1 00:00:45,391 --> 00:00:47,183 {\an8}GALAXIE KWELTIKWAN 2 00:00:48,349 --> 00:00:51,599 {\an8}CELLULE DE CRISE DU CONSEIL GALACTIQUE 3 00:00:52,974 --> 00:00:53,973 {\an8}MARDI 4 00:00:53,974 --> 00:00:59,640 {\an8}Nous avons arrêté une dangereuse menace dans l'un de nos labos. 5 00:00:59,641 --> 00:01:00,724 Silence! 6 00:01:02,933 --> 00:01:07,683 Nous pensons que cette monstruosité 7 00:01:08,891 --> 00:01:14,558 découle d'une expérience génétique illégale. 8 00:01:16,599 --> 00:01:18,766 Quel fou furieux a pu créer ça? 9 00:01:20,891 --> 00:01:24,182 Je préfère "génie furieux", mais merci pour l'intro. 10 00:01:24,183 --> 00:01:29,390 Dr Jumba Jookiba, vous deviez étudier les menaces biologiques, 11 00:01:29,391 --> 00:01:31,348 pas en créer de nouvelles. 12 00:01:31,349 --> 00:01:32,682 Une menace? 13 00:01:32,683 --> 00:01:37,224 L'expérience 626 est l'arme la plus sophistiquée de la Fédération. 14 00:01:39,474 --> 00:01:42,016 626 est inarrêtable. 15 00:01:44,808 --> 00:01:46,099 Indestructible. 16 00:01:48,266 --> 00:01:52,683 Et plus intelligent que 100 superordinateurs. 17 00:01:54,058 --> 00:01:55,641 Je ne veux plus jouer! 18 00:01:56,141 --> 00:01:57,723 C'est une atrocité! 19 00:01:57,724 --> 00:01:59,348 - Détruisez-le! - J'arrive pas à le regarder. 20 00:01:59,349 --> 00:02:00,890 Il devrait être exilé. 21 00:02:00,891 --> 00:02:02,598 Silence! 22 00:02:02,599 --> 00:02:05,473 Il n'a pas demandé à être créé. 23 00:02:05,474 --> 00:02:11,682 Puisqu'il est si intelligent, il a peut-être la capacité de raisonner. 24 00:02:11,683 --> 00:02:17,348 Expérience 626, montrez-nous qu'il y a quelque chose 25 00:02:17,349 --> 00:02:18,891 de bon en vous. 26 00:02:36,474 --> 00:02:38,058 Ce qu'il est vilain! 27 00:02:38,808 --> 00:02:40,515 Je vomis. Je vomis. 28 00:02:40,516 --> 00:02:42,723 Je ne lui ai pas enseigné ça. 29 00:02:42,724 --> 00:02:44,640 Vous nous facilitez la tâche. 30 00:02:44,641 --> 00:02:48,848 C'est clairement le produit défectueux d'un esprit dérangé. 31 00:02:48,849 --> 00:02:52,098 Dr Jookiba, votre laboratoire sera détruit. 32 00:02:52,099 --> 00:02:53,723 OK. Laissez-moi juste 626. 33 00:02:53,724 --> 00:02:56,182 Et 626 sera exilé. 34 00:02:56,183 --> 00:02:57,723 Oh, allons! 35 00:02:57,724 --> 00:02:58,973 - Garde. - Attendez. 36 00:02:58,974 --> 00:03:00,890 Non, non, non! Vous pouvez pas faire ça. 37 00:03:00,891 --> 00:03:02,224 Non! 38 00:03:08,558 --> 00:03:10,640 Ne te fais pas d'idées. 39 00:03:10,641 --> 00:03:13,308 Ces armes sont programmées sur ta signature génétique. 40 00:03:14,391 --> 00:03:16,808 Elles ne tireront que sur toi. 41 00:03:29,433 --> 00:03:32,723 Arrête ça! La Fédération interdit d'être dégoûtant. 42 00:03:32,724 --> 00:03:34,349 Ne m'oblige pas à rép... 43 00:03:36,849 --> 00:03:38,016 Oh, oh! 44 00:03:40,891 --> 00:03:42,308 Où est-il? 45 00:03:42,974 --> 00:03:44,433 Sur la plateforme C. 46 00:03:47,266 --> 00:03:48,598 Il se dirige vers la coque. 47 00:03:48,599 --> 00:03:49,682 Quoi? 48 00:03:49,683 --> 00:03:51,183 Il cherche les vaisseaux... 49 00:03:55,599 --> 00:03:56,598 de police. 50 00:03:56,599 --> 00:03:59,098 Il... Il a pris le rouge. 51 00:03:59,099 --> 00:04:00,599 Feu à volonté! 52 00:04:10,849 --> 00:04:12,307 Il est dans l'hyperespace. 53 00:04:12,308 --> 00:04:14,057 Quelle est sa destination? 54 00:04:14,058 --> 00:04:18,390 Dans 12 heures, il devrait percuter une planète nommée "Té-re". 55 00:04:18,391 --> 00:04:19,848 Elle est remplie d'eau. 56 00:04:19,849 --> 00:04:23,016 L'eau augmente sa densité moléculaire. 57 00:04:24,683 --> 00:04:26,224 Il s'alourdira et se noiera. 58 00:04:27,474 --> 00:04:31,058 Je crois donc qu'on peut faire nos adieux à 62... 59 00:04:32,558 --> 00:04:34,016 C'est pas vrai. 60 00:04:37,808 --> 00:04:39,933 On est dans de beaux draps! 61 00:04:40,724 --> 00:04:44,182 Si seulement il y avait un génie dans le coin pour vous aider à l'attraper. 62 00:04:44,183 --> 00:04:46,848 Vous! On est dans ce pétrin à cause de vous. 63 00:04:46,849 --> 00:04:48,348 Je peux vous en sortir. 64 00:04:48,349 --> 00:04:51,015 Si vous me relâchez et me redonnez mon labo. 65 00:04:51,016 --> 00:04:53,098 N'importe quoi. On pulvérisera la planète. 66 00:04:53,099 --> 00:04:55,432 - Capitaine. - Prête à tirer, Grande conseillère. 67 00:04:55,433 --> 00:04:56,932 Attendez! Ne tirez pas! 68 00:04:56,933 --> 00:04:59,682 Excusez-moi. Pardon. Vous pouvez pas détruire la planète! 69 00:04:59,683 --> 00:05:00,807 Ah, mince alors. 70 00:05:00,808 --> 00:05:02,140 Qui est-ce? 71 00:05:02,141 --> 00:05:04,723 Agent Pleakley. Expert de la Terre. 72 00:05:04,724 --> 00:05:05,807 Enchanté. 73 00:05:05,808 --> 00:05:07,015 "Expert de la Terre"? 74 00:05:07,016 --> 00:05:10,640 Je connais la flore, la faune et la mode de cette planète. 75 00:05:10,641 --> 00:05:13,057 Ça se voit, avec ton accoutrement. 76 00:05:13,058 --> 00:05:17,307 Oui. J'étudie une espèce terrestre qu'on appelle "cow-boy". 77 00:05:17,308 --> 00:05:19,223 - C'est fascinant... - Formidable. 78 00:05:19,224 --> 00:05:20,598 Où voulez-vous en venir? 79 00:05:20,599 --> 00:05:22,807 La Terre est une réserve naturelle protégée. 80 00:05:22,808 --> 00:05:25,349 On l'utilise pour rebâtir la population de moustiques. 81 00:05:26,558 --> 00:05:28,348 Ça alors! Très bien. 82 00:05:28,349 --> 00:05:30,515 Dr Jookiba, vous irez sur Terre 83 00:05:30,516 --> 00:05:34,307 pour capturer l'expérience de labo connue sous le nom de 626. 84 00:05:34,308 --> 00:05:35,932 Agent Pleakley, vous l'accompagnerez. 85 00:05:35,933 --> 00:05:39,473 Vous vous assurerez qu'il suit les règles de la Fédération. 86 00:05:39,474 --> 00:05:41,307 Quoi? Pas besoin d'une gardienne. 87 00:05:41,308 --> 00:05:44,015 C'est dangereux, et vous mourrez sûrement. 88 00:05:44,016 --> 00:05:45,099 Acceptez-vous? 89 00:05:46,891 --> 00:05:49,973 Avec tout mon être, bien sûr que j'accepte! 90 00:05:49,974 --> 00:05:52,390 Je m'en vais sur Terre! Hé, vous tous! 91 00:05:52,391 --> 00:05:54,515 - Grande conseillère... - Merci. 92 00:05:54,516 --> 00:05:55,723 - Un câlin? - Non. 93 00:05:55,724 --> 00:05:57,265 - Un câ... - Non. 94 00:05:57,266 --> 00:05:59,723 Désolé. Permission de faire un câlin? 95 00:05:59,724 --> 00:06:02,057 - Ça n'arrivera pas. - OK. Navré. 96 00:06:02,058 --> 00:06:04,390 J'ai pas besoin qu'on me supervise. 97 00:06:04,391 --> 00:06:06,682 - Vous vouliez mon aide. - Permission de lui faire un câlin? 98 00:06:06,683 --> 00:06:07,973 Permission accordée. 99 00:06:07,974 --> 00:06:10,099 Ce que je veux dire, c'est... 100 00:06:10,724 --> 00:06:12,765 Ce serait mieux que j'y aille seul. 101 00:06:12,766 --> 00:06:14,807 Ne vous faites pas repérer, 102 00:06:14,808 --> 00:06:16,473 ou je devrai intervenir. 103 00:06:16,474 --> 00:06:20,057 Des vacances de rêve. Je dois faire mes valises! 104 00:06:20,058 --> 00:06:22,390 Bon, bon, bon, 626. 105 00:06:22,391 --> 00:06:27,516 Sur quelle planète hideuse et pathétique feras-tu des ravages? 106 00:07:13,266 --> 00:07:14,516 PISCINE RÉSERVÉE AUX CLIENTS DE L'HÔTEL 107 00:07:15,808 --> 00:07:17,182 On ira plonger tantôt. 108 00:07:17,183 --> 00:07:18,307 Oui, bonne idée. 109 00:07:18,308 --> 00:07:21,974 Je sais! C'est trop cool. Ils ont les meilleurs sandwichs. 110 00:07:23,683 --> 00:07:24,848 T'as le droit d'être ici? 111 00:07:24,849 --> 00:07:27,641 Je suis là pour le congrès. 112 00:07:42,433 --> 00:07:43,599 Génial. 113 00:07:44,474 --> 00:07:47,223 Vous êtes libres! Partez! Vivez votre vie! 114 00:07:47,224 --> 00:07:49,390 Non, non, non! Non! Lilo. 115 00:07:49,391 --> 00:07:50,765 Pas encore. 116 00:07:50,766 --> 00:07:52,848 Elles ont le droit d'être libres! 117 00:07:52,849 --> 00:07:56,266 Lilo! Je vais devoir en parler avec Nani. 118 00:08:01,266 --> 00:08:03,974 Désolée! Désolée, désolée. Désolée. 119 00:08:11,849 --> 00:08:14,683 Hé, Luau chez Jimmy. Salut, mon vieux. 120 00:08:16,266 --> 00:08:17,433 - Vas-y. - Désolée. 121 00:08:26,641 --> 00:08:28,099 Tu vas être en retard. 122 00:08:29,058 --> 00:08:30,058 Ouais. 123 00:08:33,683 --> 00:08:35,933 {\an8}- Où est-elle? Toujours en retard. - Quelqu'un a vu Lilo? 124 00:08:42,598 --> 00:08:45,848 Lilo, Dieu merci. Je croyais que tu serais à l'heure. 125 00:08:45,849 --> 00:08:47,807 Je suis allée porter un sandwich à Pudge. 126 00:08:47,808 --> 00:08:49,807 Pudge est un ami dans le besoin? 127 00:08:49,808 --> 00:08:51,890 C'est un poisson. J'avais oublié de vous le dire. 128 00:08:51,891 --> 00:08:54,265 T'es en retard parce que t'as donné un sandwich à un poisson? 129 00:08:54,266 --> 00:08:56,183 Oui. Pudge contrôle la météo. 130 00:08:57,141 --> 00:08:58,558 Elle est trop bizarre. 131 00:09:00,058 --> 00:09:01,432 Allez, Lilo. 132 00:09:01,433 --> 00:09:02,516 Change-toi. 133 00:09:03,974 --> 00:09:07,057 Regardez. Moi aussi, j'ai un bracelet d'amitié. 134 00:09:07,058 --> 00:09:08,557 Ce n'en est pas un. 135 00:09:08,558 --> 00:09:09,640 MEILLEURES AMIES 136 00:09:09,641 --> 00:09:12,515 C'est un bracelet qui vient des poubelles. 137 00:09:12,516 --> 00:09:13,766 Les filles. 138 00:09:14,349 --> 00:09:15,723 Allez. 139 00:09:15,724 --> 00:09:17,098 Comme tu es bête! 140 00:09:17,099 --> 00:09:20,182 C'est pas un bracelet d'amitié si t'as pas d'amies. 141 00:09:20,183 --> 00:09:21,141 Les filles. 142 00:09:22,224 --> 00:09:23,391 En rang. Prêtes? 143 00:09:24,974 --> 00:09:28,224 RÉSERVÉ POUR Nani Pelekai 144 00:09:37,224 --> 00:09:39,433 Non, non, non. 145 00:09:40,266 --> 00:09:41,516 Pas aujourd'hui. 146 00:09:58,558 --> 00:09:59,641 Elle viendra pas. 147 00:10:13,933 --> 00:10:15,307 - Kumu! - Qui sont ses parents? 148 00:10:15,308 --> 00:10:16,974 Allez-y, les filles. 149 00:10:17,516 --> 00:10:18,932 Elle fait des siennes. 150 00:10:18,933 --> 00:10:21,557 Quelqu'un doit la surveiller. Elle cause des ennuis. 151 00:10:21,558 --> 00:10:23,515 Elle n'est pas adaptée. 152 00:10:23,516 --> 00:10:26,682 Kumu, où est sa sœur? Voilà la vraie question. 153 00:10:26,683 --> 00:10:28,973 Lilo vit une situation délicate. 154 00:10:28,974 --> 00:10:30,765 Elle est pas méchante. Il lui faut juste... 155 00:10:30,766 --> 00:10:33,140 Je sais pas, Kumu. Je sais pas. 156 00:10:33,141 --> 00:10:35,724 Elle dérange la classe et a ruiné le spectacle. 157 00:10:51,391 --> 00:10:54,516 {\an8}VOYEZ ELVIS DANS SOUS LE CIEL BLEU DE HAWAÏ 158 00:11:05,016 --> 00:11:07,349 ...je serai si seul, bébé 159 00:11:09,724 --> 00:11:12,098 Lilo? Peux-tu m'ouvrir? 160 00:11:12,099 --> 00:11:13,558 Lis le message! 161 00:11:14,141 --> 00:11:15,058 VA-T'EN!!! 162 00:11:15,558 --> 00:11:17,640 - Désolée d'avoir raté ton spectacle. - Blablabla. 163 00:11:17,641 --> 00:11:19,390 - Le camion est tombé en panne. - Blablabla. Wow! 164 00:11:19,391 --> 00:11:21,515 Ça doit être tellement stressant. 165 00:11:21,516 --> 00:11:24,224 Pourquoi tu me laisses pas mourir en paix? 166 00:11:25,016 --> 00:11:26,808 Non, non, non. Pas maintenant. 167 00:11:29,099 --> 00:11:31,432 La travailleuse sociale est là. Tu bouderas plus tard. 168 00:11:31,433 --> 00:11:33,515 Ça se fait pas sur commande. 169 00:11:33,516 --> 00:11:34,848 Lilo, ouvre la porte. 170 00:11:34,849 --> 00:11:36,473 Bizarre, je t'entends pas. 171 00:11:36,474 --> 00:11:39,016 Ouvre la porte, ou je vais la défoncer! 172 00:11:40,141 --> 00:11:41,724 Qu'est-ce qui va pas chez toi? 173 00:11:43,808 --> 00:11:45,057 Mme Kekoa. 174 00:11:45,058 --> 00:11:47,224 Bonjour. Ravie de vous voir. 175 00:11:47,808 --> 00:11:50,140 Je peux vous aider à transporter quelque chose? 176 00:11:50,141 --> 00:11:51,307 Non, ça va. 177 00:11:51,308 --> 00:11:53,807 Je peux t'aider à transporter quelque chose? 178 00:11:53,808 --> 00:11:57,265 Oh, ouais. Ça vous dérange si on passe par derrière? 179 00:11:57,266 --> 00:11:58,890 C'est juste par... 180 00:11:58,891 --> 00:12:00,349 juste par derrière. 181 00:12:10,558 --> 00:12:11,891 Ces vieilles maisons. 182 00:12:12,474 --> 00:12:14,391 Il suffit d'avoir la... touche magique! 183 00:12:16,974 --> 00:12:18,183 Et voilà! 184 00:12:19,224 --> 00:12:21,557 Pourriez-vous attendre ici une seconde? 185 00:12:21,558 --> 00:12:23,558 - Bien sûr. - OK. 186 00:12:24,683 --> 00:12:26,557 - Hé! Touche pas! - Je veux rien entendre. 187 00:12:26,558 --> 00:12:27,933 - C'est à moi. - Éteins ça. 188 00:12:28,808 --> 00:12:31,265 Voulez-vous quelque chose à boire? 189 00:12:31,266 --> 00:12:32,765 As-tu du thé? 190 00:12:32,766 --> 00:12:33,849 Oui, j'ai du... 191 00:12:35,224 --> 00:12:36,182 JUS DE FRUITS 192 00:12:36,183 --> 00:12:38,099 Il y a plusieurs factures impayées. 193 00:12:41,141 --> 00:12:43,932 À quelle fréquence laisses-tu ta sœur seule? 194 00:12:43,933 --> 00:12:47,098 Quoi? Non. Je... Non. Pourquoi je ferais ça? 195 00:12:47,099 --> 00:12:49,266 Je la laisserais jamais seule. 196 00:12:50,058 --> 00:12:51,766 Moi Seule 197 00:12:52,599 --> 00:12:53,599 De la fumée! 198 00:12:55,849 --> 00:12:57,558 Le détecteur de fumée! 199 00:12:58,516 --> 00:13:00,515 Vous en faites pas. Il n'a pas de piles. 200 00:13:00,516 --> 00:13:01,807 Lilo! 201 00:13:01,808 --> 00:13:03,307 Ça sonnait toujours, sinon. 202 00:13:03,308 --> 00:13:04,891 C'est pas vrai. 203 00:13:05,724 --> 00:13:07,558 Dis aloha à Mme Kekoa. 204 00:13:09,308 --> 00:13:12,473 Aloha, Lilo. Comment ça va? 205 00:13:12,474 --> 00:13:13,974 Est-ce du sang? 206 00:13:15,641 --> 00:13:18,973 Oui, je m'entraîne à sauter par la fenêtre. 207 00:13:18,974 --> 00:13:20,599 Ha! C'est une blague. 208 00:13:21,183 --> 00:13:24,223 Elle se comporte très bien depuis quelque temps. 209 00:13:24,224 --> 00:13:25,641 Pas vrai? 210 00:13:27,016 --> 00:13:28,765 Ouais. 211 00:13:28,766 --> 00:13:31,807 J'ai été plus que sage, Mme Kekoa. 212 00:13:31,808 --> 00:13:36,223 Ça se passe très, très bien à mes cours de hula. 213 00:13:36,224 --> 00:13:42,265 Je me suis fait un tas d'amies, et elles me trouvent super cool. 214 00:13:42,266 --> 00:13:47,849 Je mange beaucoup d'aliments biologiques. 215 00:13:48,516 --> 00:13:50,098 Parfois, trop. 216 00:13:50,099 --> 00:13:54,973 Et je mange cinq ou dix fois par jour. 217 00:13:54,974 --> 00:13:57,598 Parfois, je mange tellement que... 218 00:13:57,599 --> 00:13:58,766 je peux pas... 219 00:13:59,808 --> 00:14:01,098 respirer. 220 00:14:01,099 --> 00:14:04,974 T'es débordante d'imagination, petite maligne. 221 00:14:05,599 --> 00:14:06,724 Le thé est prêt. 222 00:14:14,891 --> 00:14:16,516 C'est très sucré. 223 00:14:17,974 --> 00:14:21,641 On sait toutes les deux que ça ne s'est pas bien passé aujourd'hui. 224 00:14:23,016 --> 00:14:24,515 Je vois que tu essaies, 225 00:14:24,516 --> 00:14:27,433 mais je n'irai pas par quatre chemins. 226 00:14:28,224 --> 00:14:31,683 Je sais que tes parents sont décédés depuis peu, 227 00:14:32,266 --> 00:14:35,683 mais je dois m'assurer que Lilo vit dans un environnement stable. 228 00:14:37,224 --> 00:14:39,224 Et là, ce n'est pas le cas. 229 00:14:39,849 --> 00:14:43,932 Je sais que ça en fait beaucoup. Tu es pratiquement une enfant. 230 00:14:43,933 --> 00:14:45,057 Māmā et pāpā 231 00:14:45,058 --> 00:14:47,683 - Tu ne cognes plus à la porte? - On va surfer! 232 00:14:48,391 --> 00:14:49,516 Surfer? 233 00:14:52,766 --> 00:14:56,641 Écoute, tu m'as l'air de quelqu'un de déterminé. 234 00:14:57,683 --> 00:15:00,473 Un nouveau directeur s'en vient la semaine prochaine, 235 00:15:00,474 --> 00:15:02,307 et j'aimerais lui dire 236 00:15:02,308 --> 00:15:04,307 que vous êtes sur la bonne voie. 237 00:15:04,308 --> 00:15:06,807 On devrait fixer des objectifs d'ici là. 238 00:15:06,808 --> 00:15:08,224 Ouais, ouais. 239 00:15:08,974 --> 00:15:09,974 Très bien. Tiens. 240 00:15:13,683 --> 00:15:14,683 Trois choses. 241 00:15:15,183 --> 00:15:19,057 Premièrement, une maison et du linge propres, 242 00:15:19,058 --> 00:15:22,015 - et un frigo rempli. - Parfait. 243 00:15:22,016 --> 00:15:25,099 Deuxièmement, paie les factures que j'ai vues dans la cuisine. 244 00:15:25,766 --> 00:15:26,890 Oui. 245 00:15:26,891 --> 00:15:30,723 Troisièmement, prends une assurance maladie pour Lilo et toi. 246 00:15:30,724 --> 00:15:32,182 Compris. 247 00:15:32,183 --> 00:15:34,307 Si tu fais ces trois choses d'ici vendredi, 248 00:15:34,308 --> 00:15:36,849 je pourrai t'accorder plus de temps. 249 00:15:38,224 --> 00:15:39,224 Merci. 250 00:15:40,724 --> 00:15:41,766 Très bien. 251 00:15:43,099 --> 00:15:44,557 C'était du jus de fruits? 252 00:15:44,558 --> 00:15:46,141 - Oui. - J'avais deviné. 253 00:15:48,099 --> 00:15:49,724 Oublie pas l'assurance. 254 00:15:50,308 --> 00:15:52,016 Oui, oui. J'oublierai pas. 255 00:15:52,558 --> 00:15:56,016 T'en auras besoin quand j'en aurai fini avec toi. 256 00:16:03,391 --> 00:16:06,432 Oh, ouais. T'as enlevé les piles du détecteur. 257 00:16:06,433 --> 00:16:08,474 Je vais te montrer ce que ça fait de plus pouvoir respirer. 258 00:16:09,516 --> 00:16:11,141 - Lâche-moi! - Non. 259 00:16:13,974 --> 00:16:15,098 Bon. 260 00:16:15,099 --> 00:16:16,265 Non, non, non. 261 00:16:16,266 --> 00:16:17,807 Pourquoi tu m'as pas attendue au hula? 262 00:16:17,808 --> 00:16:19,265 T'étais pas là. 263 00:16:19,266 --> 00:16:20,557 Tu veux qu'ils nous séparent? 264 00:16:20,558 --> 00:16:22,891 C'est ce qui va arriver si on se prend pas en main. 265 00:16:24,099 --> 00:16:25,765 Hé! Tu viens de me lécher? 266 00:16:25,766 --> 00:16:27,391 Arrête de te prendre pour maman. 267 00:16:27,974 --> 00:16:30,682 Au moins je dis pas à la travailleuse sociale que je saute par la fenêtre. 268 00:16:30,683 --> 00:16:32,682 C'est mieux que de t'écouter! 269 00:16:32,683 --> 00:16:33,848 Va dans ta chambre! 270 00:16:33,849 --> 00:16:35,641 J'y suis déjà! 271 00:16:40,724 --> 00:16:42,099 Hé, Alvin. 272 00:16:49,391 --> 00:16:52,224 La voilà, Miss Aloha. 273 00:16:52,933 --> 00:16:54,932 Ouais, pas aujourd'hui. 274 00:16:54,933 --> 00:16:56,308 Ça s'est mal passé? 275 00:16:57,099 --> 00:16:59,682 J'ai jamais aimé cette femme. 276 00:16:59,683 --> 00:17:02,557 Pourquoi elle sourit toujours? Ça me glace le sang. 277 00:17:02,558 --> 00:17:04,723 Notre avenir est entre ses mains. 278 00:17:04,724 --> 00:17:05,806 Non, dis pas ça. 279 00:17:05,807 --> 00:17:07,973 Ton avenir est entre tes mains. 280 00:17:07,974 --> 00:17:11,224 T'auras un avenir prometteur grâce à ton cerveau akamai. 281 00:17:14,682 --> 00:17:15,806 Quoi? 282 00:17:15,807 --> 00:17:17,890 Ta lettre d'admission à l'école de tes rêves 283 00:17:17,891 --> 00:17:22,098 est magiquement sortie de tes poubelles pour réapparaître dans ton sac? 284 00:17:22,099 --> 00:17:23,973 C'est un signe. 285 00:17:23,974 --> 00:17:25,140 Arrête avec ça. 286 00:17:25,141 --> 00:17:28,598 C'est la meilleure école au monde en bionique marinière. 287 00:17:28,599 --> 00:17:30,307 En bio... En biologie marine. 288 00:17:30,308 --> 00:17:32,016 En biologie marine. 289 00:17:32,974 --> 00:17:37,265 Ils t'ont déjà acceptée et voulaient t'offrir une bourse. 290 00:17:37,266 --> 00:17:39,515 Je sais, mais, Tūtū, c'est impossible. 291 00:17:39,516 --> 00:17:40,807 Lilo a besoin de moi. 292 00:17:40,808 --> 00:17:42,808 Tu lui as demandé ce qu'elle veut? 293 00:17:43,391 --> 00:17:45,057 Elle a six ans, donc non. 294 00:17:45,058 --> 00:17:47,098 Désolé, Tūtū. Je surfais. 295 00:17:47,099 --> 00:17:49,515 Les vagues étaient... Salut, Nani! 296 00:17:49,516 --> 00:17:50,640 Tu fais quoi ici? 297 00:17:50,641 --> 00:17:51,848 J'habite ici. 298 00:17:51,849 --> 00:17:53,266 On est voisins. 299 00:17:54,808 --> 00:17:57,308 Ouais. Ouais, c'est... c'est bien. 300 00:17:59,224 --> 00:18:01,015 Les vagues étaient superbes. 301 00:18:01,016 --> 00:18:03,473 Je me disais : "Nani devrait être ici", 302 00:18:03,474 --> 00:18:07,098 car t'adores surfer, et ça me manque de te surfer. 303 00:18:07,099 --> 00:18:09,140 Je veux dire, ça me manque 304 00:18:09,141 --> 00:18:11,307 de te voir surfer, donc... 305 00:18:11,308 --> 00:18:12,223 - Ouais. - Ouais. 306 00:18:12,224 --> 00:18:13,515 J'adore te regarder. 307 00:18:13,516 --> 00:18:15,433 - Pas dans le sens... - Bien dit. 308 00:18:16,516 --> 00:18:17,973 - Bon. - Mais, comme... 309 00:18:17,974 --> 00:18:19,473 quand vas-tu aller surfer? 310 00:18:19,474 --> 00:18:21,266 Quand Lilo aura 18 ans. 311 00:18:21,849 --> 00:18:22,933 Amuse-toi bien. 312 00:18:25,933 --> 00:18:27,765 Réconcilie-toi avec ta sœur. 313 00:18:27,766 --> 00:18:29,973 Je suis là, si t'as besoin de quelque chose. 314 00:18:29,974 --> 00:18:32,015 On n'est pas que des voisins. 315 00:18:32,016 --> 00:18:33,183 On est ohana. 316 00:18:34,849 --> 00:18:36,848 - Oui, je veux dire... - Non, non! 317 00:18:36,849 --> 00:18:38,349 T'as assez parlé, David. 318 00:18:51,641 --> 00:18:54,224 Non, je mange pas... Je... Ouais. 319 00:19:04,891 --> 00:19:06,558 Alerte. Vérifiez le moteur. 320 00:19:08,849 --> 00:19:10,391 Alerte. Vérifiez le moteur. 321 00:19:17,058 --> 00:19:18,641 Alerte. Guidage non... 322 00:19:21,849 --> 00:19:23,682 Alerte. Guidage non fonctionnel. 323 00:19:23,683 --> 00:19:26,099 Alerte. Guidage non fonctionnel. Alerte. 324 00:19:27,558 --> 00:19:29,683 Alerte. Guidage non fonctionnel. 325 00:19:31,724 --> 00:19:34,766 Écrasement imminent. Préparez-vous à l'impact. 326 00:19:40,266 --> 00:19:43,683 Je crois que j'ai réussi à faire les kalua que t'aimes. 327 00:19:45,058 --> 00:19:46,058 Tiens. 328 00:19:52,558 --> 00:19:53,558 Pas besoin de le manger. 329 00:19:56,308 --> 00:19:58,808 Nani, est-ce que je suis méchante? 330 00:19:59,641 --> 00:20:00,640 Quoi? 331 00:20:00,641 --> 00:20:02,474 Tout le monde dit ça. 332 00:20:04,099 --> 00:20:05,558 Personne ne dit ça. 333 00:20:06,474 --> 00:20:08,474 Peut-être certains profs 334 00:20:09,974 --> 00:20:11,933 et des surveillants à l'école. 335 00:20:12,516 --> 00:20:15,266 Écoute, t'es pas méchante. 336 00:20:16,141 --> 00:20:18,765 Mais parfois, tu fais des bêtises. 337 00:20:18,766 --> 00:20:22,058 Comme moi, quand je t'ai crié dessus plus tôt. 338 00:20:23,558 --> 00:20:25,974 Il faut apprendre de nos erreurs. 339 00:20:26,808 --> 00:20:29,057 J'ai poussé Mertle Edmonds. 340 00:20:29,058 --> 00:20:30,473 Je sais. 341 00:20:30,474 --> 00:20:32,266 Qu'est-ce qui s'est passé? 342 00:20:33,266 --> 00:20:34,808 Les gens me traitent différemment. 343 00:20:35,641 --> 00:20:37,724 Ma puce, c'est juste qu'ils... 344 00:20:39,058 --> 00:20:40,516 Ils savent pas quoi dire. 345 00:20:42,266 --> 00:20:43,723 Mais toi... 346 00:20:43,724 --> 00:20:46,183 tu pensais pas vraiment ce que t'as dit, 347 00:20:47,349 --> 00:20:48,682 pas vrai? 348 00:20:48,683 --> 00:20:50,974 Non. Bien sûr que non. 349 00:20:51,683 --> 00:20:53,266 T'es ma sœur. 350 00:20:54,266 --> 00:20:56,766 Je serai toujours là pour toi. OK? 351 00:20:58,224 --> 00:20:59,433 Compris? 352 00:21:00,266 --> 00:21:01,765 Pas d'attaque-chatouille. 353 00:21:01,766 --> 00:21:04,307 Oui, l'attaque-chatouille. 354 00:21:04,308 --> 00:21:06,473 - Attaque-chatouille! - Je veux pas! 355 00:21:06,474 --> 00:21:09,223 Tu viendras me visiter quand tu seras dans les Marines? 356 00:21:09,224 --> 00:21:12,890 C'est pas les Marines. C'est de la biologie marine. 357 00:21:12,891 --> 00:21:15,515 De toute façon, ça n'arrivera pas. 358 00:21:15,516 --> 00:21:17,016 Je vais rester ici. 359 00:21:18,099 --> 00:21:20,516 Tu te souviens quand on a installé les constellations? 360 00:21:21,391 --> 00:21:22,724 Les trois sœurs. 361 00:21:23,224 --> 00:21:25,265 Celle-là, c'est toi. Ça, c'est moi. 362 00:21:25,266 --> 00:21:28,308 Et celle-là, c'est pour "l'heure du dodo". 363 00:21:31,433 --> 00:21:33,974 Je t'aime mieux comme sœur que comme mère. 364 00:21:36,308 --> 00:21:37,474 Ouch. 365 00:21:41,183 --> 00:21:42,516 Une étoile filante! 366 00:21:48,349 --> 00:21:50,765 Mon Dieu. Je dois faire un vœu. 367 00:21:50,766 --> 00:21:52,015 Toi, sors! 368 00:21:52,016 --> 00:21:53,682 - Quoi? Pourquoi? - Sors! 369 00:21:53,683 --> 00:21:56,265 Tu peux pas être là. Sinon, il se réalisera pas. 370 00:21:56,266 --> 00:21:58,723 La gravité augmente. 371 00:21:58,724 --> 00:21:59,849 C'est pas vrai. 372 00:22:03,641 --> 00:22:06,515 Étoile filante au loin, entends mon vœu. 373 00:22:06,516 --> 00:22:10,432 Je prie et j'espère qu'elle exauce mon vœu ce soir. 374 00:22:10,433 --> 00:22:14,015 Tout ce que je veux, c'est un ami. Un vrai. 375 00:22:14,016 --> 00:22:18,015 Quelqu'un qui se moquera pas de moi. Quelqu'un qui s'enfuira pas. 376 00:22:18,016 --> 00:22:20,391 Comme un meilleur ami. 377 00:22:27,099 --> 00:22:28,390 Envoie-moi un ange. 378 00:22:28,391 --> 00:22:30,515 Le plus gentil qui soit. 379 00:22:30,516 --> 00:22:31,974 S'il te plaît. 380 00:22:53,808 --> 00:22:54,808 Ça fait quoi, ça? 381 00:22:55,766 --> 00:22:58,598 Redonne-moi ça! T'as pas le droit d'y toucher. 382 00:22:58,599 --> 00:23:01,683 Pourquoi? Ça va t'éjecter du vaisseau? Ce serait bien. 383 00:23:09,724 --> 00:23:12,057 C'est relié à son collier de repérage. 384 00:23:12,058 --> 00:23:15,265 Ça marchera jamais. C'est comme les bagues d'humeur. 385 00:23:15,266 --> 00:23:18,516 Le collier indique où il se trouve en tout temps. 386 00:23:24,016 --> 00:23:25,016 DANGER HAUTE TENSION 387 00:23:35,849 --> 00:23:38,557 Voilà pourquoi notre mission ne peut échouer. 388 00:23:38,558 --> 00:23:39,848 CONNEXION PERDUE 389 00:23:39,849 --> 00:23:40,973 - Mission échouée. - Oh, non! 390 00:23:40,974 --> 00:23:44,015 J'ai raison tellement souvent que je n'y prends plus plaisir. 391 00:23:44,016 --> 00:23:46,016 L'effet de nouveauté s'est dissipée. 392 00:24:01,016 --> 00:24:02,557 C'est pas bon, ça. 393 00:24:02,558 --> 00:24:05,098 Vas-tu te calmer? Je le connais bien. 394 00:24:05,099 --> 00:24:06,641 Hi-ha! 395 00:24:07,933 --> 00:24:09,683 Mais qu'est-ce que... 396 00:24:34,224 --> 00:24:35,766 - Là-bas. - Où est-il? 397 00:24:39,724 --> 00:24:40,682 Comment va-t-on le retrouver? 398 00:24:40,683 --> 00:24:42,890 Suivons le chemin de destruction. 399 00:24:42,891 --> 00:24:43,933 Je l'ai! 400 00:24:46,683 --> 00:24:48,224 Il m'a parlé! 401 00:25:03,099 --> 00:25:04,058 Là. 402 00:25:05,766 --> 00:25:07,598 Tu peux pas voler d'aussi près! 403 00:25:07,599 --> 00:25:09,266 - Mets ta ceinture. - Sinon... 404 00:25:10,349 --> 00:25:11,933 Les humains nous verront. 405 00:25:17,058 --> 00:25:18,640 Tu compromets la mission. 406 00:25:18,641 --> 00:25:20,057 - Ils doivent pas nous voir. - Je suis le chef. 407 00:25:20,058 --> 00:25:21,641 On doit collaborer. 408 00:25:39,766 --> 00:25:41,224 {\an8}EXCURSIONS DE L'ÎLE ARC-EN-CIEL 409 00:25:45,349 --> 00:25:46,848 Ce sont des "vacances". 410 00:25:46,849 --> 00:25:49,515 Une fois par année solaire, les humains migrent 411 00:25:49,516 --> 00:25:52,765 pour être au soleil et boire un poison festif. 412 00:25:52,766 --> 00:25:54,890 Que fait-on ici? On doit trouver 626. 413 00:25:54,891 --> 00:25:56,807 On doit d'abord se fondre dans la masse. 414 00:25:56,808 --> 00:25:57,973 Comment on fait? 415 00:25:57,974 --> 00:25:59,598 Avec ça. Et ça. 416 00:25:59,599 --> 00:26:01,473 C'est un appareil de clonage. 417 00:26:01,474 --> 00:26:03,474 Quoi? On va cloner qui? 418 00:26:03,974 --> 00:26:05,473 Ça marchera jamais. 419 00:26:05,474 --> 00:26:07,224 Détends-toi et sois normal. 420 00:26:08,308 --> 00:26:10,724 On dirait des bâtonnets avec des yeux globuleux. 421 00:26:11,391 --> 00:26:12,640 Non, pas eux. 422 00:26:12,641 --> 00:26:15,182 Leurs corps en Popsicle sont répugnants. 423 00:26:15,183 --> 00:26:17,099 Les humains sont rétrogrades. 424 00:26:17,599 --> 00:26:20,765 Regarde ces deux-là. On dirait des meilleurs amis. 425 00:26:20,766 --> 00:26:21,933 Ils sont parfaits. 426 00:26:23,183 --> 00:26:24,807 Je suis vraiment désolé. 427 00:26:24,808 --> 00:26:27,266 Vraiment désolé. Je vais vous relever. 428 00:26:28,349 --> 00:26:31,016 Toutes mes excuses. Vous avez un joli bras. 429 00:26:31,683 --> 00:26:33,015 OK. Est-ce que vous... 430 00:26:33,016 --> 00:26:34,308 Je vous remercie. 431 00:26:35,391 --> 00:26:37,141 C'est comme marcher sur des baguettes. 432 00:26:37,724 --> 00:26:39,432 Mes jambes sont instables. 433 00:26:39,433 --> 00:26:40,890 Je sais. T'en fais pas. 434 00:26:40,891 --> 00:26:42,390 T'as vu la vidéo que je t'ai envoyée? 435 00:26:42,391 --> 00:26:44,807 Oui. Mais je savais pas que ce serait comme ça. 436 00:26:44,808 --> 00:26:46,099 Un pied devant l'autre. 437 00:26:52,808 --> 00:26:54,266 Détendu et normal. 438 00:26:56,016 --> 00:26:57,307 - Aloha. - Aloha. 439 00:26:57,308 --> 00:26:59,182 - Ça va? - Ça va. Merci. 440 00:26:59,183 --> 00:27:01,140 - Je veux une chambre. - OK. 441 00:27:01,141 --> 00:27:02,932 Vous passerez combien de nuits avec nous? 442 00:27:02,933 --> 00:27:06,973 Je veux pas rester avec vous. Je veux ma propre chambre. 443 00:27:06,974 --> 00:27:08,849 Oh, et je voudrais une cuve. 444 00:27:09,474 --> 00:27:10,474 Un bain? 445 00:27:11,308 --> 00:27:13,141 Oui, vous appelez ça comme ça... 446 00:27:13,766 --> 00:27:16,307 - ici. - D'accord. 447 00:27:16,308 --> 00:27:18,308 Et vous arrivez d'où? 448 00:27:19,808 --> 00:27:20,974 - De la Terre. - De la Terre. 449 00:27:22,474 --> 00:27:24,308 On a grandi sur Terre. 450 00:27:25,516 --> 00:27:28,098 La Terre. OK, ce sera tout. 451 00:27:28,099 --> 00:27:30,140 Marcus, vous l'aidez avec ses bagages? 452 00:27:30,141 --> 00:27:31,266 Oui. 453 00:27:35,224 --> 00:27:36,224 C'est quoi, ça? 454 00:27:37,683 --> 00:27:39,224 Sûrement un chien. 455 00:27:39,808 --> 00:27:41,808 Tu connais des chiens à six pattes? 456 00:27:46,141 --> 00:27:48,765 Génial. Ça s'est mieux passé que prévu. 457 00:27:48,766 --> 00:27:50,641 Quand on est tombés? La honte! 458 00:27:53,683 --> 00:27:55,058 Des ceintres. 459 00:27:58,266 --> 00:27:59,349 Les humains. 460 00:28:00,141 --> 00:28:01,807 Ils sont dégoûtants. 461 00:28:01,808 --> 00:28:04,098 Ce sont des créatures simples. 462 00:28:04,099 --> 00:28:06,932 Quand un astéroïde frappe leur planète, ils repartent de zéro. 463 00:28:06,933 --> 00:28:08,558 C'est plutôt adorable. 464 00:28:09,141 --> 00:28:11,723 Tu sais ce que j'aimerais vraiment faire? 465 00:28:11,724 --> 00:28:12,807 Éternuer. 466 00:28:12,808 --> 00:28:15,682 Les humains expulsent du liquide de leur nez. 467 00:28:15,683 --> 00:28:17,140 Tu fais quoi? 468 00:28:17,141 --> 00:28:18,973 Je vais le chercher. On a juste 48 heures. 469 00:28:18,974 --> 00:28:21,432 Attends! Non! Attend, attends. 470 00:28:21,433 --> 00:28:23,473 Les humains n'ont jamais vu de portail. 471 00:28:23,474 --> 00:28:28,308 La Grande conseillère ne veut pas qu'on attire l'attention sur nous! 472 00:28:29,058 --> 00:28:30,099 Que fait-on de lui? 473 00:28:39,724 --> 00:28:43,723 J'ai une majeure en études humaines et une mineure en textiles humains. 474 00:28:43,724 --> 00:28:45,557 - Wow! - Fais-moi confiance. 475 00:28:45,558 --> 00:28:46,933 On doit se fondre dans la masse. 476 00:28:50,308 --> 00:28:51,307 Quatrième étage. 477 00:28:51,308 --> 00:28:53,516 Peux-tu arrêter? 478 00:28:55,724 --> 00:28:56,848 Aloha, ici Stéphanie Lum. 479 00:28:56,849 --> 00:29:00,265 Hier soir, il s'est produit une drôle de situation. 480 00:29:00,266 --> 00:29:04,598 Un autobus touristique a percuté un animal qui a semé la terreur lors d'un mariage. 481 00:29:04,599 --> 00:29:08,098 La créature récupère à Nā Mea Ola, un refuge pour animaux. 482 00:29:08,099 --> 00:29:09,848 - À 10 heures... - Bingo. 483 00:29:09,849 --> 00:29:11,474 ...on parlera avec le photographe du mariage. 484 00:29:14,266 --> 00:29:16,683 REFUGE 485 00:29:18,516 --> 00:29:20,140 Tūtū, je peux aller au refuge? 486 00:29:20,141 --> 00:29:21,807 S'il te plaît. 487 00:29:21,808 --> 00:29:23,640 Nani me laisse y aller. 488 00:29:23,641 --> 00:29:25,432 OK. Mais ne t'éloigne pas. 489 00:29:25,433 --> 00:29:27,098 Je viendrai te chercher après mes achats. 490 00:29:27,099 --> 00:29:28,599 - Ouais! - Hé, hé, hé! 491 00:29:30,599 --> 00:29:33,682 Si quelqu'un t'approche, vaporise ça dans ses yeux. 492 00:29:33,683 --> 00:29:34,891 Vaporisateur buccal 493 00:29:35,474 --> 00:29:36,641 Génial! 494 00:29:40,391 --> 00:29:41,391 D'accord. 495 00:30:01,391 --> 00:30:02,391 Non, non. 496 00:30:15,766 --> 00:30:17,141 Je peux flatter les chiens? 497 00:30:17,891 --> 00:30:18,848 - Salut, AJ. - OK. 498 00:30:18,849 --> 00:30:21,224 Tu peux plus leur donner de bonbons. 499 00:30:25,683 --> 00:30:26,683 Lilo. 500 00:30:36,933 --> 00:30:38,390 Ça les rend heureux. 501 00:30:38,391 --> 00:30:40,141 Ça leur donne la diarrhée. 502 00:31:00,474 --> 00:31:02,140 Fais de beaux rêves, 626. 503 00:31:02,141 --> 00:31:03,224 Jumba? 504 00:31:10,349 --> 00:31:12,016 Peux-tu rester tranquille? 505 00:31:16,683 --> 00:31:19,223 Je vais me faire engueuler pour les fougères piétinées. 506 00:31:19,224 --> 00:31:22,515 Et si on blesse des humains, on va vraiment... 507 00:31:22,516 --> 00:31:24,015 - Silence. - Quoi? 508 00:31:24,016 --> 00:31:25,557 Il nous écoute. 509 00:31:25,558 --> 00:31:26,974 Qui ça? 510 00:31:28,474 --> 00:31:29,474 Il entend bien? 511 00:31:29,974 --> 00:31:31,015 On dirait bien! 512 00:31:31,016 --> 00:31:32,474 Ce sont de super oreilles. 513 00:31:56,308 --> 00:31:57,349 Salut, Bailey. 514 00:31:59,599 --> 00:32:00,724 Je suis revenue. 515 00:32:01,599 --> 00:32:04,058 Que se passe-t-il? C'est le jour du bain? 516 00:32:07,099 --> 00:32:09,724 L'ambiance est vraiment déprimante. 517 00:32:12,308 --> 00:32:14,724 Désolée. AJ a confisqué tous mes bonbons. 518 00:32:16,058 --> 00:32:17,516 Est-ce que ça va? 519 00:32:20,683 --> 00:32:22,932 La Grande conseillère a été claire. 520 00:32:22,933 --> 00:32:24,599 Je connais les règles. 521 00:32:25,766 --> 00:32:27,598 Je pourrais l'attraper avec mon arme. 522 00:32:27,599 --> 00:32:28,890 C'est trop risqué. 523 00:32:28,891 --> 00:32:30,598 La Grande conseillère a été claire. 524 00:32:30,599 --> 00:32:32,433 On peut pas blesser les humains. 525 00:32:43,224 --> 00:32:44,308 Adoptez 526 00:33:01,641 --> 00:33:03,724 Ce chien devait être fort. 527 00:33:21,724 --> 00:33:22,724 Salut. 528 00:33:40,891 --> 00:33:42,557 Aue, c'est quoi, ça? 529 00:33:42,558 --> 00:33:44,223 Un chien, je crois. 530 00:33:44,224 --> 00:33:47,515 On dirait un ourson qu'on aurait sorti d'une poubelle. 531 00:33:47,516 --> 00:33:49,723 Il me plaît. Viens ici, petit. 532 00:33:49,724 --> 00:33:51,557 Remettons celui-ci dans sa cage, Lilo. 533 00:33:51,558 --> 00:33:52,932 - Viens. - Trésor. 534 00:33:52,933 --> 00:33:56,515 On a de meilleurs chiens. Genre, vraiment meilleurs. 535 00:33:56,516 --> 00:33:58,765 Pas possible. Il peut parler. 536 00:33:58,766 --> 00:33:59,849 Dis : "aloha". 537 00:34:00,558 --> 00:34:02,557 - Alo... - Les chiens ne parlent pas. 538 00:34:02,558 --> 00:34:03,974 Les chiens ne parlent pas, Lilo. 539 00:34:07,391 --> 00:34:09,224 On reviendra plus tard. 540 00:34:13,141 --> 00:34:14,641 T'es sûre que tu l'aimes? 541 00:34:16,141 --> 00:34:17,141 Oui. 542 00:34:17,683 --> 00:34:19,016 Il est parfait. 543 00:34:21,474 --> 00:34:23,307 Regarde-moi ce petit génie. 544 00:34:23,308 --> 00:34:26,307 Il utilise la petite humaine comme bouclier. 545 00:34:26,308 --> 00:34:27,473 Je te tiens. 546 00:34:27,474 --> 00:34:28,808 Tu peux pas tirer! 547 00:34:31,099 --> 00:34:31,933 C'est ta faute. 548 00:34:40,558 --> 00:34:41,557 Quoi? 549 00:34:41,558 --> 00:34:43,766 Un animal? À quoi t'as pensé? 550 00:34:49,433 --> 00:34:50,473 - C'était son idée? - Non. 551 00:34:50,474 --> 00:34:51,891 - Elle a dit... - Elle t'a persuadée? 552 00:34:53,266 --> 00:34:56,390 Tu dois être poli. T'es notre invité! 553 00:34:56,391 --> 00:34:57,682 - C'était mon idée. - Quoi? 554 00:34:57,683 --> 00:35:00,308 Tūtū, c'est une blague? Qu'est-ce qui t'a... 555 00:35:03,974 --> 00:35:05,974 C'est dur pour elle, non? 556 00:35:08,308 --> 00:35:10,183 Hé, enlève-lui ça. 557 00:35:10,683 --> 00:35:11,933 Et pour toi aussi. 558 00:35:13,099 --> 00:35:15,307 Un animal de compagnie pourrait ramener de la joie. 559 00:35:15,308 --> 00:35:18,598 Oublie pas qu'on fait pas mal aux poules, OK? 560 00:35:18,599 --> 00:35:20,474 Comme moi et Alvin. 561 00:35:24,058 --> 00:35:26,057 Je dois aller remplacer Maya. 562 00:35:26,058 --> 00:35:28,640 Lilo, tenez-vous occupés, OK? 563 00:35:28,641 --> 00:35:30,390 Je dois nettoyer la maison. 564 00:35:30,391 --> 00:35:31,682 On va le garder? 565 00:35:31,683 --> 00:35:33,265 - Juste pour aujourd'hui. - Ouais! 566 00:35:33,266 --> 00:35:35,598 Mais on va le ramener demain matin. 567 00:35:35,599 --> 00:35:37,723 Hé, tu dois m'écouter, OK? 568 00:35:37,724 --> 00:35:40,348 C'est ton kuleana, OK? Ta responsabilité. 569 00:35:40,349 --> 00:35:43,015 Tu dois te comporter comme une grande. 570 00:35:43,016 --> 00:35:44,391 C'est promis. 571 00:35:53,849 --> 00:35:56,140 Agent spécial Cobra Bubulle, 572 00:35:56,141 --> 00:35:59,098 aucun signe d'un pilote. 573 00:35:59,099 --> 00:36:00,890 Pas d'empreintes ni de pistes. 574 00:36:00,891 --> 00:36:02,348 Rien depuis l'incident. 575 00:36:02,349 --> 00:36:03,724 Qui a dit qu'il marchait? 576 00:36:07,433 --> 00:36:08,640 Monsieur? 577 00:36:08,641 --> 00:36:11,016 Vous insinuez qu'il s'agit d'un extraterrestre? 578 00:36:12,433 --> 00:36:13,432 Monsieur, 579 00:36:13,433 --> 00:36:16,723 la seconde équipe a intercepté ceci d'un refuge local. 580 00:36:16,724 --> 00:36:17,807 Vous aviez raison. 581 00:36:17,808 --> 00:36:19,723 Monsieur, vous êtes de quelle division? 582 00:36:19,724 --> 00:36:20,890 Animal récemment adopté 583 00:36:20,891 --> 00:36:24,140 Quand des trucs tombent du ciel, vous êtes la première ligne de défense. 584 00:36:24,141 --> 00:36:26,849 Moi, la dernière. Et souvent la seule. 585 00:36:27,474 --> 00:36:30,516 Je dois trouver la menace à laquelle on fait face. 586 00:36:33,724 --> 00:36:36,683 Restez là. Je reviens tout de suite. 587 00:36:44,808 --> 00:36:47,682 Hé, Mertle, regarde, j'ai un nouveau chien. 588 00:36:47,683 --> 00:36:49,765 Oh, non, pas Lilo. 589 00:36:49,766 --> 00:36:51,182 C'est trop étrange. 590 00:36:51,183 --> 00:36:53,015 Tout comme toi. 591 00:36:53,016 --> 00:36:54,723 Hé, redonne-moi ça! 592 00:36:54,724 --> 00:36:57,058 Redonne-moi ça! Arrête! 593 00:36:57,683 --> 00:36:59,265 Lilo joue aux poupées. 594 00:36:59,266 --> 00:37:01,183 Fais-lui attention! 595 00:37:01,808 --> 00:37:04,265 Lilo, qu'est-ce qui lui prend, à ton chien? 596 00:37:04,266 --> 00:37:06,308 Qu'est-ce qui te prend? 597 00:37:07,224 --> 00:37:08,057 Attends-moi! 598 00:37:08,058 --> 00:37:11,433 - Pourquoi tu fais ça? Lilo! - Je sais pas. C'est sa faute. 599 00:37:12,308 --> 00:37:14,058 Qu'est-ce que tu fais? 600 00:37:18,016 --> 00:37:20,558 Ça va durer combien de temps? 601 00:37:23,433 --> 00:37:24,433 C'est pas eux, ça? 602 00:37:25,183 --> 00:37:27,223 Vite. Vite. Vite. 603 00:37:27,224 --> 00:37:29,640 Il n'arrêtera devant rien pour nous échapper. 604 00:37:29,641 --> 00:37:33,433 Il ira sûrement vers une grande ville pour faire le plus de ravages possible. 605 00:37:34,058 --> 00:37:36,558 Mais il découvrira très bientôt 606 00:37:37,683 --> 00:37:39,224 qu'il est coincé ici. 607 00:37:45,391 --> 00:37:49,266 C'est pas génial de vivre sur une île sans grande ville? 608 00:37:50,308 --> 00:37:54,183 Que des kilomètres d'eau à la ronde. 609 00:37:58,558 --> 00:38:01,557 Viens. Je vais t'emmener à mes endroits préférés. 610 00:38:01,558 --> 00:38:03,307 Tu vas adorer. 611 00:38:03,308 --> 00:38:06,349 Allez. Viens dans l'eau avec moi. C'est amusant. 612 00:38:08,308 --> 00:38:09,433 C'est juste de l'eau. 613 00:38:13,058 --> 00:38:14,766 Prêt? Va chercher. 614 00:38:21,599 --> 00:38:23,724 Allez. Les animaux aiment l'eau. 615 00:38:38,974 --> 00:38:40,683 Tu cherches les ennuis? 616 00:38:42,974 --> 00:38:43,974 Viens, petit. 617 00:38:45,349 --> 00:38:46,308 RÉSERVÉ aux employés 618 00:38:57,933 --> 00:38:59,933 Lilo, on te voit. 619 00:39:00,641 --> 00:39:02,183 T'as pas le droit d'être ici. 620 00:39:05,766 --> 00:39:06,974 Allez, allez, allez. 621 00:39:13,808 --> 00:39:16,724 Descends. Descends de là. 622 00:39:18,266 --> 00:39:20,308 - Maîtrise-le. - J'essaie. 623 00:39:29,141 --> 00:39:30,141 Non. 624 00:39:32,391 --> 00:39:33,224 Vient-il de... 625 00:39:37,933 --> 00:39:38,974 Non. 626 00:39:39,641 --> 00:39:40,849 Non. Arrête. 627 00:39:41,349 --> 00:39:42,349 Vient-il de... 628 00:39:43,474 --> 00:39:45,808 Super. Je vais devoir recoudre ça. 629 00:39:49,016 --> 00:39:51,182 Quoi? 630 00:39:51,183 --> 00:39:53,558 Je sais. On va l'appeler Stitch! 631 00:39:54,808 --> 00:39:57,057 Lilo, tu peux pas crier comme ça, OK? 632 00:39:57,058 --> 00:39:59,516 J'ai cru que j'avais frappé quelqu'un. 633 00:40:05,308 --> 00:40:06,308 Je... 634 00:40:06,891 --> 00:40:08,932 Je suis vraiment désolée. 635 00:40:08,933 --> 00:40:11,266 Est-ce que vous allez bien? Je... 636 00:40:14,516 --> 00:40:16,057 Lilo, verrouille ta portière. 637 00:40:16,058 --> 00:40:19,433 Il transportait un homme dans la rue? 638 00:40:29,016 --> 00:40:30,058 À plus tard. 639 00:40:34,558 --> 00:40:36,558 Du calme. Une seconde. 640 00:40:38,266 --> 00:40:39,473 OK. Allez. Allez. 641 00:40:39,474 --> 00:40:41,183 Allez. Allez. 642 00:40:45,891 --> 00:40:47,682 LUAU chez Jimmy 643 00:40:47,683 --> 00:40:49,766 Pourquoi je dois venir à ton travail? 644 00:40:51,141 --> 00:40:52,473 J'ai six ans. 645 00:40:52,474 --> 00:40:54,224 Tu t'es fait renvoyer du hula. 646 00:40:54,808 --> 00:40:56,723 Reste ici. 647 00:40:56,724 --> 00:40:58,473 C'est plate, ici. 648 00:40:58,474 --> 00:41:00,640 Pas de chiens sur la table. 649 00:41:00,641 --> 00:41:02,473 - Pourquoi? - Les gens mangent dessus. 650 00:41:02,474 --> 00:41:03,515 Nani. 651 00:41:03,516 --> 00:41:06,265 Elle est déjà couverte de crottes d'oiseaux. 652 00:41:06,266 --> 00:41:07,724 Lilo. 653 00:41:08,391 --> 00:41:09,641 Nani! 654 00:41:12,641 --> 00:41:13,641 Viens. 655 00:41:16,308 --> 00:41:18,183 Reste ici. 656 00:41:19,349 --> 00:41:21,973 T'es pas là pour garder ta petite sœur. 657 00:41:21,974 --> 00:41:24,182 Non, ça n'arrivera plus. Promis. 658 00:41:24,183 --> 00:41:25,891 Je vais servir la table. 659 00:41:29,349 --> 00:41:31,598 Salut, Lilo. Comment ça va? 660 00:41:31,599 --> 00:41:33,724 Regarde, David, j'ai un chien. 661 00:41:35,308 --> 00:41:36,308 T'es sûre que c'est un chien? 662 00:41:37,391 --> 00:41:38,391 Oui. 663 00:41:42,474 --> 00:41:43,682 Hé. 664 00:41:43,683 --> 00:41:45,682 Tu sais, ta sœur. 665 00:41:45,683 --> 00:41:49,807 As-tu remarqué si elle était un peu tendue récemment? 666 00:41:49,808 --> 00:41:51,890 Elle est toujours comme ça. 667 00:41:51,891 --> 00:41:54,932 Elle a dit qu'elle aime tes fesses et tes beaux cheveux. 668 00:41:54,933 --> 00:41:56,140 Elle t'a dit ça? 669 00:41:56,141 --> 00:41:58,974 Non. Mais je lis ses textos. 670 00:42:01,641 --> 00:42:02,641 D'accord. 671 00:42:03,516 --> 00:42:04,516 Stitch? 672 00:42:05,474 --> 00:42:06,558 Stitch? 673 00:42:08,974 --> 00:42:10,015 BOISSONS FROIDES ALOHA 674 00:42:10,016 --> 00:42:11,515 Te voilà. 675 00:42:11,516 --> 00:42:13,516 Tu dois rester à la table. 676 00:42:14,474 --> 00:42:15,474 Stitch. 677 00:42:18,099 --> 00:42:19,098 Non. 678 00:42:19,099 --> 00:42:22,016 Stitch, dépose ça. 679 00:42:23,016 --> 00:42:24,016 Oui. 680 00:42:25,391 --> 00:42:26,766 - Toi. - Non, non, non. 681 00:42:29,599 --> 00:42:30,599 Puis... 682 00:42:31,308 --> 00:42:32,640 Non. 683 00:42:32,641 --> 00:42:35,599 Je vais compter jusqu'à trois, Stitch. 684 00:42:41,433 --> 00:42:42,433 Un. 685 00:43:01,474 --> 00:43:02,474 Attendez! 686 00:43:03,849 --> 00:43:05,058 Retournez travailler. 687 00:43:20,349 --> 00:43:21,682 Du gâteau! Du gâteau! 688 00:43:21,683 --> 00:43:23,724 - Vous causez pas d'ennuis? - Non. 689 00:43:24,433 --> 00:43:25,516 T'as faim? 690 00:43:43,849 --> 00:43:45,058 Stitch? 691 00:43:50,516 --> 00:43:51,349 Stitch! 692 00:43:54,891 --> 00:43:55,724 Au feu! 693 00:44:33,766 --> 00:44:35,266 J'aurais aimé pouvoir te garder. 694 00:44:44,558 --> 00:44:46,391 Pas maintenant, Stitch. 695 00:45:00,099 --> 00:45:01,391 Tiens. 696 00:45:03,933 --> 00:45:05,890 626, sale petite canaille. 697 00:45:05,891 --> 00:45:07,890 - T'es un sacré numéro. - Bonjour, humain. 698 00:45:07,891 --> 00:45:08,890 Bonjour. 699 00:45:08,891 --> 00:45:10,099 Regarde, du feu. 700 00:45:10,683 --> 00:45:12,265 Regarde. On se rapproche. 701 00:45:12,266 --> 00:45:14,432 Il se déplace. Viens. Viens. 702 00:45:14,433 --> 00:45:15,766 On doit y aller. 703 00:45:16,891 --> 00:45:18,182 C'est la Grande conseillère. 704 00:45:18,183 --> 00:45:20,098 - Réponds pas. - C'est la Grande conseillère. 705 00:45:20,099 --> 00:45:21,515 Votre Majesté. 706 00:45:21,516 --> 00:45:24,140 Vous êtes sublime, aujourd'hui. 707 00:45:24,141 --> 00:45:26,557 Ça fait 24 heures. L'avez-vous capturé? 708 00:45:26,558 --> 00:45:27,765 Démarre. 709 00:45:27,766 --> 00:45:29,640 Démarre, s'il te plaît. 710 00:45:29,641 --> 00:45:31,140 On a capté son attention. 711 00:45:31,141 --> 00:45:33,598 Oh, son attention. Bien. 712 00:45:33,599 --> 00:45:36,057 Il n'y a pas d'instruments. Rien du tout! 713 00:45:36,058 --> 00:45:38,015 Et l'hôtel vous plaît? 714 00:45:38,016 --> 00:45:39,682 - Ravi que vous le demandiez. - En route. 715 00:45:39,683 --> 00:45:41,890 J'étais sarcastique. 716 00:45:41,891 --> 00:45:44,098 - En route! Démarrage des systèmes. - Hé! 717 00:45:44,099 --> 00:45:45,348 Mise en marche. 718 00:45:45,349 --> 00:45:46,473 - Oh, non. - Que faites-vous? 719 00:45:46,474 --> 00:45:50,223 Trouvez la créature. N'oubliez pas d'user de discrétion. 720 00:45:50,224 --> 00:45:52,058 - La discrétion est mon point fort. - Arrêtez. 721 00:45:54,683 --> 00:45:55,432 VEUILLEZ PATIENTER 722 00:45:55,433 --> 00:45:56,765 Oh, génial. 723 00:45:56,766 --> 00:45:58,515 Est-ce trop tard pour pulvériser la planète? 724 00:45:58,516 --> 00:46:01,182 - J'ai le doigt sur le bouton. - Non. Je blague. 725 00:46:01,183 --> 00:46:02,933 Quelle adorable psychopathe! 726 00:46:09,974 --> 00:46:12,015 T'aimais même pas ce travail. 727 00:46:12,016 --> 00:46:13,391 Je veux rien entendre. 728 00:46:17,099 --> 00:46:19,808 J'ai fait le ménage, alors ne salissez pas tout. 729 00:46:22,224 --> 00:46:24,473 Lilo, il met de l'eau partout. 730 00:46:24,474 --> 00:46:26,183 Je vais lui donner un bain. 731 00:46:30,224 --> 00:46:32,807 On n'est pas équipées pour un animal de compagnie... 732 00:46:32,808 --> 00:46:35,015 C'est un labrador noir, non? 733 00:46:35,016 --> 00:46:37,766 J'ai pas dit qu'il était noir. Il est bleu. 734 00:46:41,891 --> 00:46:43,390 - Stitch! - Qu'est-ce qui se passe? 735 00:46:43,391 --> 00:46:44,765 Tout va bien! 736 00:46:44,766 --> 00:46:46,057 Stitch, 737 00:46:46,058 --> 00:46:47,808 tu dois m'écouter. 738 00:46:48,641 --> 00:46:49,599 Non, non, Stitch! 739 00:46:54,474 --> 00:46:56,808 Stitch, reviens ici. On n'a pas fini. 740 00:46:57,474 --> 00:46:59,058 Ramène-le dans le bain. 741 00:46:59,808 --> 00:47:01,058 Où est-il passé? 742 00:47:03,766 --> 00:47:04,973 Le voilà! 743 00:47:04,974 --> 00:47:06,224 Fais attention! 744 00:47:12,516 --> 00:47:14,015 Défense d'entrer dans ma cuisine. 745 00:47:14,016 --> 00:47:16,224 Il explore sa nouvelle maison. 746 00:47:18,891 --> 00:47:19,891 Ça suffit. 747 00:47:23,141 --> 00:47:24,473 Il est juste curieux. 748 00:47:24,474 --> 00:47:26,265 Lilo! Aide-moi. 749 00:47:26,266 --> 00:47:27,515 C'est un chiot. 750 00:47:27,516 --> 00:47:30,183 C'est pas un chiot. Même pas sûre que c'est un chien. 751 00:47:37,058 --> 00:47:38,266 Non, non, non. 752 00:47:39,224 --> 00:47:40,848 - Descends. - Stitch, arrête. 753 00:47:40,849 --> 00:47:41,973 Des flammes. 754 00:47:41,974 --> 00:47:43,348 On va le ramener. 755 00:47:43,349 --> 00:47:45,391 Demain matin, première heure. 756 00:47:48,016 --> 00:47:49,057 Pourquoi t'es aussi fort? 757 00:47:49,058 --> 00:47:51,765 Mais je l'ai souhaité, et le voilà. 758 00:47:51,766 --> 00:47:53,932 On avait dit une journée. C'était notre accord. 759 00:47:53,933 --> 00:47:55,723 Il est écrit quoi sur le frigo? 760 00:47:55,724 --> 00:47:57,057 On le gardera pas. 761 00:47:57,058 --> 00:47:58,640 - "Ohana" veut dire famille. - Non. 762 00:47:58,641 --> 00:47:59,723 - La famille veut dire... - Ma puce. 763 00:47:59,724 --> 00:48:01,307 ...que personne n'est abandonné ou... 764 00:48:01,308 --> 00:48:02,891 Ou oublié. 765 00:48:14,099 --> 00:48:16,807 Pourquoi tu respectes pas ce que māmā et pāpā ont dit? 766 00:48:16,808 --> 00:48:18,516 Parce qu'ils nous ont abandonnées. 767 00:48:20,183 --> 00:48:21,016 Écoute, 768 00:48:23,058 --> 00:48:26,515 je sais que tout ça semble génial. 769 00:48:26,516 --> 00:48:30,391 Pour moi aussi, mais c'est pas ça, la réalité. 770 00:48:31,141 --> 00:48:32,598 Ça, c'est la réalité. 771 00:48:32,599 --> 00:48:36,141 Et tu dois l'affronter avec moi. 772 00:48:39,599 --> 00:48:41,891 Peux-tu maîtriser ton chien? 773 00:48:44,599 --> 00:48:47,599 J'imagine même pas ce que les services sociaux vont faire. 774 00:48:50,849 --> 00:48:53,057 Agent Foster, passez-moi la travailleuse sociale. 775 00:48:53,058 --> 00:48:55,058 Je vais m'infiltrer. 776 00:48:55,849 --> 00:48:58,891 Tu dois arrêter de causer des problèmes, Stitch. 777 00:48:59,849 --> 00:49:02,265 Tu peux jouer avec Scrump, mais sois gentil. 778 00:49:02,266 --> 00:49:04,432 C'était ma meilleure amie avant toi. 779 00:49:04,433 --> 00:49:05,973 Hé, arrête ça. 780 00:49:05,974 --> 00:49:08,098 Méchant chien. 781 00:49:08,099 --> 00:49:09,808 Tire pas sur sa tête. 782 00:49:11,224 --> 00:49:13,183 Elle vient de se faire opérer. 783 00:49:16,516 --> 00:49:19,224 Hé, c'est ma photo préférée. Arrête. 784 00:49:22,641 --> 00:49:24,723 C'est kapu, "pas touche". 785 00:49:24,724 --> 00:49:26,391 N'y touche plus jamais. 786 00:49:26,974 --> 00:49:28,558 Maintenant, sois gentil. 787 00:49:32,099 --> 00:49:34,224 Juste pour une seconde. 788 00:49:40,516 --> 00:49:44,224 C'était la plus intelligente de toute sa classe. 789 00:49:48,599 --> 00:49:50,265 Ça, c'est une planche. 790 00:49:50,266 --> 00:49:52,016 C'est pour surfer. 791 00:49:53,349 --> 00:49:54,182 ACCOMPLISSEMENTS DE NANI P. 792 00:49:54,183 --> 00:49:57,848 C'est comme ça qu'elle s'entraînait. Elle était douée. 793 00:49:57,849 --> 00:50:01,474 Elle avait une pièce remplie de trophées. 794 00:50:05,058 --> 00:50:07,140 On allait tout le temps à la plage. 795 00:50:07,141 --> 00:50:08,933 Elle était amusante, avant. 796 00:50:09,516 --> 00:50:11,224 J'aurais aimé que tu la connaisses. 797 00:50:14,849 --> 00:50:16,974 Tu devrais pas boire ça. 798 00:50:21,099 --> 00:50:22,641 T'avais une famille? 799 00:50:24,724 --> 00:50:27,058 - Famille? - Famille. 800 00:50:28,974 --> 00:50:31,058 - Famille. - C'est ça. 801 00:50:32,016 --> 00:50:33,848 Comme māmā et pāpā. 802 00:50:33,849 --> 00:50:37,682 Les gens chez toi qui te donnent des câlins et des bisous, 803 00:50:37,683 --> 00:50:41,058 et qui sont là pour toi, même quand... 804 00:50:41,641 --> 00:50:42,641 Non. 805 00:50:43,433 --> 00:50:45,349 Pas famille. 806 00:50:46,808 --> 00:50:49,599 C'est pour ça que t'agis mal parfois? 807 00:50:50,516 --> 00:50:52,015 C'est correct. 808 00:50:52,016 --> 00:50:56,433 Peut-être que mes parents ont parlé aux tiens pour qu'on se rencontre. 809 00:51:02,599 --> 00:51:03,682 C'est du hula. 810 00:51:03,683 --> 00:51:04,765 Hula? 811 00:51:04,766 --> 00:51:06,473 Une danse hawaïenne. 812 00:51:06,474 --> 00:51:07,974 Tu veux essayer? 813 00:51:11,474 --> 00:51:13,433 Fais comme moi. 814 00:51:16,891 --> 00:51:23,473 Aloha ʻoe 815 00:51:23,474 --> 00:51:27,182 E ke onaona 816 00:51:27,183 --> 00:51:31,307 Noho i ka lipo 817 00:51:31,308 --> 00:51:34,807 Une étreinte affectueuse 818 00:51:34,808 --> 00:51:38,516 A hoʻi aʻe au 819 00:51:39,224 --> 00:51:46,183 Jusqu'à ce qu'on se revoie 820 00:51:56,558 --> 00:51:58,474 Je suis contente de t'avoir trouvé. 821 00:52:00,683 --> 00:52:02,141 Je peux embrasser ton museau? 822 00:52:13,016 --> 00:52:14,016 Nani, Nani! 823 00:52:14,808 --> 00:52:16,516 Tu dois voir ça. 824 00:52:17,391 --> 00:52:19,598 Fais comme on a répété. 825 00:52:19,599 --> 00:52:22,099 - Tu fais quoi? - Regarde ça. 826 00:52:24,558 --> 00:52:25,683 J'ai hâte de voir. 827 00:52:26,349 --> 00:52:27,599 Vas-y. Je regarde. 828 00:52:35,266 --> 00:52:36,558 J'adore cette chanson. 829 00:52:37,933 --> 00:52:39,058 T'as regardé, au moins? 830 00:52:40,599 --> 00:52:41,683 On va être en retard. 831 00:52:44,849 --> 00:52:46,682 Éteins ça. Mets tes souliers. 832 00:52:46,683 --> 00:52:48,098 C'est comme un superpouvoir. 833 00:52:48,099 --> 00:52:50,057 - Le seul que j'ai, c'est que... - On y va. 834 00:52:50,058 --> 00:52:52,933 ...parfois, quand je cours trop vite, je pète. 835 00:52:56,849 --> 00:53:00,848 Enchantée. Quelle chance que quelqu'un avec votre ancienneté nous aide. 836 00:53:00,849 --> 00:53:03,391 C'est ma priorité absolue. Qu'est-ce que... 837 00:53:04,308 --> 00:53:05,515 - Allez. - Stitch! 838 00:53:05,516 --> 00:53:07,640 - Allons-y. Vite. - Allez, allez! 839 00:53:07,641 --> 00:53:10,516 On est déjà en retard. On doit y aller. 840 00:53:11,099 --> 00:53:12,098 Mme Kekoa. 841 00:53:12,099 --> 00:53:14,391 Voici le directeur des services sociaux. 842 00:53:14,933 --> 00:53:16,765 - Bonjour. - Bonjour. 843 00:53:16,766 --> 00:53:19,682 Je croyais que vous arriviez la semaine prochaine. 844 00:53:19,683 --> 00:53:22,098 Non, Nani. Ton cas est prioritaire. 845 00:53:22,099 --> 00:53:24,432 Tu dois être Lilo. 846 00:53:24,433 --> 00:53:27,307 Et qui est ton ami? 847 00:53:27,308 --> 00:53:28,390 C'est mon nouveau chien. 848 00:53:28,391 --> 00:53:31,558 J'ai su ce qui est arrivé hier soir. On peut parler? 849 00:53:32,599 --> 00:53:34,016 Oui. Bien sûr. 850 00:53:34,766 --> 00:53:36,390 - C'est Stitch. - Stitch. 851 00:53:36,391 --> 00:53:39,515 S'il l'apprenait, tu perdrais Lilo sur-le-champ. 852 00:53:39,516 --> 00:53:40,640 Ça n'aurait pas dû arriver. 853 00:53:40,641 --> 00:53:43,183 - Ça fait beaucoup. - T'as perdu ton travail. 854 00:53:44,933 --> 00:53:47,724 Hé! Qu'est-ce que vous faites? 855 00:53:48,391 --> 00:53:50,308 Vous n'avez pas l'air d'un travailleur social. 856 00:53:51,058 --> 00:53:52,890 J'ai un grade spécial. 857 00:53:52,891 --> 00:53:54,598 {\an8}Il est écrit "Cobra" sur vos doigts. 858 00:53:54,599 --> 00:53:56,307 - Tu sais lire? - Oui. 859 00:53:56,308 --> 00:53:58,807 Je lis en vous comme dans un livre. 860 00:53:58,808 --> 00:54:00,557 Ainsi, j'aurai une assurance maladie. 861 00:54:00,558 --> 00:54:03,182 Ne vous en faites pas. J'ai jusqu'à la fin de la semaine, non? 862 00:54:03,183 --> 00:54:06,141 Lilo, Stitch, allons trouver du travail. 863 00:54:07,933 --> 00:54:09,182 Je te tiens. 864 00:54:09,183 --> 00:54:11,724 Je veux en savoir plus sur toi. 865 00:54:12,433 --> 00:54:14,640 Que veux-tu savoir, Pleakley? 866 00:54:14,641 --> 00:54:16,266 D'où te vient le nom de Jumba? 867 00:54:16,891 --> 00:54:18,141 C'est un nom de famille. 868 00:54:19,891 --> 00:54:21,641 - As-tu des liens... - Voilà le camion. 869 00:54:26,141 --> 00:54:27,807 Allons-y. Allons-y. 870 00:54:27,808 --> 00:54:29,516 On doit l'attraper aujourd'hui. 871 00:54:30,099 --> 00:54:32,640 Pourquoi t'as choisi ce moyen de transport? 872 00:54:32,641 --> 00:54:34,183 C'est écologique. 873 00:54:34,974 --> 00:54:36,390 Allez, allez. 874 00:54:36,391 --> 00:54:38,848 - Ça y est, Lilo. - Jouons à Jean dit. 875 00:54:38,849 --> 00:54:40,182 C'est notre dernière chance. 876 00:54:40,183 --> 00:54:41,432 Si je trouve pas de travail... 877 00:54:41,433 --> 00:54:43,723 Jean dit : secoue tes fesses. 878 00:54:43,724 --> 00:54:45,682 ...on va nous séparer. 879 00:54:45,683 --> 00:54:47,973 - Jean dit : remue tes jambes. - Écoute. 880 00:54:47,974 --> 00:54:49,766 Pour de vrai. 881 00:54:51,058 --> 00:54:53,807 Tous les deux, vous devez bien vous comporter. 882 00:54:53,808 --> 00:54:56,391 D'accord? OK? 883 00:54:57,558 --> 00:54:59,098 Souhaite-moi bonne chance. 884 00:54:59,099 --> 00:55:00,808 ON EMBAUCHE 885 00:55:02,808 --> 00:55:06,098 Bon, Stitch, Nani compte sur nous. 886 00:55:06,099 --> 00:55:08,891 Mettons-nous au travail. Prêt? Assieds-toi. 887 00:55:15,808 --> 00:55:17,932 Bon, écoutez, tout le monde. 888 00:55:17,933 --> 00:55:19,432 Ça, c'est ton niveau de méchanceté. 889 00:55:19,433 --> 00:55:22,223 Il est très haut pour quelqu'un de ta taille. 890 00:55:22,224 --> 00:55:23,515 On va arranger ça. 891 00:55:23,516 --> 00:55:25,057 Leçon numéro un. 892 00:55:25,058 --> 00:55:26,890 {\an8}Donner un coup de main. 893 00:55:26,891 --> 00:55:28,849 {\an8}Ou de patte. 894 00:55:29,391 --> 00:55:31,140 Voici comment on nettoie. 895 00:55:31,141 --> 00:55:33,058 D'abord, utilise ça. 896 00:55:34,016 --> 00:55:35,558 - On doit se rapprocher. - OK. 897 00:55:38,849 --> 00:55:39,973 C'est pas... 898 00:55:39,974 --> 00:55:41,140 Leçon numéro deux. 899 00:55:41,141 --> 00:55:42,307 Ne brise rien. 900 00:55:42,308 --> 00:55:46,433 C'est fragile, donc tu peux pas le briser chaque fois que tu... 901 00:55:47,766 --> 00:55:49,141 À ton tour. 902 00:55:56,433 --> 00:55:58,348 Trouver des trottinettes, c'est pas un plan. 903 00:55:58,349 --> 00:56:00,016 J'essayais d'être plus... 904 00:56:00,891 --> 00:56:02,266 Un éternuement! 905 00:56:03,266 --> 00:56:05,973 - Comment t'as fait? - Aucune idée. J'ai regardé le soleil. 906 00:56:05,974 --> 00:56:09,808 Leçon trois. Se faire pardonner. 907 00:56:12,724 --> 00:56:14,058 Et voilà. 908 00:56:18,224 --> 00:56:19,224 Non. Hé. 909 00:56:19,849 --> 00:56:22,182 Non. Hé. Hé. 910 00:56:22,183 --> 00:56:23,640 - Beau travail. - J'ai hâte. 911 00:56:23,641 --> 00:56:24,974 Vous me suivez? 912 00:56:29,599 --> 00:56:31,016 Comment ça s'est passé? 913 00:56:34,099 --> 00:56:36,224 - Pas à cet hôtel. - Attendez... 914 00:56:48,641 --> 00:56:50,765 Nani, Nani, Nani! 915 00:56:50,766 --> 00:56:51,973 D'accord. 916 00:56:51,974 --> 00:56:54,515 {\an8}RECHERCHONS MONITEURS DE SURF 917 00:56:54,516 --> 00:56:56,683 Tu pourrais faire ce que t'aimes. 918 00:57:03,933 --> 00:57:05,724 SURFER HAWAÏ 919 00:57:07,724 --> 00:57:10,099 Allez! Allez! Et levez-vous! 920 00:57:11,641 --> 00:57:13,141 Ouais, Nani! 921 00:57:14,724 --> 00:57:16,099 Ouais! 922 00:58:00,308 --> 00:58:01,683 Ouais, ouais, ouais! 923 00:58:38,641 --> 00:58:39,515 Hé! 924 00:58:39,516 --> 00:58:40,974 Que faites-vous? 925 00:58:51,474 --> 00:58:52,849 Pourquoi il est aussi rapide? 926 00:58:58,224 --> 00:58:59,349 Lâche-moi, Stitch. 927 00:59:10,766 --> 00:59:12,683 - Lilo? - Nani! 928 00:59:13,516 --> 00:59:15,183 Lilo? Lilo? 929 00:59:16,724 --> 00:59:17,598 ...coule! 930 00:59:17,599 --> 00:59:19,224 - Sauveteur! - Lilo! 931 00:59:20,808 --> 00:59:21,932 Lâchez-la! 932 00:59:21,933 --> 00:59:23,141 David, à l'aide! 933 00:59:25,183 --> 00:59:26,933 Stitch l'entraîne au fond. 934 00:59:35,849 --> 00:59:39,391 Code 51. Je répète, code 51. 935 00:59:39,891 --> 00:59:41,723 Envoyez une équipe d'extraction. 936 00:59:41,724 --> 00:59:44,473 Cobra, je peux rien faire avant qu'on ait analysé l'échantillon. 937 00:59:44,474 --> 00:59:46,140 Un autre essaie de le capturer. 938 00:59:46,141 --> 00:59:48,098 Je l'attraperai dès que je pourrai. 939 00:59:48,099 --> 00:59:50,807 Ça va aller. Ça va aller. David, aide-moi. 940 00:59:50,808 --> 00:59:52,932 - C'est bon? - David, aide-moi. 941 00:59:52,933 --> 00:59:54,973 - Lilo, tu m'entends? - Ma puce. 942 00:59:54,974 --> 00:59:56,849 Lève-la, lève-la. 943 00:59:57,724 --> 00:59:58,849 Appelez une ambulance! 944 01:00:08,558 --> 01:00:09,558 Eh bien... 945 01:00:10,349 --> 01:00:12,682 Elle voulait faire un tour dans la machine d'IRM. 946 01:00:12,683 --> 01:00:14,391 J'ai dit que je vérifierais avec vous. 947 01:00:15,766 --> 01:00:17,016 Elle va bien. 948 01:00:18,808 --> 01:00:20,057 Elle a eu de la chance. 949 01:00:20,058 --> 01:00:22,557 Quelques secondes de plus, et ç'aurait pu être grave. 950 01:00:22,558 --> 01:00:23,933 Mais, en gros... 951 01:00:25,308 --> 01:00:26,348 Est-ce un... 952 01:00:26,349 --> 01:00:28,223 C'est un animal d'assistance. 953 01:00:28,224 --> 01:00:29,307 D'accord. 954 01:00:29,308 --> 01:00:32,307 Allez à la réception pour vos assurances. 955 01:00:32,308 --> 01:00:33,391 D'accord? 956 01:00:34,766 --> 01:00:35,766 Mahalo. 957 01:00:37,808 --> 01:00:39,974 Oh, oh! Quoi? 958 01:00:41,016 --> 01:00:42,848 Non. Pas question. 959 01:00:42,849 --> 01:00:44,724 Il ne s'agit pas juste des factures. 960 01:00:45,474 --> 01:00:47,933 Pense à ce qui est le mieux pour Lilo. 961 01:00:51,099 --> 01:00:54,141 L'État pourra payer pour tout ça. 962 01:00:55,808 --> 01:00:56,808 Mais... 963 01:00:58,016 --> 01:01:04,016 tu devras officiellement renoncer à la tutelle de Lilo. 964 01:01:05,766 --> 01:01:07,099 À quoi ça... 965 01:01:08,391 --> 01:01:09,391 ressemblerait? 966 01:01:11,183 --> 01:01:14,724 Eh bien, on suivra ton rythme. 967 01:01:16,141 --> 01:01:18,516 Tu nous diras comment tu veux procéder. 968 01:01:19,808 --> 01:01:23,433 Il s'agit de faciliter la transition pour Lilo. 969 01:01:24,183 --> 01:01:27,473 Tu pourras toujours la voir, mais ce sera différent. 970 01:01:27,474 --> 01:01:31,682 Tu peux lui préparer un sac avec des jouets qui la réconfortent. 971 01:01:31,683 --> 01:01:37,474 À ce moment-là, on te laissera du temps seule avec elle pour... 972 01:01:39,308 --> 01:01:40,599 Nous dire au revoir. 973 01:01:41,099 --> 01:01:42,099 Non. 974 01:01:43,099 --> 01:01:44,933 On ne dit pas au revoir. 975 01:01:46,016 --> 01:01:48,224 On dit un hui hou. 976 01:01:49,641 --> 01:01:51,641 Jusqu'à ce qu'on se revoie. 977 01:01:58,974 --> 01:02:00,849 Je pensais qu'elles y arriveraient. 978 01:02:04,391 --> 01:02:05,723 Pourquoi il la protège? 979 01:02:05,724 --> 01:02:07,473 Tu les trouves pas mignons ensemble? 980 01:02:07,474 --> 01:02:08,765 C'est pas un animal de compagnie. 981 01:02:08,766 --> 01:02:10,598 C'est une expérience dangereuse. 982 01:02:10,599 --> 01:02:13,140 Il est plus mignon que dangereux. 983 01:02:13,141 --> 01:02:16,223 Il a des dents pointus et des griffes. Il est dangereux. 984 01:02:16,224 --> 01:02:17,766 Dangereusement mignon. 985 01:02:19,141 --> 01:02:20,349 Ne réponds pas. 986 01:02:21,224 --> 01:02:22,849 Pleakley, ne réponds pas. 987 01:02:23,933 --> 01:02:25,265 Pleakley. Pleakley. 988 01:02:25,266 --> 01:02:26,349 Pour moi. 989 01:02:27,433 --> 01:02:30,432 Votre Majesté. Ici l'agent Pleakley, qui n'ignore pas votre appel. 990 01:02:30,433 --> 01:02:33,057 On a intercepté un appel des autorités humaines. 991 01:02:33,058 --> 01:02:34,598 Savez-vous ce que vous avez fait? 992 01:02:34,599 --> 01:02:36,015 - Non. - Jouez l'enregistrement. 993 01:02:36,016 --> 01:02:37,683 Retirez ce chapeau ridicule. 994 01:02:38,391 --> 01:02:42,098 Code 51. On a trouvé quelque chose. Confirmation. 995 01:02:42,099 --> 01:02:45,182 En plus d'avoir alerté les humains de notre existence, 996 01:02:45,183 --> 01:02:47,723 vous n'avez toujours pas capturé 626. 997 01:02:47,724 --> 01:02:49,557 Grande conseillère, sauf votre respect, 998 01:02:49,558 --> 01:02:51,473 vous ignorez ce qui se passe avec 626. 999 01:02:51,474 --> 01:02:52,808 On a trouvé... 1000 01:02:53,974 --> 01:02:55,140 un... un bogue. 1001 01:02:55,141 --> 01:02:58,098 Donc, ça complique les choses pour l'extraire de cette planète. 1002 01:02:58,099 --> 01:03:00,390 Ne vous en faites pas. Je réussirai à... 1003 01:03:00,391 --> 01:03:02,807 - On a juste... - Un bogue? Sale bouffon. 1004 01:03:02,808 --> 01:03:06,015 J'en ai assez, Dr Jookiba. Vous avez épuisé ma patience. 1005 01:03:06,016 --> 01:03:08,682 Notre entente est résiliée. 1006 01:03:08,683 --> 01:03:10,223 - Quoi? - Pas de crisette. 1007 01:03:10,224 --> 01:03:12,973 Agent Pleakley est mandaté 1008 01:03:12,974 --> 01:03:17,933 pour vous arrêter et vous escorter à Turo immédiatement. 1009 01:03:19,183 --> 01:03:20,182 Allô? 1010 01:03:20,183 --> 01:03:22,307 - Maintenant? - Qu'est-ce que vous croyez? 1011 01:03:22,308 --> 01:03:25,265 - Vous pouvez pas faire ça! - Décision finale. 1012 01:03:25,266 --> 01:03:28,558 Des agents de la Fédération sont en route pour réparer vos dégâts. 1013 01:03:29,433 --> 01:03:30,641 Elle a raccroché? 1014 01:03:32,516 --> 01:03:33,765 Jumba? 1015 01:03:33,766 --> 01:03:38,057 La Fédération a toujours été comme ça, à réagir de façon excessive. 1016 01:03:38,058 --> 01:03:41,183 Mais le travail est le travail. Il faut suivre les ordres... 1017 01:03:42,183 --> 01:03:44,598 - Quoi? - Aloha et mahalo. 1018 01:03:44,599 --> 01:03:46,849 Tu apprends la langue... 1019 01:03:52,391 --> 01:03:54,557 Je croyais qu'on s'était rapprochés. 1020 01:03:54,558 --> 01:03:56,808 Je vais faire les choses à ma façon. 1021 01:03:58,141 --> 01:03:59,141 Oh, non. 1022 01:04:01,224 --> 01:04:03,223 Hé, ma chérie d'amour. 1023 01:04:03,224 --> 01:04:04,557 Hé. 1024 01:04:04,558 --> 01:04:05,973 Tu fais quoi? 1025 01:04:05,974 --> 01:04:10,807 Je joue avec les poupées que j'ai faites chez Tūtū. 1026 01:04:10,808 --> 01:04:13,808 - C'est mignon. - De la pizza! 1027 01:04:17,599 --> 01:04:22,682 Tu te souviens de la fois où j'ai passé un été sur la rive nord? 1028 01:04:22,683 --> 01:04:23,765 Ouais. 1029 01:04:23,766 --> 01:04:26,765 On était sur des côtés opposés de l'île, 1030 01:04:26,766 --> 01:04:31,598 mais on pouvait aller se rendre visite quand on voulait. 1031 01:04:31,599 --> 01:04:35,098 C'est juste qu'on n'était pas ensemble tout le temps. 1032 01:04:35,099 --> 01:04:36,473 Mais on pouvait s'appeler. 1033 01:04:36,474 --> 01:04:40,223 Tu me racontais toutes tes petites aventures 1034 01:04:40,224 --> 01:04:42,932 avec Alvin et Tūtū et tout ça. 1035 01:04:42,933 --> 01:04:48,641 On pouvait se parler souvent, mais pas tout le temps. Tu sais? 1036 01:04:49,599 --> 01:04:53,016 Ça... Ça te dit quelque chose? 1037 01:04:53,683 --> 01:04:56,683 Tu vas retourner au camp de surf? 1038 01:04:57,349 --> 01:04:58,766 Non. Non. 1039 01:05:00,016 --> 01:05:03,557 C'est juste qu'avec Stitch et tout le reste cette semaine, 1040 01:05:03,558 --> 01:05:06,808 les choses ont empiré, donc... 1041 01:05:08,349 --> 01:05:10,433 on va devoir faire des changements. 1042 01:05:11,474 --> 01:05:12,808 Et... 1043 01:05:18,058 --> 01:05:22,058 Tu sais... j'ai... j'ai besoin de prendre l'air. 1044 01:05:47,099 --> 01:05:50,141 Tu te souviens quand pāpā nous a fait camper ici? 1045 01:05:51,516 --> 01:05:52,973 - Quoi? - Tu t'en souviens? 1046 01:05:52,974 --> 01:05:56,390 On a mangé des sandwichs à la guimauve. 1047 01:05:56,391 --> 01:05:58,224 Il ne nous a pas emmenées camper. 1048 01:05:58,933 --> 01:06:01,099 Ils fumigeaient. On avait des termites. 1049 01:06:02,058 --> 01:06:04,766 Je suis allée camper. On s'est amusés. 1050 01:06:10,599 --> 01:06:12,141 C'étaient de bons parents. 1051 01:06:13,308 --> 01:06:14,515 Hé. 1052 01:06:14,516 --> 01:06:15,933 J'ai changé d'idée. 1053 01:06:17,766 --> 01:06:18,766 À propos de quoi? 1054 01:06:21,308 --> 01:06:23,516 Je t'aime aussi comme maman. 1055 01:06:32,808 --> 01:06:35,599 Allez. Fais-le. Pour moi? 1056 01:06:38,516 --> 01:06:39,516 D'accord. 1057 01:06:43,391 --> 01:06:50,349 Haʻaheo ka ua i nā pali 1058 01:06:53,391 --> 01:07:00,349 Ke nihi aʻela i ka nahele 1059 01:07:02,891 --> 01:07:09,849 E uhai ana paha i ka liko 1060 01:07:12,474 --> 01:07:19,433 Pua ʻāhihi lehua o uka 1061 01:07:21,808 --> 01:07:25,974 Aloha ʻoe 1062 01:07:26,558 --> 01:07:30,183 Aloha ʻoe 1063 01:07:31,391 --> 01:07:35,557 E ke onaona noho 1064 01:07:35,558 --> 01:07:40,848 I ka lipo 1065 01:07:40,849 --> 01:07:45,183 Une étreinte affectueuse 1066 01:07:45,766 --> 01:07:49,391 A hoʻi aʻe au 1067 01:07:50,558 --> 01:07:57,558 Jusqu'à ce qu'on se revoie 1068 01:08:06,849 --> 01:08:07,849 Sache que... 1069 01:08:09,641 --> 01:08:13,433 peu importe ce qui arrive, je t'aime beaucoup. 1070 01:08:43,723 --> 01:08:44,848 T'es prête? 1071 01:08:46,683 --> 01:08:47,683 Oui. 1072 01:09:17,598 --> 01:09:19,141 Ça va aller. 1073 01:09:19,848 --> 01:09:21,058 C'est promis. 1074 01:09:42,723 --> 01:09:44,223 Elle n'est pas là. 1075 01:09:44,848 --> 01:09:46,308 Comment ça? 1076 01:09:47,223 --> 01:09:48,307 Je... Je sais pas... 1077 01:09:48,308 --> 01:09:50,308 Elle est peut-être chez la voisine. 1078 01:09:51,098 --> 01:09:52,391 Allez, allez, allez. 1079 01:09:53,723 --> 01:09:54,724 Quoi? 1080 01:09:55,308 --> 01:09:56,266 Où est-elle passée? 1081 01:09:59,766 --> 01:10:00,766 Stitch? 1082 01:10:04,183 --> 01:10:05,474 Stitch? 1083 01:10:12,308 --> 01:10:13,474 Stitch? 1084 01:10:14,599 --> 01:10:15,891 Stitch! 1085 01:10:16,474 --> 01:10:18,224 Je croyais t'avoir perdu. 1086 01:10:19,891 --> 01:10:23,349 Stitch brise famille. 1087 01:10:24,058 --> 01:10:27,266 C'était un accident. Une erreur. 1088 01:10:28,183 --> 01:10:30,058 Mais Stitch... 1089 01:10:36,891 --> 01:10:37,891 méchant. 1090 01:10:38,433 --> 01:10:39,933 Stitch est méchant. 1091 01:10:40,891 --> 01:10:42,598 T'es pas méchant. 1092 01:10:42,599 --> 01:10:45,933 Mais parfois, tu fais des bêtises. 1093 01:10:46,891 --> 01:10:50,224 Ohana veut dire famille. 1094 01:10:51,183 --> 01:10:54,266 Parfois, la famille n'est pas parfaite. 1095 01:11:03,349 --> 01:11:06,349 Ça veut pas dire qu'on n'est pas gentils. 1096 01:11:19,183 --> 01:11:21,140 Je suis pas venu vous faire de mal. 1097 01:11:21,141 --> 01:11:22,515 Je suis là pour aider. 1098 01:11:22,516 --> 01:11:24,598 Cet animal m'appartient. 1099 01:11:24,599 --> 01:11:27,141 C'est pas un animal. C'est mon ami. 1100 01:11:28,599 --> 01:11:29,891 Autre chose à dire? 1101 01:11:35,349 --> 01:11:36,473 Donne-moi ça. 1102 01:11:36,474 --> 01:11:38,182 Tu sais pas l'utiliser. 1103 01:11:38,183 --> 01:11:40,724 Je vais compter jusqu'à trois pour que tu le déposes. 1104 01:11:41,474 --> 01:11:42,516 Un... 1105 01:11:44,433 --> 01:11:45,266 deux... 1106 01:11:47,516 --> 01:11:48,558 trois! 1107 01:11:51,766 --> 01:11:53,557 - C'est pas vrai! - Génial. 1108 01:11:53,558 --> 01:11:55,432 T'es un génie, Stitch. 1109 01:11:55,433 --> 01:11:58,516 Je l'ai créé. C'est moi, le génie. 1110 01:11:59,599 --> 01:12:02,182 Première règle avec des étrangers dangereux : 1111 01:12:02,183 --> 01:12:03,640 trouver un adulte. 1112 01:12:03,641 --> 01:12:04,724 Nani! 1113 01:12:06,224 --> 01:12:07,308 Nani? 1114 01:12:07,891 --> 01:12:09,641 - Lilo! - Lilo! 1115 01:12:10,766 --> 01:12:12,183 Tout ça est de ma faute. 1116 01:12:33,224 --> 01:12:34,891 Mes culottes sont coincées entre mes fesses. 1117 01:12:35,641 --> 01:12:37,390 Comment je saurais où est ta sœur? 1118 01:12:37,391 --> 01:12:40,057 Je sais pas. C'est le seul numéro que j'ai trouvé. 1119 01:12:40,058 --> 01:12:42,807 - Tu veux une pizza? - Oubliez ça. Elle est rentrée. 1120 01:12:42,808 --> 01:12:44,349 Nani! 1121 01:12:47,599 --> 01:12:48,682 Nani! 1122 01:12:48,683 --> 01:12:50,141 Stitch, arrête. 1123 01:13:02,183 --> 01:13:04,848 C'était très malin de ta part, 626. 1124 01:13:04,849 --> 01:13:07,182 J'ai pu admirer mon propre derrière. 1125 01:13:07,183 --> 01:13:09,516 - J'avais toujours voulu faire ça. - Tu fais quoi? 1126 01:13:13,849 --> 01:13:16,515 Écoute, je... je veux juste dire... 1127 01:13:16,516 --> 01:13:19,808 que la Fédération n'apprécie pas ce que t'as fait ici. 1128 01:13:22,766 --> 01:13:26,098 Je sais que t'es là. 1129 01:13:26,099 --> 01:13:29,182 Sors de là. J'ai de gros projets pour toi. 1130 01:13:29,183 --> 01:13:30,433 Pour nous, plutôt. 1131 01:13:34,974 --> 01:13:37,723 Va-t'en, patate poilue! 1132 01:13:37,724 --> 01:13:39,473 M'as-tu traité de patate poilue? 1133 01:13:39,474 --> 01:13:41,015 C'est pas gentil. 1134 01:13:41,016 --> 01:13:42,849 Fenêtre, fenêtre, fenêtre! 1135 01:13:45,099 --> 01:13:46,557 Attendez! Revenez! 1136 01:13:46,558 --> 01:13:49,141 Hé! Tu vas t'enfuir? 1137 01:13:50,016 --> 01:13:52,223 Tu peux pas abandonner tout ça. 1138 01:13:52,224 --> 01:13:53,766 Tous ces souvenirs. 1139 01:13:54,308 --> 01:13:56,640 Les humains sont attachés les uns aux autres. 1140 01:13:56,641 --> 01:13:58,098 À leurs choses, 1141 01:13:58,099 --> 01:14:00,683 aux expériences extraterrestres volées. 1142 01:14:02,808 --> 01:14:04,058 Faut partir! 1143 01:14:08,224 --> 01:14:11,057 Si t'es attachée, ça te tient à cœur. 1144 01:14:11,058 --> 01:14:12,516 - Vite! - Oh, non. 1145 01:14:15,724 --> 01:14:17,390 Lilo! Vite! 1146 01:14:17,391 --> 01:14:18,973 Faut partir! 1147 01:14:18,974 --> 01:14:22,807 Ça fait en sorte que les gens prennent des décisions stupides. 1148 01:14:22,808 --> 01:14:23,849 Māmā et pāpā 1149 01:14:25,849 --> 01:14:27,891 Qui sont "mé-mé" et "pé-pé"? 1150 01:14:29,891 --> 01:14:31,558 C'est la chambre de māmā et pāpā. 1151 01:14:32,391 --> 01:14:33,891 Ça a plus de sens. 1152 01:14:38,266 --> 01:14:40,098 Arrêtez, sinon... 1153 01:14:40,099 --> 01:14:41,558 Sinon quoi? 1154 01:14:46,058 --> 01:14:47,474 Tu vas faire quoi? 1155 01:14:48,058 --> 01:14:49,266 You-hou! 1156 01:14:50,349 --> 01:14:51,891 Le voilà. 1157 01:14:55,808 --> 01:14:57,683 Aloha! 1158 01:15:11,141 --> 01:15:12,141 Désolé. 1159 01:15:14,391 --> 01:15:16,141 Mon œil! Mon œil! Mon œil! 1160 01:15:17,391 --> 01:15:18,433 Pourquoi t'as fait ça? 1161 01:15:20,058 --> 01:15:21,308 Hé, arrête ça. 1162 01:15:22,349 --> 01:15:23,974 J'essaie juste d'aider! 1163 01:15:26,141 --> 01:15:30,016 626, la récréation est terminée. 1164 01:15:43,974 --> 01:15:45,558 JUS DE FRUITS EAUX VIVES 1165 01:15:51,849 --> 01:15:53,307 D'accord, d'accord. 1166 01:15:53,308 --> 01:15:55,098 Quel est le plan, 626? 1167 01:15:55,099 --> 01:15:56,848 Disons que t'échappes à la Fédération. 1168 01:15:56,849 --> 01:16:01,807 Tu crois que tu vas rester ici avec elle et vivre heureux sur Terre? 1169 01:16:01,808 --> 01:16:04,808 T'es fait pour détruire, 626, et c'est ce que t'as fait. 1170 01:16:05,474 --> 01:16:07,557 Regarde ce qui s'est passé depuis que t'es là. 1171 01:16:07,558 --> 01:16:09,349 Sa famille s'écroule. 1172 01:16:09,933 --> 01:16:11,390 Soyons honnêtes. 1173 01:16:11,391 --> 01:16:15,182 La seule raison pour laquelle tu l'as choisie au refuge, 1174 01:16:15,183 --> 01:16:16,891 c'était pour te protéger. 1175 01:16:22,349 --> 01:16:24,349 C'est vrai, Stitch? 1176 01:16:25,308 --> 01:16:27,348 Je crois pas que ce soit mauvais. 1177 01:16:27,349 --> 01:16:30,141 Rien de ce que tu fais est mauvais. C'est du génie. 1178 01:16:31,599 --> 01:16:34,308 Si tu te soucies de la petite, 1179 01:16:34,808 --> 01:16:36,349 tu la laisseras ici. 1180 01:16:41,641 --> 01:16:42,891 Stitch? 1181 01:16:51,766 --> 01:16:53,391 C'est pour le mieux. 1182 01:16:56,224 --> 01:16:57,766 Lilo, cours! 1183 01:17:07,808 --> 01:17:10,099 David, Nani, retrouvez-moi à la maison. 1184 01:17:10,683 --> 01:17:14,223 T'as fait le bon choix. La Grande conseillère allait t'exiler. 1185 01:17:14,224 --> 01:17:17,432 Elle allait gaspiller mes avancées scientifiques. 1186 01:17:17,433 --> 01:17:19,683 Mais je vais faire encore mieux. 1187 01:17:21,558 --> 01:17:25,099 Je vais te transformer en 627. 1188 01:17:28,308 --> 01:17:29,848 - Lilo? - Lilo! 1189 01:17:29,849 --> 01:17:30,973 Lilo! 1190 01:17:30,974 --> 01:17:32,598 - Pas là. - Je vais voir derrière. 1191 01:17:32,599 --> 01:17:34,390 - Que s'est-il passé? - Je sais pas. 1192 01:17:34,391 --> 01:17:36,265 - Où est Lilo? - Je sais pas. 1193 01:17:36,266 --> 01:17:37,683 Elle n'est pas ici. 1194 01:17:38,349 --> 01:17:40,266 Elle est sur un vaisseau qui... 1195 01:17:42,849 --> 01:17:45,348 Oh, mon Dieu! D'accord, d'accord. 1196 01:17:45,349 --> 01:17:48,058 Quel lancer! Si on peut tous... 1197 01:17:49,016 --> 01:17:51,224 Non, allons. Pas encore ça. Je... 1198 01:17:52,808 --> 01:17:55,390 Agent Cobra Bubulle, CIA. 1199 01:17:55,391 --> 01:17:57,307 - Quoi? - Attendez, quoi? La CIA? 1200 01:17:57,308 --> 01:17:59,682 Wendell Pleakley, de la Fédération galactique unie. 1201 01:17:59,683 --> 01:18:01,723 - Je travaille au gouvernement. - Que faites-vous ici? 1202 01:18:01,724 --> 01:18:03,848 - Où est ma sœur? - Bonne nouvelle. 1203 01:18:03,849 --> 01:18:06,557 Elle est en vie, mais je sais pas si elle va bien. 1204 01:18:06,558 --> 01:18:08,765 Ça m'indique juste la vitesse du vaisseau. 1205 01:18:08,766 --> 01:18:11,598 Ça suffit! Je vous embarque. Allons-y. 1206 01:18:11,599 --> 01:18:14,640 Te voir avec la petite m'a fait comprendre 1207 01:18:14,641 --> 01:18:17,223 que t'es pas un monstre sans cœur, finalement. 1208 01:18:17,224 --> 01:18:21,473 Mais quand j'aurai retiré ta capacité à aimer, tu seras parfait. 1209 01:18:21,474 --> 01:18:27,391 La Grande conseillère pourra plus m'arrêter avec 627 à mes côtés. 1210 01:18:29,224 --> 01:18:32,557 Sois pas si triste, 626. On est là l'un pour l'autre. 1211 01:18:32,558 --> 01:18:36,223 Je suis ton ohana, comme disait ton amie Lisa. 1212 01:18:36,224 --> 01:18:37,932 Elle s'appelait Lisa, non? Lily? 1213 01:18:37,933 --> 01:18:39,390 Limo? Limo... Non. 1214 01:18:39,391 --> 01:18:40,932 - C'était quoi, son nom? - Lilo! 1215 01:18:40,933 --> 01:18:42,140 Oh, c'est ça. Lilo. 1216 01:18:42,141 --> 01:18:43,974 C'est affreux. Partons d'ici. 1217 01:18:46,391 --> 01:18:50,308 Activation de l'hypervitesse. Décollage dans deux minutes. 1218 01:18:54,933 --> 01:18:56,598 Dites-moi ce qui se passe. 1219 01:18:56,599 --> 01:18:58,473 - Où est ma sœur? - Pas maintenant. 1220 01:18:58,474 --> 01:19:02,140 La priorité est de rapporter cet incident et de l'arrêter. 1221 01:19:02,141 --> 01:19:04,599 Les gens doivent savoir ce qui les menace. 1222 01:19:05,683 --> 01:19:08,140 En fait, je suis plutôt inoffensif. 1223 01:19:08,141 --> 01:19:09,932 Ne vous inquiétez pas trop. 1224 01:19:09,933 --> 01:19:12,390 C'est ma première mission sur le terrain, 1225 01:19:12,391 --> 01:19:14,223 - donc pas d'inquiétude. - Attendez. 1226 01:19:14,224 --> 01:19:15,724 Vous devez nous protéger. 1227 01:19:17,099 --> 01:19:19,848 J'ai fait le serment de protéger les Américains. 1228 01:19:19,849 --> 01:19:22,266 Hé. Et on est qui, selon vous? 1229 01:19:22,891 --> 01:19:24,765 Cobra, vous aviez raison. 1230 01:19:24,766 --> 01:19:27,558 On a eu les résultats du labo, et on n'avait jamais vu ça. 1231 01:19:29,641 --> 01:19:30,641 S'il vous plaît. 1232 01:19:31,391 --> 01:19:34,766 Quelque chose de gros se prépare. Avez-vous d'autres preuves? 1233 01:19:37,891 --> 01:19:40,641 Ma sœur est la seule qui peut nous aider. 1234 01:19:45,099 --> 01:19:46,098 D'accord. 1235 01:19:46,099 --> 01:19:48,516 J'ai retiré vos bracelets. Ils n'étaient pas confortables. 1236 01:19:51,516 --> 01:19:53,973 Il s'agit d'avoir une vision. 1237 01:19:53,974 --> 01:19:55,848 C'est ça, la science. 1238 01:19:55,849 --> 01:19:57,682 - La capacité à... - Bouton rouge. 1239 01:19:57,683 --> 01:19:59,432 - ...voir ce que les autres voient pas. - Appuie. 1240 01:19:59,433 --> 01:20:00,973 C'est mon cas. 1241 01:20:00,974 --> 01:20:03,098 La Grande conseillère, par exemple... 1242 01:20:03,099 --> 01:20:04,265 Non. Non, non, non. 1243 01:20:04,266 --> 01:20:07,766 ...ne pourrait pas voir l'avenir même s'il était devant elle. 1244 01:20:08,266 --> 01:20:10,099 Je ne lui dirais pas ça. 1245 01:20:15,016 --> 01:20:16,641 Hé! Qu'est-ce que tu fais? 1246 01:20:18,099 --> 01:20:20,141 Hé, 626, ne touche pas à... 1247 01:20:21,016 --> 01:20:23,015 Ne touche pas à d'autres câbles. 1248 01:20:23,016 --> 01:20:24,890 - Blablabla. - S'il te plaît. 1249 01:20:24,891 --> 01:20:29,974 C'est vraiment frustrant, tout ça. Je dis un truc, et tu m'ignores. 1250 01:20:30,974 --> 01:20:33,390 À notre retour, il y aura des changements. 1251 01:20:33,391 --> 01:20:35,724 Pas si vite, face de pizza. 1252 01:20:38,141 --> 01:20:39,141 Qu'est-ce que... 1253 01:20:42,224 --> 01:20:43,391 Lisa. 1254 01:20:44,891 --> 01:20:45,724 DÉMARRER 1255 01:20:48,141 --> 01:20:49,933 Je parie que t'ignores comment ça fonctionne. 1256 01:20:57,224 --> 01:20:58,266 Sale petite... 1257 01:21:02,099 --> 01:21:03,098 Quoi? 1258 01:21:03,099 --> 01:21:05,973 - Pourquoi il y a une boule disco? - Pas de tes affaires. 1259 01:21:05,974 --> 01:21:07,307 Pourquoi t'admets pas 1260 01:21:07,308 --> 01:21:11,141 que ton ami est un petit monstre dangereux? 1261 01:21:13,766 --> 01:21:16,348 Et aussi mignon et doux! 1262 01:21:16,349 --> 01:21:17,932 Quoi? 1263 01:21:17,933 --> 01:21:19,891 Hypervitesse. Prêt au décollage. 1264 01:21:30,558 --> 01:21:31,933 C'est l'heure de rentrer. 1265 01:21:33,266 --> 01:21:34,140 HYPERVITESSE ENCLENCHÉE 1266 01:21:34,141 --> 01:21:35,473 Hé! Tu fais quoi? 1267 01:21:35,474 --> 01:21:37,308 Non, non, non! 1268 01:21:56,099 --> 01:21:58,765 J'ai eu une mauvaise ohana en grandissant. 1269 01:21:58,766 --> 01:22:01,473 C'est pas une excuse, mais c'est pour le contexte... 1270 01:22:01,474 --> 01:22:03,140 A hui hou, patate poilue. 1271 01:22:03,141 --> 01:22:07,098 Je peux suggérer qu'on a tous droit à une deuxième chance? 1272 01:22:07,099 --> 01:22:09,183 C'est ce que... Fais-moi confiance, je le sais. 1273 01:22:10,141 --> 01:22:11,724 Remontez. Remontez. 1274 01:22:12,683 --> 01:22:14,141 Remontez. Remontez. 1275 01:22:25,683 --> 01:22:27,183 Ils descendent vite. 1276 01:22:27,933 --> 01:22:29,266 Vous pouvez aller plus vite? 1277 01:22:30,349 --> 01:22:33,433 Plus vite, David. Tu conduis comme une grand-mère. 1278 01:22:51,683 --> 01:22:52,932 - Saute! - Non! 1279 01:22:52,933 --> 01:22:55,223 Pas question! Je peux pas! 1280 01:22:55,224 --> 01:22:56,683 Faut sauter. 1281 01:22:58,141 --> 01:23:00,141 Ensemble. 1282 01:23:04,016 --> 01:23:05,016 Oui! Ouais. 1283 01:23:07,308 --> 01:23:08,349 Ma photo! 1284 01:23:29,183 --> 01:23:30,099 Lilo! 1285 01:23:31,016 --> 01:23:31,974 Nani! 1286 01:23:37,641 --> 01:23:40,058 Lilo? 1287 01:23:45,849 --> 01:23:46,974 Lilo. 1288 01:24:12,433 --> 01:24:13,973 - Lilo! - Nani! Par ici! 1289 01:24:13,974 --> 01:24:15,391 - Stitch! - Par ici! 1290 01:24:18,974 --> 01:24:20,224 Lilo! 1291 01:25:02,349 --> 01:25:03,515 Lilo! 1292 01:25:03,516 --> 01:25:06,016 - Ça va? - Il est sous l'eau! 1293 01:25:06,683 --> 01:25:08,890 - Lilo, non! - Stitch est sous l'eau! 1294 01:25:08,891 --> 01:25:10,266 - Lilo, non! - Nani, lâche-moi! 1295 01:25:11,433 --> 01:25:12,683 Il faut y aller. 1296 01:25:13,558 --> 01:25:15,140 - Monte. - Faut sauver Stitch! 1297 01:25:15,141 --> 01:25:16,473 Il est sous l'eau! 1298 01:25:16,474 --> 01:25:19,015 - Va le sauver! - Désolée. Je peux pas. 1299 01:25:19,016 --> 01:25:20,140 - Je peux pas. - Allons-y. 1300 01:25:20,141 --> 01:25:21,932 - Va le chercher! - Il faut rentrer. 1301 01:25:21,933 --> 01:25:23,432 - Allez. - On doit y aller, Lilo. 1302 01:25:23,433 --> 01:25:25,516 - On doit te mettre à l'abri. - Faut te sortir d'ici. 1303 01:25:36,516 --> 01:25:38,558 - Va le sauver! - Non, Lilo. 1304 01:25:39,266 --> 01:25:41,058 T'as oublié ohana? 1305 01:25:41,933 --> 01:25:44,683 Personne doit être laissé derrière! 1306 01:26:48,516 --> 01:26:49,558 Lilo, non! 1307 01:26:56,266 --> 01:26:57,223 Allez, petit. 1308 01:26:57,224 --> 01:26:59,348 Il nous faut un truc plus puissant. 1309 01:26:59,349 --> 01:27:00,474 Comme quoi? 1310 01:27:03,808 --> 01:27:04,849 Réessaie. Réessaie. 1311 01:27:07,891 --> 01:27:08,891 Allez. 1312 01:27:21,516 --> 01:27:22,683 OK. Essayons ça. 1313 01:27:37,183 --> 01:27:38,974 Allez. Allez. 1314 01:27:42,641 --> 01:27:44,724 - Reculez! - Lilo, dégage! 1315 01:28:02,349 --> 01:28:03,516 Stitch. 1316 01:28:12,724 --> 01:28:14,224 On a fait ce qu'on a pu. 1317 01:28:24,558 --> 01:28:27,474 On devait grandir ensemble. 1318 01:28:30,141 --> 01:28:32,891 Je suis désolée, ma puce. Je suis désolée. 1319 01:28:39,433 --> 01:28:40,766 Lilo? 1320 01:28:42,099 --> 01:28:43,433 Stitch! 1321 01:28:46,724 --> 01:28:48,141 Le chien peut parler? 1322 01:28:51,599 --> 01:28:53,308 Je t'aime, Stitch. 1323 01:28:58,683 --> 01:28:59,558 Oh, bon sang. 1324 01:29:00,266 --> 01:29:01,266 Laisse-le. 1325 01:29:15,183 --> 01:29:16,807 C'est la photo de famille! 1326 01:29:16,808 --> 01:29:18,308 Bon garçon, Stitch. 1327 01:29:20,974 --> 01:29:22,473 On la nettoiera. 1328 01:29:22,474 --> 01:29:23,390 Aue. 1329 01:29:23,391 --> 01:29:24,849 C'est sans fin. 1330 01:29:47,391 --> 01:29:49,891 Juste... Reste derrière-moi, Lilo. 1331 01:29:52,141 --> 01:29:54,015 - Recule. - Ne vous en faites pas. 1332 01:29:54,016 --> 01:29:56,474 Ils recherchent les parasites mortels. 1333 01:29:57,349 --> 01:30:00,515 Nous sommes ici pour récupérer ce dangereux spécimen. 1334 01:30:00,516 --> 01:30:03,349 Soldats, arrêtez 626. 1335 01:30:03,974 --> 01:30:06,432 Non! Hé! Laissez-le tranquille! 1336 01:30:06,433 --> 01:30:07,682 Laissez-le rester ici! 1337 01:30:07,683 --> 01:30:09,390 Je ne peux pas le permettre. 1338 01:30:09,391 --> 01:30:11,848 Cette créature pose un risque à votre espèce. 1339 01:30:11,849 --> 01:30:14,098 Nous nous excusons pour ce qui s'est passé. 1340 01:30:14,099 --> 01:30:17,558 Soyez assurées que les responsables seront traduits en justice. 1341 01:30:19,974 --> 01:30:23,515 Comment osez-vous traiter un génie scientifique de la sorte? 1342 01:30:23,516 --> 01:30:25,141 Grande conseillère, pouvez-vous... 1343 01:30:27,266 --> 01:30:29,140 Mon précieux cerveau. 1344 01:30:29,141 --> 01:30:31,932 - Concernant l'expérience 62... - Stitch. 1345 01:30:31,933 --> 01:30:32,932 Quoi? 1346 01:30:32,933 --> 01:30:35,432 Mon nom est Stitch. 1347 01:30:35,433 --> 01:30:37,058 Stitch, alors. 1348 01:30:37,849 --> 01:30:39,933 - Il sera... - Stitch peut faire ses adieux? 1349 01:30:41,058 --> 01:30:42,390 Oui. 1350 01:30:42,391 --> 01:30:43,641 Merci. 1351 01:30:46,474 --> 01:30:47,808 Approche, Stitch. 1352 01:30:50,516 --> 01:30:52,349 Tu vas nous manquer. 1353 01:30:56,724 --> 01:30:58,724 Qui sont ces gens? 1354 01:31:04,349 --> 01:31:06,558 C'est ma famille. 1355 01:31:08,558 --> 01:31:12,016 Je l'ai trouvée tout seul. 1356 01:31:12,933 --> 01:31:17,641 Elle est petite et brisée, mais elle est bien. 1357 01:31:18,308 --> 01:31:19,308 Ouais. 1358 01:31:20,224 --> 01:31:21,349 Elle est bien. 1359 01:31:25,683 --> 01:31:29,015 Grande conseillère, pouvons-nous laisser Stitch avec sa nouvelle famille? 1360 01:31:29,016 --> 01:31:30,473 Pas question. 1361 01:31:30,474 --> 01:31:32,473 Le Conseil voudrait qu'il soit supervisé. 1362 01:31:32,474 --> 01:31:35,932 Et qui voudrait rester sur cette ferme à moustiques délabrée? 1363 01:31:35,933 --> 01:31:38,515 - Moi, moi. Moi! Moi! - Ha! 1364 01:31:38,516 --> 01:31:39,723 C'est ridicule. 1365 01:31:39,724 --> 01:31:43,807 Si les gens apprennent ça, il y aura une panique mondiale. 1366 01:31:43,808 --> 01:31:45,308 Et si ça n'arrivait pas? 1367 01:31:46,099 --> 01:31:47,182 Ouais! Ouais, ouais! 1368 01:31:47,183 --> 01:31:49,891 Il est de la CIA. Il sait garder un secret. 1369 01:31:52,183 --> 01:31:55,473 Mes sources m'ont dit que vous alliez en parler à vos supérieurs. 1370 01:31:55,474 --> 01:31:57,683 Comment vous faire confiance? 1371 01:32:01,516 --> 01:32:02,516 Votre Majesté... 1372 01:32:04,308 --> 01:32:05,599 je vous donne ma parole. 1373 01:32:14,266 --> 01:32:18,265 Vous m'avez montré qu'il y a du bon dans cette créature. 1374 01:32:18,266 --> 01:32:21,765 Toutefois, je ne peux pas révoquer la décision du conseil. 1375 01:32:21,766 --> 01:32:26,599 L'expérience 626 a été condamnée à vivre en exil. 1376 01:32:33,183 --> 01:32:38,141 Une peine qu'il purgera ici, sur Terre. 1377 01:32:46,808 --> 01:32:47,974 Lilo. 1378 01:32:48,724 --> 01:32:50,141 Je suis si content. 1379 01:32:51,058 --> 01:32:52,723 Permission de faire un câlin? 1380 01:32:52,724 --> 01:32:53,682 C'est toujours non. 1381 01:32:53,683 --> 01:32:54,808 Bien sûr. Ouais. 1382 01:32:55,724 --> 01:32:57,599 On viendra faire un tour, de temps à autre. 1383 01:33:09,391 --> 01:33:10,765 - Rentrons. - Oui. 1384 01:33:10,766 --> 01:33:12,516 - Viens, Stitch. - Oui. 1385 01:33:21,266 --> 01:33:22,515 Le bon côté, 1386 01:33:22,516 --> 01:33:25,058 c'est que vous aviez beaucoup de souvenirs dans cette maison. 1387 01:33:25,641 --> 01:33:27,808 Des bons et des mauvais. 1388 01:33:28,641 --> 01:33:30,807 Ça, c'en est un moins bon. Ouais. 1389 01:33:30,808 --> 01:33:32,557 Au moins, il reste le carillon. 1390 01:33:32,558 --> 01:33:33,724 C'est fou. 1391 01:33:34,641 --> 01:33:35,641 David? 1392 01:33:37,558 --> 01:33:38,849 C'est pas le moment. 1393 01:33:40,933 --> 01:33:42,473 Mais il a raison. 1394 01:33:42,474 --> 01:33:43,641 Nani. 1395 01:33:45,266 --> 01:33:46,349 Ma puce, 1396 01:33:47,308 --> 01:33:48,849 j'ai un truc à te dire. 1397 01:33:49,641 --> 01:33:52,265 Je sais. Ça ne change rien à notre accord. 1398 01:33:52,266 --> 01:33:54,099 Eh bien, en fait... 1399 01:33:56,724 --> 01:33:58,515 Oh, non. Qu'est-ce qui va pas? 1400 01:33:58,516 --> 01:33:59,640 Rien. 1401 01:33:59,641 --> 01:34:01,099 En fait, plein de choses. 1402 01:34:01,849 --> 01:34:04,598 Votre maison est détruite. Votre chien est un extraterrestre. 1403 01:34:04,599 --> 01:34:07,307 Notre bébé ira dans une autre ohana. 1404 01:34:07,308 --> 01:34:09,933 Mais c'est de ça qu'on parlait. 1405 01:34:10,599 --> 01:34:12,724 Et si Lilo venait vivre avec nous? 1406 01:34:15,141 --> 01:34:17,641 Non, Tūtū, c'est trop. C'est... 1407 01:34:18,308 --> 01:34:19,682 Mme Sourire a dit oui. 1408 01:34:19,683 --> 01:34:24,807 La transition est souvent plus facile dans ces cas-là 1409 01:34:24,808 --> 01:34:28,016 si la famille, hanai ou autre, est impliquée. 1410 01:34:29,058 --> 01:34:31,141 Je veux dire... 1411 01:34:31,724 --> 01:34:33,182 {\an8}lilo nani MĀMĀ PĀPĀ Les Pelekai 1412 01:34:33,183 --> 01:34:35,766 {\an8}Tūtū, ce serait formidable. 1413 01:34:36,558 --> 01:34:39,390 Je veux dire, après qu'on ait reconstruit... 1414 01:34:39,391 --> 01:34:41,098 Tu serais juste à côté. 1415 01:34:41,099 --> 01:34:42,598 Vraiment? 1416 01:34:42,599 --> 01:34:43,683 Non. 1417 01:34:49,183 --> 01:34:50,641 Tu es intelligente, Nani. 1418 01:34:53,058 --> 01:34:55,266 Tu devrais te joindre aux Marines. 1419 01:34:56,599 --> 01:34:59,224 C'est de la biologie marine. 1420 01:35:00,349 --> 01:35:02,432 Non. Je... 1421 01:35:02,433 --> 01:35:06,140 C'est beaucoup plus compliqué que ça. 1422 01:35:06,141 --> 01:35:07,807 Mais je veux que tu y ailles. 1423 01:35:07,808 --> 01:35:12,016 En plus, c'est ce que voudraient māmā et pāpā. 1424 01:35:18,266 --> 01:35:19,849 Ils me l'ont dit. 1425 01:35:22,766 --> 01:35:24,058 Oui, mais, Lilo... 1426 01:35:25,849 --> 01:35:28,141 c'est mon kuleana de m'occuper de toi. 1427 01:35:30,058 --> 01:35:32,057 Personne n'est laissé derrière. 1428 01:35:32,058 --> 01:35:36,890 C'est aussi ton kuleana de t'assurer que tu ne t'abandonnes pas toi-même. 1429 01:35:36,891 --> 01:35:39,474 Regarde ce que tes parents t'ont donné. 1430 01:35:40,641 --> 01:35:43,140 Une bonne tête sur les épaules. 1431 01:35:43,141 --> 01:35:44,598 Un sentiment d'appartenance. 1432 01:35:44,599 --> 01:35:47,723 De la fierté. Un cerveau akamai. 1433 01:35:47,724 --> 01:35:49,224 Un esprit créatif. 1434 01:35:49,849 --> 01:35:52,640 Mais plus important encore, vous êtes là l'une pour l'autre. 1435 01:35:52,641 --> 01:35:54,016 Ohana. 1436 01:35:56,058 --> 01:35:57,058 Utilise tout ça. 1437 01:35:57,683 --> 01:35:58,933 Rends-nous fiers. 1438 01:36:05,599 --> 01:36:07,473 - Approche. - Je t'aime. 1439 01:36:07,474 --> 01:36:09,433 Je t'aime aussi. 1440 01:36:10,891 --> 01:36:13,140 Nani, t'apprendras peut-être à cuisiner à l'université. 1441 01:36:13,141 --> 01:36:15,223 D'accord. Venez, Mme Sourire. 1442 01:36:15,224 --> 01:36:16,724 - Venez. - Approchez. 1443 01:36:43,808 --> 01:36:45,391 {\an8}AÉROPORT 1444 01:36:51,724 --> 01:36:53,724 HAWAÏEN 1445 01:37:08,308 --> 01:37:11,765 Cobra vient parfois surveiller Stitch. 1446 01:37:11,766 --> 01:37:13,058 Il fait un peu peur. 1447 01:37:16,849 --> 01:37:18,473 Tu me manques, ma puce. 1448 01:37:18,474 --> 01:37:20,932 - Tu me manques. - C'est vrai? 1449 01:37:20,933 --> 01:37:23,016 - Oui. - Parlant de ça... 1450 01:37:23,599 --> 01:37:24,807 Attends une seconde. 1451 01:37:24,808 --> 01:37:27,182 C'est ta chambre de dortoir? 1452 01:37:27,183 --> 01:37:29,348 Pourquoi il y a des barreaux? 1453 01:37:29,349 --> 01:37:31,098 T'es en prison? 1454 01:37:31,099 --> 01:37:32,641 C'est pas bon, ça. 1455 01:37:33,974 --> 01:37:35,558 Allô? 1456 01:37:37,141 --> 01:37:41,141 Nani? Nani? Allô? 1457 01:37:41,683 --> 01:37:43,349 Ça va, croquette? 1458 01:37:49,683 --> 01:37:51,599 Tu m'as manqué aussi, Stitch. 1459 01:37:52,391 --> 01:37:55,724 Hé, 007, va voir Lilo avant de partir. 1460 01:37:57,683 --> 01:38:00,515 On dirait pas que tu dors, Lilo. 1461 01:38:00,516 --> 01:38:01,808 Prends le fusil. Allez. 1462 01:38:03,849 --> 01:38:04,683 Bien. 1463 01:38:07,141 --> 01:38:09,307 C'est coincé. La gâchette fonctionne pas. 1464 01:38:09,308 --> 01:38:11,432 Réessaie. Vite, Nani. 1465 01:38:11,433 --> 01:38:15,808 J'espère qu'elle apprend pas une autre danse sur Tick Tack. 1466 01:38:19,058 --> 01:38:20,224 Allez, allez, allez! 1467 01:38:24,224 --> 01:38:25,849 Bon sang, tu grandis vite. 1468 01:38:34,433 --> 01:38:37,433 Bonne nuit, sœurette. 1469 01:38:40,724 --> 01:38:42,516 Bonne nuit, sœur, sœur. 1470 01:39:13,016 --> 01:39:16,558 {\an8}OUACHE 1471 01:39:33,516 --> 01:39:35,473 {\an8}C'EST L'HEURE DU THÉ 1472 01:39:35,474 --> 01:39:37,016 {\an8}BEURK 1473 01:40:02,641 --> 01:40:04,683 {\an8}ANCIENNE MAISON 1474 01:40:07,349 --> 01:40:13,266 {\an8}Pleakley COBRA Stitch TŪTŪ DAVID lilo nani MĀMĀ PĀPĀ - Les Pelekai 1475 01:47:21,891 --> 01:47:23,891 Sous-titres : Sandra Giroux