1 00:01:29,000 --> 00:01:37,000 PENERJEMAH Cereal-Killer 2 00:01:38,224 --> 00:01:41,852 Ada sebuah pepatah lama tentang berburu yang berbunyi: 3 00:01:43,437 --> 00:01:46,649 "Singa mengetahui dirinya terlahir sebagai pemangsa. 4 00:01:46,732 --> 00:01:49,944 Antelop mengetahui dirinya adalah mangsa. 5 00:01:51,112 --> 00:01:55,241 Manusia adalah satu-satunya makhluk yang diberi pilihan." 6 00:01:55,324 --> 00:01:56,867 Entah siapa yang mengatakannya... 7 00:01:56,951 --> 00:02:01,956 Ku yakin mereka tidak pernah mengetahui tentang Pensacola. 8 00:02:11,257 --> 00:02:15,511 Pagi ini, hadiah $5.000 ditawarkan oleh keluarga Lucy Baylor. 9 00:02:15,594 --> 00:02:19,140 Remaja Pensacola berusia 16 tahun yang menghilang minggu lalu. 10 00:02:19,223 --> 00:02:23,811 Penyelidik untuk Departemen Sheriff mengatakan dalam konferensi pers 11 00:02:23,894 --> 00:02:27,023 bahwa ada beberapa orang yang telah diselidiki... 12 00:02:27,106 --> 00:02:29,567 Namun belum menentukan tersangka. 13 00:03:28,250 --> 00:03:29,668 Astaga! 14 00:04:04,286 --> 00:04:08,916 Korban seorang wanita Kaukasia berusia kurang lebih 20 tahun. 15 00:04:08,999 --> 00:04:11,585 Luka berat karena... 16 00:04:11,800 --> 00:04:15,800 SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK? TERBIASA DENGAN TANTANGAN? 17 00:04:15,824 --> 00:04:23,824 JANGAN KLIK WWW.MEWAHXXX.COM BUKTIKAN SENDIRI! 18 00:04:56,213 --> 00:04:58,174 Aku tak tahu mereka menelepon kalian. 19 00:04:58,257 --> 00:05:02,344 Tidak, aku kebetulan lewat. Kupikir aku akan melihatnya. 20 00:05:02,428 --> 00:05:04,054 Silakan. 21 00:05:19,945 --> 00:05:22,239 Sepertinya dia diculik dari jalan. 22 00:05:24,950 --> 00:05:30,080 Tidak. Dia dibunuh di lokasi lain dan dibuang di sini tadi malam. 23 00:05:30,164 --> 00:05:32,082 Bagaimana kau mengetahuinya? 24 00:05:33,834 --> 00:05:35,085 Kau mengantongi identitas? 25 00:05:36,378 --> 00:05:37,505 Sarah Kellog. 26 00:05:38,506 --> 00:05:42,510 Berusia 26 tahun. Kasus kepemilikan dan penghasutan. 27 00:05:42,593 --> 00:05:46,597 Terakhir terlihat di Tallahassee. Tidak ada laporan orang hilang. 28 00:05:49,725 --> 00:05:52,353 - Bagaimana istrimu? - Menyebalkan seperti biasa. 29 00:05:54,522 --> 00:05:57,274 Dapatkan gambar resolusi tinggi dari bekas gigitan itu... 30 00:05:57,358 --> 00:05:59,777 - ...sebelum hari memanas. - Baik. 31 00:06:00,778 --> 00:06:03,572 - Kau masih berutang bir. - Ya, aku tahu. 32 00:06:21,799 --> 00:06:25,636 Hei. Jangan ada lagi kokain sampai kulihat payudara di ruangan ini. 33 00:06:25,719 --> 00:06:27,846 Diam, Walton! 34 00:06:27,930 --> 00:06:31,141 Tutup pintunya, jalang! 35 00:06:31,225 --> 00:06:32,851 Tracey. Pergi dari sini. 36 00:07:50,095 --> 00:07:53,807 Malam, Nona. Mau bergabung denganku? 37 00:08:14,328 --> 00:08:15,829 Kau butuh teman, nak? 38 00:08:16,997 --> 00:08:19,249 Mari, kita berteduh dari hujan ini. 39 00:08:19,333 --> 00:08:21,377 Hei, mau ke mana? 40 00:08:21,460 --> 00:08:25,005 Hei! 41 00:08:25,089 --> 00:08:26,215 Jangan memaksaku! 42 00:08:30,761 --> 00:08:32,304 Kau baik-baik saja. 43 00:08:33,555 --> 00:08:34,556 Hei, kau baik-baik saja? 44 00:08:39,436 --> 00:08:42,981 Mari. Kubawa kau ke tempat aman. 45 00:08:43,065 --> 00:08:44,900 Mari. 46 00:08:53,117 --> 00:08:55,661 Jangan ganggu, Karl. Persetan kau. 47 00:08:55,828 --> 00:08:59,540 - Aku hanya melakukan tugasku. - Kenapa kita tidak bertukar tempat? 48 00:08:59,623 --> 00:09:02,276 Bagaimana kalau kau datang kemari dan lakukan tugasmu 49 00:09:02,301 --> 00:09:04,610 dan aku duduk di mobil sambil memakan burrito? 50 00:09:04,670 --> 00:09:06,213 Kupikir orangmu di sini. 51 00:09:08,132 --> 00:09:09,800 Dimengerti, Karl. 52 00:09:19,143 --> 00:09:20,519 Halo. 53 00:09:23,981 --> 00:09:26,859 Kau pasti jalang terbodoh di Pensacola. 54 00:09:28,569 --> 00:09:29,820 Kau mengingatku? 55 00:09:31,447 --> 00:09:32,990 Aku bertemu banyak orang, sayang. 56 00:09:33,073 --> 00:09:35,492 Tidak seperti aku. 57 00:09:35,576 --> 00:09:38,287 Kau seksi sekali! 58 00:09:38,370 --> 00:09:40,539 Jangan cemas, aku menyuruh teman kencan mu untuk pergi. 59 00:09:40,622 --> 00:09:42,958 Jadi kita tidak akan diganggu. 60 00:09:46,044 --> 00:09:48,756 Kita pernah bertemu, bukan? 61 00:09:52,551 --> 00:09:55,220 Pelanggaran kedua ini dapat dihukum, benar? 62 00:09:57,890 --> 00:09:59,433 Sial. 63 00:09:59,516 --> 00:10:02,102 Dia bukan target kita. 64 00:10:05,814 --> 00:10:08,358 Ini alam semesta ku yang indah. 65 00:10:10,736 --> 00:10:13,781 Setiap hal di dalamnya.. 66 00:10:16,742 --> 00:10:18,410 Adalah milikku. 67 00:10:18,494 --> 00:10:21,079 Seperti Bumi milik Tuhan. 68 00:10:21,163 --> 00:10:21,997 Apa? 69 00:10:22,080 --> 00:10:25,083 Itu berarti kalian para pelacur... 70 00:10:25,167 --> 00:10:27,377 Adalah milikku. 71 00:10:27,461 --> 00:10:29,338 Kau paham maksudku? 72 00:10:29,421 --> 00:10:31,215 Persetan, aku masuk. 73 00:10:31,298 --> 00:10:32,216 Jangan. 74 00:10:39,306 --> 00:10:40,307 Baik. 75 00:10:41,475 --> 00:10:44,061 Kau salah satu dari pelacur itu, ya? 76 00:10:44,144 --> 00:10:46,021 Tak bisa dengar kecuali dipukuli. 77 00:10:47,481 --> 00:10:49,858 Aku masuk. Dia bukan target kita. 78 00:10:49,942 --> 00:10:52,402 - Beri aku dua menit. - Untuk apa? 79 00:10:52,486 --> 00:10:54,404 Kau akan merias wajahmu? 80 00:10:56,949 --> 00:10:58,575 Karena apa yang akan terjadi... 81 00:11:00,202 --> 00:11:02,496 Tidak akan membuatmu terlihat cantik. 82 00:11:06,750 --> 00:11:08,585 Angkat rok itu. 83 00:11:08,669 --> 00:11:10,712 Dan berlutut. 84 00:11:13,006 --> 00:11:14,132 Tidak. 85 00:11:18,929 --> 00:11:19,972 Baik. 86 00:11:24,643 --> 00:11:26,854 Lihat ini. 87 00:11:26,937 --> 00:11:31,525 Aku bisa membuangmu ke tempat sampah dan memberimu makan untuk para babi. 88 00:11:31,608 --> 00:11:32,901 Kau tahu hal lain? 89 00:11:33,902 --> 00:11:36,113 Takkan ada yang peduli! 90 00:11:38,532 --> 00:11:42,119 Baik. 91 00:11:42,202 --> 00:11:44,288 Bagaimana denganmu? 92 00:11:44,371 --> 00:11:47,374 Ayahmu sering memukuli ibumu di tempat pangkalan truk? 93 00:11:54,798 --> 00:11:57,009 94 00:12:07,352 --> 00:12:09,730 Tidak. 95 00:12:12,524 --> 00:12:14,151 - Apa yang kau lakukan? - Bukan dia. 96 00:12:14,234 --> 00:12:15,903 Sial! 97 00:12:17,237 --> 00:12:18,697 - Karl. - Kau sudah berjanji! 98 00:12:18,780 --> 00:12:20,490 Aku harus apa, Karl? 99 00:12:20,574 --> 00:12:22,117 Dia menghajarku! 100 00:12:22,200 --> 00:12:25,329 - Ini akan menjadi buruk. - Karl... 101 00:12:25,412 --> 00:12:28,332 - Ayo pergi dari sini. - Baik, ayo pergi. 102 00:12:28,415 --> 00:12:30,834 Sial. 103 00:12:30,918 --> 00:12:35,255 Saat kita berjalan melewati lembah bayang-bayang kematian. 104 00:12:35,339 --> 00:12:38,842 Kita melihat godaan di sekitar kita. 105 00:12:38,926 --> 00:12:42,137 Siapa yang tidak tergoda oleh kesenangan duniawi 106 00:12:42,220 --> 00:12:45,891 dari zina, minuman dan sejenisnya? 107 00:12:45,974 --> 00:12:48,268 Siapa di antara kita yang kebal... 108 00:12:48,352 --> 00:12:53,315 terhadap godaan untuk melakukan dosa-dosa itu? 109 00:12:53,398 --> 00:12:57,277 - Siapa yang kebal... - Itu putriku. Bethany. 110 00:13:01,281 --> 00:13:02,783 Menuju rumah untuk menemuinya. 111 00:13:08,205 --> 00:13:09,957 Kau ingin tinggal bersama kami? 112 00:13:15,420 --> 00:13:17,089 Putriku akan menyukaimu. 113 00:13:20,467 --> 00:13:21,426 Ya. 114 00:13:23,387 --> 00:13:24,554 Silakan. 115 00:13:27,057 --> 00:13:28,558 Seterusnya, kalau begitu. 116 00:14:02,342 --> 00:14:04,469 Aku mengerti ini terlalu emosional untukmu, Byron. 117 00:14:04,553 --> 00:14:06,263 Ini bukan tentang emosional. 118 00:14:06,346 --> 00:14:09,683 Kita mengalami kesialan ini. 119 00:14:09,766 --> 00:14:12,269 Ditambah, kau masih muda. 120 00:14:12,352 --> 00:14:15,647 Kau penegak hukum yang terlalu baik untuk dilibatkan pada satu kasus. 121 00:14:15,731 --> 00:14:19,443 Tujuh pembunuhan belum terpecahkan lebih dari satu kasus, Pak. 122 00:14:19,526 --> 00:14:21,278 Kita tidak dapat mengonfirmasi. 123 00:14:21,361 --> 00:14:24,072 TKP Sarah Kellogg. Cocok, Pak. 124 00:14:24,156 --> 00:14:26,867 Bekas gigitan, posisi, profil, semuanya. 125 00:14:26,950 --> 00:14:28,910 Biar aku garis bawahi ini. 126 00:14:28,994 --> 00:14:31,705 - Kau tidak bisa membuka kembali kasus. - Maaf? 127 00:14:31,788 --> 00:14:33,749 - Kau telah dipindahkan. - Kapan? 128 00:14:33,832 --> 00:14:37,461 - Sekarang. - Baik. Mari libatkan FBI. 129 00:14:37,544 --> 00:14:41,048 - Pelanggar banyak pasal. - Kau bercanda? 130 00:14:41,131 --> 00:14:44,509 Kau harus pindah. Kami tak punya pilihan. 131 00:14:45,886 --> 00:14:47,137 Baiklah. 132 00:14:48,764 --> 00:14:51,433 Tidak ada yang pernah membela gadis-gadis itu. 133 00:14:54,853 --> 00:14:57,856 Sepertinya aku tidak bisa menyelesaikan kasus itu lagi. 134 00:15:16,500 --> 00:15:18,710 Markas frustrasi. 135 00:15:18,794 --> 00:15:20,504 Dia beruntung masih hidup. 136 00:15:20,587 --> 00:15:22,672 Mereka menyalahkan kami. 137 00:15:22,756 --> 00:15:28,053 Operasi Safe Highway dipindahkan dari Florida. 138 00:15:28,136 --> 00:15:29,554 - Sejak kapan? - Sekarang. 139 00:15:29,638 --> 00:15:33,016 Ke Interstate 5 di barat laut yang indah. 140 00:15:33,100 --> 00:15:35,519 Tidak. Pergilah ke markas dan suruh mereka pergi. 141 00:15:35,602 --> 00:15:37,687 Ini bukan operasimu. 142 00:15:37,771 --> 00:15:39,147 Begitu aku mendapat umpan... 143 00:15:39,231 --> 00:15:41,483 Itu akan jadi operasiku dan kau tahu itu! 144 00:15:41,566 --> 00:15:44,236 Tak ada yang bisa kulakukan. 145 00:15:44,319 --> 00:15:46,488 Baik. Kekacauan semalam ulahku. 146 00:15:46,571 --> 00:15:48,740 Aku mengacau. Maaf. 147 00:15:48,824 --> 00:15:51,368 Aku memiliki komunikasi dengan lebih dari selusin pelaku 148 00:15:51,451 --> 00:15:53,328 yang mengejar gadis-gadis ini. 149 00:15:53,411 --> 00:15:55,622 Target besarku adalah malam ini. 150 00:15:55,705 --> 00:15:57,082 Aku lelah dengan percakapan ini. 151 00:15:58,375 --> 00:15:59,876 Aku melakukannya malam ini. 152 00:16:01,545 --> 00:16:03,130 - Omong kosong! - Lihat aku. 153 00:16:05,966 --> 00:16:08,802 Departemen Sheriff bekerja sama dengan penegak hukum negara 154 00:16:08,885 --> 00:16:11,513 untuk menentukan apakah ada hubungan antara kasus ini 155 00:16:11,596 --> 00:16:14,057 dan serangkaian kasus penculikan serupa 156 00:16:14,141 --> 00:16:17,686 yang terjadi di sepanjang koridor I-10 dalam beberapa bulan terakhir. 157 00:16:17,769 --> 00:16:20,522 Juru bicara Sheriff mengatakan mereka tidak dapat berkomentar. 158 00:16:20,605 --> 00:16:23,024 Karena penyelidikan tengah berlangsung. 159 00:16:23,108 --> 00:16:25,902 Mereka meminta siapa pun yang punya informasi untuk maju. 160 00:16:49,634 --> 00:16:53,471 - Ada yang bisa kubantu? - Selamat siang, Bu. 161 00:16:53,555 --> 00:16:55,098 Namaku Byron Crawford. 162 00:16:55,182 --> 00:16:57,851 Kau ingin membeli rumah ini, Tn. Crawford? Rumah ini tidak dijual. 163 00:16:57,934 --> 00:16:59,019 Tidak, Bu. 164 00:17:00,103 --> 00:17:02,105 Aku dari Kepolisian Negara Bagian Florida. 165 00:17:03,481 --> 00:17:05,901 Bisakah aku bertanya tentang Sarah Kellog? 166 00:17:12,532 --> 00:17:16,328 Beberapa polisi bajingan menelepon menanyakan pertanyaan yang bengis. 167 00:17:16,411 --> 00:17:18,788 Katanya dia ditemukan di luar Pensacola. 168 00:17:18,872 --> 00:17:22,834 Maaf, Bu. Harusnya tidak seperti itu. 169 00:17:25,045 --> 00:17:27,088 Aku turut prihatin atas kehilanganmu. 170 00:17:29,507 --> 00:17:32,761 Kau menyetir jauh-jauh kemari untuk memberitahu putriku telah dibunuh? 171 00:17:33,762 --> 00:17:34,763 Ya, Bu. 172 00:17:35,889 --> 00:17:39,893 Begitu seharusnya. Maaf kau dengar sebaliknya. 173 00:17:42,646 --> 00:17:45,023 Kau bisa mampir untuk sebentar. 174 00:18:00,413 --> 00:18:02,691 Kau akan mengatakan padaku bahwa kau tidak akan istirahat 175 00:18:02,716 --> 00:18:04,566 sampai kau berhasil menangkap bajingan itu? 176 00:18:04,626 --> 00:18:06,211 Tidak, Bu. 177 00:18:07,295 --> 00:18:10,590 Siapa pun yang memberitahumu itu. Dia membohongimu. 178 00:18:10,674 --> 00:18:12,926 Odds sangat menentang kami. 179 00:18:15,679 --> 00:18:18,556 Jangan bertele-tele, Tn. Crawford. 180 00:18:18,640 --> 00:18:20,141 Sial! 181 00:18:20,225 --> 00:18:22,435 Aku menghargai kejujuran. 182 00:18:24,896 --> 00:18:27,565 Kurasa aku perlu minum. 183 00:18:29,025 --> 00:18:30,860 Langkah bagus. 184 00:18:30,944 --> 00:18:33,446 Minum adalah yang terbaik. 185 00:18:33,530 --> 00:18:34,864 Ya. 186 00:18:36,241 --> 00:18:38,034 Kau dari Panhandle, Tn. Crawford? 187 00:18:38,118 --> 00:18:41,579 - Tidak, dari Marianna. - Oh. 188 00:18:49,379 --> 00:18:53,758 Kalian selalu berada di Tallahassee? 189 00:18:55,343 --> 00:18:56,761 Tallahassee? Sial. 190 00:18:56,845 --> 00:18:59,764 Keluargaku sudah berada di rumah ini hampir 100 tahun. 191 00:19:01,683 --> 00:19:03,518 Itu aku dan saudari kembar ku, Caroline. 192 00:19:05,270 --> 00:19:07,188 Aku masih ingat saat foto itu diambil. 193 00:19:07,272 --> 00:19:10,400 Ibuku tidak bisa berhenti meributkan gaun itu. 194 00:19:10,483 --> 00:19:14,237 Ibuku meninggal musim panas itu. Kebakaran pabrik di Thomasville. 195 00:19:14,321 --> 00:19:17,073 Aku turut prihatin. 196 00:19:17,157 --> 00:19:20,118 Ayahku terluka di Korea. 197 00:19:21,369 --> 00:19:26,249 Setelah ibuku meninggal, dia berubah. 198 00:19:28,710 --> 00:19:29,961 Dia sering minum. 199 00:19:31,421 --> 00:19:33,381 Minum di pagi hari dan bicara pada dirinya sendiri 200 00:19:33,465 --> 00:19:36,801 sampai kami pulang dari sekolah. 201 00:19:36,885 --> 00:19:39,054 Aku takut setengah mati. 202 00:19:39,137 --> 00:19:41,765 Kami akan bersembunyi di semak belukar. 203 00:19:44,100 --> 00:19:45,435 Kami bermain berjam-jam. 204 00:19:46,936 --> 00:19:48,146 Sampai hari menjadi gelap. 205 00:19:49,147 --> 00:19:50,607 Kami tidak pernah diperhatikan. 206 00:19:55,278 --> 00:19:57,030 Sampai dia keluar mencari kami... 207 00:20:00,033 --> 00:20:02,911 Marah seperti anjing gila. 208 00:20:04,412 --> 00:20:06,373 Aku masih bisa dengar suaranya. 209 00:20:06,456 --> 00:20:08,208 Terkadang, dia menemukan kami. 210 00:20:11,586 --> 00:20:13,213 Terkadang, tidak menemukan kami. 211 00:20:17,801 --> 00:20:18,927 Kami hanya menunggu. 212 00:20:21,971 --> 00:20:23,640 Hanya menunggu. 213 00:20:27,394 --> 00:20:29,979 "Sampai tengah malam," kata Caroline. 214 00:20:32,440 --> 00:20:34,109 Seperti Cinderella. 215 00:20:37,654 --> 00:20:39,280 Mau kuambilkan bir? 216 00:20:39,364 --> 00:20:41,366 Tidak perlu. 217 00:20:42,367 --> 00:20:43,660 Aku baik-baik saja. 218 00:20:46,913 --> 00:20:49,499 Sarah mengingatkanku pada Caroline. 219 00:20:51,584 --> 00:20:54,170 Mereka selalu ingin melarikan diri. 220 00:20:54,254 --> 00:20:56,131 Dan membenci pria. 221 00:20:57,132 --> 00:20:58,633 Sarah punya pacar? 222 00:21:00,969 --> 00:21:03,513 Sial, aku tidak tahu. 223 00:21:03,596 --> 00:21:05,682 Dia pergi hampir satu tahun. 224 00:21:07,684 --> 00:21:08,518 225 00:21:12,105 --> 00:21:13,440 Aku akan pamit undur diri. 226 00:21:15,108 --> 00:21:16,651 Tapi... 227 00:21:18,903 --> 00:21:20,238 Jika kau butuh sesuatu... 228 00:21:22,532 --> 00:21:24,325 Telepon saja aku. 229 00:21:31,791 --> 00:21:35,295 - Apa penyebabnya? - Maaf? 230 00:21:36,421 --> 00:21:39,799 Penyebab kematiannya? 231 00:21:49,058 --> 00:21:51,436 Bisa aku minta tolong, Tn. Crawford? 232 00:21:55,315 --> 00:22:00,111 Demi Tuhan, apabila seseorang menangkap... 233 00:22:01,863 --> 00:22:04,365 Iblis yang membunuh putriku... 234 00:22:04,449 --> 00:22:07,160 Bisakah kau kembali dan mengetuk pintu ini? 235 00:22:09,787 --> 00:22:11,706 Selamat sore, Bu. 236 00:22:54,666 --> 00:22:56,709 237 00:22:56,793 --> 00:22:58,920 Siapa itu? 238 00:22:59,003 --> 00:23:01,256 Hai, sayang. 239 00:23:01,339 --> 00:23:03,341 240 00:23:05,552 --> 00:23:07,637 Tuhan, aku sangat bersyukur. 241 00:23:07,720 --> 00:23:10,598 Apa itu ayah? 242 00:23:10,682 --> 00:23:14,394 - Bagaimana harimu? - Kau tidak ingin tahu. 243 00:23:16,312 --> 00:23:18,606 Aku mendapat dua panggilan pagi ini. 244 00:23:19,732 --> 00:23:22,193 Panggilan pertama adalah orang hilang. 245 00:23:22,277 --> 00:23:28,074 Gadis enam belas tahun menghilang dari halte truk Pensacola tadi malam. 246 00:23:30,660 --> 00:23:35,707 Dan sebelumnya, seorang penjual beton menemukan mayat di I-10 dekat perbatasan. 247 00:23:35,790 --> 00:23:38,501 - Apa itu dia? - Bukan. 248 00:23:38,585 --> 00:23:40,753 Seorang pelacur dari Tallahassee Timur. 249 00:23:40,837 --> 00:23:43,548 Pekerjaan ini... 250 00:23:46,634 --> 00:23:50,972 Dulu kurasakan kehadiran Tuhan. Tapi sekarang... 251 00:23:51,055 --> 00:23:53,433 Entahlah. 252 00:23:53,516 --> 00:23:57,562 Kau menerima kehadiran-Nya. Kau tahu itu. 253 00:23:58,563 --> 00:24:02,734 Itu sebabnya gadis-gadis ini butuh seseorang sepertimu. 254 00:24:03,860 --> 00:24:06,321 Aku percaya padamu. 255 00:24:11,659 --> 00:24:13,953 Apa itu terbakar, Bu? 256 00:24:14,037 --> 00:24:17,123 Tidak. Itu uang dari air panas. 257 00:24:21,085 --> 00:24:23,171 258 00:24:23,254 --> 00:24:25,131 - Tepat waktu. - Baunya enak. 259 00:24:27,675 --> 00:24:29,719 Menjauh dari meja. 260 00:24:30,887 --> 00:24:32,221 Kau membaca apa? 261 00:24:32,305 --> 00:24:34,515 Buku berjudul Watership Doom. 262 00:24:34,599 --> 00:24:38,478 Kau pasti anak terpandai di seluruh Panhandle. 263 00:24:38,561 --> 00:24:40,438 Dia terlalu muda untuk buku itu. 264 00:24:48,488 --> 00:24:49,530 Kau masak apa? 265 00:24:49,614 --> 00:24:53,493 - Daging cincang! Kesukaanku. - Roti, jagung. 266 00:25:14,681 --> 00:25:17,809 - Ini akan menjadi buruk. - Jangan ragu untuk pergi. 267 00:25:17,892 --> 00:25:21,062 - Tidak ada yang memaksamu. - Kita bisa kehilangan lencana. 268 00:25:21,145 --> 00:25:25,191 Kita tidak akan kehilangan lencana. Aku sudah mengawasinya sejak Loxley. 269 00:25:25,274 --> 00:25:29,112 - Hubungi penduduk setempat. - Tak ada yang memedulikan mereka. 270 00:25:29,195 --> 00:25:31,060 Kau tahu itu. Jika tidak ada yang mencarimu... 271 00:25:31,085 --> 00:25:32,639 Maka kau tidak benar menghilang. 272 00:25:32,699 --> 00:25:34,909 Aku tidak ingin kau terluka. 273 00:25:35,910 --> 00:25:37,203 - Baik. - Aku serius. 274 00:25:37,286 --> 00:25:39,539 Baiklah, ini akan menjadi yang terakhir. 275 00:25:39,622 --> 00:25:41,708 Lalu kita akan berkemas dan pergi ke Seattle. 276 00:25:43,626 --> 00:25:45,878 - Aku tidak pergi. - Apa? 277 00:25:45,962 --> 00:25:49,590 - Kristen akan menceraikanku. - Bohong. 278 00:25:49,674 --> 00:25:52,677 Dia menyewa pengacara. 279 00:25:52,760 --> 00:25:56,055 Karl, aku tidak tahu. Maaf. 280 00:26:03,271 --> 00:26:06,774 Persetan, dia tidak muncul. Ayo pergi dari sini. 281 00:26:10,403 --> 00:26:13,072 Johnson masih sakit. Aku harus menggantikannya. 282 00:26:14,073 --> 00:26:17,160 Malam ini? Pete, kita akan membuat rak buku. 283 00:26:17,243 --> 00:26:21,164 Ya, tapi pekerjaanku banyak dan tidak ada sopir pengganti. 284 00:26:21,247 --> 00:26:23,583 Kita berada di antah berantah 285 00:26:23,666 --> 00:26:25,752 dengan dua tetangga yang tidak kita kenal. 286 00:26:25,835 --> 00:26:30,089 Kita sudah makan malam ini, ya? 287 00:26:30,173 --> 00:26:32,842 Banyak hal terjadi belakangan ini. 288 00:26:32,925 --> 00:26:35,678 Kau ingin aku tidak pergi. 289 00:26:35,762 --> 00:26:37,597 Manajer harus pergi, sayang. 290 00:26:40,099 --> 00:26:42,602 Agak sedikit kesepian di sini. 291 00:26:42,685 --> 00:26:44,312 292 00:26:44,395 --> 00:26:46,814 Aku sangat merindukanmu, Pete. 293 00:26:46,898 --> 00:26:47,815 294 00:26:52,153 --> 00:26:55,072 Kubangunkan saat aku pulang. Baik? 295 00:26:55,156 --> 00:26:57,867 - Janji? - Ya. 296 00:26:57,950 --> 00:27:00,244 Aku akan berhenti jika perlu. 297 00:27:00,328 --> 00:27:01,621 - Pasti. - Tidak akan. 298 00:27:01,704 --> 00:27:03,164 Aku akan berhenti sekarang. 299 00:27:03,247 --> 00:27:06,375 - Kau ingin aku berhenti? - Tidak, jangan lakukan itu. 300 00:27:06,459 --> 00:27:08,878 Baiklah. 301 00:27:08,961 --> 00:27:12,089 - Aku mencintaimu. - Aku juga mencintaimu. 302 00:27:12,173 --> 00:27:14,467 - Hati-hati di jalan. - Cinta kau, sayang. 303 00:27:14,550 --> 00:27:16,219 - Selamat malam, ayah. - Selamat malam, sayang. 304 00:27:18,763 --> 00:27:20,848 Baik. Sampai jumpa. 305 00:28:07,103 --> 00:28:08,104 Kehilangan kuncimu? 306 00:28:10,898 --> 00:28:13,442 Jangan malu, tampan. 307 00:28:13,526 --> 00:28:15,278 Masuklah sambil minum. 308 00:28:20,116 --> 00:28:22,201 Aku bisa menemanimu. 309 00:28:22,285 --> 00:28:23,828 Baik. 310 00:28:25,079 --> 00:28:26,289 Kenapa tidak? 311 00:28:44,432 --> 00:28:46,893 Kau bukan polisi, kan? 312 00:28:57,820 --> 00:28:58,946 Berapa usiamu? 313 00:29:00,031 --> 00:29:01,908 Dua puluh. 314 00:29:09,999 --> 00:29:11,584 Aku suka lagu ini. 315 00:29:24,889 --> 00:29:27,642 Menarilah denganku jika mau. 316 00:29:58,923 --> 00:30:01,425 Ya, begitu. 317 00:30:01,509 --> 00:30:02,969 Kau gadis baik? 318 00:30:03,970 --> 00:30:05,638 Apa artinya? 319 00:30:09,266 --> 00:30:10,726 Kau gadis baik? 320 00:30:11,852 --> 00:30:13,771 Ya. 321 00:30:41,799 --> 00:30:44,385 Kau gadis nakal, bukan? 322 00:30:52,935 --> 00:30:56,480 Kau pelacur menjijikkan! 323 00:31:33,726 --> 00:31:36,604 Tak apa. 324 00:31:36,687 --> 00:31:38,731 325 00:31:39,899 --> 00:31:40,941 Sial. 326 00:32:15,392 --> 00:32:17,812 Di sana kau, Tuan Bola. 327 00:32:22,817 --> 00:32:24,860 Mungkin ada sesuatu di sini. 328 00:32:35,329 --> 00:32:38,749 Bethany! Ayo masuk! Waktunya makan malam! 329 00:32:39,917 --> 00:32:41,293 Aku datang, Bu. 330 00:32:45,631 --> 00:32:49,009 Tolong! Ada seseorang di sana? 331 00:33:50,821 --> 00:33:53,574 Ini area terlarang. Bos memerintahkan penutupan. 332 00:33:53,657 --> 00:33:55,826 - Siapa yang bertanggung jawab? - Detektif Yarborough. 333 00:33:55,910 --> 00:33:56,911 Terima kasih. 334 00:33:56,994 --> 00:33:58,454 Kau perlu menandatangani formulir. 335 00:33:58,537 --> 00:34:02,082 - Jangan tersinggung, nak. - Sial. 336 00:34:02,166 --> 00:34:03,500 337 00:34:03,584 --> 00:34:06,962 Aku melewatkan penugasan kembali yurisdiksi, kawan? 338 00:34:07,046 --> 00:34:08,631 Tidak. Hanya melihat-lihat. 339 00:34:08,714 --> 00:34:12,176 Kenapa kau tidak jujur padaku, Crawford? 340 00:34:12,259 --> 00:34:13,969 Itu tidak bagus di TKP-ku. 341 00:34:14,053 --> 00:34:16,138 Aku jujur, aku hanya... 342 00:34:16,222 --> 00:34:17,973 Permisi. Kau yang bertanggung jawab? 343 00:34:18,057 --> 00:34:20,059 - Keluarkan orang-orang ini! - Hei, sobat. 344 00:34:20,142 --> 00:34:21,268 Kami FBI. 345 00:34:22,269 --> 00:34:26,982 Senang bertemu kalian, tapi apa maumu di TKP-ku? 346 00:34:27,066 --> 00:34:29,749 Kami menargetkan bajingan yang memburu gadis di bawah umur 347 00:34:29,774 --> 00:34:31,285 yang berpotensi diperdagangkan. 348 00:34:31,320 --> 00:34:36,575 Aku menghargai upaya kalian di bagian kecil dunia kami. 349 00:34:36,659 --> 00:34:38,637 Tapi, apa maksud kalian ke sini? 350 00:34:38,662 --> 00:34:41,479 Kami melakukan operasi di sini tadi malam. 351 00:34:41,538 --> 00:34:43,666 Sheriff tidak mengatakan apa pun padaku. 352 00:34:43,749 --> 00:34:45,793 Ini bukan ilmu akurat. 353 00:34:45,876 --> 00:34:47,002 Jelas, tidak. 354 00:34:47,086 --> 00:34:50,756 Karena ada gadis berusia 20 tahun dengan tengkorak retak di kepalanya. 355 00:34:53,300 --> 00:34:55,970 Target mu, dia punya nama? 356 00:34:56,053 --> 00:34:58,889 Hentikan. Ini sudah kelewatan. 357 00:34:58,973 --> 00:35:03,394 Protokol menyatakan jika atasanku bicara dengan kalian semua. Baik? 358 00:35:03,477 --> 00:35:06,021 Silakan pergi, sayang. 359 00:35:22,705 --> 00:35:25,708 - Aku membunuh gadis itu. - Kuharap kau bercanda. 360 00:35:25,791 --> 00:35:29,628 Maksudku, aku seharusnya melindungi gadis-gadis ini. 361 00:35:29,712 --> 00:35:32,965 Omong kosong! Kau bisa saja mati tadi malam. 362 00:35:33,048 --> 00:35:36,677 Hai. Namaku Byron Crawford. 363 00:35:36,760 --> 00:35:38,721 Aku seorang agen FDLE. 364 00:35:39,722 --> 00:35:43,809 Katamu target ini tidak muncul pada pertemuan yang dijadwalkan? 365 00:35:43,892 --> 00:35:47,855 - Di mana itu? - Beberapa malam lalu. 366 00:35:47,938 --> 00:35:51,483 Motel Oasis. Pensacola. 367 00:35:52,776 --> 00:35:54,862 Aku menduga itu. 368 00:35:54,945 --> 00:35:58,407 Seorang wanita muda melaporkan adiknya berusia 16 tahun hilang. 369 00:35:58,490 --> 00:36:01,243 Kamis malam di dekat Motel Oasis. 370 00:36:01,327 --> 00:36:03,829 Aku ingin dengar apa pun tentang orang ini. 371 00:36:03,912 --> 00:36:07,458 Jika kau ingat hal lain dari malam itu, atau... 372 00:36:07,541 --> 00:36:10,502 Mendapat info tambahan tentang tersangka... 373 00:36:10,586 --> 00:36:12,171 Hubungi aku. 374 00:38:49,495 --> 00:38:52,331 - Hai, ayah. - Hai, sayang. 375 00:38:52,414 --> 00:38:55,417 Merakit rak buku? Ibu akan sangat senang. 376 00:38:55,501 --> 00:38:56,752 Biar kubantu kau. 377 00:38:58,962 --> 00:39:02,132 - Aku mencintaimu, sayang. - Aku juga mencintaimu, ayah. 378 00:39:02,216 --> 00:39:04,218 Aku sangat mencintaimu. 379 00:39:07,179 --> 00:39:09,515 Mari pergi bermain. 380 00:39:09,598 --> 00:39:10,891 Baiklah. 381 00:39:23,028 --> 00:39:25,572 Kurasa aku melihatnya di Oasis. 382 00:39:25,656 --> 00:39:29,409 Dia berjalan seperti zombie. 383 00:39:29,493 --> 00:39:31,809 Bagaimana kalau kau datang kemari dan lakukan tugasmu 384 00:39:31,834 --> 00:39:33,962 dan aku duduk di mobil sambil memakan burrito? 385 00:39:33,997 --> 00:39:36,375 Aku tidak terlalu mempedulikan. 386 00:39:36,458 --> 00:39:39,044 Lalu serangan itu tiba. 387 00:39:39,127 --> 00:39:40,796 Astaga. 388 00:39:43,632 --> 00:39:44,591 389 00:39:46,718 --> 00:39:48,720 Kita akan menangkapnya besok. 390 00:40:19,126 --> 00:40:20,294 Bangun. 391 00:40:25,173 --> 00:40:27,759 Bilas dirimu dengan spons. 392 00:40:36,518 --> 00:40:37,728 Lakukan. 393 00:40:38,895 --> 00:40:41,106 Sekarang! 394 00:40:43,567 --> 00:40:46,236 Aku tidak bisa melihat. 395 00:40:46,320 --> 00:40:48,447 Aku tidak bisa melihat! 396 00:40:52,159 --> 00:40:55,203 Di sebelah sini, sayang. Di sini. 397 00:40:55,287 --> 00:40:57,247 Di sini. Kemari. 398 00:40:59,916 --> 00:41:01,168 Baik. 399 00:41:11,928 --> 00:41:13,221 Terasa lebih baik? 400 00:41:16,058 --> 00:41:17,476 Gunakan spons. Ini. 401 00:41:32,282 --> 00:41:34,660 - Halo. - Hei. 402 00:41:34,743 --> 00:41:39,081 - Mau pesan apa, sobat? - Pesan seperti dia. Terima kasih. 403 00:41:39,164 --> 00:41:43,710 Pertama kali FBI secara sukarela muncul di sekitar sini, ya? 404 00:41:43,794 --> 00:41:47,172 Tampaknya kejahatan tidak berkurang, ya? 405 00:41:47,255 --> 00:41:50,801 Kuhargai kau meneleponku. 406 00:41:50,884 --> 00:41:52,594 Aku akan memberimu beberapa latar belakang. 407 00:41:52,678 --> 00:41:55,847 Beberapa tahun yang lalu, aku ditugaskan dua kasus Jane Doe. 408 00:41:55,931 --> 00:41:58,558 Kedua truk itu menghentikan pelacur. 409 00:41:58,642 --> 00:42:03,939 Keduanya dibuang dari I-10. Dicekik, diserang, digigit. 410 00:42:04,022 --> 00:42:07,234 Kedua mayat itu dipentaskan terang-terangan dari jalan raya. 411 00:42:07,317 --> 00:42:10,278 Tak ada yang mau menyentuhnya. 412 00:42:10,362 --> 00:42:12,614 Mustahil untuk mendekatinya. 413 00:42:13,615 --> 00:42:15,242 Lalu mayat lain muncul. 414 00:42:15,325 --> 00:42:18,495 Lalu mayat lain. 415 00:42:18,578 --> 00:42:20,497 Sampai enam mayat. 416 00:42:20,580 --> 00:42:23,792 Seorang pembunuh berantai. 417 00:42:23,875 --> 00:42:25,585 Siapa petugas FBI saat itu? 418 00:42:25,669 --> 00:42:30,132 Seorang analis cerdas dari FBI membuat profil. 419 00:42:30,215 --> 00:42:32,403 FBI memberikannya kepada spesialis perilaku 420 00:42:32,428 --> 00:42:34,118 untuk mengkonfirmasi temuan kami. 421 00:42:34,177 --> 00:42:37,305 Kulit putih, laki-laki. Sopir truk, pertengahan 30-an. 422 00:42:37,389 --> 00:42:39,307 Tapi tidak ada terobosan. 423 00:42:39,391 --> 00:42:42,394 Beberapa orang, mereka berpikir... 424 00:42:42,477 --> 00:42:47,733 Bahwa gadis-gadis, pelacur dan pecandu pantas mendapatkan semua itu. 425 00:42:47,816 --> 00:42:49,067 Apa yang kau percayai? 426 00:42:50,193 --> 00:42:54,156 Nasib sulit dalam hidup tidak membuatmu menjadi manusia. 427 00:42:54,239 --> 00:42:57,826 Setiap orang butuh kesempatan untuk bangkit kembali. 428 00:42:59,453 --> 00:43:02,622 Beberapa hari lalu, sesosok mayat ditemukan di perbatasan negara. 429 00:43:02,706 --> 00:43:06,501 Modus operandi yang sama. Lalu tadi malam di motel... 430 00:43:06,585 --> 00:43:10,464 Pelakunya sama, tapi dia terburu-buru, improvisasi. 431 00:43:10,547 --> 00:43:13,258 - Kenapa dia berhenti? - Jujur... 432 00:43:14,968 --> 00:43:17,846 Kurasa dia mencarimu. 433 00:43:17,929 --> 00:43:19,988 Pertanyaanku... 434 00:43:20,013 --> 00:43:21,248 Kenapa? 435 00:43:22,225 --> 00:43:25,061 Kami mulai berbicara melalui iklan daring. 436 00:43:25,145 --> 00:43:28,273 Memutuskan untuk bertemu di sebuah motel di Loxley. 437 00:43:28,356 --> 00:43:32,277 Penduduk setempat terburu-buru, mulai melakukan penangkapan. 438 00:43:32,360 --> 00:43:36,406 Aku tidak melakukan penyamaran. Setelah sedikit bercumbu daring... 439 00:43:36,490 --> 00:43:38,909 Kami memutuskan untuk bertemu di Oasis beberapa malam yang lalu 440 00:43:38,992 --> 00:43:41,119 dan beberapa germo menakutinya. 441 00:43:41,203 --> 00:43:44,498 Kami tetap berhubungan. 442 00:43:44,581 --> 00:43:46,708 Kami seharusnya bertemu di Mustang tadi malam. 443 00:43:46,792 --> 00:43:50,295 - Dia akan pergi selamanya. - Aku bisa menjebaknya lagi. 444 00:43:50,378 --> 00:43:53,507 Itu terlalu berbahaya. Kau tidak akan dapat izin. 445 00:43:53,590 --> 00:43:55,634 Katamu dia akan mencariku. 446 00:43:55,717 --> 00:43:57,177 Dia akan mencoba lagi. 447 00:43:58,845 --> 00:44:02,349 Menurutmu gadis yang hilang dari Oasis itu masih hidup? 448 00:44:02,432 --> 00:44:05,060 Entah. Mungkin saja. 449 00:44:05,143 --> 00:44:07,938 Siapa yang melaporkannya? 450 00:44:08,021 --> 00:44:10,690 Aku mendapat telepon dari saudarinya, Heather Wallace. 451 00:44:13,151 --> 00:44:14,653 - Heather? - Ya. 452 00:44:14,736 --> 00:44:16,655 Aku yang menelepon. 453 00:44:23,578 --> 00:44:25,580 Kau seorang polisi. 454 00:44:25,664 --> 00:44:27,123 Aku ingin membantu. 455 00:44:27,207 --> 00:44:29,000 - Kau membawanya ke sini? - Aku tak punya pilihan. 456 00:44:29,084 --> 00:44:33,004 Aku meminjam sejumlah uang dari orang yang kupikir dia temanku. 457 00:44:33,088 --> 00:44:35,632 Berikutnya, aku di sini. 458 00:44:35,715 --> 00:44:38,927 Aku diminta untuk melunasinya. 459 00:44:39,010 --> 00:44:40,887 Tidak terlalu buruk... 460 00:44:40,971 --> 00:44:43,723 Tetapi terlalu buruk untuk remaja berusia 16 tahun. 461 00:44:43,807 --> 00:44:46,643 Itu yang kukatakan padanya. Dia masih di bawah umur. 462 00:44:48,311 --> 00:44:49,855 Dia tidak mendengarkan. 463 00:44:57,487 --> 00:45:00,782 - Siapa orangnya? - Si kurus, pengurus tempat ini. 464 00:45:00,866 --> 00:45:02,117 Calvin. 465 00:45:02,200 --> 00:45:04,452 Kau terakhir kali melihat adikmu Kamis malam? 466 00:45:04,536 --> 00:45:10,917 Ya. Calvin mencekoki kami dan kemudian mereka datang. 467 00:45:11,001 --> 00:45:12,669 Mereka bergerombol. 468 00:45:12,752 --> 00:45:15,380 Yang kuingat hanyalah memberitahu Tracey untuk pergi. 469 00:45:15,463 --> 00:45:17,048 Tracey, pergi dari sini. 470 00:45:17,132 --> 00:45:20,594 Dia pergi, dan tak pernah kembali. 471 00:45:20,677 --> 00:45:22,387 Di mana Calvin tinggal? 472 00:45:22,470 --> 00:45:25,223 Kamar paling ujung. Sejak kecelakaan. 473 00:45:25,307 --> 00:45:28,226 Kecelakaan mobil. Ini agak lucu. 474 00:45:28,310 --> 00:45:29,603 475 00:45:30,812 --> 00:45:32,439 Bisakah kau menemukannya? 476 00:45:32,522 --> 00:45:34,733 Ya, aku akan berbicara dengan Calvin. 477 00:45:46,286 --> 00:45:49,623 Katamu, jika aku bungkam... 478 00:45:49,706 --> 00:45:52,918 Dan jika aku baik, kau akan melepaskanku. 479 00:45:53,001 --> 00:45:55,921 Kau telah menjadi gadis baik. 480 00:46:02,135 --> 00:46:03,887 Kau telah menjadi gadis baik. 481 00:46:07,432 --> 00:46:09,267 Sayang. 482 00:46:11,061 --> 00:46:12,771 Kau tidak punya tempat untuk pergi. 483 00:46:15,273 --> 00:46:16,942 Lebih baik di sini bersamaku. 484 00:46:26,368 --> 00:46:28,119 Bagaimana kau tega melakukan ini? 485 00:46:32,999 --> 00:46:35,085 Kau punya seorang putri. 486 00:46:35,168 --> 00:46:37,003 Kau punya putri! 487 00:46:37,087 --> 00:46:40,048 - Aku mendengar suaranya! - Hei! 488 00:46:41,424 --> 00:46:43,385 Jangan bicarakan putriku. 489 00:46:49,224 --> 00:46:52,227 Aku tahu. 490 00:46:52,310 --> 00:46:56,106 Jangan bicarakan putriku. 491 00:46:56,189 --> 00:47:00,986 Dia dikirim ke bumi untuk membebaskanku dari dosa-dosaku 492 00:47:01,069 --> 00:47:06,700 dan memberkatiku dengan pemahaman tentang cinta yang abadi dan suci. 493 00:47:12,247 --> 00:47:14,416 Menangislah. 494 00:47:14,499 --> 00:47:18,211 Aku tahu. 495 00:47:18,294 --> 00:47:21,172 Tak apa, menangislah. 496 00:47:21,256 --> 00:47:25,301 497 00:47:25,385 --> 00:47:27,554 498 00:47:39,315 --> 00:47:40,316 Kau benar. 499 00:47:46,740 --> 00:47:49,075 Aku tidak akan pernah melakukan ini pada putriku. 500 00:48:10,221 --> 00:48:13,516 Apa? 501 00:48:13,600 --> 00:48:16,311 Stacey memintaku untuk menemuimu. 502 00:48:16,394 --> 00:48:18,480 Untuk pekerjaan. 503 00:48:20,231 --> 00:48:21,775 Stacy siapa? 504 00:48:21,858 --> 00:48:25,612 Kau pasti seorang bajingan paling bodoh di Pensacola. 505 00:48:25,695 --> 00:48:27,072 Kupikir kau akan pergi. 506 00:48:27,155 --> 00:48:28,698 Apa-apaan ini? 507 00:48:28,782 --> 00:48:30,784 Aku akan bertanya sekali saja. 508 00:48:30,867 --> 00:48:33,213 Siapa yang kau kirim pada Kamis malam? 509 00:48:33,238 --> 00:48:35,580 - Apa? - Kau mengirimku kencan pada hari Kamis. 510 00:48:35,663 --> 00:48:38,708 - Siapa dia? - Mana aku tahu! Aku mabuk! 511 00:48:39,918 --> 00:48:42,837 Kini berapa banyak nyawa gadis yang bisa aku selamatkan? 512 00:48:42,921 --> 00:48:45,173 Dia seorang sopir truk yang sering memesan. 513 00:48:45,256 --> 00:48:46,257 Hanya itu. 514 00:48:46,341 --> 00:48:47,467 Aku menemuinya... 515 00:48:47,550 --> 00:48:49,636 Bertanya apa urusannya dan dia pergi begitu saja. 516 00:48:49,719 --> 00:48:52,472 Big Dallas bilang dia punya gadis baru di kamar 106. 517 00:48:52,555 --> 00:48:53,848 Jadi aku pergi melihatnya. 518 00:48:53,932 --> 00:48:55,767 - Kau tahu setelahnya. - Seperti apa rupanya? 519 00:48:55,850 --> 00:48:59,062 - Sopir truk kulit putih! - Untuk siapa dia bekerja? 520 00:48:59,145 --> 00:49:00,855 - Bagaimana aku tahu? - Berpikir, bodoh! 521 00:49:00,939 --> 00:49:03,007 Aku punya seseorang yang mengenalinya. 522 00:49:03,032 --> 00:49:04,675 Dia mencoba memborgol gadisku. 523 00:49:05,944 --> 00:49:07,070 Itu saja. 524 00:49:08,071 --> 00:49:11,157 Petir. Ada stiker petir di truknya. 525 00:49:11,241 --> 00:49:12,367 Truk pikap. 526 00:49:12,450 --> 00:49:14,786 Tiga hari tidak pergi, kubunuh kau. 527 00:49:14,869 --> 00:49:17,372 Ayahku tidak pernah memukuli ibuku. 528 00:49:19,833 --> 00:49:21,459 Apa? 529 00:49:21,543 --> 00:49:25,171 Katamu aku biasa melihat ayahku memukuli ibuku di pangkalan truk. 530 00:49:26,756 --> 00:49:29,425 Aku hanya pernah melihat ayahku meletakkan pistol di kepalanya 531 00:49:29,509 --> 00:49:33,263 dan menembak kepalanya. Usiaku masih 8 tahun. 532 00:49:33,346 --> 00:49:37,934 Ibuku duduk di mobil sampai bensinnya habis. 533 00:49:40,353 --> 00:49:43,898 Kita semua punya alasan, Calvin. 534 00:49:43,982 --> 00:49:45,024 Tiga hari. 535 00:49:51,364 --> 00:49:52,365 Sialan! 536 00:50:01,958 --> 00:50:05,545 Ini tempat terbaik yang bisa kau temukan untuk sarapan? 537 00:50:05,628 --> 00:50:07,255 - Silakan. Mau pesan apa? - Terima kasih. 538 00:50:07,338 --> 00:50:08,590 Tidak, terima kasih. 539 00:50:11,009 --> 00:50:12,802 Sepertinya kau merasa baik. 540 00:50:13,887 --> 00:50:16,055 Tidak sebaik kau. 541 00:50:16,139 --> 00:50:17,932 Kau seperti anak sekolah yang pusing. 542 00:50:20,393 --> 00:50:22,770 Beberapa terakhir membuatku pusing. 543 00:50:22,854 --> 00:50:24,022 Jujur saja. 544 00:50:25,106 --> 00:50:27,358 Ketika... 545 00:50:27,442 --> 00:50:29,986 Ketika aku masih anak baru... 546 00:50:30,069 --> 00:50:32,572 Aku berada dalam situasi buruk. 547 00:50:32,655 --> 00:50:35,491 Aku akan melewati rincian pemukulan. 548 00:50:35,575 --> 00:50:38,786 Tapi pada dasarnya itu melibatkan kakak kelas. 549 00:50:38,870 --> 00:50:42,749 Terlalu banyak minum, dan beberapa pendarahan. 550 00:50:44,167 --> 00:50:46,294 Sahabatku khawatir dan dia memberitahu ibunya 551 00:50:46,377 --> 00:50:50,465 dan ibunya memberitahu ayahku dan itu menjadi masalah keluarga. 552 00:50:50,548 --> 00:50:53,134 - Ayahmu seorang polisi, kan? - Ya. 553 00:50:53,218 --> 00:50:55,595 Dia mengejar anak itu dan seluruh keluarganya. 554 00:50:55,678 --> 00:50:57,347 Dia kehilangan pekerjaannya. 555 00:50:58,723 --> 00:51:01,351 Dan saat itu orang tuaku bercerai. 556 00:51:02,685 --> 00:51:03,811 Aku tidak tahu. 557 00:51:03,895 --> 00:51:06,272 Jika kau sesekali bertanya tentang kehidupan seseorang... 558 00:51:06,356 --> 00:51:08,858 Kau akan tahu itu. 559 00:51:08,942 --> 00:51:11,069 Cukup adil. 560 00:51:11,152 --> 00:51:14,822 Kami mengambil kelas taekwondo bersama sepulang sekolah. 561 00:51:16,866 --> 00:51:19,118 Memenangkan turnamen membuat kami berbicara. 562 00:51:19,202 --> 00:51:20,578 Saling curhat dan... 563 00:51:22,538 --> 00:51:25,708 Memberiku cara untuk membuatnya bahagia. 564 00:51:31,089 --> 00:51:34,133 - Kupikir kau harus pergi. - Kita pergi. 565 00:51:36,552 --> 00:51:38,221 Meninggalkan operasi. 566 00:51:40,556 --> 00:51:43,434 Ditugaskan kembali. Biar aku membantu. 567 00:51:43,518 --> 00:51:45,770 Aku tahu ini mengganggumu. 568 00:51:45,853 --> 00:51:49,107 Sungguh? Kau baru mendengar cerita sedih ku selama dua menit 569 00:51:49,190 --> 00:51:51,359 dan tiba-tiba kau memberiku nasihat dan mengguruiku? 570 00:51:51,442 --> 00:51:53,486 Persetan. Aku suka melakukan ini. 571 00:51:53,569 --> 00:51:56,239 Aku suka punya kesempatan untuk menghajar bajingan ini. 572 00:51:56,322 --> 00:51:57,782 Aku tahu alasanmu pergi. 573 00:51:58,950 --> 00:52:00,201 Apa maksudmu? 574 00:52:00,285 --> 00:52:03,413 Kau pergi karena lemah, tapi jangan turut membawaku kepada masalahmu. 575 00:52:06,124 --> 00:52:07,292 Kau ingin tahu alasanku? 576 00:52:10,920 --> 00:52:12,672 Kau sangat toksik. 577 00:52:12,755 --> 00:52:16,134 Jika aku tinggal, kau akan membuatku terbunuh. 578 00:52:18,136 --> 00:52:19,637 Semoga sukses di Seattle. 579 00:52:43,786 --> 00:52:45,705 Alat ini akan sulit didengar. 580 00:52:45,788 --> 00:52:49,959 Ya, dia bilang akan memakai kemeja flanel dan celana jins. 581 00:52:50,043 --> 00:52:51,586 Aku harus menemuinya di bar pukul sepuluh. 582 00:52:54,422 --> 00:52:55,757 Aku tidak suka ini. 583 00:52:55,840 --> 00:52:57,925 Ini lingkungan yang tidak terkendali. 584 00:52:58,009 --> 00:52:59,510 Ya, tapi kita tidak butuh kendali. 585 00:52:59,594 --> 00:53:03,556 Kita hanya butuh sidik jari di botol bir, puntung rokok atau sehelai rambut. 586 00:53:08,770 --> 00:53:11,814 Handlebar adalah satu tempat terburuk di Panhandle. 587 00:53:11,898 --> 00:53:15,318 Baik. Jangan bongkar penyamaranmu jika seseorang memegang bokong ku. 588 00:53:18,000 --> 00:53:22,000 SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK? TERBIASA DENGAN TANTANGAN? 589 00:53:22,024 --> 00:53:30,024 JANGAN KLIK WWW.MEWAHXXX.COM BUKTIKAN SENDIRI! 590 00:53:48,142 --> 00:53:50,395 Aku dalam posisi. Tidak ada tanda di bar. 591 00:54:03,533 --> 00:54:06,744 Tempat ini berisik sekali. 592 00:54:09,080 --> 00:54:11,040 Sayang. Kau ingin bercumbu? 593 00:54:11,124 --> 00:54:12,250 Kau bisa? 594 00:54:14,627 --> 00:54:17,588 Kau memukul bajingan itu. 595 00:54:17,672 --> 00:54:19,006 Kau perlu bersikap baik. 596 00:54:19,090 --> 00:54:21,008 Aku yang bayar. 597 00:54:21,092 --> 00:54:23,052 Kami selalu mencari penjaga baru. 598 00:54:48,411 --> 00:54:50,746 Kupikir aku melihatnya. 599 00:54:50,830 --> 00:54:52,832 Orang itu memakai kemeja flanel. 600 00:54:52,915 --> 00:54:55,960 Tepat di seberang mu. 601 00:54:59,380 --> 00:55:02,008 Sial, kupikir dia melihatku. 602 00:55:02,091 --> 00:55:04,260 Aku akan mengejarnya. 603 00:55:04,343 --> 00:55:06,262 Dia bergerak. Tahan posisimu. 604 00:55:08,598 --> 00:55:10,600 Hei! Tunggu! 605 00:55:12,560 --> 00:55:14,520 Tunggu! Aku ingin bicara sebentar! 606 00:55:22,570 --> 00:55:24,405 Bisa pesan bir, tolong? 607 00:55:25,907 --> 00:55:27,158 Terima kasih. 608 00:55:31,746 --> 00:55:34,874 Gelas terakhir untukmu, sobat. 609 00:55:34,957 --> 00:55:38,169 610 00:55:39,337 --> 00:55:41,301 Konser musik terbaik di North Country. 611 00:55:41,326 --> 00:55:43,490 Tetapi pelanggan meninggalkan kesan buruk. 612 00:55:46,177 --> 00:55:47,595 Tunggu! Aku ingin bicara denganmu! 613 00:55:47,678 --> 00:55:49,680 Bung, apa-apaan? 614 00:55:51,724 --> 00:55:53,309 Polisi negara! Jangan bergerak! 615 00:55:58,439 --> 00:56:01,567 Kau tampak akrab. 616 00:56:01,651 --> 00:56:02,902 Kita pernah bertemu? 617 00:56:05,238 --> 00:56:07,240 Aku hanya mampir. 618 00:56:08,282 --> 00:56:11,118 Kau yakin? 619 00:56:11,202 --> 00:56:14,830 Karena aku tidak pernah melupakan wajah cantik seperti itu. Bersulang. 620 00:56:18,084 --> 00:56:19,961 Aku tidak berbuat salah! Kenapa kau mengejarku? 621 00:56:20,044 --> 00:56:22,296 - Kenapa kau berlari? - Ini bukan milikku, bung! 622 00:56:22,380 --> 00:56:23,548 Ini milik sepupuku! 623 00:56:23,631 --> 00:56:26,217 - Hanya sedikit! - Apa? 624 00:56:36,852 --> 00:56:38,604 Pergilah. 625 00:56:40,982 --> 00:56:43,317 Tersangka bukan target! Penyamaran bisa terkuak! 626 00:56:43,401 --> 00:56:45,653 Ulangi, penyamaran bisa terkuak! Lombardo! 627 00:56:49,156 --> 00:56:50,908 Dengar... 628 00:56:50,992 --> 00:56:54,745 Ada motel kecil di Loxley. 629 00:56:56,872 --> 00:56:58,499 Dekat I-10. 630 00:57:00,543 --> 00:57:02,753 Motel Loxley Pipper Inn. 631 00:57:02,837 --> 00:57:05,673 Tempat eksentrik, paham maksudku? 632 00:57:05,756 --> 00:57:08,801 Permisi. Di mana toilet? 633 00:57:11,345 --> 00:57:13,347 Lombardo! 634 00:57:16,058 --> 00:57:19,979 Untuk menghindari gerombolan di sana. 635 00:57:24,609 --> 00:57:26,444 Jaga agar kursimu tetap hangat. 636 00:57:27,945 --> 00:57:29,363 Permisi! Hei! 637 00:57:29,447 --> 00:57:30,906 Polisi! Minggir! 638 00:57:30,990 --> 00:57:33,326 Polisi! Awas! 639 00:57:38,539 --> 00:57:40,750 Crawford, aku melakukan kontak dengan target. 640 00:57:40,833 --> 00:57:43,794 Bajingan, apa yang kau lakukan? 641 00:57:43,878 --> 00:57:45,838 Biarkan dia masuk. 642 00:57:58,351 --> 00:57:59,810 Pegang erat tanganku. 643 00:58:01,854 --> 00:58:04,774 Lombardo, jawab aku! Lombardo, kau dengar? 644 00:58:25,836 --> 00:58:26,921 Hei. 645 00:58:27,004 --> 00:58:30,299 Kau melihat wanita jaket hitam dengan rambut cokelat tua? 646 00:58:30,383 --> 00:58:32,927 - Kau melihatnya? - Ya, setiap lima menit. 647 00:58:33,010 --> 00:58:34,428 Brengsek! 648 00:58:36,055 --> 00:58:37,264 - Yo. - Apa? 649 00:58:37,348 --> 00:58:39,350 Aku melihatnya, dia sangat kacau. 650 00:58:39,433 --> 00:58:41,352 Dia kesulitan berjalan. Dia pergi dengan seseorang. 651 00:58:41,435 --> 00:58:43,813 - Dengan siapa? - Saudaranya, mungkin? 652 00:58:43,896 --> 00:58:46,107 Dia tidak punya saudara! 653 00:58:46,190 --> 00:58:47,566 Dia tidak pergi dengan saudaranya! 654 00:58:47,650 --> 00:58:49,360 - Hei! - Apa kau gila? 655 00:58:49,443 --> 00:58:52,655 Sialan! Tolol! 656 00:58:59,995 --> 00:59:02,206 - Hai. - Lombardo? 657 00:59:02,289 --> 00:59:04,417 Ini Lombardo. Aku tidak bisa menjawab panggilan. 658 00:59:04,500 --> 00:59:05,584 Silakan tinggalkan pesan. 659 00:59:06,752 --> 00:59:08,504 Byron. 660 00:59:08,587 --> 00:59:10,297 - Sayang. - Sayang, kau pulang? 661 00:59:10,381 --> 00:59:12,550 - Anak kita rewel. - Dia demam? 662 00:59:12,633 --> 00:59:14,260 - Ya, pulanglah. - Dengar... 663 00:59:14,343 --> 00:59:16,929 Aku bekerja lembur malam ini, tapi aku akan pulang ke rumah. 664 00:59:17,012 --> 00:59:18,180 - Baik? - Kenapa? 665 00:59:18,264 --> 00:59:20,474 Aku akan segera pulang. Aku sedang kerjakan sesuatu. 666 00:59:20,558 --> 00:59:22,727 - Baik. - Aku mencintaimu. 667 00:59:22,810 --> 00:59:24,645 Aku mencintaimu, Byron. 668 00:59:48,836 --> 00:59:50,963 Kau sudah bangun. 669 00:59:51,046 --> 00:59:53,716 Tepat waktu. 670 01:01:25,516 --> 01:01:29,019 Aku tidak ingin kita bertengkar, Byron James. 671 01:01:30,229 --> 01:01:34,233 Kita sudah sepakat saat aku hamil, keluarga akan selalu didahulukan. 672 01:01:34,316 --> 01:01:36,527 Kita sepakat akan mendahulukan bayi kita. 673 01:01:38,362 --> 01:01:42,032 Aku tidak keberatan berada di sini merawat bayi kita yang sakit 674 01:01:42,116 --> 01:01:45,786 karena aku tahu kau akan selalu pulang. 675 01:01:45,870 --> 01:01:49,123 Kau harus berjanji padaku untuk selalu pulang. 676 01:01:51,542 --> 01:01:55,129 Kau harus berjanji tidak akan meninggalkan aku dan Bella. 677 01:01:55,212 --> 01:01:58,674 Sayang. Hei, aku berjanji. 678 01:01:58,757 --> 01:02:02,094 Aku berjanji, aku akan kembali. 679 01:02:02,177 --> 01:02:04,555 Tapi kau perlu percaya padaku. 680 01:02:04,638 --> 01:02:07,766 Aku harus pergi. Aku harus melakukan tugasku. 681 01:02:09,768 --> 01:02:11,604 Aku akan kembali. Baik? 682 01:02:11,687 --> 01:02:13,564 Begitu cara kita melakukannya. 683 01:02:37,212 --> 01:02:41,926 Kau pernah dengar tentang Yesus? 684 01:02:42,009 --> 01:02:43,719 Silakan. Hati-hati. 685 01:02:46,013 --> 01:02:49,350 - Hei, Fred. - Byron, sedang apa? 686 01:02:49,433 --> 01:02:52,853 - Aku ada urusan sedikit. - Ya. 687 01:02:52,937 --> 01:02:54,730 Ada yang bisa kubantu? 688 01:02:54,813 --> 01:02:59,068 Aku perlu melihat video kamera mu tentang pertengkaran Kamis malam. 689 01:02:59,151 --> 01:03:01,195 Kuberikan polisi keesokan harinya. 690 01:03:01,278 --> 01:03:03,197 Tidak bisakah mereka membantumu? 691 01:03:03,280 --> 01:03:05,991 Aku tidak perlu melihat kamera mereka, Fred. 692 01:03:06,075 --> 01:03:07,326 Aku perlu melihat kamera mu. 693 01:03:07,409 --> 01:03:10,120 Byron, aku tidak mengerti maksudmu. 694 01:03:10,204 --> 01:03:11,497 Aku hanya punya satu set kamera. 695 01:03:12,498 --> 01:03:14,291 Berapa lama kita saling kenal, Fred? 696 01:03:14,375 --> 01:03:16,001 Sejak SMA, kurasa. 697 01:03:16,085 --> 01:03:20,005 Dan selama itu, aku tidak pernah meminta bantuan kepadamu 698 01:03:20,089 --> 01:03:23,133 atas semua kegiatan hina yang kau lakukan di sini, Fred. 699 01:03:23,217 --> 01:03:27,304 Dan aku tidak pernah membuka mulut atau pun meminta imbalan apa pun. 700 01:03:27,388 --> 01:03:28,897 Itu karena aku tidak pernah menyukaimu 701 01:03:28,922 --> 01:03:31,207 dan seluruh operasi ini membuatku jijik. 702 01:03:31,266 --> 01:03:36,689 Tapi aku datang padamu sekarang dan aku meminta bantuanmu. 703 01:03:36,772 --> 01:03:39,817 Sekarang, wajar untuk berasumsi jika kau berutang budi padaku. 704 01:03:41,318 --> 01:03:42,945 Mills, bisa kau urus pom bensin? 705 01:03:43,028 --> 01:03:44,363 - Tentu - Ikut aku. 706 01:03:47,533 --> 01:03:49,410 Baik. Di sini. 707 01:03:49,493 --> 01:03:53,372 Pria gendut menggoda pelacur itu. 708 01:03:53,455 --> 01:03:55,749 Lalu... pukulan! 709 01:03:55,833 --> 01:03:57,793 Orang ini memukulnya dari belakang. 710 01:03:57,876 --> 01:03:59,878 Tunggu, berhenti. 711 01:03:59,962 --> 01:04:02,506 - Siapa dia? - Mana aku tahu? 712 01:04:07,011 --> 01:04:09,138 Ke mana mereka pergi? Ke mana dia membawanya? 713 01:04:09,221 --> 01:04:12,933 Entah. Itu agak sedikit aneh, mereka menghilang begitu saja. 714 01:04:13,017 --> 01:04:16,311 Tidak. Tunggu. 715 01:04:16,395 --> 01:04:18,897 Hentikan. 716 01:04:18,981 --> 01:04:21,358 Truk itu milik perusahaan apa? 717 01:04:21,442 --> 01:04:24,611 Sepertinya Southern Harbor. Ya, itu lambang mereka. 718 01:04:24,695 --> 01:04:28,115 Terima kasih, Fred! 719 01:04:28,198 --> 01:04:29,533 Baik. 720 01:04:41,045 --> 01:04:42,880 721 01:04:53,390 --> 01:04:54,224 Sial. 722 01:05:10,282 --> 01:05:11,450 Sial. 723 01:05:12,493 --> 01:05:14,411 Dasar cabul. 724 01:05:32,304 --> 01:05:34,515 - Halo? - Ada yang bisa kubantu? 725 01:05:34,598 --> 01:05:37,434 Entahlah, aku Byron Crawford. Aku seorang agen FDLE. 726 01:05:37,518 --> 01:05:39,686 Aku mencoba mencari sopir yang-- 727 01:05:39,770 --> 01:05:42,731 Itu urusan departemen pelayanan. Ada di sisi lain dermaga. 728 01:05:42,815 --> 01:05:44,441 Kuharap kau memiliki catatan minggu lalu 729 01:05:44,525 --> 01:05:48,320 dan melihat siapa yang melewati Mohawk I-10 Kamis malam lalu? 730 01:05:48,403 --> 01:05:50,739 Berhenti di sana, Tn. Crawford. 731 01:05:50,823 --> 01:05:53,534 Aku mengerti. Ku sarankan untuk mendapatkan surat pengadilan 732 01:05:53,617 --> 01:05:55,160 - dan aku akan membantu. - Tapi... 733 01:05:55,244 --> 01:05:59,456 Aku mengerti pekerjaanmu yang tanpa pamrih dan sulit, Tn. Crawford. 734 01:05:59,540 --> 01:06:01,875 Tapi aku tidak bisa menjelaskan kepada atasanku 735 01:06:01,959 --> 01:06:04,628 bagaimana informasi ini diperoleh di luar hukum. 736 01:06:04,711 --> 01:06:06,505 Aku sangat mengerti. 737 01:06:06,588 --> 01:06:09,216 Aku hargai kesulitanmu. 738 01:06:09,299 --> 01:06:11,844 Aku hargai pengertianmu. 739 01:06:11,927 --> 01:06:16,056 Kesulitanku adalah tujuh kali dalam 26 bulan terakhir 740 01:06:16,140 --> 01:06:19,184 aku mendatangi anggota keluarga untuk menyampaikan berita 741 01:06:19,268 --> 01:06:22,396 jika putri mereka, cucu mereka, keponakan mereka 742 01:06:22,479 --> 01:06:25,691 adik mereka, istri mereka, dan ibu mereka telah dibunuh 743 01:06:25,774 --> 01:06:28,318 dan dibuang seperti sampah di sepanjang jalan Interstate 10. 744 01:06:33,448 --> 01:06:36,451 Dan aku tidak bisa pergi ke keluarga lain... 745 01:06:37,995 --> 01:06:39,371 Menyampaikan berita itu lagi. 746 01:06:40,581 --> 01:06:42,457 Dia menyakiti wanita. 747 01:06:42,541 --> 01:06:44,126 Dia menyakiti gadis-gadis. 748 01:06:45,335 --> 01:06:47,963 Kini dia sedang menyakiti seorang. 749 01:06:54,011 --> 01:06:56,638 Tunggu sebentar, Tn. Crawford. 750 01:07:05,898 --> 01:07:07,774 Bukan milikmu? 751 01:07:07,858 --> 01:07:11,486 Parfum ini cocok untukmu. 752 01:07:13,030 --> 01:07:16,200 Kau gadis pintar, ya? 753 01:07:16,283 --> 01:07:18,035 Tak apa. 754 01:07:20,704 --> 01:07:22,706 Aku suka gadis pintar. 755 01:07:25,709 --> 01:07:26,752 Sial. 756 01:07:33,342 --> 01:07:34,968 Kau suka gaun itu? 757 01:07:36,595 --> 01:07:38,597 Milik temanku. 758 01:07:38,680 --> 01:07:39,890 Beberapa tahun yang lalu. 759 01:07:40,974 --> 01:07:44,895 Dia menjual bunga indah dari kios di pinggir jalan. 760 01:07:44,978 --> 01:07:47,522 Bunga, Pak? 761 01:07:48,857 --> 01:07:50,108 Sial. 762 01:07:54,863 --> 01:07:56,573 Dia sangat cantik. 763 01:08:17,052 --> 01:08:20,555 Dia membuatkanku buket kecil untuk diberikan kepada istriku. 764 01:08:22,182 --> 01:08:24,393 Aku menyimpan gaun itu. 765 01:08:26,728 --> 01:08:28,188 Kau dapat memilikinya. 766 01:08:32,776 --> 01:08:34,361 Aku ingin kau memilikinya. 767 01:08:41,451 --> 01:08:43,287 Tak apa. 768 01:08:43,370 --> 01:08:45,372 Tak apa. 769 01:08:45,455 --> 01:08:46,873 770 01:08:49,042 --> 01:08:50,419 Tidurlah. 771 01:08:51,753 --> 01:08:53,213 Kau akan butuh tidur. 772 01:08:56,049 --> 01:08:58,719 - Sial. - Hei. 773 01:08:58,802 --> 01:09:00,053 - Dapat? - Tidak. 774 01:09:00,137 --> 01:09:02,931 Tidak dapat menemukan sopir yang melewati jalan I-10 775 01:09:03,015 --> 01:09:05,017 setelah jam 10 pagi Kamis lalu. 776 01:09:05,100 --> 01:09:08,061 Kau yakin sudah semuanya? 777 01:09:08,145 --> 01:09:09,229 Ya. 778 01:09:10,731 --> 01:09:12,983 Aku hargai bantuanmu. 779 01:09:13,066 --> 01:09:16,320 - Selamat malam. - Selamat malam. 780 01:09:16,403 --> 01:09:18,363 Hai, sayang. 781 01:09:18,447 --> 01:09:19,781 - Byron? - Apa kabarmu? 782 01:09:19,865 --> 01:09:21,742 Aku butuh kau, janjimu. Bayi kita... 783 01:09:21,825 --> 01:09:23,910 - Dia belum membaik? - Tidak, bukan dia. 784 01:09:23,994 --> 01:09:25,704 Kebutuhan mendesak. 785 01:09:25,787 --> 01:09:27,289 - Aku butuh kau. - Baik. 786 01:09:27,372 --> 01:09:29,291 - Aku mencintaimu. - Aku segera pulang. 787 01:09:29,374 --> 01:09:31,168 Tolong jaga dirimu. 788 01:09:39,801 --> 01:09:41,678 Bagaimana dengan sopir yang sakit? 789 01:09:41,762 --> 01:09:43,764 - Muatan tidak memuat sendiri, kan? - Tentu. 790 01:09:43,847 --> 01:09:45,474 Sopir lain menggantinya. 791 01:09:45,557 --> 01:09:48,643 - Tapi itu akan tertera, bukan? - Ya, atau dia tidak akan dibayar. 792 01:09:48,727 --> 01:09:53,106 Terkadang manajer, jika mereka pernah menjadi sopir sebelumnya 793 01:09:53,190 --> 01:09:54,775 mereka akan menggantikannya. 794 01:09:54,858 --> 01:09:56,068 Mereka akan muncul di daftar? 795 01:09:56,151 --> 01:10:00,489 Tidak. Manajer di gaji. Mereka tidak perlu menulis absen. 796 01:10:00,572 --> 01:10:03,658 - Kau akan menyukainya? - Apa? 797 01:10:03,742 --> 01:10:06,370 Salah satu sopir kami cuti sakit. 798 01:10:06,453 --> 01:10:09,664 Digantikan sopir lain selama dua minggu, tapi tidak di hari Kamis. 799 01:10:09,748 --> 01:10:12,459 - Digantikan manajer. - Siapa? 800 01:10:16,213 --> 01:10:18,298 Peter Hillborough. 801 01:10:30,018 --> 01:10:33,271 Hai, ayah. Memotong kayu sebelum makan malam? 802 01:10:33,355 --> 01:10:34,856 Hai, sayang. 803 01:10:35,857 --> 01:10:39,694 - Kenapa kau di sini? - Aku ingin membantu. 804 01:10:41,988 --> 01:10:44,491 Ayah hargai itu, sayang. 805 01:10:44,574 --> 01:10:49,621 Tapi, kau tahu jika peralatan gudang itu sangat berbahaya. 806 01:10:49,704 --> 01:10:51,581 - Aku tahu. - Baik? 807 01:10:51,665 --> 01:10:54,584 Aku tidak ingin gergaji itu memotong lengan kecilmu. 808 01:10:56,169 --> 01:10:57,796 Baiklah. 809 01:10:57,879 --> 01:10:59,256 Ayo. 810 01:10:59,339 --> 01:11:01,716 Makan malam akan segera siap. 811 01:11:06,638 --> 01:11:08,390 Halo? 812 01:11:08,473 --> 01:11:11,017 Ada orang di sana? 813 01:11:15,647 --> 01:11:17,190 Tracey? 814 01:11:18,191 --> 01:11:20,110 Tracey, kau di sini? 815 01:11:21,361 --> 01:11:22,420 Sial. 816 01:11:23,947 --> 01:11:26,032 Tracey, katakan jika kau di sini. 817 01:11:30,287 --> 01:11:32,747 Aku telah bicara dengan Heather. 818 01:11:32,831 --> 01:11:35,000 Dia sangat merindukanmu. 819 01:11:36,835 --> 01:11:39,129 Dia sangat ingin kau kembali. 820 01:11:41,631 --> 01:11:42,716 Tracey? 821 01:11:43,717 --> 01:11:46,052 Kau melihat kakakku? 822 01:11:48,847 --> 01:11:49,890 Ya. 823 01:11:52,851 --> 01:11:56,229 Tracey, kau baik-baik saja? Apa kau terluka? 824 01:11:58,190 --> 01:11:59,483 Aku tidak tahu. 825 01:12:02,235 --> 01:12:04,196 Tanganku 826 01:12:06,114 --> 01:12:08,575 dan perutku sakit sekali. 827 01:12:10,785 --> 01:12:14,748 Dia menusukkan jarum setiap malam. Aku tidak bisa bergerak. 828 01:12:16,666 --> 01:12:17,542 Tracey. 829 01:12:18,543 --> 01:12:21,379 Dengarkan aku baik-baik. 830 01:12:24,591 --> 01:12:29,304 Aku ingin kau berusaha untuk bisa keluar dari sini. 831 01:12:30,889 --> 01:12:32,682 Aku tidak bisa. 832 01:12:32,766 --> 01:12:34,851 Dia mengunciku. 833 01:12:35,977 --> 01:12:37,604 Pasti ada jalan keluar. 834 01:12:37,687 --> 01:12:39,773 Ini perkara hidup dan mati. 835 01:12:41,066 --> 01:12:42,901 Aku tidak bisa. 836 01:12:48,782 --> 01:12:50,534 Dia akan membunuhmu malam ini. 837 01:12:52,619 --> 01:12:55,080 Lalu dia akan memasukkanku ke dalam benda sialan itu. 838 01:12:58,083 --> 01:13:00,043 Aku butuh kau untuk melakukan ini. 839 01:13:00,126 --> 01:13:03,004 Aku ingin kau melakukannya untuk Heather. 840 01:13:03,088 --> 01:13:05,090 Karena dia menyayangimu. 841 01:13:06,424 --> 01:13:08,343 Aku tahu kau lelah. 842 01:13:08,426 --> 01:13:11,471 Tapi kau sangat kuat dan kau akan melakukan ini. 843 01:13:13,557 --> 01:13:15,225 Karena Heather membutuhkanmu. 844 01:13:17,143 --> 01:13:18,979 Baik? 845 01:13:21,648 --> 01:13:22,983 Baik. 846 01:13:41,167 --> 01:13:43,169 Sabtu? Janji? 847 01:13:43,253 --> 01:13:44,462 Aku berjanji. 848 01:13:44,546 --> 01:13:47,591 Kebun Binatang, Willy T's dan toko es krim. 849 01:13:47,674 --> 01:13:50,468 - Ini kencan. - Ini kencan. 850 01:13:50,552 --> 01:13:51,761 Baik. 851 01:13:58,560 --> 01:14:02,272 Waktunya untuk kau tidur. Ayah akan pergi bekerja. 852 01:14:02,355 --> 01:14:03,481 853 01:14:12,032 --> 01:14:13,533 854 01:14:19,831 --> 01:14:21,416 Aku mencintaimu, ayah. 855 01:14:23,793 --> 01:14:26,212 Aku juga mencintaimu, sayang. 856 01:14:34,804 --> 01:14:37,182 857 01:14:38,975 --> 01:14:41,102 858 01:14:43,271 --> 01:14:45,607 - Sampai jumpa di mimpi. - Baik. 859 01:14:47,275 --> 01:14:49,986 Ganti pakaianmu, kenakan piyama. 860 01:15:21,810 --> 01:15:22,727 861 01:15:48,545 --> 01:15:49,963 1, 2... 862 01:16:01,266 --> 01:16:03,810 3, 4, 5... 863 01:16:07,689 --> 01:16:11,526 12, 13, 14, 15... 864 01:16:19,242 --> 01:16:21,703 23, 24, 25... 865 01:16:38,595 --> 01:16:40,013 Ayah! 866 01:16:41,598 --> 01:16:43,808 Seseorang berlari di luar! 867 01:17:01,034 --> 01:17:03,578 Oh, tidak. 868 01:17:06,956 --> 01:17:07,916 Sial! 869 01:17:33,608 --> 01:17:35,235 Tracey! 870 01:19:21,549 --> 01:19:25,219 Kepolisian Pensacola masih mencari informasi tentang hilangnya... 871 01:19:25,303 --> 01:19:28,681 Aku tahu yang mereka lakukan. 872 01:19:35,021 --> 01:19:37,815 Pasti ada... 873 01:19:40,944 --> 01:19:42,236 Halo? 874 01:19:43,613 --> 01:19:46,157 Halo? 875 01:19:48,993 --> 01:19:53,915 Astaga! 876 01:19:57,752 --> 01:20:01,422 - Biar kubantu kau. - Tolong bantu aku! 877 01:20:03,132 --> 01:20:04,592 Kumohon. 878 01:20:06,427 --> 01:20:08,972 Dia menyandera yang lain. Tolong hubungi polisi. 879 01:20:43,965 --> 01:20:46,092 - Halo? - Hai, Nyonya. 880 01:20:46,175 --> 01:20:48,219 Apa kabar? Namaku Byron Crawford. 881 01:20:48,302 --> 01:20:50,847 Aku ingin bicara dengan Peter Hillborough. 882 01:20:50,930 --> 01:20:54,183 Kau baru saja melewatkannya. Dia sedang memeriksa tetangga manula. 883 01:20:54,267 --> 01:20:56,227 884 01:20:56,310 --> 01:20:59,647 Tapi, masuklah. Dia akan segera kembali. 885 01:21:01,607 --> 01:21:02,775 Nyonya Cubber! 886 01:21:02,859 --> 01:21:04,485 Peter Hillborough. 887 01:21:04,569 --> 01:21:06,279 Tidak! 888 01:21:06,362 --> 01:21:08,031 Tidak! 889 01:21:08,114 --> 01:21:10,074 Nyonya Cubber! 890 01:21:10,158 --> 01:21:11,951 Tidak, kumohon! 891 01:21:12,035 --> 01:21:15,204 Tidak! 892 01:21:15,288 --> 01:21:16,247 Peter. 893 01:21:16,330 --> 01:21:19,500 Ada yang bisa kubantu? 894 01:21:19,584 --> 01:21:22,795 Aku memiliki anjingmu. 895 01:21:27,133 --> 01:21:28,342 Apa itu Charlie? 896 01:21:28,426 --> 01:21:30,428 Aku menemukannya di luar. 897 01:21:30,511 --> 01:21:32,638 Dia hampir tertabrak mobilku. 898 01:21:32,722 --> 01:21:36,350 Charlie, syukurlah kau tak apa-apa. 899 01:21:36,434 --> 01:21:37,935 - Biar kubawa masuk. - Tidak perlu. 900 01:21:38,019 --> 01:21:40,188 - Tidak perlu bawa masuk. - Kupikir kakinya terluka. 901 01:21:40,271 --> 01:21:43,983 - Tidak perlu melakukan itu. - Aku akan menurunkannya. 902 01:21:47,987 --> 01:21:50,573 Sepertinya dia baik-baik saja. 903 01:21:50,656 --> 01:21:53,951 - Terima kasih atas... - Kau hidup sendiri. 904 01:21:54,035 --> 01:21:56,746 Aku hanya ingin mengawasimu. 905 01:21:59,332 --> 01:22:01,834 Akan lebih baik untuk istriku jika aku melihat keadaanmu. 906 01:22:03,669 --> 01:22:04,837 Kenapa tidak... 907 01:22:06,297 --> 01:22:08,841 Kenapa tidak besok saja? 908 01:22:13,971 --> 01:22:15,306 Pasti. 909 01:22:20,103 --> 01:22:22,063 Peter, kumohon. 910 01:22:25,358 --> 01:22:27,902 Tenangkan dirimu, NY. Cubber. 911 01:22:48,422 --> 01:22:52,301 Jangan sampai Charlie merusak jahitan indah ini. 912 01:22:58,975 --> 01:23:00,351 Dengar. 913 01:23:04,856 --> 01:23:08,192 Aku perlu bertanya sesuatu. 914 01:23:13,489 --> 01:23:18,327 Aku akan memintamu pergi. Sekarang. 915 01:23:18,411 --> 01:23:20,121 Baik, NY. Cubber. 916 01:23:21,122 --> 01:23:24,876 Silakan dan selamat malam, NY. Cubber. 917 01:23:29,088 --> 01:23:30,840 Kami akan menjagamu dalam doa kami. 918 01:23:36,846 --> 01:23:39,223 Kau tidak ingin aku buatkan minum? 919 01:23:39,307 --> 01:23:41,434 Tidak perlu, Nyonya. 920 01:23:43,102 --> 01:23:45,104 Kalian sudah lama tinggal di sini? 921 01:23:45,188 --> 01:23:47,565 Kami pindah sekitar lima tahun yang lalu. 922 01:23:47,648 --> 01:23:49,984 Berapa jauh tetanggamu? 923 01:23:50,067 --> 01:23:52,361 - 1 kilo meter. - 1 kilo meter. 924 01:23:55,198 --> 01:23:57,200 Bangun! 925 01:23:59,243 --> 01:24:01,370 Ke mana dia pergi? 926 01:24:01,454 --> 01:24:03,331 927 01:24:05,458 --> 01:24:06,751 Kau dengar aku, jalang? 928 01:24:09,795 --> 01:24:11,422 Di mana dia? 929 01:24:11,505 --> 01:24:13,799 Katakan padaku. 930 01:24:13,883 --> 01:24:15,009 Katakan padaku! 931 01:24:15,092 --> 01:24:17,011 932 01:24:23,142 --> 01:24:25,311 Kau tahu di mana dia, bukan? 933 01:24:25,394 --> 01:24:27,730 Kau tahu, kan? 934 01:24:27,813 --> 01:24:30,983 Kau tahu! 935 01:24:31,067 --> 01:24:33,903 Aku tidak tahu. 936 01:24:33,986 --> 01:24:35,942 Kau tahu. 937 01:24:35,967 --> 01:24:38,139 Kau tahu. 938 01:24:38,199 --> 01:24:40,952 Sialan! 939 01:24:41,035 --> 01:24:42,119 Jalang sialan! 940 01:24:44,914 --> 01:24:46,958 Di mana dia? 941 01:24:48,751 --> 01:24:51,087 Aku harus pergi? 942 01:24:51,170 --> 01:24:52,880 Kau yakin? Dia segera kembali. 943 01:24:52,964 --> 01:24:56,425 Dia mengejar orang di lapangan. 944 01:24:56,509 --> 01:24:59,303 Kau tidak ingin memberitahuku? 945 01:24:59,387 --> 01:25:01,639 946 01:25:21,075 --> 01:25:21,993 947 01:25:23,160 --> 01:25:24,203 Sialan! 948 01:25:31,085 --> 01:25:32,086 Sialan! 949 01:25:34,046 --> 01:25:36,132 Kau akan memberitahuku. 950 01:25:36,215 --> 01:25:38,759 Katakan padaku di mana dia. 951 01:25:41,971 --> 01:25:44,223 Aku akan mencabik-cabik mu! 952 01:25:45,683 --> 01:25:47,727 Aku akan mencabik-cabik mu! 953 01:25:49,145 --> 01:25:50,229 Lombardo! 954 01:26:00,656 --> 01:26:01,782 955 01:26:06,662 --> 01:26:09,415 Kau pasti sangat istimewa, bukan? 956 01:26:11,584 --> 01:26:12,835 Sial. 957 01:26:24,013 --> 01:26:27,099 Kurasa aku perlu mengurus beberapa hal. 958 01:26:31,145 --> 01:26:32,855 Jangan cemas. 959 01:26:32,938 --> 01:26:34,732 Kita akan habiskan waktu bersama. 960 01:26:47,203 --> 01:26:50,539 Kita akan adakan pesta kecil. Hanya kau dan aku. 961 01:26:51,665 --> 01:26:53,334 Bagaimana kedengarannya? 962 01:26:53,417 --> 01:26:54,627 963 01:27:07,139 --> 01:27:08,766 Jangan cemas. 964 01:27:08,849 --> 01:27:10,684 Aku tidak akan menyakitimu. 965 01:27:19,527 --> 01:27:21,237 Aku tidak akan menyakitimu. 966 01:27:22,696 --> 01:27:24,615 Aku hanya ingin kau tidur. 967 01:27:34,708 --> 01:27:37,211 Kau akan baik-baik saja. 968 01:27:37,294 --> 01:27:39,130 Tenangkan dirimu. 969 01:27:40,965 --> 01:27:42,425 Hari akan segera gelap. 970 01:27:44,510 --> 01:27:46,095 Hari akan segera gelap. 971 01:27:46,178 --> 01:27:49,348 Aku ingin kau tenang. 972 01:27:50,975 --> 01:27:52,351 973 01:27:58,315 --> 01:27:59,608 974 01:28:10,119 --> 01:28:11,829 Tidurlah. 975 01:28:13,831 --> 01:28:14,748 976 01:28:31,599 --> 01:28:33,642 Ah! 977 01:30:13,867 --> 01:30:16,161 Aku tak bisa meninggalkanmu sendirian untuk satu hari. 978 01:30:17,830 --> 01:30:22,918 Tenggorokanmu harus sembuh sebelum kau dapat berbicara. 979 01:30:23,002 --> 01:30:24,837 Kau cukup beruntung. 980 01:30:24,920 --> 01:30:29,675 Kau bajingan paling tangguh yang pernah aku kenal. 981 01:31:56,000 --> 01:32:00,000 SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK? TERBIASA DENGAN TANTANGAN? 982 01:32:00,024 --> 01:32:44,024 JANGAN KLIK WWW.MEWAHXXX.COM BUKTIKAN SENDIRI!