1 00:00:44,978 --> 00:00:46,213 {\3c&H1E812F&}{\fnArabic Typesetting\fs33\b1}"مجرة كويلتيكوان" {\an8} 2 00:00:48,148 --> 00:00:50,620 {\3c&H1E812F&}{\fnArabic Typesetting\fs33\b1}"جلسة طارئة للمجلس المجري" {\an8} 3 00:00:52,449 --> 00:00:55,412 ،أحبطنا تهديداً بالغ الخطورة 4 00:00:55,437 --> 00:00:58,825 !في مختبراتنا بالذات، سكوت 5 00:01:01,596 --> 00:01:05,766 ،نؤكد أن هذا... هذا الكائن الغريب هو 6 00:01:07,673 --> 00:01:13,168 .هو حصيلة تجارب وراثية غير مصرح بها 7 00:01:15,261 --> 00:01:17,444 ما هو المجنون الذي يمكنه ينتج مثل هذا الكائن؟ 8 00:01:19,364 --> 00:01:22,972 ‫أفضل أن تسميني "المختل العبقري"، ‫ولكن شكراً للتعريف. 9 00:01:22,997 --> 00:01:26,196 "كانت مهمتك يا دكتور "جامبا دوكيبا 10 00:01:26,221 --> 00:01:29,425 .دراسة التهديدات الحيوية، لا إيجادها 11 00:01:30,111 --> 00:01:33,104 ‫تهديد؟ التجربة رقم ٦۲٦ هي 12 00:01:33,145 --> 00:01:35,896 .سلاح اتحادنا المتطور للغاية 13 00:01:38,443 --> 00:01:40,720 ‫٦۲٦ قوة لا تُصدق. 14 00:01:43,738 --> 00:01:44,838 .مستحيل التدمير 15 00:01:47,144 --> 00:01:51,104 !يفوق ۱۰۰ حاسوب فائق في الذكاء 16 00:01:52,083 --> 00:01:55,788 !لقد اكتفيت! إنه أمر مروع 17 00:01:59,680 --> 00:02:05,033 الزموا الصمت! لم يطلب هذا الوجود 18 00:02:05,058 --> 00:02:09,997 ‫ربما بذكائه الخارق، ‫يمتلك القدرة على العقلانية. 19 00:02:10,414 --> 00:02:13,822 ،التجربة ٦۲٦، أبرز لنا 20 00:02:13,847 --> 00:02:17,234 .الجانب الطيب في شخصيتك 21 00:02:29,899 --> 00:02:32,309 !انظروا إلى هذا المسخ 22 00:02:35,219 --> 00:02:36,818 !لعوب للغاية 23 00:02:39,526 --> 00:02:40,711 .لم أعلمه هذه التصرفات 24 00:02:41,224 --> 00:02:43,237 ،بذلك، سهلتم مهمتنا 25 00:02:43,603 --> 00:02:47,243 ،إنه بوضوح نتاج عقل مضطرب وفاسد 26 00:02:47,603 --> 00:02:51,141 .دكتور "دوكيبا"، نهايته مختبرك هو التدمير 27 00:02:51,166 --> 00:02:52,368 ‫حسناً، فقط أُريد ٦۲٦. 28 00:02:52,393 --> 00:02:55,061 ‫و ٦۲٦ منفي. 29 00:02:55,353 --> 00:02:56,473 !بربك 30 00:02:56,498 --> 00:02:58,979 !توقف! لا، لن تفعل ذلك 31 00:03:07,426 --> 00:03:11,825 .لا يخطر ببالك أي شيء .هذه البنادق مقفلة بتوقيعات وراثية 32 00:03:12,839 --> 00:03:15,662 .هي مبرمجة لضربك أنت فقط 33 00:03:28,113 --> 00:03:31,299 !توقف! الاتحاد يحظر بشدة أن تكون فظاً 34 00:03:31,779 --> 00:03:32,919 ".لا تبغضني يا "سيد 35 00:03:39,564 --> 00:03:40,577 أين هو؟ 36 00:03:41,726 --> 00:03:42,838 ‫موجود في الطابق "سي". 37 00:03:46,066 --> 00:03:47,160 .يتجه الآن نحو الممر 38 00:03:47,632 --> 00:03:49,852 .ماذا؟ إنه يبحث عن الشرطة 39 00:03:54,266 --> 00:03:55,026 من هذا؟ 40 00:03:55,712 --> 00:03:58,915 .إنه... لقد اختار الحمراء - !اباشروا إطلاق النار - 41 00:04:09,933 --> 00:04:12,333 .إنه ينتقل بسرعة فائقة - إلى أين سيتجه؟ - 42 00:04:12,633 --> 00:04:16,453 ‫نتوقع خلال 12 ساعة، ‫أنه سيصطدم بكوكب يُسمى الأرض. 43 00:04:17,333 --> 00:04:18,613 .هذا كوكب غني بالماء 44 00:04:18,866 --> 00:04:21,761 .الماء يزيد من كثافة جزيئاته 45 00:04:23,935 --> 00:04:25,165 .سيصبح وزنه ثقيلاً ثم يغرق 46 00:04:25,966 --> 00:04:29,726 ‫وهكذا، أعتقد أننا سنقول وداعاً لـ 6-2. 47 00:04:31,399 --> 00:04:32,660 .ما هذا المزاح 48 00:04:36,106 --> 00:04:38,444 .لقد وقعنا في مأزق 49 00:04:39,356 --> 00:04:42,823 .كم أتمنى وجود عبقري ليمسك بهذا الوحش 50 00:04:42,908 --> 00:04:45,136 .أنت من ورّطنا في هذا 51 00:04:45,735 --> 00:04:47,142 .وبوسعي أن أخلصك منها 52 00:04:47,388 --> 00:04:49,742 .إن أطلقتم سراحي وأعدتموني إلى مختبري 53 00:04:49,767 --> 00:04:52,521 .كلام فارغ .سنحول الكوكب إلى بخار، أيها القائد 54 00:04:52,675 --> 00:04:54,578 .أنا أجهز يا أيتها المستشارة - !توقف - 55 00:04:55,006 --> 00:04:56,080 !أوقفوا كل شيء .معذرة 56 00:04:56,105 --> 00:04:57,201 .آسف .معذرة 57 00:04:57,336 --> 00:04:58,476 !من المستحيل تدمير الكوكب 58 00:04:58,781 --> 00:04:59,760 .يا لي من مصيبة 59 00:05:00,372 --> 00:05:01,828 من هذا؟ - ."أنا العميل "بليكلي - 60 00:05:01,860 --> 00:05:03,403 .خبير الكوكب .تحت أمرك 61 00:05:03,648 --> 00:05:05,681 .أهلاً - .خبير الكوكب - 62 00:05:05,807 --> 00:05:08,275 أنا خبير في الحياة النباتية والحيوانية والأزياء في ذلك الكوكب 63 00:05:08,693 --> 00:05:11,486 .نعم، هذا المظهر يدل على الخبرة 64 00:05:11,866 --> 00:05:16,105 ‫نعم، أنا أدرس نوعاً من الكائنات الأرضية، ‫نصفها بقرة ونصفها ولد. 65 00:05:16,259 --> 00:05:18,004 .إنه أمر بالغ الأهمية - .أجل، مدهش - 66 00:05:18,029 --> 00:05:18,765 ما المغزى من كلامك؟ 67 00:05:18,887 --> 00:05:21,499 .الأرض تعتبر محمية طبيعية لنا 68 00:05:21,524 --> 00:05:23,724 .كنتم تستغلونها لإعادة تأهيل تعداد البعوض 69 00:05:25,402 --> 00:05:27,909 .يا للدهشة ".جيد جداً، دكتور "دراكيما 70 00:05:28,122 --> 00:05:32,789 سوف تذهب إلى الأرض و هناك ستلقي القبض على المخلوق 626 الهارب من المختبر 71 00:05:32,895 --> 00:05:34,542 .يا "عميل بليكلي"، ستقوم بمرافقته 72 00:05:34,994 --> 00:05:38,348 .أنت مكلف بضمان التزامه بقواعد الاتحاد 73 00:05:38,544 --> 00:05:40,268 ماذا؟ .لا أحتاج إلى مراقب 74 00:05:40,293 --> 00:05:43,135 كل هذا في غاية الخطورة ومن المحتمل أن تموت هل تقبل المهمة؟ 75 00:05:45,686 --> 00:05:48,707 .بكل ما في قلبي، بالطبع أوافق 76 00:05:48,858 --> 00:05:51,080 !سأذهب إلى كوكب الأرض .يا جماعة 77 00:05:51,105 --> 00:05:53,368 .بعد إذنك، أيتها العضوة الكبرى في المجلس - .أشكرك 78 00:05:53,393 --> 00:05:54,295 هل لي أن أحتضنك؟ 79 00:05:55,816 --> 00:05:58,476 .آسف .طلب معانقة عضوة المجلس الكبرى 80 00:05:58,575 --> 00:06:00,136 .هذا لن يحصل - .طبعاً - 81 00:06:00,161 --> 00:06:03,163 .عذراً - .لست بحاجة للمراقبة - 82 00:06:04,022 --> 00:06:05,889 .اسمحوا لي باحتضان شريكي الجديد - .بديع - 83 00:06:05,914 --> 00:06:06,734 .سمحنا لك - .أجل - 84 00:06:06,869 --> 00:06:08,529 ‫ما أحاول التعبير عنه هو أن... 85 00:06:09,540 --> 00:06:11,438 .الأجدر بي أن أذهب بنفسي 86 00:06:11,575 --> 00:06:15,074 ‫احرصوا ألا يكشف أهل الأرض عن مهمتكم، ‫وإلا سأُجبر على التدخل. 87 00:06:15,581 --> 00:06:18,945 .هذا حلم جاء ليتحقق .لدي الكثير من الأغراض لأجهزها 88 00:06:18,970 --> 00:06:20,780 ‫حسناً، 626. 89 00:06:21,493 --> 00:06:25,776 ما هذا الكوكب المثير للشفقة الذي استهدفته؟ 90 00:06:29,101 --> 00:06:36,880 {\3c&HB61233&}{\fnArabic Typesetting\b1\fs34}ترجمة : زياد محمود "عسى أن تُرضيكم الترجمة" 91 00:06:56,189 --> 00:07:00,389 {\3c&H963E10&}{\fnArabic Typesetting\fs36\b1} "ليلو و ستيتش{\3c&H3434B8&} : شركة ديزني" 92 00:07:11,412 --> 00:07:12,744 {\3c&H963E10&}{\fnArabic Typesetting\fs36\b1} المسبح مخصص لنزلاء المنتجع فقط 93 00:07:15,272 --> 00:07:17,270 نعم، هذا رائع - أعلم، صحيح؟ - 94 00:07:17,600 --> 00:07:20,107 .ممتاز - .يوجد هنا احتفال كبير - 95 00:07:21,739 --> 00:07:22,895 هل يحق لكِ التواجد هنا؟ 96 00:07:23,213 --> 00:07:25,445 .وصلت في الموعد المحدد للمؤتمر 97 00:07:41,059 --> 00:07:41,773 .رائع 98 00:07:42,639 --> 00:07:43,997 .معكم حق .اركضوا 99 00:07:44,305 --> 00:07:46,238 .استمتعوا بحياتكم - .لا - 100 00:07:47,160 --> 00:07:48,378 .أهلاً .لا تكرريها 101 00:07:48,726 --> 00:07:50,800 .الحرية حق لهم 102 00:07:51,158 --> 00:07:53,506 ليلو"، يجب أن أكلم "ناني" عن هذا الموضوع" 103 00:07:59,366 --> 00:08:01,965 .آسفة .آسفة 104 00:08:14,200 --> 00:08:15,283 .آسفة 105 00:08:24,778 --> 00:08:25,905 .انتبهي، ستتأخرين 106 00:08:27,103 --> 00:08:27,858 .صحيح 107 00:08:31,736 --> 00:08:33,280 ماذا؟ .هي متأخرة كالعادة 108 00:08:33,305 --> 00:08:34,370 .ليلو" لم تظهر بعد" 109 00:08:40,717 --> 00:08:43,722 ليلو"، يا لحسن الحظ. لقد ظننت" أنك ستكونين في الموعد اليوم 110 00:08:43,909 --> 00:08:45,855 ‫كان عليّ إحضار شطيرة لـ "باج". 111 00:08:45,903 --> 00:08:47,869 هل "باج" صديق بحاجة إلى دعم؟ 112 00:08:48,083 --> 00:08:49,978 .إنه سمكة. نسيت إخبارك بذلك 113 00:08:50,156 --> 00:08:52,416 .تأخرتي لأنكِ أطعمتي شطيرة لسمكة 114 00:08:52,643 --> 00:08:54,343 .نعم، "باج" يتحكم في الأجواء 115 00:08:55,316 --> 00:08:56,516 .هي غريبة الأطوار 116 00:08:58,230 --> 00:09:00,350 ‫"ليلو"، غاليتي، هيا بنا. ‫ارتدي ملابسك يا حبيبتي. 117 00:09:02,129 --> 00:09:04,679 ‫يا رفاق، انظروا. ‫أنا أيضاً حصلت على سوار صداقة. 118 00:09:05,970 --> 00:09:07,741 .هذا لا يسمى سوار صداقة 119 00:09:07,766 --> 00:09:10,446 ياللعجب. هذه الفتاة تضع قمامة على ذراعها 120 00:09:10,976 --> 00:09:12,955 ‫هيا يا فتيات، أسرعن. 121 00:09:13,930 --> 00:09:15,250 ‫يا لها من فتاة سخيفة. 122 00:09:15,583 --> 00:09:18,258 سوار الصداقة ليس له معنى إن لم يكن لكِ أصدقاء 123 00:09:18,496 --> 00:09:19,576 .فتيات. انتظرن 124 00:09:19,816 --> 00:09:21,236 .بسرعة. اصطفوا. استعدوا 125 00:09:23,117 --> 00:09:26,417 {\3c&H963E10&}{\fnArabic Typesetting\fs36\b1} "محجوز لـِ ناني بالخي" 126 00:09:35,326 --> 00:09:36,606 .لا 127 00:09:56,876 --> 00:09:57,796 .لن تحضر هذه المرة 128 00:11:07,824 --> 00:11:09,940 يا وولف"، ضعيها في الباب 129 00:11:10,113 --> 00:11:11,353 !اقرأي التنبيه 130 00:11:12,118 --> 00:11:13,324 "اذهب بعيدًا" 131 00:11:13,779 --> 00:11:16,680 عذراً، لقد وقعت مني هناك، حسناً؟ - ما هو رأيك في توجيه المخدرات؟ - 132 00:11:16,773 --> 00:11:19,733 .يا أمي، كم هذا مرهق لكِ 133 00:11:19,758 --> 00:11:22,180 ما رأيك لو تركتيني أواجه مصيري؟ 134 00:11:23,313 --> 00:11:24,793 .لا 135 00:11:27,301 --> 00:11:29,787 الأخصائية الاجتماعية هنا "يمكنكِ المساعدة لاحقًا يا "ليلو 136 00:11:29,811 --> 00:11:31,425 .التذمر لا يجدي هكذا 137 00:11:31,662 --> 00:11:33,542 ليلو"، افتحي الباب" - لا أسمعك - 138 00:11:34,888 --> 00:11:36,861 .افتحي الباب وإلا سأهدمه 139 00:11:38,687 --> 00:11:39,760 ما مشكلتك؟ 140 00:11:41,960 --> 00:11:42,968 "السيدة "هاينا 141 00:11:43,434 --> 00:11:45,167 .أهلاً، من الجيد رؤيتك 142 00:11:45,843 --> 00:11:47,789 هل أساعدك في إدخال شيء؟ 143 00:11:48,255 --> 00:11:49,195 .انا بخير 144 00:11:49,829 --> 00:11:51,662 هل أساعدك في إدخال شيء؟ 145 00:11:52,082 --> 00:11:53,025 .نعم 146 00:11:53,049 --> 00:11:55,322 هل تمانعين لو استخدمنا المدخل الخلفي فقط؟ 147 00:11:55,347 --> 00:11:57,727 .إنه بالخلف مباشرة 148 00:12:08,706 --> 00:12:10,246 يا لها من بيوت قديمة، أليس كذلك؟ 149 00:12:10,271 --> 00:12:11,679 ...كل ما أحتاجه هو الاستمتاع 150 00:12:15,240 --> 00:12:16,040 .اتفضلي 151 00:12:16,559 --> 00:12:19,759 بالحقيقة، هل تمانعين الانتظار هنا لثانية واحدة؟ 152 00:12:19,926 --> 00:12:21,273 .نعم، بالتأكيد .حسنًا 153 00:12:28,002 --> 00:12:29,315 ماذا أقدم لك من مشروبات؟ 154 00:12:29,775 --> 00:12:31,749 هل عندكم شاي؟ - .نعم، عندي - 155 00:12:34,300 --> 00:12:36,177 .ناني"، الفواتير المتراكمة كثيرة هنا" 156 00:12:39,433 --> 00:12:42,084 كم مرة تتركي أختك الصغيرة بمفردها في المنزل؟ 157 00:12:42,425 --> 00:12:44,961 ماذا؟ لا، ما الذي يدفعني لذلك؟ 158 00:12:44,986 --> 00:12:46,900 .لن أترك أختي بمفردها في البيت أبدًا 159 00:12:48,186 --> 00:12:49,939 {\3c&H963E10&}{\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"أنا بمفردي" 160 00:12:50,893 --> 00:12:51,833 ‫دخان، "ناني"! 161 00:12:54,025 --> 00:12:55,578 !المنبه !منبه الدخان 162 00:12:56,045 --> 00:12:58,406 ‫اطمئني. .لا يوجد بطاريات بها 163 00:12:58,789 --> 00:13:01,423 "ليلو" - .أخذوا جهازي لأنه كان يرن باستمرار - 164 00:13:01,448 --> 00:13:02,436 .هذا غير صحيح بتاتاً 165 00:13:03,595 --> 00:13:05,252 ‫رحبي بالسيدة "كيكوا". 166 00:13:07,675 --> 00:13:10,355 ‫ مرحباً يا "ليلو". ما أحوالك؟ 167 00:13:10,739 --> 00:13:11,799 Iأهذا دم؟ 168 00:13:13,260 --> 00:13:14,428 .نعم 169 00:13:14,593 --> 00:13:17,195 .كنت أتدرب على الخروج من النافذة 170 00:13:17,220 --> 00:13:18,697 .إنها تمزح 171 00:13:19,385 --> 00:13:23,097 هي حسنة السلوك جداً في الآونة الأخيرة، أليس كذلك؟ 172 00:13:23,122 --> 00:13:23,826 صحيح؟ 173 00:13:25,473 --> 00:13:26,233 .صحيح 174 00:13:27,105 --> 00:13:29,729 ".لقد تجاوزت مرحلة الجيد يا سيدة "كيكوا 175 00:13:30,340 --> 00:13:33,915 ‫لقد كنت متألقة جداً في "الهولا". 176 00:13:34,519 --> 00:13:39,952 ‫كونت أصدقاء جدداً هناك، ‫وكلهم يرون أنني الأكثر جاذبية. 177 00:13:40,859 --> 00:13:45,966 .أتناول الكثير من الأغذية الطبيعية 178 00:13:46,673 --> 00:13:53,129 أحياناً أكل بشراهة، وقد كنت آكل خمس أو عشر مرات في اليوم 179 00:13:53,446 --> 00:13:58,735 .أحياناً أُصاب بضيق في التنفس من كثرة الأكل 180 00:13:59,558 --> 00:14:02,695 هذا يكفي من الخيال يا أيتها الغريبة الصغيرة 181 00:14:03,393 --> 00:14:04,222 .الشاي جاهز 182 00:14:13,214 --> 00:14:14,530 .تمام، حلاوتها واضحة 183 00:14:16,124 --> 00:14:19,459 ناني"، كلانا يعرف أن" هذا اليوم لم يكن جيدًا 184 00:14:21,103 --> 00:14:25,365 .أرى سعيك، لكنكِ أذكى من أن أكون غير مباشرة 185 00:14:26,463 --> 00:14:29,248 أنا أعلم أن وفاة والديكِ لم تكن منذ فترة طويلة 186 00:14:30,376 --> 00:14:33,628 ‫لكن واجبي هو ضمان استقرار "ليلو" في بيئتها. 187 00:14:35,317 --> 00:14:37,210 ‫لا يمكنني أن أشهد على ذلك بضمير مرتاح الآن. 188 00:14:38,337 --> 00:14:42,177 ‫اسمعي، أعلم أن هذا صعب، ‫لكنكِ تكادين أن تكوني طفلة. 189 00:14:52,600 --> 00:14:54,672 .انظري، يبدو أن لديكِ دوافع قوية 190 00:14:55,779 --> 00:14:58,005 ‫سيأتي مدير جديد إلى البلدة الأسبوع المقبل. 191 00:14:58,760 --> 00:15:02,340 وأود فعلاً أن أقول له أنكما يا فتيات قد تخطيتما المشكلة 192 00:15:02,559 --> 00:15:05,008 إذن، ما رأيك أن نضع أهدافاً ننجزها حتى ذلك الحين؟ 193 00:15:05,206 --> 00:15:05,946 .أجل 194 00:15:07,120 --> 00:15:07,895 .إليكِ 195 00:15:11,683 --> 00:15:12,522 .ثلاثة شروط 196 00:15:13,350 --> 00:15:18,374 أولاً، تنظيف المنزل، مع غسل الملابس وتزويد الثلاجة بالكامل 197 00:15:19,261 --> 00:15:19,969 .رائع 198 00:15:20,223 --> 00:15:22,977 ثانياً، ادفعي الفواتير التي رأيتها في المطبخ 199 00:15:23,723 --> 00:15:24,483 .حاضر 200 00:15:24,922 --> 00:15:28,442 "وثالثاً، قدمي طلب للتأمين الصحي لكِ "وليلو 201 00:15:29,090 --> 00:15:29,776 .مفهوم 202 00:15:30,083 --> 00:15:34,683 ‫لو أنجزتِ هذه الأمور الثلاثة بحلول ‫يوم الجمعة ربما أعطيكِ مهلة أطول 203 00:15:36,362 --> 00:15:37,136 .أشكرك 204 00:15:41,162 --> 00:15:42,199 ما هي "كابري-ساجنا"؟ 205 00:15:42,783 --> 00:15:44,083 .نعم، سآخذها 206 00:15:46,056 --> 00:15:47,819 ‫واجلبي التأمين أيضاً. 207 00:15:48,456 --> 00:15:50,049 .نعم، الأمر بسيط 208 00:15:50,683 --> 00:15:54,363 !ستحتاجين هذا التأمين الصحي عندما أنتقم منكِ 209 00:16:01,529 --> 00:16:04,182 ‫يا للهول! !أنتِ ستهربين بطارياتنا 210 00:16:04,629 --> 00:16:06,307 ‫سأريكِ "الكابري-ساجنا"! 211 00:16:07,656 --> 00:16:09,274 !دعيني أذهب - .لا - 212 00:16:13,266 --> 00:16:15,853 لا، لماذا لم تنتظري في "الهولا"؟ 213 00:16:15,990 --> 00:16:18,580 !لأنكِ كنتِ غائبة - هل تودين أن يفرقوا بيننا؟ - 214 00:16:18,716 --> 00:16:20,976 !لأن ذلك هو ما سيحصل إن لم نتعاون 215 00:16:22,119 --> 00:16:22,820 !مهلاً 216 00:16:24,056 --> 00:16:25,695 !لا تمثلي دور أمي 217 00:16:25,720 --> 00:16:29,204 ‫على الأقل لا أتباهى أمام الأخصائية ‫بالاجتماعية بأنني أرمي الأشياء من النافذة 218 00:16:29,431 --> 00:16:31,967 !هذا خير من الإنصات لكِ - !كلا، أنتِ مملة - 219 00:16:31,992 --> 00:16:33,732 !متأكدة أنكِ أمي 220 00:16:39,123 --> 00:16:40,203 ‫يا "ألبرت"! 221 00:16:47,863 --> 00:16:50,360 ‫ها هي، آنسة "ألوها"! 222 00:16:51,096 --> 00:16:52,236 .نعم، ليس اليوم 223 00:16:52,509 --> 00:16:54,347 .هي ليست .وهذا يعني أن الأمور لن تتحسن أبداً 224 00:16:55,383 --> 00:16:57,305 .لم أحب السيدة الحكومية تلك أساساً 225 00:16:57,628 --> 00:16:59,289 لماذا الابتسامة لا تفارقها؟ 226 00:16:59,634 --> 00:17:02,150 !تثير فيّ الشعور بالغرابة - .أجل، مستقبلنا يتوقف عليها - 227 00:17:02,236 --> 00:17:03,685 .لا 228 00:17:04,043 --> 00:17:05,701 .مصيرك أنتِ من يحدده 229 00:17:06,129 --> 00:17:09,214 ومستقبلك سيكون مشرقاً للغاية بسبب تلك الماركة "أكامي" التابعة لكِ 230 00:17:12,810 --> 00:17:13,560 ماذا؟ 231 00:17:13,989 --> 00:17:15,726 رسالة قبولكِ في جامعة أحلامكِ 232 00:17:15,802 --> 00:17:17,966 أُنتشلت بطريقة سحرية من سلة مهملاتكِ 233 00:17:18,028 --> 00:17:20,135 وتجدينها في حقيبتكِ في مكان عملكِ؟ 234 00:17:20,282 --> 00:17:23,142 !هذا دليل، يا فتاة - هل تتوقفين عن هذا الكلام؟ - 235 00:17:23,243 --> 00:17:26,362 هذه المدرسة لا مثيل لها في العالم !لجاذبيتها البيولوجية 236 00:17:26,526 --> 00:17:27,267 بيولوجي؟ 237 00:17:27,771 --> 00:17:29,624 .البيولوجيا البحرية - !البيولوجيا البحرية - 238 00:17:31,137 --> 00:17:33,077 ،وقد قبلوكِ بالفعل لمرة واحدة 239 00:17:33,544 --> 00:17:35,436 .ورغبوا في أن تبقي معهم بمنحة دراسية كاملة 240 00:17:35,461 --> 00:17:37,361 أجل، ادري، لكن يا "توتو"، لا مجال لذلك 241 00:17:37,823 --> 00:17:38,830 ليلو" لا تستغني عني هنا" 242 00:17:39,123 --> 00:17:40,537 هل فكرتِ بسؤال "ليلو" عما تتمناه؟ 243 00:17:41,449 --> 00:17:42,936 ‫عمرها ست سنوات، لذا لا. 244 00:17:43,322 --> 00:17:45,316 آسف يا "توتو"، كان عليّ أن أجد بضع بطاريات إضافية 245 00:17:45,516 --> 00:17:47,783 .عددنا اثنا عشر ".أهلاً يا "لاني 246 00:17:48,017 --> 00:17:49,402 ماذا تفعلين هنا؟ - .أنا مقيمة هنا - 247 00:17:50,285 --> 00:17:51,110 .مع جيراني 248 00:17:52,976 --> 00:17:55,385 .نعم، هذا جيد 249 00:17:57,570 --> 00:17:58,910 .الأمواج كانت هائجة اليوم 250 00:17:59,355 --> 00:18:01,550 أتدرين، كنت أقول: لاني ..كان عليها أن تكون هنا، لكن 251 00:18:01,714 --> 00:18:03,895 ،لأنكِ دوماً تقتحمين الأمواج ببراعة 252 00:18:03,920 --> 00:18:05,247 .وأفتقد التفوق عليكِ 253 00:18:05,690 --> 00:18:08,786 قصدت، أشتاق لرؤيتكِ وأنتِ تسيطرين على الأمواج 254 00:18:09,676 --> 00:18:11,330 .أجل، لطالما استمتعت بمشاهدتكِ 255 00:18:12,113 --> 00:18:13,679 ...لا لأدعي أنني مثل - "كفى يا "ديفيد - 256 00:18:15,167 --> 00:18:17,427 ...حسنًا - متى ستذهبين لتمارسي ركوب الأمواج؟ - 257 00:18:17,742 --> 00:18:19,480 لعل ذلك يحصل عندما تبلغ "ليلو" الثامنة عشرة 258 00:18:19,876 --> 00:18:20,716 .أستمتع بالتزلج 259 00:18:22,510 --> 00:18:25,343 يا عزيزتي، تصالحي مع أختكِ الآن، حسناً؟ 260 00:18:25,996 --> 00:18:28,065 لو احتجتِ شيئاً، اسألي فقط، حسناً؟ 261 00:18:28,503 --> 00:18:29,908 .نحن أكثر من مجرد جيران، كما تعلمين 262 00:18:30,182 --> 00:18:31,140 .نحن أسرة 263 00:18:33,054 --> 00:18:34,770 ...نعم، أقصد، لو أردتِ - !لا - 264 00:18:35,090 --> 00:18:36,194 !لا يا "ديفيد"، كفى 265 00:19:03,140 --> 00:19:04,510 ‫"تحذير، تحقق من المحرك" 266 00:19:07,040 --> 00:19:08,439 ‫"تحذير، تحقق من المحرك" 267 00:19:29,819 --> 00:19:31,048 "تصادم وشيك" 268 00:19:31,819 --> 00:19:32,848 "تهيأ للاصطدام" 269 00:19:38,380 --> 00:19:41,291 ربما أتقنت تلك الشرائح المذهلة هنا، كما تعلمين 270 00:19:50,799 --> 00:19:51,683 .لا يجب أن تتناوليه 271 00:19:55,607 --> 00:19:56,641 هل أنا شريرة؟ 272 00:19:57,847 --> 00:19:58,574 ماذا؟ 273 00:19:59,166 --> 00:20:00,514 .هذا ما يزعمه الكل 274 00:20:02,119 --> 00:20:03,204 .لا أحد يقول ذلك الكلام 275 00:20:04,666 --> 00:20:06,305 .لعل بعض المعلمين يقولون هذا 276 00:20:08,150 --> 00:20:09,797 .حراس الأمن المدرسي 277 00:20:10,677 --> 00:20:13,090 .انظري، أنتِ لستِ سيئة 278 00:20:14,277 --> 00:20:16,582 .أنتِ فقط ترتكبين أخطاءً أحياناً 279 00:20:16,959 --> 00:20:17,899 .مثلي تماماً في الماضي 280 00:20:18,506 --> 00:20:19,860 .عندما وبختكِ 281 00:20:21,699 --> 00:20:23,982 .يجب أن أستفيد من أخطائي 282 00:20:24,960 --> 00:20:27,836 ‫- شهدت جريمة قتل يوم الأربعاء. .أعلم - 283 00:20:29,000 --> 00:20:30,300 هل تريدين أن تحكي لي ما حصل؟ 284 00:20:31,333 --> 00:20:32,891 .الناس يتصرفون معي بشكل مختلف 285 00:20:33,840 --> 00:20:35,438 ‫عزيزتي، إنهم فقط... 286 00:20:37,118 --> 00:20:38,327 .هم فقط لا يعرفون ماذا يقولون 287 00:20:40,238 --> 00:20:41,086 ‫غير أنكِ... 288 00:20:41,953 --> 00:20:44,106 .كلامكِ لم يكن عن قصد 289 00:20:45,279 --> 00:20:46,066 صحيح؟ 290 00:20:46,866 --> 00:20:48,779 .لا، بالطبع لا 291 00:20:49,839 --> 00:20:50,972 .أنتِ أختي 292 00:20:52,540 --> 00:20:54,752 .وسأظل معكِ دائماً، مهما حصل أتفقنا؟ 293 00:20:56,686 --> 00:20:57,544 هل هذا واضح؟ 294 00:20:58,626 --> 00:21:00,924 لا يوجد "تيكل تاون" بعد الآن؟ - .نعم، "تيكل تاون" - 295 00:21:00,949 --> 00:21:03,318 ‫نعم، "تيكل تاون" 296 00:21:04,537 --> 00:21:07,257 هل ستظلين تملكين القدرة على تخمينها عندما تلتحقين بالبحرية؟ 297 00:21:07,917 --> 00:21:10,437 ‫ليست البحرية العسكرية، ‫بل علم الأحياء البحرية. 298 00:21:11,133 --> 00:21:13,380 .في جميع الأحوال، هذا لن يتكرر 299 00:21:13,906 --> 00:21:15,006 .سأبقى هنا 300 00:21:16,113 --> 00:21:18,533 تتذكرين حينما وضعنا تلك النجوم؟ 301 00:21:19,658 --> 00:21:20,682 .الأشقاء الثلاثة 302 00:21:21,348 --> 00:21:23,223 .تلك تخصكِ .تلك تخصني 303 00:21:23,646 --> 00:21:26,046 .وتلك تشير إلى موعد النوم 304 00:21:29,526 --> 00:21:32,088 .أفضّل أن تكوني أختي بدلاً من أمي 305 00:21:39,284 --> 00:21:40,497 !نجمة تتلألأ 306 00:21:46,659 --> 00:21:48,626 .يا رباه! يجب أن أتمنى أمنية 307 00:21:48,830 --> 00:21:49,911 أنت، اخرجي 308 00:21:50,320 --> 00:21:51,605 ماذا؟ - .اخرجي 309 00:21:51,630 --> 00:21:52,638 لا، لا يمكنكِ 310 00:21:54,558 --> 00:21:57,998 .الجاذبية في تزايد - !افعليها الآن، أختي - 311 00:22:01,777 --> 00:22:04,577 .أتمنى أن ألمس نجمة بعيدة كل البعد 312 00:22:04,887 --> 00:22:08,363 ‫أتمنى وأصلي، وبكل قوة، ‫أرسل لي أمنيتي هذه الليلة. 313 00:22:09,206 --> 00:22:11,679 .كل ما أريد هو صديق .صديق مخلص 314 00:22:12,286 --> 00:22:13,733 .شخص لن يغشني 315 00:22:14,319 --> 00:22:15,999 .شخص لن يتركني ويهرب 316 00:22:16,467 --> 00:22:18,096 .كصديقٍ صدوق 317 00:22:25,310 --> 00:22:26,398 .أرسل لي ملاكاً يا رب 318 00:22:26,837 --> 00:22:28,124 .أرق واحد تملكه 319 00:22:29,138 --> 00:22:29,864 .رجاءً 320 00:22:51,804 --> 00:22:53,123 ما فائدة هذا الشيء؟ 321 00:22:53,914 --> 00:22:54,696 !أعطني إياه مجدداً 322 00:22:55,016 --> 00:22:56,696 .ليس من صلاحياتك أخذه 323 00:22:56,835 --> 00:22:58,650 لماذا؟ أهذا الجهاز يقذفك من السفينة؟ 324 00:22:58,854 --> 00:23:00,682 .سيكون ذلك مريحاً - !توقف - 325 00:23:07,990 --> 00:23:10,211 .إنه موصول بجهاز التتبع الخاص به 326 00:23:10,755 --> 00:23:13,387 .هذا لن يفلح أبداً .فلنعطه خاتماً يتغير لونه حسب المزاج 327 00:23:13,412 --> 00:23:16,393 هذا الطوق يخبرنا أين هو بالضبط في جميع الأوقات 328 00:23:34,183 --> 00:23:36,670 .لذلك، لا يمكن لمهمتنا أن تفشل. 329 00:23:37,190 --> 00:23:38,818 .المهمة فشلت - .كلا - 330 00:23:39,329 --> 00:23:42,249 كلا، أنا أصيب في أغلب الأحيان لدرجة أني لم أعد أجد متعة في ذلك 331 00:23:42,274 --> 00:23:44,118 .لقد بليت الجدة تماماً 332 00:23:59,456 --> 00:24:01,759 .هذا سريع - .اهدأ - 333 00:24:01,913 --> 00:24:02,813 .أعرف كل تفاصيله 334 00:24:06,072 --> 00:24:07,579 ما هذا الجحيم؟ 335 00:24:33,133 --> 00:24:34,095 أين ذهب؟ 336 00:24:37,787 --> 00:24:40,810 كيف لنا أن نجده؟ - .علينا فقط تتبع مسار الفوضى - 337 00:24:40,918 --> 00:24:41,797 !تمكنت منه 338 00:24:44,952 --> 00:24:45,900 !لقد تكلم معي 339 00:24:47,000 --> 00:24:48,053 !لا 340 00:25:01,023 --> 00:25:01,783 !هناك 341 00:25:03,800 --> 00:25:05,557 ‫"شاباجا"! لا! ...ليس بوسعك أن تطير بهذا 342 00:25:05,582 --> 00:25:06,539 !أبعد من فضلك 343 00:25:08,553 --> 00:25:09,809 .البشر لا يرحمون 344 00:25:11,771 --> 00:25:12,476 .هيّا 345 00:25:15,265 --> 00:25:16,638 .أنت تُعرّض المهمة للخطر 346 00:25:16,663 --> 00:25:18,345 .الوقت في صالحنا - .الأمر بيدي الآن - 347 00:25:18,370 --> 00:25:19,950 .من المفترض أن يتقاسم الجميع 348 00:25:41,541 --> 00:25:42,934 {\3c&H1E812F&}{\fnArabic Typesetting\fs33\b1}"مغامرات جزيرة قوس قزح" 349 00:25:43,546 --> 00:25:44,810 .الإجازة هي ما أسميها 350 00:25:45,193 --> 00:25:50,223 مرة كل عام شمسي، يسافر البشر لرؤية ضوء الشمس ويشربون سم الاحتفالات 351 00:25:50,656 --> 00:25:53,310 ما هو دورنا هنا؟ - علينا إيجاد 626 - 352 00:25:53,335 --> 00:25:54,995 .سنبحث عنه، بعد أن نجده 353 00:25:55,020 --> 00:25:56,110 كيف سننجز هذا؟ 354 00:25:56,135 --> 00:25:57,412 .بهذه وهذا 355 00:25:57,773 --> 00:26:00,048 .هذا جهاز استنساخ معتمد من الاتحاد - ماذا؟ - 356 00:26:00,361 --> 00:26:01,375 من سنقوم باستنساخه؟ 357 00:26:02,625 --> 00:26:05,275 .هذا لن يفلح أبداً - كن هادئ وتصرف بشكل طبيعي - 358 00:26:06,526 --> 00:26:08,721 .يبدون مثل أعواد نحيفة بعيون جاحظة 359 00:26:09,539 --> 00:26:10,614 .هم قلقون أيضاً 360 00:26:10,779 --> 00:26:12,679 انظر إلى أجسادهم المقرفة التي تشبه المصاصات 361 00:26:13,512 --> 00:26:15,032 .بشر، تدهورٌ لا يصدق 362 00:26:16,758 --> 00:26:18,496 .يبدون كأصدقاء العمر، تماماً مثلنا 363 00:26:18,902 --> 00:26:19,799 .إنهم لا تشوبهم شائبة 364 00:26:21,546 --> 00:26:23,635 .آسف 365 00:26:23,800 --> 00:26:25,220 .سأساعدك على الوقوف 366 00:26:26,886 --> 00:26:29,012 .أعتذر - .لديك ذراع قوي - 367 00:26:30,925 --> 00:26:32,257 هل حالكما بخير؟ - .اشكرك - 368 00:26:33,419 --> 00:26:34,893 .أحس وكأنني أشاهد ورشة عمل 369 00:26:36,000 --> 00:26:37,562 .ساقاي ترتعشان قليلاً 370 00:26:37,587 --> 00:26:38,295 ادري، لا تقلق 371 00:26:38,320 --> 00:26:38,976 .ستكون بخير 372 00:26:39,166 --> 00:26:40,576 هل رأيت الفيديو الذي أرسلته لك؟ 373 00:26:40,614 --> 00:26:41,874 فيديو المشي؟ - .نعم - 374 00:26:41,899 --> 00:26:43,825 ‫قمت بكلتا الخطوتين هكذا، ‫قدم تتبع الأخرى. 375 00:26:50,864 --> 00:26:52,304 .تصرف بشكل طبيعي وعادي 376 00:26:54,264 --> 00:26:55,578 "ألوها" - "ألوها" - 377 00:26:55,603 --> 00:26:56,584 كيف حالك؟ - .أنا بخير - 378 00:26:56,609 --> 00:26:58,487 .اشكرك - .أود تسجيل الدخول - 379 00:26:58,806 --> 00:27:00,960 .طيب إذن، كم ليلة ستقيمون هنا؟ 380 00:27:01,099 --> 00:27:02,390 .لا أريد أن أبقى معك 381 00:27:02,472 --> 00:27:04,810 .أريد غرفة لي وحدي بباب 382 00:27:05,039 --> 00:27:06,930 .وحوض سباحة ساخن .أود حوض استحمام ساخن 383 00:27:07,653 --> 00:27:08,553 حوض استحمام ساخن؟ 384 00:27:09,452 --> 00:27:12,582 .أجل .هكذا يمكنكِ البقاء هنا 385 00:27:13,327 --> 00:27:14,160 .طيب 386 00:27:14,488 --> 00:27:16,358 من أين تشرفوننا بالزيارة؟ 387 00:27:17,731 --> 00:27:18,493 .كوكب الأرض 388 00:27:20,567 --> 00:27:22,084 .كبرنا معاً على كوكب الأرض 389 00:27:23,444 --> 00:27:24,060 .كوكب الأرض 390 00:27:24,767 --> 00:27:26,277 .طيب .هذا يجب أن يكون كافياً 391 00:27:26,807 --> 00:27:29,190 ماركوس"، لو سمحت، هل تساعده في أمتعته؟" - .حاضر - 392 00:27:33,219 --> 00:27:34,159 ما هذا؟ 393 00:27:35,800 --> 00:27:37,116 لعله نوع من الكلاب، ألا تظن؟ 394 00:27:37,772 --> 00:27:39,792 أي كلب يملك ستة أرجل، يا رجل؟ 395 00:27:42,306 --> 00:27:43,629 .يا رباه 396 00:27:45,366 --> 00:27:46,821 .فاق ذلك توقعاتي 397 00:27:46,952 --> 00:27:48,784 أي جزء من السقوط كان مخجلاً؟ 398 00:27:51,899 --> 00:27:52,673 .الشماعات 399 00:27:56,428 --> 00:27:57,241 .الشماعات 400 00:27:58,633 --> 00:27:59,781 .بشع 401 00:28:00,046 --> 00:28:01,963 .إنهم مخلوقات في غاية البساطة 402 00:28:02,286 --> 00:28:05,277 ‫في كل مرة يصطدم كوكب بكويكب، ‫عليهم أن يبدأوا الحياة من جديد. 403 00:28:05,533 --> 00:28:06,613 .إنه جميل جداً، في الحقيقة 404 00:28:07,613 --> 00:28:09,653 أتعلم ما الذي أود فعله حقاً ونحن هنا؟ 405 00:28:09,801 --> 00:28:13,488 ماذا تقصد؟ البشر يقومون بشيء حيث ينفثون السوائل من أنوفهم 406 00:28:14,075 --> 00:28:16,863 ماذا تفعل؟ - ‫- أنا أجدها. أمامنا 48 ساعة فقط. 407 00:28:17,173 --> 00:28:19,353 .تمهل 408 00:28:19,660 --> 00:28:21,663 .البشر لم يروا بوابة من قبل 409 00:28:21,688 --> 00:28:26,170 كانت رئيسة المجلس واضحة جداً بألا تلفت الانتباه إلى نفسها 410 00:28:27,180 --> 00:28:28,140 ماذا بخصوص هذا الرجل؟ 411 00:28:37,943 --> 00:28:42,790 اسمع، أنا أركز على دراسات الحياة وأتخصص في المنسوجات البشرية، ثق بيّ 412 00:28:43,789 --> 00:28:44,872 .يجب أن نختلط بهم 413 00:28:53,866 --> 00:28:55,052 "أهلاً وسهلاً، أنا "ستيفاني لام 414 00:28:55,077 --> 00:28:58,077 ما لم تتوقعوه: موقف عجيب دارت أحداثه بالأمس 415 00:28:58,102 --> 00:29:02,774 ‫حيوان غامض، دهسته حافلة سياحية، ‫نشر الرعب في حفل زفاف محلي. 416 00:29:02,926 --> 00:29:06,206 ‫التعافي جارٍ للمخلوق في "ناميا أولاهي". 417 00:29:06,507 --> 00:29:09,563 .تفاصيل أكثر عند العاشرة .مصور الزفاف سيكشف لكم ما حصل 418 00:29:12,417 --> 00:29:14,862 {\3c&HDBCB31&}{\fnArabic Typesetting\fs33\b1}"جمعية ناميا أولا لإنقاذ الحيوانات" 419 00:29:16,666 --> 00:29:19,734 ‫يا "توتو"، قلبي يتوق لملجأ الحيوانات، ‫هل تسمحين لي؟ أرجوكِ 420 00:29:20,120 --> 00:29:21,520 ‫ناني أذنت لي بالقيام به. 421 00:29:21,893 --> 00:29:23,381 .جيد، لكن لا تستغربي 422 00:29:23,733 --> 00:29:25,460 سأصحبكِ فور انتهائي من التسوق، مفهوم؟ 423 00:29:25,484 --> 00:29:26,660 أجل - تمهلي - 424 00:29:28,704 --> 00:29:31,636 ‫في حال أي محاولة، ‫اضربي عيونهم بهذا الشيء. 425 00:29:33,680 --> 00:29:34,400 .رائع 426 00:29:38,722 --> 00:29:39,455 .طيب 427 00:29:51,061 --> 00:29:53,110 .اجلس !إنه فني الكابلات 428 00:29:54,129 --> 00:29:55,100 .أجل، كلامك صحيح 429 00:29:55,196 --> 00:29:56,711 ،أنا آسفة 430 00:29:56,885 --> 00:29:58,091 آسف، ما الأمر؟ 431 00:29:59,243 --> 00:30:01,071 لا، أنا آسف 432 00:30:01,551 --> 00:30:02,791 ماذا يحصل؟ 433 00:30:13,942 --> 00:30:15,229 هل أستطيع أن ألاعب الكلاب مجدداً؟ 434 00:30:16,082 --> 00:30:19,203 نعم، تفضلي، لكن ألا تعلمين أن الكلاب لا يجب أن تأكل الحلوى مرة أخرى، صحيح؟ 435 00:30:23,662 --> 00:30:24,528 .لا 436 00:30:35,091 --> 00:30:36,404 .لكن هذا يفرح قلوبهم 437 00:30:36,666 --> 00:30:38,066 .هذا يسبب لهم اضطرابات معوية 438 00:30:58,577 --> 00:31:00,300 ‫99.626 439 00:31:08,900 --> 00:31:09,780 ‫99.626 440 00:31:14,721 --> 00:31:17,434 أنا متأكد أنني سأسمع كلاماً قاسياً بسبب كل هذه السرخس المدمرة 441 00:31:17,459 --> 00:31:20,568 ‫لو أسأنا لأي إنسان، ‫فهذا سيكون أمراً فظيعاً بالنسبة لي. 442 00:31:20,845 --> 00:31:21,879 .اخرس 443 00:31:22,260 --> 00:31:24,398 .إنه يستمع لما نقوله - من يستمع؟ - 444 00:31:26,526 --> 00:31:27,566 هل هذا مريح؟ 445 00:31:28,006 --> 00:31:30,421 .نعم، هذا مريح جدًا - .نعم، إنها قوى سمعية جبارة - 446 00:31:54,447 --> 00:31:55,367 .أهلاً يا عزيزتي 447 00:31:57,659 --> 00:31:58,739 .مرحباً بعودته 448 00:31:59,872 --> 00:32:01,849 ما الحكاية؟ هل هو يوم الحمّام؟ 449 00:32:05,240 --> 00:32:07,528 .يا للبؤس، لا أحد مسرور مثلي 450 00:32:10,348 --> 00:32:12,735 .آسفة يا رفاق سلب "إيه.دي" كل حلوياتي 451 00:32:14,255 --> 00:32:15,255 هل أنتم بخير يا رفاق؟ 452 00:32:20,245 --> 00:32:22,552 {\3c&HC81580&\4c&HA63676&}{\fnArabic Typesetting\fs33\b1}"تبنَّ، أنقذ حياة" 453 00:32:48,000 --> 00:32:48,772 ماذا؟ 454 00:32:59,353 --> 00:33:00,812 ‫يبدو هذا جيدًا حقًا. 455 00:33:20,828 --> 00:33:22,060 .يا للروعة 456 00:33:41,868 --> 00:33:45,106 ‫يبدو أن هذا دب صغير، ‫ظهر فجأة من النفايات. 457 00:33:45,131 --> 00:33:47,112 .هيا يا "مايكي"، تعال يا ولد 458 00:33:47,396 --> 00:33:49,396 .أجل، لنعد هذا معها 459 00:33:50,688 --> 00:33:52,986 .لا، نحن نمتلك كلاباً أجمل 460 00:33:53,011 --> 00:33:53,878 .أفضل بمراحل 461 00:33:54,196 --> 00:33:56,221 .هذا هو الأفضل، بلا منازع .يمكنها أن تتكلم 462 00:33:56,576 --> 00:33:57,472 .المسها 463 00:33:58,779 --> 00:34:00,999 .لا - .الكلاب لا تتكلم - 464 00:34:05,802 --> 00:34:06,978 .يمكننا القدوم لاحقاً 465 00:34:10,817 --> 00:34:11,992 هل أعجبك هذا فعلاً؟ 466 00:34:18,533 --> 00:34:20,525 !ما أذكى هذا المخلوق 467 00:34:21,183 --> 00:34:23,223 .يستغل البشر الصغار كحماية 468 00:34:23,870 --> 00:34:26,100 .المس هذا - .انتظر، أنت لا تستطيع رؤيته - 469 00:34:28,696 --> 00:34:29,466 .هذا بسببك 470 00:34:38,263 --> 00:34:39,018 ماذا؟ 471 00:34:39,529 --> 00:34:41,448 حيوان؟ ما الذي خطر ببالك؟ 472 00:34:47,209 --> 00:34:49,334 هل كانت هي صاحبة الفكرة؟ - هل أحضرت شيئًا لهذا؟ - 473 00:34:50,916 --> 00:34:53,407 .هي تحمل طبقها الكبير .اذهب للحصول عليه 474 00:34:54,215 --> 00:34:55,075 .الفكرة خرجت مني 475 00:34:55,100 --> 00:34:56,637 ماذا؟، "بوبو"؟ - أتمزحين؟ - 476 00:34:56,662 --> 00:34:57,957 ما الذي جعلكِ تتصرفين هكذا؟ 477 00:35:01,970 --> 00:35:03,468 بإمكنها القفز لتلك الفتاة، ألا تظنين؟ 478 00:35:06,036 --> 00:35:07,670 .إنها لا تفعل ذلك غالباً 479 00:35:08,629 --> 00:35:09,637 .ولكِ كذلك 480 00:35:10,717 --> 00:35:12,762 .والحيوانات الأليفة قد تجلب المرح 481 00:35:13,016 --> 00:35:15,676 لا تنسَ، لا تضر الدجاج، حسناً؟ 482 00:35:16,530 --> 00:35:17,871 ‫مثلي أنا و"ألفين". 483 00:35:21,990 --> 00:35:23,634 .نسيت أن عليّ القيام بواجبي اليوم في العمل 484 00:35:24,002 --> 00:35:26,292 ليلو"، أريدكِ أن تجدي ما يشغل وقتكِ، تمام؟" 485 00:35:26,317 --> 00:35:27,686 .عليّ ترتيب المنزل قبل الذهاب للعمل 486 00:35:28,078 --> 00:35:29,814 هل سنتبناه؟ - .نعم، اليوم فحسب - 487 00:35:30,226 --> 00:35:30,972 !أجل 488 00:35:30,997 --> 00:35:33,054 .لكنه سيعود إلى مكانه غداً صباحاً 489 00:35:33,079 --> 00:35:34,961 مهلاً، ركّزي معي جيداً، اتفقنا؟ 490 00:35:35,416 --> 00:35:37,056 إنه يقع على عاتقكِ، حسناً؟ 491 00:35:37,136 --> 00:35:38,264 .عاتقكِ 492 00:35:38,341 --> 00:35:40,097 .كوني فتاة كبيرة وتعاملي مع هذا واضح؟ 493 00:35:40,763 --> 00:35:41,530 .هذا ممكن 494 00:35:51,723 --> 00:35:53,295 ".المحقق الخاص "كوبرا بابلز 495 00:35:54,330 --> 00:35:55,976 .لا يوجد أثر للطيار إطلاقاً 496 00:35:56,316 --> 00:35:57,536 .لا آثار تدل عليه 497 00:35:58,520 --> 00:36:00,807 .لا يوجد أي تطور منذ الحادثة - من افترض أنه مشى؟ - 498 00:36:04,996 --> 00:36:05,690 سيّدي؟ 499 00:36:06,413 --> 00:36:08,590 .سيدي، هذا يتجاوز الطيران .إنه كائن فضائي 500 00:36:10,375 --> 00:36:13,839 سيدي، تم اعتراض هذا من قبل الفريق الثاني من مأوى للكلاب قريب 501 00:36:14,351 --> 00:36:16,245 .كلامك كان صحيحاً - .آسف، سيدي - 502 00:36:16,369 --> 00:36:17,269 ما هي إدارتك؟ 503 00:36:17,923 --> 00:36:21,383 أنتم أول من يواجه الخطر الساقط من السماء لحماية الناس 504 00:36:21,724 --> 00:36:24,210 .أنا آخر من يتدخل .وغالباً ما أكون الوحيد 505 00:36:25,395 --> 00:36:27,725 .أحتاج إلى معرفة نوع العدو الذي نقاتله 506 00:36:31,416 --> 00:36:33,796 .جيد، لا تبرحي مكانك .سآتي إليكِ في لمحة بصر 507 00:36:42,709 --> 00:36:43,902 ‫يا "ميرتل"، انظري! 508 00:36:43,927 --> 00:36:45,107 !لقد اقتنيت كلباً جديداً 509 00:36:45,349 --> 00:36:47,033 ".لا، ليست "ليلو 510 00:36:47,636 --> 00:36:49,223 .هذا الشيء هو الأغرب 511 00:36:49,248 --> 00:36:50,288 .تشبهكِ كثيراً 512 00:36:50,576 --> 00:36:51,690 مهلاً، انظروا 513 00:36:52,116 --> 00:36:53,163 !هي كلبة 514 00:36:53,783 --> 00:36:54,503 !كفى 515 00:36:55,302 --> 00:36:56,843 ليلو"، مثل الكلب" 516 00:36:57,043 --> 00:36:58,323 !كوني رقيقة معها 517 00:36:59,937 --> 00:37:01,652 ليلو"، ما الذي حصل لكلبكِ؟" 518 00:37:01,903 --> 00:37:03,518 ما الأمر معك؟ 519 00:37:05,163 --> 00:37:06,701 !انتظر !لقد فعلتها 520 00:37:06,781 --> 00:37:07,992 ".ليلو" - .لا ادري - 521 00:37:08,017 --> 00:37:09,141 .هاتيها إلى هنا 522 00:37:15,623 --> 00:37:17,607 متى سينتهي هذا؟ - .لا ادري - 523 00:37:21,155 --> 00:37:22,289 أليسوا هم؟ 524 00:37:22,763 --> 00:37:24,123 !أسرع 525 00:37:25,143 --> 00:37:27,145 .لن يهدأ له بال حتى يبتعد عنا 526 00:37:27,663 --> 00:37:30,963 يرجح أن يتوجه إلى مدينة رئيسية ليتسبب في دمار شامل 527 00:37:31,723 --> 00:37:33,796 .لن يطول به الأمر حتى يكتشف ذلك 528 00:37:35,363 --> 00:37:36,528 .لا مفر له من هنا 529 00:37:36,736 --> 00:37:38,255 .لا 530 00:37:42,943 --> 00:37:46,798 ألا تسر بكونك على جزيرة لا توجد بها مدن كبيرة؟ 531 00:37:47,810 --> 00:37:51,477 .إنها مساحات لا نهاية لها من الماء 532 00:37:56,130 --> 00:37:58,643 تعال، سأريك مكاني المفضل 533 00:37:59,112 --> 00:38:00,112 .ستفرح به 534 00:38:01,175 --> 00:38:02,490 "هيا يا "ميرتل 535 00:38:02,797 --> 00:38:04,017 !ألف شكر 536 00:38:05,510 --> 00:38:06,779 .إنها فقط مياه 537 00:38:10,736 --> 00:38:12,084 مستعد؟ أمسكها 538 00:38:35,902 --> 00:38:38,251 أنت من عشاق المشاكل، صحيح؟ 539 00:38:40,456 --> 00:38:41,286 !هيا يا فتي 540 00:38:58,093 --> 00:39:00,323 .أنت على دراية بأن مكانك ليس هنا - .تعال - 541 00:39:03,332 --> 00:39:04,136 !أذهب 542 00:39:11,895 --> 00:39:13,985 !لا !هو خلفي 543 00:39:15,873 --> 00:39:17,650 يا ويلي، سيطري عليه - !أحاول أن أسيطر - 544 00:39:26,539 --> 00:39:27,339 !لا 545 00:39:30,445 --> 00:39:31,199 !سحقًا 546 00:39:35,680 --> 00:39:37,572 !لا 547 00:39:37,946 --> 00:39:39,566 لا، توقف 548 00:39:41,092 --> 00:39:41,972 ".مهلاً، يا "ليلو 549 00:39:42,093 --> 00:39:43,313 !لا داعي لربط ذلك 550 00:39:46,800 --> 00:39:48,526 ماذا؟ 551 00:39:48,551 --> 00:39:50,358 !هذا غير لائق "!ستيتش" 552 00:39:52,473 --> 00:39:54,268 ليلو"، هذا لا يصح أن تفعليه، مفهوم؟" 553 00:39:54,806 --> 00:39:56,846 .على محمل الجد، كدت أن أصدم شيئاً ما 554 00:40:02,673 --> 00:40:06,033 أنا آسفة جدًا 555 00:40:06,662 --> 00:40:08,536 إنه، هل أنتم بخير؟ 556 00:40:12,146 --> 00:40:13,239 ‫"ليلو"، أغلقي الباب. 557 00:40:13,739 --> 00:40:16,819 هل كان يسحب رجلاً آخر على طول الطريق؟ 558 00:40:26,640 --> 00:40:27,411 .سنلتقي لاحقاً 559 00:40:32,213 --> 00:40:33,798 .لا تبالغوا في رد الفعل .دقيقة واحدة 560 00:40:36,299 --> 00:40:38,102 هيا، انهض 561 00:40:39,568 --> 00:40:41,388 ترجمة : زياد محمود 562 00:40:43,681 --> 00:40:45,251 {\3c&HC81580&\4c&HA5C333&\c&HD2F132&}{\fnArabic Typesetting\fs33\b1}"حفلة جيمي اللواو" 563 00:40:45,453 --> 00:40:47,051 لماذا عليّ الذهاب إلى مكان عملكِ؟ 564 00:40:48,693 --> 00:40:49,453 .أنا متعبة 565 00:40:50,113 --> 00:40:51,573 ‫لأن أحدهم تم إبعاده من "لولا". 566 00:40:52,445 --> 00:40:54,099 أترين؟ .إليكِ 567 00:40:54,319 --> 00:40:55,599 .هذا المكان ممل للغاية 568 00:40:55,624 --> 00:40:58,173 .الكلاب على الطاولة، كما تعلمين 569 00:40:58,198 --> 00:40:59,856 لم لا؟ - .لأن البشر يأكلون فوقها - 570 00:40:59,881 --> 00:41:00,458 ".ناني" 571 00:41:01,040 --> 00:41:03,884 من يبالي؟ .كلامنا الآن عن أقراص الطيور 572 00:41:03,909 --> 00:41:04,578 ".ليلو" 573 00:41:05,920 --> 00:41:06,727 ".ناني" 574 00:41:13,805 --> 00:41:15,560 .أبقَ هنا 575 00:41:17,040 --> 00:41:19,500 .نعم، من الجميل أن تراقبي ابنتكِ الصغيرة 576 00:41:19,624 --> 00:41:21,687 لا، لا بأس .لن يتكرر، أضمن لك 577 00:41:22,084 --> 00:41:23,094 .انظروا إلى الطاولة 578 00:41:26,903 --> 00:41:28,256 "أهلاً، "ليلو 579 00:41:28,722 --> 00:41:30,316 ما الأخبار؟ - "انظر يا "دانيال - 580 00:41:30,341 --> 00:41:31,181 .لقد توظفت 581 00:41:33,022 --> 00:41:33,991 أنتِ متأكدة أن هذا كلب؟ 582 00:41:35,370 --> 00:41:37,241 .نعم - .فخر - 583 00:41:39,469 --> 00:41:40,409 .مهلاً 584 00:41:41,457 --> 00:41:42,634 .كما تعلمين، أختك 585 00:41:43,396 --> 00:41:47,116 هل بدت لكِ متوترة في الفترة الأخيرة؟ 586 00:41:47,443 --> 00:41:49,323 .لا تشغل بالك .هذا طبعها 587 00:41:49,549 --> 00:41:52,506 .أخبرتني أنها تحب أردافك وشعرك البهي 588 00:41:52,836 --> 00:41:54,001 قالت لكِ هذا؟ - .لا - 589 00:41:54,476 --> 00:41:56,356 .لقد تجسست على رسائلها 590 00:41:59,038 --> 00:41:59,809 .طيب 591 00:42:01,165 --> 00:42:01,976 ".ستيتش" 592 00:42:02,792 --> 00:42:03,879 ".ستيتش" 593 00:42:07,682 --> 00:42:10,828 .يوجد المزيد .علينا أن ننظر إلى الطاولة 594 00:42:11,902 --> 00:42:12,701 ".ستيتش" 595 00:42:15,582 --> 00:42:17,100 ".لا، "ستيتش 596 00:42:18,050 --> 00:42:20,380 ضعه على الأرض. الجورب؟ 597 00:42:20,882 --> 00:42:21,769 .نعم - .لا - 598 00:42:21,894 --> 00:42:22,729 لكنه الجورب؟ 599 00:42:23,223 --> 00:42:24,303 .أجل - .لا - 600 00:42:24,429 --> 00:42:25,825 .هذا جورب .مثل خبز الشطيرة 601 00:42:28,772 --> 00:42:29,525 ‫"ماري". 602 00:42:30,670 --> 00:42:32,718 ".سأبدأ بالعد حتى ثلاثة، "ستيتش 603 00:42:39,561 --> 00:42:40,310 .واحد 604 00:43:00,130 --> 00:43:02,302 .مهلاً - .أشكرك - 605 00:43:19,378 --> 00:43:20,888 هل أنتم متجنبون للمشاكل؟ - .نعم - 606 00:43:21,215 --> 00:43:22,785 .بالطبع هل أنت جائع يا فتى؟ 607 00:43:23,234 --> 00:43:23,956 .نعم 608 00:43:41,579 --> 00:43:42,434 ".ستيتش" 609 00:43:47,965 --> 00:43:48,978 ".ستيتش" - .مهلاً - 610 00:44:31,369 --> 00:44:32,469 .لنتدرب قليلاً 611 00:44:36,214 --> 00:44:36,967 .احترسي 612 00:44:42,130 --> 00:44:43,410 ‫لا يرتدون زياً. 613 00:44:57,623 --> 00:44:58,683 .إليكِ 614 00:45:01,606 --> 00:45:03,186 .ستة لستة، أيها الفتى المشاغب 615 00:45:03,686 --> 00:45:05,914 .أنتَ مثير للإعجاب، يا صاح - .أهلاً يا صح - 616 00:45:06,128 --> 00:45:07,334 .مرحبًا - .مرحبًا - 617 00:45:08,194 --> 00:45:09,393 .انظر، نحن قريبون 618 00:45:09,933 --> 00:45:11,796 .انتظر، إنها تتحرك .تعالَ 619 00:45:12,187 --> 00:45:13,090 هيا بنا، علينا أن نذهب 620 00:45:14,340 --> 00:45:16,423 .هذا مستشارنا الكبير - .لا تفكر بالرد - 621 00:45:16,624 --> 00:45:19,049 .مستشارنا .سيادتك 622 00:45:19,186 --> 00:45:21,518 هل أنتَ في قمة أناقتك اليوم؟ 623 00:45:21,543 --> 00:45:23,018 ‫لقد مضت 24 ساعة. 624 00:45:23,239 --> 00:45:24,591 هل أُمسكتم بالكائن؟ - .ابدأ - 625 00:45:25,613 --> 00:45:26,886 ‫ابدأ بالحركة، رجاءً. 626 00:45:27,059 --> 00:45:28,786 .لقد لفتنا انتباهه بنجاح 627 00:45:28,886 --> 00:45:31,191 انتباهه، رائع 628 00:45:31,646 --> 00:45:33,905 .لا نملك أدوات .لا شيء هنا 629 00:45:33,976 --> 00:45:35,718 هل أنتَ مرتاح في الفندق؟ 630 00:45:35,830 --> 00:45:37,324 .هذا يبهجني 631 00:45:37,368 --> 00:45:39,430 .كلامي هذا من باب السخرية 632 00:45:39,586 --> 00:45:41,444 .تحرك - .السفن تتحرك - 633 00:45:41,930 --> 00:45:42,750 .باشر 634 00:45:43,179 --> 00:45:44,470 لا، افسح الطريق 635 00:45:44,495 --> 00:45:45,357 .جد الكائن 636 00:45:45,580 --> 00:45:47,917 .تذكر، السرية مطلوبة 637 00:45:48,028 --> 00:45:49,783 .التقدير هو ما يميزني 638 00:45:52,899 --> 00:45:53,699 .عظيم 639 00:45:54,273 --> 00:45:55,869 هل فات الفوت لتبخير الكوكب؟ 640 00:45:55,894 --> 00:45:57,136 .معي الجبن الشيدر، يا سيدتي 641 00:45:57,161 --> 00:45:58,622 .لا، أنا أمزح 642 00:45:58,986 --> 00:46:00,389 .يا له من مختل نفسي صغير وجذاب 643 00:46:07,579 --> 00:46:09,697 .أتدرين، لم يكن يفضل ذلك الكلب أصلاً 644 00:46:09,722 --> 00:46:10,870 .لا أريد أن أستمع 645 00:46:14,793 --> 00:46:17,189 ‫لقد نظفت المنزل قبل أن أعمل، ‫لذا أرجوك لا تحدثي فوضى. 646 00:46:19,960 --> 00:46:21,750 .بي-مول"، إنه يبعثر الماء في كل جهة" 647 00:46:21,775 --> 00:46:23,395 .أنا أحممه الآن 648 00:46:27,920 --> 00:46:30,509 هل أنتم تعملون مع حيوان أليف مشفر، وأنا لم أبدأ بعد؟ 649 00:46:30,599 --> 00:46:32,599 قلت لكِ إنه كلب لابرادور أسود 650 00:46:32,700 --> 00:46:35,002 .لا، لم أصفه بالأسود. وصفته بالأزرق 651 00:46:40,051 --> 00:46:42,291 ماذا يحصل في الداخل؟ - !كل شيء بخير - 652 00:46:42,460 --> 00:46:43,191 ".ستيتش" 653 00:46:43,738 --> 00:46:45,358 .يجب أن تستمع إليّ 654 00:46:54,921 --> 00:46:56,414 !ضعيه في الحمام في الحال 655 00:46:57,492 --> 00:46:58,413 أين هو؟ 656 00:47:01,486 --> 00:47:03,618 !هناك !كن حذراً 657 00:47:10,026 --> 00:47:11,588 ‫لن أدخل المطبخ بعد أن نظفته! 658 00:47:11,613 --> 00:47:13,688 !لقد تعود على بيته الجديد للتو 659 00:47:16,493 --> 00:47:17,273 .هذا هو 660 00:47:20,746 --> 00:47:22,046 !هو فضولي لا أكثر 661 00:47:22,326 --> 00:47:23,386 ‫"ليلو"! ساعديني! 662 00:47:24,005 --> 00:47:24,883 ‫إنه كلب صغير! 663 00:47:25,313 --> 00:47:27,711 ليلو"، إنه ليس جرواً. أشك في كونه كلباً" 664 00:47:28,991 --> 00:47:29,816 !انظري 665 00:47:34,062 --> 00:47:35,589 .مهلاً، لا 666 00:47:36,600 --> 00:47:38,356 !انزل - ستيتش"، توقف" - 667 00:47:38,953 --> 00:47:40,389 !اسكتي! سوف نعيده 668 00:47:41,020 --> 00:47:42,800 !صباح الغد، أولاً 669 00:47:45,507 --> 00:47:46,687 لماذا أنتَ بهذه الصلابة؟ 670 00:47:46,813 --> 00:47:48,213 !لكني عملت بجد من أجله 671 00:47:48,245 --> 00:47:49,555 !ولقد صار حقيقياً 672 00:47:49,580 --> 00:47:51,348 !وعدنا بيوم واحد! كان ذلك تفاهمنا 673 00:47:51,373 --> 00:47:53,360 !ما المكتوب هناك؟ على الثلاجة 674 00:47:53,385 --> 00:47:54,941 !لا يمكننا الاحتفاظ بهذا 675 00:47:54,966 --> 00:47:56,200 "أوهانا تعني الأسرة" 676 00:47:56,333 --> 00:47:59,076 ‫العائلة تعني أن لا يُنسى أحد أو... 677 00:47:59,101 --> 00:48:00,041 !أو يُنسى أبداً 678 00:48:11,863 --> 00:48:14,548 لماذا تعارضين أمك وأباكِ إذاً؟ 679 00:48:14,573 --> 00:48:15,913 !لأننا أصبحنا مهجورين 680 00:48:18,161 --> 00:48:18,847 ،اسمعي 681 00:48:20,627 --> 00:48:21,527 .أدري 682 00:48:22,067 --> 00:48:23,941 .كل هذا الكلام يبدو رائعاً حقاً 683 00:48:24,447 --> 00:48:25,887 ،إنه يروق لي جداً أيضاً 684 00:48:25,912 --> 00:48:27,292 .لكن هذا لا يمثل الواقع 685 00:48:28,719 --> 00:48:29,813 .هذا هو ما نواجهه 686 00:48:30,740 --> 00:48:33,272 .أحتاجكِ أن تبدئي بالتعايش معه، معي أنا 687 00:48:37,203 --> 00:48:39,016 لو سمحتِ، هل يمكنكِ أن تسيطري على كلبكِ؟ 688 00:48:42,272 --> 00:48:44,988 ولا أريد حتى أن أتصور ماذا ستفعل خدمات الرعاية الاجتماعية 689 00:48:48,430 --> 00:48:50,325 أيس"، "فوستر"، أحضرا" أخصائية الرعاية الاجتماعية 690 00:48:50,576 --> 00:48:51,464 .سأتسلل 691 00:48:53,435 --> 00:48:56,075 .ستيتش"، عليكَ أن تكف عن جلب المشاكل" 692 00:48:57,416 --> 00:48:59,570 .العب مع السناجب، لكن كن حسن المعشر 693 00:48:59,915 --> 00:49:01,774 .كانت أفضل رفيقاتي قبلك 694 00:49:02,050 --> 00:49:02,830 مهلاً، توقف 695 00:49:03,676 --> 00:49:05,176 !كلب سيء 696 00:49:05,729 --> 00:49:07,144 !لا تسحبها من رأسها 697 00:49:08,883 --> 00:49:10,515 .إنها تستعيد عافيتها بعد الجراحة 698 00:49:14,016 --> 00:49:16,660 !مهلاً، هذا هو هاتفي المفضل !كفّ 699 00:49:20,143 --> 00:49:21,375 هذا هو المبدأ، حسناً؟ 700 00:49:21,400 --> 00:49:24,055 !حريتي تعني أنني لن ألمس هذا أبداً 701 00:49:24,689 --> 00:49:26,122 !كن حسن التصرف 702 00:49:29,690 --> 00:49:31,369 .كن حسن التصرف لبرهة 703 00:49:38,143 --> 00:49:41,412 .كانت الأكثر نبوغاً في فصلها بأكمله 704 00:49:46,126 --> 00:49:47,151 .هذا هو اللوح 705 00:49:47,985 --> 00:49:49,196 .هكذا يتم التقديم 706 00:49:51,545 --> 00:49:53,069 .هذا هو أسلوب تدريبها 707 00:49:53,439 --> 00:49:54,899 .كانت فنانة فيه 708 00:49:55,380 --> 00:49:58,607 وكان لديها غرفة مليئة بكؤوس "روفي" السحرية 709 00:50:02,706 --> 00:50:04,735 .اعتدنا الذهاب إلى الشاطئ كثيراً 710 00:50:05,199 --> 00:50:06,259 .كانت مسلية 711 00:50:07,252 --> 00:50:08,532 .لكنها لم تقدر على إيذائهم 712 00:50:12,479 --> 00:50:14,044 .لا أظن أن هذا مشروب مناسب لك 713 00:50:18,698 --> 00:50:19,883 هل كان لك أسرة؟ 714 00:50:22,307 --> 00:50:23,080 عائلة؟ 715 00:50:26,659 --> 00:50:28,636 ‫- عائلة. .هذا قريب - 716 00:50:29,593 --> 00:50:31,136 .كأمي وأبي 717 00:50:31,672 --> 00:50:36,679 الذين في البيت يغمرونك بالعناق والقبلات ويكونون سنداً لك 718 00:50:37,246 --> 00:50:38,346 ‫وحتى عندما... 719 00:50:39,212 --> 00:50:40,138 .لا 720 00:50:40,833 --> 00:50:42,518 .لا عائلة 721 00:50:44,747 --> 00:50:46,777 ألهذا السبب تقوم ببعض التصرفات السيئة؟ 722 00:50:48,106 --> 00:50:49,006 .هذا لا بأس به 723 00:50:49,726 --> 00:50:51,624 .ربما يتكلم أهلي مع أهلك 724 00:50:52,106 --> 00:50:53,446 .ويصادقان على الاتفاق 725 00:50:55,965 --> 00:50:56,679 ‫"تيسا". 726 00:50:57,706 --> 00:50:58,646 مهلاً، ما هذا؟ 727 00:50:59,600 --> 00:51:00,820 ‫هذا "هولا". 728 00:51:01,366 --> 00:51:03,486 ما هي "الهولا"؟ - "إنها رقصة "هاواي - 729 00:51:04,280 --> 00:51:05,040 هل تحب أن تجربها؟ 730 00:51:07,470 --> 00:51:08,450 .تعالَ 731 00:51:09,063 --> 00:51:10,601 .قلّد حركاتي الآن 732 00:51:32,619 --> 00:51:35,853 ‫ليتنا كنا صغاراً. 733 00:51:36,800 --> 00:51:43,567 ‫حتى نجتمع من جديد. 734 00:51:54,173 --> 00:51:55,946 .أنا بغاية السعادة بأنني وجدتك 735 00:51:58,199 --> 00:51:59,329 هل لي أن أقبل أنفك الصغير؟ 736 00:52:10,623 --> 00:52:11,783 ".ناني" 737 00:52:12,390 --> 00:52:13,613 ‫عليكِ رؤية هذا الأمر. 738 00:52:14,649 --> 00:52:16,449 .حسناً، هذا ما تدربنا عليه 739 00:52:17,480 --> 00:52:19,342 ماذا تفعلين؟ - ما هذا؟ - 740 00:52:22,196 --> 00:52:23,176 .أنا متحمسة 741 00:52:23,989 --> 00:52:25,101 .تعال، أريدك 742 00:52:33,047 --> 00:52:34,084 .هذه الأغنية تلامس روحي 743 00:52:35,439 --> 00:52:36,820 هل يمكنكِ الرؤية حتى؟ 744 00:52:37,313 --> 00:52:38,743 .يا ويلنا، سنتأخر 745 00:52:42,507 --> 00:52:43,995 .هيا، أوقفي ذلك .اذهبي واجلبي أحذيتكِ 746 00:52:44,340 --> 00:52:45,550 .تلك هي قوتي السحرية 747 00:52:45,793 --> 00:52:47,699 القوة الفائقة الوحيدة ...التي أتمتع بها هي أنني 748 00:52:47,791 --> 00:52:50,372 أُطلق ريحة أحياناً عندما أجري بسرعة فائقة 749 00:52:54,473 --> 00:52:55,273 .تشرفت بمعرفتك 750 00:52:55,572 --> 00:52:58,500 .أُقدّر كثيراً مساعدتك لنا، خاصة مع أقدميتك 751 00:52:58,525 --> 00:53:00,360 .هذه أقصى أولوياتي 752 00:53:01,820 --> 00:53:04,381 .حسنًا، هيا .هيا بنا 753 00:53:04,992 --> 00:53:07,343 .أسرعي، لقد تأخرنا بالفعل .يجب أن نرحل 754 00:53:09,786 --> 00:53:11,789 .هذه هي المسؤولة عن شؤون الخدمات الاجتماعية 755 00:53:12,542 --> 00:53:13,393 .مرحبًا - .أهلاً - 756 00:53:14,486 --> 00:53:17,409 .حسبت أن مجيئك سيكون الأسبوع القادم 757 00:53:17,434 --> 00:53:19,767 .لا يا "ناني"، تم تصعيد قضيتك 758 00:53:20,019 --> 00:53:22,067 ".إذن، هذه "ليلى 759 00:53:22,307 --> 00:53:24,477 ومن هذا الصغير اللطيف؟ 760 00:53:24,886 --> 00:53:27,699 .هذا كلبي الذي اقتنيته - ناني"، لقد وصلني خبر ما حصل البارحة ليلاً" - 761 00:53:27,905 --> 00:53:28,839 هل نتكلم لدقيقة؟ 762 00:53:30,066 --> 00:53:31,306 .نعم، بالتأكيد 763 00:53:32,080 --> 00:53:34,011 .بسبب حالتي الصحية - حقًا؟ - 764 00:53:34,036 --> 00:53:36,416 ماذا كان يحصل؟ .تبدين متعبة جداً في الوقت الحالي 765 00:53:36,441 --> 00:53:37,600 .هذا هو فحوى كلامي 766 00:53:45,982 --> 00:53:47,935 .لا أراك كأخصائي اجتماعي 767 00:53:48,626 --> 00:53:49,822 .أنا ذكاء متفوق 768 00:53:50,442 --> 00:53:51,575 .يبدو عنقك كشكل البرسيم 769 00:53:52,006 --> 00:53:53,966 يمكنك القراءة، أليس كذلك؟ - .أجل، يمكنني القراءة - 770 00:53:54,367 --> 00:53:55,707 .أنا أفهمك جيداً جداً 771 00:53:56,765 --> 00:53:59,247 .نعم، سأمتلك تأميناً صحياً .لا تشغلي بالك بذلك 772 00:53:59,286 --> 00:54:00,967 ألم تخبريني أن لدي مهلة حتى نهاية الأسبوع؟ 773 00:54:00,992 --> 00:54:03,856 ليلو"، "ستيتش"، هيا بنا نجد عملاً" 774 00:54:05,393 --> 00:54:06,203 .أمسكت بك 775 00:54:06,713 --> 00:54:09,033 أرغب في معرفة المزيد من المعلومات عنك 776 00:54:10,046 --> 00:54:12,126 تمام، ما الذي يهمك معرفته عني؟ 777 00:54:12,280 --> 00:54:13,480 ما هي قصة اسم "جينيفر"؟ 778 00:54:14,399 --> 00:54:15,559 .إنه اسم عائلي 779 00:54:17,426 --> 00:54:18,874 هل تمزح معي؟ 780 00:54:23,919 --> 00:54:25,079 .هيا بنا 781 00:54:25,539 --> 00:54:26,982 .علينا القبض عليه اليوم 782 00:54:27,609 --> 00:54:30,252 لماذا اعتمدت هذه الطريقة الغبية للتنقل؟ 783 00:54:30,277 --> 00:54:31,358 .أسرع، انطلق 784 00:54:32,705 --> 00:54:34,058 هيا بنا 785 00:54:34,369 --> 00:54:35,629 ".حسناً، هذا هو، "ليلى 786 00:54:35,803 --> 00:54:37,103 .حسناً، هذه آخر محاولة لنا 787 00:54:37,756 --> 00:54:39,437 ‫إن لم أحصل على وظيفة اليوم، 788 00:54:41,083 --> 00:54:42,703 .سيتم فصلنا 789 00:54:44,097 --> 00:54:45,490 مهلاً، اسمعي 790 00:54:46,069 --> 00:54:46,833 .عن جد 791 00:54:48,402 --> 00:54:51,405 .أريد أن تكون تصرفاتكما أنتِ وهو مثالية 792 00:54:51,712 --> 00:54:52,423 أتفقنا؟ 793 00:54:55,089 --> 00:54:56,439 .حسنًا، حظاً سعيداً 794 00:55:00,772 --> 00:55:03,171 "حسناً، "ستيتش أمنا تضع ثقتها بنا 795 00:55:03,466 --> 00:55:05,351 .حان وقت العمل مستعد؟ 796 00:55:05,819 --> 00:55:06,404 ".ستيتش" 797 00:55:13,412 --> 00:55:15,207 .حسناً يا تلاميذ .استمعوا 798 00:55:15,406 --> 00:55:17,163 .هذا هو مؤشر شقاوتك 799 00:55:17,188 --> 00:55:19,716 إنه مستوى مرتفع جداً بشكل غير مألوف بالنسبة لحجمك 800 00:55:19,741 --> 00:55:20,963 .سنتكفل بإصلاح ذلك 801 00:55:21,214 --> 00:55:22,536 .إذن، الدرس الأهم 802 00:55:22,853 --> 00:55:24,593 .كن عوناً للآخرين 803 00:55:24,973 --> 00:55:26,213 .أو كفاً 804 00:55:26,699 --> 00:55:28,302 .هذه هي كيفية الترتيب 805 00:55:28,747 --> 00:55:30,007 .أولاً، استعمل هذه الأداة 806 00:55:31,100 --> 00:55:32,888 .طيب، نحتاج إلى الاقتراب - .طيب - 807 00:55:36,246 --> 00:55:37,006 .صار أحسن 808 00:55:37,552 --> 00:55:39,837 .لا تدمر المقتنيات 809 00:55:39,987 --> 00:55:41,074 .إنها غير متينة أبداً 810 00:55:41,219 --> 00:55:43,579 .فلا يمكن كسرها مع كل عطسة منك 811 00:55:45,112 --> 00:55:46,412 .والآن، دورك 812 00:55:50,692 --> 00:55:51,501 حقًا؟ 813 00:55:53,872 --> 00:55:56,017 ،لا يمكنك الاكتفاء بالقول لنأخذ سكوتر" وهذا هو المراد 814 00:55:56,153 --> 00:55:57,782 .في الوظيفة اليومية 815 00:56:00,920 --> 00:56:02,877 هل يمكنك أن تصف لي كيف فعلته؟ - .ليس عندي فكرة - 816 00:56:02,932 --> 00:56:04,528 .نظرت إلى الإضاءة - .الدرس الثالث - 817 00:56:06,099 --> 00:56:06,907 .اصنع ارتباكاً 818 00:56:10,627 --> 00:56:11,507 .هذا ما أقصده 819 00:56:15,759 --> 00:56:16,552 .الآن، طيب 820 00:56:17,906 --> 00:56:20,286 .طيب .أحسنت صنعاً 821 00:56:27,120 --> 00:56:28,051 كيف صارت الأوضاع؟ 822 00:56:31,693 --> 00:56:33,103 .الآن انظر إلى هذا الفندق - .انتظري - 823 00:56:33,532 --> 00:56:34,532 ...طيب 824 00:56:48,386 --> 00:56:49,246 .حسنًا 825 00:56:52,326 --> 00:56:53,607 .لربما تفعلي شيئاً أنتِ شغوفة به 826 00:57:05,412 --> 00:57:07,891 .تحركوا .ثم اضربوا 827 00:57:10,994 --> 00:57:12,467 {\3c&H1E812F&}{\fnArabic Typesetting\fs33\b1}"هيا بنا لركوب الأمواج في هاواي" {\an3} 828 00:58:48,737 --> 00:58:50,127 لماذا جعلتهم سريعين جداً؟ 829 00:59:33,479 --> 00:59:38,859 ‫رمز 51. أعيد، رمز 51. ‫أرسلوا فريق إنقاذ الآن 830 00:59:39,053 --> 00:59:41,192 .كوبرا"، يداي مقيدتان حتى يتم فحص العينة" 831 00:59:42,046 --> 00:59:45,545 هناك من يلاحقها. عندما تسنح لي الفرصة، سأمسك بها 832 00:59:49,698 --> 00:59:51,788 ستيفي"، ساعدني" - ليلو"، هل أنتِ تسمعيني؟" - 833 00:59:55,166 --> 00:59:56,166 !أحضروا الإسعاف 834 01:00:06,406 --> 01:00:11,843 ‫يا جماعة الخير، لقد طلبت الركوب في جهاز الرنين المغناطيسي. قلت لها سأستأذنكم 835 01:00:13,500 --> 01:00:14,420 .إنها مسلية 836 01:00:16,573 --> 01:00:21,235 كانت محظوظة. لبضع ثوانٍ أخرى لكانت النتائج أسوأ بكثير، لكن عموماً 837 01:00:23,018 --> 01:00:25,347 .إنه حيوان مخصص للخدمة 838 01:00:26,293 --> 01:00:30,713 حسناً. يمكنكم رؤية الاستقبال وسوف يتعاملون مع تأمينكم. مفهوم؟ 839 01:00:32,418 --> 01:00:33,165 .شكرًا جزيلاً 840 01:00:36,713 --> 01:00:37,448 ماذا؟ 841 01:00:38,766 --> 01:00:41,948 لا، بتاتاً. ليست الفواتير "هي المشكلة الوحيدة يا "ناني 842 01:00:43,139 --> 01:00:45,639 حان الوقت لتنظري ".إلى ما يصب في مصلحة "ليلو 843 01:00:48,719 --> 01:00:51,590 .يمكن للولاية أن تغطي جميع هذه التكاليف 844 01:00:53,566 --> 01:01:01,319 هذا يقتضي أن تتنازلي عن وصاية "ليلو "بشكل رسمي 845 01:01:03,506 --> 01:01:06,681 ما هي طبيعة الأمر؟ 846 01:01:07,633 --> 01:01:11,884 .نأخذ زمام المبادرة منكِ 847 01:01:13,493 --> 01:01:15,633 .أنتِ تختارين كيفية المتابعة 848 01:01:36,839 --> 01:01:37,879 .ودّعي 849 01:01:38,759 --> 01:01:42,333 .كلا. نحن لا نودّع 850 01:01:43,706 --> 01:01:45,666 ‫نقول "إلى اللقاء قريباً". 851 01:01:47,252 --> 01:01:48,952 .إلى حين نتقابل من جديد 852 01:01:56,663 --> 01:01:58,176 .ظننت أنهما يستطيعان العمل معاً بنجاح 853 01:02:02,032 --> 01:02:03,499 ما الذي يجعله يحميها هكذا؟ 854 01:02:03,524 --> 01:02:05,364 ألا تظن أن بينهما بعض اللطافة؟ 855 01:02:05,389 --> 01:02:08,429 ‫لا، هذا ليس حيواناً أليفاً. ‫إنه تجربة وخطيرة كذلك. 856 01:02:08,500 --> 01:02:11,175 .أرى أنه ألطف بكثير مما تظن أنه خطير 857 01:02:11,200 --> 01:02:14,325 ‫يمتلك أسناناً مدببة ومخالب. ‫صممته خصيصاً ليثير الخطر. 858 01:02:14,350 --> 01:02:15,345 أسنان خطيرة؟ 859 01:02:16,820 --> 01:02:17,901 .يجب أن ترد على هذا 860 01:02:19,771 --> 01:02:20,637 .لا ترد 861 01:02:21,552 --> 01:02:22,932 .سريعاً. من أجلي 862 01:02:25,146 --> 01:02:28,006 سيدتي، الوكيل الذي لدينا هنا لا يتجاهل اتصالاتك 863 01:02:28,071 --> 01:02:31,871 ‫لقد التقطنا للتو اتصالاً من السلطات ‫البشرية، هل تفهم ما الذي فعلته؟ 864 01:02:32,050 --> 01:02:32,691 .لا 865 01:02:32,860 --> 01:02:35,060 .قم بتشغيل التسجيل واخلع قبعتكَ تلك 866 01:02:35,959 --> 01:02:38,187 ‫رمز 51. وجدناهم. 867 01:02:39,059 --> 01:02:39,811 .احضرهم 868 01:02:39,979 --> 01:02:45,251 ‫لم تكتفِ بتحذير البشر من وجودنا، ‫بل لم تمسك بـ 626 بعد. 869 01:02:45,646 --> 01:02:47,474 ‫أيتها القائدة الكبرى، ‫مع كل الاحترام الواجب، 870 01:02:47,499 --> 01:02:49,133 ‫لستُ متأكداً من مدى معرفتكِ بما يحصل مع 626 871 01:02:49,158 --> 01:02:55,806 ‫لقد صادفنا خللاً تقنياً، ‫مما يصعب قليلاً إبعاده عن هذا الكوكب. 872 01:02:55,831 --> 01:02:57,841 لكن لا تقلقي، أنا على يقين بأنني سأتوصل إلى 873 01:02:58,086 --> 01:03:00,326 .أنتَ الخلل، يا أحمق 874 01:03:00,566 --> 01:03:03,713 ‫لقد نفذ صبري منك، دكتور "دوكلي"، ‫لقد بلغت أقصى حدودي. 875 01:03:04,012 --> 01:03:06,081 .اعتبر اتفاقنا لاغياً 876 01:03:06,299 --> 01:03:08,118 ماذا؟ - .لا تشنجات - 877 01:03:08,392 --> 01:03:12,183 الوكيل "بيتلي" تم تعيينه لاحتجازك بأوامر من الاتحاد 878 01:03:12,352 --> 01:03:15,072 ‫واصطحبك إلى "تورو" فوراً. 879 01:03:16,179 --> 01:03:18,670 مرحبًا؟ - الآن؟ حالاً؟ - 880 01:03:18,695 --> 01:03:20,105 لا، فيما بعد. ما هو رأيك؟ - .لا - 881 01:03:20,129 --> 01:03:21,655 !هذا ما سيحصل لزوجتي على يدك 882 01:03:21,679 --> 01:03:26,118 هذا ليس جدالاً. فريق من الاتحاد في الطريق لتنظيف فوضاك 883 01:03:26,919 --> 01:03:28,004 هل قطعت المكالمة؟ 884 01:03:29,986 --> 01:03:30,751 جومبا"؟" 885 01:03:31,752 --> 01:03:35,344 تمام، الاتحاد يبالغ دائماً في ردود أفعاله بطريقته الخاصة 886 01:03:35,819 --> 01:03:38,684 ‫لكن العمل يقتضي العمل، ‫ولدينا أوامر "أبولو"، و... 887 01:03:39,959 --> 01:03:42,385 ماذا؟ - أهلاً، وشكراً - 888 01:03:42,653 --> 01:03:43,593 .أنتَ سريع التعلم 889 01:03:50,033 --> 01:03:51,866 .كنت متأكداً أننا كنا نصل إلى نتيجة 890 01:03:52,006 --> 01:03:53,719 .حان الوقت لتنفيذ هذا بأسلوبي الخاص 891 01:03:55,821 --> 01:03:56,506 .لا 892 01:03:58,899 --> 01:04:00,435 ‫مرحباً، "بوبفانغ". 893 01:04:00,867 --> 01:04:03,387 .أهلاً - ماذا تفعلين يا حمقاء؟ - 894 01:04:03,806 --> 01:04:07,837 ".ألعب بدميتي التي حضرتها في "توتو 895 01:04:08,363 --> 01:04:09,406 .ظريف 896 01:04:09,592 --> 01:04:10,734 .بيتزا 897 01:04:15,567 --> 01:04:20,093 تتذكرين في ذلك الصيف الذي قضيته في الشاطئ الشمالي؟ 898 01:04:20,767 --> 01:04:21,433 .أجل 899 01:04:21,480 --> 01:04:24,100 ،كنا نعيش على جوانب مختلفة من الجزيرة 900 01:04:24,431 --> 01:04:29,241 لكن كان بإمكاننا زيارة بعضنا متى أردنا، أليس كذلك؟ 901 01:04:29,266 --> 01:04:32,266 .لم نكن معاً بشكل دائم 902 01:04:32,773 --> 01:04:33,853 .ولكن كان بإمكاننا الاتصال 903 01:04:34,553 --> 01:04:40,160 كنتِ تحكين لي عن كل مغامراتكِ الممتعة مع ألفين وتوتو وأشياء أخرى 904 01:04:40,653 --> 01:04:44,933 .وكنا نتكلم كثيراً، لكن ليس طوال الوقت 905 01:04:49,106 --> 01:04:50,186 هل لهذا أي صلة؟ 906 01:04:51,713 --> 01:04:53,590 هل ستتجهين إلى الخامس عشر؟ 907 01:04:54,873 --> 01:04:56,293 .لا 908 01:04:57,780 --> 01:05:03,872 الفكرة هي أنه مع "ستيتش" وكل ما حصل هذا الأسبوع، تدهورت الأمور، ولذلك 909 01:05:06,039 --> 01:05:07,718 .علينا إجراء بعض التغييرات 910 01:05:09,039 --> 01:05:09,892 ...و 911 01:05:16,212 --> 01:05:19,342 .يجب أن أتنفس، كما تعلمين 912 01:05:44,840 --> 01:05:47,881 أتتذكرين عندما اصطحبنا أبي للتخييم في هذا الموقع؟ 913 01:05:49,107 --> 01:05:51,927 ماذا؟ - "نعم، تتذكرين؟ أكلت "مارشملو مشوي - 914 01:05:52,336 --> 01:05:53,906 .وأنتِ أيضاً كذلك 915 01:05:54,319 --> 01:05:55,630 .أمي لم تصحبنا في رحلة تخييم 916 01:05:56,599 --> 01:05:58,475 .كانوا يقومون بالتعقيم. كان لدينا نمل الخشب 917 01:05:59,846 --> 01:06:02,182 .ذهبت للتخييم .استمتعنا بذلك 918 01:06:08,182 --> 01:06:09,544 .لقد كانا والدين جيدين بالفعل 919 01:06:10,802 --> 01:06:11,503 .مهلاً 920 01:06:12,223 --> 01:06:13,469 .لقد تراجعت عن قراري 921 01:06:15,235 --> 01:06:16,012 ما الأمر؟ 922 01:06:18,963 --> 01:06:20,644 .سأعملها مع أمي أيضاً 923 01:06:30,573 --> 01:06:32,894 .هيا، افعليها أنا؟ 924 01:08:04,649 --> 01:08:05,681 ‫أود منكِ أن تعرفي... 925 01:08:09,193 --> 01:08:10,554 ‫أُحبكِ حباً جماً. 926 01:09:15,172 --> 01:09:16,232 .سيكون الأمر بخير 927 01:09:17,419 --> 01:09:18,257 .أعدكِ 928 01:09:40,386 --> 01:09:41,470 .هي غير موجودة 929 01:09:42,513 --> 01:09:43,713 ماذا تقصدين بأنها غير موجودة؟ 930 01:09:44,859 --> 01:09:47,339 .لا أدري. ربما تكون في منزل الجيران 931 01:09:53,089 --> 01:09:53,923 .استيقظي 932 01:10:01,823 --> 01:10:02,764 ".ستيتش" 933 01:10:10,093 --> 01:10:11,041 ستيتش"؟" 934 01:10:12,206 --> 01:10:13,242 ".ستيتش" 935 01:10:13,979 --> 01:10:15,544 .حسبت أنني خسرتك 936 01:10:17,006 --> 01:10:18,706 .ستيتش" مكسور" 937 01:10:19,228 --> 01:10:20,482 .خيالي 938 01:10:21,713 --> 01:10:23,022 .لقد حصل بالصدفة 939 01:10:23,725 --> 01:10:24,785 .أنا من أفسدت الأمر 940 01:10:25,813 --> 01:10:27,431 ‫لكن "ستيتش"... 941 01:10:34,416 --> 01:10:36,999 أنا سيء. "ستيتش" سيء 942 01:10:38,539 --> 01:10:39,552 .أنت لست سيء 943 01:10:40,633 --> 01:10:43,018 .أنت تفعل أشياء سيئة فقط أحياناً 944 01:10:44,499 --> 01:10:46,041 ‫"أوهانا" تعني "عائلة". 945 01:10:48,973 --> 01:10:51,447 .العائلة ليست مثالية في بعض الأحيان 946 01:11:00,943 --> 01:11:03,559 .لكن هذا لا يعني أنها ليست جيدة 947 01:11:18,784 --> 01:11:22,211 .أنا هنا للمساعدة. هذا الحيوان يتبع لي 948 01:11:22,325 --> 01:11:24,958 .إنها ليست حيواناً. إنها صديقتي 949 01:11:26,286 --> 01:11:27,473 ألديك المزيد من الكلام؟ 950 01:11:33,020 --> 01:11:33,820 .ناولني إياه 951 01:11:34,672 --> 01:11:37,062 .ستستعمله. سأعد إلى الرقم ثلاثة 952 01:11:37,213 --> 01:11:38,333 .ثم أطلب منك إسقاطه 953 01:11:38,984 --> 01:11:39,780 .واحد 954 01:11:42,171 --> 01:11:42,780 .اثنان 955 01:11:51,253 --> 01:11:52,779 ".أنتَ عبقري يا "ستيتش 956 01:11:53,107 --> 01:11:55,879 .أنا من جعله هكذا .أنا لستُ عبقرياً 957 01:11:57,540 --> 01:12:00,651 القاعدة الأولى، الغريب يمثل خطراً على حيواني 958 01:12:01,275 --> 01:12:02,230 ناني"؟" 959 01:12:03,732 --> 01:12:04,612 ناني"؟" 960 01:12:05,446 --> 01:12:07,277 "!ليلو" 961 01:12:08,414 --> 01:12:09,485 .هذا كله ذنبي 962 01:12:14,405 --> 01:12:15,285 !مهلاً 963 01:12:30,799 --> 01:12:32,001 .والآن لدي سلاح 964 01:12:33,260 --> 01:12:35,106 مهلاً، لماذا يفترض ألا أعرف أختك؟ 965 01:12:35,213 --> 01:12:37,633 لا أدري. هذا هو الرقم الوحيد الذي تمكنت من إيجاده 966 01:12:38,992 --> 01:12:41,446 .انسي الأمر. لقد رجعت "!ناني" 967 01:12:45,299 --> 01:12:47,441 ناني"، "ستيتش" لا" 968 01:12:59,866 --> 01:13:02,345 ‫جيد يا 626. حيلة ذكية جداً. 969 01:13:02,686 --> 01:13:04,679 .مضحك. تمكنت من رؤية مؤخرتي 970 01:13:04,907 --> 01:13:07,112 .لطالما أردت فعل هذا - ماذا تفعل؟ 971 01:13:11,513 --> 01:13:16,398 حسناً، اسمع، أود أن أخبرك بأن الاتحاد لا يقدّر تماماً 972 01:13:20,586 --> 01:13:23,186 .أنا متأكد أنك هناك 973 01:13:23,726 --> 01:13:26,774 اخرج، من فضلك عندي خطط كبيرة جداً لك 974 01:13:26,906 --> 01:13:27,913 .أعني، لنا نحن 975 01:13:32,572 --> 01:13:34,887 !ابتعد أيها البطاطس المشعر 976 01:13:35,453 --> 01:13:36,973 هل وصفتيني للتو بـ "بطاطس مشعرة"؟ 977 01:13:37,292 --> 01:13:38,280 .هذا غير لطيف 978 01:13:39,086 --> 01:13:40,166 !هيّا 979 01:13:43,139 --> 01:13:43,992 !عد إلى هنا 980 01:13:44,473 --> 01:13:46,153 مهلاً! هل ستهرب؟ 981 01:13:47,666 --> 01:13:49,305 .لن أفر من كل هذه المتاعب 982 01:13:50,006 --> 01:13:51,148 .كل هذه الذكريات 983 01:13:51,846 --> 01:13:54,006 .البشر شديدو التعلق ببعضهم 984 01:13:54,479 --> 01:13:58,259 بمصائرهم، وبالتجارب الفضائية التي استولوا عليها من البشر 985 01:14:00,560 --> 01:14:01,304 !علينا الرحيل 986 01:14:05,866 --> 01:14:07,066 ‫التعلق يدل على... 987 01:14:07,739 --> 01:14:08,559 .أنك تبالي 988 01:14:13,424 --> 01:14:14,208 ".ليلو" 989 01:14:15,106 --> 01:14:16,482 !تعالي 990 01:14:16,507 --> 01:14:21,357 الاهتمام يسبب للناس اتخاذ قرارات غبية للغاية 991 01:14:23,686 --> 01:14:25,317 من هما "ماما وبابا"؟ 992 01:14:27,479 --> 01:14:29,154 .هذه هي غرفة أمي وأبي 993 01:14:29,446 --> 01:14:31,167 .هذا منطقي جداً 994 01:14:36,072 --> 01:14:37,372 ‫توقف، وإلا! 995 01:14:37,953 --> 01:14:38,833 وإلا ماذا؟ 996 01:14:43,559 --> 01:14:44,714 ماذا ستقومين به؟ 997 01:14:47,856 --> 01:14:49,009 !ها هو وجدتك 998 01:15:08,540 --> 01:15:09,353 .آسف 999 01:15:11,700 --> 01:15:13,840 !عيني 1000 01:15:14,926 --> 01:15:16,112 لمَ فعلتي هذا؟ 1001 01:15:17,693 --> 01:15:18,714 مهلاً، توقف 1002 01:15:19,966 --> 01:15:21,083 !أنا فقط أحاول المساعدة 1003 01:15:23,800 --> 01:15:27,190 ‫626، لم يعد وقتاً للعب. 1004 01:15:49,472 --> 01:15:50,779 .حسنًا 1005 01:15:51,146 --> 01:15:54,011 ‫ما الخطة يا 626؟ .قل إنك تفر من الاتحاد 1006 01:15:54,580 --> 01:15:56,385 هل تفكر بالبقاء هنا معها؟ 1007 01:15:56,637 --> 01:15:58,657 تعيش بسعادة دائمة على الأرض؟ 1008 01:15:59,266 --> 01:16:02,086 ‫أنت مصمم للتدمير يا 626، وقد دمرت! 1009 01:16:03,280 --> 01:16:04,994 .انظر ما الذي حصل منذ وصولك 1010 01:16:05,380 --> 01:16:06,880 .عائلتها تنهار 1011 01:16:07,486 --> 01:16:08,506 .لنكن صريحين 1012 01:16:09,112 --> 01:16:12,067 السبب الوحيد الذي دفعك لاختيارها في ملجأ الحيوانات 1013 01:16:12,766 --> 01:16:14,136 .كان من أجل حمايتك 1014 01:16:20,033 --> 01:16:21,410 أهذا صحيح يا "ستيتش"؟ 1015 01:16:23,026 --> 01:16:24,547 .انظر، لا أعتقد أن هذا سيء 1016 01:16:25,086 --> 01:16:27,296 ‫لا أعتقد أن أي شيء تفعله سيء. ‫أعتقد أنه عبقري. 1017 01:16:29,187 --> 01:16:31,723 ‫إذا كنت تبالي بهذه الفتاة الصغيرة ولو ذرة، 1018 01:16:32,346 --> 01:16:33,566 .ستتركها هنا 1019 01:16:39,495 --> 01:16:40,205 ستيتش"؟" 1020 01:16:48,461 --> 01:16:50,405 .هذا في مصلحتنا 1021 01:16:54,277 --> 01:16:55,237 ليلو"، أركضي" 1022 01:17:05,493 --> 01:17:07,456 ‫"ديفيد"، "ماني"، التقيا بي عند المنزل. 1023 01:17:08,266 --> 01:17:09,566 .تعلم، لقد قمت بالاختيار الصحيح 1024 01:17:09,987 --> 01:17:11,590 .كانت عضوة المجلس ستنفيك 1025 01:17:11,615 --> 01:17:14,270 .كانت ستضيّع كل اختراعاتي العبقرية 1026 01:17:15,033 --> 01:17:17,137 .لكنني سأقوم بشيء أفضل 1027 01:17:19,246 --> 01:17:22,471 ‫وسأقوم بتغييرك إلى 627. 1028 01:17:22,663 --> 01:17:23,333 ماذا؟ 1029 01:17:25,953 --> 01:17:28,880 ليلو"؟" - ليلو"؟" - 1030 01:17:28,905 --> 01:17:30,803 .سأتأكد منه - ماذا حصل؟ - 1031 01:17:30,828 --> 01:17:31,458 .لا أدري 1032 01:17:32,152 --> 01:17:34,784 أين "ليلو"؟ - .لا أدري. ليست موجودة - 1033 01:17:36,179 --> 01:17:37,813 .في الواقع، إنها في سفينة قادمة إلى هنا 1034 01:17:40,277 --> 01:17:42,558 !يا للهول .طيب 1035 01:17:43,326 --> 01:17:44,812 .كان ذلك مبهراً جداً، يا فتاة 1036 01:17:44,837 --> 01:17:45,771 هل يمكننا العودة إلى البيت؟ 1037 01:17:46,313 --> 01:17:48,771 .لا، بربك. ليس ذلك، أعتقد ‫فعلاً... 1038 01:17:50,359 --> 01:17:52,497 ‫العميل "كوبرا بابلز"، المخابرات الأمريكية. 1039 01:17:53,483 --> 01:17:55,003 انتظر، ماذا؟ وكالة المخابرات المركزية؟ 1040 01:17:55,033 --> 01:17:57,336 ‫"وينديل جليكلي" من الاتحاد المجري. 1041 01:17:57,361 --> 01:17:59,254 .أنا زميل في الحكومة - ماذا تفعل هنا؟ - 1042 01:17:59,426 --> 01:18:00,869 أين أختي الآن؟ 1043 01:18:00,894 --> 01:18:02,543 .أخبار سارة. هي حية وبصحة جيدة 1044 01:18:02,666 --> 01:18:04,278 .حسناً، في الحقيقة، لا أعرف إن كانت بخير 1045 01:18:04,309 --> 01:18:06,192 .هذا يخبرني فقط بسرعة ابتعادهم عنا 1046 01:18:06,217 --> 01:18:08,306 .كفى! سآخذك في تلك المركبة 1047 01:18:08,331 --> 01:18:09,152 .هيّا بنا 1048 01:18:09,620 --> 01:18:11,672 تعلم، رؤيتك مع هذه الفتاة الصغيرة جعلتني أدرك 1049 01:18:12,400 --> 01:18:14,660 أنك لستَ الوحش عديم القلب الذي تصورتك إياه 1050 01:18:14,933 --> 01:18:17,365 ‫ولكن بمجرد أن ألغي قدرتك على الحب، 1051 01:18:17,716 --> 01:18:18,916 .ستصبح مثالياً 1052 01:18:19,220 --> 01:18:21,380 ‫ثم مع 627 بجواري، 1053 01:18:21,526 --> 01:18:24,894 ‫لن تتمكن عضوة المجلس من إيقافي. 1054 01:18:26,360 --> 01:18:29,073 ‫لا تبدو حزيناً جداً يا 626. 1055 01:18:29,098 --> 01:18:29,987 .نحن سند لبعضنا 1056 01:18:30,326 --> 01:18:31,813 ‫أنا "هانا" القديمة لكَ، 1057 01:18:31,926 --> 01:18:33,780 ‫تماماً كما كانت صديقتك "ليزا" تقول. 1058 01:18:33,953 --> 01:18:35,459 هل كان اسمها "ليزا"؟ ليلي"؟" 1059 01:18:35,659 --> 01:18:36,853 ليمو"؟" .لا 1060 01:18:37,844 --> 01:18:39,671 ".ليلو" - "نعم، كان اسمها "ليلو - 1061 01:18:39,892 --> 01:18:41,646 .اسم مروع لنرحل عن هذا الكوكب؟ 1062 01:18:43,993 --> 01:18:45,378 ‫بدء السرعة القصوى. 1063 01:18:45,713 --> 01:18:47,553 ‫على استعداد للإطلاق في دقيقتين. 1064 01:18:52,546 --> 01:18:54,061 .عليك إخباري بما يحصل 1065 01:18:54,288 --> 01:18:56,088 أين أختي؟ - .ليس الآن - 1066 01:18:56,279 --> 01:18:59,977 الأولوية تتمثل في الإبلاغ عن هذا الحادث وتسليم هذا الشيء للعدالة 1067 01:19:00,002 --> 01:19:02,190 يجب أن يعرف الناس حجم التهديد الذي يواجهونه 1068 01:19:02,679 --> 01:19:05,496 .أنا لستُ تهديداً في الواقع .أنا في الواقع غير مؤذي 1069 01:19:05,521 --> 01:19:07,543 .لكن لا داعي أن تقلقي بهذا القدر 1070 01:19:07,568 --> 01:19:09,416 .هذه في الواقع أول مهمة لي في الميدان 1071 01:19:10,513 --> 01:19:12,999 انتظر، أليس من المفترض أن تحمينا؟ 1072 01:19:14,759 --> 01:19:17,296 .لقد أقسمت على حماية الشعب الأمريكي 1073 01:19:17,675 --> 01:19:19,755 مهلاً، ما رأيك بنا؟ 1074 01:19:20,567 --> 01:19:21,989 .كوبرا"، كلامك كان صحيحاً" 1075 01:19:22,413 --> 01:19:24,818 المختبر كان مفتوحاً مرة أخرى لم نرَ شيئاً كهذا من قبل 1076 01:19:27,093 --> 01:19:27,861 .من فضلك 1077 01:19:28,586 --> 01:19:31,921 هناك أمر مهم يحصل هنا هل عثرت على أي دليل إضافي؟ 1078 01:19:35,473 --> 01:19:37,840 .هي أختي .هو الوحيد الذي يستطيع المساعدة 1079 01:19:43,493 --> 01:19:45,738 .كما أنني قمت بخلع أساورك .كانت لا تريح 1080 01:19:49,273 --> 01:19:50,982 .أجل، الأمر كله يتعلق بامتلاك رؤية 1081 01:19:51,698 --> 01:19:52,928 .هذا هو العلم بحد ذاته 1082 01:19:53,459 --> 01:19:56,306 إنها القدرة على رؤية ما يعجز الآخرون عن رؤيته 1083 01:19:56,331 --> 01:19:58,459 ليلو"، أذهبي" - .وأنا أقر بذنبي - 1084 01:19:59,139 --> 01:20:00,696 ‫رئيسة المجلس، على سبيل المثال. 1085 01:20:01,452 --> 01:20:04,993 لم تستطع رؤية المستقبل لو كان يقف أمامه 1086 01:20:06,079 --> 01:20:07,499 .لن أقول ذلك أمامها 1087 01:20:12,432 --> 01:20:14,245 مهلاً، ماذا تفعل؟ 1088 01:20:15,740 --> 01:20:17,380 ‫626، رجاءً لا تلمس السلك. 1089 01:20:18,493 --> 01:20:20,688 .لا تلمس سلكاً آخر 1090 01:20:20,713 --> 01:20:21,522 .من فضلك 1091 01:20:22,826 --> 01:20:24,269 إنه محبط جداً 1092 01:20:24,294 --> 01:20:26,254 أن نتمتع بهذه العلاقة معك 1093 01:20:26,279 --> 01:20:27,742 .وأقول شيئاً وأنت تتجاهله 1094 01:20:28,419 --> 01:20:29,409 ‫حالما نعود، 1095 01:20:29,760 --> 01:20:32,925 .ستكون هناك بعض التغييرات الجذرية - .ليس بهذه السرعة، يا وجه البيتزا - 1096 01:20:39,734 --> 01:20:40,601 ليزا"؟" 1097 01:20:45,103 --> 01:20:47,282 ‫دعيني أخمن، ‫أنتِ لا تعرفين كيفية تشغيل السفينة الفضائية. 1098 01:20:54,786 --> 01:20:55,826 ‫أيتها الصغيرة... 1099 01:21:00,053 --> 01:21:02,298 ماذا؟ لماذا تمتلك أضواء احتفالية؟ 1100 01:21:02,323 --> 01:21:03,731 .حسناً، هذا لا يخصك 1101 01:21:03,893 --> 01:21:06,018 لماذا لا تعترفين ببساطة أن صديقك الصغير 1102 01:21:06,043 --> 01:21:08,753 هو وحش خطير وغريب الأطوار؟ 1103 01:21:11,406 --> 01:21:14,066 ‫أيضاً، لطيف ورقيق. 1104 01:21:15,385 --> 01:21:17,606 ‫السرعة القصوى. ‫جاهز للانطلاق. 1105 01:21:28,186 --> 01:21:29,246 .حان وقت الرجوع إلى البيت 1106 01:21:31,792 --> 01:21:33,051 مهلاً، ماذا تفعل؟ 1107 01:21:33,076 --> 01:21:34,190 .لا، لا 1108 01:21:53,658 --> 01:21:54,637 .اسمع 1109 01:21:54,821 --> 01:21:56,407 كانت لدي "أوهانا" سيئة للغاية وأنا أكبر 1110 01:21:56,432 --> 01:21:57,434 .لا يوجد أي مبرر 1111 01:21:57,459 --> 01:21:58,554 ...ظننت أنني سأمنحها القليل 1112 01:21:58,579 --> 01:22:00,259 ".طيب، "تيتو 1113 01:22:00,284 --> 01:22:01,273 .حسنًا 1114 01:22:01,877 --> 01:22:04,453 أفترض أنه في بعض الأحيان نحتاج إلى فرص ثانية 1115 01:22:23,396 --> 01:22:24,740 .إنهم ينخفضون بسرعة 1116 01:22:25,399 --> 01:22:26,596 هل يمكنك الإسراع؟ 1117 01:22:28,153 --> 01:22:29,273 ‫"ديفيد"، أسرع. 1118 01:22:29,686 --> 01:22:30,902 .تقود وكأنك جدة 1119 01:22:49,208 --> 01:22:50,450 .توقفي - .لا - 1120 01:22:50,676 --> 01:22:52,968 .لا أستطيع بأي شكل 1121 01:22:53,183 --> 01:22:53,963 سأمسكك 1122 01:22:55,963 --> 01:22:57,383 .نبقَ متماسكين 1123 01:23:01,516 --> 01:23:02,496 .بسرعة، هيا 1124 01:23:04,836 --> 01:23:05,836 ".مهلا، "ستيتش 1125 01:23:26,959 --> 01:23:27,836 ".مهلاً، "ليلو 1126 01:23:28,412 --> 01:23:29,124 ".ناني" 1127 01:23:35,160 --> 01:23:37,047 ليلو"؟" 1128 01:23:43,573 --> 01:23:44,346 ".ليلو" 1129 01:23:50,559 --> 01:23:51,287 ".ليلو" 1130 01:24:04,273 --> 01:24:04,963 ".ليلو" 1131 01:24:09,833 --> 01:24:10,679 ".ليلو" 1132 01:24:16,500 --> 01:24:17,387 ".ليلو" 1133 01:24:59,936 --> 01:25:00,692 ".ليلو" 1134 01:25:04,404 --> 01:25:05,600 ‫لا، "ليلو." 1135 01:25:09,113 --> 01:25:10,440 ".يجب أن نذهب، "ليلو 1136 01:25:10,979 --> 01:25:12,267 ماذا فعل؟ - .لا يريدنا - 1137 01:25:12,299 --> 01:25:14,050 .هو غاضب .إنه تحت بحر 1138 01:25:14,599 --> 01:25:15,450 !بسرعة 1139 01:25:16,990 --> 01:25:18,520 خذها - .طيب، أذهب - 1140 01:25:18,619 --> 01:25:20,188 .أريدك أن تعودي ديفيد"، "جريلي" هيا" - 1141 01:25:20,633 --> 01:25:22,751 ".هيا، "ليلو .يجب أن نغادر هذا المكان 1142 01:25:39,626 --> 01:25:42,070 .يجب أن نغادر هذا المكان 1143 01:26:54,760 --> 01:26:56,480 .نحن بحاجة إلى شيء أكثر قوة 1144 01:26:57,020 --> 01:26:57,700 مثل ماذا؟ 1145 01:27:01,543 --> 01:27:02,383 .جرب مجدداً 1146 01:27:18,703 --> 01:27:19,683 .حسناً، لقد حاولنا 1147 01:27:39,956 --> 01:27:41,736 .تراجعوا 1148 01:28:10,052 --> 01:28:11,592 .لقد فعلنا كل ما بوسعنا 1149 01:28:21,829 --> 01:28:23,975 .كان من المفترض أن نكبر سوياً 1150 01:28:27,866 --> 01:28:29,790 .كان من المفترض أن نكبر سوياً - .انا آسفة 1151 01:28:44,116 --> 01:28:45,041 .الكلب يتكلم 1152 01:29:18,080 --> 01:29:19,588 .حسناً، سنقوم بتنظيف ذلك 1153 01:29:46,199 --> 01:29:47,053 !ابقي خلفي 1154 01:29:50,653 --> 01:29:53,248 ‫لا تقلق، إنهم يخيفونني فقط. ‫إنهم طفيليات مميتة. 1155 01:29:54,806 --> 01:30:00,957 ‫نحن هنا لاستعادة هذه التجربة الخطيرة. ‫أيها الجنود، أمسكوا بـ 626. 1156 01:30:04,980 --> 01:30:09,112 ‫أخشى أن لا أستطيع ذلك. ‫هذا المخلوق يمثل تهديداً لجنسكم. 1157 01:30:09,340 --> 01:30:15,052 ‫نحن آسفون لما حصل هنا. اطمئنوا، ‫سيتم محاسبة المسؤولين. 1158 01:30:16,060 --> 01:30:20,155 كيف تجرؤو على معاملة عبقري علمي بهذا الشكل؟ 1159 01:30:20,593 --> 01:30:22,433 يا سيدة الجدة العظيمة، هل يمكنكِ الكلام؟ 1160 01:30:24,720 --> 01:30:25,921 ‫دماغ مثير للإعجاب. 1161 01:30:26,619 --> 01:30:29,079 ‫أما بالنسبة للتجربة 626... 1162 01:30:29,391 --> 01:30:30,113 ماذا؟ 1163 01:30:30,593 --> 01:30:33,993 "اسمي... "ستيتش - "ستيتش" - 1164 01:30:34,973 --> 01:30:36,763 ".سيكون في عهدة "ستيتش 1165 01:30:38,292 --> 01:30:44,612 ".نعم، شكراً لك. تعال يا "ستيتش 1166 01:30:47,860 --> 01:30:49,144 .اشتقت إليك 1167 01:30:53,972 --> 01:30:55,717 من هؤلاء الناس؟ 1168 01:31:01,666 --> 01:31:03,645 .هذه عائلتي 1169 01:31:05,887 --> 01:31:08,726 .وجدتها بنفسي 1170 01:31:10,346 --> 01:31:16,154 ‫إنها صغيرة ومحطمة، ‫لكنها لا تزال جيدة. أجل. 1171 01:31:17,458 --> 01:31:18,366 .لا تزال جيدة 1172 01:31:22,960 --> 01:31:26,115 ‫أيتها عضوة المجلس الكبرى، ‫هل يمكننا ترك ستيتش مع عائلته الجديدة؟ 1173 01:31:26,445 --> 01:31:29,745 بالتأكيد لا! المجلس سيتطلب إشرافاً، 1174 01:31:29,885 --> 01:31:33,244 ‫ ومن سيرغب بالبقاء في مزرعة ‫البعوض المتهالكة هذه؟ 1175 01:31:35,866 --> 01:31:38,896 سخيف! لا يمكنني المخاطرة بالذعر العالمي الذي 1176 01:31:38,920 --> 01:31:41,951 ‫- سينتج لو أصبح هذا علنياً. ‫- ماذا لو لم يحصل ذلك؟ 1177 01:31:44,640 --> 01:31:47,300 ‫إنه من وكالة المخابرات المركزية. ‫إنه ماهر جداً في حفظ الأسرار. 1178 01:31:49,406 --> 01:31:52,499 قالت استكشافاتنا أنك ستخبر رؤساءك بهذا 1179 01:31:52,825 --> 01:31:54,869 كيف يمكنني أن أثق بك للحفاظ على السر؟ 1180 01:31:58,913 --> 01:32:02,623 .أنتِ شنيعة. أعدك 1181 01:32:11,503 --> 01:32:15,083 لقد كشفتم لي جميعاً عن الخير الكامن في هذا المخلوق 1182 01:32:15,550 --> 01:32:18,867 .بيّد أنني عاجزة عن عكس قرار المجلس 1183 01:32:19,015 --> 01:32:23,595 التجربة 626 حُكم عليها بأن تعيش بقية حياتها في المنفى 1184 01:32:30,365 --> 01:32:35,383 هذا الحكم سيتم قضاؤه هنا على كوكب الأرض من الآن فصاعداً 1185 01:32:45,826 --> 01:32:47,157 !أنا مبتهج جداً 1186 01:32:48,346 --> 01:32:54,626 !أيها المفوض، احتضن عضوة المجلس الكبرى - !لا تزال ترفض؟ حسناً. أجل، سنسحبك الآن - 1187 01:33:06,554 --> 01:33:07,368 ‫هيا بنا إلى الديار. 1188 01:33:18,430 --> 01:33:21,619 .مهلاً، دعينا نرى الجانب المشرق .كان لهذا البيت الكثير من اللحظات السعيدة 1189 01:33:22,543 --> 01:33:23,383 ‫البعض منها جيد، 1190 01:33:24,096 --> 01:33:24,956 .والبعض الآخر سيء 1191 01:33:25,809 --> 01:33:26,968 .هذا سيء إلى حد ما 1192 01:33:28,009 --> 01:33:29,283 .على الأقل أنتِ تملكي جرس الرياح 1193 01:33:30,069 --> 01:33:32,410 ...هذا شيء مجنون - "يفيد"؟ - 1194 01:33:34,700 --> 01:33:35,645 .أنا أيضاً 1195 01:33:38,462 --> 01:33:40,086 .هو محق، على أي حال - "ناني" - 1196 01:33:46,666 --> 01:33:50,959 أعلم أن هذا لا يغير اتفاقنا - ...حسناً، في الحقيقة - 1197 01:33:53,790 --> 01:33:56,412 .ما الأمر؟ لا شيء 1198 01:33:57,122 --> 01:33:58,191 ما الذي شغل بالي حقاً؟ 1199 01:33:58,976 --> 01:34:04,116 ‫منزلك دمر، كلبك فضائي، ‫وابنتنا ستنتقل إلى عائلة أخرى. 1200 01:34:04,815 --> 01:34:06,403 .ولكن هذا ما كنا نتكلم عنه 1201 01:34:07,703 --> 01:34:09,851 ماذا لو انتقلت "ليلو" للعيش معنا؟ 1202 01:34:12,316 --> 01:34:14,116 لا يا "جوجو"، هذا إفراط كبير 1203 01:34:15,303 --> 01:34:16,610 ‫"سمايلينغ" وافق بالفعل. 1204 01:34:17,169 --> 01:34:21,036 الانتقال عادة ما يكون أكثر سهولة في هذه المواقف 1205 01:34:21,061 --> 01:34:24,558 البديلة إذا كانت العائلة هاناي" أو سواها، متضمنة" 1206 01:34:30,230 --> 01:34:32,570 !جوجو"، هذا سيكون مذهلاً حقاً" 1207 01:34:35,050 --> 01:34:38,773 ‫بعد أن ننهي إعادة البناء، ‫ستكون بجانبنا تماماً، حقاً؟ 1208 01:34:39,716 --> 01:34:40,423 .لا 1209 01:34:46,253 --> 01:34:47,715 .أنتِ ذكية جداً يا عزيزتي 1210 01:34:50,193 --> 01:34:51,895 "أظن أنه يجب أن تلتحقي "بالمارينز 1211 01:34:53,773 --> 01:34:56,253 .يا عزيزتي، إنها البيولوجيا البحرية 1212 01:34:57,439 --> 01:34:59,239 ...لا، أنا 1213 01:34:59,913 --> 01:35:01,177 إنها أكثر تعقيداً 1214 01:35:01,980 --> 01:35:08,880 ‫من ذلك. كنت أرغب بالذهاب، ‫وهذا ما كان سيسعد أمي وأبي كذلك. 1215 01:35:15,239 --> 01:35:16,547 .لقد صرّحا لي بذلك 1216 01:35:19,914 --> 01:35:21,015 أرغب في مغادرتك 1217 01:35:22,992 --> 01:35:24,483 .من حقي وواجبي أن أعتني بك 1218 01:35:27,272 --> 01:35:33,232 ‫لا يتم التخلي عن أحد. ‫ومن مسؤوليتك أيضاً ألا تهملي ذاتك. 1219 01:35:34,499 --> 01:35:36,692 ‫انظروا إلى ما وهبكم إياه والداكم: 1220 01:35:37,812 --> 01:35:46,272 ‫عقلاً رشيداً، شعوراً بالانتماء، ‫الفخر والمودة، دماغي، وروحاً مبتكرة. 1221 01:35:47,006 --> 01:35:49,377 لكن الأهم، أنكم تمنحون بعضكم البعض 1222 01:35:50,019 --> 01:35:50,860 .العائلة 1223 01:35:52,465 --> 01:35:54,065 !اغتنموا الفرصة 1224 01:35:54,787 --> 01:35:55,807 .ارفعوا رؤوسنا 1225 01:36:07,946 --> 01:36:14,108 ‫"ناني"، قد تعلمك الجامعة الطبخ. ‫حسناً، هيا يا "سمايلينغ"، أقتربي إلى هنا. 1226 01:36:14,413 --> 01:36:18,559 {\3c&H1E812F&}{\fnArabic Typesetting\fs33\b1}"هناك مشهد إضافي" 1227 01:37:05,438 --> 01:37:08,222 "أحياناً يأتي السيد "كوبرا" ليتابع "ستيتش 1228 01:37:13,393 --> 01:37:15,017 .أفتقد كثيراً وجهك الجميل 1229 01:37:15,751 --> 01:37:17,937 أفتقدك - وأنا أيضًا - 1230 01:37:18,680 --> 01:37:19,901 حسنًا، اجلبي حقيبتك 1231 01:37:20,543 --> 01:37:21,532 .لحظة واحدة 1232 01:37:22,083 --> 01:37:24,002 أهذا السرير من غرفة نوم "ناني"؟ 1233 01:37:24,531 --> 01:37:26,036 هل يحتوي على قضبان؟ 1234 01:37:26,838 --> 01:37:29,344 أختي، هل هذا سجن؟ .هذا لن يفلح 1235 01:37:31,120 --> 01:37:32,314 مرحبًا؟ 1236 01:37:34,239 --> 01:37:38,030 ناني"، مرحبًا؟" 1237 01:37:46,834 --> 01:37:48,661 ‫"ستيتش"، اشتقت إليك أيضاً. 1238 01:37:49,662 --> 01:37:52,466 قبل أن تذهب، اطمئن على "ليلو" عني 1239 01:37:54,801 --> 01:37:57,675 حان وقت النوم، لماذا هذا الضجيج الكبير؟ 1240 01:37:57,852 --> 01:37:59,059 !أحضري السلاح، بسرعة 1241 01:38:00,890 --> 01:38:01,552 .رائع 1242 01:38:04,681 --> 01:38:06,805 .لقد علق، الزناد لا يستجيب 1243 01:38:06,836 --> 01:38:08,406 .أسرعي يا أختي 1244 01:38:08,431 --> 01:38:12,452 لن تسهرين طوال الليل تتدربين، أليس كذلك؟ 1245 01:38:16,284 --> 01:38:17,098 !هيا بسرعة 1246 01:38:21,361 --> 01:38:22,485 .أنتِ تكبرين بسرعة مذهلة 1247 01:38:31,598 --> 01:38:32,690 ‫تصبحين على خير، يا أختي. 1248 01:38:33,030 --> 01:38:34,243 ‫تصبحين على خير، أختي الكبيرة. 1249 01:38:37,803 --> 01:38:39,370 ‫طابت ليلتكن، أيها الأخوات. 1250 01:38:39,614 --> 01:38:42,662 {\3c&HB61233&}{\fnArabic Typesetting\b1\fs34}ترجمة : زياد محمود "عسى أن تُرضيكم الترجمة"