1 00:01:40,833 --> 00:01:42,733 ‫"مجرة (كوالتيكان)" 2 00:01:43,700 --> 00:01:47,100 ‫{\an8}"اجتماع طارئ لمجلس المجرة" 3 00:01:48,733 --> 00:01:49,600 ‫"الثلاثاء" 4 00:01:49,667 --> 00:01:55,167 ‫سيطرنا على مصدر تهديد بداخل أحد مختبراتنا. 5 00:01:55,233 --> 00:01:56,533 ‫صمتًا! 6 00:01:58,267 --> 00:02:03,167 ‫نعتقد أن هذا المسخ… 7 00:02:04,433 --> 00:02:09,967 ‫هو نتاج تجربة جينية محظورة. 8 00:02:11,967 --> 00:02:14,267 ‫أيّ مجنون مختل سيخلق مخلوقًا كهذا؟ 9 00:02:16,400 --> 00:02:18,300 ‫أفضّل أن تصفني بـ"العبقري المختل"، 10 00:02:18,367 --> 00:02:19,700 ‫لكن شكرًا على تقديمك لي. 11 00:02:19,767 --> 00:02:24,767 ‫دكتور "جومبا جوكيبا" أنت مُوكّل ‫بدراسة المخاطر البيولوجية دون تعرّض، 12 00:02:24,833 --> 00:02:26,867 ‫لا بأن تخلقها. 13 00:02:26,933 --> 00:02:28,067 ‫مخاطر؟ 14 00:02:28,133 --> 00:02:32,967 ‫"التجربة 626" ‫هو أحدث الأسلحة في "الاتحاد". 15 00:02:35,000 --> 00:02:37,500 ‫"التجربة 626" لا يُقهر. 16 00:02:40,333 --> 00:02:41,600 ‫منيع. 17 00:02:43,767 --> 00:02:48,167 ‫وذكاؤه يفوق 100 حاسوب متطور. 18 00:02:49,600 --> 00:02:51,100 ‫لا أريد إكمال اللعب! 19 00:02:51,167 --> 00:02:53,267 ‫هذا عمل وحشيّ! 20 00:02:53,333 --> 00:02:54,900 ‫- دمّروه! ‫- لا أطيق النظر إليه. 21 00:02:54,967 --> 00:02:56,267 ‫يجب نفيه. 22 00:02:56,333 --> 00:02:57,967 ‫صمتًا! 23 00:02:58,033 --> 00:03:00,967 ‫لم يختر أن يُخلق. 24 00:03:01,033 --> 00:03:04,533 ‫وربما إن كان بهذا الذكاء، 25 00:03:04,600 --> 00:03:06,467 ‫فيملك قدرة التفكير المنطقي. 26 00:03:07,100 --> 00:03:12,867 ‫"التجربة 626"، أرنا ما بداخلك 27 00:03:12,933 --> 00:03:14,433 ‫من خير. 28 00:03:31,967 --> 00:03:33,600 ‫غير مهذب. 29 00:03:34,333 --> 00:03:36,033 ‫سأتقيأ. سأتقيأ. 30 00:03:36,100 --> 00:03:37,833 ‫لم أعلّمه ذلك. 31 00:03:38,333 --> 00:03:40,200 ‫سهّلت علينا القرار. 32 00:03:40,267 --> 00:03:44,400 ‫إنه نتاج فاسد لعقل مختل. 33 00:03:44,467 --> 00:03:47,633 ‫سيُدمر مختبرك يا دكتور "جوكيبا". 34 00:03:47,700 --> 00:03:49,267 ‫حسنٌ، لكن اتركوا لي "التجربة 626". 35 00:03:49,333 --> 00:03:51,700 ‫وسيُنفى "التجربة 626". 36 00:03:51,767 --> 00:03:53,267 ‫بحقك! 37 00:03:53,333 --> 00:03:54,500 ‫- حضرة المأمور. ‫- انتظري. 38 00:03:54,567 --> 00:03:56,600 ‫لا! لا يصح أن تفعلي ذلك. 39 00:03:56,667 --> 00:03:58,067 ‫لا! 40 00:04:03,833 --> 00:04:06,100 ‫إياك والتفكير في أي حماقة. 41 00:04:06,167 --> 00:04:08,767 ‫هذه الأسلحة مبرمجة لتعقب بصمتك الجينية. 42 00:04:09,900 --> 00:04:12,333 ‫لن تطلق على أحد غيرك. 43 00:04:24,867 --> 00:04:28,267 ‫كفى! "الاتحاد" يحظر التصرف بقرف. 44 00:04:28,333 --> 00:04:30,600 ‫لا تدفعني لقولها… 45 00:04:36,333 --> 00:04:37,833 ‫أين هو؟ 46 00:04:38,433 --> 00:04:39,967 ‫إنه طليق في السطح "سي". 47 00:04:42,767 --> 00:04:44,067 ‫يتجه إلى هيكل السفينة. 48 00:04:44,133 --> 00:04:45,033 ‫ماذا؟ 49 00:04:45,100 --> 00:04:46,700 ‫يحاول العثور على مركبات… 50 00:04:51,033 --> 00:04:52,133 ‫الشرطة. 51 00:04:52,200 --> 00:04:54,633 ‫أخذ الحمراء. 52 00:04:54,700 --> 00:04:56,133 ‫أطلقوا فورًا! 53 00:05:06,367 --> 00:05:07,833 ‫إنه في الفضاء الفائق. 54 00:05:07,900 --> 00:05:09,600 ‫من أين سيخرج؟ 55 00:05:09,667 --> 00:05:13,933 ‫خلال 12 ساعة، ‫نتوقع أن يصطدم بكوكب يُدعى "الأرض". 56 00:05:14,000 --> 00:05:15,367 ‫إنه كوكب مليء بالمياه. 57 00:05:15,433 --> 00:05:18,533 ‫المياه ترفع كثافته الجزيئية. 58 00:05:20,200 --> 00:05:21,767 ‫سيزيد وزنه ويغرق. 59 00:05:23,000 --> 00:05:26,633 ‫أرى أن نودّع "التجربة 62"… 60 00:05:28,100 --> 00:05:29,600 ‫أنت تمازحني. 61 00:05:32,833 --> 00:05:35,100 ‫يا لها من ورطة! 62 00:05:36,200 --> 00:05:38,067 ‫يا ليت هنا عبقريًا ذكيًا 63 00:05:38,133 --> 00:05:39,700 ‫ليساعدك على الإمساك بالمسخ. 64 00:05:39,767 --> 00:05:42,367 ‫أنت سبب هذه الفوضى! 65 00:05:42,433 --> 00:05:43,867 ‫ويمكنني أن أخرجك منها. 66 00:05:43,933 --> 00:05:46,500 ‫إن أطلقت سراحي وأعدت لي مختبري. 67 00:05:46,567 --> 00:05:49,167 ‫هراء. سنبخّر الكوكب بكل بساطة. كابتن. 68 00:05:49,233 --> 00:05:50,967 ‫على أهبة الاستعداد يا حضرة قائدة المجلس. 69 00:05:51,033 --> 00:05:52,433 ‫تمهلوا! لا تفعلوا شيئًا! 70 00:05:52,500 --> 00:05:54,000 ‫عن إذنك. اسمح لي. أعتذر. 71 00:05:54,067 --> 00:05:55,200 ‫لا يصح أن تدمري الكوكب! 72 00:05:55,267 --> 00:05:56,333 ‫يا رجل. 73 00:05:56,400 --> 00:05:57,667 ‫من هذا؟ 74 00:05:57,733 --> 00:06:00,233 ‫العميل "بليكلي". خبير كوكب الأرض في خدمتك. 75 00:06:00,300 --> 00:06:01,333 ‫مرحبًا بك. 76 00:06:01,400 --> 00:06:03,100 ‫"خبير كوكب الأرض"؟ 77 00:06:03,167 --> 00:06:06,167 ‫أنا خبير في النباتات ‫والحيوانات والأزياء على ذلك الكوكب. 78 00:06:06,233 --> 00:06:08,600 ‫ملابسك توحي بأنك خبير فعلًا. 79 00:06:08,667 --> 00:06:11,267 ‫أجل. أبحث في كائنات كوكب الأرض 80 00:06:11,333 --> 00:06:12,767 ‫التي نصفها بقرة ونصفها فتى. 81 00:06:12,833 --> 00:06:14,700 ‫- إنها مبهرة… ‫- أجل، رائع. 82 00:06:14,767 --> 00:06:16,133 ‫ما المغزى؟ 83 00:06:16,200 --> 00:06:18,300 ‫الأرض محمية طبيعية للحياة البرية. 84 00:06:18,367 --> 00:06:20,300 ‫نستخدمها لإعادة بناء أعداد البعوض. 85 00:06:22,067 --> 00:06:23,900 ‫يا للعجب. حسنٌ. 86 00:06:23,967 --> 00:06:26,000 ‫دكتور "جوكيبا"، ستسافر إلى كوكب الأرض 87 00:06:26,067 --> 00:06:29,833 ‫وستقبض على التجربة المعملية الهاربة 626. 88 00:06:29,900 --> 00:06:31,467 ‫عميل "بليكلي"، سترافقه. 89 00:06:31,533 --> 00:06:35,000 ‫أنت مفوّض لتتأكد أنه يتّبع قوانين "الاتحاد". 90 00:06:35,067 --> 00:06:36,833 ‫ماذا؟ لست بحاجة إلى جليس أطفال. 91 00:06:36,900 --> 00:06:39,533 ‫هذا فائق الخطورة، ويُحتمل أنك ستموت. 92 00:06:39,600 --> 00:06:40,700 ‫هل تقبل؟ 93 00:06:42,467 --> 00:06:45,567 ‫أقبل من أعماق قلبي! 94 00:06:45,633 --> 00:06:47,967 ‫سأذهب إلى الأرض! أيها القوم! 95 00:06:48,033 --> 00:06:50,100 ‫- إن سمحت لي… ‫- شكرًا. شكرًا. 96 00:06:50,167 --> 00:06:51,267 ‫- هل تسمحين لي أن أعانقك؟ ‫- لا. 97 00:06:51,333 --> 00:06:52,800 ‫- هل تسمحين… ‫- لا. 98 00:06:52,867 --> 00:06:55,267 ‫معذرة. هل لي بإذن ‫أن أعانق حضرة القائدة العليا للمجلس؟ 99 00:06:55,333 --> 00:06:57,600 ‫- لن يحدث. ‫- بالطبع. أعتذر. 100 00:06:57,667 --> 00:07:00,867 ‫لست بحاجة إلى مشرف. طلبت مني… 101 00:07:00,933 --> 00:07:02,200 ‫هل لي بإذن أن أعانق شريكي الجديد؟ 102 00:07:02,267 --> 00:07:03,500 ‫فكرة رائعة. معك الإذن. 103 00:07:03,567 --> 00:07:05,700 ‫ما أحاول قوله إنني… 104 00:07:06,267 --> 00:07:08,333 ‫من الأفضل أن أذهب لوحدي. 105 00:07:08,400 --> 00:07:10,367 ‫لا تدع سكان الأرض يكتشفون مهمتك، 106 00:07:10,433 --> 00:07:12,000 ‫وإلا فسأضطر إلى التدخل. 107 00:07:12,067 --> 00:07:14,300 ‫هذه عطلة أحلامي. 108 00:07:14,367 --> 00:07:15,733 ‫عليّ أن أحزم أمتعة كثيرة. 109 00:07:15,800 --> 00:07:17,933 ‫"التجربة 626". 110 00:07:18,000 --> 00:07:23,167 ‫أي كوكب بشع مثير للشفقة يحيل بينك وبيني؟ 111 00:07:53,500 --> 00:07:57,633 ‫"(ليلو) و(ستيتش)" 112 00:07:57,700 --> 00:08:00,367 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)} & {\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}مينا إيهاب{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}" {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}) 113 00:08:08,767 --> 00:08:10,033 ‫"نزول المسبح غير مسموح لغير نزلاء المنتجع" 114 00:08:11,867 --> 00:08:12,767 ‫سنذهب للغوص لاحقًا. 115 00:08:12,833 --> 00:08:14,000 ‫أجل، فكرة سديدة. 116 00:08:14,067 --> 00:08:17,500 ‫رائع. لديهم ألذّ الشطائر. 117 00:08:19,233 --> 00:08:20,367 ‫هل يُفترض أن تكوني هنا؟ 118 00:08:20,433 --> 00:08:23,233 ‫أتيت إلى البلدة لحضور الاجتماع. 119 00:08:37,933 --> 00:08:39,133 ‫جيد. 120 00:08:40,000 --> 00:08:42,767 ‫أنتم أحرار! اذهبوا! استمتعوا بحياتكم! 121 00:08:42,833 --> 00:08:44,933 ‫لا! "ليلو". 122 00:08:45,000 --> 00:08:46,067 ‫ليس مجددًا. 123 00:08:46,133 --> 00:08:48,367 ‫تستحق الحرية! 124 00:08:48,433 --> 00:08:49,300 ‫"ليلو"! 125 00:08:49,367 --> 00:08:51,800 ‫سأخبر "ناني" بهذا. 126 00:08:56,700 --> 00:08:59,500 ‫معذرة! معذرة! 127 00:09:07,433 --> 00:09:10,267 ‫مرحبًا، أحدّثك من حفل "جيمي". ‫أهلًا يا أخي. 128 00:09:11,767 --> 00:09:12,967 ‫- اذهب، أسرع. ‫- معذرة. 129 00:09:22,200 --> 00:09:23,633 ‫ستتأخرين. 130 00:09:24,633 --> 00:09:25,500 ‫أجل. 131 00:09:29,200 --> 00:09:30,767 ‫أين هي؟ دومًا تتأخر. 132 00:09:30,833 --> 00:09:32,333 ‫هل رأى احد "ليلو"؟ 133 00:09:38,133 --> 00:09:39,800 ‫"ليلو"، حمدًا لله. 134 00:09:39,867 --> 00:09:41,367 ‫أملت أن تحضري في موعدك اليوم. 135 00:09:41,433 --> 00:09:43,200 ‫كنت أجلب شطيرة لـ"بادج". 136 00:09:43,267 --> 00:09:45,333 ‫هل "بادج" صديق محتاج؟ 137 00:09:45,400 --> 00:09:47,467 ‫إنه سمكة. نسيت أن أخبرك بذلك. 138 00:09:47,533 --> 00:09:49,800 ‫تأخرت لأنك كنت تطعمين سمكة بشطيرة؟ 139 00:09:49,867 --> 00:09:51,700 ‫نعم، "بادج" يتحكم بالطقس. 140 00:09:51,767 --> 00:09:54,100 ‫إنها غريبة الأطوار. 141 00:09:55,600 --> 00:09:57,000 ‫تعالي يا "ليلو". 142 00:09:57,067 --> 00:09:58,000 ‫ارتدي ملابسك يا حبيبتي. 143 00:09:59,467 --> 00:10:00,833 ‫يا رفيقات، انظرن. 144 00:10:00,900 --> 00:10:01,967 ‫لديّ سوار صداقة أيضًا. 145 00:10:03,200 --> 00:10:05,167 ‫هذا ليس سوار صداقة. 146 00:10:05,233 --> 00:10:08,067 ‫مقزز. فتاة القمامة تضع قمامة على يدها. 147 00:10:08,667 --> 00:10:09,800 ‫يا فتيات، اصمتن. استعددن. 148 00:10:09,867 --> 00:10:11,267 ‫هيا. 149 00:10:11,333 --> 00:10:12,633 ‫لعلمك يا حمقاء، 150 00:10:12,700 --> 00:10:15,700 ‫بلا أصدقاء، لا قيمة لسوار يدّعي الصداقة. 151 00:10:15,767 --> 00:10:17,667 ‫اصمتن يا فتيات. 152 00:10:17,733 --> 00:10:18,900 ‫اصطففن، هيا. 153 00:10:20,500 --> 00:10:23,767 ‫"محجوز لـ(ناني بيليكاي)" 154 00:10:32,700 --> 00:10:34,967 ‫لا، لا. 155 00:10:35,767 --> 00:10:37,033 ‫ليس اليوم. 156 00:10:54,067 --> 00:10:55,100 ‫لن تأتي. 157 00:11:09,500 --> 00:11:10,800 ‫- يا معلم! ‫- من والداها؟ 158 00:11:10,867 --> 00:11:12,500 ‫يا فتيات، هيا. 159 00:11:13,067 --> 00:11:14,533 ‫إنها غير مهذبة. 160 00:11:14,600 --> 00:11:16,033 ‫على أحد الاعتناء به. 161 00:11:16,100 --> 00:11:17,500 ‫إنها دومًا تسبب المتاعب. 162 00:11:17,567 --> 00:11:19,333 ‫إنها غير مناسبة. 163 00:11:19,400 --> 00:11:22,200 ‫يا معلم، أين أختها؟ ‫هذا السؤال الأهم. 164 00:11:22,267 --> 00:11:24,500 ‫إنه مسألة عائلية حسّاسة بالنسبة لـ"ليلو". 165 00:11:24,567 --> 00:11:26,300 ‫ليست فتاة مشاغبة. إنما هي بحاجة… 166 00:11:26,367 --> 00:11:27,567 ‫لا أعرف يا معلم. 167 00:11:27,633 --> 00:11:28,967 ‫لا أعرف. 168 00:11:29,033 --> 00:11:31,267 ‫إنها تشتت الصف ودمرت عرض اليوم. 169 00:11:49,867 --> 00:11:52,200 ‫"منذ تركتني حبيبتي 170 00:11:52,267 --> 00:11:54,133 ‫عثرت على مسكن جديد 171 00:11:55,200 --> 00:11:57,700 ‫مكانه آخر شارع الوحدة 172 00:11:57,767 --> 00:12:00,467 ‫في فندق الحسرة 173 00:12:00,533 --> 00:12:02,833 ‫سأكون وحيدًا يا حبيبتي 174 00:12:03,333 --> 00:12:05,167 ‫سأكون وحيدًا" 175 00:12:05,233 --> 00:12:07,633 ‫"ليلو"؟ هلّا تفتحين الباب. 176 00:12:07,700 --> 00:12:09,100 ‫اقرئي الملحوظة. 177 00:12:09,167 --> 00:12:11,000 ‫"انصرفي" 178 00:12:11,067 --> 00:12:13,167 ‫أعتذر من تفويت عرضك. 179 00:12:13,233 --> 00:12:14,933 ‫- تعطلت سيارة "بابا". ‫- هراء. مدهش! 180 00:12:15,000 --> 00:12:17,033 ‫لا بد أن هذا صعب عليك. 181 00:12:17,100 --> 00:12:19,767 ‫ما رأيك في أن تتركيني لأموت وحيدة؟ 182 00:12:20,533 --> 00:12:22,333 ‫لا، ليس الآن. 183 00:12:24,600 --> 00:12:26,967 ‫المشرفة الاجتماعية وصلت. ‫فلتعبسي لاحقًا يا "ليلو". 184 00:12:27,033 --> 00:12:29,033 ‫ليس هكذا يسير العبوس. 185 00:12:29,100 --> 00:12:30,367 ‫افتحي الباب يا "ليلو". 186 00:12:30,433 --> 00:12:32,000 ‫لا أسمع، هذا غريب. 187 00:12:32,067 --> 00:12:33,967 ‫افتحي الباب وإلا كسرته! 188 00:12:35,633 --> 00:12:37,267 ‫ما خطبك؟ 189 00:12:39,333 --> 00:12:40,600 ‫سيدة "كيكوا". 190 00:12:40,667 --> 00:12:42,767 ‫أهلًا. يُسرّني لقاؤك. 191 00:12:43,333 --> 00:12:45,667 ‫هل أساعدك في إدخال شيء؟ 192 00:12:45,733 --> 00:12:46,833 ‫لا حاجة. 193 00:12:46,900 --> 00:12:49,267 ‫هل أساعدك أنا في إدخال شيء؟ 194 00:12:50,233 --> 00:12:52,100 ‫هل تمانعين إذا 195 00:12:52,167 --> 00:12:54,433 ‫ذهبنا إلى الخلف؟ إنه… 196 00:12:54,500 --> 00:12:55,867 ‫نحن في الخلف. 197 00:13:05,933 --> 00:13:07,433 ‫مشكلات المنازل القديمة. 198 00:13:07,967 --> 00:13:09,933 ‫عليك أن تدفعي… بقوة! 199 00:13:12,467 --> 00:13:15,333 ‫ها نحن تان، في الواقع، 200 00:13:15,400 --> 00:13:17,100 ‫هل تمانعين الانتظار هنا للحظات؟ 201 00:13:17,167 --> 00:13:19,100 ‫- إطلاقًا. ‫- حسنٌ. 202 00:13:20,100 --> 00:13:22,133 ‫- مهلًا! لا تلمسيه. ‫- لا أريد سماعه. 203 00:13:22,200 --> 00:13:23,700 ‫- إنه لي. ‫- سأفصله حالًا. 204 00:13:25,867 --> 00:13:26,800 ‫أيّ مشروب أجلب لك؟ 205 00:13:26,867 --> 00:13:28,300 ‫هل لديك شاي؟ 206 00:13:28,367 --> 00:13:29,367 ‫بالطبع… 207 00:13:31,667 --> 00:13:33,667 ‫ثمة فواتير عديدة غير مدفوعة يا "ناني". 208 00:13:36,667 --> 00:13:39,467 ‫كم مرة تتركين أختك في المنزل بمفردها؟ 209 00:13:39,533 --> 00:13:41,600 ‫ماذا؟ لا… 210 00:13:41,667 --> 00:13:44,100 ‫لماذا أفعل ذلك؟ أنا… ‫محال أن أترك أختي بمفردها. 211 00:13:45,567 --> 00:13:47,300 ‫"أنا بمفردي" 212 00:13:48,133 --> 00:13:49,133 ‫الدخان يا "ناني"! 213 00:13:49,967 --> 00:13:53,100 ‫- يا للهول! ‫- الإنذار! إنذار الدخان! 214 00:13:53,167 --> 00:13:56,033 ‫لا تقلقي. لا بطاريات فيه. 215 00:13:56,100 --> 00:13:57,333 ‫"ليلو"! 216 00:13:57,400 --> 00:13:58,833 ‫أخرجتها لأن الجرس يظلّ يرن. 217 00:13:58,900 --> 00:13:59,833 ‫هذا خطأ. 218 00:14:01,233 --> 00:14:03,100 ‫رحّبي بالسيدة "كيكوا". 219 00:14:04,833 --> 00:14:08,000 ‫مرحبًا يا "ليلو"، كيف حالك؟ 220 00:14:08,067 --> 00:14:09,500 ‫هل هذه دماء؟ 221 00:14:11,167 --> 00:14:14,500 ‫نعم، كنت أتدرب على القفز من نافذتي. 222 00:14:14,567 --> 00:14:16,133 ‫إنها تمزح. 223 00:14:16,700 --> 00:14:19,767 ‫في الواقع إنها تحسن التصرف مؤخرًا. 224 00:14:19,833 --> 00:14:21,200 ‫صحيح؟ 225 00:14:22,533 --> 00:14:23,433 ‫أجل، 226 00:14:24,367 --> 00:14:26,767 ‫أنا في أفضل حال يا سيدة "كيكوا". 227 00:14:28,000 --> 00:14:31,167 ‫أبليت حسنًا في رقصة "هولا". 228 00:14:31,800 --> 00:14:34,333 ‫كوّنت صداقات جديدة هناك، 229 00:14:34,400 --> 00:14:37,800 ‫وكلهن يرينني الفضلى. 230 00:14:37,867 --> 00:14:43,367 ‫كنت آكل كثيرًا من المنتجات العضوية. 231 00:14:44,033 --> 00:14:45,633 ‫أحيانًا آكل أكثر من اللازم. 232 00:14:45,700 --> 00:14:50,500 ‫وآكل خمس أو عشر مرات باليوم. 233 00:14:50,567 --> 00:14:53,133 ‫أحيانًا أفرط في الأكل لدرجة أنني… 234 00:14:53,200 --> 00:14:54,300 ‫أعجز… 235 00:14:55,333 --> 00:14:56,200 ‫عن التنفس. 236 00:14:57,267 --> 00:14:59,933 ‫كفى تخيلًا أيتها الصغيرة غريبة الأطوار. 237 00:15:00,767 --> 00:15:02,267 ‫الشاي جاهز. 238 00:15:10,600 --> 00:15:12,033 ‫مُحلى قليلًا. 239 00:15:13,467 --> 00:15:17,167 ‫"ناني"، كلتانا تعرف أن الأمور ‫لم تسر على ما يرام اليوم. 240 00:15:18,533 --> 00:15:20,033 ‫أرى أنك تحاولين، 241 00:15:20,100 --> 00:15:22,967 ‫لكنك أذكى من أن تحاولي التهرب من النقاش. 242 00:15:23,733 --> 00:15:27,200 ‫أعرف أنه لم يمض وقت طويل مذ تُوفي والداك، 243 00:15:27,767 --> 00:15:29,167 ‫لكن وظيفتي هي أن أتأكد 244 00:15:29,233 --> 00:15:31,200 ‫من أن "ليلو" تعيش في بيئة مستقرة. 245 00:15:32,600 --> 00:15:34,800 ‫وسأكذب إن قلت إن الوضع مستقر حاليًا. 246 00:15:35,367 --> 00:15:37,633 ‫أعرف أن هذا يفوق طاقتك. 247 00:15:37,700 --> 00:15:39,467 ‫أنت أيضًا طفلة. 248 00:15:39,533 --> 00:15:41,333 ‫ألا نطرق الباب؟ 249 00:15:41,400 --> 00:15:43,200 ‫قررنا أنه يوم ركوب الأمواج! 250 00:15:43,267 --> 00:15:45,533 ‫يوم ركوب الأمواج؟ 251 00:15:48,300 --> 00:15:52,233 ‫تبدين فتاة ساعية لأهدافها. 252 00:15:53,200 --> 00:15:56,000 ‫سيأتي مدير جديد ‫إلى البلدة الأسبوع القادم، 253 00:15:56,067 --> 00:15:59,833 ‫وأودّ أن أخبره بأنكما تعافيتما. 254 00:15:59,900 --> 00:16:02,333 ‫فلم لا نضع أهدافًا لنحققها بحلول ذلك الوقت؟ 255 00:16:02,400 --> 00:16:03,200 ‫أجل. 256 00:16:04,500 --> 00:16:05,533 ‫تفضلي. 257 00:16:09,200 --> 00:16:10,100 ‫ثلاث مهام. 258 00:16:10,667 --> 00:16:14,600 ‫أولًا، أريد هذا البيت نظيفًا، ‫مع غسيل الملابس، 259 00:16:14,667 --> 00:16:17,567 ‫- وثلاجة مجهزة بالكامل. ‫- ممتاز. 260 00:16:17,633 --> 00:16:20,867 ‫ثانيًا، سددي كل الفواتير ‫التي رأيتها في المطبخ. 261 00:16:20,933 --> 00:16:21,833 ‫أجل. 262 00:16:21,900 --> 00:16:25,667 ‫وثالثًا، قدّمي على تأمين صحي لك ولـ"ليلو". 263 00:16:26,333 --> 00:16:27,267 ‫فهمت. 264 00:16:27,767 --> 00:16:29,867 ‫إن أنجزت هذه المهام الثلاث بحلول الجمعة، 265 00:16:29,933 --> 00:16:32,433 ‫فقد أتمكن من منحك وقتًا أطول. 266 00:16:33,767 --> 00:16:34,767 ‫شكرًا لك. 267 00:16:35,867 --> 00:16:36,700 ‫رحبًا. 268 00:16:38,600 --> 00:16:39,633 ‫كان عصير "كابري صن"، صحيح؟ 269 00:16:40,133 --> 00:16:41,467 ‫- أجل. ‫- عرفت. 270 00:16:43,100 --> 00:16:45,267 ‫ولا تنسي التأمين. 271 00:16:45,833 --> 00:16:48,000 ‫أجل. سأقدّم عليه. 272 00:16:48,067 --> 00:16:50,333 ‫ستحتاجين إلى ذلك التأمين الصحي 273 00:16:50,400 --> 00:16:51,533 ‫لأنني سأقتلك! 274 00:16:58,900 --> 00:17:00,200 ‫أجل. 275 00:17:00,267 --> 00:17:01,967 ‫أخرجنا بطاريات إنذار الدخان. 276 00:17:02,033 --> 00:17:03,533 ‫سأريك كيف تعجزين عن التنفس. تعالي! 277 00:17:05,033 --> 00:17:06,667 ‫- اتركيني! ‫- لا. 278 00:17:09,500 --> 00:17:10,633 ‫حسنًا. 279 00:17:10,700 --> 00:17:11,800 ‫لا. 280 00:17:11,867 --> 00:17:13,333 ‫لماذا لم تنتظري في حفل الرقص؟ 281 00:17:13,400 --> 00:17:14,800 ‫لأنك لم تأتي. 282 00:17:14,867 --> 00:17:16,067 ‫أتريدين أن يفرّقونا؟ 283 00:17:16,133 --> 00:17:18,833 ‫لأن هذا ما سيحدث إن لم نتأقلم معًا. 284 00:17:19,600 --> 00:17:21,300 ‫مهلًا! هل لعقتني للتو؟ 285 00:17:21,367 --> 00:17:23,300 ‫لا تتظاهري بأنك أمي. 286 00:17:23,367 --> 00:17:25,033 ‫على الأٌقل لن أخبر المشرفة الاجتماعية 287 00:17:25,100 --> 00:17:26,200 ‫بأنني أحب القفز من النوافذ. 288 00:17:26,767 --> 00:17:28,200 ‫إنه أفضل من الاستماع إليك. 289 00:17:28,267 --> 00:17:29,367 ‫اذهبي إلى غرفتك! 290 00:17:29,433 --> 00:17:31,167 ‫أنا أصلًا في غرفتي! 291 00:17:36,233 --> 00:17:37,633 ‫ويحك يا "ألفين". 292 00:17:44,900 --> 00:17:47,767 ‫ها هي ذي الآنسة "ألوها". 293 00:17:48,467 --> 00:17:50,467 ‫ليست كذلك اليوم. 294 00:17:50,533 --> 00:17:51,833 ‫المقابلات لا تنتهي جيدًا. 295 00:17:52,633 --> 00:17:55,200 ‫لم أتقبل سيدة الحكومة تلك قط. 296 00:17:55,267 --> 00:17:58,100 ‫لماذا دومًا تبتسم؟ هذا مريب؟ 297 00:17:58,167 --> 00:17:59,567 ‫مستقبلنا في يديها. 298 00:17:59,633 --> 00:18:01,333 ‫خطأ. 299 00:18:01,400 --> 00:18:03,500 ‫مستقبلك في يديك. 300 00:18:03,567 --> 00:18:06,767 ‫وستتمتعين بمستقبل باهر بسبب عقلك العبقري. 301 00:18:10,200 --> 00:18:11,333 ‫ماذا؟ 302 00:18:11,400 --> 00:18:13,433 ‫جواب قبولك في مدرسة أحلامك 303 00:18:13,500 --> 00:18:15,533 ‫بطريقة سحرية خرج من قمامتك 304 00:18:15,600 --> 00:18:17,633 ‫وظهر في حقيبتك في مكان عملك؟ 305 00:18:17,700 --> 00:18:19,500 ‫هذه إشارة يا فتاة. 306 00:18:19,567 --> 00:18:20,667 ‫هلّا تتوقفين. 307 00:18:20,733 --> 00:18:22,367 ‫هذه المدرسة أفضل مدرسة في العالم 308 00:18:22,433 --> 00:18:24,133 ‫فيما يخص المغناطيسيات الحيوية. 309 00:18:25,133 --> 00:18:27,567 ‫- تقصدين علم الأحياء البحرية. ‫- علم الأحياء البحرية. 310 00:18:28,500 --> 00:18:32,800 ‫قبلوك بالفعل مرة، ‫وأرادوا أن يمنحوك منحة دراسية كاملة. 311 00:18:32,867 --> 00:18:35,033 ‫أعرف، لكن يا جدة، مستحيل. 312 00:18:35,100 --> 00:18:36,367 ‫"ليلو" تحتاج إليّ بجانبها. 313 00:18:36,433 --> 00:18:38,333 ‫هل سألت "ليلو" ماذا تريد؟ 314 00:18:39,000 --> 00:18:40,600 ‫إنها في السادسة من عمرها، فلم أسألها. 315 00:18:40,667 --> 00:18:42,733 ‫أعتذر يا جدة، اضطررت إلى اصطياد المزيد. 316 00:18:42,800 --> 00:18:45,167 ‫الأمواج كانت… مرحبًا يا "ناني"! 317 00:18:45,233 --> 00:18:46,167 ‫ماذا تفعلين هنا؟ 318 00:18:46,233 --> 00:18:47,367 ‫أعيش هنا. 319 00:18:47,433 --> 00:18:48,800 ‫نحن جيران. 320 00:18:50,300 --> 00:18:52,833 ‫أجل، هذا جيد. 321 00:18:54,733 --> 00:18:56,533 ‫الأمواج هائجة اليوم. 322 00:18:56,600 --> 00:18:59,000 ‫قلت في قرارتي، "يا ليت (ناني) هنا." 323 00:18:59,067 --> 00:19:01,367 ‫لأنك تحبين ركوب الأمواج، 324 00:19:01,433 --> 00:19:02,633 ‫وأفتقد مشاركة الأمواج معك. 325 00:19:03,700 --> 00:19:06,100 ‫أعني، أفتقد رؤيتك تركبين الأمواج، لذا… 326 00:19:06,933 --> 00:19:07,767 ‫أجل. 327 00:19:07,833 --> 00:19:09,033 ‫لا أملّ من رؤيتك. 328 00:19:09,100 --> 00:19:10,967 ‫- لا أقصد… ‫- أحسنت قولًا يا "ديفيد". 329 00:19:12,533 --> 00:19:15,033 ‫- حسنٌ. ‫- إذًا، متى ستركبين الأمواج؟ 330 00:19:15,100 --> 00:19:16,800 ‫ربما حين تبلغ "ليلو" 18 سنة. 331 00:19:17,367 --> 00:19:18,500 ‫استمتع بالأمواج. 332 00:19:19,900 --> 00:19:20,767 ‫عزيزتي. 333 00:19:21,433 --> 00:19:23,267 ‫حسّني علاقتك بأختك. 334 00:19:23,333 --> 00:19:25,500 ‫أخبريني إذا احتجت إلى أي شيء. 335 00:19:25,567 --> 00:19:27,533 ‫علاقتنا أقرب من كوننا جيران، تعرفين ذلك. 336 00:19:27,600 --> 00:19:28,700 ‫نحن "أوهانا". 337 00:19:30,367 --> 00:19:32,367 ‫- أجل، أقصد، إذا أردت… ‫- لا! 338 00:19:32,433 --> 00:19:33,867 ‫قلت ما يكفي يا "ديفيد". 339 00:20:00,500 --> 00:20:02,200 ‫تحذير. تفقّد المحرك. 340 00:20:04,467 --> 00:20:06,000 ‫تحذير. تفقّد المحرك. 341 00:20:12,533 --> 00:20:14,667 ‫تحذير. نظام… 342 00:20:17,333 --> 00:20:19,200 ‫تحذير. نظام التوجيه معطل. 343 00:20:19,267 --> 00:20:21,833 ‫تحذير. نظام التوجيه معطل. تحذير. 344 00:20:21,900 --> 00:20:25,333 ‫تحذير. نظام التوجيه معطل. 345 00:20:27,233 --> 00:20:30,400 ‫الاصطدام وشيك. استعد للصدمة. 346 00:20:36,367 --> 00:20:39,033 ‫أتقنت صناعة شطائر كالوا التي تحبينها. 347 00:20:40,400 --> 00:20:41,433 ‫تفضلي. 348 00:20:48,067 --> 00:20:49,100 ‫لست مضطرة لأكلها. 349 00:20:51,700 --> 00:20:54,333 ‫"ناني"، هل أنا فتاة مشاغبة؟ 350 00:20:55,267 --> 00:20:56,167 ‫ماذا؟ 351 00:20:56,233 --> 00:20:58,000 ‫هكذا يقول الجميع. 352 00:20:59,267 --> 00:21:00,200 ‫لا أحد يقول ذلك. 353 00:21:01,900 --> 00:21:03,900 ‫ربما بعض الأساتذة 354 00:21:05,367 --> 00:21:07,467 ‫وحراس المدرسة. 355 00:21:07,533 --> 00:21:10,800 ‫لست مشاغبة. 356 00:21:11,533 --> 00:21:14,200 ‫إنما أحيانًا تصدر منك أفعال سيئة. 357 00:21:14,267 --> 00:21:17,500 ‫كما فعلت أنا باكرًا، حين صرخت عليك. 358 00:21:19,000 --> 00:21:21,433 ‫إنما يتعلم المرء من أخطائه. 359 00:21:22,233 --> 00:21:24,600 ‫اليوم، دفعت "ميرتل إدموندز". 360 00:21:24,667 --> 00:21:26,000 ‫أعرف. 361 00:21:26,067 --> 00:21:27,800 ‫أتريدين أن تخبريني بما حدث؟ 362 00:21:28,767 --> 00:21:30,533 ‫الناس يعاملونني بطريقة مختلفة. 363 00:21:31,133 --> 00:21:33,167 ‫حبيبتي، إنهم… 364 00:21:34,533 --> 00:21:36,000 ‫لا يعرفون ماذا يقولون. 365 00:21:37,700 --> 00:21:39,167 ‫لكنك… 366 00:21:39,233 --> 00:21:41,667 ‫لم تقصدي ما قلت، 367 00:21:42,800 --> 00:21:44,200 ‫صحيح؟ 368 00:21:44,267 --> 00:21:46,433 ‫بالطبع لا. 369 00:21:47,133 --> 00:21:48,767 ‫أنت أختي. 370 00:21:49,733 --> 00:21:52,267 ‫سأبقى سندك ما دامت فيّ روح. 371 00:21:53,733 --> 00:21:54,900 ‫فهمت؟ 372 00:21:55,767 --> 00:21:57,233 ‫لا زغزغة. 373 00:21:57,300 --> 00:21:59,800 ‫أجل، زغزغة! ‫أجل، زغزغة! 374 00:21:59,867 --> 00:22:01,967 ‫- زغزغة! ‫- لا أريد الذهاب! 375 00:22:02,033 --> 00:22:05,200 ‫هل ستتمكنين من زيارتي ‫حين تلتحقين بالقوات البحرية؟ 376 00:22:05,267 --> 00:22:06,833 ‫ليست القوات البحرية. 377 00:22:06,900 --> 00:22:08,400 ‫إنها علم الأحياء البحرية. 378 00:22:08,467 --> 00:22:11,033 ‫على كل، لن ألتحق بها. 379 00:22:11,100 --> 00:22:12,567 ‫سأبقى هنا. 380 00:22:13,600 --> 00:22:16,033 ‫أتتذكرين حين علّقنا هذه الكويكبات؟ 381 00:22:16,900 --> 00:22:18,667 ‫الأخوات الثلاث. 382 00:22:18,733 --> 00:22:20,833 ‫هذه أنت. وتلك أنا. 383 00:22:21,467 --> 00:22:23,833 ‫والثالثة تعني: "وقت النوم". 384 00:22:26,967 --> 00:22:29,533 ‫أحبك حين تتصرفين كأختي لا أمي. 385 00:22:31,833 --> 00:22:33,000 ‫جرحتني. 386 00:22:36,700 --> 00:22:38,033 ‫شهاب! 387 00:22:43,900 --> 00:22:46,300 ‫رباه. عليّ أن أتمنى أمنية. 388 00:22:46,367 --> 00:22:47,533 ‫اخرجي! 389 00:22:47,600 --> 00:22:49,200 ‫- ماذا؟ لماذا؟ ‫- اخرجي! 390 00:22:49,267 --> 00:22:51,800 ‫اخرجي وإلا لن تتحقق الأمنية. 391 00:22:51,867 --> 00:22:54,267 ‫الجاذبية تسحبني. 392 00:22:54,333 --> 00:22:55,367 ‫لا يا أختي. 393 00:22:59,167 --> 00:23:02,033 ‫إلى النجم أمنيتي، وإن كان عني بعيدًا. 394 00:23:02,100 --> 00:23:05,967 ‫إليه آمالي ودعواتي، ‫لعلّه الليلة إليها يستجيب. 395 00:23:06,533 --> 00:23:09,533 ‫أمنيتي هي صديق صدوق. 396 00:23:09,600 --> 00:23:13,533 ‫شخص لن يضايقني ولن يفارقني. 397 00:23:13,600 --> 00:23:15,967 ‫ليكون لي أعزّ الأصحاب. 398 00:23:22,633 --> 00:23:23,933 ‫أرسل لي ملاكًا. 399 00:23:24,000 --> 00:23:26,033 ‫ألطف ملائكتك. 400 00:23:26,100 --> 00:23:27,467 ‫أرجوك. 401 00:23:49,167 --> 00:23:50,333 ‫ماذا يفعل هذا الشيء؟ 402 00:23:51,300 --> 00:23:54,133 ‫أعده إليّ! ليس مسموحًا لك لمسه. 403 00:23:54,200 --> 00:23:57,200 ‫لماذا؟ هل يطردك من السفينة؟ سأحبّ ذلك. 404 00:24:05,233 --> 00:24:07,600 ‫إنه متصل بطوق تعقبه. 405 00:24:08,167 --> 00:24:09,233 ‫هذا لن يفلح. 406 00:24:09,300 --> 00:24:10,967 ‫عليك أن تعطيه خاتمًا يعكس مزاجه. 407 00:24:11,033 --> 00:24:14,033 ‫هذا الطوق يخبرنا بمكانه في كل ثانية. 408 00:24:31,900 --> 00:24:34,100 ‫لهذا يستحيل أن تفشل مهمتنا. 409 00:24:34,167 --> 00:24:35,367 ‫فشلت المهمة. 410 00:24:35,433 --> 00:24:36,500 ‫يا للهول! 411 00:24:36,567 --> 00:24:39,567 ‫أنا محق في أغلب الأحيان، ‫لدرجة أنني لم أعد أستمتع بذلك. 412 00:24:39,633 --> 00:24:41,533 ‫تلاشت حلاوة البدايات. 413 00:24:56,533 --> 00:24:58,067 ‫هذا سيئ. هذا سيئ. 414 00:24:58,133 --> 00:25:00,633 ‫هلّا تهدأ. أعرف كل تحركاته. 415 00:25:03,433 --> 00:25:05,200 ‫ما هذا؟ 416 00:25:29,700 --> 00:25:31,433 ‫- رأيته هناك. ‫- إلى أين ذهب؟ 417 00:25:35,233 --> 00:25:36,167 ‫كيف سنعثر عليه؟ 418 00:25:36,233 --> 00:25:38,433 ‫ليس علينا إلا تتبع مسار الدمار. 419 00:25:38,500 --> 00:25:39,467 ‫أمسكت به! 420 00:25:42,700 --> 00:25:43,767 ‫تكلم معي! 421 00:25:58,567 --> 00:25:59,600 ‫هناك. 422 00:26:01,267 --> 00:26:03,133 ‫"جومبا"! لا. ‫لا يجدر بك أن تقترب إلى هذا الحد. 423 00:26:03,200 --> 00:26:04,800 ‫- أرجو وضع حزام الأمان. ‫- وإلا… 424 00:26:05,933 --> 00:26:07,567 ‫سيرانا البشر. 425 00:26:12,567 --> 00:26:14,033 ‫أنت تعرض المهمة لخطر الفشل. 426 00:26:14,100 --> 00:26:15,600 ‫- لا يجب أن نُرى. ‫- أنا المسؤول الآن. 427 00:26:15,667 --> 00:26:17,167 ‫الشركاء يتشاورون. 428 00:26:41,000 --> 00:26:42,500 ‫اسمها "إجازة". 429 00:26:42,567 --> 00:26:45,100 ‫مرة كل سنة شمسية، يهاجر البشر 430 00:26:45,167 --> 00:26:47,667 ‫لمشاهدة ضوء الشمس واحتساء سمّ احتفالي. 431 00:26:48,367 --> 00:26:50,467 ‫ماذا نفعل هنا؟ ‫علينا العثور على "التجربة 626". 432 00:26:50,533 --> 00:26:52,333 ‫سنفعل، بعد أن نندمج. 433 00:26:52,400 --> 00:26:53,533 ‫كيف سنندمج؟ 434 00:26:53,600 --> 00:26:55,167 ‫بهذه وهذا. 435 00:26:55,233 --> 00:26:57,000 ‫إنه جهاز استنساخ معتمد من "الاتحاد". 436 00:26:57,067 --> 00:26:59,433 ‫ماذا؟ من سنستنسخ؟ 437 00:26:59,500 --> 00:27:01,000 ‫هذا لن ينجح. 438 00:27:01,067 --> 00:27:02,767 ‫تصرف كأنك بشري وبهدوء. 439 00:27:03,900 --> 00:27:06,267 ‫يبدون كحزمة أصابع لحم بعينين متذبذبتين. 440 00:27:06,900 --> 00:27:08,200 ‫لا، ليس هذين. 441 00:27:08,267 --> 00:27:10,700 ‫تأمل أجسادهم المقرفة الشبيهة بالمثلجات. 442 00:27:10,767 --> 00:27:12,634 ‫بشر، يا له من تدنٍ للمستوى. 443 00:27:12,700 --> 00:27:14,167 ‫انظر إلى هذين. 444 00:27:14,234 --> 00:27:16,300 ‫يبدوان صديقين مقربين، مثلنا. 445 00:27:16,367 --> 00:27:17,467 ‫إنهما ممتازان. 446 00:27:18,700 --> 00:27:20,334 ‫أعتذر. 447 00:27:20,400 --> 00:27:22,634 ‫أعتذر، سأرفعك. 448 00:27:24,367 --> 00:27:26,600 ‫أعتذر. يا لجمال ذراعك. 449 00:27:27,734 --> 00:27:29,867 ‫- حسنٌ، أأنتما… ‫- وأشكرك. 450 00:27:30,734 --> 00:27:33,200 ‫أشعر أنني أمشي على عيدان أكل. 451 00:27:33,267 --> 00:27:35,000 ‫ساقاي متأرجحتان. 452 00:27:35,067 --> 00:27:36,500 ‫أعرف، لا تقلق إنه طبيعي. 453 00:27:36,567 --> 00:27:37,767 ‫شاهدت المقطع الذي أرسلته لك، صحيح؟ 454 00:27:37,834 --> 00:27:38,667 ‫فيديو المشي؟ 455 00:27:38,734 --> 00:27:40,500 ‫أجل، لكن لم أظنه سيكون هكذا. 456 00:27:40,567 --> 00:27:41,634 ‫قدّم قدمًا على الأخرى. 457 00:27:48,334 --> 00:27:49,800 ‫كأنك بشري وبهدوء. 458 00:27:51,534 --> 00:27:52,834 ‫- "ألوها". ‫- "ألوها". 459 00:27:52,900 --> 00:27:54,700 ‫- كيف الحال؟ ‫- أنا بخير. شكرًا. 460 00:27:54,767 --> 00:27:56,667 ‫- أريد حجز غرفة. ‫- حسنٌ. 461 00:27:56,734 --> 00:27:58,467 ‫كم ليلة ستبقى معنا؟ 462 00:27:58,534 --> 00:27:59,800 ‫لا أريد البقاء معك. 463 00:27:59,867 --> 00:28:02,500 ‫أريد غرفة لي بباب. 464 00:28:02,567 --> 00:28:04,367 ‫وأنبوب ساخن. أريد أنبوبًا ساخنًا. 465 00:28:05,034 --> 00:28:06,000 ‫حمامًا ساخنًا؟ 466 00:28:06,834 --> 00:28:09,234 ‫أجل، هكذا تقولونها… 467 00:28:09,300 --> 00:28:11,300 ‫- هنا بالأسفل. ‫- حسنٌ. 468 00:28:11,934 --> 00:28:13,900 ‫من أين تزورنا؟ 469 00:28:15,200 --> 00:28:16,400 ‫- الأرض. ‫- الأرض. 470 00:28:17,867 --> 00:28:19,267 ‫كلانا تربينا على كوكب الأرض. 471 00:28:20,900 --> 00:28:23,634 ‫كوكب الأرض. حسنًا، هذا كل شيء. 472 00:28:24,200 --> 00:28:25,667 ‫"ماركوس"، هلّا تحمل حقائبه. 473 00:28:25,734 --> 00:28:26,900 ‫أجل. 474 00:28:30,700 --> 00:28:31,734 ‫ما هذا؟ 475 00:28:33,167 --> 00:28:34,734 ‫لا بد أنه نوع من الكلاب. 476 00:28:35,300 --> 00:28:37,334 ‫أيّ كلب لديه ست سيقان يا صاح؟ 477 00:28:41,634 --> 00:28:44,200 ‫جيد، الأمر سار أفضل مما توقعت. 478 00:28:44,267 --> 00:28:46,167 ‫أيّ جزء؟ السقوط؟ كان محرجًا. 479 00:28:49,200 --> 00:28:50,600 ‫شماعات. 480 00:28:53,767 --> 00:28:54,900 ‫بشر. 481 00:28:55,667 --> 00:28:57,334 ‫مقرف. 482 00:28:57,400 --> 00:28:59,634 ‫البشر مخلوقات بسيطة. 483 00:28:59,700 --> 00:29:02,734 ‫يعيدون حياتهم من جديد ‫في كل مرة يصطدمون بكويكب. 484 00:29:02,800 --> 00:29:04,100 ‫هذا جميل. 485 00:29:04,667 --> 00:29:07,300 ‫أتعرف ماذا أريد أن أفعل ‫في فترة وجودنا هنا؟ 486 00:29:07,367 --> 00:29:09,100 ‫أعطس. البشر يفعلون هذا الشيء. 487 00:29:09,167 --> 00:29:11,200 ‫يخرجون العصير من أنوفهم. 488 00:29:11,267 --> 00:29:12,667 ‫ماذا تفعل؟ 489 00:29:12,734 --> 00:29:14,467 ‫سأعثر عليه. ليس أمامنا إلا 48 ساعة. 490 00:29:14,534 --> 00:29:16,934 ‫لحظة! لا! انتظر. 491 00:29:17,000 --> 00:29:18,967 ‫البشر لم يروا بوابة قبلًا. 492 00:29:19,034 --> 00:29:21,100 ‫القائدة العليا للمجلس أوضحت أمرها 493 00:29:21,167 --> 00:29:23,834 ‫بألّا نجذب الانتباه! 494 00:29:24,534 --> 00:29:25,634 ‫ماذا عن هذا الرجل؟ 495 00:29:35,667 --> 00:29:39,467 ‫اسمع، تخصصي الأساسي دراسات كوكب الأرض، ‫والفرعيّ هو المنسوجات البشرية. 496 00:29:39,534 --> 00:29:40,634 ‫ثق بي. 497 00:29:41,234 --> 00:29:42,334 ‫علينا الاندماج. 498 00:29:45,634 --> 00:29:46,800 ‫الطابق الرابع، رجاءً. 499 00:29:46,867 --> 00:29:49,034 ‫هلّا تتوقف. 500 00:29:51,067 --> 00:29:52,400 ‫"ألوها"، أنا "ستيفاني لوم". 501 00:29:52,467 --> 00:29:55,800 ‫خبر عاجل عن حدث غريب ليلة أمس. 502 00:29:55,867 --> 00:29:58,734 ‫حافلة سياحية محلية ‫دهست حيوانًا بريًا مجهول الهوية 503 00:29:58,800 --> 00:30:00,134 ‫ أرهب الحاضرين في حفل زفاف. 504 00:30:00,200 --> 00:30:03,634 ‫المخلوق يتعافى ‫في مركز "نا ميا أولا" لإنقاذ الحيوانات. 505 00:30:03,700 --> 00:30:05,600 ‫- المزيد عن هذا الأمر في العاشرة… ‫- عثرنا عليه. 506 00:30:05,667 --> 00:30:07,000 ‫وسنسمع من مصوّر الزفاف. 507 00:30:14,034 --> 00:30:15,667 ‫يا جدة، ‫أتسمحين لي بالذهاب إلى ملجأ الحيوانات؟ 508 00:30:15,734 --> 00:30:17,334 ‫رجاءً. 509 00:30:17,400 --> 00:30:19,167 ‫"ناني" تسمح لي بالذهاب. 510 00:30:19,234 --> 00:30:20,934 ‫حسنٌ، لكن لا تبتعدي. 511 00:30:21,000 --> 00:30:22,634 ‫سأصحبك بعد أن أنهي التسوّق. 512 00:30:22,700 --> 00:30:24,134 ‫- مرحى! ‫- مهلًا! 513 00:30:26,100 --> 00:30:29,200 ‫إن حاول أحد إيذاءك، ‫رشّي هذا في عينيه. 514 00:30:31,067 --> 00:30:32,100 ‫جيد! 515 00:30:36,000 --> 00:30:36,934 ‫حسنٌ. 516 00:30:56,834 --> 00:30:57,700 ‫لا، لا. 517 00:31:11,600 --> 00:31:13,300 ‫هلا تسمحين لي بمداعبة الكلاب ثانيةً. 518 00:31:13,367 --> 00:31:14,367 ‫- مرحبًا يا "إيه جي". ‫- حسنٌ. 519 00:31:14,434 --> 00:31:16,767 ‫لكنك تعرفين أنه ممنوع ‫أن تطعمي الكلاب حلوى ثانيةً، صحيح؟ 520 00:31:20,867 --> 00:31:21,800 ‫"ليلو". 521 00:31:32,434 --> 00:31:33,934 ‫لكن ذلك يسعدهم. 522 00:31:34,000 --> 00:31:35,667 ‫إنه يصيبهم بالإسهال. 523 00:31:55,934 --> 00:31:57,667 ‫طاب مساؤك أيها "التجربة 626". 524 00:31:57,734 --> 00:31:58,734 ‫"جومبا"؟ 525 00:32:05,867 --> 00:32:07,534 ‫هلّا تقف مكانك. 526 00:32:12,200 --> 00:32:14,767 ‫سأُوبخ بسبب دهسنا هذه السراخس. 527 00:32:14,834 --> 00:32:17,700 ‫وبالطبع إذا أذينا أيّ بشري، 528 00:32:17,767 --> 00:32:19,534 ‫- فسوف… ماذا؟ ‫- اصمت. 529 00:32:19,600 --> 00:32:20,900 ‫إنه يتعقب صوتنا. 530 00:32:20,967 --> 00:32:21,934 ‫من؟ 531 00:32:23,934 --> 00:32:25,234 ‫ما مدى قوة سمعه؟ 532 00:32:25,300 --> 00:32:26,434 ‫قويّ للغاية! 533 00:32:26,500 --> 00:32:28,000 ‫أجل، اسمها أذنين خارقتين. 534 00:32:51,800 --> 00:32:52,967 ‫مرحبًا يا "بايلي". 535 00:32:55,167 --> 00:32:56,267 ‫انظر من عادت. 536 00:32:57,234 --> 00:32:59,000 ‫ما الخطب؟ هل اليوم يوم الاستحمام؟ 537 00:33:02,667 --> 00:33:05,267 ‫الجو هنا كئيب. 538 00:33:07,800 --> 00:33:10,234 ‫أعتذر يا رفاق، ‫"إيه جي" أخذت الحلوى كلها. 539 00:33:11,667 --> 00:33:12,934 ‫أأنتم بخير؟ 540 00:33:16,200 --> 00:33:18,434 ‫القائدة العليا للمجلس أوضحت أمرها. 541 00:33:18,500 --> 00:33:20,134 ‫أعرف القوانين. 542 00:33:21,167 --> 00:33:23,700 ‫أستطيع الإمساك به إذا استخدمت الناسف. 543 00:33:23,767 --> 00:33:24,600 ‫هذا خطر. 544 00:33:24,667 --> 00:33:26,100 ‫القائدة العليا للمجلس أوضحت الأمر. 545 00:33:26,167 --> 00:33:27,367 ‫ممنوع أذية البشر. 546 00:33:37,800 --> 00:33:39,834 ‫"تبنّوا" 547 00:33:57,167 --> 00:33:59,334 ‫لا بد أن هذا الكلب كان قويًا. 548 00:34:17,367 --> 00:34:18,267 ‫مرحبًا. 549 00:34:22,467 --> 00:34:24,000 ‫"تبنّوا، أنقذوا حياة" 550 00:34:36,400 --> 00:34:37,934 ‫عجبًا، ما هذا؟ 551 00:34:38,000 --> 00:34:39,700 ‫أظنه كلبًا. 552 00:34:39,767 --> 00:34:43,000 ‫يبدو دبًا صغيرًا خرج من القمامة. 553 00:34:43,067 --> 00:34:45,200 ‫أحبه. تعال يا فتى. 554 00:34:45,267 --> 00:34:47,100 ‫فلنعده يا "ليلو". 555 00:34:47,700 --> 00:34:52,000 ‫- تعال. ‫- عزيزتي، لدينا كلاب أفضل بكثير. 556 00:34:52,067 --> 00:34:54,300 ‫ليسوا أفضل منه، يستطيع الكلام. 557 00:34:54,367 --> 00:34:55,367 ‫قل، "ألوها". 558 00:34:56,034 --> 00:34:58,100 ‫- "ألو"… ‫- الكلاب لا تتكلم. 559 00:34:58,167 --> 00:34:59,700 ‫الكلاب لا تتكلم يا "ليلو". 560 00:35:02,900 --> 00:35:04,767 ‫سنعود لاحقًا. 561 00:35:08,667 --> 00:35:10,167 ‫أمتأكدة أنك تحبينه؟ 562 00:35:11,634 --> 00:35:12,500 ‫نعم. 563 00:35:13,200 --> 00:35:14,500 ‫إنه مثالي. 564 00:35:16,300 --> 00:35:18,900 ‫تأمل ذلك العبقري. 565 00:35:18,967 --> 00:35:21,834 ‫يستخدم البشرية الصغيرة كدرع. 566 00:35:21,900 --> 00:35:23,000 ‫أمسكت بك. 567 00:35:23,067 --> 00:35:24,334 ‫لحظة، لا تطلق! 568 00:35:26,600 --> 00:35:27,467 ‫هذا خطؤك. 569 00:35:36,234 --> 00:35:37,100 ‫ماذا؟ 570 00:35:37,167 --> 00:35:39,300 ‫حيوان؟ فيم كنت تفكرين؟ 571 00:35:45,034 --> 00:35:46,000 ‫- هل كانت فكرتها؟ ‫- لا. 572 00:35:46,067 --> 00:35:47,434 ‫- هي قالت… ‫- هل ورّطتك في هذا؟ 573 00:35:48,734 --> 00:35:51,934 ‫تهذّب! أنت ضيفنا. 574 00:35:52,000 --> 00:35:53,200 ‫- كانت فكرتي. ‫- ماذا؟ 575 00:35:53,267 --> 00:35:55,834 ‫يا جدة، أتمازحينني؟ ‫لماذا عساك… 576 00:35:59,500 --> 00:36:01,500 ‫تلك الفتاة عانت الأمرين، صحيح؟ 577 00:36:04,167 --> 00:36:05,700 ‫انزعه عنه. 578 00:36:06,200 --> 00:36:07,467 ‫وأنت أيضًا عانيت. 579 00:36:08,567 --> 00:36:10,800 ‫وحيوان أليف سيدخل عليكما البهجة. 580 00:36:10,867 --> 00:36:14,134 ‫تذكر، لا نؤذي الفرخات، مفهوم؟ 581 00:36:14,200 --> 00:36:16,000 ‫مثلي أنا و"ألفين". 582 00:36:19,834 --> 00:36:21,600 ‫نسيت أنني سأحلّ محل "مايا" في العمل اليوم. 583 00:36:21,667 --> 00:36:24,134 ‫"ليلو"، أريد أن تبقيا منشغلين. 584 00:36:24,200 --> 00:36:25,900 ‫عليّ تنظيف المنزل قبل العمل. 585 00:36:25,967 --> 00:36:26,867 ‫هل سنبقيه؟ 586 00:36:26,934 --> 00:36:28,767 ‫- فقط لليوم. ‫- مرحى! 587 00:36:28,834 --> 00:36:31,100 ‫لكننا سنعيده في الصباح الباكر غدًا. 588 00:36:31,167 --> 00:36:33,234 ‫وأريد منك أن تنصتي إليّ. 589 00:36:33,300 --> 00:36:35,867 ‫إنه مسؤوليتك، أنت مسؤولة عنه. 590 00:36:35,934 --> 00:36:38,534 ‫عليك أن تتصرفي بنضج، فهمت؟ 591 00:36:38,600 --> 00:36:39,600 ‫نعدك. 592 00:36:49,534 --> 00:36:51,667 ‫العميل الخاص "كوبرا بابلز"، 593 00:36:52,234 --> 00:36:54,134 ‫لا إشارة لوجود طيار. 594 00:36:54,200 --> 00:36:55,700 ‫لا آثار ولا دليل. 595 00:36:56,467 --> 00:36:57,834 ‫لا شيء منذ الحادث. 596 00:36:57,900 --> 00:36:59,267 ‫من قال إنه يمشي؟ 597 00:37:02,667 --> 00:37:03,667 ‫سيدي؟ 598 00:37:04,200 --> 00:37:06,534 ‫سيدي، لست تلمح إلى أنه من خارج الأرض؟ 599 00:37:08,100 --> 00:37:08,967 ‫سيدي، 600 00:37:09,034 --> 00:37:11,667 ‫الفريق الثاني اعترض هذا في ملجأ كلاب قريب. 601 00:37:12,300 --> 00:37:13,200 ‫كنت محقًا. 602 00:37:13,267 --> 00:37:15,267 ‫معذرة. سيدي، من أيّ قسم أنت؟ 603 00:37:15,767 --> 00:37:17,100 ‫حين تقع الأشياء من السماء، 604 00:37:17,167 --> 00:37:19,667 ‫فأنتم أول خط دفاعي عن المدنيين. 605 00:37:19,734 --> 00:37:22,400 ‫أنا الأخير، وأحيانًا الوحيد. 606 00:37:23,000 --> 00:37:26,034 ‫أريد أن أعرف نوعية الخطر. 607 00:37:29,200 --> 00:37:32,200 ‫ابقيا مكانيكما، سأعود سريعًا. 608 00:37:40,334 --> 00:37:43,200 ‫يا "ميرتل"، انظري. حظيت بكلب جديد. 609 00:37:43,267 --> 00:37:45,267 ‫يا للقرف، "ليلو". 610 00:37:45,334 --> 00:37:46,700 ‫هذا أغرب كائن. 611 00:37:46,767 --> 00:37:48,534 ‫مثله مثلك. 612 00:37:48,600 --> 00:37:49,767 ‫أعيديها إليّ! 613 00:37:49,834 --> 00:37:52,000 ‫أعيديها! توقفي! 614 00:37:53,167 --> 00:37:56,100 ‫- "ليلو" تلعب بالدمى. ‫- حذار أن تقطعيها! 615 00:37:57,334 --> 00:37:59,800 ‫"ليلو"، ما خطب كلبك؟ 616 00:37:59,867 --> 00:38:00,934 ‫ما خطبك؟ 617 00:38:02,734 --> 00:38:03,600 ‫انتظرني. 618 00:38:03,667 --> 00:38:05,334 ‫لماذا تفعلين ذلك؟ "ليلو"! 619 00:38:05,400 --> 00:38:06,967 ‫لا أعرف، هو المُلام. 620 00:38:07,834 --> 00:38:09,034 ‫ماذا تفعل؟ 621 00:38:13,500 --> 00:38:16,100 ‫إلى متى يدوم مفعول هذا الشيء؟ 622 00:38:19,067 --> 00:38:19,967 ‫أليسا هذين؟ 623 00:38:20,667 --> 00:38:21,667 ‫أسرع. أسرع. 624 00:38:22,834 --> 00:38:25,167 ‫سيحاول بكل قوته الهروب منّا. 625 00:38:25,234 --> 00:38:27,200 ‫قد يتجه إلى مدينة كبيرة 626 00:38:27,267 --> 00:38:28,967 ‫ليسبب أضخم دمار. 627 00:38:29,534 --> 00:38:32,100 ‫لكنه سيكتشف قريبًا، 628 00:38:33,167 --> 00:38:34,167 ‫أنه عالق هنا. 629 00:38:40,900 --> 00:38:44,800 ‫ألا تحب البقاء على جزيرة بلا مدن كبيرة؟ 630 00:38:45,800 --> 00:38:49,634 ‫فقط مياه ولا شيء غيرها. 631 00:38:54,034 --> 00:38:56,500 ‫هيا، سأصحبك إلى المناطق التي أفضّلها. 632 00:38:57,100 --> 00:38:58,800 ‫ستحبها. 633 00:38:58,867 --> 00:39:01,934 ‫هيا، ادخل المياه معي. إنها ممتعة. 634 00:39:03,367 --> 00:39:04,900 ‫إنها مجرد مياه. 635 00:39:08,567 --> 00:39:10,267 ‫جاهز؟ اجلبها. 636 00:39:17,100 --> 00:39:19,134 ‫هيا. الحيوانات تحب المياه. 637 00:39:33,867 --> 00:39:36,200 ‫إذًا تحب المتاعب. 638 00:39:38,500 --> 00:39:39,434 ‫هيا يا فتى. 639 00:39:40,334 --> 00:39:41,834 ‫"للعاملين فقط" 640 00:39:53,434 --> 00:39:55,467 ‫"ليلو"، يمكننا رؤيتك. 641 00:39:56,034 --> 00:39:57,600 ‫تعرفين أن وجودك هنا ممنوع. 642 00:40:01,267 --> 00:40:02,500 ‫تحرك. 643 00:40:09,300 --> 00:40:12,267 ‫انزل. انزل من عندك. 644 00:40:13,767 --> 00:40:15,834 ‫- رباه. تحكمي به. ‫- أحاول. 645 00:40:24,667 --> 00:40:25,567 ‫لا. 646 00:40:27,867 --> 00:40:28,767 ‫هل… 647 00:40:33,434 --> 00:40:34,500 ‫لا. 648 00:40:35,134 --> 00:40:36,367 ‫لا، توقف. 649 00:40:36,867 --> 00:40:37,867 ‫هل… 650 00:40:38,967 --> 00:40:41,334 ‫عظيم يا "ليلو". الآن عليّ خياطة هذا. 651 00:40:44,534 --> 00:40:46,700 ‫ماذا؟ ماذا؟ 652 00:40:46,767 --> 00:40:48,634 ‫إنه اسمه. "ستيتش"! 653 00:40:50,434 --> 00:40:52,567 ‫"ليلو"، لا تصرخي هكذا. 654 00:40:52,634 --> 00:40:54,634 ‫جديًا، كدت أصدم شيئًا. 655 00:41:00,967 --> 00:41:01,834 ‫أنا… 656 00:41:02,367 --> 00:41:03,867 ‫أعتذر بشدة. 657 00:41:03,934 --> 00:41:06,800 ‫هل أنتما بخير؟ أنا… 658 00:41:10,000 --> 00:41:11,600 ‫أغلقي الباب يا "ليلو". 659 00:41:11,667 --> 00:41:14,967 ‫هل كان يجرّ رجلًا عبر الشارع؟ 660 00:41:24,500 --> 00:41:25,700 ‫أراك لاحقًا. 661 00:41:30,067 --> 00:41:32,100 ‫لا تكن أنانيًا، انتظر لحظة. 662 00:41:33,767 --> 00:41:36,700 ‫تعال. هيا بنا. 663 00:41:43,267 --> 00:41:45,267 ‫لماذا عليّ مرافقتك في العمل؟ 664 00:41:46,534 --> 00:41:47,900 ‫أبلغ ست سنوات. 665 00:41:47,967 --> 00:41:49,767 ‫لأن شخصًا طُرد من درس "هولا". 666 00:41:49,834 --> 00:41:52,100 ‫ابقي هنا. 667 00:41:52,167 --> 00:41:53,434 ‫المكان ممل هنا. 668 00:41:53,500 --> 00:41:56,167 ‫ولا كلاب على الطاولة. 669 00:41:56,234 --> 00:41:58,000 ‫- لم لا؟ ‫- لأن الناس يأكلون عليها. 670 00:41:58,067 --> 00:41:59,034 ‫"ناني". 671 00:41:59,100 --> 00:42:01,800 ‫من يكترث؟ إنها أصلًا مغطاة بفضلات الطيور. 672 00:42:01,867 --> 00:42:03,267 ‫"ليلو". 673 00:42:03,900 --> 00:42:05,167 ‫"ناني"! 674 00:42:07,934 --> 00:42:08,600 ‫تعال. 675 00:42:11,667 --> 00:42:13,800 ‫ابق هنا. 676 00:42:14,867 --> 00:42:17,467 ‫لا وقت لدينا لتجالسي ابنتك. 677 00:42:17,534 --> 00:42:19,700 ‫لا مشكلة. لن يتكرر، أعدك. 678 00:42:19,767 --> 00:42:21,434 ‫سأجهّز الطاولة. 679 00:42:24,834 --> 00:42:27,134 ‫مرحبًا "ليلو"، كيف الحال؟ 680 00:42:27,200 --> 00:42:29,200 ‫انظر يا "ديفيد"، حصلت على كلب. 681 00:42:30,834 --> 00:42:31,834 ‫أمتأكدة أن هذا كلب؟ 682 00:42:33,000 --> 00:42:33,934 ‫نعم. 683 00:42:38,000 --> 00:42:39,200 ‫مهلًا. 684 00:42:39,267 --> 00:42:40,767 ‫بالحديث عن أختك. 685 00:42:41,267 --> 00:42:45,334 ‫هل لاحظت أنها حادة المزاج مؤخرًا؟ 686 00:42:45,400 --> 00:42:47,400 ‫لا تقلق، هذه عادتها دومًا. 687 00:42:47,467 --> 00:42:50,467 ‫لكنها قالت إنها معجبة ‫بمؤخرتك وبشعرك الأنيق. 688 00:42:50,534 --> 00:42:51,667 ‫أخبرتك بذلك؟ 689 00:42:51,734 --> 00:42:54,500 ‫لا. لكنني أقرأ رسائلها النصية. 690 00:42:57,134 --> 00:42:58,100 ‫حسنٌ. 691 00:42:59,034 --> 00:43:00,034 ‫"ستيتش"؟ 692 00:43:01,000 --> 00:43:02,067 ‫"ستيتش"؟ 693 00:43:05,567 --> 00:43:07,000 ‫وجدتك. 694 00:43:07,067 --> 00:43:08,967 ‫علينا أن نبقى عند الطاولة. 695 00:43:09,934 --> 00:43:11,000 ‫"ستيتش". 696 00:43:13,567 --> 00:43:14,600 ‫لا. 697 00:43:14,667 --> 00:43:17,534 ‫"ستيتش"، اتركه. 698 00:43:18,634 --> 00:43:19,534 ‫أجل. 699 00:43:20,900 --> 00:43:22,300 ‫- أنت. ‫- لا، لا. 700 00:43:25,100 --> 00:43:26,000 ‫وبعدها… 701 00:43:26,800 --> 00:43:28,167 ‫لا. 702 00:43:28,234 --> 00:43:31,134 ‫سأعدّ حتى ثلاثة يا "ستيتش". 703 00:43:36,934 --> 00:43:37,967 ‫واحد. 704 00:43:57,000 --> 00:43:58,634 ‫انتظر! مهلًا. 705 00:43:59,367 --> 00:44:00,500 ‫عد إلى العمل. 706 00:44:15,734 --> 00:44:17,200 ‫كعك! كعك! 707 00:44:17,267 --> 00:44:18,467 ‫هل تتجنبان المشكلات؟ 708 00:44:18,534 --> 00:44:19,267 ‫نعم، بالطبع. 709 00:44:19,767 --> 00:44:20,967 ‫أأنت جائع يا فتى؟ 710 00:44:39,500 --> 00:44:40,600 ‫"ستيتش"؟ 711 00:44:46,034 --> 00:44:46,867 ‫- "ستيتش"! ‫- مهلًا! 712 00:44:50,267 --> 00:44:51,267 ‫نيران! 713 00:45:29,267 --> 00:45:30,800 ‫أتمنى لو نجحت تجربتك معنا. 714 00:45:40,067 --> 00:45:41,934 ‫ليس الآن يا "ستيتش". 715 00:45:55,567 --> 00:45:56,900 ‫تفضلي. 716 00:45:59,400 --> 00:46:02,667 ‫أنت وغد أيها "التجربة 626". ‫يا لك من تجربة. 717 00:46:02,734 --> 00:46:05,634 ‫مرحبًا يا بشر. مرحبًا. ‫انظر، نيران. 718 00:46:06,167 --> 00:46:07,767 ‫انظر، نحن قريبان. 719 00:46:07,834 --> 00:46:09,934 ‫لحظة، إنه يتحرك. تعال. 720 00:46:10,000 --> 00:46:11,067 ‫هيا بنا، علينا التحرك. 721 00:46:11,867 --> 00:46:13,700 ‫انظر. إنها القائدة العليا للمجلس. 722 00:46:13,767 --> 00:46:15,600 ‫- لا تجب عليها، ليس الآن. ‫- إنها القائدة العليا للمجلس. 723 00:46:15,667 --> 00:46:17,067 ‫جلالتك. 724 00:46:17,134 --> 00:46:19,667 ‫ألا تبدين جميلة اليوم؟ 725 00:46:19,734 --> 00:46:22,067 ‫مضت 24 ساعة. هل قبضتما على المخلوق؟ 726 00:46:22,134 --> 00:46:23,300 ‫ابدأ. 727 00:46:23,367 --> 00:46:25,167 ‫ابدأ التحرك، رجاءً. 728 00:46:25,234 --> 00:46:26,667 ‫جذبنا انتباهه. 729 00:46:26,734 --> 00:46:29,134 ‫انتباهه. جيد. 730 00:46:29,200 --> 00:46:31,600 ‫ليس… ليس هناك معدات. لا شيء هنا! 731 00:46:31,667 --> 00:46:33,534 ‫وهل تستمتعان في الفندق؟ 732 00:46:33,600 --> 00:46:35,200 ‫سعيد أنك سألت. أعني… 733 00:46:35,267 --> 00:46:37,434 ‫واضح أنني أتهكم. 734 00:46:37,500 --> 00:46:39,634 ‫- اعمل! فليعمل النظام. ‫- مهلًا! 735 00:46:39,700 --> 00:46:40,867 ‫تحرك. 736 00:46:40,934 --> 00:46:42,000 ‫- لا، الاتجاه المعاكس. ‫- ماذا تفعلان؟ 737 00:46:42,067 --> 00:46:45,767 ‫اعثرا على المخلوق، ‫وتذكرا، عليكما الالتزام بالسريّة. 738 00:46:45,834 --> 00:46:47,600 ‫- السريّة هي هويتي. ‫- كيف أوقف هذا الشيء؟ 739 00:46:51,034 --> 00:46:52,067 ‫عبقري. 740 00:46:52,134 --> 00:46:54,034 ‫هل فات الأوان على تبخير الكوكب؟ 741 00:46:54,100 --> 00:46:55,100 ‫الزر جاهز للضغط يا سيدتي. 742 00:46:55,167 --> 00:46:56,600 ‫لا، أمزح. 743 00:46:56,667 --> 00:46:58,467 ‫يا لها من مختلة جميلة. 744 00:47:05,467 --> 00:47:07,534 ‫لم تحبي أصلًا تلك الوظيفة. 745 00:47:07,600 --> 00:47:08,934 ‫لا أريد سماع كلمة. 746 00:47:12,567 --> 00:47:15,334 ‫ونظفت المنزل قبل العمل، ‫فرجاءً لا تسببا فوضى. 747 00:47:17,734 --> 00:47:19,534 ‫"ليلو"، إنه يرش الماء في كل مكان. 748 00:47:19,600 --> 00:47:21,700 ‫سأحممه الآن. 749 00:47:25,700 --> 00:47:28,634 ‫لسنا مستعدين فعليًا لرعاية حيوان أليف الآن… 750 00:47:28,700 --> 00:47:30,534 ‫كان كلبًا أسود، صحيح؟ 751 00:47:30,600 --> 00:47:33,300 ‫لا، لم أقل إنه أسود بل أزرق. 752 00:47:37,400 --> 00:47:38,900 ‫- "ستيتش"! ‫- ماذا يجري عندك؟ 753 00:47:38,967 --> 00:47:40,300 ‫الأمور على ما يرام! 754 00:47:40,367 --> 00:47:43,334 ‫"ستيتش"، استمع إليّ. 755 00:47:44,167 --> 00:47:45,134 ‫لا يا "ستيتش"! 756 00:47:49,900 --> 00:47:52,334 ‫"ستيتش"، عد. لم ننته. 757 00:47:53,000 --> 00:47:54,567 ‫أعيديه إلى الحمام الآن. 758 00:47:55,334 --> 00:47:56,600 ‫إلى أين ذهب؟ 759 00:47:59,100 --> 00:48:00,467 ‫هناك! 760 00:48:00,534 --> 00:48:01,734 ‫حذار! 761 00:48:04,334 --> 00:48:06,800 ‫"ليس إلا كلب صيد 762 00:48:06,867 --> 00:48:07,967 ‫يبكي طوال اليوم…" 763 00:48:08,034 --> 00:48:09,534 ‫إياك أن تمسّ مطبخي النظيف. 764 00:48:09,600 --> 00:48:11,767 ‫إنه يستكشف بيته الجديد. 765 00:48:11,834 --> 00:48:14,367 ‫"ولست صديقي" 766 00:48:14,434 --> 00:48:15,434 ‫طفح الكيل. 767 00:48:18,634 --> 00:48:20,000 ‫إنه فضوليّ. 768 00:48:20,067 --> 00:48:21,200 ‫"ليلو"! ساعديني. 769 00:48:21,934 --> 00:48:23,134 ‫إنه جرو. 770 00:48:23,200 --> 00:48:26,134 ‫ليس جروًا يا "ليلو". ‫أشكّ في كونه كلبًا من الأساس. 771 00:48:32,000 --> 00:48:33,800 ‫لا، لا. 772 00:48:34,734 --> 00:48:36,367 ‫- انزل. ‫- توقف يا "ستيتش". 773 00:48:36,434 --> 00:48:37,500 ‫نار. 774 00:48:37,567 --> 00:48:38,867 ‫سنعيده. 775 00:48:38,934 --> 00:48:40,900 ‫في الصباح الباكر غدًا. 776 00:48:43,534 --> 00:48:44,600 ‫لم أنت بهذه القوة؟ 777 00:48:44,667 --> 00:48:47,300 ‫لكنني تمنيته وتحقق. 778 00:48:47,367 --> 00:48:49,334 ‫قلنا ليوم واحد. كان ذلك اتفاقنا. 779 00:48:49,400 --> 00:48:51,267 ‫ما المكتوب على الثلاجة؟ 780 00:48:51,334 --> 00:48:52,600 ‫لن نحتفظ بهذا الكائن. 781 00:48:52,667 --> 00:48:54,167 ‫- "(أوهانا) تعني العائلة." ‫- لا. 782 00:48:54,234 --> 00:48:56,834 ‫- والعائلة تعني ألا نهجر أحدًا… ‫- لا يا فتاة. 783 00:48:56,900 --> 00:48:58,867 ‫أو ننساه. أنا… 784 00:49:09,634 --> 00:49:12,334 ‫لم تحاولين مخالفة كلام "ماما" و"بابا"؟ 785 00:49:12,400 --> 00:49:14,034 ‫لأننا هُجرنا. 786 00:49:15,622 --> 00:49:16,534 ‫استمعي… 787 00:49:18,567 --> 00:49:22,034 ‫أعلم أن تلك الأمور رائعة. 788 00:49:22,100 --> 00:49:25,934 ‫هي كذلك لي، ولكن الواقع مختلف. 789 00:49:26,634 --> 00:49:28,134 ‫هذا الواقع. 790 00:49:28,200 --> 00:49:31,667 ‫وأريد منك أن تعيشيه معي. 791 00:49:35,067 --> 00:49:37,434 ‫هلا تسيطرين على كلبك. 792 00:49:40,100 --> 00:49:43,167 ‫ولا أريد حتى التفكير ‫في ما قد تفعله الخدمات الاجتماعية. 793 00:49:46,367 --> 00:49:48,367 ‫العميل "فوستر"، ‫أوصلني بالمشرفة الاجتماعية. 794 00:49:48,434 --> 00:49:49,667 ‫سأتنكر. 795 00:49:51,267 --> 00:49:54,434 ‫توقف عن افتعال المشكلات يا "ستيتش". 796 00:49:55,300 --> 00:49:57,667 ‫العب بـ"سكرامب"، ولكن كن لطيفًا. 797 00:49:57,734 --> 00:49:59,834 ‫كانت أعز أصدقائي قبلك. 798 00:49:59,900 --> 00:50:01,400 ‫مهلًا، توقف. 799 00:50:01,467 --> 00:50:03,534 ‫كلب مشاغب. 800 00:50:03,600 --> 00:50:05,267 ‫لا تسحب رأسها. 801 00:50:06,634 --> 00:50:08,700 ‫إنها تتعافى من عملية جراحية. 802 00:50:11,934 --> 00:50:14,767 ‫مهلًا، تلك صورتي المفضلة. توقف. 803 00:50:18,167 --> 00:50:20,267 ‫هي "كابو". مفهوم؟ ‫أي "ممنوع الاقتراب منها". 804 00:50:20,334 --> 00:50:21,934 ‫إياك أن تلمسها. 805 00:50:22,000 --> 00:50:24,100 ‫والآن، أحسن التصرف. 806 00:50:27,534 --> 00:50:29,767 ‫أحسن التصرف للحظة. 807 00:50:35,967 --> 00:50:39,767 ‫كانت الأذكى في صفها كله. 808 00:50:44,067 --> 00:50:45,800 ‫ذلك لوح. 809 00:50:45,867 --> 00:50:47,534 ‫به تُركب الأمواج. 810 00:50:49,434 --> 00:50:53,367 ‫هكذا تدربت. كانت بارعة. 811 00:50:53,434 --> 00:50:57,000 ‫وكانت لديها غرفة كاملة مليئة بالجوائز. 812 00:51:00,534 --> 00:51:02,667 ‫اعتدنا ارتياد الشاطئ. 813 00:51:02,734 --> 00:51:04,467 ‫كانت طريفة. 814 00:51:05,000 --> 00:51:06,767 ‫ليتك التقيتها حينئذ. 815 00:51:10,334 --> 00:51:12,500 ‫أظن أنه لا ينبغي لك شربه. 816 00:51:16,634 --> 00:51:18,167 ‫أكانت لديك عائلة؟ 817 00:51:18,667 --> 00:51:19,667 ‫عا… عائـ… 818 00:51:20,167 --> 00:51:22,567 ‫- عائلة؟ ‫- عائلة. 819 00:51:24,434 --> 00:51:26,600 ‫- عائلة. ‫- اقتربت. 820 00:51:27,534 --> 00:51:29,334 ‫أعني "ماما" و"بابا". 821 00:51:29,400 --> 00:51:33,167 ‫اللذين في البيت ويغمرانك بالعناق والقبل. 822 00:51:33,234 --> 00:51:36,567 ‫وتجدهما حتى في أوقات… 823 00:51:37,267 --> 00:51:38,167 ‫لا. 824 00:51:38,900 --> 00:51:40,867 ‫لا عائلة. 825 00:51:42,867 --> 00:51:45,134 ‫ألهذا السبب تشاغب أحيانًا؟ 826 00:51:46,000 --> 00:51:47,534 ‫لا بأس. 827 00:51:47,600 --> 00:51:51,967 ‫ربما تحدث والداي إلى والديك ‫وأرسلوا أحدنا إلى الآخر. 828 00:51:52,034 --> 00:51:53,034 ‫أجل. 829 00:51:55,434 --> 00:51:57,167 ‫"(هاواي)" 830 00:51:57,234 --> 00:51:59,200 ‫تلك "هولا". 831 00:51:59,267 --> 00:52:00,267 ‫"هولا"؟ 832 00:52:00,334 --> 00:52:02,000 ‫رقصة هاوائية. 833 00:52:02,067 --> 00:52:03,500 ‫أتريد تجربتها؟ 834 00:52:05,200 --> 00:52:06,934 ‫استعد. 835 00:52:07,000 --> 00:52:08,734 ‫والآن، قلّدني. 836 00:52:12,400 --> 00:52:16,034 ‫"ألوها أوي 837 00:52:16,100 --> 00:52:19,000 ‫ألوها أوي 838 00:52:19,067 --> 00:52:22,700 ‫إي كي أوناونا 839 00:52:23,600 --> 00:52:26,834 ‫نوهو إي كا ليبو 840 00:52:26,900 --> 00:52:30,334 ‫بلمسة يد 841 00:52:30,400 --> 00:52:34,034 ‫هويهو 842 00:52:34,700 --> 00:52:41,734 ‫ومصيرنا أن نتلاقى ثانيةً" 843 00:52:52,034 --> 00:52:54,000 ‫ما أسعدني بإيجادك. 844 00:52:56,167 --> 00:52:57,667 ‫أتسمح لي بتقبيل أنفك؟ 845 00:53:08,534 --> 00:53:09,534 ‫"ناني"! 846 00:53:10,300 --> 00:53:11,734 ‫رَي هذا. 847 00:53:12,900 --> 00:53:14,467 ‫كما تمرّنا. 848 00:53:15,200 --> 00:53:17,534 ‫- ماذا تفعلين؟ ‫- راقبي. 849 00:53:20,067 --> 00:53:21,200 ‫أنا متشوقة. 850 00:53:21,834 --> 00:53:23,134 ‫هيا، أراقبكما. 851 00:53:30,767 --> 00:53:32,067 ‫أحب هذه الأغنية. 852 00:53:33,467 --> 00:53:34,600 ‫هل رأيت أصلًا؟ 853 00:53:35,667 --> 00:53:37,200 ‫سنتأخر. 854 00:53:40,334 --> 00:53:42,167 ‫هيا، أطفئيه وانتعلي حذاءك. 855 00:53:42,234 --> 00:53:43,567 ‫كأنها قدرة خارقة. 856 00:53:43,634 --> 00:53:45,600 ‫- قدرتي الخارقة… ‫- هيا بنا. 857 00:53:45,667 --> 00:53:48,467 ‫…هي أنني أحيانًا عندما أركض مسرعةً، أضرط. 858 00:53:52,334 --> 00:53:53,400 ‫تشرفت بلقائك. 859 00:53:53,467 --> 00:53:56,267 ‫أقدّر مجيء شخص بخبرتك لمساعدتنا. 860 00:53:56,334 --> 00:53:58,767 ‫هذه أولويتي القصوى. ماذا… 861 00:53:59,834 --> 00:54:01,034 ‫- هيا بنا. ‫- "ستيتش"! 862 00:54:01,100 --> 00:54:03,167 ‫- هيا. أسرعي. ‫- هيا! 863 00:54:03,234 --> 00:54:06,033 ‫نحن متأخرتان بالفعل. علينا الإسراع. 864 00:54:06,567 --> 00:54:07,567 ‫سيدة "كيكوا". 865 00:54:07,634 --> 00:54:09,767 ‫هذا مدير الخدمات الاجتماعية. 866 00:54:10,434 --> 00:54:11,767 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 867 00:54:12,300 --> 00:54:15,167 ‫حسبتك لن تأتي حتى الأسبوع القادم. 868 00:54:15,234 --> 00:54:17,767 ‫لا يا "ناني". رُفعت قضيتكما. 869 00:54:17,834 --> 00:54:19,967 ‫إذًا، هذه "ليلو". 870 00:54:20,034 --> 00:54:22,767 ‫ومن صاحبنا الصغير هذا؟ 871 00:54:22,834 --> 00:54:23,867 ‫إنه كلبي الجديد. 872 00:54:23,934 --> 00:54:25,600 ‫"ناني"، سمعت بما حدث ليلة أمس. 873 00:54:25,667 --> 00:54:27,067 ‫هلا نتحدث لبرهة. 874 00:54:28,000 --> 00:54:29,400 ‫أجل، بالطبع. 875 00:54:30,267 --> 00:54:31,900 ‫- اسمه "ستيتش". ‫- "ستيتش". 876 00:54:31,967 --> 00:54:35,100 ‫لو علم بما حدث، لكنت قد فقدت "ليلو". ‫هذا ما أردت قوله. 877 00:54:35,167 --> 00:54:36,167 ‫ما كان ينبغي حدوثه أصلًا. 878 00:54:36,734 --> 00:54:38,600 ‫- كان ذلك كثيرًا. ‫- أجل، وفقدت وظيفتك. 879 00:54:40,500 --> 00:54:43,267 ‫مهلًا! ماذا تفعل؟ 880 00:54:44,000 --> 00:54:45,767 ‫لا تبدو مشرفًا اجتماعيًا. 881 00:54:46,500 --> 00:54:48,434 ‫أنا برتبة خاصة. 882 00:54:48,500 --> 00:54:50,134 ‫مكتوب على أصابعك "كوبرا". 883 00:54:50,200 --> 00:54:51,834 ‫- تستطيعين القراءة؟ ‫- نعم، أستطيع القراءة. 884 00:54:51,900 --> 00:54:54,334 ‫أقرؤك كما يُقرأ الكتاب وأفهمك. 885 00:54:54,400 --> 00:54:56,100 ‫هكذا سأحصل على تأمين صحي. 886 00:54:56,167 --> 00:54:57,167 ‫لا تقلقي حياله. 887 00:54:57,234 --> 00:54:58,700 ‫قلت إن لديّ مهلة حتى نهاية الأسبوع، صحيح؟ 888 00:54:58,767 --> 00:55:01,667 ‫"ليلو" و"ستيتش"، لنبحث عن وظيفة. 889 00:55:03,367 --> 00:55:04,700 ‫حصلت عليك. 890 00:55:04,767 --> 00:55:07,067 ‫لكنني أريد معرفة المزيد عنك. 891 00:55:07,834 --> 00:55:10,067 ‫ماذا تريد أن تعرف عني يا "بليكلي"؟ 892 00:55:10,134 --> 00:55:11,700 ‫من أين لك باسم "جومبا"؟ 893 00:55:12,300 --> 00:55:13,600 ‫إنه اسم في عائلتي. 894 00:55:15,334 --> 00:55:17,000 ‫- هل بينكما صلة قرابة… ‫- ها هي الشاحنة ذي. 895 00:55:21,667 --> 00:55:23,100 ‫هيا بنا. 896 00:55:23,334 --> 00:55:25,034 ‫لا بد أن نمسكه اليوم. 897 00:55:25,100 --> 00:55:28,167 ‫لم اخترت هذه الوسيلة السخيفة للتنقل؟ 898 00:55:28,234 --> 00:55:29,700 ‫هي صديقة للبيئة. 899 00:55:30,400 --> 00:55:31,934 ‫هيا بنا. أسرعي. 900 00:55:32,000 --> 00:55:33,600 ‫- هذه هي يا "ليلو". ‫- لنلعب "أمر (سايمن)". 901 00:55:33,667 --> 00:55:35,267 ‫هذه فرصتنا الأخيرة. 902 00:55:35,334 --> 00:55:38,500 ‫- إن لم أجد وظيفة اليوم… ‫- أمر "سايمن" بأن تهز مؤخرتك. 903 00:55:38,567 --> 00:55:40,600 ‫…فسننفصل. 904 00:55:40,667 --> 00:55:43,500 ‫- أمر "سايمن" بأن تهز ساقيك. ‫- مهلًا. أنصتي. 905 00:55:44,067 --> 00:55:45,300 ‫بجدية. 906 00:55:46,567 --> 00:55:49,334 ‫أريد منكما أن تتحليا بأرقى سلوك. 907 00:55:49,400 --> 00:55:51,934 ‫اتفقنا؟ 908 00:55:52,900 --> 00:55:54,134 ‫تمنّي لي التوفيق. 909 00:55:58,334 --> 00:56:01,134 ‫حسنٌ يا "ستيتش". تعتمد "ناني" علينا. 910 00:56:01,200 --> 00:56:04,434 ‫فلنباشر العمل. أمستعد؟ اجلس. 911 00:56:11,334 --> 00:56:13,467 ‫حسنٌ أيها الطالب. أنصت. 912 00:56:13,534 --> 00:56:14,967 ‫هذا مستوى الشغب لديك. 913 00:56:15,034 --> 00:56:17,534 ‫وهو أعلى من المعتاد لشخص في حجمك. 914 00:56:17,600 --> 00:56:18,867 ‫لكننا سنعالجه. 915 00:56:18,934 --> 00:56:20,600 ‫فإليك الدرس الأول. 916 00:56:20,667 --> 00:56:22,434 ‫مدّ يدك للمساعدة. 917 00:56:22,500 --> 00:56:24,367 ‫أو مخلبك. 918 00:56:24,434 --> 00:56:26,667 ‫هذه طريقة التنظيف. 919 00:56:26,734 --> 00:56:28,167 ‫تستخدم هذا أولًا. 920 00:56:29,000 --> 00:56:31,000 ‫- علينا الاقتراب. ‫- حسنٌ. 921 00:56:34,134 --> 00:56:35,500 ‫ذلك ليس… 922 00:56:35,567 --> 00:56:36,667 ‫الدرس الثاني. 923 00:56:36,734 --> 00:56:37,834 ‫إياك والتخريب. 924 00:56:37,900 --> 00:56:41,967 ‫إنها هشة، فلا تكسرها كلما… 925 00:56:43,267 --> 00:56:44,467 ‫والآن دورك. 926 00:56:52,000 --> 00:56:53,867 ‫قولك "لنركب الدراجات" لا يُعد خطة. 927 00:56:53,934 --> 00:56:55,267 ‫حاولت أن أكون… 928 00:56:56,300 --> 00:56:57,500 ‫عطسة! 929 00:56:58,767 --> 00:56:59,967 ‫هلا تخبرني كيف فعلتها. 930 00:57:00,034 --> 00:57:01,367 ‫لا أدري. إنما نظرت إلى الضوء. 931 00:57:01,434 --> 00:57:04,867 ‫الدرس الثالث، أصلح المعطوب. 932 00:57:08,734 --> 00:57:09,567 ‫هاك. 933 00:57:13,667 --> 00:57:14,667 ‫لا. مهلًا. 934 00:57:15,367 --> 00:57:17,700 ‫لا. مهلًا. مهلًا. 935 00:57:17,767 --> 00:57:19,167 ‫- أحسنت يا "ستيتش". ‫- أنا متحمس. 936 00:57:19,234 --> 00:57:20,634 ‫هل تفهم مقصدي؟ 937 00:57:25,100 --> 00:57:26,534 ‫كيف سارت المقابلة؟ 938 00:57:29,600 --> 00:57:31,767 ‫- ليس في هذا الفندق. ‫- مهلًا. حسنٌ… 939 00:57:44,167 --> 00:57:46,267 ‫"ناني"! 940 00:57:46,334 --> 00:57:47,500 ‫حسنٌ. 941 00:57:47,567 --> 00:57:50,034 ‫{\an8}"مطلوب مدرّبين لتعليم ركوب الأمواج" 942 00:57:50,100 --> 00:57:52,200 ‫ربما تعملين في ما تحبينه. 943 00:58:03,234 --> 00:58:05,634 ‫هيا! وقوموا! 944 00:58:07,167 --> 00:58:08,667 ‫أحسنت يا "ناني"! 945 00:58:09,567 --> 00:58:11,167 ‫أحسنت! 946 00:58:55,600 --> 00:58:57,200 ‫أجل، أجل. 947 00:59:34,167 --> 00:59:35,034 ‫مهلًا! 948 00:59:35,100 --> 00:59:36,500 ‫ماذا تفعل؟ 949 00:59:47,000 --> 00:59:48,367 ‫لم أسرعت إلى هذا الحد؟ 950 00:59:53,734 --> 00:59:54,867 ‫ابتعد يا "ستيتش". 951 01:00:05,867 --> 01:00:06,700 ‫"ليلو"؟ 952 01:00:07,334 --> 01:00:08,334 ‫"ناني"! 953 01:00:09,034 --> 01:00:10,500 ‫"ليلو"؟ 954 01:00:12,234 --> 01:00:13,134 ‫…تغرق! 955 01:00:13,200 --> 01:00:14,767 ‫- المنقذ! ‫- "ليلو"! 956 01:00:16,334 --> 01:00:17,467 ‫ابتعد عنها! 957 01:00:17,534 --> 01:00:18,767 ‫ساعدني يا "ديفيد"! 958 01:00:20,700 --> 01:00:21,867 ‫يسحبها "ستيتش" إلى الأسفل. 959 01:00:31,300 --> 01:00:35,200 ‫الإجراء 51. أكرر، الإجراء 51. 960 01:00:35,267 --> 01:00:36,767 ‫أرسلوا وحدة سحب فورًا. 961 01:00:36,834 --> 01:00:39,467 ‫"كوبرا"، أنا مقيّدة حتى تُفحص العيّنة. 962 01:00:40,067 --> 01:00:41,700 ‫شخص غيرنا يلاحقه. 963 01:00:41,767 --> 01:00:43,634 ‫في أول فرصة تسنح لي، سأمسكه. 964 01:00:43,700 --> 01:00:45,300 ‫أنت بخير. ساعدني يا "ديفيد". 965 01:00:45,367 --> 01:00:47,300 ‫- ساعدني. ‫- هل أنقذتها؟ 966 01:00:47,367 --> 01:00:48,467 ‫ساعدني يا "ديفيد". 967 01:00:48,534 --> 01:00:50,334 ‫- هل تسمعينني يا "ليلو"؟ ‫- عزيزتي. 968 01:00:50,400 --> 01:00:52,367 ‫انهضي. 969 01:00:53,200 --> 01:00:54,334 ‫اطلبوا الإسعاف! 970 01:01:19,134 --> 01:01:20,067 ‫حسنٌ يا رفاق. 971 01:01:20,900 --> 01:01:23,167 ‫سألت إن أمكنها ‫دخول جهاز الرنين المغناطيسي. 972 01:01:23,234 --> 01:01:24,900 ‫وأخبرتها بأنني سأرجع إليكم. 973 01:01:26,234 --> 01:01:27,500 ‫هي بخير. 974 01:01:29,300 --> 01:01:30,600 ‫حالفها الحظ. 975 01:01:30,667 --> 01:01:33,067 ‫لو طال الأمر بضع ثوانٍ، لساء الوضع كثيرًا. 976 01:01:33,134 --> 01:01:34,534 ‫لكن، عمومًا… 977 01:01:35,867 --> 01:01:36,834 ‫هل هذا… 978 01:01:36,900 --> 01:01:38,734 ‫إنه حيوان خدمة. 979 01:01:38,800 --> 01:01:39,800 ‫حسنٌ. 980 01:01:41,134 --> 01:01:42,800 ‫وتوجهي إلى الاستقبال لمراجعة تأمينك. 981 01:01:42,867 --> 01:01:44,000 ‫اتفقنا؟ 982 01:01:45,334 --> 01:01:46,367 ‫شكرًا لك. 983 01:01:49,667 --> 01:01:50,534 ‫ما الخطب؟ 984 01:01:51,500 --> 01:01:53,434 ‫لا، قطعًا لا. 985 01:01:53,500 --> 01:01:55,200 ‫لا يقتصر الأمر على الفواتير يا "ناني". 986 01:01:55,934 --> 01:01:58,434 ‫حان الوقت لتفكري في ما فيه مصلحة "ليلو". 987 01:02:01,534 --> 01:02:04,600 ‫ثمة وسيلة لجعل الدولة ‫تتحمل هذه التكاليف كلها. 988 01:02:06,334 --> 01:02:07,367 ‫لكنها… 989 01:02:08,467 --> 01:02:12,100 ‫تتطلب منك التنازل عن… 990 01:02:12,767 --> 01:02:14,400 ‫حضانة "ليلو". 991 01:02:16,200 --> 01:02:17,567 ‫وكيف… 992 01:02:18,834 --> 01:02:19,767 ‫سيبدو ذلك؟ 993 01:02:21,667 --> 01:02:25,067 ‫سنسترشد بك. 994 01:02:26,634 --> 01:02:28,767 ‫ستحددين لنا كيف نتابع. 995 01:02:30,300 --> 01:02:33,867 ‫الغاية الحقيقية ‫هي تيسير مرحلة الانتقال على "ليلو". 996 01:02:34,667 --> 01:02:36,200 ‫ستلتقين بها. 997 01:02:36,267 --> 01:02:37,800 ‫لكن الأمر سيختلف. 998 01:02:37,867 --> 01:02:42,167 ‫حضّري لها حقيبة فيها ألعاب وأغراض تؤنسها. 999 01:02:42,234 --> 01:02:44,000 ‫وحينها، 1000 01:02:44,700 --> 01:02:47,600 ‫سنترككما لوحدكما لفترة من الوقت… 1001 01:02:49,767 --> 01:02:51,067 ‫للوداع. 1002 01:02:51,567 --> 01:02:52,600 ‫لا. 1003 01:02:53,567 --> 01:02:55,467 ‫نحن لا نودّع. 1004 01:02:56,500 --> 01:02:58,734 ‫بل نقول، "هويهو". 1005 01:03:00,134 --> 01:03:01,867 ‫"مصيرنا أن نتلاقى ثانيةً". 1006 01:03:09,534 --> 01:03:11,767 ‫حسبتهما ستحلان الأزمة. 1007 01:03:14,834 --> 01:03:16,367 ‫لماذا حماها؟ 1008 01:03:16,434 --> 01:03:17,967 ‫ألا تراهما ثنائيًا لطيفًا؟ 1009 01:03:18,034 --> 01:03:19,200 ‫ليس أليفًا. 1010 01:03:19,267 --> 01:03:21,100 ‫إنه تجربة، بل تجربة خطرة. 1011 01:03:21,167 --> 01:03:23,634 ‫أراه ألطف مما تراه خطرًا. 1012 01:03:23,700 --> 01:03:26,734 ‫لديه أسنان حادة ومخالب. صممته ليكون خطرًا. 1013 01:03:26,800 --> 01:03:28,267 ‫لطيف لدرجة خطرة. 1014 01:03:29,634 --> 01:03:30,834 ‫لا تردّ. 1015 01:03:31,700 --> 01:03:33,334 ‫"بليكلي"، لا تردّ. 1016 01:03:34,934 --> 01:03:36,567 ‫"بليكلي". لأجلي. 1017 01:03:37,900 --> 01:03:40,867 ‫جلالتك، معك العميل "بليكلي". ‫إننا لا نتجاهلك. 1018 01:03:40,934 --> 01:03:43,534 ‫اعترضنا للتو مكالمة من سلطات بشرية. 1019 01:03:43,600 --> 01:03:45,067 ‫هل تدركان ما فعلتماه؟ 1020 01:03:45,134 --> 01:03:46,500 ‫- لا. ‫- شغّل التسجيل. 1021 01:03:46,567 --> 01:03:48,167 ‫وانزع تلك القبعة السخيفة. 1022 01:03:48,834 --> 01:03:52,600 ‫الإجراء 51. أوكد أننا وجدنا شيئًا. 1023 01:03:52,667 --> 01:03:55,667 ‫ولم تكتفيا بتنبيه البشر إلى وجودنا، 1024 01:03:55,734 --> 01:03:58,234 ‫بل لم تمسكا بـ"التجربة 626" بعد. 1025 01:03:58,300 --> 01:04:01,967 ‫مع كل الاحترام يا حضرة القائدة العليا، ‫أظن أنك لست على علم بوضع "التجربة 626". 1026 01:04:02,034 --> 01:04:03,134 ‫وجدنا… 1027 01:04:04,434 --> 01:04:05,634 ‫خللًا. 1028 01:04:05,700 --> 01:04:08,534 ‫مما يصعب مهمة إخراجه من هذا الكوكب. 1029 01:04:08,600 --> 01:04:10,667 ‫لكن لا تقلقي. أثق بأنني أستطيع إيجاد… 1030 01:04:10,734 --> 01:04:11,634 ‫- لا يلزمنا سوى… ‫- خلل؟ 1031 01:04:11,700 --> 01:04:13,300 ‫أنت ذاتك خلل، أيها الأبله. 1032 01:04:13,367 --> 01:04:16,500 ‫طفح الكيل يا دكتور "جوكيبا". ‫قد استنفدت صبري. 1033 01:04:16,567 --> 01:04:19,167 ‫اعتبر اتفاقنا لاغيًا. 1034 01:04:19,234 --> 01:04:20,734 ‫- ماذا؟ ‫- لا تنفعل. 1035 01:04:20,800 --> 01:04:25,167 ‫يُمنح العميل "بليكلي"، ‫بموجب تعليمات "الاتحاد"، صلاحية احتجازك، 1036 01:04:25,234 --> 01:04:28,267 ‫وإعادتك فورًا إلى كوكب "تورو". 1037 01:04:29,034 --> 01:04:30,200 ‫مرحبًا؟ 1038 01:04:30,700 --> 01:04:31,534 ‫فورًا الآن؟ 1039 01:04:31,600 --> 01:04:32,800 ‫لا، بل لاحقًا. ما رأيك؟ 1040 01:04:32,867 --> 01:04:34,434 ‫لا يحق لك فعل هذا بعملي! 1041 01:04:34,500 --> 01:04:35,500 ‫لا مجال للنقاش. 1042 01:04:35,567 --> 01:04:38,967 ‫وحدة تابعة لـ"الاتحاد" ‫في طريقها الآن لتصحيح أخطائك. 1043 01:04:39,900 --> 01:04:41,134 ‫هل أغلقت؟ 1044 01:04:43,034 --> 01:04:44,000 ‫"جومبا"؟ 1045 01:04:44,534 --> 01:04:48,534 ‫لطالما كان "الاتحاد" مبالغًا في ردود الفعل. 1046 01:04:48,600 --> 01:04:51,000 ‫لكن العمل يلزمنا باتباع الأوامر… 1047 01:04:52,667 --> 01:04:55,100 ‫- ماذا؟ ‫"ألوها" و"ماهالو". 1048 01:04:55,167 --> 01:04:56,234 ‫إنك تتعلم اللغة… 1049 01:05:02,867 --> 01:05:04,834 ‫حسبت أن علاقتنا تزداد قوة. 1050 01:05:04,900 --> 01:05:06,834 ‫حان الوقت لتنفيذ المهمة بأسلوبي. 1051 01:05:08,667 --> 01:05:09,634 ‫لا. 1052 01:05:11,700 --> 01:05:13,734 ‫مرحبًا يا حبيبتي. 1053 01:05:13,800 --> 01:05:14,967 ‫مرحبًا. 1054 01:05:15,034 --> 01:05:16,467 ‫ماذا تفعلين أيتها الظريفة؟ 1055 01:05:16,534 --> 01:05:21,234 ‫ألعب بدمى صنعتها عند الجدة. 1056 01:05:21,300 --> 01:05:23,667 ‫- ما أجملها. ‫- بيتزا! 1057 01:05:28,067 --> 01:05:33,167 ‫هل تتذكرين الصيف ‫الذي ذهبت فيه إلى الساحل الشمالي؟ 1058 01:05:33,234 --> 01:05:34,267 ‫نعم. 1059 01:05:34,334 --> 01:05:37,167 ‫وكنا على طرفين متقابلين من الجزيرة، 1060 01:05:37,234 --> 01:05:42,000 ‫لكننا كنا نتقابل في أي وقت نريد. 1061 01:05:42,067 --> 01:05:45,500 ‫إنما لم نكن معًا طوال الوقت. 1062 01:05:45,567 --> 01:05:46,967 ‫لكن كان بإمكان إحدانا الاتصال بالأخرى. 1063 01:05:47,034 --> 01:05:50,634 ‫كنت تحكين لي عن مغامراتك الممتعة 1064 01:05:50,700 --> 01:05:53,334 ‫مع "ألفين" والجدة، وغيرها من الأمور. 1065 01:05:53,400 --> 01:05:58,834 ‫وكنا نتحدث كثيرًا، لكن ليس طوال الوقت. 1066 01:06:00,000 --> 01:06:03,167 ‫أتتذكرين؟ 1067 01:06:04,167 --> 01:06:07,167 ‫أستعودين إلى معسكر تعلّم ركوب الأمواج؟ 1068 01:06:07,767 --> 01:06:09,200 ‫لا. 1069 01:06:10,434 --> 01:06:13,934 ‫الأمر وما فيه أن بمجيء "ستيتش" ‫وأحداث هذا الأسبوع، 1070 01:06:14,000 --> 01:06:17,234 ‫زادت الأمور سوءًا… 1071 01:06:18,767 --> 01:06:20,867 ‫فيستوجبنا بعض التغيير. 1072 01:06:21,867 --> 01:06:23,167 ‫و… 1073 01:06:28,534 --> 01:06:31,967 ‫أريد استنشاق الهواء الطلق. 1074 01:06:57,600 --> 01:07:00,634 ‫أتتذكرين عندما خيّم بنا "بابا" هنا؟ 1075 01:07:01,934 --> 01:07:03,467 ‫- ماذا؟ ‫- أجل، أتتذكرين؟ 1076 01:07:03,534 --> 01:07:06,900 ‫أكلت حلوى سمورز، وكذلك أنت. 1077 01:07:06,967 --> 01:07:08,700 ‫لم يخيّم بنا "بابا". 1078 01:07:09,367 --> 01:07:11,500 ‫كانوا يبخّرون المنزل، كان لدينا نمل أبيض. 1079 01:07:12,534 --> 01:07:15,134 ‫أنا خيّمت. لقد استمتعنا. 1080 01:07:21,000 --> 01:07:22,534 ‫كانا والدين رائعين. 1081 01:07:23,700 --> 01:07:26,434 ‫مهلًا. غيرت رأيي. 1082 01:07:28,100 --> 01:07:29,067 ‫ما الأمر؟ 1083 01:07:31,767 --> 01:07:33,934 ‫أحبك كأم أيضًا. 1084 01:07:43,267 --> 01:07:46,200 ‫هيا، اعزفي لأجلي. 1085 01:07:48,934 --> 01:07:50,000 ‫حسنٌ. 1086 01:07:53,767 --> 01:08:02,100 ‫"هأهيو كا أوا إي نا بالي 1087 01:08:03,800 --> 01:08:12,067 ‫كي نيهي أإيلي إي كا ناهيلي 1088 01:08:13,400 --> 01:08:21,234 ‫إي أوهاي أنا باها إي كا ليكو 1089 01:08:23,534 --> 01:08:30,334 ‫بوا أهيهي ليهوا أو أوكا 1090 01:08:32,300 --> 01:08:36,434 ‫ألوها أوي 1091 01:08:36,934 --> 01:08:40,667 ‫ألوها أوي 1092 01:08:41,800 --> 01:08:44,567 ‫إي كي أوناونا 1093 01:08:44,634 --> 01:08:51,267 ‫نوهو إي كا ليبو 1094 01:08:51,334 --> 01:08:55,667 ‫بلمسة يد 1095 01:08:56,167 --> 01:08:59,900 ‫هويهو 1096 01:09:00,934 --> 01:09:08,700 ‫ومصيرنا أن نتلاقى ثانيةً" 1097 01:09:17,167 --> 01:09:18,334 ‫اعلمي أنه… 1098 01:09:20,034 --> 01:09:23,634 ‫مهما حدث، فأنا أحبك حبًا جمًا. 1099 01:09:54,200 --> 01:09:55,267 ‫أجاهزة؟ 1100 01:09:57,067 --> 01:09:58,100 ‫نعم. 1101 01:10:14,134 --> 01:10:17,467 ‫"كابو=ممنوع الاقتراب" 1102 01:10:27,967 --> 01:10:29,567 ‫ستكون الأمور بخير. 1103 01:10:30,267 --> 01:10:31,267 ‫أعدك. 1104 01:10:53,134 --> 01:10:54,634 ‫ليست هنا. 1105 01:10:55,334 --> 01:10:56,767 ‫ما مقصدك بأنها ليست هنا؟ 1106 01:10:57,634 --> 01:11:00,567 ‫لا أدري… لعلها في بيت الجيران. 1107 01:11:01,567 --> 01:11:02,800 ‫اذهبي. 1108 01:11:04,100 --> 01:11:05,134 ‫ماذا؟ 1109 01:11:05,667 --> 01:11:06,767 ‫أين ذهب؟ 1110 01:11:10,134 --> 01:11:11,200 ‫"ستيتش"؟ 1111 01:11:14,567 --> 01:11:15,900 ‫"ستيتش"؟ 1112 01:11:22,700 --> 01:11:23,900 ‫"ستيتش"؟ 1113 01:11:25,000 --> 01:11:26,400 ‫"ستيتش"! 1114 01:11:26,467 --> 01:11:28,667 ‫حسبتني فقدتك. 1115 01:11:29,700 --> 01:11:33,834 ‫"ستيتش" فكك العائلة. 1116 01:11:34,500 --> 01:11:37,734 ‫كان حادثًا، مجرد زلّة. 1117 01:11:38,600 --> 01:11:40,500 ‫لكن "ستيتش"… 1118 01:11:47,134 --> 01:11:48,267 ‫مشاغب. 1119 01:11:48,800 --> 01:11:50,434 ‫"ستيتش" مشاغب. 1120 01:11:51,267 --> 01:11:53,100 ‫لست مشاغبًا. 1121 01:11:53,167 --> 01:11:56,367 ‫إنما تتصرف بشغب أحيانًا. 1122 01:11:57,267 --> 01:11:59,300 ‫"أوهانا" تعني العائلة. 1123 01:12:01,700 --> 01:12:04,700 ‫وأحيانًا لا تكون العائلة مثالية. 1124 01:12:13,734 --> 01:12:17,000 ‫لكن لا يعني ذلك أنها ليست طيبة. 1125 01:12:28,667 --> 01:12:31,634 ‫مهلًا، لم آت حتى أوذي أحدًا. 1126 01:12:31,700 --> 01:12:33,000 ‫بل أتيت للمساعدة. 1127 01:12:33,067 --> 01:12:35,100 ‫هذا الحيوان يخصني. 1128 01:12:35,167 --> 01:12:37,634 ‫ليس حيوانًا، بل صديقي. 1129 01:12:39,067 --> 01:12:40,400 ‫أعندك كلام آخر لتقوله؟ 1130 01:12:45,834 --> 01:12:46,967 ‫هاته. 1131 01:12:47,034 --> 01:12:48,700 ‫تجهل كيفية استعماله. 1132 01:12:48,767 --> 01:12:51,167 ‫سأعد إلى ثلاثة، وأريد منك أن تتركه. 1133 01:12:51,867 --> 01:12:53,000 ‫واحد… 1134 01:12:54,900 --> 01:12:55,734 ‫اثنان… 1135 01:12:58,000 --> 01:12:59,734 ‫ثلاثة! 1136 01:13:02,167 --> 01:13:04,067 ‫- بربك! ‫- رائع. 1137 01:13:04,134 --> 01:13:05,934 ‫أنت عبقري يا "ستيتش". 1138 01:13:06,000 --> 01:13:09,000 ‫أنا صانعه. أنا العبقري! 1139 01:13:10,067 --> 01:13:14,134 ‫القانون الأول عند التعرض لخطر الغرباء ‫هو البحث عن بالغ. 1140 01:13:14,200 --> 01:13:15,134 ‫"ناني"! 1141 01:13:16,600 --> 01:13:17,800 ‫"ناني"؟ 1142 01:13:17,867 --> 01:13:20,134 ‫- "ليلو"! ‫- "ليلو"! 1143 01:13:21,234 --> 01:13:22,667 ‫الخطأ خطئي. 1144 01:13:27,334 --> 01:13:28,234 ‫يا أنت. 1145 01:13:43,367 --> 01:13:46,067 ‫وانزلقت ملابسي الداخلية. 1146 01:13:46,134 --> 01:13:47,900 ‫مهلًا. وما أدراني بمكان أختك؟ 1147 01:13:47,967 --> 01:13:50,500 ‫لا أدري، إنه الرقم الوحيد الذي وجدته. 1148 01:13:50,567 --> 01:13:53,300 ‫- أتريدين بيتزا بالببروني أو بماذا؟ ‫- لا عليك، عادت. 1149 01:13:53,367 --> 01:13:54,834 ‫"ناني"! 1150 01:13:58,067 --> 01:13:59,167 ‫"ناني"! 1151 01:13:59,234 --> 01:14:00,067 ‫توقف يا "ستيتش". 1152 01:14:12,667 --> 01:14:15,367 ‫أحسنت أيها "التجربة 626"، كانت حيلة ذكية. 1153 01:14:15,434 --> 01:14:19,434 ‫كان ذلك مضحكًا، ‫نظرت إلى مؤخرتي وهو ما لطالما تمنيته. 1154 01:14:19,500 --> 01:14:20,367 ‫ماذا تفعل؟ 1155 01:14:24,267 --> 01:14:25,100 ‫أنصت. 1156 01:14:25,167 --> 01:14:30,300 ‫إنما أردت إخبارك ‫أن "الاتحاد" لا يقدّر ما فعلته هنا. 1157 01:14:33,234 --> 01:14:36,600 ‫أعلم أنك هناك. 1158 01:14:36,667 --> 01:14:37,667 ‫أرجوك أن تخرج. 1159 01:14:37,734 --> 01:14:40,967 ‫لديّ خطط عظيمة لك. أعني، لنا. 1160 01:14:45,467 --> 01:14:48,234 ‫ابتعد يا رأس البطاطسة المُشعر! 1161 01:14:48,300 --> 01:14:51,500 ‫هل نعتّني بـ"رأس البطاطسة المُشعر"؟ ‫ذلك ليس تصرفًا مهذبًا. 1162 01:14:51,567 --> 01:14:53,334 ‫النافذة! 1163 01:14:55,567 --> 01:14:57,067 ‫مهلًا! عودي! 1164 01:14:57,134 --> 01:14:59,134 ‫مهلًا! هل ستهربين؟ 1165 01:15:00,500 --> 01:15:02,734 ‫لن تهربي من هذا كله. 1166 01:15:02,800 --> 01:15:04,267 ‫من هذه الذكريات كلها. 1167 01:15:04,800 --> 01:15:07,134 ‫البشر مرتبطون ببعضهم. 1168 01:15:07,200 --> 01:15:11,167 ‫وبأغراضهم ‫وبالتجارب الفضائية التي سرقوها مني. 1169 01:15:13,300 --> 01:15:14,567 ‫علينا الرحيل! 1170 01:15:18,700 --> 01:15:21,567 ‫الارتباط يدل على الاهتمام. 1171 01:15:21,634 --> 01:15:23,034 ‫- أسرعي! ‫- لا. 1172 01:15:26,700 --> 01:15:27,900 ‫"ليلو"! أسرعي! 1173 01:15:27,967 --> 01:15:28,967 ‫لنرحل حالًا! 1174 01:15:29,534 --> 01:15:34,334 ‫والاهتمام يدفع البشر ‫إلى اتخاذ قرارات شديدة السذاجة. 1175 01:15:36,334 --> 01:15:38,434 ‫من "ماي ماي" و"باي باي"؟ 1176 01:15:40,367 --> 01:15:42,067 ‫تلك غرفة "ماما وبابا". 1177 01:15:42,134 --> 01:15:44,200 ‫هذا منطقي. 1178 01:15:48,767 --> 01:15:50,600 ‫توقف وإلا… 1179 01:15:50,667 --> 01:15:51,734 ‫وإلا ماذا؟ 1180 01:15:56,534 --> 01:15:57,734 ‫ماذا ستفعلين؟ 1181 01:16:00,834 --> 01:16:02,400 ‫وظهر. 1182 01:16:06,267 --> 01:16:08,667 ‫"ألوها"! 1183 01:16:21,634 --> 01:16:23,067 ‫معذرةً. 1184 01:16:24,867 --> 01:16:26,634 ‫عيني! 1185 01:16:27,867 --> 01:16:28,934 ‫لم رششتني؟ 1186 01:16:30,567 --> 01:16:31,800 ‫مهلًا، توقف. 1187 01:16:32,834 --> 01:16:33,667 ‫لا أحاول إلا المساعدة! 1188 01:16:36,567 --> 01:16:40,434 ‫"التجربة 626"، انتهى وقت اللعب. 1189 01:17:02,234 --> 01:17:03,800 ‫حسنًا. 1190 01:17:03,867 --> 01:17:05,600 ‫ما الخطة أيها "التجربة 626"؟ 1191 01:17:05,667 --> 01:17:07,367 ‫لنفترض أنك هربت من "الاتحاد". 1192 01:17:07,434 --> 01:17:09,434 ‫أتظن أنك ستبقى هنا معها؟ 1193 01:17:09,500 --> 01:17:12,300 ‫وتعيش في سعادة أبدية على الأرض؟ 1194 01:17:12,367 --> 01:17:14,667 ‫صُنعت للتدمير أيها "التجربة 626"، ‫وعليك ذلك. 1195 01:17:15,967 --> 01:17:18,067 ‫تأمل ما حدث منذ قدومك إلى هنا. 1196 01:17:18,134 --> 01:17:19,834 ‫عائلتها تتفكك. 1197 01:17:20,400 --> 01:17:21,900 ‫لنكن صادقين. 1198 01:17:21,967 --> 01:17:25,100 ‫السبب الوحيد ‫الذي اخترتها لأجله في ملجأ الحيوانات 1199 01:17:25,734 --> 01:17:27,400 ‫كان حمايتك. 1200 01:17:32,834 --> 01:17:34,834 ‫أهذا صحيح يا "ستيتش"؟ 1201 01:17:35,767 --> 01:17:37,834 ‫لا أرى ضررًا في هذا. 1202 01:17:37,900 --> 01:17:40,534 ‫لا أرى ضررًا في أي من أفعالك، ‫بل أراها رائعة. 1203 01:17:42,067 --> 01:17:46,834 ‫إذا كنت تكترث لأمر هذه الفتاة، ‫فستتخلى عنها هنا. 1204 01:17:52,134 --> 01:17:53,334 ‫"ستيتش"؟ 1205 01:18:02,234 --> 01:18:03,667 ‫هذا الأصلح. 1206 01:18:06,700 --> 01:18:08,267 ‫انجي بحياتك يا "ليلو"! 1207 01:18:18,267 --> 01:18:20,600 ‫"ديفيد" و"ناني"، قابلاني في البيت. 1208 01:18:21,167 --> 01:18:22,934 ‫اتخذت القرار الصائب. 1209 01:18:23,000 --> 01:18:24,134 ‫كانت القائدة العليا ستنفيك. 1210 01:18:24,200 --> 01:18:26,967 ‫كانت ستضيع إنجازي العلمي العبقري. 1211 01:18:28,000 --> 01:18:29,667 ‫لكنني سأفعل ما هو أفضل. 1212 01:18:32,034 --> 01:18:35,600 ‫وسأحولك إلى "التجربة 627". 1213 01:18:38,800 --> 01:18:40,334 ‫- "ليلو"؟ ‫- "ليلو"! 1214 01:18:40,900 --> 01:18:41,934 ‫- "ليلو"! ‫- ليست هنا. 1215 01:18:42,000 --> 01:18:43,100 ‫- سأتفقد الخلف. ‫- حسنٌ. 1216 01:18:43,167 --> 01:18:44,800 ‫- ماذا حدث؟ ‫- لا أدري. 1217 01:18:44,867 --> 01:18:47,900 ‫- أين "ليلو"؟ ‫- لا أدري، ليست هنا. 1218 01:18:48,667 --> 01:18:50,267 ‫في الواقع، هي على متن مركبة متوجهة إلى… 1219 01:18:53,300 --> 01:18:55,834 ‫رباه! حسنٌ، حسنٌ. 1220 01:18:55,900 --> 01:18:58,567 ‫كانت رمية مذهلة. إن أمكننا… 1221 01:18:59,500 --> 01:19:01,734 ‫لا، بربك. ليس ثانيةً. في الواقع… 1222 01:19:03,267 --> 01:19:05,134 ‫العميل "كوبرا بابلز" ‫من وكالة المخابرات المركزية. 1223 01:19:05,200 --> 01:19:07,800 ‫- ماذا؟ ‫- مهلًا، ماذا؟ المخابرات المركزية؟ 1224 01:19:07,867 --> 01:19:10,000 ‫"ويندل بليكلي" من "الاتحاد المجرّي الموحد". 1225 01:19:10,067 --> 01:19:12,467 ‫- أنا أيضًا موظف حكومي. ‫- ماذا جاء بك إلى هنا؟ 1226 01:19:12,534 --> 01:19:15,434 ‫- أين أختي؟ ‫- الخبر السارّ هو أنها حية وبخير. 1227 01:19:15,500 --> 01:19:16,967 ‫في الواقع، لا أدري ما إن كانت بخير. 1228 01:19:17,034 --> 01:19:19,267 ‫لا يعرض هذا إلا سرعة ابتعادهم عن الكوكب. 1229 01:19:19,334 --> 01:19:22,100 ‫كفى! سأصحبك ولا نقاش في هذا. تحرك. 1230 01:19:22,167 --> 01:19:24,667 ‫حينما رأيتك مع الفتاة، 1231 01:19:25,234 --> 01:19:27,667 ‫أدركت أنك لست المسخ عديم الرحمة ‫الذي حسبتك عليه. 1232 01:19:27,734 --> 01:19:31,934 ‫لكن ما إن أزيل قدرتك على الحب، ‫ستغدو مثاليًا. 1233 01:19:32,000 --> 01:19:34,200 ‫وبوجود "التجربة 627" إلى جانبي، 1234 01:19:34,267 --> 01:19:37,767 ‫ستعجز القائدة العليا عن ردعي. 1235 01:19:39,300 --> 01:19:43,000 ‫لا تحزن أيها "التجربة 626". نحن معًا. 1236 01:19:43,067 --> 01:19:46,700 ‫أنا "أوهانا" خاصتك، ‫كما كانت تقول صديقتك "ليسا". 1237 01:19:46,767 --> 01:19:48,400 ‫أكان اسمها "ليسا"؟ أو "ليلي"؟ 1238 01:19:48,467 --> 01:19:49,900 ‫"ليمو"؟ "ليمو"… لا. 1239 01:19:49,967 --> 01:19:51,434 ‫- ما كان اسمها؟ ‫- "ليلو"! 1240 01:19:51,500 --> 01:19:52,600 ‫أجل، "ليلو". 1241 01:19:52,667 --> 01:19:54,467 ‫ما أبشعه اسمًا. لنغادر هذا الكوكب. 1242 01:19:56,734 --> 01:19:58,367 ‫تفعيل السرعة الفائقة جارٍ. 1243 01:19:58,434 --> 01:20:00,634 ‫الانطلاق بعد دقيقتين. 1244 01:20:05,367 --> 01:20:07,034 ‫أخبرني بما يحدث. 1245 01:20:07,100 --> 01:20:08,967 ‫- أين أختي؟ ‫- ليس الآن. 1246 01:20:09,034 --> 01:20:12,600 ‫الأولوية هي الإبلاغ عن هذا الحادث، ‫والتحفّظ على هذا الكائن. 1247 01:20:12,667 --> 01:20:15,467 ‫يجب أن يعرف الناس لأي خطر يتعرضون. 1248 01:20:16,167 --> 01:20:18,634 ‫لست خطرًا على الإطلاق. أنا مخلوق مسالم. 1249 01:20:18,700 --> 01:20:20,467 ‫لا داعي لكل هذا القلق. 1250 01:20:20,967 --> 01:20:22,267 ‫هذه مهمتي الميدانية الأولى. 1251 01:20:22,334 --> 01:20:24,734 ‫- فلا داعي لكل هذا القلق. ‫- انتظر. 1252 01:20:24,800 --> 01:20:26,234 ‫ألا يُفترض بك أن تحمينا؟ 1253 01:20:27,534 --> 01:20:30,334 ‫أقسمت أن أحمي الشعب الأمريكي. 1254 01:20:30,400 --> 01:20:32,767 ‫مهلًا. وماذا تحسبنا؟ 1255 01:20:33,367 --> 01:20:35,234 ‫كنت محقًا يا "كوبرا". 1256 01:20:35,300 --> 01:20:38,034 ‫وصلت نتائج المختبر، ‫ولم يسبق أن رأينا شيئًا مثله. 1257 01:20:40,100 --> 01:20:41,067 ‫أرجوك. 1258 01:20:41,867 --> 01:20:45,267 ‫أمر جلل يُدبّر. هل وجدت أدلة إضافية؟ 1259 01:20:48,334 --> 01:20:51,100 ‫إنها أختي. لا أحد غيره قد يساعدنا. 1260 01:20:55,500 --> 01:20:56,600 ‫حسنٌ. 1261 01:20:56,667 --> 01:20:58,767 ‫وفككت السوارين. لم يكونا مريحين. 1262 01:21:01,967 --> 01:21:03,567 ‫يتوقف كله على وجود رؤية. 1263 01:21:04,500 --> 01:21:06,200 ‫هذه خلاصة العلم. 1264 01:21:06,267 --> 01:21:08,167 ‫- هو القدرة… ‫- الزر الأحمر. 1265 01:21:08,234 --> 01:21:09,900 ‫- …على رؤية ما يعجز الآخرون عن رؤيته. ‫- اضغطي. هيا. 1266 01:21:09,967 --> 01:21:11,467 ‫وأقرّ بذنبي في هذا. 1267 01:21:11,534 --> 01:21:14,767 ‫- القائدة العليا مثلًا… ‫- لا، لا. 1268 01:21:14,834 --> 01:21:18,234 ‫لعجزت عن رؤية المستقبل لو كان أمامها. 1269 01:21:18,734 --> 01:21:20,600 ‫لا أجرؤ على قول هذا أمامها. 1270 01:21:25,500 --> 01:21:27,134 ‫مهلًا! ماذا تفعل؟ 1271 01:21:28,534 --> 01:21:30,634 ‫مهلًا أيها "التجربة 626"، لا تلمس الأسلاك… 1272 01:21:31,500 --> 01:21:35,401 ‫- مهلًا! لا تلمس سلكًا آخر. رجاءً. ‫- ترهات. 1273 01:21:35,467 --> 01:21:39,101 ‫يُحبطني أن هذه علاقتنا. 1274 01:21:39,167 --> 01:21:40,467 ‫أتكلم وتتجاهلني. 1275 01:21:41,467 --> 01:21:43,901 ‫عند عودتنا، سنجري تغييرات جدية. 1276 01:21:43,967 --> 01:21:46,101 ‫ليس بهذه السرعة يا وجه البيتزا. 1277 01:21:47,901 --> 01:21:49,267 ‫ماذا… 1278 01:21:52,701 --> 01:21:53,901 ‫"ليسا". 1279 01:21:58,034 --> 01:22:00,434 ‫سأحزر، تجهلين كيفية تشغيل مركبة فضائية. 1280 01:22:07,701 --> 01:22:08,667 ‫أيتها… 1281 01:22:12,834 --> 01:22:14,867 ‫ماذا؟ لم لديك أضواء حفلات؟ 1282 01:22:15,401 --> 01:22:16,467 ‫هذا ليس من شأنك. 1283 01:22:16,534 --> 01:22:21,634 ‫لم لا تعترفين ‫بأن صديقك الصغير ذلك مسخ خطر وشنيع؟ 1284 01:22:24,234 --> 01:22:26,834 ‫وكذلك لطيف وناعم. 1285 01:22:26,901 --> 01:22:28,067 ‫ماذا؟ 1286 01:22:28,567 --> 01:22:30,534 ‫السرعة الفائقة. جاهزون للانطلاق. 1287 01:22:41,034 --> 01:22:42,401 ‫حان الوقت لنعود إلى الوطن. 1288 01:22:44,601 --> 01:22:45,967 ‫مهلًا! ماذا تفعل؟ 1289 01:22:46,034 --> 01:22:47,801 ‫لا، لا! 1290 01:23:06,567 --> 01:23:09,034 ‫استمعي، لم أنشأ في ظروف "أوهانا" صحية. 1291 01:23:09,101 --> 01:23:11,434 ‫هذا ليس تبريرًا، إنما رأيت أن أوضح السياق… 1292 01:23:11,501 --> 01:23:13,634 ‫"هويهو" يا رأس البطاطسة. 1293 01:23:13,701 --> 01:23:17,667 ‫هل لي أن أقترح ‫أننا نحتاج أحيانًا إلى فرصة ثانية؟ 1294 01:23:17,734 --> 01:23:19,734 ‫وهذا ما… صدقيني، أعلم. 1295 01:23:20,501 --> 01:23:22,234 ‫ارفع المقود. 1296 01:23:23,134 --> 01:23:24,634 ‫ارفع المقود. 1297 01:23:36,167 --> 01:23:37,667 ‫يهبطون بسرعة. 1298 01:23:38,301 --> 01:23:39,167 ‫هلا تسرع. 1299 01:23:40,834 --> 01:23:42,501 ‫أسرع يا "ديفيد". 1300 01:23:42,567 --> 01:23:43,934 ‫تسوق كالجدّات. 1301 01:24:02,034 --> 01:24:03,434 ‫- اقفزي! ‫- لا! 1302 01:24:03,501 --> 01:24:05,734 ‫مستحيل! لن أقفز! 1303 01:24:05,801 --> 01:24:07,167 ‫يجب أن تقفزي. 1304 01:24:08,634 --> 01:24:10,667 ‫معًا، نحن في أمان. 1305 01:24:14,501 --> 01:24:15,501 ‫أجل. 1306 01:24:17,801 --> 01:24:18,834 ‫صورتي! 1307 01:24:39,667 --> 01:24:40,601 ‫"ليلو"! 1308 01:24:41,267 --> 01:24:42,467 ‫"ناني"! 1309 01:24:48,101 --> 01:24:50,601 ‫"ليلو"؟ 1310 01:24:56,334 --> 01:24:57,367 ‫"ليلو". 1311 01:25:22,901 --> 01:25:24,467 ‫- "ليلو"! ‫- "ناني"! هنا! 1312 01:25:24,534 --> 01:25:25,901 ‫- "ستيتش"! ‫- هنا! 1313 01:25:29,467 --> 01:25:30,734 ‫"ليلو"! 1314 01:26:12,734 --> 01:26:14,001 ‫"ليلو"! 1315 01:26:14,567 --> 01:26:16,501 ‫- أنت بخير؟ ‫- ما زال في الأسفل! 1316 01:26:17,167 --> 01:26:19,401 ‫- لا! لا يا "ليلو"! ‫- "ستيتش" في الأسفل! 1317 01:26:19,467 --> 01:26:20,767 ‫- لا! لا يا "ليلو"! ‫- لقد أنقذني. اتركيني! 1318 01:26:21,901 --> 01:26:23,167 ‫علينا الذهاب. هيا. 1319 01:26:23,233 --> 01:26:24,467 ‫أنصتي إليّ. 1320 01:26:24,534 --> 01:26:25,634 ‫- اصعدي على اللوح. ‫- علينا أن ننقذ "ستيتش"! 1321 01:26:25,701 --> 01:26:27,734 ‫ما زال في الأسفل! أنقذيه! 1322 01:26:27,801 --> 01:26:28,934 ‫- آسفة! ‫- أرجوك! 1323 01:26:29,001 --> 01:26:30,634 ‫- لا أستطيع. ‫- هيا بنا. 1324 01:26:30,701 --> 01:26:32,434 ‫- أنقذيه! ‫- عليّ إعادتك. 1325 01:26:32,501 --> 01:26:34,101 ‫- تحرك يا "ديفيد". ‫- لنتحرك يا "ليلو". 1326 01:26:34,167 --> 01:26:35,334 ‫- لنصحبك إلى بر الأمان. ‫- لنخرج من هنا. 1327 01:26:47,001 --> 01:26:48,901 ‫- أرجوك! أنقذيه! ‫- لا يا "ليلو". 1328 01:26:49,734 --> 01:26:51,501 ‫لكن ماذا عن "أوهانا"؟ 1329 01:26:52,334 --> 01:26:55,167 ‫ماذا عن عدم هجرنا لبعضنا بعضًا؟ 1330 01:27:58,601 --> 01:27:59,467 ‫لا يا "ليلو"! 1331 01:28:06,734 --> 01:28:07,701 ‫هيا يا صاح. 1332 01:28:07,767 --> 01:28:09,834 ‫يلزمنا شيء أقوى. 1333 01:28:09,901 --> 01:28:10,967 ‫مثل ماذا؟ 1334 01:28:14,301 --> 01:28:15,334 ‫أعد الكرّة. 1335 01:28:17,967 --> 01:28:19,401 ‫هيا. 1336 01:28:31,967 --> 01:28:33,167 ‫لنجرب. 1337 01:28:47,667 --> 01:28:49,467 ‫هيا، اشتغلي. 1338 01:28:53,101 --> 01:28:55,101 ‫تراجعوا جميعًا! ابتعدي يا "ليلو"! 1339 01:29:12,934 --> 01:29:14,001 ‫"ستيتش". 1340 01:29:23,201 --> 01:29:24,734 ‫بذلنا كل ما في وسعنا. 1341 01:29:35,034 --> 01:29:37,967 ‫كان يُفترض بنا أن نكبر معًا. 1342 01:29:40,634 --> 01:29:43,401 ‫آسفة يا حبيبتي. آسفة. 1343 01:29:50,167 --> 01:29:51,267 ‫"ليلو"؟ 1344 01:29:52,401 --> 01:29:53,234 ‫"ستيتش"! 1345 01:29:57,201 --> 01:29:58,634 ‫هل الكلب يتكلم؟ 1346 01:30:02,067 --> 01:30:03,801 ‫أحبك يا "ستيتش". 1347 01:30:08,801 --> 01:30:10,067 ‫رباه. 1348 01:30:10,901 --> 01:30:11,767 ‫اتركيه. 1349 01:30:25,667 --> 01:30:27,301 ‫إنها صورة العائلة! 1350 01:30:27,367 --> 01:30:28,801 ‫أحسنت يا "ستيتش". 1351 01:30:31,467 --> 01:30:33,001 ‫سنغسلها لاحقًا، مفهوم؟ 1352 01:30:33,967 --> 01:30:35,334 ‫لا نهاية لهذا. 1353 01:30:57,901 --> 01:31:00,401 ‫فقط… احتمي فيّ يا "ليلو". 1354 01:31:02,534 --> 01:31:04,501 ‫- تراجعي. ‫- لا تخافوا. 1355 01:31:04,567 --> 01:31:06,767 ‫إنما يمسحون بحثًا عن طفيليات قاتلة. 1356 01:31:07,834 --> 01:31:11,001 ‫قدمنا لاسترجاع هذا التجربة الخطرة. 1357 01:31:11,067 --> 01:31:13,834 ‫جنود، اعتقلوا "التجربة 626". 1358 01:31:14,401 --> 01:31:17,001 ‫لا! مهلًا! دعوه وشأنه! 1359 01:31:17,067 --> 01:31:19,901 ‫- دعوه يبقى! ‫- يؤسفني أنه لا يمكنني السماح بهذا. 1360 01:31:19,967 --> 01:31:22,334 ‫يشكّل هذا المخلوق خطرًا على جنسكم. 1361 01:31:22,401 --> 01:31:24,601 ‫نعتذر عما جرى هنا. 1362 01:31:24,667 --> 01:31:28,067 ‫اطمئنوا، سيُقدّم المسؤولون إلى العدالة. 1363 01:31:29,167 --> 01:31:34,001 ‫مهلًا! كيف تجرؤين ‫على معاملة عالم عبقري بهذا الأسلوب؟ 1364 01:31:34,067 --> 01:31:35,734 ‫حضرة القائدة العليا، هلا… 1365 01:31:37,801 --> 01:31:39,634 ‫دماغي الثمين. 1366 01:31:39,701 --> 01:31:41,634 ‫وبالنسبة إلى "التجربة 626"… 1367 01:31:41,701 --> 01:31:43,434 ‫- "ستيتش". ‫- ماذا؟ 1368 01:31:43,501 --> 01:31:45,934 ‫اسمي "ستيتش". 1369 01:31:46,001 --> 01:31:47,434 ‫فليكن "ستيتش". 1370 01:31:48,334 --> 01:31:50,434 ‫- سوف… ‫- أمسموح لـ"ستيتش" بتوديعهم؟ 1371 01:31:51,501 --> 01:31:52,901 ‫نعم. 1372 01:31:52,967 --> 01:31:53,967 ‫شكرًا. 1373 01:31:56,667 --> 01:31:58,167 ‫تعال يا "ستيتش". 1374 01:32:00,934 --> 01:32:02,834 ‫سنفتقدك. 1375 01:32:07,201 --> 01:32:09,234 ‫من هؤلاء؟ 1376 01:32:14,767 --> 01:32:17,067 ‫هذه عائلتي. 1377 01:32:19,067 --> 01:32:22,501 ‫وجدتها بنفسي. 1378 01:32:23,434 --> 01:32:28,101 ‫هي صغيرة ومفككة، ولكنها ما تزال طيبة. 1379 01:32:28,801 --> 01:32:29,867 ‫أجل. 1380 01:32:30,734 --> 01:32:31,834 ‫ما تزال طيبة. 1381 01:32:36,101 --> 01:32:39,501 ‫حضرة القائدة العليا، ‫هلا نترك "ستيتش" مع عائلته الجديدة. 1382 01:32:39,567 --> 01:32:40,967 ‫قطعًا لا. 1383 01:32:41,034 --> 01:32:42,967 ‫سيشترط المجلس وجود مراقبة. 1384 01:32:43,034 --> 01:32:46,434 ‫ومن ذا الذي قد يرغب بالبقاء ‫في هذه المزرعة المتداعية للبعوض؟ 1385 01:32:46,501 --> 01:32:48,267 ‫أنا! 1386 01:32:49,067 --> 01:32:50,101 ‫ما أسخفك. 1387 01:32:50,167 --> 01:32:54,301 ‫لا يجوز لي المجازفة بذعر عالمي ‫قد ينجم إذا كُشف هذا للعامة. 1388 01:32:54,367 --> 01:32:55,801 ‫وماذا إذا لم يُكشف؟ 1389 01:32:55,867 --> 01:32:57,667 ‫أجل، أجل! 1390 01:32:57,734 --> 01:33:00,401 ‫إنه عميل في المخابرات المركزية، ‫وهو بارع في حفظ الأسرار. 1391 01:33:02,567 --> 01:33:05,867 ‫أفادت مخابراتنا بأنك كنت ستبلغ مدراءك. 1392 01:33:05,934 --> 01:33:08,167 ‫كيف لي أن أثق بك بأن تحفظه سرًا؟ 1393 01:33:11,967 --> 01:33:13,001 ‫جلالتك… 1394 01:33:14,801 --> 01:33:15,934 ‫أعدك. 1395 01:33:24,734 --> 01:33:28,767 ‫أريتموني جميعًا أن في هذا المخلوق خيرًا. 1396 01:33:28,834 --> 01:33:32,134 ‫ومع ذلك، ‫لا يجوز لي التراجع عن قرار المجلس. 1397 01:33:32,201 --> 01:33:37,001 ‫حُكم على "التجربة 626" بالنفي مدى الحياة. 1398 01:33:43,667 --> 01:33:48,634 ‫حُكم سينفّذ من الآن فصاعدًا ‫هنا على كوكب الأرض. 1399 01:33:57,167 --> 01:33:58,467 ‫"ليلو". 1400 01:33:59,101 --> 01:34:00,534 ‫تغمرني السعادة. 1401 01:34:01,401 --> 01:34:03,234 ‫أمسموح لي بمعانقة القائدة العليا؟ 1402 01:34:03,301 --> 01:34:05,301 ‫- ما زال الرفض قائمًا. ‫- بالطبع. 1403 01:34:06,201 --> 01:34:08,634 ‫سنجري زيارات تفقدية بين الحين والآخر. 1404 01:34:19,867 --> 01:34:21,001 ‫- لنعد إلى المنزل. ‫- حسنٌ. 1405 01:34:21,067 --> 01:34:23,001 ‫- هيا يا "ستيتش". ‫- حسنٌ. 1406 01:34:31,801 --> 01:34:35,267 ‫تأملا الجانب المشرق… ‫كانت في هذا البيت ذكريات سعيدة عديدة. 1407 01:34:36,067 --> 01:34:38,267 ‫ذكريات سعيدة وأخرى تعيسة. 1408 01:34:39,067 --> 01:34:40,567 ‫هذه الذكرى تعيسة. 1409 01:34:41,301 --> 01:34:43,067 ‫على الأقل احتفظتما بأجراس الريح. 1410 01:34:43,134 --> 01:34:44,067 ‫هذا جنوني. 1411 01:34:45,134 --> 01:34:46,134 ‫"ديفيد"؟ 1412 01:34:47,967 --> 01:34:49,034 ‫راع مشاعرنا. 1413 01:34:51,401 --> 01:34:54,134 ‫- لكنه محق. ‫- "ناني". 1414 01:34:55,734 --> 01:34:56,867 ‫عزيزتي… 1415 01:34:57,767 --> 01:34:59,334 ‫علينا التحدث في أمر. 1416 01:34:59,967 --> 01:35:02,767 ‫أعلم، هذا لا يغير من اتفاقنا. 1417 01:35:02,834 --> 01:35:04,601 ‫في الواقع… 1418 01:35:07,167 --> 01:35:08,967 ‫لا. ما المشكلة؟ 1419 01:35:09,034 --> 01:35:10,134 ‫لا مشكلة. 1420 01:35:10,201 --> 01:35:11,634 ‫في الواقع، المشكلات كثيرة. 1421 01:35:12,334 --> 01:35:15,101 ‫دُمّر بيتكما وكلبكما فضائي. 1422 01:35:15,167 --> 01:35:17,801 ‫وتوشك صغيرتنا أن تُرسل إلى "أوهانا" أخرى. 1423 01:35:17,867 --> 01:35:20,434 ‫لكن هذا ما كنا نناقشه. 1424 01:35:21,101 --> 01:35:23,234 ‫ماذا إن عاشت معنا "ليلو"؟ 1425 01:35:25,634 --> 01:35:28,701 ‫- لا يا جدة، هذا كثير. هذا… ‫- اصمتي. 1426 01:35:28,767 --> 01:35:30,167 ‫الباسمة وافقت. 1427 01:35:30,234 --> 01:35:35,234 ‫عادةً ما يكون الانتقال أسهل ‫في حالات الحضانة 1428 01:35:35,301 --> 01:35:38,367 ‫التي تشارك فيها ‫العائلة الحاضنة أو ما شابهها. 1429 01:35:39,534 --> 01:35:41,434 ‫أعني… 1430 01:35:42,200 --> 01:35:43,517 ‫"(بابا) و(ماما) و(ناني) و(ليلو)" 1431 01:35:43,601 --> 01:35:45,967 ‫هذا سيكون رائعًا يا جدتي. 1432 01:35:46,050 --> 01:35:46,951 ‫"عائلة (بيليكاي)" 1433 01:35:47,034 --> 01:35:49,401 ‫بعدما نعيد بناء المنزل… 1434 01:35:49,467 --> 01:35:51,134 ‫ستكونون جيرانًا. 1435 01:35:51,667 --> 01:35:53,801 ‫- حقًا؟ ‫- لا. 1436 01:35:59,701 --> 01:36:01,134 ‫أنت دهية يا "ناني". 1437 01:36:03,534 --> 01:36:05,767 ‫أرى أن تلتحقي بالقوات البحرية. 1438 01:36:07,034 --> 01:36:09,734 ‫عزيزتي، إنه علم الأحياء البحرية. 1439 01:36:10,801 --> 01:36:12,934 ‫لا، أنا… 1440 01:36:13,001 --> 01:36:16,634 ‫الأمر أشد تعقيدًا من هذا. 1441 01:36:16,701 --> 01:36:18,301 ‫لكنني أريدك أن تذهبي. 1442 01:36:18,367 --> 01:36:22,501 ‫وهو ما كانا "ماما"و"بابا" ليريداه. 1443 01:36:28,767 --> 01:36:30,334 ‫أخبراني بهذا. 1444 01:36:33,101 --> 01:36:34,601 ‫أجل، لكن يا "ليلو"… 1445 01:36:36,334 --> 01:36:38,401 ‫أنا مسؤولة عن رعايتك. 1446 01:36:40,567 --> 01:36:42,434 ‫"لا نهجر أحدًا". 1447 01:36:42,501 --> 01:36:47,401 ‫وأنت مسؤولة أيضًا ‫عن ضمان ألا تتخلي عن ذاتك. 1448 01:36:47,467 --> 01:36:49,967 ‫تأملي نعم والديك عليك. 1449 01:36:51,101 --> 01:36:53,034 ‫عقل سليم. 1450 01:36:53,101 --> 01:36:55,101 ‫إحساس بالهوية. 1451 01:36:55,167 --> 01:36:57,634 ‫الفخر والفطنة. 1452 01:36:57,701 --> 01:36:59,701 ‫نفس خلّاقة. 1453 01:37:00,267 --> 01:37:03,134 ‫والأهم هو إحداكما للأخرى. 1454 01:37:03,201 --> 01:37:04,301 ‫"أوهانا". 1455 01:37:06,534 --> 01:37:07,501 ‫استغلي النعم. 1456 01:37:08,134 --> 01:37:09,201 ‫شرّفينا. 1457 01:37:16,567 --> 01:37:17,934 ‫- اقتربي. ‫- أحبك. 1458 01:37:18,001 --> 01:37:19,934 ‫أنا أيضًا أحبك. 1459 01:37:21,267 --> 01:37:23,801 ‫"ناني"، ربما تتعلمين الطهو في الكلية! 1460 01:37:23,867 --> 01:37:25,867 ‫حسنٌ. اقتربي يا باسمة. 1461 01:37:25,934 --> 01:37:27,567 ‫- اقتربي. ‫- ادخلي معنا. 1462 01:37:45,133 --> 01:37:46,833 ‫"أوهانا" 1463 01:38:18,801 --> 01:38:22,301 ‫يزورنا "كوبرا" بين الحين والآخر ‫ليتفقد "ستيتش". 1464 01:38:22,367 --> 01:38:23,567 ‫هو مخيف بعض الشيء. 1465 01:38:26,501 --> 01:38:28,234 ‫أشتاق إلى وجهك الجميل. 1466 01:38:29,067 --> 01:38:31,434 ‫- أشتاق إليك. ‫- حقًا؟ بجدية؟ 1467 01:38:31,501 --> 01:38:32,934 ‫- نعم. ‫- حدّثيني عن… 1468 01:38:33,834 --> 01:38:35,334 ‫لحظة واحدة. 1469 01:38:35,401 --> 01:38:37,667 ‫أهذا سريرك في سكن الطلبة؟ 1470 01:38:37,734 --> 01:38:39,834 ‫ولم عليه قضبان؟ 1471 01:38:39,901 --> 01:38:41,634 ‫أنت في السجن؟ 1472 01:38:41,701 --> 01:38:42,967 ‫هذا مقلق. 1473 01:38:44,467 --> 01:38:46,401 ‫مرحبًا؟ 1474 01:38:47,501 --> 01:38:51,434 ‫"ناني"؟ مرحبًا؟ 1475 01:38:52,534 --> 01:38:53,834 ‫كيف حالك يا فتاة؟ 1476 01:39:00,134 --> 01:39:01,967 ‫اشتقت إليك أيضًا يا "ستيتش". 1477 01:39:02,867 --> 01:39:06,234 ‫يا عميلنا السري، ‫اطمئن على "ليلو" قبل رحيلك. 1478 01:39:08,167 --> 01:39:11,001 ‫ما أسمعه لا يوحي بأنك نائمة يا "ليلو". 1479 01:39:11,067 --> 01:39:12,634 ‫اجلبي المسدس، هيا. 1480 01:39:14,167 --> 01:39:15,167 ‫حسنًا. 1481 01:39:17,634 --> 01:39:19,801 ‫تعطّل، الزناد لا يعمل. 1482 01:39:19,867 --> 01:39:21,934 ‫أعيدي الكرّة. أسرعي يا "ناني". 1483 01:39:22,001 --> 01:39:26,301 ‫حبذا ألا تكوني مستيقظة ‫تتعلّمين رقصة سخيفة أخرى. 1484 01:39:29,167 --> 01:39:30,134 ‫هيا، هيا! 1485 01:39:34,701 --> 01:39:36,201 ‫عجبًا، كبرت. 1486 01:39:44,934 --> 01:39:46,334 ‫عمت مساءً يا أختي. 1487 01:39:46,401 --> 01:39:47,901 ‫عمت مساءً يا أختي. 1488 01:39:51,167 --> 01:39:52,967 ‫عمتما مساءً يا أختاي. 1489 01:39:56,034 --> 01:48:43,349 {\b1\fnArabic Typesetting\fs40\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} # {\fs30\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}مينا إيهاب{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)} & {\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}" {\c&HFFFFFF&)}FB.com/YoussefFaridSubs FB.com/minaehabsubs{\b}