652 01:17:21,678 --> 01:17:24,765 Où es-tu ? On va te tuer ! 653 01:17:24,848 --> 01:17:26,642 Laissez-moi tranquille ! 654 01:17:26,725 --> 01:17:27,851 Tuez-moi donc ! 655 01:17:27,934 --> 01:17:31,855 Tu es un homme mort ! Et ta famille avec… 656 01:17:47,621 --> 01:17:49,790 Bon, je dois filer. 657 01:18:04,930 --> 01:18:05,889 Shuhei… 658 01:18:06,973 --> 01:18:08,308 Prends soin de Fuyuka. 659 01:18:09,893 --> 01:18:10,852 Quoi ? 660 01:18:10,936 --> 01:18:11,812 D'accord ? 661 01:18:14,147 --> 01:18:15,190 Autre chose… 662 01:18:16,233 --> 01:18:17,234 Ta mère… 663 01:18:18,151 --> 01:18:19,569 Elle est top, en fait. 664 01:19:00,110 --> 01:19:01,194 Merde… 665 01:19:01,945 --> 01:19:03,822 J'en ai encore… 666 01:19:11,496 --> 01:19:12,581 Il m'a demandé… 667 01:19:14,499 --> 01:19:15,876 de veiller sur Fuyuka. 668 01:19:24,468 --> 01:19:25,969 Il reviendra. 669 01:19:27,053 --> 01:19:29,139 C'est comme ça qu'on marche. 670 01:19:39,191 --> 01:19:41,276 Et encore un… 671 01:19:42,819 --> 01:19:45,322 Merde. J'ai des taches de vieille. 672 01:20:24,194 --> 01:20:26,363 Qu'est-ce que je peux faire ? 673 01:20:27,572 --> 01:20:29,866 Ryo va revenir, pas vrai ? 674 01:20:31,868 --> 01:20:34,037 Pas vrai ? 675 01:20:53,557 --> 01:20:56,142 Je n'ai plus que toi, maintenant. 676 01:20:58,603 --> 01:21:01,189 Je n'ai plus que toi. 677 01:21:40,061 --> 01:21:44,608 SIX MOIS PLUS TARD 678 01:22:01,374 --> 01:22:02,918 …pour environ six mois. 679 01:22:03,752 --> 01:22:04,836 Il va m'engueuler. 680 01:22:07,005 --> 01:22:08,340 Il est encore là-bas ? 681 01:22:16,306 --> 01:22:17,682 Tu ne manges rien ? 682 01:22:19,100 --> 01:22:20,477 Non, ça ira. 683 01:22:20,560 --> 01:22:24,064 Si tu tombes dans les pommes au travail, on aura des ennuis. 684 01:22:54,219 --> 01:22:55,220 Excusez-moi. 685 01:22:59,349 --> 01:23:00,308 Puis-je… 686 01:23:01,184 --> 01:23:02,519 avoir une avance ? 687 01:23:04,771 --> 01:23:06,690 Si je te donne une autre avance… 688 01:23:08,066 --> 01:23:10,485 tu n'auras plus rien à la fin du mois. 689 01:23:12,195 --> 01:23:13,989 Et il y a ton loyer à déduire. 690 01:23:18,326 --> 01:23:21,121 Attends d'avoir ton bonus, d'accord ? 691 01:23:22,122 --> 01:23:24,082 Il me faut juste 30 000 yens. 692 01:23:25,959 --> 01:23:26,835 Aidez-moi. 693 01:23:28,169 --> 01:23:30,880 Pourquoi tu veux une avance tous les mois ? 694 01:23:32,549 --> 01:23:34,968 Il y a le forfait du portable de ma mère… 695 01:23:44,394 --> 01:23:45,729 Plus aucune avance. 696 01:23:46,938 --> 01:23:48,356 Mais tu mangeras gratis. 697 01:23:49,357 --> 01:23:50,233 D'accord ? 698 01:24:19,054 --> 01:24:20,430 Salut. 699 01:24:21,222 --> 01:24:22,474 T'as eu ton avance ? 700 01:24:23,683 --> 01:24:24,726 Non. 701 01:24:25,435 --> 01:24:26,728 Et pourquoi ? 702 01:24:26,811 --> 01:24:27,979 Je n'en peux plus ! 703 01:24:32,317 --> 01:24:34,027 Tu perds notre argent au jeu. 704 01:24:42,535 --> 01:24:45,121 Tu me dis ce que je dois faire, maintenant ? 705 01:24:48,208 --> 01:24:51,920 Peut-être qu'un jour, Fuyuka et moi, on disparaîtra. 706 01:25:02,472 --> 01:25:03,932 Retourne lui demander. 707 01:25:42,137 --> 01:25:45,181 C'était toi, hein ? 708 01:25:45,265 --> 01:25:48,017 J'en étais sûr ! Hé ! 709 01:25:49,602 --> 01:25:51,229 Pourquoi tu fais ça ? 710 01:25:55,817 --> 01:25:57,652 Tu vas me suivre. 711 01:26:06,202 --> 01:26:11,124 Votre fils est malhonnête parce que vous perdez tout l'argent au jeu ! 712 01:26:11,916 --> 01:26:14,711 Vous ne cherchez même pas du travail ! 713 01:26:17,672 --> 01:26:20,633 J'ai mal. Mes jambes… 714 01:26:22,385 --> 01:26:25,221 Je vous ai vue marcher jusqu'au prêteur sur gages 715 01:26:25,305 --> 01:26:26,723 avec le butin de Shuhei. 716 01:26:26,806 --> 01:26:29,893 Vous pouvez marcher. C'est de fausses excuses ! 717 01:26:29,976 --> 01:26:32,187 C'est lui qui décide de voler. 718 01:26:34,397 --> 01:26:35,690 Vous vous entendez ? 719 01:26:36,941 --> 01:26:38,735 C'est vous, la mère, non ? 720 01:26:39,944 --> 01:26:42,488 Vous êtes leur mère, n'est-ce pas ? 721 01:26:42,572 --> 01:26:46,576 Les mères devraient bosser pour leurs gamins… 722 01:26:47,577 --> 01:26:48,620 cuisiner, 723 01:26:49,162 --> 01:26:51,581 et s'occuper d'eux jusqu'à l'âge adulte ! 724 01:26:53,082 --> 01:26:54,918 Voilà ce que font les mères ! 725 01:27:21,152 --> 01:27:23,947 Merci pour votre invitation. 726 01:27:24,030 --> 01:27:26,115 Faites comme chez vous. 727 01:27:32,455 --> 01:27:33,957 Laissez-moi vous aider. 728 01:27:45,885 --> 01:27:47,303 Laissez-moi faire. 729 01:28:06,155 --> 01:28:07,407 Monsieur Matsuura. 730 01:28:10,118 --> 01:28:11,786 Je vous prie de m'excuser… 731 01:28:12,870 --> 01:28:13,830 pour tout. 732 01:28:15,790 --> 01:28:16,791 Vraiment désolée. 733 01:28:25,008 --> 01:28:26,342 Je suis désolée. 734 01:28:27,802 --> 01:28:28,928 Oubliez ça. 735 01:28:36,144 --> 01:28:37,937 Venez travailler après-demain. 736 01:28:57,165 --> 01:28:58,958 Vous n'avez jamais été marié ? 737 01:29:05,673 --> 01:29:07,050 Ma femme est décédée. 738 01:29:11,012 --> 01:29:12,430 Toutes mes condoléances. 739 01:29:19,729 --> 01:29:21,439 Vous devez vous sentir seul. 740 01:30:10,780 --> 01:30:15,910 MESSAGE DE RYO : AKIKO, AIDE-MOI 741 01:35:39,483 --> 01:35:41,944 MESSAGE DE RYO : AKIKO, AIDE-MOI 742 01:35:43,988 --> 01:35:49,118 JE DOIS REMBOURSER 500 000 YENS DEMAIN OU ILS ME TUERONT 743 01:35:49,201 --> 01:35:53,497 AKIKO, AIDE-MOI 744 01:36:16,896 --> 01:36:18,189 C'est dans le coffre. 745 01:36:20,065 --> 01:36:21,567 - Je ne peux pas. - Vas-y. 746 01:36:22,067 --> 01:36:23,527 On ne devrait pas ! 747 01:36:23,611 --> 01:36:25,362 Ils vont le tuer ! 748 01:37:21,043 --> 01:37:22,127 C'est tout ? 749 01:37:24,129 --> 01:37:25,589 C'est pas assez. 750 01:38:00,875 --> 01:38:01,876 On va où ? 751 01:39:13,572 --> 01:39:15,824 J'ai faim. 752 01:39:20,829 --> 01:39:24,333 Il y a du fric chez la vieille peau. 753 01:39:26,293 --> 01:39:27,169 Quoi ? 754 01:39:29,171 --> 01:39:30,464 Chez grand-mère ? 755 01:39:52,236 --> 01:39:54,655 Si on la tue, on pourra prendre son fric. 756 01:40:02,037 --> 01:40:03,038 Oui. 757 01:40:45,205 --> 01:40:46,040 Donc… 758 01:40:47,124 --> 01:40:48,375 ce que tu as dit… 759 01:40:49,293 --> 01:40:50,669 tu peux le faire ? 760 01:40:53,797 --> 01:40:54,673 Faire quoi ? 761 01:40:55,174 --> 01:40:56,717 Le truc avec grand-mère. 762 01:41:01,638 --> 01:41:04,600 Alors, tu peux ou pas ? 763 01:41:12,816 --> 01:41:14,109 Tu peux le faire ? 764 01:41:16,236 --> 01:41:17,696 Ou tu ne peux pas ? 765 01:41:25,704 --> 01:41:27,289 On n'a pas d'argent. 766 01:41:30,209 --> 01:41:33,962 Personne ne va nous aider. 767 01:41:43,806 --> 01:41:46,558 Va le faire, ou Fuyuka mourra. 768 01:42:02,282 --> 01:42:03,492 Je dois vraiment ? 769 01:42:57,921 --> 01:42:59,673 Shuhei, on joue ? 770 01:43:02,009 --> 01:43:02,926 Pas maintenant. 771 01:43:04,178 --> 01:43:09,641 Allez, Shuhei. Viens ! 772 01:43:09,725 --> 01:43:11,560 Désolé. Va jouer toute seule. 773 01:43:40,589 --> 01:43:42,299 Fais comme je t'ai dit hier. 774 01:43:45,385 --> 01:43:47,888 - Shuhei… - J'ai dit que je le ferais. 775 01:43:54,436 --> 01:43:55,437 Dis-moi comment. 776 01:43:59,107 --> 01:44:00,025 J'en sais rien… 777 01:44:03,904 --> 01:44:05,405 Ça prendra longtemps ? 778 01:44:09,660 --> 01:44:10,953 Peut-être une heure ? 779 01:44:12,412 --> 01:44:13,372 C'est trop long. 780 01:44:24,007 --> 01:44:28,971 On est venus jusqu'ici. C'est trop tard pour faire demi-tour. 781 01:44:29,763 --> 01:44:31,098 Je sais. 782 01:44:45,112 --> 01:44:46,530 Grand-père et grand-mère 783 01:44:47,656 --> 01:44:49,074 ne me reconnaîtront pas. 784 01:45:03,255 --> 01:45:04,089 Vas-y. 785 01:45:41,960 --> 01:45:43,128 J'arrive. 786 01:45:48,091 --> 01:45:50,886 Tu aurais pu ouvrir. 787 01:45:54,431 --> 01:45:57,476 Un instant. Qui est là ? 788 01:46:00,354 --> 01:46:01,605 Je peux vous aider ? 789 01:46:08,904 --> 01:46:10,530 Shuhei ? 790 01:46:18,830 --> 01:46:19,998 Entre. 791 01:46:28,882 --> 01:46:29,925 Shuhei… 792 01:46:30,801 --> 01:46:32,260 reste dîner. 793 01:46:37,474 --> 01:46:39,434 Qu'est devenu le bébé ? 794 01:46:40,310 --> 01:46:41,269 Elle l'a gardé ? 795 01:46:44,481 --> 01:46:45,440 Oui. 796 01:46:46,983 --> 01:46:47,943 Une petite sœur. 797 01:46:48,485 --> 01:46:50,946 C'est une fille. 798 01:46:57,911 --> 01:47:02,916 Une petite sœur. J'aimerais la voir. 799 01:47:07,421 --> 01:47:08,547 Elle est mignonne. 800 01:47:12,634 --> 01:47:13,593 Vous devriez. 801 01:47:14,594 --> 01:47:17,305 On aimerait bien ça, n'est-ce pas ? 802 01:47:18,557 --> 01:47:19,474 Oui. 803 01:48:03,101 --> 01:48:03,935 Qu'y a-t-il ? 804 01:48:06,438 --> 01:48:08,356 Shuhei ! Que fais-tu ? 805 01:49:02,452 --> 01:49:03,745 Alors tu l'as fait. 806 01:49:52,961 --> 01:49:55,672 Des informations nous sont parvenues 807 01:49:55,755 --> 01:49:58,425 sur le meurtre des personnes âgées à Saitama. 808 01:49:59,509 --> 01:50:04,055 Leur petit-fils de 17 ans, sans emploi, a été arrêté. 809 01:50:06,182 --> 01:50:10,395 Il est inculpé du vol par effraction dans leur maison 810 01:50:10,478 --> 01:50:14,274 et de leur assassinat par arme blanche. 811 01:50:16,443 --> 01:50:18,403 CINQ MOIS PLUS TARD 812 01:50:18,486 --> 01:50:19,487 Quoi ? 813 01:50:21,072 --> 01:50:22,240 Moi ? 814 01:50:25,619 --> 01:50:28,496 Je ne lui ai jamais dit de les tuer. 815 01:50:31,374 --> 01:50:33,084 Écoutez, Akiko. 816 01:50:34,294 --> 01:50:37,672 Il ne l'aurait jamais fait sans que vous le lui demandiez. 817 01:50:39,466 --> 01:50:41,009 Il est intelligent 818 01:50:41,593 --> 01:50:43,595 et très intéressé par les études. 819 01:50:44,471 --> 01:50:46,973 S'il avait été à l'école comme les autres… 820 01:50:50,435 --> 01:50:53,271 Vous l'avez poussé trop loin. 821 01:51:00,445 --> 01:51:02,030 Il… 822 01:51:04,032 --> 01:51:06,201 dit des mensonges, parfois. 823 01:51:10,121 --> 01:51:12,123 Vous n'avez pas de preuve, si ? 824 01:51:14,417 --> 01:51:17,045 Pas de preuve que je lui aie dit de les tuer… 825 01:51:20,507 --> 01:51:22,092 N'est-ce pas ? 826 01:51:30,475 --> 01:51:32,185 Vous êtes codépendante… 827 01:51:33,311 --> 01:51:34,396 de Shuhei. 828 01:51:37,315 --> 01:51:39,526 N'utilisiez-vous pas Shuhei… 829 01:51:40,652 --> 01:51:42,821 pour obtenir de l'argent ? 830 01:51:43,863 --> 01:51:45,407 Vous savez quoi ? 831 01:51:50,829 --> 01:51:53,915 Je peux l'éduquer comme bon me semble. 832 01:51:55,917 --> 01:51:58,420 Je suis sa mère, après tout. 833 01:52:01,381 --> 01:52:03,717 Je l'ai mis au monde. 834 01:52:06,219 --> 01:52:07,929 C'est mon alter ego. 835 01:52:10,682 --> 01:52:11,975 Vous comprenez ? 836 01:52:15,603 --> 01:52:19,023 Je lui ai donné tout l'amour qu'un garçon peut vouloir. 837 01:52:23,528 --> 01:52:26,614 J'éduque mon enfant comme bon me semble. 838 01:52:28,241 --> 01:52:30,785 Cela ne vous regarde pas, n'est-ce pas ? 839 01:52:34,289 --> 01:52:36,499 En quoi c'est un problème ? 840 01:52:39,627 --> 01:52:41,629 C'est mon fils. 841 01:53:03,193 --> 01:53:04,694 La police pense… 842 01:53:06,154 --> 01:53:10,617 que ta mère est impliquée dans le vol et les meurtres. 843 01:53:13,203 --> 01:53:14,162 Mais… 844 01:53:15,789 --> 01:53:19,417 elle n'était pas sur les lieux au moment du crime. 845 01:53:21,795 --> 01:53:24,422 Si elle le nie… 846 01:53:25,548 --> 01:53:29,594 il sera difficile de prouver qu'elle était impliquée. 847 01:53:32,096 --> 01:53:33,139 Euh… 848 01:53:35,058 --> 01:53:38,937 Vous pouvez m'expliquer ça avec des mots plus simples ? 849 01:53:41,689 --> 01:53:44,234 Je n'ai même pas pu finir l'école primaire. 850 01:53:51,491 --> 01:53:52,951 Voilà où nous en sommes. 851 01:53:55,370 --> 01:53:57,539 Dans cette affaire, tout dépend… 852 01:53:58,873 --> 01:54:02,585 si ta mère t'a dit ou non de le faire. 853 01:54:06,506 --> 01:54:08,466 Cela aura une incidence… 854 01:54:10,051 --> 01:54:11,553 sur la durée de ta peine. 855 01:54:15,765 --> 01:54:18,226 Cela déterminera la gravité de ton crime. 856 01:54:22,397 --> 01:54:23,439 L'a-t-elle fait ? 857 01:54:25,191 --> 01:54:26,860 T'a-t-elle dit de le faire ? 858 01:54:59,225 --> 01:55:00,852 J'ai tout fait tout seul. 859 01:55:04,105 --> 01:55:04,939 Quoi ? 860 01:55:08,776 --> 01:55:10,528 Ma mère ne m'a pas demandé. 861 01:55:14,032 --> 01:55:15,533 C'est moi le responsable. 862 01:55:17,827 --> 01:55:19,370 Comment peux-tu dire ça ? 863 01:55:20,455 --> 01:55:22,790 Voyons, Shuhei. 864 01:55:36,471 --> 01:55:39,724 AKIKO : 2 ANS ET 6 MOIS DE PRISON AVEC SURSIS SUR 3 ANS DE PROBATION 865 01:55:39,807 --> 01:55:42,518 SHUHEI : 12 ANS DE PRISON FERME 866 01:55:42,602 --> 01:55:48,274 AUCUN DES DEUX N'A FAIT APPEL 867 01:55:54,113 --> 01:55:54,989 Entrez. 868 01:55:59,160 --> 01:56:00,161 Asseyez-vous. 869 01:56:16,260 --> 01:56:17,136 Fuyuka… 870 01:56:18,805 --> 01:56:20,014 Comment va-t-elle ? 871 01:56:22,725 --> 01:56:23,768 Fuyuka… 872 01:56:25,561 --> 01:56:27,480 a rejoint une famille d'accueil. 873 01:56:29,732 --> 01:56:30,608 Mais… 874 01:56:31,484 --> 01:56:33,444 je ne peux pas encore te dire où. 875 01:56:40,118 --> 01:56:41,035 Je ne veux pas… 876 01:56:44,288 --> 01:56:45,832 qu'elle finisse comme moi. 877 01:56:54,465 --> 01:56:57,552 Vous pourrez bientôt vous écrire. 878 01:57:00,054 --> 01:57:01,264 Un peu de patience. 879 01:57:12,025 --> 01:57:13,109 J'ai une question. 880 01:57:19,157 --> 01:57:21,034 J'ai suivi le procès. 881 01:57:24,037 --> 01:57:25,455 Pourquoi t'être accusé ? 882 01:57:28,249 --> 01:57:29,417 Douze ans… 883 01:57:32,045 --> 01:57:33,171 C'est trop long. 884 01:57:47,351 --> 01:57:50,521 Je ne veux pas sortir. 885 01:57:55,318 --> 01:57:56,652 Tant que je reste ici… 886 01:57:58,780 --> 01:58:00,364 je mange tous les jours. 887 01:58:03,409 --> 01:58:04,702 Et je peux lire. 888 01:58:12,251 --> 01:58:13,419 C'est pour cela ? 889 01:58:18,883 --> 01:58:19,926 Je peux y aller ? 890 01:58:23,930 --> 01:58:25,139 Attends. 891 01:58:26,808 --> 01:58:28,559 Ce n'est pas la seule raison. 892 01:58:29,769 --> 01:58:30,978 Dis-moi, Shuhei. 893 01:58:44,700 --> 01:58:45,618 Je… 894 01:58:49,956 --> 01:58:51,207 J'aime ma mère. 895 01:58:55,962 --> 01:58:56,921 Malgré tout ça ? 896 01:59:03,136 --> 01:59:04,846 Est-ce que j'avais le choix ? 897 01:59:07,140 --> 01:59:09,392 Elle ne sait pas survivre toute seule. 898 01:59:14,814 --> 01:59:15,648 Mais… 899 01:59:17,400 --> 01:59:19,318 tu as dit que tu avais agi seul. 900 01:59:21,445 --> 01:59:22,738 C'est mal de mentir. 901 01:59:25,199 --> 01:59:26,033 Mal ? 902 01:59:29,954 --> 01:59:31,664 Tout est mal… 903 01:59:32,915 --> 01:59:34,876 depuis ma naissance. 904 01:59:39,380 --> 01:59:41,716 Mais est-ce mal d'aimer ma mère ? 905 02:00:29,138 --> 02:00:30,973 Je viens vous parler de Fuyuka. 906 02:00:39,106 --> 02:00:40,816 C'est mes enfants. 907 02:00:45,696 --> 02:00:47,156 Shuhei… 908 02:00:49,951 --> 02:00:51,202 et Fuyuka sont à moi. 909 02:00:57,458 --> 02:00:59,502 Vous êtes incapable de les élever. 910 02:02:15,244 --> 02:02:16,412 Shuhei… 911 02:02:21,709 --> 02:02:23,502 Il dit qu'il vous aime. 912 02:02:31,802 --> 02:02:33,262 Il vous aime toujours. 913 02:06:30,040 --> 02:06:35,045 Sous-titres : Tia Muller