1 00:00:40,134 --> 00:00:45,134 Proporcionado por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:53,501 --> 00:00:58,042 TALLIN, ESTONIA 3 00:00:59,167 --> 00:01:01,584 Buenas noches. 4 00:01:01,626 --> 00:01:05,000 Mi sobrina quiere una bicicleta para Navidad. 5 00:01:14,667 --> 00:01:19,376 Es bonito, pero no me gusta el rojo. ¿Lo tienes en azul? 6 00:01:20,667 --> 00:01:24,626 - ¿Quieres que pida uno? - Por favor, ¿me lo llevo? 7 00:01:24,750 --> 00:01:27,875 Nada es seguro en la vida. 8 00:01:27,917 --> 00:01:29,833 Falta mucho tiempo para navidad. 9 00:01:29,875 --> 00:01:34,167 Tal vez lo consigas, tal vez no lo hagas. 10 00:01:34,209 --> 00:01:35,626 Creo que lo conseguiré. 11 00:01:36,750 --> 00:01:39,750 si Dios quiere. 12 00:01:39,792 --> 00:01:41,875 Ya veremos... 13 00:02:15,042 --> 00:02:20,708 JINETES DE LA JUSTICIA 14 00:02:50,084 --> 00:02:51,334 Es papá. 15 00:02:56,542 --> 00:02:58,084 Hola, cariño. ¿Está todo bien? 16 00:02:58,917 --> 00:03:01,542 Todo está bien. ¿Mathilde ya se ha ido? 17 00:03:01,667 --> 00:03:05,667 No, su bicicleta fue robada en la estación, así que la estoy conduciendo. 18 00:03:05,792 --> 00:03:08,376 Pero el coche no arrancará. 19 00:03:09,542 --> 00:03:13,792 - ¿Debería llamar más tarde entonces? - No, llegará tarde ahora de todos modos. 20 00:03:13,833 --> 00:03:16,334 ¿Qué pasa? 21 00:03:16,376 --> 00:03:18,667 Me han pedido que me quede. 22 00:03:20,042 --> 00:03:21,542 ¿Durante cuánto tiempo? 23 00:03:24,000 --> 00:03:25,459 Tres meses. 24 00:03:41,583 --> 00:03:44,084 ¿Así que no va a volver a casa? 25 00:03:46,750 --> 00:03:48,917 No. 26 00:03:48,959 --> 00:03:50,583 Oh. 27 00:03:51,251 --> 00:03:56,167 Al menos no estará sentado en el granero, mirando al espacio como un vegetal. 28 00:04:01,167 --> 00:04:05,542 Vamos, caminaremos hasta el tren. Guarda el teléfono. 29 00:04:05,583 --> 00:04:08,792 Vamos. Nos tomaremos el día libre. 30 00:04:12,875 --> 00:04:15,667 Así que el algoritmo concluyó inequívocamente 31 00:04:15,708 --> 00:04:20,125 que el grupo de ingresos más bajos condujo Kia, Fiat y Hyundai. 32 00:04:20,167 --> 00:04:24,667 El grupo de ingresos medios impulsó los modelos más grandes de Toyota, Ford, Volvo, 33 00:04:24,708 --> 00:04:30,750 mientras que el grupo superior eligió predominantemente Mercedes, Tesla y Audi. 34 00:04:30,792 --> 00:04:33,000 Entonces, ¿cómo lo hizo? pozo... 35 00:04:33,042 --> 00:04:35,417 - Déjame detenerte ahí, Otto. - Sí. 36 00:04:35,459 --> 00:04:40,667 ¿Cuánto tiempo han pasado usted y su "equipo" en este algoritmo? 37 00:04:42,042 --> 00:04:44,167 Oh chico, es difícil decir exactamente. 38 00:04:44,292 --> 00:04:47,708 - 46 semanas. - Pero lo hicimos principalmente por la noche. 39 00:04:47,834 --> 00:04:50,750 Así que hemos pasado un año y una fortuna en un algoritmo que puede averiguar 40 00:04:50,875 --> 00:04:53,209 que la gente pobre conduce Kia y el mercedes rico? 41 00:04:53,334 --> 00:04:56,583 Pero la parte interesante es que el algoritmo en sí encontró 42 00:04:56,625 --> 00:05:00,834 y coló 82.504 certificados de registro con declaraciones de impuestos 43 00:05:00,875 --> 00:05:04,750 de 46 municipios para generar la base estadística. 44 00:05:04,792 --> 00:05:08,583 ¿Alguna de esas correlaciones de interés para nosotros, Otto? 45 00:05:08,625 --> 00:05:12,542 Claro, pero ese no es el objetivo. Tienes que pensar más grande. 46 00:05:12,583 --> 00:05:16,251 Este algoritmo puede, en teoría, cuando hemos desarrollado la potencia informática 47 00:05:16,292 --> 00:05:18,459 predecir eventos antes de que ocurran. 48 00:05:18,583 --> 00:05:21,959 Trata de explicarnos eso. ¿Eventos como? 49 00:05:22,084 --> 00:05:26,417 Todos los eventos son productos de una serie de eventos anteriores. 50 00:05:26,459 --> 00:05:31,042 Debido a que a menudo no tenemos datos suficientes, clasificamos los eventos como "coincidencias". 51 00:05:31,084 --> 00:05:34,959 Pero no lo son. Cuando un conductor intoxicado choca contra un coche durante una ventisca, 52 00:05:35,000 --> 00:05:38,209 no lo llamamos una coincidencia, ya que tenemos precisamente los datos necesarios 53 00:05:38,251 --> 00:05:40,625 para formar una conclusión causal, a menudo incluso lo llamamos obvio. 54 00:05:40,750 --> 00:05:45,667 Pero imagínate si el defecto fue descubierto antes de que pudiera ocurrir... 55 00:05:45,792 --> 00:05:48,126 ¿Qué es "macrodactilia"? 56 00:05:49,583 --> 00:05:51,750 Significa pie de palo. 57 00:05:51,792 --> 00:05:55,084 Mi tía en la ciudad de Horsens lo sufre en ambos pies. 58 00:05:55,126 --> 00:05:57,209 Así que su algoritmo también ha examinado 59 00:05:57,251 --> 00:06:00,875 si hay una correlación entre tener un pie de palo y ser difícil de oír? 60 00:06:00,917 --> 00:06:03,792 - Ese es uno de mis temas favoritos. - Lennart, déjame. 61 00:06:03,834 --> 00:06:11,126 Aquí, el algoritmo reunió 41.534 registros de pacientes de 1912 a 2020. 62 00:06:11,251 --> 00:06:14,334 Lo primero que encontró fue bastante divertido... 63 00:06:14,458 --> 00:06:19,251 ¿Había una correlación, entonces, entre ser acobardado y difícil de oír? 64 00:06:19,292 --> 00:06:20,667 ¿correlación? 65 00:06:20,708 --> 00:06:23,708 No, para nada. 66 00:07:27,583 --> 00:07:29,834 - Fue bonito. - Realmente lo fue. 67 00:07:31,334 --> 00:07:34,834 Por favor, siéntate. Hay espacio para uno. 68 00:07:34,875 --> 00:07:37,251 No hay necesidad. Estoy bien. 69 00:07:37,375 --> 00:07:41,417 Por supuesto. Necesito estirar las piernas. 70 00:07:46,209 --> 00:07:49,084 - Gracias. - De nada. 71 00:08:43,667 --> 00:08:45,084 ¿Mamá? 72 00:08:49,792 --> 00:08:51,417 ¡Mamá! 73 00:09:15,834 --> 00:09:18,500 Buen trabajo, muchachos. 74 00:09:18,542 --> 00:09:23,250 Nos reuniremos en la tienda para interrogarnos en 5. 75 00:10:56,292 --> 00:10:59,333 La policía está examinando el lugar del accidente. 76 00:10:59,375 --> 00:11:03,208 Todas las operaciones del tren están suspendidas hasta las 6 a.m. 77 00:11:03,250 --> 00:11:06,625 La policía ha descartado el terrorismo 78 00:11:06,667 --> 00:11:10,208 ya que todo apunta a un accidente. 79 00:11:10,333 --> 00:11:12,584 El accidente ocurrió a las 3:31 p.m. 80 00:11:12,625 --> 00:11:17,333 Parece que parte de un tren de carga estacionado chocó con el tren que se aproximaba. 81 00:11:17,459 --> 00:11:22,625 Principalmente el lado derecho de los tres vagones delanteros sufrió daños. 82 00:11:22,667 --> 00:11:26,167 La cifra de muertos asciende ahora a 11. Se ha confirmado 83 00:11:26,292 --> 00:11:30,667 que el miembro de la banda de moteros Johan "Eagle" Ulrichsen y su abogado están entre ellos. 84 00:11:30,709 --> 00:11:35,709 El Águila iba a testificar contra su antigua banda, Jinetes de la Justicia 85 00:11:35,834 --> 00:11:39,834 incluyendo al líder de la banda, Kurt "Tándem" Olesen. 86 00:11:39,876 --> 00:11:44,584 El caso en cuestión es el caso de homicidio de alto perfil en la calle Kaalund 87 00:11:44,709 --> 00:11:48,667 en el que cuatro hombres turcos fueron asesinados. 88 00:12:22,792 --> 00:12:25,042 ¿Nos vamos a casa ahora? 89 00:12:26,792 --> 00:12:28,667 No sé. 90 00:12:29,709 --> 00:12:31,208 Aún no, creo. 91 00:12:31,333 --> 00:12:35,250 La gente pasa por cuatro fases, la fase de choque en la que tú y Mathilde están ahora. 92 00:12:35,292 --> 00:12:37,917 - La fase de reacción... - Me gustaría ver a mi esposa. 93 00:12:37,959 --> 00:12:41,709 - Le aconsejo encarecidamente que no lo haga. - Me gustaría verla. 94 00:12:46,709 --> 00:12:51,417 - tú... - callarse. Quiero ver a mi esposa. 95 00:13:47,667 --> 00:13:52,500 He trabajado con cálculos de probabilidad y datos estadísticos durante más de 26 años 96 00:13:52,542 --> 00:13:56,834 y hay demasiados indicios de que esto no fue un accidente. 97 00:13:59,667 --> 00:14:01,459 ¿Como? 98 00:14:01,500 --> 00:14:05,292 La probabilidad de un testigo clave en un caso de homicidio relacionado con pandillas 99 00:14:05,334 --> 00:14:10,042 - y su abogado muriendo en un accidente 13 días antes de que él va a testificar 100 00:14:10,083 --> 00:14:13,667 - es, según mis cálculos... Veamos. 101 00:14:13,792 --> 00:14:18,667 1 a 234.287.121. 102 00:14:18,792 --> 00:14:21,626 Demasiado grande de un número para que sea ignorado. 103 00:14:21,667 --> 00:14:25,250 Es muy desafortunado. Pero nada indica 104 00:14:25,292 --> 00:14:28,417 que fue algo más que un accidente. 105 00:14:28,459 --> 00:14:30,917 Los números sí. Los números nunca mienten. 106 00:14:31,042 --> 00:14:35,542 Pero eso requeriría que alguien con Riders of Justice supiera exactamente 107 00:14:35,584 --> 00:14:39,334 qué carro y dónde en el compartimiento estaría sentado el Águila. 108 00:14:39,375 --> 00:14:42,917 - No tiene sentido. - ¿No es tu trabajo darle sentido? 109 00:14:42,958 --> 00:14:46,375 Todo lo que digo es que es un número demasiado grande. 110 00:14:46,417 --> 00:14:49,667 Y estamos muy agradecidos por eso. Lo investigaremos. 111 00:14:49,792 --> 00:14:52,542 Gracias por pasar por aquí. 112 00:14:52,584 --> 00:14:56,958 El problema con el que nos queda es que también noté a un hombre de aspecto sospechoso 113 00:14:57,000 --> 00:15:03,834 bajarse del tren justo antes del "accidente". 114 00:15:03,876 --> 00:15:07,584 ¿Bien? ¿Qué sospechaba de él? 115 00:15:07,709 --> 00:15:11,792 Se subió al tren con un sándwich de Joe and the Juice y un jugo grande 116 00:15:11,834 --> 00:15:15,209 pero sólo comió un bocado pequeño y no bebió nada del jugo. 117 00:15:15,250 --> 00:15:17,500 Y de repente se puso de pie 118 00:15:17,542 --> 00:15:21,626 y tiró todo el sándwich y jugo en la basura 119 00:15:21,667 --> 00:15:23,209 y se bajó del tren. 120 00:15:25,209 --> 00:15:26,792 Correcto... 121 00:15:28,167 --> 00:15:30,958 Un sándwich de Joe and the Juice cuesta 7 euros y 37 centavos, 122 00:15:31,000 --> 00:15:36,958 8 euros 10 si es con relleno extra, y un jugo grande cuesta 7 euros. 123 00:15:37,000 --> 00:15:41,500 Nadie tira más de 14 euros en sándwich y jugo así. 124 00:15:41,542 --> 00:15:44,542 - Lo investigaremos. - Gracias por su ayuda, Señor Hoffmann. 125 00:15:44,667 --> 00:15:49,334 El coche se rompe 126 00:16:01,083 --> 00:16:06,042 Papá llama. Toma el largo camino. 127 00:16:10,501 --> 00:16:12,792 Sirio. Pensando en ti. 128 00:16:15,334 --> 00:16:18,751 Eres dulce. 129 00:16:31,626 --> 00:16:36,584 - Entraré en un segundo. - Quiero ir a la escuela después de todo. 130 00:16:36,626 --> 00:16:41,250 No creo que debas hacerlo. Si quieres salir un poco, podemos salir a correr. 131 00:16:41,292 --> 00:16:43,626 Quiero ir a la escuela. 132 00:16:45,667 --> 00:16:48,501 ¿Has dejado de correr? 133 00:16:48,542 --> 00:16:52,917 - No. - ¿Cuándo fuiste a correr por última vez? 134 00:16:52,958 --> 00:16:54,958 No sé. 135 00:16:55,000 --> 00:16:59,209 Entonces no corres tres veces a la semana como acordamos. 136 00:16:59,249 --> 00:17:02,832 - Mathilde, es por tu propio bien... - Eres un idiota. 137 00:17:04,584 --> 00:17:06,459 Mathilde. 138 00:17:06,500 --> 00:17:08,374 ¿Por qué no te conduzco entonces? 139 00:17:22,792 --> 00:17:24,125 No fue un accidente. 140 00:17:24,250 --> 00:17:27,917 Fue un asesinato. Pero no puedo probarlo. 141 00:17:27,958 --> 00:17:31,334 Pero si puedes hackear el servidor de Fitness World, eso podría ayudarte. 142 00:17:31,375 --> 00:17:34,167 ¿Mundo de fitness? ¿La cadena de gimnasios? 143 00:17:34,209 --> 00:17:38,375 - No, la mampostería de piedra, Lennart. - Sé amable conmigo o no voy a ayudar. 144 00:17:38,501 --> 00:17:41,417 arrepentido. ¿Pero serías capaz de hacerlo? 145 00:17:41,459 --> 00:17:44,000 Un chico ciego puede hacer eso con los pies. 146 00:17:44,042 --> 00:17:47,501 He hackeado sus servidores muchas veces. 147 00:17:48,958 --> 00:17:51,459 ¿Has hackeado sus servidores muchas veces? 148 00:17:51,584 --> 00:17:56,042 - Para liberar a Emmenthaler Pilates. - ¿Emmenthaler hace Pilates? 149 00:17:56,167 --> 00:18:00,626 ¡Cielos! ¡Mira lo poco que sabes de tu equipo! 150 00:18:00,667 --> 00:18:03,958 Emmenthaler ha estado sufriendo de dolores de espalda los últimos tres años! 151 00:18:05,084 --> 00:18:07,917 ¿Qué espera encontrar en su servidor? 152 00:18:07,958 --> 00:18:09,708 El Águila. 153 00:18:11,334 --> 00:18:14,875 El Águila se ejerció todos los días, lo que indica que era metódico. 154 00:18:14,917 --> 00:18:18,292 Si podemos probar que también usó la misma cinta de correr todos los días, 155 00:18:18,334 --> 00:18:21,626 hay motivos para creer que también elegiría el mismo asiento de tren 156 00:18:21,667 --> 00:18:25,292 y luego habrían sabido dónde estaría sentado. 157 00:18:25,334 --> 00:18:27,584 - Bien. - Gracias, Lennart. 158 00:18:27,626 --> 00:18:31,750 Tengo que renovar mi tarjeta crossfit de todos modos. 159 00:18:32,750 --> 00:18:38,750 Cuando ocurren milagros, a menudo les atribuimos un carácter divino. 160 00:18:38,792 --> 00:18:43,084 Sin embargo, cuando cae un rayo, cuando una tragedia se hace realidad, 161 00:18:43,209 --> 00:18:46,000 nos cuesta asignar una dirección de devolución 162 00:18:46,042 --> 00:18:49,626 y por lo tanto, nos referimos a ella como coincidencias. 163 00:18:49,667 --> 00:18:55,334 Porque cómo un Dios misericordioso podría ser parte de una tragedia tan cruel 164 00:18:55,459 --> 00:19:00,209 como el que arrancó a su amada madre y esposa, Emma, de usted? 165 00:19:00,250 --> 00:19:04,584 Pero si todo son meras coincidencias, ¿no es la reacción más natural entonces 166 00:19:04,626 --> 00:19:07,167 para sentir que nada importa? 167 00:19:07,209 --> 00:19:10,250 Entonces, ¿a dónde vamos con toda nuestra tristeza, 168 00:19:10,292 --> 00:19:14,167 toda nuestra ira, todos nuestros miedos y soledad? 169 00:19:36,501 --> 00:19:39,625 - ¿Qué pasa, cariño? - No puedo dormir. 170 00:19:39,750 --> 00:19:42,917 Intenta cerrar los ojos y contar hacia atrás desde 500. 171 00:19:46,209 --> 00:19:50,708 - ¿Por qué crees que mamá murió? - Nada bueno vendrá de hablar de ello. 172 00:19:50,750 --> 00:19:54,042 - ¿De verdad crees que fue una coincidencia? - Sí. Te acompañaré a tu habitación. 173 00:19:54,084 --> 00:19:57,959 - ¿Y si no fuera una coincidencia? - ¿Qué otra cosa sería? 174 00:19:58,084 --> 00:20:00,209 No sé. 175 00:20:02,334 --> 00:20:04,167 - ¿Dios? - Basta. 176 00:20:04,209 --> 00:20:07,251 Olvídate de ese sacerdote. No entendía ni la mitad de sus propias tonterías. 177 00:20:07,376 --> 00:20:11,292 Trata de cerrar los ojos y dormir, cariño. 178 00:20:13,459 --> 00:20:16,042 El abuelo creía en Dios. 179 00:20:16,084 --> 00:20:18,917 Claro, pero no era tan listo. 180 00:20:20,708 --> 00:20:23,542 ¿Pero no lo hiciste cuando eras niño? 181 00:20:25,042 --> 00:20:29,167 También creí en Santa. Pero cuando creces, 182 00:20:29,209 --> 00:20:33,417 tienes que ser capaz de distinguir entre la realidad y la fantasía. 183 00:20:35,501 --> 00:20:39,084 El sacerdote estaba seguro de que Dios tenía una razón para por qué mamá tenía que morir. 184 00:20:39,125 --> 00:20:42,917 - Simplemente no lo entendemos. - Maldición, escúchate a ti mismo. 185 00:20:42,959 --> 00:20:46,292 Es el tipo de cosas que dicen los locos. 186 00:20:47,251 --> 00:20:49,042 Lo siento. 187 00:20:53,084 --> 00:20:56,625 La extraño mucho. 188 00:20:58,417 --> 00:21:03,042 Y no soporto la idea de que ella es... solo. 189 00:21:07,708 --> 00:21:09,917 Entiendo. 190 00:21:11,792 --> 00:21:14,917 Pero no está sola. 191 00:21:14,959 --> 00:21:18,708 Ahora no es nada. Se ha ido. 192 00:21:22,417 --> 00:21:25,417 - Es tan injusto. - Sí. 193 00:21:29,542 --> 00:21:33,167 Cuando la gente muere, se van para siempre, cariño. 194 00:21:33,209 --> 00:21:38,459 Y es mejor que lo aprendas ahora. Porque a menos que también mueras a una edad temprana, 195 00:21:38,500 --> 00:21:41,667 terminarás enterrando a la mayoría de las personas que amas. 196 00:21:41,708 --> 00:21:45,084 Y si sigues atormentándote cada vez con falsa esperanza 197 00:21:45,125 --> 00:21:50,000 sobre almas y angelitos en las nubes, te volverás loco. 198 00:21:50,042 --> 00:21:51,875 ¿Bien? 199 00:21:55,708 --> 00:21:57,292 Ahora... 200 00:22:00,125 --> 00:22:02,167 Cierra los ojos y duerme. 201 00:22:02,292 --> 00:22:05,376 Cuente hacia atrás desde 500. Ayuda. 202 00:22:43,875 --> 00:22:46,542 - ¿Sí? - ¿Markus Hansen? 203 00:22:48,251 --> 00:22:53,292 Buenas noches. Mi nombre es Otto Hoffmann, y él es Lennart. 204 00:22:53,334 --> 00:22:57,708 Estaba en el mismo tren que tu esposa e hija. 205 00:23:00,084 --> 00:23:02,667 ¿Está bien tu hija? 206 00:23:03,667 --> 00:23:07,000 - ¿Cómo consecuiste mi dirección? - Eso fue fácil. 207 00:23:07,042 --> 00:23:09,959 Le dije a Otto que llamara primero, pero él insistió... 208 00:23:10,084 --> 00:23:13,458 Estaba parado junto a tu esposa y tu hija. 209 00:23:16,126 --> 00:23:18,667 ¿Qué quieres? 210 00:23:18,708 --> 00:23:22,251 Creo que tienes derecho a saber que no fue un accidente. 211 00:23:25,625 --> 00:23:29,417 ¿Sabes quién es el miembro de la banda de moteros Johan "El Águila" Ulrichsen? 212 00:23:33,251 --> 00:23:35,500 - ¿Puedo...? - Seguro. 213 00:23:36,542 --> 00:23:41,334 - Voy a mover estos... - Este es un granero. 214 00:23:42,458 --> 00:23:46,875 Es desproporcionadamente grande en comparación con el edificio principal. 215 00:23:46,917 --> 00:23:50,375 ¿Sabes qué año se construyó? 216 00:23:50,417 --> 00:23:52,417 No. ¿Qué es todo esto? 217 00:23:52,542 --> 00:23:56,709 Estos son certificados de estatus del médico del Águila, 218 00:23:56,834 --> 00:24:00,750 registros médicos, antecedentes penales, información bancaria, 219 00:24:00,875 --> 00:24:04,126 registros telefónicos y mensajes de texto. 220 00:24:05,625 --> 00:24:07,959 ¿De dónde sacaste todo esto? 221 00:24:08,000 --> 00:24:11,542 - Lennart es bueno para encontrar cosas. - No es ilegal. 222 00:24:11,667 --> 00:24:14,875 O, bueno, es ilegal. Pero no muy. 223 00:24:14,917 --> 00:24:19,417 La sanción coincide con la de construir un muelle privado de madera sin permiso. 224 00:24:19,458 --> 00:24:21,126 ¿Por qué no fue un accidente? 225 00:24:21,167 --> 00:24:24,084 Porque el material de seguridad de Fitness World nos muestra 226 00:24:24,126 --> 00:24:27,375 que no era sólo un hombre de hábito, pero sufría de TOC 227 00:24:27,417 --> 00:24:29,959 que su tarjeta de medicina también confirma. 228 00:24:30,084 --> 00:24:33,834 Estuvo en Citalopram y Diazepam, que se administra a pacientes con TOC. 229 00:24:33,875 --> 00:24:39,792 Y sus antecedentes penales muestran seis casos de asalto a varias líneas de tren. 230 00:24:39,834 --> 00:24:41,917 Más recientemente en noviembre de este año, 231 00:24:42,042 --> 00:24:45,292 cuando pateó a un jardinero retirado en la cara 232 00:24:45,333 --> 00:24:48,126 cuando se negó a renunciar a su asiento. 233 00:24:48,251 --> 00:24:50,917 Así que tenemos la anomalía estadística masiva, 234 00:24:50,959 --> 00:24:55,292 sabemos jinetes de la justicia sabía que el águila, debido a su TOC 235 00:24:55,333 --> 00:24:58,959 siempre sentado en el segundo carro, fila dos. 236 00:24:59,001 --> 00:25:01,084 Y también lo tenemos. 237 00:25:02,333 --> 00:25:04,251 - ¿Quién es? - Aún no lo sabemos. 238 00:25:04,375 --> 00:25:07,126 Pero se desbaudó rápidamente en la estación donde su esposa y su hija se subió, 239 00:25:07,251 --> 00:25:09,251 pocos segundos antes del accidente. 240 00:25:10,292 --> 00:25:12,792 - ¿Pero seguramente mucha gente lo hizo? - Correcto. 241 00:25:12,917 --> 00:25:16,458 Pero este tipo tiró un sándwich entero y un jugo lleno. 242 00:25:16,500 --> 00:25:21,875 La noche anterior, el mismo hombre estaba en la estación de Østerport a las 10:14 p.m. 243 00:25:21,917 --> 00:25:24,625 donde había libre acceso al tren de carga estacionado 244 00:25:24,750 --> 00:25:28,209 que más tarde golpeó el tren de pasajeros. 245 00:25:32,667 --> 00:25:37,126 - ¿Le has hablado a la policía de esto? - No podemos mostrarles esto. 246 00:25:37,167 --> 00:25:41,542 Pero hemos hablado con la policía tres veces. No conseguimos encontrar tu ubicación exacta. 247 00:25:41,667 --> 00:25:45,834 Sólo piensan que somos un par de charlatanes demasiado inteligentes. 248 00:25:45,875 --> 00:25:50,292 Este tipo es la llave. Sólo tenemos que averiguar quién es. 249 00:25:50,333 --> 00:25:52,417 Estamos en ello, pero no es fácil en este momento. 250 00:25:52,458 --> 00:25:57,750 Tenemos desacuerdos considerables con nuestro experto en reconocimiento facial. 251 00:25:57,792 --> 00:26:01,959 ¿Puedes resolver esos desacuerdos y averiguar quién es ese hombre? 252 00:26:03,625 --> 00:26:06,458 Tenemos que llevar a Emmenthaler a bordo. 253 00:26:06,584 --> 00:26:09,834 - Lo necesitamos. - ¡No es posible! 254 00:26:09,875 --> 00:26:15,417 ¿No fue un granero? Como la que teníamos en Horsens. 255 00:26:15,458 --> 00:26:20,333 - ¿Estás seguro de que quieres dar marcha atrás aquí? - Sí, hay mucho espacio. 256 00:26:32,542 --> 00:26:34,959 Cuidado con la roca. 257 00:26:39,458 --> 00:26:44,208 La fase de choque es muy individual. Algunos quieren cuidado, contacto y conversación. 258 00:26:44,250 --> 00:26:48,001 Otros sólo quieren que los dejen solos, y ambas maneras están perfectamente bien. 259 00:26:48,042 --> 00:26:52,625 Pero les ofrecemos terapia cognitiva a ambos, individualmente o juntos. 260 00:26:52,667 --> 00:26:56,625 Gracias. Te avisaré si eso es necesario. 261 00:26:56,667 --> 00:27:01,834 Podemos hacer que un niño y un psicólogo adulto lo visiten en casa. 262 00:27:01,959 --> 00:27:05,542 - Creo que es una gran idea. - No lo quiero. 263 00:27:05,584 --> 00:27:09,208 - ¿Por qué no? - A menudo, usted no es consciente de la... 264 00:27:09,250 --> 00:27:13,333 Estamos tratando de recuperar nuestras vidas, así que no queremos gente corriendo por ahí. 265 00:27:13,375 --> 00:27:15,542 Ven. 266 00:27:28,500 --> 00:27:32,375 Es papá otra vez. Ya pasó el cuarto, Mathilde. 267 00:27:32,417 --> 00:27:36,625 Llámame en cinco minutos, o iré a buscarte. 268 00:27:46,167 --> 00:27:51,709 - Buster y Gustav eran molestos. - Nunca me habían hablado antes... 269 00:27:51,750 --> 00:27:56,500 ¡Mathilde! Son las 10:30. ¿Por qué no contestas tu teléfono? 270 00:27:57,625 --> 00:28:01,917 - arrepentido. Fuimos al cine... - ¡Tienes que decirme eso! 271 00:28:02,042 --> 00:28:07,208 - Y no deberías salir a las 10:30. - Estoy permitido. Mamá y yo acordamos el 11. 272 00:28:07,250 --> 00:28:11,834 - Vete a casa. ¡adentro! - Claro, pero no tienes que gritar. 273 00:28:13,917 --> 00:28:16,042 - ¿Qué fue eso? - Yo iré. 274 00:28:16,084 --> 00:28:20,292 Pero usar ese tono con Mathilde no es lo que necesita ahora. 275 00:28:22,500 --> 00:28:26,208 ¿Qué carajo estás haciendo? ¡Estás loco! 276 00:28:46,001 --> 00:28:48,417 Cariño, abre la puerta. Vamos. 277 00:28:48,542 --> 00:28:52,459 ¡¿Por qué no lo pones en marcha, maldito psicópata?! 278 00:28:55,083 --> 00:28:58,834 Mathilde, no quise golpearlo tan fuerte. 279 00:28:59,917 --> 00:29:02,208 No debí golpearlo. 280 00:29:07,042 --> 00:29:08,751 ¿Quién es él? 281 00:29:11,959 --> 00:29:16,083 - ¿Es tu novio? - ¡No sé ahora que le pegaste! 282 00:29:16,208 --> 00:29:20,876 Sí, eso fue un poco... No sabía que era tu novio. 283 00:29:20,917 --> 00:29:24,001 No, porque nunca estuvimos por aquí. No sabes nada de mí. 284 00:29:24,125 --> 00:29:26,751 ¡No me conoces en absoluto! 285 00:29:29,417 --> 00:29:31,709 Por favor, abra la puerta. 286 00:29:31,751 --> 00:29:34,292 Me he ido a la cama. 287 00:29:36,250 --> 00:29:38,459 Correcto... 288 00:29:38,500 --> 00:29:41,417 Entonces duerme fuerte. 289 00:29:41,459 --> 00:29:44,042 Nos vemos mañana, ¿de acuerdo? 290 00:29:55,709 --> 00:29:58,959 Echamos de menos el primer tren hombre ofrece asiento de mamá 291 00:29:59,000 --> 00:30:01,625 El coche se rompe 292 00:30:10,667 --> 00:30:14,459 Bicicleta robada 293 00:30:19,751 --> 00:30:22,334 - ¿Qué quieres? - Son Otto y Lennart. 294 00:30:22,375 --> 00:30:24,459 Puedo ver eso. Vete. 295 00:30:24,584 --> 00:30:29,542 Vamos, Emmenthaler. Te necesitamos. Estamos desentrañando un caso de asesinato. 296 00:30:31,167 --> 00:30:33,751 Hemos traído pizza. 297 00:30:51,417 --> 00:30:55,500 Lo tengo. Aharon Nahas Shadid, 38 años. 298 00:30:55,542 --> 00:30:58,125 Trabaja como técnico dental clínico. 299 00:30:58,167 --> 00:31:01,334 Nazlet Al Seman Al Kebli 21, 300 00:31:01,459 --> 00:31:05,083 Nazlet El-Semman Al Haram, El Cairo, Egipto. 301 00:31:06,375 --> 00:31:07,751 - Entonces no es él. - Sí. 302 00:31:07,876 --> 00:31:11,626 Es el único partido por encima del límite de umbral de marcador biométrico del 99,12%. 303 00:31:11,751 --> 00:31:14,667 Por favor, siga las coincidencias con las direcciones danesas. 304 00:31:14,709 --> 00:31:20,250 Te lo digo, no hay un maldito partido de pelotas en la maldita Dinamarca. 305 00:31:20,375 --> 00:31:23,792 ¿Cuál es el porcentaje de partidos más alto que tienes en una persona en Dinamarca? 306 00:31:23,834 --> 00:31:29,125 No he mirado eso en absoluto. No hay nadie por encima del umbral del 99,12%. 307 00:31:29,250 --> 00:31:32,125 Pero, ¿y si, por ejemplo, 308 00:31:32,167 --> 00:31:36,083 ¿Redujimos el umbral al 95% de compatibilidad? 309 00:31:36,958 --> 00:31:40,000 Claro, pero no tendría ningún sentido. 310 00:31:40,042 --> 00:31:44,167 Para clasificarse para el salto de altura olímpico, hay un requisito mínimo... 311 00:31:44,208 --> 00:31:47,500 ¡No voy a escuchar esa maldita historia de los Juegos Olímpicos por tercera vez! 312 00:31:47,542 --> 00:31:50,209 Tenemos tu punto, pero te pedimos que lo cambies, 313 00:31:50,334 --> 00:31:54,917 para que no encontremos gente en Sudamérica y África. 314 00:31:55,042 --> 00:31:57,751 Lo llamaremos un día aquí. 315 00:31:57,875 --> 00:32:01,083 No soportaré esta polla. ¡Toma tu pizza y sal de aquí! 316 00:32:01,209 --> 00:32:03,958 Ya te lo comiste, cerdo gordo. 317 00:32:04,000 --> 00:32:06,667 Calma... los dos. 318 00:32:06,709 --> 00:32:09,083 Emmenthaler, escucha. 319 00:32:10,167 --> 00:32:16,042 Ambas fotos del hombre fueron tomadas desde un ángulo alto 320 00:32:16,167 --> 00:32:21,542 así que cualquier partido estará sujeto a incertidumbre pase lo que pase, ¿correcto? 321 00:32:21,667 --> 00:32:25,500 Claro, no tenemos suficientes datos para una coincidencia del 100% pase lo que pase. 322 00:32:25,542 --> 00:32:31,584 exactamente. Así que te pedimos que nos muestres lo que has encontrado en Dinamarca. 323 00:32:31,626 --> 00:32:35,417 Está bien, pero no tiene ningún sentido. 324 00:32:40,667 --> 00:32:45,042 Hay uno justo ahí en el 95,84%. ¿Podemos verlo? 325 00:32:45,083 --> 00:32:46,792 ¿Por favor? 326 00:32:56,751 --> 00:32:59,833 Es él. Ese es el maldito tipo. 327 00:33:01,542 --> 00:33:04,751 Lo reconozco desde el tren. 328 00:33:04,875 --> 00:33:06,459 Palle Olesen. 329 00:33:07,292 --> 00:33:09,042 Mira. 330 00:33:13,167 --> 00:33:14,375 joder. 331 00:33:22,626 --> 00:33:25,501 Buenos días, cariño. ¿Tienes hambre? 332 00:33:25,542 --> 00:33:29,542 - Compré huevos y pan de centeno. - No como huevos. 333 00:33:29,584 --> 00:33:32,125 ¿No puedes pasar menos tiempo escondiendo todas tus latas vacías? 334 00:33:32,167 --> 00:33:35,334 y vaciar el cenicero en su lugar? Es realmente asqueroso. 335 00:33:35,375 --> 00:33:38,209 ¿Qué puedo hacer para hacer las cosas bien de nuevo? 336 00:33:38,250 --> 00:33:41,667 ¿Debería llamarlo? ¿Hablar con sus padres y disculparse? 337 00:33:41,709 --> 00:33:44,417 Le dijo a su madre que se cayó, porque no cree en la venganza. 338 00:33:44,542 --> 00:33:45,584 Lo siento. 339 00:33:45,626 --> 00:33:49,417 Podría haberte denunciado a la policía. Le diste un ojo morado. 340 00:33:50,584 --> 00:33:52,875 ¿Y si hice espaguetis boloñeses? 341 00:33:52,917 --> 00:33:56,542 Todos podríamos comer aquí y pude conocerlo, disculparme con él correctamente. 342 00:33:56,584 --> 00:33:58,833 ¿Espaguetis boloñeses? ¿Crees que tenemos tres años? 343 00:33:58,875 --> 00:34:02,375 Así que conseguiremos la salida. Sólo dime lo que quieres. 344 00:34:02,417 --> 00:34:06,666 Vamos, Mathilde. Estoy haciendo lo mejor que puedo aquí. 345 00:34:09,542 --> 00:34:10,833 Se lo preguntaré. 346 00:34:22,792 --> 00:34:25,542 Ahí está el granero, Emmenthaler. 347 00:34:32,501 --> 00:34:33,957 Hola. 348 00:34:34,875 --> 00:34:37,501 Él es Emmenthaler. 349 00:34:39,124 --> 00:34:40,999 ¿Averiguaste quién es? 350 00:34:42,542 --> 00:34:48,124 Todo el mundo ha estado ansioso por ver el granero, así que ¿por qué no vamos allí y hablamos? 351 00:34:49,584 --> 00:34:52,917 Su nombre es Palle Olesen, y aquí es donde se pone interesante. 352 00:34:52,958 --> 00:34:58,792 Es un ingeniero eléctrico capacitado especializado en componentes de tren. 353 00:34:58,833 --> 00:35:03,542 ¿Se bajó antes del accidente y pasó el rato junto al coche de carga la noche anterior? 354 00:35:03,584 --> 00:35:06,250 Se pone aún mejor. Es el hermano. 355 00:35:06,376 --> 00:35:11,209 de Kurt "Tándem" Olesen, presidente de Riders of Justice. 356 00:35:18,250 --> 00:35:22,042 - El Águila estaba testificando en su contra. - Cállate. ¡Él lo sabe! 357 00:35:22,084 --> 00:35:24,125 Sólo lo está procesando todo... 358 00:35:25,459 --> 00:35:27,750 Así que son hermanos. 359 00:35:31,334 --> 00:35:34,376 Todos somos conscientes de que estamos en camino de conocer a un miembro de una pandilla psicópata, ¿verdad? 360 00:35:34,501 --> 00:35:37,042 Su hermano es pandillero. 361 00:35:37,084 --> 00:35:39,875 Es un ingeniero eléctrico especializado en componentes de tren. 362 00:35:39,917 --> 00:35:43,250 Narcóticos, asalto, asalto agravado, asalto agravado, 363 00:35:43,292 --> 00:35:46,417 robo, complicidad en homicidio, 364 00:35:46,459 --> 00:35:50,167 robo de caballos, posesión de un estupefaciente, posesión ilegal de un arma de fuego... 365 00:35:50,209 --> 00:35:55,250 Así que un ingeniero eléctrico especializado en trenes, que se mueve en círculos malos. 366 00:35:55,292 --> 00:35:56,459 Y robó un caballo. 367 00:35:56,501 --> 00:36:01,833 Y en algún momento robó un caballo, pero eso no lo hace pandillero. 368 00:36:01,875 --> 00:36:06,292 Veremos su reacción cuando mencionemos el accidente y luego iremos a la policía. 369 00:36:29,376 --> 00:36:33,501 - Ve a dar un paseo. Aún no está listo. - Hola, mi nombre es Markus. 370 00:36:33,542 --> 00:36:36,376 ¿Y qué? Todavía no está listo. Ve a conducir. 371 00:36:36,417 --> 00:36:39,459 No entiendes. Mi esposa estaba en el tren que se estrelló. 372 00:36:39,501 --> 00:36:41,167 - Él también. - Sobreviví. 373 00:36:41,209 --> 00:36:44,667 - Sabemos que tú también estabas en él... - ¿Qué carajo es esto? 374 00:36:44,708 --> 00:36:48,167 - Nos gustaría preguntarle... - Creo que deberías ástelas a la mierda. 375 00:36:48,209 --> 00:36:51,125 - Mira... - ¡Cállate la boca! 376 00:36:51,167 --> 00:36:54,583 ¿Quieres una bala entre los ojos? Vete a la mierda. 377 00:36:54,708 --> 00:36:58,459 Y llévate a tus tres cerditos contigo. ¡Dije, vete a la mierda! 378 00:37:08,667 --> 00:37:11,167 Bueno, eso está aclarado, entonces. 379 00:37:14,708 --> 00:37:17,167 Markus, no, no... 380 00:37:19,959 --> 00:37:21,542 jodido... 381 00:37:48,251 --> 00:37:50,667 ¿Está muerto? 382 00:37:52,917 --> 00:37:54,750 Sí. 383 00:37:54,792 --> 00:37:58,542 - ¿Llamo a la policía? - No. No podemos hacer eso. 384 00:37:58,583 --> 00:38:02,834 - Fue en defensa propia. - No hay policía. Salgamos de aquí. 385 00:38:02,959 --> 00:38:07,167 Si no lo denunciamos, al menos tenemos que deshacer nos del cuerpo. 386 00:38:07,292 --> 00:38:11,708 Las pruebas forenses derriban al autor en el 87,4% de todos los homicidios. 387 00:38:11,750 --> 00:38:16,459 El ADN de Markus está sobre él. Emmenthaler, entra aquí y ayuda. 388 00:38:16,500 --> 00:38:20,125 - ¡Ahora! Antes de que alguien te vea. - No podemos llevarlo con nosotros. 389 00:38:20,167 --> 00:38:23,750 Es tan escandalosamente ilegal. No quiero participar en eso. 390 00:38:25,583 --> 00:38:27,500 Fue un error. 391 00:38:28,667 --> 00:38:31,459 No debí haberlo hecho. 392 00:38:31,583 --> 00:38:33,917 Cometí un error. 393 00:38:33,959 --> 00:38:35,459 Vamos. 394 00:38:35,500 --> 00:38:37,459 Se lo merecía. 395 00:38:37,500 --> 00:38:39,875 Se lo merecía. 396 00:38:39,917 --> 00:38:44,251 Si supieras cuántas veces idiotas como él han estado en mi caso. 397 00:38:44,292 --> 00:38:46,834 No eres tan duro ahora, ¿eh? 398 00:38:46,875 --> 00:38:51,042 Intenta intimidarnos ahora, maldita mierda de orina. 399 00:38:51,167 --> 00:38:56,875 ¿Quién es un cerdito ahora, maldito cabrón? 400 00:38:57,500 --> 00:39:00,708 Emmenthaler, tranquilo ahora. 401 00:39:00,834 --> 00:39:02,959 - ¡Coño! - Tranquilo ahora. 402 00:39:03,084 --> 00:39:04,792 ¿Bien? bien. 403 00:39:04,917 --> 00:39:07,625 - Vámonos. - ¿Qué hay de él? 404 00:39:07,667 --> 00:39:10,334 No vamos a traer a un muerto. 405 00:39:10,458 --> 00:39:14,042 Permítanme al menos encontrar un poco de detergente con componentes que disuelvan el ADN. 406 00:39:14,167 --> 00:39:18,042 Buena idea. Algo que contenga hidróxido de sodio o nitrito de hidrógeno. 407 00:39:18,167 --> 00:39:22,542 - La sulfonamida de bencilo sería lo mejor. - ¡Dale un descanso a la lección de química! 408 00:39:22,583 --> 00:39:25,458 Ve a esperar en el auto. Yo me encargo. 409 00:40:08,500 --> 00:40:11,417 ¿Has matado a alguien antes? 410 00:40:14,917 --> 00:40:19,084 Ciertamente no parecía que fuera tu primera vez. 411 00:40:20,875 --> 00:40:24,084 Estoy seguro de que siempre has usado un uniforme cuando has hecho eso. 412 00:40:24,209 --> 00:40:26,334 Silencio, Emmenthaler. 413 00:40:27,417 --> 00:40:30,542 Sé cómo te sientes, Markus. 414 00:40:30,583 --> 00:40:35,042 Puede que no sea exactamente lo mismo, pero de niño me encantaba tocar la bocina francesa. 415 00:40:36,126 --> 00:40:39,251 - ¿Cómo haces que eso corresponda a... - ¡Déjame terminar! 416 00:40:39,292 --> 00:40:42,126 ¡Interrumpiendo todo el tiempo! Lo que estoy tratando de decir es: 417 00:40:42,251 --> 00:40:46,959 Toqué en la Orquesta Tivoli con mi uniforme rojo y sombrero negro de piel de oso, 418 00:40:47,000 --> 00:40:51,333 pero cuando cumplí 17 años, ya no se te permitió ser parte de ella. 419 00:40:51,375 --> 00:40:54,209 Entonces estás solo. 420 00:40:54,251 --> 00:40:57,292 Traté de jugar un par de veces, pero ... 421 00:40:57,333 --> 00:41:01,417 Era como si hubiera sido yo y el uniforme jugando juntos 422 00:41:01,458 --> 00:41:04,375 y no podía hacerlo solo. 423 00:41:05,625 --> 00:41:08,625 ¿Tal vez deberíamos escuchar algo de música? 424 00:41:09,292 --> 00:41:11,917 allí. 425 00:41:50,042 --> 00:41:53,959 - No estoy conduciendo todo el camino. - ¿Está agarrando un taxi? 426 00:41:54,001 --> 00:41:57,209 No voy a dar marcha atrás. La última vez casi golpeo la cerca. 427 00:41:57,251 --> 00:41:59,458 Llevalo a la casa, maldito cabrón. 428 00:41:59,500 --> 00:42:03,209 ¿Pagarás por la carrocería si golpeo algo? 429 00:42:23,584 --> 00:42:27,333 - hola. Sirius está aquí. - Sí. 430 00:42:29,458 --> 00:42:33,584 Hola, Sirius. Y lo siento. 431 00:42:33,709 --> 00:42:37,584 No hay necesidad de disculparse. Es un momento difícil para ambos. 432 00:42:38,959 --> 00:42:43,084 sí. Está bien, bien. 433 00:42:45,750 --> 00:42:50,500 Hay una clara correlación entre tu trabajo y cómo manejas las crisis de vida. 434 00:42:50,625 --> 00:42:53,959 Un instructor de yoga meditará su salida de los problemas. 435 00:42:54,084 --> 00:42:59,500 Un atleta implementará un elemento competitivo en un modelo de solución de conflictos 436 00:42:59,542 --> 00:43:00,709 y así sucesivamente. 437 00:43:00,834 --> 00:43:05,167 Y la violencia es parte de tu trabajo y de tu vida cotidiana, después de todo. 438 00:43:05,208 --> 00:43:09,208 Es parte de ti, papá, y probablemente ha sido así durante tanto tiempo 439 00:43:09,250 --> 00:43:12,750 que se ha convertido en la única estrategia de solución que conoces. 440 00:43:12,792 --> 00:43:16,292 ¿Entiendes lo que estamos tratando de decir? 441 00:43:16,333 --> 00:43:17,834 Eso creo. 442 00:43:20,042 --> 00:43:22,333 ¿Y si eres panadero? 443 00:43:24,167 --> 00:43:26,834 ¿Cómo resuelve un panadero conflictos? 444 00:43:28,126 --> 00:43:31,750 Naturalmente, el modelo no se aplica a todas las ocupaciones. 445 00:43:31,792 --> 00:43:34,625 Es ese tipo de modelo. 446 00:43:37,084 --> 00:43:41,375 - ¿Qué más hicieron hoy? - Tienes que conseguir ayuda, papá. 447 00:43:42,417 --> 00:43:44,625 ¿Has hablado con alguien? 448 00:43:44,667 --> 00:43:47,292 - Seguro. - ¿Quién? 449 00:43:49,625 --> 00:43:52,792 tú. Hablamos. 450 00:43:52,834 --> 00:43:56,042 Sirius se refería a un profesional. Y, no, no lo hacemos. 451 00:43:56,084 --> 00:43:57,625 Bueno, creo que sí. 452 00:43:57,667 --> 00:44:02,333 Mi mamá es psicóloga y está disponible si... 453 00:44:14,333 --> 00:44:16,417 Basta, Mathilde. 454 00:44:18,292 --> 00:44:22,292 - ¿Qué quieres que haga? - Necesitas ayuda, papá. 455 00:44:24,709 --> 00:44:29,834 Por favor, que vengan esos psicólogos de crisis. Sería bueno para los dos. 456 00:44:38,375 --> 00:44:42,625 No puedo hacer eso, cariño. Ahora mismo no. No puedo lidiar con eso. 457 00:45:02,292 --> 00:45:05,959 Hoy, el veredicto fue aprobado en el caso de los asesinatos de la calle Kaalund. 458 00:45:06,083 --> 00:45:11,417 Dos miembros de Riders of Justice fueron condenados a 16 años de prisión 459 00:45:11,542 --> 00:45:14,125 mientras que el presidente, Kurt "Tándem" Olesen 460 00:45:14,167 --> 00:45:18,459 visto aquí saliendo de la corte con su mano derecha, Kenneth "Turbot" Jensen 461 00:45:18,500 --> 00:45:20,959 fue absuelto de todos los cargos. 462 00:45:21,001 --> 00:45:24,584 Naturalmente, estamos decepcionados, pero sin el testimonio del Águila 463 00:45:24,625 --> 00:45:28,250 prácticamente no teníamos nada. No podría ser más desafortunado. 464 00:45:28,292 --> 00:45:30,375 Kurt, ¿un comentario rápido? 465 00:45:30,417 --> 00:45:34,542 Hoy es un gran día para mis hermanos y para mí y para la justicia en general. 466 00:45:34,584 --> 00:45:39,459 ¿Pero hay muchas razones para celebrar, teniendo en cuenta la muerte de tu hermano? 467 00:45:39,500 --> 00:45:45,167 Mi hermano hubiera querido que celebráramos que la justicia ha prevalecido. 468 00:45:45,208 --> 00:45:47,125 Así que lo haremos. 469 00:45:57,375 --> 00:46:00,834 - Gracias a todos por venir. - ¿Por qué estamos aquí? 470 00:46:00,876 --> 00:46:05,167 Quiero que encuentres todo lo que puedas en Riders of Justice. 471 00:46:05,208 --> 00:46:08,959 ¿Cuántos miembros, de qué crímenes han sido condenados y sospechosos, 472 00:46:09,001 --> 00:46:12,042 nombres, direcciones, relaciones familiares, donde pasan el rato y así sucesivamente. 473 00:46:12,167 --> 00:46:16,001 ¿Se puede hacer sin que nadie pueda rastrearlo? 474 00:46:23,125 --> 00:46:27,334 - Entendemos que es muy fácil para ti. - Es muy fácil para mí. 475 00:46:28,334 --> 00:46:32,250 - ¿Para qué quieres todo eso? - Quiero vengar a mi esposa. 476 00:46:32,292 --> 00:46:34,584 ¿Quieres matarlos? 477 00:46:34,625 --> 00:46:36,000 - ¡Estoy dentro! - No. 478 00:46:36,125 --> 00:46:39,083 Sólo échame cerca de ellos. Yo haré el resto. 479 00:46:39,125 --> 00:46:42,876 - Queremos hacerlo todo. - Hemos hablado de algo similar. 480 00:46:43,000 --> 00:46:46,375 - Es una gran idea. Me gustaría ayudar. - ¡Yo también! 481 00:46:46,417 --> 00:46:49,375 No hemos hablado de asesinato. 482 00:46:49,417 --> 00:46:53,959 No, pero querías drenar sus cuentas y registrarlas en muchas membresías. 483 00:46:54,083 --> 00:46:56,917 Hay un gran salto de eso al asesinato. 484 00:46:56,959 --> 00:47:02,167 Mi punto es que hemos hablado de venganza. Si consideras el trato en el que estamos entrando, 485 00:47:02,208 --> 00:47:06,500 Markus se encargará de la parte ilegal de la misma. 486 00:47:06,626 --> 00:47:11,542 Otto, es una banda de motociclistas. No vamos a bombardear un jardín de infantes. Estamos dentro. 487 00:47:11,667 --> 00:47:15,417 Mira, reuniremos la información, pero no mataremos a nadie. 488 00:47:15,459 --> 00:47:18,542 - ¡Lo sabía! - Eres un pobre líder. 489 00:47:18,667 --> 00:47:23,250 Así es como lo haremos, entonces. Tú obtienes la información, y yo me encargo del resto. 490 00:47:24,083 --> 00:47:27,500 - Llámame si es necesario, ¿de acuerdo? - Sí. 491 00:47:29,751 --> 00:47:31,751 Nos vemos. 492 00:47:48,626 --> 00:47:52,125 - Hola. - Hola, cariño. ¿A casa tan pronto? 493 00:47:52,167 --> 00:47:56,375 Es miércoles. La escuela termina a las dos. ¿Qué pasa? 494 00:47:57,334 --> 00:48:02,167 Ese tipo estaba en el tren. Él y mamá hablaron. 495 00:48:04,208 --> 00:48:08,751 Así es, así que ese es Otto. Sí, estaba en el tren. 496 00:48:16,834 --> 00:48:20,000 - ¿Qué pasa, papá? - Bueno, él... 497 00:48:24,958 --> 00:48:27,334 Te lo diré. 498 00:48:27,375 --> 00:48:31,167 Hemos establecido una confrontación entre tu padre y Otto. 499 00:48:31,209 --> 00:48:34,751 Otto se siente culpable por darle a tu madre su asiento en el tren. 500 00:48:34,792 --> 00:48:38,042 - Ha demostrado ser muy beneficioso. - Muy, muy beneficioso. 501 00:48:38,167 --> 00:48:40,834 Sí, eso es lo que estamos haciendo, Mathilde. 502 00:48:43,125 --> 00:48:45,792 Papá, gracias. 503 00:48:45,834 --> 00:48:51,375 Esperaba que los dejaras venir. También quiero hablar con ellos. 504 00:48:52,125 --> 00:48:54,250 Correcto... ¿A quién? 505 00:48:54,375 --> 00:48:57,834 Los psicólogos de crisis. 506 00:48:57,875 --> 00:49:02,125 - Son psicólogos, ¿verdad? - seguro. Eso es exactamente correcto. 507 00:49:02,250 --> 00:49:04,542 ¿Eres un niño o un psicólogo adulto? 508 00:49:04,667 --> 00:49:05,834 Adulto. 509 00:49:05,875 --> 00:49:10,042 Dr.M.D., Ph.D. Lennart Horsens... Horsenstownfarm. 510 00:49:10,167 --> 00:49:14,917 hola. Y mi colega, el psicólogo infantil Ulf Emmenthaler. 511 00:49:15,917 --> 00:49:19,042 Ulf Emmenthaler. Psicólogo infantil en crisis. 512 00:49:19,083 --> 00:49:23,417 hola. Estoy en algún lugar intermedio. ¿Qué me aconsejarías que hiciera? 513 00:49:23,542 --> 00:49:27,667 Desde el punto de vista terapéutico, eres un adulto. Deberías hablar conmigo. 514 00:49:27,792 --> 00:49:32,000 - O tal vez deberías esperar. - No, por eso estamos aquí. 515 00:49:32,042 --> 00:49:35,542 Es bueno romper las barreras iniciales de inmediato. 516 00:49:35,584 --> 00:49:38,167 Ven conmigo, Mathilde. 517 00:49:41,042 --> 00:49:43,417 Lennart es brillante. 518 00:49:43,459 --> 00:49:46,792 Ha visto más de 25 psicólogos diferentes en 40 años. 519 00:49:46,833 --> 00:49:49,584 Está en contacto personal con casi todos los diagnósticos. 520 00:49:55,375 --> 00:50:01,167 El otro día, Sirius y yo vimos a un perro ser atropellado. Sangraba y lloraba. 521 00:50:01,209 --> 00:50:04,875 - Ahora tienes miedo de que te atropellen. - No... 522 00:50:04,917 --> 00:50:10,042 Es sólo que no sentí lástima por el perro, no sentí nada. 523 00:50:11,417 --> 00:50:14,292 Tal vez sea porque acabas de perder a tu madre... 524 00:50:14,334 --> 00:50:18,417 No lo creo porque mi madre murió y estoy de luto, 525 00:50:18,459 --> 00:50:21,875 No tengo la capacidad emocional de sentir por los demás. 526 00:50:21,917 --> 00:50:23,501 Eso no es lo que iba a decir. 527 00:50:23,542 --> 00:50:27,792 Iba a decir algo completamente diferente, pero no importa ahora. 528 00:50:27,833 --> 00:50:30,083 Me temo que soy como mi padre. 529 00:50:32,417 --> 00:50:37,334 Estoy triste todas las mañanas, no me importa nada. No quiero hacer nada. 530 00:50:37,375 --> 00:50:41,501 Bueno, por supuesto, te pareces a tu padre. Tienes sus genes. 531 00:50:41,626 --> 00:50:44,375 Y si tengo hijos, tendrán esos genes 532 00:50:44,417 --> 00:50:48,958 y no le importará un bledo nadie más y ser frío y violento. 533 00:50:49,000 --> 00:50:52,417 - No puedes decir eso con seguridad. - Estadísticamente, lo harán. 534 00:50:52,542 --> 00:50:55,417 Estadísticamente, podrías ahogarte en un charco. 535 00:50:55,542 --> 00:50:58,417 Pero no le temes a eso. 536 00:51:00,167 --> 00:51:04,250 Lo único bueno es que después de toda esta mierda, es poco probable que pasen más. 537 00:51:04,292 --> 00:51:06,542 Así no es como funcionan las estadísticas. 538 00:51:06,584 --> 00:51:10,125 Todavía pueden pasar muchas cosas horribles en tu vida. 539 00:51:10,250 --> 00:51:12,709 Probablemente lo harán. 540 00:51:12,833 --> 00:51:17,334 Pero también habrá cosas buenas. Eso es en lo que deberíamos centrarnos ahora. 541 00:51:17,459 --> 00:51:23,250 ¿Recuerdas la primera vez que viste algo realmente horrible? ¿Como en la tele? 542 00:51:24,376 --> 00:51:29,875 Sí. Una vez vimos imágenes de Auschwitz en la escuela. 543 00:51:29,917 --> 00:51:34,708 - Había cadáveres en pilas. - Venga, sí. 544 00:51:34,750 --> 00:51:38,376 - ¿Eso te entristeció? - Sí. 545 00:51:38,501 --> 00:51:43,917 O más asustado al menos. Pero entonces no era tan grande en ese entonces. 546 00:51:46,334 --> 00:51:50,250 O, ya sabes, yo era grande 547 00:51:50,292 --> 00:51:53,167 pero yo no era tan viejo, quiero decir. 548 00:51:54,708 --> 00:51:56,376 Se parece a papá teme ser gordito 549 00:51:56,417 --> 00:52:00,626 No estaría muy preocupado. Si hay algo que aprendí en Horsens 550 00:52:00,667 --> 00:52:04,833 es que la gente tiende a dejar de reaccionar emocionalmente cuando se enfrenta a la repetición. 551 00:52:04,875 --> 00:52:07,459 No nos reímos de la misma broma por tercera vez. 552 00:52:07,584 --> 00:52:13,542 En algún momento, dejamos de llorar cuando nos abusan una y otra vez y otra vez 553 00:52:13,584 --> 00:52:17,626 por su padre y tíos, 554 00:52:17,667 --> 00:52:20,667 en un granero, por ejemplo. 555 00:52:26,417 --> 00:52:32,042 Mi punto es que las emociones surgen cuando nos sorprenden o estimulamos. 556 00:52:32,084 --> 00:52:35,833 Y hay muerte y mutilación todos los días en YouTube y tv, 557 00:52:35,875 --> 00:52:38,417 por eso no sientes nada. 558 00:52:38,459 --> 00:52:42,792 - ¿De verdad crees que es sólo eso? - absolutamente. No estás muerto por dentro. 559 00:52:45,292 --> 00:52:47,750 Pero eres gordito. 560 00:52:48,584 --> 00:52:52,584 - ¿Qué? - Eres un pequeño salami gordito. 561 00:53:06,292 --> 00:53:08,833 ¿Habla danés? 562 00:53:08,959 --> 00:53:11,167 ¿Hablas danés? 563 00:53:12,042 --> 00:53:16,750 - ¿Qué le dijiste a la policía? - nada. No veo nada, no oigo nada. 564 00:53:16,792 --> 00:53:20,959 - Soy como una patata. - ¿Ves esto? 565 00:53:21,750 --> 00:53:25,792 Tal vez te sace la memoria. ¿Recuerdas tu nombre? 566 00:53:25,833 --> 00:53:28,167 Bodashka Lytvynenko. 567 00:53:29,708 --> 00:53:31,750 Sí, eso no va a funcionar. 568 00:53:31,792 --> 00:53:35,292 Tú eres Jens-Ole. Es más fácil para nosotros recordarlo. 569 00:53:35,417 --> 00:53:39,292 Mucho más fácil para todos. Gracias. Gracias por su nuevo nombre. 570 00:53:39,334 --> 00:53:41,708 De nada. 571 00:53:41,750 --> 00:53:45,167 Si no empiezas a recordar, te romperé los dedos del maricón. 572 00:53:45,292 --> 00:53:49,625 ¡Lo último que oirás es este diciendo bang! 573 00:53:53,875 --> 00:53:57,625 Sólo vi a un hombre. 574 00:53:57,667 --> 00:54:01,583 Estaba bien vestido con ropa, hombre guapo. 575 00:54:01,625 --> 00:54:05,459 Parece guitarrista de la banda de rock Queen. 576 00:54:05,501 --> 00:54:09,417 Pero luego los oigo gritar un nombre. 577 00:54:09,542 --> 00:54:12,251 Un nombre. Anal-thaler. 578 00:54:15,583 --> 00:54:17,417 - ¿Anal-thaler? - No, no. 579 00:54:17,542 --> 00:54:20,292 Anal-thaler. Como un sándwich de queso. 580 00:54:20,917 --> 00:54:23,417 Lo gritan muchas veces. 581 00:54:24,917 --> 00:54:26,209 ¿Ellemtaner? 582 00:54:26,334 --> 00:54:29,292 o... emmental. 583 00:54:30,792 --> 00:54:31,917 emmental. 584 00:54:44,459 --> 00:54:46,417 Eso es todo. 585 00:54:51,417 --> 00:54:54,084 - ¿Quieres una mano con los cables? - No, los conectaré yo mismo. 586 00:54:54,125 --> 00:54:57,292 ¡Aléjate de los cables! ¡Aléjate! 587 00:54:57,417 --> 00:54:59,542 Aléjate. 588 00:55:03,334 --> 00:55:04,542 Lo siento. 589 00:55:04,667 --> 00:55:08,625 Pero si algo puede hervir mi sangre, son monitores con mala resolución. 590 00:55:08,750 --> 00:55:12,750 Mira la resolución de mierda de Lennart. Me van a doler los ojos. 591 00:55:12,875 --> 00:55:16,625 Todavía estás muy cerca de los cables, por favor aléjate. 592 00:55:17,667 --> 00:55:20,542 ¡Aléjate de los cables! 593 00:55:26,708 --> 00:55:29,334 Bien, uno más. Un gran sorbo. 594 00:55:29,458 --> 00:55:31,334 Una más. 595 00:55:31,959 --> 00:55:34,042 Puedes hacerlo mejor. 596 00:55:35,750 --> 00:55:40,792 - ¿Qué estás haciendo? - Bebiendo coca al revés. ¡imposible! 597 00:55:40,834 --> 00:55:43,667 - Lennart, Otto, ven conmigo. - No durante una sesión. 598 00:55:43,792 --> 00:55:48,917 Y ahora helado. Sáquese las ganas. Coma un montón de helado. 599 00:55:48,959 --> 00:55:53,667 - Mathilde, no te comas esa basura. - No lo escuches. comer. ¡comer! 600 00:55:53,792 --> 00:55:56,209 - Afuera, ahora. - No estás en el trabajo. No ladras órdenes. 601 00:55:56,334 --> 00:55:59,417 - Lennart sabe lo que está haciendo. - Escupe esa basura. 602 00:55:59,458 --> 00:56:02,667 Ahora es el momento de mantenerse firme. ¡Sigue! 603 00:56:04,000 --> 00:56:06,750 papá... No tengo miedo de ser gorda. 604 00:56:06,792 --> 00:56:10,625 Y he terminado de tratar de parecer un... perro de trineo hambriento, 605 00:56:10,667 --> 00:56:13,875 sólo porque tienes miedo de tener una hija con sobrepeso. 606 00:56:13,917 --> 00:56:18,625 Terapia cognitiva clásica. Lennart no utiliza la exposición gradual, sino las inundaciones. 607 00:56:18,667 --> 00:56:23,542 Mathilde se enfrenta a sus demonios. Como poner a un paciente con vértigo en un rascacielos. 608 00:56:23,583 --> 00:56:27,000 - ¿Trabajas en un Core i9? - Desde luego que sí. 609 00:56:28,084 --> 00:56:33,292 ¡Mea idiota! ¿Cómo puedo rastrear algo en un procesador tan pequeño? 610 00:56:33,417 --> 00:56:37,792 Alguien tiene que ir a buscar mis servidores y mis monitores ahora mismo. 611 00:56:37,834 --> 00:56:42,667 O nunca empezaré con esta maldita mierda de orina. Pequeña maldita computadora. 612 00:56:42,708 --> 00:56:47,917 ¡No escucharé a esa arrogante diva! ¡¿Cómo te atreves, cerdo gordo?! 613 00:56:47,959 --> 00:56:53,667 ¡Como si su equipo fuera tan superior! ¡No voy a llevar ese remolque! 614 00:56:53,792 --> 00:56:55,334 ¡Monitores de coños! 615 00:56:55,375 --> 00:56:57,792 ¿Qué pasa, papá? 616 00:57:00,834 --> 00:57:02,917 Es MBT, ¿no? 617 00:57:04,542 --> 00:57:09,292 Bien visto, Sirius. MBT es justo lo que es. 618 00:57:10,500 --> 00:57:13,792 - ¿Qué es MBT? - Llegaremos a eso más tarde. 619 00:57:13,834 --> 00:57:16,709 Tenemos que conseguir algunas cosas en casa de Emmenthaler. 620 00:57:16,834 --> 00:57:19,126 - Sí. - Terapia basada en la mentalización. 621 00:57:19,251 --> 00:57:22,959 Haces juegos de rol y simulaciones para provocar una respuesta emocional. 622 00:57:23,000 --> 00:57:27,542 - Esa es una explicación simplificada... - ¡Lennart! 623 00:57:27,583 --> 00:57:29,709 Ahora escucha...! 624 00:57:34,500 --> 00:57:37,417 Algo está completamente apagado. 625 00:57:41,167 --> 00:57:43,792 Funciona. mirar. 626 00:57:43,917 --> 00:57:49,167 Tu padre está interactuando. No importa el método. Son los resultados los que importan. 627 00:57:49,292 --> 00:57:52,709 Está actuando más raro que nunca. 628 00:57:52,750 --> 00:57:56,333 ¿Qué están haciendo con esa computadora en el granero? 629 00:57:57,292 --> 00:58:01,417 No le digas ni le digas ni hagas nada más. ¿Está claro? 630 00:58:01,458 --> 00:58:04,126 Tiene miedo de ganar peso porque estás constantemente en su caso. 631 00:58:04,167 --> 00:58:06,959 - Sólo la estamos ayudando. - No necesita ayuda. 632 00:58:07,001 --> 00:58:12,500 He tenido más de 4.000 horas de terapia, así que creo que sé más de eso que tú. 633 00:58:13,333 --> 00:58:16,583 ¿Sientes que esas 4.000 horas han ayudado? 634 00:58:16,625 --> 00:58:18,875 Dice el hombre que se rompe el cuello de la gente 635 00:58:18,917 --> 00:58:22,917 pero tiene miedo de un poco de Coca Cola y helado de arlequín. 636 00:58:22,959 --> 00:58:27,084 Necesitas ayuda, Markus. Y no hay nada vergonzoso en eso. 637 00:58:27,126 --> 00:58:31,792 Lo importante ahora es que tú también empieces a trabajar en ti mismo. 638 00:58:31,834 --> 00:58:34,875 - ¿Por qué no puede creer en Dios? - Parada. 639 00:58:34,917 --> 00:58:37,542 Está tratando de darle sentido a todo. Extraña a su madre. 640 00:58:37,583 --> 00:58:41,875 - Dije que paren. - Tal vez, pero no es así como funciona. 641 00:58:41,917 --> 00:58:47,500 Una vez que aceptas la terapia activa, no puedes parar cuando duele. 642 00:58:47,542 --> 00:58:52,209 Les voy a ganar la luz del día a los dos si no se detienen ahora. 643 00:58:54,333 --> 00:58:56,542 Ni una palabra más. 644 00:59:00,126 --> 00:59:02,333 No, déjame decirte una educación... 645 00:59:24,209 --> 00:59:27,500 - ¡No! Lo siento. - ¿Qué estás haciendo? 646 00:59:27,542 --> 00:59:32,417 - ¡No, no, no! - Oye, no hagas eso. 647 00:59:32,542 --> 00:59:34,500 - No, por favor. - ¡Para eso! 648 00:59:34,625 --> 00:59:38,500 Seré bueno, lo prometo. ¡No, no, no! 649 00:59:38,625 --> 00:59:41,917 No lo hagas. No. 650 00:59:42,042 --> 00:59:44,167 ¡Lo siento! ¡Lo siento! 651 00:59:47,500 --> 00:59:49,834 Por el amor de Dios. 652 01:00:38,500 --> 01:00:41,208 - Yo... - No tenemos que hablar de eso. 653 01:00:46,292 --> 01:00:50,876 - No soy de Horsens. - callarse. No quiero oírlo. 654 01:00:53,126 --> 01:00:55,667 Siempre he mentido al respecto. 655 01:01:02,417 --> 01:01:04,417 Soy de Randers. 656 01:01:20,792 --> 01:01:22,876 ¿Son ellos? 657 01:01:23,001 --> 01:01:26,333 Déjame ver... Podría ser éste. 658 01:01:29,001 --> 01:01:33,333 - Míralos. ¿Son ellos? - Sí, es él. 659 01:01:36,750 --> 01:01:38,208 ¡Al suelo! 660 01:02:43,125 --> 01:02:45,917 ¡No! ¡No lo mates! 661 01:02:49,125 --> 01:02:51,208 No lo mates. 662 01:02:51,250 --> 01:02:53,709 Nos ha visto. 663 01:02:53,834 --> 01:02:55,751 Lo llevaremos con nosotros. 664 01:03:30,500 --> 01:03:35,917 - ¿Vas a matarme? - Nadie está matando a nadie aquí. 665 01:03:35,959 --> 01:03:40,834 - relajar. ¿Cómo te llamas? - Bodashka Lytvynenko. 666 01:03:41,584 --> 01:03:45,208 Muchos me llaman Jens-Ole 667 01:03:45,250 --> 01:03:47,542 y tú también puedes, muchas veces. 668 01:03:47,584 --> 01:03:52,500 No, ¿por qué lo haríamos? Te llamaremos... esa cosa que dijiste primero. 669 01:03:52,542 --> 01:03:54,709 ¿Tienes un celular? 670 01:04:04,250 --> 01:04:07,125 Si saben quién soy, no puedo volver a casa. 671 01:04:07,167 --> 01:04:10,042 Tendrás que quedarte aquí por ahora. 672 01:04:10,083 --> 01:04:13,792 - ¿No deberíamos quedarnos todos aquí esta noche? - Sí. 673 01:04:15,000 --> 01:04:19,083 También necesitamos conseguir algunas armas para poder defendernos. 674 01:04:19,125 --> 01:04:22,334 - ¿Puedes hacer el trabajo con el equipo de Lennart? - Sí. 675 01:04:22,375 --> 01:04:25,626 Pero no será placentero con esos monitores. 676 01:04:25,667 --> 01:04:29,000 Es una locura no darnos armas ahora y enseñarnos a disparar. 677 01:04:29,042 --> 01:04:30,751 ¡Sin armas! 678 01:04:30,792 --> 01:04:34,292 Así que tengo que destruir mis ojos en un maldito granero helado, 679 01:04:34,417 --> 01:04:37,709 encontrar una gran cantidad de datos en una pequeña computadora de mierda. 680 01:04:37,834 --> 01:04:43,250 Si no puedo vengarme, no estoy seguro de querer ser parte de ella. 681 01:04:43,292 --> 01:04:46,250 Todo esto grita venganza. 682 01:04:47,792 --> 01:04:52,417 No levantaré un dedo si no consigo entrenamiento de armas aquí y ahora. 683 01:04:53,334 --> 01:04:58,292 Bien... Pon el equipo en marcha, entonces te entrenaré. 684 01:04:58,417 --> 01:05:02,542 Encuentra todo lo que puedas en todos los pandilleros y concéntrate en Kurt. 685 01:05:02,667 --> 01:05:06,667 Bien. Vamos a disparar algunos pájaros para empezar. 686 01:05:06,792 --> 01:05:10,042 O un zorro. ¿No podemos dispararle a un zorro cada uno y eso es todo? 687 01:05:10,167 --> 01:05:14,417 - Sí. Sólo ponte a trabajar. - ¿Qué hay de Bodashka? 688 01:05:28,042 --> 01:05:33,083 Mi mamá pagó nuestro au pair extra, porque pensó que el salario era demasiado bajo. 689 01:05:33,125 --> 01:05:36,334 Pero eso depende de cuánto bodashka va a trabajar aquí. 690 01:05:36,375 --> 01:05:40,292 Sólo lo de siempre, supongo. 37 horas, ¿verdad, Markus? 691 01:05:40,334 --> 01:05:43,792 30 horas a la semana es el máximo para au pairs. 692 01:05:43,834 --> 01:05:45,709 37 horas está muy bien para mí. 693 01:05:45,834 --> 01:05:48,292 ¿Cuánto trabajaste en el último lugar? 694 01:05:48,417 --> 01:05:52,958 - diferente. 10-12 horas todos los días. - La gente es gilipollas. 695 01:05:54,542 --> 01:05:57,792 - ¿Y cuánto te pagaron? - Bien... 696 01:05:57,833 --> 01:06:02,083 Gano unos 12.000 euros al mes, 697 01:06:02,125 --> 01:06:05,375 pero sólo me quedo con 250. 698 01:06:05,417 --> 01:06:10,167 Diremos 30 horas, y si termina siendo más, pagaremos extra. 699 01:06:11,292 --> 01:06:14,292 - ¿No te quedarás, papá? - Déjalo ir, Mathilde. 700 01:06:14,417 --> 01:06:18,125 Es importante que se le permita retirarse. 701 01:06:20,083 --> 01:06:23,584 - ¿Juegas al ajedrez, Mathilde? - No. 702 01:06:27,209 --> 01:06:31,709 Pero podemos interpretar a Star of Africa. Hemos jugado mucho. 703 01:06:31,751 --> 01:06:35,875 Tenía un colega que se llamaba Estrella de África. 704 01:06:38,417 --> 01:06:42,875 Fue estrangulado la Nochevieja por un cliente normal. 705 01:07:14,000 --> 01:07:15,875 - ¿Lennart? - Sí. 706 01:07:17,501 --> 01:07:22,501 ¿Quieres meterme el culo antes de irte a dormir? ¿Para que puedas dormir bien? 707 01:07:24,542 --> 01:07:26,709 No. 708 01:07:26,750 --> 01:07:28,833 No, gracias. 709 01:07:28,875 --> 01:07:31,875 Tenemos un largo día por delante mañana. 710 01:07:32,000 --> 01:07:34,084 Gracias, pero no gracias. 711 01:07:34,125 --> 01:07:37,334 Bien. Buenas noches. 712 01:07:38,209 --> 01:07:40,584 Buenas noches. 713 01:07:45,833 --> 01:07:47,459 ¿Lennart? 714 01:07:47,501 --> 01:07:50,334 Gracias por salvarme. 715 01:07:50,375 --> 01:07:52,917 Y gracias por no meterme en el culo. 716 01:07:54,833 --> 01:07:59,084 No lo menciones. Duerme bien, amigo. 717 01:08:12,292 --> 01:08:15,667 - Buenas noches, Emmenthaler. - Buenas noches, Otto. 718 01:08:44,542 --> 01:08:47,042 hola. ¿Dónde está mi padre? 719 01:08:47,084 --> 01:08:49,084 Está en terapia matutina. 720 01:08:49,125 --> 01:08:51,708 - ¿En el granero? - Sí. 721 01:08:51,749 --> 01:08:56,209 Bueno, dile que te saludé y que tuviera un buen día. 722 01:08:56,334 --> 01:08:59,250 Te falta un botón aquí. 723 01:09:00,749 --> 01:09:03,542 Lo coseré esta noche. 724 01:09:05,459 --> 01:09:07,292 Esperar. 725 01:09:16,334 --> 01:09:20,916 allí. Eres muy, muy hermosa. 726 01:09:22,209 --> 01:09:25,376 - No olvides el almuerzo. - Gracias. 727 01:09:25,417 --> 01:09:28,707 - Que tengas un buen día escolar. - Gracias, adiós. 728 01:09:28,832 --> 01:09:31,917 Kurt "Tándem" Olesen. Sentencia de muerte. 729 01:09:31,959 --> 01:09:34,209 Kenneth "Turbot" Jensen. Sentencia de muerte. 730 01:09:34,334 --> 01:09:36,167 Noé "Mono" Frandsen. Sentencia de muerte. 731 01:09:36,292 --> 01:09:39,625 ¿No sería más fácil nombrar a los que no fueron condenados a muerte? 732 01:09:42,667 --> 01:09:45,667 Anker Trier, Tim "Thrasher" Petersen y Vitus "Porky" Clausen están descolgados. 733 01:09:45,792 --> 01:09:47,501 Todos tienen hijos pequeños. 734 01:09:47,542 --> 01:09:50,584 ¿No estamos siendo demasiado duros? Son 22 asesinatos. 735 01:09:50,625 --> 01:09:56,334 Intentaron matarnos. Saben quiénes somos y no pararemos a menos que los matemos. 736 01:09:56,459 --> 01:10:00,000 Así que ahora lo estamos haciendo como acordamos. 737 01:10:00,042 --> 01:10:05,459 En el momento en que se den cuenta de que están siendo atacados, será más difícil llegar a Kurt. 738 01:10:05,501 --> 01:10:09,750 Ya lo es. Nunca está solo, siempre tiene 10 hombres a su alrededor. 739 01:10:09,875 --> 01:10:13,542 ¿Qué tal matar a uno de ellos y hacer que parezca un accidente 740 01:10:13,583 --> 01:10:16,376 y luego golpear el resto en el funeral? 741 01:10:16,417 --> 01:10:19,833 Habrá mujeres y niños en un funeral. No podemos hacer eso. 742 01:10:19,875 --> 01:10:22,667 - ¿Y su casa club? - Lennart. 743 01:10:22,792 --> 01:10:24,708 ¡Mover! 744 01:10:24,750 --> 01:10:28,625 A pesar de que la resolución en estos monitores es realmente pobre 745 01:10:28,750 --> 01:10:33,167 usted puede averiguar cómo la casa club está bajo vigilancia constante 746 01:10:33,209 --> 01:10:36,417 por la policía y la inteligencia danesa. Es imposible. 747 01:10:36,459 --> 01:10:41,542 Pero sé dónde están 24/7 y estoy rastreando sus teléfonos celulares y correos electrónicos. 748 01:10:41,583 --> 01:10:47,917 Esperaremos la oportunidad de llegar a Kurt con un máximo de 5-6 hombres a su alrededor. 749 01:10:48,042 --> 01:10:50,708 Si es más grande que eso, podemos ayudar. 750 01:10:50,750 --> 01:10:55,376 Especialmente después del extenso entrenamiento de armas que nos prometieron. 751 01:10:56,251 --> 01:10:58,750 El M10 es un modelo antiguo. 752 01:10:58,792 --> 01:11:03,000 Se compone de receptor inferior, buffer y resorte, 753 01:11:03,042 --> 01:11:08,708 receptor superior y cañón, mira óptica, portador de pernos, pasador de disparo, 754 01:11:08,833 --> 01:11:13,750 mango de amartilla y revista. Comience por poner el búfer en el muelle. 755 01:11:15,917 --> 01:11:19,251 - No puedo meterlo. - No es tan fácil para ti. 756 01:11:19,292 --> 01:11:21,708 Coloque el resorte en el receptor inferior. 757 01:11:22,583 --> 01:11:24,376 ¡Hecho! 758 01:11:25,542 --> 01:11:28,000 ¿Te reclutaron? 759 01:11:28,042 --> 01:11:32,000 No lo estaba. Mírame. 760 01:11:32,125 --> 01:11:35,376 - ¿Cómo lo hiciste tan rápido? - Bueno, son tan pocos componentes. 761 01:11:35,500 --> 01:11:38,875 - Era algo autoexplicativo. - Eso es una locura. 762 01:11:39,834 --> 01:11:42,084 ¿Puedes hacerlo de nuevo? 763 01:11:50,583 --> 01:11:53,334 Me gusta armar cosas. 764 01:11:53,459 --> 01:11:55,875 ¡hecho! Segundo lugar. 765 01:12:00,542 --> 01:12:05,167 No entiendo esto. ¿Cuándo tendremos que armar exactamente un rifle? 766 01:12:05,209 --> 01:12:09,126 Nuestras vidas podrían depender de ello. Pero es muy agradable. 767 01:12:09,167 --> 01:12:11,126 ¿Cómo se llama? 768 01:12:11,167 --> 01:12:13,500 Se llama jódete, Emmenthaler. 769 01:12:13,625 --> 01:12:17,750 Si quisiera montar cosas, habría ido a IKEA. 770 01:12:32,417 --> 01:12:37,167 Mi fuente policial dice que el teléfono del ucraniano fue encontrado en la salida 51. 771 01:12:37,209 --> 01:12:41,042 Deberíamos concentrar nuestra energía alrededor de la salida 51. 772 01:12:41,167 --> 01:12:45,834 - ¿centro de atención? - Encuentra al ucraniano y los encontramos. 773 01:12:46,959 --> 01:12:51,209 Ulf Emmenthaler tiene dos amigos. 774 01:12:52,959 --> 01:12:56,292 Todos fueron despedidos hace dos semanas. 775 01:12:56,334 --> 01:13:02,042 Lennart Gerner Nielsen y este tipo, Otto Hoffmann. 776 01:13:02,167 --> 01:13:04,959 Otto Hoffmann tiene un brazo retardado. 777 01:13:07,583 --> 01:13:10,209 ¿No crees que serán un poco más fáciles de encontrar 778 01:13:10,251 --> 01:13:15,084 que sentarse cerca de la salida 51 esperando a que pasara un maricón ucraniano, ¿eh, Kenneth? 779 01:13:15,126 --> 01:13:16,042 Seguro. 780 01:13:18,000 --> 01:13:21,126 Entonces encuentra ese brazo retardado para mí. 781 01:13:21,251 --> 01:13:24,126 Mira esto. 782 01:13:24,251 --> 01:13:28,334 Esto es como la pizza y luego de nuevo no del todo. 783 01:13:28,458 --> 01:13:31,000 - ¿Es demasiado? - Todavía demasiado. 784 01:13:32,126 --> 01:13:36,084 - La reina es la más fuerte, ¿verdad? - Numéricamente, sí. 785 01:13:36,126 --> 01:13:38,625 Pero estratégicamente, es el peón. 786 01:13:39,542 --> 01:13:44,084 Pero difiere de un juego a otro, todas las piezas pueden llegar a ser las más fuertes. 787 01:13:44,126 --> 01:13:48,709 El ajedrez es el único juego en el mundo donde el azar y la suerte no son un factor. 788 01:13:48,834 --> 01:13:52,209 No hay dados, ni bromistas ni elementos ocultos. 789 01:13:52,251 --> 01:13:54,458 Todo está justo delante de nosotros 790 01:13:54,583 --> 01:13:58,458 y son puramente sus propias acciones las que determinan el resultado. 791 01:13:58,583 --> 01:14:00,375 Aquí hay algunos bocadillos para ti. 792 01:14:00,417 --> 01:14:05,292 - ¿Nos tomarás una foto? - seguro. Ve a sentarte en el sofá. 793 01:14:05,417 --> 01:14:07,583 - ¿Puedo hacer un video? - ¿Así? 794 01:14:07,625 --> 01:14:11,917 - Estamos rodando. - Déjame poner a este tipo... 795 01:14:11,959 --> 01:14:13,542 - ¿Es eso... - Está bien. 796 01:14:13,667 --> 01:14:17,500 Parece que Noller y un grupo de 7 miembros se reunirán esta noche 797 01:14:17,542 --> 01:14:20,167 en un restaurante, Antorini. 798 01:14:22,084 --> 01:14:24,167 Está cerca de los muelles. 799 01:14:25,209 --> 01:14:30,375 El Turbot confirma que Kurt estará allí a las 7 p.m el regalo de Noller. 800 01:14:30,417 --> 01:14:32,458 Van a haber 12 de ellos. 801 01:14:32,583 --> 01:14:36,792 ¿Puedes manejar tantos? De lo contrario, puedo ir contigo. 802 01:14:36,834 --> 01:14:40,458 Lennart y Otto también golpearon mucho en el bosque. 803 01:14:41,875 --> 01:14:44,458 Podríamos conseguirlos cuando salgan del restaurante. 804 01:14:44,583 --> 01:14:48,292 Capturarlos en fuego cruzado aquí y allá. 805 01:14:49,875 --> 01:14:52,875 No tendremos una mejor oportunidad, Markus. 806 01:14:56,750 --> 01:14:59,001 Vienes conmigo. 807 01:15:04,292 --> 01:15:06,917 Los neutrones son ligeramente más pesados que los protones. 808 01:15:06,959 --> 01:15:09,625 Si hubiera sido al revés, los átomos no habrían existido. 809 01:15:09,667 --> 01:15:13,333 Y sin átomos, sin vida, sin nada. 810 01:15:13,458 --> 01:15:15,709 - Vámonos, Lennart. - Correcto... ¿Adónde vamos? 811 01:15:15,834 --> 01:15:17,458 Te lo explicaré en el auto. 812 01:15:17,583 --> 01:15:21,750 - ¿No puede esperar? Mathilde horneó un pastel. - ¡Emmenthaler, ahora! 813 01:15:21,792 --> 01:15:24,959 Sesión de terapia vespertina para todos. Ven. ¡Se lo debes al equipo! 814 01:15:25,084 --> 01:15:28,625 Papá, no puedes agarrarlo así. ¿Por qué siempre... 815 01:15:28,750 --> 01:15:33,084 ¡Cállate, Mathilde! ¡No te metas! ¡Vamos! 816 01:15:38,500 --> 01:15:42,250 Markus, no puedes hablarle así a tu hija. ¿Qué es esto? 817 01:15:42,375 --> 01:15:47,834 - ¿armas? ¿Qué haces? - Markus lo explicará en el auto. 818 01:15:47,959 --> 01:15:50,750 ¿Para qué necesitamos armas? ¿No es demasiado oscuro para disparar ahora? 819 01:15:50,792 --> 01:15:54,750 - No vamos a disparar nada. - Estamos haciendo un fuego cruzado. Callado. 820 01:15:54,792 --> 01:16:00,209 Es una locura. Matar a más gente sólo te disparará o te encarcelará. 821 01:16:00,250 --> 01:16:03,542 - ¿No te importa un bledo Mathilde? - Cállate la boca. 822 01:16:03,584 --> 01:16:07,042 - Otto, yo no iría allí... - No traerá de vuelta a tu esposa. 823 01:16:07,084 --> 01:16:09,333 Detendré el auto y te romperé la nariz. 824 01:16:09,375 --> 01:16:13,834 Terminemos con esto como equipo. Para que podamos ir a casa y comer pastel de plátano. 825 01:16:13,876 --> 01:16:15,917 Todo lo que digo es que está muerta... 826 01:16:41,750 --> 01:16:45,584 - ¿No nos falta fuego cruzado ahora? - ¿Cuál es su problema? 827 01:16:45,625 --> 01:16:47,126 Tiene mucho. 828 01:16:47,167 --> 01:16:51,500 Ahora mismo es probable que esté inconsciente en un carril bici. 829 01:16:54,084 --> 01:16:56,959 Su propia hija murió en un accidente automovilístico, 830 01:16:57,001 --> 01:17:02,625 para que pueda ser un poco sensible cuando se trata de relaciones padre-hija. 831 01:17:02,667 --> 01:17:07,792 No te sientas mal, fue hace años. Se metió en un árbol. 832 01:17:07,834 --> 01:17:12,375 Así es como consiguió el brazo cojo. Era el 12 de enero de 2002. 833 01:17:12,500 --> 01:17:16,458 Tenía un BAC de 0,092 y se le suspendió el carné de conducir. 834 01:17:16,500 --> 01:17:20,084 Tengo una multa de 7.200 dólares. 835 01:17:20,126 --> 01:17:22,625 ¿También hackeas los archivos de tus amigos? 836 01:17:22,667 --> 01:17:24,917 No, no. 837 01:17:24,959 --> 01:17:27,042 Otto nos lo dijo. 838 01:17:28,042 --> 01:17:31,001 Lo mencionó unas cuantas veces de todos modos. 839 01:17:31,042 --> 01:17:35,459 Y luego leemos los detalles. 840 01:17:36,667 --> 01:17:39,750 Tiene una foto en su casa de su esposa y su hija. 841 01:17:39,792 --> 01:17:44,542 Básicamente lo estás pidiendo, mostrando tu vida privada así. 842 01:18:07,208 --> 01:18:08,792 Prepárate. 843 01:18:13,250 --> 01:18:17,959 - No, Lennart, te quedarás aquí. - ¿Lennart no viene? 844 01:18:22,001 --> 01:18:24,500 ¿Quiénes son esas chicas moteras? 845 01:18:26,542 --> 01:18:30,959 ¡No lo creo! Creí que habías dicho que estarían solos. 846 01:18:31,001 --> 01:18:34,584 Eso es lo que escribieron. Alguien debe haber traído damas. 847 01:18:34,709 --> 01:18:38,250 - Volvamos al pastel de plátanos. - Espera. 848 01:18:57,167 --> 01:18:59,625 Quédate aquí. 849 01:18:59,751 --> 01:19:01,459 ¿Adónde va? 850 01:19:30,250 --> 01:19:33,292 ¿Qué carajo estás haciendo? 851 01:19:34,042 --> 01:19:35,459 ¡Maldición, hombre! 852 01:20:03,542 --> 01:20:05,625 Lo siento. 853 01:20:09,334 --> 01:20:12,042 Lo siento. 854 01:20:12,083 --> 01:20:15,083 No pude. No soy bueno en eso. 855 01:20:15,125 --> 01:20:17,250 Eres bueno en eso. Yo no. 856 01:20:17,292 --> 01:20:19,834 Está bien. 857 01:20:19,876 --> 01:20:22,125 No. 858 01:20:22,167 --> 01:20:25,792 Ahora están muertos. Está muerto. 859 01:20:27,292 --> 01:20:31,876 No es fácil matar a otro hombre. Especialmente no la primera vez. 860 01:20:31,917 --> 01:20:34,876 No, no, no. no puedo... 861 01:20:34,917 --> 01:20:39,958 Ya no quiero ser parte de esto, nunca más. 862 01:20:40,000 --> 01:20:43,542 No tendrás que hacerlo. Pero trata de centrarte en por qué lo hacemos. 863 01:20:45,958 --> 01:20:49,000 ¿Por qué lo hacemos exactamente? 864 01:20:49,876 --> 01:20:52,500 ¿Y si el tipo que yacía allí no tuviera nada que ver con... 865 01:20:52,542 --> 01:20:56,459 ¡Cállate! ¡Lo hizo! Todos lo hicieron. 866 01:21:00,667 --> 01:21:03,958 Piensa en lo que han hecho. 867 01:21:04,000 --> 01:21:06,834 Piensa en todas las vidas que han destruido. 868 01:21:08,667 --> 01:21:11,167 Oh, Dios mío. 869 01:21:12,417 --> 01:21:15,250 ¿Debería... ¿Emmenthaler? 870 01:21:15,292 --> 01:21:17,917 ¿Debo encender la radio? 871 01:21:17,958 --> 01:21:21,792 ¿Te gustaría eso? ¿Escuchas una radio tranquila? 872 01:21:23,626 --> 01:21:26,125 allí... 873 01:22:31,000 --> 01:22:34,875 - Papá. - Ahora no, cariño. Estamos trabajando. 874 01:22:35,000 --> 01:22:39,501 Es sólo porque mencionaste a ese tipo Otto con el brazo retardado. 875 01:22:43,083 --> 01:22:46,209 - ¿Así? - Sí. 876 01:22:49,209 --> 01:22:53,209 - ¿Quién es Sirius Zen? - Sólo un maricón que estoy siguiendo. 877 01:22:53,250 --> 01:22:57,459 No lo conozco. Hace buenas recetas. 878 01:23:03,083 --> 01:23:06,209 - Buenos días. - Buenos días, cariño. 879 01:23:07,584 --> 01:23:09,626 Buenos días. 880 01:23:12,167 --> 01:23:15,000 ¿Qué te pasó, Otto? 881 01:23:24,083 --> 01:23:26,125 ¿Tú hiciste eso? 882 01:23:27,125 --> 01:23:28,709 Estás enfermo. 883 01:23:29,459 --> 01:23:33,000 ¡Eres tú quien debería estar muerto y no mamá! 884 01:23:40,417 --> 01:23:45,542 hola. Sólo vine a decir que tu padre no lo hizo. Me caí. 885 01:23:47,125 --> 01:23:49,250 No mientas. 886 01:23:49,292 --> 01:23:51,875 Realmente lo chupas. 887 01:23:51,917 --> 01:23:55,667 - Todos lo hacen. - No te enfades con tu padre. 888 01:23:55,709 --> 01:23:59,709 Tal vez no siempre haga lo correcto, pero lo está intentando. 889 01:23:59,750 --> 01:24:02,917 Realmente apesta para intentarlo entonces. 890 01:24:02,958 --> 01:24:06,917 Eso es justo. Pero no está bien. 891 01:24:07,958 --> 01:24:10,292 No, lo sé. 892 01:24:16,292 --> 01:24:20,750 ¿Son esos los eventos previos al accidente? 893 01:24:24,167 --> 01:24:28,167 ¿Y empezó con el robo de tu bicicleta? 894 01:24:28,209 --> 01:24:34,334 Sí, porque si mi bicicleta no hubiera sido robada, nunca habría pasado. 895 01:24:34,376 --> 01:24:37,875 Mi mamá no habría tenido que conducirme, y entonces no habría importado 896 01:24:37,917 --> 01:24:40,917 que el coche no podía arrancar, y no habríamos ido en tren. 897 01:24:40,958 --> 01:24:43,417 ¿Cómo afecta todo lo que llama tu padre? 898 01:24:43,459 --> 01:24:45,501 Dijo que no iba a volver a casa. 899 01:24:45,626 --> 01:24:49,584 Mi mamá se decepcionó tanto que sugirió un día de salto 900 01:24:49,626 --> 01:24:51,958 y que vayamos a la ciudad. 901 01:24:52,000 --> 01:24:57,584 ¿Sabe que cada uno de estos incidentes tiene su propio curso individual de eventos? 902 01:24:57,626 --> 01:24:59,542 ¿Qué quieres decir? 903 01:24:59,584 --> 01:25:04,626 Me despidieron, por ejemplo. Así que tomé un tren más temprano de lo habitual. 904 01:25:04,667 --> 01:25:09,875 Pero debes volver hasta cuando aprendí a ofrecer mi asiento a una mujer. 905 01:25:09,917 --> 01:25:14,708 Localí al hombre que me enseñó eso. Y tiene su propio curso de eventos. 906 01:25:14,750 --> 01:25:19,084 Todos sus incidentes tendrán sus propios hilos entrelazados con otros eventos 907 01:25:19,125 --> 01:25:24,042 y la vida de otras personas, no en el infinito, sino en una ecuación muy grande. 908 01:25:24,084 --> 01:25:27,958 Ni siquiera las computadoras más poderosas del mundo serían capaces de 909 01:25:28,000 --> 01:25:32,417 para procesar todos sus datos, y a pesar de que usted es una chica brillante, 910 01:25:32,459 --> 01:25:37,417 su cerebro humano nunca procesará sólo una fracción de esa cantidad de datos 911 01:25:37,459 --> 01:25:41,875 y por lo tanto nunca será capaz de sacar una conclusión útil. 912 01:25:41,917 --> 01:25:44,584 Nunca tendrá sentido. 913 01:25:50,833 --> 01:25:53,084 Es una pérdida de tiempo. 914 01:26:01,209 --> 01:26:02,334 Lo sé. 915 01:26:08,084 --> 01:26:11,625 Lo he repaso todo un millón de veces para descubrir alguna razón. 916 01:26:13,376 --> 01:26:15,959 Pero no hay ninguno. 917 01:26:16,000 --> 01:26:21,376 Sí, eso es todo. Hay un millón de razones. 918 01:26:21,417 --> 01:26:23,501 Pero no te ayudarán. 919 01:26:31,542 --> 01:26:35,959 A veces sueño con encontrar al tipo que robó mi bicicleta. 920 01:26:36,000 --> 01:26:39,750 Lo veo cabalgando en mi bicicleta, y luego corro detrás de él 921 01:26:39,875 --> 01:26:42,334 y atraparlo. 922 01:26:46,708 --> 01:26:51,708 Pero también me doy cuenta de que no es su culpa. No es culpa de nadie. 923 01:26:53,042 --> 01:26:57,625 Es más fácil cuando hay alguien que puedes... 924 01:26:58,792 --> 01:27:00,833 ... enfadarse. 925 01:27:07,792 --> 01:27:08,917 Sí. 926 01:27:11,708 --> 01:27:15,875 Mi madre tenía siete hijos, pero los más pequeños tenían hambre. 927 01:27:15,917 --> 01:27:20,542 y delgado como matchstick. Nos congelamos cuando llega el invierno. 928 01:27:20,583 --> 01:27:23,084 Así que mi madre vende un hijo. 929 01:27:24,000 --> 01:27:27,209 Entonces Palle me llevó a Alemania. 930 01:27:29,376 --> 01:27:31,708 Me alquila... 931 01:27:33,792 --> 01:27:37,209 Soy como la bicicleta de la ciudad 932 01:27:37,251 --> 01:27:39,875 que todo el mundo puede venir y montar en. 933 01:27:42,750 --> 01:27:48,334 Pero luego nos vamos a casa de vacaciones y nos vemos contigo. 934 01:27:48,376 --> 01:27:53,792 Llegamos a casa sólo tres días antes de que lo mataras y me salvaras. 935 01:27:53,833 --> 01:27:58,501 Eso no puede estar bien. Palle estaba en el tren la semana anterior. 936 01:27:59,334 --> 01:28:03,209 No, no hay tren. Volamos a casa. 937 01:28:03,251 --> 01:28:08,292 ¿Pero no tres días antes? ¿Debes haber estado en casa desde Alemania antes de eso? 938 01:28:08,334 --> 01:28:11,042 No... Aterrizamos el lunes 939 01:28:11,084 --> 01:28:14,000 y todos lo matan el jueves. 940 01:28:15,251 --> 01:28:17,667 Sólo tengo que comprobar algo. 941 01:28:18,834 --> 01:28:21,583 ¿Dije algo malo? 942 01:28:33,500 --> 01:28:35,084 No. 943 01:28:38,542 --> 01:28:40,834 ¡No, no, no! 944 01:28:41,708 --> 01:28:43,667 ¡No! 945 01:28:51,792 --> 01:28:54,625 Estoy en casa. 946 01:28:54,667 --> 01:28:57,458 Mis hermosos hijos. 947 01:28:59,500 --> 01:29:04,792 El país es hermoso y verde y plano como un fetir. 948 01:29:04,917 --> 01:29:08,667 Pero la comida fue la mayor decepción. 949 01:29:08,708 --> 01:29:12,959 - Papá tenía el peor sándwich de la historia. - ¿Peor que el de la abuela? 950 01:29:13,084 --> 01:29:18,167 El atún era viejo y húmedo, el pan estaba seco como la arena del desierto 951 01:29:18,209 --> 01:29:23,167 y tengo un jugo que sabía a excrementos de camello. 952 01:29:23,209 --> 01:29:27,376 Tuve que tirarlo todo a la basura y conseguir McDonald's. 953 01:29:28,834 --> 01:29:31,834 Sólo bajó un 3,28%. 954 01:29:31,875 --> 01:29:36,167 Es improbable que alguien se parezca tanto al hermano de Kurt Olesen. 955 01:29:36,292 --> 01:29:40,292 Te lo dije. El umbral biométrico no se había cumplido. 956 01:29:40,334 --> 01:29:44,667 - Sólo querías que fuera verdad. - No, no lo hice. 957 01:29:44,792 --> 01:29:47,917 Fue un ingeniero eléctrico capacitado especializado en componentes de tren. 958 01:29:48,042 --> 01:29:51,458 - Estadísticamente, es casi imposible. - Pero fue sólo una coincidencia. 959 01:29:51,583 --> 01:29:54,458 Tú lo inventaste, Otto. 960 01:29:54,500 --> 01:29:58,251 Dijiste que lo reconociste desde el tren. 961 01:29:58,292 --> 01:30:01,625 Pensé que sí. 962 01:30:01,667 --> 01:30:05,417 Debo haber estado demasiado obsesionado con... 963 01:30:05,542 --> 01:30:08,375 Así que fue sólo un accidente. 964 01:30:09,042 --> 01:30:12,126 Lo siento, Markus. 965 01:30:12,167 --> 01:30:14,625 ¿Quién era, entonces? 966 01:30:14,667 --> 01:30:16,625 ¿Qué? 967 01:30:17,917 --> 01:30:20,667 Si no fuera él, ¿quién es entonces? 968 01:30:23,000 --> 01:30:25,375 ¡¿Quién es?! 969 01:30:27,209 --> 01:30:30,251 Me dijiste que no fue un accidente. 970 01:30:35,709 --> 01:30:37,583 Pero es él. 971 01:30:41,292 --> 01:30:42,709 Es él. 972 01:30:44,000 --> 01:30:45,667 Es él. 973 01:30:47,167 --> 01:30:50,625 - Markus... Markus... - Lo es... 974 01:31:58,583 --> 01:32:00,251 Markus. 975 01:32:04,500 --> 01:32:07,084 respirar. Agradable y fácil. 976 01:32:07,126 --> 01:32:09,709 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? 977 01:32:10,542 --> 01:32:13,959 - Agradable y fácil, eso es todo. - Tengo miedo. 978 01:32:17,834 --> 01:32:21,250 - ¿Qué es eso? - Tengo miedo. 979 01:32:21,292 --> 01:32:25,001 Entiendo. 980 01:32:25,042 --> 01:32:27,167 Lo entiendo muy bien. 981 01:32:28,959 --> 01:32:31,417 Mírame a los ojos. 982 01:32:33,750 --> 01:32:37,250 Está muerta. Se ha ido. 983 01:32:39,042 --> 01:32:41,209 Sí, está muerta. 984 01:32:41,250 --> 01:32:45,001 Respira ahora. Ven aca. 985 01:32:45,042 --> 01:32:47,250 Ven aca. allí... 986 01:33:26,001 --> 01:33:31,959 Hay una vieja leyenda ucraniana sobre las coincidencias. 987 01:33:33,333 --> 01:33:39,167 Se trata de Liubava Vasilkovna de Vitebsk, 988 01:33:39,208 --> 01:33:41,542 una hermosa princesa 989 01:33:41,584 --> 01:33:47,375 que estaba cazando oso la mañana después de la primera luna llena de la primavera. 990 01:33:48,126 --> 01:33:53,167 Un oso enorme la ataca y le muerde el dedo 991 01:33:53,208 --> 01:33:56,750 con su amado anillo de diamantes en él. 992 01:33:57,834 --> 01:34:00,126 Muy triste por ella. 993 01:34:00,167 --> 01:34:03,458 Pero exactamente 10 años después, 994 01:34:03,500 --> 01:34:07,542 la mañana después de la primera luna llena de la primavera, 995 01:34:07,584 --> 01:34:12,208 en el mismo bosque denso, en el mismo lugar, 996 01:34:12,250 --> 01:34:14,167 ella va a cazar de nuevo. 997 01:34:14,208 --> 01:34:17,876 Y ahora dispara a un oso grande y viejo. 998 01:34:17,917 --> 01:34:21,208 Y cuando abren el estómago del oso, 999 01:34:21,250 --> 01:34:24,042 no había anillo dentro. 1000 01:34:26,125 --> 01:34:28,042 Nada. 1001 01:34:38,667 --> 01:34:40,709 Bien. 1002 01:34:47,459 --> 01:34:49,667 Bien... 1003 01:34:49,709 --> 01:34:53,125 Ahora será muy emocionante ver si el agua comienza a hervir pronto. 1004 01:35:02,125 --> 01:35:04,917 ¿Por qué viniste aquí, Otto? 1005 01:35:07,792 --> 01:35:10,500 Porque la policía no ayudó. 1006 01:35:17,917 --> 01:35:21,500 O creo que vine porque intercambiamos asientos. 1007 01:35:22,876 --> 01:35:26,292 Porque yo era el que debería haber muerto. 1008 01:35:29,542 --> 01:35:34,292 Luego vi a Mathilde en el hospital y parecía tan indefensa. 1009 01:35:38,083 --> 01:35:42,417 Lennart y Emmenthaler, ¿acaban de etiquetarse? 1010 01:35:42,459 --> 01:35:44,917 No tienen muchos amigos. 1011 01:35:46,459 --> 01:35:50,917 A veces pienso que las personas con problemas se unen. 1012 01:35:50,959 --> 01:35:56,001 Al igual que las personas gordas, así que se ven menos gordas cuando están todas juntas. 1013 01:35:56,959 --> 01:35:59,917 Hace que sea más fácil vivir con. 1014 01:36:01,459 --> 01:36:05,667 También tienes algunas cosas con las que tienes que aprender a vivir. 1015 01:36:05,709 --> 01:36:09,333 No sé si tengo cosas con las que tengo que aprender a vivir. 1016 01:36:09,375 --> 01:36:13,417 Tienes que aprender a vivir con la muerte de tu esposa. 1017 01:36:16,083 --> 01:36:18,709 ¿por qué? 1018 01:36:18,751 --> 01:36:21,334 Tienes que conseguir la ayuda adecuada. 1019 01:36:23,500 --> 01:36:26,000 Nada ayuda. 1020 01:36:26,042 --> 01:36:28,959 Ya nada importa. 1021 01:36:29,000 --> 01:36:30,751 Sí, pero... 1022 01:36:32,500 --> 01:36:34,792 Tienes a Mathilde. 1023 01:36:34,834 --> 01:36:37,375 Y nunca debimos tenerla. 1024 01:36:38,709 --> 01:36:41,876 Antes de que ella llegara, al menos todavía creía que 1025 01:36:41,917 --> 01:36:46,751 una vez que tengamos hijos, todo tendrá sentido. 1026 01:36:48,042 --> 01:36:52,083 Tienes una responsabilidad con tu hija. 1027 01:36:55,584 --> 01:36:59,834 seguro. Fuiste tan jodidamente responsable con tu hija. 1028 01:37:16,709 --> 01:37:18,417 No. 1029 01:37:20,751 --> 01:37:22,459 No lo estaba. 1030 01:37:23,709 --> 01:37:26,208 Porque yo era un idiota. 1031 01:37:28,375 --> 01:37:31,208 Sólo pensé en mí mismo. 1032 01:37:36,626 --> 01:37:41,334 Pero no pasa un día que no desee... 1033 01:37:45,459 --> 01:37:48,958 ... que podría tener sólo una oportunidad más... 1034 01:37:50,667 --> 01:37:55,792 ... para encontrar su cepillo de pelo para ella o... 1035 01:37:55,834 --> 01:37:59,208 ... discutir si ella podría tener un perro. 1036 01:38:00,208 --> 01:38:05,667 O harta de ella por dejar la leche fuera. 1037 01:38:23,208 --> 01:38:26,292 No tengo nada de qué estar orgulloso. 1038 01:38:28,459 --> 01:38:30,834 Pero tú sí. 1039 01:38:32,334 --> 01:38:34,834 Te miro a ti y a Mathilde 1040 01:38:34,875 --> 01:38:38,792 y desearía ser tú. 1041 01:38:41,500 --> 01:38:43,958 Tal vez ya nada importa 1042 01:38:44,000 --> 01:38:47,292 pero nada lo hace si no tienes una relación con él. 1043 01:38:47,334 --> 01:38:51,042 No conoces a Mathilde. Por eso no la entiendes. 1044 01:38:51,917 --> 01:38:57,167 Tendrás que aceptar que toma tiempo antes de que tenga sentido. 1045 01:38:57,292 --> 01:39:00,292 Cuesta tiempo. 1046 01:39:00,334 --> 01:39:02,709 Pero tienes tiempo. 1047 01:39:05,417 --> 01:39:07,083 Así que úsalo. 1048 01:39:22,667 --> 01:39:26,000 Lo siento si me enojé y alzó la voz. 1049 01:39:26,042 --> 01:39:27,875 Está bien. 1050 01:39:29,626 --> 01:39:33,125 Y siento lo de... lo de la nariz. 1051 01:39:58,209 --> 01:40:00,667 - Hola. - Sirio. 1052 01:40:01,667 --> 01:40:04,083 - ¿Eres tú? - Sí. 1053 01:40:09,584 --> 01:40:12,042 No, eso significa "llámate más tarde". 1054 01:40:12,083 --> 01:40:14,751 - Dame tu mano. - ¡No! 1055 01:40:16,250 --> 01:40:19,209 Escucha. Voy a romperte uno de tus dedos ahora. 1056 01:40:19,334 --> 01:40:23,375 y luego me dirás a dónde sacaste este video de Otto Hoffmann. 1057 01:40:23,501 --> 01:40:26,751 - Dónde, cuándo... - ¡Te lo diré! 1058 01:40:26,875 --> 01:40:29,292 No me rompas el dedo. 1059 01:40:29,334 --> 01:40:33,042 - Ahora son dos porque me interrumpiste. - No, por favor. 1060 01:40:33,167 --> 01:40:34,917 ¿Qué quieres saber? 1061 01:40:34,958 --> 01:40:38,250 Ahora son tres, porque eres un soplón. 1062 01:40:38,375 --> 01:40:41,709 Y acabas de llegar a cuatro, porque eres un llorón. 1063 01:40:41,833 --> 01:40:44,167 Es sólo un dedo. 1064 01:41:02,626 --> 01:41:06,250 Eso es muy importante. Es un buen periódico, Mathilde. 1065 01:41:06,375 --> 01:41:08,750 Tal vez podría suavizarlo un poco. 1066 01:41:25,167 --> 01:41:28,000 Corre a tu habitación y escóndete debajo de tu cama. 1067 01:41:28,125 --> 01:41:31,250 Pase lo que pase, quédate ahí, ¿de acuerdo!? 1068 01:41:32,292 --> 01:41:33,250 ¡Den la vuelta! 1069 01:41:42,667 --> 01:41:45,417 - ¿Alguien es golpeado? - Me golpearon en el pie. 1070 01:41:45,542 --> 01:41:48,417 El hombro... de mi lado. 1071 01:41:48,459 --> 01:41:49,833 Estoy desquitera. 1072 01:41:51,209 --> 01:41:55,584 - Yo también soy unhit. - Emmenthaler, baja. 1073 01:41:55,708 --> 01:41:58,376 Me las arreglé para esquivar la bala. Bastante increíble en realidad. 1074 01:41:58,501 --> 01:42:01,084 Lennart, necesito ayuda. Ven aca. 1075 01:42:04,250 --> 01:42:09,750 La bolsa con la M10s está al pie de las escaleras. Eres más rápido que yo, vete. 1076 01:42:11,626 --> 01:42:13,000 ¿Lo ves? 1077 01:42:14,792 --> 01:42:18,376 - ¿Por qué los separaste a todos? - No importa, tíramelos. 1078 01:43:01,708 --> 01:43:02,584 Hola. 1079 01:43:45,459 --> 01:43:47,501 ¡Soldado! 1080 01:43:49,833 --> 01:43:52,542 Sal a la luz. 1081 01:43:54,084 --> 01:43:56,625 Soldado, salga a la luz. 1082 01:44:03,708 --> 01:44:07,708 Sal a la luz o le volaré la cabeza. 1083 01:44:14,042 --> 01:44:16,833 De rodillas y pierdes esa mierda. 1084 01:44:24,833 --> 01:44:27,125 Y el de tus bragas. 1085 01:44:40,000 --> 01:44:41,917 Saquemos el viejo pedo. 1086 01:45:19,084 --> 01:45:23,875 Esto realmente apesta. ¿Qué diablos te hicimos? 1087 01:45:30,959 --> 01:45:33,251 No tengas miedo, cariño. 1088 01:45:34,000 --> 01:45:38,458 Todo estará bien. allí... 1089 01:45:38,500 --> 01:45:41,542 Llamaré con una ambulancia. 1090 01:45:49,708 --> 01:45:51,667 No tengas miedo. 1091 01:46:28,667 --> 01:46:30,875 ¿Te duele? 1092 01:46:30,917 --> 01:46:32,750 No. 1093 01:46:35,251 --> 01:46:37,875 Tengo mucho frío. 1094 01:46:40,376 --> 01:46:44,959 Ya vienen, papá. Ya vienen. 1095 01:46:51,917 --> 01:46:54,667 Debí haberte escuchado. 1096 01:46:57,417 --> 01:46:59,750 Creo que necesito ayuda. 1097 01:47:05,959 --> 01:47:07,834 Lo siento. 1098 01:47:13,750 --> 01:47:15,334 Papá... 1099 01:47:17,917 --> 01:47:21,959 Están llegando en cualquier momento. Sigue hablando. 1100 01:47:28,292 --> 01:47:31,417 Lo siento. 1101 01:47:42,917 --> 01:47:45,167 Papá... 1102 01:48:02,875 --> 01:48:05,042 ¿Qué es esto? 1103 01:48:06,834 --> 01:48:11,251 - ajedrez. Muchas gracias, Mathilde. - De nada. 1104 01:48:12,292 --> 01:48:16,917 - Me gusta mucho. - Es el turno de Otto para elegir un regalo. 1105 01:48:16,959 --> 01:48:21,375 Veamos qué tenemos aquí. Esta. Vaya. 1106 01:48:21,417 --> 01:48:24,667 A Emmenthaler de Markus y Mathilde. 1107 01:48:33,750 --> 01:48:35,709 Wow. 1108 01:48:35,750 --> 01:48:37,667 ¿Qué demonios es eso? 1109 01:48:38,709 --> 01:48:40,126 Es una bocina francesa. 1110 01:48:42,959 --> 01:48:46,458 ¿Puedes hacer magia con eso, Emmenthaler? 1111 01:48:51,292 --> 01:48:53,750 No creo. 1112 01:48:55,250 --> 01:48:59,542 - ¿Qué quieres que juegue? - ¿A quién le importa? Cualquier canción vieja. 1113 01:49:02,542 --> 01:49:05,292 ¿Pero qué? 1114 01:49:05,333 --> 01:49:08,209 Sólo toca algo al azar. 1115 01:49:18,458 --> 01:49:24,209 ¡Me condenaré si escucho eso en Nochebuena! 1116 01:49:24,333 --> 01:49:27,001 Tranquilo ahora. respirar. 1117 01:49:32,625 --> 01:49:36,167 Estás uniformado en los Jardines del Tívoli. 1118 01:49:36,208 --> 01:49:38,917 - Estamos en el césped. - Sí. 1119 01:49:39,876 --> 01:49:42,500 allí. Sé que puedes hacerlo. 1120 01:52:57,889 --> 01:53:02,889 Proporcionado por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1121 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traducción automática por: www.elsubtitle.com Visite nuestro sitio web para obtener una traducción gratuita