1
00:00:44,978 --> 00:00:46,213
{\3c&H1E812F&}{\fnArabic Typesetting\fs33\b1}"مجرة كويلتيكوان" {\an8}
2
00:00:48,148 --> 00:00:50,620
{\3c&H1E812F&}{\fnArabic Typesetting\fs33\b1}"جلسة طارئة للمجلس المجري" {\an8}
3
00:00:52,449 --> 00:00:55,412
،أحبطنا تهديداً بالغ الخطورة
4
00:00:55,437 --> 00:00:58,825
!في مختبراتنا بالذات، سكوت
5
00:01:01,596 --> 00:01:05,766
،نؤكد أن هذا... هذا الكائن الغريب هو
6
00:01:07,673 --> 00:01:13,168
.هو حصيلة تجارب وراثية غير مصرح بها
7
00:01:15,261 --> 00:01:17,444
ما هو المجنون الذي يمكنه
ينتج مثل هذا الكائن؟
8
00:01:19,364 --> 00:01:22,972
أفضل أن تسميني "المختل العبقري"،
ولكن شكراً للتعريف.
9
00:01:22,997 --> 00:01:26,196
"كانت مهمتك يا دكتور "جامبا دوكيبا
10
00:01:26,221 --> 00:01:29,425
.دراسة التهديدات الحيوية، لا إيجادها
11
00:01:30,111 --> 00:01:33,104
تهديد؟ التجربة رقم ٦۲٦ هي
12
00:01:33,145 --> 00:01:35,896
.سلاح اتحادنا المتطور للغاية
13
00:01:38,443 --> 00:01:40,720
٦۲٦ قوة لا تُصدق.
14
00:01:43,738 --> 00:01:44,838
.مستحيل التدمير
15
00:01:47,144 --> 00:01:51,104
!يفوق ۱۰۰ حاسوب فائق في الذكاء
16
00:01:52,083 --> 00:01:55,788
!لقد اكتفيت! إنه أمر مروع
17
00:01:59,680 --> 00:02:05,033
الزموا الصمت! لم يطلب هذا الوجود
18
00:02:05,058 --> 00:02:09,997
ربما بذكائه الخارق،
يمتلك القدرة على العقلانية.
19
00:02:10,414 --> 00:02:13,822
،التجربة ٦۲٦، أبرز لنا
20
00:02:13,847 --> 00:02:17,234
.الجانب الطيب في شخصيتك
21
00:02:29,899 --> 00:02:32,309
!انظروا إلى هذا المسخ
22
00:02:35,219 --> 00:02:36,818
!لعوب للغاية
23
00:02:39,526 --> 00:02:40,711
.لم أعلمه هذه التصرفات
24
00:02:41,224 --> 00:02:43,237
،بذلك، سهلتم مهمتنا
25
00:02:43,603 --> 00:02:47,243
،إنه بوضوح نتاج عقل مضطرب وفاسد
26
00:02:47,603 --> 00:02:51,141
.دكتور "دوكيبا"، نهايته مختبرك هو التدمير
27
00:02:51,166 --> 00:02:52,368
حسناً، فقط أُريد ٦۲٦.
28
00:02:52,393 --> 00:02:55,061
و ٦۲٦ منفي.
29
00:02:55,353 --> 00:02:56,473
!بربك
30
00:02:56,498 --> 00:02:58,979
!توقف! لا، لن تفعل ذلك
31
00:03:07,426 --> 00:03:11,825
.لا يخطر ببالك أي شيء
.هذه البنادق مقفلة بتوقيعات وراثية
32
00:03:12,839 --> 00:03:15,662
.هي مبرمجة لضربك أنت فقط
33
00:03:28,113 --> 00:03:31,299
!توقف! الاتحاد يحظر بشدة أن تكون فظاً
34
00:03:31,779 --> 00:03:32,919
".لا تبغضني يا "سيد
35
00:03:39,564 --> 00:03:40,577
أين هو؟
36
00:03:41,726 --> 00:03:42,838
موجود في الطابق "سي".
37
00:03:46,066 --> 00:03:47,160
.يتجه الآن نحو الممر
38
00:03:47,632 --> 00:03:49,852
.ماذا؟ إنه يبحث عن الشرطة
39
00:03:54,266 --> 00:03:55,026
من هذا؟
40
00:03:55,712 --> 00:03:58,915
.إنه... لقد اختار الحمراء -
!اباشروا إطلاق النار -
41
00:04:09,933 --> 00:04:12,333
.إنه ينتقل بسرعة فائقة -
إلى أين سيتجه؟ -
42
00:04:12,633 --> 00:04:16,453
نتوقع خلال 12 ساعة،
أنه سيصطدم بكوكب يُسمى الأرض.
43
00:04:17,333 --> 00:04:18,613
.هذا كوكب غني بالماء
44
00:04:18,866 --> 00:04:21,761
.الماء يزيد من كثافة جزيئاته
45
00:04:23,935 --> 00:04:25,165
.سيصبح وزنه ثقيلاً ثم يغرق
46
00:04:25,966 --> 00:04:29,726
وهكذا، أعتقد أننا سنقول وداعاً لـ 6-2.
47
00:04:31,399 --> 00:04:32,660
.ما هذا المزاح
48
00:04:36,106 --> 00:04:38,444
.لقد وقعنا في مأزق
49
00:04:39,356 --> 00:04:42,823
.كم أتمنى وجود عبقري ليمسك بهذا الوحش
50
00:04:42,908 --> 00:04:45,136
.أنت من ورّطنا في هذا
51
00:04:45,735 --> 00:04:47,142
.وبوسعي أن أخلصك منها
52
00:04:47,388 --> 00:04:49,742
.إن أطلقتم سراحي وأعدتموني إلى مختبري
53
00:04:49,767 --> 00:04:52,521
.كلام فارغ
.سنحول الكوكب إلى بخار، أيها القائد
54
00:04:52,675 --> 00:04:54,578
.أنا أجهز يا أيتها المستشارة -
!توقف -
55
00:04:55,006 --> 00:04:56,080
!أوقفوا كل شيء
.معذرة
56
00:04:56,105 --> 00:04:57,201
.آسف
.معذرة
57
00:04:57,336 --> 00:04:58,476
!من المستحيل تدمير الكوكب
58
00:04:58,781 --> 00:04:59,760
.يا لي من مصيبة
59
00:05:00,372 --> 00:05:01,828
من هذا؟ -
."أنا العميل "بليكلي -
60
00:05:01,860 --> 00:05:03,403
.خبير الكوكب
.تحت أمرك
61
00:05:03,648 --> 00:05:05,681
.أهلاً -
.خبير الكوكب -
62
00:05:05,807 --> 00:05:08,275
أنا خبير في الحياة النباتية والحيوانية
والأزياء في ذلك الكوكب
63
00:05:08,693 --> 00:05:11,486
.نعم، هذا المظهر يدل على الخبرة
64
00:05:11,866 --> 00:05:16,105
نعم، أنا أدرس نوعاً من الكائنات الأرضية،
نصفها بقرة ونصفها ولد.
65
00:05:16,259 --> 00:05:18,004
.إنه أمر بالغ الأهمية -
.أجل، مدهش -
66
00:05:18,029 --> 00:05:18,765
ما المغزى من كلامك؟
67
00:05:18,887 --> 00:05:21,499
.الأرض تعتبر محمية طبيعية لنا
68
00:05:21,524 --> 00:05:23,724
.كنتم تستغلونها لإعادة تأهيل تعداد البعوض
69
00:05:25,402 --> 00:05:27,909
.يا للدهشة
".جيد جداً، دكتور "دراكيما
70
00:05:28,122 --> 00:05:32,789
سوف تذهب إلى الأرض و هناك ستلقي القبض
على المخلوق 626 الهارب من المختبر
71
00:05:32,895 --> 00:05:34,542
.يا "عميل بليكلي"، ستقوم بمرافقته
72
00:05:34,994 --> 00:05:38,348
.أنت مكلف بضمان التزامه بقواعد الاتحاد
73
00:05:38,544 --> 00:05:40,268
ماذا؟
.لا أحتاج إلى مراقب
74
00:05:40,293 --> 00:05:43,135
كل هذا في غاية الخطورة
ومن المحتمل أن تموت هل تقبل المهمة؟
75
00:05:45,686 --> 00:05:48,707
.بكل ما في قلبي، بالطبع أوافق
76
00:05:48,858 --> 00:05:51,080
!سأذهب إلى كوكب الأرض
.يا جماعة
77
00:05:51,105 --> 00:05:53,368
.بعد إذنك، أيتها العضوة الكبرى في المجلس -
.أشكرك
78
00:05:53,393 --> 00:05:54,295
هل لي أن أحتضنك؟
79
00:05:55,816 --> 00:05:58,476
.آسف
.طلب معانقة عضوة المجلس الكبرى
80
00:05:58,575 --> 00:06:00,136
.هذا لن يحصل -
.طبعاً -
81
00:06:00,161 --> 00:06:03,163
.عذراً -
.لست بحاجة للمراقبة -
82
00:06:04,022 --> 00:06:05,889
.اسمحوا لي باحتضان شريكي الجديد -
.بديع -
83
00:06:05,914 --> 00:06:06,734
.سمحنا لك -
.أجل -
84
00:06:06,869 --> 00:06:08,529
ما أحاول التعبير عنه هو أن...
85
00:06:09,540 --> 00:06:11,438
.الأجدر بي أن أذهب بنفسي
86
00:06:11,575 --> 00:06:15,074
احرصوا ألا يكشف أهل الأرض عن مهمتكم،
وإلا سأُجبر على التدخل.
87
00:06:15,581 --> 00:06:18,945
.هذا حلم جاء ليتحقق
.لدي الكثير من الأغراض لأجهزها
88
00:06:18,970 --> 00:06:20,780
حسناً، 626.
89
00:06:21,493 --> 00:06:25,776
ما هذا الكوكب المثير للشفقة الذي استهدفته؟
90
00:06:29,101 --> 00:06:36,880
{\3c&HB61233&}{\fnArabic Typesetting\b1\fs34}ترجمة : زياد محمود
"عسى أن تُرضيكم الترجمة"
91
00:06:56,189 --> 00:07:00,389
{\3c&H963E10&}{\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
"ليلو و ستيتش{\3c&H3434B8&} : شركة ديزني"
92
00:07:11,412 --> 00:07:12,744
{\3c&H963E10&}{\fnArabic Typesetting\fs36\b1} المسبح مخصص لنزلاء المنتجع فقط
93
00:07:15,272 --> 00:07:17,270
نعم، هذا رائع -
أعلم، صحيح؟ -
94
00:07:17,600 --> 00:07:20,107
.ممتاز -
.يوجد هنا احتفال كبير -
95
00:07:21,739 --> 00:07:22,895
هل يحق لكِ التواجد هنا؟
96
00:07:23,213 --> 00:07:25,445
.وصلت في الموعد المحدد للمؤتمر
97
00:07:41,059 --> 00:07:41,773
.رائع
98
00:07:42,639 --> 00:07:43,997
.معكم حق
.اركضوا
99
00:07:44,305 --> 00:07:46,238
.استمتعوا بحياتكم -
.لا -
100
00:07:47,160 --> 00:07:48,378
.أهلاً
.لا تكرريها
101
00:07:48,726 --> 00:07:50,800
.الحرية حق لهم
102
00:07:51,158 --> 00:07:53,506
ليلو"، يجب أن أكلم "ناني" عن هذا الموضوع"
103
00:07:59,366 --> 00:08:01,965
.آسفة
.آسفة
104
00:08:14,200 --> 00:08:15,283
.آسفة
105
00:08:24,778 --> 00:08:25,905
.انتبهي، ستتأخرين
106
00:08:27,103 --> 00:08:27,858
.صحيح
107
00:08:31,736 --> 00:08:33,280
ماذا؟
.هي متأخرة كالعادة
108
00:08:33,305 --> 00:08:34,370
.ليلو" لم تظهر بعد"
109
00:08:40,717 --> 00:08:43,722
ليلو"، يا لحسن الحظ. لقد ظننت"
أنك ستكونين في الموعد اليوم
110
00:08:43,909 --> 00:08:45,855
كان عليّ إحضار شطيرة لـ "باج".
111
00:08:45,903 --> 00:08:47,869
هل "باج" صديق بحاجة إلى دعم؟
112
00:08:48,083 --> 00:08:49,978
.إنه سمكة. نسيت إخبارك بذلك
113
00:08:50,156 --> 00:08:52,416
.تأخرتي لأنكِ أطعمتي شطيرة لسمكة
114
00:08:52,643 --> 00:08:54,343
.نعم، "باج" يتحكم في الأجواء
115
00:08:55,316 --> 00:08:56,516
.هي غريبة الأطوار
116
00:08:58,230 --> 00:09:00,350
"ليلو"، غاليتي، هيا بنا.
ارتدي ملابسك يا حبيبتي.
117
00:09:02,129 --> 00:09:04,679
يا رفاق، انظروا.
أنا أيضاً حصلت على سوار صداقة.
118
00:09:05,970 --> 00:09:07,741
.هذا لا يسمى سوار صداقة
119
00:09:07,766 --> 00:09:10,446
ياللعجب. هذه الفتاة
تضع قمامة على ذراعها
120
00:09:10,976 --> 00:09:12,955
هيا يا فتيات، أسرعن.
121
00:09:13,930 --> 00:09:15,250
يا لها من فتاة سخيفة.
122
00:09:15,583 --> 00:09:18,258
سوار الصداقة ليس
له معنى إن لم يكن لكِ أصدقاء
123
00:09:18,496 --> 00:09:19,576
.فتيات. انتظرن
124
00:09:19,816 --> 00:09:21,236
.بسرعة. اصطفوا. استعدوا
125
00:09:23,117 --> 00:09:26,417
{\3c&H963E10&}{\fnArabic Typesetting\fs36\b1} "محجوز لـِ ناني بالخي"
126
00:09:35,326 --> 00:09:36,606
.لا
127
00:09:56,876 --> 00:09:57,796
.لن تحضر هذه المرة
128
00:11:07,824 --> 00:11:09,940
يا وولف"، ضعيها في الباب
129
00:11:10,113 --> 00:11:11,353
!اقرأي التنبيه
130
00:11:12,118 --> 00:11:13,324
"اذهب بعيدًا"
131
00:11:13,779 --> 00:11:16,680
عذراً، لقد وقعت مني هناك، حسناً؟ -
ما هو رأيك في توجيه المخدرات؟ -
132
00:11:16,773 --> 00:11:19,733
.يا أمي، كم هذا مرهق لكِ
133
00:11:19,758 --> 00:11:22,180
ما رأيك لو تركتيني أواجه مصيري؟
134
00:11:23,313 --> 00:11:24,793
.لا
135
00:11:27,301 --> 00:11:29,787
الأخصائية الاجتماعية هنا
"يمكنكِ المساعدة لاحقًا يا "ليلو
136
00:11:29,811 --> 00:11:31,425
.التذمر لا يجدي هكذا
137
00:11:31,662 --> 00:11:33,542
ليلو"، افتحي الباب" -
لا أسمعك -
138
00:11:34,888 --> 00:11:36,861
.افتحي الباب وإلا سأهدمه
139
00:11:38,687 --> 00:11:39,760
ما مشكلتك؟
140
00:11:41,960 --> 00:11:42,968
"السيدة "هاينا
141
00:11:43,434 --> 00:11:45,167
.أهلاً، من الجيد رؤيتك
142
00:11:45,843 --> 00:11:47,789
هل أساعدك في إدخال شيء؟
143
00:11:48,255 --> 00:11:49,195
.انا بخير
144
00:11:49,829 --> 00:11:51,662
هل أساعدك في إدخال شيء؟
145
00:11:52,082 --> 00:11:53,025
.نعم
146
00:11:53,049 --> 00:11:55,322
هل تمانعين لو استخدمنا المدخل الخلفي فقط؟
147
00:11:55,347 --> 00:11:57,727
.إنه بالخلف مباشرة
148
00:12:08,706 --> 00:12:10,246
يا لها من بيوت قديمة، أليس كذلك؟
149
00:12:10,271 --> 00:12:11,679
...كل ما أحتاجه هو الاستمتاع
150
00:12:15,240 --> 00:12:16,040
.اتفضلي
151
00:12:16,559 --> 00:12:19,759
بالحقيقة، هل تمانعين
الانتظار هنا لثانية واحدة؟
152
00:12:19,926 --> 00:12:21,273
.نعم، بالتأكيد
.حسنًا
153
00:12:28,002 --> 00:12:29,315
ماذا أقدم لك من مشروبات؟
154
00:12:29,775 --> 00:12:31,749
هل عندكم شاي؟ -
.نعم، عندي -
155
00:12:34,300 --> 00:12:36,177
.ناني"، الفواتير المتراكمة كثيرة هنا"
156
00:12:39,433 --> 00:12:42,084
كم مرة تتركي أختك الصغيرة
بمفردها في المنزل؟
157
00:12:42,425 --> 00:12:44,961
ماذا؟
لا، ما الذي يدفعني لذلك؟
158
00:12:44,986 --> 00:12:46,900
.لن أترك أختي بمفردها في البيت أبدًا
159
00:12:48,186 --> 00:12:49,939
{\3c&H963E10&}{\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"أنا بمفردي"
160
00:12:50,893 --> 00:12:51,833
دخان، "ناني"!
161
00:12:54,025 --> 00:12:55,578
!المنبه
!منبه الدخان
162
00:12:56,045 --> 00:12:58,406
اطمئني.
.لا يوجد بطاريات بها
163
00:12:58,789 --> 00:13:01,423
"ليلو" -
.أخذوا جهازي لأنه كان يرن باستمرار -
164
00:13:01,448 --> 00:13:02,436
.هذا غير صحيح بتاتاً
165
00:13:03,595 --> 00:13:05,252
رحبي بالسيدة "كيكوا".
166
00:13:07,675 --> 00:13:10,355
مرحباً يا "ليلو".
ما أحوالك؟
167
00:13:10,739 --> 00:13:11,799
Iأهذا دم؟
168
00:13:13,260 --> 00:13:14,428
.نعم
169
00:13:14,593 --> 00:13:17,195
.كنت أتدرب على الخروج من النافذة
170
00:13:17,220 --> 00:13:18,697
.إنها تمزح
171
00:13:19,385 --> 00:13:23,097
هي حسنة السلوك جداً
في الآونة الأخيرة، أليس كذلك؟
172
00:13:23,122 --> 00:13:23,826
صحيح؟
173
00:13:25,473 --> 00:13:26,233
.صحيح
174
00:13:27,105 --> 00:13:29,729
".لقد تجاوزت مرحلة الجيد يا سيدة "كيكوا
175
00:13:30,340 --> 00:13:33,915
لقد كنت متألقة جداً في "الهولا".
176
00:13:34,519 --> 00:13:39,952
كونت أصدقاء جدداً هناك،
وكلهم يرون أنني الأكثر جاذبية.
177
00:13:40,859 --> 00:13:45,966
.أتناول الكثير من الأغذية الطبيعية
178
00:13:46,673 --> 00:13:53,129
أحياناً أكل بشراهة، وقد كنت آكل
خمس أو عشر مرات في اليوم
179
00:13:53,446 --> 00:13:58,735
.أحياناً أُصاب بضيق في التنفس من كثرة الأكل
180
00:13:59,558 --> 00:14:02,695
هذا يكفي من الخيال
يا أيتها الغريبة الصغيرة
181
00:14:03,393 --> 00:14:04,222
.الشاي جاهز
182
00:14:13,214 --> 00:14:14,530
.تمام، حلاوتها واضحة
183
00:14:16,124 --> 00:14:19,459
ناني"، كلانا يعرف أن"
هذا اليوم لم يكن جيدًا
184
00:14:21,103 --> 00:14:25,365
.أرى سعيك، لكنكِ أذكى من أن أكون غير مباشرة
185
00:14:26,463 --> 00:14:29,248
أنا أعلم أن وفاة والديكِ
لم تكن منذ فترة طويلة
186
00:14:30,376 --> 00:14:33,628
لكن واجبي هو ضمان استقرار "ليلو" في بيئتها.
187
00:14:35,317 --> 00:14:37,210
لا يمكنني أن أشهد على ذلك بضمير مرتاح الآن.
188
00:14:38,337 --> 00:14:42,177
اسمعي، أعلم أن هذا صعب،
لكنكِ تكادين أن تكوني طفلة.
189
00:14:52,600 --> 00:14:54,672
.انظري، يبدو أن لديكِ دوافع قوية
190
00:14:55,779 --> 00:14:58,005
سيأتي مدير جديد إلى البلدة الأسبوع المقبل.
191
00:14:58,760 --> 00:15:02,340
وأود فعلاً أن أقول له أنكما
يا فتيات قد تخطيتما المشكلة
192
00:15:02,559 --> 00:15:05,008
إذن، ما رأيك أن نضع أهدافاً
ننجزها حتى ذلك الحين؟
193
00:15:05,206 --> 00:15:05,946
.أجل
194
00:15:07,120 --> 00:15:07,895
.إليكِ
195
00:15:11,683 --> 00:15:12,522
.ثلاثة شروط
196
00:15:13,350 --> 00:15:18,374
أولاً، تنظيف المنزل، مع غسل
الملابس وتزويد الثلاجة بالكامل
197
00:15:19,261 --> 00:15:19,969
.رائع
198
00:15:20,223 --> 00:15:22,977
ثانياً، ادفعي الفواتير
التي رأيتها في المطبخ
199
00:15:23,723 --> 00:15:24,483
.حاضر
200
00:15:24,922 --> 00:15:28,442
"وثالثاً، قدمي طلب للتأمين الصحي لكِ "وليلو
201
00:15:29,090 --> 00:15:29,776
.مفهوم
202
00:15:30,083 --> 00:15:34,683
لو أنجزتِ هذه الأمور الثلاثة بحلول
يوم الجمعة ربما أعطيكِ مهلة أطول
203
00:15:36,362 --> 00:15:37,136
.أشكرك
204
00:15:41,162 --> 00:15:42,199
ما هي "كابري-ساجنا"؟
205
00:15:42,783 --> 00:15:44,083
.نعم، سآخذها
206
00:15:46,056 --> 00:15:47,819
واجلبي التأمين أيضاً.
207
00:15:48,456 --> 00:15:50,049
.نعم، الأمر بسيط
208
00:15:50,683 --> 00:15:54,363
!ستحتاجين هذا التأمين الصحي عندما أنتقم منكِ
209
00:16:01,529 --> 00:16:04,182
يا للهول!
!أنتِ ستهربين بطارياتنا
210
00:16:04,629 --> 00:16:06,307
سأريكِ "الكابري-ساجنا"!
211
00:16:07,656 --> 00:16:09,274
!دعيني أذهب -
.لا -
212
00:16:13,266 --> 00:16:15,853
لا، لماذا لم تنتظري في "الهولا"؟
213
00:16:15,990 --> 00:16:18,580
!لأنكِ كنتِ غائبة -
هل تودين أن يفرقوا بيننا؟ -
214
00:16:18,716 --> 00:16:20,976
!لأن ذلك هو ما سيحصل إن لم نتعاون
215
00:16:22,119 --> 00:16:22,820
!مهلاً
216
00:16:24,056 --> 00:16:25,695
!لا تمثلي دور أمي
217
00:16:25,720 --> 00:16:29,204
على الأقل لا أتباهى أمام الأخصائية
بالاجتماعية بأنني أرمي الأشياء من النافذة
218
00:16:29,431 --> 00:16:31,967
!هذا خير من الإنصات لكِ -
!كلا، أنتِ مملة -
219
00:16:31,992 --> 00:16:33,732
!متأكدة أنكِ أمي
220
00:16:39,123 --> 00:16:40,203
يا "ألبرت"!
221
00:16:47,863 --> 00:16:50,360
ها هي، آنسة "ألوها"!
222
00:16:51,096 --> 00:16:52,236
.نعم، ليس اليوم
223
00:16:52,509 --> 00:16:54,347
.هي ليست
.وهذا يعني أن الأمور لن تتحسن أبداً
224
00:16:55,383 --> 00:16:57,305
.لم أحب السيدة الحكومية تلك أساساً
225
00:16:57,628 --> 00:16:59,289
لماذا الابتسامة لا تفارقها؟
226
00:16:59,634 --> 00:17:02,150
!تثير فيّ الشعور بالغرابة -
.أجل، مستقبلنا يتوقف عليها -
227
00:17:02,236 --> 00:17:03,685
.لا
228
00:17:04,043 --> 00:17:05,701
.مصيرك أنتِ من يحدده
229
00:17:06,129 --> 00:17:09,214
ومستقبلك سيكون مشرقاً للغاية
بسبب تلك الماركة "أكامي" التابعة لكِ
230
00:17:12,810 --> 00:17:13,560
ماذا؟
231
00:17:13,989 --> 00:17:15,726
رسالة قبولكِ في جامعة أحلامكِ
232
00:17:15,802 --> 00:17:17,966
أُنتشلت بطريقة سحرية من سلة مهملاتكِ
233
00:17:18,028 --> 00:17:20,135
وتجدينها في حقيبتكِ في مكان عملكِ؟
234
00:17:20,282 --> 00:17:23,142
!هذا دليل، يا فتاة -
هل تتوقفين عن هذا الكلام؟ -
235
00:17:23,243 --> 00:17:26,362
هذه المدرسة لا مثيل لها في العالم
!لجاذبيتها البيولوجية
236
00:17:26,526 --> 00:17:27,267
بيولوجي؟
237
00:17:27,771 --> 00:17:29,624
.البيولوجيا البحرية -
!البيولوجيا البحرية -
238
00:17:31,137 --> 00:17:33,077
،وقد قبلوكِ بالفعل لمرة واحدة
239
00:17:33,544 --> 00:17:35,436
.ورغبوا في أن تبقي معهم بمنحة دراسية كاملة
240
00:17:35,461 --> 00:17:37,361
أجل، ادري، لكن يا "توتو"، لا مجال لذلك
241
00:17:37,823 --> 00:17:38,830
ليلو" لا تستغني عني هنا"
242
00:17:39,123 --> 00:17:40,537
هل فكرتِ بسؤال "ليلو" عما تتمناه؟
243
00:17:41,449 --> 00:17:42,936
عمرها ست سنوات، لذا لا.
244
00:17:43,322 --> 00:17:45,316
آسف يا "توتو"، كان عليّ أن
أجد بضع بطاريات إضافية
245
00:17:45,516 --> 00:17:47,783
.عددنا اثنا عشر
".أهلاً يا "لاني
246
00:17:48,017 --> 00:17:49,402
ماذا تفعلين هنا؟ -
.أنا مقيمة هنا -
247
00:17:50,285 --> 00:17:51,110
.مع جيراني
248
00:17:52,976 --> 00:17:55,385
.نعم، هذا جيد
249
00:17:57,570 --> 00:17:58,910
.الأمواج كانت هائجة اليوم
250
00:17:59,355 --> 00:18:01,550
أتدرين، كنت أقول: لاني
..كان عليها أن تكون هنا، لكن
251
00:18:01,714 --> 00:18:03,895
،لأنكِ دوماً تقتحمين الأمواج ببراعة
252
00:18:03,920 --> 00:18:05,247
.وأفتقد التفوق عليكِ
253
00:18:05,690 --> 00:18:08,786
قصدت، أشتاق لرؤيتكِ
وأنتِ تسيطرين على الأمواج
254
00:18:09,676 --> 00:18:11,330
.أجل، لطالما استمتعت بمشاهدتكِ
255
00:18:12,113 --> 00:18:13,679
...لا لأدعي أنني مثل -
"كفى يا "ديفيد -
256
00:18:15,167 --> 00:18:17,427
...حسنًا -
متى ستذهبين لتمارسي ركوب الأمواج؟ -
257
00:18:17,742 --> 00:18:19,480
لعل ذلك يحصل عندما تبلغ "ليلو" الثامنة عشرة
258
00:18:19,876 --> 00:18:20,716
.أستمتع بالتزلج
259
00:18:22,510 --> 00:18:25,343
يا عزيزتي، تصالحي مع أختكِ الآن، حسناً؟
260
00:18:25,996 --> 00:18:28,065
لو احتجتِ شيئاً، اسألي فقط، حسناً؟
261
00:18:28,503 --> 00:18:29,908
.نحن أكثر من مجرد جيران، كما تعلمين
262
00:18:30,182 --> 00:18:31,140
.نحن أسرة
263
00:18:33,054 --> 00:18:34,770
...نعم، أقصد، لو أردتِ -
!لا -
264
00:18:35,090 --> 00:18:36,194
!لا يا "ديفيد"، كفى
265
00:19:03,140 --> 00:19:04,510
"تحذير، تحقق من المحرك"
266
00:19:07,040 --> 00:19:08,439
"تحذير، تحقق من المحرك"
267
00:19:29,819 --> 00:19:31,048
"تصادم وشيك"
268
00:19:31,819 --> 00:19:32,848
"تهيأ للاصطدام"
269
00:19:38,380 --> 00:19:41,291
ربما أتقنت تلك الشرائح
المذهلة هنا، كما تعلمين
270
00:19:50,799 --> 00:19:51,683
.لا يجب أن تتناوليه
271
00:19:55,607 --> 00:19:56,641
هل أنا شريرة؟
272
00:19:57,847 --> 00:19:58,574
ماذا؟
273
00:19:59,166 --> 00:20:00,514
.هذا ما يزعمه الكل
274
00:20:02,119 --> 00:20:03,204
.لا أحد يقول ذلك الكلام
275
00:20:04,666 --> 00:20:06,305
.لعل بعض المعلمين يقولون هذا
276
00:20:08,150 --> 00:20:09,797
.حراس الأمن المدرسي
277
00:20:10,677 --> 00:20:13,090
.انظري، أنتِ لستِ سيئة
278
00:20:14,277 --> 00:20:16,582
.أنتِ فقط ترتكبين أخطاءً أحياناً
279
00:20:16,959 --> 00:20:17,899
.مثلي تماماً في الماضي
280
00:20:18,506 --> 00:20:19,860
.عندما وبختكِ
281
00:20:21,699 --> 00:20:23,982
.يجب أن أستفيد من أخطائي
282
00:20:24,960 --> 00:20:27,836
- شهدت جريمة قتل يوم الأربعاء.
.أعلم -
283
00:20:29,000 --> 00:20:30,300
هل تريدين أن تحكي لي ما حصل؟
284
00:20:31,333 --> 00:20:32,891
.الناس يتصرفون معي بشكل مختلف
285
00:20:33,840 --> 00:20:35,438
عزيزتي، إنهم فقط...
286
00:20:37,118 --> 00:20:38,327
.هم فقط لا يعرفون ماذا يقولون
287
00:20:40,238 --> 00:20:41,086
غير أنكِ...
288
00:20:41,953 --> 00:20:44,106
.كلامكِ لم يكن عن قصد
289
00:20:45,279 --> 00:20:46,066
صحيح؟
290
00:20:46,866 --> 00:20:48,779
.لا، بالطبع لا
291
00:20:49,839 --> 00:20:50,972
.أنتِ أختي
292
00:20:52,540 --> 00:20:54,752
.وسأظل معكِ دائماً، مهما حصل
أتفقنا؟
293
00:20:56,686 --> 00:20:57,544
هل هذا واضح؟
294
00:20:58,626 --> 00:21:00,924
لا يوجد "تيكل تاون" بعد الآن؟ -
.نعم، "تيكل تاون" -
295
00:21:00,949 --> 00:21:03,318
نعم، "تيكل تاون"
296
00:21:04,537 --> 00:21:07,257
هل ستظلين تملكين القدرة
على تخمينها عندما تلتحقين بالبحرية؟
297
00:21:07,917 --> 00:21:10,437
ليست البحرية العسكرية،
بل علم الأحياء البحرية.
298
00:21:11,133 --> 00:21:13,380
.في جميع الأحوال، هذا لن يتكرر
299
00:21:13,906 --> 00:21:15,006
.سأبقى هنا
300
00:21:16,113 --> 00:21:18,533
تتذكرين حينما وضعنا تلك النجوم؟
301
00:21:19,658 --> 00:21:20,682
.الأشقاء الثلاثة
302
00:21:21,348 --> 00:21:23,223
.تلك تخصكِ
.تلك تخصني
303
00:21:23,646 --> 00:21:26,046
.وتلك تشير إلى موعد النوم
304
00:21:29,526 --> 00:21:32,088
.أفضّل أن تكوني أختي بدلاً من أمي
305
00:21:39,284 --> 00:21:40,497
!نجمة تتلألأ
306
00:21:46,659 --> 00:21:48,626
.يا رباه! يجب أن أتمنى أمنية
307
00:21:48,830 --> 00:21:49,911
أنت، اخرجي
308
00:21:50,320 --> 00:21:51,605
ماذا؟ -
.اخرجي
309
00:21:51,630 --> 00:21:52,638
لا، لا يمكنكِ
310
00:21:54,558 --> 00:21:57,998
.الجاذبية في تزايد -
!افعليها الآن، أختي -
311
00:22:01,777 --> 00:22:04,577
.أتمنى أن ألمس نجمة بعيدة كل البعد
312
00:22:04,887 --> 00:22:08,363
أتمنى وأصلي، وبكل قوة،
أرسل لي أمنيتي هذه الليلة.
313
00:22:09,206 --> 00:22:11,679
.كل ما أريد هو صديق
.صديق مخلص
314
00:22:12,286 --> 00:22:13,733
.شخص لن يغشني
315
00:22:14,319 --> 00:22:15,999
.شخص لن يتركني ويهرب
316
00:22:16,467 --> 00:22:18,096
.كصديقٍ صدوق
317
00:22:25,310 --> 00:22:26,398
.أرسل لي ملاكاً يا رب
318
00:22:26,837 --> 00:22:28,124
.أرق واحد تملكه
319
00:22:29,138 --> 00:22:29,864
.رجاءً
320
00:22:51,804 --> 00:22:53,123
ما فائدة هذا الشيء؟
321
00:22:53,914 --> 00:22:54,696
!أعطني إياه مجدداً
322
00:22:55,016 --> 00:22:56,696
.ليس من صلاحياتك أخذه
323
00:22:56,835 --> 00:22:58,650
لماذا؟ أهذا الجهاز يقذفك من السفينة؟
324
00:22:58,854 --> 00:23:00,682
.سيكون ذلك مريحاً -
!توقف -
325
00:23:07,990 --> 00:23:10,211
.إنه موصول بجهاز التتبع الخاص به
326
00:23:10,755 --> 00:23:13,387
.هذا لن يفلح أبداً
.فلنعطه خاتماً يتغير لونه حسب المزاج
327
00:23:13,412 --> 00:23:16,393
هذا الطوق يخبرنا أين
هو بالضبط في جميع الأوقات
328
00:23:34,183 --> 00:23:36,670
.لذلك، لا يمكن لمهمتنا أن تفشل.
329
00:23:37,190 --> 00:23:38,818
.المهمة فشلت -
.كلا -
330
00:23:39,329 --> 00:23:42,249
كلا، أنا أصيب في أغلب الأحيان لدرجة
أني لم أعد أجد متعة في ذلك
331
00:23:42,274 --> 00:23:44,118
.لقد بليت الجدة تماماً
332
00:23:59,456 --> 00:24:01,759
.هذا سريع -
.اهدأ -
333
00:24:01,913 --> 00:24:02,813
.أعرف كل تفاصيله
334
00:24:06,072 --> 00:24:07,579
ما هذا الجحيم؟
335
00:24:33,133 --> 00:24:34,095
أين ذهب؟
336
00:24:37,787 --> 00:24:40,810
كيف لنا أن نجده؟ -
.علينا فقط تتبع مسار الفوضى -
337
00:24:40,918 --> 00:24:41,797
!تمكنت منه
338
00:24:44,952 --> 00:24:45,900
!لقد تكلم معي
339
00:24:47,000 --> 00:24:48,053
!لا
340
00:25:01,023 --> 00:25:01,783
!هناك
341
00:25:03,800 --> 00:25:05,557
"شاباجا"! لا!
...ليس بوسعك أن تطير بهذا
342
00:25:05,582 --> 00:25:06,539
!أبعد من فضلك
343
00:25:08,553 --> 00:25:09,809
.البشر لا يرحمون
344
00:25:11,771 --> 00:25:12,476
.هيّا
345
00:25:15,265 --> 00:25:16,638
.أنت تُعرّض المهمة للخطر
346
00:25:16,663 --> 00:25:18,345
.الوقت في صالحنا -
.الأمر بيدي الآن -
347
00:25:18,370 --> 00:25:19,950
.من المفترض أن يتقاسم الجميع
348
00:25:41,541 --> 00:25:42,934
{\3c&H1E812F&}{\fnArabic Typesetting\fs33\b1}"مغامرات جزيرة قوس قزح"
349
00:25:43,546 --> 00:25:44,810
.الإجازة هي ما أسميها
350
00:25:45,193 --> 00:25:50,223
مرة كل عام شمسي، يسافر البشر لرؤية
ضوء الشمس ويشربون سم الاحتفالات
351
00:25:50,656 --> 00:25:53,310
ما هو دورنا هنا؟ -
علينا إيجاد 626 -
352
00:25:53,335 --> 00:25:54,995
.سنبحث عنه، بعد أن نجده
353
00:25:55,020 --> 00:25:56,110
كيف سننجز هذا؟
354
00:25:56,135 --> 00:25:57,412
.بهذه وهذا
355
00:25:57,773 --> 00:26:00,048
.هذا جهاز استنساخ معتمد من الاتحاد -
ماذا؟ -
356
00:26:00,361 --> 00:26:01,375
من سنقوم باستنساخه؟
357
00:26:02,625 --> 00:26:05,275
.هذا لن يفلح أبداً -
كن هادئ وتصرف بشكل طبيعي -
358
00:26:06,526 --> 00:26:08,721
.يبدون مثل أعواد نحيفة بعيون جاحظة
359
00:26:09,539 --> 00:26:10,614
.هم قلقون أيضاً
360
00:26:10,779 --> 00:26:12,679
انظر إلى أجسادهم المقرفة
التي تشبه المصاصات
361
00:26:13,512 --> 00:26:15,032
.بشر، تدهورٌ لا يصدق
362
00:26:16,758 --> 00:26:18,496
.يبدون كأصدقاء العمر، تماماً مثلنا
363
00:26:18,902 --> 00:26:19,799
.إنهم لا تشوبهم شائبة
364
00:26:21,546 --> 00:26:23,635
.آسف
365
00:26:23,800 --> 00:26:25,220
.سأساعدك على الوقوف
366
00:26:26,886 --> 00:26:29,012
.أعتذر -
.لديك ذراع قوي -
367
00:26:30,925 --> 00:26:32,257
هل حالكما بخير؟ -
.اشكرك -
368
00:26:33,419 --> 00:26:34,893
.أحس وكأنني أشاهد ورشة عمل
369
00:26:36,000 --> 00:26:37,562
.ساقاي ترتعشان قليلاً
370
00:26:37,587 --> 00:26:38,295
ادري، لا تقلق
371
00:26:38,320 --> 00:26:38,976
.ستكون بخير
372
00:26:39,166 --> 00:26:40,576
هل رأيت الفيديو الذي أرسلته لك؟
373
00:26:40,614 --> 00:26:41,874
فيديو المشي؟ -
.نعم -
374
00:26:41,899 --> 00:26:43,825
قمت بكلتا الخطوتين هكذا،
قدم تتبع الأخرى.
375
00:26:50,864 --> 00:26:52,304
.تصرف بشكل طبيعي وعادي
376
00:26:54,264 --> 00:26:55,578
"ألوها" -
"ألوها" -
377
00:26:55,603 --> 00:26:56,584
كيف حالك؟ -
.أنا بخير -
378
00:26:56,609 --> 00:26:58,487
.اشكرك -
.أود تسجيل الدخول -
379
00:26:58,806 --> 00:27:00,960
.طيب
إذن، كم ليلة ستقيمون هنا؟
380
00:27:01,099 --> 00:27:02,390
.لا أريد أن أبقى معك
381
00:27:02,472 --> 00:27:04,810
.أريد غرفة لي وحدي بباب
382
00:27:05,039 --> 00:27:06,930
.وحوض سباحة ساخن
.أود حوض استحمام ساخن
383
00:27:07,653 --> 00:27:08,553
حوض استحمام ساخن؟
384
00:27:09,452 --> 00:27:12,582
.أجل
.هكذا يمكنكِ البقاء هنا
385
00:27:13,327 --> 00:27:14,160
.طيب
386
00:27:14,488 --> 00:27:16,358
من أين تشرفوننا بالزيارة؟
387
00:27:17,731 --> 00:27:18,493
.كوكب الأرض
388
00:27:20,567 --> 00:27:22,084
.كبرنا معاً على كوكب الأرض
389
00:27:23,444 --> 00:27:24,060
.كوكب الأرض
390
00:27:24,767 --> 00:27:26,277
.طيب
.هذا يجب أن يكون كافياً
391
00:27:26,807 --> 00:27:29,190
ماركوس"، لو سمحت، هل تساعده في أمتعته؟" -
.حاضر -
392
00:27:33,219 --> 00:27:34,159
ما هذا؟
393
00:27:35,800 --> 00:27:37,116
لعله نوع من الكلاب، ألا تظن؟
394
00:27:37,772 --> 00:27:39,792
أي كلب يملك ستة أرجل، يا رجل؟
395
00:27:42,306 --> 00:27:43,629
.يا رباه
396
00:27:45,366 --> 00:27:46,821
.فاق ذلك توقعاتي
397
00:27:46,952 --> 00:27:48,784
أي جزء من السقوط كان مخجلاً؟
398
00:27:51,899 --> 00:27:52,673
.الشماعات
399
00:27:56,428 --> 00:27:57,241
.الشماعات
400
00:27:58,633 --> 00:27:59,781
.بشع
401
00:28:00,046 --> 00:28:01,963
.إنهم مخلوقات في غاية البساطة
402
00:28:02,286 --> 00:28:05,277
في كل مرة يصطدم كوكب بكويكب،
عليهم أن يبدأوا الحياة من جديد.
403
00:28:05,533 --> 00:28:06,613
.إنه جميل جداً، في الحقيقة
404
00:28:07,613 --> 00:28:09,653
أتعلم ما الذي أود فعله حقاً ونحن هنا؟
405
00:28:09,801 --> 00:28:13,488
ماذا تقصد؟ البشر يقومون بشيء
حيث ينفثون السوائل من أنوفهم
406
00:28:14,075 --> 00:28:16,863
ماذا تفعل؟ -
- أنا أجدها. أمامنا 48 ساعة فقط.
407
00:28:17,173 --> 00:28:19,353
.تمهل
408
00:28:19,660 --> 00:28:21,663
.البشر لم يروا بوابة من قبل
409
00:28:21,688 --> 00:28:26,170
كانت رئيسة المجلس واضحة
جداً بألا تلفت الانتباه إلى نفسها
410
00:28:27,180 --> 00:28:28,140
ماذا بخصوص هذا الرجل؟
411
00:28:37,943 --> 00:28:42,790
اسمع، أنا أركز على دراسات الحياة
وأتخصص في المنسوجات البشرية، ثق بيّ
412
00:28:43,789 --> 00:28:44,872
.يجب أن نختلط بهم
413
00:28:53,866 --> 00:28:55,052
"أهلاً وسهلاً، أنا "ستيفاني لام
414
00:28:55,077 --> 00:28:58,077
ما لم تتوقعوه: موقف عجيب
دارت أحداثه بالأمس
415
00:28:58,102 --> 00:29:02,774
حيوان غامض، دهسته حافلة سياحية،
نشر الرعب في حفل زفاف محلي.
416
00:29:02,926 --> 00:29:06,206
التعافي جارٍ للمخلوق في "ناميا أولاهي".
417
00:29:06,507 --> 00:29:09,563
.تفاصيل أكثر عند العاشرة
.مصور الزفاف سيكشف لكم ما حصل
418
00:29:12,417 --> 00:29:14,862
{\3c&HDBCB31&}{\fnArabic Typesetting\fs33\b1}"جمعية ناميا أولا لإنقاذ الحيوانات"
419
00:29:16,666 --> 00:29:19,734
يا "توتو"، قلبي يتوق لملجأ الحيوانات،
هل تسمحين لي؟ أرجوكِ
420
00:29:20,120 --> 00:29:21,520
ناني أذنت لي بالقيام به.
421
00:29:21,893 --> 00:29:23,381
.جيد، لكن لا تستغربي
422
00:29:23,733 --> 00:29:25,460
سأصحبكِ فور انتهائي من التسوق، مفهوم؟
423
00:29:25,484 --> 00:29:26,660
أجل -
تمهلي -
424
00:29:28,704 --> 00:29:31,636
في حال أي محاولة،
اضربي عيونهم بهذا الشيء.
425
00:29:33,680 --> 00:29:34,400
.رائع
426
00:29:38,722 --> 00:29:39,455
.طيب
427
00:29:51,061 --> 00:29:53,110
.اجلس
!إنه فني الكابلات
428
00:29:54,129 --> 00:29:55,100
.أجل، كلامك صحيح
429
00:29:55,196 --> 00:29:56,711
،أنا آسفة
430
00:29:56,885 --> 00:29:58,091
آسف، ما الأمر؟
431
00:29:59,243 --> 00:30:01,071
لا، أنا آسف
432
00:30:01,551 --> 00:30:02,791
ماذا يحصل؟
433
00:30:13,942 --> 00:30:15,229
هل أستطيع أن ألاعب الكلاب مجدداً؟
434
00:30:16,082 --> 00:30:19,203
نعم، تفضلي، لكن ألا تعلمين أن الكلاب
لا يجب أن تأكل الحلوى مرة أخرى، صحيح؟
435
00:30:23,662 --> 00:30:24,528
.لا
436
00:30:35,091 --> 00:30:36,404
.لكن هذا يفرح قلوبهم
437
00:30:36,666 --> 00:30:38,066
.هذا يسبب لهم اضطرابات معوية
438
00:30:58,577 --> 00:31:00,300
99.626
439
00:31:08,900 --> 00:31:09,780
99.626
440
00:31:14,721 --> 00:31:17,434
أنا متأكد أنني سأسمع كلاماً قاسياً
بسبب كل هذه السرخس المدمرة
441
00:31:17,459 --> 00:31:20,568
لو أسأنا لأي إنسان،
فهذا سيكون أمراً فظيعاً بالنسبة لي.
442
00:31:20,845 --> 00:31:21,879
.اخرس
443
00:31:22,260 --> 00:31:24,398
.إنه يستمع لما نقوله -
من يستمع؟ -
444
00:31:26,526 --> 00:31:27,566
هل هذا مريح؟
445
00:31:28,006 --> 00:31:30,421
.نعم، هذا مريح جدًا -
.نعم، إنها قوى سمعية جبارة -
446
00:31:54,447 --> 00:31:55,367
.أهلاً يا عزيزتي
447
00:31:57,659 --> 00:31:58,739
.مرحباً بعودته
448
00:31:59,872 --> 00:32:01,849
ما الحكاية؟
هل هو يوم الحمّام؟
449
00:32:05,240 --> 00:32:07,528
.يا للبؤس، لا أحد مسرور مثلي
450
00:32:10,348 --> 00:32:12,735
.آسفة يا رفاق
سلب "إيه.دي" كل حلوياتي
451
00:32:14,255 --> 00:32:15,255
هل أنتم بخير يا رفاق؟
452
00:32:20,245 --> 00:32:22,552
{\3c&HC81580&\4c&HA63676&}{\fnArabic Typesetting\fs33\b1}"تبنَّ، أنقذ حياة"
453
00:32:48,000 --> 00:32:48,772
ماذا؟
454
00:32:59,353 --> 00:33:00,812
يبدو هذا جيدًا حقًا.
455
00:33:20,828 --> 00:33:22,060
.يا للروعة
456
00:33:41,868 --> 00:33:45,106
يبدو أن هذا دب صغير،
ظهر فجأة من النفايات.
457
00:33:45,131 --> 00:33:47,112
.هيا يا "مايكي"، تعال يا ولد
458
00:33:47,396 --> 00:33:49,396
.أجل، لنعد هذا معها
459
00:33:50,688 --> 00:33:52,986
.لا، نحن نمتلك كلاباً أجمل
460
00:33:53,011 --> 00:33:53,878
.أفضل بمراحل
461
00:33:54,196 --> 00:33:56,221
.هذا هو الأفضل، بلا منازع
.يمكنها أن تتكلم
462
00:33:56,576 --> 00:33:57,472
.المسها
463
00:33:58,779 --> 00:34:00,999
.لا -
.الكلاب لا تتكلم -
464
00:34:05,802 --> 00:34:06,978
.يمكننا القدوم لاحقاً
465
00:34:10,817 --> 00:34:11,992
هل أعجبك هذا فعلاً؟
466
00:34:18,533 --> 00:34:20,525
!ما أذكى هذا المخلوق
467
00:34:21,183 --> 00:34:23,223
.يستغل البشر الصغار كحماية
468
00:34:23,870 --> 00:34:26,100
.المس هذا -
.انتظر، أنت لا تستطيع رؤيته -
469
00:34:28,696 --> 00:34:29,466
.هذا بسببك
470
00:34:38,263 --> 00:34:39,018
ماذا؟
471
00:34:39,529 --> 00:34:41,448
حيوان؟
ما الذي خطر ببالك؟
472
00:34:47,209 --> 00:34:49,334
هل كانت هي صاحبة الفكرة؟ -
هل أحضرت شيئًا لهذا؟ -
473
00:34:50,916 --> 00:34:53,407
.هي تحمل طبقها الكبير
.اذهب للحصول عليه
474
00:34:54,215 --> 00:34:55,075
.الفكرة خرجت مني
475
00:34:55,100 --> 00:34:56,637
ماذا؟، "بوبو"؟ -
أتمزحين؟ -
476
00:34:56,662 --> 00:34:57,957
ما الذي جعلكِ تتصرفين هكذا؟
477
00:35:01,970 --> 00:35:03,468
بإمكنها القفز لتلك الفتاة، ألا تظنين؟
478
00:35:06,036 --> 00:35:07,670
.إنها لا تفعل ذلك غالباً
479
00:35:08,629 --> 00:35:09,637
.ولكِ كذلك
480
00:35:10,717 --> 00:35:12,762
.والحيوانات الأليفة قد تجلب المرح
481
00:35:13,016 --> 00:35:15,676
لا تنسَ، لا تضر الدجاج، حسناً؟
482
00:35:16,530 --> 00:35:17,871
مثلي أنا و"ألفين".
483
00:35:21,990 --> 00:35:23,634
.نسيت أن عليّ القيام بواجبي اليوم في العمل
484
00:35:24,002 --> 00:35:26,292
ليلو"، أريدكِ أن تجدي ما يشغل وقتكِ، تمام؟"
485
00:35:26,317 --> 00:35:27,686
.عليّ ترتيب المنزل قبل الذهاب للعمل
486
00:35:28,078 --> 00:35:29,814
هل سنتبناه؟ -
.نعم، اليوم فحسب -
487
00:35:30,226 --> 00:35:30,972
!أجل
488
00:35:30,997 --> 00:35:33,054
.لكنه سيعود إلى مكانه غداً صباحاً
489
00:35:33,079 --> 00:35:34,961
مهلاً، ركّزي معي جيداً، اتفقنا؟
490
00:35:35,416 --> 00:35:37,056
إنه يقع على عاتقكِ، حسناً؟
491
00:35:37,136 --> 00:35:38,264
.عاتقكِ
492
00:35:38,341 --> 00:35:40,097
.كوني فتاة كبيرة وتعاملي مع هذا
واضح؟
493
00:35:40,763 --> 00:35:41,530
.هذا ممكن
494
00:35:51,723 --> 00:35:53,295
".المحقق الخاص "كوبرا بابلز
495
00:35:54,330 --> 00:35:55,976
.لا يوجد أثر للطيار إطلاقاً
496
00:35:56,316 --> 00:35:57,536
.لا آثار تدل عليه
497
00:35:58,520 --> 00:36:00,807
.لا يوجد أي تطور منذ الحادثة -
من افترض أنه مشى؟ -
498
00:36:04,996 --> 00:36:05,690
سيّدي؟
499
00:36:06,413 --> 00:36:08,590
.سيدي، هذا يتجاوز الطيران
.إنه كائن فضائي
500
00:36:10,375 --> 00:36:13,839
سيدي، تم اعتراض هذا من قبل
الفريق الثاني من مأوى للكلاب قريب
501
00:36:14,351 --> 00:36:16,245
.كلامك كان صحيحاً -
.آسف، سيدي -
502
00:36:16,369 --> 00:36:17,269
ما هي إدارتك؟
503
00:36:17,923 --> 00:36:21,383
أنتم أول من يواجه الخطر الساقط
من السماء لحماية الناس
504
00:36:21,724 --> 00:36:24,210
.أنا آخر من يتدخل
.وغالباً ما أكون الوحيد
505
00:36:25,395 --> 00:36:27,725
.أحتاج إلى معرفة نوع العدو الذي نقاتله
506
00:36:31,416 --> 00:36:33,796
.جيد، لا تبرحي مكانك
.سآتي إليكِ في لمحة بصر
507
00:36:42,709 --> 00:36:43,902
يا "ميرتل"، انظري!
508
00:36:43,927 --> 00:36:45,107
!لقد اقتنيت كلباً جديداً
509
00:36:45,349 --> 00:36:47,033
".لا، ليست "ليلو
510
00:36:47,636 --> 00:36:49,223
.هذا الشيء هو الأغرب
511
00:36:49,248 --> 00:36:50,288
.تشبهكِ كثيراً
512
00:36:50,576 --> 00:36:51,690
مهلاً، انظروا
513
00:36:52,116 --> 00:36:53,163
!هي كلبة
514
00:36:53,783 --> 00:36:54,503
!كفى
515
00:36:55,302 --> 00:36:56,843
ليلو"، مثل الكلب"
516
00:36:57,043 --> 00:36:58,323
!كوني رقيقة معها
517
00:36:59,937 --> 00:37:01,652
ليلو"، ما الذي حصل لكلبكِ؟"
518
00:37:01,903 --> 00:37:03,518
ما الأمر معك؟
519
00:37:05,163 --> 00:37:06,701
!انتظر
!لقد فعلتها
520
00:37:06,781 --> 00:37:07,992
".ليلو" -
.لا ادري -
521
00:37:08,017 --> 00:37:09,141
.هاتيها إلى هنا
522
00:37:15,623 --> 00:37:17,607
متى سينتهي هذا؟ -
.لا ادري -
523
00:37:21,155 --> 00:37:22,289
أليسوا هم؟
524
00:37:22,763 --> 00:37:24,123
!أسرع
525
00:37:25,143 --> 00:37:27,145
.لن يهدأ له بال حتى يبتعد عنا
526
00:37:27,663 --> 00:37:30,963
يرجح أن يتوجه إلى مدينة رئيسية
ليتسبب في دمار شامل
527
00:37:31,723 --> 00:37:33,796
.لن يطول به الأمر حتى يكتشف ذلك
528
00:37:35,363 --> 00:37:36,528
.لا مفر له من هنا
529
00:37:36,736 --> 00:37:38,255
.لا
530
00:37:42,943 --> 00:37:46,798
ألا تسر بكونك على
جزيرة لا توجد بها مدن كبيرة؟
531
00:37:47,810 --> 00:37:51,477
.إنها مساحات لا نهاية لها من الماء
532
00:37:56,130 --> 00:37:58,643
تعال، سأريك مكاني المفضل
533
00:37:59,112 --> 00:38:00,112
.ستفرح به
534
00:38:01,175 --> 00:38:02,490
"هيا يا "ميرتل
535
00:38:02,797 --> 00:38:04,017
!ألف شكر
536
00:38:05,510 --> 00:38:06,779
.إنها فقط مياه
537
00:38:10,736 --> 00:38:12,084
مستعد؟
أمسكها
538
00:38:35,902 --> 00:38:38,251
أنت من عشاق المشاكل، صحيح؟
539
00:38:40,456 --> 00:38:41,286
!هيا يا فتي
540
00:38:58,093 --> 00:39:00,323
.أنت على دراية بأن مكانك ليس هنا -
.تعال -
541
00:39:03,332 --> 00:39:04,136
!أذهب
542
00:39:11,895 --> 00:39:13,985
!لا
!هو خلفي
543
00:39:15,873 --> 00:39:17,650
يا ويلي، سيطري عليه -
!أحاول أن أسيطر -
544
00:39:26,539 --> 00:39:27,339
!لا
545
00:39:30,445 --> 00:39:31,199
!سحقًا
546
00:39:35,680 --> 00:39:37,572
!لا
547
00:39:37,946 --> 00:39:39,566
لا، توقف
548
00:39:41,092 --> 00:39:41,972
".مهلاً، يا "ليلو
549
00:39:42,093 --> 00:39:43,313
!لا داعي لربط ذلك
550
00:39:46,800 --> 00:39:48,526
ماذا؟
551
00:39:48,551 --> 00:39:50,358
!هذا غير لائق
"!ستيتش"
552
00:39:52,473 --> 00:39:54,268
ليلو"، هذا لا يصح أن تفعليه، مفهوم؟"
553
00:39:54,806 --> 00:39:56,846
.على محمل الجد، كدت أن أصدم شيئاً ما
554
00:40:02,673 --> 00:40:06,033
أنا آسفة جدًا
555
00:40:06,662 --> 00:40:08,536
إنه، هل أنتم بخير؟
556
00:40:12,146 --> 00:40:13,239
"ليلو"، أغلقي الباب.
557
00:40:13,739 --> 00:40:16,819
هل كان يسحب رجلاً آخر على طول الطريق؟
558
00:40:26,640 --> 00:40:27,411
.سنلتقي لاحقاً
559
00:40:32,213 --> 00:40:33,798
.لا تبالغوا في رد الفعل
.دقيقة واحدة
560
00:40:36,299 --> 00:40:38,102
هيا، انهض
561
00:40:39,568 --> 00:40:41,388
ترجمة : زياد محمود
562
00:40:43,681 --> 00:40:45,251
{\3c&HC81580&\4c&HA5C333&\c&HD2F132&}{\fnArabic Typesetting\fs33\b1}"حفلة جيمي اللواو"
563
00:40:45,453 --> 00:40:47,051
لماذا عليّ الذهاب إلى مكان عملكِ؟
564
00:40:48,693 --> 00:40:49,453
.أنا متعبة
565
00:40:50,113 --> 00:40:51,573
لأن أحدهم تم إبعاده من "لولا".
566
00:40:52,445 --> 00:40:54,099
أترين؟
.إليكِ
567
00:40:54,319 --> 00:40:55,599
.هذا المكان ممل للغاية
568
00:40:55,624 --> 00:40:58,173
.الكلاب على الطاولة، كما تعلمين
569
00:40:58,198 --> 00:40:59,856
لم لا؟ -
.لأن البشر يأكلون فوقها -
570
00:40:59,881 --> 00:41:00,458
".ناني"
571
00:41:01,040 --> 00:41:03,884
من يبالي؟
.كلامنا الآن عن أقراص الطيور
572
00:41:03,909 --> 00:41:04,578
".ليلو"
573
00:41:05,920 --> 00:41:06,727
".ناني"
574
00:41:13,805 --> 00:41:15,560
.أبقَ هنا
575
00:41:17,040 --> 00:41:19,500
.نعم، من الجميل أن تراقبي ابنتكِ الصغيرة
576
00:41:19,624 --> 00:41:21,687
لا، لا بأس
.لن يتكرر، أضمن لك
577
00:41:22,084 --> 00:41:23,094
.انظروا إلى الطاولة
578
00:41:26,903 --> 00:41:28,256
"أهلاً، "ليلو
579
00:41:28,722 --> 00:41:30,316
ما الأخبار؟ -
"انظر يا "دانيال -
580
00:41:30,341 --> 00:41:31,181
.لقد توظفت
581
00:41:33,022 --> 00:41:33,991
أنتِ متأكدة أن هذا كلب؟
582
00:41:35,370 --> 00:41:37,241
.نعم -
.فخر -
583
00:41:39,469 --> 00:41:40,409
.مهلاً
584
00:41:41,457 --> 00:41:42,634
.كما تعلمين، أختك
585
00:41:43,396 --> 00:41:47,116
هل بدت لكِ متوترة في الفترة الأخيرة؟
586
00:41:47,443 --> 00:41:49,323
.لا تشغل بالك
.هذا طبعها
587
00:41:49,549 --> 00:41:52,506
.أخبرتني أنها تحب أردافك وشعرك البهي
588
00:41:52,836 --> 00:41:54,001
قالت لكِ هذا؟ -
.لا -
589
00:41:54,476 --> 00:41:56,356
.لقد تجسست على رسائلها
590
00:41:59,038 --> 00:41:59,809
.طيب
591
00:42:01,165 --> 00:42:01,976
".ستيتش"
592
00:42:02,792 --> 00:42:03,879
".ستيتش"
593
00:42:07,682 --> 00:42:10,828
.يوجد المزيد
.علينا أن ننظر إلى الطاولة
594
00:42:11,902 --> 00:42:12,701
".ستيتش"
595
00:42:15,582 --> 00:42:17,100
".لا، "ستيتش
596
00:42:18,050 --> 00:42:20,380
ضعه على الأرض. الجورب؟
597
00:42:20,882 --> 00:42:21,769
.نعم -
.لا -
598
00:42:21,894 --> 00:42:22,729
لكنه الجورب؟
599
00:42:23,223 --> 00:42:24,303
.أجل -
.لا -
600
00:42:24,429 --> 00:42:25,825
.هذا جورب
.مثل خبز الشطيرة
601
00:42:28,772 --> 00:42:29,525
"ماري".
602
00:42:30,670 --> 00:42:32,718
".سأبدأ بالعد حتى ثلاثة، "ستيتش
603
00:42:39,561 --> 00:42:40,310
.واحد
604
00:43:00,130 --> 00:43:02,302
.مهلاً -
.أشكرك -
605
00:43:19,378 --> 00:43:20,888
هل أنتم متجنبون للمشاكل؟ -
.نعم -
606
00:43:21,215 --> 00:43:22,785
.بالطبع
هل أنت جائع يا فتى؟
607
00:43:23,234 --> 00:43:23,956
.نعم
608
00:43:41,579 --> 00:43:42,434
".ستيتش"
609
00:43:47,965 --> 00:43:48,978
".ستيتش" -
.مهلاً -
610
00:44:31,369 --> 00:44:32,469
.لنتدرب قليلاً
611
00:44:36,214 --> 00:44:36,967
.احترسي
612
00:44:42,130 --> 00:44:43,410
لا يرتدون زياً.
613
00:44:57,623 --> 00:44:58,683
.إليكِ
614
00:45:01,606 --> 00:45:03,186
.ستة لستة، أيها الفتى المشاغب
615
00:45:03,686 --> 00:45:05,914
.أنتَ مثير للإعجاب، يا صاح -
.أهلاً يا صح -
616
00:45:06,128 --> 00:45:07,334
.مرحبًا -
.مرحبًا -
617
00:45:08,194 --> 00:45:09,393
.انظر، نحن قريبون
618
00:45:09,933 --> 00:45:11,796
.انتظر، إنها تتحرك
.تعالَ
619
00:45:12,187 --> 00:45:13,090
هيا بنا، علينا أن نذهب
620
00:45:14,340 --> 00:45:16,423
.هذا مستشارنا الكبير -
.لا تفكر بالرد -
621
00:45:16,624 --> 00:45:19,049
.مستشارنا
.سيادتك
622
00:45:19,186 --> 00:45:21,518
هل أنتَ في قمة أناقتك اليوم؟
623
00:45:21,543 --> 00:45:23,018
لقد مضت 24 ساعة.
624
00:45:23,239 --> 00:45:24,591
هل أُمسكتم بالكائن؟ -
.ابدأ -
625
00:45:25,613 --> 00:45:26,886
ابدأ بالحركة، رجاءً.
626
00:45:27,059 --> 00:45:28,786
.لقد لفتنا انتباهه بنجاح
627
00:45:28,886 --> 00:45:31,191
انتباهه، رائع
628
00:45:31,646 --> 00:45:33,905
.لا نملك أدوات
.لا شيء هنا
629
00:45:33,976 --> 00:45:35,718
هل أنتَ مرتاح في الفندق؟
630
00:45:35,830 --> 00:45:37,324
.هذا يبهجني
631
00:45:37,368 --> 00:45:39,430
.كلامي هذا من باب السخرية
632
00:45:39,586 --> 00:45:41,444
.تحرك -
.السفن تتحرك -
633
00:45:41,930 --> 00:45:42,750
.باشر
634
00:45:43,179 --> 00:45:44,470
لا، افسح الطريق
635
00:45:44,495 --> 00:45:45,357
.جد الكائن
636
00:45:45,580 --> 00:45:47,917
.تذكر، السرية مطلوبة
637
00:45:48,028 --> 00:45:49,783
.التقدير هو ما يميزني
638
00:45:52,899 --> 00:45:53,699
.عظيم
639
00:45:54,273 --> 00:45:55,869
هل فات الفوت لتبخير الكوكب؟
640
00:45:55,894 --> 00:45:57,136
.معي الجبن الشيدر، يا سيدتي
641
00:45:57,161 --> 00:45:58,622
.لا، أنا أمزح
642
00:45:58,986 --> 00:46:00,389
.يا له من مختل نفسي صغير وجذاب
643
00:46:07,579 --> 00:46:09,697
.أتدرين، لم يكن يفضل ذلك الكلب أصلاً
644
00:46:09,722 --> 00:46:10,870
.لا أريد أن أستمع
645
00:46:14,793 --> 00:46:17,189
لقد نظفت المنزل قبل أن أعمل،
لذا أرجوك لا تحدثي فوضى.
646
00:46:19,960 --> 00:46:21,750
.بي-مول"، إنه يبعثر الماء في كل جهة"
647
00:46:21,775 --> 00:46:23,395
.أنا أحممه الآن
648
00:46:27,920 --> 00:46:30,509
هل أنتم تعملون مع حيوان
أليف مشفر، وأنا لم أبدأ بعد؟
649
00:46:30,599 --> 00:46:32,599
قلت لكِ إنه كلب لابرادور أسود
650
00:46:32,700 --> 00:46:35,002
.لا، لم أصفه بالأسود. وصفته بالأزرق
651
00:46:40,051 --> 00:46:42,291
ماذا يحصل في الداخل؟ -
!كل شيء بخير -
652
00:46:42,460 --> 00:46:43,191
".ستيتش"
653
00:46:43,738 --> 00:46:45,358
.يجب أن تستمع إليّ
654
00:46:54,921 --> 00:46:56,414
!ضعيه في الحمام في الحال
655
00:46:57,492 --> 00:46:58,413
أين هو؟
656
00:47:01,486 --> 00:47:03,618
!هناك
!كن حذراً
657
00:47:10,026 --> 00:47:11,588
لن أدخل المطبخ بعد أن نظفته!
658
00:47:11,613 --> 00:47:13,688
!لقد تعود على بيته الجديد للتو
659
00:47:16,493 --> 00:47:17,273
.هذا هو
660
00:47:20,746 --> 00:47:22,046
!هو فضولي لا أكثر
661
00:47:22,326 --> 00:47:23,386
"ليلو"! ساعديني!
662
00:47:24,005 --> 00:47:24,883
إنه كلب صغير!
663
00:47:25,313 --> 00:47:27,711
ليلو"، إنه ليس جرواً. أشك في كونه كلباً"
664
00:47:28,991 --> 00:47:29,816
!انظري
665
00:47:34,062 --> 00:47:35,589
.مهلاً، لا
666
00:47:36,600 --> 00:47:38,356
!انزل -
ستيتش"، توقف" -
667
00:47:38,953 --> 00:47:40,389
!اسكتي! سوف نعيده
668
00:47:41,020 --> 00:47:42,800
!صباح الغد، أولاً
669
00:47:45,507 --> 00:47:46,687
لماذا أنتَ بهذه الصلابة؟
670
00:47:46,813 --> 00:47:48,213
!لكني عملت بجد من أجله
671
00:47:48,245 --> 00:47:49,555
!ولقد صار حقيقياً
672
00:47:49,580 --> 00:47:51,348
!وعدنا بيوم واحد! كان ذلك تفاهمنا
673
00:47:51,373 --> 00:47:53,360
!ما المكتوب هناك؟ على الثلاجة
674
00:47:53,385 --> 00:47:54,941
!لا يمكننا الاحتفاظ بهذا
675
00:47:54,966 --> 00:47:56,200
"أوهانا تعني الأسرة"
676
00:47:56,333 --> 00:47:59,076
العائلة تعني أن لا يُنسى أحد أو...
677
00:47:59,101 --> 00:48:00,041
!أو يُنسى أبداً
678
00:48:11,863 --> 00:48:14,548
لماذا تعارضين أمك وأباكِ إذاً؟
679
00:48:14,573 --> 00:48:15,913
!لأننا أصبحنا مهجورين
680
00:48:18,161 --> 00:48:18,847
،اسمعي
681
00:48:20,627 --> 00:48:21,527
.أدري
682
00:48:22,067 --> 00:48:23,941
.كل هذا الكلام يبدو رائعاً حقاً
683
00:48:24,447 --> 00:48:25,887
،إنه يروق لي جداً أيضاً
684
00:48:25,912 --> 00:48:27,292
.لكن هذا لا يمثل الواقع
685
00:48:28,719 --> 00:48:29,813
.هذا هو ما نواجهه
686
00:48:30,740 --> 00:48:33,272
.أحتاجكِ أن تبدئي بالتعايش معه، معي أنا
687
00:48:37,203 --> 00:48:39,016
لو سمحتِ، هل يمكنكِ أن تسيطري على كلبكِ؟
688
00:48:42,272 --> 00:48:44,988
ولا أريد حتى أن أتصور
ماذا ستفعل خدمات الرعاية الاجتماعية
689
00:48:48,430 --> 00:48:50,325
أيس"، "فوستر"، أحضرا"
أخصائية الرعاية الاجتماعية
690
00:48:50,576 --> 00:48:51,464
.سأتسلل
691
00:48:53,435 --> 00:48:56,075
.ستيتش"، عليكَ أن تكف عن جلب المشاكل"
692
00:48:57,416 --> 00:48:59,570
.العب مع السناجب، لكن كن حسن المعشر
693
00:48:59,915 --> 00:49:01,774
.كانت أفضل رفيقاتي قبلك
694
00:49:02,050 --> 00:49:02,830
مهلاً، توقف
695
00:49:03,676 --> 00:49:05,176
!كلب سيء
696
00:49:05,729 --> 00:49:07,144
!لا تسحبها من رأسها
697
00:49:08,883 --> 00:49:10,515
.إنها تستعيد عافيتها بعد الجراحة
698
00:49:14,016 --> 00:49:16,660
!مهلاً، هذا هو هاتفي المفضل
!كفّ
699
00:49:20,143 --> 00:49:21,375
هذا هو المبدأ، حسناً؟
700
00:49:21,400 --> 00:49:24,055
!حريتي تعني أنني لن ألمس هذا أبداً
701
00:49:24,689 --> 00:49:26,122
!كن حسن التصرف
702
00:49:29,690 --> 00:49:31,369
.كن حسن التصرف لبرهة
703
00:49:38,143 --> 00:49:41,412
.كانت الأكثر نبوغاً في فصلها بأكمله
704
00:49:46,126 --> 00:49:47,151
.هذا هو اللوح
705
00:49:47,985 --> 00:49:49,196
.هكذا يتم التقديم
706
00:49:51,545 --> 00:49:53,069
.هذا هو أسلوب تدريبها
707
00:49:53,439 --> 00:49:54,899
.كانت فنانة فيه
708
00:49:55,380 --> 00:49:58,607
وكان لديها غرفة مليئة
بكؤوس "روفي" السحرية
709
00:50:02,706 --> 00:50:04,735
.اعتدنا الذهاب إلى الشاطئ كثيراً
710
00:50:05,199 --> 00:50:06,259
.كانت مسلية
711
00:50:07,252 --> 00:50:08,532
.لكنها لم تقدر على إيذائهم
712
00:50:12,479 --> 00:50:14,044
.لا أظن أن هذا مشروب مناسب لك
713
00:50:18,698 --> 00:50:19,883
هل كان لك أسرة؟
714
00:50:22,307 --> 00:50:23,080
عائلة؟
715
00:50:26,659 --> 00:50:28,636
- عائلة.
.هذا قريب -
716
00:50:29,593 --> 00:50:31,136
.كأمي وأبي
717
00:50:31,672 --> 00:50:36,679
الذين في البيت يغمرونك بالعناق
والقبلات ويكونون سنداً لك
718
00:50:37,246 --> 00:50:38,346
وحتى عندما...
719
00:50:39,212 --> 00:50:40,138
.لا
720
00:50:40,833 --> 00:50:42,518
.لا عائلة
721
00:50:44,747 --> 00:50:46,777
ألهذا السبب تقوم ببعض التصرفات السيئة؟
722
00:50:48,106 --> 00:50:49,006
.هذا لا بأس به
723
00:50:49,726 --> 00:50:51,624
.ربما يتكلم أهلي مع أهلك
724
00:50:52,106 --> 00:50:53,446
.ويصادقان على الاتفاق
725
00:50:55,965 --> 00:50:56,679
"تيسا".
726
00:50:57,706 --> 00:50:58,646
مهلاً، ما هذا؟
727
00:50:59,600 --> 00:51:00,820
هذا "هولا".
728
00:51:01,366 --> 00:51:03,486
ما هي "الهولا"؟ -
"إنها رقصة "هاواي -
729
00:51:04,280 --> 00:51:05,040
هل تحب أن تجربها؟
730
00:51:07,470 --> 00:51:08,450
.تعالَ
731
00:51:09,063 --> 00:51:10,601
.قلّد حركاتي الآن
732
00:51:32,619 --> 00:51:35,853
ليتنا كنا صغاراً.
733
00:51:36,800 --> 00:51:43,567
حتى نجتمع من جديد.
734
00:51:54,173 --> 00:51:55,946
.أنا بغاية السعادة بأنني وجدتك
735
00:51:58,199 --> 00:51:59,329
هل لي أن أقبل أنفك الصغير؟
736
00:52:10,623 --> 00:52:11,783
".ناني"
737
00:52:12,390 --> 00:52:13,613
عليكِ رؤية هذا الأمر.
738
00:52:14,649 --> 00:52:16,449
.حسناً، هذا ما تدربنا عليه
739
00:52:17,480 --> 00:52:19,342
ماذا تفعلين؟ -
ما هذا؟ -
740
00:52:22,196 --> 00:52:23,176
.أنا متحمسة
741
00:52:23,989 --> 00:52:25,101
.تعال، أريدك
742
00:52:33,047 --> 00:52:34,084
.هذه الأغنية تلامس روحي
743
00:52:35,439 --> 00:52:36,820
هل يمكنكِ الرؤية حتى؟
744
00:52:37,313 --> 00:52:38,743
.يا ويلنا، سنتأخر
745
00:52:42,507 --> 00:52:43,995
.هيا، أوقفي ذلك
.اذهبي واجلبي أحذيتكِ
746
00:52:44,340 --> 00:52:45,550
.تلك هي قوتي السحرية
747
00:52:45,793 --> 00:52:47,699
القوة الفائقة الوحيدة
...التي أتمتع بها هي أنني
748
00:52:47,791 --> 00:52:50,372
أُطلق ريحة أحياناً عندما
أجري بسرعة فائقة
749
00:52:54,473 --> 00:52:55,273
.تشرفت بمعرفتك
750
00:52:55,572 --> 00:52:58,500
.أُقدّر كثيراً مساعدتك لنا، خاصة مع أقدميتك
751
00:52:58,525 --> 00:53:00,360
.هذه أقصى أولوياتي
752
00:53:01,820 --> 00:53:04,381
.حسنًا، هيا
.هيا بنا
753
00:53:04,992 --> 00:53:07,343
.أسرعي، لقد تأخرنا بالفعل
.يجب أن نرحل
754
00:53:09,786 --> 00:53:11,789
.هذه هي المسؤولة عن شؤون الخدمات الاجتماعية
755
00:53:12,542 --> 00:53:13,393
.مرحبًا -
.أهلاً -
756
00:53:14,486 --> 00:53:17,409
.حسبت أن مجيئك سيكون الأسبوع القادم
757
00:53:17,434 --> 00:53:19,767
.لا يا "ناني"، تم تصعيد قضيتك
758
00:53:20,019 --> 00:53:22,067
".إذن، هذه "ليلى
759
00:53:22,307 --> 00:53:24,477
ومن هذا الصغير اللطيف؟
760
00:53:24,886 --> 00:53:27,699
.هذا كلبي الذي اقتنيته -
ناني"، لقد وصلني خبر ما حصل البارحة ليلاً" -
761
00:53:27,905 --> 00:53:28,839
هل نتكلم لدقيقة؟
762
00:53:30,066 --> 00:53:31,306
.نعم، بالتأكيد
763
00:53:32,080 --> 00:53:34,011
.بسبب حالتي الصحية -
حقًا؟ -
764
00:53:34,036 --> 00:53:36,416
ماذا كان يحصل؟
.تبدين متعبة جداً في الوقت الحالي
765
00:53:36,441 --> 00:53:37,600
.هذا هو فحوى كلامي
766
00:53:45,982 --> 00:53:47,935
.لا أراك كأخصائي اجتماعي
767
00:53:48,626 --> 00:53:49,822
.أنا ذكاء متفوق
768
00:53:50,442 --> 00:53:51,575
.يبدو عنقك كشكل البرسيم
769
00:53:52,006 --> 00:53:53,966
يمكنك القراءة، أليس كذلك؟ -
.أجل، يمكنني القراءة -
770
00:53:54,367 --> 00:53:55,707
.أنا أفهمك جيداً جداً
771
00:53:56,765 --> 00:53:59,247
.نعم، سأمتلك تأميناً صحياً
.لا تشغلي بالك بذلك
772
00:53:59,286 --> 00:54:00,967
ألم تخبريني أن لدي مهلة
حتى نهاية الأسبوع؟
773
00:54:00,992 --> 00:54:03,856
ليلو"، "ستيتش"، هيا بنا نجد عملاً"
774
00:54:05,393 --> 00:54:06,203
.أمسكت بك
775
00:54:06,713 --> 00:54:09,033
أرغب في معرفة المزيد من المعلومات عنك
776
00:54:10,046 --> 00:54:12,126
تمام، ما الذي يهمك معرفته عني؟
777
00:54:12,280 --> 00:54:13,480
ما هي قصة اسم "جينيفر"؟
778
00:54:14,399 --> 00:54:15,559
.إنه اسم عائلي
779
00:54:17,426 --> 00:54:18,874
هل تمزح معي؟
780
00:54:23,919 --> 00:54:25,079
.هيا بنا
781
00:54:25,539 --> 00:54:26,982
.علينا القبض عليه اليوم
782
00:54:27,609 --> 00:54:30,252
لماذا اعتمدت هذه الطريقة الغبية للتنقل؟
783
00:54:30,277 --> 00:54:31,358
.أسرع، انطلق
784
00:54:32,705 --> 00:54:34,058
هيا بنا
785
00:54:34,369 --> 00:54:35,629
".حسناً، هذا هو، "ليلى
786
00:54:35,803 --> 00:54:37,103
.حسناً، هذه آخر محاولة لنا
787
00:54:37,756 --> 00:54:39,437
إن لم أحصل على وظيفة اليوم،
788
00:54:41,083 --> 00:54:42,703
.سيتم فصلنا
789
00:54:44,097 --> 00:54:45,490
مهلاً، اسمعي
790
00:54:46,069 --> 00:54:46,833
.عن جد
791
00:54:48,402 --> 00:54:51,405
.أريد أن تكون تصرفاتكما أنتِ وهو مثالية
792
00:54:51,712 --> 00:54:52,423
أتفقنا؟
793
00:54:55,089 --> 00:54:56,439
.حسنًا، حظاً سعيداً
794
00:55:00,772 --> 00:55:03,171
"حسناً، "ستيتش
أمنا تضع ثقتها بنا
795
00:55:03,466 --> 00:55:05,351
.حان وقت العمل
مستعد؟
796
00:55:05,819 --> 00:55:06,404
".ستيتش"
797
00:55:13,412 --> 00:55:15,207
.حسناً يا تلاميذ
.استمعوا
798
00:55:15,406 --> 00:55:17,163
.هذا هو مؤشر شقاوتك
799
00:55:17,188 --> 00:55:19,716
إنه مستوى مرتفع جداً بشكل
غير مألوف بالنسبة لحجمك
800
00:55:19,741 --> 00:55:20,963
.سنتكفل بإصلاح ذلك
801
00:55:21,214 --> 00:55:22,536
.إذن، الدرس الأهم
802
00:55:22,853 --> 00:55:24,593
.كن عوناً للآخرين
803
00:55:24,973 --> 00:55:26,213
.أو كفاً
804
00:55:26,699 --> 00:55:28,302
.هذه هي كيفية الترتيب
805
00:55:28,747 --> 00:55:30,007
.أولاً، استعمل هذه الأداة
806
00:55:31,100 --> 00:55:32,888
.طيب، نحتاج إلى الاقتراب -
.طيب -
807
00:55:36,246 --> 00:55:37,006
.صار أحسن
808
00:55:37,552 --> 00:55:39,837
.لا تدمر المقتنيات
809
00:55:39,987 --> 00:55:41,074
.إنها غير متينة أبداً
810
00:55:41,219 --> 00:55:43,579
.فلا يمكن كسرها مع كل عطسة منك
811
00:55:45,112 --> 00:55:46,412
.والآن، دورك
812
00:55:50,692 --> 00:55:51,501
حقًا؟
813
00:55:53,872 --> 00:55:56,017
،لا يمكنك الاكتفاء بالقول
لنأخذ سكوتر" وهذا هو المراد
814
00:55:56,153 --> 00:55:57,782
.في الوظيفة اليومية
815
00:56:00,920 --> 00:56:02,877
هل يمكنك أن تصف لي كيف فعلته؟ -
.ليس عندي فكرة -
816
00:56:02,932 --> 00:56:04,528
.نظرت إلى الإضاءة -
.الدرس الثالث -
817
00:56:06,099 --> 00:56:06,907
.اصنع ارتباكاً
818
00:56:10,627 --> 00:56:11,507
.هذا ما أقصده
819
00:56:15,759 --> 00:56:16,552
.الآن، طيب
820
00:56:17,906 --> 00:56:20,286
.طيب
.أحسنت صنعاً
821
00:56:27,120 --> 00:56:28,051
كيف صارت الأوضاع؟
822
00:56:31,693 --> 00:56:33,103
.الآن انظر إلى هذا الفندق -
.انتظري -
823
00:56:33,532 --> 00:56:34,532
...طيب
824
00:56:48,386 --> 00:56:49,246
.حسنًا
825
00:56:52,326 --> 00:56:53,607
.لربما تفعلي شيئاً أنتِ شغوفة به
826
00:57:05,412 --> 00:57:07,891
.تحركوا
.ثم اضربوا
827
00:57:10,994 --> 00:57:12,467
{\3c&H1E812F&}{\fnArabic Typesetting\fs33\b1}"هيا بنا لركوب الأمواج في هاواي" {\an3}
828
00:58:48,737 --> 00:58:50,127
لماذا جعلتهم سريعين جداً؟
829
00:59:33,479 --> 00:59:38,859
رمز 51. أعيد، رمز 51.
أرسلوا فريق إنقاذ الآن
830
00:59:39,053 --> 00:59:41,192
.كوبرا"، يداي مقيدتان حتى يتم فحص العينة"
831
00:59:42,046 --> 00:59:45,545
هناك من يلاحقها. عندما
تسنح لي الفرصة، سأمسك بها
832
00:59:49,698 --> 00:59:51,788
ستيفي"، ساعدني" -
ليلو"، هل أنتِ تسمعيني؟" -
833
00:59:55,166 --> 00:59:56,166
!أحضروا الإسعاف
834
01:00:06,406 --> 01:00:11,843
يا جماعة الخير، لقد طلبت الركوب في
جهاز الرنين المغناطيسي. قلت لها سأستأذنكم
835
01:00:13,500 --> 01:00:14,420
.إنها مسلية
836
01:00:16,573 --> 01:00:21,235
كانت محظوظة. لبضع ثوانٍ أخرى
لكانت النتائج أسوأ بكثير، لكن عموماً
837
01:00:23,018 --> 01:00:25,347
.إنه حيوان مخصص للخدمة
838
01:00:26,293 --> 01:00:30,713
حسناً. يمكنكم رؤية الاستقبال
وسوف يتعاملون مع تأمينكم. مفهوم؟
839
01:00:32,418 --> 01:00:33,165
.شكرًا جزيلاً
840
01:00:36,713 --> 01:00:37,448
ماذا؟
841
01:00:38,766 --> 01:00:41,948
لا، بتاتاً. ليست الفواتير
"هي المشكلة الوحيدة يا "ناني
842
01:00:43,139 --> 01:00:45,639
حان الوقت لتنظري
".إلى ما يصب في مصلحة "ليلو
843
01:00:48,719 --> 01:00:51,590
.يمكن للولاية أن تغطي جميع هذه التكاليف
844
01:00:53,566 --> 01:01:01,319
هذا يقتضي أن تتنازلي
عن وصاية "ليلو "بشكل رسمي
845
01:01:03,506 --> 01:01:06,681
ما هي طبيعة الأمر؟
846
01:01:07,633 --> 01:01:11,884
.نأخذ زمام المبادرة منكِ
847
01:01:13,493 --> 01:01:15,633
.أنتِ تختارين كيفية المتابعة
848
01:01:36,839 --> 01:01:37,879
.ودّعي
849
01:01:38,759 --> 01:01:42,333
.كلا. نحن لا نودّع
850
01:01:43,706 --> 01:01:45,666
نقول "إلى اللقاء قريباً".
851
01:01:47,252 --> 01:01:48,952
.إلى حين نتقابل من جديد
852
01:01:56,663 --> 01:01:58,176
.ظننت أنهما يستطيعان العمل معاً بنجاح
853
01:02:02,032 --> 01:02:03,499
ما الذي يجعله يحميها هكذا؟
854
01:02:03,524 --> 01:02:05,364
ألا تظن أن بينهما بعض اللطافة؟
855
01:02:05,389 --> 01:02:08,429
لا، هذا ليس حيواناً أليفاً.
إنه تجربة وخطيرة كذلك.
856
01:02:08,500 --> 01:02:11,175
.أرى أنه ألطف بكثير مما تظن أنه خطير
857
01:02:11,200 --> 01:02:14,325
يمتلك أسناناً مدببة ومخالب.
صممته خصيصاً ليثير الخطر.
858
01:02:14,350 --> 01:02:15,345
أسنان خطيرة؟
859
01:02:16,820 --> 01:02:17,901
.يجب أن ترد على هذا
860
01:02:19,771 --> 01:02:20,637
.لا ترد
861
01:02:21,552 --> 01:02:22,932
.سريعاً. من أجلي
862
01:02:25,146 --> 01:02:28,006
سيدتي، الوكيل الذي لدينا
هنا لا يتجاهل اتصالاتك
863
01:02:28,071 --> 01:02:31,871
لقد التقطنا للتو اتصالاً من السلطات
البشرية، هل تفهم ما الذي فعلته؟
864
01:02:32,050 --> 01:02:32,691
.لا
865
01:02:32,860 --> 01:02:35,060
.قم بتشغيل التسجيل واخلع قبعتكَ تلك
866
01:02:35,959 --> 01:02:38,187
رمز 51. وجدناهم.
867
01:02:39,059 --> 01:02:39,811
.احضرهم
868
01:02:39,979 --> 01:02:45,251
لم تكتفِ بتحذير البشر من وجودنا،
بل لم تمسك بـ 626 بعد.
869
01:02:45,646 --> 01:02:47,474
أيتها القائدة الكبرى،
مع كل الاحترام الواجب،
870
01:02:47,499 --> 01:02:49,133
لستُ متأكداً من مدى
معرفتكِ بما يحصل مع 626
871
01:02:49,158 --> 01:02:55,806
لقد صادفنا خللاً تقنياً،
مما يصعب قليلاً إبعاده عن هذا الكوكب.
872
01:02:55,831 --> 01:02:57,841
لكن لا تقلقي، أنا على يقين بأنني سأتوصل إلى
873
01:02:58,086 --> 01:03:00,326
.أنتَ الخلل، يا أحمق
874
01:03:00,566 --> 01:03:03,713
لقد نفذ صبري منك، دكتور "دوكلي"،
لقد بلغت أقصى حدودي.
875
01:03:04,012 --> 01:03:06,081
.اعتبر اتفاقنا لاغياً
876
01:03:06,299 --> 01:03:08,118
ماذا؟ -
.لا تشنجات -
877
01:03:08,392 --> 01:03:12,183
الوكيل "بيتلي" تم تعيينه
لاحتجازك بأوامر من الاتحاد
878
01:03:12,352 --> 01:03:15,072
واصطحبك إلى "تورو" فوراً.
879
01:03:16,179 --> 01:03:18,670
مرحبًا؟ -
الآن؟ حالاً؟ -
880
01:03:18,695 --> 01:03:20,105
لا، فيما بعد. ما هو رأيك؟ -
.لا -
881
01:03:20,129 --> 01:03:21,655
!هذا ما سيحصل لزوجتي على يدك
882
01:03:21,679 --> 01:03:26,118
هذا ليس جدالاً. فريق من الاتحاد
في الطريق لتنظيف فوضاك
883
01:03:26,919 --> 01:03:28,004
هل قطعت المكالمة؟
884
01:03:29,986 --> 01:03:30,751
جومبا"؟"
885
01:03:31,752 --> 01:03:35,344
تمام، الاتحاد يبالغ دائماً
في ردود أفعاله بطريقته الخاصة
886
01:03:35,819 --> 01:03:38,684
لكن العمل يقتضي العمل،
ولدينا أوامر "أبولو"، و...
887
01:03:39,959 --> 01:03:42,385
ماذا؟ -
أهلاً، وشكراً -
888
01:03:42,653 --> 01:03:43,593
.أنتَ سريع التعلم
889
01:03:50,033 --> 01:03:51,866
.كنت متأكداً أننا كنا نصل إلى نتيجة
890
01:03:52,006 --> 01:03:53,719
.حان الوقت لتنفيذ هذا بأسلوبي الخاص
891
01:03:55,821 --> 01:03:56,506
.لا
892
01:03:58,899 --> 01:04:00,435
مرحباً، "بوبفانغ".
893
01:04:00,867 --> 01:04:03,387
.أهلاً -
ماذا تفعلين يا حمقاء؟ -
894
01:04:03,806 --> 01:04:07,837
".ألعب بدميتي التي حضرتها في "توتو
895
01:04:08,363 --> 01:04:09,406
.ظريف
896
01:04:09,592 --> 01:04:10,734
.بيتزا
897
01:04:15,567 --> 01:04:20,093
تتذكرين في ذلك الصيف
الذي قضيته في الشاطئ الشمالي؟
898
01:04:20,767 --> 01:04:21,433
.أجل
899
01:04:21,480 --> 01:04:24,100
،كنا نعيش على جوانب مختلفة من الجزيرة
900
01:04:24,431 --> 01:04:29,241
لكن كان بإمكاننا زيارة
بعضنا متى أردنا، أليس كذلك؟
901
01:04:29,266 --> 01:04:32,266
.لم نكن معاً بشكل دائم
902
01:04:32,773 --> 01:04:33,853
.ولكن كان بإمكاننا الاتصال
903
01:04:34,553 --> 01:04:40,160
كنتِ تحكين لي عن كل مغامراتكِ
الممتعة مع ألفين وتوتو وأشياء أخرى
904
01:04:40,653 --> 01:04:44,933
.وكنا نتكلم كثيراً، لكن ليس طوال الوقت
905
01:04:49,106 --> 01:04:50,186
هل لهذا أي صلة؟
906
01:04:51,713 --> 01:04:53,590
هل ستتجهين إلى الخامس عشر؟
907
01:04:54,873 --> 01:04:56,293
.لا
908
01:04:57,780 --> 01:05:03,872
الفكرة هي أنه مع "ستيتش" وكل ما حصل
هذا الأسبوع، تدهورت الأمور، ولذلك
909
01:05:06,039 --> 01:05:07,718
.علينا إجراء بعض التغييرات
910
01:05:09,039 --> 01:05:09,892
...و
911
01:05:16,212 --> 01:05:19,342
.يجب أن أتنفس، كما تعلمين
912
01:05:44,840 --> 01:05:47,881
أتتذكرين عندما اصطحبنا
أبي للتخييم في هذا الموقع؟
913
01:05:49,107 --> 01:05:51,927
ماذا؟ -
"نعم، تتذكرين؟ أكلت "مارشملو مشوي -
914
01:05:52,336 --> 01:05:53,906
.وأنتِ أيضاً كذلك
915
01:05:54,319 --> 01:05:55,630
.أمي لم تصحبنا في رحلة تخييم
916
01:05:56,599 --> 01:05:58,475
.كانوا يقومون بالتعقيم. كان لدينا نمل الخشب
917
01:05:59,846 --> 01:06:02,182
.ذهبت للتخييم
.استمتعنا بذلك
918
01:06:08,182 --> 01:06:09,544
.لقد كانا والدين جيدين بالفعل
919
01:06:10,802 --> 01:06:11,503
.مهلاً
920
01:06:12,223 --> 01:06:13,469
.لقد تراجعت عن قراري
921
01:06:15,235 --> 01:06:16,012
ما الأمر؟
922
01:06:18,963 --> 01:06:20,644
.سأعملها مع أمي أيضاً
923
01:06:30,573 --> 01:06:32,894
.هيا، افعليها
أنا؟
924
01:08:04,649 --> 01:08:05,681
أود منكِ أن تعرفي...
925
01:08:09,193 --> 01:08:10,554
أُحبكِ حباً جماً.
926
01:09:15,172 --> 01:09:16,232
.سيكون الأمر بخير
927
01:09:17,419 --> 01:09:18,257
.أعدكِ
928
01:09:40,386 --> 01:09:41,470
.هي غير موجودة
929
01:09:42,513 --> 01:09:43,713
ماذا تقصدين بأنها غير موجودة؟
930
01:09:44,859 --> 01:09:47,339
.لا أدري. ربما تكون في منزل الجيران
931
01:09:53,089 --> 01:09:53,923
.استيقظي
932
01:10:01,823 --> 01:10:02,764
".ستيتش"
933
01:10:10,093 --> 01:10:11,041
ستيتش"؟"
934
01:10:12,206 --> 01:10:13,242
".ستيتش"
935
01:10:13,979 --> 01:10:15,544
.حسبت أنني خسرتك
936
01:10:17,006 --> 01:10:18,706
.ستيتش" مكسور"
937
01:10:19,228 --> 01:10:20,482
.خيالي
938
01:10:21,713 --> 01:10:23,022
.لقد حصل بالصدفة
939
01:10:23,725 --> 01:10:24,785
.أنا من أفسدت الأمر
940
01:10:25,813 --> 01:10:27,431
لكن "ستيتش"...
941
01:10:34,416 --> 01:10:36,999
أنا سيء. "ستيتش" سيء
942
01:10:38,539 --> 01:10:39,552
.أنت لست سيء
943
01:10:40,633 --> 01:10:43,018
.أنت تفعل أشياء سيئة فقط أحياناً
944
01:10:44,499 --> 01:10:46,041
"أوهانا" تعني "عائلة".
945
01:10:48,973 --> 01:10:51,447
.العائلة ليست مثالية في بعض الأحيان
946
01:11:00,943 --> 01:11:03,559
.لكن هذا لا يعني أنها ليست جيدة
947
01:11:18,784 --> 01:11:22,211
.أنا هنا للمساعدة. هذا الحيوان يتبع لي
948
01:11:22,325 --> 01:11:24,958
.إنها ليست حيواناً. إنها صديقتي
949
01:11:26,286 --> 01:11:27,473
ألديك المزيد من الكلام؟
950
01:11:33,020 --> 01:11:33,820
.ناولني إياه
951
01:11:34,672 --> 01:11:37,062
.ستستعمله. سأعد إلى الرقم ثلاثة
952
01:11:37,213 --> 01:11:38,333
.ثم أطلب منك إسقاطه
953
01:11:38,984 --> 01:11:39,780
.واحد
954
01:11:42,171 --> 01:11:42,780
.اثنان
955
01:11:51,253 --> 01:11:52,779
".أنتَ عبقري يا "ستيتش
956
01:11:53,107 --> 01:11:55,879
.أنا من جعله هكذا
.أنا لستُ عبقرياً
957
01:11:57,540 --> 01:12:00,651
القاعدة الأولى، الغريب
يمثل خطراً على حيواني
958
01:12:01,275 --> 01:12:02,230
ناني"؟"
959
01:12:03,732 --> 01:12:04,612
ناني"؟"
960
01:12:05,446 --> 01:12:07,277
"!ليلو"
961
01:12:08,414 --> 01:12:09,485
.هذا كله ذنبي
962
01:12:14,405 --> 01:12:15,285
!مهلاً
963
01:12:30,799 --> 01:12:32,001
.والآن لدي سلاح
964
01:12:33,260 --> 01:12:35,106
مهلاً، لماذا يفترض ألا أعرف أختك؟
965
01:12:35,213 --> 01:12:37,633
لا أدري. هذا هو الرقم
الوحيد الذي تمكنت من إيجاده
966
01:12:38,992 --> 01:12:41,446
.انسي الأمر. لقد رجعت
"!ناني"
967
01:12:45,299 --> 01:12:47,441
ناني"، "ستيتش" لا"
968
01:12:59,866 --> 01:13:02,345
جيد يا 626. حيلة ذكية جداً.
969
01:13:02,686 --> 01:13:04,679
.مضحك. تمكنت من رؤية مؤخرتي
970
01:13:04,907 --> 01:13:07,112
.لطالما أردت فعل هذا -
ماذا تفعل؟
971
01:13:11,513 --> 01:13:16,398
حسناً، اسمع، أود أن أخبرك
بأن الاتحاد لا يقدّر تماماً
972
01:13:20,586 --> 01:13:23,186
.أنا متأكد أنك هناك
973
01:13:23,726 --> 01:13:26,774
اخرج، من فضلك
عندي خطط كبيرة جداً لك
974
01:13:26,906 --> 01:13:27,913
.أعني، لنا نحن
975
01:13:32,572 --> 01:13:34,887
!ابتعد أيها البطاطس المشعر
976
01:13:35,453 --> 01:13:36,973
هل وصفتيني للتو بـ "بطاطس مشعرة"؟
977
01:13:37,292 --> 01:13:38,280
.هذا غير لطيف
978
01:13:39,086 --> 01:13:40,166
!هيّا
979
01:13:43,139 --> 01:13:43,992
!عد إلى هنا
980
01:13:44,473 --> 01:13:46,153
مهلاً! هل ستهرب؟
981
01:13:47,666 --> 01:13:49,305
.لن أفر من كل هذه المتاعب
982
01:13:50,006 --> 01:13:51,148
.كل هذه الذكريات
983
01:13:51,846 --> 01:13:54,006
.البشر شديدو التعلق ببعضهم
984
01:13:54,479 --> 01:13:58,259
بمصائرهم، وبالتجارب الفضائية التي
استولوا عليها من البشر
985
01:14:00,560 --> 01:14:01,304
!علينا الرحيل
986
01:14:05,866 --> 01:14:07,066
التعلق يدل على...
987
01:14:07,739 --> 01:14:08,559
.أنك تبالي
988
01:14:13,424 --> 01:14:14,208
".ليلو"
989
01:14:15,106 --> 01:14:16,482
!تعالي
990
01:14:16,507 --> 01:14:21,357
الاهتمام يسبب للناس
اتخاذ قرارات غبية للغاية
991
01:14:23,686 --> 01:14:25,317
من هما "ماما وبابا"؟
992
01:14:27,479 --> 01:14:29,154
.هذه هي غرفة أمي وأبي
993
01:14:29,446 --> 01:14:31,167
.هذا منطقي جداً
994
01:14:36,072 --> 01:14:37,372
توقف، وإلا!
995
01:14:37,953 --> 01:14:38,833
وإلا ماذا؟
996
01:14:43,559 --> 01:14:44,714
ماذا ستقومين به؟
997
01:14:47,856 --> 01:14:49,009
!ها هو وجدتك
998
01:15:08,540 --> 01:15:09,353
.آسف
999
01:15:11,700 --> 01:15:13,840
!عيني
1000
01:15:14,926 --> 01:15:16,112
لمَ فعلتي هذا؟
1001
01:15:17,693 --> 01:15:18,714
مهلاً، توقف
1002
01:15:19,966 --> 01:15:21,083
!أنا فقط أحاول المساعدة
1003
01:15:23,800 --> 01:15:27,190
626، لم يعد وقتاً للعب.
1004
01:15:49,472 --> 01:15:50,779
.حسنًا
1005
01:15:51,146 --> 01:15:54,011
ما الخطة يا 626؟
.قل إنك تفر من الاتحاد
1006
01:15:54,580 --> 01:15:56,385
هل تفكر بالبقاء هنا معها؟
1007
01:15:56,637 --> 01:15:58,657
تعيش بسعادة دائمة على الأرض؟
1008
01:15:59,266 --> 01:16:02,086
أنت مصمم للتدمير يا 626، وقد دمرت!
1009
01:16:03,280 --> 01:16:04,994
.انظر ما الذي حصل منذ وصولك
1010
01:16:05,380 --> 01:16:06,880
.عائلتها تنهار
1011
01:16:07,486 --> 01:16:08,506
.لنكن صريحين
1012
01:16:09,112 --> 01:16:12,067
السبب الوحيد الذي
دفعك لاختيارها في ملجأ الحيوانات
1013
01:16:12,766 --> 01:16:14,136
.كان من أجل حمايتك
1014
01:16:20,033 --> 01:16:21,410
أهذا صحيح يا "ستيتش"؟
1015
01:16:23,026 --> 01:16:24,547
.انظر، لا أعتقد أن هذا سيء
1016
01:16:25,086 --> 01:16:27,296
لا أعتقد أن أي شيء تفعله سيء.
أعتقد أنه عبقري.
1017
01:16:29,187 --> 01:16:31,723
إذا كنت تبالي بهذه الفتاة الصغيرة ولو ذرة،
1018
01:16:32,346 --> 01:16:33,566
.ستتركها هنا
1019
01:16:39,495 --> 01:16:40,205
ستيتش"؟"
1020
01:16:48,461 --> 01:16:50,405
.هذا في مصلحتنا
1021
01:16:54,277 --> 01:16:55,237
ليلو"، أركضي"
1022
01:17:05,493 --> 01:17:07,456
"ديفيد"، "ماني"، التقيا بي عند المنزل.
1023
01:17:08,266 --> 01:17:09,566
.تعلم، لقد قمت بالاختيار الصحيح
1024
01:17:09,987 --> 01:17:11,590
.كانت عضوة المجلس ستنفيك
1025
01:17:11,615 --> 01:17:14,270
.كانت ستضيّع كل اختراعاتي العبقرية
1026
01:17:15,033 --> 01:17:17,137
.لكنني سأقوم بشيء أفضل
1027
01:17:19,246 --> 01:17:22,471
وسأقوم بتغييرك إلى 627.
1028
01:17:22,663 --> 01:17:23,333
ماذا؟
1029
01:17:25,953 --> 01:17:28,880
ليلو"؟" -
ليلو"؟" -
1030
01:17:28,905 --> 01:17:30,803
.سأتأكد منه -
ماذا حصل؟ -
1031
01:17:30,828 --> 01:17:31,458
.لا أدري
1032
01:17:32,152 --> 01:17:34,784
أين "ليلو"؟ -
.لا أدري. ليست موجودة -
1033
01:17:36,179 --> 01:17:37,813
.في الواقع، إنها في سفينة قادمة إلى هنا
1034
01:17:40,277 --> 01:17:42,558
!يا للهول
.طيب
1035
01:17:43,326 --> 01:17:44,812
.كان ذلك مبهراً جداً، يا فتاة
1036
01:17:44,837 --> 01:17:45,771
هل يمكننا العودة إلى البيت؟
1037
01:17:46,313 --> 01:17:48,771
.لا، بربك. ليس ذلك، أعتقد
فعلاً...
1038
01:17:50,359 --> 01:17:52,497
العميل "كوبرا بابلز"، المخابرات الأمريكية.
1039
01:17:53,483 --> 01:17:55,003
انتظر، ماذا؟ وكالة المخابرات المركزية؟
1040
01:17:55,033 --> 01:17:57,336
"وينديل جليكلي" من الاتحاد المجري.
1041
01:17:57,361 --> 01:17:59,254
.أنا زميل في الحكومة -
ماذا تفعل هنا؟ -
1042
01:17:59,426 --> 01:18:00,869
أين أختي الآن؟
1043
01:18:00,894 --> 01:18:02,543
.أخبار سارة. هي حية وبصحة جيدة
1044
01:18:02,666 --> 01:18:04,278
.حسناً، في الحقيقة، لا أعرف إن كانت بخير
1045
01:18:04,309 --> 01:18:06,192
.هذا يخبرني فقط بسرعة ابتعادهم عنا
1046
01:18:06,217 --> 01:18:08,306
.كفى! سآخذك في تلك المركبة
1047
01:18:08,331 --> 01:18:09,152
.هيّا بنا
1048
01:18:09,620 --> 01:18:11,672
تعلم، رؤيتك مع هذه
الفتاة الصغيرة جعلتني أدرك
1049
01:18:12,400 --> 01:18:14,660
أنك لستَ الوحش عديم القلب
الذي تصورتك إياه
1050
01:18:14,933 --> 01:18:17,365
ولكن بمجرد أن ألغي قدرتك على الحب،
1051
01:18:17,716 --> 01:18:18,916
.ستصبح مثالياً
1052
01:18:19,220 --> 01:18:21,380
ثم مع 627 بجواري،
1053
01:18:21,526 --> 01:18:24,894
لن تتمكن عضوة المجلس من إيقافي.
1054
01:18:26,360 --> 01:18:29,073
لا تبدو حزيناً جداً يا 626.
1055
01:18:29,098 --> 01:18:29,987
.نحن سند لبعضنا
1056
01:18:30,326 --> 01:18:31,813
أنا "هانا" القديمة لكَ،
1057
01:18:31,926 --> 01:18:33,780
تماماً كما كانت صديقتك "ليزا" تقول.
1058
01:18:33,953 --> 01:18:35,459
هل كان اسمها "ليزا"؟
ليلي"؟"
1059
01:18:35,659 --> 01:18:36,853
ليمو"؟"
.لا
1060
01:18:37,844 --> 01:18:39,671
".ليلو" -
"نعم، كان اسمها "ليلو -
1061
01:18:39,892 --> 01:18:41,646
.اسم مروع
لنرحل عن هذا الكوكب؟
1062
01:18:43,993 --> 01:18:45,378
بدء السرعة القصوى.
1063
01:18:45,713 --> 01:18:47,553
على استعداد للإطلاق في دقيقتين.
1064
01:18:52,546 --> 01:18:54,061
.عليك إخباري بما يحصل
1065
01:18:54,288 --> 01:18:56,088
أين أختي؟ -
.ليس الآن -
1066
01:18:56,279 --> 01:18:59,977
الأولوية تتمثل في الإبلاغ عن هذا الحادث
وتسليم هذا الشيء للعدالة
1067
01:19:00,002 --> 01:19:02,190
يجب أن يعرف الناس
حجم التهديد الذي يواجهونه
1068
01:19:02,679 --> 01:19:05,496
.أنا لستُ تهديداً في الواقع
.أنا في الواقع غير مؤذي
1069
01:19:05,521 --> 01:19:07,543
.لكن لا داعي أن تقلقي بهذا القدر
1070
01:19:07,568 --> 01:19:09,416
.هذه في الواقع أول مهمة لي في الميدان
1071
01:19:10,513 --> 01:19:12,999
انتظر، أليس من المفترض أن تحمينا؟
1072
01:19:14,759 --> 01:19:17,296
.لقد أقسمت على حماية الشعب الأمريكي
1073
01:19:17,675 --> 01:19:19,755
مهلاً، ما رأيك بنا؟
1074
01:19:20,567 --> 01:19:21,989
.كوبرا"، كلامك كان صحيحاً"
1075
01:19:22,413 --> 01:19:24,818
المختبر كان مفتوحاً مرة أخرى
لم نرَ شيئاً كهذا من قبل
1076
01:19:27,093 --> 01:19:27,861
.من فضلك
1077
01:19:28,586 --> 01:19:31,921
هناك أمر مهم يحصل هنا
هل عثرت على أي دليل إضافي؟
1078
01:19:35,473 --> 01:19:37,840
.هي أختي
.هو الوحيد الذي يستطيع المساعدة
1079
01:19:43,493 --> 01:19:45,738
.كما أنني قمت بخلع أساورك
.كانت لا تريح
1080
01:19:49,273 --> 01:19:50,982
.أجل، الأمر كله يتعلق بامتلاك رؤية
1081
01:19:51,698 --> 01:19:52,928
.هذا هو العلم بحد ذاته
1082
01:19:53,459 --> 01:19:56,306
إنها القدرة على رؤية
ما يعجز الآخرون عن رؤيته
1083
01:19:56,331 --> 01:19:58,459
ليلو"، أذهبي" -
.وأنا أقر بذنبي -
1084
01:19:59,139 --> 01:20:00,696
رئيسة المجلس، على سبيل المثال.
1085
01:20:01,452 --> 01:20:04,993
لم تستطع رؤية المستقبل
لو كان يقف أمامه
1086
01:20:06,079 --> 01:20:07,499
.لن أقول ذلك أمامها
1087
01:20:12,432 --> 01:20:14,245
مهلاً، ماذا تفعل؟
1088
01:20:15,740 --> 01:20:17,380
626، رجاءً لا تلمس السلك.
1089
01:20:18,493 --> 01:20:20,688
.لا تلمس سلكاً آخر
1090
01:20:20,713 --> 01:20:21,522
.من فضلك
1091
01:20:22,826 --> 01:20:24,269
إنه محبط جداً
1092
01:20:24,294 --> 01:20:26,254
أن نتمتع بهذه العلاقة معك
1093
01:20:26,279 --> 01:20:27,742
.وأقول شيئاً وأنت تتجاهله
1094
01:20:28,419 --> 01:20:29,409
حالما نعود،
1095
01:20:29,760 --> 01:20:32,925
.ستكون هناك بعض التغييرات الجذرية -
.ليس بهذه السرعة، يا وجه البيتزا -
1096
01:20:39,734 --> 01:20:40,601
ليزا"؟"
1097
01:20:45,103 --> 01:20:47,282
دعيني أخمن،
أنتِ لا تعرفين كيفية تشغيل السفينة الفضائية.
1098
01:20:54,786 --> 01:20:55,826
أيتها الصغيرة...
1099
01:21:00,053 --> 01:21:02,298
ماذا؟
لماذا تمتلك أضواء احتفالية؟
1100
01:21:02,323 --> 01:21:03,731
.حسناً، هذا لا يخصك
1101
01:21:03,893 --> 01:21:06,018
لماذا لا تعترفين ببساطة
أن صديقك الصغير
1102
01:21:06,043 --> 01:21:08,753
هو وحش خطير وغريب الأطوار؟
1103
01:21:11,406 --> 01:21:14,066
أيضاً، لطيف ورقيق.
1104
01:21:15,385 --> 01:21:17,606
السرعة القصوى.
جاهز للانطلاق.
1105
01:21:28,186 --> 01:21:29,246
.حان وقت الرجوع إلى البيت
1106
01:21:31,792 --> 01:21:33,051
مهلاً، ماذا تفعل؟
1107
01:21:33,076 --> 01:21:34,190
.لا، لا
1108
01:21:53,658 --> 01:21:54,637
.اسمع
1109
01:21:54,821 --> 01:21:56,407
كانت لدي "أوهانا" سيئة للغاية وأنا أكبر
1110
01:21:56,432 --> 01:21:57,434
.لا يوجد أي مبرر
1111
01:21:57,459 --> 01:21:58,554
...ظننت أنني سأمنحها القليل
1112
01:21:58,579 --> 01:22:00,259
".طيب، "تيتو
1113
01:22:00,284 --> 01:22:01,273
.حسنًا
1114
01:22:01,877 --> 01:22:04,453
أفترض أنه في بعض الأحيان
نحتاج إلى فرص ثانية
1115
01:22:23,396 --> 01:22:24,740
.إنهم ينخفضون بسرعة
1116
01:22:25,399 --> 01:22:26,596
هل يمكنك الإسراع؟
1117
01:22:28,153 --> 01:22:29,273
"ديفيد"، أسرع.
1118
01:22:29,686 --> 01:22:30,902
.تقود وكأنك جدة
1119
01:22:49,208 --> 01:22:50,450
.توقفي -
.لا -
1120
01:22:50,676 --> 01:22:52,968
.لا أستطيع بأي شكل
1121
01:22:53,183 --> 01:22:53,963
سأمسكك
1122
01:22:55,963 --> 01:22:57,383
.نبقَ متماسكين
1123
01:23:01,516 --> 01:23:02,496
.بسرعة، هيا
1124
01:23:04,836 --> 01:23:05,836
".مهلا، "ستيتش
1125
01:23:26,959 --> 01:23:27,836
".مهلاً، "ليلو
1126
01:23:28,412 --> 01:23:29,124
".ناني"
1127
01:23:35,160 --> 01:23:37,047
ليلو"؟"
1128
01:23:43,573 --> 01:23:44,346
".ليلو"
1129
01:23:50,559 --> 01:23:51,287
".ليلو"
1130
01:24:04,273 --> 01:24:04,963
".ليلو"
1131
01:24:09,833 --> 01:24:10,679
".ليلو"
1132
01:24:16,500 --> 01:24:17,387
".ليلو"
1133
01:24:59,936 --> 01:25:00,692
".ليلو"
1134
01:25:04,404 --> 01:25:05,600
لا، "ليلو."
1135
01:25:09,113 --> 01:25:10,440
".يجب أن نذهب، "ليلو
1136
01:25:10,979 --> 01:25:12,267
ماذا فعل؟ -
.لا يريدنا -
1137
01:25:12,299 --> 01:25:14,050
.هو غاضب
.إنه تحت بحر
1138
01:25:14,599 --> 01:25:15,450
!بسرعة
1139
01:25:16,990 --> 01:25:18,520
خذها -
.طيب، أذهب -
1140
01:25:18,619 --> 01:25:20,188
.أريدك أن تعودي
ديفيد"، "جريلي" هيا" -
1141
01:25:20,633 --> 01:25:22,751
".هيا، "ليلو
.يجب أن نغادر هذا المكان
1142
01:25:39,626 --> 01:25:42,070
.يجب أن نغادر هذا المكان
1143
01:26:54,760 --> 01:26:56,480
.نحن بحاجة إلى شيء أكثر قوة
1144
01:26:57,020 --> 01:26:57,700
مثل ماذا؟
1145
01:27:01,543 --> 01:27:02,383
.جرب مجدداً
1146
01:27:18,703 --> 01:27:19,683
.حسناً، لقد حاولنا
1147
01:27:39,956 --> 01:27:41,736
.تراجعوا
1148
01:28:10,052 --> 01:28:11,592
.لقد فعلنا كل ما بوسعنا
1149
01:28:21,829 --> 01:28:23,975
.كان من المفترض أن نكبر سوياً
1150
01:28:27,866 --> 01:28:29,790
.كان من المفترض أن نكبر سوياً -
.انا آسفة
1151
01:28:44,116 --> 01:28:45,041
.الكلب يتكلم
1152
01:29:18,080 --> 01:29:19,588
.حسناً، سنقوم بتنظيف ذلك
1153
01:29:46,199 --> 01:29:47,053
!ابقي خلفي
1154
01:29:50,653 --> 01:29:53,248
لا تقلق، إنهم يخيفونني فقط.
إنهم طفيليات مميتة.
1155
01:29:54,806 --> 01:30:00,957
نحن هنا لاستعادة هذه التجربة الخطيرة.
أيها الجنود، أمسكوا بـ 626.
1156
01:30:04,980 --> 01:30:09,112
أخشى أن لا أستطيع ذلك.
هذا المخلوق يمثل تهديداً لجنسكم.
1157
01:30:09,340 --> 01:30:15,052
نحن آسفون لما حصل هنا. اطمئنوا،
سيتم محاسبة المسؤولين.
1158
01:30:16,060 --> 01:30:20,155
كيف تجرؤو على معاملة عبقري علمي بهذا الشكل؟
1159
01:30:20,593 --> 01:30:22,433
يا سيدة الجدة العظيمة، هل يمكنكِ الكلام؟
1160
01:30:24,720 --> 01:30:25,921
دماغ مثير للإعجاب.
1161
01:30:26,619 --> 01:30:29,079
أما بالنسبة للتجربة 626...
1162
01:30:29,391 --> 01:30:30,113
ماذا؟
1163
01:30:30,593 --> 01:30:33,993
"اسمي... "ستيتش -
"ستيتش" -
1164
01:30:34,973 --> 01:30:36,763
".سيكون في عهدة "ستيتش
1165
01:30:38,292 --> 01:30:44,612
".نعم، شكراً لك. تعال يا "ستيتش
1166
01:30:47,860 --> 01:30:49,144
.اشتقت إليك
1167
01:30:53,972 --> 01:30:55,717
من هؤلاء الناس؟
1168
01:31:01,666 --> 01:31:03,645
.هذه عائلتي
1169
01:31:05,887 --> 01:31:08,726
.وجدتها بنفسي
1170
01:31:10,346 --> 01:31:16,154
إنها صغيرة ومحطمة،
لكنها لا تزال جيدة. أجل.
1171
01:31:17,458 --> 01:31:18,366
.لا تزال جيدة
1172
01:31:22,960 --> 01:31:26,115
أيتها عضوة المجلس الكبرى،
هل يمكننا ترك ستيتش مع عائلته الجديدة؟
1173
01:31:26,445 --> 01:31:29,745
بالتأكيد لا! المجلس سيتطلب إشرافاً،
1174
01:31:29,885 --> 01:31:33,244
ومن سيرغب بالبقاء في مزرعة
البعوض المتهالكة هذه؟
1175
01:31:35,866 --> 01:31:38,896
سخيف! لا يمكنني
المخاطرة بالذعر العالمي الذي
1176
01:31:38,920 --> 01:31:41,951
- سينتج لو أصبح هذا علنياً.
- ماذا لو لم يحصل ذلك؟
1177
01:31:44,640 --> 01:31:47,300
إنه من وكالة المخابرات المركزية.
إنه ماهر جداً في حفظ الأسرار.
1178
01:31:49,406 --> 01:31:52,499
قالت استكشافاتنا أنك ستخبر رؤساءك بهذا
1179
01:31:52,825 --> 01:31:54,869
كيف يمكنني أن أثق
بك للحفاظ على السر؟
1180
01:31:58,913 --> 01:32:02,623
.أنتِ شنيعة. أعدك
1181
01:32:11,503 --> 01:32:15,083
لقد كشفتم لي جميعاً
عن الخير الكامن في هذا المخلوق
1182
01:32:15,550 --> 01:32:18,867
.بيّد أنني عاجزة عن عكس قرار المجلس
1183
01:32:19,015 --> 01:32:23,595
التجربة 626 حُكم عليها بأن
تعيش بقية حياتها في المنفى
1184
01:32:30,365 --> 01:32:35,383
هذا الحكم سيتم قضاؤه هنا
على كوكب الأرض من الآن فصاعداً
1185
01:32:45,826 --> 01:32:47,157
!أنا مبتهج جداً
1186
01:32:48,346 --> 01:32:54,626
!أيها المفوض، احتضن عضوة المجلس الكبرى -
!لا تزال ترفض؟ حسناً. أجل، سنسحبك الآن -
1187
01:33:06,554 --> 01:33:07,368
هيا بنا إلى الديار.
1188
01:33:18,430 --> 01:33:21,619
.مهلاً، دعينا نرى الجانب المشرق
.كان لهذا البيت الكثير من اللحظات السعيدة
1189
01:33:22,543 --> 01:33:23,383
البعض منها جيد،
1190
01:33:24,096 --> 01:33:24,956
.والبعض الآخر سيء
1191
01:33:25,809 --> 01:33:26,968
.هذا سيء إلى حد ما
1192
01:33:28,009 --> 01:33:29,283
.على الأقل أنتِ تملكي جرس الرياح
1193
01:33:30,069 --> 01:33:32,410
...هذا شيء مجنون -
"يفيد"؟ -
1194
01:33:34,700 --> 01:33:35,645
.أنا أيضاً
1195
01:33:38,462 --> 01:33:40,086
.هو محق، على أي حال -
"ناني" -
1196
01:33:46,666 --> 01:33:50,959
أعلم أن هذا لا يغير اتفاقنا -
...حسناً، في الحقيقة -
1197
01:33:53,790 --> 01:33:56,412
.ما الأمر؟ لا شيء
1198
01:33:57,122 --> 01:33:58,191
ما الذي شغل بالي حقاً؟
1199
01:33:58,976 --> 01:34:04,116
منزلك دمر، كلبك فضائي،
وابنتنا ستنتقل إلى عائلة أخرى.
1200
01:34:04,815 --> 01:34:06,403
.ولكن هذا ما كنا نتكلم عنه
1201
01:34:07,703 --> 01:34:09,851
ماذا لو انتقلت "ليلو" للعيش معنا؟
1202
01:34:12,316 --> 01:34:14,116
لا يا "جوجو"، هذا إفراط كبير
1203
01:34:15,303 --> 01:34:16,610
"سمايلينغ" وافق بالفعل.
1204
01:34:17,169 --> 01:34:21,036
الانتقال عادة ما يكون
أكثر سهولة في هذه المواقف
1205
01:34:21,061 --> 01:34:24,558
البديلة إذا كانت العائلة
هاناي" أو سواها، متضمنة"
1206
01:34:30,230 --> 01:34:32,570
!جوجو"، هذا سيكون مذهلاً حقاً"
1207
01:34:35,050 --> 01:34:38,773
بعد أن ننهي إعادة البناء،
ستكون بجانبنا تماماً، حقاً؟
1208
01:34:39,716 --> 01:34:40,423
.لا
1209
01:34:46,253 --> 01:34:47,715
.أنتِ ذكية جداً يا عزيزتي
1210
01:34:50,193 --> 01:34:51,895
"أظن أنه يجب أن تلتحقي "بالمارينز
1211
01:34:53,773 --> 01:34:56,253
.يا عزيزتي، إنها البيولوجيا البحرية
1212
01:34:57,439 --> 01:34:59,239
...لا، أنا
1213
01:34:59,913 --> 01:35:01,177
إنها أكثر تعقيداً
1214
01:35:01,980 --> 01:35:08,880
من ذلك. كنت أرغب بالذهاب،
وهذا ما كان سيسعد أمي وأبي كذلك.
1215
01:35:15,239 --> 01:35:16,547
.لقد صرّحا لي بذلك
1216
01:35:19,914 --> 01:35:21,015
أرغب في مغادرتك
1217
01:35:22,992 --> 01:35:24,483
.من حقي وواجبي أن أعتني بك
1218
01:35:27,272 --> 01:35:33,232
لا يتم التخلي عن أحد.
ومن مسؤوليتك أيضاً ألا تهملي ذاتك.
1219
01:35:34,499 --> 01:35:36,692
انظروا إلى ما وهبكم إياه والداكم:
1220
01:35:37,812 --> 01:35:46,272
عقلاً رشيداً، شعوراً بالانتماء،
الفخر والمودة، دماغي، وروحاً مبتكرة.
1221
01:35:47,006 --> 01:35:49,377
لكن الأهم، أنكم تمنحون بعضكم البعض
1222
01:35:50,019 --> 01:35:50,860
.العائلة
1223
01:35:52,465 --> 01:35:54,065
!اغتنموا الفرصة
1224
01:35:54,787 --> 01:35:55,807
.ارفعوا رؤوسنا
1225
01:36:07,946 --> 01:36:14,108
"ناني"، قد تعلمك الجامعة الطبخ.
حسناً، هيا يا "سمايلينغ"، أقتربي إلى هنا.
1226
01:36:14,413 --> 01:36:18,559
{\3c&H1E812F&}{\fnArabic Typesetting\fs33\b1}"هناك مشهد إضافي"
1227
01:37:05,438 --> 01:37:08,222
"أحياناً يأتي السيد "كوبرا" ليتابع "ستيتش
1228
01:37:13,393 --> 01:37:15,017
.أفتقد كثيراً وجهك الجميل
1229
01:37:15,751 --> 01:37:17,937
أفتقدك -
وأنا أيضًا -
1230
01:37:18,680 --> 01:37:19,901
حسنًا، اجلبي حقيبتك
1231
01:37:20,543 --> 01:37:21,532
.لحظة واحدة
1232
01:37:22,083 --> 01:37:24,002
أهذا السرير من غرفة نوم "ناني"؟
1233
01:37:24,531 --> 01:37:26,036
هل يحتوي على قضبان؟
1234
01:37:26,838 --> 01:37:29,344
أختي، هل هذا سجن؟
.هذا لن يفلح
1235
01:37:31,120 --> 01:37:32,314
مرحبًا؟
1236
01:37:34,239 --> 01:37:38,030
ناني"، مرحبًا؟"
1237
01:37:46,834 --> 01:37:48,661
"ستيتش"، اشتقت إليك أيضاً.
1238
01:37:49,662 --> 01:37:52,466
قبل أن تذهب، اطمئن على "ليلو" عني
1239
01:37:54,801 --> 01:37:57,675
حان وقت النوم، لماذا هذا الضجيج الكبير؟
1240
01:37:57,852 --> 01:37:59,059
!أحضري السلاح، بسرعة
1241
01:38:00,890 --> 01:38:01,552
.رائع
1242
01:38:04,681 --> 01:38:06,805
.لقد علق، الزناد لا يستجيب
1243
01:38:06,836 --> 01:38:08,406
.أسرعي يا أختي
1244
01:38:08,431 --> 01:38:12,452
لن تسهرين طوال الليل تتدربين، أليس كذلك؟
1245
01:38:16,284 --> 01:38:17,098
!هيا بسرعة
1246
01:38:21,361 --> 01:38:22,485
.أنتِ تكبرين بسرعة مذهلة
1247
01:38:31,598 --> 01:38:32,690
تصبحين على خير، يا أختي.
1248
01:38:33,030 --> 01:38:34,243
تصبحين على خير، أختي الكبيرة.
1249
01:38:37,803 --> 01:38:39,370
طابت ليلتكن، أيها الأخوات.
1250
01:38:39,614 --> 01:38:42,662
{\3c&HB61233&}{\fnArabic Typesetting\b1\fs34}ترجمة : زياد محمود
"عسى أن تُرضيكم الترجمة"