1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,762 --> 00:00:55,180 [female voice] We have apprehended 4 00:00:55,263 --> 00:00:59,685 a dangerous threat in one of our very own labs. 5 00:00:59,768 --> 00:01:01,520 -[crowd gasping] -Quiet! 6 00:01:02,980 --> 00:01:07,693 We believe that this... this monstrosity... 7 00:01:07,776 --> 00:01:08,861 -[snoring] -[crowd gasping] 8 00:01:08,944 --> 00:01:14,617 ...is the product of illegal genetic experimentation. 9 00:01:16,660 --> 00:01:18,787 What deranged lunatic would create something like this? 10 00:01:18,871 --> 00:01:20,873 [alien grunts, clears throat] 11 00:01:20,956 --> 00:01:23,000 I prefer "deranged genius," 12 00:01:23,083 --> 00:01:24,251 but thank you for the introduction. 13 00:01:24,334 --> 00:01:26,754 Dr. Jumba Jookiba, you were tasked 14 00:01:26,837 --> 00:01:29,464 with safely studying biological threats, 15 00:01:29,548 --> 00:01:31,424 not creating them. 16 00:01:31,509 --> 00:01:32,760 A threat? 17 00:01:32,843 --> 00:01:34,553 -Experiment 626... -[glass clanging] 18 00:01:34,637 --> 00:01:37,472 ...is our federation's most sophisticated weapon. 19 00:01:37,556 --> 00:01:39,474 -[growling] -[crowd gasping] 20 00:01:39,558 --> 00:01:42,102 626 is unstoppable. 21 00:01:44,897 --> 00:01:46,148 Indestructible. 22 00:01:46,231 --> 00:01:48,275 [laughs] 23 00:01:48,358 --> 00:01:52,780 And smarter than 100 supercomputers. 24 00:01:53,446 --> 00:01:55,741 -[speaking Tantalog] -I don't wanna play anymore! 25 00:01:56,241 --> 00:01:57,826 It's an atrocity! 26 00:01:57,910 --> 00:01:59,452 -Destroy it! -I can't even look at him. 27 00:01:59,537 --> 00:02:00,996 He should be exiled. 28 00:02:01,079 --> 00:02:02,706 [leader] Silence! 29 00:02:02,790 --> 00:02:05,584 He did not ask to be created. 30 00:02:05,668 --> 00:02:09,296 Perhaps, if he is so intelligent, 31 00:02:09,379 --> 00:02:11,799 he has the capacity to reason. 32 00:02:11,882 --> 00:02:15,093 Experiment 626, show us 33 00:02:15,177 --> 00:02:17,470 that there is something inside you 34 00:02:17,555 --> 00:02:19,056 that is good. 35 00:02:20,641 --> 00:02:21,642 [speaking Tantalog] 36 00:02:25,103 --> 00:02:26,647 [clears throat] 37 00:02:31,234 --> 00:02:33,821 [speaking Tantalog] 38 00:02:33,904 --> 00:02:35,531 [crowd gasping] 39 00:02:36,615 --> 00:02:38,200 So naughty. 40 00:02:38,951 --> 00:02:40,661 Throwing up. Throwing up. 41 00:02:40,744 --> 00:02:42,871 I did not teach him that. 42 00:02:42,955 --> 00:02:44,790 You have made our decision easy. 43 00:02:44,873 --> 00:02:49,002 He is clearly the flawed product of a deranged mind. 44 00:02:49,086 --> 00:02:52,255 Dr. Jookiba, your lab will be destroyed. 45 00:02:52,339 --> 00:02:53,882 Okay. Just leave me 626. 46 00:02:53,966 --> 00:02:56,343 And 626 exiled. 47 00:02:56,426 --> 00:02:57,886 Oh, come on! 48 00:02:57,970 --> 00:02:59,137 -Bailiff. -Wait. 49 00:02:59,221 --> 00:03:01,056 No, no, no, no! You can't do that. 50 00:03:01,139 --> 00:03:02,390 No! 51 00:03:05,227 --> 00:03:06,770 [grunts] Huh? 52 00:03:08,480 --> 00:03:10,816 -[gasps] -Don't get any ideas. 53 00:03:10,899 --> 00:03:13,485 These guns are locked on your genetic signature. 54 00:03:14,570 --> 00:03:16,989 They're not gonna shoot anyone but you. 55 00:03:17,072 --> 00:03:19,074 [laughs] 56 00:03:20,325 --> 00:03:23,120 Hmm. Oh. 57 00:03:29,627 --> 00:03:32,921 Knock it off! Federation strictly forbids being gross. 58 00:03:33,005 --> 00:03:35,257 Don't make me say it-- Ew! 59 00:03:35,340 --> 00:03:36,967 [guns charging up] 60 00:03:37,050 --> 00:03:38,260 Uh-oh. 61 00:03:41,096 --> 00:03:42,556 -[alarms blaring] -[leader] Where is he? 62 00:03:43,181 --> 00:03:44,683 He's loose on Deck C. 63 00:03:47,477 --> 00:03:48,812 [officer] Now heading for the hull. 64 00:03:48,896 --> 00:03:49,897 What? 65 00:03:49,980 --> 00:03:51,314 He's trying to find the police... 66 00:03:51,398 --> 00:03:54,568 [laughs, blows raspberry, chuckles] 67 00:03:55,819 --> 00:03:56,820 ...cruisers. 68 00:03:56,904 --> 00:03:59,322 He, uh... He took the red one. 69 00:03:59,406 --> 00:04:00,866 Fire at will! 70 00:04:05,120 --> 00:04:06,830 [cackles] 71 00:04:11,084 --> 00:04:12,545 He's in hyperspace. 72 00:04:12,628 --> 00:04:14,296 Where will he exit? 73 00:04:14,379 --> 00:04:15,964 In 12 hours, we project he will collide 74 00:04:16,048 --> 00:04:18,634 with a planet called "E-arth." 75 00:04:18,717 --> 00:04:20,093 That's a planet full of water. 76 00:04:20,176 --> 00:04:23,305 Water increases his molecular density. 77 00:04:23,847 --> 00:04:24,848 [aliens] Uh... 78 00:04:24,932 --> 00:04:26,474 He'll become heavy and drown. 79 00:04:26,559 --> 00:04:27,643 Oh! 80 00:04:27,726 --> 00:04:31,313 So I think we can all say farewell to 62... 81 00:04:32,815 --> 00:04:34,274 You're kidding. 82 00:04:35,150 --> 00:04:37,485 -[alarms blaring] -[all sighing] 83 00:04:37,570 --> 00:04:40,906 Oh, what a pickle we've got here! [chuckles] 84 00:04:40,989 --> 00:04:42,866 If only there was a brilliant genius around 85 00:04:42,950 --> 00:04:44,451 to help you catch that monster. 86 00:04:44,535 --> 00:04:47,120 You! You're the reason we're in this mess. 87 00:04:47,204 --> 00:04:48,622 And I could get you out of it. 88 00:04:48,706 --> 00:04:51,291 If you release me and give me back my lab. 89 00:04:51,374 --> 00:04:53,919 Nonsense. We'll simply vaporize the planet. Captain. 90 00:04:54,002 --> 00:04:55,713 Armed and ready, Councilwoman. 91 00:04:55,796 --> 00:04:57,214 Hold it! Hold everything! 92 00:04:57,297 --> 00:04:58,799 Excuse me. Sorry. Excuse me. Pardon me. 93 00:04:58,882 --> 00:04:59,967 You can't destroy the planet! 94 00:05:00,050 --> 00:05:01,093 Aw, man. 95 00:05:01,176 --> 00:05:02,427 Uh, who's this? 96 00:05:02,511 --> 00:05:05,013 Agent Pleakley. Earth expert at your service. 97 00:05:05,097 --> 00:05:06,098 Howdy. 98 00:05:06,181 --> 00:05:07,307 "Earth expert"? 99 00:05:07,390 --> 00:05:10,936 I'm an expert in that planet's flora, fauna and fashion. 100 00:05:11,019 --> 00:05:13,355 Yeah, this outfit screams "expert." 101 00:05:13,438 --> 00:05:16,108 Yeah. I'm researching an Earth species 102 00:05:16,191 --> 00:05:17,610 that's half-cow and half-boy. 103 00:05:17,693 --> 00:05:19,528 -It's quite fascinating-- -Yes, marvelous. 104 00:05:19,612 --> 00:05:20,904 What's your point? 105 00:05:20,988 --> 00:05:23,115 Oh, uh, Earth is a protected wildlife reserve. 106 00:05:23,198 --> 00:05:25,659 We've been using it to rebuild the mosquito population. 107 00:05:25,743 --> 00:05:28,662 [sighs] Crikey. Very well. 108 00:05:28,746 --> 00:05:31,331 Dr. Jookiba, you will travel to Earth, where you will 109 00:05:31,414 --> 00:05:34,627 capture the escaped lab experiment known as 626. 110 00:05:34,710 --> 00:05:36,253 Agent Pleakley, you will be going with him. 111 00:05:36,336 --> 00:05:39,798 You are deputized to ensure he follows Federation rules. 112 00:05:39,882 --> 00:05:41,634 What? I don't need a babysitter. 113 00:05:41,717 --> 00:05:44,344 This is all very dangerous, and it's likely you'll die. 114 00:05:44,427 --> 00:05:45,428 Do you accept? 115 00:05:45,513 --> 00:05:47,139 [breathes heavily] 116 00:05:47,222 --> 00:05:50,308 With every heart in my body, of course I accept! 117 00:05:50,392 --> 00:05:52,728 I'm going to Earth! Hey, everyone! 118 00:05:52,811 --> 00:05:54,855 -If I may... -Thank you, thank you. 119 00:05:54,938 --> 00:05:56,064 -Can I hug you? -No. 120 00:05:56,148 --> 00:05:57,608 -Can I hug-- -No. 121 00:05:57,691 --> 00:06:00,068 Sorry. Permission to hug the Grand Councilwoman? 122 00:06:00,152 --> 00:06:02,404 -That's not going to happen. -Of course. My apologies. 123 00:06:02,487 --> 00:06:05,658 I do not need supervision. You have asked... 124 00:06:05,741 --> 00:06:07,034 Permission to hug my new partner? 125 00:06:07,117 --> 00:06:08,326 Brilliant. Permission granted. 126 00:06:08,410 --> 00:06:10,453 So what I'm just trying to say is, I-- 127 00:06:11,079 --> 00:06:13,123 It would just be better if I went by myself. 128 00:06:13,206 --> 00:06:15,167 Do not let the Earthlings discover your mission, 129 00:06:15,250 --> 00:06:16,835 or I will be forced to intervene. 130 00:06:16,919 --> 00:06:19,087 This is a dream vacay. [gasps] 131 00:06:19,171 --> 00:06:20,422 I have so much packing to do! 132 00:06:20,506 --> 00:06:22,758 Well, well, well, 626. 133 00:06:22,841 --> 00:06:27,888 What hideous, pathetic planet is caught in your crosshairs? 134 00:06:30,766 --> 00:06:34,645 [♪ "He Mele No Lilo" playing] 135 00:07:02,590 --> 00:07:05,300 [breathing through mask] 136 00:07:16,228 --> 00:07:17,605 Let's go snorkeling later. 137 00:07:17,688 --> 00:07:18,731 Yeah, that's a great idea. 138 00:07:18,814 --> 00:07:22,442 I know, right? So cool. They have the best sandwiches. 139 00:07:24,111 --> 00:07:25,278 Are you supposed to be here? 140 00:07:25,362 --> 00:07:28,073 I'm in town for the convention. 141 00:07:42,880 --> 00:07:44,089 Cool. 142 00:07:44,923 --> 00:07:47,676 You're free! Go, go! Live your lives! 143 00:07:47,760 --> 00:07:49,845 No, no, no! No! Lilo. 144 00:07:49,928 --> 00:07:51,221 Not again. 145 00:07:51,304 --> 00:07:53,306 They deserve to be free! 146 00:07:53,390 --> 00:07:54,391 Lilo! 147 00:07:54,474 --> 00:07:56,769 I'm gonna have to talk to Nani about this. 148 00:07:58,979 --> 00:08:00,773 [watch alarm beeping] 149 00:08:00,856 --> 00:08:04,484 [screams] Sorry! Sorry, sorry. Sorry. 150 00:08:11,158 --> 00:08:12,242 [phone ringing] 151 00:08:12,325 --> 00:08:15,162 Hey, Jimmy's Luau. Hey, brother. 152 00:08:16,747 --> 00:08:17,956 -Go, go. Hurry. -Sorry. 153 00:08:27,132 --> 00:08:28,634 Hey. You're gonna be late. 154 00:08:29,552 --> 00:08:30,553 Yeah. 155 00:08:34,181 --> 00:08:35,723 [dancer] Where is she? She's always late. 156 00:08:35,808 --> 00:08:37,349 [teacher] Has anyone seen Lilo? 157 00:08:43,105 --> 00:08:44,775 Lilo, thank goodness. 158 00:08:44,858 --> 00:08:46,359 I thought you were gonna be on time today. 159 00:08:46,443 --> 00:08:48,320 I had to get a sandwich for Pudge. 160 00:08:48,403 --> 00:08:50,322 Is Pudge a friend in need? 161 00:08:50,405 --> 00:08:52,407 He's a fish. I forgot to tell you that. 162 00:08:52,490 --> 00:08:54,785 So, you're late because you fed a sandwich to a fish? 163 00:08:54,868 --> 00:08:56,704 Yeah. Pudge controls the weather. 164 00:08:56,787 --> 00:08:59,081 [chuckles] She's so weird. 165 00:09:00,583 --> 00:09:01,959 Lilo, honey, come on. 166 00:09:02,042 --> 00:09:03,043 Get dressed, honey. 167 00:09:04,503 --> 00:09:05,838 Oh, guys, look. 168 00:09:05,921 --> 00:09:07,590 I got a friendship bracelet too. 169 00:09:07,673 --> 00:09:10,175 [dancer] That's not a friendship bracelet. 170 00:09:10,258 --> 00:09:13,053 Ew, garbage girl puts garbage on her arm. 171 00:09:13,136 --> 00:09:14,805 Girls, hāmau. Hoʻomākaukau. 172 00:09:14,888 --> 00:09:16,264 Come on. 173 00:09:16,348 --> 00:09:17,641 You know, silly, 174 00:09:17,725 --> 00:09:20,728 it's not a friendship bracelet if you don't have any friends. 175 00:09:20,811 --> 00:09:22,688 Girls, girls, girls. Hui! Kulikuli. 176 00:09:22,771 --> 00:09:23,939 Stand in line. Get ready. 177 00:09:36,034 --> 00:09:37,703 [engine sputters] 178 00:09:37,786 --> 00:09:39,997 No, no, no. 179 00:09:40,831 --> 00:09:42,124 Okay, not today. 180 00:09:59,141 --> 00:10:00,267 She's not coming. 181 00:10:01,059 --> 00:10:03,186 [audience murmuring] 182 00:10:09,985 --> 00:10:12,780 -[dancer screams] -[audience clamoring] 183 00:10:14,532 --> 00:10:15,908 -Kumu! -[attendee] Who's her parents? 184 00:10:15,991 --> 00:10:17,576 Girls, go. 185 00:10:18,160 --> 00:10:19,537 [attendee 1] She acts up all the time. 186 00:10:19,620 --> 00:10:21,121 [attendee 2] Somebody needs to look after her. 187 00:10:21,204 --> 00:10:22,164 She's always causing trouble. 188 00:10:22,247 --> 00:10:24,124 [attendee 1] She's just not a good fit. 189 00:10:24,207 --> 00:10:27,294 Kumu, where is her sister? That's the real question here. 190 00:10:27,377 --> 00:10:29,588 [teacher] It's a delicate home situation for Lilo. 191 00:10:29,672 --> 00:10:31,381 She's not a bad kid. She just needs-- 192 00:10:31,464 --> 00:10:32,675 [attendee 1] I don't know, Kumu. 193 00:10:32,758 --> 00:10:33,759 I just don't know. 194 00:10:33,842 --> 00:10:35,135 [attendee 2] She disrupts the class 195 00:10:35,218 --> 00:10:36,386 and ruined today's performance. 196 00:10:55,030 --> 00:10:57,324 ♪ Well, since my baby left me ♪ 197 00:10:57,407 --> 00:10:59,284 ♪ Well, I've found a new place To dwell ♪ 198 00:11:00,327 --> 00:11:02,830 ♪ Well, it's down at the end Of Lonely Street ♪ 199 00:11:02,913 --> 00:11:05,583 [muffled] ♪ At Heartbreak Hotel ♪ 200 00:11:05,666 --> 00:11:08,001 ♪ I'll be so lonely, baby ♪ 201 00:11:08,502 --> 00:11:10,295 ♪ I'll be so lonely... ♪ 202 00:11:10,378 --> 00:11:12,756 Lilo? Can you please open the door? 203 00:11:12,840 --> 00:11:14,257 Read the note! 204 00:11:15,050 --> 00:11:16,134 [groans] 205 00:11:16,218 --> 00:11:18,303 I'm sorry I missed your performance. 206 00:11:18,386 --> 00:11:20,055 -Pāpā's truck died. -Blah, blah. Wow! 207 00:11:20,138 --> 00:11:22,182 That must be so stressful for you. 208 00:11:22,265 --> 00:11:24,935 How about you just leave me alone to die? 209 00:11:25,686 --> 00:11:27,479 No, no, no. Not now, not now. 210 00:11:27,563 --> 00:11:28,731 [horn honks] 211 00:11:29,773 --> 00:11:32,109 The social worker is here. You can pout later, Lilo. 212 00:11:32,192 --> 00:11:34,194 That's not how pouting works. 213 00:11:34,277 --> 00:11:35,529 [Nani] Lilo, open the door. 214 00:11:35,613 --> 00:11:37,155 I can't hear you. It's really weird. 215 00:11:37,239 --> 00:11:39,700 Open the door or I'm breaking it down! 216 00:11:40,826 --> 00:11:42,410 Hey, what is wrong with you? 217 00:11:42,494 --> 00:11:44,412 -[clears throat] -Uh... 218 00:11:44,496 --> 00:11:45,748 Mrs. Kekoa. 219 00:11:45,831 --> 00:11:47,958 Hi. Um, nice to see you. 220 00:11:48,501 --> 00:11:50,836 Can I, uh, help you carry anything in? 221 00:11:50,919 --> 00:11:52,004 I'm okay. [chuckles] 222 00:11:52,087 --> 00:11:54,507 Can I help you carry anything in? 223 00:11:54,590 --> 00:11:57,259 Oh, yeah. Would you mind if we just, um, 224 00:11:57,342 --> 00:11:59,595 just use the back? It's just, uh, just right-- 225 00:11:59,678 --> 00:12:01,096 We're in the back. 226 00:12:06,685 --> 00:12:07,811 [grunts] 227 00:12:10,147 --> 00:12:12,650 [chuckles] These old houses, right? 228 00:12:13,191 --> 00:12:15,110 You just gotta have the... the touch! 229 00:12:15,193 --> 00:12:16,904 Oh! Oh... 230 00:12:17,696 --> 00:12:20,323 There we go! Um... Actually, 231 00:12:20,407 --> 00:12:22,284 would you mind waiting here for just a second? 232 00:12:22,367 --> 00:12:24,327 -Yes, of course. -Okay. 233 00:12:25,328 --> 00:12:27,330 -Hey! Don't touch that. -No, I don't wanna hear it. 234 00:12:27,414 --> 00:12:28,874 -That's mine. -I'm turning it off right now. 235 00:12:28,957 --> 00:12:29,958 [music stops] 236 00:12:30,042 --> 00:12:32,002 So, uh, what can I get you to drink? 237 00:12:32,085 --> 00:12:33,504 Do you have tea? 238 00:12:33,587 --> 00:12:34,630 Course I have... 239 00:12:37,007 --> 00:12:38,842 There's a lot of unpaid bills here, Nani. 240 00:12:40,427 --> 00:12:41,804 [groans] 241 00:12:41,887 --> 00:12:43,180 How often would you say 242 00:12:43,263 --> 00:12:44,682 you leave your little sister home alone? 243 00:12:44,765 --> 00:12:46,809 What? No. I... No. 244 00:12:46,892 --> 00:12:47,851 Why would I do that? I... 245 00:12:47,935 --> 00:12:50,771 I would never leave my sister alone. [chuckles] 246 00:12:53,398 --> 00:12:54,399 [Mrs. Kekoa] Smoke, Nani! 247 00:12:55,317 --> 00:12:58,320 -Oh! Oh, uh... -The alarm! The smoke alarm! 248 00:12:58,403 --> 00:13:01,281 Oh, don't worry. There's no batteries in there. 249 00:13:01,364 --> 00:13:02,575 Lilo! [chuckles] 250 00:13:02,658 --> 00:13:04,076 I took 'em out because it kept going off. 251 00:13:04,159 --> 00:13:05,661 [chuckles] That's not true. 252 00:13:06,494 --> 00:13:08,371 Say aloha to Mrs. Kekoa. 253 00:13:10,082 --> 00:13:13,251 Aloha, Lilo. How are you? 254 00:13:13,335 --> 00:13:14,795 Is that blood? 255 00:13:15,921 --> 00:13:19,758 Oh, yeah, I've been practicing jumping out of my window. 256 00:13:19,842 --> 00:13:21,426 Ha! She's... She's kidding. 257 00:13:21,969 --> 00:13:25,013 She's actually been very well behaved recently. 258 00:13:25,097 --> 00:13:26,431 Haven't you, right? 259 00:13:26,515 --> 00:13:27,725 [gasps] 260 00:13:27,808 --> 00:13:29,560 Yeah, 261 00:13:29,643 --> 00:13:32,605 I've been more than good, Mrs. Kekoa. 262 00:13:32,688 --> 00:13:37,025 I've been doing very, very great at hula. 263 00:13:37,109 --> 00:13:39,612 Made a ton of new friends there, 264 00:13:39,695 --> 00:13:43,073 and they all think I'm the coolest. 265 00:13:43,156 --> 00:13:48,704 I've been eating a lot of organic stuff. 266 00:13:49,329 --> 00:13:50,914 Sometimes I eat too much. 267 00:13:50,998 --> 00:13:55,794 And I've been eating five or ten times a day. 268 00:13:55,878 --> 00:13:58,421 Sometimes I eat so much, I... 269 00:13:58,506 --> 00:13:59,632 can't... 270 00:14:00,633 --> 00:14:01,925 -breathe. -[laughs] 271 00:14:02,009 --> 00:14:05,220 That's enough imagination for you, you little weirdie. 272 00:14:05,303 --> 00:14:07,598 -[microwave dings] -Oh, tea's ready. 273 00:14:14,647 --> 00:14:17,399 Hmm. Okay, pretty sweet. 274 00:14:18,817 --> 00:14:22,487 Okay, Nani, we both know this didn't go well today. 275 00:14:23,864 --> 00:14:25,365 I can see you're trying, 276 00:14:25,448 --> 00:14:28,285 but you're too smart for me to beat around the bush here. 277 00:14:29,077 --> 00:14:30,704 I know it hasn't been that long 278 00:14:30,788 --> 00:14:32,330 since your parents passed away, 279 00:14:33,123 --> 00:14:34,457 but my job is to make sure 280 00:14:34,542 --> 00:14:36,502 that Lilo is in a stable environment. 281 00:14:38,086 --> 00:14:40,088 And I can't say that in good conscience right now. 282 00:14:40,714 --> 00:14:42,966 Listen, I know this is a lot. 283 00:14:43,050 --> 00:14:45,385 You're practically a kid yourself. 284 00:14:45,468 --> 00:14:46,887 [māmā] What happened to knocking? 285 00:14:46,970 --> 00:14:48,556 [Lilo and Nani] We decided it was a surf day! 286 00:14:48,639 --> 00:14:50,390 -[family cheering, laughing] -[māmā] A surf day? 287 00:14:53,644 --> 00:14:57,523 Look, you seem like a goal-oriented person. 288 00:14:58,566 --> 00:15:01,359 We have a new director coming into town next week, 289 00:15:01,443 --> 00:15:03,195 and I would really, really love to tell him 290 00:15:03,278 --> 00:15:05,197 that you girls have turned the corner. 291 00:15:05,280 --> 00:15:07,700 So, why don't we come up with some goals to achieve by then? 292 00:15:07,783 --> 00:15:09,117 Yeah, yeah. 293 00:15:09,868 --> 00:15:10,869 All right, here. 294 00:15:14,582 --> 00:15:15,583 Three things. 295 00:15:16,083 --> 00:15:19,962 First, I want this house cleaned, including laundry, 296 00:15:20,045 --> 00:15:22,923 -and a fully-stocked fridge. -Perfect. 297 00:15:23,006 --> 00:15:26,009 Second, pay all those bills I saw in the kitchen. 298 00:15:26,677 --> 00:15:27,803 Yes. 299 00:15:27,886 --> 00:15:30,347 And third, file for health insurance 300 00:15:30,430 --> 00:15:31,640 for you and Lilo. 301 00:15:31,724 --> 00:15:33,100 Got it. 302 00:15:33,183 --> 00:15:35,227 If you do those three things by Friday, 303 00:15:35,310 --> 00:15:37,771 I might be able to give you some more time. 304 00:15:39,147 --> 00:15:40,190 Thank you. 305 00:15:41,650 --> 00:15:42,693 Okay. 306 00:15:44,027 --> 00:15:45,070 It was Capri Sun, yeah? 307 00:15:45,571 --> 00:15:46,864 -Yeah. -I figured. 308 00:15:48,532 --> 00:15:50,659 [Mrs. Kekoa] And don't forget the insurance. 309 00:15:50,743 --> 00:15:53,411 [Nani chuckles] Yeah, yeah. You got it. 310 00:15:53,495 --> 00:15:55,748 You're gonna need that health insurance 311 00:15:55,831 --> 00:15:56,999 for when I kill you! 312 00:15:57,541 --> 00:15:59,167 [screaming] 313 00:16:01,504 --> 00:16:02,462 [Nani growls] 314 00:16:04,339 --> 00:16:05,591 Oh, yeah. 315 00:16:05,674 --> 00:16:07,384 We took out the smoke alarm batteries. 316 00:16:07,467 --> 00:16:09,427 I'll show you "can't breathe." Come here! 317 00:16:09,512 --> 00:16:12,139 -[screams] Let go of me! -Yeah, no. 318 00:16:14,099 --> 00:16:16,059 Ow. Okay. 319 00:16:16,143 --> 00:16:17,227 No, no, no. 320 00:16:17,310 --> 00:16:18,771 Why didn't you wait at hula? 321 00:16:18,854 --> 00:16:20,230 Because you weren't there. 322 00:16:20,313 --> 00:16:21,398 Do you want them to split us up? 323 00:16:21,481 --> 00:16:22,608 Because that's what's gonna happen 324 00:16:22,691 --> 00:16:24,317 if we don't get it together. 325 00:16:25,068 --> 00:16:26,737 Hey! Did you just lick me? 326 00:16:26,820 --> 00:16:28,363 Stop pretending you're my mom. 327 00:16:28,446 --> 00:16:30,490 Oh. At least I don't tell the social worker 328 00:16:30,574 --> 00:16:31,659 I like jumping out of windows. 329 00:16:31,742 --> 00:16:33,661 It's better than listening to you. 330 00:16:33,744 --> 00:16:34,828 Go to your room! 331 00:16:34,912 --> 00:16:36,664 I'm already in my room! 332 00:16:37,497 --> 00:16:39,625 -[muffled screams] -[screams] 333 00:16:39,708 --> 00:16:41,627 [goat screams] 334 00:16:41,710 --> 00:16:43,086 Hey, Alvin. 335 00:16:43,170 --> 00:16:44,171 [Nani groans] 336 00:16:44,254 --> 00:16:46,924 [ATV engine revs up] 337 00:16:50,385 --> 00:16:53,263 There she is, Miss Aloha. 338 00:16:53,931 --> 00:16:55,933 Yeah, not today she's not. 339 00:16:56,016 --> 00:16:57,350 Meeting never go well. 340 00:16:58,101 --> 00:17:00,688 I never liked that government lady anyway. 341 00:17:00,771 --> 00:17:03,566 Why is she always so smiley? Give me the creeps. 342 00:17:03,649 --> 00:17:05,275 Yeah, well, our future is in her hands. 343 00:17:05,358 --> 00:17:06,818 Ah, ah. None of that. 344 00:17:06,902 --> 00:17:08,987 Your future is in your hands. 345 00:17:09,070 --> 00:17:10,739 And you're gonna have a very bright future 346 00:17:10,822 --> 00:17:12,282 'cause of that akamai brain of yours. 347 00:17:15,702 --> 00:17:16,828 What? 348 00:17:16,912 --> 00:17:18,914 Your acceptance letter to your dream school 349 00:17:18,997 --> 00:17:21,041 magically taken out of your trash 350 00:17:21,124 --> 00:17:23,126 and appearing in your bag at your place of work? 351 00:17:23,209 --> 00:17:25,003 Ooh, that's a sign, girl. 352 00:17:25,086 --> 00:17:26,171 Will you stop with this? 353 00:17:26,254 --> 00:17:27,881 That school is the best school in the whole world 354 00:17:27,964 --> 00:17:29,633 for that bionic magnets. 355 00:17:29,717 --> 00:17:31,343 Bio... Marine biology. 356 00:17:31,426 --> 00:17:33,053 Marine biology. 357 00:17:34,012 --> 00:17:36,431 And they already let you in once, 358 00:17:36,515 --> 00:17:38,308 and they wanted to give you for full ride. 359 00:17:38,391 --> 00:17:40,561 Yeah, I know, but, Tūtū, there's no way. 360 00:17:40,644 --> 00:17:41,854 Lilo needs me here. 361 00:17:41,937 --> 00:17:43,897 You ever ask Lilo what she wants? 362 00:17:44,439 --> 00:17:46,108 She's six, so, no. 363 00:17:46,191 --> 00:17:48,151 Sorry, Tūtū. Had to catch a few extra ones. 364 00:17:48,235 --> 00:17:50,571 The swell was... Hey, Nani! 365 00:17:50,654 --> 00:17:51,697 What are you doing here? 366 00:17:51,780 --> 00:17:52,906 [Nani] I live here. 367 00:17:52,990 --> 00:17:54,324 We're neighbors. 368 00:17:54,407 --> 00:17:59,246 [chuckles] Yeah. Yeah, that's... that's good. Uh... 369 00:18:00,288 --> 00:18:02,082 The waves were crazy today. 370 00:18:02,165 --> 00:18:04,543 You know, I was like, "Nani should be here," 371 00:18:04,627 --> 00:18:06,879 'cause you're always, like, shredding waves, 372 00:18:06,962 --> 00:18:08,171 and I miss shredding you. 373 00:18:08,255 --> 00:18:09,757 I mean, I miss... 374 00:18:09,840 --> 00:18:12,384 I miss seeing you shred waves, so... 375 00:18:12,467 --> 00:18:13,301 Yeah. 376 00:18:13,385 --> 00:18:14,595 I've always loved watching you. 377 00:18:14,678 --> 00:18:16,555 -Not to say that-- -Well said, David. 378 00:18:17,598 --> 00:18:19,057 -Well. -[David] So, like, when... 379 00:18:19,141 --> 00:18:20,559 when are you gonna go surfing? 380 00:18:20,643 --> 00:18:22,394 [Nani] Maybe when Lilo turns 18. 381 00:18:22,936 --> 00:18:24,021 Enjoy the surf. 382 00:18:25,480 --> 00:18:26,940 Bebeh. 383 00:18:27,024 --> 00:18:28,859 Now, make up with your sister, yeah? 384 00:18:28,942 --> 00:18:31,069 You need anything, you just ask, okay? 385 00:18:31,153 --> 00:18:33,113 We're not just neighbors, you know. 386 00:18:33,196 --> 00:18:34,322 We're ʻohana. 387 00:18:34,865 --> 00:18:35,866 [ATV engine revs up] 388 00:18:35,949 --> 00:18:37,951 -Yeah, I mean, if you want-- -No, no! 389 00:18:38,035 --> 00:18:39,452 No, David, you've said enough. 390 00:18:52,758 --> 00:18:55,302 [speaking indistinctly] 391 00:19:02,475 --> 00:19:04,227 [space ship rumbling] 392 00:19:05,478 --> 00:19:06,479 -[alarm beeping] -[computer] Warning. 393 00:19:06,564 --> 00:19:08,481 -Check engine. -Hmm? [grunts] 394 00:19:08,566 --> 00:19:09,567 [beeping stops] 395 00:19:10,108 --> 00:19:11,527 -[alarm beeping] -Warning. Check engine. 396 00:19:11,610 --> 00:19:12,611 [beeping stops] 397 00:19:18,200 --> 00:19:20,285 -[computer] Warning. Guidan-- -[grunting] 398 00:19:21,579 --> 00:19:22,913 [chuckles, sighs] 399 00:19:22,996 --> 00:19:24,832 -[alarms blaring] -Guidance not functional. 400 00:19:24,915 --> 00:19:27,250 Warning. Guidance not functional. Warning. 401 00:19:28,711 --> 00:19:30,838 Warning. Guidance not functional. 402 00:19:32,881 --> 00:19:36,051 Crash imminent. Prepare for impact. 403 00:19:36,134 --> 00:19:38,178 [speaking Tantalog] 404 00:19:38,261 --> 00:19:40,138 [screams] 405 00:19:40,263 --> 00:19:41,264 [knocking on door] 406 00:19:41,348 --> 00:19:44,768 Hey. Think I might've nailed those kalua sliders you like. 407 00:19:46,144 --> 00:19:47,145 Here. 408 00:19:51,358 --> 00:19:53,026 [groans] 409 00:19:53,777 --> 00:19:54,778 You don't have to eat it. 410 00:19:57,489 --> 00:20:00,033 Nani, am I bad? 411 00:20:00,826 --> 00:20:01,827 What? 412 00:20:01,910 --> 00:20:03,704 That's what everyone says. 413 00:20:05,288 --> 00:20:06,749 Nobody says that. 414 00:20:07,666 --> 00:20:09,668 Maybe some teachers 415 00:20:11,169 --> 00:20:13,171 and school security guards. 416 00:20:13,714 --> 00:20:16,509 Look, you're not bad. 417 00:20:17,342 --> 00:20:19,970 You just do bad things sometimes. 418 00:20:20,053 --> 00:20:23,265 Just like me earlier, when I yelled at you. 419 00:20:24,767 --> 00:20:27,185 We just have to learn from our mistakes. 420 00:20:28,020 --> 00:20:30,272 I shoved Mertle Edmonds today. 421 00:20:30,355 --> 00:20:31,690 I know. 422 00:20:31,774 --> 00:20:33,483 You wanna tell me what happened? 423 00:20:34,484 --> 00:20:36,236 People treat me different. 424 00:20:36,319 --> 00:20:38,947 [sighs] Baby, they just... 425 00:20:40,282 --> 00:20:41,742 They just don't know what to say. 426 00:20:43,493 --> 00:20:44,953 But you... 427 00:20:45,037 --> 00:20:47,414 you didn't mean what you said, 428 00:20:48,582 --> 00:20:49,917 did you? 429 00:20:50,000 --> 00:20:52,210 No. Of course not. 430 00:20:52,920 --> 00:20:54,505 You're my sister. 431 00:20:55,506 --> 00:20:58,008 And I'll always be here for you. Okay? 432 00:20:59,467 --> 00:21:00,678 You got that? 433 00:21:01,512 --> 00:21:03,013 No more tickle town. 434 00:21:03,096 --> 00:21:05,558 Yes, tickle town. Yes, tickle town. 435 00:21:05,641 --> 00:21:07,726 -Tickle town! -I don't wanna go! 436 00:21:07,810 --> 00:21:09,311 [Lilo] Will you still be able to visit 437 00:21:09,394 --> 00:21:10,478 when you join the Marines? 438 00:21:10,563 --> 00:21:12,397 [Nani chuckles] It's not the Marines. 439 00:21:12,480 --> 00:21:14,149 It's marine biology. 440 00:21:14,232 --> 00:21:16,777 Anyway, it's not gonna happen anymore. 441 00:21:16,860 --> 00:21:18,278 I'm staying right here. 442 00:21:19,362 --> 00:21:21,782 Remember when we put up those constellations? 443 00:21:22,658 --> 00:21:23,992 [Nani] The Three Sisters. 444 00:21:24,492 --> 00:21:26,537 That one's you. That's me. 445 00:21:26,620 --> 00:21:29,623 And that one means, "time for bed." 446 00:21:32,710 --> 00:21:35,253 I like you better as a sister than a mom. 447 00:21:37,590 --> 00:21:38,799 Ouch. 448 00:21:42,469 --> 00:21:43,804 [Lilo] A shooting star! 449 00:21:44,387 --> 00:21:45,639 [gasps] 450 00:21:49,643 --> 00:21:52,062 Oh, my gosh. I have to make a wish. 451 00:21:52,145 --> 00:21:53,313 You, out! 452 00:21:53,396 --> 00:21:54,982 -What? Why? Whoa. -Out! 453 00:21:55,065 --> 00:21:57,568 You can't be here. It won't come true. 454 00:21:57,651 --> 00:22:00,028 Gravity is increasing. 455 00:22:00,112 --> 00:22:02,531 -No, it's not, sister. -Oh. 456 00:22:04,950 --> 00:22:07,828 I wish a wish upon a star, even though it's very far. 457 00:22:07,911 --> 00:22:11,749 I hope and pray, hope it might send me my wish tonight. 458 00:22:11,832 --> 00:22:15,335 All I wish is a friend. A real friend. 459 00:22:15,418 --> 00:22:17,337 Someone who won't tease me. 460 00:22:17,420 --> 00:22:19,339 Someone who won't run away. 461 00:22:19,422 --> 00:22:21,717 Like a best friend. 462 00:22:25,303 --> 00:22:27,723 [crashing, rumbling] 463 00:22:28,431 --> 00:22:29,725 [whispers] Send me an angel. 464 00:22:29,808 --> 00:22:31,852 The nicest one you have. 465 00:22:31,935 --> 00:22:33,311 Please. 466 00:22:36,690 --> 00:22:40,152 [speaking Tantalog] 467 00:22:40,235 --> 00:22:41,612 [laughing] 468 00:22:41,695 --> 00:22:43,697 -[toad croaking] -Huh? 469 00:22:45,908 --> 00:22:48,035 [speaking Tantalog] 470 00:22:48,118 --> 00:22:50,328 -[toad croaks] -[grunting] 471 00:22:53,707 --> 00:22:54,917 [device beeping] 472 00:22:55,000 --> 00:22:56,209 Huh. What does this thing do? 473 00:22:57,127 --> 00:22:59,963 Give me that back! You're not authorized to touch that. 474 00:23:00,047 --> 00:23:03,050 Why? Does it eject you from the ship? That'd be nice. 475 00:23:03,133 --> 00:23:06,053 [screaming, grunting] 476 00:23:11,099 --> 00:23:13,435 It's connected to his tracking collar. 477 00:23:13,519 --> 00:23:15,062 [scoffs] That's never gonna work. 478 00:23:15,145 --> 00:23:16,647 You might as well give him a mood ring. 479 00:23:16,730 --> 00:23:19,900 That collar tells us exactly where he is at all times. 480 00:23:19,983 --> 00:23:21,985 [screen beeping] 481 00:23:23,821 --> 00:23:24,822 [grunts] 482 00:23:26,489 --> 00:23:27,575 [gasps] 483 00:23:27,658 --> 00:23:29,409 [electrical humming] 484 00:23:34,790 --> 00:23:36,291 [electricity crackles] 485 00:23:36,374 --> 00:23:37,710 [power cuts off] 486 00:23:37,793 --> 00:23:39,962 And that's why our mission cannot fail. 487 00:23:40,045 --> 00:23:41,254 [computer] Mission failed. 488 00:23:41,338 --> 00:23:42,380 Oh, no! 489 00:23:42,464 --> 00:23:45,425 You know, I am right so often, I don't even enjoy it anymore. 490 00:23:45,509 --> 00:23:47,427 The novelty has completely worn off. 491 00:23:47,511 --> 00:23:48,846 [strains] 492 00:23:49,387 --> 00:23:50,889 Whoo-hoo! [groans] 493 00:23:51,932 --> 00:23:54,977 [♪ pop music playing, Mark Ronson "Uptown Funk"] 494 00:23:57,020 --> 00:23:58,772 [sniffing, gasps] 495 00:24:00,566 --> 00:24:02,359 Mmm. 496 00:24:02,442 --> 00:24:03,986 Oh, this is bad. This is bad. 497 00:24:04,069 --> 00:24:06,530 Will you relax? I know his every move. 498 00:24:06,614 --> 00:24:09,282 Yeehaw! [laughing] 499 00:24:09,366 --> 00:24:11,159 What the hell? 500 00:24:18,751 --> 00:24:20,919 [laughs, screams] 501 00:24:21,003 --> 00:24:23,296 [grunts] Hmm. 502 00:24:23,839 --> 00:24:26,008 -Huh? -[screams] 503 00:24:26,091 --> 00:24:29,720 [speaking Tantalog, laughing] 504 00:24:29,803 --> 00:24:32,014 [bridesmaid grunting] 505 00:24:32,097 --> 00:24:33,641 -[gasps] -[crowd clamoring] 506 00:24:35,684 --> 00:24:37,227 -I saw it over there. -Where did it go? 507 00:24:39,522 --> 00:24:40,606 -Huh? -[guest screaming] 508 00:24:41,189 --> 00:24:42,149 How are we gonna find him? 509 00:24:42,232 --> 00:24:44,359 We just have to follow the path of destruction. 510 00:24:44,442 --> 00:24:45,443 I got him! 511 00:24:47,154 --> 00:24:49,740 -[speaking Tantalog] -[gasps] It talked to me! 512 00:24:51,534 --> 00:24:53,160 [crowd gasping] 513 00:24:54,452 --> 00:24:56,580 [sniffs] Huh? Ah! 514 00:24:56,664 --> 00:24:59,249 Ooh! [grunting] 515 00:25:01,168 --> 00:25:03,045 [exclaims] 516 00:25:04,547 --> 00:25:05,589 [Jumba] There. 517 00:25:07,299 --> 00:25:09,384 Jumba! No, you can't fly this close! 518 00:25:09,467 --> 00:25:10,803 -Seat belts, please. -Or else-- 519 00:25:12,012 --> 00:25:13,681 The humans will see us. 520 00:25:14,181 --> 00:25:16,224 [crowd clamoring] 521 00:25:17,475 --> 00:25:18,476 [belches] 522 00:25:18,561 --> 00:25:20,145 You're jeopardizing the mission. 523 00:25:20,228 --> 00:25:21,564 -We can't be seen. -I'm in charge now. 524 00:25:21,647 --> 00:25:23,190 Partners are supposed to share. 525 00:25:27,402 --> 00:25:29,446 -Oh! -[brakes squeal] 526 00:25:29,530 --> 00:25:30,739 -[bus horn honking] -[gasps] 527 00:25:31,990 --> 00:25:35,410 [♪ distorted music playing, Mark Ronson "Uptown Funk"] 528 00:25:41,291 --> 00:25:42,751 -[tires screech] -[passengers scream] 529 00:25:42,835 --> 00:25:44,878 [passengers murmuring] 530 00:25:44,962 --> 00:25:46,880 [♪ Hawaiian music playing] 531 00:25:46,964 --> 00:25:48,381 [Pleakley] It's called "vacation." 532 00:25:48,465 --> 00:25:51,051 Once every solar year, the human migrates 533 00:25:51,134 --> 00:25:54,304 to go see a sunlight and drink celebratory poison. 534 00:25:54,387 --> 00:25:56,431 What are we doing here? We've gotta find 626. 535 00:25:56,515 --> 00:25:58,350 We will, after we blend in. 536 00:25:58,433 --> 00:25:59,518 How are we gonna do that? 537 00:25:59,602 --> 00:26:01,144 With these. And this. 538 00:26:01,228 --> 00:26:03,021 It's a Federation-certified cloning device. 539 00:26:03,105 --> 00:26:05,023 What? Who are we gonna clone? 540 00:26:05,524 --> 00:26:07,025 Ugh, this is never gonna work. 541 00:26:07,109 --> 00:26:08,777 [Pleakley] Just be cool and normal. 542 00:26:09,277 --> 00:26:10,821 [Jumba scoffs] They look like a bunch 543 00:26:10,904 --> 00:26:12,280 of Slim Jims with googly eyes. 544 00:26:12,948 --> 00:26:14,199 [Pleakley] No, not those two. 545 00:26:14,282 --> 00:26:16,744 [Jumba] Look at their disgusting Popsicle bodies. 546 00:26:16,827 --> 00:26:18,662 Human, what a downgrade. 547 00:26:18,746 --> 00:26:20,205 [Pleakley gasps] Look at these two. 548 00:26:20,288 --> 00:26:22,332 They look like best friends just like us. 549 00:26:22,415 --> 00:26:23,542 They're perfect. 550 00:26:24,752 --> 00:26:26,378 [Pleakley] I'm so sorry. Sorry. Sorry. 551 00:26:26,461 --> 00:26:28,631 I'm so sorry. Here, I will hold you up. 552 00:26:28,714 --> 00:26:29,840 [device whirring] 553 00:26:29,923 --> 00:26:32,593 [Pleakley] Apologies. What a nice arm you have. 554 00:26:32,676 --> 00:26:34,595 -[Pleakley grunts] -Okay. Are you guys-- 555 00:26:34,678 --> 00:26:35,888 [Pleakley] And I thank you. 556 00:26:36,972 --> 00:26:39,224 [Jumba] I feel like I'm walking on chopsticks. 557 00:26:39,307 --> 00:26:41,018 My legs feel a little wobbly. 558 00:26:41,101 --> 00:26:42,477 [Pleakley] I know. Don't worry. They're fine. 559 00:26:42,561 --> 00:26:43,812 You watched the video I sent you, right? 560 00:26:43,896 --> 00:26:44,730 The walking video? 561 00:26:44,813 --> 00:26:46,439 Yeah, but I didn't know it was gonna be like this. 562 00:26:46,524 --> 00:26:47,733 One foot in front of the other. 563 00:26:48,859 --> 00:26:52,571 [chuckles, grunting] 564 00:26:52,655 --> 00:26:54,322 [both grunting] 565 00:26:54,406 --> 00:26:55,908 [Pleakley] Cool and normal. 566 00:26:57,618 --> 00:26:58,911 -Aloha. -Aloha. 567 00:26:58,994 --> 00:27:00,788 -How are you? -I'm good. Thank you. 568 00:27:00,871 --> 00:27:02,748 -I would like to check in. -Okay. 569 00:27:02,831 --> 00:27:04,542 So, how many nights will you be staying with us? 570 00:27:04,625 --> 00:27:06,043 I don't want to stay with you. 571 00:27:06,126 --> 00:27:08,587 I would like my own room with a door. 572 00:27:08,671 --> 00:27:10,506 Oh, and a hot tube. I would like a hot tube. 573 00:27:11,131 --> 00:27:12,132 Uh, a hot tub? 574 00:27:12,925 --> 00:27:15,302 -Yes, that's how you say it... -[chuckles] 575 00:27:15,385 --> 00:27:17,930 -...down here. -Okay. 576 00:27:18,013 --> 00:27:19,932 And where are you visiting us from? 577 00:27:21,433 --> 00:27:22,601 -Earth. -Earth. 578 00:27:24,102 --> 00:27:25,938 We both grew up in Earth. 579 00:27:27,147 --> 00:27:29,733 Earth. Okay, that should be about it. 580 00:27:29,817 --> 00:27:31,777 Marcus, could you help him with his bags please? 581 00:27:31,860 --> 00:27:32,903 Yes. 582 00:27:34,279 --> 00:27:35,405 [door closes] 583 00:27:36,865 --> 00:27:37,866 What is it? 584 00:27:39,326 --> 00:27:40,869 Gotta be some kind of a dog, right? 585 00:27:41,453 --> 00:27:43,455 [worker] What kind of dog has six legs, bro? 586 00:27:44,331 --> 00:27:46,333 [sighs] 587 00:27:47,793 --> 00:27:50,253 Oh, nice. That went better than I expected. 588 00:27:50,337 --> 00:27:52,881 [Jumba] Which part, falling down? It was embarrassing. 589 00:27:55,342 --> 00:27:56,760 Hangers. 590 00:27:59,930 --> 00:28:01,014 [Jumba] Humans. 591 00:28:01,807 --> 00:28:03,475 Disgusting. 592 00:28:03,559 --> 00:28:05,769 They're really simple creatures. 593 00:28:05,853 --> 00:28:08,606 Every time an asteroid hits, they start life all over. 594 00:28:08,689 --> 00:28:10,273 It's quite adorable, actually. 595 00:28:10,816 --> 00:28:13,401 You know what I'd really like to do while we're here? 596 00:28:13,485 --> 00:28:15,278 Sneeze. Humans do this thing 597 00:28:15,362 --> 00:28:17,364 where they blast juice out of their nose. 598 00:28:17,447 --> 00:28:18,824 What are you doing? 599 00:28:18,907 --> 00:28:20,659 I'm finding him. We only have 48 hours. 600 00:28:20,743 --> 00:28:23,120 Wait! No! Wait, wait, wait. 601 00:28:23,203 --> 00:28:25,163 Humans have never seen a portal before. 602 00:28:25,247 --> 00:28:27,290 The Grand Councilwoman was very clear 603 00:28:27,374 --> 00:28:30,043 not to draw attention to ourselves! 604 00:28:30,753 --> 00:28:31,795 What about that guy? 605 00:28:34,507 --> 00:28:36,884 -[device beeps] -[screams] 606 00:28:41,388 --> 00:28:42,222 Listen, 607 00:28:42,305 --> 00:28:45,433 I majored in Earth studies and minored in human textiles. 608 00:28:45,518 --> 00:28:47,269 -Wow! -Trust me. 609 00:28:47,352 --> 00:28:49,354 -We need to blend in. -[elevator bell dings] 610 00:28:51,857 --> 00:28:53,025 [woman] Fourth floor, please. 611 00:28:53,108 --> 00:28:55,277 [Jumba] Can you stop that? 612 00:28:57,320 --> 00:28:58,572 [on TV] Aloha, I'm Stephanie Lum. 613 00:28:58,656 --> 00:29:01,992 Breaking news on a strange situation last night. 614 00:29:02,075 --> 00:29:04,953 A local tour bus ran over an unidentified wild animal 615 00:29:05,037 --> 00:29:06,329 who terrorized a wedding. 616 00:29:06,413 --> 00:29:09,833 The creature is recovering at the Nā Mea Ola Animal Rescue. 617 00:29:09,917 --> 00:29:11,585 -More on that at 10:00... -Bingo. 618 00:29:11,669 --> 00:29:13,253 ...and hear from the wedding photographer. 619 00:29:20,260 --> 00:29:21,887 Tūtū, can I go into the animal shelter? 620 00:29:21,970 --> 00:29:23,556 Please, please, please. 621 00:29:23,639 --> 00:29:25,390 Nani lets me do it. 622 00:29:25,473 --> 00:29:27,184 Okay. But no wander. 623 00:29:27,267 --> 00:29:28,852 I'll pick you after I pau shopping, okay? 624 00:29:28,936 --> 00:29:30,353 -Yeah! -Hey, hey, hey, hey! 625 00:29:32,355 --> 00:29:35,442 If anyone tries anything, hit 'em in the eyes with this. 626 00:29:35,526 --> 00:29:38,987 Whoa! Cool! [laughs] 627 00:29:39,071 --> 00:29:40,030 Ho ho. 628 00:29:40,113 --> 00:29:41,489 [Lilo laughs] 629 00:29:41,574 --> 00:29:43,158 Whoa. Okay. 630 00:29:43,241 --> 00:29:48,371 [groaning, gasping] 631 00:29:51,625 --> 00:29:52,960 [gasps] 632 00:29:54,419 --> 00:29:56,630 [speaking Tantalog] 633 00:30:01,468 --> 00:30:02,385 [barks] 634 00:30:02,469 --> 00:30:06,181 Uh, no, no. [speaking Tantalog] 635 00:30:13,355 --> 00:30:14,481 [groaning] 636 00:30:16,108 --> 00:30:17,484 [dog whimpers] 637 00:30:17,568 --> 00:30:19,111 [Lilo] Can I pet the dogs again? 638 00:30:19,695 --> 00:30:20,654 -Hi, AJ. -Okay. 639 00:30:20,738 --> 00:30:23,073 But you know you can't feed the dogs candy again, right? 640 00:30:23,782 --> 00:30:24,783 [sighs] 641 00:30:27,494 --> 00:30:28,495 Lilo. 642 00:30:29,872 --> 00:30:32,499 [candy rustling] 643 00:30:38,756 --> 00:30:40,215 But it makes them happy. 644 00:30:40,298 --> 00:30:42,009 It makes them have diarrhea. 645 00:30:44,762 --> 00:30:47,264 Hmm? [sniffs] 646 00:30:49,099 --> 00:30:49,933 Huh? 647 00:30:51,101 --> 00:30:52,728 [gasps, speaks Tantalog] 648 00:30:52,811 --> 00:30:55,188 [panting] 649 00:31:00,819 --> 00:31:01,820 [grunts] Huh? 650 00:31:02,320 --> 00:31:03,989 [Jumba] Nighty night, 626. 651 00:31:04,072 --> 00:31:05,073 Jumba? 652 00:31:08,744 --> 00:31:09,828 [pants, grunts] 653 00:31:09,912 --> 00:31:11,288 [Pleakley screams] 654 00:31:12,205 --> 00:31:13,916 [Jumba] Will you please stay still? 655 00:31:15,709 --> 00:31:18,461 Ow. [groans] 656 00:31:18,546 --> 00:31:21,089 I'm gonna get an earful for these ferns we trampled on. 657 00:31:21,173 --> 00:31:24,051 Not to mention if we actually hurt any of the humans, 658 00:31:24,134 --> 00:31:25,886 -then we're really-- What? -[shushes] Quiet. 659 00:31:25,969 --> 00:31:27,429 He's listening out for us. 660 00:31:27,513 --> 00:31:28,847 Who's listening? 661 00:31:29,347 --> 00:31:31,600 Oh. How good's his hearing? 662 00:31:31,684 --> 00:31:32,893 [gasps] That's really good! 663 00:31:32,976 --> 00:31:34,352 [Jumba] Yeah, they're called super ears. 664 00:31:34,436 --> 00:31:36,647 [♪ electronic music playing] 665 00:31:39,775 --> 00:31:41,652 Yeehaw! 666 00:31:41,735 --> 00:31:43,153 [♪ electronic music ends abruptly] 667 00:31:43,236 --> 00:31:45,405 [groans, speaks Tantalog] 668 00:31:55,040 --> 00:31:57,084 -Huh. -[dogs barking] 669 00:31:58,210 --> 00:31:59,252 Hey, Bailey. 670 00:31:59,336 --> 00:32:02,673 -[Bailey whines] -Look who's back. 671 00:32:03,507 --> 00:32:05,968 What's the matter? Is it bath day today? 672 00:32:09,012 --> 00:32:11,640 Man, the mood in here is very depressing. 673 00:32:11,724 --> 00:32:13,684 [grunting] 674 00:32:14,226 --> 00:32:16,604 Sorry, guys. AJ took all my candy. 675 00:32:16,687 --> 00:32:17,896 [dogs whimpering] 676 00:32:17,980 --> 00:32:19,439 Are you guys okay? 677 00:32:19,523 --> 00:32:21,609 [grunting] 678 00:32:22,610 --> 00:32:24,862 [Pleakley] The Grand Councilwoman was very clear. 679 00:32:24,945 --> 00:32:27,906 -[Jumba] I know the rules. -[626 groans, gasps] 680 00:32:27,990 --> 00:32:29,533 [Jumba] I know I could catch him if I used my blaster. 681 00:32:29,617 --> 00:32:30,826 [Pleakley] It's too risky. 682 00:32:30,909 --> 00:32:32,536 The Grand Councilwoman was very clear. 683 00:32:32,620 --> 00:32:34,371 You can't hurt the humans. 684 00:32:34,454 --> 00:32:35,914 [gasps] 685 00:32:37,457 --> 00:32:38,458 [grunts] 686 00:32:45,508 --> 00:32:48,552 [grunting] 687 00:32:49,177 --> 00:32:51,930 [speaking Tantalog, grunting] 688 00:33:01,774 --> 00:33:05,694 Whoa. This one must've been a good one. 689 00:33:07,613 --> 00:33:09,698 -[dog barks, whines] -Huh? 690 00:33:10,198 --> 00:33:11,033 [gasps] 691 00:33:13,577 --> 00:33:15,579 -[breathes heavily] -[Lilo gasps] 692 00:33:15,663 --> 00:33:17,915 [groans, pants] 693 00:33:17,998 --> 00:33:19,833 [screams] 694 00:33:19,917 --> 00:33:21,251 [gasps] Um... 695 00:33:22,920 --> 00:33:24,713 [pants] Hi. 696 00:33:24,797 --> 00:33:26,464 Whoa. 697 00:33:27,633 --> 00:33:29,134 Um... 698 00:33:29,217 --> 00:33:31,469 [groans] Um... 699 00:33:41,271 --> 00:33:42,815 [door swings open] 700 00:33:42,898 --> 00:33:44,567 Auē, what is that? 701 00:33:44,650 --> 00:33:46,234 -A dog, I think. -[grunting] 702 00:33:46,318 --> 00:33:48,278 Looks like some kind of baby bear 703 00:33:48,361 --> 00:33:49,530 that come out of the trash. 704 00:33:49,613 --> 00:33:51,740 -I like him. Come here, boy. -[straining, gasps] 705 00:33:51,824 --> 00:33:53,951 [AJ] Yeah, let's put this one back, Lilo. 706 00:33:54,034 --> 00:33:55,202 -Come here. -Sweetie. 707 00:33:55,285 --> 00:33:58,539 You know, we do have better dogs. Like, way better. 708 00:33:58,622 --> 00:34:00,833 Not better than him. He can talk. 709 00:34:00,916 --> 00:34:01,917 Say, "aloha." 710 00:34:02,585 --> 00:34:04,587 -Alo-- -Dogs no can talk. 711 00:34:04,670 --> 00:34:07,923 -[AJ] Dogs can't talk, Lilo. -[imitates dog barking] 712 00:34:09,424 --> 00:34:11,259 [Tūtū] Nah, we can come back later. 713 00:34:11,343 --> 00:34:12,427 [grunting] 714 00:34:13,887 --> 00:34:15,097 [Lilo laughs] 715 00:34:15,180 --> 00:34:16,724 You sure you like this one? 716 00:34:18,183 --> 00:34:19,184 [Lilo] Yep. 717 00:34:19,727 --> 00:34:22,145 -He's perfect. [laughs] -[grunts] 718 00:34:22,855 --> 00:34:25,357 [Jumba] Oh, look at that genius. 719 00:34:25,440 --> 00:34:28,360 He's using the mini human as a shield. 720 00:34:28,443 --> 00:34:29,528 Got you. 721 00:34:29,612 --> 00:34:30,863 Wait, you can't shoot! 722 00:34:33,156 --> 00:34:33,991 That's your fault. 723 00:34:34,074 --> 00:34:35,492 [chuckles] 724 00:34:35,576 --> 00:34:37,828 [grunting] 725 00:34:39,412 --> 00:34:41,790 [laughing] 726 00:34:42,666 --> 00:34:43,626 [Nani] What? 727 00:34:43,751 --> 00:34:45,878 An animal? What were you thinking? 728 00:34:51,509 --> 00:34:52,551 -Was it her idea? -No. 729 00:34:52,635 --> 00:34:53,969 -She just said... -Did she put you up to this? 730 00:34:54,052 --> 00:34:55,262 [exhales sharply] Uh... 731 00:34:55,345 --> 00:34:58,473 You have to be polite. You're our guest! 732 00:34:58,557 --> 00:34:59,767 -It was my idea. -What? 733 00:34:59,850 --> 00:35:02,394 Tūtū, are you kidding me? Why on earth would you... 734 00:35:04,980 --> 00:35:05,981 [blows] 735 00:35:06,064 --> 00:35:08,108 It's been hard for that girl, no? 736 00:35:10,402 --> 00:35:12,279 Hey, take that off him. 737 00:35:12,780 --> 00:35:14,072 And for you too. 738 00:35:15,198 --> 00:35:17,409 And a pet might bring joy. 739 00:35:17,492 --> 00:35:20,704 Remember, we don't hurt chickens, okay? 740 00:35:20,788 --> 00:35:22,623 Like me and Alvin. 741 00:35:23,916 --> 00:35:25,793 [phone dings] 742 00:35:25,876 --> 00:35:28,170 [sighs] I forgot I'm covering Maya's shift today at work. 743 00:35:28,253 --> 00:35:30,756 Lilo, I need you two to keep yourselves busy, okay? 744 00:35:30,839 --> 00:35:32,508 I've gotta clean the house before work. 745 00:35:32,591 --> 00:35:33,592 Are we gonna keep him? 746 00:35:33,676 --> 00:35:35,385 -Ah! Just today. -Yeah! 747 00:35:35,468 --> 00:35:37,721 But we are taking it back first thing tomorrow morning. 748 00:35:37,805 --> 00:35:39,848 And, hey, I need you to listen to me, okay? 749 00:35:39,932 --> 00:35:42,475 He is your kuleana, okay? Your responsibility. 750 00:35:42,560 --> 00:35:45,145 You have to be a big girl about this. Got it? 751 00:35:45,228 --> 00:35:46,522 We promise. 752 00:35:54,947 --> 00:35:58,283 [clears throat] Special Agent Cobra Bubbles, 753 00:35:58,366 --> 00:36:01,244 there's no sign of a pilot. 754 00:36:01,328 --> 00:36:03,038 No tracks. No trails. 755 00:36:03,121 --> 00:36:04,497 Nothing since the incident. 756 00:36:04,582 --> 00:36:05,916 Who says it walked? 757 00:36:09,336 --> 00:36:10,337 Sir? 758 00:36:10,879 --> 00:36:13,215 Sir, you're not implying this is extraterrestrial? 759 00:36:14,007 --> 00:36:15,593 -Hmm... -[woman] Sir, 760 00:36:15,676 --> 00:36:18,887 second team intercepted this from a nearby dog shelter. 761 00:36:18,971 --> 00:36:19,972 You were right. 762 00:36:20,055 --> 00:36:21,890 [man] I'm sorry. Sir, what division are you from? 763 00:36:22,390 --> 00:36:23,934 [Cobra] When things fall out of the sky, 764 00:36:24,017 --> 00:36:26,311 you're the public's first line of defense. 765 00:36:26,394 --> 00:36:29,022 I'm the last. Often the only. 766 00:36:29,648 --> 00:36:32,693 I need to find out what kind of threat we're dealing with. 767 00:36:32,776 --> 00:36:34,862 [people on TV screaming] 768 00:36:35,904 --> 00:36:38,907 Okay, just stay put. I'll be back in a second. 769 00:36:43,078 --> 00:36:44,329 [creature roars] 770 00:36:44,412 --> 00:36:46,206 [mimics roaring] 771 00:36:46,999 --> 00:36:49,877 Hey, Mertle, look, I got a new dog. 772 00:36:49,960 --> 00:36:51,962 Oh, no, not Lilo. 773 00:36:52,045 --> 00:36:53,380 [girl] That's the weirdest thing. 774 00:36:53,463 --> 00:36:55,215 Just like you. 775 00:36:55,298 --> 00:36:56,925 [Lilo] Hey, give that back! 776 00:36:57,009 --> 00:36:59,261 [Lilo] Give that back! Stop it! 777 00:36:59,887 --> 00:37:02,765 -Lilo plays with dolls. -Be careful with her! 778 00:37:02,848 --> 00:37:03,932 [626 grunts] 779 00:37:04,016 --> 00:37:06,476 [Mertle] Lilo, what is up with your dog? 780 00:37:06,560 --> 00:37:08,521 What is up with you? 781 00:37:09,437 --> 00:37:10,272 Wait for me. 782 00:37:10,355 --> 00:37:12,024 Why are you doing that? Lilo! 783 00:37:12,107 --> 00:37:13,692 I don't know. Blame it all on him. 784 00:37:14,527 --> 00:37:16,319 What are you doing? 785 00:37:17,613 --> 00:37:18,864 [626] Ah-ha! 786 00:37:20,240 --> 00:37:22,785 How long does this thing last anyway? 787 00:37:23,326 --> 00:37:24,537 [626 giggles] 788 00:37:25,704 --> 00:37:26,705 Isn't that them? 789 00:37:27,414 --> 00:37:29,457 Hurry. Hurry. Hurry. 790 00:37:29,542 --> 00:37:31,877 [Jumba] He'll stop at nothing to get away from us. 791 00:37:31,960 --> 00:37:33,921 He will likely head for a big city 792 00:37:34,004 --> 00:37:35,714 for maximum destruction. 793 00:37:36,298 --> 00:37:38,801 But he's gonna find out real soon, 794 00:37:39,927 --> 00:37:42,179 -he's stuck here. -Huh? 795 00:37:42,262 --> 00:37:46,099 [grunting] 796 00:37:47,643 --> 00:37:51,564 Don't you love being on an island with no big cities? 797 00:37:52,565 --> 00:37:56,401 It's just miles and miles of water. 798 00:37:56,484 --> 00:37:57,861 -[gasping] -[Lilo sighs] 799 00:37:57,945 --> 00:37:59,822 [screams] 800 00:38:00,823 --> 00:38:03,826 [Lilo] Come on. I'm gonna take you to my favorite spots. 801 00:38:03,909 --> 00:38:05,578 You're gonna love it. 802 00:38:05,661 --> 00:38:08,706 Come on. Come in the water with me. It's so fun. 803 00:38:09,456 --> 00:38:11,709 [giggling] It's just water. 804 00:38:15,337 --> 00:38:17,047 Ready? Fetch. 805 00:38:20,050 --> 00:38:22,385 [grunts, screams] 806 00:38:22,469 --> 00:38:23,804 [both straining] 807 00:38:23,887 --> 00:38:26,014 Come on. Animals like water. 808 00:38:28,726 --> 00:38:30,477 [panting] 809 00:38:37,735 --> 00:38:38,944 [roars] 810 00:38:40,696 --> 00:38:43,031 [Lilo] Oh, so you like trouble, huh? 811 00:38:45,283 --> 00:38:46,284 Come on, boy. 812 00:38:53,333 --> 00:38:55,127 [howls] 813 00:38:55,210 --> 00:38:56,253 [both howl] 814 00:38:58,922 --> 00:39:00,173 [slurps] 815 00:39:00,257 --> 00:39:02,300 [hotel worker on PA] Lilo, we can see you. 816 00:39:02,968 --> 00:39:04,512 You know you shouldn't be here. 817 00:39:07,014 --> 00:39:08,015 [Lilo giggles] 818 00:39:08,098 --> 00:39:09,307 Go, go, go. 819 00:39:09,391 --> 00:39:10,851 [626 giggles] 820 00:39:10,934 --> 00:39:13,771 -[626 babbling] -[Lilo giggling] 821 00:39:16,148 --> 00:39:19,067 [Lilo] Get down. Get down from there. 822 00:39:19,151 --> 00:39:20,528 [626 straining] 823 00:39:20,611 --> 00:39:22,696 -Oh, my God. Control him. -I'm trying. 824 00:39:24,489 --> 00:39:27,200 -[squealing] -[grunting] 825 00:39:29,036 --> 00:39:30,453 [Lilo giggles] 826 00:39:30,996 --> 00:39:32,497 Ah, no. 827 00:39:34,583 --> 00:39:35,584 Did he just... 828 00:39:35,668 --> 00:39:37,586 [626 chuckles] 829 00:39:37,670 --> 00:39:39,379 [car horn blares] 830 00:39:39,462 --> 00:39:41,339 -[giggles] -No. 831 00:39:42,007 --> 00:39:43,216 No. Stop. 832 00:39:43,717 --> 00:39:45,343 -Did he just-- -[seat fabric rips] 833 00:39:45,844 --> 00:39:48,180 Great, Lilo. Now I have to stitch that up. 834 00:39:48,263 --> 00:39:50,015 [sniffing] 835 00:39:50,641 --> 00:39:53,561 -[screams] -What? What? What? What? 836 00:39:53,644 --> 00:39:55,938 That's his name. Stitch! 837 00:39:56,021 --> 00:39:57,105 [sighs] 838 00:39:57,189 --> 00:39:59,441 Lilo, you can't just do that, okay? 839 00:39:59,525 --> 00:40:01,902 Seriously. I thought I almost hit something. 840 00:40:01,985 --> 00:40:02,986 -[both scream] -Huh? 841 00:40:07,407 --> 00:40:08,742 Oh, I... 842 00:40:09,284 --> 00:40:11,328 I am so, so sorry. 843 00:40:11,411 --> 00:40:13,664 Is... Is... Are... Are you guys okay? I... 844 00:40:14,206 --> 00:40:16,834 -[Stitch growling] -[Nani chuckles] 845 00:40:16,917 --> 00:40:18,460 Lilo, lock your door. 846 00:40:18,544 --> 00:40:21,839 [Lilo] Was he dragging another man across the street? 847 00:40:24,424 --> 00:40:26,969 Nah-nah. He-he. 848 00:40:31,431 --> 00:40:33,809 See you later. [snickers] 849 00:40:33,892 --> 00:40:36,895 [car horn blares, beeping] 850 00:40:36,979 --> 00:40:38,981 Get over yourself. Just give me a second. 851 00:40:39,064 --> 00:40:40,608 [sighs] 852 00:40:40,691 --> 00:40:41,900 -[car horn beeps] -Okay. Come on. Come on. 853 00:40:41,984 --> 00:40:43,652 Let's go. Let's go. Come on. 854 00:40:50,200 --> 00:40:52,202 Why do I have to be at your work? 855 00:40:53,579 --> 00:40:54,913 I'm six. 856 00:40:54,997 --> 00:40:56,707 [Nani] Because someone got kicked out of hula. 857 00:40:57,249 --> 00:40:59,167 Stay here. 858 00:40:59,251 --> 00:41:00,919 It's so boring here. 859 00:41:01,003 --> 00:41:03,088 And no dogs on the table. 860 00:41:03,171 --> 00:41:04,923 -Why not? -Because people eat off them. 861 00:41:05,007 --> 00:41:05,966 Nani. 862 00:41:06,049 --> 00:41:08,719 Who cares? They're already covered with bird poo. 863 00:41:08,802 --> 00:41:10,220 Lilo. 864 00:41:10,846 --> 00:41:12,097 [boss] Nani! 865 00:41:13,891 --> 00:41:15,518 [grunts] Come on. 866 00:41:15,601 --> 00:41:17,352 [Stitch exclaiming] 867 00:41:18,771 --> 00:41:20,648 Stay here. 868 00:41:21,815 --> 00:41:24,442 We don't have time for you to babysit your little daughter. 869 00:41:24,527 --> 00:41:26,654 No, no, it's fine. It won't happen again. I promise. 870 00:41:26,737 --> 00:41:28,405 I'll go get the table. 871 00:41:31,825 --> 00:41:34,077 Hey, Lilo. How's it going? 872 00:41:34,161 --> 00:41:36,204 Look, David, I got a dog. 873 00:41:36,997 --> 00:41:38,791 [clears throat] You sure that's a dog? 874 00:41:38,874 --> 00:41:40,876 Mmm. Yeah. 875 00:41:40,959 --> 00:41:42,795 Mmm. [barks] 876 00:41:44,379 --> 00:41:46,173 Um, hey. 877 00:41:46,256 --> 00:41:48,175 You know, your sister. 878 00:41:48,258 --> 00:41:52,304 Have you noticed she's been a little tense recently? 879 00:41:52,387 --> 00:41:54,389 Don't worry. She's always like that. 880 00:41:54,472 --> 00:41:57,434 But she said that she likes your butt and fancy hair. 881 00:41:57,518 --> 00:41:58,644 She told you that? 882 00:41:58,727 --> 00:42:01,522 Nope. But I read her text messages. 883 00:42:02,314 --> 00:42:03,315 Oh. 884 00:42:04,149 --> 00:42:05,943 Okay. Uh... 885 00:42:06,026 --> 00:42:07,903 Stitch? Oop. 886 00:42:07,986 --> 00:42:09,071 Stitch? 887 00:42:11,489 --> 00:42:12,533 [Stitch speaking Tantalog] 888 00:42:12,616 --> 00:42:14,034 There you are. 889 00:42:14,117 --> 00:42:16,036 We have to stay at the table. 890 00:42:16,995 --> 00:42:17,996 Stitch. 891 00:42:18,080 --> 00:42:19,582 [speaks Tantalog] 892 00:42:20,624 --> 00:42:21,625 No. 893 00:42:21,709 --> 00:42:24,545 Stitch, put it down. 894 00:42:25,045 --> 00:42:26,547 -[speaking Tantalog] -Yes. 895 00:42:26,630 --> 00:42:27,840 [speaking Tantalog] 896 00:42:27,923 --> 00:42:29,299 -You. -No, no, no. 897 00:42:29,382 --> 00:42:32,052 [speaking Tantalog] Bam, bam, bam, bam, bam! 898 00:42:32,135 --> 00:42:33,762 And then... [whimpering] 899 00:42:33,846 --> 00:42:35,180 -No. -Ah. 900 00:42:35,263 --> 00:42:38,183 I'm gonna give you to the count of three, Stitch. 901 00:42:39,852 --> 00:42:41,394 [growls] 902 00:42:43,981 --> 00:42:44,982 One. 903 00:42:49,486 --> 00:42:50,654 [gasps] 904 00:42:50,738 --> 00:42:52,364 [chuckles] Ah-ha! 905 00:42:56,326 --> 00:42:57,578 [Stitch chuckles] 906 00:42:58,621 --> 00:43:01,456 [phone cameras clicking] 907 00:43:04,042 --> 00:43:06,336 [boss] Wait! Hey, hey, hey, hey. 908 00:43:06,419 --> 00:43:07,630 Hey, get back to work. 909 00:43:07,713 --> 00:43:09,214 [both chuckling] 910 00:43:17,598 --> 00:43:19,266 -[Stitch babbles] -[both chuckle] 911 00:43:22,936 --> 00:43:24,271 Cake! Cake! 912 00:43:24,354 --> 00:43:25,523 Are you guys staying out of trouble? 913 00:43:25,606 --> 00:43:26,940 Yeah. Of course. 914 00:43:27,024 --> 00:43:28,108 You hungry, boy? 915 00:43:34,031 --> 00:43:35,365 [growls] 916 00:43:38,869 --> 00:43:39,870 [chuckles] 917 00:43:43,916 --> 00:43:46,502 [chuckling] 918 00:43:46,585 --> 00:43:48,629 Stitch? [gasps] 919 00:43:49,129 --> 00:43:51,381 [chuckles] 920 00:43:53,133 --> 00:43:54,885 -[Lilo] Stitch! -Hey! 921 00:43:57,387 --> 00:43:58,388 [guest] Fire! 922 00:44:03,977 --> 00:44:05,979 [both chuckling] 923 00:44:25,749 --> 00:44:26,875 [Stitch chuckles] 924 00:44:36,426 --> 00:44:37,928 I wish it could've worked out. 925 00:44:40,598 --> 00:44:41,599 [chuckles] 926 00:44:47,229 --> 00:44:49,064 Not right now, Stitch. 927 00:44:54,277 --> 00:44:56,614 [car engine sputtering] 928 00:44:57,781 --> 00:44:58,782 [sighs] 929 00:45:01,869 --> 00:45:04,079 [Lilo sighs] Here you go. 930 00:45:06,624 --> 00:45:09,877 626, you little scoundrel. What a piece of work you are. 931 00:45:09,960 --> 00:45:12,838 Hello, human. Fellow human. Hello, hello. Ooh, look, fire. 932 00:45:13,380 --> 00:45:14,965 [Jumba] Look, look, look. We're close. 933 00:45:15,048 --> 00:45:17,134 Wait, it's moving. Come on. Come on. 934 00:45:17,217 --> 00:45:18,969 -Let's go. We gotta go. -[device rings] 935 00:45:19,052 --> 00:45:20,888 [Pleakley] Oh. Oh, look, it's Grand Councilwoman. 936 00:45:20,971 --> 00:45:22,806 -Don't answer that. Not now. -It's Grand Councilwoman. 937 00:45:22,890 --> 00:45:24,224 Your Majesty. 938 00:45:24,307 --> 00:45:26,852 Aren't you just looking delightful today? 939 00:45:26,935 --> 00:45:29,271 It has been 24 hours. Have you captured the creature? 940 00:45:29,354 --> 00:45:30,480 Start. 941 00:45:30,564 --> 00:45:32,357 Start traveling, please. 942 00:45:32,440 --> 00:45:33,859 We've captured his attention. 943 00:45:33,942 --> 00:45:36,319 Oh, his attention. Good. 944 00:45:36,403 --> 00:45:37,696 There's no... There's no instruments. 945 00:45:37,780 --> 00:45:38,781 There's nothing here! 946 00:45:38,864 --> 00:45:40,741 And are you enjoying the hotel? 947 00:45:40,824 --> 00:45:42,409 [Pleakley] I'm so glad you asked. I mean-- 948 00:45:42,492 --> 00:45:44,620 I'm obviously being sarcastic. 949 00:45:44,703 --> 00:45:46,830 -Go! Systems go. -Hey! 950 00:45:46,914 --> 00:45:48,081 Engage. 951 00:45:48,165 --> 00:45:49,207 -Oh, no. Other way. -What you think you're doing? 952 00:45:49,291 --> 00:45:51,502 Find the creature. And remember, 953 00:45:51,585 --> 00:45:52,961 you must use discretion. 954 00:45:53,045 --> 00:45:54,838 -Discretion is my middle name. -How do I stop this thing? 955 00:45:58,258 --> 00:45:59,510 Oh, brilliant. 956 00:45:59,593 --> 00:46:00,761 Is it too late to vaporize the planet? 957 00:46:00,844 --> 00:46:02,304 Finger's always on the trigger, ma'am. 958 00:46:02,387 --> 00:46:03,931 No, no. I'm joking. 959 00:46:04,014 --> 00:46:05,724 What an adorable little psychopath. 960 00:46:06,850 --> 00:46:09,520 [Lilo, Stitch grunting] 961 00:46:12,731 --> 00:46:14,775 [Lilo] You know, you didn't even like that job. 962 00:46:14,858 --> 00:46:16,151 I don't wanna hear it. 963 00:46:19,863 --> 00:46:21,198 And I cleaned the house before work, 964 00:46:21,281 --> 00:46:22,575 -so please don't make a mess. -[sniffing] 965 00:46:22,658 --> 00:46:24,910 [Stitch] Aah! Ooh! [grunts] 966 00:46:24,993 --> 00:46:26,829 [Nani] Lilo, he's getting water everywhere. 967 00:46:26,912 --> 00:46:28,997 [Lilo] I'm giving him a bath right now. 968 00:46:33,001 --> 00:46:34,377 [Nani] Yeah, we're not really equipped 969 00:46:34,461 --> 00:46:35,588 to handle a pet right now and-- 970 00:46:35,671 --> 00:46:36,839 [animal rescue worker] We have it down here 971 00:46:36,922 --> 00:46:37,798 that it was a black Lab, no? 972 00:46:37,881 --> 00:46:40,593 No, I didn't say it was black. I said it was blue. 973 00:46:42,135 --> 00:46:43,804 [straining] 974 00:46:44,680 --> 00:46:46,181 -[Lilo] Stitch! -What's going on in there? 975 00:46:46,264 --> 00:46:47,558 [Lilo] Everything's fine! 976 00:46:47,641 --> 00:46:48,851 Stitch, 977 00:46:48,934 --> 00:46:50,603 you need to listen to me. 978 00:46:50,686 --> 00:46:52,437 -[Stitch yells] -No, no, no, Stitch! 979 00:46:53,897 --> 00:46:55,691 [groaning] 980 00:46:57,275 --> 00:46:59,612 Stitch, get back here. We're not done. 981 00:47:00,278 --> 00:47:01,864 [Nani] Get him back in the bath now. 982 00:47:02,615 --> 00:47:03,907 Where did he go? 983 00:47:04,992 --> 00:47:05,826 [chuckles] 984 00:47:06,368 --> 00:47:07,786 [Lilo gasps] There! 985 00:47:07,870 --> 00:47:09,037 Be careful! 986 00:47:09,538 --> 00:47:10,956 [record rewinds] 987 00:47:11,665 --> 00:47:14,001 [Elvis Presley] ♪ Ain't Nothin' but a hound dog ♪ 988 00:47:14,084 --> 00:47:15,252 ♪ Cryin' all the time... ♪ 989 00:47:15,335 --> 00:47:16,837 Do not go in my clean kitchen. 990 00:47:16,920 --> 00:47:19,047 [Lilo] He's exploring his new house. 991 00:47:19,131 --> 00:47:21,675 ♪ And you ain't No friend of mine ♪ 992 00:47:21,759 --> 00:47:22,718 That's it. 993 00:47:22,801 --> 00:47:24,136 [grunting] 994 00:47:24,219 --> 00:47:25,888 Ew! [groans] 995 00:47:25,971 --> 00:47:27,305 [Lilo] He's just curious. 996 00:47:27,389 --> 00:47:29,099 [Nani] Lilo! Help me. 997 00:47:29,182 --> 00:47:30,350 [Lilo] He's a puppy. 998 00:47:30,433 --> 00:47:33,020 [Nani] It's not a puppy, Lilo. I'm not even sure it's a dog. 999 00:47:35,022 --> 00:47:36,189 Ooh! 1000 00:47:39,902 --> 00:47:41,153 -[Lilo yelps] -No, no, no. 1001 00:47:42,070 --> 00:47:43,697 -[Nani] Get down. -[Lilo] Stitch, stop. 1002 00:47:43,781 --> 00:47:44,823 Fire. 1003 00:47:44,907 --> 00:47:46,199 We are taking it back. 1004 00:47:46,283 --> 00:47:48,243 First thing tomorrow morning. 1005 00:47:50,871 --> 00:47:51,914 [Nani] Why are you so strong? 1006 00:47:51,997 --> 00:47:54,625 But I wished for him, and he came true. 1007 00:47:54,708 --> 00:47:56,794 We said one day. That was our deal. 1008 00:47:56,877 --> 00:47:58,587 What does that say? On the 'fridgerator. 1009 00:47:58,671 --> 00:47:59,922 We are not keeping this thing. 1010 00:48:00,005 --> 00:48:01,507 -"ʻohana." means family. -No. 1011 00:48:01,590 --> 00:48:02,925 -Family means... -Dude. No. 1012 00:48:03,008 --> 00:48:04,176 ...nobody gets left behind or... 1013 00:48:04,259 --> 00:48:06,219 Or forgotten. I... 1014 00:48:06,303 --> 00:48:07,513 [Stitch chuckles] 1015 00:48:16,980 --> 00:48:18,065 [Lilo] Why are you trying to go 1016 00:48:18,148 --> 00:48:19,692 against what Māmā and Pāpā said? 1017 00:48:19,775 --> 00:48:21,443 Because we were left behind. 1018 00:48:23,111 --> 00:48:23,946 Look, 1019 00:48:25,948 --> 00:48:29,409 I know all that stuff sounds so nice. 1020 00:48:29,492 --> 00:48:31,494 It sounds really nice to me too, 1021 00:48:31,579 --> 00:48:33,330 but that is not reality. 1022 00:48:34,039 --> 00:48:35,498 This is reality. 1023 00:48:35,583 --> 00:48:39,044 And I need you to start living in it with me. 1024 00:48:39,127 --> 00:48:41,129 -[banging] -[Stitch exclaims] 1025 00:48:41,213 --> 00:48:42,422 [sighs] 1026 00:48:42,506 --> 00:48:44,842 Look, can you just get control of your dog? 1027 00:48:46,594 --> 00:48:48,512 [scoffs] And I don't even wanna think about 1028 00:48:48,596 --> 00:48:50,514 what social services is gonna do. 1029 00:48:53,767 --> 00:48:55,978 Agent Foster, get me the social worker. 1030 00:48:56,061 --> 00:48:58,021 I'm going undercover. 1031 00:48:58,772 --> 00:49:01,859 [Lilo] You've got to stop causing problems, Stitch. 1032 00:49:02,776 --> 00:49:05,195 You can play with Scrump, but be nice. 1033 00:49:05,278 --> 00:49:07,364 She was my best friend before you. 1034 00:49:07,447 --> 00:49:08,907 Hey, stop it. 1035 00:49:08,991 --> 00:49:11,034 Bad dog. Bad dog. 1036 00:49:11,118 --> 00:49:12,745 Don't pull on her head. 1037 00:49:14,162 --> 00:49:16,164 She's recovering from surgery. 1038 00:49:19,459 --> 00:49:22,212 Hey, that's my favorite photo. Stop it. 1039 00:49:25,591 --> 00:49:27,676 This is kapu, okay? That means "off limits." 1040 00:49:27,760 --> 00:49:29,386 Don't ever, ever touch this. 1041 00:49:29,928 --> 00:49:31,555 Now be good. 1042 00:49:35,058 --> 00:49:37,227 Be good for one second. 1043 00:49:43,483 --> 00:49:47,237 She was smartest in her whole class. 1044 00:49:51,575 --> 00:49:53,243 That's a board. 1045 00:49:53,326 --> 00:49:54,995 That's how you surf. 1046 00:49:56,955 --> 00:50:00,834 Oh. This is how she trained. She was great at it. 1047 00:50:00,918 --> 00:50:04,505 And she has a whole room fulled with trophies. 1048 00:50:08,050 --> 00:50:10,135 We used to go to the beach all the time. 1049 00:50:10,218 --> 00:50:11,929 She used to be fun. 1050 00:50:12,513 --> 00:50:14,222 I wish you could have met her then. 1051 00:50:14,306 --> 00:50:16,349 [slurping] 1052 00:50:17,851 --> 00:50:19,978 I don't think you're supposed to drink that. 1053 00:50:20,062 --> 00:50:21,063 Huh? 1054 00:50:22,064 --> 00:50:23,106 [continues drinking] 1055 00:50:23,190 --> 00:50:25,651 -[burps] -Did you have a family? 1056 00:50:26,193 --> 00:50:27,194 Fa... Fam... 1057 00:50:27,736 --> 00:50:30,072 -Family? -Family. 1058 00:50:31,990 --> 00:50:34,076 -Family. -That's close. 1059 00:50:35,035 --> 00:50:36,870 Like Māmā and Pāpā. 1060 00:50:36,954 --> 00:50:40,708 The people at home who give you lots of hugs and kisses. 1061 00:50:40,791 --> 00:50:44,086 And they're there for you, even when... 1062 00:50:44,712 --> 00:50:45,713 No. 1063 00:50:46,463 --> 00:50:48,423 No family. 1064 00:50:49,842 --> 00:50:52,678 Is that why you act bad sometimes? 1065 00:50:53,554 --> 00:50:55,055 It's okay. 1066 00:50:55,138 --> 00:50:57,474 Maybe my parents talked to your parents 1067 00:50:57,558 --> 00:50:59,476 and they sent us to each other. 1068 00:50:59,560 --> 00:51:00,561 Yeah. 1069 00:51:01,520 --> 00:51:04,690 [speaking Tantalog] 1070 00:51:04,773 --> 00:51:06,734 Oh, that's hula. 1071 00:51:06,817 --> 00:51:07,818 Uh, hula? 1072 00:51:07,901 --> 00:51:09,528 It's a Hawaiian dance. 1073 00:51:09,612 --> 00:51:11,071 You wanna try? 1074 00:51:12,781 --> 00:51:14,449 -Mākaukau. -Hmm? 1075 00:51:14,533 --> 00:51:16,493 Now, follow what I do. 1076 00:51:19,955 --> 00:51:23,458 ♪ Aloha ʻoe ♪ 1077 00:51:23,542 --> 00:51:26,545 ♪ Aloha ʻoe ♪ 1078 00:51:26,629 --> 00:51:30,257 ♪ E ke onaona ♪ 1079 00:51:30,340 --> 00:51:34,386 ♪ Noho i ka lipo ♪ 1080 00:51:34,469 --> 00:51:37,890 ♪ One fond embrace ♪ 1081 00:51:37,973 --> 00:51:41,644 ♪ A hoʻi aʻe au ♪ 1082 00:51:42,310 --> 00:51:49,276 ♪ Until we meet again ♪ 1083 00:51:58,410 --> 00:51:59,578 [Lilo sighs] 1084 00:51:59,662 --> 00:52:01,580 I'm so glad I found you. 1085 00:52:03,791 --> 00:52:05,292 Can I kiss your nose? 1086 00:52:12,215 --> 00:52:13,133 [sighs] 1087 00:52:16,178 --> 00:52:17,179 [Lilo] Nani, Nani! 1088 00:52:17,930 --> 00:52:20,432 -You have to see this. -Hmm? 1089 00:52:20,516 --> 00:52:22,726 Okay, just like we practiced. 1090 00:52:22,810 --> 00:52:25,228 -What are you doing? -Watch this. 1091 00:52:27,690 --> 00:52:28,857 [Nani] I'm excited. 1092 00:52:29,482 --> 00:52:30,776 Go. I'm watching. 1093 00:52:31,944 --> 00:52:35,405 [Elvis Presley] ♪ We can't go on together ♪ 1094 00:52:35,488 --> 00:52:38,325 -♪ With suspicious minds ♪ -[Nani chuckles] 1095 00:52:38,408 --> 00:52:39,702 -I love that song. -[song stops] 1096 00:52:39,785 --> 00:52:41,078 -[song continues] -[phone dings] 1097 00:52:41,161 --> 00:52:42,245 [Lilo] Did you even see? 1098 00:52:42,788 --> 00:52:44,832 -Oh. We're gonna be late. -[song stops] 1099 00:52:44,915 --> 00:52:46,124 [song continues] 1100 00:52:48,001 --> 00:52:49,837 Come on. Turn that off. Go get your shoes. 1101 00:52:49,920 --> 00:52:51,254 [Lilo] That's like a superpower. 1102 00:52:51,338 --> 00:52:53,215 -The superpower I have is... -Come on. Let's go. 1103 00:52:53,298 --> 00:52:56,093 ...sometimes when I run too fast, I fart. 1104 00:52:56,176 --> 00:52:57,595 [blows raspberries, chuckles] 1105 00:52:57,678 --> 00:52:59,262 [both laugh] 1106 00:53:00,013 --> 00:53:01,098 [Mrs. Kekoa] Nice to meet you. 1107 00:53:01,181 --> 00:53:04,017 I appreciate someone with your seniority coming to help us. 1108 00:53:04,101 --> 00:53:06,562 [Cobra] Well, this is my top priority. Wha-- 1109 00:53:07,479 --> 00:53:08,689 -Okay, come on. -Stitch! 1110 00:53:08,772 --> 00:53:10,816 -Let's go. Let's go. Hurry up. -Go, go, go! 1111 00:53:10,899 --> 00:53:13,736 We're already late. We gotta go. 1112 00:53:14,277 --> 00:53:15,278 Mrs. Kekoa. 1113 00:53:15,362 --> 00:53:17,573 [Mrs. Kekoa] This is our social services director. 1114 00:53:18,115 --> 00:53:19,950 -Hello. -Hi. [chuckles] 1115 00:53:20,033 --> 00:53:22,870 I thought you weren't coming in until next week. 1116 00:53:22,953 --> 00:53:25,288 [Mrs. Kekoa] No, Nani. Your case has been elevated. 1117 00:53:25,372 --> 00:53:27,625 So, this is Lilo. 1118 00:53:27,708 --> 00:53:30,503 And who is this little friend? 1119 00:53:30,586 --> 00:53:31,587 [Lilo] That's my new dog. 1120 00:53:31,670 --> 00:53:33,255 Nani, I heard what happened last night. 1121 00:53:33,338 --> 00:53:34,757 Can we talk for a second? 1122 00:53:35,799 --> 00:53:37,217 Yeah. Sure. 1123 00:53:37,968 --> 00:53:39,595 -His name is Stitch. -Oh, Stitch. 1124 00:53:39,678 --> 00:53:40,888 If he knew what was happening, 1125 00:53:40,971 --> 00:53:42,723 you would lose Lilo right now, that's all I'm saying. 1126 00:53:42,806 --> 00:53:43,849 [Nani] It shouldn't have happened in the first place. 1127 00:53:43,932 --> 00:53:46,393 -So that was a lot. -Yeah, and you lost your job. 1128 00:53:46,476 --> 00:53:47,603 [yelps, grunts] 1129 00:53:48,145 --> 00:53:50,981 Hey! What are you doing? 1130 00:53:51,607 --> 00:53:53,567 You don't look like a social worker. 1131 00:53:54,276 --> 00:53:56,111 I'm a special rank. 1132 00:53:56,194 --> 00:53:57,821 [Lilo] Your knuckles say, "Cobra." 1133 00:53:57,905 --> 00:53:59,532 -You can read, huh? -Yeah, I can read. 1134 00:53:59,615 --> 00:54:02,034 I'm reading you like a book. 1135 00:54:02,117 --> 00:54:03,786 [Nani] That's how I'll get health insurance. 1136 00:54:03,869 --> 00:54:04,870 Don't even worry about it. 1137 00:54:04,953 --> 00:54:06,413 You said I had until the end of the week, right? 1138 00:54:06,496 --> 00:54:09,416 Lilo, Stitch, let's go find a job. 1139 00:54:11,168 --> 00:54:12,419 Gotcha. 1140 00:54:12,503 --> 00:54:14,963 But I do want to know a little bit more about you. 1141 00:54:15,673 --> 00:54:17,883 Okay, what would you like to know about me, Pleakley? 1142 00:54:17,966 --> 00:54:19,510 Where'd you get the name Jumba? 1143 00:54:20,135 --> 00:54:21,386 It's a family name. 1144 00:54:23,138 --> 00:54:24,890 -[Pleakley] Are you related-- -There's the truck. 1145 00:54:29,394 --> 00:54:31,063 [Jumba] Let's go. Let's go. Let's go. 1146 00:54:31,146 --> 00:54:32,815 We have to catch him today. 1147 00:54:33,356 --> 00:54:34,817 Why did you choose this foolish method 1148 00:54:34,900 --> 00:54:35,901 of transportation? 1149 00:54:35,984 --> 00:54:37,444 [Pleakley] They're eco-friendly. 1150 00:54:38,236 --> 00:54:39,655 [Nani] Let's go. Let's go. Let's go. Hop to it. 1151 00:54:39,738 --> 00:54:41,782 -Okay, this is it, Lilo. Okay? -Let's play Simon Says. 1152 00:54:41,865 --> 00:54:43,033 This is our last shot. 1153 00:54:43,534 --> 00:54:44,702 If I don't find a job by today... 1154 00:54:44,785 --> 00:54:46,995 Simon says wiggle your butt. 1155 00:54:47,079 --> 00:54:48,956 ...then we are going to be separated. 1156 00:54:49,039 --> 00:54:51,249 -Simon says wiggle your legs. -Hey. Listen. 1157 00:54:51,333 --> 00:54:53,085 For real. 1158 00:54:54,336 --> 00:54:57,089 I need you and him to be on your best behavior. 1159 00:54:57,172 --> 00:54:59,717 Okay? Yeah? 1160 00:55:00,843 --> 00:55:02,469 Okay, wish me luck. 1161 00:55:06,098 --> 00:55:09,392 Okay, Stitch, Nani's counting on us. 1162 00:55:09,476 --> 00:55:12,229 So let's get to work. Ready? Sit. 1163 00:55:13,063 --> 00:55:14,231 [grunts] 1164 00:55:16,609 --> 00:55:17,610 [chuckles] 1165 00:55:19,111 --> 00:55:21,238 [Lilo] Okay, class, listen up. 1166 00:55:21,321 --> 00:55:22,740 This is your badness level. 1167 00:55:22,823 --> 00:55:25,534 It's unusually high for someone your size. 1168 00:55:25,618 --> 00:55:26,827 -But we'll fix that. -[grumbles] 1169 00:55:26,910 --> 00:55:28,370 So, lesson number one. 1170 00:55:28,453 --> 00:55:30,205 Lend a helping hand. 1171 00:55:30,288 --> 00:55:32,165 Or a paw. 1172 00:55:32,249 --> 00:55:34,459 -[chattering] -[Lilo] This is how you clean. 1173 00:55:34,543 --> 00:55:36,378 First, use this. 1174 00:55:37,337 --> 00:55:38,881 -Okay, we gotta get closer. -Okay. 1175 00:55:42,175 --> 00:55:43,301 That's not... 1176 00:55:43,385 --> 00:55:44,469 [Lilo] Lesson number two. 1177 00:55:44,553 --> 00:55:45,638 Don't wreck stuff. 1178 00:55:45,721 --> 00:55:48,140 It's really fragile, so you can't break it 1179 00:55:48,223 --> 00:55:49,767 every time when you-- 1180 00:55:49,850 --> 00:55:51,018 [glass tinkling] 1181 00:55:51,101 --> 00:55:52,477 Now, it's your turn. 1182 00:55:53,771 --> 00:55:54,772 [sneezes] 1183 00:55:54,855 --> 00:55:56,439 [Lilo giggling] 1184 00:55:57,190 --> 00:55:58,191 [glass squeaking] 1185 00:55:59,610 --> 00:56:01,153 [Jumba] You can't just say, "Let's get scooters," 1186 00:56:01,236 --> 00:56:02,696 -and that's a plan. -I've been trying to be-- 1187 00:56:02,780 --> 00:56:04,156 -[sneezes] -Oh! 1188 00:56:04,239 --> 00:56:05,407 A sneeze! 1189 00:56:05,490 --> 00:56:06,491 [shushes] 1190 00:56:06,575 --> 00:56:07,785 [Pleakley] Can you tell me how you did it? 1191 00:56:07,868 --> 00:56:09,327 [Jumba] I have no idea. I looked at the light. 1192 00:56:09,411 --> 00:56:13,165 Lesson three. Make amends. 1193 00:56:13,248 --> 00:56:14,958 [Stitch grunting] 1194 00:56:16,084 --> 00:56:17,419 There you go. 1195 00:56:20,923 --> 00:56:22,508 -[grunting] -[Lilo] No. Hey. 1196 00:56:22,591 --> 00:56:25,553 -[screams] -No. Hey. Hey. 1197 00:56:25,636 --> 00:56:27,012 -Good job, Stitch. -[Nani] I'm excited. 1198 00:56:27,095 --> 00:56:28,346 You know what I mean? 1199 00:56:32,976 --> 00:56:34,436 How did it go? 1200 00:56:37,480 --> 00:56:39,608 -Not at this hotel. -Wait. Well... 1201 00:56:39,692 --> 00:56:41,443 -Uh... -Mm-mmm. 1202 00:56:41,527 --> 00:56:42,861 Hmm. 1203 00:56:51,411 --> 00:56:54,164 [gasps] Nani, Nani, Nani! 1204 00:56:54,247 --> 00:56:55,415 [Nani] Okay. 1205 00:56:58,001 --> 00:57:00,128 Maybe you can do something you love. 1206 00:57:11,139 --> 00:57:13,517 Go! Go! Go! And pop! 1207 00:57:13,601 --> 00:57:14,977 [Lilo, David cheer] 1208 00:57:15,060 --> 00:57:16,604 Yeah, Nani! 1209 00:57:18,146 --> 00:57:19,523 [David] Yeah! 1210 00:57:26,655 --> 00:57:28,156 [groans] 1211 00:57:28,824 --> 00:57:29,825 [chomps] 1212 00:57:50,971 --> 00:57:52,222 [gasps] 1213 00:57:55,058 --> 00:57:56,309 [exclaims] 1214 00:58:02,190 --> 00:58:03,692 [grunting] 1215 00:58:03,776 --> 00:58:05,193 Yeah, yeah, yeah. 1216 00:58:06,987 --> 00:58:08,739 [Stitch exclaiming] 1217 00:58:10,616 --> 00:58:12,743 [chuckles, grunts] 1218 00:58:14,953 --> 00:58:15,954 [sighs] 1219 00:58:16,038 --> 00:58:17,831 [exclaims] 1220 00:58:17,915 --> 00:58:19,625 [chuckles] 1221 00:58:30,010 --> 00:58:31,554 [chuckles] 1222 00:58:31,637 --> 00:58:33,221 [exclaims] 1223 00:58:40,062 --> 00:58:41,063 [gasps] 1224 00:58:42,147 --> 00:58:43,023 Hey! 1225 00:58:43,106 --> 00:58:44,525 What are you doing? 1226 00:58:48,904 --> 00:58:50,197 [air squeaking] 1227 00:58:54,993 --> 00:58:56,870 -Why'd you make him so quick? -[Stitch grunting] 1228 00:58:56,954 --> 00:58:57,996 [screams] 1229 00:59:01,750 --> 00:59:02,876 Get off, Stitch. 1230 00:59:02,960 --> 00:59:04,670 [laughs] 1231 00:59:05,879 --> 00:59:07,339 [screams] 1232 00:59:13,887 --> 00:59:15,305 -[gasps] Lilo? -[Stitch gasping] 1233 00:59:15,388 --> 00:59:16,223 Nani! 1234 00:59:17,057 --> 00:59:18,726 Lilo? Lilo? 1235 00:59:20,268 --> 00:59:21,144 [beachgoer] ...drowning! 1236 00:59:21,228 --> 00:59:22,813 -Lifeguard! -Lilo! 1237 00:59:24,356 --> 00:59:25,482 Get off of her! 1238 00:59:25,566 --> 00:59:26,692 David, help! 1239 00:59:28,736 --> 00:59:30,487 Stitch is pulling her under. 1240 00:59:39,412 --> 00:59:42,958 Code 51. I repeat, Code 51. 1241 00:59:43,375 --> 00:59:45,293 Send an extraction team now. 1242 00:59:45,377 --> 00:59:46,504 [superior] Cobra, my hands are tied 1243 00:59:46,587 --> 00:59:47,546 until the sample is processed. 1244 00:59:47,630 --> 00:59:49,798 Someone's after it too. 1245 00:59:49,882 --> 00:59:51,675 The next chance I get, I'm catching him. 1246 00:59:51,759 --> 00:59:53,176 You're good. You're good. You're good. David, help. 1247 00:59:53,260 --> 00:59:54,094 [Stitch groaning] 1248 00:59:54,177 --> 00:59:55,345 -Help, help, help. -You got her? 1249 00:59:55,428 --> 00:59:56,514 Okay. David, help, help. 1250 00:59:56,597 --> 00:59:58,557 -Lilo, can you hear me? -Baby. 1251 00:59:58,641 --> 01:00:00,475 Up, up, up, up, up, up. 1252 01:00:01,309 --> 01:00:02,435 Call an ambulance! 1253 01:00:03,061 --> 01:00:04,437 [groaning] 1254 01:00:12,195 --> 01:00:13,196 Well, folks. 1255 01:00:13,947 --> 01:00:16,283 She asked if she could ride in the MRI machine. 1256 01:00:16,366 --> 01:00:17,993 I told her I would check with you. 1257 01:00:18,076 --> 01:00:20,621 [sighs] She's fine. 1258 01:00:20,704 --> 01:00:22,330 [chuckles] 1259 01:00:22,414 --> 01:00:23,666 -[Stitch sighs] -She got lucky. 1260 01:00:23,749 --> 01:00:26,168 A few more seconds, it could've been much worse. 1261 01:00:26,251 --> 01:00:27,545 But, overall... 1262 01:00:28,921 --> 01:00:29,963 Is that a-- 1263 01:00:30,047 --> 01:00:31,840 It's a service animal. 1264 01:00:31,924 --> 01:00:32,925 Okay. 1265 01:00:33,008 --> 01:00:35,928 And you can see the front. They'll run your insurance. 1266 01:00:36,011 --> 01:00:37,012 Okay? 1267 01:00:38,388 --> 01:00:39,389 Mahalo. 1268 01:00:41,433 --> 01:00:43,602 Uh-oh. What? 1269 01:00:44,645 --> 01:00:46,479 [Nani] No. No. Absolutely not. 1270 01:00:46,564 --> 01:00:48,356 It's not just the bills, Nani. 1271 01:00:49,107 --> 01:00:51,610 It's time for you to think about what's best for Lilo. 1272 01:00:54,738 --> 01:00:57,783 There's a way that the state will pay for all of this. 1273 01:00:59,451 --> 01:01:01,453 But... 1274 01:01:01,537 --> 01:01:05,749 it means that you have to officially relinquish... 1275 01:01:05,833 --> 01:01:07,668 guardianship of Lilo. 1276 01:01:09,419 --> 01:01:10,754 What would that... 1277 01:01:12,047 --> 01:01:14,091 look like? Um... 1278 01:01:14,842 --> 01:01:18,386 Well, we take our lead from you. 1279 01:01:19,805 --> 01:01:22,182 You tell us how you want to proceed. 1280 01:01:23,475 --> 01:01:27,104 It's really about making the transition easier for Lilo. 1281 01:01:27,855 --> 01:01:29,356 [Mrs. Kekoa] You'll still get to see her. 1282 01:01:29,439 --> 01:01:31,149 It'll just be different. 1283 01:01:31,233 --> 01:01:33,944 You can prepare a bag, a few toys, 1284 01:01:34,027 --> 01:01:35,362 things that comfort her. 1285 01:01:35,445 --> 01:01:37,823 And at that point, 1286 01:01:37,906 --> 01:01:41,159 we would leave you some time alone to... 1287 01:01:42,995 --> 01:01:44,287 Say goodbye. 1288 01:01:44,788 --> 01:01:45,789 No. 1289 01:01:46,790 --> 01:01:48,626 We don't say goodbye. 1290 01:01:49,710 --> 01:01:51,920 We say a hui hou. 1291 01:01:53,338 --> 01:01:55,340 [Mrs. Kekoa] Until we meet again. 1292 01:02:02,681 --> 01:02:04,558 I really thought they could make it work. 1293 01:02:06,810 --> 01:02:08,020 [whimpers] 1294 01:02:08,103 --> 01:02:09,437 [Jumba] Why would he protect her like that? 1295 01:02:09,522 --> 01:02:11,189 [Pleakley] You don't think they're kind of cute together? 1296 01:02:11,273 --> 01:02:12,482 He's not a pet. 1297 01:02:12,566 --> 01:02:14,317 He's an experiment. And a dangerous one at that. 1298 01:02:14,401 --> 01:02:15,569 I just think he's a lot cuter 1299 01:02:15,653 --> 01:02:16,862 than you think he is dangerous. 1300 01:02:16,945 --> 01:02:18,864 He has sharp teeth. He has claws. 1301 01:02:18,947 --> 01:02:19,948 I designed him to be dangerous. 1302 01:02:20,032 --> 01:02:21,534 Dangerously cute. 1303 01:02:22,242 --> 01:02:24,119 -[device rings] -Do not answer that. 1304 01:02:24,953 --> 01:02:26,580 Pleakley, don't answer that. 1305 01:02:26,664 --> 01:02:27,665 [device ringing] 1306 01:02:27,748 --> 01:02:28,999 [whispering] Pleakley. Pleakley. 1307 01:02:29,082 --> 01:02:30,083 For me. 1308 01:02:31,168 --> 01:02:33,045 Your Majesty, Agent Pleakley here, 1309 01:02:33,128 --> 01:02:34,171 not ignoring your call. 1310 01:02:34,254 --> 01:02:36,799 We just intercepted a call from human authorities. 1311 01:02:36,882 --> 01:02:38,341 Do you realize what you have done? 1312 01:02:38,425 --> 01:02:39,760 -Nope. -Play the recording. 1313 01:02:39,843 --> 01:02:41,469 And take off that ridiculous hat. 1314 01:02:42,137 --> 01:02:45,849 [Cobra Bubbles] Code 51. We found something. Confirm. 1315 01:02:45,933 --> 01:02:48,936 And not only have you alerted the humans to our existence, 1316 01:02:49,019 --> 01:02:51,479 but you still haven't captured 626. 1317 01:02:51,564 --> 01:02:53,315 Grand Councilwoman, with all due respect, 1318 01:02:53,398 --> 01:02:55,233 I'm not sure you know what's going on with 626. 1319 01:02:55,317 --> 01:02:57,235 We have found, um... 1320 01:02:57,736 --> 01:02:58,904 a... a glitch. 1321 01:02:58,987 --> 01:03:00,531 Which is making it a little harder 1322 01:03:00,614 --> 01:03:01,865 to get him off this planet. 1323 01:03:01,949 --> 01:03:03,784 But don't worry. I'm sure I can figure out... 1324 01:03:03,867 --> 01:03:04,910 -We just need-- -A glitch? 1325 01:03:04,993 --> 01:03:06,579 You're a glitch, you buffoon. 1326 01:03:06,662 --> 01:03:08,246 I have had enough, Dr. Jookiba. 1327 01:03:08,330 --> 01:03:09,790 You have exhausted my patience. 1328 01:03:09,873 --> 01:03:12,459 Consider our deal terminated. 1329 01:03:12,543 --> 01:03:14,002 -What? -No tantrums. 1330 01:03:14,086 --> 01:03:16,755 Agent Pleakley is hereby deputized 1331 01:03:16,839 --> 01:03:18,465 to detain you under Federation orders 1332 01:03:18,549 --> 01:03:21,426 and escort you back to Turo immediately. 1333 01:03:22,344 --> 01:03:23,929 Uh, hello? 1334 01:03:24,012 --> 01:03:25,013 Now? Like now? 1335 01:03:25,097 --> 01:03:26,098 No, later. What do you think? 1336 01:03:26,181 --> 01:03:27,683 You cannot do this to my work! 1337 01:03:27,766 --> 01:03:29,059 This is not a debate. 1338 01:03:29,142 --> 01:03:30,561 A Federation detail is on its way 1339 01:03:30,644 --> 01:03:32,354 to clean up your mess. 1340 01:03:32,437 --> 01:03:34,439 -[Jumba scoffs] -Did she hang up? 1341 01:03:35,148 --> 01:03:36,233 [breathing forcefully] 1342 01:03:36,316 --> 01:03:37,568 [Pleakley] Jumba? 1343 01:03:37,651 --> 01:03:39,778 Yeah, the Federation has always kind of been that way, 1344 01:03:39,862 --> 01:03:41,864 overreacting all the time. 1345 01:03:41,947 --> 01:03:44,324 But work's work, and we gotta follow orders-- 1346 01:03:44,407 --> 01:03:45,909 [device beeps, whirs] 1347 01:03:45,993 --> 01:03:48,411 -What? -Aloha and mahalo. 1348 01:03:48,495 --> 01:03:49,580 Oh, you're learning the-- 1349 01:03:50,247 --> 01:03:51,373 [shrieks] 1350 01:03:56,211 --> 01:03:58,380 I really thought we were getting closer. 1351 01:03:58,463 --> 01:04:00,633 [Jumba] It's time to do this my way. 1352 01:04:02,009 --> 01:04:03,010 Oh, no. 1353 01:04:05,053 --> 01:04:07,055 Hey, boo thang. 1354 01:04:07,139 --> 01:04:08,390 Hey. 1355 01:04:08,473 --> 01:04:09,808 What are you doing, silly? 1356 01:04:09,892 --> 01:04:14,647 Oh, I'm just playing with my dolls that I made at Tūtū's. 1357 01:04:14,730 --> 01:04:16,356 -Aw, cute. -Pizza! 1358 01:04:16,439 --> 01:04:17,691 [Nani chuckles] 1359 01:04:19,484 --> 01:04:21,361 [chuckles] Um... 1360 01:04:21,444 --> 01:04:23,656 So, remember that time 1361 01:04:23,739 --> 01:04:26,534 that I went to the North Shore that one summer? 1362 01:04:26,617 --> 01:04:27,618 Yeah. 1363 01:04:27,701 --> 01:04:30,621 And we were on opposite sides of the island, 1364 01:04:30,704 --> 01:04:33,624 but we could, you know, 1365 01:04:33,707 --> 01:04:35,458 go and visit anytime we wanted, right? 1366 01:04:35,543 --> 01:04:38,962 We just weren't together all the time. 1367 01:04:39,046 --> 01:04:40,338 But we could call. 1368 01:04:40,422 --> 01:04:44,092 You would tell me about all of your fun little adventures 1369 01:04:44,176 --> 01:04:46,804 with Alvin and Tūtū and stuff like that. 1370 01:04:46,887 --> 01:04:49,807 And we could talk a lot, 1371 01:04:49,890 --> 01:04:52,518 just not all the time. You know? 1372 01:04:53,476 --> 01:04:56,897 Is this... [sighs] Is this connecting at all? 1373 01:04:57,565 --> 01:05:00,609 You're going back to surf camp? 1374 01:05:01,234 --> 01:05:02,653 No. No. 1375 01:05:03,904 --> 01:05:07,449 It's just that with Stitch and everything this week, 1376 01:05:07,533 --> 01:05:10,703 things have gone from bad to worse, so... 1377 01:05:12,245 --> 01:05:14,331 we're gonna have to make some changes. 1378 01:05:15,373 --> 01:05:16,709 And... 1379 01:05:21,964 --> 01:05:25,968 You know... I... I have to get some air. 1380 01:05:31,682 --> 01:05:32,683 [sighs softly] 1381 01:05:51,034 --> 01:05:54,121 Remember when Pāpā took us camping out here? 1382 01:05:54,663 --> 01:05:56,915 -[chuckles] What? -Yeah, remember? 1383 01:05:56,999 --> 01:06:00,335 I had s'mores. And you also did too. 1384 01:06:00,418 --> 01:06:02,170 Pāpā didn't take us camping. 1385 01:06:02,880 --> 01:06:05,048 They were fumigating. We had termites. 1386 01:06:05,132 --> 01:06:08,719 Mmm. I went camping. We had fun. 1387 01:06:14,558 --> 01:06:16,101 They were really good parents. 1388 01:06:17,269 --> 01:06:18,478 Hey. 1389 01:06:18,562 --> 01:06:19,938 I changed my mind. 1390 01:06:21,732 --> 01:06:22,733 What's that? 1391 01:06:23,901 --> 01:06:25,193 Hmm? 1392 01:06:25,277 --> 01:06:27,487 I like you as a mom too. 1393 01:06:36,789 --> 01:06:39,583 Come on. Do it. For me? 1394 01:06:42,545 --> 01:06:43,546 Okay. 1395 01:06:47,382 --> 01:06:54,347 ♪ Haʻaheo ka ua i nā pali ♪ 1396 01:06:55,683 --> 01:06:56,892 [grunting] 1397 01:06:57,392 --> 01:07:04,357 ♪ Ke nihi aʻela i ka nahele ♪ 1398 01:07:06,610 --> 01:07:07,778 [groans] 1399 01:07:07,861 --> 01:07:14,827 ♪ E uhai ana paha i ka liko ♪ 1400 01:07:17,079 --> 01:07:23,919 ♪ Pua ʻāhihi lehua o uka ♪ 1401 01:07:24,545 --> 01:07:25,546 [sighs] 1402 01:07:25,629 --> 01:07:27,214 [frog croaks] 1403 01:07:27,297 --> 01:07:30,050 ♪ Aloha ʻoe ♪ 1404 01:07:30,593 --> 01:07:34,262 ♪ Aloha ʻoe ♪ 1405 01:07:35,430 --> 01:07:39,602 ♪ E ke onaona noho ♪ 1406 01:07:39,685 --> 01:07:44,898 [both singing] ♪ I ka lipo ♪ 1407 01:07:44,982 --> 01:07:49,236 ♪ One fond embrace ♪ 1408 01:07:49,820 --> 01:07:53,490 ♪ A hoʻi aʻe au ♪ 1409 01:07:54,617 --> 01:07:55,743 ♪ Until ♪ 1410 01:07:55,826 --> 01:07:56,910 [dog whimpers] 1411 01:07:56,994 --> 01:08:02,290 ♪ We meet again ♪ 1412 01:08:10,841 --> 01:08:11,967 [Nani] I want you to know... 1413 01:08:13,719 --> 01:08:17,515 whatever happens, I love you very much. 1414 01:08:18,641 --> 01:08:20,768 [sighs] 1415 01:08:24,396 --> 01:08:25,648 [whimpers] 1416 01:08:47,835 --> 01:08:48,961 You ready? 1417 01:08:50,798 --> 01:08:51,799 Yeah. 1418 01:09:21,744 --> 01:09:23,288 It's gonna be okay. 1419 01:09:23,996 --> 01:09:24,997 I promise. 1420 01:09:25,082 --> 01:09:26,917 [Nani sniffling] 1421 01:09:27,750 --> 01:09:29,251 [Nani sighs] 1422 01:09:42,975 --> 01:09:44,266 Um... 1423 01:09:46,894 --> 01:09:48,395 She's not here. 1424 01:09:49,021 --> 01:09:50,482 What do you mean, "She's not here"? 1425 01:09:51,398 --> 01:09:52,484 I... I don't... 1426 01:09:52,568 --> 01:09:54,486 Maybe she's at the neighbor's house. 1427 01:09:55,277 --> 01:09:56,572 Go, go, go, go. 1428 01:09:57,905 --> 01:09:58,907 What? 1429 01:09:59,491 --> 01:10:00,492 Where'd he go? 1430 01:10:03,954 --> 01:10:04,955 Stitch? 1431 01:10:08,375 --> 01:10:09,668 Stitch? 1432 01:10:16,509 --> 01:10:17,676 Stitch? 1433 01:10:18,802 --> 01:10:20,137 Stitch! 1434 01:10:20,679 --> 01:10:22,430 I thought I lost you. 1435 01:10:23,516 --> 01:10:27,603 S... Stitch break f... family. 1436 01:10:28,270 --> 01:10:31,481 It was a accident. Like a mess-up. 1437 01:10:32,399 --> 01:10:34,276 But Stitch... 1438 01:10:40,157 --> 01:10:42,117 [sniffs] ...bad. 1439 01:10:42,660 --> 01:10:44,202 Stitch is bad. 1440 01:10:45,120 --> 01:10:46,830 You're not bad. 1441 01:10:46,914 --> 01:10:50,167 You just do bad things sometimes. 1442 01:10:51,126 --> 01:10:54,505 ʻOhana means family. 1443 01:10:55,422 --> 01:10:58,509 And sometimes family isn't perfect. 1444 01:11:07,601 --> 01:11:10,604 But that doesn't mean they aren't good. 1445 01:11:12,690 --> 01:11:13,691 [portal burbles] 1446 01:11:13,774 --> 01:11:15,150 [Lilo gasps, screams] 1447 01:11:15,233 --> 01:11:16,443 [growls] 1448 01:11:17,152 --> 01:11:18,486 [dogs barking] 1449 01:11:21,406 --> 01:11:22,365 [growling] 1450 01:11:22,449 --> 01:11:23,450 Whoa, whoa, whoa. 1451 01:11:23,534 --> 01:11:25,410 I didn't come here to hurt anybody. 1452 01:11:25,493 --> 01:11:26,787 I'm here to help. 1453 01:11:26,870 --> 01:11:28,872 This animal belongs to me. 1454 01:11:28,956 --> 01:11:31,458 He's not an animal. He's my friend. 1455 01:11:32,876 --> 01:11:34,169 Do you have anything else to say? 1456 01:11:34,252 --> 01:11:35,462 [whimpers] 1457 01:11:35,546 --> 01:11:37,047 [growls] 1458 01:11:38,215 --> 01:11:39,550 [grunts, laughs] 1459 01:11:39,633 --> 01:11:40,759 Hand me that. 1460 01:11:40,843 --> 01:11:42,469 You don't know how to use it. 1461 01:11:42,553 --> 01:11:45,013 I'm gonna count to three, and then I want you to drop it. 1462 01:11:45,764 --> 01:11:46,849 One... 1463 01:11:48,726 --> 01:11:50,102 two... 1464 01:11:51,812 --> 01:11:53,522 three! [screams] 1465 01:11:53,606 --> 01:11:55,983 [screaming] 1466 01:11:56,066 --> 01:11:57,860 -Come on! -Cool. 1467 01:11:57,943 --> 01:11:59,737 [Lilo] You're a genius, Stitch. 1468 01:11:59,820 --> 01:12:02,823 [Jumba] I made him. I'm the genius! 1469 01:12:02,906 --> 01:12:03,824 [Lilo screams] 1470 01:12:03,907 --> 01:12:06,493 First rule of stranger danger is: 1471 01:12:06,577 --> 01:12:07,953 Find an adult. 1472 01:12:08,036 --> 01:12:09,037 Nani! 1473 01:12:10,539 --> 01:12:11,665 Nani? 1474 01:12:12,207 --> 01:12:13,959 -Lilo! -Lilo! 1475 01:12:14,042 --> 01:12:15,002 [groans] 1476 01:12:15,085 --> 01:12:16,504 This is all my fault. 1477 01:12:16,587 --> 01:12:18,589 [motor whirring] 1478 01:12:21,174 --> 01:12:22,175 Hui. 1479 01:12:22,760 --> 01:12:24,469 [screaming] 1480 01:12:33,729 --> 01:12:34,730 [grunts] 1481 01:12:36,565 --> 01:12:39,234 Ugh! And now I have a wedgie. 1482 01:12:39,985 --> 01:12:41,737 [pizza clerk] Wait. Why would I know where you sister is? 1483 01:12:41,820 --> 01:12:44,156 I don't know. This is the only phone number I could find. 1484 01:12:44,239 --> 01:12:45,490 Do you wanna order a pepperoni or what? 1485 01:12:45,574 --> 01:12:47,159 [gasps] Never mind. She's back. 1486 01:12:47,242 --> 01:12:48,744 Nani! 1487 01:12:49,787 --> 01:12:51,204 [gasps] 1488 01:12:51,955 --> 01:12:53,040 Nani! 1489 01:12:53,123 --> 01:12:54,499 Stitch, stop. 1490 01:12:55,250 --> 01:12:57,044 [shushes] 1491 01:13:04,760 --> 01:13:05,761 Ow. 1492 01:13:06,554 --> 01:13:09,222 Okay, 626, very clever trick. 1493 01:13:09,306 --> 01:13:11,559 Funny. I got to stare at my own derriere. 1494 01:13:11,642 --> 01:13:12,810 I've always wanted to do that. 1495 01:13:12,893 --> 01:13:14,102 [Lilo] What are you doing? 1496 01:13:17,355 --> 01:13:18,982 -[Lilo gasps] -Okay, listen. 1497 01:13:19,066 --> 01:13:20,901 I... I just wanna say... 1498 01:13:20,984 --> 01:13:22,986 the Federation doesn't exactly appreciate 1499 01:13:23,070 --> 01:13:24,237 what you've done here. 1500 01:13:27,157 --> 01:13:30,493 I know you're in there. 1501 01:13:30,578 --> 01:13:31,494 Come out, please. 1502 01:13:31,579 --> 01:13:33,581 I've got huge plans for you. 1503 01:13:33,664 --> 01:13:34,832 I mean, for us. 1504 01:13:39,377 --> 01:13:42,130 Go away, hairy potato! 1505 01:13:42,214 --> 01:13:43,882 Did you just call me a hairy potato? 1506 01:13:43,966 --> 01:13:45,425 That's not nice. 1507 01:13:45,509 --> 01:13:47,302 Window, window, window! 1508 01:13:48,804 --> 01:13:50,973 -[shrieks] -Wait! Come back! 1509 01:13:51,056 --> 01:13:53,601 Hey! You're gonna run? 1510 01:13:54,434 --> 01:13:56,645 You're not gonna run away from all this. 1511 01:13:56,729 --> 01:13:58,188 All these memories. 1512 01:13:58,731 --> 01:14:01,066 Humans are so attached to each other. 1513 01:14:01,149 --> 01:14:02,526 To their things, 1514 01:14:02,610 --> 01:14:05,153 to the alien experiments they've stolen from me. 1515 01:14:07,239 --> 01:14:08,532 [Stitch] We gotta go! 1516 01:14:12,661 --> 01:14:15,497 "Attachment" means you care. 1517 01:14:15,581 --> 01:14:16,957 -[Stitch] Hurry! -Oh, no. 1518 01:14:19,459 --> 01:14:21,837 [gasps] Lilo! Hurry! 1519 01:14:21,920 --> 01:14:23,421 We go now! 1520 01:14:23,506 --> 01:14:25,423 And caring causes people 1521 01:14:25,508 --> 01:14:28,343 to make very stupid decisions. 1522 01:14:30,303 --> 01:14:32,347 Who is "May-May" and "Pay-Pay?" 1523 01:14:34,349 --> 01:14:36,018 That's Māmā and Pāpā's room. 1524 01:14:36,101 --> 01:14:38,270 Oh! That makes a lot more sense. 1525 01:14:42,733 --> 01:14:44,568 Stop it, or else. 1526 01:14:44,652 --> 01:14:46,028 Or else what? 1527 01:14:50,533 --> 01:14:51,950 What are you gonna do? 1528 01:14:52,535 --> 01:14:54,244 [Stitch] Yoo-hoo. 1529 01:14:54,327 --> 01:14:56,413 -[chuckles] -[Jumba] There he is. 1530 01:15:00,292 --> 01:15:02,711 Aloha! [chuckles] 1531 01:15:05,422 --> 01:15:06,298 [shrieks] 1532 01:15:09,217 --> 01:15:11,219 [panting] 1533 01:15:15,641 --> 01:15:17,059 -I'm sorry. -[screams] 1534 01:15:17,142 --> 01:15:18,811 [screaming] 1535 01:15:18,894 --> 01:15:20,646 My eye! My eye! My eye! 1536 01:15:21,897 --> 01:15:22,940 Why would you do that? 1537 01:15:23,023 --> 01:15:23,899 [shrieks] 1538 01:15:24,567 --> 01:15:25,859 Hey, stop it. 1539 01:15:26,860 --> 01:15:28,696 I'm only trying to help! 1540 01:15:28,779 --> 01:15:29,780 [groans] 1541 01:15:30,656 --> 01:15:34,535 626, playtime is over. 1542 01:15:34,618 --> 01:15:35,786 [screams] 1543 01:15:35,869 --> 01:15:36,912 Ow! 1544 01:15:43,502 --> 01:15:44,503 Ah! 1545 01:15:53,261 --> 01:15:55,138 [slurping] 1546 01:15:56,389 --> 01:15:57,850 Okay, okay, okay. 1547 01:15:57,933 --> 01:15:59,643 What's the plan, 626? 1548 01:15:59,727 --> 01:16:01,394 Say you escape the Federation. 1549 01:16:01,478 --> 01:16:03,480 You think you're gonna just stay here with her? 1550 01:16:03,564 --> 01:16:06,358 Live happily ever after on Earth? 1551 01:16:06,441 --> 01:16:09,361 You're built to destroy, 626, and you have. 1552 01:16:10,028 --> 01:16:12,114 Look what's happened since you got here. 1553 01:16:12,197 --> 01:16:13,949 Her family is falling apart. 1554 01:16:14,491 --> 01:16:15,951 Let's just be honest. 1555 01:16:16,034 --> 01:16:19,747 The only reason you picked her at that animal shelter 1556 01:16:19,830 --> 01:16:21,498 was for your own protection. 1557 01:16:26,920 --> 01:16:28,964 Is that true, Stitch? 1558 01:16:29,882 --> 01:16:31,925 See, I don't think that's bad. 1559 01:16:32,009 --> 01:16:33,176 I don't think anything you do is bad. 1560 01:16:33,260 --> 01:16:34,720 I think it's genius. 1561 01:16:36,179 --> 01:16:38,891 If you care about this little girl at all, 1562 01:16:39,391 --> 01:16:40,976 you'll leave her here. 1563 01:16:43,896 --> 01:16:46,148 [sighing] 1564 01:16:46,231 --> 01:16:47,650 Stitch? 1565 01:16:54,072 --> 01:16:55,198 [portal burbles] 1566 01:16:55,282 --> 01:16:56,283 Aw. 1567 01:16:56,366 --> 01:16:57,993 This is for the best. 1568 01:17:00,829 --> 01:17:02,414 Lilo, run! 1569 01:17:12,424 --> 01:17:14,760 David, Nani, meet me back at the house. 1570 01:17:15,302 --> 01:17:17,054 [Jumba] You know, you made the right choice. 1571 01:17:17,137 --> 01:17:18,847 The Councilwoman was gonna exile you. 1572 01:17:18,931 --> 01:17:22,059 She was gonna waste all my brilliant science. 1573 01:17:22,142 --> 01:17:23,811 But I'm gonna do something even better. 1574 01:17:23,894 --> 01:17:25,521 -[device beeps] -[gasps] 1575 01:17:26,188 --> 01:17:29,733 And turn you into 627. 1576 01:17:29,817 --> 01:17:30,901 [gasps] 1577 01:17:32,945 --> 01:17:34,487 -[David] Lilo? -Lilo! 1578 01:17:35,030 --> 01:17:36,031 -Lilo! -Not in here. 1579 01:17:36,114 --> 01:17:37,240 -I'm gonna check the back. -Okay. 1580 01:17:37,324 --> 01:17:39,034 -What happened? -I don't know. 1581 01:17:39,117 --> 01:17:40,911 -Where's Lilo? -I don't know. 1582 01:17:40,994 --> 01:17:42,329 She's not here. 1583 01:17:42,996 --> 01:17:44,497 Actually, she's on a ship headed away from the-- 1584 01:17:44,582 --> 01:17:46,499 [all screaming] 1585 01:17:47,501 --> 01:17:50,003 Oh, my God! Okay, okay. 1586 01:17:50,087 --> 01:17:51,672 That was a really impressive throw. 1587 01:17:51,755 --> 01:17:52,756 If we can all... 1588 01:17:53,674 --> 01:17:55,884 No, come on. Not that again. I actually... 1589 01:17:57,469 --> 01:18:00,055 Agent Cobra Bubbles, CIA. 1590 01:18:00,138 --> 01:18:01,974 -[Pleakley] What? -Wait, what? CIA? 1591 01:18:02,057 --> 01:18:04,184 Wendell Pleakley from the United Galactic Federation. 1592 01:18:04,267 --> 01:18:05,268 I'm a fellow government worker. 1593 01:18:05,352 --> 01:18:06,394 What you doing here? 1594 01:18:06,478 --> 01:18:08,522 -Yeah, where is my sister? -Great news. 1595 01:18:08,606 --> 01:18:09,648 She's alive and well. 1596 01:18:09,732 --> 01:18:11,149 Well, actually, I don't know if she's well. 1597 01:18:11,233 --> 01:18:12,317 This only tells me the velocity 1598 01:18:12,400 --> 01:18:13,443 of them moving away from the planet. 1599 01:18:13,527 --> 01:18:16,279 Enough! I'm taking you out, and that's that. Let's go. 1600 01:18:16,363 --> 01:18:19,324 You know, seeing you with that little girl made me realize 1601 01:18:19,407 --> 01:18:21,910 you're not the heartless monster I thought you were. 1602 01:18:21,994 --> 01:18:24,663 But once I remove your capacity for love, 1603 01:18:24,747 --> 01:18:26,164 you'll be perfect. 1604 01:18:26,248 --> 01:18:28,458 And then, with 627 by my side, 1605 01:18:28,542 --> 01:18:31,795 the Councilwoman won't be able to stop me. 1606 01:18:31,879 --> 01:18:33,255 [laughs] 1607 01:18:33,338 --> 01:18:37,259 Oh, don't look so sad, 626. We have each other. 1608 01:18:37,342 --> 01:18:38,886 I'm your "o'hannah," 1609 01:18:38,969 --> 01:18:40,929 just like your friend Lisa used to say. 1610 01:18:41,013 --> 01:18:42,640 Was that her name, Lisa? Lily? 1611 01:18:42,723 --> 01:18:44,099 Limo? Limo... No. 1612 01:18:44,182 --> 01:18:45,643 -What was her name? -Lilo! 1613 01:18:45,726 --> 01:18:46,852 Oh, yeah, that was it. Lilo. 1614 01:18:46,935 --> 01:18:48,729 Horrible name. Let's get off this planet, huh? 1615 01:18:51,106 --> 01:18:52,608 [spaceship voice] Initiating hyperspeed. 1616 01:18:52,691 --> 01:18:55,027 Ready to launch in two minutes. 1617 01:18:59,657 --> 01:19:01,324 You need to tell me what is going on. 1618 01:19:01,408 --> 01:19:03,201 -Where is my sister? -Not now. 1619 01:19:03,285 --> 01:19:04,828 The priority is reporting this incident 1620 01:19:04,912 --> 01:19:06,872 and getting this thing into custody. 1621 01:19:06,955 --> 01:19:09,792 People need to know what kind of threat they're under. 1622 01:19:09,875 --> 01:19:11,251 Uh, I'm not really a threat. 1623 01:19:11,334 --> 01:19:12,878 I'm kinda quite harmless, actually. 1624 01:19:12,961 --> 01:19:14,630 But you shouldn't be that concerned. 1625 01:19:14,713 --> 01:19:15,964 This is actually my first mission 1626 01:19:16,048 --> 01:19:17,132 in the field, so I wouldn't really 1627 01:19:17,215 --> 01:19:18,967 -be that concerned. Okay. -[Nani] Wait, wait. 1628 01:19:19,051 --> 01:19:20,511 Aren't you supposed to protect us? 1629 01:19:21,845 --> 01:19:24,598 I took an oath to protect the American people. 1630 01:19:24,682 --> 01:19:27,017 Hey. What you think we are? 1631 01:19:27,643 --> 01:19:30,395 [Agent Foster] Cobra, you were right. The lab results are in, 1632 01:19:30,478 --> 01:19:32,314 and we've never seen anything like this. 1633 01:19:34,399 --> 01:19:35,400 Please. 1634 01:19:36,151 --> 01:19:37,570 There is something big at play here. 1635 01:19:37,653 --> 01:19:39,530 Have you found any additional evidence? 1636 01:19:42,658 --> 01:19:45,410 [Nani] She's my sister. He's the only one who can help. 1637 01:19:48,872 --> 01:19:50,874 -Hmm. -Okay. 1638 01:19:50,958 --> 01:19:52,000 Also, I took off your bracelets. 1639 01:19:52,084 --> 01:19:53,293 They were uncomfortable. 1640 01:19:56,296 --> 01:19:58,757 Yeah, it just comes down to having a vision. 1641 01:19:58,841 --> 01:20:00,634 That's all science is. 1642 01:20:00,718 --> 01:20:02,469 -It's the ability... -Red button. 1643 01:20:02,553 --> 01:20:04,221 -...to see what others can't. -Push. Go. 1644 01:20:04,304 --> 01:20:05,764 And I'm guilty of that. 1645 01:20:05,848 --> 01:20:07,891 The Grand Councilwoman, for example... 1646 01:20:07,975 --> 01:20:09,059 No. No, no, no. 1647 01:20:09,142 --> 01:20:10,268 ...she couldn't see the future 1648 01:20:10,352 --> 01:20:12,479 if it were standing right in front of her. 1649 01:20:12,563 --> 01:20:14,898 Oh, I wouldn't say that to her face. 1650 01:20:14,982 --> 01:20:16,233 [groaning] 1651 01:20:16,316 --> 01:20:17,610 [power whirs] 1652 01:20:19,820 --> 01:20:21,488 Hey! What are you doing? 1653 01:20:22,906 --> 01:20:24,992 Hey, 626, don't touch those wi-- 1654 01:20:25,826 --> 01:20:27,828 Hey! Do not touch another wire. 1655 01:20:27,911 --> 01:20:29,705 -Blah, blah, blah, blah. -[Jumba] Please. 1656 01:20:29,788 --> 01:20:31,456 I mean, it's really frustrating 1657 01:20:31,540 --> 01:20:33,416 to have this relationship with you. 1658 01:20:33,501 --> 01:20:35,711 I say something, you ignore it. 1659 01:20:35,794 --> 01:20:36,879 When we get back, 1660 01:20:36,962 --> 01:20:38,213 there's gonna be some real changes. 1661 01:20:38,296 --> 01:20:40,465 Not so fast, pizza face. 1662 01:20:40,549 --> 01:20:42,134 [buzzing] 1663 01:20:42,217 --> 01:20:43,552 Huh? What the... 1664 01:20:43,636 --> 01:20:45,638 [wipers squeaking] 1665 01:20:45,721 --> 01:20:48,265 [gasps] Lisa. 1666 01:20:51,101 --> 01:20:52,352 [chuckles] 1667 01:20:52,978 --> 01:20:54,813 Let me guess, you don't know how to work a spaceship. 1668 01:21:02,070 --> 01:21:03,071 You little... 1669 01:21:03,155 --> 01:21:04,907 ♪ You've got to get on down Get on down ♪ 1670 01:21:04,990 --> 01:21:06,199 [gasps] 1671 01:21:06,283 --> 01:21:07,284 ♪ Everybody ♪ 1672 01:21:07,367 --> 01:21:09,202 What? Why do you have party lights? 1673 01:21:09,286 --> 01:21:10,829 [Jumba] Well, that's none of your business. 1674 01:21:10,913 --> 01:21:12,164 Why don't you just admit 1675 01:21:12,247 --> 01:21:13,832 that your little friend 1676 01:21:13,916 --> 01:21:16,001 is a dangerous, freakish monster? 1677 01:21:16,084 --> 01:21:17,545 -[beeping] -[gasps] 1678 01:21:18,629 --> 01:21:21,214 Also, cute and fluffy! 1679 01:21:21,298 --> 01:21:22,465 What? 1680 01:21:22,966 --> 01:21:24,760 [spaceship voice] Hyperspeed. Ready for launch. 1681 01:21:31,767 --> 01:21:33,185 [electricity zapping] 1682 01:21:35,437 --> 01:21:36,855 Time to go home. 1683 01:21:39,107 --> 01:21:40,358 Hey! What are you doing? 1684 01:21:40,442 --> 01:21:42,235 No, no, no! 1685 01:21:46,198 --> 01:21:47,991 -[straining] -[Lilo screams] 1686 01:22:01,004 --> 01:22:03,674 Look, look, I had a pretty bad "o'hannah" growing up. 1687 01:22:03,757 --> 01:22:04,883 That's not an excuse. 1688 01:22:04,967 --> 01:22:06,384 I just thought, give it a little context-- 1689 01:22:06,468 --> 01:22:08,053 A hui hou, hairy potato. 1690 01:22:08,136 --> 01:22:09,221 [Jumba] Can I just propose 1691 01:22:09,304 --> 01:22:12,015 that sometimes we need second chances? 1692 01:22:12,099 --> 01:22:14,101 And that's just what I... Trust me, I know. 1693 01:22:14,184 --> 01:22:16,687 -[screams] -[voice] Pull up. Pull up. 1694 01:22:17,605 --> 01:22:19,106 Pull up. Pull up. 1695 01:22:20,190 --> 01:22:21,191 [Stitch gasps] 1696 01:22:30,618 --> 01:22:32,160 They're descending quickly. 1697 01:22:32,870 --> 01:22:34,204 Can you go any faster? 1698 01:22:35,288 --> 01:22:36,957 [Tūtū] David, faster. 1699 01:22:37,040 --> 01:22:38,416 You're driving like a grandma. 1700 01:22:46,550 --> 01:22:48,385 [Stitch grunting] 1701 01:22:48,468 --> 01:22:50,262 [speaks Tantalog] 1702 01:22:54,224 --> 01:22:57,895 -[grunting] Jump! -No! 1703 01:22:57,978 --> 01:23:00,188 There's no way! I can't! 1704 01:23:00,272 --> 01:23:01,690 Gotta jump. 1705 01:23:03,108 --> 01:23:05,110 Safe together. 1706 01:23:08,989 --> 01:23:10,032 Yes! Yeah. 1707 01:23:12,284 --> 01:23:13,368 -[Lilo] My photo! -[squeals] 1708 01:23:16,121 --> 01:23:20,375 [yelling] 1709 01:23:34,181 --> 01:23:35,140 [Nani] Lilo! 1710 01:23:36,016 --> 01:23:37,017 [David] Nani! 1711 01:23:41,730 --> 01:23:45,067 [grunts] Lilo? Lilo? 1712 01:23:50,864 --> 01:23:51,990 Lilo. 1713 01:24:02,000 --> 01:24:04,962 [grunting] 1714 01:24:16,389 --> 01:24:17,390 [gasps] 1715 01:24:17,474 --> 01:24:19,017 -Lilo! -Nani! Over here! 1716 01:24:19,101 --> 01:24:20,477 -Stitch! -Over here! 1717 01:24:24,022 --> 01:24:25,315 Lilo! 1718 01:24:31,822 --> 01:24:34,157 -[Lilo grunting] -[Stitch groaning] 1719 01:24:34,241 --> 01:24:36,702 [♪ "Aloha ʻOe" playing] 1720 01:24:48,797 --> 01:24:49,965 [Stitch whimpers] 1721 01:25:07,440 --> 01:25:08,609 [Nani] Lilo! 1722 01:25:08,692 --> 01:25:11,153 -Are you okay? -He's still down there! 1723 01:25:11,779 --> 01:25:13,989 -[Nani] No! Lilo, no! -Stitch is down there! 1724 01:25:14,072 --> 01:25:15,407 -[Nani] No! Lilo, no! -He saved me. Let go! 1725 01:25:16,534 --> 01:25:17,785 [David] We need to go. Let's go. 1726 01:25:17,868 --> 01:25:19,077 [Nani] Listen to me. 1727 01:25:19,161 --> 01:25:20,954 -Get on the board. -We have to go save Stitch! 1728 01:25:21,038 --> 01:25:22,455 He's still down there! Go save him! 1729 01:25:22,540 --> 01:25:23,541 -I'm sorry! -Please! 1730 01:25:23,624 --> 01:25:25,250 -I can't. I can't. -Let's go. 1731 01:25:25,333 --> 01:25:27,044 -Go get him! -I need you back. 1732 01:25:27,127 --> 01:25:28,879 -David, we need to go. -[David] We need to go, Lilo. 1733 01:25:28,962 --> 01:25:29,963 We need to get you safe. 1734 01:25:30,047 --> 01:25:31,632 [Nani] We need to get out of here. 1735 01:25:33,926 --> 01:25:35,385 [exclaims] 1736 01:25:41,642 --> 01:25:43,686 -Please! Go save him! -No, Lilo. 1737 01:25:44,394 --> 01:25:46,188 But what about ʻohana? 1738 01:25:47,064 --> 01:25:49,858 What about nobody gets left behind? 1739 01:26:03,163 --> 01:26:06,333 [Nani grunting] 1740 01:26:53,714 --> 01:26:54,757 Lilo, no! 1741 01:26:59,261 --> 01:27:00,804 [defibrillator charges] 1742 01:27:01,471 --> 01:27:02,472 [David] Come on, buddy. 1743 01:27:02,556 --> 01:27:04,558 Yeah. We need something more powerful. 1744 01:27:04,642 --> 01:27:06,685 -Like what? -[Pleakley muttering] 1745 01:27:09,021 --> 01:27:10,063 [Nani] Try it again. Try it again. 1746 01:27:10,147 --> 01:27:11,356 [defibrillator charges] 1747 01:27:12,691 --> 01:27:14,151 Come on. 1748 01:27:26,747 --> 01:27:27,956 Okay. We try that. 1749 01:27:42,429 --> 01:27:44,222 [Nani] Come on. Come on. 1750 01:27:44,306 --> 01:27:45,891 [engine starts] 1751 01:27:45,974 --> 01:27:47,810 [engine revving] 1752 01:27:47,893 --> 01:27:49,061 [Cobra] Everybody back! Back up. 1753 01:27:49,144 --> 01:27:50,145 [David] Lilo, get out of the way! 1754 01:27:50,646 --> 01:27:52,022 [electricity surging] 1755 01:27:54,191 --> 01:27:55,526 [surging stops] 1756 01:28:07,621 --> 01:28:08,789 Stitch. 1757 01:28:18,006 --> 01:28:19,508 [Nani] We did all that we could. 1758 01:28:29,852 --> 01:28:32,771 [Lilo] We were supposed to grow up together. 1759 01:28:34,189 --> 01:28:35,357 [Lilo sobbing] 1760 01:28:35,440 --> 01:28:38,235 I am sorry, baby. I'm so sorry. 1761 01:28:40,529 --> 01:28:42,948 [Stitch groaning] 1762 01:28:44,742 --> 01:28:46,118 Lilo? 1763 01:28:46,994 --> 01:28:48,787 -[Lilo gasps] Stitch! -[Nani gasps] 1764 01:28:52,040 --> 01:28:53,458 The dog talks? 1765 01:28:56,920 --> 01:28:58,672 [Lilo] I love you, Stitch. 1766 01:29:03,636 --> 01:29:05,513 -[coughs, groans] -Oh, gosh. 1767 01:29:05,596 --> 01:29:06,597 Ew, let it... Let it go. 1768 01:29:06,680 --> 01:29:08,140 [Stitch retches] 1769 01:29:10,809 --> 01:29:13,353 [retching, coughing continue] 1770 01:29:20,528 --> 01:29:22,154 It's the family picture! 1771 01:29:22,237 --> 01:29:23,656 -[Nani] Aw! -Good boy, Stitch. 1772 01:29:23,739 --> 01:29:24,948 [chuckles] 1773 01:29:26,324 --> 01:29:27,826 Okay. We're gonna wash that after, yeah? 1774 01:29:27,910 --> 01:29:30,203 Auē. It never ends. 1775 01:29:30,287 --> 01:29:33,415 [aircraft whirring] 1776 01:29:48,180 --> 01:29:49,932 [soldiers clamoring] 1777 01:29:51,517 --> 01:29:53,602 [Nani] Uh, just... 1778 01:29:54,227 --> 01:29:55,312 Stay behind me, Lilo. 1779 01:29:57,523 --> 01:29:59,399 -Just get back. Get back. -[Pleakley] Don't worry. 1780 01:29:59,482 --> 01:30:01,860 They're just scanning for deadly parasites. 1781 01:30:02,736 --> 01:30:05,906 We're here to retrieve this dangerous experiment. 1782 01:30:05,989 --> 01:30:08,784 Soldiers, take 626 into custody. 1783 01:30:09,367 --> 01:30:11,829 No! Hey! Leave him alone! 1784 01:30:11,912 --> 01:30:13,080 Let him stay! 1785 01:30:13,163 --> 01:30:14,790 I'm afraid I can't allow that. 1786 01:30:14,873 --> 01:30:17,250 This creature poses a threat to your species. 1787 01:30:17,334 --> 01:30:19,503 We are sorry for what transpired here. 1788 01:30:19,587 --> 01:30:23,006 Rest assured those responsible will be brought to justice. 1789 01:30:24,091 --> 01:30:25,300 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1790 01:30:25,383 --> 01:30:28,929 How dare you treat a scientific genius like this! 1791 01:30:29,012 --> 01:30:31,932 Hey, Grand Councilwoman, can you-- Oh! Ow. 1792 01:30:32,474 --> 01:30:34,560 My precious brain. 1793 01:30:34,643 --> 01:30:36,562 As for experiment 62-- 1794 01:30:36,645 --> 01:30:38,355 -Stitch. -What? 1795 01:30:38,438 --> 01:30:40,858 My name Stitch. 1796 01:30:40,941 --> 01:30:42,484 Stitch then. 1797 01:30:43,276 --> 01:30:45,403 -Will be-- -Can Stitch say goodbye? 1798 01:30:46,488 --> 01:30:47,823 Yes. 1799 01:30:47,906 --> 01:30:49,074 Thank you. 1800 01:30:51,869 --> 01:30:53,245 [Lilo] Come here, Stitch. 1801 01:30:55,956 --> 01:30:57,833 We're gonna miss you. 1802 01:31:02,170 --> 01:31:04,214 Who are these people? 1803 01:31:09,803 --> 01:31:12,055 This is my family. 1804 01:31:14,016 --> 01:31:17,520 I found it all on my own. 1805 01:31:18,395 --> 01:31:23,108 It's little and broken, but still good. 1806 01:31:23,776 --> 01:31:24,777 Yeah. 1807 01:31:25,694 --> 01:31:26,862 Still good. 1808 01:31:31,158 --> 01:31:32,367 [Pleakley] Grand Councilwoman, 1809 01:31:32,450 --> 01:31:34,494 can we leave Stitch with his new family? 1810 01:31:34,578 --> 01:31:35,954 Absolutely not. 1811 01:31:36,038 --> 01:31:37,956 The Council would require supervision. 1812 01:31:38,040 --> 01:31:39,667 And who would possibly want to stay 1813 01:31:39,750 --> 01:31:41,418 on this dilapidated mosquito farm? 1814 01:31:41,502 --> 01:31:44,004 -Me, me. Me! Me! -[Grand Councilwoman] Ha! 1815 01:31:44,087 --> 01:31:45,213 Ridiculous. 1816 01:31:45,297 --> 01:31:47,841 I cannot risk the global panic that would ensue 1817 01:31:47,925 --> 01:31:49,301 if this were to become public. 1818 01:31:49,384 --> 01:31:50,803 [Cobra] What if it didn't? 1819 01:31:50,886 --> 01:31:52,680 Oh! Oh! Yeah! Yeah! Yeah, yeah, yeah! 1820 01:31:52,763 --> 01:31:55,432 He's CIA. He's very good at keeping secrets. 1821 01:31:57,685 --> 01:31:58,686 Our reconnaissance said 1822 01:31:58,769 --> 01:32:00,979 you were going to tell your superiors about this. 1823 01:32:01,063 --> 01:32:03,231 How could I ever trust you to keep it a secret? 1824 01:32:07,069 --> 01:32:08,070 [Cobra] Your Highness... 1825 01:32:09,822 --> 01:32:11,114 you have my word. 1826 01:32:17,412 --> 01:32:19,081 [Grand Councilwoman] Hmm. 1827 01:32:19,790 --> 01:32:22,417 You have all shown me that there is good 1828 01:32:22,501 --> 01:32:23,794 in this creature. 1829 01:32:23,877 --> 01:32:27,297 However, I cannot reverse the council's decision. 1830 01:32:27,380 --> 01:32:32,135 Experiment 626 has been sentenced to life in exile. 1831 01:32:38,726 --> 01:32:41,854 A sentence that will be henceforth served 1832 01:32:41,937 --> 01:32:43,731 here on Earth. 1833 01:32:45,524 --> 01:32:46,525 [Tūtū, Nani gasp] 1834 01:32:46,609 --> 01:32:48,193 [Lilo chuckling] 1835 01:32:49,528 --> 01:32:51,530 Yay! [chuckles] 1836 01:32:52,364 --> 01:32:53,532 Lilo. 1837 01:32:53,616 --> 01:32:55,701 [gasps] I'm so happy. 1838 01:32:56,619 --> 01:32:58,286 Permission to hug the Grand Councilwoman? 1839 01:32:58,370 --> 01:33:00,413 -Still no. -Of course. Yeah. 1840 01:33:01,289 --> 01:33:03,166 We will be checking in now and then. 1841 01:33:14,970 --> 01:33:16,346 -Let's go home. -Yeah. 1842 01:33:16,429 --> 01:33:18,140 -Come on, Stitch. -Yeah. 1843 01:33:25,773 --> 01:33:26,774 [hammer banging] 1844 01:33:26,857 --> 01:33:28,108 [David] Hey, look on the bright side, 1845 01:33:28,191 --> 01:33:30,653 there were a lot of good memories in this house. 1846 01:33:31,236 --> 01:33:32,696 -Some good. -[glass shatters] 1847 01:33:32,780 --> 01:33:34,156 Some bad. 1848 01:33:34,239 --> 01:33:36,408 This one's kind of bad. Yeah. 1849 01:33:36,491 --> 01:33:38,160 At least you got the wind chimes. 1850 01:33:38,243 --> 01:33:39,537 That's crazy. 1851 01:33:39,620 --> 01:33:41,246 Um, David? 1852 01:33:41,329 --> 01:33:42,330 [David] Hmm? 1853 01:33:43,165 --> 01:33:44,207 Read the room. 1854 01:33:44,291 --> 01:33:45,751 [Stitch, Nani chuckle] 1855 01:33:46,544 --> 01:33:48,086 He is right though. 1856 01:33:48,170 --> 01:33:49,296 [Mrs. Kekoa] Nani. 1857 01:33:50,881 --> 01:33:51,965 Hey, baby... 1858 01:33:52,925 --> 01:33:54,510 I need to talk to you about something. 1859 01:33:55,260 --> 01:33:57,888 I know. This doesn't change our agreement. 1860 01:33:57,971 --> 01:33:59,765 Well, actually... 1861 01:34:02,350 --> 01:34:04,144 Oh, no. What's wrong? 1862 01:34:04,227 --> 01:34:05,270 [Tūtū] Nothing. 1863 01:34:05,353 --> 01:34:06,730 Well, actually, plenty. 1864 01:34:07,480 --> 01:34:10,233 Your house is destroyed. Your dog is an alien. 1865 01:34:10,317 --> 01:34:12,945 Our baby about to go to another ʻohana. 1866 01:34:13,028 --> 01:34:15,614 But that's what we've been talking about. 1867 01:34:16,239 --> 01:34:18,408 What if Lilo came to live with us? 1868 01:34:19,702 --> 01:34:20,703 Ooh. 1869 01:34:20,786 --> 01:34:22,245 No, Tūtū, that is way too much. 1870 01:34:22,329 --> 01:34:23,455 -That is... -[shushes] 1871 01:34:23,956 --> 01:34:25,332 Smiley already said yes. 1872 01:34:25,415 --> 01:34:28,877 It is usually a much easier transition 1873 01:34:28,961 --> 01:34:30,462 in these foster situations 1874 01:34:30,546 --> 01:34:33,674 if the family, hanai or otherwise, are involved. 1875 01:34:34,717 --> 01:34:36,802 [Nani] I mean... 1876 01:34:38,929 --> 01:34:41,431 Tūtū, that would be amazing. 1877 01:34:42,224 --> 01:34:45,060 I mean, after we rebuild... 1878 01:34:45,143 --> 01:34:46,770 You'd be right next door. 1879 01:34:46,854 --> 01:34:48,271 Really? 1880 01:34:48,355 --> 01:34:49,356 [Lilo] No. 1881 01:34:54,862 --> 01:34:56,363 You're so smart, Nani. 1882 01:34:58,741 --> 01:35:00,951 I think you should join the Marines. 1883 01:35:01,034 --> 01:35:04,955 [chuckles] Baby, it's marine biology. 1884 01:35:06,039 --> 01:35:08,125 No. I, uh... 1885 01:35:08,208 --> 01:35:11,837 It's a lot more complicated than that. 1886 01:35:11,920 --> 01:35:13,506 But I want you to go. 1887 01:35:13,589 --> 01:35:17,760 And plus, that's what Māmā and Pāpā would like too. 1888 01:35:23,974 --> 01:35:25,601 They told me so. 1889 01:35:27,561 --> 01:35:29,772 [sighs] Yeah, but, Lilo... 1890 01:35:31,565 --> 01:35:33,859 it's my kuleana to take care of you. 1891 01:35:35,778 --> 01:35:37,780 Nobody gets left behind. 1892 01:35:37,863 --> 01:35:40,533 [Tūtū] It's also your kuleana to make sure 1893 01:35:40,616 --> 01:35:42,618 you no leave yourself behind. 1894 01:35:42,701 --> 01:35:45,245 Look at what your parents gave you. 1895 01:35:46,371 --> 01:35:48,874 A good head on your shoulders. 1896 01:35:48,957 --> 01:35:50,333 A sense of place. 1897 01:35:50,417 --> 01:35:53,461 Pride. An akamai brain. 1898 01:35:53,546 --> 01:35:54,963 A creative spirit. 1899 01:35:55,589 --> 01:35:58,383 But most important, you get each other. 1900 01:35:58,466 --> 01:35:59,760 ʻOhana. 1901 01:36:01,178 --> 01:36:02,805 -[Stitch sighs] -Use them. 1902 01:36:03,430 --> 01:36:04,682 Make us proud. 1903 01:36:10,228 --> 01:36:11,271 [Nani chuckles] 1904 01:36:11,354 --> 01:36:13,231 -Come here. -I love you. 1905 01:36:13,315 --> 01:36:15,233 [Nani] I love you too. 1906 01:36:16,193 --> 01:36:18,904 [gasps] Nani, maybe college can teach you how to cook! 1907 01:36:18,987 --> 01:36:20,989 [Tūtū] Okay, okay. Come on, Smiley. 1908 01:36:21,073 --> 01:36:22,490 -[Nani] Come here. -[Tūtū] Get in here. 1909 01:36:25,661 --> 01:36:29,331 ♪ Lord Almighty, I feel my temperature risin' ♪ 1910 01:36:30,207 --> 01:36:31,875 ♪ Mmm ♪ 1911 01:36:31,959 --> 01:36:33,335 ♪ Higher, higher ♪ 1912 01:36:33,418 --> 01:36:35,378 ♪ It's burning Through to my soul ♪ 1913 01:36:37,339 --> 01:36:39,424 ♪ You see now Girl, girl, girl ♪ 1914 01:36:39,508 --> 01:36:41,343 ♪ You're gonna Set me on fire ♪ 1915 01:36:43,762 --> 01:36:47,808 ♪ My brain is flamin' I don't know which way to go ♪ 1916 01:36:49,059 --> 01:36:51,770 ♪ You know Your kisses lift me higher ♪ 1917 01:36:52,646 --> 01:36:55,107 ♪ Like a sweet song Of a choir ♪ 1918 01:36:55,649 --> 01:36:57,442 ♪ And you light My mornin' sky ♪ 1919 01:36:57,526 --> 01:36:59,486 ♪ With burning love ♪ 1920 01:37:09,287 --> 01:37:11,832 [plane departing] 1921 01:37:14,126 --> 01:37:15,669 [Lilo] Cobra comes by sometimes 1922 01:37:15,753 --> 01:37:17,588 to keep an eye on Stitch. 1923 01:37:17,671 --> 01:37:18,881 He's a little scary. 1924 01:37:18,964 --> 01:37:21,759 [both chuckling] 1925 01:37:21,842 --> 01:37:24,302 Aw, I miss that cute face. 1926 01:37:24,386 --> 01:37:26,764 -I miss you. -Yeah? You do? 1927 01:37:26,847 --> 01:37:29,057 -Yeah. -Well, speaking of that... 1928 01:37:29,141 --> 01:37:30,643 Uh, hold on one second. 1929 01:37:30,726 --> 01:37:33,020 [Lilo] Is that your dorm bed? 1930 01:37:33,103 --> 01:37:35,188 How come it has bars on it? 1931 01:37:35,272 --> 01:37:36,940 -Are you in jail? -[Stitch snoring] 1932 01:37:37,024 --> 01:37:38,483 That's not good. 1933 01:37:39,818 --> 01:37:42,112 -Hello? -[Stitch exclaims] 1934 01:37:42,988 --> 01:37:46,992 Nani? Nani? Hello? 1935 01:37:47,535 --> 01:37:49,202 -Sup, nugget? -[screams] 1936 01:37:49,286 --> 01:37:51,038 -[chuckles] -[screaming continues] 1937 01:37:51,121 --> 01:37:52,790 Whoa! [grunts] 1938 01:37:52,873 --> 01:37:54,082 [all chuckling] 1939 01:37:55,543 --> 01:37:58,170 I missed you too, Stitch. Aw. 1940 01:37:58,253 --> 01:38:01,924 Hey, Double-O-Seven, go check on Lilo before you go. 1941 01:38:02,007 --> 01:38:03,008 [snoring] 1942 01:38:03,551 --> 01:38:06,386 [Cobra] Doesn't sound like sleeping in there, Lilo. 1943 01:38:06,469 --> 01:38:08,639 -Get the gun. Go. -[Stitch grunting] 1944 01:38:09,557 --> 01:38:10,558 Nice. 1945 01:38:13,018 --> 01:38:15,187 It's jammed. The trigger's not working. 1946 01:38:15,270 --> 01:38:17,314 Try again. Hurry up, Nani. 1947 01:38:17,397 --> 01:38:19,316 Better not be up learning another one 1948 01:38:19,399 --> 01:38:21,735 of those tick tack dances again. 1949 01:38:23,821 --> 01:38:25,573 [grunting] Go, go, go! 1950 01:38:30,202 --> 01:38:31,745 [Cobra] Golly, you're getting big. 1951 01:38:32,538 --> 01:38:33,539 [chuckles] 1952 01:38:35,916 --> 01:38:37,125 [door closes] 1953 01:38:40,420 --> 01:38:41,672 Good night, sister. 1954 01:38:41,755 --> 01:38:43,340 Good night, sister. 1955 01:38:46,677 --> 01:38:48,428 Goony-snissers. 1956 01:38:52,808 --> 01:38:55,477 ♪ Your kisses lift me higher ♪ 1957 01:38:55,561 --> 01:38:58,522 ♪ Like a sweet song Of a choir ♪ 1958 01:38:58,606 --> 01:39:00,566 ♪ And you light My mornin' sky ♪ 1959 01:39:00,649 --> 01:39:02,442 ♪ With burning love ♪ 1960 01:39:04,987 --> 01:39:07,364 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1961 01:39:07,447 --> 01:39:10,408 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1962 01:39:10,951 --> 01:39:14,872 ♪ Ah, ah, ah Burning love ♪ 1963 01:39:16,957 --> 01:39:18,333 ♪ It's coming closer ♪ 1964 01:39:18,416 --> 01:39:20,628 ♪ The flames are now burnin' My body ♪ 1965 01:39:23,005 --> 01:39:24,172 ♪ Won't you help me? ♪ 1966 01:39:24,256 --> 01:39:26,884 ♪ I feel like I'm slippin' away ♪ 1967 01:39:28,426 --> 01:39:30,262 ♪ Oh, it's hard to breathe ♪ 1968 01:39:30,345 --> 01:39:33,223 ♪ It feels like My chest is a-heavin' ♪ 1969 01:39:33,306 --> 01:39:34,892 ♪ Mmm ♪ 1970 01:39:34,975 --> 01:39:36,226 ♪ Lord, have mercy ♪ 1971 01:39:36,309 --> 01:39:38,521 ♪ I'm burning a hole Where I lay ♪ 1972 01:39:40,397 --> 01:39:43,567 ♪ You know Your kisses lift me higher ♪ 1973 01:39:43,651 --> 01:39:46,529 ♪ Like the sweet song Of a choir ♪ 1974 01:39:46,612 --> 01:39:49,031 ♪ And you light My mornin' sky ♪ 1975 01:39:49,114 --> 01:39:50,699 ♪ With burning love ♪ 1976 01:39:52,325 --> 01:39:55,370 ♪ I'm just a hunk A hunk of burning love ♪ 1977 01:39:55,453 --> 01:39:58,331 ♪ I'm just a hunk A hunk of burning love ♪ 1978 01:39:58,415 --> 01:40:01,209 ♪ I'm just a hunk A hunk of burning love ♪ 1979 01:40:01,293 --> 01:40:03,045 ♪ I'm just a, just a Just a, just a ♪ 1980 01:40:03,128 --> 01:40:04,421 ♪ I'm just a, I'm just a ♪ 1981 01:40:04,505 --> 01:40:07,340 ♪ I'm just a hunk A hunk of burning love ♪ 1982 01:40:07,424 --> 01:40:10,427 ♪ I'm just a hunk A hunk of burning love ♪ 1983 01:40:10,511 --> 01:40:13,138 ♪ I'm just a hunk A hunk of burning love ♪ 1984 01:40:13,221 --> 01:40:16,016 ♪ I'm just a hunk A hunk of burning love ♪ 1985 01:40:16,099 --> 01:40:17,225 ♪ Yeah ♪ 1986 01:40:17,768 --> 01:40:20,312 ♪ You gotta burn it up, baby Whoo ♪ 1987 01:40:23,899 --> 01:40:27,027 ["He Mele No Lilo" playing]