1
00:00:45,391 --> 00:00:47,183
{\an8}GALAXIE KWELTIKWAN
2
00:00:48,349 --> 00:00:51,599
{\an8}CELLULE DE CRISE
DU CONSEIL GALACTIQUE
3
00:00:52,974 --> 00:00:53,973
{\an8}MARDI
4
00:00:53,974 --> 00:00:59,640
{\an8}Nous avons arrêté une dangereuse menace
dans l'un de nos labos.
5
00:00:59,641 --> 00:01:00,724
Silence!
6
00:01:02,933 --> 00:01:07,683
Nous pensons que cette monstruosité
7
00:01:08,891 --> 00:01:14,558
découle d'une expérience
génétique illégale.
8
00:01:16,599 --> 00:01:18,766
Quel fou furieux a pu créer ça?
9
00:01:20,891 --> 00:01:24,182
Je préfère "génie furieux",
mais merci pour l'intro.
10
00:01:24,183 --> 00:01:29,390
Dr Jumba Jookiba, vous deviez étudier
les menaces biologiques,
11
00:01:29,391 --> 00:01:31,348
pas en créer de nouvelles.
12
00:01:31,349 --> 00:01:32,682
Une menace?
13
00:01:32,683 --> 00:01:37,224
L'expérience 626 est l'arme
la plus sophistiquée de la Fédération.
14
00:01:39,474 --> 00:01:42,016
626 est inarrêtable.
15
00:01:44,808 --> 00:01:46,099
Indestructible.
16
00:01:48,266 --> 00:01:52,683
Et plus intelligent
que 100 superordinateurs.
17
00:01:54,058 --> 00:01:55,641
Je ne veux plus jouer!
18
00:01:56,141 --> 00:01:57,723
C'est une atrocité!
19
00:01:57,724 --> 00:01:59,348
- Détruisez-le!
- J'arrive pas à le regarder.
20
00:01:59,349 --> 00:02:00,890
Il devrait être exilé.
21
00:02:00,891 --> 00:02:02,598
Silence!
22
00:02:02,599 --> 00:02:05,473
Il n'a pas demandé à être créé.
23
00:02:05,474 --> 00:02:11,682
Puisqu'il est si intelligent,
il a peut-être la capacité de raisonner.
24
00:02:11,683 --> 00:02:17,348
Expérience 626, montrez-nous
qu'il y a quelque chose
25
00:02:17,349 --> 00:02:18,891
de bon en vous.
26
00:02:36,474 --> 00:02:38,058
Ce qu'il est vilain!
27
00:02:38,808 --> 00:02:40,515
Je vomis. Je vomis.
28
00:02:40,516 --> 00:02:42,723
Je ne lui ai pas enseigné ça.
29
00:02:42,724 --> 00:02:44,640
Vous nous facilitez la tâche.
30
00:02:44,641 --> 00:02:48,848
C'est clairement le produit défectueux
d'un esprit dérangé.
31
00:02:48,849 --> 00:02:52,098
Dr Jookiba,
votre laboratoire sera détruit.
32
00:02:52,099 --> 00:02:53,723
OK. Laissez-moi juste 626.
33
00:02:53,724 --> 00:02:56,182
Et 626 sera exilé.
34
00:02:56,183 --> 00:02:57,723
Oh, allons!
35
00:02:57,724 --> 00:02:58,973
- Garde.
- Attendez.
36
00:02:58,974 --> 00:03:00,890
Non, non, non! Vous pouvez pas faire ça.
37
00:03:00,891 --> 00:03:02,224
Non!
38
00:03:08,558 --> 00:03:10,640
Ne te fais pas d'idées.
39
00:03:10,641 --> 00:03:13,308
Ces armes sont programmées
sur ta signature génétique.
40
00:03:14,391 --> 00:03:16,808
Elles ne tireront que sur toi.
41
00:03:29,433 --> 00:03:32,723
Arrête ça!
La Fédération interdit d'être dégoûtant.
42
00:03:32,724 --> 00:03:34,349
Ne m'oblige pas à rép...
43
00:03:36,849 --> 00:03:38,016
Oh, oh!
44
00:03:40,891 --> 00:03:42,308
Où est-il?
45
00:03:42,974 --> 00:03:44,433
Sur la plateforme C.
46
00:03:47,266 --> 00:03:48,598
Il se dirige vers la coque.
47
00:03:48,599 --> 00:03:49,682
Quoi?
48
00:03:49,683 --> 00:03:51,183
Il cherche les vaisseaux...
49
00:03:55,599 --> 00:03:56,598
de police.
50
00:03:56,599 --> 00:03:59,098
Il... Il a pris le rouge.
51
00:03:59,099 --> 00:04:00,599
Feu à volonté!
52
00:04:10,849 --> 00:04:12,307
Il est dans l'hyperespace.
53
00:04:12,308 --> 00:04:14,057
Quelle est sa destination?
54
00:04:14,058 --> 00:04:18,390
Dans 12 heures, il devrait percuter
une planète nommée "Té-re".
55
00:04:18,391 --> 00:04:19,848
Elle est remplie d'eau.
56
00:04:19,849 --> 00:04:23,016
L'eau augmente sa densité moléculaire.
57
00:04:24,683 --> 00:04:26,224
Il s'alourdira et se noiera.
58
00:04:27,474 --> 00:04:31,058
Je crois donc
qu'on peut faire nos adieux à 62...
59
00:04:32,558 --> 00:04:34,016
C'est pas vrai.
60
00:04:37,808 --> 00:04:39,933
On est dans de beaux draps!
61
00:04:40,724 --> 00:04:44,182
Si seulement il y avait un génie
dans le coin pour vous aider à l'attraper.
62
00:04:44,183 --> 00:04:46,848
Vous! On est dans ce pétrin
à cause de vous.
63
00:04:46,849 --> 00:04:48,348
Je peux vous en sortir.
64
00:04:48,349 --> 00:04:51,015
Si vous me relâchez
et me redonnez mon labo.
65
00:04:51,016 --> 00:04:53,098
N'importe quoi. On pulvérisera la planète.
66
00:04:53,099 --> 00:04:55,432
- Capitaine.
- Prête à tirer, Grande conseillère.
67
00:04:55,433 --> 00:04:56,932
Attendez! Ne tirez pas!
68
00:04:56,933 --> 00:04:59,682
Excusez-moi. Pardon.
Vous pouvez pas détruire la planète!
69
00:04:59,683 --> 00:05:00,807
Ah, mince alors.
70
00:05:00,808 --> 00:05:02,140
Qui est-ce?
71
00:05:02,141 --> 00:05:04,723
Agent Pleakley. Expert de la Terre.
72
00:05:04,724 --> 00:05:05,807
Enchanté.
73
00:05:05,808 --> 00:05:07,015
"Expert de la Terre"?
74
00:05:07,016 --> 00:05:10,640
Je connais la flore, la faune
et la mode de cette planète.
75
00:05:10,641 --> 00:05:13,057
Ça se voit, avec ton accoutrement.
76
00:05:13,058 --> 00:05:17,307
Oui. J'étudie une espèce terrestre
qu'on appelle "cow-boy".
77
00:05:17,308 --> 00:05:19,223
- C'est fascinant...
- Formidable.
78
00:05:19,224 --> 00:05:20,598
Où voulez-vous en venir?
79
00:05:20,599 --> 00:05:22,807
La Terre est une réserve
naturelle protégée.
80
00:05:22,808 --> 00:05:25,349
On l'utilise pour rebâtir
la population de moustiques.
81
00:05:26,558 --> 00:05:28,348
Ça alors! Très bien.
82
00:05:28,349 --> 00:05:30,515
Dr Jookiba, vous irez sur Terre
83
00:05:30,516 --> 00:05:34,307
pour capturer l'expérience de labo
connue sous le nom de 626.
84
00:05:34,308 --> 00:05:35,932
Agent Pleakley, vous l'accompagnerez.
85
00:05:35,933 --> 00:05:39,473
Vous vous assurerez qu'il suit
les règles de la Fédération.
86
00:05:39,474 --> 00:05:41,307
Quoi? Pas besoin d'une gardienne.
87
00:05:41,308 --> 00:05:44,015
C'est dangereux, et vous mourrez sûrement.
88
00:05:44,016 --> 00:05:45,099
Acceptez-vous?
89
00:05:46,891 --> 00:05:49,973
Avec tout mon être,
bien sûr que j'accepte!
90
00:05:49,974 --> 00:05:52,390
Je m'en vais sur Terre! Hé, vous tous!
91
00:05:52,391 --> 00:05:54,515
- Grande conseillère...
- Merci.
92
00:05:54,516 --> 00:05:55,723
- Un câlin?
- Non.
93
00:05:55,724 --> 00:05:57,265
- Un câ...
- Non.
94
00:05:57,266 --> 00:05:59,723
Désolé. Permission de faire un câlin?
95
00:05:59,724 --> 00:06:02,057
- Ça n'arrivera pas.
- OK. Navré.
96
00:06:02,058 --> 00:06:04,390
J'ai pas besoin qu'on me supervise.
97
00:06:04,391 --> 00:06:06,682
- Vous vouliez mon aide.
- Permission de lui faire un câlin?
98
00:06:06,683 --> 00:06:07,973
Permission accordée.
99
00:06:07,974 --> 00:06:10,099
Ce que je veux dire, c'est...
100
00:06:10,724 --> 00:06:12,765
Ce serait mieux que j'y aille seul.
101
00:06:12,766 --> 00:06:14,807
Ne vous faites pas repérer,
102
00:06:14,808 --> 00:06:16,473
ou je devrai intervenir.
103
00:06:16,474 --> 00:06:20,057
Des vacances de rêve.
Je dois faire mes valises!
104
00:06:20,058 --> 00:06:22,390
Bon, bon, bon, 626.
105
00:06:22,391 --> 00:06:27,516
Sur quelle planète hideuse et pathétique
feras-tu des ravages?
106
00:07:13,266 --> 00:07:14,516
PISCINE RÉSERVÉE
AUX CLIENTS DE L'HÔTEL
107
00:07:15,808 --> 00:07:17,182
On ira plonger tantôt.
108
00:07:17,183 --> 00:07:18,307
Oui, bonne idée.
109
00:07:18,308 --> 00:07:21,974
Je sais! C'est trop cool.
Ils ont les meilleurs sandwichs.
110
00:07:23,683 --> 00:07:24,848
T'as le droit d'être ici?
111
00:07:24,849 --> 00:07:27,641
Je suis là pour le congrès.
112
00:07:42,433 --> 00:07:43,599
Génial.
113
00:07:44,474 --> 00:07:47,223
Vous êtes libres! Partez! Vivez votre vie!
114
00:07:47,224 --> 00:07:49,390
Non, non, non! Non! Lilo.
115
00:07:49,391 --> 00:07:50,765
Pas encore.
116
00:07:50,766 --> 00:07:52,848
Elles ont le droit d'être libres!
117
00:07:52,849 --> 00:07:56,266
Lilo! Je vais devoir en parler avec Nani.
118
00:08:01,266 --> 00:08:03,974
Désolée! Désolée, désolée. Désolée.
119
00:08:11,849 --> 00:08:14,683
Hé, Luau chez Jimmy. Salut, mon vieux.
120
00:08:16,266 --> 00:08:17,433
- Vas-y.
- Désolée.
121
00:08:26,641 --> 00:08:28,099
Tu vas être en retard.
122
00:08:29,058 --> 00:08:30,058
Ouais.
123
00:08:33,683 --> 00:08:35,933
{\an8}- Où est-elle? Toujours en retard.
- Quelqu'un a vu Lilo?
124
00:08:42,598 --> 00:08:45,848
Lilo, Dieu merci.
Je croyais que tu serais à l'heure.
125
00:08:45,849 --> 00:08:47,807
Je suis allée porter un sandwich à Pudge.
126
00:08:47,808 --> 00:08:49,807
Pudge est un ami dans le besoin?
127
00:08:49,808 --> 00:08:51,890
C'est un poisson.
J'avais oublié de vous le dire.
128
00:08:51,891 --> 00:08:54,265
T'es en retard parce que t'as donné
un sandwich à un poisson?
129
00:08:54,266 --> 00:08:56,183
Oui. Pudge contrôle la météo.
130
00:08:57,141 --> 00:08:58,558
Elle est trop bizarre.
131
00:09:00,058 --> 00:09:01,432
Allez, Lilo.
132
00:09:01,433 --> 00:09:02,516
Change-toi.
133
00:09:03,974 --> 00:09:07,057
Regardez.
Moi aussi, j'ai un bracelet d'amitié.
134
00:09:07,058 --> 00:09:08,557
Ce n'en est pas un.
135
00:09:08,558 --> 00:09:09,640
MEILLEURES AMIES
136
00:09:09,641 --> 00:09:12,515
C'est un bracelet qui vient des poubelles.
137
00:09:12,516 --> 00:09:13,766
Les filles.
138
00:09:14,349 --> 00:09:15,723
Allez.
139
00:09:15,724 --> 00:09:17,098
Comme tu es bête!
140
00:09:17,099 --> 00:09:20,182
C'est pas un bracelet d'amitié
si t'as pas d'amies.
141
00:09:20,183 --> 00:09:21,141
Les filles.
142
00:09:22,224 --> 00:09:23,391
En rang. Prêtes?
143
00:09:24,974 --> 00:09:28,224
RÉSERVÉ POUR
Nani Pelekai
144
00:09:37,224 --> 00:09:39,433
Non, non, non.
145
00:09:40,266 --> 00:09:41,516
Pas aujourd'hui.
146
00:09:58,558 --> 00:09:59,641
Elle viendra pas.
147
00:10:13,933 --> 00:10:15,307
- Kumu!
- Qui sont ses parents?
148
00:10:15,308 --> 00:10:16,974
Allez-y, les filles.
149
00:10:17,516 --> 00:10:18,932
Elle fait des siennes.
150
00:10:18,933 --> 00:10:21,557
Quelqu'un doit la surveiller.
Elle cause des ennuis.
151
00:10:21,558 --> 00:10:23,515
Elle n'est pas adaptée.
152
00:10:23,516 --> 00:10:26,682
Kumu, où est sa sœur?
Voilà la vraie question.
153
00:10:26,683 --> 00:10:28,973
Lilo vit une situation délicate.
154
00:10:28,974 --> 00:10:30,765
Elle est pas méchante. Il lui faut juste...
155
00:10:30,766 --> 00:10:33,140
Je sais pas, Kumu. Je sais pas.
156
00:10:33,141 --> 00:10:35,724
Elle dérange la classe
et a ruiné le spectacle.
157
00:10:51,391 --> 00:10:54,516
{\an8}VOYEZ ELVIS DANS
SOUS LE CIEL BLEU DE HAWAÏ
158
00:11:05,016 --> 00:11:07,349
...je serai si seul, bébé
159
00:11:09,724 --> 00:11:12,098
Lilo? Peux-tu m'ouvrir?
160
00:11:12,099 --> 00:11:13,558
Lis le message!
161
00:11:14,141 --> 00:11:15,058
VA-T'EN!!!
162
00:11:15,558 --> 00:11:17,640
- Désolée d'avoir raté ton spectacle.
- Blablabla.
163
00:11:17,641 --> 00:11:19,390
- Le camion est tombé en panne.
- Blablabla. Wow!
164
00:11:19,391 --> 00:11:21,515
Ça doit être tellement stressant.
165
00:11:21,516 --> 00:11:24,224
Pourquoi tu me laisses pas mourir en paix?
166
00:11:25,016 --> 00:11:26,808
Non, non, non. Pas maintenant.
167
00:11:29,099 --> 00:11:31,432
La travailleuse sociale est là.
Tu bouderas plus tard.
168
00:11:31,433 --> 00:11:33,515
Ça se fait pas sur commande.
169
00:11:33,516 --> 00:11:34,848
Lilo, ouvre la porte.
170
00:11:34,849 --> 00:11:36,473
Bizarre, je t'entends pas.
171
00:11:36,474 --> 00:11:39,016
Ouvre la porte, ou je vais la défoncer!
172
00:11:40,141 --> 00:11:41,724
Qu'est-ce qui va pas chez toi?
173
00:11:43,808 --> 00:11:45,057
Mme Kekoa.
174
00:11:45,058 --> 00:11:47,224
Bonjour. Ravie de vous voir.
175
00:11:47,808 --> 00:11:50,140
Je peux vous aider
à transporter quelque chose?
176
00:11:50,141 --> 00:11:51,307
Non, ça va.
177
00:11:51,308 --> 00:11:53,807
Je peux t'aider
à transporter quelque chose?
178
00:11:53,808 --> 00:11:57,265
Oh, ouais. Ça vous dérange
si on passe par derrière?
179
00:11:57,266 --> 00:11:58,890
C'est juste par...
180
00:11:58,891 --> 00:12:00,349
juste par derrière.
181
00:12:10,558 --> 00:12:11,891
Ces vieilles maisons.
182
00:12:12,474 --> 00:12:14,391
Il suffit d'avoir la... touche magique!
183
00:12:16,974 --> 00:12:18,183
Et voilà!
184
00:12:19,224 --> 00:12:21,557
Pourriez-vous attendre ici une seconde?
185
00:12:21,558 --> 00:12:23,558
- Bien sûr.
- OK.
186
00:12:24,683 --> 00:12:26,557
- Hé! Touche pas!
- Je veux rien entendre.
187
00:12:26,558 --> 00:12:27,933
- C'est à moi.
- Éteins ça.
188
00:12:28,808 --> 00:12:31,265
Voulez-vous quelque chose à boire?
189
00:12:31,266 --> 00:12:32,765
As-tu du thé?
190
00:12:32,766 --> 00:12:33,849
Oui, j'ai du...
191
00:12:35,224 --> 00:12:36,182
JUS DE FRUITS
192
00:12:36,183 --> 00:12:38,099
Il y a plusieurs factures impayées.
193
00:12:41,141 --> 00:12:43,932
À quelle fréquence laisses-tu
ta sœur seule?
194
00:12:43,933 --> 00:12:47,098
Quoi? Non. Je... Non.
Pourquoi je ferais ça?
195
00:12:47,099 --> 00:12:49,266
Je la laisserais jamais seule.
196
00:12:50,058 --> 00:12:51,766
Moi
Seule
197
00:12:52,599 --> 00:12:53,599
De la fumée!
198
00:12:55,849 --> 00:12:57,558
Le détecteur de fumée!
199
00:12:58,516 --> 00:13:00,515
Vous en faites pas. Il n'a pas de piles.
200
00:13:00,516 --> 00:13:01,807
Lilo!
201
00:13:01,808 --> 00:13:03,307
Ça sonnait toujours, sinon.
202
00:13:03,308 --> 00:13:04,891
C'est pas vrai.
203
00:13:05,724 --> 00:13:07,558
Dis aloha à Mme Kekoa.
204
00:13:09,308 --> 00:13:12,473
Aloha, Lilo. Comment ça va?
205
00:13:12,474 --> 00:13:13,974
Est-ce du sang?
206
00:13:15,641 --> 00:13:18,973
Oui, je m'entraîne
à sauter par la fenêtre.
207
00:13:18,974 --> 00:13:20,599
Ha! C'est une blague.
208
00:13:21,183 --> 00:13:24,223
Elle se comporte très bien
depuis quelque temps.
209
00:13:24,224 --> 00:13:25,641
Pas vrai?
210
00:13:27,016 --> 00:13:28,765
Ouais.
211
00:13:28,766 --> 00:13:31,807
J'ai été plus que sage, Mme Kekoa.
212
00:13:31,808 --> 00:13:36,223
Ça se passe très, très bien
à mes cours de hula.
213
00:13:36,224 --> 00:13:42,265
Je me suis fait un tas d'amies,
et elles me trouvent super cool.
214
00:13:42,266 --> 00:13:47,849
Je mange beaucoup d'aliments biologiques.
215
00:13:48,516 --> 00:13:50,098
Parfois, trop.
216
00:13:50,099 --> 00:13:54,973
Et je mange cinq ou dix fois par jour.
217
00:13:54,974 --> 00:13:57,598
Parfois, je mange tellement que...
218
00:13:57,599 --> 00:13:58,766
je peux pas...
219
00:13:59,808 --> 00:14:01,098
respirer.
220
00:14:01,099 --> 00:14:04,974
T'es débordante d'imagination,
petite maligne.
221
00:14:05,599 --> 00:14:06,724
Le thé est prêt.
222
00:14:14,891 --> 00:14:16,516
C'est très sucré.
223
00:14:17,974 --> 00:14:21,641
On sait toutes les deux que
ça ne s'est pas bien passé aujourd'hui.
224
00:14:23,016 --> 00:14:24,515
Je vois que tu essaies,
225
00:14:24,516 --> 00:14:27,433
mais je n'irai pas par quatre chemins.
226
00:14:28,224 --> 00:14:31,683
Je sais que tes parents sont décédés
depuis peu,
227
00:14:32,266 --> 00:14:35,683
mais je dois m'assurer que Lilo vit
dans un environnement stable.
228
00:14:37,224 --> 00:14:39,224
Et là, ce n'est pas le cas.
229
00:14:39,849 --> 00:14:43,932
Je sais que ça en fait beaucoup.
Tu es pratiquement une enfant.
230
00:14:43,933 --> 00:14:45,057
Māmā et pāpā
231
00:14:45,058 --> 00:14:47,683
- Tu ne cognes plus à la porte?
- On va surfer!
232
00:14:48,391 --> 00:14:49,516
Surfer?
233
00:14:52,766 --> 00:14:56,641
Écoute, tu m'as l'air
de quelqu'un de déterminé.
234
00:14:57,683 --> 00:15:00,473
Un nouveau directeur s'en vient
la semaine prochaine,
235
00:15:00,474 --> 00:15:02,307
et j'aimerais lui dire
236
00:15:02,308 --> 00:15:04,307
que vous êtes sur la bonne voie.
237
00:15:04,308 --> 00:15:06,807
On devrait fixer des objectifs d'ici là.
238
00:15:06,808 --> 00:15:08,224
Ouais, ouais.
239
00:15:08,974 --> 00:15:09,974
Très bien. Tiens.
240
00:15:13,683 --> 00:15:14,683
Trois choses.
241
00:15:15,183 --> 00:15:19,057
Premièrement,
une maison et du linge propres,
242
00:15:19,058 --> 00:15:22,015
- et un frigo rempli.
- Parfait.
243
00:15:22,016 --> 00:15:25,099
Deuxièmement, paie les factures
que j'ai vues dans la cuisine.
244
00:15:25,766 --> 00:15:26,890
Oui.
245
00:15:26,891 --> 00:15:30,723
Troisièmement, prends
une assurance maladie pour Lilo et toi.
246
00:15:30,724 --> 00:15:32,182
Compris.
247
00:15:32,183 --> 00:15:34,307
Si tu fais ces trois choses
d'ici vendredi,
248
00:15:34,308 --> 00:15:36,849
je pourrai t'accorder plus de temps.
249
00:15:38,224 --> 00:15:39,224
Merci.
250
00:15:40,724 --> 00:15:41,766
Très bien.
251
00:15:43,099 --> 00:15:44,557
C'était du jus de fruits?
252
00:15:44,558 --> 00:15:46,141
- Oui.
- J'avais deviné.
253
00:15:48,099 --> 00:15:49,724
Oublie pas l'assurance.
254
00:15:50,308 --> 00:15:52,016
Oui, oui. J'oublierai pas.
255
00:15:52,558 --> 00:15:56,016
T'en auras besoin
quand j'en aurai fini avec toi.
256
00:16:03,391 --> 00:16:06,432
Oh, ouais.
T'as enlevé les piles du détecteur.
257
00:16:06,433 --> 00:16:08,474
Je vais te montrer ce que ça fait
de plus pouvoir respirer.
258
00:16:09,516 --> 00:16:11,141
- Lâche-moi!
- Non.
259
00:16:13,974 --> 00:16:15,098
Bon.
260
00:16:15,099 --> 00:16:16,265
Non, non, non.
261
00:16:16,266 --> 00:16:17,807
Pourquoi tu m'as pas attendue au hula?
262
00:16:17,808 --> 00:16:19,265
T'étais pas là.
263
00:16:19,266 --> 00:16:20,557
Tu veux qu'ils nous séparent?
264
00:16:20,558 --> 00:16:22,891
C'est ce qui va arriver
si on se prend pas en main.
265
00:16:24,099 --> 00:16:25,765
Hé! Tu viens de me lécher?
266
00:16:25,766 --> 00:16:27,391
Arrête de te prendre pour maman.
267
00:16:27,974 --> 00:16:30,682
Au moins je dis pas à la travailleuse
sociale que je saute par la fenêtre.
268
00:16:30,683 --> 00:16:32,682
C'est mieux que de t'écouter!
269
00:16:32,683 --> 00:16:33,848
Va dans ta chambre!
270
00:16:33,849 --> 00:16:35,641
J'y suis déjà!
271
00:16:40,724 --> 00:16:42,099
Hé, Alvin.
272
00:16:49,391 --> 00:16:52,224
La voilà, Miss Aloha.
273
00:16:52,933 --> 00:16:54,932
Ouais, pas aujourd'hui.
274
00:16:54,933 --> 00:16:56,308
Ça s'est mal passé?
275
00:16:57,099 --> 00:16:59,682
J'ai jamais aimé cette femme.
276
00:16:59,683 --> 00:17:02,557
Pourquoi elle sourit toujours?
Ça me glace le sang.
277
00:17:02,558 --> 00:17:04,723
Notre avenir est entre ses mains.
278
00:17:04,724 --> 00:17:05,806
Non, dis pas ça.
279
00:17:05,807 --> 00:17:07,973
Ton avenir est entre tes mains.
280
00:17:07,974 --> 00:17:11,224
T'auras un avenir prometteur
grâce à ton cerveau akamai.
281
00:17:14,682 --> 00:17:15,806
Quoi?
282
00:17:15,807 --> 00:17:17,890
Ta lettre d'admission
à l'école de tes rêves
283
00:17:17,891 --> 00:17:22,098
est magiquement sortie de tes poubelles
pour réapparaître dans ton sac?
284
00:17:22,099 --> 00:17:23,973
C'est un signe.
285
00:17:23,974 --> 00:17:25,140
Arrête avec ça.
286
00:17:25,141 --> 00:17:28,598
C'est la meilleure école au monde
en bionique marinière.
287
00:17:28,599 --> 00:17:30,307
En bio... En biologie marine.
288
00:17:30,308 --> 00:17:32,016
En biologie marine.
289
00:17:32,974 --> 00:17:37,265
Ils t'ont déjà acceptée
et voulaient t'offrir une bourse.
290
00:17:37,266 --> 00:17:39,515
Je sais, mais, Tūtū, c'est impossible.
291
00:17:39,516 --> 00:17:40,807
Lilo a besoin de moi.
292
00:17:40,808 --> 00:17:42,808
Tu lui as demandé ce qu'elle veut?
293
00:17:43,391 --> 00:17:45,057
Elle a six ans, donc non.
294
00:17:45,058 --> 00:17:47,098
Désolé, Tūtū. Je surfais.
295
00:17:47,099 --> 00:17:49,515
Les vagues étaient... Salut, Nani!
296
00:17:49,516 --> 00:17:50,640
Tu fais quoi ici?
297
00:17:50,641 --> 00:17:51,848
J'habite ici.
298
00:17:51,849 --> 00:17:53,266
On est voisins.
299
00:17:54,808 --> 00:17:57,308
Ouais. Ouais, c'est... c'est bien.
300
00:17:59,224 --> 00:18:01,015
Les vagues étaient superbes.
301
00:18:01,016 --> 00:18:03,473
Je me disais : "Nani devrait être ici",
302
00:18:03,474 --> 00:18:07,098
car t'adores surfer,
et ça me manque de te surfer.
303
00:18:07,099 --> 00:18:09,140
Je veux dire, ça me manque
304
00:18:09,141 --> 00:18:11,307
de te voir surfer, donc...
305
00:18:11,308 --> 00:18:12,223
- Ouais.
- Ouais.
306
00:18:12,224 --> 00:18:13,515
J'adore te regarder.
307
00:18:13,516 --> 00:18:15,433
- Pas dans le sens...
- Bien dit.
308
00:18:16,516 --> 00:18:17,973
- Bon.
- Mais, comme...
309
00:18:17,974 --> 00:18:19,473
quand vas-tu aller surfer?
310
00:18:19,474 --> 00:18:21,266
Quand Lilo aura 18 ans.
311
00:18:21,849 --> 00:18:22,933
Amuse-toi bien.
312
00:18:25,933 --> 00:18:27,765
Réconcilie-toi avec ta sœur.
313
00:18:27,766 --> 00:18:29,973
Je suis là,
si t'as besoin de quelque chose.
314
00:18:29,974 --> 00:18:32,015
On n'est pas que des voisins.
315
00:18:32,016 --> 00:18:33,183
On est ohana.
316
00:18:34,849 --> 00:18:36,848
- Oui, je veux dire...
- Non, non!
317
00:18:36,849 --> 00:18:38,349
T'as assez parlé, David.
318
00:18:51,641 --> 00:18:54,224
Non, je mange pas... Je... Ouais.
319
00:19:04,891 --> 00:19:06,558
Alerte. Vérifiez le moteur.
320
00:19:08,849 --> 00:19:10,391
Alerte. Vérifiez le moteur.
321
00:19:17,058 --> 00:19:18,641
Alerte. Guidage non...
322
00:19:21,849 --> 00:19:23,682
Alerte. Guidage non fonctionnel.
323
00:19:23,683 --> 00:19:26,099
Alerte. Guidage non fonctionnel. Alerte.
324
00:19:27,558 --> 00:19:29,683
Alerte. Guidage non fonctionnel.
325
00:19:31,724 --> 00:19:34,766
Écrasement imminent.
Préparez-vous à l'impact.
326
00:19:40,266 --> 00:19:43,683
Je crois que j'ai réussi
à faire les kalua que t'aimes.
327
00:19:45,058 --> 00:19:46,058
Tiens.
328
00:19:52,558 --> 00:19:53,558
Pas besoin de le manger.
329
00:19:56,308 --> 00:19:58,808
Nani, est-ce que je suis méchante?
330
00:19:59,641 --> 00:20:00,640
Quoi?
331
00:20:00,641 --> 00:20:02,474
Tout le monde dit ça.
332
00:20:04,099 --> 00:20:05,558
Personne ne dit ça.
333
00:20:06,474 --> 00:20:08,474
Peut-être certains profs
334
00:20:09,974 --> 00:20:11,933
et des surveillants à l'école.
335
00:20:12,516 --> 00:20:15,266
Écoute, t'es pas méchante.
336
00:20:16,141 --> 00:20:18,765
Mais parfois, tu fais des bêtises.
337
00:20:18,766 --> 00:20:22,058
Comme moi,
quand je t'ai crié dessus plus tôt.
338
00:20:23,558 --> 00:20:25,974
Il faut apprendre de nos erreurs.
339
00:20:26,808 --> 00:20:29,057
J'ai poussé Mertle Edmonds.
340
00:20:29,058 --> 00:20:30,473
Je sais.
341
00:20:30,474 --> 00:20:32,266
Qu'est-ce qui s'est passé?
342
00:20:33,266 --> 00:20:34,808
Les gens me traitent différemment.
343
00:20:35,641 --> 00:20:37,724
Ma puce, c'est juste qu'ils...
344
00:20:39,058 --> 00:20:40,516
Ils savent pas quoi dire.
345
00:20:42,266 --> 00:20:43,723
Mais toi...
346
00:20:43,724 --> 00:20:46,183
tu pensais pas vraiment ce que t'as dit,
347
00:20:47,349 --> 00:20:48,682
pas vrai?
348
00:20:48,683 --> 00:20:50,974
Non. Bien sûr que non.
349
00:20:51,683 --> 00:20:53,266
T'es ma sœur.
350
00:20:54,266 --> 00:20:56,766
Je serai toujours là pour toi. OK?
351
00:20:58,224 --> 00:20:59,433
Compris?
352
00:21:00,266 --> 00:21:01,765
Pas d'attaque-chatouille.
353
00:21:01,766 --> 00:21:04,307
Oui, l'attaque-chatouille.
354
00:21:04,308 --> 00:21:06,473
- Attaque-chatouille!
- Je veux pas!
355
00:21:06,474 --> 00:21:09,223
Tu viendras me visiter
quand tu seras dans les Marines?
356
00:21:09,224 --> 00:21:12,890
C'est pas les Marines.
C'est de la biologie marine.
357
00:21:12,891 --> 00:21:15,515
De toute façon, ça n'arrivera pas.
358
00:21:15,516 --> 00:21:17,016
Je vais rester ici.
359
00:21:18,099 --> 00:21:20,516
Tu te souviens
quand on a installé les constellations?
360
00:21:21,391 --> 00:21:22,724
Les trois sœurs.
361
00:21:23,224 --> 00:21:25,265
Celle-là, c'est toi. Ça, c'est moi.
362
00:21:25,266 --> 00:21:28,308
Et celle-là, c'est pour "l'heure du dodo".
363
00:21:31,433 --> 00:21:33,974
Je t'aime mieux comme sœur
que comme mère.
364
00:21:36,308 --> 00:21:37,474
Ouch.
365
00:21:41,183 --> 00:21:42,516
Une étoile filante!
366
00:21:48,349 --> 00:21:50,765
Mon Dieu. Je dois faire un vœu.
367
00:21:50,766 --> 00:21:52,015
Toi, sors!
368
00:21:52,016 --> 00:21:53,682
- Quoi? Pourquoi?
- Sors!
369
00:21:53,683 --> 00:21:56,265
Tu peux pas être là.
Sinon, il se réalisera pas.
370
00:21:56,266 --> 00:21:58,723
La gravité augmente.
371
00:21:58,724 --> 00:21:59,849
C'est pas vrai.
372
00:22:03,641 --> 00:22:06,515
Étoile filante au loin, entends mon vœu.
373
00:22:06,516 --> 00:22:10,432
Je prie et j'espère
qu'elle exauce mon vœu ce soir.
374
00:22:10,433 --> 00:22:14,015
Tout ce que je veux, c'est un ami.
Un vrai.
375
00:22:14,016 --> 00:22:18,015
Quelqu'un qui se moquera pas de moi.
Quelqu'un qui s'enfuira pas.
376
00:22:18,016 --> 00:22:20,391
Comme un meilleur ami.
377
00:22:27,099 --> 00:22:28,390
Envoie-moi un ange.
378
00:22:28,391 --> 00:22:30,515
Le plus gentil qui soit.
379
00:22:30,516 --> 00:22:31,974
S'il te plaît.
380
00:22:53,808 --> 00:22:54,808
Ça fait quoi, ça?
381
00:22:55,766 --> 00:22:58,598
Redonne-moi ça!
T'as pas le droit d'y toucher.
382
00:22:58,599 --> 00:23:01,683
Pourquoi? Ça va t'éjecter du vaisseau?
Ce serait bien.
383
00:23:09,724 --> 00:23:12,057
C'est relié à son collier de repérage.
384
00:23:12,058 --> 00:23:15,265
Ça marchera jamais.
C'est comme les bagues d'humeur.
385
00:23:15,266 --> 00:23:18,516
Le collier indique
où il se trouve en tout temps.
386
00:23:24,016 --> 00:23:25,016
DANGER
HAUTE TENSION
387
00:23:35,849 --> 00:23:38,557
Voilà pourquoi notre mission
ne peut échouer.
388
00:23:38,558 --> 00:23:39,848
CONNEXION PERDUE
389
00:23:39,849 --> 00:23:40,973
- Mission échouée.
- Oh, non!
390
00:23:40,974 --> 00:23:44,015
J'ai raison tellement souvent
que je n'y prends plus plaisir.
391
00:23:44,016 --> 00:23:46,016
L'effet de nouveauté s'est dissipée.
392
00:24:01,016 --> 00:24:02,557
C'est pas bon, ça.
393
00:24:02,558 --> 00:24:05,098
Vas-tu te calmer? Je le connais bien.
394
00:24:05,099 --> 00:24:06,641
Hi-ha!
395
00:24:07,933 --> 00:24:09,683
Mais qu'est-ce que...
396
00:24:34,224 --> 00:24:35,766
- Là-bas.
- Où est-il?
397
00:24:39,724 --> 00:24:40,682
Comment va-t-on le retrouver?
398
00:24:40,683 --> 00:24:42,890
Suivons le chemin de destruction.
399
00:24:42,891 --> 00:24:43,933
Je l'ai!
400
00:24:46,683 --> 00:24:48,224
Il m'a parlé!
401
00:25:03,099 --> 00:25:04,058
Là.
402
00:25:05,766 --> 00:25:07,598
Tu peux pas voler d'aussi près!
403
00:25:07,599 --> 00:25:09,266
- Mets ta ceinture.
- Sinon...
404
00:25:10,349 --> 00:25:11,933
Les humains nous verront.
405
00:25:17,058 --> 00:25:18,640
Tu compromets la mission.
406
00:25:18,641 --> 00:25:20,057
- Ils doivent pas nous voir.
- Je suis le chef.
407
00:25:20,058 --> 00:25:21,641
On doit collaborer.
408
00:25:39,766 --> 00:25:41,224
{\an8}EXCURSIONS DE L'ÎLE ARC-EN-CIEL
409
00:25:45,349 --> 00:25:46,848
Ce sont des "vacances".
410
00:25:46,849 --> 00:25:49,515
Une fois par année solaire,
les humains migrent
411
00:25:49,516 --> 00:25:52,765
pour être au soleil
et boire un poison festif.
412
00:25:52,766 --> 00:25:54,890
Que fait-on ici? On doit trouver 626.
413
00:25:54,891 --> 00:25:56,807
On doit d'abord se fondre dans la masse.
414
00:25:56,808 --> 00:25:57,973
Comment on fait?
415
00:25:57,974 --> 00:25:59,598
Avec ça. Et ça.
416
00:25:59,599 --> 00:26:01,473
C'est un appareil de clonage.
417
00:26:01,474 --> 00:26:03,474
Quoi? On va cloner qui?
418
00:26:03,974 --> 00:26:05,473
Ça marchera jamais.
419
00:26:05,474 --> 00:26:07,224
Détends-toi et sois normal.
420
00:26:08,308 --> 00:26:10,724
On dirait des bâtonnets
avec des yeux globuleux.
421
00:26:11,391 --> 00:26:12,640
Non, pas eux.
422
00:26:12,641 --> 00:26:15,182
Leurs corps en Popsicle sont répugnants.
423
00:26:15,183 --> 00:26:17,099
Les humains sont rétrogrades.
424
00:26:17,599 --> 00:26:20,765
Regarde ces deux-là.
On dirait des meilleurs amis.
425
00:26:20,766 --> 00:26:21,933
Ils sont parfaits.
426
00:26:23,183 --> 00:26:24,807
Je suis vraiment désolé.
427
00:26:24,808 --> 00:26:27,266
Vraiment désolé. Je vais vous relever.
428
00:26:28,349 --> 00:26:31,016
Toutes mes excuses.
Vous avez un joli bras.
429
00:26:31,683 --> 00:26:33,015
OK. Est-ce que vous...
430
00:26:33,016 --> 00:26:34,308
Je vous remercie.
431
00:26:35,391 --> 00:26:37,141
C'est comme marcher sur des baguettes.
432
00:26:37,724 --> 00:26:39,432
Mes jambes sont instables.
433
00:26:39,433 --> 00:26:40,890
Je sais. T'en fais pas.
434
00:26:40,891 --> 00:26:42,390
T'as vu la vidéo que je t'ai envoyée?
435
00:26:42,391 --> 00:26:44,807
Oui. Mais je savais pas
que ce serait comme ça.
436
00:26:44,808 --> 00:26:46,099
Un pied devant l'autre.
437
00:26:52,808 --> 00:26:54,266
Détendu et normal.
438
00:26:56,016 --> 00:26:57,307
- Aloha.
- Aloha.
439
00:26:57,308 --> 00:26:59,182
- Ça va?
- Ça va. Merci.
440
00:26:59,183 --> 00:27:01,140
- Je veux une chambre.
- OK.
441
00:27:01,141 --> 00:27:02,932
Vous passerez combien de nuits avec nous?
442
00:27:02,933 --> 00:27:06,973
Je veux pas rester avec vous.
Je veux ma propre chambre.
443
00:27:06,974 --> 00:27:08,849
Oh, et je voudrais une cuve.
444
00:27:09,474 --> 00:27:10,474
Un bain?
445
00:27:11,308 --> 00:27:13,141
Oui, vous appelez ça comme ça...
446
00:27:13,766 --> 00:27:16,307
- ici.
- D'accord.
447
00:27:16,308 --> 00:27:18,308
Et vous arrivez d'où?
448
00:27:19,808 --> 00:27:20,974
- De la Terre.
- De la Terre.
449
00:27:22,474 --> 00:27:24,308
On a grandi sur Terre.
450
00:27:25,516 --> 00:27:28,098
La Terre. OK, ce sera tout.
451
00:27:28,099 --> 00:27:30,140
Marcus, vous l'aidez avec ses bagages?
452
00:27:30,141 --> 00:27:31,266
Oui.
453
00:27:35,224 --> 00:27:36,224
C'est quoi, ça?
454
00:27:37,683 --> 00:27:39,224
Sûrement un chien.
455
00:27:39,808 --> 00:27:41,808
Tu connais des chiens à six pattes?
456
00:27:46,141 --> 00:27:48,765
Génial. Ça s'est mieux passé que prévu.
457
00:27:48,766 --> 00:27:50,641
Quand on est tombés? La honte!
458
00:27:53,683 --> 00:27:55,058
Des ceintres.
459
00:27:58,266 --> 00:27:59,349
Les humains.
460
00:28:00,141 --> 00:28:01,807
Ils sont dégoûtants.
461
00:28:01,808 --> 00:28:04,098
Ce sont des créatures simples.
462
00:28:04,099 --> 00:28:06,932
Quand un astéroïde frappe leur planète,
ils repartent de zéro.
463
00:28:06,933 --> 00:28:08,558
C'est plutôt adorable.
464
00:28:09,141 --> 00:28:11,723
Tu sais ce que j'aimerais vraiment faire?
465
00:28:11,724 --> 00:28:12,807
Éternuer.
466
00:28:12,808 --> 00:28:15,682
Les humains expulsent du liquide
de leur nez.
467
00:28:15,683 --> 00:28:17,140
Tu fais quoi?
468
00:28:17,141 --> 00:28:18,973
Je vais le chercher. On a juste 48 heures.
469
00:28:18,974 --> 00:28:21,432
Attends! Non! Attend, attends.
470
00:28:21,433 --> 00:28:23,473
Les humains n'ont jamais vu de portail.
471
00:28:23,474 --> 00:28:28,308
La Grande conseillère ne veut pas
qu'on attire l'attention sur nous!
472
00:28:29,058 --> 00:28:30,099
Que fait-on de lui?
473
00:28:39,724 --> 00:28:43,723
J'ai une majeure en études humaines
et une mineure en textiles humains.
474
00:28:43,724 --> 00:28:45,557
- Wow!
- Fais-moi confiance.
475
00:28:45,558 --> 00:28:46,933
On doit se fondre dans la masse.
476
00:28:50,308 --> 00:28:51,307
Quatrième étage.
477
00:28:51,308 --> 00:28:53,516
Peux-tu arrêter?
478
00:28:55,724 --> 00:28:56,848
Aloha, ici Stéphanie Lum.
479
00:28:56,849 --> 00:29:00,265
Hier soir, il s'est produit
une drôle de situation.
480
00:29:00,266 --> 00:29:04,598
Un autobus touristique a percuté un animal
qui a semé la terreur lors d'un mariage.
481
00:29:04,599 --> 00:29:08,098
La créature récupère à Nā Mea Ola,
un refuge pour animaux.
482
00:29:08,099 --> 00:29:09,848
- À 10 heures...
- Bingo.
483
00:29:09,849 --> 00:29:11,474
...on parlera avec le photographe
du mariage.
484
00:29:14,266 --> 00:29:16,683
REFUGE
485
00:29:18,516 --> 00:29:20,140
Tūtū, je peux aller au refuge?
486
00:29:20,141 --> 00:29:21,807
S'il te plaît.
487
00:29:21,808 --> 00:29:23,640
Nani me laisse y aller.
488
00:29:23,641 --> 00:29:25,432
OK. Mais ne t'éloigne pas.
489
00:29:25,433 --> 00:29:27,098
Je viendrai te chercher après mes achats.
490
00:29:27,099 --> 00:29:28,599
- Ouais!
- Hé, hé, hé!
491
00:29:30,599 --> 00:29:33,682
Si quelqu'un t'approche,
vaporise ça dans ses yeux.
492
00:29:33,683 --> 00:29:34,891
Vaporisateur buccal
493
00:29:35,474 --> 00:29:36,641
Génial!
494
00:29:40,391 --> 00:29:41,391
D'accord.
495
00:30:01,391 --> 00:30:02,391
Non, non.
496
00:30:15,766 --> 00:30:17,141
Je peux flatter les chiens?
497
00:30:17,891 --> 00:30:18,848
- Salut, AJ.
- OK.
498
00:30:18,849 --> 00:30:21,224
Tu peux plus leur donner de bonbons.
499
00:30:25,683 --> 00:30:26,683
Lilo.
500
00:30:36,933 --> 00:30:38,390
Ça les rend heureux.
501
00:30:38,391 --> 00:30:40,141
Ça leur donne la diarrhée.
502
00:31:00,474 --> 00:31:02,140
Fais de beaux rêves, 626.
503
00:31:02,141 --> 00:31:03,224
Jumba?
504
00:31:10,349 --> 00:31:12,016
Peux-tu rester tranquille?
505
00:31:16,683 --> 00:31:19,223
Je vais me faire engueuler
pour les fougères piétinées.
506
00:31:19,224 --> 00:31:22,515
Et si on blesse des humains,
on va vraiment...
507
00:31:22,516 --> 00:31:24,015
- Silence.
- Quoi?
508
00:31:24,016 --> 00:31:25,557
Il nous écoute.
509
00:31:25,558 --> 00:31:26,974
Qui ça?
510
00:31:28,474 --> 00:31:29,474
Il entend bien?
511
00:31:29,974 --> 00:31:31,015
On dirait bien!
512
00:31:31,016 --> 00:31:32,474
Ce sont de super oreilles.
513
00:31:56,308 --> 00:31:57,349
Salut, Bailey.
514
00:31:59,599 --> 00:32:00,724
Je suis revenue.
515
00:32:01,599 --> 00:32:04,058
Que se passe-t-il? C'est le jour du bain?
516
00:32:07,099 --> 00:32:09,724
L'ambiance est vraiment déprimante.
517
00:32:12,308 --> 00:32:14,724
Désolée. AJ a confisqué tous mes bonbons.
518
00:32:16,058 --> 00:32:17,516
Est-ce que ça va?
519
00:32:20,683 --> 00:32:22,932
La Grande conseillère a été claire.
520
00:32:22,933 --> 00:32:24,599
Je connais les règles.
521
00:32:25,766 --> 00:32:27,598
Je pourrais l'attraper avec mon arme.
522
00:32:27,599 --> 00:32:28,890
C'est trop risqué.
523
00:32:28,891 --> 00:32:30,598
La Grande conseillère a été claire.
524
00:32:30,599 --> 00:32:32,433
On peut pas blesser les humains.
525
00:32:43,224 --> 00:32:44,308
Adoptez
526
00:33:01,641 --> 00:33:03,724
Ce chien devait être fort.
527
00:33:21,724 --> 00:33:22,724
Salut.
528
00:33:40,891 --> 00:33:42,557
Aue, c'est quoi, ça?
529
00:33:42,558 --> 00:33:44,223
Un chien, je crois.
530
00:33:44,224 --> 00:33:47,515
On dirait un ourson
qu'on aurait sorti d'une poubelle.
531
00:33:47,516 --> 00:33:49,723
Il me plaît. Viens ici, petit.
532
00:33:49,724 --> 00:33:51,557
Remettons celui-ci dans sa cage, Lilo.
533
00:33:51,558 --> 00:33:52,932
- Viens.
- Trésor.
534
00:33:52,933 --> 00:33:56,515
On a de meilleurs chiens.
Genre, vraiment meilleurs.
535
00:33:56,516 --> 00:33:58,765
Pas possible. Il peut parler.
536
00:33:58,766 --> 00:33:59,849
Dis : "aloha".
537
00:34:00,558 --> 00:34:02,557
- Alo...
- Les chiens ne parlent pas.
538
00:34:02,558 --> 00:34:03,974
Les chiens ne parlent pas, Lilo.
539
00:34:07,391 --> 00:34:09,224
On reviendra plus tard.
540
00:34:13,141 --> 00:34:14,641
T'es sûre que tu l'aimes?
541
00:34:16,141 --> 00:34:17,141
Oui.
542
00:34:17,683 --> 00:34:19,016
Il est parfait.
543
00:34:21,474 --> 00:34:23,307
Regarde-moi ce petit génie.
544
00:34:23,308 --> 00:34:26,307
Il utilise la petite humaine
comme bouclier.
545
00:34:26,308 --> 00:34:27,473
Je te tiens.
546
00:34:27,474 --> 00:34:28,808
Tu peux pas tirer!
547
00:34:31,099 --> 00:34:31,933
C'est ta faute.
548
00:34:40,558 --> 00:34:41,557
Quoi?
549
00:34:41,558 --> 00:34:43,766
Un animal? À quoi t'as pensé?
550
00:34:49,433 --> 00:34:50,473
- C'était son idée?
- Non.
551
00:34:50,474 --> 00:34:51,891
- Elle a dit...
- Elle t'a persuadée?
552
00:34:53,266 --> 00:34:56,390
Tu dois être poli. T'es notre invité!
553
00:34:56,391 --> 00:34:57,682
- C'était mon idée.
- Quoi?
554
00:34:57,683 --> 00:35:00,308
Tūtū, c'est une blague? Qu'est-ce qui t'a...
555
00:35:03,974 --> 00:35:05,974
C'est dur pour elle, non?
556
00:35:08,308 --> 00:35:10,183
Hé, enlève-lui ça.
557
00:35:10,683 --> 00:35:11,933
Et pour toi aussi.
558
00:35:13,099 --> 00:35:15,307
Un animal de compagnie pourrait
ramener de la joie.
559
00:35:15,308 --> 00:35:18,598
Oublie pas qu'on fait pas mal
aux poules, OK?
560
00:35:18,599 --> 00:35:20,474
Comme moi et Alvin.
561
00:35:24,058 --> 00:35:26,057
Je dois aller remplacer Maya.
562
00:35:26,058 --> 00:35:28,640
Lilo, tenez-vous occupés, OK?
563
00:35:28,641 --> 00:35:30,390
Je dois nettoyer la maison.
564
00:35:30,391 --> 00:35:31,682
On va le garder?
565
00:35:31,683 --> 00:35:33,265
- Juste pour aujourd'hui.
- Ouais!
566
00:35:33,266 --> 00:35:35,598
Mais on va le ramener demain matin.
567
00:35:35,599 --> 00:35:37,723
Hé, tu dois m'écouter, OK?
568
00:35:37,724 --> 00:35:40,348
C'est ton kuleana, OK? Ta responsabilité.
569
00:35:40,349 --> 00:35:43,015
Tu dois te comporter comme une grande.
570
00:35:43,016 --> 00:35:44,391
C'est promis.
571
00:35:53,849 --> 00:35:56,140
Agent spécial Cobra Bubulle,
572
00:35:56,141 --> 00:35:59,098
aucun signe d'un pilote.
573
00:35:59,099 --> 00:36:00,890
Pas d'empreintes ni de pistes.
574
00:36:00,891 --> 00:36:02,348
Rien depuis l'incident.
575
00:36:02,349 --> 00:36:03,724
Qui a dit qu'il marchait?
576
00:36:07,433 --> 00:36:08,640
Monsieur?
577
00:36:08,641 --> 00:36:11,016
Vous insinuez
qu'il s'agit d'un extraterrestre?
578
00:36:12,433 --> 00:36:13,432
Monsieur,
579
00:36:13,433 --> 00:36:16,723
la seconde équipe a intercepté ceci
d'un refuge local.
580
00:36:16,724 --> 00:36:17,807
Vous aviez raison.
581
00:36:17,808 --> 00:36:19,723
Monsieur, vous êtes de quelle division?
582
00:36:19,724 --> 00:36:20,890
Animal récemment adopté
583
00:36:20,891 --> 00:36:24,140
Quand des trucs tombent du ciel,
vous êtes la première ligne de défense.
584
00:36:24,141 --> 00:36:26,849
Moi, la dernière. Et souvent la seule.
585
00:36:27,474 --> 00:36:30,516
Je dois trouver la menace
à laquelle on fait face.
586
00:36:33,724 --> 00:36:36,683
Restez là. Je reviens tout de suite.
587
00:36:44,808 --> 00:36:47,682
Hé, Mertle, regarde,
j'ai un nouveau chien.
588
00:36:47,683 --> 00:36:49,765
Oh, non, pas Lilo.
589
00:36:49,766 --> 00:36:51,182
C'est trop étrange.
590
00:36:51,183 --> 00:36:53,015
Tout comme toi.
591
00:36:53,016 --> 00:36:54,723
Hé, redonne-moi ça!
592
00:36:54,724 --> 00:36:57,058
Redonne-moi ça! Arrête!
593
00:36:57,683 --> 00:36:59,265
Lilo joue aux poupées.
594
00:36:59,266 --> 00:37:01,183
Fais-lui attention!
595
00:37:01,808 --> 00:37:04,265
Lilo, qu'est-ce qui lui prend,
à ton chien?
596
00:37:04,266 --> 00:37:06,308
Qu'est-ce qui te prend?
597
00:37:07,224 --> 00:37:08,057
Attends-moi!
598
00:37:08,058 --> 00:37:11,433
- Pourquoi tu fais ça? Lilo!
- Je sais pas. C'est sa faute.
599
00:37:12,308 --> 00:37:14,058
Qu'est-ce que tu fais?
600
00:37:18,016 --> 00:37:20,558
Ça va durer combien de temps?
601
00:37:23,433 --> 00:37:24,433
C'est pas eux, ça?
602
00:37:25,183 --> 00:37:27,223
Vite. Vite. Vite.
603
00:37:27,224 --> 00:37:29,640
Il n'arrêtera devant rien
pour nous échapper.
604
00:37:29,641 --> 00:37:33,433
Il ira sûrement vers une grande ville
pour faire le plus de ravages possible.
605
00:37:34,058 --> 00:37:36,558
Mais il découvrira très bientôt
606
00:37:37,683 --> 00:37:39,224
qu'il est coincé ici.
607
00:37:45,391 --> 00:37:49,266
C'est pas génial de vivre sur une île
sans grande ville?
608
00:37:50,308 --> 00:37:54,183
Que des kilomètres d'eau à la ronde.
609
00:37:58,558 --> 00:38:01,557
Viens. Je vais t'emmener
à mes endroits préférés.
610
00:38:01,558 --> 00:38:03,307
Tu vas adorer.
611
00:38:03,308 --> 00:38:06,349
Allez. Viens dans l'eau avec moi.
C'est amusant.
612
00:38:08,308 --> 00:38:09,433
C'est juste de l'eau.
613
00:38:13,058 --> 00:38:14,766
Prêt? Va chercher.
614
00:38:21,599 --> 00:38:23,724
Allez. Les animaux aiment l'eau.
615
00:38:38,974 --> 00:38:40,683
Tu cherches les ennuis?
616
00:38:42,974 --> 00:38:43,974
Viens, petit.
617
00:38:45,349 --> 00:38:46,308
RÉSERVÉ aux employés
618
00:38:57,933 --> 00:38:59,933
Lilo, on te voit.
619
00:39:00,641 --> 00:39:02,183
T'as pas le droit d'être ici.
620
00:39:05,766 --> 00:39:06,974
Allez, allez, allez.
621
00:39:13,808 --> 00:39:16,724
Descends. Descends de là.
622
00:39:18,266 --> 00:39:20,308
- Maîtrise-le.
- J'essaie.
623
00:39:29,141 --> 00:39:30,141
Non.
624
00:39:32,391 --> 00:39:33,224
Vient-il de...
625
00:39:37,933 --> 00:39:38,974
Non.
626
00:39:39,641 --> 00:39:40,849
Non. Arrête.
627
00:39:41,349 --> 00:39:42,349
Vient-il de...
628
00:39:43,474 --> 00:39:45,808
Super. Je vais devoir recoudre ça.
629
00:39:49,016 --> 00:39:51,182
Quoi?
630
00:39:51,183 --> 00:39:53,558
Je sais. On va l'appeler Stitch!
631
00:39:54,808 --> 00:39:57,057
Lilo, tu peux pas crier comme ça, OK?
632
00:39:57,058 --> 00:39:59,516
J'ai cru que j'avais frappé quelqu'un.
633
00:40:05,308 --> 00:40:06,308
Je...
634
00:40:06,891 --> 00:40:08,932
Je suis vraiment désolée.
635
00:40:08,933 --> 00:40:11,266
Est-ce que vous allez bien? Je...
636
00:40:14,516 --> 00:40:16,057
Lilo, verrouille ta portière.
637
00:40:16,058 --> 00:40:19,433
Il transportait un homme dans la rue?
638
00:40:29,016 --> 00:40:30,058
À plus tard.
639
00:40:34,558 --> 00:40:36,558
Du calme. Une seconde.
640
00:40:38,266 --> 00:40:39,473
OK. Allez. Allez.
641
00:40:39,474 --> 00:40:41,183
Allez. Allez.
642
00:40:45,891 --> 00:40:47,682
LUAU chez Jimmy
643
00:40:47,683 --> 00:40:49,766
Pourquoi je dois venir à ton travail?
644
00:40:51,141 --> 00:40:52,473
J'ai six ans.
645
00:40:52,474 --> 00:40:54,224
Tu t'es fait renvoyer du hula.
646
00:40:54,808 --> 00:40:56,723
Reste ici.
647
00:40:56,724 --> 00:40:58,473
C'est plate, ici.
648
00:40:58,474 --> 00:41:00,640
Pas de chiens sur la table.
649
00:41:00,641 --> 00:41:02,473
- Pourquoi?
- Les gens mangent dessus.
650
00:41:02,474 --> 00:41:03,515
Nani.
651
00:41:03,516 --> 00:41:06,265
Elle est déjà couverte
de crottes d'oiseaux.
652
00:41:06,266 --> 00:41:07,724
Lilo.
653
00:41:08,391 --> 00:41:09,641
Nani!
654
00:41:12,641 --> 00:41:13,641
Viens.
655
00:41:16,308 --> 00:41:18,183
Reste ici.
656
00:41:19,349 --> 00:41:21,973
T'es pas là pour garder ta petite sœur.
657
00:41:21,974 --> 00:41:24,182
Non, ça n'arrivera plus. Promis.
658
00:41:24,183 --> 00:41:25,891
Je vais servir la table.
659
00:41:29,349 --> 00:41:31,598
Salut, Lilo. Comment ça va?
660
00:41:31,599 --> 00:41:33,724
Regarde, David, j'ai un chien.
661
00:41:35,308 --> 00:41:36,308
T'es sûre que c'est un chien?
662
00:41:37,391 --> 00:41:38,391
Oui.
663
00:41:42,474 --> 00:41:43,682
Hé.
664
00:41:43,683 --> 00:41:45,682
Tu sais, ta sœur.
665
00:41:45,683 --> 00:41:49,807
As-tu remarqué si elle était
un peu tendue récemment?
666
00:41:49,808 --> 00:41:51,890
Elle est toujours comme ça.
667
00:41:51,891 --> 00:41:54,932
Elle a dit qu'elle aime tes fesses
et tes beaux cheveux.
668
00:41:54,933 --> 00:41:56,140
Elle t'a dit ça?
669
00:41:56,141 --> 00:41:58,974
Non. Mais je lis ses textos.
670
00:42:01,641 --> 00:42:02,641
D'accord.
671
00:42:03,516 --> 00:42:04,516
Stitch?
672
00:42:05,474 --> 00:42:06,558
Stitch?
673
00:42:08,974 --> 00:42:10,015
BOISSONS FROIDES
ALOHA
674
00:42:10,016 --> 00:42:11,515
Te voilà.
675
00:42:11,516 --> 00:42:13,516
Tu dois rester à la table.
676
00:42:14,474 --> 00:42:15,474
Stitch.
677
00:42:18,099 --> 00:42:19,098
Non.
678
00:42:19,099 --> 00:42:22,016
Stitch, dépose ça.
679
00:42:23,016 --> 00:42:24,016
Oui.
680
00:42:25,391 --> 00:42:26,766
- Toi.
- Non, non, non.
681
00:42:29,599 --> 00:42:30,599
Puis...
682
00:42:31,308 --> 00:42:32,640
Non.
683
00:42:32,641 --> 00:42:35,599
Je vais compter jusqu'à trois, Stitch.
684
00:42:41,433 --> 00:42:42,433
Un.
685
00:43:01,474 --> 00:43:02,474
Attendez!
686
00:43:03,849 --> 00:43:05,058
Retournez travailler.
687
00:43:20,349 --> 00:43:21,682
Du gâteau! Du gâteau!
688
00:43:21,683 --> 00:43:23,724
- Vous causez pas d'ennuis?
- Non.
689
00:43:24,433 --> 00:43:25,516
T'as faim?
690
00:43:43,849 --> 00:43:45,058
Stitch?
691
00:43:50,516 --> 00:43:51,349
Stitch!
692
00:43:54,891 --> 00:43:55,724
Au feu!
693
00:44:33,766 --> 00:44:35,266
J'aurais aimé pouvoir te garder.
694
00:44:44,558 --> 00:44:46,391
Pas maintenant, Stitch.
695
00:45:00,099 --> 00:45:01,391
Tiens.
696
00:45:03,933 --> 00:45:05,890
626, sale petite canaille.
697
00:45:05,891 --> 00:45:07,890
- T'es un sacré numéro.
- Bonjour, humain.
698
00:45:07,891 --> 00:45:08,890
Bonjour.
699
00:45:08,891 --> 00:45:10,099
Regarde, du feu.
700
00:45:10,683 --> 00:45:12,265
Regarde. On se rapproche.
701
00:45:12,266 --> 00:45:14,432
Il se déplace. Viens. Viens.
702
00:45:14,433 --> 00:45:15,766
On doit y aller.
703
00:45:16,891 --> 00:45:18,182
C'est la Grande conseillère.
704
00:45:18,183 --> 00:45:20,098
- Réponds pas.
- C'est la Grande conseillère.
705
00:45:20,099 --> 00:45:21,515
Votre Majesté.
706
00:45:21,516 --> 00:45:24,140
Vous êtes sublime, aujourd'hui.
707
00:45:24,141 --> 00:45:26,557
Ça fait 24 heures. L'avez-vous capturé?
708
00:45:26,558 --> 00:45:27,765
Démarre.
709
00:45:27,766 --> 00:45:29,640
Démarre, s'il te plaît.
710
00:45:29,641 --> 00:45:31,140
On a capté son attention.
711
00:45:31,141 --> 00:45:33,598
Oh, son attention. Bien.
712
00:45:33,599 --> 00:45:36,057
Il n'y a pas d'instruments. Rien du tout!
713
00:45:36,058 --> 00:45:38,015
Et l'hôtel vous plaît?
714
00:45:38,016 --> 00:45:39,682
- Ravi que vous le demandiez.
- En route.
715
00:45:39,683 --> 00:45:41,890
J'étais sarcastique.
716
00:45:41,891 --> 00:45:44,098
- En route! Démarrage des systèmes.
- Hé!
717
00:45:44,099 --> 00:45:45,348
Mise en marche.
718
00:45:45,349 --> 00:45:46,473
- Oh, non.
- Que faites-vous?
719
00:45:46,474 --> 00:45:50,223
Trouvez la créature.
N'oubliez pas d'user de discrétion.
720
00:45:50,224 --> 00:45:52,058
- La discrétion est mon point fort.
- Arrêtez.
721
00:45:54,683 --> 00:45:55,432
VEUILLEZ PATIENTER
722
00:45:55,433 --> 00:45:56,765
Oh, génial.
723
00:45:56,766 --> 00:45:58,515
Est-ce trop tard
pour pulvériser la planète?
724
00:45:58,516 --> 00:46:01,182
- J'ai le doigt sur le bouton.
- Non. Je blague.
725
00:46:01,183 --> 00:46:02,933
Quelle adorable psychopathe!
726
00:46:09,974 --> 00:46:12,015
T'aimais même pas ce travail.
727
00:46:12,016 --> 00:46:13,391
Je veux rien entendre.
728
00:46:17,099 --> 00:46:19,808
J'ai fait le ménage,
alors ne salissez pas tout.
729
00:46:22,224 --> 00:46:24,473
Lilo, il met de l'eau partout.
730
00:46:24,474 --> 00:46:26,183
Je vais lui donner un bain.
731
00:46:30,224 --> 00:46:32,807
On n'est pas équipées
pour un animal de compagnie...
732
00:46:32,808 --> 00:46:35,015
C'est un labrador noir, non?
733
00:46:35,016 --> 00:46:37,766
J'ai pas dit qu'il était noir.
Il est bleu.
734
00:46:41,891 --> 00:46:43,390
- Stitch!
- Qu'est-ce qui se passe?
735
00:46:43,391 --> 00:46:44,765
Tout va bien!
736
00:46:44,766 --> 00:46:46,057
Stitch,
737
00:46:46,058 --> 00:46:47,808
tu dois m'écouter.
738
00:46:48,641 --> 00:46:49,599
Non, non, Stitch!
739
00:46:54,474 --> 00:46:56,808
Stitch, reviens ici. On n'a pas fini.
740
00:46:57,474 --> 00:46:59,058
Ramène-le dans le bain.
741
00:46:59,808 --> 00:47:01,058
Où est-il passé?
742
00:47:03,766 --> 00:47:04,973
Le voilà!
743
00:47:04,974 --> 00:47:06,224
Fais attention!
744
00:47:12,516 --> 00:47:14,015
Défense d'entrer dans ma cuisine.
745
00:47:14,016 --> 00:47:16,224
Il explore sa nouvelle maison.
746
00:47:18,891 --> 00:47:19,891
Ça suffit.
747
00:47:23,141 --> 00:47:24,473
Il est juste curieux.
748
00:47:24,474 --> 00:47:26,265
Lilo! Aide-moi.
749
00:47:26,266 --> 00:47:27,515
C'est un chiot.
750
00:47:27,516 --> 00:47:30,183
C'est pas un chiot.
Même pas sûre que c'est un chien.
751
00:47:37,058 --> 00:47:38,266
Non, non, non.
752
00:47:39,224 --> 00:47:40,848
- Descends.
- Stitch, arrête.
753
00:47:40,849 --> 00:47:41,973
Des flammes.
754
00:47:41,974 --> 00:47:43,348
On va le ramener.
755
00:47:43,349 --> 00:47:45,391
Demain matin, première heure.
756
00:47:48,016 --> 00:47:49,057
Pourquoi t'es aussi fort?
757
00:47:49,058 --> 00:47:51,765
Mais je l'ai souhaité, et le voilà.
758
00:47:51,766 --> 00:47:53,932
On avait dit une journée.
C'était notre accord.
759
00:47:53,933 --> 00:47:55,723
Il est écrit quoi sur le frigo?
760
00:47:55,724 --> 00:47:57,057
On le gardera pas.
761
00:47:57,058 --> 00:47:58,640
- "Ohana" veut dire famille.
- Non.
762
00:47:58,641 --> 00:47:59,723
- La famille veut dire...
- Ma puce.
763
00:47:59,724 --> 00:48:01,307
...que personne n'est abandonné ou...
764
00:48:01,308 --> 00:48:02,891
Ou oublié.
765
00:48:14,099 --> 00:48:16,807
Pourquoi tu respectes pas
ce que māmā et pāpā ont dit?
766
00:48:16,808 --> 00:48:18,516
Parce qu'ils nous ont abandonnées.
767
00:48:20,183 --> 00:48:21,016
Écoute,
768
00:48:23,058 --> 00:48:26,515
je sais que tout ça semble génial.
769
00:48:26,516 --> 00:48:30,391
Pour moi aussi,
mais c'est pas ça, la réalité.
770
00:48:31,141 --> 00:48:32,598
Ça, c'est la réalité.
771
00:48:32,599 --> 00:48:36,141
Et tu dois l'affronter avec moi.
772
00:48:39,599 --> 00:48:41,891
Peux-tu maîtriser ton chien?
773
00:48:44,599 --> 00:48:47,599
J'imagine même pas
ce que les services sociaux vont faire.
774
00:48:50,849 --> 00:48:53,057
Agent Foster,
passez-moi la travailleuse sociale.
775
00:48:53,058 --> 00:48:55,058
Je vais m'infiltrer.
776
00:48:55,849 --> 00:48:58,891
Tu dois arrêter
de causer des problèmes, Stitch.
777
00:48:59,849 --> 00:49:02,265
Tu peux jouer avec Scrump,
mais sois gentil.
778
00:49:02,266 --> 00:49:04,432
C'était ma meilleure amie avant toi.
779
00:49:04,433 --> 00:49:05,973
Hé, arrête ça.
780
00:49:05,974 --> 00:49:08,098
Méchant chien.
781
00:49:08,099 --> 00:49:09,808
Tire pas sur sa tête.
782
00:49:11,224 --> 00:49:13,183
Elle vient de se faire opérer.
783
00:49:16,516 --> 00:49:19,224
Hé, c'est ma photo préférée. Arrête.
784
00:49:22,641 --> 00:49:24,723
C'est kapu, "pas touche".
785
00:49:24,724 --> 00:49:26,391
N'y touche plus jamais.
786
00:49:26,974 --> 00:49:28,558
Maintenant, sois gentil.
787
00:49:32,099 --> 00:49:34,224
Juste pour une seconde.
788
00:49:40,516 --> 00:49:44,224
C'était la plus intelligente
de toute sa classe.
789
00:49:48,599 --> 00:49:50,265
Ça, c'est une planche.
790
00:49:50,266 --> 00:49:52,016
C'est pour surfer.
791
00:49:53,349 --> 00:49:54,182
ACCOMPLISSEMENTS DE NANI P.
792
00:49:54,183 --> 00:49:57,848
C'est comme ça qu'elle s'entraînait.
Elle était douée.
793
00:49:57,849 --> 00:50:01,474
Elle avait une pièce remplie de trophées.
794
00:50:05,058 --> 00:50:07,140
On allait tout le temps à la plage.
795
00:50:07,141 --> 00:50:08,933
Elle était amusante, avant.
796
00:50:09,516 --> 00:50:11,224
J'aurais aimé que tu la connaisses.
797
00:50:14,849 --> 00:50:16,974
Tu devrais pas boire ça.
798
00:50:21,099 --> 00:50:22,641
T'avais une famille?
799
00:50:24,724 --> 00:50:27,058
- Famille?
- Famille.
800
00:50:28,974 --> 00:50:31,058
- Famille.
- C'est ça.
801
00:50:32,016 --> 00:50:33,848
Comme māmā et pāpā.
802
00:50:33,849 --> 00:50:37,682
Les gens chez toi qui te donnent
des câlins et des bisous,
803
00:50:37,683 --> 00:50:41,058
et qui sont là pour toi, même quand...
804
00:50:41,641 --> 00:50:42,641
Non.
805
00:50:43,433 --> 00:50:45,349
Pas famille.
806
00:50:46,808 --> 00:50:49,599
C'est pour ça que t'agis mal parfois?
807
00:50:50,516 --> 00:50:52,015
C'est correct.
808
00:50:52,016 --> 00:50:56,433
Peut-être que mes parents ont parlé
aux tiens pour qu'on se rencontre.
809
00:51:02,599 --> 00:51:03,682
C'est du hula.
810
00:51:03,683 --> 00:51:04,765
Hula?
811
00:51:04,766 --> 00:51:06,473
Une danse hawaïenne.
812
00:51:06,474 --> 00:51:07,974
Tu veux essayer?
813
00:51:11,474 --> 00:51:13,433
Fais comme moi.
814
00:51:16,891 --> 00:51:23,473
Aloha ʻoe
815
00:51:23,474 --> 00:51:27,182
E ke onaona
816
00:51:27,183 --> 00:51:31,307
Noho i ka lipo
817
00:51:31,308 --> 00:51:34,807
Une étreinte affectueuse
818
00:51:34,808 --> 00:51:38,516
A hoʻi aʻe au
819
00:51:39,224 --> 00:51:46,183
Jusqu'à ce qu'on se revoie
820
00:51:56,558 --> 00:51:58,474
Je suis contente de t'avoir trouvé.
821
00:52:00,683 --> 00:52:02,141
Je peux embrasser ton museau?
822
00:52:13,016 --> 00:52:14,016
Nani, Nani!
823
00:52:14,808 --> 00:52:16,516
Tu dois voir ça.
824
00:52:17,391 --> 00:52:19,598
Fais comme on a répété.
825
00:52:19,599 --> 00:52:22,099
- Tu fais quoi?
- Regarde ça.
826
00:52:24,558 --> 00:52:25,683
J'ai hâte de voir.
827
00:52:26,349 --> 00:52:27,599
Vas-y. Je regarde.
828
00:52:35,266 --> 00:52:36,558
J'adore cette chanson.
829
00:52:37,933 --> 00:52:39,058
T'as regardé, au moins?
830
00:52:40,599 --> 00:52:41,683
On va être en retard.
831
00:52:44,849 --> 00:52:46,682
Éteins ça. Mets tes souliers.
832
00:52:46,683 --> 00:52:48,098
C'est comme un superpouvoir.
833
00:52:48,099 --> 00:52:50,057
- Le seul que j'ai, c'est que...
- On y va.
834
00:52:50,058 --> 00:52:52,933
...parfois, quand je cours trop vite,
je pète.
835
00:52:56,849 --> 00:53:00,848
Enchantée. Quelle chance que quelqu'un
avec votre ancienneté nous aide.
836
00:53:00,849 --> 00:53:03,391
C'est ma priorité absolue. Qu'est-ce que...
837
00:53:04,308 --> 00:53:05,515
- Allez.
- Stitch!
838
00:53:05,516 --> 00:53:07,640
- Allons-y. Vite.
- Allez, allez!
839
00:53:07,641 --> 00:53:10,516
On est déjà en retard. On doit y aller.
840
00:53:11,099 --> 00:53:12,098
Mme Kekoa.
841
00:53:12,099 --> 00:53:14,391
Voici le directeur des services sociaux.
842
00:53:14,933 --> 00:53:16,765
- Bonjour.
- Bonjour.
843
00:53:16,766 --> 00:53:19,682
Je croyais que vous arriviez
la semaine prochaine.
844
00:53:19,683 --> 00:53:22,098
Non, Nani. Ton cas est prioritaire.
845
00:53:22,099 --> 00:53:24,432
Tu dois être Lilo.
846
00:53:24,433 --> 00:53:27,307
Et qui est ton ami?
847
00:53:27,308 --> 00:53:28,390
C'est mon nouveau chien.
848
00:53:28,391 --> 00:53:31,558
J'ai su ce qui est arrivé hier soir.
On peut parler?
849
00:53:32,599 --> 00:53:34,016
Oui. Bien sûr.
850
00:53:34,766 --> 00:53:36,390
- C'est Stitch.
- Stitch.
851
00:53:36,391 --> 00:53:39,515
S'il l'apprenait,
tu perdrais Lilo sur-le-champ.
852
00:53:39,516 --> 00:53:40,640
Ça n'aurait pas dû arriver.
853
00:53:40,641 --> 00:53:43,183
- Ça fait beaucoup.
- T'as perdu ton travail.
854
00:53:44,933 --> 00:53:47,724
Hé! Qu'est-ce que vous faites?
855
00:53:48,391 --> 00:53:50,308
Vous n'avez pas l'air
d'un travailleur social.
856
00:53:51,058 --> 00:53:52,890
J'ai un grade spécial.
857
00:53:52,891 --> 00:53:54,598
{\an8}Il est écrit "Cobra" sur vos doigts.
858
00:53:54,599 --> 00:53:56,307
- Tu sais lire?
- Oui.
859
00:53:56,308 --> 00:53:58,807
Je lis en vous comme dans un livre.
860
00:53:58,808 --> 00:54:00,557
Ainsi, j'aurai une assurance maladie.
861
00:54:00,558 --> 00:54:03,182
Ne vous en faites pas.
J'ai jusqu'à la fin de la semaine, non?
862
00:54:03,183 --> 00:54:06,141
Lilo, Stitch, allons trouver du travail.
863
00:54:07,933 --> 00:54:09,182
Je te tiens.
864
00:54:09,183 --> 00:54:11,724
Je veux en savoir plus sur toi.
865
00:54:12,433 --> 00:54:14,640
Que veux-tu savoir, Pleakley?
866
00:54:14,641 --> 00:54:16,266
D'où te vient le nom de Jumba?
867
00:54:16,891 --> 00:54:18,141
C'est un nom de famille.
868
00:54:19,891 --> 00:54:21,641
- As-tu des liens...
- Voilà le camion.
869
00:54:26,141 --> 00:54:27,807
Allons-y. Allons-y.
870
00:54:27,808 --> 00:54:29,516
On doit l'attraper aujourd'hui.
871
00:54:30,099 --> 00:54:32,640
Pourquoi t'as choisi
ce moyen de transport?
872
00:54:32,641 --> 00:54:34,183
C'est écologique.
873
00:54:34,974 --> 00:54:36,390
Allez, allez.
874
00:54:36,391 --> 00:54:38,848
- Ça y est, Lilo.
- Jouons à Jean dit.
875
00:54:38,849 --> 00:54:40,182
C'est notre dernière chance.
876
00:54:40,183 --> 00:54:41,432
Si je trouve pas de travail...
877
00:54:41,433 --> 00:54:43,723
Jean dit : secoue tes fesses.
878
00:54:43,724 --> 00:54:45,682
...on va nous séparer.
879
00:54:45,683 --> 00:54:47,973
- Jean dit : remue tes jambes.
- Écoute.
880
00:54:47,974 --> 00:54:49,766
Pour de vrai.
881
00:54:51,058 --> 00:54:53,807
Tous les deux,
vous devez bien vous comporter.
882
00:54:53,808 --> 00:54:56,391
D'accord? OK?
883
00:54:57,558 --> 00:54:59,098
Souhaite-moi bonne chance.
884
00:54:59,099 --> 00:55:00,808
ON EMBAUCHE
885
00:55:02,808 --> 00:55:06,098
Bon, Stitch, Nani compte sur nous.
886
00:55:06,099 --> 00:55:08,891
Mettons-nous au travail.
Prêt? Assieds-toi.
887
00:55:15,808 --> 00:55:17,932
Bon, écoutez, tout le monde.
888
00:55:17,933 --> 00:55:19,432
Ça, c'est ton niveau de méchanceté.
889
00:55:19,433 --> 00:55:22,223
Il est très haut
pour quelqu'un de ta taille.
890
00:55:22,224 --> 00:55:23,515
On va arranger ça.
891
00:55:23,516 --> 00:55:25,057
Leçon numéro un.
892
00:55:25,058 --> 00:55:26,890
{\an8}Donner un coup de main.
893
00:55:26,891 --> 00:55:28,849
{\an8}Ou de patte.
894
00:55:29,391 --> 00:55:31,140
Voici comment on nettoie.
895
00:55:31,141 --> 00:55:33,058
D'abord, utilise ça.
896
00:55:34,016 --> 00:55:35,558
- On doit se rapprocher.
- OK.
897
00:55:38,849 --> 00:55:39,973
C'est pas...
898
00:55:39,974 --> 00:55:41,140
Leçon numéro deux.
899
00:55:41,141 --> 00:55:42,307
Ne brise rien.
900
00:55:42,308 --> 00:55:46,433
C'est fragile, donc tu peux pas
le briser chaque fois que tu...
901
00:55:47,766 --> 00:55:49,141
À ton tour.
902
00:55:56,433 --> 00:55:58,348
Trouver des trottinettes,
c'est pas un plan.
903
00:55:58,349 --> 00:56:00,016
J'essayais d'être plus...
904
00:56:00,891 --> 00:56:02,266
Un éternuement!
905
00:56:03,266 --> 00:56:05,973
- Comment t'as fait?
- Aucune idée. J'ai regardé le soleil.
906
00:56:05,974 --> 00:56:09,808
Leçon trois. Se faire pardonner.
907
00:56:12,724 --> 00:56:14,058
Et voilà.
908
00:56:18,224 --> 00:56:19,224
Non. Hé.
909
00:56:19,849 --> 00:56:22,182
Non. Hé. Hé.
910
00:56:22,183 --> 00:56:23,640
- Beau travail.
- J'ai hâte.
911
00:56:23,641 --> 00:56:24,974
Vous me suivez?
912
00:56:29,599 --> 00:56:31,016
Comment ça s'est passé?
913
00:56:34,099 --> 00:56:36,224
- Pas à cet hôtel.
- Attendez...
914
00:56:48,641 --> 00:56:50,765
Nani, Nani, Nani!
915
00:56:50,766 --> 00:56:51,973
D'accord.
916
00:56:51,974 --> 00:56:54,515
{\an8}RECHERCHONS MONITEURS DE SURF
917
00:56:54,516 --> 00:56:56,683
Tu pourrais faire ce que t'aimes.
918
00:57:03,933 --> 00:57:05,724
SURFER HAWAÏ
919
00:57:07,724 --> 00:57:10,099
Allez! Allez! Et levez-vous!
920
00:57:11,641 --> 00:57:13,141
Ouais, Nani!
921
00:57:14,724 --> 00:57:16,099
Ouais!
922
00:58:00,308 --> 00:58:01,683
Ouais, ouais, ouais!
923
00:58:38,641 --> 00:58:39,515
Hé!
924
00:58:39,516 --> 00:58:40,974
Que faites-vous?
925
00:58:51,474 --> 00:58:52,849
Pourquoi il est aussi rapide?
926
00:58:58,224 --> 00:58:59,349
Lâche-moi, Stitch.
927
00:59:10,766 --> 00:59:12,683
- Lilo?
- Nani!
928
00:59:13,516 --> 00:59:15,183
Lilo? Lilo?
929
00:59:16,724 --> 00:59:17,598
...coule!
930
00:59:17,599 --> 00:59:19,224
- Sauveteur!
- Lilo!
931
00:59:20,808 --> 00:59:21,932
Lâchez-la!
932
00:59:21,933 --> 00:59:23,141
David, à l'aide!
933
00:59:25,183 --> 00:59:26,933
Stitch l'entraîne au fond.
934
00:59:35,849 --> 00:59:39,391
Code 51. Je répète, code 51.
935
00:59:39,891 --> 00:59:41,723
Envoyez une équipe d'extraction.
936
00:59:41,724 --> 00:59:44,473
Cobra, je peux rien faire
avant qu'on ait analysé l'échantillon.
937
00:59:44,474 --> 00:59:46,140
Un autre essaie de le capturer.
938
00:59:46,141 --> 00:59:48,098
Je l'attraperai dès que je pourrai.
939
00:59:48,099 --> 00:59:50,807
Ça va aller. Ça va aller. David, aide-moi.
940
00:59:50,808 --> 00:59:52,932
- C'est bon?
- David, aide-moi.
941
00:59:52,933 --> 00:59:54,973
- Lilo, tu m'entends?
- Ma puce.
942
00:59:54,974 --> 00:59:56,849
Lève-la, lève-la.
943
00:59:57,724 --> 00:59:58,849
Appelez une ambulance!
944
01:00:08,558 --> 01:00:09,558
Eh bien...
945
01:00:10,349 --> 01:00:12,682
Elle voulait faire un tour
dans la machine d'IRM.
946
01:00:12,683 --> 01:00:14,391
J'ai dit que je vérifierais avec vous.
947
01:00:15,766 --> 01:00:17,016
Elle va bien.
948
01:00:18,808 --> 01:00:20,057
Elle a eu de la chance.
949
01:00:20,058 --> 01:00:22,557
Quelques secondes de plus,
et ç'aurait pu être grave.
950
01:00:22,558 --> 01:00:23,933
Mais, en gros...
951
01:00:25,308 --> 01:00:26,348
Est-ce un...
952
01:00:26,349 --> 01:00:28,223
C'est un animal d'assistance.
953
01:00:28,224 --> 01:00:29,307
D'accord.
954
01:00:29,308 --> 01:00:32,307
Allez à la réception pour vos assurances.
955
01:00:32,308 --> 01:00:33,391
D'accord?
956
01:00:34,766 --> 01:00:35,766
Mahalo.
957
01:00:37,808 --> 01:00:39,974
Oh, oh! Quoi?
958
01:00:41,016 --> 01:00:42,848
Non. Pas question.
959
01:00:42,849 --> 01:00:44,724
Il ne s'agit pas juste des factures.
960
01:00:45,474 --> 01:00:47,933
Pense à ce qui est le mieux pour Lilo.
961
01:00:51,099 --> 01:00:54,141
L'État pourra payer pour tout ça.
962
01:00:55,808 --> 01:00:56,808
Mais...
963
01:00:58,016 --> 01:01:04,016
tu devras officiellement renoncer
à la tutelle de Lilo.
964
01:01:05,766 --> 01:01:07,099
À quoi ça...
965
01:01:08,391 --> 01:01:09,391
ressemblerait?
966
01:01:11,183 --> 01:01:14,724
Eh bien, on suivra ton rythme.
967
01:01:16,141 --> 01:01:18,516
Tu nous diras comment tu veux procéder.
968
01:01:19,808 --> 01:01:23,433
Il s'agit de faciliter
la transition pour Lilo.
969
01:01:24,183 --> 01:01:27,473
Tu pourras toujours la voir,
mais ce sera différent.
970
01:01:27,474 --> 01:01:31,682
Tu peux lui préparer un sac
avec des jouets qui la réconfortent.
971
01:01:31,683 --> 01:01:37,474
À ce moment-là, on te laissera
du temps seule avec elle pour...
972
01:01:39,308 --> 01:01:40,599
Nous dire au revoir.
973
01:01:41,099 --> 01:01:42,099
Non.
974
01:01:43,099 --> 01:01:44,933
On ne dit pas au revoir.
975
01:01:46,016 --> 01:01:48,224
On dit un hui hou.
976
01:01:49,641 --> 01:01:51,641
Jusqu'à ce qu'on se revoie.
977
01:01:58,974 --> 01:02:00,849
Je pensais qu'elles y arriveraient.
978
01:02:04,391 --> 01:02:05,723
Pourquoi il la protège?
979
01:02:05,724 --> 01:02:07,473
Tu les trouves pas mignons ensemble?
980
01:02:07,474 --> 01:02:08,765
C'est pas un animal de compagnie.
981
01:02:08,766 --> 01:02:10,598
C'est une expérience dangereuse.
982
01:02:10,599 --> 01:02:13,140
Il est plus mignon que dangereux.
983
01:02:13,141 --> 01:02:16,223
Il a des dents pointus et des griffes.
Il est dangereux.
984
01:02:16,224 --> 01:02:17,766
Dangereusement mignon.
985
01:02:19,141 --> 01:02:20,349
Ne réponds pas.
986
01:02:21,224 --> 01:02:22,849
Pleakley, ne réponds pas.
987
01:02:23,933 --> 01:02:25,265
Pleakley. Pleakley.
988
01:02:25,266 --> 01:02:26,349
Pour moi.
989
01:02:27,433 --> 01:02:30,432
Votre Majesté. Ici l'agent Pleakley,
qui n'ignore pas votre appel.
990
01:02:30,433 --> 01:02:33,057
On a intercepté un appel
des autorités humaines.
991
01:02:33,058 --> 01:02:34,598
Savez-vous ce que vous avez fait?
992
01:02:34,599 --> 01:02:36,015
- Non.
- Jouez l'enregistrement.
993
01:02:36,016 --> 01:02:37,683
Retirez ce chapeau ridicule.
994
01:02:38,391 --> 01:02:42,098
Code 51. On a trouvé quelque chose.
Confirmation.
995
01:02:42,099 --> 01:02:45,182
En plus d'avoir alerté les humains
de notre existence,
996
01:02:45,183 --> 01:02:47,723
vous n'avez toujours pas capturé 626.
997
01:02:47,724 --> 01:02:49,557
Grande conseillère, sauf votre respect,
998
01:02:49,558 --> 01:02:51,473
vous ignorez ce qui se passe avec 626.
999
01:02:51,474 --> 01:02:52,808
On a trouvé...
1000
01:02:53,974 --> 01:02:55,140
un... un bogue.
1001
01:02:55,141 --> 01:02:58,098
Donc, ça complique les choses
pour l'extraire de cette planète.
1002
01:02:58,099 --> 01:03:00,390
Ne vous en faites pas. Je réussirai à...
1003
01:03:00,391 --> 01:03:02,807
- On a juste...
- Un bogue? Sale bouffon.
1004
01:03:02,808 --> 01:03:06,015
J'en ai assez, Dr Jookiba.
Vous avez épuisé ma patience.
1005
01:03:06,016 --> 01:03:08,682
Notre entente est résiliée.
1006
01:03:08,683 --> 01:03:10,223
- Quoi?
- Pas de crisette.
1007
01:03:10,224 --> 01:03:12,973
Agent Pleakley est mandaté
1008
01:03:12,974 --> 01:03:17,933
pour vous arrêter
et vous escorter à Turo immédiatement.
1009
01:03:19,183 --> 01:03:20,182
Allô?
1010
01:03:20,183 --> 01:03:22,307
- Maintenant?
- Qu'est-ce que vous croyez?
1011
01:03:22,308 --> 01:03:25,265
- Vous pouvez pas faire ça!
- Décision finale.
1012
01:03:25,266 --> 01:03:28,558
Des agents de la Fédération sont en route
pour réparer vos dégâts.
1013
01:03:29,433 --> 01:03:30,641
Elle a raccroché?
1014
01:03:32,516 --> 01:03:33,765
Jumba?
1015
01:03:33,766 --> 01:03:38,057
La Fédération a toujours été comme ça,
à réagir de façon excessive.
1016
01:03:38,058 --> 01:03:41,183
Mais le travail est le travail.
Il faut suivre les ordres...
1017
01:03:42,183 --> 01:03:44,598
- Quoi?
- Aloha et mahalo.
1018
01:03:44,599 --> 01:03:46,849
Tu apprends la langue...
1019
01:03:52,391 --> 01:03:54,557
Je croyais qu'on s'était rapprochés.
1020
01:03:54,558 --> 01:03:56,808
Je vais faire les choses à ma façon.
1021
01:03:58,141 --> 01:03:59,141
Oh, non.
1022
01:04:01,224 --> 01:04:03,223
Hé, ma chérie d'amour.
1023
01:04:03,224 --> 01:04:04,557
Hé.
1024
01:04:04,558 --> 01:04:05,973
Tu fais quoi?
1025
01:04:05,974 --> 01:04:10,807
Je joue avec les poupées
que j'ai faites chez Tūtū.
1026
01:04:10,808 --> 01:04:13,808
- C'est mignon.
- De la pizza!
1027
01:04:17,599 --> 01:04:22,682
Tu te souviens de la fois
où j'ai passé un été sur la rive nord?
1028
01:04:22,683 --> 01:04:23,765
Ouais.
1029
01:04:23,766 --> 01:04:26,765
On était sur des côtés opposés de l'île,
1030
01:04:26,766 --> 01:04:31,598
mais on pouvait aller se rendre visite
quand on voulait.
1031
01:04:31,599 --> 01:04:35,098
C'est juste qu'on n'était pas ensemble
tout le temps.
1032
01:04:35,099 --> 01:04:36,473
Mais on pouvait s'appeler.
1033
01:04:36,474 --> 01:04:40,223
Tu me racontais
toutes tes petites aventures
1034
01:04:40,224 --> 01:04:42,932
avec Alvin et Tūtū et tout ça.
1035
01:04:42,933 --> 01:04:48,641
On pouvait se parler souvent,
mais pas tout le temps. Tu sais?
1036
01:04:49,599 --> 01:04:53,016
Ça... Ça te dit quelque chose?
1037
01:04:53,683 --> 01:04:56,683
Tu vas retourner au camp de surf?
1038
01:04:57,349 --> 01:04:58,766
Non. Non.
1039
01:05:00,016 --> 01:05:03,557
C'est juste qu'avec Stitch
et tout le reste cette semaine,
1040
01:05:03,558 --> 01:05:06,808
les choses ont empiré, donc...
1041
01:05:08,349 --> 01:05:10,433
on va devoir faire des changements.
1042
01:05:11,474 --> 01:05:12,808
Et...
1043
01:05:18,058 --> 01:05:22,058
Tu sais... j'ai...
j'ai besoin de prendre l'air.
1044
01:05:47,099 --> 01:05:50,141
Tu te souviens quand pāpā
nous a fait camper ici?
1045
01:05:51,516 --> 01:05:52,973
- Quoi?
- Tu t'en souviens?
1046
01:05:52,974 --> 01:05:56,390
On a mangé des sandwichs à la guimauve.
1047
01:05:56,391 --> 01:05:58,224
Il ne nous a pas emmenées camper.
1048
01:05:58,933 --> 01:06:01,099
Ils fumigeaient. On avait des termites.
1049
01:06:02,058 --> 01:06:04,766
Je suis allée camper. On s'est amusés.
1050
01:06:10,599 --> 01:06:12,141
C'étaient de bons parents.
1051
01:06:13,308 --> 01:06:14,515
Hé.
1052
01:06:14,516 --> 01:06:15,933
J'ai changé d'idée.
1053
01:06:17,766 --> 01:06:18,766
À propos de quoi?
1054
01:06:21,308 --> 01:06:23,516
Je t'aime aussi comme maman.
1055
01:06:32,808 --> 01:06:35,599
Allez. Fais-le. Pour moi?
1056
01:06:38,516 --> 01:06:39,516
D'accord.
1057
01:06:43,391 --> 01:06:50,349
Haʻaheo ka ua i nā pali
1058
01:06:53,391 --> 01:07:00,349
Ke nihi aʻela i ka nahele
1059
01:07:02,891 --> 01:07:09,849
E uhai ana paha i ka liko
1060
01:07:12,474 --> 01:07:19,433
Pua ʻāhihi lehua o uka
1061
01:07:21,808 --> 01:07:25,974
Aloha ʻoe
1062
01:07:26,558 --> 01:07:30,183
Aloha ʻoe
1063
01:07:31,391 --> 01:07:35,557
E ke onaona noho
1064
01:07:35,558 --> 01:07:40,848
I ka lipo
1065
01:07:40,849 --> 01:07:45,183
Une étreinte affectueuse
1066
01:07:45,766 --> 01:07:49,391
A hoʻi aʻe au
1067
01:07:50,558 --> 01:07:57,558
Jusqu'à ce qu'on se revoie
1068
01:08:06,849 --> 01:08:07,849
Sache que...
1069
01:08:09,641 --> 01:08:13,433
peu importe ce qui arrive,
je t'aime beaucoup.
1070
01:08:43,723 --> 01:08:44,848
T'es prête?
1071
01:08:46,683 --> 01:08:47,683
Oui.
1072
01:09:17,598 --> 01:09:19,141
Ça va aller.
1073
01:09:19,848 --> 01:09:21,058
C'est promis.
1074
01:09:42,723 --> 01:09:44,223
Elle n'est pas là.
1075
01:09:44,848 --> 01:09:46,308
Comment ça?
1076
01:09:47,223 --> 01:09:48,307
Je... Je sais pas...
1077
01:09:48,308 --> 01:09:50,308
Elle est peut-être chez la voisine.
1078
01:09:51,098 --> 01:09:52,391
Allez, allez, allez.
1079
01:09:53,723 --> 01:09:54,724
Quoi?
1080
01:09:55,308 --> 01:09:56,266
Où est-elle passée?
1081
01:09:59,766 --> 01:10:00,766
Stitch?
1082
01:10:04,183 --> 01:10:05,474
Stitch?
1083
01:10:12,308 --> 01:10:13,474
Stitch?
1084
01:10:14,599 --> 01:10:15,891
Stitch!
1085
01:10:16,474 --> 01:10:18,224
Je croyais t'avoir perdu.
1086
01:10:19,891 --> 01:10:23,349
Stitch brise famille.
1087
01:10:24,058 --> 01:10:27,266
C'était un accident. Une erreur.
1088
01:10:28,183 --> 01:10:30,058
Mais Stitch...
1089
01:10:36,891 --> 01:10:37,891
méchant.
1090
01:10:38,433 --> 01:10:39,933
Stitch est méchant.
1091
01:10:40,891 --> 01:10:42,598
T'es pas méchant.
1092
01:10:42,599 --> 01:10:45,933
Mais parfois, tu fais des bêtises.
1093
01:10:46,891 --> 01:10:50,224
Ohana veut dire famille.
1094
01:10:51,183 --> 01:10:54,266
Parfois, la famille n'est pas parfaite.
1095
01:11:03,349 --> 01:11:06,349
Ça veut pas dire qu'on n'est pas gentils.
1096
01:11:19,183 --> 01:11:21,140
Je suis pas venu vous faire de mal.
1097
01:11:21,141 --> 01:11:22,515
Je suis là pour aider.
1098
01:11:22,516 --> 01:11:24,598
Cet animal m'appartient.
1099
01:11:24,599 --> 01:11:27,141
C'est pas un animal. C'est mon ami.
1100
01:11:28,599 --> 01:11:29,891
Autre chose à dire?
1101
01:11:35,349 --> 01:11:36,473
Donne-moi ça.
1102
01:11:36,474 --> 01:11:38,182
Tu sais pas l'utiliser.
1103
01:11:38,183 --> 01:11:40,724
Je vais compter jusqu'à trois
pour que tu le déposes.
1104
01:11:41,474 --> 01:11:42,516
Un...
1105
01:11:44,433 --> 01:11:45,266
deux...
1106
01:11:47,516 --> 01:11:48,558
trois!
1107
01:11:51,766 --> 01:11:53,557
- C'est pas vrai!
- Génial.
1108
01:11:53,558 --> 01:11:55,432
T'es un génie, Stitch.
1109
01:11:55,433 --> 01:11:58,516
Je l'ai créé. C'est moi, le génie.
1110
01:11:59,599 --> 01:12:02,182
Première règle
avec des étrangers dangereux :
1111
01:12:02,183 --> 01:12:03,640
trouver un adulte.
1112
01:12:03,641 --> 01:12:04,724
Nani!
1113
01:12:06,224 --> 01:12:07,308
Nani?
1114
01:12:07,891 --> 01:12:09,641
- Lilo!
- Lilo!
1115
01:12:10,766 --> 01:12:12,183
Tout ça est de ma faute.
1116
01:12:33,224 --> 01:12:34,891
Mes culottes sont coincées
entre mes fesses.
1117
01:12:35,641 --> 01:12:37,390
Comment je saurais où est ta sœur?
1118
01:12:37,391 --> 01:12:40,057
Je sais pas.
C'est le seul numéro que j'ai trouvé.
1119
01:12:40,058 --> 01:12:42,807
- Tu veux une pizza?
- Oubliez ça. Elle est rentrée.
1120
01:12:42,808 --> 01:12:44,349
Nani!
1121
01:12:47,599 --> 01:12:48,682
Nani!
1122
01:12:48,683 --> 01:12:50,141
Stitch, arrête.
1123
01:13:02,183 --> 01:13:04,848
C'était très malin de ta part, 626.
1124
01:13:04,849 --> 01:13:07,182
J'ai pu admirer mon propre derrière.
1125
01:13:07,183 --> 01:13:09,516
- J'avais toujours voulu faire ça.
- Tu fais quoi?
1126
01:13:13,849 --> 01:13:16,515
Écoute, je... je veux juste dire...
1127
01:13:16,516 --> 01:13:19,808
que la Fédération n'apprécie pas
ce que t'as fait ici.
1128
01:13:22,766 --> 01:13:26,098
Je sais que t'es là.
1129
01:13:26,099 --> 01:13:29,182
Sors de là. J'ai de gros projets pour toi.
1130
01:13:29,183 --> 01:13:30,433
Pour nous, plutôt.
1131
01:13:34,974 --> 01:13:37,723
Va-t'en, patate poilue!
1132
01:13:37,724 --> 01:13:39,473
M'as-tu traité de patate poilue?
1133
01:13:39,474 --> 01:13:41,015
C'est pas gentil.
1134
01:13:41,016 --> 01:13:42,849
Fenêtre, fenêtre, fenêtre!
1135
01:13:45,099 --> 01:13:46,557
Attendez! Revenez!
1136
01:13:46,558 --> 01:13:49,141
Hé! Tu vas t'enfuir?
1137
01:13:50,016 --> 01:13:52,223
Tu peux pas abandonner tout ça.
1138
01:13:52,224 --> 01:13:53,766
Tous ces souvenirs.
1139
01:13:54,308 --> 01:13:56,640
Les humains sont attachés
les uns aux autres.
1140
01:13:56,641 --> 01:13:58,098
À leurs choses,
1141
01:13:58,099 --> 01:14:00,683
aux expériences extraterrestres volées.
1142
01:14:02,808 --> 01:14:04,058
Faut partir!
1143
01:14:08,224 --> 01:14:11,057
Si t'es attachée, ça te tient à cœur.
1144
01:14:11,058 --> 01:14:12,516
- Vite!
- Oh, non.
1145
01:14:15,724 --> 01:14:17,390
Lilo! Vite!
1146
01:14:17,391 --> 01:14:18,973
Faut partir!
1147
01:14:18,974 --> 01:14:22,807
Ça fait en sorte que les gens
prennent des décisions stupides.
1148
01:14:22,808 --> 01:14:23,849
Māmā et pāpā
1149
01:14:25,849 --> 01:14:27,891
Qui sont "mé-mé" et "pé-pé"?
1150
01:14:29,891 --> 01:14:31,558
C'est la chambre de māmā et pāpā.
1151
01:14:32,391 --> 01:14:33,891
Ça a plus de sens.
1152
01:14:38,266 --> 01:14:40,098
Arrêtez, sinon...
1153
01:14:40,099 --> 01:14:41,558
Sinon quoi?
1154
01:14:46,058 --> 01:14:47,474
Tu vas faire quoi?
1155
01:14:48,058 --> 01:14:49,266
You-hou!
1156
01:14:50,349 --> 01:14:51,891
Le voilà.
1157
01:14:55,808 --> 01:14:57,683
Aloha!
1158
01:15:11,141 --> 01:15:12,141
Désolé.
1159
01:15:14,391 --> 01:15:16,141
Mon œil! Mon œil! Mon œil!
1160
01:15:17,391 --> 01:15:18,433
Pourquoi t'as fait ça?
1161
01:15:20,058 --> 01:15:21,308
Hé, arrête ça.
1162
01:15:22,349 --> 01:15:23,974
J'essaie juste d'aider!
1163
01:15:26,141 --> 01:15:30,016
626, la récréation est terminée.
1164
01:15:43,974 --> 01:15:45,558
JUS DE FRUITS
EAUX VIVES
1165
01:15:51,849 --> 01:15:53,307
D'accord, d'accord.
1166
01:15:53,308 --> 01:15:55,098
Quel est le plan, 626?
1167
01:15:55,099 --> 01:15:56,848
Disons que t'échappes à la Fédération.
1168
01:15:56,849 --> 01:16:01,807
Tu crois que tu vas rester ici avec elle
et vivre heureux sur Terre?
1169
01:16:01,808 --> 01:16:04,808
T'es fait pour détruire, 626,
et c'est ce que t'as fait.
1170
01:16:05,474 --> 01:16:07,557
Regarde ce qui s'est passé
depuis que t'es là.
1171
01:16:07,558 --> 01:16:09,349
Sa famille s'écroule.
1172
01:16:09,933 --> 01:16:11,390
Soyons honnêtes.
1173
01:16:11,391 --> 01:16:15,182
La seule raison pour laquelle
tu l'as choisie au refuge,
1174
01:16:15,183 --> 01:16:16,891
c'était pour te protéger.
1175
01:16:22,349 --> 01:16:24,349
C'est vrai, Stitch?
1176
01:16:25,308 --> 01:16:27,348
Je crois pas que ce soit mauvais.
1177
01:16:27,349 --> 01:16:30,141
Rien de ce que tu fais est mauvais.
C'est du génie.
1178
01:16:31,599 --> 01:16:34,308
Si tu te soucies de la petite,
1179
01:16:34,808 --> 01:16:36,349
tu la laisseras ici.
1180
01:16:41,641 --> 01:16:42,891
Stitch?
1181
01:16:51,766 --> 01:16:53,391
C'est pour le mieux.
1182
01:16:56,224 --> 01:16:57,766
Lilo, cours!
1183
01:17:07,808 --> 01:17:10,099
David, Nani, retrouvez-moi à la maison.
1184
01:17:10,683 --> 01:17:14,223
T'as fait le bon choix.
La Grande conseillère allait t'exiler.
1185
01:17:14,224 --> 01:17:17,432
Elle allait gaspiller
mes avancées scientifiques.
1186
01:17:17,433 --> 01:17:19,683
Mais je vais faire encore mieux.
1187
01:17:21,558 --> 01:17:25,099
Je vais te transformer en 627.
1188
01:17:28,308 --> 01:17:29,848
- Lilo?
- Lilo!
1189
01:17:29,849 --> 01:17:30,973
Lilo!
1190
01:17:30,974 --> 01:17:32,598
- Pas là.
- Je vais voir derrière.
1191
01:17:32,599 --> 01:17:34,390
- Que s'est-il passé?
- Je sais pas.
1192
01:17:34,391 --> 01:17:36,265
- Où est Lilo?
- Je sais pas.
1193
01:17:36,266 --> 01:17:37,683
Elle n'est pas ici.
1194
01:17:38,349 --> 01:17:40,266
Elle est sur un vaisseau qui...
1195
01:17:42,849 --> 01:17:45,348
Oh, mon Dieu! D'accord, d'accord.
1196
01:17:45,349 --> 01:17:48,058
Quel lancer! Si on peut tous...
1197
01:17:49,016 --> 01:17:51,224
Non, allons. Pas encore ça. Je...
1198
01:17:52,808 --> 01:17:55,390
Agent Cobra Bubulle, CIA.
1199
01:17:55,391 --> 01:17:57,307
- Quoi?
- Attendez, quoi? La CIA?
1200
01:17:57,308 --> 01:17:59,682
Wendell Pleakley,
de la Fédération galactique unie.
1201
01:17:59,683 --> 01:18:01,723
- Je travaille au gouvernement.
- Que faites-vous ici?
1202
01:18:01,724 --> 01:18:03,848
- Où est ma sœur?
- Bonne nouvelle.
1203
01:18:03,849 --> 01:18:06,557
Elle est en vie,
mais je sais pas si elle va bien.
1204
01:18:06,558 --> 01:18:08,765
Ça m'indique juste la vitesse du vaisseau.
1205
01:18:08,766 --> 01:18:11,598
Ça suffit! Je vous embarque. Allons-y.
1206
01:18:11,599 --> 01:18:14,640
Te voir avec la petite m'a fait comprendre
1207
01:18:14,641 --> 01:18:17,223
que t'es pas un monstre sans cœur, finalement.
1208
01:18:17,224 --> 01:18:21,473
Mais quand j'aurai retiré ta capacité
à aimer, tu seras parfait.
1209
01:18:21,474 --> 01:18:27,391
La Grande conseillère pourra plus
m'arrêter avec 627 à mes côtés.
1210
01:18:29,224 --> 01:18:32,557
Sois pas si triste, 626.
On est là l'un pour l'autre.
1211
01:18:32,558 --> 01:18:36,223
Je suis ton ohana,
comme disait ton amie Lisa.
1212
01:18:36,224 --> 01:18:37,932
Elle s'appelait Lisa, non? Lily?
1213
01:18:37,933 --> 01:18:39,390
Limo? Limo... Non.
1214
01:18:39,391 --> 01:18:40,932
- C'était quoi, son nom?
- Lilo!
1215
01:18:40,933 --> 01:18:42,140
Oh, c'est ça. Lilo.
1216
01:18:42,141 --> 01:18:43,974
C'est affreux. Partons d'ici.
1217
01:18:46,391 --> 01:18:50,308
Activation de l'hypervitesse.
Décollage dans deux minutes.
1218
01:18:54,933 --> 01:18:56,598
Dites-moi ce qui se passe.
1219
01:18:56,599 --> 01:18:58,473
- Où est ma sœur?
- Pas maintenant.
1220
01:18:58,474 --> 01:19:02,140
La priorité est de rapporter cet incident
et de l'arrêter.
1221
01:19:02,141 --> 01:19:04,599
Les gens doivent savoir
ce qui les menace.
1222
01:19:05,683 --> 01:19:08,140
En fait, je suis plutôt inoffensif.
1223
01:19:08,141 --> 01:19:09,932
Ne vous inquiétez pas trop.
1224
01:19:09,933 --> 01:19:12,390
C'est ma première mission sur le terrain,
1225
01:19:12,391 --> 01:19:14,223
- donc pas d'inquiétude.
- Attendez.
1226
01:19:14,224 --> 01:19:15,724
Vous devez nous protéger.
1227
01:19:17,099 --> 01:19:19,848
J'ai fait le serment
de protéger les Américains.
1228
01:19:19,849 --> 01:19:22,266
Hé. Et on est qui, selon vous?
1229
01:19:22,891 --> 01:19:24,765
Cobra, vous aviez raison.
1230
01:19:24,766 --> 01:19:27,558
On a eu les résultats du labo,
et on n'avait jamais vu ça.
1231
01:19:29,641 --> 01:19:30,641
S'il vous plaît.
1232
01:19:31,391 --> 01:19:34,766
Quelque chose de gros se prépare.
Avez-vous d'autres preuves?
1233
01:19:37,891 --> 01:19:40,641
Ma sœur est la seule qui peut nous aider.
1234
01:19:45,099 --> 01:19:46,098
D'accord.
1235
01:19:46,099 --> 01:19:48,516
J'ai retiré vos bracelets.
Ils n'étaient pas confortables.
1236
01:19:51,516 --> 01:19:53,973
Il s'agit d'avoir une vision.
1237
01:19:53,974 --> 01:19:55,848
C'est ça, la science.
1238
01:19:55,849 --> 01:19:57,682
- La capacité à...
- Bouton rouge.
1239
01:19:57,683 --> 01:19:59,432
- ...voir ce que les autres voient pas.
- Appuie.
1240
01:19:59,433 --> 01:20:00,973
C'est mon cas.
1241
01:20:00,974 --> 01:20:03,098
La Grande conseillère, par exemple...
1242
01:20:03,099 --> 01:20:04,265
Non. Non, non, non.
1243
01:20:04,266 --> 01:20:07,766
...ne pourrait pas voir l'avenir
même s'il était devant elle.
1244
01:20:08,266 --> 01:20:10,099
Je ne lui dirais pas ça.
1245
01:20:15,016 --> 01:20:16,641
Hé! Qu'est-ce que tu fais?
1246
01:20:18,099 --> 01:20:20,141
Hé, 626, ne touche pas à...
1247
01:20:21,016 --> 01:20:23,015
Ne touche pas à d'autres câbles.
1248
01:20:23,016 --> 01:20:24,890
- Blablabla.
- S'il te plaît.
1249
01:20:24,891 --> 01:20:29,974
C'est vraiment frustrant, tout ça.
Je dis un truc, et tu m'ignores.
1250
01:20:30,974 --> 01:20:33,390
À notre retour, il y aura des changements.
1251
01:20:33,391 --> 01:20:35,724
Pas si vite, face de pizza.
1252
01:20:38,141 --> 01:20:39,141
Qu'est-ce que...
1253
01:20:42,224 --> 01:20:43,391
Lisa.
1254
01:20:44,891 --> 01:20:45,724
DÉMARRER
1255
01:20:48,141 --> 01:20:49,933
Je parie que t'ignores
comment ça fonctionne.
1256
01:20:57,224 --> 01:20:58,266
Sale petite...
1257
01:21:02,099 --> 01:21:03,098
Quoi?
1258
01:21:03,099 --> 01:21:05,973
- Pourquoi il y a une boule disco?
- Pas de tes affaires.
1259
01:21:05,974 --> 01:21:07,307
Pourquoi t'admets pas
1260
01:21:07,308 --> 01:21:11,141
que ton ami est
un petit monstre dangereux?
1261
01:21:13,766 --> 01:21:16,348
Et aussi mignon et doux!
1262
01:21:16,349 --> 01:21:17,932
Quoi?
1263
01:21:17,933 --> 01:21:19,891
Hypervitesse. Prêt au décollage.
1264
01:21:30,558 --> 01:21:31,933
C'est l'heure de rentrer.
1265
01:21:33,266 --> 01:21:34,140
HYPERVITESSE ENCLENCHÉE
1266
01:21:34,141 --> 01:21:35,473
Hé! Tu fais quoi?
1267
01:21:35,474 --> 01:21:37,308
Non, non, non!
1268
01:21:56,099 --> 01:21:58,765
J'ai eu une mauvaise ohana en grandissant.
1269
01:21:58,766 --> 01:22:01,473
C'est pas une excuse,
mais c'est pour le contexte...
1270
01:22:01,474 --> 01:22:03,140
A hui hou, patate poilue.
1271
01:22:03,141 --> 01:22:07,098
Je peux suggérer qu'on a tous droit
à une deuxième chance?
1272
01:22:07,099 --> 01:22:09,183
C'est ce que...
Fais-moi confiance, je le sais.
1273
01:22:10,141 --> 01:22:11,724
Remontez. Remontez.
1274
01:22:12,683 --> 01:22:14,141
Remontez. Remontez.
1275
01:22:25,683 --> 01:22:27,183
Ils descendent vite.
1276
01:22:27,933 --> 01:22:29,266
Vous pouvez aller plus vite?
1277
01:22:30,349 --> 01:22:33,433
Plus vite, David.
Tu conduis comme une grand-mère.
1278
01:22:51,683 --> 01:22:52,932
- Saute!
- Non!
1279
01:22:52,933 --> 01:22:55,223
Pas question! Je peux pas!
1280
01:22:55,224 --> 01:22:56,683
Faut sauter.
1281
01:22:58,141 --> 01:23:00,141
Ensemble.
1282
01:23:04,016 --> 01:23:05,016
Oui! Ouais.
1283
01:23:07,308 --> 01:23:08,349
Ma photo!
1284
01:23:29,183 --> 01:23:30,099
Lilo!
1285
01:23:31,016 --> 01:23:31,974
Nani!
1286
01:23:37,641 --> 01:23:40,058
Lilo?
1287
01:23:45,849 --> 01:23:46,974
Lilo.
1288
01:24:12,433 --> 01:24:13,973
- Lilo!
- Nani! Par ici!
1289
01:24:13,974 --> 01:24:15,391
- Stitch!
- Par ici!
1290
01:24:18,974 --> 01:24:20,224
Lilo!
1291
01:25:02,349 --> 01:25:03,515
Lilo!
1292
01:25:03,516 --> 01:25:06,016
- Ça va?
- Il est sous l'eau!
1293
01:25:06,683 --> 01:25:08,890
- Lilo, non!
- Stitch est sous l'eau!
1294
01:25:08,891 --> 01:25:10,266
- Lilo, non!
- Nani, lâche-moi!
1295
01:25:11,433 --> 01:25:12,683
Il faut y aller.
1296
01:25:13,558 --> 01:25:15,140
- Monte.
- Faut sauver Stitch!
1297
01:25:15,141 --> 01:25:16,473
Il est sous l'eau!
1298
01:25:16,474 --> 01:25:19,015
- Va le sauver!
- Désolée. Je peux pas.
1299
01:25:19,016 --> 01:25:20,140
- Je peux pas.
- Allons-y.
1300
01:25:20,141 --> 01:25:21,932
- Va le chercher!
- Il faut rentrer.
1301
01:25:21,933 --> 01:25:23,432
- Allez.
- On doit y aller, Lilo.
1302
01:25:23,433 --> 01:25:25,516
- On doit te mettre à l'abri.
- Faut te sortir d'ici.
1303
01:25:36,516 --> 01:25:38,558
- Va le sauver!
- Non, Lilo.
1304
01:25:39,266 --> 01:25:41,058
T'as oublié ohana?
1305
01:25:41,933 --> 01:25:44,683
Personne doit être laissé derrière!
1306
01:26:48,516 --> 01:26:49,558
Lilo, non!
1307
01:26:56,266 --> 01:26:57,223
Allez, petit.
1308
01:26:57,224 --> 01:26:59,348
Il nous faut un truc plus puissant.
1309
01:26:59,349 --> 01:27:00,474
Comme quoi?
1310
01:27:03,808 --> 01:27:04,849
Réessaie. Réessaie.
1311
01:27:07,891 --> 01:27:08,891
Allez.
1312
01:27:21,516 --> 01:27:22,683
OK. Essayons ça.
1313
01:27:37,183 --> 01:27:38,974
Allez. Allez.
1314
01:27:42,641 --> 01:27:44,724
- Reculez!
- Lilo, dégage!
1315
01:28:02,349 --> 01:28:03,516
Stitch.
1316
01:28:12,724 --> 01:28:14,224
On a fait ce qu'on a pu.
1317
01:28:24,558 --> 01:28:27,474
On devait grandir ensemble.
1318
01:28:30,141 --> 01:28:32,891
Je suis désolée, ma puce. Je suis désolée.
1319
01:28:39,433 --> 01:28:40,766
Lilo?
1320
01:28:42,099 --> 01:28:43,433
Stitch!
1321
01:28:46,724 --> 01:28:48,141
Le chien peut parler?
1322
01:28:51,599 --> 01:28:53,308
Je t'aime, Stitch.
1323
01:28:58,683 --> 01:28:59,558
Oh, bon sang.
1324
01:29:00,266 --> 01:29:01,266
Laisse-le.
1325
01:29:15,183 --> 01:29:16,807
C'est la photo de famille!
1326
01:29:16,808 --> 01:29:18,308
Bon garçon, Stitch.
1327
01:29:20,974 --> 01:29:22,473
On la nettoiera.
1328
01:29:22,474 --> 01:29:23,390
Aue.
1329
01:29:23,391 --> 01:29:24,849
C'est sans fin.
1330
01:29:47,391 --> 01:29:49,891
Juste... Reste derrière-moi, Lilo.
1331
01:29:52,141 --> 01:29:54,015
- Recule.
- Ne vous en faites pas.
1332
01:29:54,016 --> 01:29:56,474
Ils recherchent les parasites mortels.
1333
01:29:57,349 --> 01:30:00,515
Nous sommes ici
pour récupérer ce dangereux spécimen.
1334
01:30:00,516 --> 01:30:03,349
Soldats, arrêtez 626.
1335
01:30:03,974 --> 01:30:06,432
Non! Hé! Laissez-le tranquille!
1336
01:30:06,433 --> 01:30:07,682
Laissez-le rester ici!
1337
01:30:07,683 --> 01:30:09,390
Je ne peux pas le permettre.
1338
01:30:09,391 --> 01:30:11,848
Cette créature pose un risque
à votre espèce.
1339
01:30:11,849 --> 01:30:14,098
Nous nous excusons
pour ce qui s'est passé.
1340
01:30:14,099 --> 01:30:17,558
Soyez assurées que les responsables
seront traduits en justice.
1341
01:30:19,974 --> 01:30:23,515
Comment osez-vous traiter
un génie scientifique de la sorte?
1342
01:30:23,516 --> 01:30:25,141
Grande conseillère, pouvez-vous...
1343
01:30:27,266 --> 01:30:29,140
Mon précieux cerveau.
1344
01:30:29,141 --> 01:30:31,932
- Concernant l'expérience 62...
- Stitch.
1345
01:30:31,933 --> 01:30:32,932
Quoi?
1346
01:30:32,933 --> 01:30:35,432
Mon nom est Stitch.
1347
01:30:35,433 --> 01:30:37,058
Stitch, alors.
1348
01:30:37,849 --> 01:30:39,933
- Il sera...
- Stitch peut faire ses adieux?
1349
01:30:41,058 --> 01:30:42,390
Oui.
1350
01:30:42,391 --> 01:30:43,641
Merci.
1351
01:30:46,474 --> 01:30:47,808
Approche, Stitch.
1352
01:30:50,516 --> 01:30:52,349
Tu vas nous manquer.
1353
01:30:56,724 --> 01:30:58,724
Qui sont ces gens?
1354
01:31:04,349 --> 01:31:06,558
C'est ma famille.
1355
01:31:08,558 --> 01:31:12,016
Je l'ai trouvée tout seul.
1356
01:31:12,933 --> 01:31:17,641
Elle est petite et brisée,
mais elle est bien.
1357
01:31:18,308 --> 01:31:19,308
Ouais.
1358
01:31:20,224 --> 01:31:21,349
Elle est bien.
1359
01:31:25,683 --> 01:31:29,015
Grande conseillère, pouvons-nous
laisser Stitch avec sa nouvelle famille?
1360
01:31:29,016 --> 01:31:30,473
Pas question.
1361
01:31:30,474 --> 01:31:32,473
Le Conseil voudrait qu'il soit supervisé.
1362
01:31:32,474 --> 01:31:35,932
Et qui voudrait rester
sur cette ferme à moustiques délabrée?
1363
01:31:35,933 --> 01:31:38,515
- Moi, moi. Moi! Moi!
- Ha!
1364
01:31:38,516 --> 01:31:39,723
C'est ridicule.
1365
01:31:39,724 --> 01:31:43,807
Si les gens apprennent ça,
il y aura une panique mondiale.
1366
01:31:43,808 --> 01:31:45,308
Et si ça n'arrivait pas?
1367
01:31:46,099 --> 01:31:47,182
Ouais! Ouais, ouais!
1368
01:31:47,183 --> 01:31:49,891
Il est de la CIA.
Il sait garder un secret.
1369
01:31:52,183 --> 01:31:55,473
Mes sources m'ont dit que
vous alliez en parler à vos supérieurs.
1370
01:31:55,474 --> 01:31:57,683
Comment vous faire confiance?
1371
01:32:01,516 --> 01:32:02,516
Votre Majesté...
1372
01:32:04,308 --> 01:32:05,599
je vous donne ma parole.
1373
01:32:14,266 --> 01:32:18,265
Vous m'avez montré
qu'il y a du bon dans cette créature.
1374
01:32:18,266 --> 01:32:21,765
Toutefois, je ne peux pas révoquer
la décision du conseil.
1375
01:32:21,766 --> 01:32:26,599
L'expérience 626 a été condamnée
à vivre en exil.
1376
01:32:33,183 --> 01:32:38,141
Une peine qu'il purgera ici, sur Terre.
1377
01:32:46,808 --> 01:32:47,974
Lilo.
1378
01:32:48,724 --> 01:32:50,141
Je suis si content.
1379
01:32:51,058 --> 01:32:52,723
Permission de faire un câlin?
1380
01:32:52,724 --> 01:32:53,682
C'est toujours non.
1381
01:32:53,683 --> 01:32:54,808
Bien sûr. Ouais.
1382
01:32:55,724 --> 01:32:57,599
On viendra faire un tour,
de temps à autre.
1383
01:33:09,391 --> 01:33:10,765
- Rentrons.
- Oui.
1384
01:33:10,766 --> 01:33:12,516
- Viens, Stitch.
- Oui.
1385
01:33:21,266 --> 01:33:22,515
Le bon côté,
1386
01:33:22,516 --> 01:33:25,058
c'est que vous aviez beaucoup
de souvenirs dans cette maison.
1387
01:33:25,641 --> 01:33:27,808
Des bons et des mauvais.
1388
01:33:28,641 --> 01:33:30,807
Ça, c'en est un moins bon. Ouais.
1389
01:33:30,808 --> 01:33:32,557
Au moins, il reste le carillon.
1390
01:33:32,558 --> 01:33:33,724
C'est fou.
1391
01:33:34,641 --> 01:33:35,641
David?
1392
01:33:37,558 --> 01:33:38,849
C'est pas le moment.
1393
01:33:40,933 --> 01:33:42,473
Mais il a raison.
1394
01:33:42,474 --> 01:33:43,641
Nani.
1395
01:33:45,266 --> 01:33:46,349
Ma puce,
1396
01:33:47,308 --> 01:33:48,849
j'ai un truc à te dire.
1397
01:33:49,641 --> 01:33:52,265
Je sais. Ça ne change rien à notre accord.
1398
01:33:52,266 --> 01:33:54,099
Eh bien, en fait...
1399
01:33:56,724 --> 01:33:58,515
Oh, non. Qu'est-ce qui va pas?
1400
01:33:58,516 --> 01:33:59,640
Rien.
1401
01:33:59,641 --> 01:34:01,099
En fait, plein de choses.
1402
01:34:01,849 --> 01:34:04,598
Votre maison est détruite.
Votre chien est un extraterrestre.
1403
01:34:04,599 --> 01:34:07,307
Notre bébé ira dans une autre ohana.
1404
01:34:07,308 --> 01:34:09,933
Mais c'est de ça qu'on parlait.
1405
01:34:10,599 --> 01:34:12,724
Et si Lilo venait vivre avec nous?
1406
01:34:15,141 --> 01:34:17,641
Non, Tūtū, c'est trop. C'est...
1407
01:34:18,308 --> 01:34:19,682
Mme Sourire a dit oui.
1408
01:34:19,683 --> 01:34:24,807
La transition est souvent plus facile
dans ces cas-là
1409
01:34:24,808 --> 01:34:28,016
si la famille, hanai ou autre,
est impliquée.
1410
01:34:29,058 --> 01:34:31,141
Je veux dire...
1411
01:34:31,724 --> 01:34:33,182
{\an8}lilo nani MĀMĀ PĀPĀ
Les Pelekai
1412
01:34:33,183 --> 01:34:35,766
{\an8}Tūtū, ce serait formidable.
1413
01:34:36,558 --> 01:34:39,390
Je veux dire, après qu'on ait reconstruit...
1414
01:34:39,391 --> 01:34:41,098
Tu serais juste à côté.
1415
01:34:41,099 --> 01:34:42,598
Vraiment?
1416
01:34:42,599 --> 01:34:43,683
Non.
1417
01:34:49,183 --> 01:34:50,641
Tu es intelligente, Nani.
1418
01:34:53,058 --> 01:34:55,266
Tu devrais te joindre aux Marines.
1419
01:34:56,599 --> 01:34:59,224
C'est de la biologie marine.
1420
01:35:00,349 --> 01:35:02,432
Non. Je...
1421
01:35:02,433 --> 01:35:06,140
C'est beaucoup plus compliqué que ça.
1422
01:35:06,141 --> 01:35:07,807
Mais je veux que tu y ailles.
1423
01:35:07,808 --> 01:35:12,016
En plus, c'est ce que voudraient
māmā et pāpā.
1424
01:35:18,266 --> 01:35:19,849
Ils me l'ont dit.
1425
01:35:22,766 --> 01:35:24,058
Oui, mais, Lilo...
1426
01:35:25,849 --> 01:35:28,141
c'est mon kuleana de m'occuper de toi.
1427
01:35:30,058 --> 01:35:32,057
Personne n'est laissé derrière.
1428
01:35:32,058 --> 01:35:36,890
C'est aussi ton kuleana de t'assurer
que tu ne t'abandonnes pas toi-même.
1429
01:35:36,891 --> 01:35:39,474
Regarde ce que tes parents t'ont donné.
1430
01:35:40,641 --> 01:35:43,140
Une bonne tête sur les épaules.
1431
01:35:43,141 --> 01:35:44,598
Un sentiment d'appartenance.
1432
01:35:44,599 --> 01:35:47,723
De la fierté. Un cerveau akamai.
1433
01:35:47,724 --> 01:35:49,224
Un esprit créatif.
1434
01:35:49,849 --> 01:35:52,640
Mais plus important encore,
vous êtes là l'une pour l'autre.
1435
01:35:52,641 --> 01:35:54,016
Ohana.
1436
01:35:56,058 --> 01:35:57,058
Utilise tout ça.
1437
01:35:57,683 --> 01:35:58,933
Rends-nous fiers.
1438
01:36:05,599 --> 01:36:07,473
- Approche.
- Je t'aime.
1439
01:36:07,474 --> 01:36:09,433
Je t'aime aussi.
1440
01:36:10,891 --> 01:36:13,140
Nani, t'apprendras peut-être
à cuisiner à l'université.
1441
01:36:13,141 --> 01:36:15,223
D'accord. Venez, Mme Sourire.
1442
01:36:15,224 --> 01:36:16,724
- Venez.
- Approchez.
1443
01:36:43,808 --> 01:36:45,391
{\an8}AÉROPORT
1444
01:36:51,724 --> 01:36:53,724
HAWAÏEN
1445
01:37:08,308 --> 01:37:11,765
Cobra vient parfois surveiller Stitch.
1446
01:37:11,766 --> 01:37:13,058
Il fait un peu peur.
1447
01:37:16,849 --> 01:37:18,473
Tu me manques, ma puce.
1448
01:37:18,474 --> 01:37:20,932
- Tu me manques.
- C'est vrai?
1449
01:37:20,933 --> 01:37:23,016
- Oui.
- Parlant de ça...
1450
01:37:23,599 --> 01:37:24,807
Attends une seconde.
1451
01:37:24,808 --> 01:37:27,182
C'est ta chambre de dortoir?
1452
01:37:27,183 --> 01:37:29,348
Pourquoi il y a des barreaux?
1453
01:37:29,349 --> 01:37:31,098
T'es en prison?
1454
01:37:31,099 --> 01:37:32,641
C'est pas bon, ça.
1455
01:37:33,974 --> 01:37:35,558
Allô?
1456
01:37:37,141 --> 01:37:41,141
Nani? Nani? Allô?
1457
01:37:41,683 --> 01:37:43,349
Ça va, croquette?
1458
01:37:49,683 --> 01:37:51,599
Tu m'as manqué aussi, Stitch.
1459
01:37:52,391 --> 01:37:55,724
Hé, 007, va voir Lilo avant de partir.
1460
01:37:57,683 --> 01:38:00,515
On dirait pas que tu dors, Lilo.
1461
01:38:00,516 --> 01:38:01,808
Prends le fusil. Allez.
1462
01:38:03,849 --> 01:38:04,683
Bien.
1463
01:38:07,141 --> 01:38:09,307
C'est coincé. La gâchette fonctionne pas.
1464
01:38:09,308 --> 01:38:11,432
Réessaie. Vite, Nani.
1465
01:38:11,433 --> 01:38:15,808
J'espère qu'elle apprend pas
une autre danse sur Tick Tack.
1466
01:38:19,058 --> 01:38:20,224
Allez, allez, allez!
1467
01:38:24,224 --> 01:38:25,849
Bon sang, tu grandis vite.
1468
01:38:34,433 --> 01:38:37,433
Bonne nuit, sœurette.
1469
01:38:40,724 --> 01:38:42,516
Bonne nuit, sœur, sœur.
1470
01:39:13,016 --> 01:39:16,558
{\an8}OUACHE
1471
01:39:33,516 --> 01:39:35,473
{\an8}C'EST L'HEURE DU THÉ
1472
01:39:35,474 --> 01:39:37,016
{\an8}BEURK
1473
01:40:02,641 --> 01:40:04,683
{\an8}ANCIENNE MAISON
1474
01:40:07,349 --> 01:40:13,266
{\an8}Pleakley COBRA Stitch TŪTŪ DAVID
lilo nani MĀMĀ PĀPĀ - Les Pelekai
1475
01:47:21,891 --> 01:47:23,891
Sous-titres : Sandra Giroux