1 00:00:33,925 --> 00:00:44,319 ترجمة وتعديل: // زهراء سعد ‏//‏ 2 00:00:44,344 --> 00:00:46,500 مجرة "كويلتيوان".‏ 3 00:00:47,278 --> 00:00:51,122 جلسة طارئة لمجلس المجرة.‏ 4 00:00:52,275 --> 00:00:54,040 لقد رصدنا.‏ 5 00:00:54,065 --> 00:00:58,145 تهديد خطير في أحد مختبراتنا الخاصة.‏ 6 00:00:58,413 --> 00:00:59,413 هدوء!‏ 7 00:01:01,650 --> 00:01:13,201 نعتقد أن هذه المسخ هو نتاج تجارب وراثية غير قانونية.‏ 8 00:01:15,088 --> 00:01:17,594 أي مجنون ممكن أن يصنع شيئًا كهذا؟ 9 00:01:19,329 --> 00:01:22,635 من الأفضل أن تقول عبقري مجنون،‏ لكن شكرًا على التقديم.‏ 10 00:01:22,699 --> 00:01:28,154 دكتور (جامبا جوكيبا)، من المفترض أن تدرس التهديدات البيولوجية بأمان،‏ 11 00:01:28,179 --> 00:01:29,999 لا أن تخلقها. 12 00:01:30,104 --> 00:01:31,104 تهديد؟ 13 00:01:31,363 --> 00:01:35,953 أن التجربة 626 هي أكثر أسلحتنا تطورًا في الاتحاد.‏ 14 00:01:38,287 --> 00:01:40,307 لا يمكن إيقاف هذه التجربة.‏ 15 00:01:43,742 --> 00:01:45,102 لا يُدمَّر. 16 00:01:47,055 --> 00:01:52,095 وأذكى من مئة حاسوب فائق!‏ 17 00:01:52,720 --> 00:01:54,590 لا أريد أن ألعب بعد الآن! 18 00:01:54,734 --> 00:01:56,289 إنه عمل وحشي! 19 00:01:56,899 --> 00:01:59,047 لا أستطيع حتى النظر إليه! 20 00:01:59,725 --> 00:02:01,000 صمتًا! 21 00:02:01,289 --> 00:02:03,849 هو لم يطلب أن يُخلَق. 22 00:02:04,265 --> 00:02:10,045 ربما إن كان بهذه الدرجة من الذكاء، فلديه القدرة على التفكير المنطقي. 23 00:02:10,561 --> 00:02:19,253 أن التجربة 626، أظهر لنا شيئًا من الخير في داخلنا.‏ 24 00:02:35,292 --> 00:02:37,329 يا له من شقي! 25 00:02:37,743 --> 00:02:39,181 إنه يتقيأ!‏ 26 00:02:39,492 --> 00:02:40,872 لم أعلّمه ذلك. 27 00:02:41,123 --> 00:02:43,482 لقد سهلت علينا اتخاذ القرار. 28 00:02:43,507 --> 00:02:47,347 من الواضح إنه نتاج معيب لعقل مختل. 29 00:02:47,650 --> 00:02:50,990 يا دكتور (جوكيبا)، سيتم تدمير مختبرك.‏ 30 00:02:51,015 --> 00:02:52,696 حسنًا، فقط دعوني أحتفظ بـالتجربة 626.‏ 31 00:02:52,721 --> 00:02:55,081 ستنفى التجربة 626.‏ 32 00:02:55,289 --> 00:02:56,409 هيا، بحقكم! 33 00:02:56,434 --> 00:02:56,974 أيها الشرطي! 34 00:02:57,066 --> 00:02:57,679 انتظروا! 35 00:02:57,713 --> 00:02:58,973 كلا، لا يمكنكم فعل ذلك!‏ 36 00:02:59,543 --> 00:03:00,622 كلا!‏ 37 00:03:07,016 --> 00:03:09,016 ألديك أدنى فكرة.‏ 38 00:03:09,309 --> 00:03:11,769 هذه الأسلحة موجهة إلى توقيعك الجيني. 39 00:03:12,801 --> 00:03:15,761 لن تطلق النار إلا صوبك.‏ 40 00:03:28,082 --> 00:03:29,802 توقف عن ذلك! 41 00:03:29,827 --> 00:03:31,821 الاتحاد يمنع التصرفات المقززة.‏ 42 00:03:31,846 --> 00:03:34,032 لا تجعلني أكرر الكلام. 43 00:03:39,510 --> 00:03:41,270 أين هو؟ 44 00:03:41,752 --> 00:03:43,072 لقد فرَّ إلى الطابق "ج".‏ 45 00:03:46,116 --> 00:03:47,556 يتجه الآن نحو الممر. 46 00:03:47,589 --> 00:03:48,050 ماذا؟ 47 00:03:48,348 --> 00:03:50,211 إنه يحاول العثور على الشرطة. 48 00:03:54,363 --> 00:03:55,363 السفن الطوافة.‏ 49 00:03:55,625 --> 00:03:57,681 أخذ الحمراء منها.‏ 50 00:03:57,882 --> 00:03:59,734 أطلقوا النار فورًا! 51 00:04:09,442 --> 00:04:11,342 إنه في الفضاء الفائق. 52 00:04:11,367 --> 00:04:12,547 إلى أين سيتجه؟ 53 00:04:12,572 --> 00:04:16,991 نتوقع خلال 12 ساعة أن يصطدم بكوكب يُدعى الأرض.‏ 54 00:04:17,274 --> 00:04:18,514 ذلك كوكب مليء بالماء. 55 00:04:18,655 --> 00:04:22,202 الماء يزيد من كثافته الجزيئية. 56 00:04:23,893 --> 00:04:25,513 سيصبح ثقيلاً ويغرق. 57 00:04:26,006 --> 00:04:30,026 لذا أعتقد أنه يمكننا جميعًا توديع 626. 58 00:04:31,348 --> 00:04:33,208 لابد أنك تمزح؟ 59 00:04:36,041 --> 00:04:38,721 يا لها من ورطة نحن فيها!‏ 60 00:04:39,428 --> 00:04:42,804 لو كان هناك عبقري لامع لمساعدتكم في الإمساك بذلك الوحش. 61 00:04:42,908 --> 00:04:43,562 أنت! 62 00:04:43,632 --> 00:04:45,532 أنت السبب في هذه الفوضى. 63 00:04:45,728 --> 00:04:47,277 ويمكنني أن أخرجكم منها. 64 00:04:47,316 --> 00:04:49,758 إذا أطلقتم سراحي وأعدتم لي مختبري. 65 00:04:49,783 --> 00:04:50,212 هراء. 66 00:04:50,385 --> 00:04:52,043 سنبخر الكوكب ببساطة. 67 00:04:52,068 --> 00:04:52,571 كابتن. 68 00:04:52,618 --> 00:04:54,121 الأسلحة جاهزة، سيدي العضو.‏ 69 00:04:54,146 --> 00:04:54,686 تمهّلوا! 70 00:04:54,938 --> 00:04:55,730 أوقفوا كل شيء! 71 00:04:55,755 --> 00:04:56,441 المعذرة. 72 00:04:56,466 --> 00:04:57,047 عذرًا. 73 00:04:57,294 --> 00:04:58,637 لا يمكنكم تدمير الكوكب! 74 00:04:58,756 --> 00:04:59,756 يا إلهي. 75 00:05:00,301 --> 00:05:00,879 مَن هذا؟ 76 00:05:00,904 --> 00:05:03,464 العميل (بليكلي) خبير الأرض في خدمتكم.‏ 77 00:05:03,587 --> 00:05:04,587 مرحبًا. 78 00:05:05,280 --> 00:05:05,760 خبير في الأرض؟ 79 00:05:05,785 --> 00:05:09,280 أنا خبير في نباتات وحيوانات وموضة ذلك الكوكب.‏ 80 00:05:09,328 --> 00:05:11,388 أجل، هذا الزي يصرّح بوضوح أن صاحبه خبير.‏ 81 00:05:11,592 --> 00:05:12,484 بلى. 82 00:05:12,509 --> 00:05:16,049 أنني أُجري بحثًا عن كائن أرضي نصفه بقرة ونصفه فتى.‏ 83 00:05:16,270 --> 00:05:17,290 إنه أمر رائع. 84 00:05:17,315 --> 00:05:17,984 أجل، مذهل.‏ 85 00:05:18,010 --> 00:05:18,730 ما هي وجهتك؟ 86 00:05:18,825 --> 00:05:21,205 الأرض محمية،‏ 87 00:05:21,230 --> 00:05:23,935 لقد كنا نستخدمها لإعادة بناء أعداد البعوض.‏ 88 00:05:25,365 --> 00:05:26,400 يا للدهشة. 89 00:05:26,665 --> 00:05:28,049 حسنًا يا دكتور (جوكيبا).‏ 90 00:05:28,077 --> 00:05:30,157 ستسافر إلى الأرض حيث ستقوم بالقبض 91 00:05:30,182 --> 00:05:32,741 على التجربة المختبرية الهاربة المعروفة باسم 626.‏ 92 00:05:32,865 --> 00:05:34,725 والعميل (بليكلي) ستذهب معه.‏ 93 00:05:34,926 --> 00:05:38,497 لقد تم تكليفك لضمان التزامه بقوانين الاتحاد.‏ 94 00:05:38,522 --> 00:05:39,019 ماذا؟ 95 00:05:39,044 --> 00:05:40,085 أنني لست بحاجة إلى جليس أطفال.‏ 96 00:05:40,110 --> 00:05:42,530 العملية خطيرة جدًا ومن المحتمل أن تموت.‏ 97 00:05:42,555 --> 00:05:43,901 هل تقبل بذلك؟ 98 00:05:45,615 --> 00:05:48,777 بكل جوارحي بالطبع أقبل!‏ 99 00:05:48,802 --> 00:05:50,308 أنا ذاهب إلى الأرض!‏ 100 00:05:50,435 --> 00:05:51,095 أيها الجميع! 101 00:05:51,120 --> 00:05:52,360 إن سمحتِ لي أيتها السيدة العُليا.‏ 102 00:05:52,385 --> 00:05:54,047 شكرًا لكِ. 103 00:05:54,072 --> 00:05:55,244 هل يمكنني أن أعانقكِ؟ 104 00:05:55,268 --> 00:05:55,735 كلا.‏ 105 00:05:55,782 --> 00:05:56,618 آسف.‏ 106 00:05:56,643 --> 00:05:58,540 هل أستطيع معانقة السيدة العُليا؟ 107 00:05:58,651 --> 00:05:59,791 لن يحدث هذا الأمر.‏ 108 00:05:59,816 --> 00:06:00,295 بالطبع. 109 00:06:00,320 --> 00:06:00,900 أعتذر. 110 00:06:00,925 --> 00:06:03,500 لست بحاجة إلى مراقبة!‏ 111 00:06:03,956 --> 00:06:05,470 هل لي بمعانقة شريكي الجديد؟ 112 00:06:05,496 --> 00:06:05,956 رائع. 113 00:06:05,981 --> 00:06:06,846 منحتك الموافقة.‏ 114 00:06:06,871 --> 00:06:07,113 أليس كذلك؟ 115 00:06:07,138 --> 00:06:09,252 كل ما أردت قوله هو أن...‏ 116 00:06:09,452 --> 00:06:11,583 بألتاكيد من الأفضل أن أذهب وفقًا لما رأيت.‏ 117 00:06:11,608 --> 00:06:15,068 لا تدع سكان الأرض يكتشفون مهمتك وإلا سأُضطر للتدخل.‏ 118 00:06:15,162 --> 00:06:17,111 يا لها من عطلة أحلام. 119 00:06:17,592 --> 00:06:18,931 لدي الكثير لأحزمه! 120 00:06:18,956 --> 00:06:21,102 حسنًا يا إيتها التجربة 626.‏ 121 00:06:21,520 --> 00:06:28,504 ما هو الكوكب البشع والبائس الذي وقعت عليه عيناك هذه المرة؟ 122 00:06:56,426 --> 00:07:00,924 ليلو) و (ستيچ).‏) 123 00:07:11,446 --> 00:07:13,090 نزلاء المسبح فقط بأمكانهم أستخدام المسبح.‏ 124 00:07:15,102 --> 00:07:16,161 إنها فكرة رائعة. 125 00:07:16,186 --> 00:07:17,652 أعلم، أليس كذلك؟ 126 00:07:21,551 --> 00:07:23,111 هل من المفترض أن تكونين هنا؟ 127 00:07:23,136 --> 00:07:26,064 أنا في المدينة من أجل القائد.‏ 128 00:07:42,605 --> 00:07:45,105 انطلقوا تمتعوا بحايتكم.‏ 129 00:07:45,384 --> 00:07:48,598 كلا، يا (ميلو).‏ 130 00:07:48,700 --> 00:07:51,052 إنهم يستحقون ليكونوا أحراراً.‏ 131 00:07:51,077 --> 00:07:54,716 سأخبر (ناني) بشأن هذا.‏ 132 00:07:59,365 --> 00:08:00,919 آسفة!‏ 133 00:08:01,535 --> 00:08:02,535 آسفة!‏ 134 00:08:14,157 --> 00:08:15,649 آسفة.‏ 135 00:08:24,789 --> 00:08:26,009 أهلاَ، ستتأخرين.‏ 136 00:08:27,279 --> 00:08:28,193 حسناً.‏ 137 00:08:31,682 --> 00:08:32,402 ما بها؟ 138 00:08:32,433 --> 00:08:33,213 دائمًا ما تتأخر. 139 00:08:33,238 --> 00:08:34,785 هل رأى أحد (ليلو)؟ 140 00:08:40,688 --> 00:08:41,968 وأخيراً أتيتي يا (ليلو)، الحمد لله.‏ 141 00:08:42,152 --> 00:08:43,848 ظننتُ أنكِ ستكونين هنا في الوقت المحدد.‏ 142 00:08:43,914 --> 00:08:45,814 كان عليَّ أن أحضر شطيرة (لبَج).‏ 143 00:08:45,839 --> 00:08:47,973 هل (لبَج) صديق محتاج؟ 144 00:08:48,060 --> 00:08:48,800 إنه سمكة.‏ 145 00:08:48,942 --> 00:08:50,063 نسيت أن أخبرك بذلك.‏ 146 00:08:50,143 --> 00:08:52,542 إذًا أنتِ متأخرة لأنكِ أطعمتي سمكة شطيرة؟ 147 00:08:52,616 --> 00:08:54,839 أجل، لان (لبَج) يتحكم بالطقس.‏ 148 00:08:55,319 --> 00:08:57,017 إنها غريبة جدًا.‏ 149 00:08:58,248 --> 00:08:59,268 عزيزتي (ليلو)، هيا.‏ 150 00:08:59,620 --> 00:09:01,468 ارتدي ملابسكِ يا عزيزتي. 151 00:09:02,077 --> 00:09:03,077 انظروا يا رفاق!‏ 152 00:09:03,247 --> 00:09:04,757 لديّ سوار صداقة أيضًا!‏ 153 00:09:05,961 --> 00:09:07,641 هذا ليس سوار صداقة. 154 00:09:07,666 --> 00:09:10,912 الفتاة القذرة تضع القمامة على ذراعها. 155 00:09:10,937 --> 00:09:11,937 إيها البنات، هيا.‏ 156 00:09:11,962 --> 00:09:12,962 هيا. 157 00:09:13,638 --> 00:09:18,315 أتعلمين يا غبية السوار لا يُسمى سوار صداقة إن لم يكن لديكِ أصدقاء.‏ 158 00:09:18,362 --> 00:09:19,362 يا بنات.‏ 159 00:09:19,387 --> 00:09:19,713 انتظرن. 160 00:09:19,781 --> 00:09:20,292 يا (كولي).‏ 161 00:09:20,412 --> 00:09:22,582 قفي في الطابور واستعدي.‏ 162 00:09:35,279 --> 00:09:37,209 كلا.‏ 163 00:09:38,229 --> 00:09:39,984 كلا، ليس في هذا اليوم.‏ 164 00:09:56,935 --> 00:09:57,935 إنها لن تأتي. 165 00:10:15,371 --> 00:10:17,131 يجب على أحدهم أن يعتني بها. 166 00:10:17,156 --> 00:10:19,378 هي دائمًا ما تُسبب المشاكل. 167 00:10:19,685 --> 00:10:21,187 إنها ليست صديقة جيدة. 168 00:10:21,526 --> 00:10:22,946 أين أخت (ليلو)؟ 169 00:10:23,220 --> 00:10:24,730 هذا هو مغزى السؤال.‏ 170 00:10:24,887 --> 00:10:27,175 الوضع في منزلها حساس. 171 00:10:27,200 --> 00:10:28,290 ليست بنت سيئة.‏ 172 00:10:28,315 --> 00:10:29,986 إنها فقط ليست صديقة جيدة. 173 00:11:07,804 --> 00:11:10,044 يا (ليلو)، هل يمكنكِ فتح الباب من فضلكِ؟ 174 00:11:10,109 --> 00:11:11,429 اقرئي الملاحظة. 175 00:11:12,167 --> 00:11:13,378 اغربي عني.‏ 176 00:11:13,702 --> 00:11:15,422 أنا آسفة لأنني فوّتُ عرضكِ، حسنًا؟ 177 00:11:15,580 --> 00:11:19,580 شاحنة أبي تعطلت و... ‏- -لا بد أن هذا مرهق جدًا لكِ.‏ 178 00:11:19,605 --> 00:11:22,773 ما رأيك أن تتركيني وحدي لأموت؟ 179 00:11:23,226 --> 00:11:23,840 كلا.‏ 180 00:11:23,865 --> 00:11:24,865 ليس الآن.‏ 181 00:11:27,167 --> 00:11:29,672 الموظف الاجتماعي هنا، ويمكنكِ العبوس لاحقًا.‏ 182 00:11:29,697 --> 00:11:31,397 هذه ليست طريقة العبوس. 183 00:11:31,601 --> 00:11:32,409 افتحي الباب يا (ليلو).‏ 184 00:11:32,434 --> 00:11:33,074 لا أسمعكِ. 185 00:11:34,680 --> 00:11:37,920 افتحي الباب أو سأُسقطه. 186 00:11:38,632 --> 00:11:40,132 حسنًا، ما خطبكِ؟ 187 00:11:41,657 --> 00:11:43,107 السيدة (كولي).‏ 188 00:11:43,466 --> 00:11:45,365 مرحبًا، سررت برؤيتكِ. 189 00:11:45,846 --> 00:11:47,806 هل أساعدكِ في حمل شيء إلى الداخل؟ 190 00:11:48,269 --> 00:11:49,439 كلا، أنا بخير.‏ 191 00:11:49,778 --> 00:11:51,818 هل أساعدكِ في حمل شيء إلى الداخل؟ 192 00:11:51,930 --> 00:11:53,129 أوه، أجل.‏ 193 00:11:53,154 --> 00:11:55,570 هل تمانعين إن استخدمنا المدخل الخلفي فقط؟ 194 00:11:55,595 --> 00:11:59,029 إنه فقط من الخلف مباشرة. 195 00:12:08,600 --> 00:12:10,343 هذه البيوت القديمة، أليس كذلك؟ 196 00:12:10,436 --> 00:12:12,756 دائمًا ما يكون فيها... 197 00:12:15,088 --> 00:12:16,448 ها نحن ذا.‏ 198 00:12:17,324 --> 00:12:19,569 في الواقع، هل تمانعين إن تنتظرين هنا للحظة؟ 199 00:12:19,875 --> 00:12:20,875 أجل، بالطبع.‏ 200 00:12:28,013 --> 00:12:29,787 إذًا، ما الذي يمكنني أن أقدمه لكِ للشرب؟ 201 00:12:29,812 --> 00:12:30,812 هل لديكِ شاي؟ 202 00:12:30,955 --> 00:12:32,173 بالطبع لديّ. 203 00:12:34,373 --> 00:12:37,982 هناك الكثير من الفواتير غير المدفوعة هنا، (ناني).‏ 204 00:12:39,290 --> 00:12:42,390 كم مرة تتركين أختكِ الصغيرة وحدها في المنزل؟ 205 00:12:42,415 --> 00:12:42,900 ماذا؟ 206 00:12:42,925 --> 00:12:43,596 أجل، أنا...‏ 207 00:12:43,736 --> 00:12:45,408 كلا، لماذا أفعل ذلك؟ 208 00:12:45,433 --> 00:12:48,080 لن أترك أختي وحيدة أبدًا. 209 00:12:50,948 --> 00:12:51,948 هنالك دخان يا (ناني)!‏ 210 00:12:53,982 --> 00:12:54,966 جهاز الإنذار!‏ 211 00:12:54,991 --> 00:12:55,991 جهاز إنذار الدخان!‏ 212 00:12:56,016 --> 00:12:57,016 لا تقلقي.‏ 213 00:12:57,041 --> 00:12:58,656 إنه خالي من البطاريات.‏ 214 00:12:58,731 --> 00:12:59,608 يا (ليلو)!‏ 215 00:12:59,709 --> 00:13:01,469 أزالوه لأنه كان يصدر صوتًا دائمًا.‏ 216 00:13:01,815 --> 00:13:02,815 هذا غير صحيح. 217 00:13:03,596 --> 00:13:05,256 قولي مرحبًا للسيدة (كيكوا).‏ 218 00:13:07,603 --> 00:13:09,141 أهلاً يا حلوتي (ليلو).‏ 219 00:13:09,280 --> 00:13:10,390 كيف حالكِ؟ 220 00:13:10,688 --> 00:13:12,555 هل هذا دم؟ 221 00:13:13,828 --> 00:13:14,546 أجل.‏ 222 00:13:14,571 --> 00:13:17,133 كنتُ أتدرب على القفز من نافذتي.‏ 223 00:13:17,158 --> 00:13:18,984 إنها تمزح.‏ 224 00:13:19,109 --> 00:13:23,075 لقد كانت مؤدبة جدًا في الفترة الأخيرة؟ 225 00:13:23,100 --> 00:13:24,100 أليس كذلك؟ 226 00:13:25,577 --> 00:13:26,577 أجل.‏ 227 00:13:27,124 --> 00:13:30,064 كنت أكثر من جيدة، يا سيدة (كيكوا).‏ 228 00:13:30,252 --> 00:13:34,231 لقد كنت بارعة جدًا في رقص الهاواي.‏ 229 00:13:34,433 --> 00:13:40,489 كونت الكثير من الأصدقاء الجدد هناك وكلهم يظنون أنني رائعة. 230 00:13:40,831 --> 00:13:46,011 كنت آكل الكثير من الأطعمة العضوية. 231 00:13:46,590 --> 00:13:53,110 أحيانًا أتناول الطعام كثيرًا لخمس أو عشر مرات في اليوم. 232 00:13:53,400 --> 00:13:58,872 أحيانًا آكل كثيرًا حتى لا أستطيع التنفس. 233 00:13:58,910 --> 00:14:03,228 تكفينا تخيُلاتكِ يا غريبة الأطوار.‏ 234 00:14:03,430 --> 00:14:05,299 نسيت لقد جهز الشاي.‏ 235 00:14:11,729 --> 00:14:14,395 حسنًا، أن الشاي لذيذ.‏ 236 00:14:15,983 --> 00:14:20,467 حسنًا، (ناني) كلانا يعرف أن الأمور لم تسر على ما يرام اليوم.‏ 237 00:14:21,076 --> 00:14:26,183 أرى أنكِ تحاولين لكنكِ أذكى من أن أُراوغكِ بالكلام.‏ 238 00:14:26,401 --> 00:14:30,318 أعلم أن والدَيْكِ توفيا منذ وقت ليس ببعيد،‏ 239 00:14:30,343 --> 00:14:34,337 لكن عملي هو التأكد من أن (ليلو) في بيئة مستقرة.‏ 240 00:14:35,261 --> 00:14:38,013 ولا يسعني قول ذلك عن قناعة في الوقت الراهن.‏ 241 00:14:38,298 --> 00:14:40,131 اسمعي، أعلم أن هذا يثقل كاهلكِ.‏ 242 00:14:40,318 --> 00:14:42,774 أنتِ أيضاً لاتزالين فتاة صغيرة.‏ 243 00:14:42,799 --> 00:14:46,137 أبي وأمي.‏ 244 00:14:50,830 --> 00:14:55,080 انظري أنكِ تبدين شخصًا طموحًا.‏ 245 00:14:55,659 --> 00:14:58,633 لدينا مدير جديد سيأتي إلى المدينة الأسبوع المقبل.‏ 246 00:14:58,702 --> 00:15:02,382 وأود حقًا أن أخبره أنكما قد تحسنتما كثيرًا.‏ 247 00:15:02,540 --> 00:15:05,080 فلماذا لا نضع بعض الأهداف لتحقيقها حتى ذلك الحين؟ 248 00:15:05,222 --> 00:15:06,222 أجل. 249 00:15:07,181 --> 00:15:08,181 هنا تمامًا. 250 00:15:11,806 --> 00:15:12,806 ثلاثة أشياء. 251 00:15:13,299 --> 00:15:19,300 أولًا، أريد تنظيف هذا المنزل، بما في ذلك غسل الملابس وتعبئة الثلاجة بالكامل.‏ 252 00:15:20,252 --> 00:15:23,765 ثانيًا، دفع كل تلك الفواتير التي رأيتها في المطبخ.‏ 253 00:15:23,790 --> 00:15:24,790 أجل.‏ 254 00:15:24,863 --> 00:15:29,019 وثالثًا، تقديم طلب تأمين صحي لكِ و(لليلو).‏ 255 00:15:29,243 --> 00:15:29,703 فهمت. 256 00:15:30,025 --> 00:15:35,679 إذا أنجزتيهم بحلول يوم الجمعة قد أتمكن من منحك بعض الوقت الإضافي.‏ 257 00:15:36,289 --> 00:15:37,494 شكرًا لكِ.‏ 258 00:15:41,135 --> 00:15:42,648 إنه عصير "كابري صن"، أليس كذلك؟ 259 00:15:42,755 --> 00:15:43,135 أجل.‏ 260 00:15:43,160 --> 00:15:44,520 أنا أشكركِ. 261 00:15:46,193 --> 00:15:48,113 لا تنسين أمر التأمين الصحي!‏ 262 00:15:48,473 --> 00:15:50,053 أجل لقد فهمت!‏ 263 00:15:50,595 --> 00:15:55,171 ستحتاجين إلى هذا التأمين الصحي عندما أقتلكِ!‏ 264 00:16:01,735 --> 00:16:04,562 أحضرتي بطاريات جهاز إنذار الدخان!‏ 265 00:16:04,587 --> 00:16:05,986 وأيضًا لا تستطيعين التنفس!‏ 266 00:16:06,011 --> 00:16:06,999 اقتربي صوبي!‏ 267 00:16:07,670 --> 00:16:08,870 اتركيني!‏ 268 00:16:08,907 --> 00:16:09,673 كلا.‏ 269 00:16:12,380 --> 00:16:13,011 حسنًا. 270 00:16:13,238 --> 00:16:14,134 كلا.‏ 271 00:16:14,556 --> 00:16:15,884 لماذا لم تنتظريني في رقصة "الهولا"؟ 272 00:16:15,962 --> 00:16:17,482 لأنكِ لم تكونين هناك!‏ 273 00:16:17,507 --> 00:16:18,703 هل تريدين أن يفرقونا؟ 274 00:16:18,728 --> 00:16:21,208 لأن هذا ما سيحدث إذا لم نتفق!‏ 275 00:16:22,214 --> 00:16:22,956 يا مجنونة!‏ 276 00:16:24,029 --> 00:16:26,060 دعيني أتوقف عن التظاهر بأنكِ أمي!‏ 277 00:16:26,085 --> 00:16:29,245 على الأقل أنا لا أخبر الأخصائية الاجتماعية أنني أحب القفز من النافذة!‏ 278 00:16:29,371 --> 00:16:30,868 أفضل من الاستماع إليكِ! 279 00:16:30,893 --> 00:16:31,893 اذهب إلى غرفتكِ! 280 00:16:31,918 --> 00:16:33,797 أنا أعلم إنه أخي!‏ 281 00:16:39,107 --> 00:16:40,252 ألبرت)!‏) 282 00:16:47,809 --> 00:16:49,049 ها هي! 283 00:16:49,074 --> 00:16:50,555 آنسة (ألوها)!‏ 284 00:16:51,072 --> 00:16:51,528 أجل. 285 00:16:51,553 --> 00:16:52,481 ليس اليوم. 286 00:16:52,785 --> 00:16:53,465 لقد طرقت الباب. 287 00:16:53,490 --> 00:16:55,078 ومعناه أنه لن تسير الأمور على ما يرام. 288 00:16:55,297 --> 00:16:57,414 لم أحب تلك السيدة الحكومية أبدًا. 289 00:16:57,541 --> 00:16:59,301 لماذا هي دائمًا مبتسمة هكذا؟ 290 00:16:59,513 --> 00:17:00,553 تجعلني أشعر بالقشعريرة! 291 00:17:00,631 --> 00:17:02,151 حسنًا، مستقبلنا بيدها. 292 00:17:02,190 --> 00:17:02,896 كلا. 293 00:17:03,011 --> 00:17:03,834 لا أريد سماع ذلك.‏ 294 00:17:04,004 --> 00:17:05,951 مستقبلكِ بين يديكِ.‏ 295 00:17:06,061 --> 00:17:10,317 وسيكون مشرقًا بسبب عقلكِ الذكي.‏ 296 00:17:12,824 --> 00:17:13,816 ماذا؟ 297 00:17:13,940 --> 00:17:17,940 رسالة قبولكِ من مدرستكِ المفضلة تُنتشل بطريقة غامضة من سلة المهملات 298 00:17:17,965 --> 00:17:20,124 وتظهر فجأة في حقيبتكِ أثناء وجودكِ في العمل؟ 299 00:17:20,219 --> 00:17:22,223 هذه علامة، يا فتاة!‏ 300 00:17:22,248 --> 00:17:23,242 توقفي عن هذا! 301 00:17:23,267 --> 00:17:26,427 تلك المدرسة هي أفضل مدرسة في العالم لذلك المغناطيس البيوني!‏ 302 00:17:26,552 --> 00:17:27,513 بيلوجي؟ 303 00:17:27,761 --> 00:17:28,533 تخصص الأحياء البحري.‏ 304 00:17:28,558 --> 00:17:29,999 تخصص الأحياء البحري.‏ 305 00:17:31,130 --> 00:17:35,405 وقد قبلوكِ مرة واحدة وكانوا يريدون منحكِ منحة كاملة! 306 00:17:35,430 --> 00:17:36,070 أجل، أعلم، 307 00:17:36,095 --> 00:17:37,624 لكن (توتو)، هذا مستحيل.‏ 308 00:17:37,836 --> 00:17:39,109 أن (ليلو) بحاجة لي هنا.‏ 309 00:17:39,134 --> 00:17:40,654 هل سألتِ (ليلو) ماذا تريد؟ 310 00:17:41,429 --> 00:17:43,103 إنها في السادسة من عمرها فالإجابة كلا.‏ 311 00:17:43,128 --> 00:17:44,431 آسف يا (توتو) كان علي أن أصطاد أكثر.‏ 312 00:17:44,456 --> 00:17:46,134 لكن هناك اثنا عشر منهم.‏ 313 00:17:46,273 --> 00:17:47,735 مرحبًا، (لاني)!‏ 314 00:17:47,759 --> 00:17:48,747 ماذا تفعلين هنا؟ 315 00:17:48,793 --> 00:17:50,013 أنا أعيش هنا.‏ 316 00:17:50,307 --> 00:17:51,307 أنا من جيرانها.‏ 317 00:17:52,910 --> 00:17:54,190 أجل.‏ 318 00:17:57,526 --> 00:17:59,099 كانت الأمواج جامحة اليوم. 319 00:17:59,421 --> 00:18:02,461 كنت أفكر، بأن (لاني) يجب أن تكون هنا لأنها 320 00:18:02,657 --> 00:18:05,559 دائمًا تمارس ركوب الأمواج وأنا أفتقد رؤيتكِ.‏ 321 00:18:05,668 --> 00:18:08,908 أعني، أفتقد مشاهدة ركوبكِ للأمواج. 322 00:18:09,620 --> 00:18:11,460 نعم، لكني كنت أحب دائمًا مشاهدتكِ. 323 00:18:12,079 --> 00:18:14,795 ليس لأني...‏- حسنًا، قلتها يا ديفيد!‏- 324 00:18:15,167 --> 00:18:17,624 لكن، متى ستذهبين لركوب الأمواج؟ 325 00:18:17,649 --> 00:18:19,685 ربما عندما تبلغ (ليلو) ثمانية عشر عامًا.‏ 326 00:18:19,850 --> 00:18:21,573 سوف استمتع بركوب الأمواج.‏ 327 00:18:22,460 --> 00:18:23,460 عزيزتي!‏ 328 00:18:23,804 --> 00:18:25,917 والآن صالحي أختكِ، حسنًا؟ 329 00:18:26,035 --> 00:18:28,115 إذا احتجتي إلى شيئًا فقط اطلبي مني، حسنًا؟ 330 00:18:28,438 --> 00:18:30,041 نحن لسنا جيران فقط. 331 00:18:30,168 --> 00:18:31,458 نحن عائلة مترابطة. 332 00:18:32,875 --> 00:18:34,093 أجل، أعني لو أردتي!‏ 333 00:18:34,118 --> 00:18:34,937 كلا، (ديفيد)!‏ 334 00:18:35,061 --> 00:18:37,578 قلت كفاية! 335 00:19:03,063 --> 00:19:03,731 تحذير! 336 00:19:03,756 --> 00:19:04,756 تحقق من المحرك! 337 00:19:07,011 --> 00:19:07,612 تحذير! 338 00:19:07,788 --> 00:19:09,378 تحقق من المحرك! 339 00:19:15,237 --> 00:19:15,733 تحذير! 340 00:19:16,072 --> 00:19:17,452 التوجيه غير فعال! 341 00:19:19,884 --> 00:19:20,524 تحذير! 342 00:19:20,590 --> 00:19:21,610 التوجيه غير فعال! 343 00:19:21,841 --> 00:19:22,381 تحذير! 344 00:19:22,406 --> 00:19:23,645 التوجيه غير فعال! 345 00:19:23,670 --> 00:19:24,670 تحذير! 346 00:19:24,695 --> 00:19:27,195 التوجيه غير فعال! 347 00:19:29,931 --> 00:19:31,311 حادث وشيك. 348 00:19:31,392 --> 00:19:34,077 استعدوا للمصادمة.‏ 349 00:19:38,255 --> 00:19:41,635 أعتقد أن (أماندا) أعدت شرائح كاهلوا التي تحبينها.‏ 350 00:19:50,865 --> 00:19:52,425 لستِ مضطراة لأكلها.‏ 351 00:19:55,630 --> 00:19:57,780 هل أنا سيئة؟ 352 00:19:58,019 --> 00:19:58,832 ماذا؟ 353 00:19:59,067 --> 00:20:01,473 هذا ما يقوله الجميع. 354 00:20:02,150 --> 00:20:04,037 لا أحد يقول ذلك. 355 00:20:04,607 --> 00:20:07,133 ربما بعض المعلمين. 356 00:20:08,074 --> 00:20:10,206 وحراس الأمن في المدرسة. 357 00:20:10,575 --> 00:20:13,978 انظري، أنتِ لستِ سيئة.‏ 358 00:20:14,273 --> 00:20:16,743 فقط تفعلين أشياء سيئة أحيانًا. 359 00:20:16,982 --> 00:20:19,189 تمامًا مثلي عندما صرخت عليكِ. 360 00:20:21,646 --> 00:20:24,538 عليكِ فقط أن تتعلمين من أخطائنا. 361 00:20:24,962 --> 00:20:27,209 لقد دفعت (ميرتل إدموندز) اليوم.‏ 362 00:20:27,354 --> 00:20:28,354 أنا أعلم. 363 00:20:28,953 --> 00:20:30,473 هل تريدين أن تخبريني ماذا حدث؟ 364 00:20:31,263 --> 00:20:33,068 الناس يعاملونني بشكل مختلف. 365 00:20:33,732 --> 00:20:36,529 حبيبتي، هم فقط... 366 00:20:37,080 --> 00:20:39,055 لا يهتمون بما يقولون. 367 00:20:40,325 --> 00:20:45,097 لكن أنتِ، لم تقصدي ما قلتِ. 368 00:20:45,375 --> 00:20:46,375 أليس كذلك؟ 369 00:20:46,830 --> 00:20:47,701 كلا!‏ 370 00:20:47,781 --> 00:20:49,062 بالطبع لا!‏ 371 00:20:49,802 --> 00:20:51,523 أنتِ أختي. 372 00:20:52,460 --> 00:20:54,120 وسأكون دائمًا هنا من أجلكِ. 373 00:20:54,403 --> 00:20:55,403 حسنًا؟ 374 00:20:56,786 --> 00:20:58,156 هل فهمتِ؟ 375 00:20:58,571 --> 00:20:59,886 لا مزيد من "تكتلتاون"!‏ 376 00:20:59,941 --> 00:21:00,908 أجل، "تكتلتاون"!‏ 377 00:21:00,933 --> 00:21:02,203 أجل، "تكتلتاون"!‏ 378 00:21:02,268 --> 00:21:04,281 تكتلتاون"!‏" 379 00:21:04,544 --> 00:21:07,899 هل ستستطيعين الزيارة عندما تنضمين "للمارينز"؟ 380 00:21:08,278 --> 00:21:09,568 ليس مع "المارينز".‏ 381 00:21:09,593 --> 00:21:10,593 بل تخصص الأحياء البحرية.‏ 382 00:21:11,078 --> 00:21:13,694 على أي حال، لن يحدث ذلك بعد الآن.‏ 383 00:21:13,936 --> 00:21:15,655 وسأبقى هنا.‏ 384 00:21:16,053 --> 00:21:19,061 هل تذكرين عندما وضعنا تلك الأبراج النجمية؟ 385 00:21:19,581 --> 00:21:20,929 الثلاث أخوات. 386 00:21:21,184 --> 00:21:26,893 هذه أنتِ وتلك أنا والثالثة تعني وقت النوم.‏ 387 00:21:29,460 --> 00:21:33,448 أنا أحبك كأخت أكثر من أن تكوني أمي. 388 00:21:39,242 --> 00:21:40,462 شهاب! 389 00:21:41,287 --> 00:21:42,193 يا إلهي! 390 00:21:46,519 --> 00:21:47,167 يا إلهي! 391 00:21:47,192 --> 00:21:48,878 يجب أن أتمنى أمنية! 392 00:21:48,903 --> 00:21:49,283 أنتِ!‏ 393 00:21:49,503 --> 00:21:50,066 اخرجي!‏ 394 00:21:50,306 --> 00:21:51,079 ماذا؟ 395 00:21:51,104 --> 00:21:51,963 اخرجي! 396 00:21:52,027 --> 00:21:54,502 لا يمكنكِ البقاء هنا! 397 00:21:54,527 --> 00:21:55,347 أريد آلة الحفر الخاصة بي! 398 00:21:55,372 --> 00:21:57,163 لان الجاذبية تزداد!‏ 399 00:21:57,188 --> 00:21:58,327 توقفي أختي! 400 00:22:01,638 --> 00:22:04,678 أتمنى أمنية على نجم رغم شدة سطوعه.‏ 401 00:22:04,883 --> 00:22:08,724 رجائي ودعائي وأملي وقوتي أن ترسل أمنيتي إليّ الليلة.‏ 402 00:22:09,115 --> 00:22:10,622 كل ما أتمنى هو صديق. 403 00:22:10,749 --> 00:22:11,809 صديق حقيقي. 404 00:22:12,218 --> 00:22:13,898 شخص لا يسخر مني. 405 00:22:14,321 --> 00:22:16,367 شخص لا يهرب مني. 406 00:22:16,458 --> 00:22:19,739 مثل أفضل صديق. 407 00:22:25,274 --> 00:22:26,574 أرسل لي ملاكاً. 408 00:22:26,620 --> 00:22:28,710 الألطف لديك. 409 00:22:29,228 --> 00:22:30,228 رجاءً. 410 00:22:51,737 --> 00:22:53,473 كيف يعمل هذا الشيء؟ 411 00:22:53,921 --> 00:22:54,873 أعد لي ذلك! 412 00:22:54,946 --> 00:22:56,706 أنت غير مخول لأخذ ذلك! 413 00:22:56,841 --> 00:22:57,281 لماذا؟ 414 00:22:57,306 --> 00:22:58,726 هل هو جهاز تتبع من السفينة؟ 415 00:22:58,892 --> 00:23:00,071 ذلك سيكون جيداً. 416 00:23:07,876 --> 00:23:10,618 إنه متصل بطوق التتبع الخاص به! 417 00:23:10,755 --> 00:23:11,875 هذا لن ينجح أبداً. 418 00:23:11,986 --> 00:23:13,362 يمكنك إعطاؤه خاتم المزاج أفضل. 419 00:23:13,387 --> 00:23:16,627 هذا الطوق يخبرنا مكانهُ في كل وقت. 420 00:23:34,276 --> 00:23:36,743 ولهذا لا يمكن لمهمتنا أن تفشل. 421 00:23:37,111 --> 00:23:38,219 فشلت العملية.‏ 422 00:23:38,243 --> 00:23:39,243 كلا!‏ 423 00:23:39,452 --> 00:23:42,399 تعلم أنني على حق دائمًا حتى إن الأمر لم يعد يبعث على المتعة.‏ 424 00:23:42,424 --> 00:23:44,944 ولم يعد هُنالك أي شيء جديد.‏ 425 00:23:54,203 --> 00:23:58,499 ترجمة وتعديل: // زهراء سعد ‏//‏ 426 00:23:59,440 --> 00:24:00,060 هذا سيء. 427 00:24:00,241 --> 00:24:01,021 هذا سيء. 428 00:24:01,046 --> 00:24:01,866 هل تهدأ؟ 429 00:24:01,891 --> 00:24:03,031 أعلم أن كل حركة مراقبة. 430 00:24:06,062 --> 00:24:08,898 ما هذا بحق الجحيم؟ 431 00:24:33,140 --> 00:24:34,555 إلى أين ذهب؟ 432 00:24:37,772 --> 00:24:38,780 كيف سنجده؟ 433 00:24:38,805 --> 00:24:40,865 علينا فقط أن نتبع مسار الدمار. 434 00:24:40,890 --> 00:24:42,889 لقد وجدته! 435 00:24:45,098 --> 00:24:46,098 تحدث إلي! 436 00:25:03,768 --> 00:25:04,188 اقفز! 437 00:25:04,414 --> 00:25:04,937 كلا!‏ 438 00:25:04,962 --> 00:25:05,782 لا يمكنك الطيران قريباً هكذا! 439 00:25:05,807 --> 00:25:06,807 اريد حزام الأمان الوردي رجاءً!‏ 440 00:25:06,865 --> 00:25:07,545 ماذا؟ 441 00:25:08,709 --> 00:25:10,949 سوف يشاهدوننا البشر!‏ 442 00:25:15,188 --> 00:25:17,276 أنت تعرض المهمة للخطر! 443 00:25:17,301 --> 00:25:18,461 أنا المسؤول الآن! 444 00:25:18,486 --> 00:25:21,473 من المفترض أن يشاركوا الشركاء!‏ 445 00:25:43,354 --> 00:25:44,734 هذه تسمى إجازة.‏ 446 00:25:45,141 --> 00:25:47,754 مرة كل سنة شمسية يذهب الأنسان 447 00:25:47,779 --> 00:25:50,499 ليرى ضوء الشمس ويشرب مشروب الاحتفال.‏ 448 00:25:50,683 --> 00:25:51,923 ماذا نفعل هنا؟ 449 00:25:51,948 --> 00:25:53,207 علينا أن نجد التجربة 626!‏ 450 00:25:53,232 --> 00:25:53,694 سوف نفعل! 451 00:25:53,719 --> 00:25:54,879 بعد أن نندمج. 452 00:25:54,904 --> 00:25:56,003 كيف سنفعل ذلك؟ 453 00:25:56,028 --> 00:25:57,579 بهذه الأشياء وهذا. 454 00:25:57,769 --> 00:25:59,689 إنه جهاز استنساخ معتمد من الاتحاد. 455 00:25:59,752 --> 00:26:00,290 ماذا؟ 456 00:26:00,445 --> 00:26:01,923 من سنستنسخ؟ 457 00:26:02,204 --> 00:26:03,524 هذا لن ينجح أبداً. 458 00:26:03,626 --> 00:26:05,673 كن هادئاً وطبيعياً فقط. 459 00:26:06,449 --> 00:26:09,229 يبدون كأنهم صالات الألعاب الرياضية بعيون متحركة.‏ 460 00:26:09,551 --> 00:26:10,551 كلا، ليس هذان الاثنين.‏ 461 00:26:10,729 --> 00:26:13,080 انظر إلى أجسامهم القذرة الشبيهة بعصي الآيس كريم.‏ 462 00:26:13,447 --> 00:26:15,007 يا بشر ما هذا التراجع.‏ 463 00:26:15,675 --> 00:26:16,675 انظر إلى هذين! 464 00:26:16,770 --> 00:26:18,753 يبدون كأفضل أصدقاء، مثلنا تماماً! 465 00:26:19,011 --> 00:26:20,011 إنهم مثاليون. 466 00:26:21,552 --> 00:26:22,552 أنا آسف جداً! 467 00:26:22,734 --> 00:26:23,014 آسف! 468 00:26:23,077 --> 00:26:23,742 أنا آسف جداً! 469 00:26:23,767 --> 00:26:24,304 ها هي! 470 00:26:24,329 --> 00:26:25,329 سأساعدك!‏ 471 00:26:26,866 --> 00:26:27,688 عذراً! 472 00:26:27,713 --> 00:26:28,993 يا لها من ذراع جميلة لديك! 473 00:26:30,035 --> 00:26:32,815 حسناً يا رفاق، شكراً لكم! 474 00:26:33,425 --> 00:26:34,945 أشعر أنني أمشي على عيدان الأكل. 475 00:26:35,954 --> 00:26:37,454 ساقاي ترتجف قليلاً. 476 00:26:37,479 --> 00:26:38,324 أعلم، لا تقلق. 477 00:26:38,398 --> 00:26:39,074 إنها بخير. 478 00:26:39,179 --> 00:26:40,535 شاهدت الفيديو الذي أرسلته لك، أليس كذلك؟ 479 00:26:40,560 --> 00:26:41,240 فيديو المشي؟ 480 00:26:41,265 --> 00:26:42,946 أجل، لكنني لم أكن أعلم بإنه سيكون هكذا.‏ 481 00:26:42,971 --> 00:26:44,937 قدم أمام الأخرى. 482 00:26:54,239 --> 00:26:54,903 مرحباً.‏ 483 00:26:54,963 --> 00:26:55,323 مرحباً. 484 00:26:55,348 --> 00:26:56,075 كيف حالكِ؟ 485 00:26:56,100 --> 00:26:57,100 أنا بخير، شكراً. 486 00:26:57,125 --> 00:26:58,658 أود تسجيل الوصول. 487 00:26:58,789 --> 00:27:01,009 حسناً، كم ليلة ستقيم معنا؟ 488 00:27:01,072 --> 00:27:02,352 لا أريد الإقامة معكم. 489 00:27:02,417 --> 00:27:04,797 أريد غرفة خاصة بي لديها باب خاص. 490 00:27:05,014 --> 00:27:05,874 وتحتوي على حوض استحمام ساخن. 491 00:27:05,899 --> 00:27:07,474 أريد حوض استحمام ساخن. 492 00:27:07,744 --> 00:27:09,115 حوض استحمام ساخن؟ 493 00:27:09,362 --> 00:27:10,060 أجل. 494 00:27:10,085 --> 00:27:11,460 هكذا يُقال. 495 00:27:11,947 --> 00:27:12,947 هنا. 496 00:27:13,519 --> 00:27:14,159 حسناً. 497 00:27:14,437 --> 00:27:17,221 ومن أين تزورنا؟ 498 00:27:17,828 --> 00:27:18,828 من الأرض!‏ 499 00:27:20,525 --> 00:27:22,844 كلانا نشأنا على الأرض.‏ 500 00:27:23,412 --> 00:27:24,313 من الأرض.‏ 501 00:27:24,706 --> 00:27:25,126 حسناً. 502 00:27:25,285 --> 00:27:26,465 هذا كل شيء تقريباً. 503 00:27:26,623 --> 00:27:28,634 يا (ماركوس)، هل يمكنك مساعدته بحمل حقائبه، من فضلك؟ 504 00:27:28,719 --> 00:27:29,719 أجل!‏ 505 00:27:33,273 --> 00:27:34,273 ما هذا؟ 506 00:27:35,751 --> 00:27:37,622 لابد أنه نوع من الكلاب، صحيح؟ 507 00:27:37,774 --> 00:27:41,059 أي نوع من الكلاب له ستة أرجل، يا صاح؟ 508 00:27:44,219 --> 00:27:45,219 جميل.‏ 509 00:27:45,323 --> 00:27:46,723 لقد سار الأمر أفضل مما توقعت. 510 00:27:46,770 --> 00:27:47,418 من أي جزء؟ 511 00:27:47,469 --> 00:27:48,109 السقوط؟ 512 00:27:48,274 --> 00:27:50,199 كان محرجًا. 513 00:27:51,890 --> 00:27:52,655 يا رباه. 514 00:27:56,404 --> 00:27:57,404 أن البشر.‏ 515 00:27:58,552 --> 00:27:59,738 مقرفون. 516 00:27:59,969 --> 00:28:02,111 إنهم مخلوقات بسيطة جدًا. 517 00:28:02,185 --> 00:28:05,211 في كل مرة يصطدم كويكب بكوكبهم يبدأوا حياتهم من جديد. 518 00:28:05,463 --> 00:28:06,733 هذا أمر لطيف في الواقع. 519 00:28:07,578 --> 00:28:09,598 هل تعرف ما أحب فعله حقًا ونحن هنا؟ 520 00:28:10,132 --> 00:28:10,572 العطس. 521 00:28:10,864 --> 00:28:14,079 البشر يفعلون شيئًا يطلقون فيه العصارة من أنوفهم. 522 00:28:14,104 --> 00:28:15,104 ماذا تفعل؟ 523 00:28:15,187 --> 00:28:15,907 أبحث عنه. 524 00:28:15,932 --> 00:28:17,171 لدينا فقط 48 ساعة. 525 00:28:17,196 --> 00:28:19,579 انتظر! 526 00:28:19,604 --> 00:28:21,684 البشر لم يروا بوابة من قبل. 527 00:28:21,803 --> 00:28:26,811 كانت السيدة الكبيرة واضحة جدًا بعدم جذب الانتباه لنا! 528 00:28:27,193 --> 00:28:28,193 ماذا عن ذلك الرجل؟ 529 00:28:37,900 --> 00:28:42,020 اسمع، درست الأرض كتخصص رئيسي ودرست الأنسجة البشرية كتخصص فرعي. 530 00:28:42,132 --> 00:28:46,268 ثق بي، علينا أن نوحد صفنا.‏ 531 00:28:53,803 --> 00:28:54,917 مساء الخير معكم (ستيفاني لوم).‏ 532 00:28:54,942 --> 00:28:58,002 لدينا أخبارٌ عاجلة عن حالةٌ غريبة حدثت ليلة البارحة.‏ 533 00:28:58,027 --> 00:29:02,607 دهست حافلة سياحية محلية حيوان بري مجهول كان يروع حفل زفاف. 534 00:29:02,632 --> 00:29:06,326 المخلوق يتعافى الآن في مركز إنقاذ الحيوانات "نا ميا".‏ 535 00:29:06,511 --> 00:29:10,263 تابعوا الأحداث الساعة العاشرة واستمعوا لمصور الحفل.‏ 536 00:29:16,602 --> 00:29:18,582 يا (تشو)، هل يمكنني الدخول اليوم؟ 537 00:29:18,607 --> 00:29:19,964 من فضلكِ!‏ 538 00:29:20,101 --> 00:29:21,630 لن أمضغها أبدًا! 539 00:29:21,814 --> 00:29:23,531 حسنًا لا عجب في ذلك.‏ 540 00:29:23,626 --> 00:29:25,619 سآتي لأخذكِ بعد أن أكمل التسوق، حسنًا؟ 541 00:29:25,896 --> 00:29:26,896 انتظري!‏ 542 00:29:28,602 --> 00:29:31,562 إذا حاول أحدهم فعل شيء اضربيه في عينيه بهذا.‏ 543 00:29:31,820 --> 00:29:32,843 حسنا. 544 00:29:33,663 --> 00:29:34,695 رائع! 545 00:29:37,846 --> 00:29:38,754 رائع! 546 00:29:38,786 --> 00:29:39,637 حسنا. 547 00:29:39,662 --> 00:29:40,662 رائع! 548 00:29:40,957 --> 00:29:41,957 رائع! 549 00:29:42,734 --> 00:29:43,734 رائع! 550 00:29:51,843 --> 00:29:52,843 اجلس.‏ 551 00:29:54,266 --> 00:29:55,876 إنك ولد جيد.‏ 552 00:29:55,901 --> 00:29:57,941 أمم... كلا.‏ 553 00:29:59,498 --> 00:30:01,428 كلا.‏ 554 00:30:13,869 --> 00:30:15,854 هل يمكنني أطعام الكلب مرة أخرى؟ 555 00:30:15,976 --> 00:30:16,680 مرحباً.‏ 556 00:30:16,704 --> 00:30:20,186 حسنًا، أنكٍ تعلمين أنه لا يمكنكِ إطعام الكلب الحلوى مرة أخرى، صحيح؟ 557 00:30:23,755 --> 00:30:24,755 يا (ميلو)؟ 558 00:30:35,039 --> 00:30:36,379 لكنها تجعلهم سعداء. 559 00:30:36,629 --> 00:30:38,333 إنها تجعلهم يعانون من الإسهال. 560 00:30:58,445 --> 00:31:00,525 تصبح على خير يا 626.‏ 561 00:31:00,550 --> 00:31:00,980 يا (سامبا)؟ 562 00:31:07,755 --> 00:31:09,835 هل يمكنك أن تبقى هادىً من فضلك؟ 563 00:31:14,690 --> 00:31:17,450 سأتعرض للتوبيخ بسبب كل نباتات السرخسبات التي دهسناها.‏ 564 00:31:17,557 --> 00:31:21,157 ناهيك عن إذا أسأنا لأي إنسان أو...‏ هدوء!‏- 565 00:31:21,238 --> 00:31:21,825 ماذا؟ 566 00:31:22,212 --> 00:31:23,563 إنه يستمع إلينا. 567 00:31:23,662 --> 00:31:24,662 من يستمع؟ 568 00:31:26,584 --> 00:31:27,584 ما مدى جودة هذا السمع؟ 569 00:31:27,976 --> 00:31:29,016 جيد جدًا.‏ 570 00:31:29,085 --> 00:31:30,812 أجل، يسمونها الأذان الخارقة.‏ 571 00:31:54,366 --> 00:31:55,882 أهلاً يا (داني).‏ 572 00:31:57,725 --> 00:31:58,724 ما الأمر؟ 573 00:31:59,882 --> 00:32:02,264 هل اليوم هو يوم الاستحمام؟ 574 00:32:05,191 --> 00:32:08,051 يا رجل، المزاج هنا محبط للغاية. 575 00:32:10,390 --> 00:32:13,773 هل (جي) أخذت كل الحلويات لديكم.‏ 576 00:32:14,241 --> 00:32:16,049 هل أنتم بخير؟ 577 00:32:19,320 --> 00:32:20,815 أنا أعرف القواعد. 578 00:32:23,517 --> 00:32:26,416 لكني أعلم أنني أستطيع الإمساك به إذا استخدمت المدفع.‏ 579 00:32:26,441 --> 00:32:27,071 إنه خطير جدًا. 580 00:32:27,096 --> 00:32:28,696 كان المجلس الأعلى واضحًا جدًا. 581 00:32:28,967 --> 00:32:31,151 لا يمكنك إيذاء البشر. 582 00:32:57,450 --> 00:33:01,670 كلا، لقد كان جيدًا جدًا.‏ 583 00:33:20,742 --> 00:33:22,943 رائع.‏ 584 00:33:39,378 --> 00:33:40,378 ما هذا؟ 585 00:33:40,563 --> 00:33:41,663 أعتقد أنه كلب؟ 586 00:33:41,688 --> 00:33:45,470 يبدو كأنه نوع من الدب الصغير الذي خرج من القمامة. 587 00:33:45,495 --> 00:33:46,075 أنا أحبه. 588 00:33:46,100 --> 00:33:47,100 تعال هنا، يا ولد. 589 00:33:47,344 --> 00:33:49,712 أجل، دعينا نعيده يا (ليلو).‏ 590 00:33:50,499 --> 00:33:53,099 عزيزتي، أنتِ تعلمين أننا نملك كلابًا أفضل.‏ 591 00:33:53,124 --> 00:33:54,163 أفضل بكثير. 592 00:33:54,188 --> 00:33:55,308 ليس أفضل منه. 593 00:33:55,333 --> 00:33:56,572 إنه يستطيع التحدث. 594 00:33:56,597 --> 00:33:57,805 قل مرحبًا. 595 00:33:58,134 --> 00:33:58,657 مرحبًا. 596 00:33:58,751 --> 00:34:00,258 الكلاب لا تستطيع التحدث. 597 00:34:00,283 --> 00:34:01,463 الكلاب لا تتكلم، يا (ليلو).‏ 598 00:34:05,355 --> 00:34:06,905 يمكننا العودة لاحقًا.‏ 599 00:34:10,794 --> 00:34:12,674 هل أنتِ متأكدة من أنكِ تحبين هذا المخلوق؟ 600 00:34:13,737 --> 00:34:14,737 أجل. 601 00:34:15,715 --> 00:34:16,715 إنه جميل.‏ 602 00:34:18,958 --> 00:34:20,878 انظري إلى هذا العبقري. 603 00:34:21,136 --> 00:34:23,962 يستخدم الإنسان كدرع. 604 00:34:23,987 --> 00:34:24,977 لقد أمسكت بك.‏ 605 00:34:25,063 --> 00:34:27,055 انتظر، لا يمكنك إطلاق النار!‏ 606 00:34:28,830 --> 00:34:29,830 هذا خطؤك. 607 00:34:38,343 --> 00:34:39,343 ماذا؟ 608 00:34:39,478 --> 00:34:40,478 حيوان؟ 609 00:34:40,596 --> 00:34:42,111 ماذا كنتِ تفكرين؟ 610 00:34:47,174 --> 00:34:47,877 هل كانت فكرتها؟ 611 00:34:47,904 --> 00:34:50,654 كلا، هي فقط اقترحت الأمر...؟- هل هي من دفعكِ للفكرة؟- 612 00:34:54,288 --> 00:34:55,288 كانت فكرتي. 613 00:34:55,313 --> 00:34:55,732 ماذا؟ 614 00:34:55,757 --> 00:34:56,577 هل تمزحين معي؟ 615 00:34:56,602 --> 00:34:58,542 لماذا في الأرض تفعل ذلك...‏ 616 00:35:02,088 --> 00:35:04,378 كانت أيامًا صعبة على تلك الفتاة، أليس كذلك؟ 617 00:35:08,627 --> 00:35:10,335 وكذلك عليكِ.‏ 618 00:35:10,649 --> 00:35:12,859 وقد يجلب الحيوان الأليف الفرح. 619 00:35:12,992 --> 00:35:16,426 تذكر نحن لا نؤذي الدجاج، حسنًا؟ 620 00:35:16,583 --> 00:35:18,668 مثلما فعلت أنا و(ألفين).‏ 621 00:35:22,082 --> 00:35:23,843 نسيت أن لدي نيابة عمل بدلًا موظف آخر.‏ 622 00:35:23,963 --> 00:35:26,143 يا (ليلو)، أحتاجكما أن تبقيا مشغولين، حسنًا؟ 623 00:35:26,168 --> 00:35:27,916 علي أن أنظف البيت قبل العمل. 624 00:35:28,049 --> 00:35:29,096 هل سأبقيه معي؟ 625 00:35:29,121 --> 00:35:30,121 فقط اليوم.‏ 626 00:35:30,146 --> 00:35:30,851 أجل!‏ 627 00:35:30,876 --> 00:35:33,765 لكننا سنعيده صباح الغد يا صغيرتي. 628 00:35:33,790 --> 00:35:35,231 أحتاجكِ أن تستمعي لي، حسنًا؟ 629 00:35:35,375 --> 00:35:37,075 إنه مسؤوليتكِ، فهمتِ؟ 630 00:35:37,178 --> 00:35:38,078 مسؤوليتكِ. 631 00:35:38,103 --> 00:35:39,753 عليكِ أن تكوني كبيرة بما يكفي لهذا. 632 00:35:39,816 --> 00:35:40,651 فهمتِ؟ 633 00:35:40,801 --> 00:35:42,331 نحن نعدكِ. 634 00:35:51,696 --> 00:35:53,957 العميل الخاص (كوبرا بابلز)؟ 635 00:35:54,173 --> 00:35:56,147 لا يوجد أثر للطيار. 636 00:35:56,387 --> 00:35:58,022 لا توجد آثار ولا آثار أقدام.‏ 637 00:35:58,540 --> 00:35:59,839 لا شيء منذ الحادث. 638 00:36:00,057 --> 00:36:01,663 من قال إنه مشى؟ 639 00:36:05,202 --> 00:36:06,202 سيدي؟ 640 00:36:06,227 --> 00:36:09,179 سيدي، ألا تقصد أن هذا شيء خارق للطبيعة؟ 641 00:36:10,339 --> 00:36:14,243 سيدي، الفريق الثاني اعترض هذا من ملجأ كلاب قريب.‏ 642 00:36:14,319 --> 00:36:15,319 كنت على حق. 643 00:36:15,414 --> 00:36:17,314 عذرًا، يا سيدي لكن من أي قسم أنت؟ 644 00:36:17,870 --> 00:36:21,390 عندما تسقط أشياء من السماء، أنتم خط الدفاع الأول لها.‏ 645 00:36:21,642 --> 00:36:25,126 وأنا الأخير وغالبًا الوحيد.‏ 646 00:36:25,397 --> 00:36:28,441 أحتاج أن أعرف نوع التهديد الذي نتعامل معه.‏ 647 00:36:31,237 --> 00:36:32,597 حسنًا، فقط الزم مكانك.‏ 648 00:36:32,781 --> 00:36:35,380 سأعود بعد لحظة. 649 00:36:39,676 --> 00:36:40,794 رائع!‏ 650 00:36:41,229 --> 00:36:42,229 رائع!‏ 651 00:36:42,683 --> 00:36:45,066 أهلاً، (مرو) لقد حصلت على كلب جديد!‏ 652 00:36:45,339 --> 00:36:47,386 كلا ليس بكلب يا (ليلو).‏ 653 00:36:47,609 --> 00:36:49,049 هذا أغرب شيء. 654 00:36:49,074 --> 00:36:50,313 تمامًا مثلكِ. 655 00:36:50,510 --> 00:36:51,510 ابتعدوا!‏ 656 00:36:52,152 --> 00:36:53,152 ابتعدوا! 657 00:36:53,895 --> 00:36:54,895 توقفي! 658 00:36:55,319 --> 00:36:56,879 أن (ليلو)، مثل الكلب.‏ 659 00:36:56,912 --> 00:36:58,212 احذروا منه! 660 00:36:59,596 --> 00:37:01,616 يا (ليلو)، ما الأمر مع كلبكِ؟ 661 00:37:01,641 --> 00:37:03,808 ماذا بكِ؟ 662 00:37:05,205 --> 00:37:06,814 ماذا تقصدين بإنه يقدر عليه؟ 663 00:37:06,839 --> 00:37:08,830 لا أعلم سألقي اللوم عليه. 664 00:37:15,608 --> 00:37:18,188 كم سيستمر هذا الشيء، على أي حال؟ 665 00:37:21,209 --> 00:37:22,489 أليس هؤلاء هم؟ 666 00:37:22,765 --> 00:37:24,408 اسرع.‏ 667 00:37:25,151 --> 00:37:27,171 لن يتوقف عن الهروب منا. 668 00:37:27,632 --> 00:37:30,972 من المحتمل أن يتجه إلى مدينة كبيرة لأقصى قدر من الدمار. 669 00:37:31,614 --> 00:37:33,914 لكنه سيكتشف قريبًا جدًا... 670 00:37:35,458 --> 00:37:36,758 أنه عالق هنا. 671 00:37:42,869 --> 00:37:47,129 ألا تحب أن تكون على جزيرة بلا مدينة كبيرة؟ 672 00:37:47,717 --> 00:37:51,635 مجرد أميال وأميال من الماء. 673 00:37:56,065 --> 00:37:59,135 هيا، سأخذك إلى مكاني المفضل. 674 00:37:59,160 --> 00:38:00,220 سوف تحبه. 675 00:38:01,025 --> 00:38:02,785 هيا، تعال إلى الماء معي. 676 00:38:03,122 --> 00:38:04,282 إنه ممتع جدًا. 677 00:38:05,526 --> 00:38:06,706 إنه مجرد ماء. 678 00:38:10,748 --> 00:38:11,492 هل أنت جاهز؟ 679 00:38:11,517 --> 00:38:12,517 اجلبها! 680 00:38:35,832 --> 00:38:39,464 هل تحب أن تُثير المشاكل هنا؟ 681 00:38:40,413 --> 00:38:42,393 تعال يا فتى. 682 00:38:42,778 --> 00:38:44,157 للموظفين فقط.‏ 683 00:38:55,399 --> 00:38:57,951 يا (ليلو) نحن نراكِ.‏ 684 00:38:58,102 --> 00:39:00,047 تعلمي أنكِ لا يجب أن تكوني هنا. 685 00:39:11,887 --> 00:39:14,385 انخفض! 686 00:39:15,800 --> 00:39:16,960 يا إلهي، سيطري عليه! 687 00:39:16,985 --> 00:39:18,542 أنا أحاول! 688 00:39:30,288 --> 00:39:33,058 ماذا فعلت؟ 689 00:39:35,716 --> 00:39:37,638 كلا. 690 00:39:37,941 --> 00:39:38,941 توقف. 691 00:39:41,142 --> 00:39:42,142 انتظر، (ليلو)!‏ 692 00:39:42,167 --> 00:39:44,130 الآن يجب أن أخيط ذلك. 693 00:39:46,344 --> 00:39:48,384 ماذا؟ 694 00:39:48,431 --> 00:39:50,350 الكابتن (باين)، إنه ميت!‏ 695 00:39:52,561 --> 00:39:54,841 يا (ليلو)، لا يمكنكِ أن تفعلي هكذا، حسناً؟ 696 00:39:54,866 --> 00:39:56,986 بربكِ، ظننت أنني كدت أن أصدم شيئاً ما.‏ 697 00:40:03,267 --> 00:40:06,021 أنا آسفة جداً. 698 00:40:06,310 --> 00:40:07,052 إنه.. 699 00:40:07,203 --> 00:40:08,943 هل أنتم بخير؟ 700 00:40:12,061 --> 00:40:13,421 يا (ليلو)، اقفلي بابكِ.‏ 701 00:40:13,668 --> 00:40:17,587 هل كان يسحب رجلاً آخر عبر الشارع؟ 702 00:40:19,448 --> 00:40:21,008 أنا آسفة جداً. 703 00:40:26,691 --> 00:40:28,471 أراك لاحقاً. 704 00:40:32,168 --> 00:40:33,018 توقف عن المبالغة. 705 00:40:33,074 --> 00:40:34,976 فقط أعطني ثانية. 706 00:40:45,381 --> 00:40:48,345 لماذا يجب أن أكون في مكان عملكِ؟ 707 00:40:48,628 --> 00:40:49,568 أنا مريضة. 708 00:40:50,081 --> 00:40:52,207 لأن أحدهم طُرد من رقص "الهاواي"‏. 709 00:40:52,404 --> 00:40:54,044 هنا، خذ هذا. 710 00:40:54,252 --> 00:40:55,572 الوضع هنا ممل جداً. 711 00:40:56,080 --> 00:40:58,090 ولا وجود للكلاب على الطاولة. 712 00:40:58,139 --> 00:40:58,799 لماذا لا؟ 713 00:40:58,860 --> 00:41:00,531 لأن الناس يأكلون عليها. 714 00:41:00,992 --> 00:41:01,712 من يهتم؟ 715 00:41:01,737 --> 00:41:03,717 هي مغطاة ببراز الطيور بالفعل. 716 00:41:03,742 --> 00:41:04,742 يا (ليلو).‏ 717 00:41:06,067 --> 00:41:07,949 يا (لاني)!‏ 718 00:41:13,727 --> 00:41:16,183 الزم مكانك.‏ 719 00:41:17,099 --> 00:41:19,419 حان الوقت لتهتمي بإبنتكِ الصغيرة. 720 00:41:19,641 --> 00:41:20,821 كلا، لا بأس.‏ 721 00:41:20,846 --> 00:41:22,162 لن يحدث ذلك مرة أخرى، أعدك. 722 00:41:22,187 --> 00:41:24,001 سأذهب لإحضار الطاولة. 723 00:41:26,915 --> 00:41:28,473 مرحباً، (ليلو).‏ 724 00:41:28,674 --> 00:41:29,674 كيف الحال؟ 725 00:41:29,699 --> 00:41:31,880 أنظر يا (ديفيد)، لدي كلب.‏ 726 00:41:32,998 --> 00:41:34,353 هل أنتِ متأكدة من إنه كلب؟ 727 00:41:35,338 --> 00:41:36,338 أجل.‏ 728 00:41:36,775 --> 00:41:37,775 قاسٍ. 729 00:41:40,034 --> 00:41:43,132 أتعلمين أمر أختكِ...‏ 730 00:41:43,698 --> 00:41:47,298 هل لاحظتِ أنها كانت متوترة قليلاً مؤخراً؟ 731 00:41:47,425 --> 00:41:48,125 لا تقلق. 732 00:41:48,150 --> 00:41:49,390 هي دائماً بهذا الشكل. 733 00:41:49,547 --> 00:41:52,547 حسنًا، تقول إنها تفضّل إبراز مؤخرتها أكثر من شعرها. 734 00:41:52,823 --> 00:41:53,503 هل هي ما قالت لكِ ذلك؟ 735 00:41:53,580 --> 00:41:54,300 كلا.‏ 736 00:41:54,408 --> 00:41:57,505 لكنني قرأت رسائلها النصية. 737 00:41:57,748 --> 00:41:58,771 يا للهول! 738 00:41:59,264 --> 00:42:00,138 حسنًا. 739 00:42:01,305 --> 00:42:02,305 يا (ستيچ).‏ 740 00:42:02,758 --> 00:42:03,336 اللعنة.‏ 741 00:42:03,398 --> 00:42:04,398 يا (ستيچ).‏ 742 00:42:07,663 --> 00:42:08,828 ها نحن ذا. 743 00:42:08,853 --> 00:42:11,576 عليك البقاء على الطاولة. 744 00:42:12,037 --> 00:42:13,037 يا (ستيچ).‏ 745 00:42:15,662 --> 00:42:16,662 كلا. 746 00:42:16,741 --> 00:42:17,741 يا (ستيچ).‏ 747 00:42:18,016 --> 00:42:19,807 ضعه جانباً.‏ 748 00:42:20,025 --> 00:42:20,863 في هذا الجانب؟ 749 00:42:20,932 --> 00:42:21,316 أجل. 750 00:42:21,940 --> 00:42:22,749 هذا الجانب؟ 751 00:42:23,297 --> 00:42:23,737 أفعلها. 752 00:42:23,762 --> 00:42:24,982 كلا.‏ 753 00:42:25,007 --> 00:42:26,134 سأفعل هكذا. 754 00:42:26,219 --> 00:42:27,126 أرمي هكذا. 755 00:42:27,157 --> 00:42:27,880 وبعدها. 756 00:42:27,904 --> 00:42:28,883 أمرح! 757 00:42:28,908 --> 00:42:29,540 كلا. 758 00:42:29,579 --> 00:42:30,439 ماذا؟ 759 00:42:30,630 --> 00:42:33,305 سأعد حتى ثلاثة، يا (ستيچ).‏ 760 00:42:33,510 --> 00:42:34,791 ماذا؟ 761 00:42:39,075 --> 00:42:40,564 واحد. 762 00:42:59,447 --> 00:42:59,999 يا ولد. 763 00:43:00,154 --> 00:43:01,616 مهلاً أنتظر.‏ 764 00:43:01,691 --> 00:43:02,691 عد للعمل.‏ 765 00:43:19,090 --> 00:43:20,530 هل تبتعدون عن المشاكل؟ 766 00:43:20,555 --> 00:43:20,916 أجل؟ 767 00:43:21,140 --> 00:43:21,620 بالطبع. 768 00:43:21,996 --> 00:43:22,996 هل أنت جائع، يا ولد؟ 769 00:43:23,316 --> 00:43:24,300 كلا. 770 00:43:25,174 --> 00:43:32,475 ترجمة وتعديل: // زهراء سعد ‏//‏ 771 00:43:48,079 --> 00:43:48,962 يا (ستيچ).‏ 772 00:44:31,401 --> 00:44:33,221 كنت أتمنى لو استطعت التمرن. 773 00:44:42,071 --> 00:44:44,390 ليس للتهلكة هكذا، يا (ستيچ).‏ 774 00:44:57,705 --> 00:44:58,795 ها نحن ذا.‏ 775 00:45:01,561 --> 00:45:03,281 يا له من مشاغب هذا الصغير.‏ 776 00:45:03,643 --> 00:45:05,990 أنك حالة فريدة!‏ 777 00:45:06,049 --> 00:45:07,615 انظر إنها نار.‏ 778 00:45:08,271 --> 00:45:09,711 انظر، نحن قريبون منه.‏ 779 00:45:09,901 --> 00:45:10,740 انتظر، إنه يتحرك. 780 00:45:10,956 --> 00:45:11,956 هيا.‏ 781 00:45:12,326 --> 00:45:13,475 علينا الذهاب.‏ 782 00:45:13,780 --> 00:45:15,774 انظر، إنها السيدة العظيمة للمجلس.‏ 783 00:45:15,799 --> 00:45:16,635 لا ترد على ذلك. 784 00:45:16,667 --> 00:45:17,823 إنها السيدة العظيمة للمجلس. 785 00:45:17,848 --> 00:45:19,049 مولاتي. 786 00:45:19,074 --> 00:45:21,502 تبدين رائعة اليوم؟ 787 00:45:21,527 --> 00:45:23,172 لقد مضى 24 ساعة. 788 00:45:23,197 --> 00:45:24,269 هل قبضتم على المخلوق؟ 789 00:45:24,294 --> 00:45:25,294 ابدأ. 790 00:45:25,527 --> 00:45:26,947 ابدأ بالتحرك، من فضلك. 791 00:45:27,025 --> 00:45:28,665 لقد جذبنا انتباهه. 792 00:45:28,824 --> 00:45:30,284 رائع قُلتم لي انتباهه.‏ 793 00:45:30,473 --> 00:45:31,322 جيد. 794 00:45:31,564 --> 00:45:33,096 لا توجد أدوات. 795 00:45:33,121 --> 00:45:33,980 لا يوجد أي شيء هُنا.‏ 796 00:45:34,005 --> 00:45:35,789 وهل أنتم مستمتعون بقضاة وقتكم في الفندق؟ 797 00:45:35,814 --> 00:45:37,451 أجل نحن سُعداء شكراً لسؤلكِ.‏ 798 00:45:37,476 --> 00:45:39,575 أعني... من الواضح أنني أتكلم بسخرية. 799 00:45:39,600 --> 00:45:40,185 انطلق! 800 00:45:40,210 --> 00:45:41,728 انطلقوا أيها الأنظمة.‏ 801 00:45:41,832 --> 00:45:42,832 ابدأوا. 802 00:45:42,884 --> 00:45:44,709 كلا، في الاتجاه الآخر.‏ 803 00:45:44,734 --> 00:45:47,923 اعثروا على المخلوق وتذكروا يجب أن تكون تصرفاتكم بسرية.‏ 804 00:45:47,948 --> 00:45:49,448 السرية هي اسمي الأوسط. 805 00:45:52,912 --> 00:45:53,912 رائع. 806 00:45:54,294 --> 00:45:55,889 هل فات الأوان لتبخير الكوكب؟ 807 00:45:55,980 --> 00:45:57,216 أصابعي دائمًا على الزناد، سيدتي. 808 00:45:57,241 --> 00:45:58,521 كلا، أنا أمزح.‏ 809 00:45:58,989 --> 00:46:01,235 يا له من مختل صغير لطيف. 810 00:46:07,266 --> 00:46:09,646 أتعلمين، لم يكن يحب تلك الوظيفة أصلاً. 811 00:46:09,671 --> 00:46:10,931 لا أريد سماع شيء. 812 00:46:14,737 --> 00:46:17,297 وقد نظفتُ المنزل قبل أن أذهب للعمل فرجاءً لا تعبثي. 813 00:46:19,904 --> 00:46:21,664 يا (ليلو)، إنه يبلل المكان كله.‏ 814 00:46:21,757 --> 00:46:23,517 سأدخله للحمام الآن.‏ 815 00:46:27,937 --> 00:46:30,218 نحن غير مجهزين حقًا للتعامل مع حيوان أليف الآن. 816 00:46:30,243 --> 00:46:32,655 هل أخبرك أحد هنا إنه كان كلبًا أسود؟ 817 00:46:32,752 --> 00:46:35,192 كلا، لم أقل إنه أسود، قلت إنه أزرق.‏ 818 00:46:40,020 --> 00:46:41,340 ما الذي يحدث هناك؟ 819 00:46:41,445 --> 00:46:42,445 كل شيء على ما يرام. 820 00:46:42,537 --> 00:46:43,537 يا (ستيچ)!‏ 821 00:46:43,736 --> 00:46:45,296 عليك أن تستمع إليّ. 822 00:46:46,734 --> 00:46:48,414 يا (ستيچ)!‏ 823 00:46:53,555 --> 00:46:55,115 عد لم تنتهِ بعد. 824 00:46:55,140 --> 00:46:57,314 أعيده إلى الحمام حالًا. 825 00:46:57,597 --> 00:46:58,597 أين ذهب؟ 826 00:47:01,403 --> 00:47:02,403 هناك! 827 00:47:02,725 --> 00:47:04,176 كن حذرًا! 828 00:47:09,923 --> 00:47:11,763 لا تدخل إلى مطبخي النظيف.‏ 829 00:47:11,788 --> 00:47:13,974 إنه يستكشف منزله الجديد. 830 00:47:16,631 --> 00:47:18,055 هذا يكفي. 831 00:47:20,755 --> 00:47:22,327 إنه باب الفضول فقط.‏ 832 00:47:22,352 --> 00:47:23,836 ساعديني يا (ليلو)!‏ 833 00:47:24,003 --> 00:47:25,003 إنه جرو. 834 00:47:25,145 --> 00:47:28,797 ليس بجرو يا (ليلو) لستُ متأكدة حتى إن كان كلبًا.‏ 835 00:47:33,989 --> 00:47:35,419 كلا. 836 00:47:36,568 --> 00:47:37,371 انبطح! 837 00:47:37,396 --> 00:47:38,396 توقف يا (ستيچ)!‏ 838 00:47:38,977 --> 00:47:39,537 أطلقِ النار!‏ 839 00:47:39,562 --> 00:47:40,562 سنأخذه معنا. 840 00:47:40,953 --> 00:47:42,855 أول شيء في صباح الغد.‏ 841 00:47:45,513 --> 00:47:46,853 لماذا أنت قوي هكذا؟ 842 00:47:46,878 --> 00:47:49,418 لكني تمنيت أن تكون لي يدان، وقد تحقق ذلك. 843 00:47:49,511 --> 00:47:51,243 لقد اتفقنا على يوم واحد فقط. 844 00:47:51,268 --> 00:47:52,268 من قال ذلك؟ 845 00:47:52,397 --> 00:47:53,197 قارئ الثلاجة. 846 00:47:53,222 --> 00:47:54,710 لن نحتفظ بهذا المخلوق.‏ 847 00:47:54,735 --> 00:47:56,153 أوهانا" تعني العائلة.‏"- كلا.-‏ 848 00:47:56,327 --> 00:48:00,167 والعائلة تعني ألا يُترك أحد وراء.‏- أو انسي ذلك.‏- 849 00:48:11,868 --> 00:48:14,628 لماذا تحاولين معارضة أمي وأبي؟ 850 00:48:14,653 --> 00:48:16,921 لأننا تُركنا خلفهم. 851 00:48:18,238 --> 00:48:19,238 انظري. 852 00:48:20,636 --> 00:48:21,636 أنا أعلم. 853 00:48:22,114 --> 00:48:23,934 كل ذلك يبدو جميلًا جدًا. 854 00:48:24,388 --> 00:48:25,807 ويبدو جميلًا بالنسبة لي أيضًا. 855 00:48:25,834 --> 00:48:27,959 لكنه ليس الواقع. 856 00:48:28,757 --> 00:48:30,357 هذا هو الواقع. 857 00:48:30,673 --> 00:48:32,553 وأحتاج منكِ أن تتعايشين في هذا الواقع. 858 00:48:32,631 --> 00:48:34,100 معي. 859 00:48:37,154 --> 00:48:41,124 هل يمكنكِ فقط السيطرة على كلبكِ؟ 860 00:48:42,065 --> 00:48:45,797 ولا أريد حتى أن أفكر بما ستفعله خدمات الرعاية الاجتماعية. 861 00:48:48,553 --> 00:48:50,553 العميل (فوستر)، صلني بالعامل الاجتماعي.‏ 862 00:48:50,578 --> 00:48:52,694 سأتخفى الآن.‏ 863 00:48:53,328 --> 00:48:55,973 يجب أن تتوقف عن التسبب بالمشاكل، يا (ستيچ).‏ 864 00:48:57,388 --> 00:48:59,748 يمكنك اللعب مع (سكربز)، لكن كن لطيفًا. 865 00:48:59,889 --> 00:49:01,906 لقد كانت صديقتي المفضلة قبلك. 866 00:49:02,066 --> 00:49:03,141 توقف! 867 00:49:03,605 --> 00:49:04,425 أنك كلب سيئ!‏ 868 00:49:04,572 --> 00:49:05,572 أنك كلب سيئ!‏ 869 00:49:05,597 --> 00:49:07,425 ألا تريد رأسها؟ 870 00:49:08,830 --> 00:49:10,877 إنها في طور التعافي. 871 00:49:13,906 --> 00:49:15,976 إنه المفضل لدي! 872 00:49:16,085 --> 00:49:17,952 توقف! 873 00:49:20,085 --> 00:49:21,390 هناك زوجان، حسناً.‏ 874 00:49:21,429 --> 00:49:22,671 هذا يعني أنني سأضعه هنا، 875 00:49:22,696 --> 00:49:24,429 حتى لا تلمسه أبداً. 876 00:49:24,631 --> 00:49:26,215 كن هادىً الآن! 877 00:49:29,729 --> 00:49:32,680 كن جيدًا ولو لثانية واحدة فقط. 878 00:49:38,105 --> 00:49:42,935 لقد كانت الأذكى في صفها بأكمله. 879 00:49:46,223 --> 00:49:47,576 وهذا هو اللوح الخاص بها.‏ 880 00:49:47,962 --> 00:49:50,655 هكذا كانت تمارس ركوب الأمواج. 881 00:49:51,475 --> 00:49:53,530 وهكذا كانت تتدرب. 882 00:49:53,555 --> 00:49:55,110 كانت بارعة في ذلك. 883 00:49:55,215 --> 00:49:59,994 وكان لديها غرفة كاملة مليئة بجوائز "الساحرة".‏ 884 00:50:02,677 --> 00:50:05,016 كنا نذهب إلى الشاطئ طوال الوقت. 885 00:50:05,062 --> 00:50:06,859 كانت مرحة في السابق. 886 00:50:07,141 --> 00:50:09,672 ليتَك عرفتها في ذلك الوقت. 887 00:50:12,432 --> 00:50:14,890 لا أظنك تستطيع شرب ذلك. 888 00:50:18,747 --> 00:50:20,321 هل كان لديك عائلة؟ 889 00:50:20,704 --> 00:50:22,227 عائل.‏..‏ 890 00:50:22,353 --> 00:50:23,892 عائلة؟ 891 00:50:26,589 --> 00:50:27,742 عائل.‏..‏ 892 00:50:27,917 --> 00:50:29,371 أنك تقترب من لفظها!‏ 893 00:50:29,553 --> 00:50:31,449 مثل أبي وأمي.‏ 894 00:50:31,474 --> 00:50:36,744 العائلة تمنحك الكثير من الأحضان والقبل، ويكونون إلى جانبك...‏ 895 00:50:37,129 --> 00:50:39,132 حتى عندما... 896 00:50:39,233 --> 00:50:40,233 كلا. 897 00:50:40,781 --> 00:50:44,157 ليس لدي عائلة.‏ 898 00:50:44,622 --> 00:50:47,485 هل هذا سبب تصرفاتك السيئة أحيانًا؟ 899 00:50:48,075 --> 00:50:49,579 لا بأس. 900 00:50:49,729 --> 00:50:54,289 ربما يتحدث والداي مع والديك ويقرران أن نصبح عائلة واحدة.‏ 901 00:50:59,575 --> 00:51:01,103 هذه رقصة "الهولا".‏ 902 00:51:02,380 --> 00:51:04,300 إنها رقصة "هاواي" التقليدية.‏ 903 00:51:04,325 --> 00:51:06,171 هل ترغب في المحاولة؟ 904 00:51:07,384 --> 00:51:08,884 هيا. 905 00:51:09,101 --> 00:51:12,188 الآن اتبع ما أفعله. 906 00:51:14,742 --> 00:51:21,588 ألوها أُو ألوها أُؤ".‏" 907 00:51:54,088 --> 00:51:57,112 أنا في غاية السعادة لأنني وجدتك.‏ 908 00:51:58,186 --> 00:52:00,061 ممكن أن أُقبل أنفك؟ 909 00:52:10,575 --> 00:52:12,106 يا (ناني)!‏ 910 00:52:12,322 --> 00:52:13,895 عليكِ أن تري هذا! 911 00:52:13,927 --> 00:52:14,739 ماذا؟ 912 00:52:14,764 --> 00:52:17,393 حسنًا، تمامًا كما تدربنا. 913 00:52:17,418 --> 00:52:18,418 ما الذي تفعلينه؟ 914 00:52:18,635 --> 00:52:20,252 ما هذا؟ 915 00:52:22,230 --> 00:52:23,622 أنا متحمسة. 916 00:52:23,943 --> 00:52:24,583 هيا. 917 00:52:24,608 --> 00:52:26,091 أنا أراقب. 918 00:52:33,022 --> 00:52:34,703 أنا أحب تلك الأغنية. 919 00:52:35,406 --> 00:52:37,190 هل رأيتِ ما حدث؟ 920 00:52:37,222 --> 00:52:37,972 كلا. 921 00:52:38,109 --> 00:52:39,669 سنتأخر.‏ 922 00:52:42,368 --> 00:52:42,996 هيا. 923 00:52:43,035 --> 00:52:44,293 أطفئي ذلك وأحضري حذاءكِ.‏ 924 00:52:44,318 --> 00:52:45,699 إنها أشبه بقوة خارقة. 925 00:52:45,724 --> 00:52:47,291 القوة الخارقة الوحبدة التي أمتلكها هي، 926 00:52:47,338 --> 00:52:49,814 -هي عندما أركض بسرعة فائقة أحياناً.‏ هيا.‏- 927 00:52:49,927 --> 00:52:50,747 حدث أمر غير مرغوب.‏ 928 00:52:54,472 --> 00:52:55,472 سعدت بلقائك. 929 00:52:55,551 --> 00:52:58,411 أقدر حضورك للمساعدة رغم مكانتك العالية. 930 00:52:58,436 --> 00:53:00,196 حسنًا، هذه أولوية قصوى بالنسبة لي. 931 00:53:00,221 --> 00:53:00,901 هيا بنا.‏ 932 00:53:01,801 --> 00:53:02,221 مهلًا.‏ 933 00:53:02,246 --> 00:53:04,764 لنذهب. 934 00:53:04,962 --> 00:53:05,682 أسرعوا. 935 00:53:05,707 --> 00:53:06,424 لقد تأخرنا أصلًا. 936 00:53:06,449 --> 00:53:07,449 علينا أن نذهب.‏ 937 00:53:09,052 --> 00:53:12,375 إنه مدير خدمات الرعاية الاجتماعية لدينا.‏ 938 00:53:12,556 --> 00:53:13,879 -مرحبًا.‏ مرحباً.‏- 939 00:53:14,427 --> 00:53:17,257 ظننت أنك لن تحضر قبل الأسبوع القادم.‏ 940 00:53:17,526 --> 00:53:18,143 كلا، يا (ناني).‏ 941 00:53:18,168 --> 00:53:19,868 لقد حُلت قضيتكم إلى مستوى أعلى.‏ 942 00:53:19,893 --> 00:53:22,105 إذًا، هذه هي (ليلو).‏ 943 00:53:22,259 --> 00:53:24,721 ومن هذا الصديق الصغير؟ 944 00:53:24,746 --> 00:53:25,646 هذا كلبي الجديد. 945 00:53:25,671 --> 00:53:27,835 يا (ناني) سمعت بما حصل الليلة الماضية.‏ 946 00:53:27,942 --> 00:53:29,648 هل يمكننا التحدث لدقيقة؟ 947 00:53:30,201 --> 00:53:31,943 أجل، بالطبع.‏ 948 00:53:32,068 --> 00:53:32,974 واسمه (ستيچ).‏ 949 00:53:33,088 --> 00:53:34,088 (ستيچ) 950 00:53:34,113 --> 00:53:35,149 ما الذي كان يحدث؟ 951 00:53:35,174 --> 00:53:36,685 كنتِ ستخسرين (ليلو) الآن.‏ 952 00:53:36,710 --> 00:53:37,538 هذا كل ما في الأمر. 953 00:53:37,563 --> 00:53:38,823 ما كان يجب أن يحدث ذلك من الأساس. 954 00:53:38,855 --> 00:53:40,724 سيدي، لقد خسرنا الكثير. 955 00:53:42,415 --> 00:53:43,603 مهلًا! 956 00:53:43,681 --> 00:53:45,765 ما الذي تفعله؟ 957 00:53:45,980 --> 00:53:48,508 لا تبدوا أنك تعمل في الرعاية الاجتماعية.‏ 958 00:53:48,658 --> 00:53:50,297 أنا أحمل رتبة مميزة. 959 00:53:50,440 --> 00:53:51,999 أنتِ (نيكو سيكوفا).‏ 960 00:53:52,075 --> 00:53:52,895 أتستطيعين القراءة؟ 961 00:53:52,967 --> 00:53:54,265 أجل، أستطيع القراءة.‏ 962 00:53:54,351 --> 00:53:55,820 وأنا أقرأك كما لو كنت كتابًا. 963 00:53:55,845 --> 00:53:56,285 أجل. 964 00:53:56,485 --> 00:53:58,260 هكذا سأحصل على تأمين صحي. 965 00:53:58,285 --> 00:53:59,285 لا تقلقين بشأن ذلك. 966 00:53:59,330 --> 00:54:00,905 قلتِ إن لدي مهلة حتى نهاية الأسبوع، صحيح؟ 967 00:54:00,930 --> 00:54:04,682 يا (ليلو) و (ستيچ)، هيا لنبحث عن وظيفة.‏ 968 00:54:05,533 --> 00:54:06,508 لقد أمسكت بك.‏ 969 00:54:06,768 --> 00:54:09,758 لكنني أريد أن أعرف القليل عنك. 970 00:54:09,969 --> 00:54:12,156 حسنًا، ماذا تود أن تعرف عني، أيها الكئيب؟ 971 00:54:12,283 --> 00:54:13,977 من أين حصلت على اسم (ترامبر)؟ 972 00:54:14,301 --> 00:54:16,145 إنه اسم عائلي. 973 00:54:17,322 --> 00:54:18,262 هل حقًا ستفعل هذا؟ 974 00:54:18,287 --> 00:54:20,418 هناك شاحنة! 975 00:54:23,998 --> 00:54:25,158 هيا!‏ 976 00:54:25,457 --> 00:54:27,077 علينا الإمساك به اليوم. 977 00:54:27,514 --> 00:54:30,074 لماذا اخترتَ وسيلة النقل الغبية هذه؟ 978 00:54:30,286 --> 00:54:31,973 ها نحن ذا، بكل أريحية.‏ 979 00:54:32,756 --> 00:54:33,936 لنذهب.‏ 980 00:54:34,462 --> 00:54:34,982 بسرعة. 981 00:54:35,134 --> 00:54:36,194 حسنًا، هذه هي (ليلو).‏ 982 00:54:36,219 --> 00:54:37,499 حسنًا، هذه فرصتنا الأخيرة. 983 00:54:37,726 --> 00:54:41,546 إذا لم أجد وظيفة اليوم.‏- فإننا سنُفترق.‏- 984 00:54:41,571 --> 00:54:43,051 ...فسنُفترق 985 00:54:43,076 --> 00:54:44,017 وسنأخذ طريقك. 986 00:54:44,042 --> 00:54:47,041 اسمعي، الآمر جدي...‏ 987 00:54:48,366 --> 00:54:51,476 أحتاج منكِ ومنه أن تتصرفا بأفضل شكل ممكن. 988 00:54:51,783 --> 00:54:52,783 حسنًا؟ 989 00:54:53,775 --> 00:54:54,775 إلى اللقاء. 990 00:54:55,058 --> 00:54:56,824 حسنًا، تمني لي الحظ. 991 00:55:00,747 --> 00:55:03,372 ‏حسنًا، يا (ستيچ) أن (ناني) تعتمد علينا.‏ 992 00:55:03,456 --> 00:55:04,636 فلنبدأ العمل. 993 00:55:04,974 --> 00:55:05,974 مستعد؟ 994 00:55:05,999 --> 00:55:06,999 اجلس. 995 00:55:13,403 --> 00:55:15,419 حسنًا، أيها الصف استمعوا إلي. 996 00:55:15,544 --> 00:55:17,237 هذا هو مستوى الشغب لديكم. 997 00:55:17,262 --> 00:55:19,622 إنه مرتفع بشكل غير معتاد لشخص بحجمك. 998 00:55:19,741 --> 00:55:20,973 لكننا سنصلحه. 999 00:55:21,016 --> 00:55:22,516 والدرس الأول هو.‏ 1000 00:55:22,837 --> 00:55:24,577 مد يد العون. 1001 00:55:24,922 --> 00:55:26,578 أو قدم المساعدة بمخلبك. 1002 00:55:26,977 --> 00:55:28,617 هكذا يتم التنظيف. 1003 00:55:28,743 --> 00:55:30,468 أنت أولًا، يا (ستيچ).‏ 1004 00:55:31,026 --> 00:55:32,458 حسنًا، علينا الاقتراب أكثر. 1005 00:55:32,735 --> 00:55:33,735 حسنًا. 1006 00:55:36,340 --> 00:55:37,340 انتهينا من هذا. 1007 00:55:37,551 --> 00:55:38,471 والدرس الثاني هو.‏ 1008 00:55:38,744 --> 00:55:39,764 لا تُخرّب الأشياء. 1009 00:55:39,789 --> 00:55:41,201 فهي هشة جدًا. 1010 00:55:41,226 --> 00:55:44,576 لذا لا يمكنك كسرها في كل مرة... 1011 00:55:45,301 --> 00:55:47,252 الآن دورك. 1012 00:55:53,954 --> 00:55:55,674 لا يمكنك أن تقول لنحصل على سكوترات،‏ 1013 00:55:55,699 --> 00:55:57,282 وهذه هي الخُطّة.‏ 1014 00:56:00,892 --> 00:56:02,249 هل يمكنك أن تخبرني كيف فعلتَها؟ 1015 00:56:02,274 --> 00:56:03,267 ليس لدي فكرة.‏ 1016 00:56:03,292 --> 00:56:03,972 لأني نظرتُ إلى الضوء.‏ 1017 00:56:03,997 --> 00:56:05,016 والدرس الثالث.‏ 1018 00:56:05,041 --> 00:56:07,281 اصنع فوضى! 1019 00:56:10,711 --> 00:56:11,711 هكذا تمامًا. 1020 00:56:15,762 --> 00:56:19,194 كلا، مهلاً.‏ 1021 00:56:19,619 --> 00:56:21,599 عملٌ رائع، يا (ستيچ).‏ 1022 00:56:21,624 --> 00:56:23,407 أتفهم ما أعنيه؟ 1023 00:56:27,225 --> 00:56:29,285 كيف سارت الأمور؟ 1024 00:56:31,491 --> 00:56:32,873 ليس في هذا الفندق. 1025 00:56:32,898 --> 00:56:34,897 انتظري، أعني... 1026 00:56:46,116 --> 00:56:48,296 يا (ناني)!‏ 1027 00:56:48,485 --> 00:56:49,485 حسنًا. 1028 00:56:52,264 --> 00:56:54,879 ربما يمكنكِ أن تفعلي شيئًا تُحبينه.‏ 1029 00:58:36,558 --> 00:58:40,198 ما الذي تفعلينه؟ 1030 00:58:48,797 --> 00:58:54,218 لماذا أطلقتهم بهذه السرعة؟ 1031 00:59:08,446 --> 00:59:09,446 يا (ليلو)!‏ 1032 00:59:09,484 --> 00:59:10,991 يا (ناني)!‏ 1033 00:59:11,192 --> 00:59:12,717 يا (ليلو)!‏ 1034 00:59:14,093 --> 00:59:15,046 يا (ناني)!‏ 1035 00:59:15,499 --> 00:59:16,359 يا (ليلو)!‏ 1036 00:59:18,559 --> 00:59:20,895 النجدة! 1037 00:59:23,040 --> 00:59:26,306 دعنا نغوص إلى الأسقل! 1038 00:59:33,438 --> 00:59:37,104 الرمز ٥١ أكرر الرمز ٥١.‏ 1039 00:59:37,434 --> 00:59:38,834 أرسلوا فريق الاستخراج فورًا. 1040 00:59:39,098 --> 00:59:41,760 يا (كوبرا)، أن يداي مكبّلتان حتى تُعالج العيّنة.‏ 1041 00:59:42,013 --> 00:59:43,885 هناك من يلاحقهُ أيضًا! 1042 00:59:43,945 --> 00:59:45,775 وأول فرصةتتاح لي سأمسك به.‏ 1043 00:59:45,800 --> 00:59:47,253 هيا، ضعيها هنا. 1044 00:59:47,951 --> 00:59:49,555 أنكِ بخير.‏ 1045 00:59:49,670 --> 00:59:50,670 ساعدوني!‏ 1046 00:59:50,711 --> 00:59:51,852 يا (ليلو)، هل تسمعينني؟ 1047 00:59:51,953 --> 00:59:53,113 يا (ديفيد)، ساعدنا!‏ 1048 00:59:55,156 --> 00:59:56,861 اتصلوا بالإسعاف! 1049 01:00:06,390 --> 01:00:10,370 حسنًا أيها السادة، لقد سألتها أتستطيع الدخول بجهاز الرنين المغناطيسي. 1050 01:00:10,512 --> 01:00:12,152 فأخبرتها أنني سأستشيركم. 1051 01:00:13,435 --> 01:00:14,792 إنها بخير. 1052 01:00:16,507 --> 01:00:17,506 لقد كانت محظوظة. 1053 01:00:17,648 --> 01:00:20,266 ثوانٍ قليلة فقط وكان من الممكن أن يكون الأمر أسوأ بكثير. 1054 01:00:20,291 --> 01:00:22,442 ولكن بشكل عام... 1055 01:00:22,942 --> 01:00:25,821 هل هو..‏- -إنه حيوان خدمة.‏ 1056 01:00:26,125 --> 01:00:30,103 حسنًا، يمكنكم التوجه إلى الأستقبال وبدورهم سيتولون أمر تأمينكم.‏ 1057 01:00:30,395 --> 01:00:31,207 حسناً. 1058 01:00:32,433 --> 01:00:33,433 ماهالو).‏) 1059 01:00:36,886 --> 01:00:37,886 ماذا؟ 1060 01:00:38,743 --> 01:00:40,523 كلا، إطلاقًا.‏ 1061 01:00:40,548 --> 01:00:42,508 الأمر ليس متعلقًا بالفواتير فقط، يا (ناني).‏ 1062 01:00:43,165 --> 01:00:46,289 لقد حان الوقت لتفكري بما هو الأفضل إلى (ليلو).‏ 1063 01:00:48,713 --> 01:00:52,456 هناك طريقة تدفع فيها الدولة كل هذا. 1064 01:00:53,490 --> 01:01:02,140 لكن هذا يعني أن عليكِ رسميًا التخلي عن وصايتك على (ليلو).‏ 1065 01:01:03,415 --> 01:01:07,145 كيف سيكون ذلك؟ 1066 01:01:07,578 --> 01:01:11,308 حسنًا، نحن نتبع توجيهاتكِ.‏ 1067 01:01:11,360 --> 01:01:14,147 أخبرينا كيف ترغبين بالمضي قدمًا. 1068 01:01:14,258 --> 01:01:18,693 الأمر يتعلق بجعل الانتقال أسهل إلى (ليلو).‏ 1069 01:01:31,451 --> 01:01:36,451 وفي تلك اللحظة، نحتاج لبعض الوقت لان لوحدنا لن...‏ 1070 01:01:37,205 --> 01:01:38,205 نقول وداعًا. 1071 01:01:38,651 --> 01:01:39,651 كلا. 1072 01:01:40,683 --> 01:01:42,582 لا نقول وداعًا. 1073 01:01:43,798 --> 01:01:46,845 بل نقول أجل، نحن في المنزل.‏ 1074 01:01:47,291 --> 01:01:49,907 حتى نلتقي مجددًا. 1075 01:01:56,688 --> 01:01:59,887 كنت أظن حقًا أنهم سينجحون. 1076 01:02:01,956 --> 01:02:03,486 لماذا يحميها هكذا؟ 1077 01:02:03,511 --> 01:02:05,426 ألا تعتقد إنهم لطيفين معًا؟ 1078 01:02:05,451 --> 01:02:08,451 إنه ليس حيوانًا أليفًا إنه تجربة وخطيرة أيضاً. 1079 01:02:08,476 --> 01:02:11,056 أعتقد فقط إنه أكثر ظرافة مما تظن إنه خطير. 1080 01:02:11,167 --> 01:02:12,627 له أسنان حادة ومخالب. 1081 01:02:12,652 --> 01:02:14,012 صممته ليكون خطيرًا. 1082 01:02:14,037 --> 01:02:15,564 خطر بشكل ظريف. 1083 01:02:16,828 --> 01:02:18,138 لا تجب على ذلك. 1084 01:02:19,295 --> 01:02:23,715 رجاءً، من أجلي.‏ 1085 01:02:25,115 --> 01:02:28,036 جلالتكِ، هل من الجيد أن لا نُجيب على مكالماتكِ؟ 1086 01:02:28,062 --> 01:02:30,482 لقد اعترضنا للتو مكالمة من السلطات البشرية. 1087 01:02:30,702 --> 01:02:31,882 هل تدرك ما فعلته؟ 1088 01:02:32,186 --> 01:02:32,790 لا. 1089 01:02:32,815 --> 01:02:35,535 شغّل التسجيل وانزع القبعة السخيفة.‎ 1090 01:02:35,924 --> 01:02:36,924 الرمز 51.‏ 1091 01:02:37,324 --> 01:02:38,480 لقد وجدناهم. 1092 01:02:39,013 --> 01:02:39,863 مؤكد. 1093 01:02:39,973 --> 01:02:42,608 ولم تُنبِه البشر على وجودنا فقط،‏ 1094 01:02:42,851 --> 01:02:45,604 بل لم تتمكن أيضاً من القبض على التجربة 626.‏ 1095 01:02:45,629 --> 01:02:47,158 السيدة الكبرى في المجلس، 1096 01:02:47,183 --> 01:02:49,330 مع كامل الاحترام،لكن لست متأكدًا من أنكِ تعرفين ما يحدث مع التجربة 626.‏ 1097 01:02:49,355 --> 01:02:52,861 لقد وجدنا خللًا، مما يصعّب 1098 01:02:52,886 --> 01:02:55,787 إخراجه من هذا الكوكب. 1099 01:02:55,812 --> 01:02:57,975 لكن لا تقلقي، أنا متأكد أنني سأعرف كيف... 1100 01:02:58,000 --> 01:03:00,462 أنك الخلل بحد ذاتهُ أيها الأحمق.‏ 1101 01:03:00,487 --> 01:03:03,632 لقد طفح الكيل، دكتور (توكي)،‏ 1102 01:03:03,932 --> 01:03:06,241 اعتبر اتفاقنا ملغى.‏ 1103 01:03:06,357 --> 01:03:07,020 ماذا؟ 1104 01:03:07,045 --> 01:03:08,385 لا تنفجر غضبًا. 1105 01:03:08,410 --> 01:03:14,642 العميل (بليكلي) مفوض هنا لاعتقالك بناءً على أوامر الاتحاد ومرافقتك فورًا إلى "تورو".‏ 1106 01:03:14,667 --> 01:03:15,815 في الحال. 1107 01:03:16,783 --> 01:03:17,455 مرحباً. 1108 01:03:17,526 --> 01:03:18,642 هل الآن؟ 1109 01:03:18,667 --> 01:03:19,387 كلا، لاحقًا.‏ 1110 01:03:19,412 --> 01:03:19,852 ما رأيك؟ 1111 01:03:19,877 --> 01:03:21,603 لا يمكنكِ فعل هذا بعملي! 1112 01:03:21,628 --> 01:03:22,788 هذا ليس للنقاش. 1113 01:03:22,813 --> 01:03:26,741 فرقة من الاتحاد في الطريق لتنظيف الفوضى التي أحدثتها. 1114 01:03:26,977 --> 01:03:29,009 هل أغلقت الخط؟ 1115 01:03:30,127 --> 01:03:31,127 جومبا)؟) 1116 01:03:31,729 --> 01:03:35,590 أجل، الاتحاد دائمًا ما يبالغ في ردود أفعاله.‏ 1117 01:03:35,778 --> 01:03:40,286 لكن العمل واجب وعلينا اتباع الأوامر و... ماذا؟ 1118 01:03:40,474 --> 01:03:42,600 ألوها" و"ماهالو".‏" 1119 01:03:42,659 --> 01:03:43,659 أوه، أنت تتعلم...‏ 1120 01:03:49,977 --> 01:03:52,082 كنت أظن أننا نقترب أكثر! 1121 01:03:52,107 --> 01:03:55,189 حان الوقت أن أفعلها بطريقتي. 1122 01:03:55,980 --> 01:03:56,980 كلا.‏ 1123 01:03:58,923 --> 01:04:00,761 مرحبًا، (بوفانغ).‏ 1124 01:04:00,895 --> 01:04:01,895 مرحبًا. 1125 01:04:02,126 --> 01:04:03,653 ماذا تفعلين؟ 1126 01:04:03,773 --> 01:04:08,108 فقط ألعب مع كلبي الذي صنعته عند (توتو).‏ 1127 01:04:08,414 --> 01:04:09,414 إنه لطيف!‏ 1128 01:04:09,648 --> 01:04:10,648 بيتزا! 1129 01:04:15,516 --> 01:04:20,126 هل تذكرين ذلك الصيف عندما ذهبت إلى الشاطئ الشمالي؟ 1130 01:04:20,867 --> 01:04:21,287 أجل. 1131 01:04:21,429 --> 01:04:27,489 وكنا على جانبي الجزيرة، لكننا كنا نستطيع، 1132 01:04:27,514 --> 01:04:29,378 زيارة بعضنا في أي وقت نريد، صحيح؟ 1133 01:04:29,403 --> 01:04:32,515 لم نكن معًا طوال الوقت. 1134 01:04:32,750 --> 01:04:34,195 لكننا كنا نستطيع الاتصال. 1135 01:04:34,438 --> 01:04:39,318 كنتِ تخبرني عن مغامراتكِ الممتعة مع (ألفين) و(توتو).‏ 1136 01:04:39,343 --> 01:04:40,343 وأشياء مثل ذلك. 1137 01:04:40,563 --> 01:04:44,863 وكنا نتحدث كثيرًا، لكن ليس طوال الوقت. 1138 01:04:45,283 --> 01:04:46,423 أتعلم؟ 1139 01:04:48,981 --> 01:04:51,027 هذا يربط كل شيء مع بعض. 1140 01:04:51,650 --> 01:04:54,367 هل ستعودين إلى معسكر التزلج على الأمواج؟ 1141 01:04:54,821 --> 01:04:56,490 كلا.‏ 1142 01:04:57,673 --> 01:05:00,031 فقط مع (ستيچ) وكل شيء 1143 01:05:00,179 --> 01:05:04,774 هذا الأسبوع، الأمور ازدادت سوءًا. 1144 01:05:06,001 --> 01:05:08,486 سيتعين علينا إجراء بعض التغييرات. 1145 01:05:09,073 --> 01:05:10,073 وبعدها.. 1146 01:05:16,086 --> 01:05:20,884 يجب أن أستنشق بعض الهواء.‏ 1147 01:05:44,801 --> 01:05:48,295 أتذكرين عندما أصطحبنا أبي للتخييم هنا؟ 1148 01:05:49,214 --> 01:05:49,634 ماذا؟ 1149 01:05:49,659 --> 01:05:50,935 أجل، أتتذكرين؟ 1150 01:05:51,017 --> 01:05:52,162 تناولت حلوى الشموع المحمصة مع الشوكولاتة والبسكويت 1151 01:05:52,340 --> 01:05:53,980 وأنتِ أيضًا. 1152 01:05:54,244 --> 01:05:56,388 لم يأخذ أبي للتخييم. 1153 01:05:56,579 --> 01:05:57,732 كانوا يرشون المبيدات. 1154 01:05:57,757 --> 01:05:58,995 لان كان لدينا نمل أبيض. 1155 01:05:59,762 --> 01:06:01,122 لقد ذهبت للتخييم. 1156 01:06:01,448 --> 01:06:03,417 واستمتعنا. 1157 01:06:08,192 --> 01:06:10,161 كانوا حقًا آباء صالحين. 1158 01:06:10,930 --> 01:06:13,965 مهلاً، غيرت رأيي. 1159 01:06:15,336 --> 01:06:16,336 ما هذا؟ 1160 01:06:18,875 --> 01:06:22,164 أنا أحبكِ كأم أيضًا. 1161 01:06:30,497 --> 01:06:32,202 هيا، افعليها. 1162 01:06:32,345 --> 01:06:34,091 لأجلي. 1163 01:08:04,635 --> 01:08:11,439 أعلمي مهما حدث أنا أحبكِ جدًا. 1164 01:08:41,741 --> 01:08:42,741 هل أنتِ مستعدة؟ 1165 01:08:44,218 --> 01:08:45,240 أجل. 1166 01:09:15,088 --> 01:09:17,065 سيكون الأمر على ما يرام. 1167 01:09:17,463 --> 01:09:19,753 أعدكِ. 1168 01:09:40,298 --> 01:09:42,230 أنها ليست هنا. 1169 01:09:42,474 --> 01:09:43,834 ماذا تعنين بأنها ليست هنا؟ 1170 01:09:44,851 --> 01:09:45,851 لا أعرف. 1171 01:09:45,876 --> 01:09:48,606 ربما هي عند الجيران. 1172 01:09:57,369 --> 01:09:58,431 يا (ستيچ)!‏ 1173 01:10:01,855 --> 01:10:03,431 يا (ستيچ)!‏ 1174 01:10:10,090 --> 01:10:11,668 يا (ستيچ)!‏ 1175 01:10:12,058 --> 01:10:13,058 يا (ستيچ)!‏ 1176 01:10:13,979 --> 01:10:16,199 ظننت أنني فقدتك. 1177 01:10:16,937 --> 01:10:20,572 أن (ستيچ) يحطم العائلة.‏ 1178 01:10:21,742 --> 01:10:23,532 كان حادثًا. 1179 01:10:23,792 --> 01:10:25,052 بالخطأ.‏ 1180 01:10:25,718 --> 01:10:31,678 لكن (ستيچ)...‏ 1181 01:10:34,363 --> 01:10:38,122 أن (ستيچ) سيء.‏ 1182 01:10:38,517 --> 01:10:40,263 أنت لست سيئًا. 1183 01:10:40,666 --> 01:10:43,486 أنت فقط تفعل أشياء سيئة أحيانًا. 1184 01:10:44,473 --> 01:10:46,664 أن "أوهانا" تعني العائلة.‏ 1185 01:10:47,122 --> 01:10:52,054 وأحيانًا العائلة ليست مثالية.‏ 1186 01:11:00,900 --> 01:11:05,185 لكن هذا لا يعني أنهم ليسوا جيدين. 1187 01:11:15,523 --> 01:11:16,749 مهلاً.. 1188 01:11:16,774 --> 01:11:18,354 لم آت إلى هنا لأؤذي أحدًا. 1189 01:11:18,828 --> 01:11:20,088 أنا هنا للمساعدة. 1190 01:11:20,223 --> 01:11:22,163 هذا الحيوان لي. 1191 01:11:22,391 --> 01:11:23,738 إنه ليس حيوانًا. 1192 01:11:23,763 --> 01:11:25,011 إنه صديقي. 1193 01:11:26,348 --> 01:11:28,291 هل لديكِ شيء آخر لتقوليه؟ 1194 01:11:33,137 --> 01:11:34,137 أعطني هذا. 1195 01:11:34,631 --> 01:11:36,226 إذا لم تعرف كيف تستخدمها، سأقوم 1196 01:11:36,251 --> 01:11:38,620 بالعد حتى ثلاثة ثم أريدك أن تتركها. 1197 01:11:39,048 --> 01:11:46,640 واحد، اثنان، ثلاثة! 1198 01:11:48,915 --> 01:11:50,675 هيا، تعال! 1199 01:11:51,286 --> 01:11:52,906 أنت عبقري، يا (ستيچ)!‏ 1200 01:11:53,237 --> 01:11:54,417 أنا من صنعته! 1201 01:11:54,505 --> 01:11:56,269 أنا العبقري! 1202 01:11:57,482 --> 01:12:01,256 القاعدة الأولى في مواجهة الغرباء هي إيجاد شخص بالغ. 1203 01:12:01,293 --> 01:12:02,644 يا (ناني)!‏ 1204 01:12:03,816 --> 01:12:04,714 يا (ناني)!‏ 1205 01:12:05,450 --> 01:12:06,354 يا (ليلو)!‏ 1206 01:12:06,512 --> 01:12:07,512 يا (ليلو)!‏ 1207 01:12:08,694 --> 01:12:10,484 كل هذا خطأي. 1208 01:12:14,600 --> 01:12:15,600 هي! 1209 01:12:30,797 --> 01:12:32,875 والآن أصبح البنطال يضيق عليّ.‏ 1210 01:12:33,256 --> 01:12:35,116 لماذا سأعرف مكان أختكِ؟ 1211 01:12:35,211 --> 01:12:35,831 لا أعلم. 1212 01:12:35,966 --> 01:12:37,132 هذا هو الرقم الوحيد. 1213 01:12:37,157 --> 01:12:38,157 لا بأس. 1214 01:12:38,922 --> 01:12:39,922 انسِ الأمر. 1215 01:12:39,947 --> 01:12:40,802 لقد عادت. 1216 01:12:40,827 --> 01:12:41,827 يا (ناني)!‏ 1217 01:12:45,115 --> 01:12:46,262 يا (ناني)!‏ 1218 01:12:46,287 --> 01:12:48,188 توقف يا (ستيچ)!‏ 1219 01:12:48,451 --> 01:12:50,232 اصمتي. 1220 01:12:51,196 --> 01:12:56,517 ترجمة وتعديل: // زهراء سعد ‏//‏ 1221 01:12:59,852 --> 01:13:01,052 حسنًا، يا 626.‏ 1222 01:13:01,077 --> 01:13:02,559 أنها خدعة ذكية جدًا. 1223 01:13:02,614 --> 01:13:03,153 مضحكة. 1224 01:13:03,178 --> 01:13:04,678 اضطررت لأن أنظر إلى مؤخرتي. 1225 01:13:04,881 --> 01:13:06,391 لطالما أردت فعل ذلك. 1226 01:13:06,416 --> 01:13:07,416 ماذا تفعل؟ 1227 01:13:09,660 --> 01:13:14,765 حسنًا، أريد فقط أن أخبرك أن الاتحاد 1228 01:13:14,790 --> 01:13:17,889 لا يقدر تمامًا ما تقوم به. 1229 01:13:20,543 --> 01:13:23,636 أعلم أنك هناك. 1230 01:13:23,661 --> 01:13:24,681 اخرج، من فضلك. 1231 01:13:24,768 --> 01:13:26,748 لدي خطط كبيرة لك. 1232 01:13:26,946 --> 01:13:28,766 أعني لنا! 1233 01:13:32,518 --> 01:13:35,207 ابتعد من هنا يا بطاطا الوبر!‏ 1234 01:13:35,426 --> 01:13:37,366 هل دعوتني بالبطاطا الوبرية؟ 1235 01:13:37,391 --> 01:13:38,851 هذا ليس لطيفًا. 1236 01:13:39,035 --> 01:13:40,295 من النافذة!‏ 1237 01:13:43,173 --> 01:13:44,213 عد إلى هنا!‏ 1238 01:13:44,434 --> 01:13:45,192 أيها المجنون. 1239 01:13:45,378 --> 01:13:47,259 هل ستهرب؟ 1240 01:13:47,628 --> 01:13:49,668 لن أهرب من كل هذا. 1241 01:13:49,997 --> 01:13:51,548 هل كل هذه الذكريات؟ 1242 01:13:51,804 --> 01:13:54,267 البشر مرتبطون ببعضهم كثيرًا. 1243 01:13:54,451 --> 01:13:59,054 بأشيائهم وبالتجارب الفضائية التي سرقوها مني.‏ 1244 01:14:00,418 --> 01:14:01,635 يجب أن نذهب! 1245 01:14:05,738 --> 01:14:08,555 الارتباط يعني... أنك تهتم. 1246 01:14:09,501 --> 01:14:10,501 كلا! 1247 01:14:12,606 --> 01:14:14,267 يا (ليلو)!‏ 1248 01:14:14,450 --> 01:14:14,977 أسرعي! 1249 01:14:15,631 --> 01:14:16,731 انطلقي الآن! 1250 01:14:16,756 --> 01:14:22,785 والاهتمام يجعل الناس يتخذون قرارات غبية جداً.‏ 1251 01:14:23,599 --> 01:14:25,379 من هما مي مي وبي بي؟ 1252 01:14:27,412 --> 01:14:29,472 تلك غرفة أمي وأبي.‏ 1253 01:14:29,497 --> 01:14:31,452 هذا معقول. 1254 01:14:35,984 --> 01:14:36,824 كفّ عن ذلك! 1255 01:14:36,896 --> 01:14:37,856 والأ. 1256 01:14:37,951 --> 01:14:39,951 وإلا ماذا؟ 1257 01:14:43,329 --> 01:14:45,137 ماذا ستفعلين؟ 1258 01:14:47,984 --> 01:14:49,544 ها هو! 1259 01:15:08,832 --> 01:15:10,052 أنا آسف! 1260 01:15:11,698 --> 01:15:14,053 عيني! 1261 01:15:14,858 --> 01:15:16,240 لماذا تفعلين ذلك؟ 1262 01:15:17,691 --> 01:15:18,179 مهلاً! 1263 01:15:18,204 --> 01:15:19,204 توقفي! 1264 01:15:23,588 --> 01:15:28,277 انتهى وقت اللعب يا 626.‏ 1265 01:15:49,284 --> 01:15:51,184 حسنًا.‏ 1266 01:15:51,209 --> 01:15:52,928 ما هي الخطة يا 626؟ 1267 01:15:52,953 --> 01:15:54,507 قل إنك هربت من الاتحاد. 1268 01:15:54,537 --> 01:15:56,377 هل تظن أنك ستبقى هنا معها؟ 1269 01:15:56,566 --> 01:15:59,139 تعيشون بسعادة إلى الأبد على الأرض؟ 1270 01:15:59,231 --> 01:16:02,756 أنت مخلوق من أجل التدمير، وها أنت فعلت! 1271 01:16:03,256 --> 01:16:04,956 انظر ما حدث منذ وصولك. 1272 01:16:05,372 --> 01:16:07,248 أسرتها تنهار. 1273 01:16:07,439 --> 01:16:08,951 لنعترف بالحقيقة. 1274 01:16:09,083 --> 01:16:15,824 السبب الوحيد لاختيارك لها في مأوى الحيوانات هو حمايتك لنفسك.‏ 1275 01:16:20,021 --> 01:16:22,377 هل هذا صحيح، يا (ستيچ)؟ 1276 01:16:23,015 --> 01:16:24,995 أرى أن ذلك ليس سيئًا. 1277 01:16:25,060 --> 01:16:26,356 لا أظن أن ما تفعله سيء. 1278 01:16:26,381 --> 01:16:28,477 أظنه عبقريًا. 1279 01:16:29,159 --> 01:16:35,751 إن كنت تهتم بهذه الفتاة الصغيرة حقًا فاتركها هنا.‏ 1280 01:16:39,587 --> 01:16:41,524 يا (ستيچ)؟ 1281 01:16:49,319 --> 01:16:51,519 هذا هو الأفضل.‏ 1282 01:16:54,250 --> 01:16:54,888 مرحبًا! 1283 01:16:54,913 --> 01:16:55,913 اهربي! 1284 01:17:05,435 --> 01:17:08,175 يا (ديفيد) و(ناني)، قابلوني في المنزل.‏ 1285 01:17:08,258 --> 01:17:09,940 أتعلمان لقد اتخذتما القرار الصحيح. 1286 01:17:10,051 --> 01:17:11,571 كانت المستشارة (ستنفينا).‏ 1287 01:17:11,596 --> 01:17:14,985 كانت ستضيع كل علمي العبقري. 1288 01:17:15,093 --> 01:17:18,021 لكنني سأفعل شيئًا أفضل. 1289 01:17:19,319 --> 01:17:22,730 وسأحولك إلى 627. 1290 01:17:22,843 --> 01:17:23,843 ماذا؟ 1291 01:17:25,840 --> 01:17:26,360 يا (ليلو)!‏ 1292 01:17:26,676 --> 01:17:27,676 يا (ليلو)!‏ 1293 01:17:28,274 --> 01:17:28,997 يا (ليلو)!‏ 1294 01:17:29,022 --> 01:17:30,083 سأذهب لأتفقدها في الخلف. 1295 01:17:30,108 --> 01:17:30,981 ماذا حدث؟ 1296 01:17:31,006 --> 01:17:31,526 لا أعلم.‏ 1297 01:17:31,979 --> 01:17:32,979 أين (ليلو)؟ 1298 01:17:33,004 --> 01:17:35,268 لا أعلم أنها ليست هنا.‏ 1299 01:17:35,903 --> 01:17:38,143 في الواقع، هي على سفينة متجهة بعيدًا عن السفينة.‏ 1300 01:17:40,141 --> 01:17:41,466 يا إلهي! 1301 01:17:41,491 --> 01:17:42,680 حسنًا. 1302 01:17:43,327 --> 01:17:45,447 كان ذلك وقتً مثير للإعجاب حقًا.‏ 1303 01:17:45,472 --> 01:17:48,032 يمكننا جميعًا، كلا، لا ترفعيه مجدداً.‏ 1304 01:17:48,057 --> 01:17:49,437 في الحقيقة... 1305 01:17:50,305 --> 01:17:52,503 العميل (كوبرا بابلز)، من وكالة المخابرات المركزية.‏ 1306 01:17:52,527 --> 01:17:53,527 ماذا؟ 1307 01:17:53,552 --> 01:17:54,312 انتظر، ماذا؟ 1308 01:17:54,337 --> 01:17:55,145 وكالة المخابرات المركزية؟ 1309 01:17:55,170 --> 01:17:57,430 أن (ويندل بليكلي) من الاتحاد المجري المجرّي.‏ 1310 01:17:57,455 --> 01:17:58,431 وأنا زميل في العمل الحكومي.‏ 1311 01:17:58,456 --> 01:17:59,519 ما الذي تفعلونه هنا؟ 1312 01:17:59,639 --> 01:18:00,940 أين أختي؟ 1313 01:18:00,965 --> 01:18:01,644 خبر رائع! 1314 01:18:01,678 --> 01:18:02,659 هي على قيد الحياة وبخير. 1315 01:18:02,684 --> 01:18:04,220 في الواقع، لا أعلم إن كانت بخير. 1316 01:18:04,245 --> 01:18:06,325 هذا الجهاز يخبرني بسرعة ابتعادها عن السفينة. 1317 01:18:06,350 --> 01:18:06,690 كفى! 1318 01:18:06,715 --> 01:18:08,329 سآخذك معي وهذا كل شيء. 1319 01:18:08,354 --> 01:18:09,354 هيا بنا. 1320 01:18:09,557 --> 01:18:12,180 رؤيتك مع تلك الفتاة الصغيرة جعلتني أدرك... 1321 01:18:12,412 --> 01:18:14,750 أنك لست الوحش القاسي الذي ظننته. 1322 01:18:14,914 --> 01:18:18,914 لكن حين أزيل منك القدرة على الحب ستكون كاملاً. 1323 01:18:19,213 --> 01:18:25,494 ومع التجربة 627 بجانبي، لن تتمكن المرأة في المجلس من إيقافي. 1324 01:18:26,370 --> 01:18:28,945 لا تبدُ حزينًا هكذا أيها التجربة 626.‏ 1325 01:18:29,001 --> 01:18:30,140 فنحن بجانب بعض.‏ 1326 01:18:30,243 --> 01:18:31,743 أنا كل عائلتك. 1327 01:18:31,768 --> 01:18:33,708 تمامًا كما كانت صديقتك ليزا تقول. 1328 01:18:33,889 --> 01:18:34,889 هل كان اسمها (ليزا)؟ 1329 01:18:34,914 --> 01:18:35,578 أو (ليلي)؟ 1330 01:18:35,603 --> 01:18:36,111 أو (ليمو)؟ 1331 01:18:36,283 --> 01:18:36,550 أو (ليما)؟ 1332 01:18:36,654 --> 01:18:36,934 كلا. 1333 01:18:37,209 --> 01:18:37,920 ما كان اسمها؟ 1334 01:18:37,945 --> 01:18:38,493 ليلو)!‏) 1335 01:18:38,518 --> 01:18:39,618 أجل، (ليلو).‏ 1336 01:18:39,838 --> 01:18:40,418 اسم فظيع. 1337 01:18:40,600 --> 01:18:41,900 لنغادر هذا الكوكب، أليس كذلك؟ 1338 01:18:44,071 --> 01:18:45,710 بدء السرعة الفائقة. 1339 01:18:45,735 --> 01:18:47,975 جاهزون للانطلاق خلال دقيقتين. 1340 01:18:52,521 --> 01:18:54,244 عليك أن تخبرني ما الذي يحدث! 1341 01:18:54,294 --> 01:18:55,432 أين أختي؟ 1342 01:18:55,457 --> 01:18:56,097 ليس الآن. 1343 01:18:56,207 --> 01:18:59,737 الأولوية هي الإبلاغ عن هذا الحادث وإحضار الشيء من تحت الحجز. 1344 01:18:59,762 --> 01:19:02,474 يجب أن يعرف الناس نوع التهديد الذي هم تحت وطأته. 1345 01:19:03,323 --> 01:19:04,896 أنا لست فعلاً على ما يرام. 1346 01:19:04,921 --> 01:19:06,700 أنا في الواقع غير ضار إلى حد كبير. 1347 01:19:06,725 --> 01:19:08,221 لكن لا يجب أن تقلق كثيرًا. 1348 01:19:08,246 --> 01:19:10,546 هذه هي مهمتنا الأولى في الميدان، لذا... 1349 01:19:10,571 --> 01:19:11,571 انتظر!‏ 1350 01:19:11,751 --> 01:19:14,257 ألا من المفترض أن تحمينا؟ 1351 01:19:14,718 --> 01:19:17,593 أقسمت أن أحمي الشعب الأمريكي. 1352 01:19:17,683 --> 01:19:18,683 مهلاً! 1353 01:19:18,769 --> 01:19:20,125 من تظنوننا؟ 1354 01:19:20,553 --> 01:19:22,267 يا (كوبرا) كنت على حق.‏ 1355 01:19:22,365 --> 01:19:26,549 تم التلاعب بالمختبر ولم نرَ شيئًا كهذا من قبل. 1356 01:19:27,273 --> 01:19:28,273 من فضلك. 1357 01:19:28,576 --> 01:19:30,356 هناك أمر كبير يحدث هنا. 1358 01:19:30,466 --> 01:19:33,226 هل أنت... 1359 01:19:35,473 --> 01:19:36,473 إنها أختي. 1360 01:19:36,723 --> 01:19:39,426 هو الوحيد الذي يمكنه المساعدة. 1361 01:19:43,474 --> 01:19:44,774 وحررتك من قيودك.‏ 1362 01:19:44,845 --> 01:19:46,502 لم تكن مريحة. 1363 01:19:49,258 --> 01:19:51,584 أجل، الأمر كله يتعلق بالرؤية. 1364 01:19:51,727 --> 01:19:53,397 هذا هو جوهر العلم. 1365 01:19:53,422 --> 01:19:56,222 القدرة على رؤية ما لا يراه الآخرون. 1366 01:19:56,288 --> 01:19:57,370 اضغطي عليه. 1367 01:19:57,394 --> 01:19:59,037 وأنا مذنب بهذا. 1368 01:19:59,062 --> 01:20:01,201 مثلاً، المرأة العُليا في المجلس. 1369 01:20:01,226 --> 01:20:05,426 -لم تستطع رؤية المستقبل لو كان واقفًا أمامها.‏ كلا.‏- 1370 01:20:06,061 --> 01:20:08,508 لن أقول هذا في وجهها. 1371 01:20:12,301 --> 01:20:13,301 أيها المجنون! 1372 01:20:13,326 --> 01:20:14,814 ماذا تفعل؟ 1373 01:20:15,720 --> 01:20:17,400 يا 626، لا تلمس هذا السلك!‏ 1374 01:20:18,416 --> 01:20:18,946 مهلاً! 1375 01:20:18,971 --> 01:20:20,591 لا تلمس أي سلك آخر! 1376 01:20:20,816 --> 01:20:21,579 من فضلك! 1377 01:20:23,055 --> 01:20:26,257 من المحبط أن تكون هذه علاقتنا. 1378 01:20:26,282 --> 01:20:28,226 أنا أقول شيئًا وأنت تتجاهله. 1379 01:20:28,380 --> 01:20:31,491 عندما نعود ستكون هناك تغييرات حقيقية. 1380 01:20:31,516 --> 01:20:33,971 لا تستعجل يا وجه البيتزا. 1381 01:20:34,855 --> 01:20:35,855 ماذا؟ 1382 01:20:35,880 --> 01:20:37,209 ما هذا...؟ 1383 01:20:39,771 --> 01:20:40,771 ليزا).‏) 1384 01:20:45,168 --> 01:20:48,265 دعيني أخمن أنكِ لا تعرفين كيف تقودين سفينة فضاء. 1385 01:20:55,004 --> 01:20:56,044 أيها الصغيرة... 1386 01:20:57,965 --> 01:20:58,895 كلا. 1387 01:20:59,943 --> 01:21:00,563 ماذا؟ 1388 01:21:00,588 --> 01:21:01,968 لماذا لديك أضواء حفلة؟ 1389 01:21:02,379 --> 01:21:03,790 حسنًا، هذا ليس من شأنكِ. 1390 01:21:03,815 --> 01:21:08,905 لماذا لا تعترفين فقط بأن صديقكِ الصغير وحش غريب وخطير؟ 1391 01:21:11,335 --> 01:21:12,682 كم أنت رائع، يا صغير. 1392 01:21:12,707 --> 01:21:14,621 وظريف! 1393 01:21:15,409 --> 01:21:16,481 السرعة الفائقة. 1394 01:21:16,506 --> 01:21:17,506 جاهزون للإطلاق. 1395 01:21:28,185 --> 01:21:29,585 حان وقت العودة إلى المنزل. 1396 01:21:31,774 --> 01:21:32,374 مهلاً!‏ 1397 01:21:32,514 --> 01:21:33,113 ماذا تفعل؟ 1398 01:21:33,138 --> 01:21:34,677 كلا!‏ 1399 01:21:53,743 --> 01:21:54,750 انظر! 1400 01:21:54,775 --> 01:21:56,415 كان لدي عائلة سيئة جدًا وأنا أكبر. 1401 01:21:56,440 --> 01:21:57,200 هذا ليس عذرًا. 1402 01:21:57,225 --> 01:21:58,687 أنا فقط لا أعطيه بعض الاهمية. 1403 01:21:58,712 --> 01:22:00,228 أيها البطاطا المشعرة. 1404 01:22:00,253 --> 01:22:01,088 حسنًا.‏ 1405 01:22:01,162 --> 01:22:04,767 ولا أستطيع أن أدّعي أحيانًا أننا بحاجة إلى فرص ثانية. 1406 01:22:04,866 --> 01:22:06,610 وهذا فقط عندما... 1407 01:22:07,737 --> 01:22:13,407 أوه، آه.‏ 1408 01:22:23,469 --> 01:22:25,149 هم ينزلون بسرعة. 1409 01:22:25,392 --> 01:22:27,235 هل يمكنك الإسراع أكثر؟ 1410 01:22:27,967 --> 01:22:29,501 اسرع يا (ديفيد)!‏ 1411 01:22:29,594 --> 01:22:32,209 أنت تقود مثل العجوز. 1412 01:22:49,281 --> 01:22:49,662 اقفزي! 1413 01:22:49,687 --> 01:22:50,247 كلا! 1414 01:22:50,288 --> 01:22:53,111 إنه خطر لا اقوى على ذلك. 1415 01:22:53,162 --> 01:22:55,097 عليكِ أن تقفزي!‏ 1416 01:22:55,940 --> 01:22:56,885 بأمان. 1417 01:22:56,910 --> 01:22:58,300 معًا. 1418 01:23:01,478 --> 01:23:03,402 أجل! 1419 01:23:04,537 --> 01:23:05,810 انتبه! 1420 01:23:27,005 --> 01:23:28,005 ليلو)!‏) 1421 01:23:28,478 --> 01:23:29,478 ناني)!‏) 1422 01:23:35,184 --> 01:23:37,488 ليلو)!‏) 1423 01:23:43,331 --> 01:23:44,660 كلا. 1424 01:24:09,737 --> 01:24:10,323 ليلو)!‏) 1425 01:24:10,363 --> 01:24:12,120 أنا هنا يا (ناني)!‏ 1426 01:24:12,152 --> 01:24:13,699 ستيچ)!‏) 1427 01:24:16,511 --> 01:24:17,511 ليلو)!‏) 1428 01:24:59,843 --> 01:25:00,843 ليلو)!‏) 1429 01:25:01,469 --> 01:25:02,414 هل أنتِ بخير؟ 1430 01:25:02,439 --> 01:25:03,519 كلا، سأعود إلى الأسفل!‏ 1431 01:25:04,276 --> 01:25:04,890 كلا! 1432 01:25:05,026 --> 01:25:05,864 كلا، يا (ليلو)!‏ 1433 01:25:05,889 --> 01:25:06,515 إنه بالأسفل! 1434 01:25:06,540 --> 01:25:07,540 كلا، (ليلو)!‏ 1435 01:25:07,565 --> 01:25:08,565 هيا يا (ديفيد)!‏ 1436 01:25:09,245 --> 01:25:10,077 علينا أن نذهب. 1437 01:25:10,102 --> 01:25:11,102 هيا بنا! 1438 01:25:11,330 --> 01:25:11,890 ماذا يفعل؟ 1439 01:25:11,915 --> 01:25:12,915 اصعد على المتن! 1440 01:25:12,940 --> 01:25:14,827 إنه هناك! 1441 01:25:14,892 --> 01:25:15,470 هيا! 1442 01:25:15,495 --> 01:25:16,118 ستيچ)!‏) 1443 01:25:16,215 --> 01:25:16,575 انتظري! 1444 01:25:16,600 --> 01:25:17,259 لا أستطيع! 1445 01:25:17,307 --> 01:25:17,825 هيا! 1446 01:25:17,850 --> 01:25:18,557 ستيچ)!‏) 1447 01:25:18,635 --> 01:25:19,429 أحتاجكِ أن تعودي. 1448 01:25:19,454 --> 01:25:20,474 يا (ديفيد)، علينا أن نذهب. 1449 01:25:20,499 --> 01:25:21,179 يجب أن نذهب، (ليلو).‏ 1450 01:25:21,204 --> 01:25:21,784 يجب أن نؤمّنك. 1451 01:25:21,809 --> 01:25:22,889 يجب أن نخرج من هنا. 1452 01:25:33,997 --> 01:25:36,465 يا (ستيچ) عُد لي!‏ 1453 01:25:36,692 --> 01:25:38,872 هيا أنا فوق الماء! 1454 01:25:39,543 --> 01:25:43,199 لا أريد أن أترك خلفي أحدً.‏ 1455 01:26:45,648 --> 01:26:46,648 كلا، يا (ليلو)!‏ 1456 01:26:53,744 --> 01:26:54,537 هيا يا صديقي. 1457 01:26:54,562 --> 01:26:56,667 نحتاج شيئًا أكثر قوة. 1458 01:26:57,035 --> 01:26:58,035 مثل ماذا؟ 1459 01:27:01,546 --> 01:27:03,373 جربها مرة أخرى. 1460 01:27:18,844 --> 01:27:19,904 حسنًا، جربناها. 1461 01:27:39,999 --> 01:27:42,199 ابتعدي يا (ليلو)!‏ 1462 01:27:59,708 --> 01:28:00,708 ستيچ)؟) 1463 01:28:09,962 --> 01:28:12,752 فعلنا كل ما نستطيع. 1464 01:28:21,807 --> 01:28:24,756 كان من المفترض أن نكبر معًا. 1465 01:28:27,865 --> 01:28:30,427 أنا آسفة.‏ 1466 01:28:36,639 --> 01:28:38,387 ليلو)؟) 1467 01:28:44,190 --> 01:28:45,750 الكلب يتحدث. 1468 01:28:48,810 --> 01:28:50,487 أحبك يا (ستیچ).‏ 1469 01:28:56,766 --> 01:28:59,024 دعيهُ. 1470 01:29:12,518 --> 01:29:14,071 إنها صورة عائلية! 1471 01:29:14,149 --> 01:29:15,563 أحسنت يا (ستیچ).‏ 1472 01:29:18,018 --> 01:29:19,626 حسنًا، سنشاهد ذلك لاحقًا أليس كذلك؟ 1473 01:29:19,988 --> 01:29:22,088 لن ينتهي أبدًا أمرهم.‏ 1474 01:29:46,154 --> 01:29:47,154 ابقِ خلفي يا (ليلو).‏ 1475 01:29:48,942 --> 01:29:50,432 ارجعي.‏ 1476 01:29:50,580 --> 01:29:54,193 لا تقلقي، سيخيفونني فقط كطفيليات قاتلة. 1477 01:29:54,722 --> 01:29:57,482 جئنا لاستعادة هذا التجربة الخطيرة. 1478 01:29:57,943 --> 01:30:00,920 أيها الجنود، خذوا 626 تحت الحراسة. 1479 01:30:01,220 --> 01:30:01,880 كلا! 1480 01:30:02,008 --> 01:30:03,368 اتركوها وشأنها! 1481 01:30:03,393 --> 01:30:03,573 ليلو)!‏) 1482 01:30:03,598 --> 01:30:04,437 دعوه يبقى! 1483 01:30:04,462 --> 01:30:06,598 أخشى أنني لا أستطيع السماح بذلك. 1484 01:30:06,812 --> 01:30:09,170 هذا الكائن يشكل تهديدًا لنوعكم. 1485 01:30:09,337 --> 01:30:11,657 نعتذر عما حدث هنا. 1486 01:30:11,800 --> 01:30:14,780 تأكدوا أن المسؤولين سيُحاسبون. 1487 01:30:16,547 --> 01:30:20,438 كيف تجرؤون على معاملة علمي الخاص هكذا! 1488 01:30:20,463 --> 01:30:22,763 أيها المجلس الأعلى، هل يمكنكِ... 1489 01:30:24,703 --> 01:30:26,223 عقلي الثمين! 1490 01:30:26,542 --> 01:30:29,543 أما بالنسبة للتجربة 6...‏- -)ستیچ).‏ 1491 01:30:29,568 --> 01:30:30,568 ماذا؟ 1492 01:30:30,724 --> 01:30:32,902 اسمي، (ستیچ).‏ 1493 01:30:33,026 --> 01:30:34,558 فليكن (ستیچ) إذاً.‏ 1494 01:30:34,935 --> 01:30:37,894 هل نستطيع...‏- هل يستطيع (ستیچ) قول وداعًا؟- 1495 01:30:38,282 --> 01:30:39,282 أجل. 1496 01:30:39,816 --> 01:30:41,296 شكرًا لكِ. 1497 01:30:43,609 --> 01:30:44,689 تعال يا (ستیچ).‏ 1498 01:30:47,762 --> 01:30:49,162 مرحبًا بك في المشهد. 1499 01:30:53,883 --> 01:30:56,205 من هؤلاء الناس؟ 1500 01:31:01,571 --> 01:31:05,126 هم عائلتي. 1501 01:31:05,827 --> 01:31:09,963 وجدتهم بمفردي. 1502 01:31:10,373 --> 01:31:12,713 أنا الصغير مكسور.‏ 1503 01:31:13,761 --> 01:31:15,340 لكن لا ازال جيد. 1504 01:31:15,696 --> 01:31:16,696 أجل. 1505 01:31:17,625 --> 01:31:19,426 لا أزال جيدًا. 1506 01:31:22,960 --> 01:31:26,140 سيدتي الكبيرة هل يمكننا ترك (ستيچ) مع عائلته الجديدة؟ 1507 01:31:26,423 --> 01:31:27,503 مستحيل. 1508 01:31:27,807 --> 01:31:29,587 المجلس يشترط وجود إشراف. 1509 01:31:29,855 --> 01:31:33,195 ومن قد يرغب بالبقاء في هذه المزرعة المهجورة المليئة بالبعوض؟ 1510 01:31:33,220 --> 01:31:35,162 أنا! 1511 01:31:35,808 --> 01:31:36,928 أمر سخيف. 1512 01:31:37,048 --> 01:31:40,968 لا يمكنني المخاطرة بالهلع العالمي الذي سيحدث لو أصبح هذا الأمر عامًا. 1513 01:31:41,181 --> 01:31:42,640 ماذا لو لم يحدث ذلك؟ 1514 01:31:42,854 --> 01:31:44,214 أجل.‏ 1515 01:31:44,239 --> 01:31:45,667 إنه من وكالة الاستخبارات. 1516 01:31:45,692 --> 01:31:48,237 إنه يجيد الحفاظ على الأسرار. 1517 01:31:49,366 --> 01:31:52,426 أخبرتنا استخباراتنا أنك ستبلغ رؤسائك بهذا. 1518 01:31:52,794 --> 01:31:55,922 كيف أثق بك لتحفظ الأمر سرًا؟ 1519 01:31:58,833 --> 01:31:59,833 مولاتي.‏ 1520 01:32:01,810 --> 01:32:03,740 أليكِ كلمتي.‏ 1521 01:32:11,435 --> 01:32:15,200 لقد أثبتم لي أن في هذا الكائن جيد. 1522 01:32:15,531 --> 01:32:18,591 لكن لا يمكنني تغيير قرار المجلس. 1523 01:32:19,001 --> 01:32:25,119 وقد حُكم على التجربة 626 بالنفي مدى الحياة. 1524 01:32:30,353 --> 01:32:36,270 وسينفذ هذا الحكم على الأرض من الآن فصاعدًا. 1525 01:32:45,963 --> 01:32:47,583 أنا سعيد جدًا! 1526 01:32:48,356 --> 01:32:49,996 هل أستطيع معانقة السيدة الكبيرة؟ 1527 01:32:50,131 --> 01:32:51,153 لا يزال ممنوعًا. 1528 01:32:51,312 --> 01:32:52,312 بالطبع. 1529 01:32:52,927 --> 01:32:55,473 سنزوركم من وقت لآخر. 1530 01:33:06,645 --> 01:33:09,212 لنعد إلى المنزل. 1531 01:33:18,444 --> 01:33:19,714 انظر إلى الجانب المشرق. 1532 01:33:20,058 --> 01:33:22,502 كان في هذا البيت الكثير من الذكريات الجميلة. 1533 01:33:22,678 --> 01:33:25,315 بعضها جيد وبعضها سيئ. 1534 01:33:25,809 --> 01:33:27,729 هذه الذكرى سيئة نوعًا ما. 1535 01:33:28,005 --> 01:33:29,784 على الأقل لديك أجراس الرياح. 1536 01:33:30,096 --> 01:33:31,096 هذا جنون. 1537 01:33:31,983 --> 01:33:33,263 يا (ديفيد)؟ 1538 01:33:34,725 --> 01:33:35,725 انتبه لما حولك. 1539 01:33:38,378 --> 01:33:39,438 لكنه محق. 1540 01:33:39,630 --> 01:33:40,630 ناني).‏) 1541 01:33:41,205 --> 01:33:42,205 مرحبًا حبيبي. 1542 01:33:44,373 --> 01:33:45,894 أحتاج أن أتحدث معكِ عن شيء. 1543 01:33:46,617 --> 01:33:47,237 أعلم. 1544 01:33:47,592 --> 01:33:49,293 هذا لا يغير اتفاقنا. 1545 01:33:49,527 --> 01:33:52,711 حسنًا، في الحقيقة... 1546 01:33:53,738 --> 01:33:54,738 يا إلهي، كلا.‏ 1547 01:33:54,763 --> 01:33:55,763 ما الأمر؟ 1548 01:33:55,788 --> 01:33:56,788 لا شيء. 1549 01:33:57,164 --> 01:33:58,822 في الحقيقة، الكثير. 1550 01:33:58,949 --> 01:34:04,630 منزلكِ مدمر وكلبكِ كائن فضائي وطفلتنا على وشك أن تذهب إلى عائلة أخرى. 1551 01:34:04,838 --> 01:34:07,356 لكن ليس هذا هو فحوى كلامنا.‏ 1552 01:34:07,675 --> 01:34:10,644 ماذا لو جاءت (ليلو) لتعيش معنا؟ 1553 01:34:11,033 --> 01:34:14,308 يا إلهي، كلا، (تشو)، هذا كثير جداً.‏ 1554 01:34:15,383 --> 01:34:16,968 لقد قالت نعم بالفعل.‏ 1555 01:34:17,135 --> 01:34:25,646 عادة ما يكون الانتقال أسهل كثيرًا في هذه الحالات إذا كانت العائلة مبلغة بهذا الأمر. 1556 01:34:26,185 --> 01:34:29,378 هاناي" أو غيرها مشاركة.‏" 1557 01:34:30,261 --> 01:34:33,121 من ناحيتي سيكون ذلك رائعًا بألنسبة لي.‏ 1558 01:34:34,037 --> 01:34:36,217 أعني، بعد أن نعيد البناء... 1559 01:34:36,242 --> 01:34:37,642 ستكون بجوارنا مباشرة. 1560 01:34:38,270 --> 01:34:39,270 حقًا؟ 1561 01:34:39,859 --> 01:34:40,859 كلا. 1562 01:34:46,272 --> 01:34:49,253 أنتِ ذكية جدًا، يا (ناني).‏ 1563 01:34:50,130 --> 01:34:52,751 أظن أنه يجب عليكِ الانضمام إلى مشاة البحرية. 1564 01:34:53,699 --> 01:34:54,699 عزيزتي. 1565 01:34:54,741 --> 01:34:57,095 إنها بيولوجيا بحرية. 1566 01:34:57,441 --> 01:35:03,113 كلا، أن الأمر أعقد بكثير من ذلك.‏ 1567 01:35:03,289 --> 01:35:05,009 لكنني أريدكِ أن تذهبي. 1568 01:35:05,258 --> 01:35:10,542 وأيضًا، هذا ما يرغب فيه أمي وأبي.‏ 1569 01:35:15,452 --> 01:35:17,190 لقد أخبراني بذلك. 1570 01:35:19,927 --> 01:35:22,327 أجل، لكن يا (ليلو)...‏ 1571 01:35:23,005 --> 01:35:26,372 من واجبي أن أعتني بكِ. 1572 01:35:27,218 --> 01:35:29,238 لا أحد يُترك خلفه الركب. 1573 01:35:29,263 --> 01:35:34,136 ومن واجبكِ أيضًا أن تتأكدي كما تعلمين، أن لا تتركين نفسكِ خلفكِ. 1574 01:35:34,492 --> 01:35:37,400 انظري ماذا أعطاكِ والداؤكِ. 1575 01:35:37,775 --> 01:35:44,115 رأسكِ مليء بالحكمة وتعرفين قيمتكِ وتفخرين بها،‏ 1576 01:35:44,565 --> 01:35:46,679 وروحًا مبدعة. 1577 01:35:46,962 --> 01:35:49,642 ولكن الأهم من ذلك كله أنتما تفهمان بعضكما البعض.‏ 1578 01:35:50,162 --> 01:35:51,162 عائلة. 1579 01:35:53,433 --> 01:35:54,493 استغليها. 1580 01:35:54,750 --> 01:35:56,110 اجعلينا نفخر بكِ.‏ 1581 01:36:03,766 --> 01:36:05,197 أحبكِ. 1582 01:36:05,222 --> 01:36:06,722 أنا أيضًا أحبكِ. 1583 01:36:07,955 --> 01:36:10,375 ربما تستطيع الجامعة تعليمكِ الطهين، يا (ناني).‏ 1584 01:36:10,751 --> 01:36:11,701 حسنًا.‏ 1585 01:36:11,726 --> 01:36:12,666 هيا، (سمايلي).‏ 1586 01:36:12,704 --> 01:36:13,329 أجل. 1587 01:36:13,354 --> 01:36:14,814 تعالِ إلى هنا. 1588 01:36:15,113 --> 01:36:18,203 توجد مشاهد أضافية..‏ 1589 01:37:05,453 --> 01:37:08,473 كوبرا) يأتي أحيانًا ليطالع على (ستیچ).‏) 1590 01:37:08,961 --> 01:37:10,261 إنه مخيف قليلاً. 1591 01:37:13,391 --> 01:37:15,171 أنا أشتاق لذلك الوجه الظريف.‏ 1592 01:37:15,784 --> 01:37:16,784 أنا أشتاق إليكِ.‏ 1593 01:37:16,827 --> 01:37:18,282 أجل، وأنا كذلك.‏ 1594 01:37:18,656 --> 01:37:21,837 حسنًا، وبالمناسبة انتظرِ ثانية.‏ 1595 01:37:22,002 --> 01:37:24,232 هل هذا سرير نومك في السكن الجامعي؟ 1596 01:37:24,519 --> 01:37:26,385 لماذا به قضبان؟ 1597 01:37:26,785 --> 01:37:28,277 هل أنتِ في السجن؟ 1598 01:37:28,436 --> 01:37:30,276 هذا ليس جيدًا. 1599 01:37:31,542 --> 01:37:33,704 مرحباً. 1600 01:37:34,236 --> 01:37:35,236 ناني)؟) 1601 01:37:35,562 --> 01:37:36,562 ناني)؟) 1602 01:37:37,278 --> 01:37:38,278 مرحبًا؟ 1603 01:37:39,285 --> 01:37:40,385 مرحبًا، يا صغيري؟ 1604 01:37:45,952 --> 01:37:46,713 مشتاق لكِ. 1605 01:37:46,738 --> 01:37:49,238 أنا أيضًا مشتاقة لك يا (ستیچ).‏ 1606 01:37:49,395 --> 01:37:53,292 هيا يا 007 اذهب واطمئن على (ليلو) قبل أن تذهب.‏ 1607 01:37:54,727 --> 01:37:57,647 لا يبدو أنها نائمة هناك، (ليلو).‏ 1608 01:37:57,978 --> 01:37:58,978 احضرِ السلاح. 1609 01:38:00,874 --> 01:38:01,874 جميل. 1610 01:38:04,532 --> 01:38:05,232 إنه لا يعمل.‏ 1611 01:38:05,369 --> 01:38:07,240 زناد السلاح لا يعمل. 1612 01:38:08,686 --> 01:38:10,286 هذا ليس...‏ 1613 01:38:10,311 --> 01:38:14,890 لن أتعلم رقصة تيك-تاك مرة أخرى. 1614 01:38:21,331 --> 01:38:24,241 أنتِ تكبرين يا طفلة.‏ 1615 01:38:31,560 --> 01:38:32,560 تصبحين على خير، أختي. 1616 01:38:32,939 --> 01:38:34,944 تصبحين على خير، أختي. 1617 01:38:38,416 --> 01:38:39,739 هيا.‏ 1618 01:38:43,357 --> 01:38:56,365 ترجمة وتعديل: // زهراء سعد ‏//‏