1
00:00:40,134 --> 00:00:45,134
Proporcionado por explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:53,501 --> 00:00:58,042
TALLIN, ESTONIA
3
00:00:59,167 --> 00:01:01,584
Buenas noches.
4
00:01:01,626 --> 00:01:05,000
Mi sobrina quiere una bicicleta para
Navidad.
5
00:01:14,667 --> 00:01:19,376
Es bonito, pero no me gusta el rojo.
¿Lo tienes en azul?
6
00:01:20,667 --> 00:01:24,626
- ¿Quieres que pida uno?
- Por favor, ¿me lo llevo?
7
00:01:24,750 --> 00:01:27,875
Nada es seguro en la vida.
8
00:01:27,917 --> 00:01:29,833
Falta mucho tiempo para navidad.
9
00:01:29,875 --> 00:01:34,167
Tal vez lo consigas, tal vez no lo
hagas.
10
00:01:34,209 --> 00:01:35,626
Creo que lo conseguiré.
11
00:01:36,750 --> 00:01:39,750
si Dios quiere.
12
00:01:39,792 --> 00:01:41,875
Ya veremos...
13
00:02:15,042 --> 00:02:20,708
JINETES DE LA JUSTICIA
14
00:02:50,084 --> 00:02:51,334
Es papá.
15
00:02:56,542 --> 00:02:58,084
Hola, cariño. ¿Está todo bien?
16
00:02:58,917 --> 00:03:01,542
Todo está bien. ¿Mathilde ya se ha
ido?
17
00:03:01,667 --> 00:03:05,667
No, su bicicleta fue robada en la
estación, así que la estoy
conduciendo.
18
00:03:05,792 --> 00:03:08,376
Pero el coche no arrancará.
19
00:03:09,542 --> 00:03:13,792
- ¿Debería llamar más tarde
entonces?
- No, llegará tarde ahora de
todos modos.
20
00:03:13,833 --> 00:03:16,334
¿Qué pasa?
21
00:03:16,376 --> 00:03:18,667
Me han pedido que me quede.
22
00:03:20,042 --> 00:03:21,542
¿Durante cuánto tiempo?
23
00:03:24,000 --> 00:03:25,459
Tres meses.
24
00:03:41,583 --> 00:03:44,084
¿Así que no va a volver a casa?
25
00:03:46,750 --> 00:03:48,917
No.
26
00:03:48,959 --> 00:03:50,583
Oh.
27
00:03:51,251 --> 00:03:56,167
Al menos no estará sentado en el
granero, mirando al espacio como un
vegetal.
28
00:04:01,167 --> 00:04:05,542
Vamos, caminaremos hasta el tren.
Guarda el teléfono.
29
00:04:05,583 --> 00:04:08,792
Vamos. Nos tomaremos el día libre.
30
00:04:12,875 --> 00:04:15,667
Así que el algoritmo concluyó
inequívocamente
31
00:04:15,708 --> 00:04:20,125
que el grupo de ingresos más bajos
condujo Kia, Fiat y Hyundai.
32
00:04:20,167 --> 00:04:24,667
El grupo de ingresos medios impulsó
los modelos más grandes de Toyota,
Ford, Volvo,
33
00:04:24,708 --> 00:04:30,750
mientras que el grupo superior
eligió predominantemente Mercedes,
Tesla y Audi.
34
00:04:30,792 --> 00:04:33,000
Entonces, ¿cómo lo hizo? pozo...
35
00:04:33,042 --> 00:04:35,417
- Déjame detenerte ahí, Otto.
- Sí.
36
00:04:35,459 --> 00:04:40,667
¿Cuánto tiempo han pasado usted y
su "equipo" en este algoritmo?
37
00:04:42,042 --> 00:04:44,167
Oh chico, es difícil decir
exactamente.
38
00:04:44,292 --> 00:04:47,708
- 46 semanas.
- Pero lo hicimos principalmente por
la noche.
39
00:04:47,834 --> 00:04:50,750
Así que hemos pasado un año y una
fortuna en un algoritmo que puede
averiguar
40
00:04:50,875 --> 00:04:53,209
que la gente pobre conduce Kia y el
mercedes rico?
41
00:04:53,334 --> 00:04:56,583
Pero la parte interesante es que el
algoritmo en sí encontró
42
00:04:56,625 --> 00:05:00,834
y coló 82.504 certificados de
registro con declaraciones de
impuestos
43
00:05:00,875 --> 00:05:04,750
de 46 municipios para generar la base
estadística.
44
00:05:04,792 --> 00:05:08,583
¿Alguna de esas correlaciones de
interés para nosotros, Otto?
45
00:05:08,625 --> 00:05:12,542
Claro, pero ese no es el objetivo.
Tienes que pensar más grande.
46
00:05:12,583 --> 00:05:16,251
Este algoritmo puede, en teoría,
cuando hemos desarrollado la potencia
informática
47
00:05:16,292 --> 00:05:18,459
predecir eventos antes de que ocurran.
48
00:05:18,583 --> 00:05:21,959
Trata de explicarnos eso. ¿Eventos
como?
49
00:05:22,084 --> 00:05:26,417
Todos los eventos son productos de
una serie de eventos anteriores.
50
00:05:26,459 --> 00:05:31,042
Debido a que a menudo no tenemos
datos suficientes, clasificamos los
eventos como "coincidencias".
51
00:05:31,084 --> 00:05:34,959
Pero no lo son. Cuando un conductor
intoxicado choca contra un coche
durante una ventisca,
52
00:05:35,000 --> 00:05:38,209
no lo llamamos una coincidencia, ya
que tenemos precisamente los datos
necesarios
53
00:05:38,251 --> 00:05:40,625
para formar una conclusión causal, a
menudo incluso lo llamamos obvio.
54
00:05:40,750 --> 00:05:45,667
Pero imagínate si el defecto fue
descubierto antes de que pudiera
ocurrir...
55
00:05:45,792 --> 00:05:48,126
¿Qué es "macrodactilia"?
56
00:05:49,583 --> 00:05:51,750
Significa pie de palo.
57
00:05:51,792 --> 00:05:55,084
Mi tía en la ciudad de Horsens lo
sufre en ambos pies.
58
00:05:55,126 --> 00:05:57,209
Así que su algoritmo también ha
examinado
59
00:05:57,251 --> 00:06:00,875
si hay una correlación entre tener
un pie de palo y ser difícil de oír?
60
00:06:00,917 --> 00:06:03,792
- Ese es uno de mis temas favoritos.
- Lennart, déjame.
61
00:06:03,834 --> 00:06:11,126
Aquí, el algoritmo reunió 41.534
registros de pacientes de 1912 a 2020.
62
00:06:11,251 --> 00:06:14,334
Lo primero que encontró fue bastante
divertido...
63
00:06:14,458 --> 00:06:19,251
¿Había una correlación, entonces,
entre ser acobardado y difícil de
oír?
64
00:06:19,292 --> 00:06:20,667
¿correlación?
65
00:06:20,708 --> 00:06:23,708
No, para nada.
66
00:07:27,583 --> 00:07:29,834
- Fue bonito.
- Realmente lo fue.
67
00:07:31,334 --> 00:07:34,834
Por favor, siéntate. Hay espacio
para uno.
68
00:07:34,875 --> 00:07:37,251
No hay necesidad. Estoy bien.
69
00:07:37,375 --> 00:07:41,417
Por supuesto. Necesito estirar las
piernas.
70
00:07:46,209 --> 00:07:49,084
- Gracias.
- De nada.
71
00:08:43,667 --> 00:08:45,084
¿Mamá?
72
00:08:49,792 --> 00:08:51,417
¡Mamá!
73
00:09:15,834 --> 00:09:18,500
Buen trabajo, muchachos.
74
00:09:18,542 --> 00:09:23,250
Nos reuniremos en la tienda para
interrogarnos en 5.
75
00:10:56,292 --> 00:10:59,333
La policía está examinando el
lugar del accidente.
76
00:10:59,375 --> 00:11:03,208
Todas las operaciones del tren
están suspendidas hasta las 6
a.m.
77
00:11:03,250 --> 00:11:06,625
La policía ha descartado el
terrorismo
78
00:11:06,667 --> 00:11:10,208
ya que todo apunta a un
accidente.
79
00:11:10,333 --> 00:11:12,584
El accidente ocurrió a las 3:31
p.m.
80
00:11:12,625 --> 00:11:17,333
Parece que parte de un tren de
carga estacionado chocó con el tren
que se aproximaba.
81
00:11:17,459 --> 00:11:22,625
Principalmente el lado derecho de
los tres vagones delanteros sufrió
daños.
82
00:11:22,667 --> 00:11:26,167
La cifra de muertos asciende ahora
a 11. Se ha confirmado
83
00:11:26,292 --> 00:11:30,667
que el miembro de la banda de
moteros Johan "Eagle" Ulrichsen y su
abogado están entre ellos.
84
00:11:30,709 --> 00:11:35,709
El Águila iba a testificar contra
su antigua banda, Jinetes de la
Justicia
85
00:11:35,834 --> 00:11:39,834
incluyendo al líder de la banda,
Kurt "Tándem" Olesen.
86
00:11:39,876 --> 00:11:44,584
El caso en cuestión es el caso de
homicidio de alto perfil en la calle
Kaalund
87
00:11:44,709 --> 00:11:48,667
en el que cuatro hombres turcos
fueron asesinados.
88
00:12:22,792 --> 00:12:25,042
¿Nos vamos a casa ahora?
89
00:12:26,792 --> 00:12:28,667
No sé.
90
00:12:29,709 --> 00:12:31,208
Aún no, creo.
91
00:12:31,333 --> 00:12:35,250
La gente pasa por cuatro fases, la
fase de choque en la que tú y
Mathilde están ahora.
92
00:12:35,292 --> 00:12:37,917
- La fase de reacción...
- Me gustaría ver a mi esposa.
93
00:12:37,959 --> 00:12:41,709
- Le aconsejo encarecidamente que no
lo haga.
- Me gustaría verla.
94
00:12:46,709 --> 00:12:51,417
- tú...
- callarse. Quiero ver a mi esposa.
95
00:13:47,667 --> 00:13:52,500
He trabajado con cálculos de
probabilidad y datos estadísticos
durante más de 26 años
96
00:13:52,542 --> 00:13:56,834
y hay demasiados indicios de que esto
no fue un accidente.
97
00:13:59,667 --> 00:14:01,459
¿Como?
98
00:14:01,500 --> 00:14:05,292
La probabilidad de un testigo clave
en un caso de homicidio relacionado
con pandillas
99
00:14:05,334 --> 00:14:10,042
- y su abogado muriendo en un
accidente 13 días antes de que él
va a testificar
100
00:14:10,083 --> 00:14:13,667
- es, según mis cálculos... Veamos.
101
00:14:13,792 --> 00:14:18,667
1 a 234.287.121.
102
00:14:18,792 --> 00:14:21,626
Demasiado grande de un número para
que sea ignorado.
103
00:14:21,667 --> 00:14:25,250
Es muy desafortunado. Pero nada indica
104
00:14:25,292 --> 00:14:28,417
que fue algo más que un accidente.
105
00:14:28,459 --> 00:14:30,917
Los números sí. Los números nunca
mienten.
106
00:14:31,042 --> 00:14:35,542
Pero eso requeriría que alguien con
Riders of Justice supiera exactamente
107
00:14:35,584 --> 00:14:39,334
qué carro y dónde en el
compartimiento estaría sentado el
Águila.
108
00:14:39,375 --> 00:14:42,917
- No tiene sentido.
- ¿No es tu trabajo darle sentido?
109
00:14:42,958 --> 00:14:46,375
Todo lo que digo es que es un número
demasiado grande.
110
00:14:46,417 --> 00:14:49,667
Y estamos muy agradecidos por eso. Lo
investigaremos.
111
00:14:49,792 --> 00:14:52,542
Gracias por pasar por aquí.
112
00:14:52,584 --> 00:14:56,958
El problema con el que nos queda es
que también noté a un hombre de
aspecto sospechoso
113
00:14:57,000 --> 00:15:03,834
bajarse del tren justo antes del
"accidente".
114
00:15:03,876 --> 00:15:07,584
¿Bien? ¿Qué sospechaba de él?
115
00:15:07,709 --> 00:15:11,792
Se subió al tren con un sándwich de
Joe and the Juice y un jugo grande
116
00:15:11,834 --> 00:15:15,209
pero sólo comió un bocado pequeño
y no bebió nada del jugo.
117
00:15:15,250 --> 00:15:17,500
Y de repente se puso de pie
118
00:15:17,542 --> 00:15:21,626
y tiró todo el sándwich y jugo en
la basura
119
00:15:21,667 --> 00:15:23,209
y se bajó del tren.
120
00:15:25,209 --> 00:15:26,792
Correcto...
121
00:15:28,167 --> 00:15:30,958
Un sándwich de Joe and the Juice
cuesta 7 euros y 37 centavos,
122
00:15:31,000 --> 00:15:36,958
8 euros 10 si es con relleno extra, y
un jugo grande cuesta 7 euros.
123
00:15:37,000 --> 00:15:41,500
Nadie tira más de 14 euros en
sándwich y jugo así.
124
00:15:41,542 --> 00:15:44,542
- Lo investigaremos.
- Gracias por su ayuda, Señor
Hoffmann.
125
00:15:44,667 --> 00:15:49,334
El coche se rompe
126
00:16:01,083 --> 00:16:06,042
Papá llama. Toma el largo camino.
127
00:16:10,501 --> 00:16:12,792
Sirio. Pensando en ti.
128
00:16:15,334 --> 00:16:18,751
Eres dulce.
129
00:16:31,626 --> 00:16:36,584
- Entraré en un segundo.
- Quiero ir a la escuela después de
todo.
130
00:16:36,626 --> 00:16:41,250
No creo que debas hacerlo. Si quieres
salir un poco, podemos salir a correr.
131
00:16:41,292 --> 00:16:43,626
Quiero ir a la escuela.
132
00:16:45,667 --> 00:16:48,501
¿Has dejado de correr?
133
00:16:48,542 --> 00:16:52,917
- No.
- ¿Cuándo fuiste a correr por
última vez?
134
00:16:52,958 --> 00:16:54,958
No sé.
135
00:16:55,000 --> 00:16:59,209
Entonces no corres tres veces a la
semana como acordamos.
136
00:16:59,249 --> 00:17:02,832
- Mathilde, es por tu propio bien...
- Eres un idiota.
137
00:17:04,584 --> 00:17:06,459
Mathilde.
138
00:17:06,500 --> 00:17:08,374
¿Por qué no te conduzco entonces?
139
00:17:22,792 --> 00:17:24,125
No fue un accidente.
140
00:17:24,250 --> 00:17:27,917
Fue un asesinato. Pero no puedo
probarlo.
141
00:17:27,958 --> 00:17:31,334
Pero si puedes hackear el servidor de
Fitness World, eso podría ayudarte.
142
00:17:31,375 --> 00:17:34,167
¿Mundo de fitness? ¿La cadena de
gimnasios?
143
00:17:34,209 --> 00:17:38,375
- No, la mampostería de piedra,
Lennart.
- Sé amable conmigo o no voy a
ayudar.
144
00:17:38,501 --> 00:17:41,417
arrepentido. ¿Pero serías capaz de
hacerlo?
145
00:17:41,459 --> 00:17:44,000
Un chico ciego puede hacer eso con
los pies.
146
00:17:44,042 --> 00:17:47,501
He hackeado sus servidores muchas
veces.
147
00:17:48,958 --> 00:17:51,459
¿Has hackeado sus servidores muchas
veces?
148
00:17:51,584 --> 00:17:56,042
- Para liberar a Emmenthaler Pilates.
- ¿Emmenthaler hace Pilates?
149
00:17:56,167 --> 00:18:00,626
¡Cielos! ¡Mira lo poco que sabes de
tu equipo!
150
00:18:00,667 --> 00:18:03,958
Emmenthaler ha estado sufriendo de
dolores de espalda los últimos tres
años!
151
00:18:05,084 --> 00:18:07,917
¿Qué espera encontrar en su
servidor?
152
00:18:07,958 --> 00:18:09,708
El Águila.
153
00:18:11,334 --> 00:18:14,875
El Águila se ejerció todos los
días, lo que indica que era
metódico.
154
00:18:14,917 --> 00:18:18,292
Si podemos probar que también usó
la misma cinta de correr todos los
días,
155
00:18:18,334 --> 00:18:21,626
hay motivos para creer que también
elegiría el mismo asiento de tren
156
00:18:21,667 --> 00:18:25,292
y luego habrían sabido dónde
estaría sentado.
157
00:18:25,334 --> 00:18:27,584
- Bien.
- Gracias, Lennart.
158
00:18:27,626 --> 00:18:31,750
Tengo que renovar mi tarjeta crossfit
de todos modos.
159
00:18:32,750 --> 00:18:38,750
Cuando ocurren milagros, a menudo les
atribuimos un carácter divino.
160
00:18:38,792 --> 00:18:43,084
Sin embargo, cuando cae un rayo,
cuando una tragedia se hace realidad,
161
00:18:43,209 --> 00:18:46,000
nos cuesta asignar una dirección de
devolución
162
00:18:46,042 --> 00:18:49,626
y por lo tanto, nos referimos a ella
como coincidencias.
163
00:18:49,667 --> 00:18:55,334
Porque cómo un Dios misericordioso
podría ser parte de una tragedia tan
cruel
164
00:18:55,459 --> 00:19:00,209
como el que arrancó a su amada madre
y esposa, Emma, de usted?
165
00:19:00,250 --> 00:19:04,584
Pero si todo son meras coincidencias,
¿no es la reacción más natural
entonces
166
00:19:04,626 --> 00:19:07,167
para sentir que nada importa?
167
00:19:07,209 --> 00:19:10,250
Entonces, ¿a dónde vamos con toda
nuestra tristeza,
168
00:19:10,292 --> 00:19:14,167
toda nuestra ira, todos nuestros
miedos y soledad?
169
00:19:36,501 --> 00:19:39,625
- ¿Qué pasa, cariño?
- No puedo dormir.
170
00:19:39,750 --> 00:19:42,917
Intenta cerrar los ojos y contar
hacia atrás desde 500.
171
00:19:46,209 --> 00:19:50,708
- ¿Por qué crees que mamá murió?
- Nada bueno vendrá de hablar de
ello.
172
00:19:50,750 --> 00:19:54,042
- ¿De verdad crees que fue una
coincidencia?
- Sí. Te acompañaré a tu
habitación.
173
00:19:54,084 --> 00:19:57,959
- ¿Y si no fuera una coincidencia?
- ¿Qué otra cosa sería?
174
00:19:58,084 --> 00:20:00,209
No sé.
175
00:20:02,334 --> 00:20:04,167
- ¿Dios?
- Basta.
176
00:20:04,209 --> 00:20:07,251
Olvídate de ese sacerdote. No
entendía ni la mitad de sus propias
tonterías.
177
00:20:07,376 --> 00:20:11,292
Trata de cerrar los ojos y dormir,
cariño.
178
00:20:13,459 --> 00:20:16,042
El abuelo creía en Dios.
179
00:20:16,084 --> 00:20:18,917
Claro, pero no era tan listo.
180
00:20:20,708 --> 00:20:23,542
¿Pero no lo hiciste cuando eras
niño?
181
00:20:25,042 --> 00:20:29,167
También creí en Santa. Pero cuando
creces,
182
00:20:29,209 --> 00:20:33,417
tienes que ser capaz de distinguir
entre la realidad y la fantasía.
183
00:20:35,501 --> 00:20:39,084
El sacerdote estaba seguro de que
Dios tenía una razón para por qué
mamá tenía que morir.
184
00:20:39,125 --> 00:20:42,917
- Simplemente no lo entendemos.
- Maldición, escúchate a ti mismo.
185
00:20:42,959 --> 00:20:46,292
Es el tipo de cosas que dicen los
locos.
186
00:20:47,251 --> 00:20:49,042
Lo siento.
187
00:20:53,084 --> 00:20:56,625
La extraño mucho.
188
00:20:58,417 --> 00:21:03,042
Y no soporto la idea de que ella
es... solo.
189
00:21:07,708 --> 00:21:09,917
Entiendo.
190
00:21:11,792 --> 00:21:14,917
Pero no está sola.
191
00:21:14,959 --> 00:21:18,708
Ahora no es nada. Se ha ido.
192
00:21:22,417 --> 00:21:25,417
- Es tan injusto.
- Sí.
193
00:21:29,542 --> 00:21:33,167
Cuando la gente muere, se van para
siempre, cariño.
194
00:21:33,209 --> 00:21:38,459
Y es mejor que lo aprendas ahora.
Porque a menos que también mueras a
una edad temprana,
195
00:21:38,500 --> 00:21:41,667
terminarás enterrando a la mayoría
de las personas que amas.
196
00:21:41,708 --> 00:21:45,084
Y si sigues atormentándote cada vez
con falsa esperanza
197
00:21:45,125 --> 00:21:50,000
sobre almas y angelitos en las nubes,
te volverás loco.
198
00:21:50,042 --> 00:21:51,875
¿Bien?
199
00:21:55,708 --> 00:21:57,292
Ahora...
200
00:22:00,125 --> 00:22:02,167
Cierra los ojos y duerme.
201
00:22:02,292 --> 00:22:05,376
Cuente hacia atrás desde 500. Ayuda.
202
00:22:43,875 --> 00:22:46,542
- ¿Sí?
- ¿Markus Hansen?
203
00:22:48,251 --> 00:22:53,292
Buenas noches. Mi nombre es Otto
Hoffmann, y él es Lennart.
204
00:22:53,334 --> 00:22:57,708
Estaba en el mismo tren que tu esposa
e hija.
205
00:23:00,084 --> 00:23:02,667
¿Está bien tu hija?
206
00:23:03,667 --> 00:23:07,000
- ¿Cómo consecuiste mi dirección?
- Eso fue fácil.
207
00:23:07,042 --> 00:23:09,959
Le dije a Otto que llamara primero,
pero él insistió...
208
00:23:10,084 --> 00:23:13,458
Estaba parado junto a tu esposa y tu
hija.
209
00:23:16,126 --> 00:23:18,667
¿Qué quieres?
210
00:23:18,708 --> 00:23:22,251
Creo que tienes derecho a saber que
no fue un accidente.
211
00:23:25,625 --> 00:23:29,417
¿Sabes quién es el miembro de la
banda de moteros Johan "El Águila"
Ulrichsen?
212
00:23:33,251 --> 00:23:35,500
- ¿Puedo...?
- Seguro.
213
00:23:36,542 --> 00:23:41,334
- Voy a mover estos...
- Este es un granero.
214
00:23:42,458 --> 00:23:46,875
Es desproporcionadamente grande en
comparación con el edificio
principal.
215
00:23:46,917 --> 00:23:50,375
¿Sabes qué año se construyó?
216
00:23:50,417 --> 00:23:52,417
No. ¿Qué es todo esto?
217
00:23:52,542 --> 00:23:56,709
Estos son certificados de estatus del
médico del Águila,
218
00:23:56,834 --> 00:24:00,750
registros médicos, antecedentes
penales, información bancaria,
219
00:24:00,875 --> 00:24:04,126
registros telefónicos y mensajes de
texto.
220
00:24:05,625 --> 00:24:07,959
¿De dónde sacaste todo esto?
221
00:24:08,000 --> 00:24:11,542
- Lennart es bueno para encontrar
cosas.
- No es ilegal.
222
00:24:11,667 --> 00:24:14,875
O, bueno, es ilegal. Pero no muy.
223
00:24:14,917 --> 00:24:19,417
La sanción coincide con la de
construir un muelle privado de madera
sin permiso.
224
00:24:19,458 --> 00:24:21,126
¿Por qué no fue un accidente?
225
00:24:21,167 --> 00:24:24,084
Porque el material de seguridad de
Fitness World nos muestra
226
00:24:24,126 --> 00:24:27,375
que no era sólo un hombre de
hábito, pero sufría de TOC
227
00:24:27,417 --> 00:24:29,959
que su tarjeta de medicina también
confirma.
228
00:24:30,084 --> 00:24:33,834
Estuvo en Citalopram y Diazepam, que
se administra a pacientes con TOC.
229
00:24:33,875 --> 00:24:39,792
Y sus antecedentes penales muestran
seis casos de asalto a varias líneas
de tren.
230
00:24:39,834 --> 00:24:41,917
Más recientemente en noviembre de
este año,
231
00:24:42,042 --> 00:24:45,292
cuando pateó a un jardinero retirado
en la cara
232
00:24:45,333 --> 00:24:48,126
cuando se negó a renunciar a su
asiento.
233
00:24:48,251 --> 00:24:50,917
Así que tenemos la anomalía
estadística masiva,
234
00:24:50,959 --> 00:24:55,292
sabemos jinetes de la justicia sabía
que el águila, debido a su TOC
235
00:24:55,333 --> 00:24:58,959
siempre sentado en el segundo carro,
fila dos.
236
00:24:59,001 --> 00:25:01,084
Y también lo tenemos.
237
00:25:02,333 --> 00:25:04,251
- ¿Quién es?
- Aún no lo sabemos.
238
00:25:04,375 --> 00:25:07,126
Pero se desbaudó rápidamente en la
estación donde su esposa y su hija
se subió,
239
00:25:07,251 --> 00:25:09,251
pocos segundos antes del accidente.
240
00:25:10,292 --> 00:25:12,792
- ¿Pero seguramente mucha gente lo
hizo?
- Correcto.
241
00:25:12,917 --> 00:25:16,458
Pero este tipo tiró un sándwich
entero y un jugo lleno.
242
00:25:16,500 --> 00:25:21,875
La noche anterior, el mismo hombre
estaba en la estación de Østerport
a las 10:14 p.m.
243
00:25:21,917 --> 00:25:24,625
donde había libre acceso al tren de
carga estacionado
244
00:25:24,750 --> 00:25:28,209
que más tarde golpeó el tren de
pasajeros.
245
00:25:32,667 --> 00:25:37,126
- ¿Le has hablado a la policía de
esto?
- No podemos mostrarles esto.
246
00:25:37,167 --> 00:25:41,542
Pero hemos hablado con la policía
tres veces. No conseguimos encontrar
tu ubicación exacta.
247
00:25:41,667 --> 00:25:45,834
Sólo piensan que somos un par de
charlatanes demasiado inteligentes.
248
00:25:45,875 --> 00:25:50,292
Este tipo es la llave. Sólo tenemos
que averiguar quién es.
249
00:25:50,333 --> 00:25:52,417
Estamos en ello, pero no es fácil en
este momento.
250
00:25:52,458 --> 00:25:57,750
Tenemos desacuerdos considerables con
nuestro experto en reconocimiento
facial.
251
00:25:57,792 --> 00:26:01,959
¿Puedes resolver esos desacuerdos y
averiguar quién es ese hombre?
252
00:26:03,625 --> 00:26:06,458
Tenemos que llevar a Emmenthaler a
bordo.
253
00:26:06,584 --> 00:26:09,834
- Lo necesitamos.
- ¡No es posible!
254
00:26:09,875 --> 00:26:15,417
¿No fue un granero? Como la que
teníamos en Horsens.
255
00:26:15,458 --> 00:26:20,333
- ¿Estás seguro de que quieres dar
marcha atrás aquí?
- Sí, hay mucho espacio.
256
00:26:32,542 --> 00:26:34,959
Cuidado con la roca.
257
00:26:39,458 --> 00:26:44,208
La fase de choque es muy individual.
Algunos quieren cuidado, contacto y
conversación.
258
00:26:44,250 --> 00:26:48,001
Otros sólo quieren que los dejen
solos, y ambas maneras están
perfectamente bien.
259
00:26:48,042 --> 00:26:52,625
Pero les ofrecemos terapia cognitiva
a ambos, individualmente o juntos.
260
00:26:52,667 --> 00:26:56,625
Gracias. Te avisaré si eso es
necesario.
261
00:26:56,667 --> 00:27:01,834
Podemos hacer que un niño y un
psicólogo adulto lo visiten en casa.
262
00:27:01,959 --> 00:27:05,542
- Creo que es una gran idea.
- No lo quiero.
263
00:27:05,584 --> 00:27:09,208
- ¿Por qué no?
- A menudo, usted no es consciente de
la...
264
00:27:09,250 --> 00:27:13,333
Estamos tratando de recuperar
nuestras vidas, así que no queremos
gente corriendo por ahí.
265
00:27:13,375 --> 00:27:15,542
Ven.
266
00:27:28,500 --> 00:27:32,375
Es papá otra vez. Ya pasó el
cuarto, Mathilde.
267
00:27:32,417 --> 00:27:36,625
Llámame en cinco minutos, o iré a
buscarte.
268
00:27:46,167 --> 00:27:51,709
- Buster y Gustav eran molestos.
- Nunca me habían hablado antes...
269
00:27:51,750 --> 00:27:56,500
¡Mathilde! Son las 10:30. ¿Por qué
no contestas tu teléfono?
270
00:27:57,625 --> 00:28:01,917
- arrepentido. Fuimos al cine...
- ¡Tienes que decirme eso!
271
00:28:02,042 --> 00:28:07,208
- Y no deberías salir a las 10:30.
- Estoy permitido. Mamá y yo
acordamos el 11.
272
00:28:07,250 --> 00:28:11,834
- Vete a casa. ¡adentro!
- Claro, pero no tienes que gritar.
273
00:28:13,917 --> 00:28:16,042
- ¿Qué fue eso?
- Yo iré.
274
00:28:16,084 --> 00:28:20,292
Pero usar ese tono con Mathilde no es
lo que necesita ahora.
275
00:28:22,500 --> 00:28:26,208
¿Qué carajo estás haciendo?
¡Estás loco!
276
00:28:46,001 --> 00:28:48,417
Cariño, abre la puerta. Vamos.
277
00:28:48,542 --> 00:28:52,459
¡¿Por qué no lo pones en marcha,
maldito psicópata?!
278
00:28:55,083 --> 00:28:58,834
Mathilde, no quise golpearlo tan
fuerte.
279
00:28:59,917 --> 00:29:02,208
No debí golpearlo.
280
00:29:07,042 --> 00:29:08,751
¿Quién es él?
281
00:29:11,959 --> 00:29:16,083
- ¿Es tu novio?
- ¡No sé ahora que le pegaste!
282
00:29:16,208 --> 00:29:20,876
Sí, eso fue un poco... No sabía que
era tu novio.
283
00:29:20,917 --> 00:29:24,001
No, porque nunca estuvimos por aquí.
No sabes nada de mí.
284
00:29:24,125 --> 00:29:26,751
¡No me conoces en absoluto!
285
00:29:29,417 --> 00:29:31,709
Por favor, abra la puerta.
286
00:29:31,751 --> 00:29:34,292
Me he ido a la cama.
287
00:29:36,250 --> 00:29:38,459
Correcto...
288
00:29:38,500 --> 00:29:41,417
Entonces duerme fuerte.
289
00:29:41,459 --> 00:29:44,042
Nos vemos mañana, ¿de acuerdo?
290
00:29:55,709 --> 00:29:58,959
Echamos de menos el primer tren
hombre ofrece asiento de mamá
291
00:29:59,000 --> 00:30:01,625
El coche se rompe
292
00:30:10,667 --> 00:30:14,459
Bicicleta robada
293
00:30:19,751 --> 00:30:22,334
- ¿Qué quieres?
- Son Otto y Lennart.
294
00:30:22,375 --> 00:30:24,459
Puedo ver eso. Vete.
295
00:30:24,584 --> 00:30:29,542
Vamos, Emmenthaler. Te necesitamos.
Estamos desentrañando un caso de
asesinato.
296
00:30:31,167 --> 00:30:33,751
Hemos traído pizza.
297
00:30:51,417 --> 00:30:55,500
Lo tengo. Aharon Nahas Shadid, 38
años.
298
00:30:55,542 --> 00:30:58,125
Trabaja como técnico dental clínico.
299
00:30:58,167 --> 00:31:01,334
Nazlet Al Seman Al Kebli 21,
300
00:31:01,459 --> 00:31:05,083
Nazlet El-Semman Al Haram, El Cairo,
Egipto.
301
00:31:06,375 --> 00:31:07,751
- Entonces no es él.
- Sí.
302
00:31:07,876 --> 00:31:11,626
Es el único partido por encima del
límite de umbral de marcador
biométrico del 99,12%.
303
00:31:11,751 --> 00:31:14,667
Por favor, siga las coincidencias con
las direcciones danesas.
304
00:31:14,709 --> 00:31:20,250
Te lo digo, no hay un maldito partido
de pelotas en la maldita Dinamarca.
305
00:31:20,375 --> 00:31:23,792
¿Cuál es el porcentaje de partidos
más alto que tienes en una persona
en Dinamarca?
306
00:31:23,834 --> 00:31:29,125
No he mirado eso en absoluto. No hay
nadie por encima del umbral del
99,12%.
307
00:31:29,250 --> 00:31:32,125
Pero, ¿y si, por ejemplo,
308
00:31:32,167 --> 00:31:36,083
¿Redujimos el umbral al 95% de
compatibilidad?
309
00:31:36,958 --> 00:31:40,000
Claro, pero no tendría ningún
sentido.
310
00:31:40,042 --> 00:31:44,167
Para clasificarse para el salto de
altura olímpico, hay un requisito
mínimo...
311
00:31:44,208 --> 00:31:47,500
¡No voy a escuchar esa maldita
historia de los Juegos Olímpicos por
tercera vez!
312
00:31:47,542 --> 00:31:50,209
Tenemos tu punto, pero te pedimos que
lo cambies,
313
00:31:50,334 --> 00:31:54,917
para que no encontremos gente en
Sudamérica y África.
314
00:31:55,042 --> 00:31:57,751
Lo llamaremos un día aquí.
315
00:31:57,875 --> 00:32:01,083
No soportaré esta polla. ¡Toma tu
pizza y sal de aquí!
316
00:32:01,209 --> 00:32:03,958
Ya te lo comiste, cerdo gordo.
317
00:32:04,000 --> 00:32:06,667
Calma... los dos.
318
00:32:06,709 --> 00:32:09,083
Emmenthaler, escucha.
319
00:32:10,167 --> 00:32:16,042
Ambas fotos del hombre fueron tomadas
desde un ángulo alto
320
00:32:16,167 --> 00:32:21,542
así que cualquier partido estará
sujeto a incertidumbre pase lo que
pase, ¿correcto?
321
00:32:21,667 --> 00:32:25,500
Claro, no tenemos suficientes datos
para una coincidencia del 100% pase
lo que pase.
322
00:32:25,542 --> 00:32:31,584
exactamente. Así que te pedimos que
nos muestres lo que has encontrado en
Dinamarca.
323
00:32:31,626 --> 00:32:35,417
Está bien, pero no tiene ningún
sentido.
324
00:32:40,667 --> 00:32:45,042
Hay uno justo ahí en el 95,84%.
¿Podemos verlo?
325
00:32:45,083 --> 00:32:46,792
¿Por favor?
326
00:32:56,751 --> 00:32:59,833
Es él. Ese es el maldito tipo.
327
00:33:01,542 --> 00:33:04,751
Lo reconozco desde el tren.
328
00:33:04,875 --> 00:33:06,459
Palle Olesen.
329
00:33:07,292 --> 00:33:09,042
Mira.
330
00:33:13,167 --> 00:33:14,375
joder.
331
00:33:22,626 --> 00:33:25,501
Buenos días, cariño. ¿Tienes
hambre?
332
00:33:25,542 --> 00:33:29,542
- Compré huevos y pan de centeno.
- No como huevos.
333
00:33:29,584 --> 00:33:32,125
¿No puedes pasar menos tiempo
escondiendo todas tus latas vacías?
334
00:33:32,167 --> 00:33:35,334
y vaciar el cenicero en su lugar? Es
realmente asqueroso.
335
00:33:35,375 --> 00:33:38,209
¿Qué puedo hacer para hacer las
cosas bien de nuevo?
336
00:33:38,250 --> 00:33:41,667
¿Debería llamarlo? ¿Hablar con sus
padres y disculparse?
337
00:33:41,709 --> 00:33:44,417
Le dijo a su madre que se cayó,
porque no cree en la venganza.
338
00:33:44,542 --> 00:33:45,584
Lo siento.
339
00:33:45,626 --> 00:33:49,417
Podría haberte denunciado a la
policía. Le diste un ojo morado.
340
00:33:50,584 --> 00:33:52,875
¿Y si hice espaguetis boloñeses?
341
00:33:52,917 --> 00:33:56,542
Todos podríamos comer aquí y pude
conocerlo, disculparme con él
correctamente.
342
00:33:56,584 --> 00:33:58,833
¿Espaguetis boloñeses? ¿Crees que
tenemos tres años?
343
00:33:58,875 --> 00:34:02,375
Así que conseguiremos la salida.
Sólo dime lo que quieres.
344
00:34:02,417 --> 00:34:06,666
Vamos, Mathilde. Estoy haciendo lo
mejor que puedo aquí.
345
00:34:09,542 --> 00:34:10,833
Se lo preguntaré.
346
00:34:22,792 --> 00:34:25,542
Ahí está el granero, Emmenthaler.
347
00:34:32,501 --> 00:34:33,957
Hola.
348
00:34:34,875 --> 00:34:37,501
Él es Emmenthaler.
349
00:34:39,124 --> 00:34:40,999
¿Averiguaste quién es?
350
00:34:42,542 --> 00:34:48,124
Todo el mundo ha estado ansioso por
ver el granero, así que ¿por qué
no vamos allí y hablamos?
351
00:34:49,584 --> 00:34:52,917
Su nombre es Palle Olesen, y aquí es
donde se pone interesante.
352
00:34:52,958 --> 00:34:58,792
Es un ingeniero eléctrico capacitado
especializado en componentes de tren.
353
00:34:58,833 --> 00:35:03,542
¿Se bajó antes del accidente y
pasó el rato junto al coche de carga
la noche anterior?
354
00:35:03,584 --> 00:35:06,250
Se pone aún mejor. Es el hermano.
355
00:35:06,376 --> 00:35:11,209
de Kurt "Tándem" Olesen, presidente
de Riders of Justice.
356
00:35:18,250 --> 00:35:22,042
- El Águila estaba testificando en
su contra.
- Cállate. ¡Él lo sabe!
357
00:35:22,084 --> 00:35:24,125
Sólo lo está procesando todo...
358
00:35:25,459 --> 00:35:27,750
Así que son hermanos.
359
00:35:31,334 --> 00:35:34,376
Todos somos conscientes de que
estamos en camino de conocer a un
miembro de una pandilla psicópata,
¿verdad?
360
00:35:34,501 --> 00:35:37,042
Su hermano es pandillero.
361
00:35:37,084 --> 00:35:39,875
Es un ingeniero eléctrico
especializado en componentes de tren.
362
00:35:39,917 --> 00:35:43,250
Narcóticos, asalto, asalto agravado,
asalto agravado,
363
00:35:43,292 --> 00:35:46,417
robo, complicidad en homicidio,
364
00:35:46,459 --> 00:35:50,167
robo de caballos, posesión de un
estupefaciente, posesión ilegal de
un arma de fuego...
365
00:35:50,209 --> 00:35:55,250
Así que un ingeniero eléctrico
especializado en trenes, que se mueve
en círculos malos.
366
00:35:55,292 --> 00:35:56,459
Y robó un caballo.
367
00:35:56,501 --> 00:36:01,833
Y en algún momento robó un caballo,
pero eso no lo hace pandillero.
368
00:36:01,875 --> 00:36:06,292
Veremos su reacción cuando
mencionemos el accidente y luego
iremos a la policía.
369
00:36:29,376 --> 00:36:33,501
- Ve a dar un paseo. Aún no está
listo.
- Hola, mi nombre es Markus.
370
00:36:33,542 --> 00:36:36,376
¿Y qué? Todavía no está listo. Ve
a conducir.
371
00:36:36,417 --> 00:36:39,459
No entiendes. Mi esposa estaba en el
tren que se estrelló.
372
00:36:39,501 --> 00:36:41,167
- Él también.
- Sobreviví.
373
00:36:41,209 --> 00:36:44,667
- Sabemos que tú también estabas en
él...
- ¿Qué carajo es esto?
374
00:36:44,708 --> 00:36:48,167
- Nos gustaría preguntarle...
- Creo que deberías ástelas a la
mierda.
375
00:36:48,209 --> 00:36:51,125
- Mira...
- ¡Cállate la boca!
376
00:36:51,167 --> 00:36:54,583
¿Quieres una bala entre los ojos?
Vete a la mierda.
377
00:36:54,708 --> 00:36:58,459
Y llévate a tus tres cerditos
contigo. ¡Dije, vete a la mierda!
378
00:37:08,667 --> 00:37:11,167
Bueno, eso está aclarado, entonces.
379
00:37:14,708 --> 00:37:17,167
Markus, no, no...
380
00:37:19,959 --> 00:37:21,542
jodido...
381
00:37:48,251 --> 00:37:50,667
¿Está muerto?
382
00:37:52,917 --> 00:37:54,750
Sí.
383
00:37:54,792 --> 00:37:58,542
- ¿Llamo a la policía?
- No. No podemos hacer eso.
384
00:37:58,583 --> 00:38:02,834
- Fue en defensa propia.
- No hay policía. Salgamos de aquí.
385
00:38:02,959 --> 00:38:07,167
Si no lo denunciamos, al menos
tenemos que deshacer nos del cuerpo.
386
00:38:07,292 --> 00:38:11,708
Las pruebas forenses derriban al
autor en el 87,4% de todos los
homicidios.
387
00:38:11,750 --> 00:38:16,459
El ADN de Markus está sobre él.
Emmenthaler, entra aquí y ayuda.
388
00:38:16,500 --> 00:38:20,125
- ¡Ahora! Antes de que alguien te
vea.
- No podemos llevarlo con nosotros.
389
00:38:20,167 --> 00:38:23,750
Es tan escandalosamente ilegal. No
quiero participar en eso.
390
00:38:25,583 --> 00:38:27,500
Fue un error.
391
00:38:28,667 --> 00:38:31,459
No debí haberlo hecho.
392
00:38:31,583 --> 00:38:33,917
Cometí un error.
393
00:38:33,959 --> 00:38:35,459
Vamos.
394
00:38:35,500 --> 00:38:37,459
Se lo merecía.
395
00:38:37,500 --> 00:38:39,875
Se lo merecía.
396
00:38:39,917 --> 00:38:44,251
Si supieras cuántas veces idiotas
como él han estado en mi caso.
397
00:38:44,292 --> 00:38:46,834
No eres tan duro ahora, ¿eh?
398
00:38:46,875 --> 00:38:51,042
Intenta intimidarnos ahora, maldita
mierda de orina.
399
00:38:51,167 --> 00:38:56,875
¿Quién es un cerdito ahora, maldito
cabrón?
400
00:38:57,500 --> 00:39:00,708
Emmenthaler, tranquilo ahora.
401
00:39:00,834 --> 00:39:02,959
- ¡Coño!
- Tranquilo ahora.
402
00:39:03,084 --> 00:39:04,792
¿Bien? bien.
403
00:39:04,917 --> 00:39:07,625
- Vámonos.
- ¿Qué hay de él?
404
00:39:07,667 --> 00:39:10,334
No vamos a traer a un muerto.
405
00:39:10,458 --> 00:39:14,042
Permítanme al menos encontrar un
poco de detergente con componentes
que disuelvan el ADN.
406
00:39:14,167 --> 00:39:18,042
Buena idea. Algo que contenga
hidróxido de sodio o nitrito de
hidrógeno.
407
00:39:18,167 --> 00:39:22,542
- La sulfonamida de bencilo sería lo
mejor.
- ¡Dale un descanso a la lección de
química!
408
00:39:22,583 --> 00:39:25,458
Ve a esperar en el auto. Yo me
encargo.
409
00:40:08,500 --> 00:40:11,417
¿Has matado a alguien antes?
410
00:40:14,917 --> 00:40:19,084
Ciertamente no parecía que fuera tu
primera vez.
411
00:40:20,875 --> 00:40:24,084
Estoy seguro de que siempre has usado
un uniforme cuando has hecho eso.
412
00:40:24,209 --> 00:40:26,334
Silencio, Emmenthaler.
413
00:40:27,417 --> 00:40:30,542
Sé cómo te sientes, Markus.
414
00:40:30,583 --> 00:40:35,042
Puede que no sea exactamente lo
mismo, pero de niño me encantaba
tocar la bocina francesa.
415
00:40:36,126 --> 00:40:39,251
- ¿Cómo haces que eso corresponda
a...
- ¡Déjame terminar!
416
00:40:39,292 --> 00:40:42,126
¡Interrumpiendo todo el tiempo! Lo
que estoy tratando de decir es:
417
00:40:42,251 --> 00:40:46,959
Toqué en la Orquesta Tivoli con mi
uniforme rojo y sombrero negro de
piel de oso,
418
00:40:47,000 --> 00:40:51,333
pero cuando cumplí 17 años, ya no
se te permitió ser parte de ella.
419
00:40:51,375 --> 00:40:54,209
Entonces estás solo.
420
00:40:54,251 --> 00:40:57,292
Traté de jugar un par de veces, pero
...
421
00:40:57,333 --> 00:41:01,417
Era como si hubiera sido yo y el
uniforme jugando juntos
422
00:41:01,458 --> 00:41:04,375
y no podía hacerlo solo.
423
00:41:05,625 --> 00:41:08,625
¿Tal vez deberíamos escuchar algo
de música?
424
00:41:09,292 --> 00:41:11,917
allí.
425
00:41:50,042 --> 00:41:53,959
- No estoy conduciendo todo el camino.
- ¿Está agarrando un taxi?
426
00:41:54,001 --> 00:41:57,209
No voy a dar marcha atrás. La
última vez casi golpeo la cerca.
427
00:41:57,251 --> 00:41:59,458
Llevalo a la casa, maldito cabrón.
428
00:41:59,500 --> 00:42:03,209
¿Pagarás por la carrocería si
golpeo algo?
429
00:42:23,584 --> 00:42:27,333
- hola. Sirius está aquí.
- Sí.
430
00:42:29,458 --> 00:42:33,584
Hola, Sirius. Y lo siento.
431
00:42:33,709 --> 00:42:37,584
No hay necesidad de disculparse. Es
un momento difícil para ambos.
432
00:42:38,959 --> 00:42:43,084
sí. Está bien, bien.
433
00:42:45,750 --> 00:42:50,500
Hay una clara correlación entre tu
trabajo y cómo manejas las crisis de
vida.
434
00:42:50,625 --> 00:42:53,959
Un instructor de yoga meditará su
salida de los problemas.
435
00:42:54,084 --> 00:42:59,500
Un atleta implementará un elemento
competitivo en un modelo de solución
de conflictos
436
00:42:59,542 --> 00:43:00,709
y así sucesivamente.
437
00:43:00,834 --> 00:43:05,167
Y la violencia es parte de tu trabajo
y de tu vida cotidiana, después de
todo.
438
00:43:05,208 --> 00:43:09,208
Es parte de ti, papá, y
probablemente ha sido así durante
tanto tiempo
439
00:43:09,250 --> 00:43:12,750
que se ha convertido en la única
estrategia de solución que conoces.
440
00:43:12,792 --> 00:43:16,292
¿Entiendes lo que estamos tratando
de decir?
441
00:43:16,333 --> 00:43:17,834
Eso creo.
442
00:43:20,042 --> 00:43:22,333
¿Y si eres panadero?
443
00:43:24,167 --> 00:43:26,834
¿Cómo resuelve un panadero
conflictos?
444
00:43:28,126 --> 00:43:31,750
Naturalmente, el modelo no se aplica
a todas las ocupaciones.
445
00:43:31,792 --> 00:43:34,625
Es ese tipo de modelo.
446
00:43:37,084 --> 00:43:41,375
- ¿Qué más hicieron hoy?
- Tienes que conseguir ayuda, papá.
447
00:43:42,417 --> 00:43:44,625
¿Has hablado con alguien?
448
00:43:44,667 --> 00:43:47,292
- Seguro.
- ¿Quién?
449
00:43:49,625 --> 00:43:52,792
tú. Hablamos.
450
00:43:52,834 --> 00:43:56,042
Sirius se refería a un profesional.
Y, no, no lo hacemos.
451
00:43:56,084 --> 00:43:57,625
Bueno, creo que sí.
452
00:43:57,667 --> 00:44:02,333
Mi mamá es psicóloga y está
disponible si...
453
00:44:14,333 --> 00:44:16,417
Basta, Mathilde.
454
00:44:18,292 --> 00:44:22,292
- ¿Qué quieres que haga?
- Necesitas ayuda, papá.
455
00:44:24,709 --> 00:44:29,834
Por favor, que vengan esos
psicólogos de crisis. Sería bueno
para los dos.
456
00:44:38,375 --> 00:44:42,625
No puedo hacer eso, cariño. Ahora
mismo no. No puedo lidiar con eso.
457
00:45:02,292 --> 00:45:05,959
Hoy, el veredicto fue aprobado en
el caso de los asesinatos de la calle
Kaalund.
458
00:45:06,083 --> 00:45:11,417
Dos miembros de Riders of Justice
fueron condenados a 16 años de
prisión
459
00:45:11,542 --> 00:45:14,125
mientras que el presidente, Kurt
"Tándem" Olesen
460
00:45:14,167 --> 00:45:18,459
visto aquí saliendo de la corte
con su mano derecha, Kenneth "Turbot"
Jensen
461
00:45:18,500 --> 00:45:20,959
fue absuelto de todos los
cargos.
462
00:45:21,001 --> 00:45:24,584
Naturalmente, estamos
decepcionados, pero sin el testimonio
del Águila
463
00:45:24,625 --> 00:45:28,250
prácticamente no teníamos nada.
No podría ser más desafortunado.
464
00:45:28,292 --> 00:45:30,375
Kurt, ¿un comentario rápido?
465
00:45:30,417 --> 00:45:34,542
Hoy es un gran día para mis
hermanos y para mí y para la
justicia en general.
466
00:45:34,584 --> 00:45:39,459
¿Pero hay muchas razones para
celebrar, teniendo en cuenta la
muerte de tu hermano?
467
00:45:39,500 --> 00:45:45,167
Mi hermano hubiera querido que
celebráramos que la justicia ha
prevalecido.
468
00:45:45,208 --> 00:45:47,125
Así que lo haremos.
469
00:45:57,375 --> 00:46:00,834
- Gracias a todos por venir.
- ¿Por qué estamos aquí?
470
00:46:00,876 --> 00:46:05,167
Quiero que encuentres todo lo que
puedas en Riders of Justice.
471
00:46:05,208 --> 00:46:08,959
¿Cuántos miembros, de qué
crímenes han sido condenados y
sospechosos,
472
00:46:09,001 --> 00:46:12,042
nombres, direcciones, relaciones
familiares, donde pasan el rato y
así sucesivamente.
473
00:46:12,167 --> 00:46:16,001
¿Se puede hacer sin que nadie pueda
rastrearlo?
474
00:46:23,125 --> 00:46:27,334
- Entendemos que es muy fácil para
ti.
- Es muy fácil para mí.
475
00:46:28,334 --> 00:46:32,250
- ¿Para qué quieres todo eso?
- Quiero vengar a mi esposa.
476
00:46:32,292 --> 00:46:34,584
¿Quieres matarlos?
477
00:46:34,625 --> 00:46:36,000
- ¡Estoy dentro!
- No.
478
00:46:36,125 --> 00:46:39,083
Sólo échame cerca de ellos. Yo
haré el resto.
479
00:46:39,125 --> 00:46:42,876
- Queremos hacerlo todo.
- Hemos hablado de algo similar.
480
00:46:43,000 --> 00:46:46,375
- Es una gran idea. Me gustaría
ayudar.
- ¡Yo también!
481
00:46:46,417 --> 00:46:49,375
No hemos hablado de asesinato.
482
00:46:49,417 --> 00:46:53,959
No, pero querías drenar sus cuentas
y registrarlas en muchas membresías.
483
00:46:54,083 --> 00:46:56,917
Hay un gran salto de eso al asesinato.
484
00:46:56,959 --> 00:47:02,167
Mi punto es que hemos hablado de
venganza. Si consideras el trato en
el que estamos entrando,
485
00:47:02,208 --> 00:47:06,500
Markus se encargará de la parte
ilegal de la misma.
486
00:47:06,626 --> 00:47:11,542
Otto, es una banda de motociclistas.
No vamos a bombardear un jardín de
infantes. Estamos dentro.
487
00:47:11,667 --> 00:47:15,417
Mira, reuniremos la información,
pero no mataremos a nadie.
488
00:47:15,459 --> 00:47:18,542
- ¡Lo sabía!
- Eres un pobre líder.
489
00:47:18,667 --> 00:47:23,250
Así es como lo haremos, entonces.
Tú obtienes la información, y yo me
encargo del resto.
490
00:47:24,083 --> 00:47:27,500
- Llámame si es necesario, ¿de
acuerdo?
- Sí.
491
00:47:29,751 --> 00:47:31,751
Nos vemos.
492
00:47:48,626 --> 00:47:52,125
- Hola.
- Hola, cariño. ¿A casa tan pronto?
493
00:47:52,167 --> 00:47:56,375
Es miércoles. La escuela termina a
las dos. ¿Qué pasa?
494
00:47:57,334 --> 00:48:02,167
Ese tipo estaba en el tren. Él y
mamá hablaron.
495
00:48:04,208 --> 00:48:08,751
Así es, así que ese es Otto. Sí,
estaba en el tren.
496
00:48:16,834 --> 00:48:20,000
- ¿Qué pasa, papá?
- Bueno, él...
497
00:48:24,958 --> 00:48:27,334
Te lo diré.
498
00:48:27,375 --> 00:48:31,167
Hemos establecido una confrontación
entre tu padre y Otto.
499
00:48:31,209 --> 00:48:34,751
Otto se siente culpable por darle a
tu madre su asiento en el tren.
500
00:48:34,792 --> 00:48:38,042
- Ha demostrado ser muy beneficioso.
- Muy, muy beneficioso.
501
00:48:38,167 --> 00:48:40,834
Sí, eso es lo que estamos haciendo,
Mathilde.
502
00:48:43,125 --> 00:48:45,792
Papá, gracias.
503
00:48:45,834 --> 00:48:51,375
Esperaba que los dejaras venir.
También quiero hablar con ellos.
504
00:48:52,125 --> 00:48:54,250
Correcto... ¿A quién?
505
00:48:54,375 --> 00:48:57,834
Los psicólogos de crisis.
506
00:48:57,875 --> 00:49:02,125
- Son psicólogos, ¿verdad?
- seguro. Eso es exactamente correcto.
507
00:49:02,250 --> 00:49:04,542
¿Eres un niño o un psicólogo
adulto?
508
00:49:04,667 --> 00:49:05,834
Adulto.
509
00:49:05,875 --> 00:49:10,042
Dr.M.D., Ph.D. Lennart Horsens...
Horsenstownfarm.
510
00:49:10,167 --> 00:49:14,917
hola. Y mi colega, el psicólogo
infantil Ulf Emmenthaler.
511
00:49:15,917 --> 00:49:19,042
Ulf Emmenthaler. Psicólogo infantil
en crisis.
512
00:49:19,083 --> 00:49:23,417
hola. Estoy en algún lugar
intermedio. ¿Qué me aconsejarías
que hiciera?
513
00:49:23,542 --> 00:49:27,667
Desde el punto de vista terapéutico,
eres un adulto. Deberías hablar
conmigo.
514
00:49:27,792 --> 00:49:32,000
- O tal vez deberías esperar.
- No, por eso estamos aquí.
515
00:49:32,042 --> 00:49:35,542
Es bueno romper las barreras
iniciales de inmediato.
516
00:49:35,584 --> 00:49:38,167
Ven conmigo, Mathilde.
517
00:49:41,042 --> 00:49:43,417
Lennart es brillante.
518
00:49:43,459 --> 00:49:46,792
Ha visto más de 25 psicólogos
diferentes en 40 años.
519
00:49:46,833 --> 00:49:49,584
Está en contacto personal con casi
todos los diagnósticos.
520
00:49:55,375 --> 00:50:01,167
El otro día, Sirius y yo vimos a un
perro ser atropellado. Sangraba y
lloraba.
521
00:50:01,209 --> 00:50:04,875
- Ahora tienes miedo de que te
atropellen.
- No...
522
00:50:04,917 --> 00:50:10,042
Es sólo que no sentí lástima por
el perro, no sentí nada.
523
00:50:11,417 --> 00:50:14,292
Tal vez sea porque acabas de perder a
tu madre...
524
00:50:14,334 --> 00:50:18,417
No lo creo porque mi madre murió y
estoy de luto,
525
00:50:18,459 --> 00:50:21,875
No tengo la capacidad emocional de
sentir por los demás.
526
00:50:21,917 --> 00:50:23,501
Eso no es lo que iba a decir.
527
00:50:23,542 --> 00:50:27,792
Iba a decir algo completamente
diferente, pero no importa ahora.
528
00:50:27,833 --> 00:50:30,083
Me temo que soy como mi padre.
529
00:50:32,417 --> 00:50:37,334
Estoy triste todas las mañanas, no
me importa nada. No quiero hacer nada.
530
00:50:37,375 --> 00:50:41,501
Bueno, por supuesto, te pareces a tu
padre. Tienes sus genes.
531
00:50:41,626 --> 00:50:44,375
Y si tengo hijos, tendrán esos genes
532
00:50:44,417 --> 00:50:48,958
y no le importará un bledo nadie
más y ser frío y violento.
533
00:50:49,000 --> 00:50:52,417
- No puedes decir eso con seguridad.
- Estadísticamente, lo harán.
534
00:50:52,542 --> 00:50:55,417
Estadísticamente, podrías ahogarte
en un charco.
535
00:50:55,542 --> 00:50:58,417
Pero no le temes a eso.
536
00:51:00,167 --> 00:51:04,250
Lo único bueno es que después de
toda esta mierda, es poco probable
que pasen más.
537
00:51:04,292 --> 00:51:06,542
Así no es como funcionan las
estadísticas.
538
00:51:06,584 --> 00:51:10,125
Todavía pueden pasar muchas cosas
horribles en tu vida.
539
00:51:10,250 --> 00:51:12,709
Probablemente lo harán.
540
00:51:12,833 --> 00:51:17,334
Pero también habrá cosas buenas.
Eso es en lo que deberíamos
centrarnos ahora.
541
00:51:17,459 --> 00:51:23,250
¿Recuerdas la primera vez que viste
algo realmente horrible? ¿Como en la
tele?
542
00:51:24,376 --> 00:51:29,875
Sí. Una vez vimos imágenes de
Auschwitz en la escuela.
543
00:51:29,917 --> 00:51:34,708
- Había cadáveres en pilas.
- Venga, sí.
544
00:51:34,750 --> 00:51:38,376
- ¿Eso te entristeció?
- Sí.
545
00:51:38,501 --> 00:51:43,917
O más asustado al menos. Pero
entonces no era tan grande en ese
entonces.
546
00:51:46,334 --> 00:51:50,250
O, ya sabes, yo era grande
547
00:51:50,292 --> 00:51:53,167
pero yo no era tan viejo, quiero
decir.
548
00:51:54,708 --> 00:51:56,376
Se parece a papá teme ser gordito
549
00:51:56,417 --> 00:52:00,626
No estaría muy preocupado. Si hay
algo que aprendí en Horsens
550
00:52:00,667 --> 00:52:04,833
es que la gente tiende a dejar de
reaccionar emocionalmente cuando se
enfrenta a la repetición.
551
00:52:04,875 --> 00:52:07,459
No nos reímos de la misma broma por
tercera vez.
552
00:52:07,584 --> 00:52:13,542
En algún momento, dejamos de llorar
cuando nos abusan una y otra vez y
otra vez
553
00:52:13,584 --> 00:52:17,626
por su padre y tíos,
554
00:52:17,667 --> 00:52:20,667
en un granero, por ejemplo.
555
00:52:26,417 --> 00:52:32,042
Mi punto es que las emociones surgen
cuando nos sorprenden o estimulamos.
556
00:52:32,084 --> 00:52:35,833
Y hay muerte y mutilación todos los
días en YouTube y tv,
557
00:52:35,875 --> 00:52:38,417
por eso no sientes nada.
558
00:52:38,459 --> 00:52:42,792
- ¿De verdad crees que es sólo eso?
- absolutamente. No estás muerto por
dentro.
559
00:52:45,292 --> 00:52:47,750
Pero eres gordito.
560
00:52:48,584 --> 00:52:52,584
- ¿Qué?
- Eres un pequeño salami gordito.
561
00:53:06,292 --> 00:53:08,833
¿Habla danés?
562
00:53:08,959 --> 00:53:11,167
¿Hablas danés?
563
00:53:12,042 --> 00:53:16,750
- ¿Qué le dijiste a la policía?
- nada. No veo nada, no oigo nada.
564
00:53:16,792 --> 00:53:20,959
- Soy como una patata.
- ¿Ves esto?
565
00:53:21,750 --> 00:53:25,792
Tal vez te sace la memoria.
¿Recuerdas tu nombre?
566
00:53:25,833 --> 00:53:28,167
Bodashka Lytvynenko.
567
00:53:29,708 --> 00:53:31,750
Sí, eso no va a funcionar.
568
00:53:31,792 --> 00:53:35,292
Tú eres Jens-Ole. Es más fácil
para nosotros recordarlo.
569
00:53:35,417 --> 00:53:39,292
Mucho más fácil para todos.
Gracias. Gracias por su nuevo nombre.
570
00:53:39,334 --> 00:53:41,708
De nada.
571
00:53:41,750 --> 00:53:45,167
Si no empiezas a recordar, te
romperé los dedos del maricón.
572
00:53:45,292 --> 00:53:49,625
¡Lo último que oirás es este
diciendo bang!
573
00:53:53,875 --> 00:53:57,625
Sólo vi a un hombre.
574
00:53:57,667 --> 00:54:01,583
Estaba bien vestido con ropa, hombre
guapo.
575
00:54:01,625 --> 00:54:05,459
Parece guitarrista de la banda de
rock Queen.
576
00:54:05,501 --> 00:54:09,417
Pero luego los oigo gritar un nombre.
577
00:54:09,542 --> 00:54:12,251
Un nombre. Anal-thaler.
578
00:54:15,583 --> 00:54:17,417
- ¿Anal-thaler?
- No, no.
579
00:54:17,542 --> 00:54:20,292
Anal-thaler. Como un sándwich de
queso.
580
00:54:20,917 --> 00:54:23,417
Lo gritan muchas veces.
581
00:54:24,917 --> 00:54:26,209
¿Ellemtaner?
582
00:54:26,334 --> 00:54:29,292
o... emmental.
583
00:54:30,792 --> 00:54:31,917
emmental.
584
00:54:44,459 --> 00:54:46,417
Eso es todo.
585
00:54:51,417 --> 00:54:54,084
- ¿Quieres una mano con los cables?
- No, los conectaré yo mismo.
586
00:54:54,125 --> 00:54:57,292
¡Aléjate de los cables! ¡Aléjate!
587
00:54:57,417 --> 00:54:59,542
Aléjate.
588
00:55:03,334 --> 00:55:04,542
Lo siento.
589
00:55:04,667 --> 00:55:08,625
Pero si algo puede hervir mi sangre,
son monitores con mala resolución.
590
00:55:08,750 --> 00:55:12,750
Mira la resolución de mierda de
Lennart. Me van a doler los ojos.
591
00:55:12,875 --> 00:55:16,625
Todavía estás muy cerca de los
cables, por favor aléjate.
592
00:55:17,667 --> 00:55:20,542
¡Aléjate de los cables!
593
00:55:26,708 --> 00:55:29,334
Bien, uno más. Un gran sorbo.
594
00:55:29,458 --> 00:55:31,334
Una más.
595
00:55:31,959 --> 00:55:34,042
Puedes hacerlo mejor.
596
00:55:35,750 --> 00:55:40,792
- ¿Qué estás haciendo?
- Bebiendo coca al revés.
¡imposible!
597
00:55:40,834 --> 00:55:43,667
- Lennart, Otto, ven conmigo.
- No durante una sesión.
598
00:55:43,792 --> 00:55:48,917
Y ahora helado. Sáquese las ganas.
Coma un montón de helado.
599
00:55:48,959 --> 00:55:53,667
- Mathilde, no te comas esa basura.
- No lo escuches. comer. ¡comer!
600
00:55:53,792 --> 00:55:56,209
- Afuera, ahora.
- No estás en el trabajo. No ladras
órdenes.
601
00:55:56,334 --> 00:55:59,417
- Lennart sabe lo que está haciendo.
- Escupe esa basura.
602
00:55:59,458 --> 00:56:02,667
Ahora es el momento de mantenerse
firme. ¡Sigue!
603
00:56:04,000 --> 00:56:06,750
papá... No tengo miedo de ser gorda.
604
00:56:06,792 --> 00:56:10,625
Y he terminado de tratar de parecer
un... perro de trineo hambriento,
605
00:56:10,667 --> 00:56:13,875
sólo porque tienes miedo de tener
una hija con sobrepeso.
606
00:56:13,917 --> 00:56:18,625
Terapia cognitiva clásica. Lennart
no utiliza la exposición gradual,
sino las inundaciones.
607
00:56:18,667 --> 00:56:23,542
Mathilde se enfrenta a sus demonios.
Como poner a un paciente con vértigo
en un rascacielos.
608
00:56:23,583 --> 00:56:27,000
- ¿Trabajas en un Core i9?
- Desde luego que sí.
609
00:56:28,084 --> 00:56:33,292
¡Mea idiota! ¿Cómo puedo rastrear
algo en un procesador tan pequeño?
610
00:56:33,417 --> 00:56:37,792
Alguien tiene que ir a buscar mis
servidores y mis monitores ahora
mismo.
611
00:56:37,834 --> 00:56:42,667
O nunca empezaré con esta maldita
mierda de orina. Pequeña maldita
computadora.
612
00:56:42,708 --> 00:56:47,917
¡No escucharé a esa arrogante diva!
¡¿Cómo te atreves, cerdo gordo?!
613
00:56:47,959 --> 00:56:53,667
¡Como si su equipo fuera tan
superior! ¡No voy a llevar ese
remolque!
614
00:56:53,792 --> 00:56:55,334
¡Monitores de coños!
615
00:56:55,375 --> 00:56:57,792
¿Qué pasa, papá?
616
00:57:00,834 --> 00:57:02,917
Es MBT, ¿no?
617
00:57:04,542 --> 00:57:09,292
Bien visto, Sirius. MBT es justo lo
que es.
618
00:57:10,500 --> 00:57:13,792
- ¿Qué es MBT?
- Llegaremos a eso más tarde.
619
00:57:13,834 --> 00:57:16,709
Tenemos que conseguir algunas cosas
en casa de Emmenthaler.
620
00:57:16,834 --> 00:57:19,126
- Sí.
- Terapia basada en la mentalización.
621
00:57:19,251 --> 00:57:22,959
Haces juegos de rol y simulaciones
para provocar una respuesta emocional.
622
00:57:23,000 --> 00:57:27,542
- Esa es una explicación
simplificada...
- ¡Lennart!
623
00:57:27,583 --> 00:57:29,709
Ahora escucha...!
624
00:57:34,500 --> 00:57:37,417
Algo está completamente apagado.
625
00:57:41,167 --> 00:57:43,792
Funciona. mirar.
626
00:57:43,917 --> 00:57:49,167
Tu padre está interactuando. No
importa el método. Son los
resultados los que importan.
627
00:57:49,292 --> 00:57:52,709
Está actuando más raro que nunca.
628
00:57:52,750 --> 00:57:56,333
¿Qué están haciendo con esa
computadora en el granero?
629
00:57:57,292 --> 00:58:01,417
No le digas ni le digas ni hagas nada
más. ¿Está claro?
630
00:58:01,458 --> 00:58:04,126
Tiene miedo de ganar peso porque
estás constantemente en su caso.
631
00:58:04,167 --> 00:58:06,959
- Sólo la estamos ayudando.
- No necesita ayuda.
632
00:58:07,001 --> 00:58:12,500
He tenido más de 4.000 horas de
terapia, así que creo que sé más
de eso que tú.
633
00:58:13,333 --> 00:58:16,583
¿Sientes que esas 4.000 horas han
ayudado?
634
00:58:16,625 --> 00:58:18,875
Dice el hombre que se rompe el cuello
de la gente
635
00:58:18,917 --> 00:58:22,917
pero tiene miedo de un poco de Coca
Cola y helado de arlequín.
636
00:58:22,959 --> 00:58:27,084
Necesitas ayuda, Markus. Y no hay
nada vergonzoso en eso.
637
00:58:27,126 --> 00:58:31,792
Lo importante ahora es que tú
también empieces a trabajar en ti
mismo.
638
00:58:31,834 --> 00:58:34,875
- ¿Por qué no puede creer en Dios?
- Parada.
639
00:58:34,917 --> 00:58:37,542
Está tratando de darle sentido a
todo. Extraña a su madre.
640
00:58:37,583 --> 00:58:41,875
- Dije que paren.
- Tal vez, pero no es así como
funciona.
641
00:58:41,917 --> 00:58:47,500
Una vez que aceptas la terapia
activa, no puedes parar cuando duele.
642
00:58:47,542 --> 00:58:52,209
Les voy a ganar la luz del día a los
dos si no se detienen ahora.
643
00:58:54,333 --> 00:58:56,542
Ni una palabra más.
644
00:59:00,126 --> 00:59:02,333
No, déjame decirte una educación...
645
00:59:24,209 --> 00:59:27,500
- ¡No! Lo siento.
- ¿Qué estás haciendo?
646
00:59:27,542 --> 00:59:32,417
- ¡No, no, no!
- Oye, no hagas eso.
647
00:59:32,542 --> 00:59:34,500
- No, por favor.
- ¡Para eso!
648
00:59:34,625 --> 00:59:38,500
Seré bueno, lo prometo. ¡No, no, no!
649
00:59:38,625 --> 00:59:41,917
No lo hagas. No.
650
00:59:42,042 --> 00:59:44,167
¡Lo siento! ¡Lo siento!
651
00:59:47,500 --> 00:59:49,834
Por el amor de Dios.
652
01:00:38,500 --> 01:00:41,208
- Yo...
- No tenemos que hablar de eso.
653
01:00:46,292 --> 01:00:50,876
- No soy de Horsens.
- callarse. No quiero oírlo.
654
01:00:53,126 --> 01:00:55,667
Siempre he mentido al respecto.
655
01:01:02,417 --> 01:01:04,417
Soy de Randers.
656
01:01:20,792 --> 01:01:22,876
¿Son ellos?
657
01:01:23,001 --> 01:01:26,333
Déjame ver... Podría ser éste.
658
01:01:29,001 --> 01:01:33,333
- Míralos. ¿Son ellos?
- Sí, es él.
659
01:01:36,750 --> 01:01:38,208
¡Al suelo!
660
01:02:43,125 --> 01:02:45,917
¡No! ¡No lo mates!
661
01:02:49,125 --> 01:02:51,208
No lo mates.
662
01:02:51,250 --> 01:02:53,709
Nos ha visto.
663
01:02:53,834 --> 01:02:55,751
Lo llevaremos con nosotros.
664
01:03:30,500 --> 01:03:35,917
- ¿Vas a matarme?
- Nadie está matando a nadie aquí.
665
01:03:35,959 --> 01:03:40,834
- relajar. ¿Cómo te llamas?
- Bodashka Lytvynenko.
666
01:03:41,584 --> 01:03:45,208
Muchos me llaman Jens-Ole
667
01:03:45,250 --> 01:03:47,542
y tú también puedes, muchas veces.
668
01:03:47,584 --> 01:03:52,500
No, ¿por qué lo haríamos? Te
llamaremos... esa cosa que dijiste
primero.
669
01:03:52,542 --> 01:03:54,709
¿Tienes un celular?
670
01:04:04,250 --> 01:04:07,125
Si saben quién soy, no puedo volver
a casa.
671
01:04:07,167 --> 01:04:10,042
Tendrás que quedarte aquí por ahora.
672
01:04:10,083 --> 01:04:13,792
- ¿No deberíamos quedarnos todos
aquí esta noche?
- Sí.
673
01:04:15,000 --> 01:04:19,083
También necesitamos conseguir
algunas armas para poder defendernos.
674
01:04:19,125 --> 01:04:22,334
- ¿Puedes hacer el trabajo con el
equipo de Lennart?
- Sí.
675
01:04:22,375 --> 01:04:25,626
Pero no será placentero con esos
monitores.
676
01:04:25,667 --> 01:04:29,000
Es una locura no darnos armas ahora y
enseñarnos a disparar.
677
01:04:29,042 --> 01:04:30,751
¡Sin armas!
678
01:04:30,792 --> 01:04:34,292
Así que tengo que destruir mis ojos
en un maldito granero helado,
679
01:04:34,417 --> 01:04:37,709
encontrar una gran cantidad de datos
en una pequeña computadora de mierda.
680
01:04:37,834 --> 01:04:43,250
Si no puedo vengarme, no estoy seguro
de querer ser parte de ella.
681
01:04:43,292 --> 01:04:46,250
Todo esto grita venganza.
682
01:04:47,792 --> 01:04:52,417
No levantaré un dedo si no consigo
entrenamiento de armas aquí y ahora.
683
01:04:53,334 --> 01:04:58,292
Bien... Pon el equipo en marcha,
entonces te entrenaré.
684
01:04:58,417 --> 01:05:02,542
Encuentra todo lo que puedas en todos
los pandilleros y concéntrate en
Kurt.
685
01:05:02,667 --> 01:05:06,667
Bien. Vamos a disparar algunos
pájaros para empezar.
686
01:05:06,792 --> 01:05:10,042
O un zorro. ¿No podemos dispararle a
un zorro cada uno y eso es todo?
687
01:05:10,167 --> 01:05:14,417
- Sí. Sólo ponte a trabajar.
- ¿Qué hay de Bodashka?
688
01:05:28,042 --> 01:05:33,083
Mi mamá pagó nuestro au pair extra,
porque pensó que el salario era
demasiado bajo.
689
01:05:33,125 --> 01:05:36,334
Pero eso depende de cuánto bodashka
va a trabajar aquí.
690
01:05:36,375 --> 01:05:40,292
Sólo lo de siempre, supongo. 37
horas, ¿verdad, Markus?
691
01:05:40,334 --> 01:05:43,792
30 horas a la semana es el máximo
para au pairs.
692
01:05:43,834 --> 01:05:45,709
37 horas está muy bien para mí.
693
01:05:45,834 --> 01:05:48,292
¿Cuánto trabajaste en el último
lugar?
694
01:05:48,417 --> 01:05:52,958
- diferente. 10-12 horas todos los
días.
- La gente es gilipollas.
695
01:05:54,542 --> 01:05:57,792
- ¿Y cuánto te pagaron?
- Bien...
696
01:05:57,833 --> 01:06:02,083
Gano unos 12.000 euros al mes,
697
01:06:02,125 --> 01:06:05,375
pero sólo me quedo con 250.
698
01:06:05,417 --> 01:06:10,167
Diremos 30 horas, y si termina siendo
más, pagaremos extra.
699
01:06:11,292 --> 01:06:14,292
- ¿No te quedarás, papá?
- Déjalo ir, Mathilde.
700
01:06:14,417 --> 01:06:18,125
Es importante que se le permita
retirarse.
701
01:06:20,083 --> 01:06:23,584
- ¿Juegas al ajedrez, Mathilde?
- No.
702
01:06:27,209 --> 01:06:31,709
Pero podemos interpretar a Star of
Africa. Hemos jugado mucho.
703
01:06:31,751 --> 01:06:35,875
Tenía un colega que se llamaba
Estrella de África.
704
01:06:38,417 --> 01:06:42,875
Fue estrangulado la Nochevieja por un
cliente normal.
705
01:07:14,000 --> 01:07:15,875
- ¿Lennart?
- Sí.
706
01:07:17,501 --> 01:07:22,501
¿Quieres meterme el culo antes de
irte a dormir? ¿Para que puedas
dormir bien?
707
01:07:24,542 --> 01:07:26,709
No.
708
01:07:26,750 --> 01:07:28,833
No, gracias.
709
01:07:28,875 --> 01:07:31,875
Tenemos un largo día por delante
mañana.
710
01:07:32,000 --> 01:07:34,084
Gracias, pero no gracias.
711
01:07:34,125 --> 01:07:37,334
Bien. Buenas noches.
712
01:07:38,209 --> 01:07:40,584
Buenas noches.
713
01:07:45,833 --> 01:07:47,459
¿Lennart?
714
01:07:47,501 --> 01:07:50,334
Gracias por salvarme.
715
01:07:50,375 --> 01:07:52,917
Y gracias por no meterme en el culo.
716
01:07:54,833 --> 01:07:59,084
No lo menciones. Duerme bien, amigo.
717
01:08:12,292 --> 01:08:15,667
- Buenas noches, Emmenthaler.
- Buenas noches, Otto.
718
01:08:44,542 --> 01:08:47,042
hola. ¿Dónde está mi padre?
719
01:08:47,084 --> 01:08:49,084
Está en terapia matutina.
720
01:08:49,125 --> 01:08:51,708
- ¿En el granero?
- Sí.
721
01:08:51,749 --> 01:08:56,209
Bueno, dile que te saludé y que
tuviera un buen día.
722
01:08:56,334 --> 01:08:59,250
Te falta un botón aquí.
723
01:09:00,749 --> 01:09:03,542
Lo coseré esta noche.
724
01:09:05,459 --> 01:09:07,292
Esperar.
725
01:09:16,334 --> 01:09:20,916
allí. Eres muy, muy hermosa.
726
01:09:22,209 --> 01:09:25,376
- No olvides el almuerzo.
- Gracias.
727
01:09:25,417 --> 01:09:28,707
- Que tengas un buen día escolar.
- Gracias, adiós.
728
01:09:28,832 --> 01:09:31,917
Kurt "Tándem" Olesen. Sentencia de
muerte.
729
01:09:31,959 --> 01:09:34,209
Kenneth "Turbot" Jensen. Sentencia de
muerte.
730
01:09:34,334 --> 01:09:36,167
Noé "Mono" Frandsen. Sentencia de
muerte.
731
01:09:36,292 --> 01:09:39,625
¿No sería más fácil nombrar a los
que no fueron condenados a muerte?
732
01:09:42,667 --> 01:09:45,667
Anker Trier, Tim "Thrasher" Petersen
y Vitus "Porky" Clausen están
descolgados.
733
01:09:45,792 --> 01:09:47,501
Todos tienen hijos pequeños.
734
01:09:47,542 --> 01:09:50,584
¿No estamos siendo demasiado duros?
Son 22 asesinatos.
735
01:09:50,625 --> 01:09:56,334
Intentaron matarnos. Saben quiénes
somos y no pararemos a menos que los
matemos.
736
01:09:56,459 --> 01:10:00,000
Así que ahora lo estamos haciendo
como acordamos.
737
01:10:00,042 --> 01:10:05,459
En el momento en que se den cuenta de
que están siendo atacados, será
más difícil llegar a Kurt.
738
01:10:05,501 --> 01:10:09,750
Ya lo es. Nunca está solo, siempre
tiene 10 hombres a su alrededor.
739
01:10:09,875 --> 01:10:13,542
¿Qué tal matar a uno de ellos y
hacer que parezca un accidente
740
01:10:13,583 --> 01:10:16,376
y luego golpear el resto en el
funeral?
741
01:10:16,417 --> 01:10:19,833
Habrá mujeres y niños en un
funeral. No podemos hacer eso.
742
01:10:19,875 --> 01:10:22,667
- ¿Y su casa club?
- Lennart.
743
01:10:22,792 --> 01:10:24,708
¡Mover!
744
01:10:24,750 --> 01:10:28,625
A pesar de que la resolución en
estos monitores es realmente pobre
745
01:10:28,750 --> 01:10:33,167
usted puede averiguar cómo la casa
club está bajo vigilancia constante
746
01:10:33,209 --> 01:10:36,417
por la policía y la inteligencia
danesa. Es imposible.
747
01:10:36,459 --> 01:10:41,542
Pero sé dónde están 24/7 y estoy
rastreando sus teléfonos celulares y
correos electrónicos.
748
01:10:41,583 --> 01:10:47,917
Esperaremos la oportunidad de llegar
a Kurt con un máximo de 5-6 hombres
a su alrededor.
749
01:10:48,042 --> 01:10:50,708
Si es más grande que eso, podemos
ayudar.
750
01:10:50,750 --> 01:10:55,376
Especialmente después del extenso
entrenamiento de armas que nos
prometieron.
751
01:10:56,251 --> 01:10:58,750
El M10 es un modelo antiguo.
752
01:10:58,792 --> 01:11:03,000
Se compone de receptor inferior,
buffer y resorte,
753
01:11:03,042 --> 01:11:08,708
receptor superior y cañón, mira
óptica, portador de pernos, pasador
de disparo,
754
01:11:08,833 --> 01:11:13,750
mango de amartilla y revista.
Comience por poner el búfer en el
muelle.
755
01:11:15,917 --> 01:11:19,251
- No puedo meterlo.
- No es tan fácil para ti.
756
01:11:19,292 --> 01:11:21,708
Coloque el resorte en el receptor
inferior.
757
01:11:22,583 --> 01:11:24,376
¡Hecho!
758
01:11:25,542 --> 01:11:28,000
¿Te reclutaron?
759
01:11:28,042 --> 01:11:32,000
No lo estaba. Mírame.
760
01:11:32,125 --> 01:11:35,376
- ¿Cómo lo hiciste tan rápido?
- Bueno, son tan pocos componentes.
761
01:11:35,500 --> 01:11:38,875
- Era algo autoexplicativo.
- Eso es una locura.
762
01:11:39,834 --> 01:11:42,084
¿Puedes hacerlo de nuevo?
763
01:11:50,583 --> 01:11:53,334
Me gusta armar cosas.
764
01:11:53,459 --> 01:11:55,875
¡hecho! Segundo lugar.
765
01:12:00,542 --> 01:12:05,167
No entiendo esto. ¿Cuándo tendremos
que armar exactamente un rifle?
766
01:12:05,209 --> 01:12:09,126
Nuestras vidas podrían depender de
ello. Pero es muy agradable.
767
01:12:09,167 --> 01:12:11,126
¿Cómo se llama?
768
01:12:11,167 --> 01:12:13,500
Se llama jódete, Emmenthaler.
769
01:12:13,625 --> 01:12:17,750
Si quisiera montar cosas, habría ido
a IKEA.
770
01:12:32,417 --> 01:12:37,167
Mi fuente policial dice que el
teléfono del ucraniano fue
encontrado en la salida 51.
771
01:12:37,209 --> 01:12:41,042
Deberíamos concentrar nuestra
energía alrededor de la salida 51.
772
01:12:41,167 --> 01:12:45,834
- ¿centro de atención?
- Encuentra al ucraniano y los
encontramos.
773
01:12:46,959 --> 01:12:51,209
Ulf Emmenthaler tiene dos amigos.
774
01:12:52,959 --> 01:12:56,292
Todos fueron despedidos hace dos
semanas.
775
01:12:56,334 --> 01:13:02,042
Lennart Gerner Nielsen y este tipo,
Otto Hoffmann.
776
01:13:02,167 --> 01:13:04,959
Otto Hoffmann tiene un brazo
retardado.
777
01:13:07,583 --> 01:13:10,209
¿No crees que serán un poco más
fáciles de encontrar
778
01:13:10,251 --> 01:13:15,084
que sentarse cerca de la salida 51
esperando a que pasara un maricón
ucraniano, ¿eh, Kenneth?
779
01:13:15,126 --> 01:13:16,042
Seguro.
780
01:13:18,000 --> 01:13:21,126
Entonces encuentra ese brazo
retardado para mí.
781
01:13:21,251 --> 01:13:24,126
Mira esto.
782
01:13:24,251 --> 01:13:28,334
Esto es como la pizza y luego de
nuevo no del todo.
783
01:13:28,458 --> 01:13:31,000
- ¿Es demasiado?
- Todavía demasiado.
784
01:13:32,126 --> 01:13:36,084
- La reina es la más fuerte,
¿verdad?
- Numéricamente, sí.
785
01:13:36,126 --> 01:13:38,625
Pero estratégicamente, es el peón.
786
01:13:39,542 --> 01:13:44,084
Pero difiere de un juego a otro,
todas las piezas pueden llegar a ser
las más fuertes.
787
01:13:44,126 --> 01:13:48,709
El ajedrez es el único juego en el
mundo donde el azar y la suerte no
son un factor.
788
01:13:48,834 --> 01:13:52,209
No hay dados, ni bromistas ni
elementos ocultos.
789
01:13:52,251 --> 01:13:54,458
Todo está justo delante de nosotros
790
01:13:54,583 --> 01:13:58,458
y son puramente sus propias acciones
las que determinan el resultado.
791
01:13:58,583 --> 01:14:00,375
Aquí hay algunos bocadillos para ti.
792
01:14:00,417 --> 01:14:05,292
- ¿Nos tomarás una foto?
- seguro. Ve a sentarte en el sofá.
793
01:14:05,417 --> 01:14:07,583
- ¿Puedo hacer un video?
- ¿Así?
794
01:14:07,625 --> 01:14:11,917
- Estamos rodando.
- Déjame poner a este tipo...
795
01:14:11,959 --> 01:14:13,542
- ¿Es eso...
- Está bien.
796
01:14:13,667 --> 01:14:17,500
Parece que Noller y un grupo de 7
miembros se reunirán esta noche
797
01:14:17,542 --> 01:14:20,167
en un restaurante, Antorini.
798
01:14:22,084 --> 01:14:24,167
Está cerca de los muelles.
799
01:14:25,209 --> 01:14:30,375
El Turbot confirma que Kurt estará
allí a las 7 p.m el regalo de Noller.
800
01:14:30,417 --> 01:14:32,458
Van a haber 12 de ellos.
801
01:14:32,583 --> 01:14:36,792
¿Puedes manejar tantos? De lo
contrario, puedo ir contigo.
802
01:14:36,834 --> 01:14:40,458
Lennart y Otto también golpearon
mucho en el bosque.
803
01:14:41,875 --> 01:14:44,458
Podríamos conseguirlos cuando salgan
del restaurante.
804
01:14:44,583 --> 01:14:48,292
Capturarlos en fuego cruzado aquí y
allá.
805
01:14:49,875 --> 01:14:52,875
No tendremos una mejor oportunidad,
Markus.
806
01:14:56,750 --> 01:14:59,001
Vienes conmigo.
807
01:15:04,292 --> 01:15:06,917
Los neutrones son ligeramente más
pesados que los protones.
808
01:15:06,959 --> 01:15:09,625
Si hubiera sido al revés, los
átomos no habrían existido.
809
01:15:09,667 --> 01:15:13,333
Y sin átomos, sin vida, sin nada.
810
01:15:13,458 --> 01:15:15,709
- Vámonos, Lennart.
- Correcto... ¿Adónde vamos?
811
01:15:15,834 --> 01:15:17,458
Te lo explicaré en el auto.
812
01:15:17,583 --> 01:15:21,750
- ¿No puede esperar? Mathilde
horneó un pastel.
- ¡Emmenthaler, ahora!
813
01:15:21,792 --> 01:15:24,959
Sesión de terapia vespertina para
todos. Ven. ¡Se lo debes al equipo!
814
01:15:25,084 --> 01:15:28,625
Papá, no puedes agarrarlo así.
¿Por qué siempre...
815
01:15:28,750 --> 01:15:33,084
¡Cállate, Mathilde! ¡No te metas!
¡Vamos!
816
01:15:38,500 --> 01:15:42,250
Markus, no puedes hablarle así a tu
hija. ¿Qué es esto?
817
01:15:42,375 --> 01:15:47,834
- ¿armas? ¿Qué haces?
- Markus lo explicará en el auto.
818
01:15:47,959 --> 01:15:50,750
¿Para qué necesitamos armas? ¿No
es demasiado oscuro para disparar
ahora?
819
01:15:50,792 --> 01:15:54,750
- No vamos a disparar nada.
- Estamos haciendo un fuego cruzado.
Callado.
820
01:15:54,792 --> 01:16:00,209
Es una locura. Matar a más gente
sólo te disparará o te encarcelará.
821
01:16:00,250 --> 01:16:03,542
- ¿No te importa un bledo Mathilde?
- Cállate la boca.
822
01:16:03,584 --> 01:16:07,042
- Otto, yo no iría allí...
- No traerá de vuelta a tu esposa.
823
01:16:07,084 --> 01:16:09,333
Detendré el auto y te romperé la
nariz.
824
01:16:09,375 --> 01:16:13,834
Terminemos con esto como equipo. Para
que podamos ir a casa y comer pastel
de plátano.
825
01:16:13,876 --> 01:16:15,917
Todo lo que digo es que está
muerta...
826
01:16:41,750 --> 01:16:45,584
- ¿No nos falta fuego cruzado ahora?
- ¿Cuál es su problema?
827
01:16:45,625 --> 01:16:47,126
Tiene mucho.
828
01:16:47,167 --> 01:16:51,500
Ahora mismo es probable que esté
inconsciente en un carril bici.
829
01:16:54,084 --> 01:16:56,959
Su propia hija murió en un accidente
automovilístico,
830
01:16:57,001 --> 01:17:02,625
para que pueda ser un poco sensible
cuando se trata de relaciones
padre-hija.
831
01:17:02,667 --> 01:17:07,792
No te sientas mal, fue hace años. Se
metió en un árbol.
832
01:17:07,834 --> 01:17:12,375
Así es como consiguió el brazo
cojo. Era el 12 de enero de 2002.
833
01:17:12,500 --> 01:17:16,458
Tenía un BAC de 0,092 y se le
suspendió el carné de conducir.
834
01:17:16,500 --> 01:17:20,084
Tengo una multa de 7.200 dólares.
835
01:17:20,126 --> 01:17:22,625
¿También hackeas los archivos de
tus amigos?
836
01:17:22,667 --> 01:17:24,917
No, no.
837
01:17:24,959 --> 01:17:27,042
Otto nos lo dijo.
838
01:17:28,042 --> 01:17:31,001
Lo mencionó unas cuantas veces de
todos modos.
839
01:17:31,042 --> 01:17:35,459
Y luego leemos los detalles.
840
01:17:36,667 --> 01:17:39,750
Tiene una foto en su casa de su
esposa y su hija.
841
01:17:39,792 --> 01:17:44,542
Básicamente lo estás pidiendo,
mostrando tu vida privada así.
842
01:18:07,208 --> 01:18:08,792
Prepárate.
843
01:18:13,250 --> 01:18:17,959
- No, Lennart, te quedarás aquí.
- ¿Lennart no viene?
844
01:18:22,001 --> 01:18:24,500
¿Quiénes son esas chicas moteras?
845
01:18:26,542 --> 01:18:30,959
¡No lo creo! Creí que habías dicho
que estarían solos.
846
01:18:31,001 --> 01:18:34,584
Eso es lo que escribieron. Alguien
debe haber traído damas.
847
01:18:34,709 --> 01:18:38,250
- Volvamos al pastel de plátanos.
- Espera.
848
01:18:57,167 --> 01:18:59,625
Quédate aquí.
849
01:18:59,751 --> 01:19:01,459
¿Adónde va?
850
01:19:30,250 --> 01:19:33,292
¿Qué carajo estás haciendo?
851
01:19:34,042 --> 01:19:35,459
¡Maldición, hombre!
852
01:20:03,542 --> 01:20:05,625
Lo siento.
853
01:20:09,334 --> 01:20:12,042
Lo siento.
854
01:20:12,083 --> 01:20:15,083
No pude. No soy bueno en eso.
855
01:20:15,125 --> 01:20:17,250
Eres bueno en eso. Yo no.
856
01:20:17,292 --> 01:20:19,834
Está bien.
857
01:20:19,876 --> 01:20:22,125
No.
858
01:20:22,167 --> 01:20:25,792
Ahora están muertos. Está muerto.
859
01:20:27,292 --> 01:20:31,876
No es fácil matar a otro hombre.
Especialmente no la primera vez.
860
01:20:31,917 --> 01:20:34,876
No, no, no. no puedo...
861
01:20:34,917 --> 01:20:39,958
Ya no quiero ser parte de esto, nunca
más.
862
01:20:40,000 --> 01:20:43,542
No tendrás que hacerlo. Pero trata
de centrarte en por qué lo hacemos.
863
01:20:45,958 --> 01:20:49,000
¿Por qué lo hacemos exactamente?
864
01:20:49,876 --> 01:20:52,500
¿Y si el tipo que yacía allí no
tuviera nada que ver con...
865
01:20:52,542 --> 01:20:56,459
¡Cállate! ¡Lo hizo! Todos lo
hicieron.
866
01:21:00,667 --> 01:21:03,958
Piensa en lo que han hecho.
867
01:21:04,000 --> 01:21:06,834
Piensa en todas las vidas que han
destruido.
868
01:21:08,667 --> 01:21:11,167
Oh, Dios mío.
869
01:21:12,417 --> 01:21:15,250
¿Debería... ¿Emmenthaler?
870
01:21:15,292 --> 01:21:17,917
¿Debo encender la radio?
871
01:21:17,958 --> 01:21:21,792
¿Te gustaría eso? ¿Escuchas una
radio tranquila?
872
01:21:23,626 --> 01:21:26,125
allí...
873
01:22:31,000 --> 01:22:34,875
- Papá.
- Ahora no, cariño. Estamos
trabajando.
874
01:22:35,000 --> 01:22:39,501
Es sólo porque mencionaste a ese
tipo Otto con el brazo retardado.
875
01:22:43,083 --> 01:22:46,209
- ¿Así?
- Sí.
876
01:22:49,209 --> 01:22:53,209
- ¿Quién es Sirius Zen?
- Sólo un maricón que estoy
siguiendo.
877
01:22:53,250 --> 01:22:57,459
No lo conozco. Hace buenas recetas.
878
01:23:03,083 --> 01:23:06,209
- Buenos días.
- Buenos días, cariño.
879
01:23:07,584 --> 01:23:09,626
Buenos días.
880
01:23:12,167 --> 01:23:15,000
¿Qué te pasó, Otto?
881
01:23:24,083 --> 01:23:26,125
¿Tú hiciste eso?
882
01:23:27,125 --> 01:23:28,709
Estás enfermo.
883
01:23:29,459 --> 01:23:33,000
¡Eres tú quien debería estar
muerto y no mamá!
884
01:23:40,417 --> 01:23:45,542
hola. Sólo vine a decir que tu padre
no lo hizo. Me caí.
885
01:23:47,125 --> 01:23:49,250
No mientas.
886
01:23:49,292 --> 01:23:51,875
Realmente lo chupas.
887
01:23:51,917 --> 01:23:55,667
- Todos lo hacen.
- No te enfades con tu padre.
888
01:23:55,709 --> 01:23:59,709
Tal vez no siempre haga lo correcto,
pero lo está intentando.
889
01:23:59,750 --> 01:24:02,917
Realmente apesta para intentarlo
entonces.
890
01:24:02,958 --> 01:24:06,917
Eso es justo. Pero no está bien.
891
01:24:07,958 --> 01:24:10,292
No, lo sé.
892
01:24:16,292 --> 01:24:20,750
¿Son esos los eventos previos al
accidente?
893
01:24:24,167 --> 01:24:28,167
¿Y empezó con el robo de tu
bicicleta?
894
01:24:28,209 --> 01:24:34,334
Sí, porque si mi bicicleta no
hubiera sido robada, nunca habría
pasado.
895
01:24:34,376 --> 01:24:37,875
Mi mamá no habría tenido que
conducirme, y entonces no habría
importado
896
01:24:37,917 --> 01:24:40,917
que el coche no podía arrancar, y no
habríamos ido en tren.
897
01:24:40,958 --> 01:24:43,417
¿Cómo afecta todo lo que llama tu
padre?
898
01:24:43,459 --> 01:24:45,501
Dijo que no iba a volver a casa.
899
01:24:45,626 --> 01:24:49,584
Mi mamá se decepcionó tanto que
sugirió un día de salto
900
01:24:49,626 --> 01:24:51,958
y que vayamos a la ciudad.
901
01:24:52,000 --> 01:24:57,584
¿Sabe que cada uno de estos
incidentes tiene su propio curso
individual de eventos?
902
01:24:57,626 --> 01:24:59,542
¿Qué quieres decir?
903
01:24:59,584 --> 01:25:04,626
Me despidieron, por ejemplo. Así que
tomé un tren más temprano de lo
habitual.
904
01:25:04,667 --> 01:25:09,875
Pero debes volver hasta cuando
aprendí a ofrecer mi asiento a una
mujer.
905
01:25:09,917 --> 01:25:14,708
Localí al hombre que me enseñó
eso. Y tiene su propio curso de
eventos.
906
01:25:14,750 --> 01:25:19,084
Todos sus incidentes tendrán sus
propios hilos entrelazados con otros
eventos
907
01:25:19,125 --> 01:25:24,042
y la vida de otras personas, no en el
infinito, sino en una ecuación muy
grande.
908
01:25:24,084 --> 01:25:27,958
Ni siquiera las computadoras más
poderosas del mundo serían capaces de
909
01:25:28,000 --> 01:25:32,417
para procesar todos sus datos, y a
pesar de que usted es una chica
brillante,
910
01:25:32,459 --> 01:25:37,417
su cerebro humano nunca procesará
sólo una fracción de esa cantidad
de datos
911
01:25:37,459 --> 01:25:41,875
y por lo tanto nunca será capaz de
sacar una conclusión útil.
912
01:25:41,917 --> 01:25:44,584
Nunca tendrá sentido.
913
01:25:50,833 --> 01:25:53,084
Es una pérdida de tiempo.
914
01:26:01,209 --> 01:26:02,334
Lo sé.
915
01:26:08,084 --> 01:26:11,625
Lo he repaso todo un millón de veces
para descubrir alguna razón.
916
01:26:13,376 --> 01:26:15,959
Pero no hay ninguno.
917
01:26:16,000 --> 01:26:21,376
Sí, eso es todo. Hay un millón de
razones.
918
01:26:21,417 --> 01:26:23,501
Pero no te ayudarán.
919
01:26:31,542 --> 01:26:35,959
A veces sueño con encontrar al tipo
que robó mi bicicleta.
920
01:26:36,000 --> 01:26:39,750
Lo veo cabalgando en mi bicicleta, y
luego corro detrás de él
921
01:26:39,875 --> 01:26:42,334
y atraparlo.
922
01:26:46,708 --> 01:26:51,708
Pero también me doy cuenta de que no
es su culpa. No es culpa de nadie.
923
01:26:53,042 --> 01:26:57,625
Es más fácil cuando hay alguien que
puedes...
924
01:26:58,792 --> 01:27:00,833
... enfadarse.
925
01:27:07,792 --> 01:27:08,917
Sí.
926
01:27:11,708 --> 01:27:15,875
Mi madre tenía siete hijos, pero los
más pequeños tenían hambre.
927
01:27:15,917 --> 01:27:20,542
y delgado como matchstick. Nos
congelamos cuando llega el invierno.
928
01:27:20,583 --> 01:27:23,084
Así que mi madre vende un hijo.
929
01:27:24,000 --> 01:27:27,209
Entonces Palle me llevó a Alemania.
930
01:27:29,376 --> 01:27:31,708
Me alquila...
931
01:27:33,792 --> 01:27:37,209
Soy como la bicicleta de la ciudad
932
01:27:37,251 --> 01:27:39,875
que todo el mundo puede venir y
montar en.
933
01:27:42,750 --> 01:27:48,334
Pero luego nos vamos a casa de
vacaciones y nos vemos contigo.
934
01:27:48,376 --> 01:27:53,792
Llegamos a casa sólo tres días
antes de que lo mataras y me salvaras.
935
01:27:53,833 --> 01:27:58,501
Eso no puede estar bien. Palle estaba
en el tren la semana anterior.
936
01:27:59,334 --> 01:28:03,209
No, no hay tren. Volamos a casa.
937
01:28:03,251 --> 01:28:08,292
¿Pero no tres días antes? ¿Debes
haber estado en casa desde Alemania
antes de eso?
938
01:28:08,334 --> 01:28:11,042
No... Aterrizamos el lunes
939
01:28:11,084 --> 01:28:14,000
y todos lo matan el jueves.
940
01:28:15,251 --> 01:28:17,667
Sólo tengo que comprobar algo.
941
01:28:18,834 --> 01:28:21,583
¿Dije algo malo?
942
01:28:33,500 --> 01:28:35,084
No.
943
01:28:38,542 --> 01:28:40,834
¡No, no, no!
944
01:28:41,708 --> 01:28:43,667
¡No!
945
01:28:51,792 --> 01:28:54,625
Estoy en casa.
946
01:28:54,667 --> 01:28:57,458
Mis hermosos hijos.
947
01:28:59,500 --> 01:29:04,792
El país es hermoso y verde y plano
como un fetir.
948
01:29:04,917 --> 01:29:08,667
Pero la comida fue la mayor
decepción.
949
01:29:08,708 --> 01:29:12,959
- Papá tenía el peor sándwich de
la historia.
- ¿Peor que el de la abuela?
950
01:29:13,084 --> 01:29:18,167
El atún era viejo y húmedo, el pan
estaba seco como la arena del desierto
951
01:29:18,209 --> 01:29:23,167
y tengo un jugo que sabía a
excrementos de camello.
952
01:29:23,209 --> 01:29:27,376
Tuve que tirarlo todo a la basura y
conseguir McDonald's.
953
01:29:28,834 --> 01:29:31,834
Sólo bajó un 3,28%.
954
01:29:31,875 --> 01:29:36,167
Es improbable que alguien se parezca
tanto al hermano de Kurt Olesen.
955
01:29:36,292 --> 01:29:40,292
Te lo dije. El umbral biométrico no
se había cumplido.
956
01:29:40,334 --> 01:29:44,667
- Sólo querías que fuera verdad.
- No, no lo hice.
957
01:29:44,792 --> 01:29:47,917
Fue un ingeniero eléctrico
capacitado especializado en
componentes de tren.
958
01:29:48,042 --> 01:29:51,458
- Estadísticamente, es casi
imposible.
- Pero fue sólo una coincidencia.
959
01:29:51,583 --> 01:29:54,458
Tú lo inventaste, Otto.
960
01:29:54,500 --> 01:29:58,251
Dijiste que lo reconociste desde el
tren.
961
01:29:58,292 --> 01:30:01,625
Pensé que sí.
962
01:30:01,667 --> 01:30:05,417
Debo haber estado demasiado
obsesionado con...
963
01:30:05,542 --> 01:30:08,375
Así que fue sólo un accidente.
964
01:30:09,042 --> 01:30:12,126
Lo siento, Markus.
965
01:30:12,167 --> 01:30:14,625
¿Quién era, entonces?
966
01:30:14,667 --> 01:30:16,625
¿Qué?
967
01:30:17,917 --> 01:30:20,667
Si no fuera él, ¿quién es entonces?
968
01:30:23,000 --> 01:30:25,375
¡¿Quién es?!
969
01:30:27,209 --> 01:30:30,251
Me dijiste que no fue un accidente.
970
01:30:35,709 --> 01:30:37,583
Pero es él.
971
01:30:41,292 --> 01:30:42,709
Es él.
972
01:30:44,000 --> 01:30:45,667
Es él.
973
01:30:47,167 --> 01:30:50,625
- Markus... Markus...
- Lo es...
974
01:31:58,583 --> 01:32:00,251
Markus.
975
01:32:04,500 --> 01:32:07,084
respirar. Agradable y fácil.
976
01:32:07,126 --> 01:32:09,709
¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
977
01:32:10,542 --> 01:32:13,959
- Agradable y fácil, eso es todo.
- Tengo miedo.
978
01:32:17,834 --> 01:32:21,250
- ¿Qué es eso?
- Tengo miedo.
979
01:32:21,292 --> 01:32:25,001
Entiendo.
980
01:32:25,042 --> 01:32:27,167
Lo entiendo muy bien.
981
01:32:28,959 --> 01:32:31,417
Mírame a los ojos.
982
01:32:33,750 --> 01:32:37,250
Está muerta. Se ha ido.
983
01:32:39,042 --> 01:32:41,209
Sí, está muerta.
984
01:32:41,250 --> 01:32:45,001
Respira ahora. Ven aca.
985
01:32:45,042 --> 01:32:47,250
Ven aca. allí...
986
01:33:26,001 --> 01:33:31,959
Hay una vieja leyenda ucraniana sobre
las coincidencias.
987
01:33:33,333 --> 01:33:39,167
Se trata de Liubava Vasilkovna de
Vitebsk,
988
01:33:39,208 --> 01:33:41,542
una hermosa princesa
989
01:33:41,584 --> 01:33:47,375
que estaba cazando oso la mañana
después de la primera luna llena de
la primavera.
990
01:33:48,126 --> 01:33:53,167
Un oso enorme la ataca y le muerde el
dedo
991
01:33:53,208 --> 01:33:56,750
con su amado anillo de diamantes en
él.
992
01:33:57,834 --> 01:34:00,126
Muy triste por ella.
993
01:34:00,167 --> 01:34:03,458
Pero exactamente 10 años después,
994
01:34:03,500 --> 01:34:07,542
la mañana después de la primera
luna llena de la primavera,
995
01:34:07,584 --> 01:34:12,208
en el mismo bosque denso, en el mismo
lugar,
996
01:34:12,250 --> 01:34:14,167
ella va a cazar de nuevo.
997
01:34:14,208 --> 01:34:17,876
Y ahora dispara a un oso grande y
viejo.
998
01:34:17,917 --> 01:34:21,208
Y cuando abren el estómago del oso,
999
01:34:21,250 --> 01:34:24,042
no había anillo dentro.
1000
01:34:26,125 --> 01:34:28,042
Nada.
1001
01:34:38,667 --> 01:34:40,709
Bien.
1002
01:34:47,459 --> 01:34:49,667
Bien...
1003
01:34:49,709 --> 01:34:53,125
Ahora será muy emocionante ver si el
agua comienza a hervir pronto.
1004
01:35:02,125 --> 01:35:04,917
¿Por qué viniste aquí, Otto?
1005
01:35:07,792 --> 01:35:10,500
Porque la policía no ayudó.
1006
01:35:17,917 --> 01:35:21,500
O creo que vine porque intercambiamos
asientos.
1007
01:35:22,876 --> 01:35:26,292
Porque yo era el que debería haber
muerto.
1008
01:35:29,542 --> 01:35:34,292
Luego vi a Mathilde en el hospital y
parecía tan indefensa.
1009
01:35:38,083 --> 01:35:42,417
Lennart y Emmenthaler, ¿acaban de
etiquetarse?
1010
01:35:42,459 --> 01:35:44,917
No tienen muchos amigos.
1011
01:35:46,459 --> 01:35:50,917
A veces pienso que las personas con
problemas se unen.
1012
01:35:50,959 --> 01:35:56,001
Al igual que las personas gordas,
así que se ven menos gordas cuando
están todas juntas.
1013
01:35:56,959 --> 01:35:59,917
Hace que sea más fácil vivir con.
1014
01:36:01,459 --> 01:36:05,667
También tienes algunas cosas con las
que tienes que aprender a vivir.
1015
01:36:05,709 --> 01:36:09,333
No sé si tengo cosas con las que
tengo que aprender a vivir.
1016
01:36:09,375 --> 01:36:13,417
Tienes que aprender a vivir con la
muerte de tu esposa.
1017
01:36:16,083 --> 01:36:18,709
¿por qué?
1018
01:36:18,751 --> 01:36:21,334
Tienes que conseguir la ayuda
adecuada.
1019
01:36:23,500 --> 01:36:26,000
Nada ayuda.
1020
01:36:26,042 --> 01:36:28,959
Ya nada importa.
1021
01:36:29,000 --> 01:36:30,751
Sí, pero...
1022
01:36:32,500 --> 01:36:34,792
Tienes a Mathilde.
1023
01:36:34,834 --> 01:36:37,375
Y nunca debimos tenerla.
1024
01:36:38,709 --> 01:36:41,876
Antes de que ella llegara, al menos
todavía creía que
1025
01:36:41,917 --> 01:36:46,751
una vez que tengamos hijos, todo
tendrá sentido.
1026
01:36:48,042 --> 01:36:52,083
Tienes una responsabilidad con tu
hija.
1027
01:36:55,584 --> 01:36:59,834
seguro. Fuiste tan jodidamente
responsable con tu hija.
1028
01:37:16,709 --> 01:37:18,417
No.
1029
01:37:20,751 --> 01:37:22,459
No lo estaba.
1030
01:37:23,709 --> 01:37:26,208
Porque yo era un idiota.
1031
01:37:28,375 --> 01:37:31,208
Sólo pensé en mí mismo.
1032
01:37:36,626 --> 01:37:41,334
Pero no pasa un día que no desee...
1033
01:37:45,459 --> 01:37:48,958
... que podría tener sólo una
oportunidad más...
1034
01:37:50,667 --> 01:37:55,792
... para encontrar su cepillo de pelo
para ella o...
1035
01:37:55,834 --> 01:37:59,208
... discutir si ella podría tener un
perro.
1036
01:38:00,208 --> 01:38:05,667
O harta de ella por dejar la leche
fuera.
1037
01:38:23,208 --> 01:38:26,292
No tengo nada de qué estar orgulloso.
1038
01:38:28,459 --> 01:38:30,834
Pero tú sí.
1039
01:38:32,334 --> 01:38:34,834
Te miro a ti y a Mathilde
1040
01:38:34,875 --> 01:38:38,792
y desearía ser tú.
1041
01:38:41,500 --> 01:38:43,958
Tal vez ya nada importa
1042
01:38:44,000 --> 01:38:47,292
pero nada lo hace si no tienes una
relación con él.
1043
01:38:47,334 --> 01:38:51,042
No conoces a Mathilde. Por eso no la
entiendes.
1044
01:38:51,917 --> 01:38:57,167
Tendrás que aceptar que toma tiempo
antes de que tenga sentido.
1045
01:38:57,292 --> 01:39:00,292
Cuesta tiempo.
1046
01:39:00,334 --> 01:39:02,709
Pero tienes tiempo.
1047
01:39:05,417 --> 01:39:07,083
Así que úsalo.
1048
01:39:22,667 --> 01:39:26,000
Lo siento si me enojé y alzó la voz.
1049
01:39:26,042 --> 01:39:27,875
Está bien.
1050
01:39:29,626 --> 01:39:33,125
Y siento lo de... lo de la nariz.
1051
01:39:58,209 --> 01:40:00,667
- Hola.
- Sirio.
1052
01:40:01,667 --> 01:40:04,083
- ¿Eres tú?
- Sí.
1053
01:40:09,584 --> 01:40:12,042
No, eso significa "llámate más
tarde".
1054
01:40:12,083 --> 01:40:14,751
- Dame tu mano.
- ¡No!
1055
01:40:16,250 --> 01:40:19,209
Escucha. Voy a romperte uno de tus
dedos ahora.
1056
01:40:19,334 --> 01:40:23,375
y luego me dirás a dónde sacaste
este video de Otto Hoffmann.
1057
01:40:23,501 --> 01:40:26,751
- Dónde, cuándo...
- ¡Te lo diré!
1058
01:40:26,875 --> 01:40:29,292
No me rompas el dedo.
1059
01:40:29,334 --> 01:40:33,042
- Ahora son dos porque me
interrumpiste.
- No, por favor.
1060
01:40:33,167 --> 01:40:34,917
¿Qué quieres saber?
1061
01:40:34,958 --> 01:40:38,250
Ahora son tres, porque eres un
soplón.
1062
01:40:38,375 --> 01:40:41,709
Y acabas de llegar a cuatro, porque
eres un llorón.
1063
01:40:41,833 --> 01:40:44,167
Es sólo un dedo.
1064
01:41:02,626 --> 01:41:06,250
Eso es muy importante. Es un buen
periódico, Mathilde.
1065
01:41:06,375 --> 01:41:08,750
Tal vez podría suavizarlo un poco.
1066
01:41:25,167 --> 01:41:28,000
Corre a tu habitación y escóndete
debajo de tu cama.
1067
01:41:28,125 --> 01:41:31,250
Pase lo que pase, quédate ahí, ¿de
acuerdo!?
1068
01:41:32,292 --> 01:41:33,250
¡Den la vuelta!
1069
01:41:42,667 --> 01:41:45,417
- ¿Alguien es golpeado?
- Me golpearon en el pie.
1070
01:41:45,542 --> 01:41:48,417
El hombro... de mi lado.
1071
01:41:48,459 --> 01:41:49,833
Estoy desquitera.
1072
01:41:51,209 --> 01:41:55,584
- Yo también soy unhit.
- Emmenthaler, baja.
1073
01:41:55,708 --> 01:41:58,376
Me las arreglé para esquivar la
bala. Bastante increíble en realidad.
1074
01:41:58,501 --> 01:42:01,084
Lennart, necesito ayuda. Ven aca.
1075
01:42:04,250 --> 01:42:09,750
La bolsa con la M10s está al pie de
las escaleras. Eres más rápido que
yo, vete.
1076
01:42:11,626 --> 01:42:13,000
¿Lo ves?
1077
01:42:14,792 --> 01:42:18,376
- ¿Por qué los separaste a todos?
- No importa, tíramelos.
1078
01:43:01,708 --> 01:43:02,584
Hola.
1079
01:43:45,459 --> 01:43:47,501
¡Soldado!
1080
01:43:49,833 --> 01:43:52,542
Sal a la luz.
1081
01:43:54,084 --> 01:43:56,625
Soldado, salga a la luz.
1082
01:44:03,708 --> 01:44:07,708
Sal a la luz o le volaré la cabeza.
1083
01:44:14,042 --> 01:44:16,833
De rodillas y pierdes esa mierda.
1084
01:44:24,833 --> 01:44:27,125
Y el de tus bragas.
1085
01:44:40,000 --> 01:44:41,917
Saquemos el viejo pedo.
1086
01:45:19,084 --> 01:45:23,875
Esto realmente apesta. ¿Qué diablos
te hicimos?
1087
01:45:30,959 --> 01:45:33,251
No tengas miedo, cariño.
1088
01:45:34,000 --> 01:45:38,458
Todo estará bien. allí...
1089
01:45:38,500 --> 01:45:41,542
Llamaré con una ambulancia.
1090
01:45:49,708 --> 01:45:51,667
No tengas miedo.
1091
01:46:28,667 --> 01:46:30,875
¿Te duele?
1092
01:46:30,917 --> 01:46:32,750
No.
1093
01:46:35,251 --> 01:46:37,875
Tengo mucho frío.
1094
01:46:40,376 --> 01:46:44,959
Ya vienen, papá. Ya vienen.
1095
01:46:51,917 --> 01:46:54,667
Debí haberte escuchado.
1096
01:46:57,417 --> 01:46:59,750
Creo que necesito ayuda.
1097
01:47:05,959 --> 01:47:07,834
Lo siento.
1098
01:47:13,750 --> 01:47:15,334
Papá...
1099
01:47:17,917 --> 01:47:21,959
Están llegando en cualquier momento.
Sigue hablando.
1100
01:47:28,292 --> 01:47:31,417
Lo siento.
1101
01:47:42,917 --> 01:47:45,167
Papá...
1102
01:48:02,875 --> 01:48:05,042
¿Qué es esto?
1103
01:48:06,834 --> 01:48:11,251
- ajedrez. Muchas gracias, Mathilde.
- De nada.
1104
01:48:12,292 --> 01:48:16,917
- Me gusta mucho.
- Es el turno de Otto para elegir un
regalo.
1105
01:48:16,959 --> 01:48:21,375
Veamos qué tenemos aquí. Esta. Vaya.
1106
01:48:21,417 --> 01:48:24,667
A Emmenthaler de Markus y Mathilde.
1107
01:48:33,750 --> 01:48:35,709
Wow.
1108
01:48:35,750 --> 01:48:37,667
¿Qué demonios es eso?
1109
01:48:38,709 --> 01:48:40,126
Es una bocina francesa.
1110
01:48:42,959 --> 01:48:46,458
¿Puedes hacer magia con eso,
Emmenthaler?
1111
01:48:51,292 --> 01:48:53,750
No creo.
1112
01:48:55,250 --> 01:48:59,542
- ¿Qué quieres que juegue?
- ¿A quién le importa? Cualquier
canción vieja.
1113
01:49:02,542 --> 01:49:05,292
¿Pero qué?
1114
01:49:05,333 --> 01:49:08,209
Sólo toca algo al azar.
1115
01:49:18,458 --> 01:49:24,209
¡Me condenaré si escucho eso en
Nochebuena!
1116
01:49:24,333 --> 01:49:27,001
Tranquilo ahora. respirar.
1117
01:49:32,625 --> 01:49:36,167
Estás uniformado en los Jardines del
Tívoli.
1118
01:49:36,208 --> 01:49:38,917
- Estamos en el césped.
- Sí.
1119
01:49:39,876 --> 01:49:42,500
allí. Sé que puedes hacerlo.
1120
01:52:57,889 --> 01:53:02,889
Proporcionado por explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1121
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Traducción automática por:
www.elsubtitle.com
Visite nuestro sitio web para obtener una traducción gratuita