1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,762 --> 00:00:55,180
[female voice]
We have apprehended
4
00:00:55,263 --> 00:00:59,685
a dangerous threat
in one of our very own labs.
5
00:00:59,768 --> 00:01:01,520
-[crowd gasping]
-Quiet!
6
00:01:02,980 --> 00:01:07,693
We believe that this...
this monstrosity...
7
00:01:07,776 --> 00:01:08,861
-[snoring]
-[crowd gasping]
8
00:01:08,944 --> 00:01:14,617
...is the product of illegal
genetic experimentation.
9
00:01:16,660 --> 00:01:18,787
What deranged lunatic would
create something like this?
10
00:01:18,871 --> 00:01:20,873
[alien grunts, clears throat]
11
00:01:20,956 --> 00:01:23,000
I prefer "deranged genius,"
12
00:01:23,083 --> 00:01:24,251
but thank you
for the introduction.
13
00:01:24,334 --> 00:01:26,754
Dr. Jumba Jookiba,
you were tasked
14
00:01:26,837 --> 00:01:29,464
with safely studying
biological threats,
15
00:01:29,548 --> 00:01:31,424
not creating them.
16
00:01:31,509 --> 00:01:32,760
A threat?
17
00:01:32,843 --> 00:01:34,553
-Experiment 626...
-[glass clanging]
18
00:01:34,637 --> 00:01:37,472
...is our federation's
most sophisticated weapon.
19
00:01:37,556 --> 00:01:39,474
-[growling]
-[crowd gasping]
20
00:01:39,558 --> 00:01:42,102
626 is unstoppable.
21
00:01:44,897 --> 00:01:46,148
Indestructible.
22
00:01:46,231 --> 00:01:48,275
[laughs]
23
00:01:48,358 --> 00:01:52,780
And smarter
than 100 supercomputers.
24
00:01:53,446 --> 00:01:55,741
-[speaking Tantalog]
-I don't wanna play anymore!
25
00:01:56,241 --> 00:01:57,826
It's an atrocity!
26
00:01:57,910 --> 00:01:59,452
-Destroy it!
-I can't even look at him.
27
00:01:59,537 --> 00:02:00,996
He should be exiled.
28
00:02:01,079 --> 00:02:02,706
[leader] Silence!
29
00:02:02,790 --> 00:02:05,584
He did not ask to be created.
30
00:02:05,668 --> 00:02:09,296
Perhaps, if he is
so intelligent,
31
00:02:09,379 --> 00:02:11,799
he has the capacity to reason.
32
00:02:11,882 --> 00:02:15,093
Experiment 626, show us
33
00:02:15,177 --> 00:02:17,470
that there is something
inside you
34
00:02:17,555 --> 00:02:19,056
that is good.
35
00:02:20,641 --> 00:02:21,642
[speaking Tantalog]
36
00:02:25,103 --> 00:02:26,647
[clears throat]
37
00:02:31,234 --> 00:02:33,821
[speaking Tantalog]
38
00:02:33,904 --> 00:02:35,531
[crowd gasping]
39
00:02:36,615 --> 00:02:38,200
So naughty.
40
00:02:38,951 --> 00:02:40,661
Throwing up. Throwing up.
41
00:02:40,744 --> 00:02:42,871
I did not teach him that.
42
00:02:42,955 --> 00:02:44,790
You have made
our decision easy.
43
00:02:44,873 --> 00:02:49,002
He is clearly the flawed
product of a deranged mind.
44
00:02:49,086 --> 00:02:52,255
Dr. Jookiba,
your lab will be destroyed.
45
00:02:52,339 --> 00:02:53,882
Okay. Just leave me 626.
46
00:02:53,966 --> 00:02:56,343
And 626 exiled.
47
00:02:56,426 --> 00:02:57,886
Oh, come on!
48
00:02:57,970 --> 00:02:59,137
-Bailiff.
-Wait.
49
00:02:59,221 --> 00:03:01,056
No, no, no, no!
You can't do that.
50
00:03:01,139 --> 00:03:02,390
No!
51
00:03:05,227 --> 00:03:06,770
[grunts] Huh?
52
00:03:08,480 --> 00:03:10,816
-[gasps]
-Don't get any ideas.
53
00:03:10,899 --> 00:03:13,485
These guns are locked on
your genetic signature.
54
00:03:14,570 --> 00:03:16,989
They're not gonna shoot anyone
but you.
55
00:03:17,072 --> 00:03:19,074
[laughs]
56
00:03:20,325 --> 00:03:23,120
Hmm. Oh.
57
00:03:29,627 --> 00:03:32,921
Knock it off! Federation
strictly forbids being gross.
58
00:03:33,005 --> 00:03:35,257
Don't make me say it-- Ew!
59
00:03:35,340 --> 00:03:36,967
[guns charging up]
60
00:03:37,050 --> 00:03:38,260
Uh-oh.
61
00:03:41,096 --> 00:03:42,556
-[alarms blaring]
-[leader] Where is he?
62
00:03:43,181 --> 00:03:44,683
He's loose on Deck C.
63
00:03:47,477 --> 00:03:48,812
[officer]
Now heading for the hull.
64
00:03:48,896 --> 00:03:49,897
What?
65
00:03:49,980 --> 00:03:51,314
He's trying
to find the police...
66
00:03:51,398 --> 00:03:54,568
[laughs, blows raspberry,
chuckles]
67
00:03:55,819 --> 00:03:56,820
...cruisers.
68
00:03:56,904 --> 00:03:59,322
He, uh... He took the red one.
69
00:03:59,406 --> 00:04:00,866
Fire at will!
70
00:04:05,120 --> 00:04:06,830
[cackles]
71
00:04:11,084 --> 00:04:12,545
He's in hyperspace.
72
00:04:12,628 --> 00:04:14,296
Where will he exit?
73
00:04:14,379 --> 00:04:15,964
In 12 hours,
we project he will collide
74
00:04:16,048 --> 00:04:18,634
with a planet called "E-arth."
75
00:04:18,717 --> 00:04:20,093
That's a planet full of water.
76
00:04:20,176 --> 00:04:23,305
Water increases
his molecular density.
77
00:04:23,847 --> 00:04:24,848
[aliens] Uh...
78
00:04:24,932 --> 00:04:26,474
He'll become heavy and drown.
79
00:04:26,559 --> 00:04:27,643
Oh!
80
00:04:27,726 --> 00:04:31,313
So I think we can all say
farewell to 62...
81
00:04:32,815 --> 00:04:34,274
You're kidding.
82
00:04:35,150 --> 00:04:37,485
-[alarms blaring]
-[all sighing]
83
00:04:37,570 --> 00:04:40,906
Oh, what a pickle
we've got here! [chuckles]
84
00:04:40,989 --> 00:04:42,866
If only there was
a brilliant genius around
85
00:04:42,950 --> 00:04:44,451
to help you catch
that monster.
86
00:04:44,535 --> 00:04:47,120
You! You're the reason
we're in this mess.
87
00:04:47,204 --> 00:04:48,622
And I could get you out of it.
88
00:04:48,706 --> 00:04:51,291
If you release me
and give me back my lab.
89
00:04:51,374 --> 00:04:53,919
Nonsense. We'll simply
vaporize the planet. Captain.
90
00:04:54,002 --> 00:04:55,713
Armed and ready,
Councilwoman.
91
00:04:55,796 --> 00:04:57,214
Hold it! Hold everything!
92
00:04:57,297 --> 00:04:58,799
Excuse me. Sorry.
Excuse me. Pardon me.
93
00:04:58,882 --> 00:04:59,967
You can't destroy the planet!
94
00:05:00,050 --> 00:05:01,093
Aw, man.
95
00:05:01,176 --> 00:05:02,427
Uh, who's this?
96
00:05:02,511 --> 00:05:05,013
Agent Pleakley.
Earth expert at your service.
97
00:05:05,097 --> 00:05:06,098
Howdy.
98
00:05:06,181 --> 00:05:07,307
"Earth expert"?
99
00:05:07,390 --> 00:05:10,936
I'm an expert in that planet's
flora, fauna and fashion.
100
00:05:11,019 --> 00:05:13,355
Yeah, this outfit
screams "expert."
101
00:05:13,438 --> 00:05:16,108
Yeah. I'm researching
an Earth species
102
00:05:16,191 --> 00:05:17,610
that's half-cow and half-boy.
103
00:05:17,693 --> 00:05:19,528
-It's quite fascinating--
-Yes, marvelous.
104
00:05:19,612 --> 00:05:20,904
What's your point?
105
00:05:20,988 --> 00:05:23,115
Oh, uh, Earth is
a protected wildlife reserve.
106
00:05:23,198 --> 00:05:25,659
We've been using it to rebuild
the mosquito population.
107
00:05:25,743 --> 00:05:28,662
[sighs] Crikey. Very well.
108
00:05:28,746 --> 00:05:31,331
Dr. Jookiba, you will travel
to Earth, where you will
109
00:05:31,414 --> 00:05:34,627
capture the escaped
lab experiment known as 626.
110
00:05:34,710 --> 00:05:36,253
Agent Pleakley,
you will be going with him.
111
00:05:36,336 --> 00:05:39,798
You are deputized to ensure
he follows Federation rules.
112
00:05:39,882 --> 00:05:41,634
What?
I don't need a babysitter.
113
00:05:41,717 --> 00:05:44,344
This is all very dangerous,
and it's likely you'll die.
114
00:05:44,427 --> 00:05:45,428
Do you accept?
115
00:05:45,513 --> 00:05:47,139
[breathes heavily]
116
00:05:47,222 --> 00:05:50,308
With every heart in my body,
of course I accept!
117
00:05:50,392 --> 00:05:52,728
I'm going to Earth!
Hey, everyone!
118
00:05:52,811 --> 00:05:54,855
-If I may...
-Thank you, thank you.
119
00:05:54,938 --> 00:05:56,064
-Can I hug you?
-No.
120
00:05:56,148 --> 00:05:57,608
-Can I hug--
-No.
121
00:05:57,691 --> 00:06:00,068
Sorry. Permission to hug
the Grand Councilwoman?
122
00:06:00,152 --> 00:06:02,404
-That's not going to happen.
-Of course. My apologies.
123
00:06:02,487 --> 00:06:05,658
I do not need supervision.
You have asked...
124
00:06:05,741 --> 00:06:07,034
Permission to hug
my new partner?
125
00:06:07,117 --> 00:06:08,326
Brilliant. Permission granted.
126
00:06:08,410 --> 00:06:10,453
So what I'm just trying
to say is, I--
127
00:06:11,079 --> 00:06:13,123
It would just be better
if I went by myself.
128
00:06:13,206 --> 00:06:15,167
Do not let the Earthlings
discover your mission,
129
00:06:15,250 --> 00:06:16,835
or I will be forced
to intervene.
130
00:06:16,919 --> 00:06:19,087
This is a dream vacay.
[gasps]
131
00:06:19,171 --> 00:06:20,422
I have so much packing to do!
132
00:06:20,506 --> 00:06:22,758
Well, well, well, 626.
133
00:06:22,841 --> 00:06:27,888
What hideous, pathetic planet
is caught in your crosshairs?
134
00:06:30,766 --> 00:06:34,645
[♪ "He Mele No Lilo" playing]
135
00:07:02,590 --> 00:07:05,300
[breathing through mask]
136
00:07:16,228 --> 00:07:17,605
Let's go snorkeling later.
137
00:07:17,688 --> 00:07:18,731
Yeah, that's a great idea.
138
00:07:18,814 --> 00:07:22,442
I know, right? So cool.
They have the best sandwiches.
139
00:07:24,111 --> 00:07:25,278
Are you supposed to be here?
140
00:07:25,362 --> 00:07:28,073
I'm in town
for the convention.
141
00:07:42,880 --> 00:07:44,089
Cool.
142
00:07:44,923 --> 00:07:47,676
You're free! Go, go!
Live your lives!
143
00:07:47,760 --> 00:07:49,845
No, no, no! No! Lilo.
144
00:07:49,928 --> 00:07:51,221
Not again.
145
00:07:51,304 --> 00:07:53,306
They deserve to be free!
146
00:07:53,390 --> 00:07:54,391
Lilo!
147
00:07:54,474 --> 00:07:56,769
I'm gonna have to talk
to Nani about this.
148
00:07:58,979 --> 00:08:00,773
[watch alarm beeping]
149
00:08:00,856 --> 00:08:04,484
[screams] Sorry!
Sorry, sorry. Sorry.
150
00:08:11,158 --> 00:08:12,242
[phone ringing]
151
00:08:12,325 --> 00:08:15,162
Hey, Jimmy's Luau.
Hey, brother.
152
00:08:16,747 --> 00:08:17,956
-Go, go. Hurry.
-Sorry.
153
00:08:27,132 --> 00:08:28,634
Hey. You're gonna be late.
154
00:08:29,552 --> 00:08:30,553
Yeah.
155
00:08:34,181 --> 00:08:35,723
[dancer] Where is she?
She's always late.
156
00:08:35,808 --> 00:08:37,349
[teacher]
Has anyone seen Lilo?
157
00:08:43,105 --> 00:08:44,775
Lilo, thank goodness.
158
00:08:44,858 --> 00:08:46,359
I thought you were gonna
be on time today.
159
00:08:46,443 --> 00:08:48,320
I had to get a sandwich
for Pudge.
160
00:08:48,403 --> 00:08:50,322
Is Pudge a friend in need?
161
00:08:50,405 --> 00:08:52,407
He's a fish.
I forgot to tell you that.
162
00:08:52,490 --> 00:08:54,785
So, you're late because
you fed a sandwich to a fish?
163
00:08:54,868 --> 00:08:56,704
Yeah.
Pudge controls the weather.
164
00:08:56,787 --> 00:08:59,081
[chuckles] She's so weird.
165
00:09:00,583 --> 00:09:01,959
Lilo, honey, come on.
166
00:09:02,042 --> 00:09:03,043
Get dressed, honey.
167
00:09:04,503 --> 00:09:05,838
Oh, guys, look.
168
00:09:05,921 --> 00:09:07,590
I got
a friendship bracelet too.
169
00:09:07,673 --> 00:09:10,175
[dancer] That's not
a friendship bracelet.
170
00:09:10,258 --> 00:09:13,053
Ew, garbage girl
puts garbage on her arm.
171
00:09:13,136 --> 00:09:14,805
Girls, hāmau. Hoʻomākaukau.
172
00:09:14,888 --> 00:09:16,264
Come on.
173
00:09:16,348 --> 00:09:17,641
You know, silly,
174
00:09:17,725 --> 00:09:20,728
it's not a friendship bracelet
if you don't have any friends.
175
00:09:20,811 --> 00:09:22,688
Girls, girls, girls.
Hui! Kulikuli.
176
00:09:22,771 --> 00:09:23,939
Stand in line. Get ready.
177
00:09:36,034 --> 00:09:37,703
[engine sputters]
178
00:09:37,786 --> 00:09:39,997
No, no, no.
179
00:09:40,831 --> 00:09:42,124
Okay, not today.
180
00:09:59,141 --> 00:10:00,267
She's not coming.
181
00:10:01,059 --> 00:10:03,186
[audience murmuring]
182
00:10:09,985 --> 00:10:12,780
-[dancer screams]
-[audience clamoring]
183
00:10:14,532 --> 00:10:15,908
-Kumu!
-[attendee] Who's her parents?
184
00:10:15,991 --> 00:10:17,576
Girls, go.
185
00:10:18,160 --> 00:10:19,537
[attendee 1]
She acts up all the time.
186
00:10:19,620 --> 00:10:21,121
[attendee 2] Somebody
needs to look after her.
187
00:10:21,204 --> 00:10:22,164
She's always causing trouble.
188
00:10:22,247 --> 00:10:24,124
[attendee 1]
She's just not a good fit.
189
00:10:24,207 --> 00:10:27,294
Kumu, where is her sister?
That's the real question here.
190
00:10:27,377 --> 00:10:29,588
[teacher] It's a delicate
home situation for Lilo.
191
00:10:29,672 --> 00:10:31,381
She's not a bad kid.
She just needs--
192
00:10:31,464 --> 00:10:32,675
[attendee 1]
I don't know, Kumu.
193
00:10:32,758 --> 00:10:33,759
I just don't know.
194
00:10:33,842 --> 00:10:35,135
[attendee 2]
She disrupts the class
195
00:10:35,218 --> 00:10:36,386
and ruined
today's performance.
196
00:10:55,030 --> 00:10:57,324
♪ Well, since my baby left me ♪
197
00:10:57,407 --> 00:10:59,284
♪ Well, I've found a new place
To dwell ♪
198
00:11:00,327 --> 00:11:02,830
♪ Well, it's down at the end
Of Lonely Street ♪
199
00:11:02,913 --> 00:11:05,583
[muffled]
♪ At Heartbreak Hotel ♪
200
00:11:05,666 --> 00:11:08,001
♪ I'll be so lonely, baby ♪
201
00:11:08,502 --> 00:11:10,295
♪ I'll be so lonely... ♪
202
00:11:10,378 --> 00:11:12,756
Lilo? Can you please
open the door?
203
00:11:12,840 --> 00:11:14,257
Read the note!
204
00:11:15,050 --> 00:11:16,134
[groans]
205
00:11:16,218 --> 00:11:18,303
I'm sorry I missed
your performance.
206
00:11:18,386 --> 00:11:20,055
-Pāpā's truck died.
-Blah, blah. Wow!
207
00:11:20,138 --> 00:11:22,182
That must be
so stressful for you.
208
00:11:22,265 --> 00:11:24,935
How about you just
leave me alone to die?
209
00:11:25,686 --> 00:11:27,479
No, no, no. Not now, not now.
210
00:11:27,563 --> 00:11:28,731
[horn honks]
211
00:11:29,773 --> 00:11:32,109
The social worker is here.
You can pout later, Lilo.
212
00:11:32,192 --> 00:11:34,194
That's not how pouting works.
213
00:11:34,277 --> 00:11:35,529
[Nani] Lilo, open the door.
214
00:11:35,613 --> 00:11:37,155
I can't hear you.
It's really weird.
215
00:11:37,239 --> 00:11:39,700
Open the door
or I'm breaking it down!
216
00:11:40,826 --> 00:11:42,410
Hey, what is wrong with you?
217
00:11:42,494 --> 00:11:44,412
-[clears throat]
-Uh...
218
00:11:44,496 --> 00:11:45,748
Mrs. Kekoa.
219
00:11:45,831 --> 00:11:47,958
Hi. Um, nice to see you.
220
00:11:48,501 --> 00:11:50,836
Can I, uh, help you
carry anything in?
221
00:11:50,919 --> 00:11:52,004
I'm okay. [chuckles]
222
00:11:52,087 --> 00:11:54,507
Can I help you
carry anything in?
223
00:11:54,590 --> 00:11:57,259
Oh, yeah. Would you mind
if we just, um,
224
00:11:57,342 --> 00:11:59,595
just use the back?
It's just, uh, just right--
225
00:11:59,678 --> 00:12:01,096
We're in the back.
226
00:12:06,685 --> 00:12:07,811
[grunts]
227
00:12:10,147 --> 00:12:12,650
[chuckles]
These old houses, right?
228
00:12:13,191 --> 00:12:15,110
You just gotta have the...
the touch!
229
00:12:15,193 --> 00:12:16,904
Oh! Oh...
230
00:12:17,696 --> 00:12:20,323
There we go! Um... Actually,
231
00:12:20,407 --> 00:12:22,284
would you mind waiting here
for just a second?
232
00:12:22,367 --> 00:12:24,327
-Yes, of course.
-Okay.
233
00:12:25,328 --> 00:12:27,330
-Hey! Don't touch that.
-No, I don't wanna hear it.
234
00:12:27,414 --> 00:12:28,874
-That's mine.
-I'm turning it off right now.
235
00:12:28,957 --> 00:12:29,958
[music stops]
236
00:12:30,042 --> 00:12:32,002
So, uh, what can I
get you to drink?
237
00:12:32,085 --> 00:12:33,504
Do you have tea?
238
00:12:33,587 --> 00:12:34,630
Course I have...
239
00:12:37,007 --> 00:12:38,842
There's a lot
of unpaid bills here, Nani.
240
00:12:40,427 --> 00:12:41,804
[groans]
241
00:12:41,887 --> 00:12:43,180
How often would you say
242
00:12:43,263 --> 00:12:44,682
you leave your little sister
home alone?
243
00:12:44,765 --> 00:12:46,809
What? No. I... No.
244
00:12:46,892 --> 00:12:47,851
Why would I do that? I...
245
00:12:47,935 --> 00:12:50,771
I would never leave
my sister alone. [chuckles]
246
00:12:53,398 --> 00:12:54,399
[Mrs. Kekoa] Smoke, Nani!
247
00:12:55,317 --> 00:12:58,320
-Oh! Oh, uh...
-The alarm! The smoke alarm!
248
00:12:58,403 --> 00:13:01,281
Oh, don't worry.
There's no batteries in there.
249
00:13:01,364 --> 00:13:02,575
Lilo! [chuckles]
250
00:13:02,658 --> 00:13:04,076
I took 'em out
because it kept going off.
251
00:13:04,159 --> 00:13:05,661
[chuckles] That's not true.
252
00:13:06,494 --> 00:13:08,371
Say aloha to Mrs. Kekoa.
253
00:13:10,082 --> 00:13:13,251
Aloha, Lilo. How are you?
254
00:13:13,335 --> 00:13:14,795
Is that blood?
255
00:13:15,921 --> 00:13:19,758
Oh, yeah, I've been practicing
jumping out of my window.
256
00:13:19,842 --> 00:13:21,426
Ha! She's... She's kidding.
257
00:13:21,969 --> 00:13:25,013
She's actually been
very well behaved recently.
258
00:13:25,097 --> 00:13:26,431
Haven't you, right?
259
00:13:26,515 --> 00:13:27,725
[gasps]
260
00:13:27,808 --> 00:13:29,560
Yeah,
261
00:13:29,643 --> 00:13:32,605
I've been more than good,
Mrs. Kekoa.
262
00:13:32,688 --> 00:13:37,025
I've been doing very,
very great at hula.
263
00:13:37,109 --> 00:13:39,612
Made a ton
of new friends there,
264
00:13:39,695 --> 00:13:43,073
and they all think
I'm the coolest.
265
00:13:43,156 --> 00:13:48,704
I've been eating
a lot of organic stuff.
266
00:13:49,329 --> 00:13:50,914
Sometimes I eat too much.
267
00:13:50,998 --> 00:13:55,794
And I've been eating
five or ten times a day.
268
00:13:55,878 --> 00:13:58,421
Sometimes I eat so much, I...
269
00:13:58,506 --> 00:13:59,632
can't...
270
00:14:00,633 --> 00:14:01,925
-breathe.
-[laughs]
271
00:14:02,009 --> 00:14:05,220
That's enough imagination
for you, you little weirdie.
272
00:14:05,303 --> 00:14:07,598
-[microwave dings]
-Oh, tea's ready.
273
00:14:14,647 --> 00:14:17,399
Hmm. Okay, pretty sweet.
274
00:14:18,817 --> 00:14:22,487
Okay, Nani, we both know
this didn't go well today.
275
00:14:23,864 --> 00:14:25,365
I can see you're trying,
276
00:14:25,448 --> 00:14:28,285
but you're too smart for me
to beat around the bush here.
277
00:14:29,077 --> 00:14:30,704
I know it hasn't
been that long
278
00:14:30,788 --> 00:14:32,330
since your parents
passed away,
279
00:14:33,123 --> 00:14:34,457
but my job is to make sure
280
00:14:34,542 --> 00:14:36,502
that Lilo is in
a stable environment.
281
00:14:38,086 --> 00:14:40,088
And I can't say that
in good conscience right now.
282
00:14:40,714 --> 00:14:42,966
Listen, I know this is a lot.
283
00:14:43,050 --> 00:14:45,385
You're practically
a kid yourself.
284
00:14:45,468 --> 00:14:46,887
[māmā] What happened
to knocking?
285
00:14:46,970 --> 00:14:48,556
[Lilo and Nani] We decided
it was a surf day!
286
00:14:48,639 --> 00:14:50,390
-[family cheering, laughing]
-[māmā] A surf day?
287
00:14:53,644 --> 00:14:57,523
Look, you seem like
a goal-oriented person.
288
00:14:58,566 --> 00:15:01,359
We have a new director coming
into town next week,
289
00:15:01,443 --> 00:15:03,195
and I would really,
really love to tell him
290
00:15:03,278 --> 00:15:05,197
that you girls
have turned the corner.
291
00:15:05,280 --> 00:15:07,700
So, why don't we come up with
some goals to achieve by then?
292
00:15:07,783 --> 00:15:09,117
Yeah, yeah.
293
00:15:09,868 --> 00:15:10,869
All right, here.
294
00:15:14,582 --> 00:15:15,583
Three things.
295
00:15:16,083 --> 00:15:19,962
First, I want this house
cleaned, including laundry,
296
00:15:20,045 --> 00:15:22,923
-and a fully-stocked fridge.
-Perfect.
297
00:15:23,006 --> 00:15:26,009
Second, pay all those bills
I saw in the kitchen.
298
00:15:26,677 --> 00:15:27,803
Yes.
299
00:15:27,886 --> 00:15:30,347
And third,
file for health insurance
300
00:15:30,430 --> 00:15:31,640
for you and Lilo.
301
00:15:31,724 --> 00:15:33,100
Got it.
302
00:15:33,183 --> 00:15:35,227
If you do those three things
by Friday,
303
00:15:35,310 --> 00:15:37,771
I might be able
to give you some more time.
304
00:15:39,147 --> 00:15:40,190
Thank you.
305
00:15:41,650 --> 00:15:42,693
Okay.
306
00:15:44,027 --> 00:15:45,070
It was Capri Sun, yeah?
307
00:15:45,571 --> 00:15:46,864
-Yeah.
-I figured.
308
00:15:48,532 --> 00:15:50,659
[Mrs. Kekoa] And
don't forget the insurance.
309
00:15:50,743 --> 00:15:53,411
[Nani chuckles]
Yeah, yeah. You got it.
310
00:15:53,495 --> 00:15:55,748
You're gonna need
that health insurance
311
00:15:55,831 --> 00:15:56,999
for when I kill you!
312
00:15:57,541 --> 00:15:59,167
[screaming]
313
00:16:01,504 --> 00:16:02,462
[Nani growls]
314
00:16:04,339 --> 00:16:05,591
Oh, yeah.
315
00:16:05,674 --> 00:16:07,384
We took out
the smoke alarm batteries.
316
00:16:07,467 --> 00:16:09,427
I'll show you "can't breathe."
Come here!
317
00:16:09,512 --> 00:16:12,139
-[screams] Let go of me!
-Yeah, no.
318
00:16:14,099 --> 00:16:16,059
Ow. Okay.
319
00:16:16,143 --> 00:16:17,227
No, no, no.
320
00:16:17,310 --> 00:16:18,771
Why didn't you wait at hula?
321
00:16:18,854 --> 00:16:20,230
Because you weren't there.
322
00:16:20,313 --> 00:16:21,398
Do you want them
to split us up?
323
00:16:21,481 --> 00:16:22,608
Because that's what's
gonna happen
324
00:16:22,691 --> 00:16:24,317
if we don't get it together.
325
00:16:25,068 --> 00:16:26,737
Hey! Did you just lick me?
326
00:16:26,820 --> 00:16:28,363
Stop pretending you're my mom.
327
00:16:28,446 --> 00:16:30,490
Oh. At least I don't tell
the social worker
328
00:16:30,574 --> 00:16:31,659
I like jumping out of windows.
329
00:16:31,742 --> 00:16:33,661
It's better
than listening to you.
330
00:16:33,744 --> 00:16:34,828
Go to your room!
331
00:16:34,912 --> 00:16:36,664
I'm already in my room!
332
00:16:37,497 --> 00:16:39,625
-[muffled screams]
-[screams]
333
00:16:39,708 --> 00:16:41,627
[goat screams]
334
00:16:41,710 --> 00:16:43,086
Hey, Alvin.
335
00:16:43,170 --> 00:16:44,171
[Nani groans]
336
00:16:44,254 --> 00:16:46,924
[ATV engine revs up]
337
00:16:50,385 --> 00:16:53,263
There she is, Miss Aloha.
338
00:16:53,931 --> 00:16:55,933
Yeah, not today she's not.
339
00:16:56,016 --> 00:16:57,350
Meeting never go well.
340
00:16:58,101 --> 00:17:00,688
I never liked
that government lady anyway.
341
00:17:00,771 --> 00:17:03,566
Why is she always so smiley?
Give me the creeps.
342
00:17:03,649 --> 00:17:05,275
Yeah, well,
our future is in her hands.
343
00:17:05,358 --> 00:17:06,818
Ah, ah. None of that.
344
00:17:06,902 --> 00:17:08,987
Your future is in your hands.
345
00:17:09,070 --> 00:17:10,739
And you're gonna have
a very bright future
346
00:17:10,822 --> 00:17:12,282
'cause of that
akamai brain of yours.
347
00:17:15,702 --> 00:17:16,828
What?
348
00:17:16,912 --> 00:17:18,914
Your acceptance letter
to your dream school
349
00:17:18,997 --> 00:17:21,041
magically taken
out of your trash
350
00:17:21,124 --> 00:17:23,126
and appearing in your bag
at your place of work?
351
00:17:23,209 --> 00:17:25,003
Ooh, that's a sign, girl.
352
00:17:25,086 --> 00:17:26,171
Will you stop with this?
353
00:17:26,254 --> 00:17:27,881
That school is the best school
in the whole world
354
00:17:27,964 --> 00:17:29,633
for that bionic magnets.
355
00:17:29,717 --> 00:17:31,343
Bio... Marine biology.
356
00:17:31,426 --> 00:17:33,053
Marine biology.
357
00:17:34,012 --> 00:17:36,431
And they already
let you in once,
358
00:17:36,515 --> 00:17:38,308
and they wanted
to give you for full ride.
359
00:17:38,391 --> 00:17:40,561
Yeah, I know, but, Tūtū,
there's no way.
360
00:17:40,644 --> 00:17:41,854
Lilo needs me here.
361
00:17:41,937 --> 00:17:43,897
You ever ask Lilo
what she wants?
362
00:17:44,439 --> 00:17:46,108
She's six, so, no.
363
00:17:46,191 --> 00:17:48,151
Sorry, Tūtū.
Had to catch a few extra ones.
364
00:17:48,235 --> 00:17:50,571
The swell was... Hey, Nani!
365
00:17:50,654 --> 00:17:51,697
What are you doing here?
366
00:17:51,780 --> 00:17:52,906
[Nani] I live here.
367
00:17:52,990 --> 00:17:54,324
We're neighbors.
368
00:17:54,407 --> 00:17:59,246
[chuckles] Yeah. Yeah,
that's... that's good. Uh...
369
00:18:00,288 --> 00:18:02,082
The waves were crazy today.
370
00:18:02,165 --> 00:18:04,543
You know, I was like,
"Nani should be here,"
371
00:18:04,627 --> 00:18:06,879
'cause you're always, like,
shredding waves,
372
00:18:06,962 --> 00:18:08,171
and I miss shredding you.
373
00:18:08,255 --> 00:18:09,757
I mean, I miss...
374
00:18:09,840 --> 00:18:12,384
I miss seeing you
shred waves, so...
375
00:18:12,467 --> 00:18:13,301
Yeah.
376
00:18:13,385 --> 00:18:14,595
I've always loved
watching you.
377
00:18:14,678 --> 00:18:16,555
-Not to say that--
-Well said, David.
378
00:18:17,598 --> 00:18:19,057
-Well.
-[David] So, like, when...
379
00:18:19,141 --> 00:18:20,559
when are you gonna go surfing?
380
00:18:20,643 --> 00:18:22,394
[Nani]
Maybe when Lilo turns 18.
381
00:18:22,936 --> 00:18:24,021
Enjoy the surf.
382
00:18:25,480 --> 00:18:26,940
Bebeh.
383
00:18:27,024 --> 00:18:28,859
Now, make up
with your sister, yeah?
384
00:18:28,942 --> 00:18:31,069
You need anything,
you just ask, okay?
385
00:18:31,153 --> 00:18:33,113
We're not just neighbors,
you know.
386
00:18:33,196 --> 00:18:34,322
We're ʻohana.
387
00:18:34,865 --> 00:18:35,866
[ATV engine revs up]
388
00:18:35,949 --> 00:18:37,951
-Yeah, I mean, if you want--
-No, no!
389
00:18:38,035 --> 00:18:39,452
No, David, you've said enough.
390
00:18:52,758 --> 00:18:55,302
[speaking indistinctly]
391
00:19:02,475 --> 00:19:04,227
[space ship rumbling]
392
00:19:05,478 --> 00:19:06,479
-[alarm beeping]
-[computer] Warning.
393
00:19:06,564 --> 00:19:08,481
-Check engine.
-Hmm? [grunts]
394
00:19:08,566 --> 00:19:09,567
[beeping stops]
395
00:19:10,108 --> 00:19:11,527
-[alarm beeping]
-Warning. Check engine.
396
00:19:11,610 --> 00:19:12,611
[beeping stops]
397
00:19:18,200 --> 00:19:20,285
-[computer] Warning. Guidan--
-[grunting]
398
00:19:21,579 --> 00:19:22,913
[chuckles, sighs]
399
00:19:22,996 --> 00:19:24,832
-[alarms blaring]
-Guidance not functional.
400
00:19:24,915 --> 00:19:27,250
Warning. Guidance not
functional. Warning.
401
00:19:28,711 --> 00:19:30,838
Warning.
Guidance not functional.
402
00:19:32,881 --> 00:19:36,051
Crash imminent.
Prepare for impact.
403
00:19:36,134 --> 00:19:38,178
[speaking Tantalog]
404
00:19:38,261 --> 00:19:40,138
[screams]
405
00:19:40,263 --> 00:19:41,264
[knocking on door]
406
00:19:41,348 --> 00:19:44,768
Hey. Think I might've nailed
those kalua sliders you like.
407
00:19:46,144 --> 00:19:47,145
Here.
408
00:19:51,358 --> 00:19:53,026
[groans]
409
00:19:53,777 --> 00:19:54,778
You don't have to eat it.
410
00:19:57,489 --> 00:20:00,033
Nani, am I bad?
411
00:20:00,826 --> 00:20:01,827
What?
412
00:20:01,910 --> 00:20:03,704
That's what everyone says.
413
00:20:05,288 --> 00:20:06,749
Nobody says that.
414
00:20:07,666 --> 00:20:09,668
Maybe some teachers
415
00:20:11,169 --> 00:20:13,171
and school security guards.
416
00:20:13,714 --> 00:20:16,509
Look, you're not bad.
417
00:20:17,342 --> 00:20:19,970
You just do
bad things sometimes.
418
00:20:20,053 --> 00:20:23,265
Just like me earlier,
when I yelled at you.
419
00:20:24,767 --> 00:20:27,185
We just have to learn
from our mistakes.
420
00:20:28,020 --> 00:20:30,272
I shoved Mertle Edmonds today.
421
00:20:30,355 --> 00:20:31,690
I know.
422
00:20:31,774 --> 00:20:33,483
You wanna tell me
what happened?
423
00:20:34,484 --> 00:20:36,236
People treat me different.
424
00:20:36,319 --> 00:20:38,947
[sighs] Baby, they just...
425
00:20:40,282 --> 00:20:41,742
They just don't know
what to say.
426
00:20:43,493 --> 00:20:44,953
But you...
427
00:20:45,037 --> 00:20:47,414
you didn't mean what you said,
428
00:20:48,582 --> 00:20:49,917
did you?
429
00:20:50,000 --> 00:20:52,210
No. Of course not.
430
00:20:52,920 --> 00:20:54,505
You're my sister.
431
00:20:55,506 --> 00:20:58,008
And I'll always be here
for you. Okay?
432
00:20:59,467 --> 00:21:00,678
You got that?
433
00:21:01,512 --> 00:21:03,013
No more tickle town.
434
00:21:03,096 --> 00:21:05,558
Yes, tickle town.
Yes, tickle town.
435
00:21:05,641 --> 00:21:07,726
-Tickle town!
-I don't wanna go!
436
00:21:07,810 --> 00:21:09,311
[Lilo] Will you still
be able to visit
437
00:21:09,394 --> 00:21:10,478
when you join the Marines?
438
00:21:10,563 --> 00:21:12,397
[Nani chuckles]
It's not the Marines.
439
00:21:12,480 --> 00:21:14,149
It's marine biology.
440
00:21:14,232 --> 00:21:16,777
Anyway, it's not
gonna happen anymore.
441
00:21:16,860 --> 00:21:18,278
I'm staying right here.
442
00:21:19,362 --> 00:21:21,782
Remember when we put up
those constellations?
443
00:21:22,658 --> 00:21:23,992
[Nani] The Three Sisters.
444
00:21:24,492 --> 00:21:26,537
That one's you. That's me.
445
00:21:26,620 --> 00:21:29,623
And that one means,
"time for bed."
446
00:21:32,710 --> 00:21:35,253
I like you better
as a sister than a mom.
447
00:21:37,590 --> 00:21:38,799
Ouch.
448
00:21:42,469 --> 00:21:43,804
[Lilo] A shooting star!
449
00:21:44,387 --> 00:21:45,639
[gasps]
450
00:21:49,643 --> 00:21:52,062
Oh, my gosh.
I have to make a wish.
451
00:21:52,145 --> 00:21:53,313
You, out!
452
00:21:53,396 --> 00:21:54,982
-What? Why? Whoa.
-Out!
453
00:21:55,065 --> 00:21:57,568
You can't be here.
It won't come true.
454
00:21:57,651 --> 00:22:00,028
Gravity is increasing.
455
00:22:00,112 --> 00:22:02,531
-No, it's not, sister.
-Oh.
456
00:22:04,950 --> 00:22:07,828
I wish a wish upon a star,
even though it's very far.
457
00:22:07,911 --> 00:22:11,749
I hope and pray, hope it might
send me my wish tonight.
458
00:22:11,832 --> 00:22:15,335
All I wish is a friend.
A real friend.
459
00:22:15,418 --> 00:22:17,337
Someone who won't tease me.
460
00:22:17,420 --> 00:22:19,339
Someone who won't run away.
461
00:22:19,422 --> 00:22:21,717
Like a best friend.
462
00:22:25,303 --> 00:22:27,723
[crashing, rumbling]
463
00:22:28,431 --> 00:22:29,725
[whispers] Send me an angel.
464
00:22:29,808 --> 00:22:31,852
The nicest one you have.
465
00:22:31,935 --> 00:22:33,311
Please.
466
00:22:36,690 --> 00:22:40,152
[speaking Tantalog]
467
00:22:40,235 --> 00:22:41,612
[laughing]
468
00:22:41,695 --> 00:22:43,697
-[toad croaking]
-Huh?
469
00:22:45,908 --> 00:22:48,035
[speaking Tantalog]
470
00:22:48,118 --> 00:22:50,328
-[toad croaks]
-[grunting]
471
00:22:53,707 --> 00:22:54,917
[device beeping]
472
00:22:55,000 --> 00:22:56,209
Huh. What does this thing do?
473
00:22:57,127 --> 00:22:59,963
Give me that back! You're
not authorized to touch that.
474
00:23:00,047 --> 00:23:03,050
Why? Does it eject you
from the ship? That'd be nice.
475
00:23:03,133 --> 00:23:06,053
[screaming, grunting]
476
00:23:11,099 --> 00:23:13,435
It's connected
to his tracking collar.
477
00:23:13,519 --> 00:23:15,062
[scoffs]
That's never gonna work.
478
00:23:15,145 --> 00:23:16,647
You might as well
give him a mood ring.
479
00:23:16,730 --> 00:23:19,900
That collar tells us exactly
where he is at all times.
480
00:23:19,983 --> 00:23:21,985
[screen beeping]
481
00:23:23,821 --> 00:23:24,822
[grunts]
482
00:23:26,489 --> 00:23:27,575
[gasps]
483
00:23:27,658 --> 00:23:29,409
[electrical humming]
484
00:23:34,790 --> 00:23:36,291
[electricity crackles]
485
00:23:36,374 --> 00:23:37,710
[power cuts off]
486
00:23:37,793 --> 00:23:39,962
And that's why
our mission cannot fail.
487
00:23:40,045 --> 00:23:41,254
[computer] Mission failed.
488
00:23:41,338 --> 00:23:42,380
Oh, no!
489
00:23:42,464 --> 00:23:45,425
You know, I am right so often,
I don't even enjoy it anymore.
490
00:23:45,509 --> 00:23:47,427
The novelty
has completely worn off.
491
00:23:47,511 --> 00:23:48,846
[strains]
492
00:23:49,387 --> 00:23:50,889
Whoo-hoo! [groans]
493
00:23:51,932 --> 00:23:54,977
[♪ pop music playing,
Mark Ronson "Uptown Funk"]
494
00:23:57,020 --> 00:23:58,772
[sniffing, gasps]
495
00:24:00,566 --> 00:24:02,359
Mmm.
496
00:24:02,442 --> 00:24:03,986
Oh, this is bad. This is bad.
497
00:24:04,069 --> 00:24:06,530
Will you relax?
I know his every move.
498
00:24:06,614 --> 00:24:09,282
Yeehaw! [laughing]
499
00:24:09,366 --> 00:24:11,159
What the hell?
500
00:24:18,751 --> 00:24:20,919
[laughs, screams]
501
00:24:21,003 --> 00:24:23,296
[grunts] Hmm.
502
00:24:23,839 --> 00:24:26,008
-Huh?
-[screams]
503
00:24:26,091 --> 00:24:29,720
[speaking Tantalog, laughing]
504
00:24:29,803 --> 00:24:32,014
[bridesmaid grunting]
505
00:24:32,097 --> 00:24:33,641
-[gasps]
-[crowd clamoring]
506
00:24:35,684 --> 00:24:37,227
-I saw it over there.
-Where did it go?
507
00:24:39,522 --> 00:24:40,606
-Huh?
-[guest screaming]
508
00:24:41,189 --> 00:24:42,149
How are we gonna find him?
509
00:24:42,232 --> 00:24:44,359
We just have to follow
the path of destruction.
510
00:24:44,442 --> 00:24:45,443
I got him!
511
00:24:47,154 --> 00:24:49,740
-[speaking Tantalog]
-[gasps] It talked to me!
512
00:24:51,534 --> 00:24:53,160
[crowd gasping]
513
00:24:54,452 --> 00:24:56,580
[sniffs] Huh? Ah!
514
00:24:56,664 --> 00:24:59,249
Ooh! [grunting]
515
00:25:01,168 --> 00:25:03,045
[exclaims]
516
00:25:04,547 --> 00:25:05,589
[Jumba] There.
517
00:25:07,299 --> 00:25:09,384
Jumba! No,
you can't fly this close!
518
00:25:09,467 --> 00:25:10,803
-Seat belts, please.
-Or else--
519
00:25:12,012 --> 00:25:13,681
The humans will see us.
520
00:25:14,181 --> 00:25:16,224
[crowd clamoring]
521
00:25:17,475 --> 00:25:18,476
[belches]
522
00:25:18,561 --> 00:25:20,145
You're jeopardizing
the mission.
523
00:25:20,228 --> 00:25:21,564
-We can't be seen.
-I'm in charge now.
524
00:25:21,647 --> 00:25:23,190
Partners are supposed
to share.
525
00:25:27,402 --> 00:25:29,446
-Oh!
-[brakes squeal]
526
00:25:29,530 --> 00:25:30,739
-[bus horn honking]
-[gasps]
527
00:25:31,990 --> 00:25:35,410
[♪ distorted music playing,
Mark Ronson "Uptown Funk"]
528
00:25:41,291 --> 00:25:42,751
-[tires screech]
-[passengers scream]
529
00:25:42,835 --> 00:25:44,878
[passengers murmuring]
530
00:25:44,962 --> 00:25:46,880
[♪ Hawaiian music playing]
531
00:25:46,964 --> 00:25:48,381
[Pleakley]
It's called "vacation."
532
00:25:48,465 --> 00:25:51,051
Once every solar year,
the human migrates
533
00:25:51,134 --> 00:25:54,304
to go see a sunlight
and drink celebratory poison.
534
00:25:54,387 --> 00:25:56,431
What are we doing here?
We've gotta find 626.
535
00:25:56,515 --> 00:25:58,350
We will, after we blend in.
536
00:25:58,433 --> 00:25:59,518
How are we gonna do that?
537
00:25:59,602 --> 00:26:01,144
With these. And this.
538
00:26:01,228 --> 00:26:03,021
It's a Federation-certified
cloning device.
539
00:26:03,105 --> 00:26:05,023
What? Who are we gonna clone?
540
00:26:05,524 --> 00:26:07,025
Ugh, this is never gonna work.
541
00:26:07,109 --> 00:26:08,777
[Pleakley]
Just be cool and normal.
542
00:26:09,277 --> 00:26:10,821
[Jumba scoffs]
They look like a bunch
543
00:26:10,904 --> 00:26:12,280
of Slim Jims with googly eyes.
544
00:26:12,948 --> 00:26:14,199
[Pleakley] No, not those two.
545
00:26:14,282 --> 00:26:16,744
[Jumba] Look at their
disgusting Popsicle bodies.
546
00:26:16,827 --> 00:26:18,662
Human, what a downgrade.
547
00:26:18,746 --> 00:26:20,205
[Pleakley gasps]
Look at these two.
548
00:26:20,288 --> 00:26:22,332
They look like best friends
just like us.
549
00:26:22,415 --> 00:26:23,542
They're perfect.
550
00:26:24,752 --> 00:26:26,378
[Pleakley]
I'm so sorry. Sorry. Sorry.
551
00:26:26,461 --> 00:26:28,631
I'm so sorry.
Here, I will hold you up.
552
00:26:28,714 --> 00:26:29,840
[device whirring]
553
00:26:29,923 --> 00:26:32,593
[Pleakley] Apologies.
What a nice arm you have.
554
00:26:32,676 --> 00:26:34,595
-[Pleakley grunts]
-Okay. Are you guys--
555
00:26:34,678 --> 00:26:35,888
[Pleakley] And I thank you.
556
00:26:36,972 --> 00:26:39,224
[Jumba] I feel like
I'm walking on chopsticks.
557
00:26:39,307 --> 00:26:41,018
My legs feel a little wobbly.
558
00:26:41,101 --> 00:26:42,477
[Pleakley] I know.
Don't worry. They're fine.
559
00:26:42,561 --> 00:26:43,812
You watched
the video I sent you, right?
560
00:26:43,896 --> 00:26:44,730
The walking video?
561
00:26:44,813 --> 00:26:46,439
Yeah, but I didn't know
it was gonna be like this.
562
00:26:46,524 --> 00:26:47,733
One foot
in front of the other.
563
00:26:48,859 --> 00:26:52,571
[chuckles, grunting]
564
00:26:52,655 --> 00:26:54,322
[both grunting]
565
00:26:54,406 --> 00:26:55,908
[Pleakley] Cool and normal.
566
00:26:57,618 --> 00:26:58,911
-Aloha.
-Aloha.
567
00:26:58,994 --> 00:27:00,788
-How are you?
-I'm good. Thank you.
568
00:27:00,871 --> 00:27:02,748
-I would like to check in.
-Okay.
569
00:27:02,831 --> 00:27:04,542
So, how many nights
will you be staying with us?
570
00:27:04,625 --> 00:27:06,043
I don't want to stay with you.
571
00:27:06,126 --> 00:27:08,587
I would like my own room
with a door.
572
00:27:08,671 --> 00:27:10,506
Oh, and a hot tube.
I would like a hot tube.
573
00:27:11,131 --> 00:27:12,132
Uh, a hot tub?
574
00:27:12,925 --> 00:27:15,302
-Yes, that's how you say it...
-[chuckles]
575
00:27:15,385 --> 00:27:17,930
-...down here.
-Okay.
576
00:27:18,013 --> 00:27:19,932
And where are
you visiting us from?
577
00:27:21,433 --> 00:27:22,601
-Earth.
-Earth.
578
00:27:24,102 --> 00:27:25,938
We both grew up in Earth.
579
00:27:27,147 --> 00:27:29,733
Earth. Okay,
that should be about it.
580
00:27:29,817 --> 00:27:31,777
Marcus, could you help him
with his bags please?
581
00:27:31,860 --> 00:27:32,903
Yes.
582
00:27:34,279 --> 00:27:35,405
[door closes]
583
00:27:36,865 --> 00:27:37,866
What is it?
584
00:27:39,326 --> 00:27:40,869
Gotta be some kind
of a dog, right?
585
00:27:41,453 --> 00:27:43,455
[worker] What kind of dog
has six legs, bro?
586
00:27:44,331 --> 00:27:46,333
[sighs]
587
00:27:47,793 --> 00:27:50,253
Oh, nice. That went
better than I expected.
588
00:27:50,337 --> 00:27:52,881
[Jumba] Which part, falling
down? It was embarrassing.
589
00:27:55,342 --> 00:27:56,760
Hangers.
590
00:27:59,930 --> 00:28:01,014
[Jumba] Humans.
591
00:28:01,807 --> 00:28:03,475
Disgusting.
592
00:28:03,559 --> 00:28:05,769
They're really
simple creatures.
593
00:28:05,853 --> 00:28:08,606
Every time an asteroid hits,
they start life all over.
594
00:28:08,689 --> 00:28:10,273
It's quite adorable, actually.
595
00:28:10,816 --> 00:28:13,401
You know what I'd really
like to do while we're here?
596
00:28:13,485 --> 00:28:15,278
Sneeze. Humans do this thing
597
00:28:15,362 --> 00:28:17,364
where they blast juice
out of their nose.
598
00:28:17,447 --> 00:28:18,824
What are you doing?
599
00:28:18,907 --> 00:28:20,659
I'm finding him.
We only have 48 hours.
600
00:28:20,743 --> 00:28:23,120
Wait! No! Wait, wait, wait.
601
00:28:23,203 --> 00:28:25,163
Humans have never seen
a portal before.
602
00:28:25,247 --> 00:28:27,290
The Grand Councilwoman
was very clear
603
00:28:27,374 --> 00:28:30,043
not to draw attention
to ourselves!
604
00:28:30,753 --> 00:28:31,795
What about that guy?
605
00:28:34,507 --> 00:28:36,884
-[device beeps]
-[screams]
606
00:28:41,388 --> 00:28:42,222
Listen,
607
00:28:42,305 --> 00:28:45,433
I majored in Earth studies
and minored in human textiles.
608
00:28:45,518 --> 00:28:47,269
-Wow!
-Trust me.
609
00:28:47,352 --> 00:28:49,354
-We need to blend in.
-[elevator bell dings]
610
00:28:51,857 --> 00:28:53,025
[woman] Fourth floor, please.
611
00:28:53,108 --> 00:28:55,277
[Jumba] Can you stop that?
612
00:28:57,320 --> 00:28:58,572
[on TV]
Aloha, I'm Stephanie Lum.
613
00:28:58,656 --> 00:29:01,992
Breaking news on a
strange situation last night.
614
00:29:02,075 --> 00:29:04,953
A local tour bus ran over
an unidentified wild animal
615
00:29:05,037 --> 00:29:06,329
who terrorized a wedding.
616
00:29:06,413 --> 00:29:09,833
The creature is recovering at
the Nā Mea Ola Animal Rescue.
617
00:29:09,917 --> 00:29:11,585
-More on that at 10:00...
-Bingo.
618
00:29:11,669 --> 00:29:13,253
...and hear from
the wedding photographer.
619
00:29:20,260 --> 00:29:21,887
Tūtū, can I go
into the animal shelter?
620
00:29:21,970 --> 00:29:23,556
Please, please, please.
621
00:29:23,639 --> 00:29:25,390
Nani lets me do it.
622
00:29:25,473 --> 00:29:27,184
Okay. But no wander.
623
00:29:27,267 --> 00:29:28,852
I'll pick you
after I pau shopping, okay?
624
00:29:28,936 --> 00:29:30,353
-Yeah!
-Hey, hey, hey, hey!
625
00:29:32,355 --> 00:29:35,442
If anyone tries anything,
hit 'em in the eyes with this.
626
00:29:35,526 --> 00:29:38,987
Whoa! Cool! [laughs]
627
00:29:39,071 --> 00:29:40,030
Ho ho.
628
00:29:40,113 --> 00:29:41,489
[Lilo laughs]
629
00:29:41,574 --> 00:29:43,158
Whoa. Okay.
630
00:29:43,241 --> 00:29:48,371
[groaning, gasping]
631
00:29:51,625 --> 00:29:52,960
[gasps]
632
00:29:54,419 --> 00:29:56,630
[speaking Tantalog]
633
00:30:01,468 --> 00:30:02,385
[barks]
634
00:30:02,469 --> 00:30:06,181
Uh, no, no.
[speaking Tantalog]
635
00:30:13,355 --> 00:30:14,481
[groaning]
636
00:30:16,108 --> 00:30:17,484
[dog whimpers]
637
00:30:17,568 --> 00:30:19,111
[Lilo] Can I pet
the dogs again?
638
00:30:19,695 --> 00:30:20,654
-Hi, AJ.
-Okay.
639
00:30:20,738 --> 00:30:23,073
But you know you can't feed
the dogs candy again, right?
640
00:30:23,782 --> 00:30:24,783
[sighs]
641
00:30:27,494 --> 00:30:28,495
Lilo.
642
00:30:29,872 --> 00:30:32,499
[candy rustling]
643
00:30:38,756 --> 00:30:40,215
But it makes them happy.
644
00:30:40,298 --> 00:30:42,009
It makes them have diarrhea.
645
00:30:44,762 --> 00:30:47,264
Hmm? [sniffs]
646
00:30:49,099 --> 00:30:49,933
Huh?
647
00:30:51,101 --> 00:30:52,728
[gasps, speaks Tantalog]
648
00:30:52,811 --> 00:30:55,188
[panting]
649
00:31:00,819 --> 00:31:01,820
[grunts] Huh?
650
00:31:02,320 --> 00:31:03,989
[Jumba] Nighty night, 626.
651
00:31:04,072 --> 00:31:05,073
Jumba?
652
00:31:08,744 --> 00:31:09,828
[pants, grunts]
653
00:31:09,912 --> 00:31:11,288
[Pleakley screams]
654
00:31:12,205 --> 00:31:13,916
[Jumba]
Will you please stay still?
655
00:31:15,709 --> 00:31:18,461
Ow. [groans]
656
00:31:18,546 --> 00:31:21,089
I'm gonna get an earful for
these ferns we trampled on.
657
00:31:21,173 --> 00:31:24,051
Not to mention if we actually
hurt any of the humans,
658
00:31:24,134 --> 00:31:25,886
-then we're really-- What?
-[shushes] Quiet.
659
00:31:25,969 --> 00:31:27,429
He's listening out for us.
660
00:31:27,513 --> 00:31:28,847
Who's listening?
661
00:31:29,347 --> 00:31:31,600
Oh. How good's his hearing?
662
00:31:31,684 --> 00:31:32,893
[gasps] That's really good!
663
00:31:32,976 --> 00:31:34,352
[Jumba] Yeah,
they're called super ears.
664
00:31:34,436 --> 00:31:36,647
[♪ electronic music playing]
665
00:31:39,775 --> 00:31:41,652
Yeehaw!
666
00:31:41,735 --> 00:31:43,153
[♪ electronic music
ends abruptly]
667
00:31:43,236 --> 00:31:45,405
[groans, speaks Tantalog]
668
00:31:55,040 --> 00:31:57,084
-Huh.
-[dogs barking]
669
00:31:58,210 --> 00:31:59,252
Hey, Bailey.
670
00:31:59,336 --> 00:32:02,673
-[Bailey whines]
-Look who's back.
671
00:32:03,507 --> 00:32:05,968
What's the matter?
Is it bath day today?
672
00:32:09,012 --> 00:32:11,640
Man, the mood in here
is very depressing.
673
00:32:11,724 --> 00:32:13,684
[grunting]
674
00:32:14,226 --> 00:32:16,604
Sorry, guys.
AJ took all my candy.
675
00:32:16,687 --> 00:32:17,896
[dogs whimpering]
676
00:32:17,980 --> 00:32:19,439
Are you guys okay?
677
00:32:19,523 --> 00:32:21,609
[grunting]
678
00:32:22,610 --> 00:32:24,862
[Pleakley] The Grand
Councilwoman was very clear.
679
00:32:24,945 --> 00:32:27,906
-[Jumba] I know the rules.
-[626 groans, gasps]
680
00:32:27,990 --> 00:32:29,533
[Jumba] I know I could catch
him if I used my blaster.
681
00:32:29,617 --> 00:32:30,826
[Pleakley] It's too risky.
682
00:32:30,909 --> 00:32:32,536
The Grand Councilwoman
was very clear.
683
00:32:32,620 --> 00:32:34,371
You can't hurt the humans.
684
00:32:34,454 --> 00:32:35,914
[gasps]
685
00:32:37,457 --> 00:32:38,458
[grunts]
686
00:32:45,508 --> 00:32:48,552
[grunting]
687
00:32:49,177 --> 00:32:51,930
[speaking Tantalog, grunting]
688
00:33:01,774 --> 00:33:05,694
Whoa. This one
must've been a good one.
689
00:33:07,613 --> 00:33:09,698
-[dog barks, whines]
-Huh?
690
00:33:10,198 --> 00:33:11,033
[gasps]
691
00:33:13,577 --> 00:33:15,579
-[breathes heavily]
-[Lilo gasps]
692
00:33:15,663 --> 00:33:17,915
[groans, pants]
693
00:33:17,998 --> 00:33:19,833
[screams]
694
00:33:19,917 --> 00:33:21,251
[gasps] Um...
695
00:33:22,920 --> 00:33:24,713
[pants] Hi.
696
00:33:24,797 --> 00:33:26,464
Whoa.
697
00:33:27,633 --> 00:33:29,134
Um...
698
00:33:29,217 --> 00:33:31,469
[groans] Um...
699
00:33:41,271 --> 00:33:42,815
[door swings open]
700
00:33:42,898 --> 00:33:44,567
Auē, what is that?
701
00:33:44,650 --> 00:33:46,234
-A dog, I think.
-[grunting]
702
00:33:46,318 --> 00:33:48,278
Looks like some
kind of baby bear
703
00:33:48,361 --> 00:33:49,530
that come out of the trash.
704
00:33:49,613 --> 00:33:51,740
-I like him. Come here, boy.
-[straining, gasps]
705
00:33:51,824 --> 00:33:53,951
[AJ] Yeah,
let's put this one back, Lilo.
706
00:33:54,034 --> 00:33:55,202
-Come here.
-Sweetie.
707
00:33:55,285 --> 00:33:58,539
You know, we do have
better dogs. Like, way better.
708
00:33:58,622 --> 00:34:00,833
Not better than him.
He can talk.
709
00:34:00,916 --> 00:34:01,917
Say, "aloha."
710
00:34:02,585 --> 00:34:04,587
-Alo--
-Dogs no can talk.
711
00:34:04,670 --> 00:34:07,923
-[AJ] Dogs can't talk, Lilo.
-[imitates dog barking]
712
00:34:09,424 --> 00:34:11,259
[Tūtū] Nah,
we can come back later.
713
00:34:11,343 --> 00:34:12,427
[grunting]
714
00:34:13,887 --> 00:34:15,097
[Lilo laughs]
715
00:34:15,180 --> 00:34:16,724
You sure you like this one?
716
00:34:18,183 --> 00:34:19,184
[Lilo] Yep.
717
00:34:19,727 --> 00:34:22,145
-He's perfect. [laughs]
-[grunts]
718
00:34:22,855 --> 00:34:25,357
[Jumba] Oh,
look at that genius.
719
00:34:25,440 --> 00:34:28,360
He's using the mini human
as a shield.
720
00:34:28,443 --> 00:34:29,528
Got you.
721
00:34:29,612 --> 00:34:30,863
Wait, you can't shoot!
722
00:34:33,156 --> 00:34:33,991
That's your fault.
723
00:34:34,074 --> 00:34:35,492
[chuckles]
724
00:34:35,576 --> 00:34:37,828
[grunting]
725
00:34:39,412 --> 00:34:41,790
[laughing]
726
00:34:42,666 --> 00:34:43,626
[Nani] What?
727
00:34:43,751 --> 00:34:45,878
An animal?
What were you thinking?
728
00:34:51,509 --> 00:34:52,551
-Was it her idea?
-No.
729
00:34:52,635 --> 00:34:53,969
-She just said...
-Did she put you up to this?
730
00:34:54,052 --> 00:34:55,262
[exhales sharply] Uh...
731
00:34:55,345 --> 00:34:58,473
You have to be polite.
You're our guest!
732
00:34:58,557 --> 00:34:59,767
-It was my idea.
-What?
733
00:34:59,850 --> 00:35:02,394
Tūtū, are you kidding me?
Why on earth would you...
734
00:35:04,980 --> 00:35:05,981
[blows]
735
00:35:06,064 --> 00:35:08,108
It's been hard
for that girl, no?
736
00:35:10,402 --> 00:35:12,279
Hey, take that off him.
737
00:35:12,780 --> 00:35:14,072
And for you too.
738
00:35:15,198 --> 00:35:17,409
And a pet might bring joy.
739
00:35:17,492 --> 00:35:20,704
Remember,
we don't hurt chickens, okay?
740
00:35:20,788 --> 00:35:22,623
Like me and Alvin.
741
00:35:23,916 --> 00:35:25,793
[phone dings]
742
00:35:25,876 --> 00:35:28,170
[sighs] I forgot I'm covering
Maya's shift today at work.
743
00:35:28,253 --> 00:35:30,756
Lilo, I need you two
to keep yourselves busy, okay?
744
00:35:30,839 --> 00:35:32,508
I've gotta clean the house
before work.
745
00:35:32,591 --> 00:35:33,592
Are we gonna keep him?
746
00:35:33,676 --> 00:35:35,385
-Ah! Just today.
-Yeah!
747
00:35:35,468 --> 00:35:37,721
But we are taking it back
first thing tomorrow morning.
748
00:35:37,805 --> 00:35:39,848
And, hey, I need you
to listen to me, okay?
749
00:35:39,932 --> 00:35:42,475
He is your kuleana, okay?
Your responsibility.
750
00:35:42,560 --> 00:35:45,145
You have to be a big girl
about this. Got it?
751
00:35:45,228 --> 00:35:46,522
We promise.
752
00:35:54,947 --> 00:35:58,283
[clears throat]
Special Agent Cobra Bubbles,
753
00:35:58,366 --> 00:36:01,244
there's no sign of a pilot.
754
00:36:01,328 --> 00:36:03,038
No tracks. No trails.
755
00:36:03,121 --> 00:36:04,497
Nothing since the incident.
756
00:36:04,582 --> 00:36:05,916
Who says it walked?
757
00:36:09,336 --> 00:36:10,337
Sir?
758
00:36:10,879 --> 00:36:13,215
Sir, you're not implying
this is extraterrestrial?
759
00:36:14,007 --> 00:36:15,593
-Hmm...
-[woman] Sir,
760
00:36:15,676 --> 00:36:18,887
second team intercepted this
from a nearby dog shelter.
761
00:36:18,971 --> 00:36:19,972
You were right.
762
00:36:20,055 --> 00:36:21,890
[man] I'm sorry. Sir,
what division are you from?
763
00:36:22,390 --> 00:36:23,934
[Cobra] When things fall
out of the sky,
764
00:36:24,017 --> 00:36:26,311
you're the public's
first line of defense.
765
00:36:26,394 --> 00:36:29,022
I'm the last. Often the only.
766
00:36:29,648 --> 00:36:32,693
I need to find out what kind
of threat we're dealing with.
767
00:36:32,776 --> 00:36:34,862
[people on TV screaming]
768
00:36:35,904 --> 00:36:38,907
Okay, just stay put.
I'll be back in a second.
769
00:36:43,078 --> 00:36:44,329
[creature roars]
770
00:36:44,412 --> 00:36:46,206
[mimics roaring]
771
00:36:46,999 --> 00:36:49,877
Hey, Mertle, look,
I got a new dog.
772
00:36:49,960 --> 00:36:51,962
Oh, no, not Lilo.
773
00:36:52,045 --> 00:36:53,380
[girl]
That's the weirdest thing.
774
00:36:53,463 --> 00:36:55,215
Just like you.
775
00:36:55,298 --> 00:36:56,925
[Lilo] Hey, give that back!
776
00:36:57,009 --> 00:36:59,261
[Lilo] Give that back!
Stop it!
777
00:36:59,887 --> 00:37:02,765
-Lilo plays with dolls.
-Be careful with her!
778
00:37:02,848 --> 00:37:03,932
[626 grunts]
779
00:37:04,016 --> 00:37:06,476
[Mertle] Lilo,
what is up with your dog?
780
00:37:06,560 --> 00:37:08,521
What is up with you?
781
00:37:09,437 --> 00:37:10,272
Wait for me.
782
00:37:10,355 --> 00:37:12,024
Why are you doing that? Lilo!
783
00:37:12,107 --> 00:37:13,692
I don't know.
Blame it all on him.
784
00:37:14,527 --> 00:37:16,319
What are you doing?
785
00:37:17,613 --> 00:37:18,864
[626] Ah-ha!
786
00:37:20,240 --> 00:37:22,785
How long
does this thing last anyway?
787
00:37:23,326 --> 00:37:24,537
[626 giggles]
788
00:37:25,704 --> 00:37:26,705
Isn't that them?
789
00:37:27,414 --> 00:37:29,457
Hurry. Hurry. Hurry.
790
00:37:29,542 --> 00:37:31,877
[Jumba] He'll stop at nothing
to get away from us.
791
00:37:31,960 --> 00:37:33,921
He will likely head
for a big city
792
00:37:34,004 --> 00:37:35,714
for maximum destruction.
793
00:37:36,298 --> 00:37:38,801
But he's gonna
find out real soon,
794
00:37:39,927 --> 00:37:42,179
-he's stuck here.
-Huh?
795
00:37:42,262 --> 00:37:46,099
[grunting]
796
00:37:47,643 --> 00:37:51,564
Don't you love being on
an island with no big cities?
797
00:37:52,565 --> 00:37:56,401
It's just miles and miles
of water.
798
00:37:56,484 --> 00:37:57,861
-[gasping]
-[Lilo sighs]
799
00:37:57,945 --> 00:37:59,822
[screams]
800
00:38:00,823 --> 00:38:03,826
[Lilo] Come on. I'm gonna take
you to my favorite spots.
801
00:38:03,909 --> 00:38:05,578
You're gonna love it.
802
00:38:05,661 --> 00:38:08,706
Come on. Come in the water
with me. It's so fun.
803
00:38:09,456 --> 00:38:11,709
[giggling] It's just water.
804
00:38:15,337 --> 00:38:17,047
Ready? Fetch.
805
00:38:20,050 --> 00:38:22,385
[grunts, screams]
806
00:38:22,469 --> 00:38:23,804
[both straining]
807
00:38:23,887 --> 00:38:26,014
Come on. Animals like water.
808
00:38:28,726 --> 00:38:30,477
[panting]
809
00:38:37,735 --> 00:38:38,944
[roars]
810
00:38:40,696 --> 00:38:43,031
[Lilo] Oh, so
you like trouble, huh?
811
00:38:45,283 --> 00:38:46,284
Come on, boy.
812
00:38:53,333 --> 00:38:55,127
[howls]
813
00:38:55,210 --> 00:38:56,253
[both howl]
814
00:38:58,922 --> 00:39:00,173
[slurps]
815
00:39:00,257 --> 00:39:02,300
[hotel worker on PA]
Lilo, we can see you.
816
00:39:02,968 --> 00:39:04,512
You know
you shouldn't be here.
817
00:39:07,014 --> 00:39:08,015
[Lilo giggles]
818
00:39:08,098 --> 00:39:09,307
Go, go, go.
819
00:39:09,391 --> 00:39:10,851
[626 giggles]
820
00:39:10,934 --> 00:39:13,771
-[626 babbling]
-[Lilo giggling]
821
00:39:16,148 --> 00:39:19,067
[Lilo]
Get down. Get down from there.
822
00:39:19,151 --> 00:39:20,528
[626 straining]
823
00:39:20,611 --> 00:39:22,696
-Oh, my God. Control him.
-I'm trying.
824
00:39:24,489 --> 00:39:27,200
-[squealing]
-[grunting]
825
00:39:29,036 --> 00:39:30,453
[Lilo giggles]
826
00:39:30,996 --> 00:39:32,497
Ah, no.
827
00:39:34,583 --> 00:39:35,584
Did he just...
828
00:39:35,668 --> 00:39:37,586
[626 chuckles]
829
00:39:37,670 --> 00:39:39,379
[car horn blares]
830
00:39:39,462 --> 00:39:41,339
-[giggles]
-No.
831
00:39:42,007 --> 00:39:43,216
No. Stop.
832
00:39:43,717 --> 00:39:45,343
-Did he just--
-[seat fabric rips]
833
00:39:45,844 --> 00:39:48,180
Great, Lilo.
Now I have to stitch that up.
834
00:39:48,263 --> 00:39:50,015
[sniffing]
835
00:39:50,641 --> 00:39:53,561
-[screams]
-What? What? What? What?
836
00:39:53,644 --> 00:39:55,938
That's his name. Stitch!
837
00:39:56,021 --> 00:39:57,105
[sighs]
838
00:39:57,189 --> 00:39:59,441
Lilo, you can't
just do that, okay?
839
00:39:59,525 --> 00:40:01,902
Seriously. I thought
I almost hit something.
840
00:40:01,985 --> 00:40:02,986
-[both scream]
-Huh?
841
00:40:07,407 --> 00:40:08,742
Oh, I...
842
00:40:09,284 --> 00:40:11,328
I am so, so sorry.
843
00:40:11,411 --> 00:40:13,664
Is... Is... Are...
Are you guys okay? I...
844
00:40:14,206 --> 00:40:16,834
-[Stitch growling]
-[Nani chuckles]
845
00:40:16,917 --> 00:40:18,460
Lilo, lock your door.
846
00:40:18,544 --> 00:40:21,839
[Lilo] Was he dragging another
man across the street?
847
00:40:24,424 --> 00:40:26,969
Nah-nah. He-he.
848
00:40:31,431 --> 00:40:33,809
See you later. [snickers]
849
00:40:33,892 --> 00:40:36,895
[car horn blares, beeping]
850
00:40:36,979 --> 00:40:38,981
Get over yourself.
Just give me a second.
851
00:40:39,064 --> 00:40:40,608
[sighs]
852
00:40:40,691 --> 00:40:41,900
-[car horn beeps]
-Okay. Come on. Come on.
853
00:40:41,984 --> 00:40:43,652
Let's go. Let's go. Come on.
854
00:40:50,200 --> 00:40:52,202
Why do I have to
be at your work?
855
00:40:53,579 --> 00:40:54,913
I'm six.
856
00:40:54,997 --> 00:40:56,707
[Nani] Because someone
got kicked out of hula.
857
00:40:57,249 --> 00:40:59,167
Stay here.
858
00:40:59,251 --> 00:41:00,919
It's so boring here.
859
00:41:01,003 --> 00:41:03,088
And no dogs on the table.
860
00:41:03,171 --> 00:41:04,923
-Why not?
-Because people eat off them.
861
00:41:05,007 --> 00:41:05,966
Nani.
862
00:41:06,049 --> 00:41:08,719
Who cares? They're already
covered with bird poo.
863
00:41:08,802 --> 00:41:10,220
Lilo.
864
00:41:10,846 --> 00:41:12,097
[boss] Nani!
865
00:41:13,891 --> 00:41:15,518
[grunts] Come on.
866
00:41:15,601 --> 00:41:17,352
[Stitch exclaiming]
867
00:41:18,771 --> 00:41:20,648
Stay here.
868
00:41:21,815 --> 00:41:24,442
We don't have time for you to
babysit your little daughter.
869
00:41:24,527 --> 00:41:26,654
No, no, it's fine. It won't
happen again. I promise.
870
00:41:26,737 --> 00:41:28,405
I'll go get the table.
871
00:41:31,825 --> 00:41:34,077
Hey, Lilo. How's it going?
872
00:41:34,161 --> 00:41:36,204
Look, David, I got a dog.
873
00:41:36,997 --> 00:41:38,791
[clears throat]
You sure that's a dog?
874
00:41:38,874 --> 00:41:40,876
Mmm. Yeah.
875
00:41:40,959 --> 00:41:42,795
Mmm. [barks]
876
00:41:44,379 --> 00:41:46,173
Um, hey.
877
00:41:46,256 --> 00:41:48,175
You know, your sister.
878
00:41:48,258 --> 00:41:52,304
Have you noticed she's been
a little tense recently?
879
00:41:52,387 --> 00:41:54,389
Don't worry.
She's always like that.
880
00:41:54,472 --> 00:41:57,434
But she said that she likes
your butt and fancy hair.
881
00:41:57,518 --> 00:41:58,644
She told you that?
882
00:41:58,727 --> 00:42:01,522
Nope.
But I read her text messages.
883
00:42:02,314 --> 00:42:03,315
Oh.
884
00:42:04,149 --> 00:42:05,943
Okay. Uh...
885
00:42:06,026 --> 00:42:07,903
Stitch? Oop.
886
00:42:07,986 --> 00:42:09,071
Stitch?
887
00:42:11,489 --> 00:42:12,533
[Stitch speaking Tantalog]
888
00:42:12,616 --> 00:42:14,034
There you are.
889
00:42:14,117 --> 00:42:16,036
We have to stay at the table.
890
00:42:16,995 --> 00:42:17,996
Stitch.
891
00:42:18,080 --> 00:42:19,582
[speaks Tantalog]
892
00:42:20,624 --> 00:42:21,625
No.
893
00:42:21,709 --> 00:42:24,545
Stitch, put it down.
894
00:42:25,045 --> 00:42:26,547
-[speaking Tantalog]
-Yes.
895
00:42:26,630 --> 00:42:27,840
[speaking Tantalog]
896
00:42:27,923 --> 00:42:29,299
-You.
-No, no, no.
897
00:42:29,382 --> 00:42:32,052
[speaking Tantalog]
Bam, bam, bam, bam, bam!
898
00:42:32,135 --> 00:42:33,762
And then... [whimpering]
899
00:42:33,846 --> 00:42:35,180
-No.
-Ah.
900
00:42:35,263 --> 00:42:38,183
I'm gonna give you
to the count of three, Stitch.
901
00:42:39,852 --> 00:42:41,394
[growls]
902
00:42:43,981 --> 00:42:44,982
One.
903
00:42:49,486 --> 00:42:50,654
[gasps]
904
00:42:50,738 --> 00:42:52,364
[chuckles] Ah-ha!
905
00:42:56,326 --> 00:42:57,578
[Stitch chuckles]
906
00:42:58,621 --> 00:43:01,456
[phone cameras clicking]
907
00:43:04,042 --> 00:43:06,336
[boss] Wait!
Hey, hey, hey, hey.
908
00:43:06,419 --> 00:43:07,630
Hey, get back to work.
909
00:43:07,713 --> 00:43:09,214
[both chuckling]
910
00:43:17,598 --> 00:43:19,266
-[Stitch babbles]
-[both chuckle]
911
00:43:22,936 --> 00:43:24,271
Cake! Cake!
912
00:43:24,354 --> 00:43:25,523
Are you guys staying
out of trouble?
913
00:43:25,606 --> 00:43:26,940
Yeah. Of course.
914
00:43:27,024 --> 00:43:28,108
You hungry, boy?
915
00:43:34,031 --> 00:43:35,365
[growls]
916
00:43:38,869 --> 00:43:39,870
[chuckles]
917
00:43:43,916 --> 00:43:46,502
[chuckling]
918
00:43:46,585 --> 00:43:48,629
Stitch? [gasps]
919
00:43:49,129 --> 00:43:51,381
[chuckles]
920
00:43:53,133 --> 00:43:54,885
-[Lilo] Stitch!
-Hey!
921
00:43:57,387 --> 00:43:58,388
[guest] Fire!
922
00:44:03,977 --> 00:44:05,979
[both chuckling]
923
00:44:25,749 --> 00:44:26,875
[Stitch chuckles]
924
00:44:36,426 --> 00:44:37,928
I wish it could've worked out.
925
00:44:40,598 --> 00:44:41,599
[chuckles]
926
00:44:47,229 --> 00:44:49,064
Not right now, Stitch.
927
00:44:54,277 --> 00:44:56,614
[car engine sputtering]
928
00:44:57,781 --> 00:44:58,782
[sighs]
929
00:45:01,869 --> 00:45:04,079
[Lilo sighs] Here you go.
930
00:45:06,624 --> 00:45:09,877
626, you little scoundrel.
What a piece of work you are.
931
00:45:09,960 --> 00:45:12,838
Hello, human. Fellow human.
Hello, hello. Ooh, look, fire.
932
00:45:13,380 --> 00:45:14,965
[Jumba]
Look, look, look. We're close.
933
00:45:15,048 --> 00:45:17,134
Wait, it's moving.
Come on. Come on.
934
00:45:17,217 --> 00:45:18,969
-Let's go. We gotta go.
-[device rings]
935
00:45:19,052 --> 00:45:20,888
[Pleakley] Oh. Oh, look,
it's Grand Councilwoman.
936
00:45:20,971 --> 00:45:22,806
-Don't answer that. Not now.
-It's Grand Councilwoman.
937
00:45:22,890 --> 00:45:24,224
Your Majesty.
938
00:45:24,307 --> 00:45:26,852
Aren't you just
looking delightful today?
939
00:45:26,935 --> 00:45:29,271
It has been 24 hours. Have you
captured the creature?
940
00:45:29,354 --> 00:45:30,480
Start.
941
00:45:30,564 --> 00:45:32,357
Start traveling, please.
942
00:45:32,440 --> 00:45:33,859
We've captured his attention.
943
00:45:33,942 --> 00:45:36,319
Oh, his attention. Good.
944
00:45:36,403 --> 00:45:37,696
There's no...
There's no instruments.
945
00:45:37,780 --> 00:45:38,781
There's nothing here!
946
00:45:38,864 --> 00:45:40,741
And are you
enjoying the hotel?
947
00:45:40,824 --> 00:45:42,409
[Pleakley] I'm so glad
you asked. I mean--
948
00:45:42,492 --> 00:45:44,620
I'm obviously being sarcastic.
949
00:45:44,703 --> 00:45:46,830
-Go! Systems go.
-Hey!
950
00:45:46,914 --> 00:45:48,081
Engage.
951
00:45:48,165 --> 00:45:49,207
-Oh, no. Other way.
-What you think you're doing?
952
00:45:49,291 --> 00:45:51,502
Find the creature.
And remember,
953
00:45:51,585 --> 00:45:52,961
you must use discretion.
954
00:45:53,045 --> 00:45:54,838
-Discretion is my middle name.
-How do I stop this thing?
955
00:45:58,258 --> 00:45:59,510
Oh, brilliant.
956
00:45:59,593 --> 00:46:00,761
Is it too late
to vaporize the planet?
957
00:46:00,844 --> 00:46:02,304
Finger's always
on the trigger, ma'am.
958
00:46:02,387 --> 00:46:03,931
No, no. I'm joking.
959
00:46:04,014 --> 00:46:05,724
What an adorable
little psychopath.
960
00:46:06,850 --> 00:46:09,520
[Lilo, Stitch grunting]
961
00:46:12,731 --> 00:46:14,775
[Lilo] You know,
you didn't even like that job.
962
00:46:14,858 --> 00:46:16,151
I don't wanna hear it.
963
00:46:19,863 --> 00:46:21,198
And I cleaned the house
before work,
964
00:46:21,281 --> 00:46:22,575
-so please don't make a mess.
-[sniffing]
965
00:46:22,658 --> 00:46:24,910
[Stitch] Aah! Ooh! [grunts]
966
00:46:24,993 --> 00:46:26,829
[Nani] Lilo,
he's getting water everywhere.
967
00:46:26,912 --> 00:46:28,997
[Lilo] I'm giving him
a bath right now.
968
00:46:33,001 --> 00:46:34,377
[Nani] Yeah,
we're not really equipped
969
00:46:34,461 --> 00:46:35,588
to handle a pet
right now and--
970
00:46:35,671 --> 00:46:36,839
[animal rescue worker]
We have it down here
971
00:46:36,922 --> 00:46:37,798
that it was a black Lab, no?
972
00:46:37,881 --> 00:46:40,593
No, I didn't say it was black.
I said it was blue.
973
00:46:42,135 --> 00:46:43,804
[straining]
974
00:46:44,680 --> 00:46:46,181
-[Lilo] Stitch!
-What's going on in there?
975
00:46:46,264 --> 00:46:47,558
[Lilo] Everything's fine!
976
00:46:47,641 --> 00:46:48,851
Stitch,
977
00:46:48,934 --> 00:46:50,603
you need to listen to me.
978
00:46:50,686 --> 00:46:52,437
-[Stitch yells]
-No, no, no, Stitch!
979
00:46:53,897 --> 00:46:55,691
[groaning]
980
00:46:57,275 --> 00:46:59,612
Stitch, get back here.
We're not done.
981
00:47:00,278 --> 00:47:01,864
[Nani] Get him back
in the bath now.
982
00:47:02,615 --> 00:47:03,907
Where did he go?
983
00:47:04,992 --> 00:47:05,826
[chuckles]
984
00:47:06,368 --> 00:47:07,786
[Lilo gasps] There!
985
00:47:07,870 --> 00:47:09,037
Be careful!
986
00:47:09,538 --> 00:47:10,956
[record rewinds]
987
00:47:11,665 --> 00:47:14,001
[Elvis Presley] ♪ Ain't
Nothin' but a hound dog ♪
988
00:47:14,084 --> 00:47:15,252
♪ Cryin' all the time... ♪
989
00:47:15,335 --> 00:47:16,837
Do not go in my clean kitchen.
990
00:47:16,920 --> 00:47:19,047
[Lilo] He's exploring
his new house.
991
00:47:19,131 --> 00:47:21,675
♪ And you ain't
No friend of mine ♪
992
00:47:21,759 --> 00:47:22,718
That's it.
993
00:47:22,801 --> 00:47:24,136
[grunting]
994
00:47:24,219 --> 00:47:25,888
Ew! [groans]
995
00:47:25,971 --> 00:47:27,305
[Lilo] He's just curious.
996
00:47:27,389 --> 00:47:29,099
[Nani] Lilo! Help me.
997
00:47:29,182 --> 00:47:30,350
[Lilo] He's a puppy.
998
00:47:30,433 --> 00:47:33,020
[Nani] It's not a puppy, Lilo.
I'm not even sure it's a dog.
999
00:47:35,022 --> 00:47:36,189
Ooh!
1000
00:47:39,902 --> 00:47:41,153
-[Lilo yelps]
-No, no, no.
1001
00:47:42,070 --> 00:47:43,697
-[Nani] Get down.
-[Lilo] Stitch, stop.
1002
00:47:43,781 --> 00:47:44,823
Fire.
1003
00:47:44,907 --> 00:47:46,199
We are taking it back.
1004
00:47:46,283 --> 00:47:48,243
First thing tomorrow morning.
1005
00:47:50,871 --> 00:47:51,914
[Nani] Why are you so strong?
1006
00:47:51,997 --> 00:47:54,625
But I wished for him,
and he came true.
1007
00:47:54,708 --> 00:47:56,794
We said one day.
That was our deal.
1008
00:47:56,877 --> 00:47:58,587
What does that say?
On the 'fridgerator.
1009
00:47:58,671 --> 00:47:59,922
We are not keeping this thing.
1010
00:48:00,005 --> 00:48:01,507
-"ʻohana." means family.
-No.
1011
00:48:01,590 --> 00:48:02,925
-Family means...
-Dude. No.
1012
00:48:03,008 --> 00:48:04,176
...nobody gets
left behind or...
1013
00:48:04,259 --> 00:48:06,219
Or forgotten. I...
1014
00:48:06,303 --> 00:48:07,513
[Stitch chuckles]
1015
00:48:16,980 --> 00:48:18,065
[Lilo] Why are you
trying to go
1016
00:48:18,148 --> 00:48:19,692
against what Māmā
and Pāpā said?
1017
00:48:19,775 --> 00:48:21,443
Because we were left behind.
1018
00:48:23,111 --> 00:48:23,946
Look,
1019
00:48:25,948 --> 00:48:29,409
I know all that stuff
sounds so nice.
1020
00:48:29,492 --> 00:48:31,494
It sounds really nice
to me too,
1021
00:48:31,579 --> 00:48:33,330
but that is not reality.
1022
00:48:34,039 --> 00:48:35,498
This is reality.
1023
00:48:35,583 --> 00:48:39,044
And I need you
to start living in it with me.
1024
00:48:39,127 --> 00:48:41,129
-[banging]
-[Stitch exclaims]
1025
00:48:41,213 --> 00:48:42,422
[sighs]
1026
00:48:42,506 --> 00:48:44,842
Look, can you just
get control of your dog?
1027
00:48:46,594 --> 00:48:48,512
[scoffs] And I don't
even wanna think about
1028
00:48:48,596 --> 00:48:50,514
what social services
is gonna do.
1029
00:48:53,767 --> 00:48:55,978
Agent Foster,
get me the social worker.
1030
00:48:56,061 --> 00:48:58,021
I'm going undercover.
1031
00:48:58,772 --> 00:49:01,859
[Lilo] You've got to stop
causing problems, Stitch.
1032
00:49:02,776 --> 00:49:05,195
You can play with Scrump,
but be nice.
1033
00:49:05,278 --> 00:49:07,364
She was my best friend
before you.
1034
00:49:07,447 --> 00:49:08,907
Hey, stop it.
1035
00:49:08,991 --> 00:49:11,034
Bad dog. Bad dog.
1036
00:49:11,118 --> 00:49:12,745
Don't pull on her head.
1037
00:49:14,162 --> 00:49:16,164
She's recovering from surgery.
1038
00:49:19,459 --> 00:49:22,212
Hey, that's my favorite photo.
Stop it.
1039
00:49:25,591 --> 00:49:27,676
This is kapu, okay?
That means "off limits."
1040
00:49:27,760 --> 00:49:29,386
Don't ever, ever touch this.
1041
00:49:29,928 --> 00:49:31,555
Now be good.
1042
00:49:35,058 --> 00:49:37,227
Be good for one second.
1043
00:49:43,483 --> 00:49:47,237
She was smartest
in her whole class.
1044
00:49:51,575 --> 00:49:53,243
That's a board.
1045
00:49:53,326 --> 00:49:54,995
That's how you surf.
1046
00:49:56,955 --> 00:50:00,834
Oh. This is how she trained.
She was great at it.
1047
00:50:00,918 --> 00:50:04,505
And she has a whole room
fulled with trophies.
1048
00:50:08,050 --> 00:50:10,135
We used to go
to the beach all the time.
1049
00:50:10,218 --> 00:50:11,929
She used to be fun.
1050
00:50:12,513 --> 00:50:14,222
I wish you could have
met her then.
1051
00:50:14,306 --> 00:50:16,349
[slurping]
1052
00:50:17,851 --> 00:50:19,978
I don't think
you're supposed to drink that.
1053
00:50:20,062 --> 00:50:21,063
Huh?
1054
00:50:22,064 --> 00:50:23,106
[continues drinking]
1055
00:50:23,190 --> 00:50:25,651
-[burps]
-Did you have a family?
1056
00:50:26,193 --> 00:50:27,194
Fa... Fam...
1057
00:50:27,736 --> 00:50:30,072
-Family?
-Family.
1058
00:50:31,990 --> 00:50:34,076
-Family.
-That's close.
1059
00:50:35,035 --> 00:50:36,870
Like Māmā and Pāpā.
1060
00:50:36,954 --> 00:50:40,708
The people at home who give
you lots of hugs and kisses.
1061
00:50:40,791 --> 00:50:44,086
And they're there for you,
even when...
1062
00:50:44,712 --> 00:50:45,713
No.
1063
00:50:46,463 --> 00:50:48,423
No family.
1064
00:50:49,842 --> 00:50:52,678
Is that why
you act bad sometimes?
1065
00:50:53,554 --> 00:50:55,055
It's okay.
1066
00:50:55,138 --> 00:50:57,474
Maybe my parents talked
to your parents
1067
00:50:57,558 --> 00:50:59,476
and they sent us
to each other.
1068
00:50:59,560 --> 00:51:00,561
Yeah.
1069
00:51:01,520 --> 00:51:04,690
[speaking Tantalog]
1070
00:51:04,773 --> 00:51:06,734
Oh, that's hula.
1071
00:51:06,817 --> 00:51:07,818
Uh, hula?
1072
00:51:07,901 --> 00:51:09,528
It's a Hawaiian dance.
1073
00:51:09,612 --> 00:51:11,071
You wanna try?
1074
00:51:12,781 --> 00:51:14,449
-Mākaukau.
-Hmm?
1075
00:51:14,533 --> 00:51:16,493
Now, follow what I do.
1076
00:51:19,955 --> 00:51:23,458
♪ Aloha ʻoe ♪
1077
00:51:23,542 --> 00:51:26,545
♪ Aloha ʻoe ♪
1078
00:51:26,629 --> 00:51:30,257
♪ E ke onaona ♪
1079
00:51:30,340 --> 00:51:34,386
♪ Noho i ka lipo ♪
1080
00:51:34,469 --> 00:51:37,890
♪ One fond embrace ♪
1081
00:51:37,973 --> 00:51:41,644
♪ A hoʻi aʻe au ♪
1082
00:51:42,310 --> 00:51:49,276
♪ Until we meet again ♪
1083
00:51:58,410 --> 00:51:59,578
[Lilo sighs]
1084
00:51:59,662 --> 00:52:01,580
I'm so glad I found you.
1085
00:52:03,791 --> 00:52:05,292
Can I kiss your nose?
1086
00:52:12,215 --> 00:52:13,133
[sighs]
1087
00:52:16,178 --> 00:52:17,179
[Lilo] Nani, Nani!
1088
00:52:17,930 --> 00:52:20,432
-You have to see this.
-Hmm?
1089
00:52:20,516 --> 00:52:22,726
Okay, just like we practiced.
1090
00:52:22,810 --> 00:52:25,228
-What are you doing?
-Watch this.
1091
00:52:27,690 --> 00:52:28,857
[Nani] I'm excited.
1092
00:52:29,482 --> 00:52:30,776
Go. I'm watching.
1093
00:52:31,944 --> 00:52:35,405
[Elvis Presley]
♪ We can't go on together ♪
1094
00:52:35,488 --> 00:52:38,325
-♪ With suspicious minds ♪
-[Nani chuckles]
1095
00:52:38,408 --> 00:52:39,702
-I love that song.
-[song stops]
1096
00:52:39,785 --> 00:52:41,078
-[song continues]
-[phone dings]
1097
00:52:41,161 --> 00:52:42,245
[Lilo] Did you even see?
1098
00:52:42,788 --> 00:52:44,832
-Oh. We're gonna be late.
-[song stops]
1099
00:52:44,915 --> 00:52:46,124
[song continues]
1100
00:52:48,001 --> 00:52:49,837
Come on. Turn that off.
Go get your shoes.
1101
00:52:49,920 --> 00:52:51,254
[Lilo]
That's like a superpower.
1102
00:52:51,338 --> 00:52:53,215
-The superpower I have is...
-Come on. Let's go.
1103
00:52:53,298 --> 00:52:56,093
...sometimes
when I run too fast, I fart.
1104
00:52:56,176 --> 00:52:57,595
[blows raspberries, chuckles]
1105
00:52:57,678 --> 00:52:59,262
[both laugh]
1106
00:53:00,013 --> 00:53:01,098
[Mrs. Kekoa] Nice to meet you.
1107
00:53:01,181 --> 00:53:04,017
I appreciate someone with your
seniority coming to help us.
1108
00:53:04,101 --> 00:53:06,562
[Cobra] Well, this is
my top priority. Wha--
1109
00:53:07,479 --> 00:53:08,689
-Okay, come on.
-Stitch!
1110
00:53:08,772 --> 00:53:10,816
-Let's go. Let's go. Hurry up.
-Go, go, go!
1111
00:53:10,899 --> 00:53:13,736
We're already late.
We gotta go.
1112
00:53:14,277 --> 00:53:15,278
Mrs. Kekoa.
1113
00:53:15,362 --> 00:53:17,573
[Mrs. Kekoa] This is
our social services director.
1114
00:53:18,115 --> 00:53:19,950
-Hello.
-Hi. [chuckles]
1115
00:53:20,033 --> 00:53:22,870
I thought you weren't
coming in until next week.
1116
00:53:22,953 --> 00:53:25,288
[Mrs. Kekoa] No, Nani.
Your case has been elevated.
1117
00:53:25,372 --> 00:53:27,625
So, this is Lilo.
1118
00:53:27,708 --> 00:53:30,503
And who is this little friend?
1119
00:53:30,586 --> 00:53:31,587
[Lilo] That's my new dog.
1120
00:53:31,670 --> 00:53:33,255
Nani, I heard
what happened last night.
1121
00:53:33,338 --> 00:53:34,757
Can we talk for a second?
1122
00:53:35,799 --> 00:53:37,217
Yeah. Sure.
1123
00:53:37,968 --> 00:53:39,595
-His name is Stitch.
-Oh, Stitch.
1124
00:53:39,678 --> 00:53:40,888
If he knew what was happening,
1125
00:53:40,971 --> 00:53:42,723
you would lose Lilo right now,
that's all I'm saying.
1126
00:53:42,806 --> 00:53:43,849
[Nani] It shouldn't have
happened in the first place.
1127
00:53:43,932 --> 00:53:46,393
-So that was a lot.
-Yeah, and you lost your job.
1128
00:53:46,476 --> 00:53:47,603
[yelps, grunts]
1129
00:53:48,145 --> 00:53:50,981
Hey! What are you doing?
1130
00:53:51,607 --> 00:53:53,567
You don't look
like a social worker.
1131
00:53:54,276 --> 00:53:56,111
I'm a special rank.
1132
00:53:56,194 --> 00:53:57,821
[Lilo]
Your knuckles say, "Cobra."
1133
00:53:57,905 --> 00:53:59,532
-You can read, huh?
-Yeah, I can read.
1134
00:53:59,615 --> 00:54:02,034
I'm reading you like a book.
1135
00:54:02,117 --> 00:54:03,786
[Nani] That's how
I'll get health insurance.
1136
00:54:03,869 --> 00:54:04,870
Don't even worry about it.
1137
00:54:04,953 --> 00:54:06,413
You said I had until
the end of the week, right?
1138
00:54:06,496 --> 00:54:09,416
Lilo, Stitch,
let's go find a job.
1139
00:54:11,168 --> 00:54:12,419
Gotcha.
1140
00:54:12,503 --> 00:54:14,963
But I do want to know
a little bit more about you.
1141
00:54:15,673 --> 00:54:17,883
Okay, what would you like
to know about me, Pleakley?
1142
00:54:17,966 --> 00:54:19,510
Where'd you get
the name Jumba?
1143
00:54:20,135 --> 00:54:21,386
It's a family name.
1144
00:54:23,138 --> 00:54:24,890
-[Pleakley] Are you related--
-There's the truck.
1145
00:54:29,394 --> 00:54:31,063
[Jumba] Let's go.
Let's go. Let's go.
1146
00:54:31,146 --> 00:54:32,815
We have to catch him today.
1147
00:54:33,356 --> 00:54:34,817
Why did you choose
this foolish method
1148
00:54:34,900 --> 00:54:35,901
of transportation?
1149
00:54:35,984 --> 00:54:37,444
[Pleakley]
They're eco-friendly.
1150
00:54:38,236 --> 00:54:39,655
[Nani] Let's go. Let's go.
Let's go. Hop to it.
1151
00:54:39,738 --> 00:54:41,782
-Okay, this is it, Lilo. Okay?
-Let's play Simon Says.
1152
00:54:41,865 --> 00:54:43,033
This is our last shot.
1153
00:54:43,534 --> 00:54:44,702
If I don't find a job
by today...
1154
00:54:44,785 --> 00:54:46,995
Simon says wiggle your butt.
1155
00:54:47,079 --> 00:54:48,956
...then we are going
to be separated.
1156
00:54:49,039 --> 00:54:51,249
-Simon says wiggle your legs.
-Hey. Listen.
1157
00:54:51,333 --> 00:54:53,085
For real.
1158
00:54:54,336 --> 00:54:57,089
I need you and him
to be on your best behavior.
1159
00:54:57,172 --> 00:54:59,717
Okay? Yeah?
1160
00:55:00,843 --> 00:55:02,469
Okay, wish me luck.
1161
00:55:06,098 --> 00:55:09,392
Okay, Stitch,
Nani's counting on us.
1162
00:55:09,476 --> 00:55:12,229
So let's get to work.
Ready? Sit.
1163
00:55:13,063 --> 00:55:14,231
[grunts]
1164
00:55:16,609 --> 00:55:17,610
[chuckles]
1165
00:55:19,111 --> 00:55:21,238
[Lilo] Okay, class, listen up.
1166
00:55:21,321 --> 00:55:22,740
This is your badness level.
1167
00:55:22,823 --> 00:55:25,534
It's unusually high
for someone your size.
1168
00:55:25,618 --> 00:55:26,827
-But we'll fix that.
-[grumbles]
1169
00:55:26,910 --> 00:55:28,370
So, lesson number one.
1170
00:55:28,453 --> 00:55:30,205
Lend a helping hand.
1171
00:55:30,288 --> 00:55:32,165
Or a paw.
1172
00:55:32,249 --> 00:55:34,459
-[chattering]
-[Lilo] This is how you clean.
1173
00:55:34,543 --> 00:55:36,378
First, use this.
1174
00:55:37,337 --> 00:55:38,881
-Okay, we gotta get closer.
-Okay.
1175
00:55:42,175 --> 00:55:43,301
That's not...
1176
00:55:43,385 --> 00:55:44,469
[Lilo] Lesson number two.
1177
00:55:44,553 --> 00:55:45,638
Don't wreck stuff.
1178
00:55:45,721 --> 00:55:48,140
It's really fragile,
so you can't break it
1179
00:55:48,223 --> 00:55:49,767
every time when you--
1180
00:55:49,850 --> 00:55:51,018
[glass tinkling]
1181
00:55:51,101 --> 00:55:52,477
Now, it's your turn.
1182
00:55:53,771 --> 00:55:54,772
[sneezes]
1183
00:55:54,855 --> 00:55:56,439
[Lilo giggling]
1184
00:55:57,190 --> 00:55:58,191
[glass squeaking]
1185
00:55:59,610 --> 00:56:01,153
[Jumba] You can't just say,
"Let's get scooters,"
1186
00:56:01,236 --> 00:56:02,696
-and that's a plan.
-I've been trying to be--
1187
00:56:02,780 --> 00:56:04,156
-[sneezes]
-Oh!
1188
00:56:04,239 --> 00:56:05,407
A sneeze!
1189
00:56:05,490 --> 00:56:06,491
[shushes]
1190
00:56:06,575 --> 00:56:07,785
[Pleakley] Can you
tell me how you did it?
1191
00:56:07,868 --> 00:56:09,327
[Jumba] I have no idea.
I looked at the light.
1192
00:56:09,411 --> 00:56:13,165
Lesson three. Make amends.
1193
00:56:13,248 --> 00:56:14,958
[Stitch grunting]
1194
00:56:16,084 --> 00:56:17,419
There you go.
1195
00:56:20,923 --> 00:56:22,508
-[grunting]
-[Lilo] No. Hey.
1196
00:56:22,591 --> 00:56:25,553
-[screams]
-No. Hey. Hey.
1197
00:56:25,636 --> 00:56:27,012
-Good job, Stitch.
-[Nani] I'm excited.
1198
00:56:27,095 --> 00:56:28,346
You know what I mean?
1199
00:56:32,976 --> 00:56:34,436
How did it go?
1200
00:56:37,480 --> 00:56:39,608
-Not at this hotel.
-Wait. Well...
1201
00:56:39,692 --> 00:56:41,443
-Uh...
-Mm-mmm.
1202
00:56:41,527 --> 00:56:42,861
Hmm.
1203
00:56:51,411 --> 00:56:54,164
[gasps] Nani, Nani, Nani!
1204
00:56:54,247 --> 00:56:55,415
[Nani] Okay.
1205
00:56:58,001 --> 00:57:00,128
Maybe you can do
something you love.
1206
00:57:11,139 --> 00:57:13,517
Go! Go! Go! And pop!
1207
00:57:13,601 --> 00:57:14,977
[Lilo, David cheer]
1208
00:57:15,060 --> 00:57:16,604
Yeah, Nani!
1209
00:57:18,146 --> 00:57:19,523
[David] Yeah!
1210
00:57:26,655 --> 00:57:28,156
[groans]
1211
00:57:28,824 --> 00:57:29,825
[chomps]
1212
00:57:50,971 --> 00:57:52,222
[gasps]
1213
00:57:55,058 --> 00:57:56,309
[exclaims]
1214
00:58:02,190 --> 00:58:03,692
[grunting]
1215
00:58:03,776 --> 00:58:05,193
Yeah, yeah, yeah.
1216
00:58:06,987 --> 00:58:08,739
[Stitch exclaiming]
1217
00:58:10,616 --> 00:58:12,743
[chuckles, grunts]
1218
00:58:14,953 --> 00:58:15,954
[sighs]
1219
00:58:16,038 --> 00:58:17,831
[exclaims]
1220
00:58:17,915 --> 00:58:19,625
[chuckles]
1221
00:58:30,010 --> 00:58:31,554
[chuckles]
1222
00:58:31,637 --> 00:58:33,221
[exclaims]
1223
00:58:40,062 --> 00:58:41,063
[gasps]
1224
00:58:42,147 --> 00:58:43,023
Hey!
1225
00:58:43,106 --> 00:58:44,525
What are you doing?
1226
00:58:48,904 --> 00:58:50,197
[air squeaking]
1227
00:58:54,993 --> 00:58:56,870
-Why'd you make him so quick?
-[Stitch grunting]
1228
00:58:56,954 --> 00:58:57,996
[screams]
1229
00:59:01,750 --> 00:59:02,876
Get off, Stitch.
1230
00:59:02,960 --> 00:59:04,670
[laughs]
1231
00:59:05,879 --> 00:59:07,339
[screams]
1232
00:59:13,887 --> 00:59:15,305
-[gasps] Lilo?
-[Stitch gasping]
1233
00:59:15,388 --> 00:59:16,223
Nani!
1234
00:59:17,057 --> 00:59:18,726
Lilo? Lilo?
1235
00:59:20,268 --> 00:59:21,144
[beachgoer] ...drowning!
1236
00:59:21,228 --> 00:59:22,813
-Lifeguard!
-Lilo!
1237
00:59:24,356 --> 00:59:25,482
Get off of her!
1238
00:59:25,566 --> 00:59:26,692
David, help!
1239
00:59:28,736 --> 00:59:30,487
Stitch is pulling her under.
1240
00:59:39,412 --> 00:59:42,958
Code 51. I repeat, Code 51.
1241
00:59:43,375 --> 00:59:45,293
Send an extraction team now.
1242
00:59:45,377 --> 00:59:46,504
[superior]
Cobra, my hands are tied
1243
00:59:46,587 --> 00:59:47,546
until the sample is processed.
1244
00:59:47,630 --> 00:59:49,798
Someone's after it too.
1245
00:59:49,882 --> 00:59:51,675
The next chance I get,
I'm catching him.
1246
00:59:51,759 --> 00:59:53,176
You're good. You're good.
You're good. David, help.
1247
00:59:53,260 --> 00:59:54,094
[Stitch groaning]
1248
00:59:54,177 --> 00:59:55,345
-Help, help, help.
-You got her?
1249
00:59:55,428 --> 00:59:56,514
Okay. David, help, help.
1250
00:59:56,597 --> 00:59:58,557
-Lilo, can you hear me?
-Baby.
1251
00:59:58,641 --> 01:00:00,475
Up, up, up, up, up, up.
1252
01:00:01,309 --> 01:00:02,435
Call an ambulance!
1253
01:00:03,061 --> 01:00:04,437
[groaning]
1254
01:00:12,195 --> 01:00:13,196
Well, folks.
1255
01:00:13,947 --> 01:00:16,283
She asked if she could ride
in the MRI machine.
1256
01:00:16,366 --> 01:00:17,993
I told her
I would check with you.
1257
01:00:18,076 --> 01:00:20,621
[sighs] She's fine.
1258
01:00:20,704 --> 01:00:22,330
[chuckles]
1259
01:00:22,414 --> 01:00:23,666
-[Stitch sighs]
-She got lucky.
1260
01:00:23,749 --> 01:00:26,168
A few more seconds,
it could've been much worse.
1261
01:00:26,251 --> 01:00:27,545
But, overall...
1262
01:00:28,921 --> 01:00:29,963
Is that a--
1263
01:00:30,047 --> 01:00:31,840
It's a service animal.
1264
01:00:31,924 --> 01:00:32,925
Okay.
1265
01:00:33,008 --> 01:00:35,928
And you can see the front.
They'll run your insurance.
1266
01:00:36,011 --> 01:00:37,012
Okay?
1267
01:00:38,388 --> 01:00:39,389
Mahalo.
1268
01:00:41,433 --> 01:00:43,602
Uh-oh. What?
1269
01:00:44,645 --> 01:00:46,479
[Nani] No. No. Absolutely not.
1270
01:00:46,564 --> 01:00:48,356
It's not just the bills, Nani.
1271
01:00:49,107 --> 01:00:51,610
It's time for you to think
about what's best for Lilo.
1272
01:00:54,738 --> 01:00:57,783
There's a way that the state
will pay for all of this.
1273
01:00:59,451 --> 01:01:01,453
But...
1274
01:01:01,537 --> 01:01:05,749
it means that you have
to officially relinquish...
1275
01:01:05,833 --> 01:01:07,668
guardianship of Lilo.
1276
01:01:09,419 --> 01:01:10,754
What would that...
1277
01:01:12,047 --> 01:01:14,091
look like? Um...
1278
01:01:14,842 --> 01:01:18,386
Well, we take our lead
from you.
1279
01:01:19,805 --> 01:01:22,182
You tell us
how you want to proceed.
1280
01:01:23,475 --> 01:01:27,104
It's really about making the
transition easier for Lilo.
1281
01:01:27,855 --> 01:01:29,356
[Mrs. Kekoa]
You'll still get to see her.
1282
01:01:29,439 --> 01:01:31,149
It'll just be different.
1283
01:01:31,233 --> 01:01:33,944
You can prepare a bag,
a few toys,
1284
01:01:34,027 --> 01:01:35,362
things that comfort her.
1285
01:01:35,445 --> 01:01:37,823
And at that point,
1286
01:01:37,906 --> 01:01:41,159
we would leave you
some time alone to...
1287
01:01:42,995 --> 01:01:44,287
Say goodbye.
1288
01:01:44,788 --> 01:01:45,789
No.
1289
01:01:46,790 --> 01:01:48,626
We don't say goodbye.
1290
01:01:49,710 --> 01:01:51,920
We say a hui hou.
1291
01:01:53,338 --> 01:01:55,340
[Mrs. Kekoa]
Until we meet again.
1292
01:02:02,681 --> 01:02:04,558
I really thought
they could make it work.
1293
01:02:06,810 --> 01:02:08,020
[whimpers]
1294
01:02:08,103 --> 01:02:09,437
[Jumba] Why would he
protect her like that?
1295
01:02:09,522 --> 01:02:11,189
[Pleakley] You don't think
they're kind of cute together?
1296
01:02:11,273 --> 01:02:12,482
He's not a pet.
1297
01:02:12,566 --> 01:02:14,317
He's an experiment.
And a dangerous one at that.
1298
01:02:14,401 --> 01:02:15,569
I just think he's a lot cuter
1299
01:02:15,653 --> 01:02:16,862
than you think
he is dangerous.
1300
01:02:16,945 --> 01:02:18,864
He has sharp teeth.
He has claws.
1301
01:02:18,947 --> 01:02:19,948
I designed him
to be dangerous.
1302
01:02:20,032 --> 01:02:21,534
Dangerously cute.
1303
01:02:22,242 --> 01:02:24,119
-[device rings]
-Do not answer that.
1304
01:02:24,953 --> 01:02:26,580
Pleakley, don't answer that.
1305
01:02:26,664 --> 01:02:27,665
[device ringing]
1306
01:02:27,748 --> 01:02:28,999
[whispering]
Pleakley. Pleakley.
1307
01:02:29,082 --> 01:02:30,083
For me.
1308
01:02:31,168 --> 01:02:33,045
Your Majesty,
Agent Pleakley here,
1309
01:02:33,128 --> 01:02:34,171
not ignoring your call.
1310
01:02:34,254 --> 01:02:36,799
We just intercepted
a call from human authorities.
1311
01:02:36,882 --> 01:02:38,341
Do you realize
what you have done?
1312
01:02:38,425 --> 01:02:39,760
-Nope.
-Play the recording.
1313
01:02:39,843 --> 01:02:41,469
And take off
that ridiculous hat.
1314
01:02:42,137 --> 01:02:45,849
[Cobra Bubbles] Code 51.
We found something. Confirm.
1315
01:02:45,933 --> 01:02:48,936
And not only have you alerted
the humans to our existence,
1316
01:02:49,019 --> 01:02:51,479
but you still haven't
captured 626.
1317
01:02:51,564 --> 01:02:53,315
Grand Councilwoman,
with all due respect,
1318
01:02:53,398 --> 01:02:55,233
I'm not sure you know
what's going on with 626.
1319
01:02:55,317 --> 01:02:57,235
We have found, um...
1320
01:02:57,736 --> 01:02:58,904
a... a glitch.
1321
01:02:58,987 --> 01:03:00,531
Which is making it
a little harder
1322
01:03:00,614 --> 01:03:01,865
to get him off this planet.
1323
01:03:01,949 --> 01:03:03,784
But don't worry.
I'm sure I can figure out...
1324
01:03:03,867 --> 01:03:04,910
-We just need--
-A glitch?
1325
01:03:04,993 --> 01:03:06,579
You're a glitch, you buffoon.
1326
01:03:06,662 --> 01:03:08,246
I have had enough,
Dr. Jookiba.
1327
01:03:08,330 --> 01:03:09,790
You have exhausted
my patience.
1328
01:03:09,873 --> 01:03:12,459
Consider our deal terminated.
1329
01:03:12,543 --> 01:03:14,002
-What?
-No tantrums.
1330
01:03:14,086 --> 01:03:16,755
Agent Pleakley
is hereby deputized
1331
01:03:16,839 --> 01:03:18,465
to detain you
under Federation orders
1332
01:03:18,549 --> 01:03:21,426
and escort you
back to Turo immediately.
1333
01:03:22,344 --> 01:03:23,929
Uh, hello?
1334
01:03:24,012 --> 01:03:25,013
Now? Like now?
1335
01:03:25,097 --> 01:03:26,098
No, later. What do you think?
1336
01:03:26,181 --> 01:03:27,683
You cannot do this to my work!
1337
01:03:27,766 --> 01:03:29,059
This is not a debate.
1338
01:03:29,142 --> 01:03:30,561
A Federation detail
is on its way
1339
01:03:30,644 --> 01:03:32,354
to clean up your mess.
1340
01:03:32,437 --> 01:03:34,439
-[Jumba scoffs]
-Did she hang up?
1341
01:03:35,148 --> 01:03:36,233
[breathing forcefully]
1342
01:03:36,316 --> 01:03:37,568
[Pleakley] Jumba?
1343
01:03:37,651 --> 01:03:39,778
Yeah, the Federation has
always kind of been that way,
1344
01:03:39,862 --> 01:03:41,864
overreacting all the time.
1345
01:03:41,947 --> 01:03:44,324
But work's work,
and we gotta follow orders--
1346
01:03:44,407 --> 01:03:45,909
[device beeps, whirs]
1347
01:03:45,993 --> 01:03:48,411
-What?
-Aloha and mahalo.
1348
01:03:48,495 --> 01:03:49,580
Oh, you're learning the--
1349
01:03:50,247 --> 01:03:51,373
[shrieks]
1350
01:03:56,211 --> 01:03:58,380
I really thought
we were getting closer.
1351
01:03:58,463 --> 01:04:00,633
[Jumba]
It's time to do this my way.
1352
01:04:02,009 --> 01:04:03,010
Oh, no.
1353
01:04:05,053 --> 01:04:07,055
Hey, boo thang.
1354
01:04:07,139 --> 01:04:08,390
Hey.
1355
01:04:08,473 --> 01:04:09,808
What are you doing, silly?
1356
01:04:09,892 --> 01:04:14,647
Oh, I'm just playing with my
dolls that I made at Tūtū's.
1357
01:04:14,730 --> 01:04:16,356
-Aw, cute.
-Pizza!
1358
01:04:16,439 --> 01:04:17,691
[Nani chuckles]
1359
01:04:19,484 --> 01:04:21,361
[chuckles] Um...
1360
01:04:21,444 --> 01:04:23,656
So, remember that time
1361
01:04:23,739 --> 01:04:26,534
that I went to the North Shore
that one summer?
1362
01:04:26,617 --> 01:04:27,618
Yeah.
1363
01:04:27,701 --> 01:04:30,621
And we were on
opposite sides of the island,
1364
01:04:30,704 --> 01:04:33,624
but we could, you know,
1365
01:04:33,707 --> 01:04:35,458
go and visit
anytime we wanted, right?
1366
01:04:35,543 --> 01:04:38,962
We just weren't together
all the time.
1367
01:04:39,046 --> 01:04:40,338
But we could call.
1368
01:04:40,422 --> 01:04:44,092
You would tell me about all
of your fun little adventures
1369
01:04:44,176 --> 01:04:46,804
with Alvin and Tūtū
and stuff like that.
1370
01:04:46,887 --> 01:04:49,807
And we could talk a lot,
1371
01:04:49,890 --> 01:04:52,518
just not all the time.
You know?
1372
01:04:53,476 --> 01:04:56,897
Is this... [sighs]
Is this connecting at all?
1373
01:04:57,565 --> 01:05:00,609
You're going back
to surf camp?
1374
01:05:01,234 --> 01:05:02,653
No. No.
1375
01:05:03,904 --> 01:05:07,449
It's just that with Stitch
and everything this week,
1376
01:05:07,533 --> 01:05:10,703
things have gone
from bad to worse, so...
1377
01:05:12,245 --> 01:05:14,331
we're gonna have to make
some changes.
1378
01:05:15,373 --> 01:05:16,709
And...
1379
01:05:21,964 --> 01:05:25,968
You know... I...
I have to get some air.
1380
01:05:31,682 --> 01:05:32,683
[sighs softly]
1381
01:05:51,034 --> 01:05:54,121
Remember when Pāpā
took us camping out here?
1382
01:05:54,663 --> 01:05:56,915
-[chuckles] What?
-Yeah, remember?
1383
01:05:56,999 --> 01:06:00,335
I had s'mores.
And you also did too.
1384
01:06:00,418 --> 01:06:02,170
Pāpā didn't take us camping.
1385
01:06:02,880 --> 01:06:05,048
They were fumigating.
We had termites.
1386
01:06:05,132 --> 01:06:08,719
Mmm. I went camping.
We had fun.
1387
01:06:14,558 --> 01:06:16,101
They were really good parents.
1388
01:06:17,269 --> 01:06:18,478
Hey.
1389
01:06:18,562 --> 01:06:19,938
I changed my mind.
1390
01:06:21,732 --> 01:06:22,733
What's that?
1391
01:06:23,901 --> 01:06:25,193
Hmm?
1392
01:06:25,277 --> 01:06:27,487
I like you as a mom too.
1393
01:06:36,789 --> 01:06:39,583
Come on. Do it. For me?
1394
01:06:42,545 --> 01:06:43,546
Okay.
1395
01:06:47,382 --> 01:06:54,347
♪ Haʻaheo ka ua i nā pali ♪
1396
01:06:55,683 --> 01:06:56,892
[grunting]
1397
01:06:57,392 --> 01:07:04,357
♪ Ke nihi aʻela i ka nahele ♪
1398
01:07:06,610 --> 01:07:07,778
[groans]
1399
01:07:07,861 --> 01:07:14,827
♪ E uhai ana paha i ka liko ♪
1400
01:07:17,079 --> 01:07:23,919
♪ Pua ʻāhihi lehua o uka ♪
1401
01:07:24,545 --> 01:07:25,546
[sighs]
1402
01:07:25,629 --> 01:07:27,214
[frog croaks]
1403
01:07:27,297 --> 01:07:30,050
♪ Aloha ʻoe ♪
1404
01:07:30,593 --> 01:07:34,262
♪ Aloha ʻoe ♪
1405
01:07:35,430 --> 01:07:39,602
♪ E ke onaona noho ♪
1406
01:07:39,685 --> 01:07:44,898
[both singing] ♪ I ka lipo ♪
1407
01:07:44,982 --> 01:07:49,236
♪ One fond embrace ♪
1408
01:07:49,820 --> 01:07:53,490
♪ A hoʻi aʻe au ♪
1409
01:07:54,617 --> 01:07:55,743
♪ Until ♪
1410
01:07:55,826 --> 01:07:56,910
[dog whimpers]
1411
01:07:56,994 --> 01:08:02,290
♪ We meet again ♪
1412
01:08:10,841 --> 01:08:11,967
[Nani] I want you to know...
1413
01:08:13,719 --> 01:08:17,515
whatever happens,
I love you very much.
1414
01:08:18,641 --> 01:08:20,768
[sighs]
1415
01:08:24,396 --> 01:08:25,648
[whimpers]
1416
01:08:47,835 --> 01:08:48,961
You ready?
1417
01:08:50,798 --> 01:08:51,799
Yeah.
1418
01:09:21,744 --> 01:09:23,288
It's gonna be okay.
1419
01:09:23,996 --> 01:09:24,997
I promise.
1420
01:09:25,082 --> 01:09:26,917
[Nani sniffling]
1421
01:09:27,750 --> 01:09:29,251
[Nani sighs]
1422
01:09:42,975 --> 01:09:44,266
Um...
1423
01:09:46,894 --> 01:09:48,395
She's not here.
1424
01:09:49,021 --> 01:09:50,482
What do you mean,
"She's not here"?
1425
01:09:51,398 --> 01:09:52,484
I... I don't...
1426
01:09:52,568 --> 01:09:54,486
Maybe she's
at the neighbor's house.
1427
01:09:55,277 --> 01:09:56,572
Go, go, go, go.
1428
01:09:57,905 --> 01:09:58,907
What?
1429
01:09:59,491 --> 01:10:00,492
Where'd he go?
1430
01:10:03,954 --> 01:10:04,955
Stitch?
1431
01:10:08,375 --> 01:10:09,668
Stitch?
1432
01:10:16,509 --> 01:10:17,676
Stitch?
1433
01:10:18,802 --> 01:10:20,137
Stitch!
1434
01:10:20,679 --> 01:10:22,430
I thought I lost you.
1435
01:10:23,516 --> 01:10:27,603
S... Stitch break f... family.
1436
01:10:28,270 --> 01:10:31,481
It was a accident.
Like a mess-up.
1437
01:10:32,399 --> 01:10:34,276
But Stitch...
1438
01:10:40,157 --> 01:10:42,117
[sniffs] ...bad.
1439
01:10:42,660 --> 01:10:44,202
Stitch is bad.
1440
01:10:45,120 --> 01:10:46,830
You're not bad.
1441
01:10:46,914 --> 01:10:50,167
You just do bad things
sometimes.
1442
01:10:51,126 --> 01:10:54,505
ʻOhana means family.
1443
01:10:55,422 --> 01:10:58,509
And sometimes
family isn't perfect.
1444
01:11:07,601 --> 01:11:10,604
But that doesn't mean
they aren't good.
1445
01:11:12,690 --> 01:11:13,691
[portal burbles]
1446
01:11:13,774 --> 01:11:15,150
[Lilo gasps, screams]
1447
01:11:15,233 --> 01:11:16,443
[growls]
1448
01:11:17,152 --> 01:11:18,486
[dogs barking]
1449
01:11:21,406 --> 01:11:22,365
[growling]
1450
01:11:22,449 --> 01:11:23,450
Whoa, whoa, whoa.
1451
01:11:23,534 --> 01:11:25,410
I didn't come here
to hurt anybody.
1452
01:11:25,493 --> 01:11:26,787
I'm here to help.
1453
01:11:26,870 --> 01:11:28,872
This animal belongs to me.
1454
01:11:28,956 --> 01:11:31,458
He's not an animal.
He's my friend.
1455
01:11:32,876 --> 01:11:34,169
Do you have
anything else to say?
1456
01:11:34,252 --> 01:11:35,462
[whimpers]
1457
01:11:35,546 --> 01:11:37,047
[growls]
1458
01:11:38,215 --> 01:11:39,550
[grunts, laughs]
1459
01:11:39,633 --> 01:11:40,759
Hand me that.
1460
01:11:40,843 --> 01:11:42,469
You don't know how to use it.
1461
01:11:42,553 --> 01:11:45,013
I'm gonna count to three, and
then I want you to drop it.
1462
01:11:45,764 --> 01:11:46,849
One...
1463
01:11:48,726 --> 01:11:50,102
two...
1464
01:11:51,812 --> 01:11:53,522
three! [screams]
1465
01:11:53,606 --> 01:11:55,983
[screaming]
1466
01:11:56,066 --> 01:11:57,860
-Come on!
-Cool.
1467
01:11:57,943 --> 01:11:59,737
[Lilo]
You're a genius, Stitch.
1468
01:11:59,820 --> 01:12:02,823
[Jumba] I made him.
I'm the genius!
1469
01:12:02,906 --> 01:12:03,824
[Lilo screams]
1470
01:12:03,907 --> 01:12:06,493
First rule
of stranger danger is:
1471
01:12:06,577 --> 01:12:07,953
Find an adult.
1472
01:12:08,036 --> 01:12:09,037
Nani!
1473
01:12:10,539 --> 01:12:11,665
Nani?
1474
01:12:12,207 --> 01:12:13,959
-Lilo!
-Lilo!
1475
01:12:14,042 --> 01:12:15,002
[groans]
1476
01:12:15,085 --> 01:12:16,504
This is all my fault.
1477
01:12:16,587 --> 01:12:18,589
[motor whirring]
1478
01:12:21,174 --> 01:12:22,175
Hui.
1479
01:12:22,760 --> 01:12:24,469
[screaming]
1480
01:12:33,729 --> 01:12:34,730
[grunts]
1481
01:12:36,565 --> 01:12:39,234
Ugh! And now I have a wedgie.
1482
01:12:39,985 --> 01:12:41,737
[pizza clerk] Wait. Why would
I know where you sister is?
1483
01:12:41,820 --> 01:12:44,156
I don't know. This is the only
phone number I could find.
1484
01:12:44,239 --> 01:12:45,490
Do you wanna order
a pepperoni or what?
1485
01:12:45,574 --> 01:12:47,159
[gasps] Never mind.
She's back.
1486
01:12:47,242 --> 01:12:48,744
Nani!
1487
01:12:49,787 --> 01:12:51,204
[gasps]
1488
01:12:51,955 --> 01:12:53,040
Nani!
1489
01:12:53,123 --> 01:12:54,499
Stitch, stop.
1490
01:12:55,250 --> 01:12:57,044
[shushes]
1491
01:13:04,760 --> 01:13:05,761
Ow.
1492
01:13:06,554 --> 01:13:09,222
Okay, 626, very clever trick.
1493
01:13:09,306 --> 01:13:11,559
Funny. I got to stare
at my own derriere.
1494
01:13:11,642 --> 01:13:12,810
I've always wanted to do that.
1495
01:13:12,893 --> 01:13:14,102
[Lilo] What are you doing?
1496
01:13:17,355 --> 01:13:18,982
-[Lilo gasps]
-Okay, listen.
1497
01:13:19,066 --> 01:13:20,901
I... I just wanna say...
1498
01:13:20,984 --> 01:13:22,986
the Federation
doesn't exactly appreciate
1499
01:13:23,070 --> 01:13:24,237
what you've done here.
1500
01:13:27,157 --> 01:13:30,493
I know you're in there.
1501
01:13:30,578 --> 01:13:31,494
Come out, please.
1502
01:13:31,579 --> 01:13:33,581
I've got huge plans for you.
1503
01:13:33,664 --> 01:13:34,832
I mean, for us.
1504
01:13:39,377 --> 01:13:42,130
Go away, hairy potato!
1505
01:13:42,214 --> 01:13:43,882
Did you just call me
a hairy potato?
1506
01:13:43,966 --> 01:13:45,425
That's not nice.
1507
01:13:45,509 --> 01:13:47,302
Window, window, window!
1508
01:13:48,804 --> 01:13:50,973
-[shrieks]
-Wait! Come back!
1509
01:13:51,056 --> 01:13:53,601
Hey! You're gonna run?
1510
01:13:54,434 --> 01:13:56,645
You're not gonna run away
from all this.
1511
01:13:56,729 --> 01:13:58,188
All these memories.
1512
01:13:58,731 --> 01:14:01,066
Humans are so attached
to each other.
1513
01:14:01,149 --> 01:14:02,526
To their things,
1514
01:14:02,610 --> 01:14:05,153
to the alien experiments
they've stolen from me.
1515
01:14:07,239 --> 01:14:08,532
[Stitch] We gotta go!
1516
01:14:12,661 --> 01:14:15,497
"Attachment" means you care.
1517
01:14:15,581 --> 01:14:16,957
-[Stitch] Hurry!
-Oh, no.
1518
01:14:19,459 --> 01:14:21,837
[gasps] Lilo! Hurry!
1519
01:14:21,920 --> 01:14:23,421
We go now!
1520
01:14:23,506 --> 01:14:25,423
And caring causes people
1521
01:14:25,508 --> 01:14:28,343
to make very stupid decisions.
1522
01:14:30,303 --> 01:14:32,347
Who is "May-May"
and "Pay-Pay?"
1523
01:14:34,349 --> 01:14:36,018
That's Māmā and Pāpā's room.
1524
01:14:36,101 --> 01:14:38,270
Oh! That makes
a lot more sense.
1525
01:14:42,733 --> 01:14:44,568
Stop it, or else.
1526
01:14:44,652 --> 01:14:46,028
Or else what?
1527
01:14:50,533 --> 01:14:51,950
What are you gonna do?
1528
01:14:52,535 --> 01:14:54,244
[Stitch] Yoo-hoo.
1529
01:14:54,327 --> 01:14:56,413
-[chuckles]
-[Jumba] There he is.
1530
01:15:00,292 --> 01:15:02,711
Aloha! [chuckles]
1531
01:15:05,422 --> 01:15:06,298
[shrieks]
1532
01:15:09,217 --> 01:15:11,219
[panting]
1533
01:15:15,641 --> 01:15:17,059
-I'm sorry.
-[screams]
1534
01:15:17,142 --> 01:15:18,811
[screaming]
1535
01:15:18,894 --> 01:15:20,646
My eye! My eye! My eye!
1536
01:15:21,897 --> 01:15:22,940
Why would you do that?
1537
01:15:23,023 --> 01:15:23,899
[shrieks]
1538
01:15:24,567 --> 01:15:25,859
Hey, stop it.
1539
01:15:26,860 --> 01:15:28,696
I'm only trying to help!
1540
01:15:28,779 --> 01:15:29,780
[groans]
1541
01:15:30,656 --> 01:15:34,535
626, playtime is over.
1542
01:15:34,618 --> 01:15:35,786
[screams]
1543
01:15:35,869 --> 01:15:36,912
Ow!
1544
01:15:43,502 --> 01:15:44,503
Ah!
1545
01:15:53,261 --> 01:15:55,138
[slurping]
1546
01:15:56,389 --> 01:15:57,850
Okay, okay, okay.
1547
01:15:57,933 --> 01:15:59,643
What's the plan, 626?
1548
01:15:59,727 --> 01:16:01,394
Say you escape the Federation.
1549
01:16:01,478 --> 01:16:03,480
You think you're gonna
just stay here with her?
1550
01:16:03,564 --> 01:16:06,358
Live happily ever after
on Earth?
1551
01:16:06,441 --> 01:16:09,361
You're built to destroy, 626,
and you have.
1552
01:16:10,028 --> 01:16:12,114
Look what's happened
since you got here.
1553
01:16:12,197 --> 01:16:13,949
Her family is falling apart.
1554
01:16:14,491 --> 01:16:15,951
Let's just be honest.
1555
01:16:16,034 --> 01:16:19,747
The only reason you picked her
at that animal shelter
1556
01:16:19,830 --> 01:16:21,498
was for your own protection.
1557
01:16:26,920 --> 01:16:28,964
Is that true, Stitch?
1558
01:16:29,882 --> 01:16:31,925
See, I don't think that's bad.
1559
01:16:32,009 --> 01:16:33,176
I don't think anything
you do is bad.
1560
01:16:33,260 --> 01:16:34,720
I think it's genius.
1561
01:16:36,179 --> 01:16:38,891
If you care about
this little girl at all,
1562
01:16:39,391 --> 01:16:40,976
you'll leave her here.
1563
01:16:43,896 --> 01:16:46,148
[sighing]
1564
01:16:46,231 --> 01:16:47,650
Stitch?
1565
01:16:54,072 --> 01:16:55,198
[portal burbles]
1566
01:16:55,282 --> 01:16:56,283
Aw.
1567
01:16:56,366 --> 01:16:57,993
This is for the best.
1568
01:17:00,829 --> 01:17:02,414
Lilo, run!
1569
01:17:12,424 --> 01:17:14,760
David, Nani, meet me
back at the house.
1570
01:17:15,302 --> 01:17:17,054
[Jumba] You know,
you made the right choice.
1571
01:17:17,137 --> 01:17:18,847
The Councilwoman
was gonna exile you.
1572
01:17:18,931 --> 01:17:22,059
She was gonna waste
all my brilliant science.
1573
01:17:22,142 --> 01:17:23,811
But I'm gonna do something
even better.
1574
01:17:23,894 --> 01:17:25,521
-[device beeps]
-[gasps]
1575
01:17:26,188 --> 01:17:29,733
And turn you into 627.
1576
01:17:29,817 --> 01:17:30,901
[gasps]
1577
01:17:32,945 --> 01:17:34,487
-[David] Lilo?
-Lilo!
1578
01:17:35,030 --> 01:17:36,031
-Lilo!
-Not in here.
1579
01:17:36,114 --> 01:17:37,240
-I'm gonna check the back.
-Okay.
1580
01:17:37,324 --> 01:17:39,034
-What happened?
-I don't know.
1581
01:17:39,117 --> 01:17:40,911
-Where's Lilo?
-I don't know.
1582
01:17:40,994 --> 01:17:42,329
She's not here.
1583
01:17:42,996 --> 01:17:44,497
Actually, she's on a ship
headed away from the--
1584
01:17:44,582 --> 01:17:46,499
[all screaming]
1585
01:17:47,501 --> 01:17:50,003
Oh, my God! Okay, okay.
1586
01:17:50,087 --> 01:17:51,672
That was a really
impressive throw.
1587
01:17:51,755 --> 01:17:52,756
If we can all...
1588
01:17:53,674 --> 01:17:55,884
No, come on.
Not that again. I actually...
1589
01:17:57,469 --> 01:18:00,055
Agent Cobra Bubbles, CIA.
1590
01:18:00,138 --> 01:18:01,974
-[Pleakley] What?
-Wait, what? CIA?
1591
01:18:02,057 --> 01:18:04,184
Wendell Pleakley from the
United Galactic Federation.
1592
01:18:04,267 --> 01:18:05,268
I'm a fellow
government worker.
1593
01:18:05,352 --> 01:18:06,394
What you doing here?
1594
01:18:06,478 --> 01:18:08,522
-Yeah, where is my sister?
-Great news.
1595
01:18:08,606 --> 01:18:09,648
She's alive and well.
1596
01:18:09,732 --> 01:18:11,149
Well, actually,
I don't know if she's well.
1597
01:18:11,233 --> 01:18:12,317
This only tells me
the velocity
1598
01:18:12,400 --> 01:18:13,443
of them moving away
from the planet.
1599
01:18:13,527 --> 01:18:16,279
Enough! I'm taking you out,
and that's that. Let's go.
1600
01:18:16,363 --> 01:18:19,324
You know, seeing you with that
little girl made me realize
1601
01:18:19,407 --> 01:18:21,910
you're not the heartless
monster I thought you were.
1602
01:18:21,994 --> 01:18:24,663
But once I remove
your capacity for love,
1603
01:18:24,747 --> 01:18:26,164
you'll be perfect.
1604
01:18:26,248 --> 01:18:28,458
And then, with 627 by my side,
1605
01:18:28,542 --> 01:18:31,795
the Councilwoman
won't be able to stop me.
1606
01:18:31,879 --> 01:18:33,255
[laughs]
1607
01:18:33,338 --> 01:18:37,259
Oh, don't look so sad, 626.
We have each other.
1608
01:18:37,342 --> 01:18:38,886
I'm your "o'hannah,"
1609
01:18:38,969 --> 01:18:40,929
just like your friend Lisa
used to say.
1610
01:18:41,013 --> 01:18:42,640
Was that her name, Lisa? Lily?
1611
01:18:42,723 --> 01:18:44,099
Limo? Limo... No.
1612
01:18:44,182 --> 01:18:45,643
-What was her name?
-Lilo!
1613
01:18:45,726 --> 01:18:46,852
Oh, yeah, that was it. Lilo.
1614
01:18:46,935 --> 01:18:48,729
Horrible name. Let's get
off this planet, huh?
1615
01:18:51,106 --> 01:18:52,608
[spaceship voice]
Initiating hyperspeed.
1616
01:18:52,691 --> 01:18:55,027
Ready to launch
in two minutes.
1617
01:18:59,657 --> 01:19:01,324
You need to tell me
what is going on.
1618
01:19:01,408 --> 01:19:03,201
-Where is my sister?
-Not now.
1619
01:19:03,285 --> 01:19:04,828
The priority is reporting
this incident
1620
01:19:04,912 --> 01:19:06,872
and getting this thing
into custody.
1621
01:19:06,955 --> 01:19:09,792
People need to know what
kind of threat they're under.
1622
01:19:09,875 --> 01:19:11,251
Uh, I'm not really a threat.
1623
01:19:11,334 --> 01:19:12,878
I'm kinda quite harmless,
actually.
1624
01:19:12,961 --> 01:19:14,630
But you shouldn't be
that concerned.
1625
01:19:14,713 --> 01:19:15,964
This is actually
my first mission
1626
01:19:16,048 --> 01:19:17,132
in the field,
so I wouldn't really
1627
01:19:17,215 --> 01:19:18,967
-be that concerned. Okay.
-[Nani] Wait, wait.
1628
01:19:19,051 --> 01:19:20,511
Aren't you supposed
to protect us?
1629
01:19:21,845 --> 01:19:24,598
I took an oath to protect
the American people.
1630
01:19:24,682 --> 01:19:27,017
Hey. What you think we are?
1631
01:19:27,643 --> 01:19:30,395
[Agent Foster] Cobra, you were
right. The lab results are in,
1632
01:19:30,478 --> 01:19:32,314
and we've never seen
anything like this.
1633
01:19:34,399 --> 01:19:35,400
Please.
1634
01:19:36,151 --> 01:19:37,570
There is something big
at play here.
1635
01:19:37,653 --> 01:19:39,530
Have you found any
additional evidence?
1636
01:19:42,658 --> 01:19:45,410
[Nani] She's my sister. He's
the only one who can help.
1637
01:19:48,872 --> 01:19:50,874
-Hmm.
-Okay.
1638
01:19:50,958 --> 01:19:52,000
Also, I took off
your bracelets.
1639
01:19:52,084 --> 01:19:53,293
They were uncomfortable.
1640
01:19:56,296 --> 01:19:58,757
Yeah, it just comes down
to having a vision.
1641
01:19:58,841 --> 01:20:00,634
That's all science is.
1642
01:20:00,718 --> 01:20:02,469
-It's the ability...
-Red button.
1643
01:20:02,553 --> 01:20:04,221
-...to see what others can't.
-Push. Go.
1644
01:20:04,304 --> 01:20:05,764
And I'm guilty of that.
1645
01:20:05,848 --> 01:20:07,891
The Grand Councilwoman,
for example...
1646
01:20:07,975 --> 01:20:09,059
No. No, no, no.
1647
01:20:09,142 --> 01:20:10,268
...she couldn't see the future
1648
01:20:10,352 --> 01:20:12,479
if it were standing
right in front of her.
1649
01:20:12,563 --> 01:20:14,898
Oh, I wouldn't say that
to her face.
1650
01:20:14,982 --> 01:20:16,233
[groaning]
1651
01:20:16,316 --> 01:20:17,610
[power whirs]
1652
01:20:19,820 --> 01:20:21,488
Hey! What are you doing?
1653
01:20:22,906 --> 01:20:24,992
Hey, 626, don't touch
those wi--
1654
01:20:25,826 --> 01:20:27,828
Hey!
Do not touch another wire.
1655
01:20:27,911 --> 01:20:29,705
-Blah, blah, blah, blah.
-[Jumba] Please.
1656
01:20:29,788 --> 01:20:31,456
I mean,
it's really frustrating
1657
01:20:31,540 --> 01:20:33,416
to have this relationship
with you.
1658
01:20:33,501 --> 01:20:35,711
I say something,
you ignore it.
1659
01:20:35,794 --> 01:20:36,879
When we get back,
1660
01:20:36,962 --> 01:20:38,213
there's gonna be
some real changes.
1661
01:20:38,296 --> 01:20:40,465
Not so fast, pizza face.
1662
01:20:40,549 --> 01:20:42,134
[buzzing]
1663
01:20:42,217 --> 01:20:43,552
Huh? What the...
1664
01:20:43,636 --> 01:20:45,638
[wipers squeaking]
1665
01:20:45,721 --> 01:20:48,265
[gasps] Lisa.
1666
01:20:51,101 --> 01:20:52,352
[chuckles]
1667
01:20:52,978 --> 01:20:54,813
Let me guess, you don't know
how to work a spaceship.
1668
01:21:02,070 --> 01:21:03,071
You little...
1669
01:21:03,155 --> 01:21:04,907
♪ You've got to get on down
Get on down ♪
1670
01:21:04,990 --> 01:21:06,199
[gasps]
1671
01:21:06,283 --> 01:21:07,284
♪ Everybody ♪
1672
01:21:07,367 --> 01:21:09,202
What?
Why do you have party lights?
1673
01:21:09,286 --> 01:21:10,829
[Jumba] Well, that's none
of your business.
1674
01:21:10,913 --> 01:21:12,164
Why don't you just admit
1675
01:21:12,247 --> 01:21:13,832
that your little friend
1676
01:21:13,916 --> 01:21:16,001
is a dangerous,
freakish monster?
1677
01:21:16,084 --> 01:21:17,545
-[beeping]
-[gasps]
1678
01:21:18,629 --> 01:21:21,214
Also, cute and fluffy!
1679
01:21:21,298 --> 01:21:22,465
What?
1680
01:21:22,966 --> 01:21:24,760
[spaceship voice]
Hyperspeed. Ready for launch.
1681
01:21:31,767 --> 01:21:33,185
[electricity zapping]
1682
01:21:35,437 --> 01:21:36,855
Time to go home.
1683
01:21:39,107 --> 01:21:40,358
Hey! What are you doing?
1684
01:21:40,442 --> 01:21:42,235
No, no, no!
1685
01:21:46,198 --> 01:21:47,991
-[straining]
-[Lilo screams]
1686
01:22:01,004 --> 01:22:03,674
Look, look, I had a pretty bad
"o'hannah" growing up.
1687
01:22:03,757 --> 01:22:04,883
That's not an excuse.
1688
01:22:04,967 --> 01:22:06,384
I just thought,
give it a little context--
1689
01:22:06,468 --> 01:22:08,053
A hui hou, hairy potato.
1690
01:22:08,136 --> 01:22:09,221
[Jumba] Can I just propose
1691
01:22:09,304 --> 01:22:12,015
that sometimes
we need second chances?
1692
01:22:12,099 --> 01:22:14,101
And that's just what I...
Trust me, I know.
1693
01:22:14,184 --> 01:22:16,687
-[screams]
-[voice] Pull up. Pull up.
1694
01:22:17,605 --> 01:22:19,106
Pull up. Pull up.
1695
01:22:20,190 --> 01:22:21,191
[Stitch gasps]
1696
01:22:30,618 --> 01:22:32,160
They're descending quickly.
1697
01:22:32,870 --> 01:22:34,204
Can you go any faster?
1698
01:22:35,288 --> 01:22:36,957
[Tūtū] David, faster.
1699
01:22:37,040 --> 01:22:38,416
You're driving like a grandma.
1700
01:22:46,550 --> 01:22:48,385
[Stitch grunting]
1701
01:22:48,468 --> 01:22:50,262
[speaks Tantalog]
1702
01:22:54,224 --> 01:22:57,895
-[grunting] Jump!
-No!
1703
01:22:57,978 --> 01:23:00,188
There's no way! I can't!
1704
01:23:00,272 --> 01:23:01,690
Gotta jump.
1705
01:23:03,108 --> 01:23:05,110
Safe together.
1706
01:23:08,989 --> 01:23:10,032
Yes! Yeah.
1707
01:23:12,284 --> 01:23:13,368
-[Lilo] My photo!
-[squeals]
1708
01:23:16,121 --> 01:23:20,375
[yelling]
1709
01:23:34,181 --> 01:23:35,140
[Nani] Lilo!
1710
01:23:36,016 --> 01:23:37,017
[David] Nani!
1711
01:23:41,730 --> 01:23:45,067
[grunts] Lilo? Lilo?
1712
01:23:50,864 --> 01:23:51,990
Lilo.
1713
01:24:02,000 --> 01:24:04,962
[grunting]
1714
01:24:16,389 --> 01:24:17,390
[gasps]
1715
01:24:17,474 --> 01:24:19,017
-Lilo!
-Nani! Over here!
1716
01:24:19,101 --> 01:24:20,477
-Stitch!
-Over here!
1717
01:24:24,022 --> 01:24:25,315
Lilo!
1718
01:24:31,822 --> 01:24:34,157
-[Lilo grunting]
-[Stitch groaning]
1719
01:24:34,241 --> 01:24:36,702
[♪ "Aloha ʻOe" playing]
1720
01:24:48,797 --> 01:24:49,965
[Stitch whimpers]
1721
01:25:07,440 --> 01:25:08,609
[Nani] Lilo!
1722
01:25:08,692 --> 01:25:11,153
-Are you okay?
-He's still down there!
1723
01:25:11,779 --> 01:25:13,989
-[Nani] No! Lilo, no!
-Stitch is down there!
1724
01:25:14,072 --> 01:25:15,407
-[Nani] No! Lilo, no!
-He saved me. Let go!
1725
01:25:16,534 --> 01:25:17,785
[David] We need to go.
Let's go.
1726
01:25:17,868 --> 01:25:19,077
[Nani] Listen to me.
1727
01:25:19,161 --> 01:25:20,954
-Get on the board.
-We have to go save Stitch!
1728
01:25:21,038 --> 01:25:22,455
He's still down there!
Go save him!
1729
01:25:22,540 --> 01:25:23,541
-I'm sorry!
-Please!
1730
01:25:23,624 --> 01:25:25,250
-I can't. I can't.
-Let's go.
1731
01:25:25,333 --> 01:25:27,044
-Go get him!
-I need you back.
1732
01:25:27,127 --> 01:25:28,879
-David, we need to go.
-[David] We need to go, Lilo.
1733
01:25:28,962 --> 01:25:29,963
We need to get you safe.
1734
01:25:30,047 --> 01:25:31,632
[Nani] We need to get
out of here.
1735
01:25:33,926 --> 01:25:35,385
[exclaims]
1736
01:25:41,642 --> 01:25:43,686
-Please! Go save him!
-No, Lilo.
1737
01:25:44,394 --> 01:25:46,188
But what about ʻohana?
1738
01:25:47,064 --> 01:25:49,858
What about nobody
gets left behind?
1739
01:26:03,163 --> 01:26:06,333
[Nani grunting]
1740
01:26:53,714 --> 01:26:54,757
Lilo, no!
1741
01:26:59,261 --> 01:27:00,804
[defibrillator charges]
1742
01:27:01,471 --> 01:27:02,472
[David] Come on, buddy.
1743
01:27:02,556 --> 01:27:04,558
Yeah. We need something
more powerful.
1744
01:27:04,642 --> 01:27:06,685
-Like what?
-[Pleakley muttering]
1745
01:27:09,021 --> 01:27:10,063
[Nani] Try it again.
Try it again.
1746
01:27:10,147 --> 01:27:11,356
[defibrillator charges]
1747
01:27:12,691 --> 01:27:14,151
Come on.
1748
01:27:26,747 --> 01:27:27,956
Okay. We try that.
1749
01:27:42,429 --> 01:27:44,222
[Nani] Come on. Come on.
1750
01:27:44,306 --> 01:27:45,891
[engine starts]
1751
01:27:45,974 --> 01:27:47,810
[engine revving]
1752
01:27:47,893 --> 01:27:49,061
[Cobra]
Everybody back! Back up.
1753
01:27:49,144 --> 01:27:50,145
[David] Lilo,
get out of the way!
1754
01:27:50,646 --> 01:27:52,022
[electricity surging]
1755
01:27:54,191 --> 01:27:55,526
[surging stops]
1756
01:28:07,621 --> 01:28:08,789
Stitch.
1757
01:28:18,006 --> 01:28:19,508
[Nani]
We did all that we could.
1758
01:28:29,852 --> 01:28:32,771
[Lilo] We were supposed to
grow up together.
1759
01:28:34,189 --> 01:28:35,357
[Lilo sobbing]
1760
01:28:35,440 --> 01:28:38,235
I am sorry, baby.
I'm so sorry.
1761
01:28:40,529 --> 01:28:42,948
[Stitch groaning]
1762
01:28:44,742 --> 01:28:46,118
Lilo?
1763
01:28:46,994 --> 01:28:48,787
-[Lilo gasps] Stitch!
-[Nani gasps]
1764
01:28:52,040 --> 01:28:53,458
The dog talks?
1765
01:28:56,920 --> 01:28:58,672
[Lilo] I love you, Stitch.
1766
01:29:03,636 --> 01:29:05,513
-[coughs, groans]
-Oh, gosh.
1767
01:29:05,596 --> 01:29:06,597
Ew, let it... Let it go.
1768
01:29:06,680 --> 01:29:08,140
[Stitch retches]
1769
01:29:10,809 --> 01:29:13,353
[retching, coughing continue]
1770
01:29:20,528 --> 01:29:22,154
It's the family picture!
1771
01:29:22,237 --> 01:29:23,656
-[Nani] Aw!
-Good boy, Stitch.
1772
01:29:23,739 --> 01:29:24,948
[chuckles]
1773
01:29:26,324 --> 01:29:27,826
Okay. We're gonna
wash that after, yeah?
1774
01:29:27,910 --> 01:29:30,203
Auē. It never ends.
1775
01:29:30,287 --> 01:29:33,415
[aircraft whirring]
1776
01:29:48,180 --> 01:29:49,932
[soldiers clamoring]
1777
01:29:51,517 --> 01:29:53,602
[Nani] Uh, just...
1778
01:29:54,227 --> 01:29:55,312
Stay behind me, Lilo.
1779
01:29:57,523 --> 01:29:59,399
-Just get back. Get back.
-[Pleakley] Don't worry.
1780
01:29:59,482 --> 01:30:01,860
They're just scanning
for deadly parasites.
1781
01:30:02,736 --> 01:30:05,906
We're here to retrieve
this dangerous experiment.
1782
01:30:05,989 --> 01:30:08,784
Soldiers,
take 626 into custody.
1783
01:30:09,367 --> 01:30:11,829
No! Hey! Leave him alone!
1784
01:30:11,912 --> 01:30:13,080
Let him stay!
1785
01:30:13,163 --> 01:30:14,790
I'm afraid I can't allow that.
1786
01:30:14,873 --> 01:30:17,250
This creature poses a threat
to your species.
1787
01:30:17,334 --> 01:30:19,503
We are sorry
for what transpired here.
1788
01:30:19,587 --> 01:30:23,006
Rest assured those responsible
will be brought to justice.
1789
01:30:24,091 --> 01:30:25,300
Whoa, whoa, whoa, whoa!
1790
01:30:25,383 --> 01:30:28,929
How dare you treat
a scientific genius like this!
1791
01:30:29,012 --> 01:30:31,932
Hey, Grand Councilwoman,
can you-- Oh! Ow.
1792
01:30:32,474 --> 01:30:34,560
My precious brain.
1793
01:30:34,643 --> 01:30:36,562
As for experiment 62--
1794
01:30:36,645 --> 01:30:38,355
-Stitch.
-What?
1795
01:30:38,438 --> 01:30:40,858
My name Stitch.
1796
01:30:40,941 --> 01:30:42,484
Stitch then.
1797
01:30:43,276 --> 01:30:45,403
-Will be--
-Can Stitch say goodbye?
1798
01:30:46,488 --> 01:30:47,823
Yes.
1799
01:30:47,906 --> 01:30:49,074
Thank you.
1800
01:30:51,869 --> 01:30:53,245
[Lilo] Come here, Stitch.
1801
01:30:55,956 --> 01:30:57,833
We're gonna miss you.
1802
01:31:02,170 --> 01:31:04,214
Who are these people?
1803
01:31:09,803 --> 01:31:12,055
This is my family.
1804
01:31:14,016 --> 01:31:17,520
I found it all on my own.
1805
01:31:18,395 --> 01:31:23,108
It's little and broken,
but still good.
1806
01:31:23,776 --> 01:31:24,777
Yeah.
1807
01:31:25,694 --> 01:31:26,862
Still good.
1808
01:31:31,158 --> 01:31:32,367
[Pleakley] Grand Councilwoman,
1809
01:31:32,450 --> 01:31:34,494
can we leave Stitch
with his new family?
1810
01:31:34,578 --> 01:31:35,954
Absolutely not.
1811
01:31:36,038 --> 01:31:37,956
The Council would
require supervision.
1812
01:31:38,040 --> 01:31:39,667
And who would possibly
want to stay
1813
01:31:39,750 --> 01:31:41,418
on this dilapidated
mosquito farm?
1814
01:31:41,502 --> 01:31:44,004
-Me, me. Me! Me!
-[Grand Councilwoman] Ha!
1815
01:31:44,087 --> 01:31:45,213
Ridiculous.
1816
01:31:45,297 --> 01:31:47,841
I cannot risk the global panic
that would ensue
1817
01:31:47,925 --> 01:31:49,301
if this were to become public.
1818
01:31:49,384 --> 01:31:50,803
[Cobra] What if it didn't?
1819
01:31:50,886 --> 01:31:52,680
Oh! Oh! Yeah! Yeah!
Yeah, yeah, yeah!
1820
01:31:52,763 --> 01:31:55,432
He's CIA. He's very good
at keeping secrets.
1821
01:31:57,685 --> 01:31:58,686
Our reconnaissance said
1822
01:31:58,769 --> 01:32:00,979
you were going to tell
your superiors about this.
1823
01:32:01,063 --> 01:32:03,231
How could I ever trust you
to keep it a secret?
1824
01:32:07,069 --> 01:32:08,070
[Cobra] Your Highness...
1825
01:32:09,822 --> 01:32:11,114
you have my word.
1826
01:32:17,412 --> 01:32:19,081
[Grand Councilwoman] Hmm.
1827
01:32:19,790 --> 01:32:22,417
You have all shown me
that there is good
1828
01:32:22,501 --> 01:32:23,794
in this creature.
1829
01:32:23,877 --> 01:32:27,297
However, I cannot reverse
the council's decision.
1830
01:32:27,380 --> 01:32:32,135
Experiment 626 has been
sentenced to life in exile.
1831
01:32:38,726 --> 01:32:41,854
A sentence that will be
henceforth served
1832
01:32:41,937 --> 01:32:43,731
here on Earth.
1833
01:32:45,524 --> 01:32:46,525
[Tūtū, Nani gasp]
1834
01:32:46,609 --> 01:32:48,193
[Lilo chuckling]
1835
01:32:49,528 --> 01:32:51,530
Yay! [chuckles]
1836
01:32:52,364 --> 01:32:53,532
Lilo.
1837
01:32:53,616 --> 01:32:55,701
[gasps] I'm so happy.
1838
01:32:56,619 --> 01:32:58,286
Permission to hug
the Grand Councilwoman?
1839
01:32:58,370 --> 01:33:00,413
-Still no.
-Of course. Yeah.
1840
01:33:01,289 --> 01:33:03,166
We will be checking in
now and then.
1841
01:33:14,970 --> 01:33:16,346
-Let's go home.
-Yeah.
1842
01:33:16,429 --> 01:33:18,140
-Come on, Stitch.
-Yeah.
1843
01:33:25,773 --> 01:33:26,774
[hammer banging]
1844
01:33:26,857 --> 01:33:28,108
[David] Hey,
look on the bright side,
1845
01:33:28,191 --> 01:33:30,653
there were a lot of good
memories in this house.
1846
01:33:31,236 --> 01:33:32,696
-Some good.
-[glass shatters]
1847
01:33:32,780 --> 01:33:34,156
Some bad.
1848
01:33:34,239 --> 01:33:36,408
This one's kind of bad. Yeah.
1849
01:33:36,491 --> 01:33:38,160
At least
you got the wind chimes.
1850
01:33:38,243 --> 01:33:39,537
That's crazy.
1851
01:33:39,620 --> 01:33:41,246
Um, David?
1852
01:33:41,329 --> 01:33:42,330
[David] Hmm?
1853
01:33:43,165 --> 01:33:44,207
Read the room.
1854
01:33:44,291 --> 01:33:45,751
[Stitch, Nani chuckle]
1855
01:33:46,544 --> 01:33:48,086
He is right though.
1856
01:33:48,170 --> 01:33:49,296
[Mrs. Kekoa] Nani.
1857
01:33:50,881 --> 01:33:51,965
Hey, baby...
1858
01:33:52,925 --> 01:33:54,510
I need to talk to you
about something.
1859
01:33:55,260 --> 01:33:57,888
I know. This doesn't
change our agreement.
1860
01:33:57,971 --> 01:33:59,765
Well, actually...
1861
01:34:02,350 --> 01:34:04,144
Oh, no. What's wrong?
1862
01:34:04,227 --> 01:34:05,270
[Tūtū] Nothing.
1863
01:34:05,353 --> 01:34:06,730
Well, actually, plenty.
1864
01:34:07,480 --> 01:34:10,233
Your house is destroyed.
Your dog is an alien.
1865
01:34:10,317 --> 01:34:12,945
Our baby about to go
to another ʻohana.
1866
01:34:13,028 --> 01:34:15,614
But that's what
we've been talking about.
1867
01:34:16,239 --> 01:34:18,408
What if Lilo came
to live with us?
1868
01:34:19,702 --> 01:34:20,703
Ooh.
1869
01:34:20,786 --> 01:34:22,245
No, Tūtū, that is
way too much.
1870
01:34:22,329 --> 01:34:23,455
-That is...
-[shushes]
1871
01:34:23,956 --> 01:34:25,332
Smiley already said yes.
1872
01:34:25,415 --> 01:34:28,877
It is usually
a much easier transition
1873
01:34:28,961 --> 01:34:30,462
in these foster situations
1874
01:34:30,546 --> 01:34:33,674
if the family, hanai
or otherwise, are involved.
1875
01:34:34,717 --> 01:34:36,802
[Nani] I mean...
1876
01:34:38,929 --> 01:34:41,431
Tūtū, that would be amazing.
1877
01:34:42,224 --> 01:34:45,060
I mean, after we rebuild...
1878
01:34:45,143 --> 01:34:46,770
You'd be right next door.
1879
01:34:46,854 --> 01:34:48,271
Really?
1880
01:34:48,355 --> 01:34:49,356
[Lilo] No.
1881
01:34:54,862 --> 01:34:56,363
You're so smart, Nani.
1882
01:34:58,741 --> 01:35:00,951
I think
you should join the Marines.
1883
01:35:01,034 --> 01:35:04,955
[chuckles] Baby,
it's marine biology.
1884
01:35:06,039 --> 01:35:08,125
No. I, uh...
1885
01:35:08,208 --> 01:35:11,837
It's a lot more complicated
than that.
1886
01:35:11,920 --> 01:35:13,506
But I want you to go.
1887
01:35:13,589 --> 01:35:17,760
And plus, that's what Māmā
and Pāpā would like too.
1888
01:35:23,974 --> 01:35:25,601
They told me so.
1889
01:35:27,561 --> 01:35:29,772
[sighs] Yeah, but, Lilo...
1890
01:35:31,565 --> 01:35:33,859
it's my kuleana
to take care of you.
1891
01:35:35,778 --> 01:35:37,780
Nobody gets left behind.
1892
01:35:37,863 --> 01:35:40,533
[Tūtū] It's also your kuleana
to make sure
1893
01:35:40,616 --> 01:35:42,618
you no leave yourself behind.
1894
01:35:42,701 --> 01:35:45,245
Look at what
your parents gave you.
1895
01:35:46,371 --> 01:35:48,874
A good head on your shoulders.
1896
01:35:48,957 --> 01:35:50,333
A sense of place.
1897
01:35:50,417 --> 01:35:53,461
Pride. An akamai brain.
1898
01:35:53,546 --> 01:35:54,963
A creative spirit.
1899
01:35:55,589 --> 01:35:58,383
But most important,
you get each other.
1900
01:35:58,466 --> 01:35:59,760
ʻOhana.
1901
01:36:01,178 --> 01:36:02,805
-[Stitch sighs]
-Use them.
1902
01:36:03,430 --> 01:36:04,682
Make us proud.
1903
01:36:10,228 --> 01:36:11,271
[Nani chuckles]
1904
01:36:11,354 --> 01:36:13,231
-Come here.
-I love you.
1905
01:36:13,315 --> 01:36:15,233
[Nani] I love you too.
1906
01:36:16,193 --> 01:36:18,904
[gasps] Nani, maybe college
can teach you how to cook!
1907
01:36:18,987 --> 01:36:20,989
[Tūtū] Okay, okay.
Come on, Smiley.
1908
01:36:21,073 --> 01:36:22,490
-[Nani] Come here.
-[Tūtū] Get in here.
1909
01:36:25,661 --> 01:36:29,331
♪ Lord Almighty,
I feel my temperature risin' ♪
1910
01:36:30,207 --> 01:36:31,875
♪ Mmm ♪
1911
01:36:31,959 --> 01:36:33,335
♪ Higher, higher ♪
1912
01:36:33,418 --> 01:36:35,378
♪ It's burning
Through to my soul ♪
1913
01:36:37,339 --> 01:36:39,424
♪ You see now
Girl, girl, girl ♪
1914
01:36:39,508 --> 01:36:41,343
♪ You're gonna
Set me on fire ♪
1915
01:36:43,762 --> 01:36:47,808
♪ My brain is flamin'
I don't know which way to go ♪
1916
01:36:49,059 --> 01:36:51,770
♪ You know
Your kisses lift me higher ♪
1917
01:36:52,646 --> 01:36:55,107
♪ Like a sweet song
Of a choir ♪
1918
01:36:55,649 --> 01:36:57,442
♪ And you light
My mornin' sky ♪
1919
01:36:57,526 --> 01:36:59,486
♪ With burning love ♪
1920
01:37:09,287 --> 01:37:11,832
[plane departing]
1921
01:37:14,126 --> 01:37:15,669
[Lilo] Cobra comes
by sometimes
1922
01:37:15,753 --> 01:37:17,588
to keep an eye on Stitch.
1923
01:37:17,671 --> 01:37:18,881
He's a little scary.
1924
01:37:18,964 --> 01:37:21,759
[both chuckling]
1925
01:37:21,842 --> 01:37:24,302
Aw, I miss that cute face.
1926
01:37:24,386 --> 01:37:26,764
-I miss you.
-Yeah? You do?
1927
01:37:26,847 --> 01:37:29,057
-Yeah.
-Well, speaking of that...
1928
01:37:29,141 --> 01:37:30,643
Uh, hold on one second.
1929
01:37:30,726 --> 01:37:33,020
[Lilo] Is that your dorm bed?
1930
01:37:33,103 --> 01:37:35,188
How come it has bars on it?
1931
01:37:35,272 --> 01:37:36,940
-Are you in jail?
-[Stitch snoring]
1932
01:37:37,024 --> 01:37:38,483
That's not good.
1933
01:37:39,818 --> 01:37:42,112
-Hello?
-[Stitch exclaims]
1934
01:37:42,988 --> 01:37:46,992
Nani? Nani? Hello?
1935
01:37:47,535 --> 01:37:49,202
-Sup, nugget?
-[screams]
1936
01:37:49,286 --> 01:37:51,038
-[chuckles]
-[screaming continues]
1937
01:37:51,121 --> 01:37:52,790
Whoa! [grunts]
1938
01:37:52,873 --> 01:37:54,082
[all chuckling]
1939
01:37:55,543 --> 01:37:58,170
I missed you too, Stitch. Aw.
1940
01:37:58,253 --> 01:38:01,924
Hey, Double-O-Seven, go check
on Lilo before you go.
1941
01:38:02,007 --> 01:38:03,008
[snoring]
1942
01:38:03,551 --> 01:38:06,386
[Cobra] Doesn't sound
like sleeping in there, Lilo.
1943
01:38:06,469 --> 01:38:08,639
-Get the gun. Go.
-[Stitch grunting]
1944
01:38:09,557 --> 01:38:10,558
Nice.
1945
01:38:13,018 --> 01:38:15,187
It's jammed.
The trigger's not working.
1946
01:38:15,270 --> 01:38:17,314
Try again. Hurry up, Nani.
1947
01:38:17,397 --> 01:38:19,316
Better not be up
learning another one
1948
01:38:19,399 --> 01:38:21,735
of those tick tack
dances again.
1949
01:38:23,821 --> 01:38:25,573
[grunting] Go, go, go!
1950
01:38:30,202 --> 01:38:31,745
[Cobra]
Golly, you're getting big.
1951
01:38:32,538 --> 01:38:33,539
[chuckles]
1952
01:38:35,916 --> 01:38:37,125
[door closes]
1953
01:38:40,420 --> 01:38:41,672
Good night, sister.
1954
01:38:41,755 --> 01:38:43,340
Good night, sister.
1955
01:38:46,677 --> 01:38:48,428
Goony-snissers.
1956
01:38:52,808 --> 01:38:55,477
♪ Your kisses lift me higher ♪
1957
01:38:55,561 --> 01:38:58,522
♪ Like a sweet song
Of a choir ♪
1958
01:38:58,606 --> 01:39:00,566
♪ And you light
My mornin' sky ♪
1959
01:39:00,649 --> 01:39:02,442
♪ With burning love ♪
1960
01:39:04,987 --> 01:39:07,364
♪ Ah, ah, ah ♪
1961
01:39:07,447 --> 01:39:10,408
♪ Ah, ah, ah ♪
1962
01:39:10,951 --> 01:39:14,872
♪ Ah, ah, ah
Burning love ♪
1963
01:39:16,957 --> 01:39:18,333
♪ It's coming closer ♪
1964
01:39:18,416 --> 01:39:20,628
♪ The flames are now burnin'
My body ♪
1965
01:39:23,005 --> 01:39:24,172
♪ Won't you help me? ♪
1966
01:39:24,256 --> 01:39:26,884
♪ I feel like
I'm slippin' away ♪
1967
01:39:28,426 --> 01:39:30,262
♪ Oh, it's hard to breathe ♪
1968
01:39:30,345 --> 01:39:33,223
♪ It feels like
My chest is a-heavin' ♪
1969
01:39:33,306 --> 01:39:34,892
♪ Mmm ♪
1970
01:39:34,975 --> 01:39:36,226
♪ Lord, have mercy ♪
1971
01:39:36,309 --> 01:39:38,521
♪ I'm burning a hole
Where I lay ♪
1972
01:39:40,397 --> 01:39:43,567
♪ You know
Your kisses lift me higher ♪
1973
01:39:43,651 --> 01:39:46,529
♪ Like the sweet song
Of a choir ♪
1974
01:39:46,612 --> 01:39:49,031
♪ And you light
My mornin' sky ♪
1975
01:39:49,114 --> 01:39:50,699
♪ With burning love ♪
1976
01:39:52,325 --> 01:39:55,370
♪ I'm just a hunk
A hunk of burning love ♪
1977
01:39:55,453 --> 01:39:58,331
♪ I'm just a hunk
A hunk of burning love ♪
1978
01:39:58,415 --> 01:40:01,209
♪ I'm just a hunk
A hunk of burning love ♪
1979
01:40:01,293 --> 01:40:03,045
♪ I'm just a, just a
Just a, just a ♪
1980
01:40:03,128 --> 01:40:04,421
♪ I'm just a, I'm just a ♪
1981
01:40:04,505 --> 01:40:07,340
♪ I'm just a hunk
A hunk of burning love ♪
1982
01:40:07,424 --> 01:40:10,427
♪ I'm just a hunk
A hunk of burning love ♪
1983
01:40:10,511 --> 01:40:13,138
♪ I'm just a hunk
A hunk of burning love ♪
1984
01:40:13,221 --> 01:40:16,016
♪ I'm just a hunk
A hunk of burning love ♪
1985
01:40:16,099 --> 01:40:17,225
♪ Yeah ♪
1986
01:40:17,768 --> 01:40:20,312
♪ You gotta burn it up, baby
Whoo ♪
1987
01:40:23,899 --> 01:40:27,027
["He Mele No Lilo" playing]