1 00:00:33,578 --> 00:00:35,388 ¿Compradores ya? 2 00:00:35,412 --> 00:00:37,126 Oye, Monty, me voy de aquí, hombre. 3 00:00:37,150 --> 00:00:38,850 Es el Día de Acción de Gracias. 4 00:00:40,353 --> 00:00:43,088 ¿A qué hora empezaron a aparecer el año pasado? 5 00:00:43,688 --> 00:00:46,290 - Sobre el mediodía. - ¿Mediodía? 6 00:00:49,228 --> 00:00:51,162 ¡Malditos buitres! 7 00:01:05,264 --> 00:01:07,353 GUÍA VISUAL PARA LAS FIESTAS 8 00:01:12,991 --> 00:01:14,692 Mierda. 9 00:01:46,485 --> 00:01:48,421 ¿Qué cojones es eso? 10 00:02:18,951 --> 00:02:20,561 Monty. 11 00:02:20,585 --> 00:02:24,021 ¡Oye, Monty! 12 00:02:31,200 --> 00:02:33,208 ¿Qué cojones, Monty? 13 00:02:33,232 --> 00:02:35,509 Tenías un trabajo. 14 00:02:35,533 --> 00:02:37,436 ¡Jesucristo! 15 00:02:40,175 --> 00:02:42,314 ¿Monty? 16 00:04:43,761 --> 00:04:46,505 Muy bien, influencers, es hora de seguir adelante. 17 00:04:46,529 --> 00:04:49,444 Vamos. Con mamá es aburrido. 18 00:04:49,468 --> 00:04:51,846 La casa de mamá no es aburrida. 19 00:04:51,870 --> 00:04:54,748 Ella y Grant son... 20 00:04:54,772 --> 00:04:56,249 bueno, son un poco sosos. 21 00:04:56,273 --> 00:04:59,020 - Él usa spray corporal Axe. - Lo sé. 22 00:04:59,044 --> 00:05:01,355 Y se tira pedos, como, todo el tiempo. 23 00:05:01,379 --> 00:05:03,825 Hemos desayunado por ser Día de Acción de Gracias. 24 00:05:03,849 --> 00:05:06,095 Hablando de lo patético. 25 00:05:06,119 --> 00:05:11,597 Andando, vamos. Vamos, niña. 26 00:05:11,621 --> 00:05:13,300 ¿Por qué tienes que trabajar en el Día de Acción de Gracias? 27 00:05:13,324 --> 00:05:15,359 No es justo. 28 00:05:17,463 --> 00:05:19,707 Escucha, niña. 29 00:05:19,731 --> 00:05:22,508 Los héroes trabajan en las fiestas, ¿vale? 30 00:05:22,532 --> 00:05:26,103 Policías, bomberos y tu padre. 31 00:05:27,906 --> 00:05:29,582 Vamos. Andando, vamos. 32 00:05:29,606 --> 00:05:31,219 - Vamos. - Te quiero, papá. 33 00:05:31,243 --> 00:05:33,490 Yo también te quiero, cariño. Dame un gran abrazo. 34 00:05:33,514 --> 00:05:35,682 Un gran abrazo. 35 00:05:36,114 --> 00:05:37,993 Oye, oye. 36 00:05:38,017 --> 00:05:41,563 Grant no trabaja hoy. 37 00:05:41,587 --> 00:05:43,964 Tómalo como te plazca, ¿vale? 38 00:05:43,988 --> 00:05:46,690 Muy bien, vete de aquí. Te quiero. Te quiero. 39 00:05:48,654 --> 00:05:50,036 Ven aquí. 40 00:05:50,060 --> 00:05:52,495 ¿Y eso es un sweater? 41 00:06:13,484 --> 00:06:16,319 ¿Alguien ha visto mi desinfectante de manos? 42 00:06:16,828 --> 00:06:18,199 Revisa en el cajón del vestíbulo. 43 00:06:18,223 --> 00:06:21,135 Sí, i tal vez revisa en ese agujero de mierda, que llamas "habitación". 44 00:06:21,159 --> 00:06:22,736 - Oye, pásame la tarta, ¿quieres? - Sí. 45 00:06:22,760 --> 00:06:24,407 Oigan, ¿alguien ha visto el nuevo? 46 00:06:24,431 --> 00:06:25,442 Revisa en... 47 00:06:25,466 --> 00:06:26,572 Ya está en mi bolsillo. 48 00:06:26,596 --> 00:06:27,539 Tu transporte está aquí. 49 00:06:27,563 --> 00:06:30,785 Tratamos de disfrutar... la cena del Día de Acción de Gracias, ¿vale? 50 00:06:31,336 --> 00:06:33,581 ¿Tienes que trabajar todo el fin de semana? 51 00:06:33,605 --> 00:06:35,707 ¿Papá seguirá cobrándome el alquiler? 52 00:06:36,842 --> 00:06:38,586 Todo el fin de semana. Les quiero, chicos. 53 00:06:38,610 --> 00:06:40,545 Feliz Día de Acción de Gracias, cariño. 54 00:06:41,880 --> 00:06:43,582 Feliz Black Friday. 55 00:06:49,144 --> 00:06:53,117 GUÍA PARA LAS MEJORES VACACIONES PARA PADRES SOLTEROS Y SUS HIJOS 56 00:06:55,394 --> 00:06:58,705 Subiendo al ring, con un peso de 35 libras 57 00:06:58,729 --> 00:07:01,131 y pareciendo un absoluto vegetariano... 58 00:07:02,100 --> 00:07:04,468 ¡Chris Godecki! 59 00:07:06,737 --> 00:07:08,682 ¿Qué hay, amigo? 60 00:07:08,706 --> 00:07:10,451 Vamos. Dale la vuelta a ese ceño fruncido. 61 00:07:10,475 --> 00:07:13,610 Parece que no quisieras trabajar en el Día de Acción de Gracias. 62 00:07:13,917 --> 00:07:15,089 Bonito asiento elevado. 63 00:07:15,113 --> 00:07:17,382 ¿Tienes cajitas de jugo para después del juego? 64 00:07:18,217 --> 00:07:21,019 El asiento elevado es para ti, pequeño. 65 00:07:28,160 --> 00:07:29,436 Odio que este turno sea algo... 66 00:07:29,460 --> 00:07:31,228 que he hecho más de una vez. 67 00:07:32,433 --> 00:07:34,209 Entonces, ¿te sientes bien? 68 00:07:34,233 --> 00:07:36,011 Todo el mundo está en casa viendo el fútbol 69 00:07:36,035 --> 00:07:37,612 y comiendo su pay de calabaza. 70 00:07:37,636 --> 00:07:38,779 Esto es muy deprimente. 71 00:07:38,803 --> 00:07:41,048 Amigo, tuve que entregar a mis hijas... 72 00:07:41,072 --> 00:07:43,752 a su madre, al atardecer. 73 00:07:43,776 --> 00:07:47,713 Gracie comentó lo patético que fue el desayuno del Día de Acción de Gracias. 74 00:07:50,149 --> 00:07:51,925 Eso casi me hace sentir mejor. 75 00:07:51,949 --> 00:07:54,596 We Luv Toys adora las ofertas de Black Friday, 76 00:07:54,620 --> 00:07:56,888 ¡así que vengan! 77 00:08:02,563 --> 00:08:03,505 Qué raro. 78 00:08:03,529 --> 00:08:05,409 ¿Por qué estarían cerrados esta noche? 79 00:08:07,563 --> 00:08:09,511 Te garantizo que eso fue una madre de fútbol... 80 00:08:09,535 --> 00:08:12,203 muy emocionada de ser una imbécil. 81 00:08:12,409 --> 00:08:15,512 - La masacre del Black Friday. - Sí. 82 00:08:22,153 --> 00:08:24,163 Yo no... No me siento bien. 83 00:08:24,187 --> 00:08:26,455 Estás bien. 84 00:08:38,430 --> 00:08:41,310 Ve a marcar la tarjeta. No querrás hablar conmigo de a gratis. 85 00:08:41,334 --> 00:08:43,011 ¿Preparado para el espectáculo de mierda? 86 00:08:43,035 --> 00:08:45,237 ¿Qué hay, hombre? 87 00:08:54,981 --> 00:08:55,988 Ten cuidado, 88 00:08:56,012 --> 00:08:58,660 pero apuesto a que eres más dura que cualquier tipo de aquí. 89 00:08:58,684 --> 00:09:00,595 Eres demasiado dulce. 90 00:09:00,619 --> 00:09:01,627 ¿Listo atrás? 91 00:09:01,651 --> 00:09:03,331 Debería. Las llaves están en el camión 92 00:09:03,355 --> 00:09:05,601 y tengo una tonelada de juguetes por descargar. 93 00:09:05,625 --> 00:09:07,960 Gracias, Lou. Se agradece tu trabajo. 94 00:09:11,431 --> 00:09:14,174 No habíamos dicho que no íbamos a llevar los mismos trajes. 95 00:09:14,198 --> 00:09:17,066 Amigo, supongo que deberías irte a casa, entonces. 96 00:09:17,878 --> 00:09:19,347 No me tientes. 97 00:09:19,371 --> 00:09:20,982 Has acomodado los carritos de la compra. 98 00:09:21,006 --> 00:09:23,274 Sí, ya lo creo. 99 00:09:25,208 --> 00:09:26,676 Toc, toc. 100 00:09:27,946 --> 00:09:29,691 ¿Quién está ahí? 101 00:09:29,715 --> 00:09:30,826 Un note. 102 00:09:30,850 --> 00:09:32,918 ¿Un note qué? 103 00:09:34,151 --> 00:09:36,620 Un no te creo, coño. 104 00:09:38,190 --> 00:09:40,199 ¿Sigue en pie lo de los hot cakes de esta noche? 105 00:09:40,223 --> 00:09:41,935 ¿Invitas tú? 106 00:09:41,959 --> 00:09:43,302 Creo que nunca nos han presentado. 107 00:09:43,326 --> 00:09:46,062 Soy el artista antes conocido como la mitad de mi ex. 108 00:09:49,735 --> 00:09:51,679 Oye, déjame cobrar mi prima de las fiestas. 109 00:09:51,703 --> 00:09:55,103 Buen intento, Bates, pero la tendrás cuando te retires a las 6:00. 110 00:09:56,106 --> 00:09:57,918 ¿A las 6:00? 111 00:09:57,942 --> 00:10:02,278 ¡Eso será un descenso de diez horas al Infierno! 112 00:10:02,383 --> 00:10:04,118 Mi espalda. 113 00:10:04,246 --> 00:10:05,559 Tenemos a "I-View Sky"... 114 00:10:05,583 --> 00:10:07,596 Informando sobre las lluvias de estrellas de esta noche. 115 00:10:07,620 --> 00:10:09,395 Tenemos consejos sobre como ver... 116 00:10:09,419 --> 00:10:11,365 el meteorito perfecto... 117 00:10:11,389 --> 00:10:13,065 Está bien estar triste, deprimido e incluso suicida. 118 00:10:13,089 --> 00:10:14,501 El juguete no viene con partes asfixiables 119 00:10:14,525 --> 00:10:16,204 - o piezas que puedan ser... - Gracias, Sandy. 120 00:10:16,228 --> 00:10:17,672 Y los informes nos dicen ahora... 121 00:10:17,696 --> 00:10:19,775 que la gente no debería acercarse a estas cosas. 122 00:10:19,799 --> 00:10:22,680 Y Chucky dice que todos vamos a morir. 123 00:10:22,704 --> 00:10:25,272 Alice, ¿quién te ha dicho eso realmente? 124 00:10:26,104 --> 00:10:27,615 ¿El corporativo envió el pastel? 125 00:10:27,639 --> 00:10:28,680 No tienes que comerlo. 126 00:10:28,704 --> 00:10:30,786 Es bueno saber que... Les importa. 127 00:10:30,810 --> 00:10:32,786 No les importa una mierda. 128 00:10:32,810 --> 00:10:33,987 Lo llevaré al almacén. 129 00:10:34,011 --> 00:10:36,246 Los chicos de Archie se lo comerán. 130 00:10:43,819 --> 00:10:46,054 Oye, Godecki, ¿ves la fila que hay ahí fuera? 131 00:10:47,693 --> 00:10:50,663 Sí, es como algo salido de mis pesadillas. 132 00:10:50,828 --> 00:10:52,272 ¿Me tomas el pelo? El viejo Peruso... 133 00:10:52,296 --> 00:10:54,207 se ofreció para ayudar en el callejón de atrás, 134 00:10:54,231 --> 00:10:56,667 si le prometía apartarle un Dour Dennis. 135 00:10:58,003 --> 00:10:59,704 Felicidades. 136 00:11:00,806 --> 00:11:02,149 Christopher. 137 00:11:02,173 --> 00:11:03,685 Feliz Black Friday, Anita. 138 00:11:03,709 --> 00:11:06,488 Feliz "Green Friday". 139 00:11:06,512 --> 00:11:07,388 ¿Qué? 140 00:11:07,412 --> 00:11:09,155 El corporativo dijo que Black Friday sonaba a racista, 141 00:11:09,179 --> 00:11:11,793 por lo que lo cambiaron a Green Friday. 142 00:11:11,817 --> 00:11:14,931 Verde como la Navidad y el dinero. 143 00:11:14,955 --> 00:11:16,855 Es bueno saberlo. 144 00:11:17,791 --> 00:11:20,726 Tu camiseta está desfajada. 145 00:11:21,327 --> 00:11:23,696 Eso es motivo de amonestación. 146 00:11:30,138 --> 00:11:31,412 Hola, niñas. 147 00:11:31,436 --> 00:11:34,105 Oigan, papá está en el trabajo. Mírenme. 148 00:11:42,815 --> 00:11:45,460 - Por Dios, hombre. - Vamos, por favor. 149 00:11:45,484 --> 00:11:46,993 - ¡Joder! - Un baño... 150 00:11:47,017 --> 00:11:49,765 - De acuerdo, vale. - Voy a desalojar un tronco, hombre. 151 00:11:49,789 --> 00:11:51,365 Sí, sí, sí. 152 00:11:51,389 --> 00:11:54,092 Está en la habitación de atrás, ¿vale? 153 00:12:08,075 --> 00:12:09,751 Lo del Black Friday. 154 00:12:09,775 --> 00:12:12,042 Qué montón de imbéciles. 155 00:12:23,927 --> 00:12:25,930 ¡Mierda! 156 00:12:27,960 --> 00:12:29,928 ¡Oye, Chris! 157 00:12:31,362 --> 00:12:34,698 Oye, Chris, ¡abre! Estoy encerrado aquí de nuevo, hermano. 158 00:12:36,970 --> 00:12:38,579 Chris, ¡vamos! 159 00:12:38,603 --> 00:12:41,043 No me hagas ir por la entrada principal, con esos... 160 00:12:41,213 --> 00:12:43,749 Compradores. 161 00:12:48,345 --> 00:12:49,356 Mi hombre. 162 00:12:49,380 --> 00:12:51,259 Ya sabes que yo preveo las cosas. 163 00:12:51,283 --> 00:12:54,261 Se dice "probeo". 164 00:12:54,285 --> 00:12:56,294 Yo... Lo conseguiré, lo juro. 165 00:12:56,318 --> 00:12:58,165 Gracias. 166 00:12:58,189 --> 00:13:00,691 ¿Qué tal un masaje de espalda, no sexual? 167 00:13:01,394 --> 00:13:02,573 Por favor, no. 168 00:13:02,597 --> 00:13:03,939 De acuerdo. 169 00:13:03,963 --> 00:13:06,441 Más para mí entonces, ¿no? 170 00:13:06,465 --> 00:13:09,345 ¿Vieron que le dieron a Anita lo de empleado del mes, otra vez? 171 00:13:09,502 --> 00:13:11,769 Sí, lo he visto. 172 00:13:11,874 --> 00:13:13,179 Maldito Jonathan, ¿verdad? 173 00:13:13,203 --> 00:13:15,784 Llegué temprano cinco veces en esta quincena. 174 00:13:15,808 --> 00:13:17,785 Me hizo aprender a trabajar con una carretilla elevadora... 175 00:13:17,809 --> 00:13:19,589 y todo para nada. 176 00:13:19,613 --> 00:13:23,714 Podría serte útil si alguna vez tienes que hacer algo de montacargas. 177 00:13:24,350 --> 00:13:25,781 Escuchen todos. 178 00:13:25,805 --> 00:13:27,216 OFICINA DEL GERENTE 179 00:13:29,894 --> 00:13:32,521 MEJOR GERENTE REGIONAL DE 1996 180 00:13:37,161 --> 00:13:41,476 Feliz Black Friday, We Luv Toys. 181 00:13:41,500 --> 00:13:43,577 Algunas notas, antes de abrir nuestras puertas. 182 00:13:43,601 --> 00:13:46,815 En primer lugar... 183 00:13:46,839 --> 00:13:48,684 De OSHA. 184 00:13:48,708 --> 00:13:50,852 Estadísticamente cuando se trata de la venta al por menor, 185 00:13:50,876 --> 00:13:53,123 no hay día más perjudicial para los... 186 00:13:53,147 --> 00:13:54,588 trabajadores del comercio minorista, que este día. 187 00:13:54,612 --> 00:13:57,091 Recuerden, OSHA cambió sus reglas... 188 00:13:57,115 --> 00:13:59,593 después de que alguien muriera pisoteado. 189 00:13:59,617 --> 00:14:03,598 Así que, cuídense los unos a los otros, ¿vale? 190 00:14:03,622 --> 00:14:06,266 Además, Dour Dennis ha sido retirado, 191 00:14:06,290 --> 00:14:08,602 así que si alguien lo pide, no lo tenemos. 192 00:14:08,626 --> 00:14:11,605 Nunca lo tuvimos. Un problema de seguridad con la batería. 193 00:14:11,629 --> 00:14:13,607 Yo no... No estoy... No me va bien. 194 00:14:13,631 --> 00:14:15,274 No me va bien... No me... No me. Va bien. 195 00:14:15,298 --> 00:14:19,234 Estoy... Estoy... Estoy... Estoy... Estoy agotado, agotado. 196 00:14:19,440 --> 00:14:21,002 Por fin, 197 00:14:22,522 --> 00:14:24,986 El corporativo se ha puesto en contacto, para informarles... 198 00:14:25,010 --> 00:14:28,488 que no podrán ofrecer descansos pagados esta noche. 199 00:14:28,512 --> 00:14:30,780 Gracias por su comprensión. 200 00:14:31,390 --> 00:14:33,959 A la mierda con esto. 201 00:14:34,118 --> 00:14:36,853 Vamos a calmar esta situación, por favor. 202 00:14:41,392 --> 00:14:44,338 Sé que esto no es lo ideal, 203 00:14:44,362 --> 00:14:47,508 pero esta es una gran noche. 204 00:14:47,532 --> 00:14:50,610 No me gustaría que un estado de ánimo agrio arruinara nuestras ventas. 205 00:14:50,634 --> 00:14:52,613 ¿Qué hay con nuestra prima de las fiestas? 206 00:14:52,637 --> 00:14:54,347 El corporativo nos prometió tiempo parcial... 207 00:14:54,371 --> 00:14:56,211 para el fin de semana de las fiestas. 208 00:14:56,908 --> 00:14:58,585 Sí. 209 00:14:58,609 --> 00:15:01,555 Eso está todavía... 210 00:15:01,579 --> 00:15:03,182 Sí. 211 00:15:03,581 --> 00:15:05,259 Muy bien, caras de juego, equipo. 212 00:15:05,283 --> 00:15:07,361 Quiero sonrisas. 213 00:15:07,385 --> 00:15:09,730 ¿Qué es lo que queremos? 214 00:15:09,754 --> 00:15:11,589 A los juguetes. 215 00:15:17,662 --> 00:15:21,508 Tengo una migra... Migraña. 216 00:15:21,532 --> 00:15:23,800 Me duele la espalda, me duele, me duele. 217 00:15:25,102 --> 00:15:27,380 Chris, aquí atrás. 218 00:15:27,404 --> 00:15:29,839 No soy yo mismo. 219 00:15:30,045 --> 00:15:32,189 Estás en la registradora para la noche. 220 00:15:32,213 --> 00:15:33,285 ¿Toda la noche? 221 00:15:33,309 --> 00:15:36,422 Estamos cortos de personal. Necesitamos la cobertura del frente. 222 00:15:36,446 --> 00:15:39,292 No me va bien, bien, bien. 223 00:15:39,316 --> 00:15:42,097 Parece que tu masaje tendrá que esperar. 224 00:15:42,581 --> 00:15:44,936 Sin embargo, otros están pasando por cosas mucho peores, 225 00:15:44,960 --> 00:15:46,670 A través de algo mucho peor. 226 00:15:46,694 --> 00:15:49,597 ¿Espere, señor? Espere. 227 00:15:51,295 --> 00:15:53,541 Marnie dijo que debería seguirte. 228 00:15:53,565 --> 00:15:56,134 Soy Emmett, pero puedes llamarme Em. 229 00:15:57,736 --> 00:15:59,337 No, no puedo. 230 00:16:00,739 --> 00:16:04,852 Tú... ¿has trabajado alguna vez en el comercio minorista? 231 00:16:04,876 --> 00:16:06,743 - Nunca. - ¿No? 232 00:16:07,479 --> 00:16:10,691 Bueno... 233 00:16:10,715 --> 00:16:12,626 Te voy a contar un pequeño secretillo... 234 00:16:12,650 --> 00:16:14,996 que sólo un profesional como yo, lo sabe. 235 00:16:15,020 --> 00:16:17,263 Sí. 236 00:16:17,287 --> 00:16:20,634 Cuando me encuentro en un aprieto... 237 00:16:20,658 --> 00:16:26,007 Respiro profundamente y pienso para mí mismo... 238 00:16:26,031 --> 00:16:27,641 "¿Qué haría un idiota?" 239 00:16:27,665 --> 00:16:30,377 Por ejemplo, ¿está bien? 240 00:16:30,401 --> 00:16:32,212 Si una tipa loca se me acerca y me pregunta... 241 00:16:32,236 --> 00:16:33,950 "¿Dónde están los yo-yos de Duncan?" 242 00:16:33,974 --> 00:16:35,214 Yo... 243 00:16:35,238 --> 00:16:37,351 La acompañamos a la sección de yo-yo y luego... 244 00:16:37,375 --> 00:16:38,920 ¡No! 245 00:16:38,944 --> 00:16:41,154 No. No. Ya te estás esforzando demasiado. 246 00:16:41,178 --> 00:16:42,958 Les señalas la dirección del maldito lo que sea 247 00:16:42,982 --> 00:16:45,728 - y ellos lo encontrarán solos, ¿sí? - Sí. 248 00:16:45,752 --> 00:16:47,290 - ¿De acuerdo? - Sí. 249 00:16:47,314 --> 00:16:49,507 Muy bien, sal de aquí, jovencito. 250 00:16:51,154 --> 00:16:53,235 No importa lo malos que sean estos salvajes de los suburbios 251 00:16:53,259 --> 00:16:56,410 o que se metan en tu piel, el cliente siempre tendrá la razón. 252 00:16:56,434 --> 00:16:58,005 Sí, es la hora de abrir. 253 00:16:58,029 --> 00:16:59,372 A sus puestos, todos. 254 00:16:59,396 --> 00:17:02,077 Sonrisas, por favor. Alegría navideña. 255 00:17:02,101 --> 00:17:08,048 Quiero caras que adoren los juguetes. 256 00:17:08,072 --> 00:17:11,954 Brian, desata la bestia en... 257 00:17:11,978 --> 00:17:13,389 cinco... 258 00:17:14,482 --> 00:17:16,158 Cuatro, 259 00:17:16,182 --> 00:17:18,861 tres, 260 00:17:18,885 --> 00:17:20,629 dos. 261 00:17:20,653 --> 00:17:21,829 ¡A darle, bebé! 262 00:17:21,853 --> 00:17:24,721 ¡Empieza el Black Friday! 263 00:17:46,080 --> 00:17:47,714 ¡Detente! 264 00:18:02,863 --> 00:18:04,699 ¡Amigo! 265 00:18:25,017 --> 00:18:27,151 Buen trabajo. 266 00:18:29,957 --> 00:18:32,594 Muchas gracias. Felices fiestas. 267 00:18:34,592 --> 00:18:35,736 ¿Quieres darte prisa? 268 00:18:35,760 --> 00:18:37,207 Señora, lo estoy intentando. 269 00:18:37,231 --> 00:18:39,999 ¡Contrólate, imbécil! 270 00:18:52,612 --> 00:18:55,047 Oye, mi turno. 271 00:19:03,831 --> 00:19:06,905 ¡Debo haber sido buena este año! 272 00:19:06,929 --> 00:19:08,965 ¡Santa! 273 00:19:11,163 --> 00:19:12,308 ¿Cuál es la situación aquí? 274 00:19:12,332 --> 00:19:15,308 El chico maricón está tardando una eternidad. 275 00:19:15,332 --> 00:19:17,334 Hay como algo pegado en el teclado. 276 00:19:20,637 --> 00:19:21,782 Lo siento amigos, voy a... 277 00:19:21,806 --> 00:19:23,641 tener que cerrar esta caja. 278 00:19:26,311 --> 00:19:29,125 Señora, si quiere volver a la aldea de Santa, 279 00:19:29,149 --> 00:19:31,158 alguien se reunirá con usted allí. 280 00:19:31,182 --> 00:19:33,284 Amigo, ¿qué pasa? 281 00:19:34,153 --> 00:19:35,330 Revelación completa, 282 00:19:35,354 --> 00:19:38,767 un tipo acaba de vomitar por todo el pasillo. 283 00:19:38,791 --> 00:19:40,626 Tú lo limpiarás. 284 00:19:43,295 --> 00:19:44,937 ¿Vomito? 285 00:19:44,961 --> 00:19:47,295 Eso... Es un poco sucio, ¿no? 286 00:19:47,703 --> 00:19:49,542 ¿Y los trabajadores de piso? 287 00:19:49,566 --> 00:19:52,869 Pero, pensé que tú preferías el piso. 288 00:19:53,839 --> 00:19:56,208 El aserrín está en el armario de mantenimiento. 289 00:20:00,246 --> 00:20:03,048 Estos malditos clientes idiotas. 290 00:20:05,423 --> 00:20:06,260 ¡Idiotas! 291 00:20:06,284 --> 00:20:08,062 ¿Es eso lo que crees que somos? 292 00:20:08,086 --> 00:20:09,328 Por Dios, señora. 293 00:20:09,352 --> 00:20:10,731 Cuida tu boca, imbécil, 294 00:20:10,755 --> 00:20:13,823 o destrozaré este lugar, ¡incluido a ti! 295 00:20:15,761 --> 00:20:18,096 Le creo. 296 00:20:31,646 --> 00:20:33,989 Respira profundamente. Es sólo vómito. 297 00:20:34,013 --> 00:20:37,048 No tienes que tocarlo. No respires a su alrededor. 298 00:20:39,281 --> 00:20:41,683 ¡Esto es mucho más de lo que esperaba! 299 00:20:46,493 --> 00:20:49,670 Muy bien, ¿señor? 300 00:20:49,694 --> 00:20:51,696 Señor, vamos a conseguirle ayuda. 301 00:20:56,876 --> 00:20:59,311 ¡Mierda! 302 00:21:10,385 --> 00:21:12,053 ¡Joder! 303 00:21:20,425 --> 00:21:22,937 Chris, ¿qué cojoness? 304 00:21:22,961 --> 00:21:26,875 Todos los clientes deben desalojar las instalaciones de We Luv Toys. 305 00:21:26,899 --> 00:21:29,501 Disculpen las molestias. 306 00:21:29,901 --> 00:21:32,313 Todos los clientes deben desalojar las insta... 307 00:21:32,337 --> 00:21:34,181 Oye, me tomó dos años, 308 00:21:34,205 --> 00:21:35,683 pero por fin le he cogido el truco a esto. 309 00:21:35,707 --> 00:21:37,018 Mira eso. 310 00:21:37,042 --> 00:21:38,809 Mira esto, mira esto. 311 00:21:40,311 --> 00:21:43,114 Entonces, ¿qué pasó exactamente con ese tipo Chris? 312 00:21:44,481 --> 00:21:46,126 No lo sé. 313 00:21:46,150 --> 00:21:49,253 Creo que aplastó a una mujer con un mini todoterreno rosa. 314 00:21:53,359 --> 00:21:55,499 Sí, claro. 315 00:21:59,369 --> 00:22:02,452 Señora, lo siento, pero de hecho vamos a cerrar temprano esta noche. 316 00:22:05,970 --> 00:22:08,048 ¿Qué ha pasado? 317 00:22:08,072 --> 00:22:09,582 No lo sé. 318 00:22:09,606 --> 00:22:12,376 Salió y fue un maldito desastre. 319 00:22:14,612 --> 00:22:17,025 Bien. Ve a revisar. 320 00:22:17,049 --> 00:22:18,817 Yo vigilaré a Chris. 321 00:22:19,784 --> 00:22:21,552 Volveré. 322 00:22:30,560 --> 00:22:32,638 Se los dije, chicos. 323 00:22:32,662 --> 00:22:35,508 Siento haber aplastado a esa mujer. 324 00:22:35,532 --> 00:22:37,678 Pero... 325 00:22:37,702 --> 00:22:38,942 ¡Revisen el vídeo de seguridad! 326 00:22:38,966 --> 00:22:41,234 No tenemos que revisar una mierda. 327 00:22:41,339 --> 00:22:43,574 Esto es un arresto ciudadano. 328 00:22:45,478 --> 00:22:48,689 Hay algo realmente malo ahí afuera. 329 00:22:48,713 --> 00:22:51,458 Sí, algo va realmente mal. 330 00:22:51,482 --> 00:22:53,093 Estamos a una hora del Black Friday... 331 00:22:53,117 --> 00:22:55,594 ¿y estamos escoltando a los clientes fuera de la tienda? 332 00:22:55,618 --> 00:22:57,563 Sí, por supuesto que esa es su preocupación. 333 00:22:57,587 --> 00:23:01,490 No, no, no, Marnie, espera. Por favor, tienes que creerme. 334 00:23:01,595 --> 00:23:04,402 Ella me atacó. Pregúntale a Archie. 335 00:23:04,426 --> 00:23:06,808 Archie fue a ver a esa asquerosa puta vomitona... 336 00:23:06,832 --> 00:23:09,444 Que tú intentaste asesinar. 337 00:23:09,468 --> 00:23:12,704 Vas a ir a la cárcel, Chris. 338 00:23:15,485 --> 00:23:17,820 ¿Señora? 339 00:23:17,877 --> 00:23:20,046 ¡Dios mío! 340 00:23:21,078 --> 00:23:22,878 ¡No, no, no! 341 00:23:23,488 --> 00:23:25,456 ¡No! 342 00:23:28,153 --> 00:23:30,120 ¡Mierda! 343 00:23:35,993 --> 00:23:38,061 Vamos, chico. Andando. 344 00:23:44,436 --> 00:23:47,182 ¿Qué demonios está pasando ahí afuera? 345 00:23:47,206 --> 00:23:49,050 Esto es una mierda del siguiente nivel. 346 00:23:49,074 --> 00:23:51,150 No, sólo es el Black Friday. 347 00:23:51,174 --> 00:23:52,651 La emoción está en el aire. 348 00:23:52,675 --> 00:23:54,421 - Green Friday. - Así es. 349 00:23:54,445 --> 00:23:56,790 Greenn Friday, nena. Todo es parte de la diversión. 350 00:23:56,814 --> 00:23:58,860 Se conoce como compra competitiva. 351 00:23:58,884 --> 00:24:01,493 Anita terminó con un ojo morado y aguantó como una campeona. 352 00:24:01,517 --> 00:24:03,151 No, no. A la mierda con eso. 353 00:24:03,357 --> 00:24:05,435 Una mujer acaba de atacar a Emmett. 354 00:24:05,459 --> 00:24:07,568 Es como si ya no fuera una persona. 355 00:24:07,592 --> 00:24:09,536 La golpeé con un maldito monopatín. 356 00:24:09,560 --> 00:24:11,262 Ella ni siquiera lo sintió. 357 00:24:12,130 --> 00:24:14,274 - Intenta llamar a la Policía. - No. No. 358 00:24:14,298 --> 00:24:16,712 No llamen a la Policía. 359 00:24:16,736 --> 00:24:17,542 ¿Estás bromeando? 360 00:24:17,566 --> 00:24:20,013 Llama a la Policía y este lugar se cerrará. 361 00:24:20,037 --> 00:24:21,281 Si trabajamos con eficiencia, 362 00:24:21,305 --> 00:24:23,351 podremos reabrir tal vez a las 2:00 a. m. 363 00:24:23,375 --> 00:24:25,853 ¿Reabrir? ¿Estás loco? 364 00:24:25,877 --> 00:24:29,058 La línea está ocupada. Tengo su buzón de voz. 365 00:24:29,082 --> 00:24:30,525 ¿Sabían que la Policía tenía un buzón de voz? 366 00:24:30,549 --> 00:24:32,392 Esta es la noche más importante del año, ¿vale? 367 00:24:32,416 --> 00:24:35,963 El corporativo espera que metamos seis cifras en este fin de semana. 368 00:24:35,987 --> 00:24:37,966 Estoy segura de que el corporativo lo entenderá. 369 00:24:37,990 --> 00:24:39,634 Relájate. ¿De acuerdo? 370 00:24:39,658 --> 00:24:42,437 Sé que todos queremos ir a casa. Es un día de fiesta. 371 00:24:42,461 --> 00:24:44,470 Bla, bla, bla. Déjame decirte algo... 372 00:24:44,494 --> 00:24:46,373 ¿Qué le pasaba a esa señora? 373 00:24:46,397 --> 00:24:48,465 ¿Voy a estar bien? 374 00:24:53,704 --> 00:24:55,949 Oye, amigo. 375 00:24:55,973 --> 00:24:57,619 ¿Puedo ofrecerte algo? 376 00:24:57,643 --> 00:24:58,886 Amigo. 377 00:24:58,910 --> 00:25:01,287 Hay algo malo con los compradores. 378 00:25:01,311 --> 00:25:02,523 Christopher, 379 00:25:02,547 --> 00:25:05,827 se supone que no debas provocar a los clientes. 380 00:25:05,851 --> 00:25:07,829 El vídeo de entrenamiento nos dice... 381 00:25:07,853 --> 00:25:10,480 ♫ Déjalos ser y ya lo verás 382 00:25:10,504 --> 00:25:13,447 ♫ El amor por los juguetes es todo lo que necesitamos 383 00:25:13,624 --> 00:25:18,228 Anita, por favor, cierra la boca. 384 00:25:19,831 --> 00:25:22,444 Y te preguntas por qué nunca consigues ser el empleado del mes. 385 00:25:22,468 --> 00:25:24,313 ¿Sabes qué? 386 00:25:24,337 --> 00:25:25,646 A nadie le importa una mierda... 387 00:25:25,670 --> 00:25:28,450 tus vídeos de entrenamiento o tus premios, Anita. 388 00:25:28,474 --> 00:25:32,119 Sé que a ti no, pero hay quienes a los que sí. 389 00:25:32,143 --> 00:25:35,960 Los que no les importa son los que son como ustedes dos, 390 00:25:35,984 --> 00:25:39,493 dado que han desperdiciado todas las oportunidades... 391 00:25:39,517 --> 00:25:43,030 que la vida les ha dado, para sólo hacer un trabajo mediocre... 392 00:25:43,054 --> 00:25:45,833 atendiendo a la gente en We Luv Toys... 393 00:25:45,857 --> 00:25:48,359 ¡por el resto de su vida! 394 00:25:50,128 --> 00:25:51,104 Atrás. 395 00:25:51,128 --> 00:25:52,638 Yo me encargo, me encargo. 396 00:25:52,662 --> 00:25:54,573 Oye, amigo. ¿Estás bien? 397 00:25:54,597 --> 00:25:56,009 Aquí, ven aquí. Ven aquí. 398 00:25:56,033 --> 00:25:57,912 Oye, amigo. Oye. Bien. 399 00:25:57,936 --> 00:25:59,647 De acuerdo. Escúpelo. 400 00:25:59,671 --> 00:26:01,536 ¡Maldita sea! 401 00:26:02,349 --> 00:26:03,250 Bien. 402 00:26:03,274 --> 00:26:06,020 Vas a estar bien. Vas a estar bien. Oye. 403 00:26:06,044 --> 00:26:08,546 ¡Qué alguien me traiga una maldita almohada! 404 00:26:10,551 --> 00:26:13,095 - Bien. Bien. ¡Joder! - ¡Muévete! 405 00:26:13,119 --> 00:26:15,362 Bien. Bien. 406 00:26:15,386 --> 00:26:17,665 El manual dice que no se supone que... 407 00:26:17,689 --> 00:26:19,757 hagamos contacto físico. 408 00:26:38,174 --> 00:26:40,414 Bien, ¡bueno! ¡Basta! ¡Suficiente! ¡Suficiente! 409 00:26:40,816 --> 00:26:43,061 Protégeme. 410 00:26:43,085 --> 00:26:44,791 ¡Dios! 411 00:26:44,815 --> 00:26:47,561 Oye, ¡el corporativo envió eso! 412 00:26:47,585 --> 00:26:49,332 ¡Atrás, amigo! 413 00:26:49,356 --> 00:26:50,631 ¡Oye! 414 00:26:50,655 --> 00:26:52,769 ¡Ahora estás jodido, Junior! 415 00:26:52,793 --> 00:26:55,495 Sienta tu trasero. 416 00:27:00,631 --> 00:27:02,332 ¿Era ese el tipo nuevo? 417 00:27:09,240 --> 00:27:10,853 ¿Hola? 418 00:27:10,877 --> 00:27:13,121 ¿Alguien? 419 00:27:13,145 --> 00:27:14,722 Bartlett no contesta. 420 00:27:14,746 --> 00:27:15,856 Hay que separar a ese chico 421 00:27:15,880 --> 00:27:17,223 del resto de los compradores. 422 00:27:17,247 --> 00:27:19,328 La primera vez que trabajé en un Black Friday, 423 00:27:19,352 --> 00:27:22,488 separaron a los compradores por raza. 424 00:27:24,231 --> 00:27:26,533 ¡Gran momento para esa historia, Ruth! 425 00:27:26,557 --> 00:27:28,504 Gran momento para eso. 426 00:27:28,528 --> 00:27:30,940 Eso es todo. No es seguro aquí. 427 00:27:30,964 --> 00:27:33,142 - ¿Puede alguien desatarme? - Ya respondió Schaumburg. 428 00:27:33,166 --> 00:27:35,001 Tengo a Schaumburg. 429 00:27:36,203 --> 00:27:37,645 Hola, Schaumburg. 430 00:27:37,669 --> 00:27:39,345 Jonathan Wexler, gerente de la tienda... 431 00:27:39,369 --> 00:27:40,879 ¿Hola? ¿Hola? 432 00:27:40,903 --> 00:27:43,920 ¡Gracias a Dios! Nuestros compradores se están volviendo locos. 433 00:27:43,944 --> 00:27:47,391 Nos están atacando. No podemos salir. 434 00:27:47,415 --> 00:27:48,791 Espera. ¿Qué? 435 00:27:48,815 --> 00:27:49,821 Escúchenme. 436 00:27:49,845 --> 00:27:51,914 Hagan lo que hagan, no los dejen entrar. 437 00:27:52,019 --> 00:27:54,796 Y por el amor de Dios, no dejen que se únan. 438 00:27:54,820 --> 00:27:56,364 Están construyendo algo. 439 00:27:56,388 --> 00:27:57,194 ¿Qué? 440 00:27:57,218 --> 00:27:59,767 Hagan... Necesitan... ¡Qué no se únan! 441 00:27:59,791 --> 00:28:01,492 - No dejen que... - ¿Hola? 442 00:28:02,359 --> 00:28:04,038 ¡Hola! 443 00:28:04,062 --> 00:28:06,698 Bien, cuelga. 444 00:28:07,400 --> 00:28:10,143 Tenemos que hacer algo. 445 00:28:10,167 --> 00:28:13,370 Morir en una juguetería no es la forma en que terminará para mí. 446 00:28:14,840 --> 00:28:18,160 ¿Alguien tiene un auto lo suficientemente grande, para que quepamos todos? 447 00:28:18,344 --> 00:28:19,922 Papá-móvil. 448 00:28:19,946 --> 00:28:22,693 Caben siete, pero, ya saben, podríamos apretarnos todos. 449 00:28:22,717 --> 00:28:24,292 Brian, no empieces. 450 00:28:24,316 --> 00:28:25,926 La camioneta de Ken no será suficiente. 451 00:28:25,950 --> 00:28:27,227 Hay gente en el piso de ventas. 452 00:28:27,251 --> 00:28:28,999 Así que tendremos que correr, ¿verdad? 453 00:28:29,023 --> 00:28:29,825 ¿Lo haremos? 454 00:28:29,849 --> 00:28:31,632 No sabemos qué son esas cosas, ni qué quieren. 455 00:28:31,656 --> 00:28:33,234 Quieren hacernos daño. 456 00:28:33,258 --> 00:28:36,728 Sí, hablando de eso, ¿puede alguien desatarme, por favor? 457 00:28:37,395 --> 00:28:39,272 Ruth no puede correr. 458 00:28:39,296 --> 00:28:43,511 La supervivencia del más apto... Y del no geriátrico. 459 00:28:43,535 --> 00:28:45,746 Esas cosas son las más aptas. 460 00:28:45,770 --> 00:28:47,582 Has visto a Emmett. 461 00:28:47,606 --> 00:28:50,251 Tenemos que quedarnos aquí y barricarnos. 462 00:28:50,275 --> 00:28:52,520 ¿Quién sabe dónde más estará ocurriendo esto? 463 00:28:52,544 --> 00:28:55,690 Yo digo que reunamos a todos en el piso de ventas, 464 00:28:55,714 --> 00:28:59,154 cerremos las puertas y nos quedemos quietos, hasta que esta mierda se enfríe. 465 00:29:00,350 --> 00:29:03,219 Se van a sentir como unos tontos, cuando todo esto se calme. 466 00:29:07,760 --> 00:29:11,063 Jonathan, esto no se va a calmar. 467 00:29:12,697 --> 00:29:15,308 Saben, la compañía me mandó esta champán barata... 468 00:29:15,332 --> 00:29:17,533 por alcanzar nuestros objetivos de ventas. 469 00:29:17,638 --> 00:29:21,716 Ahora, ellos esperan que genere ingresos esta noche. 470 00:29:21,740 --> 00:29:23,942 Ese es mi trabajo. 471 00:29:25,009 --> 00:29:27,890 Tu trabajo es ser nuestro gerente. 472 00:29:27,914 --> 00:29:31,918 Protegernos. Dirigirnos. 473 00:29:32,751 --> 00:29:34,652 No puedo. 474 00:29:42,125 --> 00:29:44,293 Vamos. Vamos. Vamos. 475 00:29:47,398 --> 00:29:49,845 Busca a todos los que puedas y nos vemos en el mostrador. 476 00:29:49,869 --> 00:29:50,777 Y cuidado con Emmett. 477 00:29:50,801 --> 00:29:54,913 Cuanto menos tengamos que interactuar con los compradores mejor. 478 00:29:54,937 --> 00:29:56,637 ¿Dónde están todos...? 479 00:30:11,058 --> 00:30:13,538 ¿Cómo han llegado todos estos compradores hasta aquí? 480 00:30:14,326 --> 00:30:17,538 El equipo debe de haber intentado salir por la salida de los empleados. 481 00:30:17,562 --> 00:30:19,707 ¿Quién sabe cuántas de esas cosas entraron? 482 00:30:19,731 --> 00:30:21,610 Yo digo que nos separemos. 483 00:30:21,634 --> 00:30:23,912 Cerrar esa puerta. Asegurar la tienda. 484 00:30:23,936 --> 00:30:26,815 Ken, lleva a Ruth y a Marnie por el pasillo trasero. 485 00:30:26,839 --> 00:30:29,119 Quédense en la oficina, hasta que volvamos. 486 00:30:29,636 --> 00:30:31,138 Chris, Brian, Jonathan, 487 00:30:32,142 --> 00:30:34,321 Vamos a hacer un reconocimiento hacia esa salida. 488 00:30:34,345 --> 00:30:36,490 No, no, yo debería estar con el otro grupo, 489 00:30:36,514 --> 00:30:39,550 porque Brian es quién me representa en la planta de ventas. 490 00:30:40,552 --> 00:30:44,199 Llevaré tu gracia al piso de ventas, como siempre. 491 00:30:44,223 --> 00:30:45,634 Sólo vamos. 492 00:30:55,200 --> 00:30:56,640 Vamos. Vamos. Vamos. Vamos. 493 00:31:15,488 --> 00:31:17,323 ¿A dónde vas? 494 00:31:18,057 --> 00:31:19,067 Al baño. 495 00:31:19,091 --> 00:31:20,133 ¿Por qué? 496 00:31:20,157 --> 00:31:21,938 Porque tengo que ir. 497 00:31:21,962 --> 00:31:23,169 Yo también tengo que ir. 498 00:31:23,193 --> 00:31:25,163 He estado aguantándome. 499 00:31:33,404 --> 00:31:36,651 Tu hombre, es tan guapo. 500 00:31:36,675 --> 00:31:38,349 Ya no los hacen así. 501 00:31:38,373 --> 00:31:39,974 Ya sabes, feroz. Seguro. 502 00:31:41,078 --> 00:31:43,223 Un verdadero partido. 503 00:31:43,247 --> 00:31:45,492 Ruth, él no es mi hombre. No estamos saliendo, ¿vale? 504 00:31:45,516 --> 00:31:47,393 O... No importa. 505 00:31:47,417 --> 00:31:52,154 Así que... Así que más bien son compañeros de sexo consensuado. 506 00:32:03,133 --> 00:32:05,669 Síganme. Manténganse agachados. 507 00:32:39,104 --> 00:32:41,105 ¡No, no, no, no! 508 00:32:45,442 --> 00:32:48,656 ¿Qué parte de "síganme" no has entendido? 509 00:32:48,680 --> 00:32:50,614 Sígueme. 510 00:32:54,254 --> 00:32:55,730 Oye, avísame si sales del baño, 511 00:32:55,754 --> 00:32:58,390 porque siempre puedo guardar y correr, ¿vale? 512 00:33:06,131 --> 00:33:08,009 - ¡Te tengo! - ¿Qué estás haciendo? 513 00:33:08,033 --> 00:33:10,600 Follando mi alijo, hombre. 514 00:33:11,069 --> 00:33:12,747 ¡No puedes hacer eso! 515 00:33:12,771 --> 00:33:14,314 Las circunstancias han cambiado. 516 00:33:14,338 --> 00:33:16,207 Eso va en contra del código. 517 00:33:27,452 --> 00:33:29,954 - No. - ¿Qué? ¿Qué está pasando? 518 00:33:34,627 --> 00:33:36,137 Tenemos que llegar a esa puerta. 519 00:33:36,161 --> 00:33:38,375 Vamos. 520 00:33:38,399 --> 00:33:40,099 Brian, retrocede. 521 00:33:58,490 --> 00:34:00,759 Estamos despejados. 522 00:34:14,868 --> 00:34:17,438 Todo listo. Vamos. 523 00:34:19,171 --> 00:34:22,407 ¿Qué hacemos ahora? Ellos... Ya cerraron la puerta. 524 00:34:28,645 --> 00:34:30,714 ¿Qué hacen los compradores? 525 00:34:34,687 --> 00:34:37,533 Ruth, espera aquí. 526 00:34:37,557 --> 00:34:39,560 Bien. 527 00:35:54,800 --> 00:35:57,503 ¿Has desalojado el tronco ya? 528 00:35:59,936 --> 00:36:02,143 - ¡Jonathan! - ¡Mierda! 529 00:36:14,919 --> 00:36:16,387 ¡Jonathan! 530 00:36:53,592 --> 00:36:55,370 ¿Estamos seguros aquí arriba? 531 00:36:55,394 --> 00:36:57,161 Define "seguro". 532 00:37:01,599 --> 00:37:03,610 Ken, vamos. 533 00:37:03,634 --> 00:37:05,794 Creo que estábamos más seguros en mi oficina. 534 00:37:06,338 --> 00:37:08,249 Las puertas están cerradas. Ahora esperamos. 535 00:37:08,273 --> 00:37:10,574 No, no, no. No podemos esperar. 536 00:37:10,780 --> 00:37:12,287 Estoy con ella. 537 00:37:12,311 --> 00:37:14,490 Lou estaba allí y trataba de comerme 538 00:37:14,514 --> 00:37:16,126 o tirar de mí hacia él. 539 00:37:16,150 --> 00:37:18,294 - Estaba intentando... - ¿Unirse? 540 00:37:18,318 --> 00:37:19,459 Exactamente. 541 00:37:19,483 --> 00:37:20,592 Como dijo Schaumburg. 542 00:37:20,616 --> 00:37:22,666 Sí, lo están haciendo en la aldea de Santa. 543 00:37:22,690 --> 00:37:24,863 He visto algo. No sé lo que era, pero los compradores 544 00:37:24,887 --> 00:37:26,398 están tratando de unirse y... 545 00:37:26,422 --> 00:37:28,669 En este momento, sólo les estorbamos. 546 00:37:28,693 --> 00:37:30,853 Vamos a tener que luchar contra lo que quede. 547 00:37:31,628 --> 00:37:32,736 Maldita sea. 548 00:37:32,760 --> 00:37:34,506 ¿Qué pasa? 549 00:37:34,530 --> 00:37:36,677 No puedo cenar con mis hijas. 550 00:37:36,701 --> 00:37:38,679 No puedo conseguir una copa en el trabajo. 551 00:37:38,703 --> 00:37:42,139 Ni siquiera puedo conseguir que se envíe un maldito mensaje. 552 00:37:44,384 --> 00:37:46,387 Recogeré eso. 553 00:37:46,411 --> 00:37:48,956 ¿Saben qué? Voy a tomar mi prima 554 00:37:48,980 --> 00:37:50,792 y me largaré de aquí. 555 00:37:50,816 --> 00:37:52,659 ¿Me estás tomando el pelo? 556 00:37:52,683 --> 00:37:54,485 Jonathan, dame las llaves. 557 00:37:55,821 --> 00:37:58,490 He dejado las llaves en mi oficina. 558 00:37:59,124 --> 00:38:00,958 Archie. 559 00:38:11,970 --> 00:38:14,104 ¿Dónde están las primas de las fiestas? 560 00:38:16,442 --> 00:38:18,752 ¿Están en tu oficina o algo así? 561 00:38:18,776 --> 00:38:20,989 Pensé que te había dicho... 562 00:38:21,013 --> 00:38:25,450 que no iba a haber primas de las fiestas en este año. 563 00:38:26,184 --> 00:38:27,728 ¿Qué pasa? 564 00:38:27,752 --> 00:38:30,887 Jonathan, esto es una mierda, incluso para ti. 565 00:38:33,892 --> 00:38:36,036 Eso no es lo que me dijiste. 566 00:38:36,060 --> 00:38:39,862 Todo lo que dijiste fue que habría despidos después de las fiestas. 567 00:38:40,876 --> 00:38:43,479 ¿Qué pasa? ¿Cómo quién? 568 00:38:43,503 --> 00:38:45,712 Quiero decir, tú por los varios viajes al baño. 569 00:38:45,736 --> 00:38:47,046 ¡Me lavaba las malditas manos! 570 00:38:47,070 --> 00:38:48,581 ¡Este lugar es una cloaca! 571 00:38:48,605 --> 00:38:51,020 Oigan, chicos, cállense. 572 00:38:51,044 --> 00:38:53,975 Jonathan, ¿es esto cierto? 573 00:38:56,080 --> 00:38:58,061 Bueno... 574 00:38:58,085 --> 00:39:00,829 no es falso. 575 00:39:00,853 --> 00:39:03,522 - ¡Dios mío! - Quiero decir, sí, sí, es verdad. 576 00:39:06,055 --> 00:39:07,840 Renuncio, maldito payaso. 577 00:39:09,329 --> 00:39:10,763 Para tu nariz. 578 00:39:12,164 --> 00:39:14,675 Ruth, aléjate de la ventana. 579 00:39:14,699 --> 00:39:16,931 No, la Policía está aquí. 580 00:39:17,946 --> 00:39:20,482 ¡Gracias a Dios! 581 00:39:30,483 --> 00:39:33,060 Oye, Brian, ¡espera! 582 00:39:33,084 --> 00:39:34,718 ¡No! 583 00:39:36,485 --> 00:39:39,085 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 584 00:39:42,260 --> 00:39:43,694 ¡Vamos! 585 00:39:57,482 --> 00:40:00,750 ¡Joder! ¡Dios mío! 586 00:40:06,885 --> 00:40:08,520 Todos se dirigen a eso. 587 00:40:09,687 --> 00:40:11,567 ¿Qué es esa cosa? 588 00:40:11,591 --> 00:40:13,002 Vamos. 589 00:40:16,929 --> 00:40:18,239 Chris, vete. 590 00:40:18,263 --> 00:40:19,974 No, hombre. 591 00:40:19,998 --> 00:40:23,243 Chris, te voy a demorar. 592 00:40:23,267 --> 00:40:25,034 Ahora, vete. ¡Vete! 593 00:40:48,493 --> 00:40:51,863 Tengo tus ofertas aquí, hijo de puta. 594 00:42:24,727 --> 00:42:26,661 ¡Ken, bloquea la puerta! 595 00:42:52,587 --> 00:42:54,855 Nunca están realmente muertos. 596 00:42:57,657 --> 00:42:59,458 ¿Archie? 597 00:43:02,930 --> 00:43:05,673 Si lo atraparon a él, ¿qué diablos vamos a hacer nosotros? 598 00:43:05,697 --> 00:43:08,600 No creo que esta noche pueda ser peor. 599 00:43:15,718 --> 00:43:17,051 Bueno. 600 00:43:17,075 --> 00:43:19,245 ¿Alguien más piensa que esto es gracioso? 601 00:43:22,581 --> 00:43:24,783 ¿Cuánto tiempo creen que aguantará esa puerta? 602 00:43:26,450 --> 00:43:29,630 Es la única idea que tenemos y nos ha hecho llegar hasta aquí. 603 00:43:29,654 --> 00:43:32,357 Por ahora es seguro. 604 00:43:33,427 --> 00:43:37,327 Mi nombre es Emmett, y he amado los juguetes desde el primer día del mes. 605 00:43:46,643 --> 00:43:48,414 Creo que es lo más corto... 606 00:43:48,438 --> 00:43:50,118 que alguien haya trabajado aquí. 607 00:43:59,751 --> 00:44:03,454 He amado los juguetes desde hace ocho años. 608 00:44:04,855 --> 00:44:07,224 Quería ser dentista, ¿saben? 609 00:44:09,593 --> 00:44:12,040 Por diez años. 610 00:44:12,064 --> 00:44:13,933 Me despidieron. 611 00:44:14,733 --> 00:44:17,000 Le dije a mi mujer que sería sólo temporal. 612 00:44:22,275 --> 00:44:24,209 Por cuatro años. 613 00:44:25,176 --> 00:44:28,479 Tiraría mi placa con mi nombre ahí enmedio, pero perdí la mía. 614 00:44:31,918 --> 00:44:33,618 Dos años. 615 00:44:34,219 --> 00:44:37,063 Imaginen que te ganas la vida en el lugar de rogar a tus padre 616 00:44:37,087 --> 00:44:39,188 que te trajeran cuando eras más chico. 617 00:44:45,831 --> 00:44:49,409 Corrí a casa para decírselo a mi padre, cuando me contrataron, 618 00:44:49,433 --> 00:44:51,335 y él me dice... 619 00:44:53,071 --> 00:44:55,540 "Bienvenido al Infierno corporativo, chico". 620 00:44:56,207 --> 00:44:58,986 Este lugar no es impresionante. 621 00:44:59,010 --> 00:45:02,622 No es divertido, ni mágico. 622 00:45:02,646 --> 00:45:04,492 Es una prisión. 623 00:45:04,516 --> 00:45:06,451 Es una artimaña. 624 00:45:08,922 --> 00:45:10,589 Es una mentira. 625 00:45:11,423 --> 00:45:12,801 Bueno, eso es una mierda, sabes, 626 00:45:12,825 --> 00:45:16,527 porque siempre te vi como material de gerente. 627 00:45:19,530 --> 00:45:21,532 Cállate, Jonathan. 628 00:45:22,734 --> 00:45:27,639 ¿Quieren saber por qué me presenté aquí hace 27 años? 629 00:45:28,240 --> 00:45:30,218 Me sentía solo. 630 00:45:30,242 --> 00:45:31,652 Creo que hay un lugar para todos, 631 00:45:31,676 --> 00:45:34,388 y, este es mi lugar. 632 00:45:34,412 --> 00:45:35,689 Es un lugar donde tienes valor, 633 00:45:35,713 --> 00:45:38,225 donde los directores regionales te llaman y te piden números, 634 00:45:38,249 --> 00:45:40,897 donde puedes reprender a alguien 635 00:45:40,921 --> 00:45:44,099 y tienen que escucharte. 636 00:45:44,123 --> 00:45:47,000 Donde las mujeres tienen que reírse de todos tus chistes cursis 637 00:45:47,024 --> 00:45:50,360 y hasta los hombres más geniales te tienen que obedecer. 638 00:45:51,563 --> 00:45:54,632 Eso es lo que significa We Luv Toys para mí. 639 00:45:59,203 --> 00:46:01,415 Eso es una mierda oscura. 640 00:46:01,439 --> 00:46:04,875 Siempre pensé legítimamente que eras un asesino en serie. 641 00:46:11,316 --> 00:46:12,693 No puedo creer que me haya perdido el Día de Acción de Gracias... 642 00:46:12,717 --> 00:46:15,663 con mi familia, por esto. 643 00:46:15,687 --> 00:46:19,191 Bueno, al menos tú fuiste invitada al Día de Acción de Gracias. 644 00:46:20,425 --> 00:46:24,095 Lo siento. De verdad. 645 00:46:28,434 --> 00:46:30,202 ¿Qué estás haciendo? 646 00:46:52,724 --> 00:46:55,284 Nadie debería quedarse sin un Día de Acción de Gracias. 647 00:46:58,165 --> 00:46:59,865 ¿Pavo? 648 00:47:00,531 --> 00:47:02,377 Gracias. 649 00:47:02,401 --> 00:47:04,837 Arándano. 650 00:47:05,938 --> 00:47:07,772 Fútbol. 651 00:47:08,974 --> 00:47:10,440 Black Friday. 652 00:47:11,811 --> 00:47:13,979 Ahí va algo de trivia del Black Friday. 653 00:47:14,546 --> 00:47:16,657 La frase fue utilizada por los Policías de Filadelfia 654 00:47:16,681 --> 00:47:20,483 para describir a las multitudes y el tráfico del día después de la fiesta. 655 00:47:20,891 --> 00:47:22,228 Y aquí hay una trivia de minoristas. 656 00:47:22,252 --> 00:47:26,002 La promesa del ahorro, es una ilusión... 657 00:47:26,026 --> 00:47:28,771 porque todo lo que ponen ahí afuera, se vende con pérdidas... 658 00:47:28,795 --> 00:47:30,537 para que tú entres por la puerta. 659 00:47:30,561 --> 00:47:32,606 Pero se siguen vendiendo con un alto margen. 660 00:47:32,630 --> 00:47:34,642 Así que sí, claro. 661 00:47:34,666 --> 00:47:36,643 Compra esa televisión barata de pantalla plana, 662 00:47:36,667 --> 00:47:39,536 pero ahora necesitarás el soporte de pared y los cables. 663 00:47:40,070 --> 00:47:41,884 Los clientes no siempre tienen la razón. 664 00:47:41,908 --> 00:47:44,310 Sólo quieren pensar que la tienen. 665 00:47:44,675 --> 00:47:45,974 Jesucristo. 666 00:47:47,311 --> 00:47:49,489 Por ser nuestra última comida del Día de Acción de Gracias, 667 00:47:49,513 --> 00:47:51,960 - segura que eso fue muy informativo. - No. 668 00:47:51,984 --> 00:47:54,161 No digas eso. 669 00:47:54,185 --> 00:47:55,529 No digas que es "la última". 670 00:47:55,553 --> 00:47:56,895 Creo que estaba bromeando. 671 00:47:56,919 --> 00:47:58,833 No. Tengo dos hijas ahí afuera... 672 00:47:58,857 --> 00:48:00,300 Que pienso volver a ver. 673 00:48:00,324 --> 00:48:03,105 Cálmate. Lo entendemos. 674 00:48:03,129 --> 00:48:05,029 No sabes una mierda, Chris. 675 00:48:06,098 --> 00:48:08,709 - No tienes una... - ¿No tengo una qué, Ken? 676 00:48:08,733 --> 00:48:11,203 ¿Una familia que se preocupe por mí? 677 00:48:12,704 --> 00:48:15,672 Tal vez tengas razón. Pero al menos no me gusta esto. 678 00:48:16,206 --> 00:48:17,908 A mí no me gusta esto. 679 00:48:18,977 --> 00:48:20,487 Mira lo mucho que te esfuerzas... 680 00:48:20,511 --> 00:48:23,022 para ser la persona más genial, que trabaja en We Luv Toys. 681 00:48:23,046 --> 00:48:24,759 Chicos, ¿podemos no hacer esto ahora mismo? 682 00:48:24,783 --> 00:48:26,461 ¿Yo? 683 00:48:26,485 --> 00:48:29,396 Tú eres el que siempre trata de conseguir ser el empleado del mes. 684 00:48:29,420 --> 00:48:31,030 Es un premio falso, Christopher. 685 00:48:31,054 --> 00:48:33,166 No me culpes por esforzarme al máximo. 686 00:48:33,190 --> 00:48:35,270 Tu máximo. 687 00:48:35,294 --> 00:48:37,341 ¿Llamas a esto tu máximo? 688 00:48:37,365 --> 00:48:40,832 Nunca he visto un mayor desperdicio de potencial en mi vida. 689 00:48:40,937 --> 00:48:42,710 ¡Que te jodan! 690 00:48:42,734 --> 00:48:44,210 Me das todos estos consejos... 691 00:48:44,234 --> 00:48:47,448 sobre cómo vivir y de cuando tenías mi edad. 692 00:48:47,472 --> 00:48:49,516 No tienes mi edad. 693 00:48:49,540 --> 00:48:53,088 Yo aún estoy a tiempo de darme cuenta que este trabajo fue un error. 694 00:48:53,112 --> 00:48:55,091 Tienes mucho que aprender, chico. 695 00:48:55,115 --> 00:48:57,025 "Chico". 696 00:48:57,049 --> 00:48:58,994 No soy tu hijo. 697 00:48:59,018 --> 00:49:02,019 Me ves demasiado a menudo, para ser tu hijo de verdad. 698 00:49:10,795 --> 00:49:12,238 No lo hagas. 699 00:49:12,262 --> 00:49:15,077 Al menos yo reconozco que este trabajo me da asco. 700 00:49:15,101 --> 00:49:18,612 Pero, ¡Dios mío! Tú lo tratas como en la Secundaria, 701 00:49:18,636 --> 00:49:20,647 como si fueras el chico genial de la tienda, 702 00:49:20,671 --> 00:49:22,716 saliendo con alguien 20 años más joven que tú. 703 00:49:22,740 --> 00:49:24,974 De acuerdo, no estamos saliendo. 704 00:49:31,348 --> 00:49:32,760 Pensé que éramos algo. 705 00:49:32,784 --> 00:49:34,285 Una cosa, sí. 706 00:49:35,285 --> 00:49:38,523 Pero, Ken, tienes casi la edad de mi padre. 707 00:49:40,524 --> 00:49:42,859 ¡Te voy a matar, nerd! 708 00:49:43,964 --> 00:49:45,140 ¿Y todos los turnos de noche? 709 00:49:45,164 --> 00:49:46,943 ¿Y los que nos liamos en la mesa del tren? 710 00:49:46,967 --> 00:49:50,203 - ¿Qué hicieron qué? - Nos enrollamos. 711 00:49:51,002 --> 00:49:52,980 Para pasar el tiempo. 712 00:49:53,004 --> 00:49:55,106 Pero, Ken, realmente no te conozco. 713 00:49:55,874 --> 00:49:57,887 Nunca te he visto fuera de la tienda. 714 00:49:57,911 --> 00:50:00,380 Quiero decir, yo... Nunca he conocido a tus hijas. 715 00:50:01,178 --> 00:50:03,391 ¿Podríamos salir alguna vez en una cita? 716 00:50:03,415 --> 00:50:05,385 No lo creo, ¿verdad? 717 00:50:05,950 --> 00:50:07,751 Hot cakes. 718 00:50:11,856 --> 00:50:13,491 ¿No? 719 00:50:25,070 --> 00:50:27,003 ¿Así que eso es todo? 720 00:50:28,107 --> 00:50:31,842 ¿Todos ustedes piensan que soy una especie de maldito perdedor? 721 00:50:39,650 --> 00:50:41,118 Me voy de aquí. 722 00:50:43,489 --> 00:50:45,223 Vamos. 723 00:51:08,580 --> 00:51:10,524 ¿Qué estamos buscando exactamente? 724 00:51:10,548 --> 00:51:12,384 Me he quedado sin ideas. 725 00:51:17,456 --> 00:51:21,059 Tiene que haber un disyuntor o algo así por aquí. 726 00:51:38,310 --> 00:51:40,379 Puedo darte algo mejor. 727 00:52:10,475 --> 00:52:12,153 Oigan, ¿cuál es el plan? 728 00:52:12,177 --> 00:52:13,553 Lou los atacó, ¿verdad? 729 00:52:13,577 --> 00:52:15,825 Maldita sea, claro. Le enseñó a Ken lo que vale. 730 00:52:15,849 --> 00:52:17,992 Correcto, el camión sigue estacionado en el muelle. 731 00:52:18,016 --> 00:52:19,827 Y las llaves siguen en el camión. 732 00:52:19,851 --> 00:52:22,630 Si rompemos esas cerraduras, podremos entrar atrás del camión. 733 00:52:22,654 --> 00:52:25,398 ¿Qué pasará cuando te metas en la parte trasera del camión? 734 00:52:25,422 --> 00:52:28,034 Tiene que haber una escotilla al asiento delantero, ¿cierto? 735 00:52:28,058 --> 00:52:30,437 Las tengo. Vámonos. 736 00:52:30,461 --> 00:52:32,674 Muy bien, equipo. 737 00:52:32,698 --> 00:52:34,275 Escuchen. 738 00:52:34,299 --> 00:52:36,378 He tomado una decisión. 739 00:52:36,402 --> 00:52:39,480 Como Capitán... 740 00:52:39,504 --> 00:52:40,748 Me voy a hundir con el barco. 741 00:52:40,772 --> 00:52:42,382 - ¡No! - Me quedaré atrás. 742 00:52:42,406 --> 00:52:43,651 Ya está. 743 00:52:43,675 --> 00:52:46,654 Comimos pavo juntos. 744 00:52:46,678 --> 00:52:47,922 Y pretzels. 745 00:52:47,946 --> 00:52:51,225 Jonathan, ahora no es el momento, ¿vale? 746 00:52:51,249 --> 00:52:53,750 Entonces, ¿cuándo será mi momento? 747 00:52:55,552 --> 00:52:59,022 Llámenme tonto, pero amo a este lugar. 748 00:52:59,824 --> 00:53:01,702 Este es mi lugar favorito en todo el mundo, 749 00:53:01,726 --> 00:53:05,072 y, sería un honor quedarme con la tienda... 750 00:53:05,096 --> 00:53:07,108 en sus últimas horas, 751 00:53:07,132 --> 00:53:10,335 como lo haría cualquier gerente bueno y fuerte. 752 00:53:13,807 --> 00:53:17,045 Les dije que nunca se mueren. 753 00:53:20,949 --> 00:53:23,952 Esto acaba de ponerse muy mal. 754 00:53:48,007 --> 00:53:50,242 Váyanse, ¡fuera de aquí! 755 00:53:58,582 --> 00:54:00,350 - ¡Ken! - ¡No lo hagas! 756 00:54:11,477 --> 00:54:14,286 ¡Déjalo en paz, engendro! 757 00:54:19,069 --> 00:54:23,206 ¡Hijo de puta! 758 00:54:36,554 --> 00:54:38,498 Creo que está libre ya. 759 00:54:38,522 --> 00:54:40,035 Tal vez sí se mueran. 760 00:54:40,059 --> 00:54:41,168 - Ken. - ¿Estás bien? 761 00:54:41,192 --> 00:54:42,870 Esperen, esperen, esperen. 762 00:54:42,894 --> 00:54:45,129 Para atrás. No se me acerquen. 763 00:54:46,564 --> 00:54:48,043 ¡Dios mío! 764 00:54:48,067 --> 00:54:48,974 ¿Qué ha pasado? 765 00:54:48,998 --> 00:54:52,867 ¿Qué aspecto tiene? El maldito nuevo me ha mordido. 766 00:54:54,638 --> 00:54:56,282 Podemos arreglar esto. 767 00:54:56,306 --> 00:54:57,549 No. No. 768 00:54:57,573 --> 00:54:59,585 Ya viste lo que les pasó a Anita y a Emmett. 769 00:54:59,609 --> 00:55:00,820 Si te muerden, serás uno de ellos. 770 00:55:00,844 --> 00:55:02,555 No, no, no, no. No digas eso. 771 00:55:02,579 --> 00:55:03,924 Bueno, ese es el mito, ¿no? 772 00:55:03,948 --> 00:55:06,294 ¡Cállate, Jonathan! 773 00:55:06,318 --> 00:55:08,994 ¿Qué pasó con lo de hundirse con el barco, Capitán? 774 00:55:09,018 --> 00:55:10,952 Supongo que ya he cambiado de opinión. 775 00:55:11,865 --> 00:55:13,104 Podemos cortarte el brazo. 776 00:55:13,128 --> 00:55:15,071 Vamos a cortarlo. 777 00:55:15,095 --> 00:55:18,699 Chicos, ya me han quitado la dignidad. 778 00:55:19,197 --> 00:55:20,930 Déjenme mi brazo en paz. 779 00:55:22,300 --> 00:55:23,710 Váyanse de aquí. 780 00:55:23,734 --> 00:55:26,538 Atranquen la puerta. No me dejen salir. 781 00:55:29,042 --> 00:55:30,812 Aquí. 782 00:55:31,409 --> 00:55:33,677 Ken, yo... Lo siento. 783 00:55:35,848 --> 00:55:38,048 Sí, yo también, chico. 784 00:56:05,779 --> 00:56:07,547 Joder. 785 00:56:08,213 --> 00:56:11,191 ¡Vamos, hombre! ¿Cuándo me vas a llevar? 786 00:56:11,215 --> 00:56:13,660 ¡Joder! 787 00:56:13,684 --> 00:56:16,387 ¡Joder! ¡Joder! ¡Joder! 788 00:56:16,896 --> 00:56:19,064 Quiero ir a un lugar nuevo, nuevo. 789 00:56:19,088 --> 00:56:20,761 No soy... No soy yo mismo. 790 00:56:21,858 --> 00:56:25,105 Ha sido un largo... Ha sido un largo día, día, día. 791 00:56:25,129 --> 00:56:27,942 Ha sido un largo... Ha sido un largo día. 792 00:56:27,966 --> 00:56:29,107 Que te jodan, Dour Dennis. 793 00:56:29,131 --> 00:56:31,678 Sin embargo, otros lo están pasando mucho peor. 794 00:56:31,702 --> 00:56:33,571 Que te jodan, hombre. 795 00:56:39,211 --> 00:56:40,988 ¿Sabes lo que estás haciendo? 796 00:56:41,012 --> 00:56:43,791 No, pero me imagino que si salgo por la escotilla 797 00:56:43,815 --> 00:56:45,594 y llego al asiento delantero, será nuestra forma de salir. 798 00:56:45,618 --> 00:56:47,127 Bien. Buen plan. 799 00:56:47,151 --> 00:56:49,999 Porque mi albergue de alces está a sólo 10 km. de distancia. 800 00:56:50,023 --> 00:56:51,600 O la estación de Policía. 801 00:56:51,624 --> 00:56:53,936 La Policía ya está aquí y ahora son monstruos. 802 00:56:54,489 --> 00:56:56,441 Miren, nos llevaré a algún sitio, ¿vale? 803 00:56:58,097 --> 00:57:00,276 Brian, hace como un año, 804 00:57:00,300 --> 00:57:01,809 el corporativo envió transporte... 805 00:57:01,833 --> 00:57:03,677 Espero que no creas lo que dijo Ken. 806 00:57:03,701 --> 00:57:05,503 No fue cierto. 807 00:57:06,270 --> 00:57:07,613 Es verdad. 808 00:57:07,637 --> 00:57:09,972 No sé si lo decía en serio, pero es verdad. 809 00:57:11,544 --> 00:57:14,947 Hice las cosas incómodas, al meterte en esa pelea. 810 00:57:15,680 --> 00:57:17,325 Eres demasiado buena persona. 811 00:57:17,349 --> 00:57:19,893 ¿Te acuerdas de la Navidad pasada, cuando atrapamos a esa mujer robando? 812 00:57:19,917 --> 00:57:21,497 Quería detenerla. Y tú... 813 00:57:21,521 --> 00:57:24,331 Ella tenía hijos. Estaba robando para ellos. 814 00:57:24,355 --> 00:57:25,856 ¿Qué? 815 00:57:27,159 --> 00:57:29,204 ¿Qué se supone que debía hacer, llamar a la Policía? 816 00:57:29,228 --> 00:57:31,472 ¿Para que la arrestaran y sus hijos se enteraran... 817 00:57:31,496 --> 00:57:34,307 de la peor manera posible, que Santa no es real? 818 00:57:34,331 --> 00:57:35,808 ¿La dejaste hacerlo? 819 00:57:35,832 --> 00:57:39,502 Marnie... Hiciste lo correcto. 820 00:57:41,807 --> 00:57:43,541 Ayudemos a Chris a salir. 821 00:58:03,930 --> 00:58:06,005 Oye, ¿cómo te sientes hoy... ¿Te sientes hoy? 822 00:58:06,029 --> 00:58:09,143 No estoy muy bien, Dour Dennis, 823 00:58:09,167 --> 00:58:10,477 pero aprecio la pregunta. 824 00:58:10,501 --> 00:58:13,413 Siempre me siento mal, mal, mal. 825 00:58:13,437 --> 00:58:15,016 Eso es genial. 826 00:58:15,040 --> 00:58:17,342 Eso es simplemente impresionante. 827 00:58:21,880 --> 00:58:23,581 Estoy bien. 828 00:58:36,031 --> 00:58:38,033 Joder. 829 00:58:38,729 --> 00:58:40,831 ¡Maldita sea, Brian! 830 00:58:46,170 --> 00:58:48,882 ¿Cuáles son las probabilidades de que Chris meta la pata? 831 00:58:48,906 --> 00:58:50,918 Sabes, eres un verdadero aguafiestas, 832 00:58:50,942 --> 00:58:52,353 ¿lo sabías? 833 00:58:59,483 --> 00:59:00,918 Bircher. 834 00:59:26,912 --> 00:59:28,097 Se ha puesto en marcha una... 835 00:59:28,121 --> 00:59:30,182 orden de emergencia de quedarse en casa... 836 00:59:31,952 --> 00:59:34,133 ¿Qué hago aquí? 837 00:59:34,157 --> 00:59:35,798 Se aconseja a los civiles... 838 00:59:35,822 --> 00:59:37,100 ¿Qué es esto? 839 00:59:37,124 --> 00:59:38,332 ¿Qué son todos estos botones? 840 00:59:38,356 --> 00:59:41,404 Repito: Quédense en casa. 841 00:59:41,428 --> 00:59:44,339 Se ha puesto en marcha una orden de emergencia de... 842 00:59:44,363 --> 00:59:48,032 "Deberías haber optado por un almacén". ¡Cállate la puta boca, papá! 843 00:59:48,897 --> 00:59:50,744 Se recomienda a los civiles, que eviten... 844 00:59:50,768 --> 00:59:53,003 Todas las zonas de venta al por menor. 845 00:59:56,078 --> 00:59:57,251 No puedo hacer esto en mi casa. 846 00:59:57,275 --> 00:59:59,955 Mi casa es un desastre, un desastre, un desastre. 847 00:59:59,979 --> 01:00:02,047 Silencio, Dennis. Nos van a oír. 848 01:00:05,390 --> 01:00:07,358 ¡Joder! 849 01:00:11,222 --> 01:00:12,466 Mantenerme unido, unido. 850 01:00:12,490 --> 01:00:14,101 No es que mi vida haya sido mi elección. 851 01:00:14,125 --> 01:00:17,361 ¡Oye! ¡Esto es sólo para empleados! 852 01:00:19,434 --> 01:00:21,302 Vamos, Dennis. 853 01:00:25,202 --> 01:00:27,081 Mi esposa me dejó, así que supongo que... 854 01:00:27,105 --> 01:00:29,908 Puedo hacer lo que me dé la gana. 855 01:00:51,028 --> 01:00:53,141 ¿Qué pasó con el plan, Chris? 856 01:00:53,165 --> 01:00:54,709 No puedo conducir este camión. 857 01:00:54,733 --> 01:00:57,182 Eso es lo que pasa por no tomar clases para los compradores. 858 01:00:57,206 --> 01:00:58,645 Los... Nos van a oír. 859 01:00:58,669 --> 01:01:00,347 He visto a Bircher afuera. 860 01:01:00,371 --> 01:01:03,786 Era como Emmett. Se convirtió, pero tal vez peor. 861 01:01:03,810 --> 01:01:05,686 No lo sé. 862 01:01:05,710 --> 01:01:08,713 No creo que me haya visto. 863 01:01:56,095 --> 01:01:57,896 ¿Estás bien? 864 01:01:59,470 --> 01:02:01,339 ¡Chris! 865 01:02:03,901 --> 01:02:06,003 ¡No, no, no, no, no, no! 866 01:02:07,239 --> 01:02:09,341 ¡Ayuda! 867 01:02:15,480 --> 01:02:16,957 ¡Mierda! 868 01:02:16,981 --> 01:02:19,660 ¡Jonathan, abre la puerta trasera! 869 01:02:19,684 --> 01:02:21,194 Estamos seguros aquí, ¿no? 870 01:02:21,218 --> 01:02:22,295 No. Obviamente no. 871 01:02:22,319 --> 01:02:23,767 Estas cosas son rápidas y fuertes. 872 01:02:23,791 --> 01:02:25,524 Van a despedazar este camión. 873 01:02:28,058 --> 01:02:29,502 ¡Adelante! ¡Por la parte de atrás! 874 01:02:29,526 --> 01:02:31,293 - Bien. Bueno. - ¡Vamos! ¡Adelante! 875 01:03:16,943 --> 01:03:18,485 ¿Qué vamos a hacer? 876 01:03:18,509 --> 01:03:22,289 Bien. Marnie, agarra la parte trasera de mi sweater. 877 01:03:22,313 --> 01:03:24,390 Luego Chris y Brian vas al final. 878 01:03:24,414 --> 01:03:25,592 ¿Yo al final? 879 01:03:25,616 --> 01:03:27,461 Por desgracia, estas cosas tienen hambre, 880 01:03:27,485 --> 01:03:30,420 y bueno, tú eres el más lento y el más jugoso. 881 01:03:46,337 --> 01:03:48,149 ¿Estás loco? No podemos ver ahí adentro. 882 01:03:48,173 --> 01:03:49,246 Tal vez tú no puedas. 883 01:03:49,270 --> 01:03:51,984 Yo puedo recorrer toda esta tienda con los ojos cerrados. 884 01:03:52,008 --> 01:03:54,477 Vamos. Agárrate. ¡Movámonos! 885 01:03:58,182 --> 01:03:59,525 No puedo ver nada. 886 01:03:59,549 --> 01:04:01,750 Cierra la boca, jugoso. 887 01:04:27,278 --> 01:04:28,623 Esta fue una buena decisión. 888 01:04:28,647 --> 01:04:30,357 Vuela alto, ya saben. Eso es lo que dicen. 889 01:04:30,381 --> 01:04:33,061 - ¿Quiénes? - No sé, ¿los deportistas? 890 01:04:33,085 --> 01:04:36,288 Marnie, ¿dónde ha ido el resto de los compradores? 891 01:04:46,831 --> 01:04:48,408 Hola, hola, hola. 892 01:04:48,432 --> 01:04:51,835 Tal vez podrías amarme. Tal vez podrías amarme. 893 01:05:04,349 --> 01:05:07,286 Chicos, por aquí. 894 01:05:08,054 --> 01:05:09,596 Oye, 895 01:05:09,620 --> 01:05:12,265 siento mucho haberte dejado en el piso de ventas. 896 01:05:12,289 --> 01:05:13,231 Olvídalo. 897 01:05:13,255 --> 01:05:15,268 No, he sido una perra. 898 01:05:15,292 --> 01:05:17,806 Pero he tomado totalmente el control desde entonces. 899 01:05:17,830 --> 01:05:19,606 Ayudé totalmente con lo de Ken. 900 01:05:19,630 --> 01:05:21,132 ¿Qué? 901 01:05:22,435 --> 01:05:23,848 ¡No! 902 01:05:23,872 --> 01:05:25,774 Se está extendiendo demasiado rápido. 903 01:05:26,136 --> 01:05:29,673 ¡No, no, no! Tenemos que apagarlo. 904 01:05:30,841 --> 01:05:33,075 ¡No, no! 905 01:05:33,180 --> 01:05:35,982 No me importa la cantidad de humo. ¡Abran la exclusa! 906 01:05:42,725 --> 01:05:44,031 Ahí están. 907 01:05:44,055 --> 01:05:46,370 No tenemos una salida. 908 01:05:46,394 --> 01:05:50,330 ¿Saben qué es lo peor de los compradores por las fiestas? 909 01:05:50,494 --> 01:05:53,663 Nunca pueden aceptar el hecho de que la noche se ha acabado. 910 01:05:54,200 --> 01:05:58,013 No tienen ni idea de lo que supone trabajar en el comercio minorista. 911 01:05:58,037 --> 01:06:02,616 Año tras año lidiando con hordas de clientes revoltosos. 912 01:06:02,640 --> 01:06:04,974 ¿Saben qué? 913 01:06:05,079 --> 01:06:09,483 ¡Me duele mi cara por todas las sonrisas falsas! 914 01:06:11,582 --> 01:06:14,964 Me duelen los oídos, de escuchar a Air Supply... 915 01:06:14,988 --> 01:06:18,524 ¡50.000 veces! 916 01:06:19,256 --> 01:06:24,305 ¡Lo peor de todo es que me duelen los malditos pies! 917 01:06:24,329 --> 01:06:26,408 ¿Qué está haciendo? 918 01:06:26,432 --> 01:06:27,808 Creo que ya ha tenido suficiente. 919 01:06:27,832 --> 01:06:32,148 Está ahí en el manual del gerente. 920 01:06:32,172 --> 01:06:36,249 La gente que trabaja para ti, debe de ser tratada... 921 01:06:36,273 --> 01:06:37,651 como de la familia. 922 01:06:37,675 --> 01:06:41,011 Estos chicos son especiales para mí. 923 01:06:41,913 --> 01:06:44,190 Son mi familia. 924 01:06:44,214 --> 01:06:46,250 Jonathan, ¿qué estás haciendo? 925 01:06:49,454 --> 01:06:51,966 Así que atención, compradores, 926 01:06:51,990 --> 01:06:56,490 ¡el Black Friday se acabó! 927 01:07:21,925 --> 01:07:23,798 KEN, ESTAMOS A SALVO. LAS NIÑAS ESTÁN BIEN. 928 01:07:23,822 --> 01:07:25,945 MONTARON UNA ZONA SEGURA EN LA IGLESIA... 929 01:07:44,709 --> 01:07:46,978 Que alguien diga algo. 930 01:07:49,414 --> 01:07:51,324 Yo he mordido a Ken. 931 01:07:51,348 --> 01:07:52,782 ¿Qué cosa? 932 01:07:56,888 --> 01:08:00,633 Señora, ¡tengo derecho a negar el servicio a cualquiera! 933 01:08:00,657 --> 01:08:03,407 ¡Y se requiere aparecer con una camiseta 934 01:08:03,431 --> 01:08:06,667 o zapatos, señora! 935 01:08:08,532 --> 01:08:11,034 O destrozaré este lugar, ¡incluido a ti! 936 01:08:11,139 --> 01:08:13,575 ¡Contrólate, imbécil! 937 01:08:28,686 --> 01:08:31,922 Hice una elección y lo mordí. 938 01:08:32,956 --> 01:08:36,036 Ken Bates no era un héroe. 939 01:08:36,060 --> 01:08:38,728 Era un borracho y un raro. 940 01:08:39,797 --> 01:08:42,042 Así que nos hice un favor a todos. 941 01:08:42,066 --> 01:08:45,280 Eres una persona horrible. 942 01:08:45,304 --> 01:08:47,414 ¡Pedazo de mierda! 943 01:08:47,438 --> 01:08:48,883 ¿Qué pasa? 944 01:08:48,907 --> 01:08:51,114 ¡Ni siquiera pensaste en sus hijas! 945 01:08:51,138 --> 01:08:52,145 ¡Son más que microagresiones! 946 01:08:52,169 --> 01:08:53,835 ¡Te odio, coño! 947 01:08:54,344 --> 01:08:56,791 Chicos, dejen de pelearse, ¿vale? Ahora no. 948 01:08:56,815 --> 01:08:57,856 Busquen guirnalda y luces. 949 01:08:57,880 --> 01:08:59,760 Podremos hacer rappel desde esta cosa. 950 01:09:43,429 --> 01:09:45,263 ¡Estoy bien! 951 01:09:46,130 --> 01:09:47,796 Sí, yo también. 952 01:09:48,305 --> 01:09:51,076 ¿Por qué esas cosas están tan sucias? 953 01:09:51,401 --> 01:09:53,013 ¿Por qué la basura está tan mojada? 954 01:09:53,037 --> 01:09:55,439 Chris, puedes hacerlo. 955 01:09:56,308 --> 01:09:57,785 Tres, dos. 956 01:09:57,809 --> 01:09:59,081 Vamos. 957 01:10:01,117 --> 01:10:03,311 Cinco, cuatro... 958 01:10:05,586 --> 01:10:07,365 ¡Dios! 959 01:10:07,389 --> 01:10:09,397 ¿Estás bien? 960 01:10:09,421 --> 01:10:11,131 Esa cosa me tiro del lado del techo, 961 01:10:11,155 --> 01:10:14,265 - lo cual está bien, porque iba a saltar. - Ni siquiera está tan mal aquí. 962 01:10:14,289 --> 01:10:15,673 Bien, Chris. Vámonos. 963 01:10:16,661 --> 01:10:19,498 ¿Chris? ¿Qué hay conmigo? 964 01:10:20,798 --> 01:10:24,598 Puedes quedarte aquí con el resto de la basura. 965 01:10:26,304 --> 01:10:28,217 Lo siento. 966 01:10:28,241 --> 01:10:31,118 Sin embargo, él estaba sobre toda nuestra mierda, ¿no? 967 01:10:31,142 --> 01:10:32,619 Quiero decir, él dijo que eras... 968 01:10:32,643 --> 01:10:35,991 un desperdicio de potencial, Chris, ¿verdad? 969 01:10:36,015 --> 01:10:38,895 Y dijo que tú eras su novia. 970 01:10:38,919 --> 01:10:40,493 Bien, ¡adiós! 971 01:10:40,517 --> 01:10:42,462 El tipo nos iba a llevar a una muerte segura... 972 01:10:42,486 --> 01:10:45,021 porque temía por sus hijas. 973 01:10:45,791 --> 01:10:48,092 ¡Nos hice un favor a todos! 974 01:10:49,827 --> 01:10:51,362 ¡Oigan! 975 01:11:00,105 --> 01:11:01,816 Tendremos que correr. 976 01:11:01,840 --> 01:11:04,409 Revisa todos los autos y trata de no hacer ruido. 977 01:11:10,116 --> 01:11:11,759 ¿Alguna de esas cosas por aquí? 978 01:11:11,783 --> 01:11:14,930 Creo que ya están dentro de esa... Cosa. 979 01:11:14,954 --> 01:11:16,754 Parece que no hay moros en la costa. 980 01:11:18,790 --> 01:11:20,368 Este lugar va a explotar. 981 01:11:20,392 --> 01:11:22,502 Intenta encontrar un auto que no esté cerrado. 982 01:11:22,526 --> 01:11:23,839 ¡Jonathan habría tenido un plan! 983 01:11:23,863 --> 01:11:26,899 ¡Necesitamos un plan! 984 01:11:27,105 --> 01:11:29,374 ¡Mierda! 985 01:11:37,010 --> 01:11:39,147 Brian, ¡maldita sea! 986 01:11:42,714 --> 01:11:44,617 Vamos. 987 01:11:54,597 --> 01:11:57,565 ¿Qué cojones está haciendo ahora? 988 01:12:03,937 --> 01:12:06,808 ¡Dios mío! 989 01:12:08,205 --> 01:12:10,407 ¿Qué es esa cosa? 990 01:12:18,551 --> 01:12:21,654 Es la maldita mamá-Kong. 991 01:12:28,827 --> 01:12:30,496 ¿Qué hacemos ahora? 992 01:12:32,397 --> 01:12:34,432 Son todos los compradores. 993 01:12:40,508 --> 01:12:42,810 ¿Y si puedo hablar con ello? 994 01:12:46,411 --> 01:12:48,112 ¿Estás loco? 995 01:12:48,713 --> 01:12:50,993 Es una cuestión de gestión. 996 01:12:51,017 --> 01:12:53,085 Tú nunca lo entenderías, Marnie. 997 01:12:58,458 --> 01:13:00,735 ¡Hola! 998 01:13:00,759 --> 01:13:03,003 Mi nombre es Brian. 999 01:13:03,027 --> 01:13:04,895 ¡Y amo los juguetes! 1000 01:13:13,605 --> 01:13:14,848 De acuerdo. 1001 01:13:14,872 --> 01:13:17,051 Sé que tienes miedo. 1002 01:13:17,075 --> 01:13:20,421 Yo también tengo miedo. Así es. 1003 01:13:20,445 --> 01:13:22,858 No te voy a hacer daño. 1004 01:13:22,882 --> 01:13:24,792 Acércate. 1005 01:13:24,816 --> 01:13:27,352 Tú y yo hemos pasado por mucho, ¿sabes? 1006 01:13:28,253 --> 01:13:31,556 ¿Recuerdas el Black Friday de 2016? 1007 01:13:35,437 --> 01:13:37,771 Conozco la experiencia del comprador. 1008 01:13:37,795 --> 01:13:40,709 Como siempre digo, 1009 01:13:40,733 --> 01:13:43,569 en caso de duda, ¡vete de compras! 1010 01:13:49,174 --> 01:13:52,711 Tú y yo, tenemos muchos recuerdos. 1011 01:13:54,846 --> 01:13:56,690 Si alguien lo sabe mejor, 1012 01:13:56,714 --> 01:13:58,649 el cliente siempre tendrá... 1013 01:14:00,861 --> 01:14:02,863 ¡Dios mío! 1014 01:14:04,057 --> 01:14:05,331 Mierda. Mierda. 1015 01:14:05,355 --> 01:14:07,195 El todoterreno de Ken está por allí. 1016 01:14:07,724 --> 01:14:09,958 No nos ha dado las llaves. 1017 01:14:12,598 --> 01:14:15,108 Y no ha acomodado los malditos carritos. 1018 01:14:15,132 --> 01:14:16,965 ¡Toc, toc! 1019 01:14:20,940 --> 01:14:23,918 Se supone que deben decir: "¿Quién está ahí?" 1020 01:14:23,942 --> 01:14:25,554 ¿Mal momento para una broma de papá? 1021 01:14:25,578 --> 01:14:26,989 ¡Ken! 1022 01:14:28,414 --> 01:14:29,991 No pensamos que lo lograrías. 1023 01:14:30,015 --> 01:14:31,290 ¿Brian sólo salió...? 1024 01:14:31,314 --> 01:14:32,816 Como un balón de papel. 1025 01:14:36,687 --> 01:14:39,466 Ken, lo siento. 1026 01:14:39,490 --> 01:14:42,569 Yo también lo siento. Fui un imbécil. 1027 01:14:42,593 --> 01:14:43,871 Muy bueno para una juguetería. 1028 01:14:43,895 --> 01:14:45,272 Los dos lo son. 1029 01:14:45,296 --> 01:14:46,907 Por eso tenemos que salir de aquí. 1030 01:14:46,931 --> 01:14:49,099 Andando, vamos. ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 1031 01:15:08,120 --> 01:15:09,666 ¿Qué demonios vamos a hacer? 1032 01:15:09,690 --> 01:15:12,525 Si corremos, esa cosa nos va a atrapar. 1033 01:15:13,025 --> 01:15:14,592 Tengo una idea. 1034 01:15:19,998 --> 01:15:22,110 Chris, por favor no te hagas el héroe. 1035 01:15:22,134 --> 01:15:24,444 ¿Puedes distraer a esa cosa? 1036 01:15:24,468 --> 01:15:25,948 Te apoyo. 1037 01:15:25,972 --> 01:15:28,415 - No lo hagas. - No, Jonathan tenía razón. 1038 01:15:28,439 --> 01:15:30,151 Es el maldito Día de Acción de Gracias. 1039 01:15:30,175 --> 01:15:31,451 Estoy decidiendo aquí y ahora, 1040 01:15:31,475 --> 01:15:33,189 que ustedes son como mi familia. 1041 01:15:33,213 --> 01:15:34,933 - Entonces, ¿puedes hacerlo? - Sí. 1042 01:15:35,646 --> 01:15:37,119 No, lo haré yo. Él tiene hijas. 1043 01:15:37,143 --> 01:15:40,194 No, no, no lo harás. ¡Oye! ¡Oye! 1044 01:15:40,759 --> 01:15:41,865 ¡Oye, aquí mismo! 1045 01:15:41,889 --> 01:15:44,857 ¡Oye, aquí mismo! ¡Oye! 1046 01:15:49,027 --> 01:15:51,172 No me agradas. 1047 01:15:51,196 --> 01:15:53,308 No tengo que ayudarte. 1048 01:15:53,332 --> 01:15:55,609 Tengo tu descuento aquí. 1049 01:15:55,633 --> 01:15:57,743 Mira esto. ¡Oye! 1050 01:15:57,767 --> 01:16:00,114 Oye, mira esto. ¿Miras? 1051 01:16:00,138 --> 01:16:03,183 ¿Ves eso? ¡Oye! ¡Oye! 1052 01:16:03,207 --> 01:16:06,176 ¡Aquí mismo, gran perra! ¡Aquí mismo! 1053 01:16:07,778 --> 01:16:10,325 No necesito ayudarte. 1054 01:16:10,349 --> 01:16:13,930 ¡Tengo tu descuento aquí mismo! Mira esto. 1055 01:16:13,954 --> 01:16:16,263 ¡Mira aquí! 1056 01:16:16,287 --> 01:16:18,367 ¡Oye! ¡Oye! 1057 01:16:18,391 --> 01:16:20,659 ¡Oye! 1058 01:16:32,573 --> 01:16:34,285 ¡No! 1059 01:16:34,309 --> 01:16:37,479 No, Chris. No. 1060 01:17:07,639 --> 01:17:09,808 Vamos. 1061 01:17:26,222 --> 01:17:28,290 ¡Sí! ¡Bang! 1062 01:17:55,986 --> 01:17:58,154 Creo que le acabo de hacer enojar. 1063 01:18:12,970 --> 01:18:14,614 Vamos. Creo que podemos llegar a mi auto. 1064 01:18:14,638 --> 01:18:15,884 ¡Vamos! ¡Andando! 1065 01:18:15,908 --> 01:18:17,475 ¡Vamos! 1066 01:18:39,865 --> 01:18:41,709 ¿Sólo tenemos una cosa? 1067 01:18:41,733 --> 01:18:43,343 Sólo una cosa. 1068 01:18:43,367 --> 01:18:44,835 Vamos. 1069 01:18:48,338 --> 01:18:50,051 Leah envió un mensaje de texto. 1070 01:18:50,075 --> 01:18:52,085 Mis hijas están bien. 1071 01:18:52,109 --> 01:18:54,878 Han creado refugios para la gente. 1072 01:18:55,111 --> 01:18:57,513 Me parece bien. Hagámoslo. 1073 01:18:58,551 --> 01:19:00,796 Tendremos que hacer un desvío primero. 1074 01:19:00,820 --> 01:19:02,520 ¿Para qué? 1075 01:19:03,285 --> 01:19:04,887 Por los hot cakes. 1076 01:19:08,029 --> 01:19:09,662 ¡Vámonos! 1077 01:19:11,463 --> 01:19:12,840 Bueno... 1078 01:19:12,864 --> 01:19:14,874 Bien... bien... bien, 1079 01:19:14,898 --> 01:19:17,446 ha sido un largo día, día, día. 1080 01:19:17,470 --> 01:19:21,165 Y esto es seguramente el final. 1081 01:19:42,456 --> 01:19:49,556 Ripeo y arreglos Caichac