1
00:00:06,006 --> 00:00:10,927
NETFLIX PRESENTERER
2
00:00:40,206 --> 00:00:41,958
Shuhei!
3
00:00:46,254 --> 00:00:47,714
Er du ikke på skolen?
4
00:01:02,562 --> 00:01:04,522
Jeg skulket jobben også.
5
00:01:07,567 --> 00:01:08,485
Kom an.
6
00:01:24,542 --> 00:01:25,919
Klar?
7
00:01:27,879 --> 00:01:29,672
Ingen hopping, takk!
8
00:01:32,258 --> 00:01:33,635
Ok.
9
00:01:36,179 --> 00:01:38,181
Bare hopp uti.
10
00:01:39,766 --> 00:01:40,892
Skynd deg.
11
00:01:48,942 --> 00:01:50,777
Ingen hopping, sa jeg!
12
00:02:06,167 --> 00:02:07,460
Shuhei!
13
00:02:18,471 --> 00:02:20,181
Pappa!
14
00:02:21,266 --> 00:02:22,725
Jeg vet du er der inne.
15
00:02:23,852 --> 00:02:25,603
Lukk opp døra.
16
00:02:26,271 --> 00:02:27,939
Pappa!
17
00:02:43,621 --> 00:02:45,832
Du liker meg ikke, gjør du vel?
18
00:02:47,750 --> 00:02:48,918
Ikke du heller.
19
00:02:50,003 --> 00:02:51,129
Ikke du heller.
20
00:02:53,798 --> 00:02:56,885
Jeg vil bare ha litt penger!
21
00:02:57,969 --> 00:03:02,557
Ikke hør på henne, mamma.
Hun har ikke betalt meg tilbake heller.
22
00:03:03,057 --> 00:03:04,517
Over 200 000 yen.
23
00:03:04,601 --> 00:03:06,895
Hold kjeft, din snobb!
24
00:03:06,978 --> 00:03:09,981
Jeg gir mamma litt penger hver måned.
25
00:03:10,481 --> 00:03:12,901
Dere rotter dere sammen mot meg.
26
00:03:12,984 --> 00:03:16,988
-Bli med meg.
-Hvorfor er du så kynisk?
27
00:03:17,071 --> 00:03:19,115
Alt er din skyld!
28
00:03:19,657 --> 00:03:22,869
Du har aldri respektert meg!
29
00:03:22,952 --> 00:03:25,955
Du har behandlet meg som en idiot
helt siden jeg var barn!
30
00:03:26,039 --> 00:03:27,415
Akiko.
31
00:03:27,498 --> 00:03:29,834
Du brydde deg bare om Kaede!
32
00:03:29,918 --> 00:03:32,003
Jeg studerte ikke.
33
00:03:32,086 --> 00:03:34,756
De har brukt mye penger bare på deg!
34
00:03:34,839 --> 00:03:38,259
Du studerte aldri flittig nok
til å få gode karakterer.
35
00:03:38,343 --> 00:03:40,261
Hva så?
36
00:03:41,346 --> 00:03:43,306
Gi deg!
37
00:04:04,327 --> 00:04:09,082
Mamma, lån meg litt penger, er du snill.
38
00:04:09,165 --> 00:04:11,000
Jeg skal aldri spørre deg igjen.
39
00:04:11,084 --> 00:04:15,255
Jeg skal få meg en ny jobb.
Den vil betale godt.
40
00:04:15,338 --> 00:04:19,676
Ikke hør på henne, mamma.
Alt hun gjør, er å gamble.
41
00:04:23,263 --> 00:04:24,347
Glem det.
42
00:04:25,807 --> 00:04:29,269
Vi kommer aldri
til å låne deg penger igjen.
43
00:05:06,848 --> 00:05:08,182
Så bra.
44
00:05:08,266 --> 00:05:11,144
DANCE DANCE REVOLUTION
45
00:05:11,227 --> 00:05:12,603
Vil du prøve?
46
00:05:12,687 --> 00:05:14,022
Nei takk.
47
00:05:14,522 --> 00:05:17,025
-Det er lett. Kom igjen.
-Nei, jeg skal bare se på.
48
00:05:17,108 --> 00:05:18,276
-Hva?
-Prøv igjen.
49
00:05:18,359 --> 00:05:19,527
-Jeg?
-Ja, du.
50
00:05:19,610 --> 00:05:20,778
Virkelig?
51
00:05:21,487 --> 00:05:22,989
Jeg er sliten.
52
00:05:23,072 --> 00:05:24,782
Vis meg hva du kan.
53
00:05:24,866 --> 00:05:25,867
Seriøst?
54
00:05:33,708 --> 00:05:36,044
-Denne veien.
-Hit?
55
00:05:37,337 --> 00:05:41,049
-Greit. La oss drikke litt til.
-Gjerne.
56
00:05:41,132 --> 00:05:44,594
Ja, jeg skal drikke litt til.
57
00:05:44,677 --> 00:05:46,179
En stordrikker, altså.
58
00:05:46,262 --> 00:05:50,099
-Hva var det?
-Det er Italia.
59
00:05:50,767 --> 00:05:53,019
Jeg kan umulig ha vært der før.
60
00:05:56,606 --> 00:06:00,693
Du sa du jobber i en hostklubb,
men er det sant?
61
00:06:00,777 --> 00:06:04,697
Seriøst? Du tror meg fortsatt ikke?
62
00:06:04,781 --> 00:06:07,658
-Får jeg spørre hva du heter igjen?
-Du kødder.
63
00:06:07,742 --> 00:06:09,952
Det er Ryo.
64
00:06:11,037 --> 00:06:13,748
Kan du ikke bli her i kveld?
65
00:06:14,457 --> 00:06:18,544
Jeg bodde hos en venn av meg,
men jeg kranglet med ham.
66
00:06:18,628 --> 00:06:21,297
Jeg må dra tilbake til Nagoya.
Jeg er helt blakk.
67
00:06:21,380 --> 00:06:22,799
Når drar du?
68
00:06:23,883 --> 00:06:25,009
I dag.
69
00:06:25,093 --> 00:06:26,803
Du kommer ikke til å rekke toget.
70
00:06:26,886 --> 00:06:28,054
I morgen, da.
71
00:06:28,137 --> 00:06:30,640
Gi deg!
72
00:06:30,723 --> 00:06:34,519
Hvorfor slikt hastverk?
Vi kommer overens og morer oss.
73
00:06:34,602 --> 00:06:36,312
Det er normalt å dra hjem.
74
00:06:36,395 --> 00:06:38,064
Ikke dra!
75
00:06:38,147 --> 00:06:41,692
Jeg må det. Jeg må dra!
76
00:06:41,776 --> 00:06:43,528
Jeg har ikke mer penger igjen.
77
00:06:43,611 --> 00:06:46,614
Nei...
78
00:06:47,990 --> 00:06:49,784
Er du ikke sulten?
79
00:06:50,910 --> 00:06:53,621
Shuhei, kok litt vann.
80
00:06:58,751 --> 00:07:02,130
Du! Kok litt vann.
81
00:07:06,676 --> 00:07:09,679
Ikke noe varmtvann.
Ingen hurtignudler heller.
82
00:07:10,930 --> 00:07:12,682
Er du seriøs?
83
00:07:14,892 --> 00:07:19,480
Dra og kjøp noen.
Bruk varmtvannet i butikken.
84
00:07:21,149 --> 00:07:22,733
Vil du også spise?
85
00:07:24,944 --> 00:07:26,112
Jeg vil vel det.
86
00:07:44,297 --> 00:07:46,299
Vet du hva?
87
00:07:46,382 --> 00:07:52,972
-Jeg bør bli med deg til Nagoya.
-Hva med guttungen din?
88
00:07:53,055 --> 00:07:56,100
-Hæ?
-Hva med ham? Hva skal du gjøre?
89
00:07:57,226 --> 00:07:59,562
-Ikke nå...
-Kom igjen...
90
00:07:59,645 --> 00:08:01,439
Du.
91
00:08:01,522 --> 00:08:03,232
Han er ikke tilbake ennå.
92
00:08:15,411 --> 00:08:18,331
Herr Tanaka har allerede brukt opp
trygden sin igjen?
93
00:08:20,041 --> 00:08:23,836
Det er ikke bra. Ikke i det hele tatt.
94
00:08:25,129 --> 00:08:28,341
Greit. Jeg er snart tilbake.
95
00:08:28,966 --> 00:08:29,884
Ja.
96
00:08:32,303 --> 00:08:35,723
Herr Ujita,
beklager at jeg ringte deg ut av det blå.
97
00:08:35,806 --> 00:08:39,185
Vel, jeg tar bare lunsjpausen min nå.
98
00:08:39,685 --> 00:08:40,520
Frøken Misumi...
99
00:08:47,985 --> 00:08:52,490
Jeg må dra vestover
for å ta meg av en hastesak.
100
00:08:52,573 --> 00:08:54,575
-Vestover?
-Ja.
101
00:08:54,659 --> 00:08:59,038
Kan du passe på Shuhei en liten stund?
102
00:08:59,121 --> 00:09:00,081
Hæ?
103
00:09:01,749 --> 00:09:06,045
Du hjalp meg å få barnebidrag.
104
00:09:06,128 --> 00:09:10,091
Du er den eneste jeg kan regne med.
105
00:09:10,174 --> 00:09:12,969
Så gjør dette for meg, er du snill.
106
00:09:13,052 --> 00:09:15,763
Greit. Hva med et kyss?
107
00:09:17,223 --> 00:09:18,057
Shuhei!
108
00:09:18,140 --> 00:09:18,975
Hvorfor ikke?
109
00:09:19,058 --> 00:09:20,810
EN BORGER- OG MILJØVENNLIG BY
110
00:09:20,893 --> 00:09:23,854
Som du vet, er herr Ujita
veldig pålitelig. Det vil gå bra.
111
00:09:23,938 --> 00:09:28,317
Herr Ujita, ta ham med hjem til deg.
Jeg er snart tilbake.
112
00:09:28,401 --> 00:09:29,569
Vi ses, Shuhei.
113
00:09:37,451 --> 00:09:38,703
Shuhei!
114
00:09:39,954 --> 00:09:41,122
Jeg kommer inn.
115
00:09:49,714 --> 00:09:51,465
Er du her?
116
00:09:52,425 --> 00:09:54,468
Si noe, Shuhei.
117
00:09:59,807 --> 00:10:04,353
Jeg er lei for
at jeg ikke kan la deg bo hjemme hos meg.
118
00:10:05,730 --> 00:10:07,481
Ikke noe varmtvann.
119
00:10:09,150 --> 00:10:10,610
Ikke noe gass.
120
00:10:14,363 --> 00:10:16,449
Du har ikke hørt noe fra moren din?
121
00:10:17,158 --> 00:10:18,242
Nei.
122
00:10:20,286 --> 00:10:21,829
Hvor dro hun hen?
123
00:10:22,830 --> 00:10:24,123
Jeg vet ikke.
124
00:10:25,583 --> 00:10:28,169
Hvem er hun sammen med? En mann?
125
00:10:34,216 --> 00:10:37,887
Du bør gå på skolen.
Du vil ha nytte av det.
126
00:10:42,642 --> 00:10:43,726
Ja.
127
00:10:46,687 --> 00:10:50,316
Du klarer å være alene. Ikke sant?
128
00:10:51,817 --> 00:10:54,570
Jeg kommer og besøker deg igjen.
129
00:11:29,897 --> 00:11:33,567
-Hvor er du, mamma? Kom hjem.
-Du er i live?
130
00:11:33,651 --> 00:11:40,491
Send meg litt penger med en gang,
ellers får jeg ikke kommet meg hjem.
131
00:11:40,574 --> 00:11:42,618
Vi ses.
132
00:11:44,537 --> 00:11:46,539
Hurra!
133
00:11:46,622 --> 00:11:49,750
Der er du, Akiko.
134
00:11:49,834 --> 00:11:54,463
Drikk! Drikk opp, søta!
135
00:11:54,547 --> 00:11:56,549
Drikk! Drikk!
136
00:12:13,899 --> 00:12:16,902
MINIBANK
137
00:12:18,612 --> 00:12:20,281
Hallo, kunde...
138
00:13:09,997 --> 00:13:14,543
SEKS DAGER SENERE
139
00:13:36,106 --> 00:13:39,527
-Hei, Shuhei.
-Shuhei!
140
00:13:40,861 --> 00:13:41,862
Ikke noe lys.
141
00:13:41,946 --> 00:13:44,198
Mener du alvor?
142
00:13:44,281 --> 00:13:47,993
Hvorfor tok det så lang tid?
Jeg sendte deg penger.
143
00:13:48,077 --> 00:13:51,455
Ikke vær dum. Det var ikke nok.
144
00:13:51,539 --> 00:13:53,541
Jeg sendte deg alt jeg hadde.
145
00:13:54,041 --> 00:13:57,711
Hva brukte du
pengene tanta di gir deg på?
146
00:13:57,795 --> 00:13:58,671
Mat.
147
00:13:59,171 --> 00:14:02,341
Hvorfor dro du ikke hjem til Ujita?
148
00:14:02,424 --> 00:14:04,051
Ti stille!
149
00:14:07,137 --> 00:14:09,598
Jeg fikk ikke lov
fordi jeg ikke er ungen hans.
150
00:14:13,894 --> 00:14:15,437
Sa han det?
151
00:14:26,407 --> 00:14:29,243
Velkommen tilbake, Akiko. Hei, Shuhei.
152
00:14:33,956 --> 00:14:35,249
Hei.
153
00:14:35,332 --> 00:14:37,585
-Kaffe med melk, takk.
-Skal bli, sir.
154
00:14:38,085 --> 00:14:41,505
Du var utenbys lenge. Ikke sant, Shuhei?
155
00:14:57,271 --> 00:15:00,941
-Hvem er du?
-Jeg? Jeg er typen hennes.
156
00:15:01,025 --> 00:15:01,859
Hva?
157
00:15:06,780 --> 00:15:09,617
Jeg vet du forgrep deg på Shuhei.
158
00:15:10,993 --> 00:15:15,831
Som du vet, reiste Akiko bort en stund,
og du utnyttet Shuhei.
159
00:15:18,292 --> 00:15:20,711
Shuhei fortalte oss alt. Han gråt.
160
00:15:22,671 --> 00:15:26,133
Aldri i livet.
Shuhei, fortell dem at det ikke er sant.
161
00:15:26,216 --> 00:15:27,509
Det gjorde vondt, hva?
162
00:15:29,428 --> 00:15:31,764
Herr Ujita gjorde noe galt mot deg,
ikke sant?
163
00:15:37,603 --> 00:15:40,272
Ikke lyv, Shuhei.
164
00:15:41,941 --> 00:15:45,778
Hvordan kunne en tjenestemann
forgripe seg på et lite barn?
165
00:15:45,861 --> 00:15:47,780
Det er utilgivelig!
166
00:15:47,863 --> 00:15:50,574
Tenk på det emosjonelle traumet hans!
167
00:15:50,658 --> 00:15:53,160
-Hæ?
-Vent nå litt...
168
00:15:53,243 --> 00:15:56,330
Vi drar til kontoret ditt i morgen.
169
00:15:56,830 --> 00:15:58,248
Ikke sant, Shuhei?
170
00:15:59,541 --> 00:16:02,419
Du skal være modig, ikke sant?
171
00:16:03,087 --> 00:16:06,465
Du skal fortelle alle hva han gjorde.
172
00:16:11,762 --> 00:16:12,721
Hør her.
173
00:16:13,389 --> 00:16:17,267
Jeg forstår at du fortsatt er singel
fordi du ikke er populær blant kvinner.
174
00:16:17,351 --> 00:16:19,728
Det finnes mange som deg.
175
00:16:20,604 --> 00:16:24,733
Men ligg unna barn. Er det forstått?
176
00:16:25,567 --> 00:16:27,569
Vi skal la deg få unngjelde for dette.
177
00:16:32,116 --> 00:16:35,995
Jeg har ikke gjort noe mot ham,
frøken Misumi.
178
00:16:40,708 --> 00:16:43,919
Denne mannen lurer deg, frøken Misumi.
179
00:16:44,003 --> 00:16:44,837
Hold kjeft!
180
00:16:45,796 --> 00:16:48,841
Jeg skal sette fyr på dette stilige huset.
181
00:16:49,591 --> 00:16:53,637
Gi oss pengene med en gang.
Vi vil ha kompensasjon.
182
00:16:53,721 --> 00:16:55,639
Får vi det, tier vi om dette.
183
00:16:56,223 --> 00:17:01,186
Herr Ujita, de medisinske kostnadene
vil ligge på rundt 100 000 yen.
184
00:17:06,942 --> 00:17:08,193
Hva skal du?
185
00:17:09,069 --> 00:17:10,612
Hente pengene.
186
00:17:20,122 --> 00:17:21,457
Vi kan prøve å få 500 000.
187
00:17:21,540 --> 00:17:23,083
Jeg vet det.
188
00:17:30,382 --> 00:17:35,262
-Å! Det er is her.
-La oss dra til en fornøyelsespark.
189
00:17:35,846 --> 00:17:38,807
Shuhei, du har aldri vært i en før,
har du vel?
190
00:17:39,308 --> 00:17:43,854
Det er mange artige karuseller der.
Det blir gøy.
191
00:17:43,937 --> 00:17:46,482
Hør her, Shuhei.
Jeg og moren din skal gifte oss.
192
00:17:46,565 --> 00:17:48,901
-Hva?
-Vi har bestemt oss.
193
00:17:49,401 --> 00:17:51,028
Jeg er faren din nå.
194
00:17:53,238 --> 00:17:54,114
Hva er det?
195
00:17:55,741 --> 00:17:57,201
Hørte du meg ikke?
196
00:17:58,494 --> 00:18:00,746
Jeg bestemmer hvem faren min er.
197
00:18:05,042 --> 00:18:08,045
Hva er i veien med deg?
198
00:18:08,128 --> 00:18:09,671
Du er så dum!
199
00:18:10,339 --> 00:18:14,134
Det er jeg som bestemmer om jeg skal
oppfostre deg som sønnen min eller ikke!
200
00:18:15,469 --> 00:18:18,972
Du er en byrde.
201
00:18:20,224 --> 00:18:24,061
Kom igjen. Si "Takk, pappa".
202
00:18:26,647 --> 00:18:27,815
Han vil ikke det.
203
00:18:29,650 --> 00:18:31,151
Han bruker veldig lang tid.
204
00:18:33,737 --> 00:18:36,448
Du! Hva foregår?
205
00:18:40,494 --> 00:18:41,787
Hva er i veien med ham?
206
00:18:42,287 --> 00:18:43,622
Kom igjen.
207
00:18:52,673 --> 00:18:53,715
Hva driver du med?
208
00:18:53,799 --> 00:18:55,884
Du kan ikke gjøre Akiko lykkelig!
209
00:18:55,968 --> 00:18:59,012
Pass deg. Nei! Ikke gjør det!
210
00:19:02,057 --> 00:19:03,600
Au...
211
00:19:14,987 --> 00:19:16,780
Dæven. Det gjorde vondt.
212
00:19:17,823 --> 00:19:18,907
Kom deg vekk fra meg!
213
00:20:02,534 --> 00:20:06,663
TO UKER SENERE
214
00:20:18,967 --> 00:20:22,346
Når får du lønn?
215
00:20:25,599 --> 00:20:28,602
Det er bare ti dager
siden jeg begynte i jobben.
216
00:20:29,770 --> 00:20:30,854
Så når?
217
00:20:33,857 --> 00:20:37,402
Slutt å mase.
På slutten av måneden, antar jeg.
218
00:20:41,740 --> 00:20:43,700
Jeg kan ikke bruke mobilen min.
219
00:20:45,035 --> 00:20:47,412
Jeg får ikke lest nyheter.
220
00:20:58,757 --> 00:21:01,969
Skulle ønske han råtnet og forsvant.
221
00:21:09,810 --> 00:21:10,644
Du.
222
00:21:11,812 --> 00:21:13,313
Jobb fortere.
223
00:21:42,467 --> 00:21:46,388
Her er noen rester fra arbeidsplassen min.
224
00:21:46,471 --> 00:21:49,725
Det er krabber og litt fisk. La oss spise.
225
00:21:56,106 --> 00:21:57,107
Sett i gang.
226
00:21:59,651 --> 00:22:00,736
Herlig.
227
00:22:13,999 --> 00:22:15,083
Nam.
228
00:22:29,473 --> 00:22:30,515
Hallo?
229
00:22:31,266 --> 00:22:32,559
Akiko?
230
00:22:33,769 --> 00:22:35,937
Hva foregår?
231
00:22:36,563 --> 00:22:41,651
Ujita fra myndighetene besøkte meg
fordi han lette etter deg.
232
00:22:42,152 --> 00:22:45,572
Han sa han hverken fikk tak i deg
eller klarte å finne deg.
233
00:22:46,073 --> 00:22:47,741
Hva har du gjort?
234
00:22:50,827 --> 00:22:52,245
Du lyver, gjør du ikke?
235
00:22:53,747 --> 00:22:55,832
Hvorfor skulle jeg lyve?
236
00:23:01,379 --> 00:23:02,881
Shuhei, la oss dra!
237
00:23:09,721 --> 00:23:12,474
Fyren er ikke død!
238
00:23:14,142 --> 00:23:15,060
Mener du alvor?
239
00:23:15,143 --> 00:23:19,189
Ja visst. Moren min kontaktet meg.
Han skal visst ikke saksøke oss.
240
00:23:21,483 --> 00:23:22,692
Supert!
241
00:23:22,776 --> 00:23:25,278
Så heldige vi er!
242
00:23:25,362 --> 00:23:27,614
Da trengte vi jo ikke å rømme.
243
00:23:27,697 --> 00:23:29,491
Så hva gjør vi nå?
244
00:23:29,574 --> 00:23:30,450
Hæ?
245
00:23:30,951 --> 00:23:34,955
Vi trenger ikke lenger å være her.
246
00:25:02,375 --> 00:25:06,588
TI DAGER SENERE
247
00:25:09,174 --> 00:25:12,260
Shuhei! Kom bort til oss!
248
00:25:23,772 --> 00:25:25,232
Skynd deg!
249
00:25:35,116 --> 00:25:39,579
Dette badekaret er fantastisk.
Jeg elsker det.
250
00:25:40,455 --> 00:25:43,917
Jeg vil bli her for alltid.
251
00:25:44,459 --> 00:25:45,585
Vi trenger mer penger.
252
00:25:45,669 --> 00:25:47,212
Gå og skaff det!
253
00:25:56,221 --> 00:25:58,431
Kom deg oppi. Du lukter dritt.
254
00:26:02,394 --> 00:26:04,813
Fy flate, du stinker.
255
00:26:04,896 --> 00:26:05,730
Stinkdyr.
256
00:26:08,775 --> 00:26:09,943
Du.
257
00:26:11,987 --> 00:26:12,946
Du.
258
00:26:13,947 --> 00:26:15,115
La oss gjøre det.
259
00:26:17,617 --> 00:26:18,785
Du.
260
00:26:20,203 --> 00:26:21,955
Våkne opp.
261
00:26:28,003 --> 00:26:29,296
Du.
262
00:26:36,636 --> 00:26:37,804
Du.
263
00:26:41,975 --> 00:26:44,352
La oss gjøre det.
264
00:26:44,436 --> 00:26:47,647
Du gir ikke opp, gjør du vel?
265
00:27:45,705 --> 00:27:50,043
Hei. Vi er tilbake igjen i kveld.
266
00:27:50,126 --> 00:27:51,544
Greit.
267
00:27:52,379 --> 00:27:53,797
Jeg tar vare på den for deg.
268
00:28:09,229 --> 00:28:13,858
Herr Akagawa,
jeg vil be deg om en liten tjeneste.
269
00:28:14,984 --> 00:28:20,740
Kan du gi meg beskjed
hvis politiet kommer hit?
270
00:28:23,451 --> 00:28:28,248
Sønnen min skal ikke på skolen.
Han passer ikke inn.
271
00:28:28,748 --> 00:28:32,919
Hvis politiet oppdager det,
havner vi i trøbbel, og det vil vi unngå.
272
00:28:33,753 --> 00:28:35,213
Jeg forstår...
273
00:28:35,296 --> 00:28:40,927
Han må venne seg til andre mennesker,
men han er en vanskelig gutt.
274
00:28:45,724 --> 00:28:50,770
Jeg ble mobbet som barn fordi
foreldrene mine drev et hotell for par.
275
00:28:51,479 --> 00:28:52,772
Så jeg forstår det.
276
00:28:53,857 --> 00:28:58,945
Men jeg følte meg alltid komfortabel
sammen med foreldrene mine.
277
00:29:02,115 --> 00:29:05,618
-Var det en familiebedrift?
-Ja.
278
00:29:08,580 --> 00:29:13,126
Kikket du inn i gjestenes rom
da du var liten?
279
00:29:14,127 --> 00:29:16,963
Nei... Selvsagt ikke.
280
00:29:17,714 --> 00:29:22,927
Du trenger ikke å lyve. Du kan kikke
inn i rommet mitt når som helst.
281
00:29:26,389 --> 00:29:27,223
Hva for noe?
282
00:29:27,307 --> 00:29:31,603
Ålreit. Vi ses i kveld.
283
00:29:46,701 --> 00:29:47,744
Shuhei.
284
00:30:00,006 --> 00:30:04,511
Jeg skal på klassetur,
men vi har ingen penger.
285
00:30:05,595 --> 00:30:08,014
Jeg betaler barnebidrag hver måned.
286
00:30:09,182 --> 00:30:11,684
Mamma sier vi er blakke.
287
00:30:14,354 --> 00:30:15,605
Hvor mye trenger du?
288
00:30:16,856 --> 00:30:18,608
Rundt 30 000 yen.
289
00:30:20,026 --> 00:30:22,612
Jeg sender henne 50 000 yen hver måned.
290
00:30:26,199 --> 00:30:27,367
Du...
291
00:30:28,618 --> 00:30:32,705
Du trenger en hårklipp.
Du ser helt forferdelig ut.
292
00:30:36,209 --> 00:30:38,878
Jobber hun ikke?
293
00:30:46,219 --> 00:30:47,387
Shuhei.
294
00:30:48,972 --> 00:30:50,890
Du kan komme og bo hos meg.
295
00:30:56,187 --> 00:30:57,230
Hva sier du til det?
296
00:30:58,731 --> 00:31:00,733
Jeg vil bli hos mamma.
297
00:31:12,245 --> 00:31:14,539
Er du sikker på at du har det bra?
298
00:31:28,511 --> 00:31:29,762
Det er alt jeg har.
299
00:31:47,780 --> 00:31:49,449
Hva var det for?!
300
00:32:11,971 --> 00:32:13,389
Hva gjør du her?
301
00:32:15,141 --> 00:32:16,517
Skal du på skolen?
302
00:32:21,397 --> 00:32:23,399
Jeg er opptatt akkurat nå.
303
00:32:23,483 --> 00:32:27,320
Mamma vil låne litt penger av deg igjen.
304
00:32:27,904 --> 00:32:32,659
Hva?
Hun skylder meg allerede over 200 000 yen.
305
00:32:33,493 --> 00:32:37,372
Be henne betale meg tilbake først.
306
00:32:37,455 --> 00:32:41,668
Hun må betale meg tilbake
før hun får låne mer.
307
00:32:42,710 --> 00:32:47,465
Hun har fått seg ny jobb,
og vi trenger penger til flyttingen.
308
00:32:47,548 --> 00:32:48,508
Hun lyver.
309
00:32:50,218 --> 00:32:51,886
Si at jeg ikke lar meg lure.
310
00:33:07,402 --> 00:33:08,444
Hvordan gikk det?
311
00:33:09,529 --> 00:33:11,322
-Hun sa nei.
-Hvorfor?
312
00:33:11,823 --> 00:33:13,366
Gråt du ikke?
313
00:33:14,784 --> 00:33:18,705
Vi kastet bort penger på togreisen.
314
00:33:36,431 --> 00:33:40,226
Er du gal? Tenk å bruke barnet sitt slik.
315
00:33:43,062 --> 00:33:45,231
Jeg vil aldri se deg igjen.
316
00:33:45,314 --> 00:33:46,733
Ikke ring meg engang.
317
00:33:47,442 --> 00:33:49,068
Hold deg unna hjemmet mitt!
318
00:33:51,446 --> 00:33:53,322
Au...
319
00:34:33,821 --> 00:34:35,782
Jeg tror jeg er gravid.
320
00:34:43,372 --> 00:34:44,624
Plukk dem opp.
321
00:35:52,441 --> 00:35:53,484
Shuhei.
322
00:35:57,989 --> 00:35:59,031
Vil du ha disse?
323
00:36:00,158 --> 00:36:03,786
MATTEOPPGAVER FOR FEMTE KLASSE
324
00:36:03,870 --> 00:36:05,872
Du går ikke på skolen, hva?
325
00:36:09,792 --> 00:36:12,545
Hvordan vet du at jeg er barnets far?
326
00:36:12,628 --> 00:36:16,048
Jeg vet at du også dro
til andre hostklubber i Nagoya.
327
00:36:18,301 --> 00:36:21,596
Det gjør vondt! Ta abort!
328
00:36:21,679 --> 00:36:27,435
Jeg blåser i hva du sier.
Jeg skal ha barnet. Det er mitt!
329
00:36:27,518 --> 00:36:29,228
Drittsekk!
330
00:36:29,312 --> 00:36:32,023
Hva i helvete?
331
00:36:32,106 --> 00:36:35,026
Kutt ut. Hurpe!
332
00:36:40,364 --> 00:36:42,200
Au...
333
00:36:42,283 --> 00:36:45,703
Din lille snørrvalp.
334
00:36:45,786 --> 00:36:47,914
Det gjør vondt!
335
00:36:48,539 --> 00:36:49,749
Elendige drittunge.
336
00:36:51,417 --> 00:36:54,837
Du bør ikke utfordre meg!
337
00:36:56,130 --> 00:37:00,343
Du må bli flinkere
til å disiplinere den lille rakkeren!
338
00:37:00,426 --> 00:37:01,344
Ligg unna meg!
339
00:37:01,427 --> 00:37:04,096
Du skal ha enda et barn?
340
00:37:07,475 --> 00:37:10,102
Jeg har fått nok av dere to.
341
00:37:16,400 --> 00:37:18,236
Jeg orker ikke mer!
342
00:37:23,616 --> 00:37:25,117
Vent!
343
00:37:35,086 --> 00:37:35,962
Du tuller.
344
00:37:37,630 --> 00:37:38,923
Det vil aldri funke!
345
00:38:14,500 --> 00:38:16,168
Unnskyld meg.
346
00:38:24,093 --> 00:38:25,511
Går det bra?
347
00:39:06,302 --> 00:39:08,554
Shuhei, gå og kjøp noe til meg.
348
00:39:11,223 --> 00:39:12,725
Kjøp en øl.
349
00:41:14,096 --> 00:41:15,848
Kult, ikke sant?
350
00:41:18,142 --> 00:41:20,186
Håper dette hjelper.
351
00:41:21,395 --> 00:41:23,856
Shuhei, gå inn.
352
00:41:28,194 --> 00:41:29,028
Hvordan er det?
353
00:41:33,324 --> 00:41:35,367
Liker du det?
354
00:41:36,911 --> 00:41:40,539
Det er ganske bekvemt.
Som et hemmelig skjulested for barn.
355
00:41:42,124 --> 00:41:46,128
Glem det. Vi kan ikke bo der.
356
00:41:49,215 --> 00:41:52,718
Hvorfor kan vi ikke bo
i et av de tomme rommene?
357
00:41:59,475 --> 00:42:00,726
Beklager.
358
00:42:35,052 --> 00:42:39,223
Kanskje vi bør dra til bestemoren din.
Den gamle heksa.
359
00:42:41,016 --> 00:42:42,601
Jeg er redd for henne.
360
00:42:55,322 --> 00:42:57,700
Vi har ikke noe valg!
361
00:43:28,314 --> 00:43:30,441
Ryo, den kødden...
362
00:43:32,443 --> 00:43:34,403
Han forlot oss faktisk.
363
00:43:45,706 --> 00:43:48,500
Pokker ta ham...
364
00:43:55,424 --> 00:43:58,844
Jeg ble dumpet av en jævel som ham.
365
00:44:09,813 --> 00:44:12,650
Shuhei.
366
00:44:41,303 --> 00:44:43,055
Au.
367
00:44:57,486 --> 00:45:01,532
Har du fortsatt pengene
tante Sakuraba ga deg?
368
00:45:02,408 --> 00:45:04,118
De ble brukt opp for lenge siden.
369
00:45:06,078 --> 00:45:09,498
-Shuhei, dra på mine vegne, er du snill.
-Hvorfor jeg?
370
00:45:09,581 --> 00:45:13,419
Bestemoren din gjør meg kvalm.
371
00:45:19,341 --> 00:45:22,177
Dra, Shuhei.
372
00:45:24,847 --> 00:45:26,598
Dra til bestemoren din.
373
00:45:53,208 --> 00:45:54,376
Hva er i veien?
374
00:46:03,594 --> 00:46:05,804
Mamma tror hun er gravid.
375
00:46:09,766 --> 00:46:12,853
-Hva for noe?
-Hvem er faren?
376
00:46:14,771 --> 00:46:16,106
Hun trenger penger.
377
00:46:19,026 --> 00:46:20,319
Hun lyver.
378
00:46:21,820 --> 00:46:26,158
Hun lyver...for å få penger av oss.
379
00:46:27,826 --> 00:46:29,036
Jeg snakker sant.
380
00:46:31,997 --> 00:46:33,957
Nå er det nok!
381
00:46:35,584 --> 00:46:38,504
Jeg oppdro henne ikke til å bli sånn!
382
00:46:40,631 --> 00:46:43,842
Alltid blakk og gravid støtt...
383
00:46:45,010 --> 00:46:46,553
Hun skuffer meg!
384
00:46:49,932 --> 00:46:51,767
Du også!
385
00:46:54,436 --> 00:46:56,188
Jeg vil aldri se deg igjen!
386
00:46:58,273 --> 00:47:00,317
Vi skal støte henne fra oss.
387
00:47:02,694 --> 00:47:04,696
Kom aldri tilbake hit!
388
00:47:06,615 --> 00:47:10,118
Jeg orker ikke mer!
389
00:47:16,667 --> 00:47:18,544
Hva gjør du?
390
00:47:19,086 --> 00:47:20,712
Bare et lite beløp.
391
00:47:22,756 --> 00:47:25,634
Hvordan kan du gjøre det?
392
00:47:51,535 --> 00:47:54,246
Jeg sa du var gravid, men det funket ikke.
393
00:47:56,832 --> 00:47:59,585
Den gamle hurpa...
394
00:48:05,924 --> 00:48:07,759
Hvorfor?
395
00:48:12,848 --> 00:48:14,600
Hvorfor?
396
00:48:15,767 --> 00:48:16,768
Du!
397
00:48:17,978 --> 00:48:19,938
Hvorfor funket det ikke?
398
00:48:24,359 --> 00:48:26,278
Skal jeg prøve igjen?
399
00:48:33,910 --> 00:48:35,037
Shuhei.
400
00:49:35,222 --> 00:49:39,434
FEM ÅR SENERE
401
00:49:41,520 --> 00:49:42,854
Fuyuka!
402
00:49:44,690 --> 00:49:45,774
La oss dra tilbake.
403
00:49:46,316 --> 00:49:49,111
Jeg vil leke litt til.
404
00:49:49,820 --> 00:49:52,781
Nei. Da blir mamma opprørt.
405
00:49:52,864 --> 00:49:55,701
Hvor skal vi dra tilbake til?
406
00:49:55,784 --> 00:49:56,868
Jeg vet ikke.
407
00:49:57,911 --> 00:49:59,204
La oss finne mamma.
408
00:50:36,408 --> 00:50:37,909
Vi skal spise sammen med mamma.
409
00:50:40,579 --> 00:50:45,584
Shuhei... jeg er sulten.
410
00:50:49,546 --> 00:50:51,506
Kanskje hun spiller pachinko.
411
00:50:53,300 --> 00:50:56,762
Jeg er skrubbsulten.
412
00:50:57,387 --> 00:50:59,055
Ikke gråt.
413
00:51:01,975 --> 00:51:03,435
Slutt å gråte, er du snill.
414
00:51:06,313 --> 00:51:08,440
La oss se etter mamma.
415
00:51:10,066 --> 00:51:12,110
Du kan få ri på ryggen min.
416
00:51:48,271 --> 00:51:49,314
Unnskyld meg.
417
00:51:52,484 --> 00:51:55,070
Kan vi ta en liten prat nå?
418
00:52:04,830 --> 00:52:06,665
La meg kjenne på deg.
419
00:52:27,519 --> 00:52:29,104
Du har feber.
420
00:52:36,361 --> 00:52:37,445
Vi er ferdig.
421
00:52:39,823 --> 00:52:40,699
Følg meg.
422
00:52:56,131 --> 00:52:59,718
Shuhei! Fuyuka! La oss dra.
423
00:53:01,595 --> 00:53:03,430
-Frøken Misumi.
-Ikke rør meg!
424
00:53:03,513 --> 00:53:06,975
-Sett deg, er du snill.
-Slipp meg!
425
00:53:07,058 --> 00:53:10,020
-Ro deg ned!
-Ikke rør meg!
426
00:53:10,103 --> 00:53:12,606
Alt er i orden.
427
00:53:12,689 --> 00:53:16,818
Kom dere vekk. Ligg unna meg!
428
00:53:16,902 --> 00:53:20,238
Ta det med ro. Ro deg ned.
429
00:53:20,947 --> 00:53:23,241
Det går bra.
430
00:53:23,325 --> 00:53:26,328
GRØNN TE
431
00:53:29,289 --> 00:53:30,624
Vær så god.
432
00:53:43,553 --> 00:53:48,433
Du pleide å få trygd.
433
00:53:49,225 --> 00:53:50,810
Hvorfor får du ikke lenger det?
434
00:54:02,489 --> 00:54:04,157
Du har en liten datter også.
435
00:54:07,702 --> 00:54:11,373
Frøken Misumi, tenker du på barna dine?
436
00:54:11,456 --> 00:54:15,794
De er mine barn.
Jeg kan gjøre som jeg vil!
437
00:54:19,130 --> 00:54:20,465
Ro deg ned, er du snill.
438
00:54:21,132 --> 00:54:22,634
Fortsetter det slik...
439
00:54:23,718 --> 00:54:26,429
...må vi overta omsorgen for dem.
440
00:55:03,466 --> 00:55:05,427
Hold meg i hånden.
441
00:55:05,510 --> 00:55:07,679
Ok. Du mistet denne.
442
00:55:09,973 --> 00:55:11,349
Her borte.
443
00:55:32,620 --> 00:55:33,872
Vent litt.
444
00:55:43,715 --> 00:55:45,133
En madrass!
445
00:55:46,384 --> 00:55:48,219
Så god den føles.
446
00:56:07,781 --> 00:56:09,199
Shuhei.
447
00:56:12,160 --> 00:56:14,079
Vil du gå på skole?
448
00:56:17,248 --> 00:56:19,417
Det finnes en gratis skole for tenåringer.
449
00:56:19,501 --> 00:56:23,004
Hva?
Ikke snakk med ham uten min tillatelse.
450
00:56:28,176 --> 00:56:32,055
Du blir nok mobbet hvis du går på skolen.
451
00:56:50,490 --> 00:56:51,866
Her er den.
452
00:57:04,045 --> 00:57:04,921
Lærer.
453
00:57:09,342 --> 00:57:12,637
-Kan jeg hjelpe deg?
-Kan du vise meg hvordan man løser denne?
454
00:57:17,642 --> 00:57:19,978
-Bra.
-Tusen takk.
455
00:57:23,773 --> 00:57:25,483
Ok, klasse...
456
00:57:26,443 --> 00:57:31,239
...la oss ta et gruppebilde med Shuhei.
457
00:57:31,990 --> 00:57:33,616
Ha på dere hva dere vil.
458
00:57:33,700 --> 00:57:35,034
Gi denne videre til alle.
459
00:57:37,829 --> 00:57:42,584
Kom igjen, folkens. Inn i midten.
460
00:57:42,667 --> 00:57:46,337
Er dere klare? Smil.
461
00:57:47,255 --> 00:57:51,718
Smil, Shuhei. Gi meg et stort smil.
462
00:58:31,007 --> 00:58:32,050
Din tur.
463
00:58:46,231 --> 00:58:47,398
Sett i gang.
464
00:58:57,784 --> 00:58:59,035
Vent litt.
465
00:59:11,422 --> 00:59:12,382
Er du Shuhei?
466
00:59:16,594 --> 00:59:18,721
Så stor du har blitt!
467
00:59:21,891 --> 00:59:22,725
Hvem er det?
468
00:59:25,311 --> 00:59:26,396
Søsteren min.
469
00:59:53,965 --> 00:59:54,924
Shuhei.
470
00:59:55,675 --> 00:59:58,303
Jeg er sulten. Kjøp mat til meg.
471
01:00:03,516 --> 01:00:04,767
La oss dra.
472
01:00:56,611 --> 01:00:57,695
Hva vil du?
473
01:01:01,199 --> 01:01:04,619
Jeg har savnet deg. Jeg prøvde å ringe,
men telefonen din er død.
474
01:01:08,539 --> 01:01:10,792
Du var vanskelig å finne.
475
01:01:14,087 --> 01:01:16,047
Jeg trodde du var død.
476
01:01:23,388 --> 01:01:24,389
Den jenta...
477
01:01:25,973 --> 01:01:27,100
Hun er min, ikke sant?
478
01:01:34,774 --> 01:01:36,234
Hun er min datter!
479
01:01:36,943 --> 01:01:38,569
Gå vekk.
480
01:01:38,653 --> 01:01:41,948
-Jeg har ikke noe sted å dra.
-Jeg bryr meg ikke.
481
01:01:42,031 --> 01:01:45,535
Kom deg vekk herfra. Dra!
482
01:01:45,618 --> 01:01:50,331
Kom deg vekk herfra nå.
483
01:01:50,415 --> 01:01:53,751
Gå vekk.
484
01:01:54,293 --> 01:01:56,003
Gå vekk.
485
01:01:58,089 --> 01:01:59,590
Gå vekk.
486
01:02:23,990 --> 01:02:26,993
Så dere det? Jeg er en mester med balltre.
487
01:02:27,076 --> 01:02:28,870
Hva syntes dere?
488
01:02:29,412 --> 01:02:30,913
-Bra.
-Hva?
489
01:02:30,997 --> 01:02:32,290
Det var vel bra.
490
01:02:34,041 --> 01:02:36,669
Skal vi dra til spillehallen?
491
01:02:36,753 --> 01:02:40,131
Kom igjen, Fuyuka. La oss dra.
492
01:02:57,523 --> 01:02:58,649
Godt jobbet.
493
01:03:00,151 --> 01:03:01,319
Jeg har aldri gjort det.
494
01:03:01,402 --> 01:03:05,656
Du har aldri badet i en varm kilde?
I så fall bør vi gjøre det.
495
01:03:07,033 --> 01:03:08,326
Hakone?
496
01:03:08,826 --> 01:03:13,331
Du har aldri hørt om Hakone?
Alle i Japan bør vite om Hakone.
497
01:03:14,791 --> 01:03:19,504
Byen er berømt fordi det er der
nyttårsmaratonen finner sted.
498
01:03:21,589 --> 01:03:23,758
Jeg vil ake i sklien i morgen.
499
01:03:23,841 --> 01:03:26,344
Igjen?
Du har gjort det mange ganger i dag.
500
01:03:27,553 --> 01:03:30,139
Jeg vil gjøre det igjen i morgen.
501
01:03:30,223 --> 01:03:34,352
La oss lage et slott i sandkassa i morgen.
502
01:04:00,920 --> 01:04:05,591
Vi er fremme. Går det bra?
503
01:04:05,675 --> 01:04:10,972
Nei! Jeg er ikke klar til å dra hjem!
504
01:04:11,055 --> 01:04:14,600
-Jeg er utslitt.
-Jeg vil ha mer.
505
01:04:14,684 --> 01:04:17,520
-Ha det bra.
-Fantastiske mann. Du...
506
01:04:17,603 --> 01:04:19,856
Takk skal du ha.
507
01:04:19,939 --> 01:04:23,609
Det er på tide å dra nå.
508
01:04:23,693 --> 01:04:25,945
Ha det bra, Akiko.
509
01:04:26,028 --> 01:04:27,989
Skal du dra hjem?
510
01:04:28,072 --> 01:04:30,074
Adjø.
511
01:04:36,289 --> 01:04:37,123
Du.
512
01:04:38,416 --> 01:04:39,750
Hva driver du med?
513
01:04:41,586 --> 01:04:44,171
Hva i helvete driver du med?
514
01:04:44,255 --> 01:04:45,339
Du...
515
01:04:45,423 --> 01:04:47,216
Du!
516
01:04:47,300 --> 01:04:50,887
-Au!
-Hva er i veien med deg?
517
01:04:50,970 --> 01:04:55,266
Au! Slipp meg.
518
01:04:55,349 --> 01:04:56,517
Kom hit.
519
01:04:57,351 --> 01:05:00,938
Au! Du skader meg.
520
01:05:01,022 --> 01:05:06,277
Din hurpe! Hvem var den gamle mannen?
521
01:05:06,819 --> 01:05:09,405
Reis deg opp. Reis deg opp nå!
522
01:05:11,949 --> 01:05:15,119
Slutt! Det gjør vondt!
523
01:05:31,010 --> 01:05:32,261
Au...
524
01:05:32,345 --> 01:05:33,554
Det gjør vondt, hva?
525
01:05:34,055 --> 01:05:35,139
Ikke sant?
526
01:05:38,351 --> 01:05:41,187
Gjør det vondt? Vil du ha mer?
527
01:05:41,270 --> 01:05:44,440
Au!
528
01:05:54,700 --> 01:05:55,826
La oss dra.
529
01:06:20,851 --> 01:06:22,687
Skal du stikke igjen?
530
01:06:28,943 --> 01:06:30,027
Hva tror du?
531
01:06:33,406 --> 01:06:34,865
Ikke dra.
532
01:07:01,100 --> 01:07:04,812
-Er det slik man skriver "Aya"?
-Ja.
533
01:07:05,563 --> 01:07:06,981
Ser det vanskelig ut?
534
01:07:15,656 --> 01:07:16,866
Du er flittig på skolen.
535
01:07:22,121 --> 01:07:26,000
Jeg lurer på hvor jeg skal begynne,
men hva med fremtiden din?
536
01:07:28,002 --> 01:07:32,089
Fortell meg om drømmene dine.
Hva vil du gjøre i fremtiden?
537
01:07:36,218 --> 01:07:37,553
Jeg vet ikke.
538
01:07:38,387 --> 01:07:41,098
Akkurat. Jeg forstår.
539
01:07:41,599 --> 01:07:42,975
Det er bare å spise.
540
01:07:57,740 --> 01:08:00,117
-Frøken Takahashi...
-Kall meg Aya.
541
01:08:02,161 --> 01:08:05,456
Aya, hvorfor valgte du denne jobben?
542
01:08:15,841 --> 01:08:21,639
Jeg vokste opp...
under lignende omstendigheter som deres.
543
01:08:22,973 --> 01:08:25,476
Jeg ble fysisk mishandlet hver dag.
544
01:08:27,103 --> 01:08:29,480
Så jeg endte opp på et barnehjem.
545
01:08:31,440 --> 01:08:35,236
Jeg er her i dag takket være folk...
546
01:08:35,736 --> 01:08:37,321
...som var snille mot meg.
547
01:08:39,615 --> 01:08:44,078
Det er gøy å vokse opp.
Du kan lære mange ting.
548
01:08:46,705 --> 01:08:51,836
Du kan også velge
å bo hos noen andre enn moren din.
549
01:09:14,191 --> 01:09:18,946
-Noe mer modent?
-Jeg forstår, noe mer modent og søtt.
550
01:09:19,029 --> 01:09:22,158
-Hva vil du ha?
-Jeg vil ha en ball.
551
01:09:22,241 --> 01:09:24,910
Som en fotball?
552
01:09:24,994 --> 01:09:26,996
Du liker fotball.
553
01:09:27,079 --> 01:09:31,458
Får vi tak i en fotball,
kan vi alle spille sammen.
554
01:09:31,542 --> 01:09:32,501
La oss gjøre det.
555
01:09:51,896 --> 01:09:53,063
Skal du noe sted?
556
01:09:53,772 --> 01:09:56,525
Til NAV.
557
01:09:56,609 --> 01:09:59,570
-Hvor lenge skal du være der?
-Jeg vet ikke.
558
01:10:00,362 --> 01:10:04,074
Jeg må late som
jeg ser etter jobb for å få trygd.
559
01:10:06,160 --> 01:10:08,078
Det er jævlig slitsomt.
560
01:10:13,751 --> 01:10:16,545
Skulk skolen og ta deg av Fuyuka i dag.
561
01:10:17,171 --> 01:10:18,255
Igjen?
562
01:10:18,964 --> 01:10:21,592
Du kan slutte på skolen nå.
563
01:10:50,579 --> 01:10:54,959
"Når hun gråt,
tørket hun tårene på kattens rygg.
564
01:10:56,418 --> 01:11:00,923
En dag ble katten kvelt av bæreslyngen
565
01:11:01,006 --> 01:11:05,719
og døde på jentas rygg."
566
01:11:10,140 --> 01:11:11,308
Det er Aya.
567
01:11:16,855 --> 01:11:19,066
-Hei.
-Hei.
568
01:11:19,149 --> 01:11:20,901
Får jeg komme inn?
569
01:11:23,654 --> 01:11:26,490
Jeg tok med noen bøker til dere.
570
01:11:34,623 --> 01:11:36,292
De er brukte, men...
571
01:11:36,375 --> 01:11:38,168
Jeg vil ha denne.
572
01:11:47,594 --> 01:11:49,179
De ser vanskelig ut å lese.
573
01:11:57,896 --> 01:11:59,773
Jeg bør pugge.
574
01:11:59,857 --> 01:12:01,775
Jeg tror du kan lese dem.
575
01:12:09,825 --> 01:12:12,369
Takk for måltidet.
576
01:12:14,455 --> 01:12:15,497
Det var da så lite.
577
01:12:20,919 --> 01:12:22,880
Rommet ser renere ut nå.
578
01:12:28,218 --> 01:12:29,553
Hallo.
579
01:12:31,597 --> 01:12:33,057
Hæ?
580
01:12:35,476 --> 01:12:36,894
Jeg tok med bøker.
581
01:12:37,436 --> 01:12:40,898
Shuhei liker å lese.
Det er noen til Fuyu også.
582
01:12:41,899 --> 01:12:43,692
Hvorfor kaller du henne "Fuyu"?
583
01:12:44,568 --> 01:12:46,487
Navnet hennes er Fuyuka!
584
01:12:51,742 --> 01:12:52,910
Akiko...
585
01:12:54,995 --> 01:12:56,413
Akiko!
586
01:13:01,210 --> 01:13:02,711
Hvem tror du at du er?
587
01:13:08,467 --> 01:13:09,593
Jeg er lei for det.
588
01:13:13,263 --> 01:13:14,515
Jeg skal dra.
589
01:13:28,862 --> 01:13:30,114
Shuhei!
590
01:14:29,590 --> 01:14:30,466
Skal dere noe sted?
591
01:14:30,549 --> 01:14:32,426
Pengeinnkrevere kommer. La oss dra.
592
01:14:32,509 --> 01:14:33,886
Skynd deg.
593
01:14:54,031 --> 01:14:57,284
Er det greit om jeg ikke drar?
594
01:14:57,367 --> 01:14:58,952
-Hva?
-Hva sa du?
595
01:15:00,204 --> 01:15:01,705
Får jeg bli her?
596
01:15:02,206 --> 01:15:03,373
For å gjøre hva da?
597
01:15:05,667 --> 01:15:08,378
-Gå på skolen.
-Ikke vær dum.
598
01:15:12,966 --> 01:15:14,384
Dere kan dra.
599
01:15:16,094 --> 01:15:17,888
Jeg vil gå på skolen.
600
01:15:23,185 --> 01:15:28,482
Jeg vet ikke hva den hurpa sa til deg,
men hun hater deg.
601
01:15:29,399 --> 01:15:35,239
Hun kalte deg ekkel.
Du glodde sikkert på henne.
602
01:15:36,907 --> 01:15:38,825
Hun sa også at du stinker.
603
01:15:40,702 --> 01:15:42,079
Ja, du gjør det!
604
01:16:08,105 --> 01:16:11,775
AYA, JEG ER LEI FOR DET.
HILSEN SHUHEI
605
01:16:46,351 --> 01:16:48,812
Akiko, jeg må dra.
606
01:16:49,980 --> 01:16:53,233
Tiden er inne. Jeg må gi opp.
607
01:16:53,984 --> 01:16:57,321
-Vi må holde sammen...
-Det kan vi ikke.
608
01:16:57,904 --> 01:17:00,824
De er ute etter faren og broren min også.
609
01:17:02,326 --> 01:17:03,910
De vil klare seg.
610
01:17:06,079 --> 01:17:07,831
Jeg kan ikke la dem finne deg.
611
01:17:08,915 --> 01:17:10,667
Jeg må oppføre meg som en mann nå.
612
01:17:11,710 --> 01:17:12,753
Hva?
613
01:17:14,212 --> 01:17:16,006
Du bekymrer deg bare for mye.
614
01:17:21,678 --> 01:17:24,765
Hvor er du nå? Vi skal drepe deg!
615
01:17:24,848 --> 01:17:27,851
Slutt å plage meg!
Drep meg hvis dere klarer!
616
01:17:27,934 --> 01:17:31,855
Du skal dø! Og familien din også...
617
01:17:47,621 --> 01:17:50,040
Jeg må dra.
618
01:18:04,930 --> 01:18:05,889
Shuhei...
619
01:18:06,973 --> 01:18:08,392
...ta deg av Fuyuka.
620
01:18:09,893 --> 01:18:10,852
Hva?
621
01:18:10,936 --> 01:18:11,812
Ok?
622
01:18:14,147 --> 01:18:15,565
Én ting til...
623
01:18:16,233 --> 01:18:17,234
Moren din...
624
01:18:18,151 --> 01:18:20,445
...viste seg å være
den beste kvinnen for meg.
625
01:19:00,110 --> 01:19:01,194
Pokker...
626
01:19:01,945 --> 01:19:04,114
Jeg har flere...
627
01:19:11,496 --> 01:19:12,581
Han ba meg...
628
01:19:14,499 --> 01:19:16,084
...om å ta meg av Fuyuka.
629
01:19:24,468 --> 01:19:25,969
Han kommer snart tilbake.
630
01:19:27,053 --> 01:19:29,139
Det er slik forholdet vårt fungerer.
631
01:19:39,191 --> 01:19:41,485
Enda en...
632
01:19:42,819 --> 01:19:45,322
Pokker ta.
Ansiktet mitt er fullt av flekker.
633
01:20:24,194 --> 01:20:26,363
Hva skal jeg gjøre?
634
01:20:27,572 --> 01:20:29,866
Ryo kommer tilbake, ikke sant?
635
01:20:31,868 --> 01:20:34,037
Han gjør det, ikke sant?
636
01:20:53,557 --> 01:20:56,393
Du er den eneste jeg har nå.
637
01:20:58,478 --> 01:21:01,398
Ingen andre.
638
01:21:40,061 --> 01:21:44,608
SEKS MÅNEDER SENERE
639
01:22:01,374 --> 01:22:02,918
...i rundt et halvt år.
640
01:22:03,835 --> 01:22:05,378
Oi da, jeg kan få kjeft.
641
01:22:06,880 --> 01:22:08,298
Er han der borte igjen?
642
01:22:16,306 --> 01:22:18,016
Skal du ikke spise lunsj?
643
01:22:19,100 --> 01:22:20,477
Nei, men jeg klarer meg.
644
01:22:20,560 --> 01:22:23,980
Hvis du besvimer på jobb,
havner vi i trøbbel.
645
01:22:54,219 --> 01:22:55,679
Unnskyld.
646
01:22:59,349 --> 01:23:02,519
Får jeg...låne litt penger?
647
01:23:04,771 --> 01:23:10,860
Gir jeg deg et forskudd til,
får du ingenting på lønningsdagen.
648
01:23:12,195 --> 01:23:14,114
Husleien din vil bli trukket også.
649
01:23:18,326 --> 01:23:21,121
Vent til du får bonusen din, ok?
650
01:23:21,997 --> 01:23:24,290
Jeg trenger bare 30 000 yen.
651
01:23:25,959 --> 01:23:26,835
Hjelp meg.
652
01:23:28,086 --> 01:23:31,715
Hvorfor trenger du forskudd
på lønna di hver måned?
653
01:23:32,340 --> 01:23:35,051
For å betale mammas mobilregninger
og sånn.
654
01:23:44,394 --> 01:23:48,356
Ingen flere forskudd.
Men du kan spise gratis.
655
01:23:49,357 --> 01:23:50,233
Ok?
656
01:24:19,054 --> 01:24:20,430
Hei.
657
01:24:21,264 --> 01:24:22,766
Fikk du et forskudd?
658
01:24:23,683 --> 01:24:24,726
Nei.
659
01:24:25,435 --> 01:24:28,229
-Hvorfor ikke?!
-Jeg kan ikke gjøre dette mer!
660
01:24:32,233 --> 01:24:34,110
Slutt å gamble.
661
01:24:42,535 --> 01:24:45,455
Forteller du meg hva jeg skal gjøre nå?
662
01:24:48,208 --> 01:24:52,128
Kanskje jeg og Fuyuka vil forsvinne
en dag.
663
01:25:02,388 --> 01:25:04,140
Spør ham igjen.
664
01:25:42,137 --> 01:25:45,181
Så det var deg, altså.
665
01:25:45,265 --> 01:25:48,017
Jeg visste det! Du!
666
01:25:49,602 --> 01:25:51,229
Hvorfor gjorde du det?
667
01:25:55,817 --> 01:25:57,652
Bli med meg.
668
01:26:06,202 --> 01:26:11,124
Sønnen din må gjøre fæle ting fordi du
ikke gjør annet enn å gamble og spille!
669
01:26:11,916 --> 01:26:14,711
Du ser ikke engang etter jobb!
670
01:26:17,672 --> 01:26:20,633
Jeg har det vondt. Beina mine...
671
01:26:22,468 --> 01:26:26,639
Jeg vet du drar til pantelånerforretningen
til fots med tingene Shuhei stjeler.
672
01:26:26,723 --> 01:26:29,767
Du kan gå.
Slutt å finne på unnskyldninger!
673
01:26:29,851 --> 01:26:32,061
Han stjeler ting på eget initiativ.
674
01:26:34,397 --> 01:26:36,024
Seriøst?
675
01:26:36,941 --> 01:26:39,027
Du er moren her, er du ikke?
676
01:26:39,819 --> 01:26:42,488
Du er moren deres, er du ikke?!
677
01:26:42,572 --> 01:26:46,576
Mødre bør jobbe for barna sine...
678
01:26:47,577 --> 01:26:51,664
...lage mat og forsørge dem
frem til de blir voksne!
679
01:26:53,082 --> 01:26:54,918
Det er det mødre gjør!
680
01:27:21,152 --> 01:27:23,947
Takk for at du inviterte oss.
681
01:27:24,030 --> 01:27:26,449
Føl deg som hjemme.
682
01:27:32,455 --> 01:27:33,957
La meg hjelpe deg.
683
01:27:45,885 --> 01:27:47,303
Jeg kan gjøre det.
684
01:28:06,155 --> 01:28:07,657
Herr Matsuura.
685
01:28:10,118 --> 01:28:13,830
Jeg er lei for...alt sammen.
686
01:28:15,790 --> 01:28:17,250
Jeg er veldig lei for det.
687
01:28:25,008 --> 01:28:26,342
Jeg er lei for det.
688
01:28:27,302 --> 01:28:29,262
Ikke tenk på det.
689
01:28:36,144 --> 01:28:38,771
Du kan begynne å jobbe i overmorgen.
690
01:28:57,165 --> 01:28:59,208
Har du aldri vært gift?
691
01:29:05,590 --> 01:29:07,216
Kona mi døde.
692
01:29:11,012 --> 01:29:12,889
Så leit å høre.
693
01:29:19,729 --> 01:29:21,731
Du er sikkert ensom.
694
01:30:10,780 --> 01:30:15,910
MELDING FRA RYO:
Hjelp meg, Akiko
695
01:35:39,483 --> 01:35:41,944
MELDING FRA RYO:
Hjelp meg, Akiko
696
01:35:43,988 --> 01:35:49,118
Betaler jeg ikke tilbake 500 000 yen
innen i morgen, dreper de meg
697
01:35:49,201 --> 01:35:53,497
Hjelp meg, Akiko
698
01:36:16,896 --> 01:36:18,481
Det er penger i safen.
699
01:36:20,065 --> 01:36:21,901
-Jeg kan ikke.
-Bare gjør det.
700
01:36:21,984 --> 01:36:23,527
Vi bør ikke gjøre det!
701
01:36:23,611 --> 01:36:25,571
De kommer til å drepe ham!
702
01:37:20,918 --> 01:37:22,211
Er det alt?
703
01:37:24,129 --> 01:37:25,881
Det er ikke nok.
704
01:38:00,791 --> 01:38:02,084
Hvor skal vi?
705
01:39:13,572 --> 01:39:15,824
Jeg er sulten.
706
01:39:20,829 --> 01:39:24,333
Det er penger hjemme hos den gamle heksa.
707
01:39:26,293 --> 01:39:27,169
Hva?
708
01:39:29,171 --> 01:39:30,464
Hos bestemor?
709
01:39:52,236 --> 01:39:54,947
Dreper vi henne,
får vi tak i pengene hennes.
710
01:40:02,037 --> 01:40:03,497
Ja.
711
01:40:45,205 --> 01:40:48,751
Så...det du sa tidligere...
712
01:40:49,293 --> 01:40:50,669
Kan du faktisk gjøre det?
713
01:40:53,797 --> 01:40:55,007
Gjøre hva da?
714
01:40:55,090 --> 01:40:57,092
Det med bestemor.
715
01:40:59,470 --> 01:41:00,596
Å...
716
01:41:01,638 --> 01:41:04,600
Kan du gjøre det eller ikke?
717
01:41:12,816 --> 01:41:14,109
Kan du gjøre det?
718
01:41:16,236 --> 01:41:17,905
Kan du ikke gjøre det?
719
01:41:25,704 --> 01:41:27,623
Vi har ingen penger.
720
01:41:30,209 --> 01:41:33,962
Ingen kan hjelpe oss.
721
01:41:43,680 --> 01:41:46,809
Gjør det, ellers dør Fuyuka.
722
01:42:02,282 --> 01:42:03,784
Må jeg virkelig det?
723
01:42:57,838 --> 01:42:59,882
La oss leke, Shuhei.
724
01:43:02,009 --> 01:43:03,385
Ikke nå.
725
01:43:04,177 --> 01:43:08,682
Kom igjen, Shuhei. La oss leke.
726
01:43:09,725 --> 01:43:11,560
Beklager. Gå og lek alene.
727
01:43:40,422 --> 01:43:42,591
Gjør det jeg ba deg om i går.
728
01:43:45,385 --> 01:43:48,096
-Shuhei.
-Jeg sa jeg skulle gjøre det.
729
01:43:54,436 --> 01:43:55,771
Fortell meg hvordan.
730
01:43:59,107 --> 01:44:00,442
Jeg vet ikke.
731
01:44:03,779 --> 01:44:05,697
Lurer på hvor lang tid det vil ta.
732
01:44:09,493 --> 01:44:11,286
Rundt en time?
733
01:44:12,412 --> 01:44:13,705
For lenge.
734
01:44:23,924 --> 01:44:29,221
Vi har kommet helt hit.
Det er for sent å trekke seg nå.
735
01:44:29,763 --> 01:44:31,473
Jeg vet det.
736
01:44:45,112 --> 01:44:49,157
Kanskje ikke bestefar og bestemor
vil kjenne meg igjen.
737
01:45:03,171 --> 01:45:04,172
Dra.
738
01:45:41,960 --> 01:45:43,128
Jeg kommer.
739
01:45:48,091 --> 01:45:50,886
Hvorfor åpnet du ikke?
740
01:45:54,431 --> 01:45:57,476
Vent litt. Hvem der?
741
01:46:00,353 --> 01:46:01,897
Kan jeg hjelpe deg med noe?
742
01:46:08,904 --> 01:46:10,906
Shuhei?
743
01:46:17,496 --> 01:46:20,373
Stig på.
744
01:46:28,882 --> 01:46:32,594
Bli til middag, Shuhei.
745
01:46:37,474 --> 01:46:41,436
Hva skjedde med babyen? Fødte hun?
746
01:46:44,481 --> 01:46:45,440
Ja...
747
01:46:46,983 --> 01:46:48,401
En lillesøster.
748
01:46:48,485 --> 01:46:50,946
Så det ble ei jente.
749
01:46:57,911 --> 01:47:02,916
En lillesøster, hva? Jeg vil treffe henne.
750
01:47:07,420 --> 01:47:08,547
Hun er søt.
751
01:47:12,634 --> 01:47:13,927
Dere bør treffe henne.
752
01:47:14,594 --> 01:47:17,305
Det vil vi gjerne. Ikke sant?
753
01:47:18,557 --> 01:47:19,808
Ja.
754
01:48:03,018 --> 01:48:04,186
Hva er det?
755
01:48:06,354 --> 01:48:08,690
Shuhei! Hva gjør du?
756
01:49:02,452 --> 01:49:03,745
Du gjorde det altså.
757
01:49:52,961 --> 01:49:58,800
Vi har en oppdatering i saken
om drapet på et eldre par i Saitama.
758
01:49:59,509 --> 01:50:04,306
Deres 17-årige arbeidsledige barnebarn
har blitt arrestert.
759
01:50:06,182 --> 01:50:10,270
Han har blitt tiltalt
for å ha brutt seg inn i huset deres
760
01:50:10,353 --> 01:50:14,482
og stukket dem til døde med kniv.
761
01:50:16,443 --> 01:50:18,403
FEM MÅNEDER SENERE
762
01:50:18,486 --> 01:50:19,487
Hva?
763
01:50:20,947 --> 01:50:22,490
Jeg?
764
01:50:25,618 --> 01:50:28,830
Jeg ba ham aldri om å drepe dem.
765
01:50:31,374 --> 01:50:33,084
Hør her, Akiko.
766
01:50:34,294 --> 01:50:37,589
Shuhei ville aldri ha gjort det
om ikke du hadde bedt ham om det.
767
01:50:39,466 --> 01:50:43,845
Han er smart og ekstremt motivert
når det kommer til utdanning.
768
01:50:44,512 --> 01:50:46,973
Hadde han bare gått på skole
slik som alle andre...
769
01:50:50,435 --> 01:50:53,521
Du presset ham for hardt.
770
01:51:00,445 --> 01:51:02,030
Han...
771
01:51:04,032 --> 01:51:06,534
...lyver nå og da.
772
01:51:10,121 --> 01:51:12,207
Du har ingen bevis, har du vel?
773
01:51:14,417 --> 01:51:17,379
Ingen bevis
på at jeg ba ham om å drepe dem.
774
01:51:20,423 --> 01:51:22,342
Har du det eller ikke?
775
01:51:30,392 --> 01:51:34,646
Du er avhengig av Shuhei.
776
01:51:37,315 --> 01:51:39,526
Brukte du ikke Shuhei...
777
01:51:40,652 --> 01:51:43,071
...for å få tak i penger?
778
01:51:43,863 --> 01:51:45,740
Vet du hva?
779
01:51:50,829 --> 01:51:54,249
Jeg kan oppdra ham
akkurat slik jeg ønsker.
780
01:51:55,917 --> 01:51:58,420
Jeg er moren hans, tross alt.
781
01:52:01,381 --> 01:52:04,050
Jeg fødte ham.
782
01:52:06,219 --> 01:52:08,263
Han er mitt alter ego.
783
01:52:10,598 --> 01:52:12,267
Forstår du det?
784
01:52:15,603 --> 01:52:19,274
Jeg ga ham
all kjærligheten en gutt kan ønske seg.
785
01:52:23,486 --> 01:52:26,948
Jeg kan oppdra mitt eget barn
akkurat slik jeg vil.
786
01:52:28,241 --> 01:52:31,119
Det er ikke din sak, er det vel?
787
01:52:34,289 --> 01:52:36,958
Hvorfor er det et problem?
788
01:52:39,627 --> 01:52:41,629
Han er sønnen min.
789
01:53:03,151 --> 01:53:04,986
Politiet tror...
790
01:53:06,154 --> 01:53:10,992
...at moren din deltok i ranet og drapet.
791
01:53:13,203 --> 01:53:14,162
Men...
792
01:53:15,788 --> 01:53:19,417
...hun var ikke på åstedet
da de ble drept.
793
01:53:21,794 --> 01:53:24,422
Hvis hun nekter for det...
794
01:53:25,465 --> 01:53:29,719
...vil det bli vanskelig å bevise
at hun var innblandet.
795
01:53:32,096 --> 01:53:33,139
Øh...
796
01:53:35,058 --> 01:53:39,187
Kan du forklare det for meg
på en enklere måte?
797
01:53:41,689 --> 01:53:44,234
Jeg fikk ikke engang fullført barneskolen.
798
01:53:51,449 --> 01:53:53,201
Her er poenget...
799
01:53:55,245 --> 01:53:57,789
Denne saken står og faller på hvorvidt...
800
01:53:58,831 --> 01:54:02,669
...moren din ba deg om å gjøre det.
801
01:54:06,381 --> 01:54:08,341
Det vil påvirke...
802
01:54:10,051 --> 01:54:11,928
...lengden på fengselsstraffen din.
803
01:54:15,848 --> 01:54:18,309
Det vil påvirke
lovbruddets alvorlighetsgrad.
804
01:54:22,397 --> 01:54:23,565
Så, gjorde hun det?
805
01:54:25,066 --> 01:54:27,068
Ba hun deg om å gjøre det?
806
01:54:59,225 --> 01:55:00,977
Jeg gjorde det på eget initiativ.
807
01:55:04,105 --> 01:55:04,939
Hva for noe?
808
01:55:08,776 --> 01:55:10,778
Mamma ba meg ikke om å gjøre det.
809
01:55:13,948 --> 01:55:15,783
Jeg er ansvarlig for alt sammen.
810
01:55:17,827 --> 01:55:19,662
Hvordan kan du si noe sånt?
811
01:55:20,455 --> 01:55:22,790
Kom igjen, Shuhei.
812
01:55:36,471 --> 01:55:39,849
AKIKO: 2,5 ÅR I FENGSEL OM HUN BRYTER
VILKÅRENE FOR SIN 3-ÅRIGE PRØVETID
813
01:55:39,933 --> 01:55:42,518
SHUHEI: 12 ÅR I FENGSEL
814
01:55:42,602 --> 01:55:48,274
INGEN AV DEM ANKET KJENNELSENE
815
01:55:54,113 --> 01:55:54,989
Gå inn.
816
01:55:59,160 --> 01:56:00,161
Sett deg.
817
01:56:16,177 --> 01:56:17,428
Fuyuka...
818
01:56:18,805 --> 01:56:20,014
Hvordan har hun det?
819
01:56:22,600 --> 01:56:23,935
Fuyuka...
820
01:56:25,561 --> 01:56:27,689
...har endelig havnet i et fosterhjem.
821
01:56:29,732 --> 01:56:33,444
Men jeg kan ikke si hvor det er ennå.
822
01:56:40,034 --> 01:56:41,202
Jeg vil ikke at hun...
823
01:56:44,205 --> 01:56:46,040
...skal ende opp som meg.
824
01:56:54,382 --> 01:56:57,802
Snart får dere skrive til hverandre.
825
01:57:00,013 --> 01:57:01,681
Bare vent litt lenger, er du snill.
826
01:57:11,941 --> 01:57:13,401
Får jeg spørre deg om noe?
827
01:57:19,115 --> 01:57:21,451
Jeg fulgte med på rettssakene.
828
01:57:23,953 --> 01:57:25,788
Hvorfor tok du all skylden?
829
01:57:28,249 --> 01:57:29,709
12 år...
830
01:57:31,961 --> 01:57:33,379
...er altfor lenge.
831
01:57:47,351 --> 01:57:50,855
Jeg vil ikke slippe ut herfra.
832
01:57:55,318 --> 01:57:56,819
Så lenge jeg blir her...
833
01:57:58,780 --> 01:58:00,531
...kan jeg spise regelmessig.
834
01:58:03,409 --> 01:58:04,952
Jeg kan lese bøker også.
835
01:58:12,168 --> 01:58:13,628
Er det derfor?
836
01:58:18,800 --> 01:58:20,051
Får jeg dra nå?
837
01:58:23,930 --> 01:58:25,139
Vent.
838
01:58:26,766 --> 01:58:28,810
Det kan ikke være de eneste grunnene.
839
01:58:29,644 --> 01:58:31,437
Fortell meg sannheten, Shuhei.
840
01:58:44,659 --> 01:58:45,827
Jeg...
841
01:58:49,956 --> 01:58:51,499
Jeg er glad i moren min.
842
01:58:55,878 --> 01:58:56,963
Selv nå?
843
01:59:03,052 --> 01:59:04,929
Hva skulle jeg ha gjort?
844
01:59:07,056 --> 01:59:09,350
Hun vil aldri klare seg selv.
845
01:59:14,814 --> 01:59:15,648
Men...
846
01:59:17,400 --> 01:59:19,527
...du sa du gjorde det helt på egen hånd.
847
01:59:21,320 --> 01:59:23,030
Det er fælt å lyve.
848
01:59:25,199 --> 01:59:26,284
Fælt?
849
01:59:29,954 --> 01:59:34,876
Alt har vært fælt...
helt siden jeg ble født.
850
01:59:39,380 --> 01:59:41,716
Men er det fælt å være glad i moren sin?
851
02:00:29,055 --> 02:00:31,265
Jeg kom for å fortelle deg om Fuyuka.
852
02:00:39,106 --> 02:00:41,108
Det er mine barn.
853
02:00:45,571 --> 02:00:47,281
Både Shuhei...
854
02:00:49,825 --> 02:00:51,327
...og Fuyuka er mine.
855
02:00:57,375 --> 02:00:59,543
Du klarer ikke å ta deg av dem.
856
02:02:15,161 --> 02:02:16,704
Shuhei...
857
02:02:21,625 --> 02:02:23,711
Han sa han er glad i deg.
858
02:02:31,719 --> 02:02:33,387
Han er fortsatt glad i deg.
859
02:06:30,040 --> 02:06:33,043
Tekst: Rune Kinn Anjum