1 00:00:19,623 --> 00:00:21,417 Previously on "Debris"... 2 00:00:22,501 --> 00:00:24,628 FERRIS: Despite the coalition, I expect the Americans 3 00:00:24,670 --> 00:00:27,173 to put their interests first, just like we have. 4 00:00:27,214 --> 00:00:29,759 How is it working out with Finola? 5 00:00:29,800 --> 00:00:31,177 She's settling in. 6 00:00:31,218 --> 00:00:32,303 Why do you do this? 7 00:00:32,344 --> 00:00:33,554 I want to be sure the good guys 8 00:00:33,596 --> 00:00:34,889 get this technology before anyone else. 9 00:00:34,930 --> 00:00:35,973 MAN: It was found on a roof 10 00:00:36,015 --> 00:00:37,224 on a farm in Wisconsin. 11 00:00:37,266 --> 00:00:38,392 Yeah, we'll take that one too. 12 00:00:38,434 --> 00:00:39,643 MADDOX: Whoever they are, 13 00:00:39,685 --> 00:00:41,228 they have something we don't. 14 00:00:42,438 --> 00:00:43,856 Isn't that why you're here? 15 00:00:43,898 --> 00:00:44,982 There are billions of stars, 16 00:00:45,024 --> 00:00:46,400 billions of planets. 17 00:00:46,442 --> 00:00:49,320 The odds that this debris found us are impossible. 18 00:00:49,362 --> 00:00:50,738 I think what we're doing here 19 00:00:50,780 --> 00:00:52,323 will change the course of humanity. 20 00:00:52,365 --> 00:00:54,116 MADDOX: George Jones, he's alive. 21 00:00:54,158 --> 00:00:56,577 -BRYAN: That's impossible. -MADDOX: MI-6 stays out of it. 22 00:00:56,619 --> 00:00:58,704 Do you know what you're asking me to do? 23 00:00:58,746 --> 00:01:01,540 -It's her father. -I know you can handle it. 24 00:01:01,582 --> 00:01:03,542 ** 25 00:01:18,808 --> 00:01:21,185 -** -(car alarms blaring) 26 00:01:29,276 --> 00:01:31,779 (rattling) 27 00:01:33,322 --> 00:01:35,491 (rattling) 28 00:01:42,206 --> 00:01:44,458 (clanking) 29 00:01:46,085 --> 00:01:48,337 (rattling) 30 00:01:51,006 --> 00:01:53,175 (rattling, clanking) 31 00:01:57,471 --> 00:01:59,682 (metal scraping) 32 00:02:17,033 --> 00:02:20,244 ** 33 00:02:52,109 --> 00:02:54,362 Zippo lighters, Pyrex glassware, 34 00:02:54,403 --> 00:02:57,156 Crayola crayons, also made in PA. 35 00:02:57,198 --> 00:02:58,866 Cadillacs, they had a trim line 36 00:02:58,908 --> 00:03:01,869 called the Fleetwood after Fleetwood, Pennsylvania. 37 00:03:01,911 --> 00:03:05,498 The Fleetwood Brougham, big car in the '80s. 38 00:03:05,539 --> 00:03:07,500 And, of course, Peeps. 39 00:03:07,541 --> 00:03:09,377 Insane for Peeps. 40 00:03:09,418 --> 00:03:11,504 FINOLA: What's a Peep? 41 00:03:11,545 --> 00:03:13,756 BRYAN: Come on. 42 00:03:13,798 --> 00:03:15,883 -You've never had a Peep? -FINOLA: No. 43 00:03:15,925 --> 00:03:17,718 BRYAN: A little marshmallow candy? 44 00:03:17,760 --> 00:03:20,096 FINOLA: No, I've never eaten a-- a Peep. 45 00:03:20,137 --> 00:03:22,932 BRYAN: Wow. Crack-like. 46 00:03:22,973 --> 00:03:26,310 Some people think they taste better when they're stale. 47 00:03:26,352 --> 00:03:28,729 I happen to be one of those people. 48 00:03:28,771 --> 00:03:31,190 So, what, like there's some whole 49 00:03:31,232 --> 00:03:33,442 secret Peeps sub-culture, then? 50 00:03:33,484 --> 00:03:35,486 You have no idea what you're missing. 51 00:03:35,528 --> 00:03:38,114 We owe the people of the Commonwealth of Pennsylvania 52 00:03:38,155 --> 00:03:41,325 a great deal of gratitude, and I'm not afraid to say it. 53 00:03:46,205 --> 00:03:47,415 Everything okay? 54 00:03:47,456 --> 00:03:48,749 Yeah, yeah, I'm just, um, 55 00:03:48,791 --> 00:03:51,377 trying to connect with my sister. 56 00:03:51,419 --> 00:03:52,878 I'm a little worried, actually. 57 00:03:52,920 --> 00:03:55,089 I've still got some fires going on back in London. 58 00:03:55,131 --> 00:03:56,465 What's up? 59 00:03:56,507 --> 00:03:57,675 Nothing, it's just-- 60 00:03:57,717 --> 00:04:00,594 It's like, a complex situation. 61 00:04:00,636 --> 00:04:02,513 We've never really got along, 62 00:04:02,555 --> 00:04:04,640 and dealing with my dad's estate-- 63 00:04:04,682 --> 00:04:05,766 (imitates explosion) 64 00:04:07,059 --> 00:04:09,603 Been here three weeks, feels like three years. 65 00:04:10,980 --> 00:04:14,025 ** 66 00:04:21,532 --> 00:04:23,659 (sighs) 67 00:04:40,468 --> 00:04:43,429 FINOLA: Looks like this has already hit the local news. 68 00:04:43,471 --> 00:04:46,640 What are we gonna go with this time, gas leak? 69 00:04:46,682 --> 00:04:49,351 "The Russian Space Agency struggles to control 70 00:04:49,393 --> 00:04:51,270 experimental rocket." 71 00:04:51,312 --> 00:04:52,897 Fantastic. 72 00:04:52,938 --> 00:04:55,524 We're gonna blame the Russians. 73 00:04:55,566 --> 00:04:57,735 (helicopter whirring) 74 00:05:05,951 --> 00:05:07,411 Lester. 75 00:05:07,453 --> 00:05:09,830 -Bryan. -Agent Jones. 76 00:05:09,872 --> 00:05:11,165 Hey. Finola. 77 00:05:11,207 --> 00:05:12,583 Here's what we know so far. 78 00:05:12,625 --> 00:05:14,460 An upper atmosphere research satellite 79 00:05:14,502 --> 00:05:15,878 clocked a close fly-by. 80 00:05:15,920 --> 00:05:18,172 Picked up a signature like a piece of Debris. 81 00:05:18,214 --> 00:05:20,883 It entered our atmosphere. Based on witness accounts, 82 00:05:20,925 --> 00:05:23,344 it landed somewhere in the town around 1 a.m. 83 00:05:23,386 --> 00:05:26,013 We evacuated all residents, but haven't located the Debris. 84 00:05:26,055 --> 00:05:28,682 As the sun came up, all this metal began to move 85 00:05:28,724 --> 00:05:30,142 from the town and form the line. 86 00:05:30,184 --> 00:05:31,977 Does it have something to do with the sun, 87 00:05:32,019 --> 00:05:34,188 or is it coincidentally as morning was happening? 88 00:05:34,230 --> 00:05:35,356 We don't know. 89 00:05:35,398 --> 00:05:36,649 And only objects made of metal? 90 00:05:36,691 --> 00:05:39,402 Metal, alloys. Seems that way. 91 00:05:39,443 --> 00:05:40,653 BRYAN: Is it a magnetic field? 92 00:05:40,695 --> 00:05:41,946 LESTER: We're not picking any up, 93 00:05:41,987 --> 00:05:43,406 and it's not affecting all metals. 94 00:05:43,447 --> 00:05:45,449 It seems to be selective, 95 00:05:45,491 --> 00:05:47,702 like it's choosing what it wants. 96 00:05:47,743 --> 00:05:50,079 BRYAN: I've never seen Debris have an effect like this. 97 00:05:50,830 --> 00:05:52,373 Lester, do we have to suit up? 98 00:05:52,415 --> 00:05:53,833 Clocked in at 23. 99 00:05:53,874 --> 00:05:56,001 LESTER: They're just finishing testing. 100 00:05:56,043 --> 00:05:57,461 Nothing sinister. 101 00:05:57,503 --> 00:05:59,588 Nothing sinister. 102 00:06:04,510 --> 00:06:06,721 (horn sounding) 103 00:06:12,643 --> 00:06:14,103 -(knocking) -GROHL: Hey. 104 00:06:14,145 --> 00:06:16,022 -Hey. -Sorry I'm late. 105 00:06:16,063 --> 00:06:18,816 Those oversight guys run on their own schedule. 106 00:06:18,858 --> 00:06:20,568 It's the new normal at the CIA. 107 00:06:20,609 --> 00:06:22,319 It was bad when I left. 108 00:06:22,361 --> 00:06:24,363 Here. Have a Rolaid. 109 00:06:24,405 --> 00:06:25,614 Thanks. 110 00:06:26,407 --> 00:06:27,533 How's the family? 111 00:06:27,575 --> 00:06:29,827 (sighs) You know. 112 00:06:31,620 --> 00:06:33,706 What can I tell ya? It is what it is. 113 00:06:37,376 --> 00:06:38,753 Have a seat. 114 00:06:44,300 --> 00:06:45,551 Is this true? 115 00:06:45,593 --> 00:06:48,095 As far as we know. 116 00:06:48,137 --> 00:06:50,848 George Jones is alive. 117 00:06:54,769 --> 00:06:56,437 GROHL: What happened to his eye? 118 00:06:56,479 --> 00:06:57,855 MADDOX: We don't know. 119 00:06:57,897 --> 00:06:59,148 GROHL: Well, who are these people? 120 00:06:59,190 --> 00:07:01,067 They're recovering the Debris, 121 00:07:01,108 --> 00:07:03,027 but to what end? 122 00:07:03,069 --> 00:07:06,280 Are they selling it? To the Russians, the Chinese? 123 00:07:06,322 --> 00:07:07,615 Are they-- Are they terrorists? 124 00:07:07,656 --> 00:07:09,116 Not entirely clear, 125 00:07:09,158 --> 00:07:12,286 but it seems that they are very, very well-funded. 126 00:07:12,328 --> 00:07:14,246 Well, how does George play into this? 127 00:07:14,288 --> 00:07:15,498 We're looking into that, too. 128 00:07:15,539 --> 00:07:16,957 He was buried five months ago. 129 00:07:16,999 --> 00:07:18,459 How is this even possible? 130 00:07:18,501 --> 00:07:20,669 We're looking into it, Harris. 131 00:07:25,299 --> 00:07:27,009 (sighs) 132 00:07:27,051 --> 00:07:29,011 What does this mean as far as 133 00:07:29,053 --> 00:07:30,763 all the information George holds about the Debris? 134 00:07:30,805 --> 00:07:32,306 Well, we have to assume it means 135 00:07:32,348 --> 00:07:33,641 they know what we have. 136 00:07:33,682 --> 00:07:36,018 What we want, what we-- 137 00:07:36,060 --> 00:07:38,479 what we're trying to build. 138 00:07:38,521 --> 00:07:41,565 Harris. He wrote the whole playbook. 139 00:07:41,607 --> 00:07:43,484 -I know. -Listen to me. 140 00:07:43,526 --> 00:07:45,528 I'm gonna get answers. 141 00:07:46,862 --> 00:07:49,990 But my hands are gonna get a bit dirty. 142 00:07:50,032 --> 00:07:52,827 Including with the Brits. 143 00:07:55,246 --> 00:07:56,706 Well, it's your division. 144 00:07:59,709 --> 00:08:01,210 And, uh... 145 00:08:03,963 --> 00:08:07,591 as far as I or the director knows, 146 00:08:07,633 --> 00:08:11,345 you are on a... journey. 147 00:08:11,387 --> 00:08:13,139 You're so astounded by the sights you're seeing 148 00:08:13,180 --> 00:08:15,725 that you haven't found time to call home yet. 149 00:08:20,396 --> 00:08:22,356 (rumbling) 150 00:08:22,398 --> 00:08:24,608 (metal scraping) 151 00:08:38,456 --> 00:08:41,917 Okay, sats have got us. Take the northeast corner. 152 00:08:41,959 --> 00:08:44,253 KAZEMI: Copy, Jones. Over here. 153 00:08:47,339 --> 00:08:49,592 (banging) 154 00:08:51,010 --> 00:08:52,970 (instrument trilling) 155 00:08:53,763 --> 00:08:55,514 Nothin'. 156 00:08:55,556 --> 00:08:57,099 FINOLA: All right, I'm getting a ton of disturbance. 157 00:08:57,141 --> 00:08:59,310 Can you, um-- Can you get some Graders? 158 00:09:05,775 --> 00:09:07,193 (tapping) 159 00:09:07,943 --> 00:09:09,945 BRYAN: What's your name? 160 00:09:11,405 --> 00:09:13,407 Um, Eric. 161 00:09:13,449 --> 00:09:14,742 BRYAN: What's your last name? 162 00:09:14,784 --> 00:09:18,621 Um... I-- I don't-- 163 00:09:18,662 --> 00:09:20,790 I don't remember. 164 00:09:20,831 --> 00:09:23,292 You can't remember your last name? 165 00:09:23,334 --> 00:09:25,086 I can't remember. Okay? 166 00:09:25,127 --> 00:09:26,754 -Do you live in this town? -Yes, I live here. 167 00:09:26,796 --> 00:09:28,047 Why didn't you comply with the evacuation? 168 00:09:28,089 --> 00:09:29,423 You should be in Reading. 169 00:09:29,465 --> 00:09:31,926 -I need to do something. -FINOLA: It is not safe 170 00:09:31,967 --> 00:09:33,260 for you to be here right now. 171 00:09:33,302 --> 00:09:34,762 I'm just-- I'm trying to figure something out, 172 00:09:34,804 --> 00:09:36,055 and then-- and then I will leave. Okay? 173 00:09:36,097 --> 00:09:37,890 What are you trying to figure out? 174 00:09:37,932 --> 00:09:39,183 I mean, I don't even know if I want to do it. 175 00:09:39,225 --> 00:09:41,519 You know what I mean? Like when you, uh-- 176 00:09:41,560 --> 00:09:43,521 When-- When you, um-- 177 00:09:43,562 --> 00:09:45,940 Uh-- 178 00:09:45,981 --> 00:09:47,817 When you, uh-- When you can't decide, 179 00:09:47,858 --> 00:09:49,235 I, uh-- Okay, how about this. 180 00:09:49,276 --> 00:09:50,736 Gimme 30 minutes to think it over, 181 00:09:50,778 --> 00:09:52,947 and then I will go, I swear. Okay? 182 00:09:52,988 --> 00:09:54,115 You don't understand. Please. 183 00:09:54,156 --> 00:09:56,826 Hey, hey. What's got you so upset? 184 00:10:00,746 --> 00:10:02,248 Watch him for a moment. 185 00:10:08,170 --> 00:10:11,215 I think the Debris is affecting him. 186 00:10:11,257 --> 00:10:13,092 I mean, something's going on with him. 187 00:10:13,134 --> 00:10:15,469 He hasn't even said a word about the moving metal, 188 00:10:15,511 --> 00:10:17,054 which is kind of hard to miss, don't you think? 189 00:10:17,096 --> 00:10:19,640 Maybe we should get Chin to run more tests 190 00:10:19,682 --> 00:10:22,268 before we continue in here. 191 00:10:22,309 --> 00:10:24,687 I'll cut bait if you want to. 192 00:10:29,400 --> 00:10:32,737 Give me two seconds to think about this. Please. 193 00:10:32,778 --> 00:10:35,990 Let's, um-- Let's just look out for each other. 194 00:10:36,032 --> 00:10:37,324 Yeah? 195 00:10:37,366 --> 00:10:40,244 Kazemi, can you take him to base for an eval? 196 00:10:40,286 --> 00:10:42,830 -Copy. -ERIC: You can't do that. 197 00:10:42,872 --> 00:10:44,915 Please, just let me go. Please? 198 00:10:44,957 --> 00:10:46,292 Just let me go, okay? I'll remember it. 199 00:10:46,333 --> 00:10:47,960 Please! Please. 200 00:10:48,002 --> 00:10:50,046 I'll remember it. I'll remember. Please. 201 00:10:50,087 --> 00:10:52,006 I just-- Just give me two seconds to think about it! 202 00:10:52,048 --> 00:10:54,008 You can't do this to me! Please! 203 00:10:54,050 --> 00:10:55,760 FINOLA: Hey, Bryan. 204 00:10:56,886 --> 00:10:59,889 Look at this. Updated sat scans. 205 00:11:08,439 --> 00:11:10,316 It's encircling the town. 206 00:11:10,358 --> 00:11:12,234 Yeah. 207 00:11:12,276 --> 00:11:15,029 Like it's meant to keep people out. 208 00:11:18,908 --> 00:11:22,119 ** 209 00:11:29,627 --> 00:11:31,837 BRANDT: We've got a bit of cellular disruption. 210 00:11:31,879 --> 00:11:32,963 Do you copy? 211 00:11:33,005 --> 00:11:34,256 BRYAN: Affirmative. 212 00:11:34,298 --> 00:11:36,967 We're running all the equipment right now. 213 00:11:37,009 --> 00:11:38,427 Are you getting it? 214 00:11:38,469 --> 00:11:40,638 -(static) -Didn't get that, Bryan. Go again. 215 00:11:40,679 --> 00:11:43,474 We're running all the equipment. Are you receiving? 216 00:11:43,516 --> 00:11:46,185 BRANDT: Yeah. We're still not getting any Debris signatures, 217 00:11:46,227 --> 00:11:48,187 but another part of the wall is being constructed 218 00:11:48,229 --> 00:11:49,522 on the northeast side of town. 219 00:11:49,563 --> 00:11:50,690 -(static) -Okay. 220 00:11:50,731 --> 00:11:52,233 We'll head out, take a look. 221 00:11:55,986 --> 00:11:58,197 (scraping) 222 00:12:00,241 --> 00:12:02,576 Don't bother. There's no signal here. 223 00:12:04,203 --> 00:12:05,538 I'm sure she'll call. 224 00:12:06,706 --> 00:12:08,290 Do you have siblings? 225 00:12:08,332 --> 00:12:10,209 No. 226 00:12:13,003 --> 00:12:14,213 She's just... 227 00:12:14,255 --> 00:12:16,966 she's so hard to deal with. 228 00:12:20,511 --> 00:12:22,847 My dad really left me holding the bag with her, 229 00:12:22,888 --> 00:12:25,641 and that wasn't-- 230 00:12:25,683 --> 00:12:27,017 I don't know. 231 00:12:27,059 --> 00:12:29,061 I haven't really gotten over that. 232 00:12:32,732 --> 00:12:35,484 When was the last time you saw your father? 233 00:12:37,028 --> 00:12:39,280 I, uh... 234 00:12:39,321 --> 00:12:42,366 spent all night with him, 235 00:12:42,408 --> 00:12:44,368 with his body in the morgue. 236 00:12:46,078 --> 00:12:48,998 And I just keep thinking about 237 00:12:49,040 --> 00:12:51,083 the last thing he ever texted me. 238 00:12:51,125 --> 00:12:52,585 I didn't realize it at the moment, 239 00:12:52,626 --> 00:12:57,506 but by the time that I had... read it, 240 00:12:57,548 --> 00:13:00,217 he had already taken his own life. 241 00:13:02,219 --> 00:13:04,055 What did he say? 242 00:13:10,227 --> 00:13:12,271 "You are not alone." 243 00:13:13,814 --> 00:13:16,609 I spent that whole week trying to find my sister 244 00:13:16,650 --> 00:13:18,652 to tell her he was dead. 245 00:13:18,694 --> 00:13:21,447 She was strung out in some house somewhere. 246 00:13:24,950 --> 00:13:27,203 I've never felt more alone in my life. 247 00:13:31,957 --> 00:13:34,668 (car alarm blaring) 248 00:13:34,710 --> 00:13:37,213 (pounding) 249 00:13:40,132 --> 00:13:41,258 -FINOLA: Hey. Hey! -BRYAN: Hey! Hey! 250 00:13:41,300 --> 00:13:43,094 -Hey! Relax. -Hey! 251 00:13:43,135 --> 00:13:45,638 Hey! Hey! Slow down. Slow down. 252 00:13:45,679 --> 00:13:47,056 -Hey. -Easy. Slow down. 253 00:13:47,098 --> 00:13:49,433 What did you do to the agents you were with? 254 00:13:49,475 --> 00:13:51,060 I left my phone at home. Do you know what time it is? 255 00:13:51,102 --> 00:13:52,228 Why is there blood on your clothes? 256 00:13:52,269 --> 00:13:53,270 I was trying to get to a meeting, 257 00:13:53,312 --> 00:13:54,605 but all the cars were locked. 258 00:13:54,647 --> 00:13:56,565 I-- She tried to stop me! 259 00:13:56,607 --> 00:13:57,942 She forced my hand. 260 00:13:57,983 --> 00:13:59,068 Bryan to base camp. Do you copy? 261 00:13:59,110 --> 00:14:00,361 I couldn't let her get in my way. 262 00:14:00,403 --> 00:14:01,779 We have a person of interest, over. 263 00:14:01,821 --> 00:14:03,364 I was selected from 15 people for this job. Me! 264 00:14:03,406 --> 00:14:04,532 I need you to send in whoever you have available 265 00:14:04,573 --> 00:14:05,783 to try to locate Agent Kazemi. 266 00:14:05,825 --> 00:14:07,159 We lost contact. Copy? 267 00:14:07,201 --> 00:14:09,161 -Mr. Woo from head office! -Eric. Eric! 268 00:14:09,203 --> 00:14:12,498 -We are here to help you. -How do you know my name? 269 00:14:12,540 --> 00:14:14,083 -How do you know my name? -Do you not remember 270 00:14:14,125 --> 00:14:16,544 talking to us? Do-- Do you not remember that? 271 00:14:16,585 --> 00:14:18,003 Who are you people? 272 00:14:18,045 --> 00:14:19,964 Huh? How do you know my name? 273 00:14:20,005 --> 00:14:22,341 (metal creaking) 274 00:14:25,720 --> 00:14:28,764 ** 275 00:14:30,683 --> 00:14:32,727 (panting) 276 00:14:34,186 --> 00:14:35,771 (metal clanking) 277 00:14:37,857 --> 00:14:39,025 Hey. 278 00:14:39,066 --> 00:14:41,986 Hey! Stop! 279 00:14:42,028 --> 00:14:44,071 Stop! 280 00:14:45,698 --> 00:14:46,782 Stop! 281 00:14:49,952 --> 00:14:51,162 Come on. 282 00:14:51,203 --> 00:14:55,041 ** 283 00:14:55,082 --> 00:14:56,250 Oh! 284 00:15:01,881 --> 00:15:05,092 ** 285 00:15:37,958 --> 00:15:40,211 (car alarm in distance) 286 00:15:51,180 --> 00:15:53,391 (car alarm blaring) 287 00:15:57,311 --> 00:15:59,605 Don't move. 288 00:16:01,273 --> 00:16:02,441 I got him. 289 00:16:02,483 --> 00:16:03,943 BRYAN: Well... 290 00:16:03,984 --> 00:16:05,861 that's crazy. 291 00:16:05,903 --> 00:16:07,196 I've got him, too. 292 00:16:07,238 --> 00:16:12,034 Please. I just need to find something. 293 00:16:12,076 --> 00:16:13,494 Then I'll leave. 294 00:16:15,037 --> 00:16:17,415 (helicopter passing overhead) 295 00:16:25,881 --> 00:16:28,467 Man, am I glad you're okay. 296 00:16:28,509 --> 00:16:31,721 -KAZEMI: How many are there? -So far? Three. 297 00:16:31,762 --> 00:16:33,514 -Including yours. -Can't get it out of my head. 298 00:16:33,556 --> 00:16:35,266 I-- What's the right thing to do? 299 00:16:35,307 --> 00:16:36,600 I don't know. What is-- I-- I don't know what to do. 300 00:16:36,642 --> 00:16:38,436 We know this man has been cloned. 301 00:16:38,477 --> 00:16:40,646 More importantly, why is the Debris cloning him? 302 00:16:40,688 --> 00:16:43,482 BRYAN: He must have come in contact with it. 303 00:16:43,524 --> 00:16:46,318 So maybe it's forming a circle to protect the clones. 304 00:16:46,360 --> 00:16:49,363 Yeah. Or the cloning process. 305 00:16:49,405 --> 00:16:52,283 Maybe. Let's find out what they know. 306 00:16:52,324 --> 00:16:54,285 Kazemi, stick with yours in lab three. 307 00:16:54,326 --> 00:16:56,662 -I'm gonna take lab two. -I got trailer one. 308 00:16:58,205 --> 00:17:00,332 -Learn what you can. -Okay. 309 00:17:00,374 --> 00:17:01,584 (grunting) 310 00:17:01,625 --> 00:17:03,711 Come on. Ah! I have to go! 311 00:17:03,753 --> 00:17:06,172 (grunting) I can't miss this, I'm supposed to be there! 312 00:17:06,213 --> 00:17:08,674 I need to leave! Now! Ow! 313 00:17:08,716 --> 00:17:10,634 -What'd you do to me? -DOCTOR: Pulse-ox normal. 314 00:17:10,676 --> 00:17:12,636 BP elevated, cortisol levels off the chart. 315 00:17:12,678 --> 00:17:14,847 I need you to try and tell me 316 00:17:14,889 --> 00:17:16,682 what's the last thing you remember? 317 00:17:16,724 --> 00:17:18,809 KAZEMI: What are you trying to work out, Eric? 318 00:17:18,851 --> 00:17:21,353 Just let-- I just-- I'm just saying that 319 00:17:21,395 --> 00:17:23,230 I-- I have to weigh the pros and cons. 320 00:17:23,272 --> 00:17:24,523 The only way that we can help you 321 00:17:24,565 --> 00:17:26,067 is if you answer our questions. 322 00:17:26,108 --> 00:17:27,485 I have to find it. 323 00:17:27,526 --> 00:17:29,653 I just-- I just want to fix this. 324 00:17:29,695 --> 00:17:31,697 What is it you are trying to find? 325 00:17:31,739 --> 00:17:33,491 This could be-- This could be really bad. 326 00:17:33,532 --> 00:17:36,243 I-- I just-- I can't-- I can't get it out of my head. 327 00:17:36,285 --> 00:17:38,037 Try and concentrate on our questions. 328 00:17:38,079 --> 00:17:39,455 What's the right thing to do? 329 00:17:39,497 --> 00:17:42,666 Nobody-- Nobody works as hard as me. 330 00:17:42,708 --> 00:17:45,669 I need to go ace this presentation, all right? 331 00:17:45,711 --> 00:17:47,213 Otherwise, Johnny gets the corner office. 332 00:17:47,254 --> 00:17:50,299 Mr. Woo likes him better. His PowerPoints, they're great! 333 00:17:50,341 --> 00:17:52,802 Eric, focus. What do you remember? 334 00:17:52,843 --> 00:17:54,970 Look, this is a-- this is a decision 335 00:17:55,012 --> 00:17:59,558 that is going to affect everything! 336 00:17:59,600 --> 00:18:01,936 Where were you before we found you at the warehouse? 337 00:18:01,977 --> 00:18:05,856 Just-- (sobbing) It hurts. 338 00:18:05,898 --> 00:18:07,608 It hurts so much. 339 00:18:07,650 --> 00:18:09,276 What does? 340 00:18:09,318 --> 00:18:11,278 I'm talking about accomplishments! 341 00:18:11,320 --> 00:18:12,530 I'm talking about the ladder rung! 342 00:18:12,571 --> 00:18:15,199 I'm talking about a mountain to climb! 343 00:18:15,241 --> 00:18:17,076 FINOLA: I'm trying to find out what happened to you. 344 00:18:17,118 --> 00:18:20,705 I need to evaluate. Okay? Is it right? Is it wrong? 345 00:18:20,746 --> 00:18:22,373 What is too much? Maybe it's not enough. 346 00:18:22,415 --> 00:18:23,958 It just keeps-- (stammering) 347 00:18:23,999 --> 00:18:25,501 It's spinning! 348 00:18:25,543 --> 00:18:29,338 I'm trying to have my own identity! 349 00:18:29,380 --> 00:18:30,589 FINOLA: Eric, calm down. 350 00:18:30,631 --> 00:18:33,467 -I just have to change this. -Okay. Okay. 351 00:18:33,509 --> 00:18:34,885 Please, you gotta let me go. You gotta let me go. 352 00:18:34,927 --> 00:18:36,387 -Calm down. -I have to succeed. 353 00:18:36,429 --> 00:18:37,388 -I have to succeed. -He's crashing. 354 00:18:37,430 --> 00:18:38,681 I have to succeed. 355 00:18:38,723 --> 00:18:40,766 -Pressure 80 over 50. -I have to succeed! 356 00:18:40,808 --> 00:18:43,394 I have to change this. I have to change this! 357 00:18:43,436 --> 00:18:45,646 DOCTOR: He's breaking down. 358 00:18:45,688 --> 00:18:47,398 I'm right here. Look at me. 359 00:18:47,440 --> 00:18:48,441 Look at me. 360 00:18:48,482 --> 00:18:50,609 (monitor flatlines) 361 00:18:50,651 --> 00:18:52,069 (indistinct shouting) 362 00:18:52,111 --> 00:18:53,404 I have to change this! 363 00:18:53,446 --> 00:18:54,572 FINOLA: I am right here. 364 00:18:54,613 --> 00:18:56,032 I'm right here. Look at me. 365 00:18:56,073 --> 00:18:57,408 Look at me. 366 00:18:57,450 --> 00:18:58,409 -(panting) -Breathe. 367 00:18:58,451 --> 00:19:00,411 Can you hear me? 368 00:19:01,996 --> 00:19:04,457 Breathe. Breathe. 369 00:19:04,832 --> 00:19:07,043 Okay. Okay. 370 00:19:09,003 --> 00:19:11,005 (monitor beeping) 371 00:19:15,301 --> 00:19:17,511 Did you find the ball of light? 372 00:19:19,972 --> 00:19:21,766 What ball of light? 373 00:19:24,268 --> 00:19:26,479 (sobbing) 374 00:19:27,271 --> 00:19:28,856 Hey. It's okay. 375 00:19:30,983 --> 00:19:32,693 I made a mistake. 376 00:19:36,322 --> 00:19:39,575 I-- I had it all. 377 00:19:41,494 --> 00:19:43,329 And now it's lost. 378 00:19:43,371 --> 00:19:45,790 What did you lose? 379 00:19:52,713 --> 00:19:54,590 Her. 380 00:19:58,177 --> 00:20:00,679 What we have is real. 381 00:20:02,973 --> 00:20:05,309 Everything else... 382 00:20:05,351 --> 00:20:07,353 -(mouthing) -...is not. 383 00:20:15,319 --> 00:20:16,654 Well, maybe yours is the original, 384 00:20:16,696 --> 00:20:17,988 and that's why he's still alive. 385 00:20:18,030 --> 00:20:19,532 I don't think any of them are the original. 386 00:20:19,573 --> 00:20:20,991 -Why not? -Genetically, 387 00:20:21,033 --> 00:20:23,369 they're identical, but none of them were 388 00:20:23,411 --> 00:20:26,497 emotionally fully formed. 389 00:20:26,539 --> 00:20:29,667 I think what we're seeing are three different fragments 390 00:20:29,709 --> 00:20:31,502 of one guy's personality. 391 00:20:31,544 --> 00:20:34,672 Maybe the original Eric they came from 392 00:20:34,714 --> 00:20:36,006 is still in the town. 393 00:20:36,048 --> 00:20:38,801 They're dying, maybe he's dying. 394 00:20:38,843 --> 00:20:40,928 I mean, they were cloned from him. 395 00:20:42,596 --> 00:20:45,933 Do you think they're still connected to him? 396 00:20:45,975 --> 00:20:47,685 (sighs) I don't know. 397 00:20:47,727 --> 00:20:49,019 They say when you're dying, 398 00:20:49,061 --> 00:20:50,938 your life flashes before your eyes. 399 00:20:50,980 --> 00:20:53,607 Think about your biggest regrets. 400 00:20:53,649 --> 00:20:57,862 Mine was freaked out about professional goals. 401 00:20:57,903 --> 00:20:59,989 Yours was weighing some major decision. 402 00:21:00,031 --> 00:21:02,366 -What was yours? -He lost a girl. 403 00:21:02,408 --> 00:21:06,370 It's like they all haven't reconciled with something. 404 00:21:06,412 --> 00:21:11,042 He did also ask me about a ball of light. 405 00:21:11,083 --> 00:21:12,710 What does that mean? 406 00:21:12,752 --> 00:21:14,253 I have no idea. 407 00:21:14,295 --> 00:21:16,380 (cell phone chimes) 408 00:21:16,422 --> 00:21:17,965 Prints came back. 409 00:21:20,134 --> 00:21:22,011 His name is Eric King. 410 00:21:27,516 --> 00:21:30,936 FINOLA: This must be the girl he was talking about. 411 00:21:31,937 --> 00:21:33,564 Wow. 412 00:21:33,606 --> 00:21:34,982 He posted a few days ago 413 00:21:35,024 --> 00:21:38,069 that he's no longer in a relationship, 414 00:21:38,110 --> 00:21:41,530 and just got a job in San Francisco. 415 00:21:43,491 --> 00:21:44,784 -Brandt. -It's not just making 416 00:21:44,825 --> 00:21:46,369 a ring around part of the town. 417 00:21:46,410 --> 00:21:49,288 It's actually forming a mathematically perfect circle. 418 00:21:49,330 --> 00:21:52,666 I'm sending you the coordinates now. 419 00:21:52,708 --> 00:21:54,460 BRYAN: We've got something. 420 00:21:56,379 --> 00:21:59,090 The center of the circle that's forming around the town-- 421 00:21:59,131 --> 00:22:00,216 Yeah. 422 00:22:00,257 --> 00:22:01,717 It's Eric's home address. 423 00:22:10,309 --> 00:22:12,103 FERRIS (on phone): As you know, the buyer 424 00:22:12,144 --> 00:22:14,980 that teleported into the pillar is ex-SAS. 425 00:22:15,022 --> 00:22:18,359 We haven't been able to identify the others from the hotel, 426 00:22:18,401 --> 00:22:20,986 but we have seen the one in the center before, though. 427 00:22:22,405 --> 00:22:25,616 He's traveled through Lisbon on a different alias last week 428 00:22:25,658 --> 00:22:27,993 than the one you said he gave at JFK. 429 00:22:28,035 --> 00:22:30,788 Our alliance is coming up on seven months now, 430 00:22:30,830 --> 00:22:32,373 and if you recall, a few weeks ago 431 00:22:32,415 --> 00:22:34,875 we talked about the need for greater transparency 432 00:22:34,917 --> 00:22:36,836 to move forward without stagnation. 433 00:22:36,877 --> 00:22:38,963 I know you care about Bryan, 434 00:22:39,004 --> 00:22:41,549 like I care about Finola. 435 00:22:41,590 --> 00:22:43,217 And with the two of them in the field, 436 00:22:43,259 --> 00:22:46,721 it is more important now than ever to show all cards. 437 00:22:46,762 --> 00:22:48,681 Priya, it's in both of our interests 438 00:22:48,723 --> 00:22:50,850 to find out who these new players are. 439 00:22:50,891 --> 00:22:53,769 What do you think I'm holding back? 440 00:22:56,355 --> 00:22:57,398 Are you alone? 441 00:22:57,440 --> 00:22:59,066 Yes. 442 00:22:59,108 --> 00:23:01,652 Well, with that in mind, we've only just received 443 00:23:01,694 --> 00:23:03,904 this information. 444 00:23:03,946 --> 00:23:06,115 We think he's part of a group 445 00:23:06,157 --> 00:23:07,950 calling themselves Influx. 446 00:23:07,992 --> 00:23:10,036 They are actively seeking Debris. 447 00:23:10,077 --> 00:23:12,246 From what we know, they're not affiliated 448 00:23:12,288 --> 00:23:15,291 with any government, and their financing seems to be independent. 449 00:23:15,332 --> 00:23:17,209 We've got the BDO Financial Crime 450 00:23:17,251 --> 00:23:19,462 and Fraud Investigations looking into their money. 451 00:23:19,503 --> 00:23:22,173 And I'll keep you up to speed when we know more. 452 00:23:22,214 --> 00:23:23,674 As will I. 453 00:23:26,844 --> 00:23:29,889 (sighs) Dig into this Influx thing. 454 00:23:32,141 --> 00:23:35,102 ** 455 00:23:53,829 --> 00:23:56,040 -FINOLA: This is it. -BRYAN: What have we got? 456 00:24:00,294 --> 00:24:01,962 540. 457 00:24:07,593 --> 00:24:10,971 ** 458 00:25:09,447 --> 00:25:10,489 (loud thud) 459 00:25:14,994 --> 00:25:16,746 I'll check it out. 460 00:25:22,251 --> 00:25:24,462 ** 461 00:25:30,092 --> 00:25:32,428 (breathing heavily) 462 00:25:38,976 --> 00:25:40,728 Base camp. Over. 463 00:25:40,770 --> 00:25:42,563 (static) 464 00:25:42,605 --> 00:25:44,148 Base camp. Over. 465 00:25:44,190 --> 00:25:46,359 (distorted) Base camp. Over. 466 00:25:46,400 --> 00:25:48,319 MAN (on radio, distorted): Bryan, go for base. 467 00:25:48,361 --> 00:25:49,612 (static) 468 00:25:49,653 --> 00:25:50,696 Bryan, do you copy? 469 00:25:50,738 --> 00:25:53,115 (breathing heavily) 470 00:25:53,157 --> 00:25:54,950 We've located the Debris. 471 00:25:54,992 --> 00:25:58,079 It looks like he was injured on impact. 472 00:25:58,120 --> 00:25:59,914 There's some blood. 473 00:25:59,955 --> 00:26:01,624 He's no longer here. 474 00:26:01,665 --> 00:26:04,168 MAN (on radio): Agent Chin has arrived at base camp. 475 00:26:11,592 --> 00:26:13,302 (clatter) 476 00:26:19,642 --> 00:26:20,643 Hey! 477 00:26:20,684 --> 00:26:23,437 Get out! Get out! 478 00:26:28,818 --> 00:26:31,445 Move. Slowly. 479 00:26:42,039 --> 00:26:43,416 What's your name? 480 00:26:45,209 --> 00:26:48,045 -I don't know. -On the ground. 481 00:26:48,921 --> 00:26:51,924 (unintelligible radio broadcast) 482 00:27:09,734 --> 00:27:11,569 I can't let it go. 483 00:27:18,659 --> 00:27:20,870 (panting) 484 00:27:23,372 --> 00:27:25,541 (panting) 485 00:27:28,419 --> 00:27:31,297 Nobody goes in the basement without a vector suit. 486 00:27:42,808 --> 00:27:44,685 -(air hissing) -Okay. Let's go. 487 00:27:52,151 --> 00:27:53,611 (beeping) 488 00:27:53,652 --> 00:27:56,655 FINOLA: Let's try 60 to start, okay? 489 00:27:57,990 --> 00:27:59,658 (loud rumbling) 490 00:28:01,660 --> 00:28:03,120 (gasping, panting) 491 00:28:04,163 --> 00:28:06,791 CLONE: Who the-- Who are you guys? No! No! 492 00:28:06,832 --> 00:28:08,751 -(grunting) -Just calm down. 493 00:28:09,126 --> 00:28:11,295 Get off me! Get off of me! 494 00:28:11,337 --> 00:28:12,755 AGENT: We are not going to harm you. 495 00:28:12,797 --> 00:28:14,256 AGENT 2: We've got him, Chin. 496 00:28:14,298 --> 00:28:16,467 CHIN: It's not responding to shut down protocols. 497 00:28:16,509 --> 00:28:20,137 Try 75 to overload, and then do another V intercept. 498 00:28:21,847 --> 00:28:25,184 ** 499 00:28:35,319 --> 00:28:38,072 FINOLA: He definitely made it out of here on his own. 500 00:28:38,114 --> 00:28:40,574 He got up and walked away. 501 00:28:41,534 --> 00:28:43,035 Bryan. 502 00:28:44,578 --> 00:28:46,080 Finola to Bryan. 503 00:28:47,998 --> 00:28:49,375 Hey, Kazemi. 504 00:28:50,710 --> 00:28:52,670 KAZEMI (on radio): Go for Kazemi. 505 00:28:52,712 --> 00:28:55,464 I've found a blood trail down here. 506 00:28:56,048 --> 00:28:58,300 I think he fled. 507 00:28:58,342 --> 00:28:59,844 Can you search the surrounding area? 508 00:28:59,885 --> 00:29:02,179 There's a lot of blood, and I don't think 509 00:29:02,221 --> 00:29:04,140 he could have gone far. 510 00:29:04,181 --> 00:29:05,266 KAZEMI: Copy. 511 00:29:05,307 --> 00:29:07,435 FINOLA: Okay, I'm coming up. 512 00:29:07,476 --> 00:29:09,353 (cell phone buzzing) 513 00:29:09,395 --> 00:29:11,564 Oh, I'm sorry. Can you just grab that? 514 00:29:11,605 --> 00:29:13,149 Okay. Thank you. 515 00:29:15,735 --> 00:29:18,696 -Dee Dee. -DEE DEE: You're becoming a pest now. 516 00:29:18,738 --> 00:29:21,407 Spam caller leaving so many messages. 517 00:29:22,992 --> 00:29:25,202 FINOLA: Yeah, well, I've been worried about you. 518 00:29:25,244 --> 00:29:27,788 All right? I just want to make sure you're okay. 519 00:29:27,830 --> 00:29:30,541 Hm. I wasn't the one who ran off, 520 00:29:30,583 --> 00:29:32,209 and followed Dad's work to America. 521 00:29:32,251 --> 00:29:34,211 Dee Dee, that's not fair. 522 00:29:34,253 --> 00:29:35,796 And you didn't answer my question. 523 00:29:35,838 --> 00:29:38,132 It's 2 a.m. for you. Are you okay? 524 00:29:38,174 --> 00:29:39,884 You don't have to keep asking me that. 525 00:29:39,925 --> 00:29:41,761 Well, I do if you're not going to answer 526 00:29:41,802 --> 00:29:44,305 any of my calls. It's important that 527 00:29:44,346 --> 00:29:45,890 we stay together and keep connected. 528 00:29:45,931 --> 00:29:47,266 Sorry, I don't understand. 529 00:29:47,308 --> 00:29:49,351 You're saying that you want to be together, 530 00:29:49,393 --> 00:29:51,103 but you're saying that you can't come home. 531 00:29:51,145 --> 00:29:53,439 But you're saying that it's important for us to be connected. 532 00:29:53,481 --> 00:29:56,609 You know what I mean, Dee. 533 00:29:56,650 --> 00:29:59,445 We just have to-- just pull ourselves together 534 00:29:59,487 --> 00:30:02,239 and just stop fighting. 535 00:30:02,281 --> 00:30:05,242 Dad is the one that left us in this hole, 536 00:30:05,284 --> 00:30:07,036 okay? Because I am going through 537 00:30:07,078 --> 00:30:09,538 the same exact thing you are. 538 00:30:09,580 --> 00:30:11,374 I don't care what the report said. 539 00:30:11,415 --> 00:30:14,001 -Dad would never do this. -Yes, well, he did, 540 00:30:14,043 --> 00:30:15,378 Dee! 541 00:30:17,338 --> 00:30:19,215 (sighs) 542 00:30:21,759 --> 00:30:23,594 I'm sorry. 543 00:30:25,304 --> 00:30:27,765 Can't I just see you? 544 00:30:27,807 --> 00:30:30,643 I mean, can't you just come home? 545 00:30:31,977 --> 00:30:33,771 I can't. 546 00:30:33,813 --> 00:30:37,316 I can't just get on a plane... when I'm on a case. 547 00:30:40,319 --> 00:30:42,488 If I call you later, will you answer? 548 00:30:47,702 --> 00:30:49,286 Yeah. 549 00:30:50,788 --> 00:30:52,581 I love you. 550 00:30:54,375 --> 00:30:56,168 I love you. 551 00:31:05,136 --> 00:31:07,221 (tapping) 552 00:31:07,263 --> 00:31:08,681 Got you lined up, Dee Dee. 553 00:31:17,940 --> 00:31:21,318 ** 554 00:31:49,138 --> 00:31:52,308 ** 555 00:32:07,406 --> 00:32:10,034 FINOLA: Hey. Eric walked away from the impact. 556 00:32:10,076 --> 00:32:13,245 Uh, Kazemi told me. They're still searching. 557 00:32:16,791 --> 00:32:19,960 Um, you know, I was thinking 558 00:32:20,002 --> 00:32:22,213 with the-- the clones, 559 00:32:22,254 --> 00:32:24,215 the order in which the first two died. 560 00:32:24,256 --> 00:32:26,133 -Yeah? -Let's say 561 00:32:26,175 --> 00:32:28,719 they were connected to Eric. 562 00:32:28,761 --> 00:32:31,180 Maybe if he is out there dying, 563 00:32:31,222 --> 00:32:34,892 he's... surrendering parts of himself 564 00:32:34,934 --> 00:32:36,352 that matter the least. 565 00:32:36,394 --> 00:32:37,728 Basically, when you're dying, 566 00:32:37,770 --> 00:32:39,772 you're freezing to death out in the elements, 567 00:32:39,814 --> 00:32:42,066 your body will give up the unnecessary parts 568 00:32:42,108 --> 00:32:45,319 to protect the most important thing. 569 00:32:45,361 --> 00:32:48,197 Yeah. Your heart. 570 00:32:49,073 --> 00:32:51,242 If that's true, then he's out there 571 00:32:51,283 --> 00:32:53,494 hanging onto what matters most. 572 00:32:57,415 --> 00:32:59,667 You know, I can't help but wonder 573 00:32:59,709 --> 00:33:03,587 what aspect of you I would have seen 574 00:33:03,629 --> 00:33:06,507 in your clone that matters most. 575 00:33:07,883 --> 00:33:11,011 Because you're more than just a Federal agent. 576 00:33:13,305 --> 00:33:15,307 But it's the only thing you show me, 577 00:33:15,349 --> 00:33:17,935 -Right. -and that is the least important thing. 578 00:33:17,977 --> 00:33:20,479 Okay, well, shoot. I've told you that I'm from Texas, 579 00:33:20,521 --> 00:33:22,940 my parents still live there, I went to school there, 580 00:33:22,982 --> 00:33:25,317 joined the Marines, told you how I see the world, 581 00:33:25,359 --> 00:33:26,777 I don't have any brothers and sisters. 582 00:33:26,819 --> 00:33:29,739 So, what else do you want to know? 583 00:33:32,575 --> 00:33:35,494 Who was in the picture you were looking at? 584 00:33:38,497 --> 00:33:40,458 Why do you carry it with you? 585 00:33:42,835 --> 00:33:44,336 Another time. 586 00:33:45,421 --> 00:33:47,339 (cell phone buzzing) 587 00:33:49,592 --> 00:33:51,093 Yeah, Kazemi. 588 00:33:51,135 --> 00:33:54,013 We found something in Eric's garage. 589 00:33:54,055 --> 00:33:55,848 His car was here. 590 00:33:55,890 --> 00:33:58,684 And he's lost a lot of blood. 591 00:34:01,145 --> 00:34:04,273 (instruments warbling) 592 00:34:04,315 --> 00:34:05,983 -(whooshing noise) -(thud) 593 00:34:06,025 --> 00:34:09,153 FINOLA: So he comes to in the basement, 594 00:34:09,195 --> 00:34:10,654 makes his way to the garage, 595 00:34:10,696 --> 00:34:13,532 struggles to the car, and then the blood stops. 596 00:34:14,700 --> 00:34:16,410 CHIN: It's still trying to function, 597 00:34:16,452 --> 00:34:18,662 even though we're disabling it. 598 00:34:18,704 --> 00:34:20,414 Well, he got in the car, that's for sure. 599 00:34:20,956 --> 00:34:22,833 -(whooshing noise) -(thud) 600 00:34:23,918 --> 00:34:25,836 It got dragged with him in it. 601 00:34:25,878 --> 00:34:27,588 He's still gotta be in there, 602 00:34:27,630 --> 00:34:29,215 in a part of the circle near here. 603 00:34:29,256 --> 00:34:30,925 -(whooshing noise) -(thud) 604 00:34:30,966 --> 00:34:32,343 ** 605 00:34:33,052 --> 00:34:35,012 -(whooshing noise) -(thud) 606 00:34:50,569 --> 00:34:52,113 (sighs) 607 00:34:54,115 --> 00:34:55,074 It's not here. 608 00:34:55,116 --> 00:34:56,367 Well, it has to be. 609 00:34:56,409 --> 00:34:58,703 (metal creaking) 610 00:34:59,537 --> 00:35:01,914 Bryan! That's his car. 611 00:35:01,956 --> 00:35:03,124 I got it. 612 00:35:12,591 --> 00:35:15,594 Eric! I'm here! I got you! 613 00:35:16,679 --> 00:35:19,265 (glass breaking) 614 00:35:20,516 --> 00:35:22,101 We're gonna get out of here. 615 00:35:28,107 --> 00:35:29,608 Eric, wake up! 616 00:35:34,030 --> 00:35:35,656 (pulse) 617 00:35:35,698 --> 00:35:38,325 (rumbling) 618 00:35:38,367 --> 00:35:39,326 What the hell was that? 619 00:35:39,368 --> 00:35:41,871 Hey! 620 00:35:44,206 --> 00:35:45,207 (whooshing) 621 00:35:46,042 --> 00:35:48,044 (crashing) 622 00:35:50,588 --> 00:35:53,090 Uh... Uh, base camp. 623 00:35:54,800 --> 00:35:56,177 Base camp, I'm seeing light, 624 00:35:56,218 --> 00:35:58,137 in like, uh, a pulse. 625 00:36:02,641 --> 00:36:03,893 Bryan! 626 00:36:03,934 --> 00:36:04,977 Bryan! 627 00:36:05,019 --> 00:36:06,562 Yeah, it is traveling the circle. 628 00:36:06,604 --> 00:36:08,731 It is compacting the circle. 629 00:36:08,773 --> 00:36:10,733 (whooshing) 630 00:36:11,734 --> 00:36:13,361 Hey. Hey! 631 00:36:13,402 --> 00:36:14,570 It's like its contracting 632 00:36:14,612 --> 00:36:15,821 to protect itself as we shut it down. 633 00:36:15,863 --> 00:36:17,198 Well, why hasn't it been shut down yet? 634 00:36:17,239 --> 00:36:20,159 -Shut it down! Bryan is inside! -Eric! 635 00:36:20,201 --> 00:36:22,286 I can't shut it down any faster. 636 00:36:22,328 --> 00:36:24,663 (metal clattering) 637 00:36:24,997 --> 00:36:26,207 Hey! 638 00:36:26,248 --> 00:36:27,666 Shut it down! 639 00:36:27,708 --> 00:36:29,418 Hey! Let's get out of here! 640 00:36:29,460 --> 00:36:33,172 Oh! Bryan! Bryan, can you hear me? 641 00:36:33,214 --> 00:36:34,006 Bryan! 642 00:36:34,048 --> 00:36:37,134 -(pulse) -(metal crashing) 643 00:36:37,593 --> 00:36:38,594 (pulse) 644 00:36:39,136 --> 00:36:41,847 FINOLA: Bryan! Are you okay? 645 00:36:42,390 --> 00:36:43,641 Ah! 646 00:36:46,519 --> 00:36:49,313 (panting) 647 00:36:55,403 --> 00:36:57,405 (exhales) 648 00:36:57,446 --> 00:36:58,698 Okay. 649 00:37:01,575 --> 00:37:04,328 Eric? Hey! 650 00:37:04,787 --> 00:37:07,832 (no audible dialogue) 651 00:37:07,873 --> 00:37:09,375 (muted) Can you hear me? 652 00:37:14,213 --> 00:37:16,257 Can you hear me? 653 00:37:16,298 --> 00:37:17,550 Hey! Come on! 654 00:37:17,591 --> 00:37:19,385 Hey. Can you hear me? 655 00:37:21,095 --> 00:37:22,304 Who are you? 656 00:37:27,393 --> 00:37:29,228 I'm a Federal agent. 657 00:37:30,813 --> 00:37:32,982 I'm gonna check on the med-evac. 658 00:37:36,736 --> 00:37:37,778 Hey. 659 00:37:37,820 --> 00:37:40,031 (breathing heavily) 660 00:37:44,368 --> 00:37:46,287 There's something... 661 00:37:48,164 --> 00:37:50,708 There's something I have to do. 662 00:37:52,960 --> 00:37:55,379 What is it you have to do? 663 00:37:55,421 --> 00:37:57,298 Was it about a job? 664 00:38:09,185 --> 00:38:12,897 It was. But not anymore. 665 00:38:13,856 --> 00:38:16,025 I have to find someone. 666 00:38:17,193 --> 00:38:19,320 ** 667 00:38:19,362 --> 00:38:23,032 FINOLA: I think she helped you to hang on. 668 00:38:23,616 --> 00:38:25,201 She saved your life. 669 00:38:26,744 --> 00:38:30,373 ** 670 00:38:52,478 --> 00:38:54,188 Stay. 671 00:38:58,234 --> 00:39:00,486 ** 672 00:39:03,572 --> 00:39:06,409 (instrument trilling) 673 00:39:12,331 --> 00:39:15,793 (phone ringing) 674 00:39:17,586 --> 00:39:18,838 Are you all right? 675 00:39:18,879 --> 00:39:20,923 Am I ever all right? 676 00:39:22,550 --> 00:39:25,010 I shot myself today. 677 00:39:25,052 --> 00:39:27,513 Well, that must be hard, 678 00:39:27,555 --> 00:39:30,891 seeing the person you love most in the world dead. 679 00:39:33,060 --> 00:39:36,272 The healing will be slow. 680 00:39:36,313 --> 00:39:40,401 MADDOX: So, you got anything for me? 681 00:39:41,610 --> 00:39:44,655 Finola told me that she sat with her father's body 682 00:39:44,697 --> 00:39:46,741 at the morgue after he died. 683 00:39:46,782 --> 00:39:49,243 How's that possible? 684 00:39:49,285 --> 00:39:51,996 MADDOX: Weren't you just dealing with clones? 685 00:39:52,038 --> 00:39:54,081 BRYAN: Not the kind that you could use. 686 00:39:54,123 --> 00:39:56,167 Is that what you're thinking? 687 00:40:01,130 --> 00:40:03,924 Well, we will know soon enough. 688 00:40:06,052 --> 00:40:07,595 What does that mean? 689 00:40:07,636 --> 00:40:11,265 I just sent a team to London to dig up George Jones. 690 00:40:13,642 --> 00:40:15,144 I'll keep you posted. 691 00:40:17,480 --> 00:40:19,106 BRYAN: I gotta go. 692 00:40:25,946 --> 00:40:27,948 (sighs) Here you go. 693 00:40:36,165 --> 00:40:39,168 I asked them to get the stalest ones they could find. 694 00:40:56,811 --> 00:40:58,604 Mm. 695 00:41:03,734 --> 00:41:07,196 Hm. Peeps. 696 00:41:13,619 --> 00:41:15,371 Buckle up. 697 00:41:20,459 --> 00:41:23,254 ** 698 00:41:25,423 --> 00:41:27,258 MAN (over radio): Possible secondary anomaly 699 00:41:27,299 --> 00:41:29,343 detected approaching exosphere. 700 00:41:29,385 --> 00:41:30,553 (beep) 701 00:41:32,012 --> 00:41:34,724 Entering the thermosphere over the North Atlantic. 702 00:41:34,765 --> 00:41:36,142 (beep) 703 00:41:38,561 --> 00:41:40,896 Unable to confirm with visual observation. 704 00:41:40,938 --> 00:41:42,356 Extrapolating trajectory 705 00:41:42,398 --> 00:41:44,734 to determine approximate Debris field. 706 00:41:44,775 --> 00:41:46,318 (beep)