1
00:00:06,006 --> 00:00:10,927
NETFLIX SUNAR
2
00:00:40,206 --> 00:00:41,958
Shuhei!
3
00:00:46,129 --> 00:00:47,714
Okula gitmedin mi?
4
00:01:02,437 --> 00:01:04,522
Ben de işe gitmedim.
5
00:01:07,567 --> 00:01:08,485
Gel hadi.
6
00:01:24,542 --> 00:01:25,919
Hazır mısın?
7
00:01:27,879 --> 00:01:29,672
Suya atlamayın lütfen!
8
00:01:32,258 --> 00:01:33,635
Tamam.
9
00:01:36,179 --> 00:01:38,181
Hadi, atla.
10
00:01:39,766 --> 00:01:40,892
Acele et.
11
00:01:48,942 --> 00:01:50,777
Atlamak yasaktır!
12
00:02:06,167 --> 00:02:07,460
Shuhei!
13
00:02:18,429 --> 00:02:20,181
Baba!
14
00:02:21,266 --> 00:02:22,725
İçeridesin, biliyorum.
15
00:02:23,852 --> 00:02:25,603
Aç kapıyı.
16
00:02:26,062 --> 00:02:27,939
Baba!
17
00:02:43,621 --> 00:02:45,832
Benden hoşlanmıyorsun, değil mi?
18
00:02:47,625 --> 00:02:48,918
Sen de.
19
00:02:49,878 --> 00:02:51,129
Ve sen de.
20
00:02:53,673 --> 00:02:56,885
Sizden sadece para istiyorum, o kadar!
21
00:02:57,802 --> 00:02:59,846
Onu dinleme anne.
22
00:02:59,929 --> 00:03:02,557
Bana borcunu ödemedi daha.
23
00:03:02,974 --> 00:03:04,517
200 bin yenden fazla ediyor.
24
00:03:04,601 --> 00:03:06,895
Kapat çeneni ukala!
25
00:03:06,978 --> 00:03:09,981
Her ay anneme para veriyorum ben!
26
00:03:10,356 --> 00:03:12,901
Bana karşı birlik oluyorsunuz.
27
00:03:12,984 --> 00:03:16,988
-Gel benimle.
-Nasıl? Neden böyle iğneliyorsun?
28
00:03:17,071 --> 00:03:19,115
Hep sizin yüzünüzden!
29
00:03:19,657 --> 00:03:22,869
Beni hep salak yerine koyuyorsunuz!
30
00:03:22,952 --> 00:03:25,955
Çocukluğumdan beri öyle davranıyorsunuz!
31
00:03:26,039 --> 00:03:27,415
Akiko.
32
00:03:27,498 --> 00:03:29,834
Sadece Kaede ile ilgilendin!
33
00:03:29,918 --> 00:03:32,003
Sırf ben üniversiteye gitmedim diye!
34
00:03:32,086 --> 00:03:34,756
Tüm parayı sana harcadılar!
35
00:03:34,839 --> 00:03:38,259
Çünkü sen çalışıp iyi notlar almadın!
36
00:03:38,343 --> 00:03:40,261
Ne olmuş yani?
37
00:03:41,346 --> 00:03:43,306
Ne yapıyorsun sen!
38
00:04:04,244 --> 00:04:07,038
Anne, baksana...
39
00:04:07,121 --> 00:04:09,082
Lütfen bana biraz borç ver.
40
00:04:09,165 --> 00:04:11,000
Bir daha istemeyeceğim.
41
00:04:11,084 --> 00:04:15,255
Yeni bir işe girmek üzereyim.
Maaşı çok iyi olacak.
42
00:04:15,338 --> 00:04:19,676
Onu dinleme anne.
Tek yaptığı, paçinko oynamak.
43
00:04:23,137 --> 00:04:24,347
Bundan böyle...
44
00:04:25,807 --> 00:04:29,269
...sana bir daha hiç borç vermeyeceğiz.
45
00:05:06,848 --> 00:05:08,182
Harika!
46
00:05:11,227 --> 00:05:12,603
Dener misin?
47
00:05:12,687 --> 00:05:14,022
Yok, sağ ol.
48
00:05:14,522 --> 00:05:17,025
-Çok kolay. Gel hadi.
-Sadece izleyeceğim.
49
00:05:17,108 --> 00:05:18,276
-Ne?
-Yine yap.
50
00:05:18,359 --> 00:05:19,527
-Ben mi?
-Evet, sen.
51
00:05:19,610 --> 00:05:20,778
Cidden mi?
52
00:05:21,487 --> 00:05:22,989
Yoruldum.
53
00:05:23,072 --> 00:05:24,782
Neler yapabildiğini göster.
54
00:05:24,866 --> 00:05:25,867
Gerçekten mi?
55
00:05:33,708 --> 00:05:36,044
-Bu taraftan.
-Burası mı?
56
00:05:37,337 --> 00:05:41,049
-Pekâlâ, biraz daha içelim.
-Tamam.
57
00:05:41,132 --> 00:05:44,594
Biraz daha içeceğim.
58
00:05:44,677 --> 00:05:46,179
Sağlam içiyorsun.
59
00:05:46,262 --> 00:05:48,723
O neydi?
60
00:05:48,806 --> 00:05:50,099
İtalya.
61
00:05:50,767 --> 00:05:53,019
Daha önce oraya gitmiş olamam.
62
00:05:56,606 --> 00:06:00,693
"Konsomasyon yapıyorum." demiştin
ama bu doğru mu?
63
00:06:00,777 --> 00:06:04,697
Ciddi misin? Hâlâ inanmıyor musun?
64
00:06:04,781 --> 00:06:07,658
-Adın neydi senin?
-Şaka yapıyorsun!
65
00:06:07,742 --> 00:06:09,952
Bak. Adım, Ryo.
66
00:06:11,037 --> 00:06:13,748
Bu gece burada kalsana.
67
00:06:14,373 --> 00:06:18,544
Arkadaşımın evinde kalıyordum
ama onunla kavga ettim.
68
00:06:18,628 --> 00:06:21,297
Nagoya'ya dönmeliyim. Hem param yok.
69
00:06:21,380 --> 00:06:22,799
Ne zaman gideceksin?
70
00:06:23,716 --> 00:06:25,009
Bugün.
71
00:06:25,093 --> 00:06:26,803
Tren kalmamıştır.
72
00:06:26,886 --> 00:06:27,845
O zaman yarın.
73
00:06:27,929 --> 00:06:30,640
Olmaz!
74
00:06:30,723 --> 00:06:34,519
Acelen ne?
Çok iyi anlaşıyoruz ve eğleniyoruz.
75
00:06:34,602 --> 00:06:36,312
Evim orada, gitmem normal.
76
00:06:36,395 --> 00:06:38,064
Gitme!
77
00:06:38,147 --> 00:06:41,692
-Gitme!
-Gitmeliyim. Gitmek zorundayım!
78
00:06:41,776 --> 00:06:43,528
Tüm paramı harcadım.
79
00:06:43,611 --> 00:06:46,614
Hayır...
80
00:06:47,824 --> 00:06:49,784
Aç değil misin?
81
00:06:50,827 --> 00:06:53,621
Shuhei, biraz su kaynat.
82
00:06:58,668 --> 00:07:02,130
Hey! Su kaynat demedim mi sana?
83
00:07:06,592 --> 00:07:09,679
Sıcak su yok. Hazır eriştemiz de yok.
84
00:07:10,930 --> 00:07:12,682
Ciddi misin sen?
85
00:07:14,809 --> 00:07:19,480
Git biraz al.
Marketteki sıcak suyu kullan.
86
00:07:21,023 --> 00:07:22,733
Sen de ister misin Ryocuğum?
87
00:07:24,861 --> 00:07:26,112
Yiyeyim bari.
88
00:07:44,297 --> 00:07:50,136
Belki de seninle Nagoya'ya gelmeliyim.
89
00:07:51,304 --> 00:07:52,972
-Kes şunu.
-Çocuğun ne olacak?
90
00:07:53,055 --> 00:07:56,100
-Ne?
-Çocuğun dedim. Onu ne yapacaksın?
91
00:07:57,226 --> 00:07:59,562
-Şimdi olmaz...
-Hadi...
92
00:07:59,645 --> 00:08:01,439
Hey.
93
00:08:01,522 --> 00:08:03,232
Daha dönmedi.
94
00:08:15,286 --> 00:08:18,331
Bay Tanaka yardım parasını
yine mi hemen harcadı?
95
00:08:19,916 --> 00:08:22,043
Bu iyi olmadı.
96
00:08:22,126 --> 00:08:23,836
Hem de hiç iyi olmadı.
97
00:08:25,087 --> 00:08:26,756
Tamam.
98
00:08:26,839 --> 00:08:28,341
Yakında döneceğim.
99
00:08:28,966 --> 00:08:29,884
Evet.
100
00:08:32,178 --> 00:08:35,723
Bay Ujita, bir anda çağırdığım için
kusuruma bakmayın.
101
00:08:35,806 --> 00:08:39,185
Şu an öğle molamdayım.
102
00:08:39,685 --> 00:08:40,520
Bayan Misumi...
103
00:08:47,985 --> 00:08:52,323
Acil bir iş için batıya gitmem gerek.
104
00:08:52,406 --> 00:08:54,575
-Batıya mı?
-Evet.
105
00:08:54,659 --> 00:08:58,913
Bir süreliğine
Shuhei'ye bakabilir misiniz?
106
00:08:58,996 --> 00:09:00,081
Ne?
107
00:09:01,624 --> 00:09:06,045
Bakın. Çocuk yardımı almam için
bana yardım ettiniz.
108
00:09:06,128 --> 00:09:09,966
Güvenebileceğim tek kişi sizsiniz.
109
00:09:10,049 --> 00:09:12,969
Lütfen benim için bunu yapın.
110
00:09:13,052 --> 00:09:15,763
Tamam. Öpücük ver.
111
00:09:17,223 --> 00:09:18,057
Shuhei!
112
00:09:18,140 --> 00:09:18,975
Neden öpmüyorsun?
113
00:09:19,058 --> 00:09:20,810
BU ŞEHİR İNSAN VE ÇEVRE DOSTUDUR
114
00:09:20,893 --> 00:09:23,854
Bay Ujita'yı tanıyorsun,
ona güvenebilirsin. Merak etme.
115
00:09:23,938 --> 00:09:28,317
Bay Ujita, onu evinize götürün.
Yakında döneceğim.
116
00:09:28,401 --> 00:09:29,569
Görüşürüz, Shuhei.
117
00:09:37,451 --> 00:09:38,703
Shuhei!
118
00:09:39,787 --> 00:09:41,122
İçeri geliyorum.
119
00:09:49,714 --> 00:09:51,465
Burada mısın?
120
00:09:52,425 --> 00:09:54,468
Ses versene Shuhei.
121
00:09:59,640 --> 00:10:04,353
Kusura bakma, seni evime
almak isterdim ama pek mümkün değil.
122
00:10:05,605 --> 00:10:08,232
-Sıcak su yok.
-Ne?
123
00:10:09,025 --> 00:10:10,610
Doğalgaz kesik.
124
00:10:14,238 --> 00:10:16,449
Annenden hâlâ haber yok mu?
125
00:10:17,033 --> 00:10:18,242
Yok.
126
00:10:20,161 --> 00:10:21,829
Batıda nereye gitti?
127
00:10:22,705 --> 00:10:24,123
Bilmiyorum.
128
00:10:25,583 --> 00:10:28,169
Biriyle birlikte mi gitti?
Bir adamla falan?
129
00:10:34,091 --> 00:10:37,887
Okula gitsen iyi olur.
Derslerine çalışmalısın.
130
00:10:42,475 --> 00:10:43,559
Evet.
131
00:10:46,479 --> 00:10:48,773
Başının çaresine bakarsın, değil mi?
132
00:10:48,856 --> 00:10:50,316
Sorun yok, değil mi?
133
00:10:51,692 --> 00:10:54,570
Ben yine geleceğim.
134
00:11:29,772 --> 00:11:33,567
-Neredesin anne? Hemen eve gel.
-Hayatta mısın sen?
135
00:11:33,651 --> 00:11:37,738
Bana hemen biraz para yolla,
136
00:11:38,322 --> 00:11:40,491
eve dönecek param yok şu an.
137
00:11:40,574 --> 00:11:42,618
Görüşürüz.
138
00:11:44,537 --> 00:11:46,539
Yaşasın!
139
00:11:46,622 --> 00:11:49,750
Al bakalım Akiko.
140
00:11:49,834 --> 00:11:54,463
Seksi kız! Hadi fondip yap seksi kız!
141
00:11:54,547 --> 00:11:56,549
Seksi kız!
142
00:12:18,612 --> 00:12:20,281
Hoş geldiniz.
143
00:13:09,997 --> 00:13:14,543
ALTI GÜN SONRA
144
00:13:36,106 --> 00:13:39,527
-Merhaba Shuhei.
-Shuhei!
145
00:13:40,861 --> 00:13:41,862
Elektrik yok.
146
00:13:41,946 --> 00:13:44,198
Ciddi misin sen?
147
00:13:44,281 --> 00:13:47,993
Neden hemen dönmedin?
Sana para yollamıştım.
148
00:13:48,077 --> 00:13:51,455
Sersemlik etme.
O kadarcık parayla dönemezdim.
149
00:13:51,539 --> 00:13:53,541
Bütün paramı yolladım.
150
00:13:53,916 --> 00:13:57,503
Teyzen sana para vermiyor mu?
Onu neye harcadın?
151
00:13:57,586 --> 00:13:58,671
Yemek aldım.
152
00:13:59,046 --> 00:14:02,341
Niye ki? Neden Ujita'nın evine gitmedin?
153
00:14:02,424 --> 00:14:04,051
Sessiz ol!
154
00:14:07,096 --> 00:14:09,390
Onun çocuğu olmadığım için izin vermedi.
155
00:14:13,727 --> 00:14:15,437
Böyle mi dedi?
156
00:14:26,282 --> 00:14:29,243
Hoş geldin Akiko. Merhaba Shuhei.
157
00:14:33,873 --> 00:14:35,249
Hoş geldiniz.
158
00:14:35,332 --> 00:14:37,585
-Sütlü kahve lütfen.
-Tabii efendim.
159
00:14:38,002 --> 00:14:41,505
Şehir dışında çok uzun kaldın.
Öyle değil mi Shuhei?
160
00:14:57,271 --> 00:14:58,981
Siz kimsiniz?
161
00:14:59,064 --> 00:15:00,941
Ben mi? Erkek arkadaşıyım.
162
00:15:01,025 --> 00:15:01,859
Ne?
163
00:15:06,655 --> 00:15:07,656
Baksana...
164
00:15:08,198 --> 00:15:09,617
Shuhei'yi taciz etmişsin.
165
00:15:10,868 --> 00:15:15,831
Akiko bir süre yoktu
ve sen Shuhei'yi istismar ettin.
166
00:15:18,167 --> 00:15:20,711
Shuhei ağlayarak bize her şeyi anlattı.
167
00:15:22,546 --> 00:15:26,008
Hayır.
Shuhei, öyle bir şey olmadı, değil mi?
168
00:15:26,091 --> 00:15:27,509
Canını yaktı, değil mi?
169
00:15:29,303 --> 00:15:31,764
Bay Ujita sana kötü şeyler yaptı,
değil mi?
170
00:15:37,478 --> 00:15:40,272
Shuhei, yalan söyleme.
171
00:15:41,941 --> 00:15:45,778
Bir devlet memuru nasıl olur da
bir çocuğa tecavüz eder?
172
00:15:45,861 --> 00:15:47,780
Bu affedilmez bir şey!
173
00:15:47,863 --> 00:15:50,574
Yaşadığı duygusal travmayı düşün!
174
00:15:50,658 --> 00:15:53,160
-Söyle?
-Bir saniye...
175
00:15:53,243 --> 00:15:56,497
-Yarın ilk iş ofisine geleceğiz.
-Ne?
176
00:15:56,705 --> 00:15:58,248
Değil mi Shuhei?
177
00:15:59,458 --> 00:16:02,419
Sen de cesur olup
bizimle geleceksin, değil mi?
178
00:16:03,087 --> 00:16:06,465
Onun yaptığı kötü şeyleri
herkese anlatacaksın, değil mi?
179
00:16:11,637 --> 00:16:12,721
Bana bak.
180
00:16:13,263 --> 00:16:16,850
Bu yaşta hâlâ bekâr olmanda sorun yok.
181
00:16:17,184 --> 00:16:19,728
Kadınlarca sevilmeyen
senin gibi bolca erkek var.
182
00:16:20,479 --> 00:16:24,733
Ama ellerini çocuklardan uzak tut,
anladın mı?
183
00:16:25,442 --> 00:16:27,569
Sana bunu ödeteceğiz.
184
00:16:32,116 --> 00:16:35,995
Ben ona hiçbir şey yapmadım Bayan Misumi.
185
00:16:40,541 --> 00:16:43,919
Bu adam sizi kandırıyor Bayan Misumi.
186
00:16:44,003 --> 00:16:44,837
Kapat çeneni!
187
00:16:45,671 --> 00:16:48,841
Bir başına yaşadığın
koca eve bak, göt herif!
188
00:16:49,508 --> 00:16:53,637
Çabuk ol da bize paramızı getir!
Tazminat istiyoruz!
189
00:16:53,721 --> 00:16:55,639
O zaman sesimizi çıkarmayız.
190
00:16:56,098 --> 00:16:57,224
Bay Ujita.
191
00:16:57,599 --> 00:17:01,186
Tedavi masrafları 100 bin yen tutacak.
192
00:17:06,942 --> 00:17:08,193
Nereye gidiyorsun?
193
00:17:09,069 --> 00:17:10,612
Parayı getirmeye.
194
00:17:19,997 --> 00:17:21,457
500 bin bile verirdi.
195
00:17:21,540 --> 00:17:23,083
Bence de verirdi.
196
00:17:31,592 --> 00:17:35,262
-Dondurma var!
-Lunaparka gidelim.
197
00:17:35,846 --> 00:17:38,807
Shuhei, hiç lunaparka gitmedin, değil mi?
198
00:17:39,183 --> 00:17:43,854
Binilecek bir sürü şey var.
Çok eğlenceli olacak. Gidelim.
199
00:17:43,937 --> 00:17:46,315
Dinle Shuhei. Annenle evleniyoruz.
200
00:17:46,398 --> 00:17:48,901
-Ne?
-Kararımızı verdik!
201
00:17:49,318 --> 00:17:51,028
Artık baban benim.
202
00:17:53,155 --> 00:17:54,114
Ne o?
203
00:17:55,532 --> 00:17:57,201
Beni duymadın mı?
204
00:17:58,494 --> 00:18:00,746
Babam olup olmadığına ben karar veririm.
205
00:18:05,042 --> 00:18:08,045
Senin neyin var? Ne ayaksın sen?
206
00:18:08,128 --> 00:18:09,671
Aptal mısın sen!
207
00:18:10,130 --> 00:18:14,134
Seni oğlum olarak yetiştirip
yetiştirmeyeceğim bana kalmış!
208
00:18:15,344 --> 00:18:18,972
Sen benim için bir yüksün.
209
00:18:20,057 --> 00:18:24,061
Hadi. Şöyle de, "Teşekkür ederim baba."
210
00:18:26,480 --> 00:18:27,815
Söylemiyor.
211
00:18:29,525 --> 00:18:31,151
Çok gecikti.
212
00:18:33,737 --> 00:18:36,448
Hey! Nerede kaldın?
213
00:18:40,369 --> 00:18:41,787
Ne yapıyor?
214
00:18:42,287 --> 00:18:43,622
Ne oluyor?
215
00:18:52,548 --> 00:18:53,715
Ne yapıyorsun?
216
00:18:53,799 --> 00:18:55,884
Akiko'yu mutlu edemezsin!
217
00:18:55,968 --> 00:18:59,012
Dikkat et! Hayır! Yapma!
218
00:19:02,057 --> 00:19:03,600
Of be!
219
00:19:14,987 --> 00:19:16,780
Sıçayım. Acıdı.
220
00:19:17,823 --> 00:19:18,907
Kalk üstümden!
221
00:20:02,534 --> 00:20:06,663
İKİ HAFTA SONRA
222
00:20:18,967 --> 00:20:22,346
Ne zaman maaş alacaksın?
223
00:20:25,599 --> 00:20:28,602
İşe başlayalı daha on gün oldu.
224
00:20:29,436 --> 00:20:30,854
Ne zaman yani?
225
00:20:33,857 --> 00:20:37,402
Kes dırdırı. Ay sonudur herhâlde.
226
00:20:41,573 --> 00:20:43,700
Cep telefonumu kapatıldı.
227
00:20:44,868 --> 00:20:47,412
Haberlere falan bakamıyorum.
228
00:20:58,590 --> 00:21:01,969
Umarım çürüyüp ortadan kaybolur.
229
00:21:09,810 --> 00:21:10,644
Hey.
230
00:21:11,687 --> 00:21:13,313
Daha hızlı yap.
231
00:21:42,342 --> 00:21:46,388
Bakın, bakın!
İş yerimden arta kalan yemekleri getirdim.
232
00:21:46,471 --> 00:21:49,725
Bakın! Yengeç bile var. Yiyelim hadi.
233
00:21:56,106 --> 00:21:57,107
Hadi, yiyin.
234
00:21:59,651 --> 00:22:00,736
Güzel.
235
00:22:13,999 --> 00:22:15,083
Nefis.
236
00:22:29,306 --> 00:22:30,515
Alo?
237
00:22:31,141 --> 00:22:32,559
Akiko?
238
00:22:33,769 --> 00:22:35,937
Neler oluyor?
239
00:22:36,438 --> 00:22:41,651
Belediyeden Ujita diye biri geldi.
Seni arıyormuş.
240
00:22:41,985 --> 00:22:45,572
Sana ulaşamadığını,
evinin de boş olduğunu söyledi.
241
00:22:46,073 --> 00:22:47,741
Ne yaptın?
242
00:22:50,702 --> 00:22:51,995
Yalan, değil mi?
243
00:22:53,747 --> 00:22:55,832
Niye yalan söyleyeyim ki?
244
00:23:01,296 --> 00:23:02,881
Shuhei, gidelim!
245
00:23:09,638 --> 00:23:12,474
Adam ölmemiş!
246
00:23:14,142 --> 00:23:15,060
Ciddi misin?
247
00:23:15,143 --> 00:23:19,189
Aynen öyle! Annemden duydum.
Bize dava da açmamış.
248
00:23:21,483 --> 00:23:22,692
Güzel!
249
00:23:22,776 --> 00:23:25,278
Çok şanslıyız!
250
00:23:25,362 --> 00:23:27,614
O zaman kaçmamıza gerek yokmuş!
251
00:23:27,697 --> 00:23:29,491
Peki şimdi ne yapacağız?
252
00:23:29,574 --> 00:23:30,450
Nasıl?
253
00:23:30,951 --> 00:23:34,955
Artık burada kalmak zorunda değiliz!
254
00:25:02,375 --> 00:25:06,588
ON GÜN SONRA
255
00:25:09,174 --> 00:25:12,260
Shuhei! Gel bize katıl!
256
00:25:23,647 --> 00:25:25,232
Çabuk ol!
257
00:25:35,116 --> 00:25:39,579
Bu küvet harbiden harika ya!
258
00:25:40,455 --> 00:25:43,917
Sonsuza dek burada kalmak istiyorum.
259
00:25:44,292 --> 00:25:45,585
Daha fazla para lazım.
260
00:25:45,669 --> 00:25:47,212
Git bul!
261
00:25:56,221 --> 00:25:58,431
Hemen gir küvete. Bok kokuyorsun!
262
00:26:02,394 --> 00:26:04,813
Çok kötü kokuyorsun!
263
00:26:04,896 --> 00:26:05,730
Pis kokulu.
264
00:26:08,775 --> 00:26:09,943
Hey.
265
00:26:11,861 --> 00:26:12,946
Hey.
266
00:26:13,947 --> 00:26:15,115
Hadi yapalım.
267
00:26:17,617 --> 00:26:18,785
Hey.
268
00:26:20,203 --> 00:26:21,955
Uyan.
269
00:26:27,836 --> 00:26:29,296
Hey.
270
00:26:36,511 --> 00:26:37,804
Hey.
271
00:26:41,975 --> 00:26:44,352
Hadi yapalım.
272
00:26:44,436 --> 00:26:47,647
Hiç pes etmiyorsun, değil mi?
273
00:27:45,705 --> 00:27:50,043
Merhaba. Bu akşam tekrar geleceğiz.
274
00:27:50,126 --> 00:27:51,544
Tamam.
275
00:27:52,212 --> 00:27:53,797
Eşyanıza göz kulak olurum.
276
00:28:09,229 --> 00:28:13,858
Bay Akagawa,
sizden ufak bir iyilik isteyeceğim.
277
00:28:14,984 --> 00:28:20,740
Polis gelirse haber verebilir misiniz?
278
00:28:23,451 --> 00:28:28,248
Oğlum okula gitmiyor. Uyum sağlayamıyor.
279
00:28:28,748 --> 00:28:32,919
Polis bunu öğrenirse
başımız belaya girer, hiç gerek yok.
280
00:28:33,753 --> 00:28:35,213
Anlıyorum...
281
00:28:35,296 --> 00:28:40,927
Diğer insanlara alışması lazım
ama zor bir çocuk.
282
00:28:45,724 --> 00:28:50,770
Ailem çiftler için bu oteli işlettiğinden
çocukken zorbalığa uğramıştım.
283
00:28:51,479 --> 00:28:52,772
Sizi anlıyorum.
284
00:28:53,857 --> 00:28:58,945
Ama annem ve babamlayken
kendimi hep rahat hissettim.
285
00:29:02,115 --> 00:29:03,158
Aile işletmesi mi?
286
00:29:04,159 --> 00:29:05,618
Evet.
287
00:29:08,580 --> 00:29:13,126
Çocukken odaları gözetler miydin?
288
00:29:14,127 --> 00:29:16,963
Hayır. Tabii ki gözetlemezdim.
289
00:29:17,714 --> 00:29:19,048
Yalan söyleme.
290
00:29:19,883 --> 00:29:22,927
Benimkini istediğin zaman
gözetleyebilirsin.
291
00:29:23,344 --> 00:29:24,179
Ne?
292
00:29:26,389 --> 00:29:27,223
Ne?
293
00:29:27,307 --> 00:29:28,808
Akşam görüşürüz.
294
00:29:29,267 --> 00:29:31,603
Görüşmek üzere.
295
00:29:46,701 --> 00:29:47,744
Shuhei.
296
00:30:00,006 --> 00:30:04,511
Okul gezisine gideceğim
ama hiç paramız yok.
297
00:30:05,595 --> 00:30:08,014
Her ay nafaka ödüyorum.
298
00:30:09,182 --> 00:30:11,684
Annem "Hiç paramız yok." diyor.
299
00:30:14,354 --> 00:30:15,605
Ne kadar lazım?
300
00:30:16,856 --> 00:30:18,608
30 bin yen kadar.
301
00:30:20,026 --> 00:30:22,612
Ona her ay 50 bin yen yolluyorum.
302
00:30:26,199 --> 00:30:27,367
Hey...
303
00:30:28,618 --> 00:30:30,870
Saçlarını kestirmelisin.
304
00:30:31,371 --> 00:30:32,705
Berbat görünüyorsun.
305
00:30:36,209 --> 00:30:38,878
Annen çalışmıyor mu?
306
00:30:46,219 --> 00:30:47,387
Shuhei.
307
00:30:48,972 --> 00:30:50,890
Benimle yaşar mısın?
308
00:30:56,187 --> 00:30:57,230
Ne dersin?
309
00:30:58,731 --> 00:31:00,733
Annemle kalmak istiyorum.
310
00:31:12,245 --> 00:31:14,539
İyi olduğundan emin misin?
311
00:31:28,511 --> 00:31:29,762
Sadece bu kadar var.
312
00:31:47,780 --> 00:31:49,449
Ne yapıyorsun sen?
313
00:32:11,971 --> 00:32:13,389
Burada ne işin var?
314
00:32:15,141 --> 00:32:16,517
Okula gidiyor musun?
315
00:32:21,397 --> 00:32:23,399
Şu anda meşgulüm.
316
00:32:23,483 --> 00:32:27,320
Annem yine senden biraz borç istiyor.
317
00:32:27,904 --> 00:32:29,030
Ne?
318
00:32:29,614 --> 00:32:32,659
Bana zaten 200 bin yenden fazla borcu var.
319
00:32:33,493 --> 00:32:37,372
Söyle ona önce borcunu ödesin,
bir yen bile olur.
320
00:32:37,455 --> 00:32:41,668
Borç almak için
önce borcunu ödemesi gerek.
321
00:32:42,710 --> 00:32:47,465
Yeni bir iş bulmuş
ve taşınmak için para lazımmış.
322
00:32:47,548 --> 00:32:48,508
Yalan söylüyor.
323
00:32:50,218 --> 00:32:51,886
Buna kanmadığımı söyle.
324
00:33:07,402 --> 00:33:08,444
Nasıl geçti?
325
00:33:09,404 --> 00:33:11,322
-"Hayır." dedi.
-Neden?
326
00:33:11,698 --> 00:33:13,366
Ağlamadın mı?
327
00:33:14,784 --> 00:33:18,705
Trene verdiğimiz para boşa gitti.
328
00:33:36,431 --> 00:33:40,226
Çocuğunu kullanıp para mı topluyorsun?
329
00:33:43,062 --> 00:33:45,231
Seni bir daha görmek istemiyorum.
330
00:33:45,314 --> 00:33:46,733
Sakın beni arama.
331
00:33:47,442 --> 00:33:49,068
Evimden uzak dur!
332
00:33:51,446 --> 00:33:53,322
Acıdı...
333
00:34:33,821 --> 00:34:35,782
Sanırım hamileyim.
334
00:34:43,372 --> 00:34:44,624
Topla şunları.
335
00:35:52,441 --> 00:35:53,484
Shuhei.
336
00:35:57,989 --> 00:35:59,031
Bunları ister misin?
337
00:36:00,158 --> 00:36:03,786
BEŞİNCİ SINIF MATEMATİK ALIŞTIRMALARI
338
00:36:03,870 --> 00:36:05,872
Okula gitmiyorsun, değil mi?
339
00:36:09,792 --> 00:36:12,545
Babasının ben olduğum ne malum?
340
00:36:12,628 --> 00:36:16,048
Nagoya'da başka gece kulüplerine de
gittiğini biliyorum!
341
00:36:18,301 --> 00:36:21,596
Acıyor be! Kürtaj yaptır!
342
00:36:21,679 --> 00:36:27,435
Ne dediğin umurumda değil.
Bebeği doğuracağım. O benim bebeğim.
343
00:36:27,518 --> 00:36:29,228
Aşağılık herif!
344
00:36:29,312 --> 00:36:32,023
Ne dedin sen?
345
00:36:32,106 --> 00:36:35,026
Kes şunu. Kaltak!
346
00:36:40,364 --> 00:36:42,200
Acıyor...
347
00:36:42,283 --> 00:36:45,703
Seni küçük piç kurusu.
348
00:36:45,786 --> 00:36:47,914
Canımı acıtıyorsun!
349
00:36:48,539 --> 00:36:49,749
Aptal serseri!
350
00:36:51,417 --> 00:36:54,837
Kavga mı istiyorsun lan!
351
00:36:56,130 --> 00:37:00,343
Bu küçük küstaha
daha iyi disiplin vermelisin!
352
00:37:00,426 --> 00:37:01,344
Bırak beni!
353
00:37:01,427 --> 00:37:04,096
Bir çocuk daha mı doğuracaksın?
354
00:37:07,475 --> 00:37:10,102
İkinizden de bıktım.
355
00:37:16,400 --> 00:37:18,236
Her şey bitti!
356
00:37:23,616 --> 00:37:25,117
Bekle!
357
00:37:35,086 --> 00:37:35,962
Olmaz.
358
00:37:37,630 --> 00:37:38,923
Bu iş yürümez!
359
00:38:14,500 --> 00:38:16,168
Affedersiniz.
360
00:38:24,093 --> 00:38:25,511
İyi misiniz?
361
00:39:06,302 --> 00:39:08,721
Shuhei, git bir şeyler al.
362
00:39:11,223 --> 00:39:12,725
Git bira al.
363
00:41:14,096 --> 00:41:15,848
Güzel, değil mi?
364
00:41:18,142 --> 00:41:20,186
Umarım işe yarar.
365
00:41:21,395 --> 00:41:23,856
Shuhei, içine gir.
366
00:41:28,194 --> 00:41:29,028
Nasıl?
367
00:41:33,324 --> 00:41:35,367
Hoşuna gitti mi?
368
00:41:36,911 --> 00:41:40,539
Çok rahat, çocuklar için
gizli bir saklanma yeri gibi.
369
00:41:42,124 --> 00:41:46,128
Bu imkânsız. Burada yaşayamayız.
370
00:41:49,215 --> 00:41:52,718
Boş odalar var, onlarda kalsak olmaz mı?
371
00:41:59,475 --> 00:42:00,726
Üzgünüm.
372
00:42:35,052 --> 00:42:37,179
Büyükanneni görmeye mi gitsek?
373
00:42:38,180 --> 00:42:39,223
O yaşlı cadıya...
374
00:42:40,933 --> 00:42:42,601
Ondan korkuyorum.
375
00:42:55,322 --> 00:42:57,700
Korksan da başka seçeneğimiz yok!
376
00:43:28,314 --> 00:43:30,441
O pislik Ryo...
377
00:43:32,443 --> 00:43:34,403
Bizi gerçekten terk etti.
378
00:43:45,706 --> 00:43:48,500
Lanet herif...
379
00:43:55,424 --> 00:43:58,844
O pislik tarafından terk edildim.
380
00:44:09,813 --> 00:44:12,650
Baksana, Shuhei.
381
00:44:41,303 --> 00:44:43,055
Acıyor...
382
00:44:57,486 --> 00:45:01,532
Sakuraba teyzenin verdiği para duruyor mu?
383
00:45:02,408 --> 00:45:03,951
Biteli çok oldu.
384
00:45:06,078 --> 00:45:08,247
Shuhei, lütfen benim yerime git.
385
00:45:08,330 --> 00:45:09,498
Neden?
386
00:45:09,581 --> 00:45:13,419
Çünkü büyükanneni görünce kusasım geliyor.
387
00:45:19,341 --> 00:45:20,259
Git hadi.
388
00:45:21,176 --> 00:45:22,177
Shuhei.
389
00:45:24,847 --> 00:45:26,598
Büyükannene git.
390
00:45:53,208 --> 00:45:54,376
Ne oldu?
391
00:46:03,594 --> 00:46:05,804
Annem muhtemelen hamile.
392
00:46:09,766 --> 00:46:10,642
Ne?
393
00:46:11,477 --> 00:46:12,853
Babası kim?
394
00:46:14,771 --> 00:46:16,106
Paraya ihtiyacı var.
395
00:46:19,026 --> 00:46:20,319
Yalan söylüyor.
396
00:46:21,820 --> 00:46:23,113
Yalan söyleyip
397
00:46:23,906 --> 00:46:26,158
bizden para koparmaya çalışıyor.
398
00:46:27,826 --> 00:46:29,036
Doğru söylüyorum.
399
00:46:31,997 --> 00:46:33,957
Saçmalama!
400
00:46:35,584 --> 00:46:38,504
Ben öyle bir çocuk yetiştirmiş olamam!
401
00:46:40,631 --> 00:46:43,842
Beş parasız olması yetmezmiş gibi
sürekli hamile kalıyor...
402
00:46:45,010 --> 00:46:46,553
Salak mı bu kız!
403
00:46:49,932 --> 00:46:51,767
Sen de öylesin!
404
00:46:54,436 --> 00:46:56,188
Şeytan görsün yüzünüzü!
405
00:46:58,190 --> 00:47:00,192
Onu evlatlıktan reddedeceğiz.
406
00:47:02,694 --> 00:47:04,696
Bir daha sakın buraya gelmeyin!
407
00:47:06,615 --> 00:47:10,118
Artık dayanamıyorum!
408
00:47:16,667 --> 00:47:18,544
Ne yapıyorsun?
409
00:47:19,086 --> 00:47:20,712
Sadece birazcık vereceğim.
410
00:47:22,756 --> 00:47:25,634
Kendine gel!
411
00:47:51,535 --> 00:47:54,246
Hamile olduğunu söyledim ama işe yaramadı.
412
00:47:56,832 --> 00:47:59,585
Yaşlı kaltak...
413
00:48:05,924 --> 00:48:07,759
Neden?
414
00:48:12,848 --> 00:48:14,600
Neden?
415
00:48:15,767 --> 00:48:16,768
Hey!
416
00:48:17,978 --> 00:48:19,938
Neden diyorum?
417
00:48:24,359 --> 00:48:26,278
Bir daha deneyeyim mi?
418
00:48:33,910 --> 00:48:35,037
Shuhei.
419
00:49:35,222 --> 00:49:39,434
BEŞ YIL SONRA
420
00:49:41,520 --> 00:49:42,854
Fuyuka!
421
00:49:44,690 --> 00:49:45,774
Geri dönelim.
422
00:49:46,316 --> 00:49:49,111
Biraz daha oynamak istiyorum.
423
00:49:49,820 --> 00:49:52,781
Olmaz, annem kızar.
424
00:49:52,864 --> 00:49:55,701
Nereye gideceğiz?
425
00:49:55,784 --> 00:49:56,868
Bilmiyorum.
426
00:49:57,911 --> 00:49:59,204
Gidip annemi bulalım.
427
00:50:36,408 --> 00:50:37,909
Annemle birlikte yeriz.
428
00:50:40,579 --> 00:50:45,584
Shuhei! Benim karnım acıktı.
429
00:50:49,546 --> 00:50:51,506
Annem paçinko oynuyor olabilir.
430
00:50:53,300 --> 00:50:56,762
Ben çok acıktım...
431
00:50:57,387 --> 00:50:59,055
Ağlama.
432
00:51:01,975 --> 00:51:03,435
Lütfen ağlama.
433
00:51:06,313 --> 00:51:08,440
Gidip annemi arayalım.
434
00:51:10,066 --> 00:51:12,110
Seni sırtıma alacağım.
435
00:51:48,271 --> 00:51:49,314
Affedersiniz.
436
00:51:52,484 --> 00:51:55,070
Sizinle biraz konuşabilir miyiz?
437
00:52:04,830 --> 00:52:06,665
Alnınıza dokunacağım.
438
00:52:27,519 --> 00:52:29,104
Ateşiniz var.
439
00:52:36,361 --> 00:52:37,445
Tamamdır.
440
00:52:39,823 --> 00:52:40,699
Benimle gelin.
441
00:52:56,131 --> 00:52:59,718
Shuhei! Fuyuka! Gidelim.
442
00:53:01,595 --> 00:53:03,430
-Bayan Misumi.
-Dokunma bana!
443
00:53:03,513 --> 00:53:06,975
-Lütfen oturun.
-Bırak beni!
444
00:53:07,058 --> 00:53:10,020
-Sakin olun!
-Dokunmayın bana!
445
00:53:10,103 --> 00:53:12,606
Her şey yolunda!
446
00:53:12,689 --> 00:53:16,818
-Bir oturun!
-Gidin başımdan. Çekin ellerinizi!
447
00:53:16,902 --> 00:53:20,238
Sorun yok. Sakin olun.
448
00:53:20,947 --> 00:53:23,241
Tamam, yok bir şey.
449
00:53:23,325 --> 00:53:26,328
YEŞİL ÇAY
450
00:53:29,289 --> 00:53:30,624
Buyurun.
451
00:53:43,553 --> 00:53:48,433
Eskiden sosyal yardım
alıyordunuz, değil mi?
452
00:53:49,184 --> 00:53:50,810
Neden bıraktınız?
453
00:54:02,572 --> 00:54:04,157
Küçük bir kızınız da var...
454
00:54:07,702 --> 00:54:08,787
Bayan Misumi...
455
00:54:09,537 --> 00:54:11,373
Çocuklarınızı düşünüyor musunuz?
456
00:54:11,456 --> 00:54:13,291
Onlar benim çocuklarım!
457
00:54:13,917 --> 00:54:15,794
Ne istersem yaparım!
458
00:54:19,130 --> 00:54:20,465
Lütfen sakin olun.
459
00:54:21,132 --> 00:54:22,634
Bu durumda...
460
00:54:23,593 --> 00:54:26,429
...onların velayetini
sizden almak zorunda kalırız.
461
00:55:03,466 --> 00:55:05,427
Elimi tut.
462
00:55:05,510 --> 00:55:07,679
Tamam. Bunu düşürdün.
463
00:55:09,973 --> 00:55:11,349
Burası.
464
00:55:32,620 --> 00:55:33,872
Bir saniye.
465
00:55:43,715 --> 00:55:45,133
Yatak!
466
00:55:46,384 --> 00:55:48,219
Çok güzel.
467
00:56:07,781 --> 00:56:09,199
Baksana, Shuhei.
468
00:56:12,160 --> 00:56:14,079
Okula gitmek ister misin?
469
00:56:15,371 --> 00:56:16,247
Ne?
470
00:56:17,165 --> 00:56:19,417
Gençler için ücretsiz okul var.
471
00:56:19,501 --> 00:56:20,335
Ne?
472
00:56:21,169 --> 00:56:23,004
İznim olmadan onunla konuşma.
473
00:56:28,176 --> 00:56:32,055
Okula gitsen kesin zorbalığa uğrarsın.
474
00:56:50,490 --> 00:56:51,866
İşte burası.
475
00:57:04,045 --> 00:57:04,921
Öğretmenim.
476
00:57:09,342 --> 00:57:12,637
-Ne oldu?
-Bunu nasıl çözeceğim?
477
00:57:17,642 --> 00:57:19,978
-Güzel.
-Teşekkür ederim.
478
00:57:23,773 --> 00:57:25,483
Pekâlâ sınıf...
479
00:57:26,443 --> 00:57:29,154
Hadi Shuhei'yle
480
00:57:29,654 --> 00:57:31,239
grup fotoğrafı çektirelim.
481
00:57:31,990 --> 00:57:33,616
İstediğinizi giyin.
482
00:57:33,700 --> 00:57:35,034
Elden ele gezdirin.
483
00:57:37,829 --> 00:57:42,584
Hadi çocuklar, ortada toplanın.
Hadi bakalım.
484
00:57:42,667 --> 00:57:46,337
Hazır mısınız? Gülümseyin.
485
00:57:47,255 --> 00:57:51,718
Shuhei, sen de gülümse. Peynir deyin.
486
00:58:31,007 --> 00:58:32,050
Sıra sende.
487
00:58:46,231 --> 00:58:47,398
Sen devam et.
488
00:58:57,784 --> 00:58:59,035
Bekle.
489
00:59:11,422 --> 00:59:12,382
Shuhei?
490
00:59:16,594 --> 00:59:18,721
Kocaman olmuşsun!
491
00:59:21,891 --> 00:59:22,725
Bu kim?
492
00:59:25,311 --> 00:59:26,396
Kız kardeşim.
493
00:59:53,965 --> 00:59:54,924
Shuhei...
494
00:59:55,675 --> 00:59:56,759
Ben açım.
495
00:59:57,260 --> 00:59:58,303
Bana yemek al.
496
01:00:03,516 --> 01:00:04,767
Gidelim.
497
01:00:56,611 --> 01:00:57,695
Ne istiyorsun?
498
01:01:01,199 --> 01:01:02,617
Seni özledim.
499
01:01:03,159 --> 01:01:04,619
Aradım ama ulaşamadım.
500
01:01:08,539 --> 01:01:10,792
Seni bulmak için çok uğraştım!
501
01:01:14,087 --> 01:01:16,047
Öldün sanmıştım.
502
01:01:23,388 --> 01:01:24,389
O kız...
503
01:01:25,973 --> 01:01:27,100
...kızım, değil mi?
504
01:01:34,774 --> 01:01:36,234
O benim kızım!
505
01:01:36,943 --> 01:01:38,569
Defol git!
506
01:01:38,653 --> 01:01:40,029
Gidecek yerim yok!
507
01:01:40,113 --> 01:01:41,948
Umurumda değil!
508
01:01:42,031 --> 01:01:45,535
Defol buradan! Git!
509
01:01:45,618 --> 01:01:50,331
Defol git!
510
01:01:50,415 --> 01:01:53,751
Defol!
511
01:01:54,293 --> 01:01:56,003
Defol!
512
01:01:58,089 --> 01:01:59,590
Defol!
513
01:02:23,990 --> 01:02:26,993
Gördün mü? Çok iyi bir vurucuyum.
514
01:02:27,076 --> 01:02:28,870
Nasıldım?
515
01:02:29,412 --> 01:02:30,913
-İyi.
-Ne?
516
01:02:30,997 --> 01:02:32,290
İyiydi diyorum.
517
01:02:34,041 --> 01:02:36,669
Çarşıya gidelim mi?
518
01:02:36,753 --> 01:02:40,131
Fuyuka, gel hadi. Gidelim.
519
01:02:57,523 --> 01:02:58,649
Çok iyi.
520
01:03:00,151 --> 01:03:01,319
Hiç gitmedim.
521
01:03:01,402 --> 01:03:05,656
Hiç kaplıcaya gitmedin mi?
Öyleyse gitmeliyiz.
522
01:03:07,033 --> 01:03:08,326
Hakone?
523
01:03:08,826 --> 01:03:13,331
Hakone'yi duymadın mı?
Japonya'da herkes Hakone'yi bilir.
524
01:03:14,791 --> 01:03:19,504
Çok meşhur
çünkü yeni yıl maratonu orada yapılıyor.
525
01:03:21,589 --> 01:03:23,758
Yarın kaydırakta oynamak istiyorum.
526
01:03:23,841 --> 01:03:26,344
Yine mi? Bugün epey oynadın.
527
01:03:27,553 --> 01:03:30,139
Yarın yine oynamak istiyorum.
528
01:03:30,223 --> 01:03:34,352
Yarın kumdan kale yapalım.
529
01:04:00,920 --> 01:04:05,591
İşte geldik. İyi misin?
530
01:04:05,675 --> 01:04:10,972
Hayır! Eve gitmeye hazır değilim!
531
01:04:11,055 --> 01:04:14,600
-Çok yoruldum.
-Biraz daha istiyorum.
532
01:04:14,684 --> 01:04:17,520
-Hoşça kal.
-Muhteşem adam. Sen...
533
01:04:17,603 --> 01:04:19,856
Çok teşekkürler.
534
01:04:19,939 --> 01:04:23,609
Artık gitme vakti.
535
01:04:23,693 --> 01:04:25,945
Hoşça kal Akiko. Yine görüşürüz.
536
01:04:26,028 --> 01:04:27,989
Eve mi gidiyorsun?
537
01:04:28,072 --> 01:04:30,074
Hoşça kal.
538
01:04:36,289 --> 01:04:37,123
Hey.
539
01:04:38,416 --> 01:04:39,750
Ne yapıyorsun?
540
01:04:41,586 --> 01:04:44,171
Ne halt ediyorsun sen?
541
01:04:44,255 --> 01:04:45,339
Hey...
542
01:04:45,423 --> 01:04:47,216
Hey!
543
01:04:47,300 --> 01:04:50,887
-Acıyor!
-Senin derdin ne?
544
01:04:50,970 --> 01:04:55,266
Acıyor! Bırak beni!
545
01:04:55,349 --> 01:04:56,517
Buraya gel!
546
01:04:57,351 --> 01:05:00,938
Canımı acıtıyorsun!
547
01:05:01,022 --> 01:05:06,277
Seni kaltak! O yaşlı adam kimdi?
548
01:05:06,819 --> 01:05:09,405
Kalk ayağa. Kalk dedim!
549
01:05:11,949 --> 01:05:15,119
Kes şunu! Canımı acıtıyorsun!
550
01:05:31,010 --> 01:05:32,261
Acıyor...
551
01:05:32,345 --> 01:05:33,554
Acıyor mu?
552
01:05:34,055 --> 01:05:35,139
Öyle mi?
553
01:05:38,351 --> 01:05:41,187
Acıyor mu? Daha ister misin?
554
01:05:41,270 --> 01:05:44,440
Acıyor!
555
01:05:54,700 --> 01:05:55,826
Gidelim.
556
01:06:20,851 --> 01:06:22,687
Yine gidecek misin?
557
01:06:28,943 --> 01:06:30,027
Sence?
558
01:06:33,406 --> 01:06:34,865
Gitme.
559
01:07:01,100 --> 01:07:03,185
Aya kelimesi böyle mi yazılıyor?
560
01:07:03,269 --> 01:07:04,812
Evet.
561
01:07:05,563 --> 01:07:06,981
Zor mu sence?
562
01:07:15,656 --> 01:07:16,866
Çok çalışıyorsun.
563
01:07:22,121 --> 01:07:24,040
Nereden başlasam...
564
01:07:24,665 --> 01:07:26,000
Gelecekten bahsetsek?
565
01:07:28,002 --> 01:07:29,462
Hayallerinden bahset.
566
01:07:29,962 --> 01:07:32,089
Nasıl bir iş istiyorsun?
567
01:07:36,218 --> 01:07:37,553
Bilmiyorum.
568
01:07:38,387 --> 01:07:39,305
Peki...
569
01:07:39,805 --> 01:07:41,098
Anlıyorum.
570
01:07:41,599 --> 01:07:42,975
Hadi yemeğini ye.
571
01:07:57,740 --> 01:07:58,783
Bayan Takahashi...
572
01:07:58,866 --> 01:08:00,117
Bana Aya de.
573
01:08:02,161 --> 01:08:05,456
Aya, neden bu işi seçtin?
574
01:08:15,841 --> 01:08:17,051
Ben aslında...
575
01:08:18,219 --> 01:08:21,639
...seninkine benzer bir ortamda büyüdüm.
576
01:08:22,973 --> 01:08:25,476
Her gün şiddet görüyordum.
577
01:08:27,103 --> 01:08:29,480
Sonra yetimhanede yaşamaya başladım.
578
01:08:31,440 --> 01:08:35,236
Bana iyi davranan insanlar sayesinde
579
01:08:35,736 --> 01:08:37,321
hâlâ hayattayım.
580
01:08:39,615 --> 01:08:41,784
Yetişkin olmak çok keyifli.
581
01:08:42,284 --> 01:08:44,078
Pek çok şey öğrenebiliyorsun.
582
01:08:46,705 --> 01:08:48,124
Hem de
583
01:08:48,958 --> 01:08:51,836
annenden uzakta yaşamayı seçebiliyorsun.
584
01:09:14,191 --> 01:09:16,402
Daha olgun biri mi?
585
01:09:16,485 --> 01:09:18,946
Olgun ve sevimli biri...
586
01:09:19,029 --> 01:09:20,656
Sen ne istiyorsun?
587
01:09:20,739 --> 01:09:22,158
Bir top istiyorum.
588
01:09:22,241 --> 01:09:24,910
Top mu? Futbol topu gibi mi?
589
01:09:24,994 --> 01:09:26,996
Futbol oynamak istediğini söylemiştin.
590
01:09:27,079 --> 01:09:31,458
Futbol topu alırsak
hep birlikte oynayabiliriz.
591
01:09:31,542 --> 01:09:32,501
Olur.
592
01:09:51,896 --> 01:09:53,063
Bir yere mi gidiyorsun?
593
01:09:53,772 --> 01:09:56,525
İşçi bulma kurumuna gidiyorum.
594
01:09:56,609 --> 01:09:59,570
-Ne zaman dönersin?
-Bilmiyorum.
595
01:10:00,362 --> 01:10:04,074
Yardım almak için
iş arıyor numarası yapmam gerekiyor.
596
01:10:06,160 --> 01:10:08,078
Çok can sıkıcı.
597
01:10:13,751 --> 01:10:16,545
Bugün okula gitme de Fuyuka'ya bak.
598
01:10:17,171 --> 01:10:18,255
Yine mi?
599
01:10:18,964 --> 01:10:21,592
Okula gitmesen de olur.
600
01:10:50,579 --> 01:10:54,959
"Ağladığında,
gözyaşlarını kedinin sırtına silerdi.
601
01:10:56,418 --> 01:11:00,923
Bir gün kedi, kızın sırtındayken
602
01:11:01,006 --> 01:11:05,719
ana kucağı
kedinin boynuna dolandı ve öldü."
603
01:11:10,140 --> 01:11:11,308
Ben Aya.
604
01:11:16,855 --> 01:11:19,066
-Merhaba.
-Merhaba.
605
01:11:19,149 --> 01:11:20,901
Girebilir miyim?
606
01:11:23,654 --> 01:11:26,490
Size kitap getirdim.
607
01:11:34,623 --> 01:11:36,292
Kullanılmış kitaplar ama...
608
01:11:36,375 --> 01:11:38,168
Bunu istiyorum!
609
01:11:47,594 --> 01:11:49,179
Zor gibi görünüyorlar.
610
01:11:57,896 --> 01:11:59,773
Çalışsam iyi olacak.
611
01:11:59,857 --> 01:12:01,775
Bence bunları okuyabilirsin.
612
01:12:09,825 --> 01:12:12,369
Yemek için teşekkürler.
613
01:12:14,455 --> 01:12:15,497
Önemli değil.
614
01:12:20,919 --> 01:12:22,880
Oda daha temiz görünüyor.
615
01:12:28,218 --> 01:12:29,553
Merhaba.
616
01:12:31,597 --> 01:12:33,057
Ne?
617
01:12:35,476 --> 01:12:36,894
Kitap getirmiştim.
618
01:12:37,436 --> 01:12:40,898
Shuhei okumayı seviyor. Fuyu için de var.
619
01:12:41,899 --> 01:12:43,692
Ona neden Fuyu diyorsun?
620
01:12:44,568 --> 01:12:46,487
Onun adı Fuyuka!
621
01:12:51,742 --> 01:12:52,910
Akiko...
622
01:12:54,995 --> 01:12:56,413
Akiko!
623
01:13:01,210 --> 01:13:02,711
Kim olduğunu sanıyorsun?
624
01:13:08,467 --> 01:13:09,593
Özür dilerim.
625
01:13:13,263 --> 01:13:14,515
Gidiyorum.
626
01:13:28,862 --> 01:13:30,114
Shuhei!
627
01:14:29,590 --> 01:14:32,426
-Bir yere mi gidiyorsun?
-Alacaklılar geliyor. Hadi.
628
01:14:32,509 --> 01:14:33,886
Acele et.
629
01:14:54,031 --> 01:14:55,365
Ben gelmesem,
630
01:14:56,074 --> 01:14:57,284
olur mu?
631
01:14:57,367 --> 01:14:58,952
-Ne?
-Ne dedin sen?
632
01:15:00,204 --> 01:15:01,705
Burada kalabilir miyim?
633
01:15:02,206 --> 01:15:03,373
Kalıp ne yapacaksın?
634
01:15:05,667 --> 01:15:06,710
Okula gideceğim.
635
01:15:06,793 --> 01:15:08,378
Saçmalama, salak!
636
01:15:12,966 --> 01:15:14,384
İkiniz gidin.
637
01:15:16,094 --> 01:15:17,888
Ben okula gitmek istiyorum.
638
01:15:23,185 --> 01:15:27,898
O kaltak sana ne dedi bilmiyorum
ama senden nefret ediyor.
639
01:15:29,399 --> 01:15:31,068
"Garip garip bakıyor." dedi.
640
01:15:31,818 --> 01:15:35,239
Kesin ona kötü kötü bakmışsındır.
641
01:15:36,907 --> 01:15:38,825
Pis koktuğunu da söyledi.
642
01:15:40,702 --> 01:15:42,079
Evet, pis kokuyorsun.
643
01:16:08,105 --> 01:16:11,775
AYA, ÜZGÜNÜM
SHUHEI'DEN
644
01:16:46,351 --> 01:16:47,227
Akiko,
645
01:16:47,728 --> 01:16:48,812
gitmeliyim.
646
01:16:49,980 --> 01:16:50,981
Buraya kadar.
647
01:16:51,565 --> 01:16:53,233
Pes etme vakti geldi.
648
01:16:53,984 --> 01:16:56,320
Ne diyorsun? Beraber kalmalıyız.
649
01:16:56,403 --> 01:16:57,321
Yapamam.
650
01:16:57,904 --> 01:17:00,824
Babamla ağabeyimin bile peşine düşmüşler.
651
01:17:02,326 --> 01:17:03,910
Onlara bir şey olmaz.
652
01:17:06,079 --> 01:17:07,831
Seni bulmalarına izin veremem.
653
01:17:08,915 --> 01:17:10,667
Artık biraz adam olmalıyım.
654
01:17:11,710 --> 01:17:12,753
Ne?
655
01:17:14,212 --> 01:17:16,006
Boşuna endişe ediyorsun.
656
01:17:21,678 --> 01:17:24,765
Neredesin be? Seni öldüreceğiz!
657
01:17:24,848 --> 01:17:27,851
Düşün yakamdan!
Becerebiliyorsanız öldürün!
658
01:17:27,934 --> 01:17:31,855
Senin işin bitti! Ve ailenin de...
659
01:17:47,621 --> 01:17:50,040
Gitmem gerek.
660
01:18:04,930 --> 01:18:05,889
Shuhei...
661
01:18:06,973 --> 01:18:08,392
Fuyuka'ya göz kulak ol.
662
01:18:09,893 --> 01:18:10,852
Ne?
663
01:18:10,936 --> 01:18:11,812
Tamam mı?
664
01:18:14,147 --> 01:18:15,565
Bir şey daha...
665
01:18:16,233 --> 01:18:17,234
Annen
666
01:18:18,151 --> 01:18:20,445
gerçekten iyi bir kadın.
667
01:19:00,110 --> 01:19:01,194
Lanet olsun...
668
01:19:01,945 --> 01:19:04,114
Çoğalmışlar...
669
01:19:11,496 --> 01:19:12,581
Bana...
670
01:19:14,374 --> 01:19:15,959
...Fuyuka'ya göz kulak ol dedi.
671
01:19:24,468 --> 01:19:25,969
Yakında dönecek.
672
01:19:27,053 --> 01:19:29,139
Bizim ilişkimiz böyle.
673
01:19:39,191 --> 01:19:41,485
Bir tane daha...
674
01:19:42,819 --> 01:19:45,322
Olamaz. Yüzüm lekelenmiş...
675
01:20:24,194 --> 01:20:26,363
Ne yapmalıyım?
676
01:20:27,572 --> 01:20:29,866
Ryo geri gelecek, değil mi?
677
01:20:31,868 --> 01:20:34,037
Gelecek, değil mi?
678
01:20:53,557 --> 01:20:56,393
Senden başka kimsem kalmadı.
679
01:20:58,478 --> 01:21:01,398
Bir tek sen varsın.
680
01:21:40,061 --> 01:21:44,608
ALTI AY SONRA
681
01:22:01,291 --> 01:22:02,918
...altı ay boyunca.
682
01:22:03,835 --> 01:22:05,378
Azar işitebilirim.
683
01:22:06,880 --> 01:22:08,298
Yine orada mı?
684
01:22:16,306 --> 01:22:18,016
Yemek yemeyecek misin?
685
01:22:19,100 --> 01:22:20,477
Hayır, gerek yok.
686
01:22:20,560 --> 01:22:23,980
Çalışırken bayılırsan
başımız belaya girer.
687
01:22:54,219 --> 01:22:55,679
Affedersiniz.
688
01:22:56,513 --> 01:22:57,347
Şey...
689
01:22:59,349 --> 01:23:00,308
Ben
690
01:23:01,184 --> 01:23:02,519
biraz avans alabilir miyim?
691
01:23:04,771 --> 01:23:06,982
Sana bir avans daha verirsem...
692
01:23:08,066 --> 01:23:10,860
...maaş günü para alamayacaksın.
693
01:23:12,195 --> 01:23:14,114
Kiran da düşecek hem.
694
01:23:18,326 --> 01:23:21,121
Primini alana kadar bekle, tamam mı?
695
01:23:21,997 --> 01:23:24,290
Sadece 30 bin yen lazım.
696
01:23:25,417 --> 01:23:26,835
Lütfen.
697
01:23:28,086 --> 01:23:31,715
Her ay avans istiyorsun.
Nereye gidiyor bu para?
698
01:23:32,340 --> 01:23:35,051
Annemin cep telefonu faturasına falan.
699
01:23:44,394 --> 01:23:45,729
Başka avans yok.
700
01:23:46,980 --> 01:23:48,356
Ama yemek ücretsiz.
701
01:23:49,357 --> 01:23:50,233
Tamam mı?
702
01:24:19,054 --> 01:24:20,430
Merhaba.
703
01:24:21,139 --> 01:24:22,766
Avans aldın mı?
704
01:24:23,683 --> 01:24:24,726
Hayır.
705
01:24:25,435 --> 01:24:26,728
Neden almadın?
706
01:24:26,811 --> 01:24:28,229
Artık vermiyor!
707
01:24:32,233 --> 01:24:34,110
Paçinko oynamayı bırak.
708
01:24:42,535 --> 01:24:45,455
Bak bak. Ne o, büyüdün mü?
709
01:24:48,208 --> 01:24:52,128
Belki bir gün işten döndüğünde
Fuyuka ile ben gitmiş oluruz.
710
01:25:02,388 --> 01:25:04,140
Git bir daha iste.
711
01:25:42,137 --> 01:25:45,181
Sen, ha? Sen!
712
01:25:45,265 --> 01:25:48,017
Biliyordum! Hey!
713
01:25:49,602 --> 01:25:51,229
Neden yaptın?
714
01:25:55,817 --> 01:25:57,652
Benimle gel.
715
01:26:06,202 --> 01:26:11,124
Hiç çalışmayıp sürekli paçinko oynadığın
için oğlun kötü şeyler yapmak zorunda!
716
01:26:11,916 --> 01:26:14,711
İş bile aramıyorsun!
717
01:26:17,672 --> 01:26:20,633
Ağrılarım var. Bacaklarım...
718
01:26:22,468 --> 01:26:26,639
Shuhei'nin çaldığı şeylerle yürüyerek
rehin dükkânına gittiğini biliyorum!
719
01:26:26,723 --> 01:26:29,767
Yürüyebiliyorsun! Bahane uydurmayı bırak!
720
01:26:29,851 --> 01:26:32,061
Shuhei kendi kendine çalmış!
721
01:26:34,397 --> 01:26:36,024
Saçmalama!
722
01:26:36,941 --> 01:26:39,027
Sen anne değil misin?
723
01:26:39,819 --> 01:26:42,488
Sen onların annesi değil misin?
724
01:26:42,572 --> 01:26:46,576
Anneleriysen çocukların için çalış!
725
01:26:47,577 --> 01:26:49,037
Onlara yemek yap!
726
01:26:49,120 --> 01:26:51,664
Onlar yetişkin olana kadar
ihtiyaçlarını karşıla!
727
01:26:53,082 --> 01:26:54,918
Annelerin görevi budur!
728
01:27:21,152 --> 01:27:23,947
Bizi davet ettiğiniz için teşekkür ederim.
729
01:27:24,030 --> 01:27:26,449
Kendinizi evinizdeymiş gibi hissedin.
730
01:27:32,455 --> 01:27:33,957
Size yardım edeyim.
731
01:27:45,885 --> 01:27:47,303
Ben yaparım.
732
01:28:06,155 --> 01:28:07,657
Bay Matsuura.
733
01:28:10,118 --> 01:28:11,786
Her şey için
734
01:28:12,870 --> 01:28:13,830
gerçekten...
735
01:28:15,790 --> 01:28:17,250
...özür dilerim.
736
01:28:25,008 --> 01:28:26,342
Özür dilerim.
737
01:28:27,302 --> 01:28:29,262
Unut gitsin.
738
01:28:36,144 --> 01:28:38,771
Yarından sonra çalışmaya başla.
739
01:28:57,165 --> 01:28:59,208
Hiç evlenmediniz mi?
740
01:29:05,590 --> 01:29:07,216
Eşim vefat etti.
741
01:29:11,012 --> 01:29:12,889
Demek öyle...
742
01:29:19,729 --> 01:29:21,731
Yalnız olmalısınız.
743
01:30:10,780 --> 01:30:15,910
RYO'DAN MESAJ
AKIKO, YARDIM ET
744
01:35:39,483 --> 01:35:41,944
RYO'DAN MESAJ
AKIKO, YARDIM ET
745
01:35:43,988 --> 01:35:49,118
YARINA KADAR 500 BİN YEN BULAMAZSAM
BENİ ÖLDÜRECEKLER
746
01:35:49,201 --> 01:35:53,497
AKIKO, YARDIM ET
747
01:36:16,896 --> 01:36:18,481
Kasada para var.
748
01:36:20,065 --> 01:36:21,901
-Bunu yapamam.
-Yap hadi.
749
01:36:21,984 --> 01:36:23,527
Bunu yapmamalıyız!
750
01:36:23,611 --> 01:36:25,571
Onu öldürecekler!
751
01:37:20,918 --> 01:37:22,211
Hepsi bu mu?
752
01:37:24,129 --> 01:37:25,881
Bu yetmez.
753
01:38:00,791 --> 01:38:02,084
Nereye gidiyoruz?
754
01:39:13,572 --> 01:39:15,824
Karnım acıktı.
755
01:39:20,829 --> 01:39:24,333
O yaşlı cadının evinde para var.
756
01:39:26,293 --> 01:39:27,169
Ne?
757
01:39:29,171 --> 01:39:30,464
Büyükannemin evinde mi?
758
01:39:52,236 --> 01:39:54,947
Onu öldürürsek parasını alabiliriz.
759
01:40:02,037 --> 01:40:03,497
Evet.
760
01:40:45,205 --> 01:40:46,248
Baksana,
761
01:40:47,124 --> 01:40:48,751
az önce dediğini
762
01:40:49,293 --> 01:40:50,669
gerçekten yapabilir misin?
763
01:40:53,797 --> 01:40:55,007
Ne yapacakmışım?
764
01:40:55,090 --> 01:40:57,092
Büyükannenle ilgili şeyi.
765
01:41:01,638 --> 01:41:04,600
Yapabilir misin, yapamaz mısın? Sorum bu.
766
01:41:12,816 --> 01:41:14,109
Yapabilir misin?
767
01:41:16,236 --> 01:41:17,905
Yapamaz mısın?
768
01:41:25,704 --> 01:41:27,623
Paramız yok.
769
01:41:30,209 --> 01:41:33,962
Bize yardım edecek kimse yok.
770
01:41:43,680 --> 01:41:46,809
Git yap şu işi, yoksa Fuyuka ölecek.
771
01:42:02,282 --> 01:42:03,784
Buna mecbur muyum?
772
01:42:57,838 --> 01:42:59,882
Shuhei, hadi oynayalım.
773
01:43:02,009 --> 01:43:03,385
Şimdi olmaz.
774
01:43:04,177 --> 01:43:08,682
Hadi Shuhei. Oynayalım.
775
01:43:09,725 --> 01:43:11,560
Üzgünüm. Git kendi başına oyna.
776
01:43:40,422 --> 01:43:42,591
Dün sana söylediğim gibi yap.
777
01:43:45,385 --> 01:43:48,096
-Shuhei...
-Yapacağım dedim.
778
01:43:54,436 --> 01:43:55,771
Söyle, nasıl?
779
01:43:59,107 --> 01:44:00,442
Bilmiyorum...
780
01:44:03,779 --> 01:44:05,697
Acaba ne kadar sürecek?
781
01:44:09,493 --> 01:44:11,286
Bir saat falan.
782
01:44:12,412 --> 01:44:13,705
Çok uzun.
783
01:44:23,924 --> 01:44:29,221
Buraya kadar geldik.
Vazgeçmek için çok geç.
784
01:44:29,763 --> 01:44:31,473
Biliyorum.
785
01:44:45,112 --> 01:44:46,446
Büyükannemler
786
01:44:47,572 --> 01:44:49,157
beni tanımayabilir.
787
01:45:03,171 --> 01:45:04,172
Git hadi.
788
01:45:41,960 --> 01:45:43,128
Geliyorum.
789
01:45:48,091 --> 01:45:50,886
Neden kapıya bakmadın?
790
01:45:54,431 --> 01:45:57,476
Geldim. Kim o?
791
01:46:00,353 --> 01:46:01,897
Yardımcı olabilir miyim?
792
01:46:08,904 --> 01:46:10,906
Shuhei?
793
01:46:18,830 --> 01:46:20,373
İçeri gel.
794
01:46:28,882 --> 01:46:29,925
Shuhei...
795
01:46:30,801 --> 01:46:32,594
Akşam yemeğine kal.
796
01:46:37,474 --> 01:46:39,684
Bebeğe ne oldu?
797
01:46:40,310 --> 01:46:41,436
Doğurdu mu?
798
01:46:44,481 --> 01:46:45,440
Evet...
799
01:46:46,983 --> 01:46:48,401
Kız kardeşim oldu.
800
01:46:48,485 --> 01:46:50,946
Demek bir kız.
801
01:46:57,911 --> 01:47:02,916
Bir kız kardeş, ha? Onu görmek isterim.
802
01:47:07,420 --> 01:47:08,547
Çok sevimli.
803
01:47:12,634 --> 01:47:13,927
Onu görmelisiniz.
804
01:47:14,594 --> 01:47:17,305
Bunu çok isteriz. Değil mi?
805
01:47:18,557 --> 01:47:19,808
Evet.
806
01:48:03,018 --> 01:48:04,186
Ne oldu?
807
01:48:06,354 --> 01:48:08,690
Shuhei! Ne yapıyorsun?
808
01:49:02,452 --> 01:49:03,745
Yapmışsın.
809
01:49:52,961 --> 01:49:58,800
Saitama'daki yaşlı çiftin cinayetiyle
ilgili bir gelişme yaşandı.
810
01:49:59,509 --> 01:50:04,306
17 yaşındaki işsiz torunları tutuklandı.
811
01:50:06,182 --> 01:50:10,270
Genç, geçen hafta salı günü
yaşlı çiftin evine zorla girip
812
01:50:10,353 --> 01:50:14,482
onları öldürene dek
bıçaklamakla suçlanıyor.
813
01:50:16,443 --> 01:50:18,403
BEŞ AY SONRA
814
01:50:18,486 --> 01:50:19,487
Ne?
815
01:50:20,947 --> 01:50:22,490
Ben mi?
816
01:50:25,618 --> 01:50:28,830
Ben ona onları öldürmesini söylemedim.
817
01:50:31,374 --> 01:50:33,084
Dinle Akiko.
818
01:50:34,294 --> 01:50:37,589
Shuhei sen söylemesen
böyle bir şeyi asla yapmaz.
819
01:50:39,466 --> 01:50:41,009
O çok zeki
820
01:50:41,593 --> 01:50:43,845
ve ders çalışmak konusunda
oldukça hevesli.
821
01:50:44,512 --> 01:50:46,973
Herkes gibi okula gitseydi...
822
01:50:50,435 --> 01:50:53,521
Onu bu hâle sen getirdin.
823
01:51:00,445 --> 01:51:02,030
O...
824
01:51:04,032 --> 01:51:06,534
...bazen yalan söylüyor.
825
01:51:10,121 --> 01:51:12,207
Kanıtınız yok, değil mi?
826
01:51:14,417 --> 01:51:17,379
Ona onları öldürmesini söylediğime dair...
827
01:51:20,423 --> 01:51:22,342
...kanıtınız var mı?
828
01:51:30,392 --> 01:51:32,352
Sen ve Shuhei,
829
01:51:33,228 --> 01:51:34,646
birbirinize bağımlısınız.
830
01:51:37,315 --> 01:51:39,526
Sen Shuhei'yi kullanıp...
831
01:51:40,652 --> 01:51:43,071
...para toplamıyor muydun?
832
01:51:43,863 --> 01:51:45,740
Bana bak.
833
01:51:50,829 --> 01:51:54,249
Onu istediğim gibi yetiştirebilirim.
834
01:51:55,917 --> 01:51:58,420
Ne de olsa onun annesiyim.
835
01:52:01,381 --> 01:52:04,050
Onu ben doğurdum.
836
01:52:06,219 --> 01:52:08,263
O benim öteki benliğim.
837
01:52:10,598 --> 01:52:12,267
Anlıyor musun?
838
01:52:15,603 --> 01:52:19,274
Bir oğlan çocuğunun isteyebileceği
tüm sevgiyi verdim ben ona.
839
01:52:23,486 --> 01:52:26,948
Kendi çocuğumu
istediğim gibi yetiştirebilirim.
840
01:52:28,241 --> 01:52:31,119
Bu sizi ilgilendirmez, değil mi?
841
01:52:34,289 --> 01:52:36,958
Yaptığımın kötü bir yanı var mı?
842
01:52:39,627 --> 01:52:41,629
O benim oğlum.
843
01:53:03,151 --> 01:53:04,694
Polis de...
844
01:53:06,154 --> 01:53:10,992
...annenin soygun ve cinayette
suç ortağı olduğuna inanıyor.
845
01:53:13,203 --> 01:53:14,162
Ancak...
846
01:53:15,788 --> 01:53:19,417
...annen cinayet sırasında orada değildi.
847
01:53:21,794 --> 01:53:24,422
Bunu inkâr ederse
848
01:53:25,465 --> 01:53:29,719
suç ortağı olduğunu kanıtlamak zor olacak.
849
01:53:32,096 --> 01:53:33,139
Şey...
850
01:53:35,058 --> 01:53:39,187
Bana daha basit bir şekilde
açıklayabilir misiniz?
851
01:53:41,689 --> 01:53:44,234
İlkokul mezunu bile değilim.
852
01:53:51,449 --> 01:53:53,201
Durum şöyle...
853
01:53:55,245 --> 01:53:57,789
Bu vakanın kilit noktası,
854
01:53:58,831 --> 01:54:02,669
annenin bunu yapmanı
söyleyip söylemediğine bağlı.
855
01:54:06,381 --> 01:54:08,341
Shuhei, bu bilgi...
856
01:54:10,051 --> 01:54:11,761
...hapis süreni etkileyecek.
857
01:54:15,848 --> 01:54:18,309
İşlediğin suçun ağırlığını belirleyecek.
858
01:54:22,397 --> 01:54:23,565
Peki söyledi mi?
859
01:54:25,066 --> 01:54:27,068
Sana bunu yapmanı söyledi mi?
860
01:54:59,225 --> 01:55:00,977
Kendi başıma yaptım.
861
01:55:04,105 --> 01:55:04,939
Ne?
862
01:55:08,776 --> 01:55:10,778
Annem yapmamı söylemedi.
863
01:55:13,948 --> 01:55:15,658
Her şeyin sorumlusu benim.
864
01:55:17,827 --> 01:55:19,662
Böyle bir şeyi nasıl söylersin?
865
01:55:20,455 --> 01:55:22,790
Yapma Shuhei.
866
01:55:36,471 --> 01:55:39,849
AKIKO: 3 YILLIK ŞARTLI TAHLİYESİNE UYMAZSA
2 YIL 6 AY HAPİS CEZASI
867
01:55:39,933 --> 01:55:42,518
SHUHEI: 12 YIL HAPİS CEZASI
868
01:55:42,602 --> 01:55:48,274
İKİSİ DE TEMYİZE BAŞVURMADI
869
01:55:54,113 --> 01:55:54,989
Gir.
870
01:55:59,160 --> 01:56:00,161
Otur.
871
01:56:16,177 --> 01:56:17,428
Fuyuka...
872
01:56:18,805 --> 01:56:20,014
O nasıl?
873
01:56:22,600 --> 01:56:23,935
Fuyuka için...
874
01:56:25,561 --> 01:56:27,689
...koruyucu aile sonunda belirlendi.
875
01:56:29,732 --> 01:56:30,608
Ama
876
01:56:31,567 --> 01:56:33,444
nerede olduğunu henüz söyleyemem.
877
01:56:40,034 --> 01:56:41,202
Onun...
878
01:56:44,205 --> 01:56:46,040
...benim gibi olmasını istemiyorum.
879
01:56:54,382 --> 01:56:57,802
Yakında birbirinize yazabileceksiniz.
880
01:57:00,013 --> 01:57:01,681
Lütfen biraz daha bekle.
881
01:57:11,941 --> 01:57:13,401
Bir şey sorabilir miyim?
882
01:57:19,115 --> 01:57:21,451
Mahkemenin tamamını izledim.
883
01:57:23,953 --> 01:57:25,788
Neden bütün suçu üstlendin?
884
01:57:28,249 --> 01:57:29,709
12 yıl...
885
01:57:31,961 --> 01:57:33,379
...çok uzun.
886
01:57:47,351 --> 01:57:50,855
Buradan çıkmak istemiyorum.
887
01:57:55,318 --> 01:57:56,819
Buradayken...
888
01:57:58,780 --> 01:58:00,531
...yemek yiyebiliyorum.
889
01:58:03,409 --> 01:58:04,952
Kitap da okuyabiliyorum.
890
01:58:12,168 --> 01:58:13,628
Sebebi bu mu?
891
01:58:18,800 --> 01:58:20,051
Artık gidebilir miyim?
892
01:58:23,930 --> 01:58:25,139
Bekle!
893
01:58:26,766 --> 01:58:28,810
Sebebi sadece bunlar olamaz.
894
01:58:29,644 --> 01:58:31,437
Bana gerçeği söyle Shuhei.
895
01:58:44,659 --> 01:58:45,827
Ben...
896
01:58:49,956 --> 01:58:51,499
Ben annemi seviyorum.
897
01:58:55,878 --> 01:58:56,963
Şu an bile mi?
898
01:59:03,052 --> 01:59:04,929
Ne yapsaydım?
899
01:59:07,056 --> 01:59:09,350
Annem tek başına hayatta kalamaz.
900
01:59:14,814 --> 01:59:15,648
Ama...
901
01:59:17,275 --> 01:59:19,527
...her şeyi tek başına yaptığını söyledin.
902
01:59:21,320 --> 01:59:23,030
Yalan söylemek kötü bir şey.
903
01:59:25,199 --> 01:59:26,284
Kötü mü?
904
01:59:29,954 --> 01:59:31,664
Doğduğumdan beri,
905
01:59:32,915 --> 01:59:34,876
her şey kötüydü zaten.
906
01:59:39,380 --> 01:59:41,716
Ama annemi sevmem kötü bir şey mi?
907
02:00:29,055 --> 02:00:31,265
Size Fuyuka'dan haber getirdim.
908
02:00:39,106 --> 02:00:41,108
Onlar benim çocuklarım.
909
02:00:45,571 --> 02:00:47,281
Shuhei de...
910
02:00:49,825 --> 02:00:51,327
...Fuyuka da.
911
02:00:57,375 --> 02:00:59,543
Onları yetiştirecek durumda değilsiniz.
912
02:02:15,161 --> 02:02:16,704
Shuhei...
913
02:02:21,625 --> 02:02:23,711
...sizi sevdiğini söyledi.
914
02:02:31,719 --> 02:02:33,387
Sizi hâlâ seviyor.
915
02:06:30,040 --> 02:06:35,045
Alt yazı çevirmeni: Gülşen Çilek