1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,547 --> 00:00:12,011 ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,056 --> 00:00:24,189 ♪ 5 00:00:25,901 --> 00:00:27,651 (doorknob turning) 6 00:00:27,737 --> 00:00:30,279 (knocking) 7 00:00:30,406 --> 00:00:32,197 (glass shattering, screaming) 8 00:00:37,788 --> 00:00:39,830 What are you doing here? 9 00:00:43,919 --> 00:00:47,004 (screaming) 10 00:00:47,089 --> 00:00:57,181 ♪ 11 00:01:03,105 --> 00:01:06,982 Hanna, honey, I have something I want to talk to you about. 12 00:01:07,109 --> 00:01:09,651 What's up? 13 00:01:09,779 --> 00:01:14,156 I was thinking about inviting Cameron over for dinner. 14 00:01:14,283 --> 00:01:15,949 I think it's time the two of you met. 15 00:01:16,035 --> 00:01:17,576 Sure. 16 00:01:17,661 --> 00:01:19,328 I mean, I know it's just been the two of us for so long now, 17 00:01:19,455 --> 00:01:20,954 but I think that-- 18 00:01:24,585 --> 00:01:25,751 As I was saying-- 19 00:01:25,836 --> 00:01:27,211 Do I look okay? 20 00:01:28,506 --> 00:01:30,631 Yes, honey. You look very nice. 21 00:01:30,716 --> 00:01:32,508 I find out if I'm a finalist for the scholarship today. 22 00:01:32,635 --> 00:01:35,135 If I get this scholarship, you won't have to work as many 23 00:01:35,221 --> 00:01:37,429 double shifts for my college fund. 24 00:01:38,974 --> 00:01:41,725 I am sure they will pick you, honey, 25 00:01:41,811 --> 00:01:43,227 and either way, we will work it out. 26 00:01:43,312 --> 00:01:44,520 Today is not about me, 27 00:01:44,647 --> 00:01:46,980 it's about you pursuing your dreams. 28 00:01:47,108 --> 00:01:48,023 Mwah. 29 00:01:48,150 --> 00:01:49,483 Thanks, mom. (phone ringing) 30 00:01:49,568 --> 00:01:53,862 Oh, I got to go. Alright, see you. 31 00:01:53,989 --> 00:01:57,866 See you. Oh, and you should totally invite Cameron, 32 00:01:57,993 --> 00:02:00,744 and make your lasagna. 33 00:02:00,830 --> 00:02:10,963 ♪ 34 00:02:14,802 --> 00:02:17,886 Michael: Madison! 35 00:02:18,013 --> 00:02:19,555 I'm right here. There's no need to yell. 36 00:02:19,682 --> 00:02:20,889 I thought you were still in bed. 37 00:02:21,016 --> 00:02:22,891 I have an important meeting this afternoon, 38 00:02:23,018 --> 00:02:25,769 so I probably won't be home until late tonight. 39 00:02:25,855 --> 00:02:26,854 You gonna be okay on your own? 40 00:02:26,939 --> 00:02:28,021 Of course, Daddy. 41 00:02:28,149 --> 00:02:29,773 Why would tonight be any different? 42 00:02:31,902 --> 00:02:34,236 Well, maybe tonight you actually do some homework. 43 00:02:34,363 --> 00:02:35,863 You need to raise your grades before colleges 44 00:02:35,990 --> 00:02:37,197 request your transcripts. 45 00:02:37,283 --> 00:02:38,490 I don't even want to go-- 46 00:02:38,576 --> 00:02:40,284 Madison, we've had this discussion already. 47 00:02:40,369 --> 00:02:41,618 You're going to college. 48 00:02:41,704 --> 00:02:43,871 Have you thought about maybe getting a tutor? 49 00:02:45,875 --> 00:02:48,250 We'll talk about this later. I gotta go. 50 00:02:48,377 --> 00:02:54,214 ♪ 51 00:02:54,341 --> 00:02:56,341 (bell ringing) 52 00:02:57,845 --> 00:02:59,386 Teacher: Good work, Miss Fletcher. 53 00:03:02,183 --> 00:03:04,433 Seriously? Stop making us look bad. 54 00:03:04,560 --> 00:03:06,435 (giggling) 55 00:03:06,562 --> 00:03:08,729 Okay, but what'd you get for that one? 56 00:03:08,814 --> 00:03:10,105 Oh, girl, you are way off. 57 00:03:10,232 --> 00:03:11,940 (laughing) 58 00:03:12,067 --> 00:03:15,027 Do you think he knows I skipped 7th period yesterday? 59 00:03:15,112 --> 00:03:16,195 You did? 60 00:03:16,280 --> 00:03:17,613 Hanna? 61 00:03:28,792 --> 00:03:30,000 Please tell me you have-- 62 00:03:30,085 --> 00:03:31,793 Not so loud. 63 00:03:34,006 --> 00:03:36,632 Yeah, I have your project. 64 00:03:36,759 --> 00:03:38,425 First, there's a matter of payment. 65 00:03:40,471 --> 00:03:42,137 Now can I have my project? 66 00:03:47,102 --> 00:03:48,769 I won't keep you in suspense. 67 00:03:48,854 --> 00:03:50,312 You're a finalist! 68 00:03:50,439 --> 00:03:51,313 (laughing) 69 00:03:51,440 --> 00:03:52,481 Top of your class, 70 00:03:52,608 --> 00:03:53,774 captain of the cheerleading squad, 71 00:03:53,901 --> 00:03:54,942 class president. 72 00:03:55,069 --> 00:03:57,152 You're a college recruiter's dream. 73 00:03:57,279 --> 00:03:59,321 Well, I took my entrance exams last summer, 74 00:03:59,448 --> 00:04:01,490 but I'm totally happy to do them again if-- 75 00:04:01,617 --> 00:04:04,326 No need. The interview focuses on 76 00:04:04,453 --> 00:04:07,120 upstanding moral character. 77 00:04:07,206 --> 00:04:09,873 My secretary will contact you with all the scheduling. 78 00:04:09,959 --> 00:04:11,333 Okay, cool. 79 00:04:11,460 --> 00:04:14,002 And congratulations. We're all very proud of you. 80 00:04:14,129 --> 00:04:17,172 Thank you. 81 00:04:17,299 --> 00:04:19,341 I am so over this day. 82 00:04:19,468 --> 00:04:21,927 Please tell me you have something. 83 00:04:27,393 --> 00:04:28,934 Don't take it all. 84 00:04:30,813 --> 00:04:33,772 Okay, we've made our appearance. 85 00:04:33,857 --> 00:04:35,190 Can we go now? 86 00:04:35,317 --> 00:04:38,068 Hey, Madison! Why aren't you in class? 87 00:04:38,153 --> 00:04:39,861 Go! Go, go! 88 00:04:39,989 --> 00:04:41,363 Where are you going? 89 00:04:44,118 --> 00:04:47,119 Are you okay to drive? You don't look it. 90 00:04:47,204 --> 00:04:50,289 I'm barely buzzed. I'll be fine. 91 00:04:50,374 --> 00:04:52,624 Just take the empties. 92 00:04:52,710 --> 00:04:54,918 Oh, and make sure you recycle it. 93 00:04:55,004 --> 00:05:05,137 ♪ 94 00:05:07,433 --> 00:05:10,017 Nurse: She's in room 12. I was just in there. 95 00:05:10,144 --> 00:05:11,518 Okay, thank you. 96 00:05:14,356 --> 00:05:16,857 Madison! Are you ok? 97 00:05:16,984 --> 00:05:18,859 Aunt Amanda? I-- 98 00:05:20,362 --> 00:05:23,989 I'm totally fine. I shouldn't even be here really. 99 00:05:24,074 --> 00:05:28,285 Hey, can you stop them from calling Dad? 100 00:05:28,370 --> 00:05:30,537 It's procedure. We have to. 101 00:05:33,459 --> 00:05:36,501 Driving while intoxicated? What's going on? 102 00:05:38,422 --> 00:05:40,714 I don't know. 103 00:05:40,799 --> 00:05:43,717 I don't know. Look, lately, just everything 104 00:05:43,844 --> 00:05:46,762 has been so crazy and I'm starting to feel-- 105 00:05:49,725 --> 00:05:54,061 Young lady, do you have any idea how much trouble you're in? 106 00:05:54,146 --> 00:05:55,562 Do you? 107 00:05:55,647 --> 00:05:57,356 I had to walk out of an important meeting. 108 00:05:57,441 --> 00:06:00,275 I come here and I find out you didn't just total another car, 109 00:06:00,402 --> 00:06:01,568 but you were driving drunk? 110 00:06:01,695 --> 00:06:02,944 I wasn't drunk. 111 00:06:03,072 --> 00:06:06,740 That's what you want to say to me right now? 112 00:06:06,867 --> 00:06:08,325 You know what? You're lucky I spoke to the officer 113 00:06:08,410 --> 00:06:10,410 and he's just letting you off with a warning. 114 00:06:10,537 --> 00:06:13,789 Having that on your record could ruin your future. 115 00:06:13,916 --> 00:06:15,624 Don't look at your Aunt. 116 00:06:15,751 --> 00:06:17,751 She'd never find Hanna doing something so stupid. 117 00:06:17,836 --> 00:06:19,169 Mike. 118 00:06:20,130 --> 00:06:22,130 I wish Mom was still here. 119 00:06:22,257 --> 00:06:23,799 If your mom was still here, 120 00:06:23,926 --> 00:06:26,718 what you did today would've killed her. 121 00:06:26,804 --> 00:06:28,095 Michael, that is not fair! 122 00:06:28,222 --> 00:06:29,638 Stay out of this, Amanda. 123 00:06:29,765 --> 00:06:32,808 Can I talk to you for a minute outside, please? 124 00:06:32,935 --> 00:06:34,267 Come on. 125 00:06:41,777 --> 00:06:43,485 I get that you're upset, but this could have been 126 00:06:43,612 --> 00:06:46,029 a whole lot worse. Maybe you could just ease up a little? 127 00:06:46,115 --> 00:06:47,322 Madison is my child. 128 00:06:47,449 --> 00:06:49,199 She's my sister's child, too. 129 00:06:49,284 --> 00:06:52,160 You can at least tell her that you are glad she's okay. 130 00:06:52,287 --> 00:06:53,662 Of course I'm glad she's ok. 131 00:06:53,789 --> 00:06:54,996 Well, don't tell me. Tell her! 132 00:06:55,124 --> 00:06:56,832 You know what, Amanda? Just back off. 133 00:06:56,959 --> 00:07:00,544 Don't, Michael. Do not do that. Do not push me away again. 134 00:07:00,629 --> 00:07:02,421 We're done here. 135 00:07:07,428 --> 00:07:08,802 There you go. 136 00:07:20,691 --> 00:07:24,192 You do realize it'll take at least an hour of work to earn 137 00:07:24,319 --> 00:07:26,361 enough to pay for those drinks? 138 00:07:26,488 --> 00:07:28,447 Okay, new rule. 139 00:07:28,532 --> 00:07:30,824 No math during work hours. 140 00:07:30,951 --> 00:07:32,075 Okay. 141 00:07:32,161 --> 00:07:34,953 Besides, nothing's too good for you. 142 00:07:35,038 --> 00:07:36,955 Chai Latte. 143 00:07:37,040 --> 00:07:40,917 My favourite. 144 00:07:41,003 --> 00:07:42,377 What's your favourite? 145 00:07:42,504 --> 00:07:44,588 Maybe you could find out 146 00:07:44,673 --> 00:07:47,757 if we get coffee together this weekend? 147 00:07:47,843 --> 00:07:49,217 (sighing) 148 00:07:49,344 --> 00:07:50,552 (giggling) 149 00:07:50,679 --> 00:07:52,429 That was incredibly awkward. 150 00:07:52,514 --> 00:07:53,722 No, it wasn't. 151 00:07:53,849 --> 00:07:58,435 I messed up. I-- I, um-- 152 00:07:58,520 --> 00:08:01,897 I'm really just trying to ask you out, I guess. 153 00:08:02,024 --> 00:08:04,441 I would like that very much. 154 00:08:08,405 --> 00:08:12,908 Well, the shelves aren't going to stock themselves, so... 155 00:08:13,035 --> 00:08:15,118 Okay, yeah. Sorry. 156 00:08:19,917 --> 00:08:22,375 (knocking) 157 00:08:22,461 --> 00:08:24,461 Madison, we need to talk. 158 00:08:24,546 --> 00:08:26,129 Is it about the color of my new car? 159 00:08:26,215 --> 00:08:29,216 'Cause I'm thinking a mirror finish this time. 160 00:08:29,343 --> 00:08:32,260 I agree you need a car, 161 00:08:32,387 --> 00:08:35,013 but no more sports cars. 162 00:08:35,098 --> 00:08:38,058 This time, it's going to be something safe like an SUV. 163 00:08:38,143 --> 00:08:40,268 Do I look like a soccer mom? 164 00:08:40,395 --> 00:08:41,770 No, but you'll drive like one. 165 00:08:41,897 --> 00:08:44,773 As far as school, I think you need to be 166 00:08:44,900 --> 00:08:47,234 more like your cousin Hanna. 167 00:08:47,319 --> 00:08:48,902 - Daddy-- - Don't Daddy me. 168 00:08:48,987 --> 00:08:51,947 You're about to learn that actions have consequences. 169 00:08:52,074 --> 00:08:53,698 You don't get into college, 170 00:08:53,784 --> 00:08:56,076 you won't have my financial support. 171 00:08:57,538 --> 00:08:59,246 Drew: He said that? 172 00:08:59,373 --> 00:09:00,789 What are you going to do? 173 00:09:03,418 --> 00:09:05,335 Whatever I have to. 174 00:09:05,420 --> 00:09:09,631 ♪ 175 00:09:09,758 --> 00:09:12,842 (cheering) 176 00:09:12,928 --> 00:09:23,061 ♪ 177 00:09:24,731 --> 00:09:27,857 Coach: And one, two, three, four, 178 00:09:27,943 --> 00:09:30,318 five, six, seven, eight. 179 00:09:30,445 --> 00:09:31,653 (cheering) 180 00:09:31,780 --> 00:09:33,780 There's going to be lots of hot guys there. 181 00:09:33,865 --> 00:09:36,116 She already has someone she's interested in. 182 00:09:36,243 --> 00:09:37,784 A secret guy? 183 00:09:37,911 --> 00:09:40,829 You don't know him. He just goes to another school. 184 00:09:40,956 --> 00:09:42,455 Brookside Academy. 185 00:09:42,541 --> 00:09:44,040 So, he's some rich douche. 186 00:09:44,126 --> 00:09:47,043 Not at all. He's actually there on a scholarship. 187 00:09:47,129 --> 00:09:50,171 We work together and he tutors. 188 00:09:50,299 --> 00:09:53,466 He's really smart and cute. 189 00:09:53,594 --> 00:09:55,427 Has he asked you out yet? 190 00:09:58,307 --> 00:10:00,348 I'll see you guys later. 191 00:10:00,475 --> 00:10:03,435 (laughing) 192 00:10:03,520 --> 00:10:07,439 ♪ 193 00:10:07,524 --> 00:10:10,108 Hey, Madison. How are you? 194 00:10:13,655 --> 00:10:14,988 Tonight? 195 00:10:17,826 --> 00:10:19,618 Well, I kind of have 196 00:10:19,703 --> 00:10:22,203 an important dinner thing to get to, so... 197 00:10:22,331 --> 00:10:24,164 (doorbell ringing) 198 00:10:24,291 --> 00:10:26,166 Oh, perfect. You're here. 199 00:10:26,293 --> 00:10:28,126 - Hey. - Hey. 200 00:10:35,761 --> 00:10:37,302 Cute sweater. 201 00:10:37,387 --> 00:10:39,179 Thanks. (chuckling) 202 00:10:44,853 --> 00:10:48,480 Drew, I thought that was your car outside. 203 00:10:48,565 --> 00:10:50,065 Yeah, we-- We have a-- 204 00:10:50,192 --> 00:10:52,692 We have a project, so... 205 00:10:52,819 --> 00:10:54,694 Cool. 206 00:10:54,821 --> 00:10:56,363 Yeah. 207 00:10:56,490 --> 00:11:00,909 Well, enough chit chat. Hanna, I have an emergency. 208 00:11:01,036 --> 00:11:03,578 I'm totally desperate for your help. 209 00:11:03,705 --> 00:11:04,996 What's up? 210 00:11:14,091 --> 00:11:17,133 So, I know it's been a while since I've given you 211 00:11:17,219 --> 00:11:20,220 any of my hand me downs, but Daddy says at least half 212 00:11:20,347 --> 00:11:23,807 this stuff had to go so I figure the least I can do is help you 213 00:11:23,892 --> 00:11:25,517 update your own closet. 214 00:11:25,602 --> 00:11:28,019 Come on, let's try some stuff on. 215 00:11:28,105 --> 00:11:30,730 This is the emergency? 216 00:11:30,857 --> 00:11:34,651 Actually, I have my college entrance exams 217 00:11:34,736 --> 00:11:36,903 on Saturday and I am so not ready. 218 00:11:37,030 --> 00:11:41,241 Oh, well, I have a few practice tests if you want. 219 00:11:41,368 --> 00:11:43,910 Or you could just write it for me. 220 00:11:45,247 --> 00:11:46,579 Are you serious? 221 00:11:46,707 --> 00:11:50,625 Oh, come on. You could totally pass for me. 222 00:11:52,587 --> 00:11:56,673 Uh, I'm not going to help you cheat. 223 00:11:59,136 --> 00:12:01,720 But I'll help you study. 224 00:12:03,098 --> 00:12:04,931 I'm totally kidding. 225 00:12:05,016 --> 00:12:06,975 (both laughing) 226 00:12:07,102 --> 00:12:10,145 Of course, you'll help me cram, right? 227 00:12:10,272 --> 00:12:11,312 Of course. 228 00:12:11,440 --> 00:12:14,107 Cool. You must try this one on. 229 00:12:14,192 --> 00:12:16,443 It would look so gorgeous on you. 230 00:12:17,779 --> 00:12:21,156 Uh, it's not really my style. 231 00:12:21,283 --> 00:12:24,951 We're just having fun. Come on, strip. 232 00:12:25,078 --> 00:12:27,203 I will go make us some mocktails. 233 00:12:27,289 --> 00:12:37,422 ♪ 234 00:12:47,934 --> 00:12:50,560 How's my homework coming? 235 00:12:50,645 --> 00:13:00,779 ♪ 236 00:13:42,364 --> 00:13:46,449 Wow! Here you go. 237 00:13:46,535 --> 00:13:51,079 Thanks. Should we go check on Drew? 238 00:13:51,206 --> 00:13:52,789 You like him, don't you? 239 00:13:54,626 --> 00:13:59,087 First, these are great mocktails, so drink up. 240 00:14:04,886 --> 00:14:06,761 Ooh, try this one on. 241 00:14:08,723 --> 00:14:10,723 This is fun, right? 242 00:14:10,851 --> 00:14:12,183 Sure. 243 00:14:15,772 --> 00:14:16,938 Go. 244 00:14:17,065 --> 00:14:19,190 (laughing) 245 00:14:19,276 --> 00:14:20,692 Okay. 246 00:14:20,777 --> 00:14:30,910 ♪ 247 00:14:35,083 --> 00:14:38,626 So cute. 248 00:14:38,753 --> 00:14:43,298 Yes. (laughing) 249 00:14:43,425 --> 00:14:45,508 (Madison laughing) 250 00:14:45,594 --> 00:14:55,727 ♪ 251 00:15:12,662 --> 00:15:17,165 Oh, wow! 252 00:15:17,292 --> 00:15:20,209 Look at you, miss thing. 253 00:15:20,295 --> 00:15:22,879 Yes, you look gorgeous. 254 00:15:22,964 --> 00:15:25,089 Thank you. 255 00:15:25,175 --> 00:15:28,259 See? You look amazing. 256 00:15:28,345 --> 00:15:29,344 (laughing) 257 00:15:29,471 --> 00:15:32,347 (knocking) 258 00:15:32,474 --> 00:15:34,807 Hanna: Hi. 259 00:15:34,893 --> 00:15:36,017 Hi. 260 00:15:36,144 --> 00:15:38,978 (laughing) 261 00:15:39,064 --> 00:15:40,396 Wow. 262 00:15:43,151 --> 00:15:45,485 Madison: You two should totally get a picture. 263 00:15:45,612 --> 00:15:48,613 Come on, get close to her. 264 00:15:48,698 --> 00:15:51,449 Put your arm around her, come on. 265 00:15:51,534 --> 00:15:55,161 (giggling) 266 00:15:56,164 --> 00:15:58,414 You guys should totally kiss. 267 00:16:00,043 --> 00:16:02,168 Don't pretend like you don't want to. 268 00:16:04,506 --> 00:16:06,130 Come on. Just do it already. 269 00:16:06,216 --> 00:16:16,349 ♪ 270 00:16:17,352 --> 00:16:19,560 (giggling) 271 00:16:19,688 --> 00:16:22,397 Oh, baby. Okay. 272 00:16:23,858 --> 00:16:25,900 Is she okay? What did you-- 273 00:16:26,027 --> 00:16:29,946 She's just tired. She works so hard. 274 00:16:30,031 --> 00:16:40,123 ♪ 275 00:16:41,960 --> 00:16:43,835 Did you spike Hanna's drink? 276 00:16:44,879 --> 00:16:47,338 (scoffing) Of course not. 277 00:16:49,384 --> 00:16:51,759 Although she may have had a sip of mine 278 00:16:51,886 --> 00:16:55,054 and, yeah, it's pretty loaded. 279 00:16:56,725 --> 00:16:59,308 Oh, come on. You've been wanting to kiss her. 280 00:16:59,394 --> 00:17:00,768 Not like that. 281 00:17:03,398 --> 00:17:04,897 What did you put in her drink? 282 00:17:05,025 --> 00:17:06,691 Nothing, I swear. 283 00:17:24,335 --> 00:17:27,879 See? Zero alcohol. Happy? 284 00:17:30,133 --> 00:17:31,716 You'd think she'd know better than to drink mine, 285 00:17:31,801 --> 00:17:36,471 but it's fine, okay? I'll take care of her. 286 00:17:36,598 --> 00:17:37,972 Such a lightweight. 287 00:17:38,099 --> 00:17:39,807 Look, I gotta get home, but you promise me-- 288 00:17:39,934 --> 00:17:42,393 I promise. 289 00:17:42,479 --> 00:17:43,811 Go. 290 00:17:45,482 --> 00:17:46,522 Drive safe. 291 00:17:46,608 --> 00:17:56,699 ♪ 292 00:19:06,646 --> 00:19:10,773 (camera clicking) 293 00:19:21,536 --> 00:19:31,586 ♪ 294 00:19:52,108 --> 00:20:06,204 (tires screeching) 295 00:20:06,331 --> 00:20:09,123 Rise and shine, Princess. 296 00:20:15,006 --> 00:20:19,550 (camera clicking) 297 00:20:19,636 --> 00:20:20,968 What happened? 298 00:20:21,054 --> 00:20:26,015 Check it out. We had so much fun last night. 299 00:20:27,894 --> 00:20:29,435 Oh, my God. 300 00:20:32,398 --> 00:20:34,899 Madison, what are those? 301 00:20:34,984 --> 00:20:36,525 You don't know? 302 00:20:40,573 --> 00:20:41,822 You wrote on me? 303 00:20:41,908 --> 00:20:44,700 It's just lipstick. It'll wash off. 304 00:20:50,667 --> 00:20:53,918 You made it look like I'm... 305 00:20:54,003 --> 00:20:55,795 A trashy slut? 306 00:20:55,922 --> 00:20:58,381 You haven't even seen the best part. 307 00:21:02,345 --> 00:21:03,970 You have to delete those. 308 00:21:04,097 --> 00:21:05,763 I will. I promise. 309 00:21:05,890 --> 00:21:07,723 Just as soon as you take the test for me on Saturday. 310 00:21:07,809 --> 00:21:10,977 What? No! I already-- 311 00:21:11,104 --> 00:21:13,437 Look, the choice is simple. 312 00:21:13,564 --> 00:21:17,316 Either I can post these everywhere, 313 00:21:17,443 --> 00:21:19,277 or you can take the test for me. 314 00:21:19,362 --> 00:21:22,738 You'd get in trouble. I would tell everyone that it was you. 315 00:21:22,824 --> 00:21:27,410 Maybe, but you're still the one who would lose. 316 00:21:27,495 --> 00:21:29,662 All those college applications? 317 00:21:29,789 --> 00:21:31,789 The extra shifts your mom's been working, 318 00:21:31,874 --> 00:21:35,668 and that big scholarship? 319 00:21:35,795 --> 00:21:38,337 Even if you told them they were photoshopped, 320 00:21:38,464 --> 00:21:42,216 which they're obviously not, 321 00:21:42,302 --> 00:21:47,263 would they really want to be associated with this? 322 00:21:48,308 --> 00:21:50,308 (gasping) 323 00:21:50,393 --> 00:21:51,934 How did you-- 324 00:21:54,981 --> 00:21:57,231 No one can see that! 325 00:21:57,317 --> 00:22:01,694 Okay, then all you have to do 326 00:22:01,821 --> 00:22:05,239 is write one little test for me. 327 00:22:05,325 --> 00:22:07,533 Why are you doing this? 328 00:22:07,660 --> 00:22:10,619 Because Daddy says if I don't get into college, 329 00:22:10,705 --> 00:22:13,414 then he's cutting me off financially. 330 00:22:15,084 --> 00:22:17,918 He says he wants me to be more like you. 331 00:22:20,506 --> 00:22:22,381 I'm sorry that he said that, 332 00:22:22,508 --> 00:22:25,926 but, Madison, this isn't right. You wouldn't-- 333 00:22:26,012 --> 00:22:27,762 I wouldn't dare? 334 00:22:31,559 --> 00:22:33,392 Should I post these on social media 335 00:22:33,519 --> 00:22:36,395 or just text your contacts directly? 336 00:22:36,522 --> 00:22:37,855 No, no, no, please! 337 00:22:42,445 --> 00:22:43,611 Just one test? 338 00:22:43,696 --> 00:22:45,446 That's all. 339 00:22:45,531 --> 00:22:55,664 ♪ 340 00:23:14,894 --> 00:23:16,685 Where have you been? 341 00:23:16,771 --> 00:23:18,562 Uh, Madison's. 342 00:23:18,689 --> 00:23:21,232 This whole time? 343 00:23:21,359 --> 00:23:22,691 Yeah. 344 00:23:24,237 --> 00:23:27,947 She invited me over and gave me some more hand-me-downs. 345 00:23:28,074 --> 00:23:31,659 I called you and texted, and you didn't reply. 346 00:23:31,744 --> 00:23:33,452 I'm sorry. 347 00:23:33,579 --> 00:23:36,831 I fell asleep and Madison didn't wake me up. 348 00:23:42,088 --> 00:23:44,296 Dinner with Cameron! 349 00:23:44,424 --> 00:23:47,174 Mom, I'm so sorry. 350 00:23:47,260 --> 00:23:48,676 I really do want to meet him. 351 00:23:48,761 --> 00:23:53,180 Do you? Because if you have any reservations, 352 00:23:53,266 --> 00:23:54,473 you can talk to me. 353 00:23:54,600 --> 00:23:56,392 I know, but I don't. 354 00:23:56,477 --> 00:23:59,520 I told Madison I had a dinner thing, but she didn't care. 355 00:23:59,605 --> 00:24:01,230 It was all about her. 356 00:24:02,608 --> 00:24:04,650 She's not that bad. 357 00:24:04,777 --> 00:24:07,695 Maybe she just figured you needed the sleep? 358 00:24:08,865 --> 00:24:10,489 (sighing) 359 00:24:10,616 --> 00:24:12,992 Did you get some nice clothes? 360 00:24:14,871 --> 00:24:15,786 Yeah. 361 00:24:15,872 --> 00:24:17,872 You okay? 362 00:24:17,957 --> 00:24:19,665 Just tired. 363 00:24:19,792 --> 00:24:24,003 Nothing some leftover lasagna can't fix, right? 364 00:24:24,130 --> 00:24:27,465 Well, it is always better the next day. 365 00:24:29,802 --> 00:24:31,594 I'll get you some. 366 00:24:43,566 --> 00:24:45,483 Horrible news about Drew. 367 00:24:45,610 --> 00:24:47,568 What do you mean? 368 00:24:47,653 --> 00:24:51,405 How do you not know? Kid drove his car into a tree. 369 00:24:54,368 --> 00:24:55,659 Do you think he was drunk? 370 00:24:55,745 --> 00:24:58,162 How would I know? 371 00:24:58,247 --> 00:25:00,331 Weren't you guys working on a project together? 372 00:25:00,458 --> 00:25:03,667 It's funny. He actually never showed up. 373 00:25:03,753 --> 00:25:04,877 Really? 374 00:25:05,004 --> 00:25:06,879 Mm-hm. 375 00:25:07,006 --> 00:25:08,756 Poor guy. 376 00:25:08,841 --> 00:25:11,800 Okay, he has a couple of bumps and bruises. 377 00:25:12,970 --> 00:25:14,720 He's in a coma. 378 00:25:27,693 --> 00:25:28,859 Mrs. Mia? 379 00:25:28,945 --> 00:25:30,277 Hanna. 380 00:25:31,531 --> 00:25:33,072 So nice to meet you. I'm Beatrice Mia, 381 00:25:33,199 --> 00:25:35,741 here on behalf of the Jefferson Scholarship Committee. 382 00:25:37,703 --> 00:25:41,080 As a finalist, you are already amongst an elite group, 383 00:25:41,207 --> 00:25:42,331 but in this final phase, 384 00:25:42,416 --> 00:25:43,624 we want to delve a little deeper. 385 00:25:43,709 --> 00:25:46,168 Find the story behind the statistics. 386 00:25:46,254 --> 00:25:48,128 Shall we get started? 387 00:25:48,214 --> 00:25:49,755 Yes, Ma'am. 388 00:25:49,882 --> 00:25:51,632 What made you want to be a doctor? 389 00:25:51,717 --> 00:25:53,759 Well, my mom's an amazing nurse. 390 00:25:53,886 --> 00:25:57,263 I've always wanted to help people, you know? 391 00:25:57,390 --> 00:25:59,431 Be more like her. 392 00:25:59,559 --> 00:26:02,935 We even call ourselves Team Fletcher. 393 00:26:03,062 --> 00:26:04,436 So, you really rely on her? 394 00:26:04,564 --> 00:26:08,983 Of course, she's my mom, but-- 395 00:26:09,068 --> 00:26:10,192 Yes? 396 00:26:10,278 --> 00:26:12,653 She'd just had to work really hard for us. 397 00:26:12,738 --> 00:26:15,030 I try to handle as much as I can myself. 398 00:26:15,116 --> 00:26:17,700 Do you consider yourself to be a person of good character? 399 00:26:17,785 --> 00:26:22,538 I try, but nobody's perfect, right? 400 00:26:22,623 --> 00:26:24,623 Exactly. That's why the interview committee likes to 401 00:26:24,750 --> 00:26:26,458 provide our candidates an opportunity to explain 402 00:26:26,586 --> 00:26:28,294 any past mistakes. 403 00:26:28,421 --> 00:26:31,255 Have you ever done anything you regret? 404 00:26:34,802 --> 00:26:36,719 Not yet. 405 00:26:42,643 --> 00:26:44,059 Well, hello. 406 00:26:46,105 --> 00:26:47,146 You've been avoiding me. 407 00:26:47,273 --> 00:26:49,023 Mr. Parker, don't be silly. 408 00:26:49,108 --> 00:26:50,691 Can I call you Jim? 409 00:26:50,776 --> 00:26:51,984 You missed your practice test-- 410 00:26:52,111 --> 00:26:54,153 I'm so busy. No time for practice. 411 00:26:54,280 --> 00:26:55,195 The real test is coming. 412 00:26:55,281 --> 00:26:56,697 That sounds like a dire prophecy. 413 00:26:56,782 --> 00:26:58,324 Okay, cut it out, Ms. Willits. 414 00:26:58,451 --> 00:27:00,075 Look, I know that you want out of here. 415 00:27:00,161 --> 00:27:01,910 Oh, I really do. 416 00:27:01,996 --> 00:27:03,037 Then you need to get serious about your 417 00:27:03,122 --> 00:27:04,580 college entrance exam. 418 00:27:04,665 --> 00:27:06,915 You know, people really need to stop underestimating me. 419 00:27:07,001 --> 00:27:09,668 I'm a lot smarter than people give me credit for. 420 00:27:09,795 --> 00:27:13,297 I've never doubted your intelligence. 421 00:27:13,382 --> 00:27:14,340 (bell ringing) 422 00:27:14,467 --> 00:27:16,884 So, I will see you Saturday? 423 00:27:17,970 --> 00:27:19,136 Wait, why? 424 00:27:19,263 --> 00:27:21,847 I'm volunteering as a proctor of the test. 425 00:27:21,974 --> 00:27:23,641 I'll be able to wish you luck. 426 00:27:26,479 --> 00:27:28,479 Gotta go. See you later. 427 00:27:28,606 --> 00:27:29,980 Mm-hm. 428 00:27:32,652 --> 00:27:42,701 ♪ 429 00:27:46,666 --> 00:27:48,332 You heard about your boy Drew? 430 00:27:48,459 --> 00:27:49,792 What? 431 00:27:51,003 --> 00:27:55,047 (beeping) 432 00:28:03,849 --> 00:28:07,351 (sobbing) 433 00:28:07,436 --> 00:28:08,769 Hey. 434 00:28:11,482 --> 00:28:14,775 Maybe he's more than just a work friend, huh? 435 00:28:16,904 --> 00:28:20,447 Yeah, he asked me out this weekend. 436 00:28:20,533 --> 00:28:25,160 I was going to tell you. 437 00:28:25,246 --> 00:28:27,121 I know you can't really say much, 438 00:28:27,206 --> 00:28:32,084 but he's going to be alright, right? 439 00:28:33,379 --> 00:28:35,295 It's just too early to tell, 440 00:28:35,381 --> 00:28:37,005 but he could make a full recovery. 441 00:28:37,091 --> 00:28:40,217 You've got to hold on to that, okay? 442 00:28:40,344 --> 00:28:41,844 I need to go. 443 00:28:41,929 --> 00:28:45,305 Hey, I'm sure there's a part of him that knows you're here. 444 00:28:47,393 --> 00:28:49,393 This is too much. With the interview today, 445 00:28:49,520 --> 00:28:53,272 and I have a bunch of homework. I just-- I gotta go. 446 00:28:59,739 --> 00:29:03,490 You're gonna watch over him, right? 447 00:29:03,576 --> 00:29:07,661 He's a really good guy. 448 00:29:07,747 --> 00:29:09,121 Of course. 449 00:29:26,599 --> 00:29:28,307 Hanna: I know the drill, Madison. 450 00:29:28,392 --> 00:29:30,142 Well, just a couple of reminders. 451 00:29:30,269 --> 00:29:31,727 Hanna: Fine. 452 00:29:31,812 --> 00:29:33,020 There's gonna be kids from all over the county there 453 00:29:33,147 --> 00:29:34,938 and just a couple from my school. 454 00:29:35,024 --> 00:29:36,899 Just stand like you're ready to go into a fight, 455 00:29:36,984 --> 00:29:38,859 not cheer for one, okay? 456 00:29:38,986 --> 00:29:40,444 Hanna: Whatever. 457 00:29:40,529 --> 00:29:41,820 Anyone who actually knows me will take that as a sign 458 00:29:41,947 --> 00:29:43,739 to just give me my space. 459 00:29:43,824 --> 00:29:46,867 Most importantly, do not let my guidance counselor 460 00:29:46,994 --> 00:29:49,161 Mr. Parker get a close look at you. 461 00:29:49,246 --> 00:29:52,247 He'll be wearing this hideous blue cardigan. 462 00:29:52,333 --> 00:29:53,707 Such a dweeb. 463 00:29:53,834 --> 00:29:57,127 Do what I say and everything's going to be fine, okay? 464 00:29:57,213 --> 00:29:58,420 Hanna: Yup. 465 00:29:58,506 --> 00:30:00,047 He's not gonna be a problem for long. 466 00:30:13,521 --> 00:30:17,773 Why is it so hard to get into college? 467 00:30:17,858 --> 00:30:27,950 ♪ 468 00:31:10,536 --> 00:31:12,995 (Alarms blaring) 469 00:31:13,080 --> 00:31:23,213 ♪ 470 00:31:32,474 --> 00:31:34,558 Hello? 471 00:31:34,643 --> 00:31:35,851 What? 472 00:31:35,936 --> 00:31:39,855 Yeah, I'll be right there. Thank you. 473 00:31:39,940 --> 00:31:41,565 I've got an emergency at my home. 474 00:31:41,650 --> 00:31:45,235 Uh, I'll try to make it back. I'm sorry. Excuse me, sorry. 475 00:31:58,292 --> 00:32:08,425 ♪ 476 00:32:19,104 --> 00:32:20,479 (Door closing) 477 00:32:22,650 --> 00:32:26,026 Mom, I thought you had a shift. 478 00:32:28,739 --> 00:32:30,948 What is with this new look? 479 00:32:31,033 --> 00:32:33,367 You look more like, uh, Madison. 480 00:32:33,494 --> 00:32:37,079 Her way of thanking me for a last minute cram session. 481 00:32:37,164 --> 00:32:39,164 It seems a bit dramatic for day. 482 00:32:39,249 --> 00:32:42,376 Mm-hm. I'm looking forward 483 00:32:42,503 --> 00:32:44,795 to washing it all off. 484 00:32:55,015 --> 00:32:57,182 (laughing) 485 00:32:57,309 --> 00:33:00,352 So, the thing is, I don't personally think-- 486 00:33:07,736 --> 00:33:08,694 Who's that? 487 00:33:08,821 --> 00:33:10,404 It's my cousin. 488 00:33:10,531 --> 00:33:13,782 I should probably go see what she wants. 489 00:33:15,202 --> 00:33:17,536 Okay, don't be late. 490 00:33:30,009 --> 00:33:31,550 What? 491 00:33:31,677 --> 00:33:35,470 Wow. No foreplay or anything, huh? 492 00:33:35,556 --> 00:33:37,723 Ew, why are you so-- 493 00:33:37,808 --> 00:33:39,141 Alright, let me stop you from saying something 494 00:33:39,226 --> 00:33:43,228 you're going to regret later. 495 00:33:43,355 --> 00:33:46,606 okay, weekend's over, and so is our deal. 496 00:33:46,734 --> 00:33:49,651 Did you delete the pictures? 497 00:33:49,737 --> 00:33:52,571 I've actually been rethinking that. 498 00:33:52,656 --> 00:33:53,989 What do you mean? 499 00:33:54,074 --> 00:33:56,283 I need you to write my college entrance essays. 500 00:33:56,410 --> 00:33:58,952 You said it would be one test. 501 00:34:00,372 --> 00:34:03,457 I held up my end of the deal, now you have to as well. 502 00:34:05,419 --> 00:34:08,295 Geez, you'd think you might just want to help me 503 00:34:08,422 --> 00:34:09,963 because I'm your cousin. 504 00:34:10,090 --> 00:34:12,799 I don't know why you make me go to such extremes. 505 00:34:12,926 --> 00:34:14,718 I would help you, it's just you're not really 506 00:34:14,803 --> 00:34:16,344 asking for help. 507 00:34:16,430 --> 00:34:17,804 Touché. 508 00:34:20,851 --> 00:34:24,019 Here are the essay prompts for the colleges I'm applying to. 509 00:34:26,106 --> 00:34:28,315 (Scoffing) 510 00:34:28,442 --> 00:34:31,943 Princeton? Columbia? UPenn? 511 00:34:32,071 --> 00:34:33,612 Mm, just my safety school. 512 00:34:33,739 --> 00:34:37,741 Well, with your GPA, I think you should apply to State College. 513 00:34:37,826 --> 00:34:40,243 Gross. Now, come on, if I have to go to college, 514 00:34:40,329 --> 00:34:43,121 I'm at least going somewhere with some prestige. 515 00:34:43,207 --> 00:34:46,666 Come on, Hanna. It's just a few essays. 516 00:34:46,794 --> 00:34:48,251 It's so easy for you. 517 00:34:48,337 --> 00:34:50,212 No. 518 00:34:50,297 --> 00:34:52,589 I can't just keep doing stuff for you. 519 00:34:54,343 --> 00:34:55,217 I won't. 520 00:34:55,302 --> 00:34:56,760 Sure you will. 521 00:34:58,055 --> 00:35:00,847 I mean, if those photos aren't enough to ruin you, 522 00:35:00,974 --> 00:35:03,433 I'm pretty sure fraudulent test taking will be. 523 00:35:08,440 --> 00:35:10,357 Now, how about those essays, huh? 524 00:35:13,028 --> 00:35:14,444 When do you need them by? 525 00:35:24,498 --> 00:35:27,749 Mr. Parker: Madison, got a minute? 526 00:35:27,835 --> 00:35:30,001 Mr. Parker, always a delight. 527 00:35:30,087 --> 00:35:33,839 I was surprised to see your name on the test roster on Saturday. 528 00:35:33,966 --> 00:35:35,423 You actually showed up. 529 00:35:35,509 --> 00:35:36,591 Yeah, I feel really good about it. 530 00:35:36,677 --> 00:35:37,884 You seem confident. 531 00:35:38,011 --> 00:35:39,427 Definitely. I was kind of surprised though. 532 00:35:39,513 --> 00:35:41,888 I didn't see you there. 533 00:35:42,015 --> 00:35:44,057 I had a last minute emergency. 534 00:35:44,184 --> 00:35:45,725 Oh, no, you have to rush home? 535 00:35:45,853 --> 00:35:47,686 I didn't say anything about my home. 536 00:35:47,813 --> 00:35:49,187 Just guessing. 537 00:35:49,314 --> 00:35:50,897 And is that how you approach a test, too? 538 00:35:51,024 --> 00:35:53,650 My scores might impress you, Parker. 539 00:35:53,735 --> 00:35:55,360 Don't underestimate me. 540 00:36:05,706 --> 00:36:07,080 (doorbell ringing) 541 00:36:11,753 --> 00:36:13,086 Okay. 542 00:36:16,091 --> 00:36:17,966 How do I look? 543 00:36:18,051 --> 00:36:20,343 You look beautiful. 544 00:36:20,429 --> 00:36:22,095 Okay, can you take care of that? 545 00:36:22,222 --> 00:36:23,638 Yeah, yeah, yeah. 546 00:36:24,892 --> 00:36:28,685 AMANDA: Hi. Oh, thank you. 547 00:36:30,147 --> 00:36:32,314 So nice. They're beautiful. 548 00:36:38,947 --> 00:36:42,073 Hanna, Cameron. Cameron, Hanna. 549 00:36:42,201 --> 00:36:43,241 Hi, how are you? 550 00:36:43,327 --> 00:36:44,284 Nice to meet you. 551 00:36:44,411 --> 00:36:45,327 You, too. 552 00:36:45,495 --> 00:36:47,454 I was expecting a pocket protector. 553 00:36:47,581 --> 00:36:49,206 (Chuckling) 554 00:36:49,291 --> 00:36:53,460 Ah, yes, computer technology specialist. 555 00:36:53,587 --> 00:36:54,961 Normally I sport one, 556 00:36:55,088 --> 00:36:58,173 but for special occasions I like to dress it up. 557 00:36:58,258 --> 00:36:59,299 Good call. 558 00:36:59,426 --> 00:37:00,467 - Would you, uh-- - Yeah. 559 00:37:00,594 --> 00:37:01,885 Thanks. 560 00:37:03,764 --> 00:37:05,472 What are you working on? 561 00:37:05,599 --> 00:37:07,974 Uh, college entrance essay. 562 00:37:08,101 --> 00:37:10,810 I'm editing this for my cousin. 563 00:37:10,938 --> 00:37:13,939 Ah, it's that time of year. 564 00:37:14,024 --> 00:37:16,191 Yeah. 565 00:37:16,276 --> 00:37:17,484 I hope everyone's hungry. 566 00:37:17,611 --> 00:37:19,527 Yeah, I'm starving. 567 00:37:19,613 --> 00:37:22,781 Okay, well, let's, uh, let's eat. I hope it's good. 568 00:37:24,243 --> 00:37:26,576 So, the guy made hundreds of fraudulent purchases on 569 00:37:26,662 --> 00:37:30,247 the credit card, from dog food to Gucci loafers, 570 00:37:30,332 --> 00:37:33,667 never realizing it can be traced. 571 00:37:33,794 --> 00:37:35,752 And you caught him? 572 00:37:35,837 --> 00:37:38,004 Go, Cameron! 573 00:37:38,131 --> 00:37:39,339 The things people do. 574 00:37:39,466 --> 00:37:42,259 He'll have plenty of time to reflect. 575 00:37:42,344 --> 00:37:46,054 (phone ringing) 576 00:37:54,356 --> 00:37:56,022 Hi, Madison. 577 00:37:57,818 --> 00:38:00,860 Right now? I'm kind of in the middle of dinner. 578 00:38:03,657 --> 00:38:04,990 (Sighing) 579 00:38:06,118 --> 00:38:08,910 Okay, I'll be right over. 580 00:38:12,666 --> 00:38:13,957 Really? 581 00:38:19,339 --> 00:38:20,714 Go ahead. 582 00:38:21,842 --> 00:38:23,550 I'm sorry. 583 00:38:23,677 --> 00:38:24,968 It's okay. 584 00:38:37,232 --> 00:38:39,316 How you doing? 585 00:38:39,401 --> 00:38:40,817 Almost done. 586 00:38:40,902 --> 00:38:43,820 Oh, good. You can do my pre-calc assignment, too. 587 00:38:45,198 --> 00:38:47,615 I gotta get home. I have my own homework to do. 588 00:38:47,701 --> 00:38:49,993 Hm, sounds like a you problem. 589 00:38:51,371 --> 00:38:53,663 It's okay. You can bring it by my school tomorrow. 590 00:38:53,749 --> 00:38:55,290 All the way to Brookside? 591 00:38:55,375 --> 00:38:56,791 Obviously. 592 00:38:58,462 --> 00:38:59,794 (sighing) 593 00:39:06,386 --> 00:39:16,478 ♪ 594 00:39:57,604 --> 00:40:07,654 ♪ 595 00:40:25,799 --> 00:40:27,173 (sighing) 596 00:40:27,300 --> 00:40:30,510 ♪ 597 00:40:30,637 --> 00:40:33,555 (yawning) 598 00:40:33,640 --> 00:40:43,731 ♪ 599 00:41:04,004 --> 00:41:05,378 What's going on with you? 600 00:41:05,505 --> 00:41:07,255 You haven't responded to any of my texts. 601 00:41:07,340 --> 00:41:09,382 I haven't received any texts. 602 00:41:09,509 --> 00:41:10,884 Whatever. 603 00:41:19,686 --> 00:41:23,354 Ms. Davis: Hanna, I didn't get your homework. 604 00:41:23,482 --> 00:41:26,524 I'm so sorry, Ms. Davis.. 605 00:41:26,651 --> 00:41:28,109 Can I get an extension? 606 00:41:28,195 --> 00:41:29,777 Not on a homework assignment. 607 00:41:29,863 --> 00:41:32,030 If it's just once, it won't affect your grade that much, 608 00:41:32,157 --> 00:41:33,490 but is something wrong? 609 00:41:33,575 --> 00:41:39,537 ♪ 610 00:41:39,623 --> 00:41:43,541 (beeping) 611 00:41:45,212 --> 00:41:47,086 Hey, kiddo. 612 00:41:47,214 --> 00:41:50,423 Your vitals looks good, so maybe try waking up today? 613 00:41:51,718 --> 00:41:53,426 I'm trying to get Hanna to come see you again, 614 00:41:53,553 --> 00:41:55,595 but she's been busy helping Madison with her college-- 615 00:41:55,722 --> 00:41:59,641 (beeping quickens) 616 00:42:02,437 --> 00:42:04,729 Hey, calm down, Drew. 617 00:42:04,814 --> 00:42:07,815 What's gotten your heart rate going so fast? 618 00:42:07,901 --> 00:42:11,110 His vitals were stable 30 seconds ago but just spiked. 619 00:42:14,991 --> 00:42:17,033 Such a nice colour for you. It's gonna look so nice. 620 00:42:17,118 --> 00:42:18,535 You're done? 621 00:42:19,746 --> 00:42:22,247 Did we start early? 622 00:42:22,332 --> 00:42:24,165 I texted you. 623 00:42:30,382 --> 00:42:31,923 (clearing throat) 624 00:42:34,094 --> 00:42:37,762 I'm so sorry, coach. I didn't know. 625 00:42:37,847 --> 00:42:40,723 This was delivered for you. 626 00:42:40,809 --> 00:42:50,942 ♪ 627 00:42:57,409 --> 00:43:02,328 Parker, not so much of a delight when you appear out of nowhere. 628 00:43:02,455 --> 00:43:04,497 Are you practicing your magic tricks? 629 00:43:04,624 --> 00:43:06,666 (chuckling) That's interesting because your 630 00:43:06,793 --> 00:43:08,626 SUV appeared out of nowhere too. 631 00:43:08,753 --> 00:43:10,336 What do you mean? 632 00:43:10,463 --> 00:43:12,130 It's kind of strange how you could be here taking the test 633 00:43:12,215 --> 00:43:15,383 and yet at the same time vandalizing my home. 634 00:43:15,468 --> 00:43:18,678 Maybe you're the magician being in two places at one time. 635 00:43:18,805 --> 00:43:21,639 Again, I don't know what you mean. I was here. 636 00:43:21,725 --> 00:43:24,267 Except, my neighbor saw a vehicle that looks just like 637 00:43:24,352 --> 00:43:28,563 yours driven by someone who looks just like you. 638 00:43:28,648 --> 00:43:31,524 That is weird, because I was here. 639 00:43:32,986 --> 00:43:36,279 You know, you keep saying that. I'm still not believing you. 640 00:43:36,364 --> 00:43:40,116 I'd be careful throwing around such unfounded accusations. 641 00:43:45,999 --> 00:43:47,457 (knocking) 642 00:43:48,960 --> 00:43:50,960 Working hard? 643 00:43:51,046 --> 00:43:52,378 Yeah. 644 00:43:52,505 --> 00:43:54,714 I'm not supposed to say anything, 645 00:43:54,841 --> 00:43:57,717 but we got some test results back today, 646 00:43:57,844 --> 00:44:02,388 and your friend Drew had Rohypnol in his system. 647 00:44:02,515 --> 00:44:04,098 Drew doesn't do drugs. 648 00:44:04,184 --> 00:44:05,808 I believe you. 649 00:44:05,894 --> 00:44:08,561 We see it at the hospital all too frequently 650 00:44:08,688 --> 00:44:10,855 investigating this type of thing, but it's just 651 00:44:10,940 --> 00:44:15,026 different when it's someone so close to my own girl. 652 00:44:15,153 --> 00:44:17,695 Promise me you'll be careful, okay? 653 00:44:17,822 --> 00:44:20,865 Yeah. 654 00:44:20,950 --> 00:44:22,742 Of course, I'll be careful. 655 00:44:22,869 --> 00:44:24,202 Okay. 656 00:44:37,592 --> 00:44:47,725 ♪ 657 00:45:37,110 --> 00:45:38,609 What are you doing here? 658 00:45:38,737 --> 00:45:41,696 Well, I just found out that Drew had Rohypnol in his system 659 00:45:41,781 --> 00:45:43,364 the night of his car accident. 660 00:45:43,450 --> 00:45:47,660 The same night that I have absolutely no recollection of. 661 00:45:47,787 --> 00:45:50,413 So, what are you saying? 662 00:45:50,498 --> 00:45:52,206 Drew never took drugs. 663 00:45:52,292 --> 00:45:55,543 You must have slipped him something, 664 00:45:55,628 --> 00:45:57,462 and me, too. 665 00:45:57,589 --> 00:45:59,756 Was it the drink? 666 00:45:59,841 --> 00:46:04,051 Nice conspiracy theory, Hanna Banana, 667 00:46:04,137 --> 00:46:05,928 but, uh... 668 00:46:08,975 --> 00:46:11,684 He's not a goody two shoes like you. 669 00:46:11,811 --> 00:46:13,561 Only one good shoe at most. 670 00:46:13,646 --> 00:46:17,315 Whatever. He is a good, honest, decent person. 671 00:46:17,442 --> 00:46:22,153 Hanna, who do you think I had doing all of my work before you? 672 00:46:22,238 --> 00:46:23,488 What? 673 00:46:23,615 --> 00:46:27,033 Your golden boy was a world class cheater. 674 00:46:27,160 --> 00:46:29,744 I paid him to do it all. 675 00:46:29,829 --> 00:46:32,872 Well, you took advantage of him, 676 00:46:32,999 --> 00:46:35,708 his financial situation, 677 00:46:35,835 --> 00:46:38,169 just like you're taking advantage of me. 678 00:46:38,296 --> 00:46:40,671 Maybe. 679 00:46:40,757 --> 00:46:43,883 You're not going anywhere. 680 00:46:44,010 --> 00:46:46,719 Why do you do this to people? 681 00:46:46,846 --> 00:46:48,930 How can you live with yourself? 682 00:46:49,015 --> 00:46:51,182 How can you live with yourself? 683 00:46:51,267 --> 00:46:52,934 You know, you've done things that you're not proud of, 684 00:46:53,019 --> 00:46:54,268 and in case you've forgotten, 685 00:46:54,354 --> 00:46:56,562 you still have the most to lose here. 686 00:46:56,689 --> 00:46:59,732 Well, the police are investigating, 687 00:46:59,859 --> 00:47:04,737 and I'm not going to let you get away with this anymore. 688 00:47:04,864 --> 00:47:06,072 (gasping) 689 00:47:06,199 --> 00:47:09,784 You have it so good because you have a mom. 690 00:47:09,869 --> 00:47:11,869 Somebody who cares about you. 691 00:47:11,996 --> 00:47:15,748 and remembers your birthday and what sizes you wear, 692 00:47:15,875 --> 00:47:20,127 but you are not better than me, Hanna. 693 00:47:20,213 --> 00:47:22,713 I never said I was. 694 00:47:22,841 --> 00:47:25,466 You don't even know how good you have it. 695 00:47:25,552 --> 00:47:28,469 Your mother does everything for you. 696 00:47:30,390 --> 00:47:32,431 We both lost parents. 697 00:47:32,559 --> 00:47:36,435 You have a dad and I don't. 698 00:47:36,563 --> 00:47:38,646 No. No, you're wrong 699 00:47:38,731 --> 00:47:43,109 because see, when I lost my mom, 700 00:47:43,236 --> 00:47:45,194 I also lost my dad. 701 00:47:49,409 --> 00:47:59,458 ♪ 702 00:48:03,423 --> 00:48:06,299 Mike: Madison, come down here. 703 00:48:08,553 --> 00:48:10,469 Are you nervous? 704 00:48:10,597 --> 00:48:13,472 I've seen you working with Hanna and applying yourself. 705 00:48:13,600 --> 00:48:15,766 I just hope it shows up in the grade report. 706 00:48:15,894 --> 00:48:17,351 So do I. 707 00:48:17,437 --> 00:48:19,854 Open please, Daddy. 708 00:48:24,027 --> 00:48:27,737 I still have a C in Pre-Calc? My teacher hates me. 709 00:48:27,822 --> 00:48:31,032 Well, check out that B+ in Econ. 710 00:48:31,117 --> 00:48:33,326 I worked hard on that project. 711 00:48:35,079 --> 00:48:37,496 So, do you think my grades are good enough 712 00:48:37,624 --> 00:48:39,165 to get me into UPenn? 713 00:48:39,292 --> 00:48:42,335 Well, it'll help if they continue to improve, 714 00:48:42,462 --> 00:48:44,545 and of course, we still don't have your entrance exam 715 00:48:44,631 --> 00:48:46,839 scores yet. They can make or break you. 716 00:48:46,966 --> 00:48:48,382 I feel really good about them. 717 00:48:48,468 --> 00:48:51,093 Still, after three years of not taking school seriously, 718 00:48:51,179 --> 00:48:54,055 it's going to take a lot of hard work to raise your GPA. 719 00:48:55,808 --> 00:48:57,433 Maybe you should consider joining some 720 00:48:57,518 --> 00:49:00,227 extracurricular clubs or maybe doing some community service 721 00:49:00,313 --> 00:49:01,854 or something like that. 722 00:49:01,981 --> 00:49:06,692 Or I could transfer to Elmwood. 723 00:49:07,987 --> 00:49:10,321 Transfer to Elmwood? I'm sending you to one of 724 00:49:10,406 --> 00:49:12,031 the best schools in the western hemisphere. 725 00:49:12,158 --> 00:49:14,033 Exactly. 726 00:49:14,160 --> 00:49:17,828 Look, colleges can see that I'm struggling there, 727 00:49:17,956 --> 00:49:21,415 but if I transfer and I continue to improve my grades 728 00:49:21,501 --> 00:49:25,336 and I get killer exam scores, then it looks like I'm a great 729 00:49:25,463 --> 00:49:29,674 student and Brookside was just the wrong environment for me. 730 00:49:33,054 --> 00:49:35,262 That's actually not a bad idea. 731 00:49:39,978 --> 00:49:41,477 That could work. 732 00:49:42,855 --> 00:49:44,230 But listen to me carefully. 733 00:49:44,357 --> 00:49:45,606 I still mean it. If you don't get into college, 734 00:49:45,692 --> 00:49:48,067 you won't have my financial support. 735 00:49:48,194 --> 00:49:50,236 No more clothes, no more cars. 736 00:49:50,363 --> 00:49:51,779 You do understand that, don't you? 737 00:49:53,533 --> 00:49:56,283 If we do this, and that's a big if, 738 00:49:56,369 --> 00:49:57,994 I don't want to hear any excuses about 739 00:49:58,079 --> 00:50:00,746 how hard it is to change schools mid-year. 740 00:50:00,873 --> 00:50:05,459 Daddy, I will be their queen. 741 00:50:07,380 --> 00:50:17,471 ♪ 742 00:50:50,089 --> 00:50:52,048 What are you doing here? 743 00:50:52,133 --> 00:50:54,050 Did I not mention that I transferred? 744 00:50:54,135 --> 00:50:55,676 What? You can't-- 745 00:50:55,762 --> 00:50:59,096 Actually I can. Public school. 746 00:50:59,182 --> 00:51:00,973 Now, it's gonna be so much easier for you to 747 00:51:01,100 --> 00:51:03,267 do all of my homework. 748 00:51:03,394 --> 00:51:04,727 All? 749 00:51:05,938 --> 00:51:07,855 Madison-- 750 00:51:07,940 --> 00:51:09,732 I'd like straight As. 751 00:51:19,243 --> 00:51:21,077 I really can't talk right now, Madison. 752 00:51:21,162 --> 00:51:23,287 You think you'd be a little more welcoming. 753 00:51:23,372 --> 00:51:24,663 Are you serious? 754 00:51:24,791 --> 00:51:26,624 Do you remember the last time we saw each other? 755 00:51:26,709 --> 00:51:31,545 Okay, I admit I overreacted a bit, but so did you. 756 00:51:31,631 --> 00:51:34,465 No, you can't be trusted. 757 00:51:34,550 --> 00:51:36,383 (scoffing) That is such an understatement. 758 00:51:36,469 --> 00:51:40,096 I can be trusted, but I need to get into college, 759 00:51:40,181 --> 00:51:42,640 and you can trust me to do whatever is necessary 760 00:51:42,767 --> 00:51:44,141 to make sure that happens. 761 00:51:44,227 --> 00:51:46,560 Whatever is necessary except your own work. 762 00:51:46,646 --> 00:51:49,814 Hanna, I'm a realist. I know that you're my best bet. 763 00:51:52,318 --> 00:51:54,235 Hanna? Is that you? 764 00:51:54,320 --> 00:51:55,402 Oh, hi. 765 00:51:55,488 --> 00:51:57,863 I did hear something good about you. 766 00:51:57,990 --> 00:51:59,198 Really? 767 00:51:59,325 --> 00:52:00,324 Your principal mentioned that you're on the list of 768 00:52:00,451 --> 00:52:01,659 Stellar Students. 769 00:52:01,786 --> 00:52:03,285 Thank you. It's an honor. 770 00:52:03,371 --> 00:52:05,412 And I also have some news about the scholarship. 771 00:52:05,498 --> 00:52:07,248 We've had a wonderful influx of donors 772 00:52:07,333 --> 00:52:09,333 and now we can guarantee to meet the full costs of 773 00:52:09,418 --> 00:52:13,212 not only tuition and books, but also room and board. 774 00:52:13,339 --> 00:52:15,965 Oh, wow. A full ride? 775 00:52:16,050 --> 00:52:17,675 That's amazing! 776 00:52:17,760 --> 00:52:19,385 That sounds life changing. 777 00:52:19,512 --> 00:52:20,803 Indeed. 778 00:52:22,473 --> 00:52:24,890 Mrs. Mia, this my cousin Madison. 779 00:52:25,017 --> 00:52:27,643 And you decide if Hanna gets this scholarship? 780 00:52:27,728 --> 00:52:28,686 I'm on the committee, yes. 781 00:52:28,771 --> 00:52:29,895 That's great. 782 00:52:30,022 --> 00:52:31,230 So, what brings you to Elmwood? 783 00:52:31,357 --> 00:52:32,815 We check in on our finalists every so often. 784 00:52:32,900 --> 00:52:34,108 We try to be thorough. 785 00:52:34,193 --> 00:52:35,401 Oh, well, you haven't talked to me yet. 786 00:52:35,528 --> 00:52:36,694 Well, if there's anything else you need-- 787 00:52:36,821 --> 00:52:38,028 Oh, take it from a cousin. 788 00:52:38,114 --> 00:52:39,613 I mean, the things I could tell you. 789 00:52:39,699 --> 00:52:40,990 Well, I'm sure if she needs a refe-- 790 00:52:41,075 --> 00:52:43,033 Come on, let me tell you a secret, hm? 791 00:52:49,041 --> 00:52:52,209 I mean, she won't tell you something like that, but I will. 792 00:52:52,336 --> 00:52:53,627 I'm a tell-all waiting to happen. 793 00:52:53,713 --> 00:52:56,547 (laughing) 794 00:52:56,674 --> 00:52:58,632 What did you say? 795 00:52:58,718 --> 00:53:00,217 We should get to class. 796 00:53:00,303 --> 00:53:01,927 We don't want Hanna doing anything to jeopardize that 797 00:53:02,054 --> 00:53:03,262 that big scholarship, huh? 798 00:53:03,389 --> 00:53:04,722 I'll will talk to you again soon. 799 00:53:04,849 --> 00:53:06,182 Okay. 800 00:53:08,853 --> 00:53:11,437 Okay, seriously, what did you say? 801 00:53:11,564 --> 00:53:14,857 You only need to worry about what I could say, 802 00:53:14,942 --> 00:53:17,151 or show her. 803 00:53:17,236 --> 00:53:20,070 Okay. Fine. I get it. 804 00:53:20,156 --> 00:53:23,199 Tell me about this Stellar Student List? 805 00:53:23,284 --> 00:53:26,035 It's a list honoring the top students at Elmwood. 806 00:53:48,768 --> 00:53:50,184 Madison: Hey, cousin. 807 00:53:51,938 --> 00:53:53,229 Sit with me. 808 00:53:57,485 --> 00:54:01,528 Guess you guys don't have sushi days like my old school, huh? 809 00:54:01,614 --> 00:54:03,656 Maybe you should go back there. 810 00:54:03,783 --> 00:54:07,660 I'll ignore that this time. 811 00:54:07,787 --> 00:54:09,912 I have a new assignment for you. 812 00:54:11,624 --> 00:54:13,749 I already do all your assignments. 813 00:54:13,834 --> 00:54:16,627 Well, this one is extra. 814 00:54:16,754 --> 00:54:18,254 What? 815 00:54:18,339 --> 00:54:21,382 I want you to get me on the Stellar Student List. 816 00:54:21,467 --> 00:54:23,759 I checked around. It's an impressive thing. 817 00:54:23,844 --> 00:54:25,552 There's no way. 818 00:54:25,638 --> 00:54:28,597 You have to be nominated by at least two teachers. 819 00:54:28,683 --> 00:54:30,557 Being on that list would convince a school 820 00:54:30,643 --> 00:54:32,184 to give me a chance. 821 00:54:32,311 --> 00:54:35,312 The list is not student run. I can't just alter the names. 822 00:54:36,816 --> 00:54:38,440 You know, you're a really smart girl, 823 00:54:38,526 --> 00:54:41,610 but you need to learn to think outside the box. 824 00:54:41,696 --> 00:54:43,696 Put your imagination to work. 825 00:54:43,823 --> 00:54:45,531 I'm sure you can figure it out. 826 00:54:53,749 --> 00:54:56,375 You, and everybody else, really need to learn to stop 827 00:54:56,502 --> 00:54:58,502 underestimating me. 828 00:54:58,587 --> 00:55:00,796 Not only do I have everything on that phone backed up, 829 00:55:00,881 --> 00:55:03,549 but I am also fully committed to seeing this plan through. 830 00:55:03,676 --> 00:55:05,259 Have I made my point, Hanna? 831 00:55:05,344 --> 00:55:06,969 Yes. Yes, I'm sorry. 832 00:55:09,015 --> 00:55:10,848 There will be repercussions. 833 00:55:10,933 --> 00:55:14,101 Like Daddy always says, actions have consequences. 834 00:55:14,186 --> 00:55:16,478 Get me on that list tonight, Hanna. 835 00:55:19,692 --> 00:55:20,983 Hanna, come join me. 836 00:55:21,068 --> 00:55:23,068 I don't think Hanna's feeling too well. 837 00:55:23,195 --> 00:55:24,028 Is she okay? 838 00:55:24,113 --> 00:55:25,738 Oh, yeah. She'll be fine. 839 00:55:25,865 --> 00:55:28,532 She has not been herself lately. 840 00:55:28,617 --> 00:55:30,743 I'm actually am really glad we have a moment 841 00:55:30,870 --> 00:55:32,244 to speak in private. 842 00:55:32,371 --> 00:55:34,204 because I've been wanting to tell you that 843 00:55:34,290 --> 00:55:36,915 I don't agree with Hanna. 844 00:55:37,043 --> 00:55:38,208 About what? 845 00:55:38,336 --> 00:55:40,502 I don't think that your butt is too big. 846 00:55:40,588 --> 00:55:42,087 She said what? 847 00:55:42,214 --> 00:55:43,922 I mean, look if you want to go through with a nose job-- 848 00:55:44,050 --> 00:55:45,174 She said I need a nose job? 849 00:55:45,259 --> 00:55:46,842 I'm just saying I could see the benefit, 850 00:55:46,927 --> 00:55:48,552 but I definitely don't think you need to lose weight. 851 00:55:48,679 --> 00:55:50,679 Hanna said I need to lose weight? 852 00:55:50,765 --> 00:55:53,974 Oh, was that something she was just saying to me? 853 00:55:54,060 --> 00:55:56,727 I thought she spoke about this openly with you. 854 00:55:56,812 --> 00:55:59,146 She's never mentioned any of that to me. 855 00:55:59,231 --> 00:56:02,232 I am so sorry. I feel terrible. 856 00:56:02,360 --> 00:56:04,068 I just wanted to support you, that's all. Really. 857 00:56:04,195 --> 00:56:06,028 I think that you are so gorgeous, 858 00:56:06,113 --> 00:56:09,031 and I mean, Hanna's so smart that sometimes she just thinks 859 00:56:09,116 --> 00:56:11,367 she knows what's best for everybody else, too 860 00:56:11,452 --> 00:56:13,494 I shouldn't have said anything. 861 00:56:13,579 --> 00:56:16,663 Just forget I brought it up, okay? 862 00:56:16,749 --> 00:56:19,625 Please don't tell Hanna I said anything. 863 00:56:19,752 --> 00:56:22,002 I'm glad I know what she really thinks about me. 864 00:56:25,257 --> 00:56:35,307 ♪ 865 00:56:50,324 --> 00:56:52,116 Don't bother changing. 866 00:56:52,243 --> 00:56:53,742 Why? 867 00:56:53,828 --> 00:56:57,121 Everyone else has been at it for at least thirty minutes. 868 00:56:57,206 --> 00:56:59,331 You don't even realize you're late, do you? 869 00:56:59,458 --> 00:57:01,166 No, because it's Hanna's world. 870 00:57:01,293 --> 00:57:03,293 Why are you in here? 871 00:57:03,379 --> 00:57:05,629 I asked Coach for the privilege of telling you myself. 872 00:57:05,756 --> 00:57:08,173 Telling me what? 873 00:57:08,300 --> 00:57:09,508 You're off the team. 874 00:57:09,635 --> 00:57:12,678 What? Why? 875 00:57:14,723 --> 00:57:16,014 This isn't fair. 876 00:57:16,142 --> 00:57:17,975 What's not fair is that everyone else shows up 877 00:57:18,060 --> 00:57:20,519 on time every time and puts 100% into this. 878 00:57:20,646 --> 00:57:22,688 You are late, you're distracted, 879 00:57:22,815 --> 00:57:24,231 you don't respond to texts. 880 00:57:24,316 --> 00:57:25,607 What texts? 881 00:57:25,693 --> 00:57:28,277 Like the text about practice time being changed. 882 00:57:28,362 --> 00:57:31,530 Look, I'll talk to Coach. 883 00:57:31,657 --> 00:57:34,408 You have broken team rules. 884 00:57:34,493 --> 00:57:35,868 Team's voted. 885 00:57:35,995 --> 00:57:37,619 Coach is backing me on this. 886 00:57:37,705 --> 00:57:39,705 You're off the squad. 887 00:57:43,752 --> 00:57:47,045 And lastly, if you have something to say about me, 888 00:57:47,173 --> 00:57:49,965 say it to me or keep your mouth shut. 889 00:57:50,050 --> 00:57:51,758 What are you talking about now? 890 00:57:51,844 --> 00:57:59,141 ♪ 891 00:58:07,526 --> 00:58:11,695 (sobbing) 892 00:58:33,719 --> 00:58:37,095 I told you you'd have to pay. 893 00:58:37,223 --> 00:58:40,390 Please stop. 894 00:58:40,518 --> 00:58:43,435 I know what I did 895 00:58:43,562 --> 00:58:46,688 wasn't nice. 896 00:58:48,359 --> 00:58:52,319 Do what I asked you to do. 897 00:58:52,404 --> 00:58:55,364 Just do it tonight. 898 00:58:55,449 --> 00:59:05,582 ♪ 899 01:02:00,259 --> 01:02:02,008 The cheesecake, it was incredible. 900 01:02:02,094 --> 01:02:04,177 It's so good. 901 01:02:04,263 --> 01:02:05,637 You're late. 902 01:02:07,349 --> 01:02:09,599 Again. 903 01:02:09,727 --> 01:02:12,144 Do you want to tell me where you've been? 904 01:02:12,271 --> 01:02:13,687 School. 905 01:02:13,772 --> 01:02:16,189 No, it is going to take more of an explanation than that, 906 01:02:16,275 --> 01:02:17,691 young lady. 907 01:02:17,776 --> 01:02:19,985 Can you leave me alone? 908 01:02:20,112 --> 01:02:21,653 You are out of line. 909 01:02:21,780 --> 01:02:23,280 and, honey, I am worried about you. 910 01:02:23,365 --> 01:02:26,283 You know I can take care of myself. 911 01:02:26,410 --> 01:02:28,910 We take care of each other. We're a team. 912 01:02:28,996 --> 01:02:30,662 Yeah, right. 913 01:02:30,789 --> 01:02:32,873 I've never felt more alone. 914 01:02:32,958 --> 01:02:35,959 Okay, that is enough. Start talking. 915 01:02:36,086 --> 01:02:37,502 What is going on with you? 916 01:02:37,629 --> 01:02:40,297 Nothing is going on. 917 01:02:40,424 --> 01:02:44,926 I had homework so I was doing it at school. 918 01:02:45,012 --> 01:02:47,220 I didn't realize how late it got. 919 01:02:47,306 --> 01:02:49,181 And why didn't you reply to any of my texts, then? 920 01:02:49,308 --> 01:02:51,224 Why does everyone keep saying that? 921 01:02:51,310 --> 01:02:54,478 I have not received any texts! 922 01:02:54,605 --> 01:02:56,813 There's no text from you. 923 01:02:58,859 --> 01:03:02,652 There is the text that I sent you, Hanna. 924 01:03:02,780 --> 01:03:05,822 Okay, I don't get it. Is my phone broken or something? 925 01:03:05,908 --> 01:03:07,240 May I? 926 01:03:12,164 --> 01:03:13,997 Ah, that's it. 927 01:03:14,082 --> 01:03:15,415 What? 928 01:03:15,501 --> 01:03:16,666 Your mom was blocked. 929 01:03:16,794 --> 01:03:17,709 What? 930 01:03:17,836 --> 01:03:20,170 Whoa, wait. I never blocked you! 931 01:03:25,344 --> 01:03:26,760 Check Jill. 932 01:03:28,472 --> 01:03:30,305 Yep. She's blocked too. 933 01:03:30,390 --> 01:03:32,557 Okay, what is going on? 934 01:03:32,684 --> 01:03:35,685 Apparently, someone got into my phone 935 01:03:35,813 --> 01:03:37,229 and played a trick on me. 936 01:03:37,356 --> 01:03:40,232 I've unblocked them, but you might want to check 937 01:03:40,359 --> 01:03:42,192 your other contacts. 938 01:03:42,277 --> 01:03:43,527 I will. Thank you. 939 01:03:43,612 --> 01:03:45,320 You know what? I'm gonna warm you up some dinner, 940 01:03:45,405 --> 01:03:47,781 and then we are going to have a talk. 941 01:03:47,866 --> 01:03:51,409 No, no, no. I really tired and I just need to go to sleep. 942 01:03:59,545 --> 01:04:00,418 I'm so sorry about that. 943 01:04:00,546 --> 01:04:01,962 Oh, no. Don't be. 944 01:04:06,343 --> 01:04:09,594 I haven't seen her like this for a very long time. 945 01:04:09,721 --> 01:04:11,721 She's got a lot of pressure on her 946 01:04:11,807 --> 01:04:13,723 and she's been helping Madison a lot too. 947 01:04:13,851 --> 01:04:15,600 That's all extra. 948 01:04:17,855 --> 01:04:20,355 Luckily, she's also got you for a mother. 949 01:04:26,446 --> 01:04:27,779 Yeah. 950 01:04:40,586 --> 01:04:41,918 (scoffing) 951 01:04:43,088 --> 01:04:44,546 No way. 952 01:04:45,966 --> 01:04:56,099 ♪ 953 01:05:20,292 --> 01:05:22,667 A cousin. 954 01:05:22,794 --> 01:05:24,502 That's how she did it. 955 01:05:26,131 --> 01:05:30,300 (beeping) 956 01:05:46,193 --> 01:05:47,525 Hi. 957 01:05:52,282 --> 01:05:54,950 I know you can beat this. 958 01:05:55,035 --> 01:05:57,535 You have to. 959 01:05:57,663 --> 01:06:00,914 There's still so much you have to do. 960 01:06:00,999 --> 01:06:04,459 You still owe me a date. 961 01:06:04,544 --> 01:06:06,378 I know you're still here. 962 01:06:06,505 --> 01:06:08,463 I know you're still fighting. 963 01:06:11,009 --> 01:06:12,342 I am, too. 964 01:06:19,685 --> 01:06:27,732 ♪ 965 01:06:27,859 --> 01:06:29,943 What are you doing here? 966 01:06:30,028 --> 01:06:33,905 You usually put such practiced charm into your greetings. 967 01:06:34,032 --> 01:06:35,907 That was when I had to stay on your good side. 968 01:06:36,034 --> 01:06:38,201 Yeah, right. You burned that bridge 969 01:06:38,286 --> 01:06:39,494 or should I say, smashed it? 970 01:06:39,579 --> 01:06:41,788 Are you going to tell me what you're doing here? 971 01:06:41,873 --> 01:06:43,415 I'm here to talk to your new principal, 972 01:06:43,542 --> 01:06:44,916 but he's at a conference, so I'm gonna come back tomorrow. 973 01:06:45,043 --> 01:06:47,168 Maybe you could leave a message. 974 01:06:49,047 --> 01:06:51,047 I know how you did it. 975 01:06:51,133 --> 01:06:52,799 I know how you managed to be in two places at one time, 976 01:06:52,884 --> 01:06:55,427 but what I don't know is how you convinced your cousin Hanna 977 01:06:55,554 --> 01:06:57,012 to go along with it. 978 01:06:57,097 --> 01:06:58,763 I'm going to talk to your new principal about the academic 979 01:06:58,890 --> 01:07:01,057 stuff and I'm just waiting on the security footage from 980 01:07:01,184 --> 01:07:04,185 the test and I'm pretty confident it's going to show 981 01:07:04,271 --> 01:07:07,272 that Hanna was there instead of you. 982 01:07:07,399 --> 01:07:10,483 You don't know anything. 983 01:07:10,569 --> 01:07:12,902 Just think about it. 984 01:07:13,030 --> 01:07:16,656 If you're as smart as you think you are, 985 01:07:16,742 --> 01:07:18,658 you'll turn yourself in. 986 01:07:18,744 --> 01:07:28,835 ♪ 987 01:07:42,934 --> 01:07:46,311 What are you doing here? 988 01:07:46,438 --> 01:07:49,981 I know you're under a lot of pressure, 989 01:07:50,108 --> 01:07:51,524 but if you're not gonna come clean then we don't have 990 01:07:51,610 --> 01:07:53,318 anything to talk about. 991 01:07:53,445 --> 01:07:54,736 Come on, I've worked too hard. 992 01:07:54,821 --> 01:07:57,363 I can't let you ruin everything for me now. 993 01:08:01,328 --> 01:08:04,621 Get off my property. 994 01:08:04,706 --> 01:08:06,039 Now. 995 01:08:09,795 --> 01:08:16,132 ♪ 996 01:08:16,259 --> 01:08:17,592 Go. 997 01:08:21,139 --> 01:08:23,056 (screaming) 998 01:08:23,141 --> 01:08:31,106 ♪ 999 01:08:31,191 --> 01:08:34,234 Oh, my God. 1000 01:08:34,319 --> 01:08:44,452 ♪ 1001 01:09:07,853 --> 01:09:09,978 Daddy! What are you doing here? 1002 01:09:13,942 --> 01:09:14,858 Wait. 1003 01:09:14,943 --> 01:09:16,276 What? 1004 01:09:20,657 --> 01:09:23,491 The Stellar Student List? 1005 01:09:23,577 --> 01:09:26,536 Honey, that is wonderful! 1006 01:09:26,663 --> 01:09:30,540 Oh, I know you've worked so hard. 1007 01:09:37,465 --> 01:09:41,593 (Phone ringing) 1008 01:09:54,191 --> 01:09:56,065 What do you want, Madison? 1009 01:10:02,073 --> 01:10:11,789 ♪ 1010 01:10:13,084 --> 01:10:14,959 Why can't your friend Kitty come pick you up? 1011 01:10:15,086 --> 01:10:16,294 She got you there. 1012 01:10:16,421 --> 01:10:18,129 Because genius, then my father would realize 1013 01:10:18,256 --> 01:10:19,547 that I'm not at your house studying. 1014 01:10:19,633 --> 01:10:21,299 Oh, come on, it's barely a block away. 1015 01:10:21,426 --> 01:10:22,634 What is the problem? 1016 01:10:22,761 --> 01:10:24,677 If you don't, I'll show everyone the pictures. 1017 01:10:24,763 --> 01:10:27,180 Okay, you win. I'm on my way. 1018 01:10:27,265 --> 01:10:29,349 Madison: 1887, Giles Avenue. 1019 01:10:32,103 --> 01:10:33,811 Where are you going? 1020 01:10:33,939 --> 01:10:35,939 Madison: Is that your mom? 1021 01:10:36,066 --> 01:10:37,649 Who is that on the phone? 1022 01:10:39,152 --> 01:10:40,985 Madison. She wants me to-- 1023 01:10:41,112 --> 01:10:42,445 I don't care what she wants. 1024 01:10:42,572 --> 01:10:44,447 You tell her you're not available tonight. 1025 01:10:44,532 --> 01:10:47,659 Madison: Wait until she goes, and then sneak out. 1026 01:10:47,786 --> 01:10:50,954 I can't come, Madison. 1027 01:10:51,081 --> 01:10:54,123 Like I told you, just do what I say 1028 01:10:54,251 --> 01:10:56,793 and everything's going to be fine. 1029 01:10:56,920 --> 01:10:59,003 I'm not coming. 1030 01:10:59,130 --> 01:11:00,838 Give me the phone. 1031 01:11:00,966 --> 01:11:04,717 Madison: But as you know, there will be consequences. 1032 01:11:10,642 --> 01:11:13,393 What did she mean there will be consequences? 1033 01:11:18,984 --> 01:11:21,109 You're going to start explaining now, 1034 01:11:21,194 --> 01:11:24,570 and this time, I want the truth. 1035 01:11:24,656 --> 01:11:27,865 (sobbing) 1036 01:11:27,993 --> 01:11:30,660 Okay. Talk to me. 1037 01:11:30,745 --> 01:11:33,246 I didn't want to worry you, 1038 01:11:33,331 --> 01:11:37,542 but then things got out of control. 1039 01:11:38,837 --> 01:11:40,336 What things? 1040 01:11:41,715 --> 01:11:43,047 Tell me. 1041 01:11:47,178 --> 01:11:50,013 I think Madison roofied me. 1042 01:11:50,140 --> 01:11:51,222 What? 1043 01:11:51,349 --> 01:11:53,308 I mean, she must have. 1044 01:11:56,855 --> 01:11:59,647 After I found out about Drew, 1045 01:11:59,733 --> 01:12:03,443 I wanted to see if the same thing happened to me. 1046 01:12:05,739 --> 01:12:07,113 So, I got tested. 1047 01:12:12,203 --> 01:12:13,536 (sighing) 1048 01:12:16,374 --> 01:12:18,458 You tested positive. 1049 01:12:21,504 --> 01:12:23,046 That little-- 1050 01:12:24,883 --> 01:12:27,508 I think I needed those results to believe 1051 01:12:27,594 --> 01:12:30,636 this nightmare's real. 1052 01:12:30,722 --> 01:12:32,930 Yeah, but-- but why? 1053 01:12:33,058 --> 01:12:34,891 Why would she do this to you? 1054 01:12:38,188 --> 01:12:40,563 She took pictures, Mom. 1055 01:12:44,736 --> 01:12:47,528 Bad ones. 1056 01:12:47,614 --> 01:12:49,781 When I was unconscious. 1057 01:12:53,912 --> 01:12:56,746 And she took off all my clothes. 1058 01:12:56,873 --> 01:12:58,247 What? 1059 01:12:58,375 --> 01:13:02,293 And she's been using the pictures to blackmail me. 1060 01:13:02,420 --> 01:13:04,462 (sobbing) 1061 01:13:04,589 --> 01:13:07,423 She's been making me do all of her homework. 1062 01:13:10,929 --> 01:13:12,720 And a lot more. 1063 01:13:13,973 --> 01:13:17,308 Why didn't you come to me sooner? 1064 01:13:17,435 --> 01:13:19,352 (sighing) 1065 01:13:21,231 --> 01:13:24,023 I thought I could handle it myself. 1066 01:13:27,946 --> 01:13:29,112 Right. 1067 01:13:29,197 --> 01:13:33,324 (crying) 1068 01:13:33,451 --> 01:13:35,493 My brave, strong girl. 1069 01:13:35,620 --> 01:13:38,329 I'm so sorry that you went through this. 1070 01:13:38,456 --> 01:13:41,124 This is no longer your burden, okay? 1071 01:13:41,251 --> 01:13:43,334 Okay. 1072 01:13:43,461 --> 01:13:45,420 I'm handling this now. 1073 01:13:50,218 --> 01:13:52,343 (knocking) 1074 01:13:52,345 --> 01:13:54,053 (knocking) 1075 01:13:59,644 --> 01:14:01,060 Uh, hello? 1076 01:14:01,146 --> 01:14:03,896 Do you have any idea what your daughter has been up to? 1077 01:14:03,982 --> 01:14:06,107 Yes, I know she's at a party. 1078 01:14:06,192 --> 01:14:07,400 I can track her phone with mine. 1079 01:14:07,485 --> 01:14:09,360 I'm not going to hold it against Hanna. 1080 01:14:09,487 --> 01:14:11,529 What do you mean hold it against Hanna? 1081 01:14:11,656 --> 01:14:14,365 Well, instead of studying, Hanna took Madison to the party. 1082 01:14:14,492 --> 01:14:16,534 No, Hanna was asleep in her room. 1083 01:14:16,661 --> 01:14:18,202 Are you sure about that? 1084 01:14:18,329 --> 01:14:21,706 Yes. Yes, I am sure about that. 1085 01:14:21,833 --> 01:14:24,542 I found her on the phone as Madison was trying to 1086 01:14:24,669 --> 01:14:25,835 blackmail her into picking her up 1087 01:14:25,962 --> 01:14:27,503 and saying they were studying together. 1088 01:14:27,630 --> 01:14:29,630 Blackmailed? With what? 1089 01:14:29,716 --> 01:14:33,426 Madison drugged Hanna. 1090 01:14:33,511 --> 01:14:36,846 She took compromising photos and has been holding them over 1091 01:14:36,931 --> 01:14:39,557 her head for months and Hanna's been doing all of 1092 01:14:39,684 --> 01:14:40,933 Madison's homework. 1093 01:14:41,019 --> 01:14:42,226 Don't be ridiculous. 1094 01:14:42,353 --> 01:14:43,728 I know Madison can tell a good story, 1095 01:14:43,855 --> 01:14:45,605 but I mean, Hanna, that's a a whole other level. 1096 01:14:45,690 --> 01:14:48,024 She got tested, Michael. 1097 01:14:48,109 --> 01:14:51,194 It came back positive for Rohypnol. 1098 01:14:55,366 --> 01:14:58,618 Look, I understand your concern 1099 01:14:58,703 --> 01:15:01,078 that someone tried to take advantage of Hanna, 1100 01:15:01,206 --> 01:15:02,371 but you don't know Madison. 1101 01:15:02,457 --> 01:15:05,541 No, you don't know Madison. 1102 01:15:05,627 --> 01:15:09,128 She roofied Drew, putting him in the hospital. 1103 01:15:09,214 --> 01:15:10,421 She roofied Hanna. 1104 01:15:10,548 --> 01:15:12,131 Hold it right there. 1105 01:15:12,217 --> 01:15:13,758 You might have proof they've both been roofied, 1106 01:15:13,885 --> 01:15:16,093 but you have nothing that proves Madison did it. 1107 01:15:16,221 --> 01:15:18,846 Madison has turned her life around. 1108 01:15:18,932 --> 01:15:20,723 She has a really good chance to get into this great school, 1109 01:15:20,808 --> 01:15:22,975 and now you're saying she did it all by cheating? 1110 01:15:23,061 --> 01:15:25,394 I'm sorry, yeah. 1111 01:15:26,648 --> 01:15:29,565 How dare you make such accusations? 1112 01:15:29,651 --> 01:15:31,067 Just because Hanna's been a handful lately, 1113 01:15:31,194 --> 01:15:34,070 don't redirect your daughter's failures onto mine. 1114 01:15:34,197 --> 01:15:36,781 Okay, Michael, you are not listening to me. 1115 01:15:36,908 --> 01:15:38,491 You don't hear me. 1116 01:15:39,577 --> 01:15:42,620 I know when you see me, 1117 01:15:42,747 --> 01:15:44,163 you see my sister, 1118 01:15:44,249 --> 01:15:46,165 and you are angry that she's gone, but-- 1119 01:15:46,251 --> 01:15:49,043 You know what? You just can't handle that my daughter is 1120 01:15:49,128 --> 01:15:50,586 finally the smart one. 1121 01:15:50,713 --> 01:15:53,422 No, I can't handle that your daughter is a criminal. 1122 01:15:59,013 --> 01:16:00,346 I, uh-- 1123 01:16:01,516 --> 01:16:03,349 I have to go to the police. 1124 01:16:06,771 --> 01:16:08,729 Okay, just hold on. Hold on. 1125 01:16:10,441 --> 01:16:12,400 I'm sorry. 1126 01:16:12,485 --> 01:16:15,361 It's late, this is all very upsetting. 1127 01:16:15,446 --> 01:16:16,779 Okay, maybe we should get some rest 1128 01:16:16,864 --> 01:16:19,532 and just deal with this tomorrow. 1129 01:16:19,617 --> 01:16:20,992 Please. 1130 01:16:23,871 --> 01:16:28,457 If Madison goes near Hanna-- 1131 01:16:28,543 --> 01:16:29,917 You have my word. 1132 01:16:31,796 --> 01:16:33,921 And, I-- 1133 01:16:34,007 --> 01:16:36,340 I'd like your word that Hanna won't 1134 01:16:36,467 --> 01:16:38,426 do anything to hurt Madison. 1135 01:16:43,016 --> 01:16:53,149 ♪ 1136 01:17:35,193 --> 01:17:45,284 ♪ 1137 01:17:50,625 --> 01:17:52,375 (doorbell ringing) 1138 01:17:59,717 --> 01:18:02,426 Uh, yes. How can I help you officers? 1139 01:18:02,553 --> 01:18:05,596 Good evening, sir. Mind if we step inside for a chat? 1140 01:18:05,723 --> 01:18:09,016 Uh, yeah, sure. Come on in. 1141 01:18:13,398 --> 01:18:15,231 So, what's going on? 1142 01:18:15,316 --> 01:18:17,566 I'm Detective Frey and this is my partner. 1143 01:18:17,652 --> 01:18:20,528 May we ask you a few questions about Madison Willits? 1144 01:18:20,613 --> 01:18:23,781 Uh, that's my daughter, yes, but she's out for the evening. 1145 01:18:23,908 --> 01:18:25,825 We're here because your daughter's SUV was spotted on 1146 01:18:25,910 --> 01:18:28,119 Walnut Street this afternoon. 1147 01:18:28,246 --> 01:18:31,706 Are you investigating whether she skipped school or not? 1148 01:18:31,791 --> 01:18:36,377 Would it be possible to examine your daughter's SUV? 1149 01:18:36,462 --> 01:18:37,545 Do you have a warrant? 1150 01:18:37,630 --> 01:18:39,839 Not yet, but we are investigating 1151 01:18:39,924 --> 01:18:43,634 a vehicular fatality and we believe your daughter 1152 01:18:43,761 --> 01:18:44,969 may be a person of interest. 1153 01:18:45,096 --> 01:18:47,513 You've got to be kidding me. 1154 01:18:47,598 --> 01:18:49,140 A fatality? 1155 01:18:49,267 --> 01:18:52,351 I'm sorry, detective, but not without a warrant. 1156 01:18:53,771 --> 01:18:57,189 We'll get one. Thank you for your time. 1157 01:19:01,988 --> 01:19:03,738 (door closing) 1158 01:19:03,823 --> 01:19:13,956 ♪ 1159 01:19:20,298 --> 01:19:21,672 Oh, my God. 1160 01:19:26,429 --> 01:19:27,636 Madison: Daddy. 1161 01:19:27,764 --> 01:19:30,097 Madison, Hanna's mom told me everything. 1162 01:19:30,183 --> 01:19:32,349 Listen, don't believe anything that Aunt Amanda says, okay? 1163 01:19:32,477 --> 01:19:34,435 It's all Hanna, I swear. 1164 01:19:34,520 --> 01:19:36,687 I found the pictures, 1165 01:19:36,814 --> 01:19:38,522 but baby girl, listen to me. 1166 01:19:38,649 --> 01:19:40,524 The police were here. 1167 01:19:40,651 --> 01:19:42,985 Honey, what were you doing on Walnut Street? 1168 01:19:43,070 --> 01:19:47,531 Daddy, nothing. Nothing. It was nothing. I-- 1169 01:19:47,658 --> 01:19:49,658 Look, I can fix it. I can, okay? Please just-- 1170 01:19:49,786 --> 01:19:52,036 Stay where you are. I'm coming to get you. 1171 01:19:52,163 --> 01:19:53,579 Don't move. 1172 01:19:53,664 --> 01:20:03,798 ♪ 1173 01:20:13,518 --> 01:20:14,809 (thudding) 1174 01:20:25,112 --> 01:20:26,570 (doorknob turning) 1175 01:20:26,697 --> 01:20:28,948 (knocking) 1176 01:20:29,867 --> 01:20:31,909 (glass shattering, screaming) 1177 01:20:39,210 --> 01:20:41,669 Madison, what are you doing here? 1178 01:20:44,382 --> 01:20:47,091 I really need your help, Hanna. 1179 01:20:47,218 --> 01:20:48,717 This time I'm desperate. 1180 01:20:51,222 --> 01:20:55,182 I need you to say that I was with you all afternoon. 1181 01:20:56,561 --> 01:20:58,727 You've got to give me an alibi. 1182 01:20:58,855 --> 01:21:00,771 What did you do? 1183 01:21:00,898 --> 01:21:02,773 He wouldn't stop. 1184 01:21:02,900 --> 01:21:04,692 He made me do it. 1185 01:21:06,404 --> 01:21:07,778 I don't know what you're talking about, 1186 01:21:07,905 --> 01:21:09,822 but you're sounding insane. 1187 01:21:09,907 --> 01:21:12,491 Just do this last thing and I will delete all of 1188 01:21:12,577 --> 01:21:15,494 the photos, 1189 01:21:15,580 --> 01:21:20,499 but if you don't, Hanna, I swear, I will ruin you. 1190 01:21:22,378 --> 01:21:23,878 No. 1191 01:21:25,131 --> 01:21:29,383 I am so tired of these stupid threats. 1192 01:21:29,468 --> 01:21:31,260 (grunting) 1193 01:21:31,345 --> 01:21:35,180 (both panting) 1194 01:21:39,103 --> 01:21:41,645 I don't want to hurt you, Hanna, 1195 01:21:41,772 --> 01:21:44,106 but you know that this is your fault. 1196 01:21:44,233 --> 01:21:46,650 What's your plan, Madison? 1197 01:21:46,777 --> 01:21:48,193 You gonna kill me? 1198 01:21:49,280 --> 01:21:52,573 Put the knife down. 1199 01:22:01,125 --> 01:22:03,626 (grunting) 1200 01:22:03,711 --> 01:22:07,671 (both grunting) 1201 01:22:11,135 --> 01:22:14,553 No, get off of her, Madison. Stop. 1202 01:22:14,639 --> 01:22:17,973 Let me go! 1203 01:22:18,059 --> 01:22:20,643 No, no, no, no! 1204 01:22:20,728 --> 01:22:22,519 Okay, Madison. 1205 01:22:22,647 --> 01:22:26,982 You should have been my mom. 1206 01:22:27,068 --> 01:22:29,485 Or you should have been the one who died. 1207 01:22:29,570 --> 01:22:30,402 No! 1208 01:22:30,488 --> 01:22:32,279 Madison! (Shouting) 1209 01:22:36,535 --> 01:22:40,120 Michael: Madison. Madison. 1210 01:22:40,206 --> 01:22:41,956 Madison, listen to me. 1211 01:22:43,167 --> 01:22:45,376 I am so sorry. 1212 01:22:45,503 --> 01:22:47,795 Honey, I failed you. 1213 01:22:47,880 --> 01:22:49,004 This is all my fault. 1214 01:22:49,131 --> 01:22:50,673 You don't know. 1215 01:22:50,758 --> 01:22:54,635 Whatever you did, I will be there beside you. 1216 01:22:54,720 --> 01:22:57,554 Honey, we can face it together. 1217 01:22:57,682 --> 01:23:00,641 Please. Please put down the knife. 1218 01:23:02,019 --> 01:23:04,228 I'm begging you, honey. 1219 01:23:05,773 --> 01:23:08,023 Please. 1220 01:23:08,109 --> 01:23:10,067 Put it there. 1221 01:23:11,862 --> 01:23:17,032 ♪ 1222 01:23:17,118 --> 01:23:20,577 (Crying) 1223 01:23:20,705 --> 01:23:22,788 I love you so much. 1224 01:23:26,002 --> 01:23:29,712 I'm so sorry I haven't been the father you deserved. 1225 01:23:31,382 --> 01:23:35,551 I was lost in my own grief and I completely shut you out. 1226 01:23:35,678 --> 01:23:37,886 And I promise I will never do that again. 1227 01:23:38,014 --> 01:23:40,889 Daddy? 1228 01:23:41,017 --> 01:23:44,101 I'm sorry, Daddy. 1229 01:23:44,228 --> 01:23:48,647 (sirens wailing outside) 1230 01:23:48,733 --> 01:23:56,113 ♪ 1231 01:23:56,240 --> 01:23:58,115 Are you sure you want to send it now? 1232 01:24:00,244 --> 01:24:03,203 I really need to own up to my part in it. 1233 01:24:03,289 --> 01:24:05,497 I am so proud of you. 1234 01:24:11,922 --> 01:24:15,340 Hanna Voiceover: Dear Mrs. Mia, in our interview, 1235 01:24:15,426 --> 01:24:18,218 you gave me the opportunity to explain the story behind 1236 01:24:18,304 --> 01:24:21,638 a situation I regret. 1237 01:24:21,766 --> 01:24:24,933 At the time, I had no story. 1238 01:24:30,649 --> 01:24:32,191 No regrets. 1239 01:24:33,903 --> 01:24:37,821 But now, if you will allow me to explain, 1240 01:24:37,948 --> 01:24:39,656 I have both. 1241 01:24:41,202 --> 01:24:43,994 There's a truth in the saying that everyone is fighting 1242 01:24:44,121 --> 01:24:47,456 a battle we know nothing about, 1243 01:24:47,583 --> 01:24:50,501 but through it all, I learned though there 1244 01:24:50,628 --> 01:24:52,711 may be consequences, 1245 01:24:52,797 --> 01:24:57,674 there should also be compassion. 1246 01:24:57,802 --> 01:25:07,851 ♪ 1247 01:25:21,367 --> 01:25:31,500 ♪