1
00:00:19,623 --> 00:00:21,417
Previously on "Debris"...
2
00:00:22,501 --> 00:00:24,628
FERRIS: Despite the coalition,
I expect the Americans
3
00:00:24,670 --> 00:00:27,173
to put their interests first,
just like we have.
4
00:00:27,214 --> 00:00:29,759
How is it working out
with Finola?
5
00:00:29,800 --> 00:00:31,177
She's settling in.
6
00:00:31,218 --> 00:00:32,303
Why do you do this?
7
00:00:32,344 --> 00:00:33,554
I want to be sure
the good guys
8
00:00:33,596 --> 00:00:34,889
get this technology
before anyone else.
9
00:00:34,930 --> 00:00:35,973
MAN: It was found on a roof
10
00:00:36,015 --> 00:00:37,224
on a farm in Wisconsin.
11
00:00:37,266 --> 00:00:38,392
Yeah, we'll take
that one too.
12
00:00:38,434 --> 00:00:39,643
MADDOX:
Whoever they are,
13
00:00:39,685 --> 00:00:41,228
they have something we don't.
14
00:00:42,438 --> 00:00:43,856
Isn't that why you're here?
15
00:00:43,898 --> 00:00:44,982
There are billions of stars,
16
00:00:45,024 --> 00:00:46,400
billions of planets.
17
00:00:46,442 --> 00:00:49,320
The odds that this debris
found us are impossible.
18
00:00:49,362 --> 00:00:50,738
I think what we're doing here
19
00:00:50,780 --> 00:00:52,323
will change
the course of humanity.
20
00:00:52,365 --> 00:00:54,116
MADDOX:
George Jones, he's alive.
21
00:00:54,158 --> 00:00:56,577
-BRYAN: That's impossible.
-MADDOX: MI-6 stays out of it.
22
00:00:56,619 --> 00:00:58,704
Do you know what
you're asking me to do?
23
00:00:58,746 --> 00:01:01,540
-It's her father.
-I know you can handle it.
24
00:01:01,582 --> 00:01:03,542
**
25
00:01:18,808 --> 00:01:21,185
-**
-(car alarms blaring)
26
00:01:29,276 --> 00:01:31,779
(rattling)
27
00:01:33,322 --> 00:01:35,491
(rattling)
28
00:01:42,206 --> 00:01:44,458
(clanking)
29
00:01:46,085 --> 00:01:48,337
(rattling)
30
00:01:51,006 --> 00:01:53,175
(rattling, clanking)
31
00:01:57,471 --> 00:01:59,682
(metal scraping)
32
00:02:17,033 --> 00:02:20,244
**
33
00:02:52,109 --> 00:02:54,362
Zippo lighters,
Pyrex glassware,
34
00:02:54,403 --> 00:02:57,156
Crayola crayons,
also made in PA.
35
00:02:57,198 --> 00:02:58,866
Cadillacs,
they had a trim line
36
00:02:58,908 --> 00:03:01,869
called the Fleetwood after
Fleetwood, Pennsylvania.
37
00:03:01,911 --> 00:03:05,498
The Fleetwood Brougham,
big car in the '80s.
38
00:03:05,539 --> 00:03:07,500
And, of course, Peeps.
39
00:03:07,541 --> 00:03:09,377
Insane for Peeps.
40
00:03:09,418 --> 00:03:11,504
FINOLA: What's a Peep?
41
00:03:11,545 --> 00:03:13,756
BRYAN: Come on.
42
00:03:13,798 --> 00:03:15,883
-You've never had a Peep?
-FINOLA: No.
43
00:03:15,925 --> 00:03:17,718
BRYAN:
A little marshmallow candy?
44
00:03:17,760 --> 00:03:20,096
FINOLA: No, I've never
eaten a-- a Peep.
45
00:03:20,137 --> 00:03:22,932
BRYAN: Wow. Crack-like.
46
00:03:22,973 --> 00:03:26,310
Some people think they taste
better when they're stale.
47
00:03:26,352 --> 00:03:28,729
I happen to be
one of those people.
48
00:03:28,771 --> 00:03:31,190
So, what, like
there's some whole
49
00:03:31,232 --> 00:03:33,442
secret Peeps
sub-culture, then?
50
00:03:33,484 --> 00:03:35,486
You have no idea
what you're missing.
51
00:03:35,528 --> 00:03:38,114
We owe the people of
the Commonwealth of Pennsylvania
52
00:03:38,155 --> 00:03:41,325
a great deal of gratitude,
and I'm not afraid to say it.
53
00:03:46,205 --> 00:03:47,415
Everything okay?
54
00:03:47,456 --> 00:03:48,749
Yeah, yeah, I'm just, um,
55
00:03:48,791 --> 00:03:51,377
trying to connect with
my sister.
56
00:03:51,419 --> 00:03:52,878
I'm a little worried,
actually.
57
00:03:52,920 --> 00:03:55,089
I've still got some fires
going on back in London.
58
00:03:55,131 --> 00:03:56,465
What's up?
59
00:03:56,507 --> 00:03:57,675
Nothing, it's just--
60
00:03:57,717 --> 00:04:00,594
It's like,
a complex situation.
61
00:04:00,636 --> 00:04:02,513
We've never really got along,
62
00:04:02,555 --> 00:04:04,640
and dealing with
my dad's estate--
63
00:04:04,682 --> 00:04:05,766
(imitates explosion)
64
00:04:07,059 --> 00:04:09,603
Been here three weeks,
feels like three years.
65
00:04:10,980 --> 00:04:14,025
**
66
00:04:21,532 --> 00:04:23,659
(sighs)
67
00:04:40,468 --> 00:04:43,429
FINOLA: Looks like this has
already hit the local news.
68
00:04:43,471 --> 00:04:46,640
What are we gonna go with
this time, gas leak?
69
00:04:46,682 --> 00:04:49,351
"The Russian Space Agency
struggles to control
70
00:04:49,393 --> 00:04:51,270
experimental rocket."
71
00:04:51,312 --> 00:04:52,897
Fantastic.
72
00:04:52,938 --> 00:04:55,524
We're gonna blame
the Russians.
73
00:04:55,566 --> 00:04:57,735
(helicopter whirring)
74
00:05:05,951 --> 00:05:07,411
Lester.
75
00:05:07,453 --> 00:05:09,830
-Bryan.
-Agent Jones.
76
00:05:09,872 --> 00:05:11,165
Hey. Finola.
77
00:05:11,207 --> 00:05:12,583
Here's what we know
so far.
78
00:05:12,625 --> 00:05:14,460
An upper atmosphere
research satellite
79
00:05:14,502 --> 00:05:15,878
clocked a close fly-by.
80
00:05:15,920 --> 00:05:18,172
Picked up a signature
like a piece of Debris.
81
00:05:18,214 --> 00:05:20,883
It entered our atmosphere.
Based on witness accounts,
82
00:05:20,925 --> 00:05:23,344
it landed somewhere in
the town around 1 a.m.
83
00:05:23,386 --> 00:05:26,013
We evacuated all residents,
but haven't located the Debris.
84
00:05:26,055 --> 00:05:28,682
As the sun came up,
all this metal began to move
85
00:05:28,724 --> 00:05:30,142
from the town
and form the line.
86
00:05:30,184 --> 00:05:31,977
Does it have something to do
with the sun,
87
00:05:32,019 --> 00:05:34,188
or is it coincidentally
as morning was happening?
88
00:05:34,230 --> 00:05:35,356
We don't know.
89
00:05:35,398 --> 00:05:36,649
And only objects
made of metal?
90
00:05:36,691 --> 00:05:39,402
Metal, alloys.
Seems that way.
91
00:05:39,443 --> 00:05:40,653
BRYAN:
Is it a magnetic field?
92
00:05:40,695 --> 00:05:41,946
LESTER:
We're not picking any up,
93
00:05:41,987 --> 00:05:43,406
and it's not affecting
all metals.
94
00:05:43,447 --> 00:05:45,449
It seems to be selective,
95
00:05:45,491 --> 00:05:47,702
like it's choosing
what it wants.
96
00:05:47,743 --> 00:05:50,079
BRYAN: I've never seen Debris
have an effect like this.
97
00:05:50,830 --> 00:05:52,373
Lester,
do we have to suit up?
98
00:05:52,415 --> 00:05:53,833
Clocked in at 23.
99
00:05:53,874 --> 00:05:56,001
LESTER: They're just
finishing testing.
100
00:05:56,043 --> 00:05:57,461
Nothing sinister.
101
00:05:57,503 --> 00:05:59,588
Nothing sinister.
102
00:06:04,510 --> 00:06:06,721
(horn sounding)
103
00:06:12,643 --> 00:06:14,103
-(knocking)
-GROHL: Hey.
104
00:06:14,145 --> 00:06:16,022
-Hey.
-Sorry I'm late.
105
00:06:16,063 --> 00:06:18,816
Those oversight guys
run on their own schedule.
106
00:06:18,858 --> 00:06:20,568
It's the new normal
at the CIA.
107
00:06:20,609 --> 00:06:22,319
It was bad when I left.
108
00:06:22,361 --> 00:06:24,363
Here. Have a Rolaid.
109
00:06:24,405 --> 00:06:25,614
Thanks.
110
00:06:26,407 --> 00:06:27,533
How's the family?
111
00:06:27,575 --> 00:06:29,827
(sighs)
You know.
112
00:06:31,620 --> 00:06:33,706
What can I tell ya?
It is what it is.
113
00:06:37,376 --> 00:06:38,753
Have a seat.
114
00:06:44,300 --> 00:06:45,551
Is this true?
115
00:06:45,593 --> 00:06:48,095
As far as we know.
116
00:06:48,137 --> 00:06:50,848
George Jones is alive.
117
00:06:54,769 --> 00:06:56,437
GROHL:
What happened to his eye?
118
00:06:56,479 --> 00:06:57,855
MADDOX:
We don't know.
119
00:06:57,897 --> 00:06:59,148
GROHL:
Well, who are these people?
120
00:06:59,190 --> 00:07:01,067
They're recovering
the Debris,
121
00:07:01,108 --> 00:07:03,027
but to what end?
122
00:07:03,069 --> 00:07:06,280
Are they selling it?
To the Russians, the Chinese?
123
00:07:06,322 --> 00:07:07,615
Are they--
Are they terrorists?
124
00:07:07,656 --> 00:07:09,116
Not entirely clear,
125
00:07:09,158 --> 00:07:12,286
but it seems that they are
very, very well-funded.
126
00:07:12,328 --> 00:07:14,246
Well, how does George
play into this?
127
00:07:14,288 --> 00:07:15,498
We're looking into that, too.
128
00:07:15,539 --> 00:07:16,957
He was buried
five months ago.
129
00:07:16,999 --> 00:07:18,459
How is this even possible?
130
00:07:18,501 --> 00:07:20,669
We're looking
into it, Harris.
131
00:07:25,299 --> 00:07:27,009
(sighs)
132
00:07:27,051 --> 00:07:29,011
What does this mean
as far as
133
00:07:29,053 --> 00:07:30,763
all the information George
holds about the Debris?
134
00:07:30,805 --> 00:07:32,306
Well, we have to assume
it means
135
00:07:32,348 --> 00:07:33,641
they know what we have.
136
00:07:33,682 --> 00:07:36,018
What we want, what we--
137
00:07:36,060 --> 00:07:38,479
what we're trying to build.
138
00:07:38,521 --> 00:07:41,565
Harris.
He wrote the whole playbook.
139
00:07:41,607 --> 00:07:43,484
-I know.
-Listen to me.
140
00:07:43,526 --> 00:07:45,528
I'm gonna get answers.
141
00:07:46,862 --> 00:07:49,990
But my hands
are gonna get a bit dirty.
142
00:07:50,032 --> 00:07:52,827
Including with the Brits.
143
00:07:55,246 --> 00:07:56,706
Well, it's your division.
144
00:07:59,709 --> 00:08:01,210
And, uh...
145
00:08:03,963 --> 00:08:07,591
as far as I or
the director knows,
146
00:08:07,633 --> 00:08:11,345
you are on a... journey.
147
00:08:11,387 --> 00:08:13,139
You're so astounded by
the sights you're seeing
148
00:08:13,180 --> 00:08:15,725
that you haven't found time
to call home yet.
149
00:08:20,396 --> 00:08:22,356
(rumbling)
150
00:08:22,398 --> 00:08:24,608
(metal scraping)
151
00:08:38,456 --> 00:08:41,917
Okay, sats have got us.
Take the northeast corner.
152
00:08:41,959 --> 00:08:44,253
KAZEMI: Copy, Jones.
Over here.
153
00:08:47,339 --> 00:08:49,592
(banging)
154
00:08:51,010 --> 00:08:52,970
(instrument trilling)
155
00:08:53,763 --> 00:08:55,514
Nothin'.
156
00:08:55,556 --> 00:08:57,099
FINOLA:
All right, I'm getting
a ton of disturbance.
157
00:08:57,141 --> 00:08:59,310
Can you, um--
Can you get some Graders?
158
00:09:05,775 --> 00:09:07,193
(tapping)
159
00:09:07,943 --> 00:09:09,945
BRYAN: What's your name?
160
00:09:11,405 --> 00:09:13,407
Um, Eric.
161
00:09:13,449 --> 00:09:14,742
BRYAN: What's your last name?
162
00:09:14,784 --> 00:09:18,621
Um... I-- I don't--
163
00:09:18,662 --> 00:09:20,790
I don't remember.
164
00:09:20,831 --> 00:09:23,292
You can't remember
your last name?
165
00:09:23,334 --> 00:09:25,086
I can't remember. Okay?
166
00:09:25,127 --> 00:09:26,754
-Do you live in this town?
-Yes, I live here.
167
00:09:26,796 --> 00:09:28,047
Why didn't you comply
with the evacuation?
168
00:09:28,089 --> 00:09:29,423
You should be in Reading.
169
00:09:29,465 --> 00:09:31,926
-I need to do something.
-FINOLA: It is not safe
170
00:09:31,967 --> 00:09:33,260
for you to be here
right now.
171
00:09:33,302 --> 00:09:34,762
I'm just-- I'm trying to
figure something out,
172
00:09:34,804 --> 00:09:36,055
and then-- and then
I will leave. Okay?
173
00:09:36,097 --> 00:09:37,890
What are you
trying to figure out?
174
00:09:37,932 --> 00:09:39,183
I mean, I don't even know
if I want to do it.
175
00:09:39,225 --> 00:09:41,519
You know what I mean?
Like when you, uh--
176
00:09:41,560 --> 00:09:43,521
When-- When you, um--
177
00:09:43,562 --> 00:09:45,940
Uh--
178
00:09:45,981 --> 00:09:47,817
When you, uh--
When you can't decide,
179
00:09:47,858 --> 00:09:49,235
I, uh-- Okay,
how about this.
180
00:09:49,276 --> 00:09:50,736
Gimme 30 minutes
to think it over,
181
00:09:50,778 --> 00:09:52,947
and then I will go,
I swear. Okay?
182
00:09:52,988 --> 00:09:54,115
You don't understand.
Please.
183
00:09:54,156 --> 00:09:56,826
Hey, hey.
What's got you so upset?
184
00:10:00,746 --> 00:10:02,248
Watch him for a moment.
185
00:10:08,170 --> 00:10:11,215
I think the Debris
is affecting him.
186
00:10:11,257 --> 00:10:13,092
I mean, something's
going on with him.
187
00:10:13,134 --> 00:10:15,469
He hasn't even said a word
about the moving metal,
188
00:10:15,511 --> 00:10:17,054
which is kind of hard to miss,
don't you think?
189
00:10:17,096 --> 00:10:19,640
Maybe we should get Chin
to run more tests
190
00:10:19,682 --> 00:10:22,268
before we continue in here.
191
00:10:22,309 --> 00:10:24,687
I'll cut bait
if you want to.
192
00:10:29,400 --> 00:10:32,737
Give me two seconds to
think about this. Please.
193
00:10:32,778 --> 00:10:35,990
Let's, um-- Let's just
look out for each other.
194
00:10:36,032 --> 00:10:37,324
Yeah?
195
00:10:37,366 --> 00:10:40,244
Kazemi, can you take him
to base for an eval?
196
00:10:40,286 --> 00:10:42,830
-Copy.
-ERIC: You can't do that.
197
00:10:42,872 --> 00:10:44,915
Please, just let me go.
Please?
198
00:10:44,957 --> 00:10:46,292
Just let me go, okay?
I'll remember it.
199
00:10:46,333 --> 00:10:47,960
Please! Please.
200
00:10:48,002 --> 00:10:50,046
I'll remember it.
I'll remember. Please.
201
00:10:50,087 --> 00:10:52,006
I just-- Just give me
two seconds to think about it!
202
00:10:52,048 --> 00:10:54,008
You can't do this to me!
Please!
203
00:10:54,050 --> 00:10:55,760
FINOLA: Hey, Bryan.
204
00:10:56,886 --> 00:10:59,889
Look at this.
Updated sat scans.
205
00:11:08,439 --> 00:11:10,316
It's encircling the town.
206
00:11:10,358 --> 00:11:12,234
Yeah.
207
00:11:12,276 --> 00:11:15,029
Like it's meant to
keep people out.
208
00:11:18,908 --> 00:11:22,119
**
209
00:11:29,627 --> 00:11:31,837
BRANDT: We've got a bit of
cellular disruption.
210
00:11:31,879 --> 00:11:32,963
Do you copy?
211
00:11:33,005 --> 00:11:34,256
BRYAN:
Affirmative.
212
00:11:34,298 --> 00:11:36,967
We're running
all the equipment right now.
213
00:11:37,009 --> 00:11:38,427
Are you getting it?
214
00:11:38,469 --> 00:11:40,638
-(static)
-Didn't get that, Bryan.
Go again.
215
00:11:40,679 --> 00:11:43,474
We're running
all the equipment.
Are you receiving?
216
00:11:43,516 --> 00:11:46,185
BRANDT: Yeah.
We're still not getting
any Debris signatures,
217
00:11:46,227 --> 00:11:48,187
but another part of the wall
is being constructed
218
00:11:48,229 --> 00:11:49,522
on the northeast side of town.
219
00:11:49,563 --> 00:11:50,690
-(static)
-Okay.
220
00:11:50,731 --> 00:11:52,233
We'll head out,
take a look.
221
00:11:55,986 --> 00:11:58,197
(scraping)
222
00:12:00,241 --> 00:12:02,576
Don't bother.
There's no signal here.
223
00:12:04,203 --> 00:12:05,538
I'm sure she'll call.
224
00:12:06,706 --> 00:12:08,290
Do you have siblings?
225
00:12:08,332 --> 00:12:10,209
No.
226
00:12:13,003 --> 00:12:14,213
She's just...
227
00:12:14,255 --> 00:12:16,966
she's so hard to deal with.
228
00:12:20,511 --> 00:12:22,847
My dad really left me
holding the bag with her,
229
00:12:22,888 --> 00:12:25,641
and that wasn't--
230
00:12:25,683 --> 00:12:27,017
I don't know.
231
00:12:27,059 --> 00:12:29,061
I haven't really
gotten over that.
232
00:12:32,732 --> 00:12:35,484
When was the last time
you saw your father?
233
00:12:37,028 --> 00:12:39,280
I, uh...
234
00:12:39,321 --> 00:12:42,366
spent all night with him,
235
00:12:42,408 --> 00:12:44,368
with his body in the morgue.
236
00:12:46,078 --> 00:12:48,998
And I just
keep thinking about
237
00:12:49,040 --> 00:12:51,083
the last thing
he ever texted me.
238
00:12:51,125 --> 00:12:52,585
I didn't realize it
at the moment,
239
00:12:52,626 --> 00:12:57,506
but by the time that
I had... read it,
240
00:12:57,548 --> 00:13:00,217
he had already taken
his own life.
241
00:13:02,219 --> 00:13:04,055
What did he say?
242
00:13:10,227 --> 00:13:12,271
"You are not alone."
243
00:13:13,814 --> 00:13:16,609
I spent that whole week
trying to find my sister
244
00:13:16,650 --> 00:13:18,652
to tell her he was dead.
245
00:13:18,694 --> 00:13:21,447
She was strung out
in some house somewhere.
246
00:13:24,950 --> 00:13:27,203
I've never felt
more alone in my life.
247
00:13:31,957 --> 00:13:34,668
(car alarm blaring)
248
00:13:34,710 --> 00:13:37,213
(pounding)
249
00:13:40,132 --> 00:13:41,258
-FINOLA: Hey. Hey!
-BRYAN: Hey! Hey!
250
00:13:41,300 --> 00:13:43,094
-Hey! Relax.
-Hey!
251
00:13:43,135 --> 00:13:45,638
Hey! Hey! Slow down.
Slow down.
252
00:13:45,679 --> 00:13:47,056
-Hey.
-Easy. Slow down.
253
00:13:47,098 --> 00:13:49,433
What did you do to
the agents you were with?
254
00:13:49,475 --> 00:13:51,060
I left my phone at home.
Do you know what time it is?
255
00:13:51,102 --> 00:13:52,228
Why is there blood
on your clothes?
256
00:13:52,269 --> 00:13:53,270
I was trying to
get to a meeting,
257
00:13:53,312 --> 00:13:54,605
but all the cars
were locked.
258
00:13:54,647 --> 00:13:56,565
I-- She tried to stop me!
259
00:13:56,607 --> 00:13:57,942
She forced my hand.
260
00:13:57,983 --> 00:13:59,068
Bryan to base camp.
Do you copy?
261
00:13:59,110 --> 00:14:00,361
I couldn't let her
get in my way.
262
00:14:00,403 --> 00:14:01,779
We have a person
of interest, over.
263
00:14:01,821 --> 00:14:03,364
I was selected from
15 people for this job. Me!
264
00:14:03,406 --> 00:14:04,532
I need you to send in
whoever you have available
265
00:14:04,573 --> 00:14:05,783
to try to locate Agent Kazemi.
266
00:14:05,825 --> 00:14:07,159
We lost contact. Copy?
267
00:14:07,201 --> 00:14:09,161
-Mr. Woo from head office!
-Eric. Eric!
268
00:14:09,203 --> 00:14:12,498
-We are here to help you.
-How do you know my name?
269
00:14:12,540 --> 00:14:14,083
-How do you know my name?
-Do you not remember
270
00:14:14,125 --> 00:14:16,544
talking to us? Do--
Do you not remember that?
271
00:14:16,585 --> 00:14:18,003
Who are you people?
272
00:14:18,045 --> 00:14:19,964
Huh? How do you know my name?
273
00:14:20,005 --> 00:14:22,341
(metal creaking)
274
00:14:25,720 --> 00:14:28,764
**
275
00:14:30,683 --> 00:14:32,727
(panting)
276
00:14:34,186 --> 00:14:35,771
(metal clanking)
277
00:14:37,857 --> 00:14:39,025
Hey.
278
00:14:39,066 --> 00:14:41,986
Hey! Stop!
279
00:14:42,028 --> 00:14:44,071
Stop!
280
00:14:45,698 --> 00:14:46,782
Stop!
281
00:14:49,952 --> 00:14:51,162
Come on.
282
00:14:51,203 --> 00:14:55,041
**
283
00:14:55,082 --> 00:14:56,250
Oh!
284
00:15:01,881 --> 00:15:05,092
**
285
00:15:37,958 --> 00:15:40,211
(car alarm
in distance)
286
00:15:51,180 --> 00:15:53,391
(car alarm blaring)
287
00:15:57,311 --> 00:15:59,605
Don't move.
288
00:16:01,273 --> 00:16:02,441
I got him.
289
00:16:02,483 --> 00:16:03,943
BRYAN:
Well...
290
00:16:03,984 --> 00:16:05,861
that's crazy.
291
00:16:05,903 --> 00:16:07,196
I've got him, too.
292
00:16:07,238 --> 00:16:12,034
Please. I just need to
find something.
293
00:16:12,076 --> 00:16:13,494
Then I'll leave.
294
00:16:15,037 --> 00:16:17,415
(helicopter passing overhead)
295
00:16:25,881 --> 00:16:28,467
Man, am I glad you're okay.
296
00:16:28,509 --> 00:16:31,721
-KAZEMI: How many are there?
-So far? Three.
297
00:16:31,762 --> 00:16:33,514
-Including yours.
-Can't get it out of my head.
298
00:16:33,556 --> 00:16:35,266
I-- What's
the right thing to do?
299
00:16:35,307 --> 00:16:36,600
I don't know. What is--
I-- I don't know what to do.
300
00:16:36,642 --> 00:16:38,436
We know this man
has been cloned.
301
00:16:38,477 --> 00:16:40,646
More importantly,
why is the Debris cloning him?
302
00:16:40,688 --> 00:16:43,482
BRYAN: He must have
come in contact with it.
303
00:16:43,524 --> 00:16:46,318
So maybe it's forming a circle
to protect the clones.
304
00:16:46,360 --> 00:16:49,363
Yeah.
Or the cloning process.
305
00:16:49,405 --> 00:16:52,283
Maybe. Let's find out
what they know.
306
00:16:52,324 --> 00:16:54,285
Kazemi, stick with yours
in lab three.
307
00:16:54,326 --> 00:16:56,662
-I'm gonna take lab two.
-I got trailer one.
308
00:16:58,205 --> 00:17:00,332
-Learn what you can.
-Okay.
309
00:17:00,374 --> 00:17:01,584
(grunting)
310
00:17:01,625 --> 00:17:03,711
Come on. Ah!
I have to go!
311
00:17:03,753 --> 00:17:06,172
(grunting) I can't miss this,
I'm supposed to be there!
312
00:17:06,213 --> 00:17:08,674
I need to leave!
Now! Ow!
313
00:17:08,716 --> 00:17:10,634
-What'd you do to me?
-DOCTOR: Pulse-ox normal.
314
00:17:10,676 --> 00:17:12,636
BP elevated, cortisol levels
off the chart.
315
00:17:12,678 --> 00:17:14,847
I need you to try
and tell me
316
00:17:14,889 --> 00:17:16,682
what's the last thing
you remember?
317
00:17:16,724 --> 00:17:18,809
KAZEMI: What are you
trying to work out, Eric?
318
00:17:18,851 --> 00:17:21,353
Just let-- I just--
I'm just saying that
319
00:17:21,395 --> 00:17:23,230
I-- I have to weigh
the pros and cons.
320
00:17:23,272 --> 00:17:24,523
The only way that
we can help you
321
00:17:24,565 --> 00:17:26,067
is if you answer
our questions.
322
00:17:26,108 --> 00:17:27,485
I have to find it.
323
00:17:27,526 --> 00:17:29,653
I just-- I just
want to fix this.
324
00:17:29,695 --> 00:17:31,697
What is it you are
trying to find?
325
00:17:31,739 --> 00:17:33,491
This could be--
This could be really bad.
326
00:17:33,532 --> 00:17:36,243
I-- I just-- I can't--
I can't get it out of my head.
327
00:17:36,285 --> 00:17:38,037
Try and concentrate
on our questions.
328
00:17:38,079 --> 00:17:39,455
What's the right thing to do?
329
00:17:39,497 --> 00:17:42,666
Nobody-- Nobody works
as hard as me.
330
00:17:42,708 --> 00:17:45,669
I need to go ace this
presentation, all right?
331
00:17:45,711 --> 00:17:47,213
Otherwise, Johnny gets
the corner office.
332
00:17:47,254 --> 00:17:50,299
Mr. Woo likes him better.
His PowerPoints, they're great!
333
00:17:50,341 --> 00:17:52,802
Eric, focus.
What do you remember?
334
00:17:52,843 --> 00:17:54,970
Look, this is a--
this is a decision
335
00:17:55,012 --> 00:17:59,558
that is going to affect
everything!
336
00:17:59,600 --> 00:18:01,936
Where were you before we
found you at the warehouse?
337
00:18:01,977 --> 00:18:05,856
Just-- (sobbing)
It hurts.
338
00:18:05,898 --> 00:18:07,608
It hurts so much.
339
00:18:07,650 --> 00:18:09,276
What does?
340
00:18:09,318 --> 00:18:11,278
I'm talking about
accomplishments!
341
00:18:11,320 --> 00:18:12,530
I'm talking about
the ladder rung!
342
00:18:12,571 --> 00:18:15,199
I'm talking about
a mountain to climb!
343
00:18:15,241 --> 00:18:17,076
FINOLA: I'm trying to find out
what happened to you.
344
00:18:17,118 --> 00:18:20,705
I need to evaluate. Okay?
Is it right? Is it wrong?
345
00:18:20,746 --> 00:18:22,373
What is too much?
Maybe it's not enough.
346
00:18:22,415 --> 00:18:23,958
It just keeps--
(stammering)
347
00:18:23,999 --> 00:18:25,501
It's spinning!
348
00:18:25,543 --> 00:18:29,338
I'm trying to have
my own identity!
349
00:18:29,380 --> 00:18:30,589
FINOLA: Eric, calm down.
350
00:18:30,631 --> 00:18:33,467
-I just have to change this.
-Okay. Okay.
351
00:18:33,509 --> 00:18:34,885
Please, you gotta let me go.
You gotta let me go.
352
00:18:34,927 --> 00:18:36,387
-Calm down.
-I have to succeed.
353
00:18:36,429 --> 00:18:37,388
-I have to succeed.
-He's crashing.
354
00:18:37,430 --> 00:18:38,681
I have to succeed.
355
00:18:38,723 --> 00:18:40,766
-Pressure 80 over 50.
-I have to succeed!
356
00:18:40,808 --> 00:18:43,394
I have to change this.
I have to change this!
357
00:18:43,436 --> 00:18:45,646
DOCTOR: He's breaking down.
358
00:18:45,688 --> 00:18:47,398
I'm right here.
Look at me.
359
00:18:47,440 --> 00:18:48,441
Look at me.
360
00:18:48,482 --> 00:18:50,609
(monitor flatlines)
361
00:18:50,651 --> 00:18:52,069
(indistinct shouting)
362
00:18:52,111 --> 00:18:53,404
I have to change this!
363
00:18:53,446 --> 00:18:54,572
FINOLA: I am right here.
364
00:18:54,613 --> 00:18:56,032
I'm right here.
Look at me.
365
00:18:56,073 --> 00:18:57,408
Look at me.
366
00:18:57,450 --> 00:18:58,409
-(panting)
-Breathe.
367
00:18:58,451 --> 00:19:00,411
Can you hear me?
368
00:19:01,996 --> 00:19:04,457
Breathe. Breathe.
369
00:19:04,832 --> 00:19:07,043
Okay. Okay.
370
00:19:09,003 --> 00:19:11,005
(monitor beeping)
371
00:19:15,301 --> 00:19:17,511
Did you find
the ball of light?
372
00:19:19,972 --> 00:19:21,766
What ball of light?
373
00:19:24,268 --> 00:19:26,479
(sobbing)
374
00:19:27,271 --> 00:19:28,856
Hey. It's okay.
375
00:19:30,983 --> 00:19:32,693
I made a mistake.
376
00:19:36,322 --> 00:19:39,575
I-- I had it all.
377
00:19:41,494 --> 00:19:43,329
And now it's lost.
378
00:19:43,371 --> 00:19:45,790
What did you lose?
379
00:19:52,713 --> 00:19:54,590
Her.
380
00:19:58,177 --> 00:20:00,679
What we have is real.
381
00:20:02,973 --> 00:20:05,309
Everything else...
382
00:20:05,351 --> 00:20:07,353
-(mouthing)
-...is not.
383
00:20:15,319 --> 00:20:16,654
Well, maybe yours is
the original,
384
00:20:16,696 --> 00:20:17,988
and that's why
he's still alive.
385
00:20:18,030 --> 00:20:19,532
I don't think any of them
are the original.
386
00:20:19,573 --> 00:20:20,991
-Why not?
-Genetically,
387
00:20:21,033 --> 00:20:23,369
they're identical,
but none of them were
388
00:20:23,411 --> 00:20:26,497
emotionally fully formed.
389
00:20:26,539 --> 00:20:29,667
I think what we're seeing are
three different fragments
390
00:20:29,709 --> 00:20:31,502
of one guy's personality.
391
00:20:31,544 --> 00:20:34,672
Maybe the original Eric
they came from
392
00:20:34,714 --> 00:20:36,006
is still in the town.
393
00:20:36,048 --> 00:20:38,801
They're dying,
maybe he's dying.
394
00:20:38,843 --> 00:20:40,928
I mean, they were
cloned from him.
395
00:20:42,596 --> 00:20:45,933
Do you think they're still
connected to him?
396
00:20:45,975 --> 00:20:47,685
(sighs)
I don't know.
397
00:20:47,727 --> 00:20:49,019
They say when
you're dying,
398
00:20:49,061 --> 00:20:50,938
your life flashes
before your eyes.
399
00:20:50,980 --> 00:20:53,607
Think about your
biggest regrets.
400
00:20:53,649 --> 00:20:57,862
Mine was freaked out
about professional goals.
401
00:20:57,903 --> 00:20:59,989
Yours was weighing
some major decision.
402
00:21:00,031 --> 00:21:02,366
-What was yours?
-He lost a girl.
403
00:21:02,408 --> 00:21:06,370
It's like they all haven't
reconciled with something.
404
00:21:06,412 --> 00:21:11,042
He did also ask me about
a ball of light.
405
00:21:11,083 --> 00:21:12,710
What does that mean?
406
00:21:12,752 --> 00:21:14,253
I have no idea.
407
00:21:14,295 --> 00:21:16,380
(cell phone chimes)
408
00:21:16,422 --> 00:21:17,965
Prints came back.
409
00:21:20,134 --> 00:21:22,011
His name is Eric King.
410
00:21:27,516 --> 00:21:30,936
FINOLA: This must be the girl
he was talking about.
411
00:21:31,937 --> 00:21:33,564
Wow.
412
00:21:33,606 --> 00:21:34,982
He posted a few days ago
413
00:21:35,024 --> 00:21:38,069
that he's no longer
in a relationship,
414
00:21:38,110 --> 00:21:41,530
and just got a job
in San Francisco.
415
00:21:43,491 --> 00:21:44,784
-Brandt.
-It's not just making
416
00:21:44,825 --> 00:21:46,369
a ring around
part of the town.
417
00:21:46,410 --> 00:21:49,288
It's actually forming
a mathematically perfect circle.
418
00:21:49,330 --> 00:21:52,666
I'm sending you
the coordinates now.
419
00:21:52,708 --> 00:21:54,460
BRYAN:
We've got something.
420
00:21:56,379 --> 00:21:59,090
The center of the circle
that's forming around the town--
421
00:21:59,131 --> 00:22:00,216
Yeah.
422
00:22:00,257 --> 00:22:01,717
It's Eric's home address.
423
00:22:10,309 --> 00:22:12,103
FERRIS (on phone):
As you know, the buyer
424
00:22:12,144 --> 00:22:14,980
that teleported
into the pillar is ex-SAS.
425
00:22:15,022 --> 00:22:18,359
We haven't been able
to identify the others
from the hotel,
426
00:22:18,401 --> 00:22:20,986
but we have seen the one
in the center before, though.
427
00:22:22,405 --> 00:22:25,616
He's traveled through Lisbon
on a different alias last week
428
00:22:25,658 --> 00:22:27,993
than the one you said
he gave at JFK.
429
00:22:28,035 --> 00:22:30,788
Our alliance is coming up on
seven months now,
430
00:22:30,830 --> 00:22:32,373
and if you recall,
a few weeks ago
431
00:22:32,415 --> 00:22:34,875
we talked about the need
for greater transparency
432
00:22:34,917 --> 00:22:36,836
to move forward
without stagnation.
433
00:22:36,877 --> 00:22:38,963
I know you care about Bryan,
434
00:22:39,004 --> 00:22:41,549
like I care about Finola.
435
00:22:41,590 --> 00:22:43,217
And with the two of them
in the field,
436
00:22:43,259 --> 00:22:46,721
it is more important now
than ever to show all cards.
437
00:22:46,762 --> 00:22:48,681
Priya, it's in
both of our interests
438
00:22:48,723 --> 00:22:50,850
to find out who
these new players are.
439
00:22:50,891 --> 00:22:53,769
What do you think
I'm holding back?
440
00:22:56,355 --> 00:22:57,398
Are you alone?
441
00:22:57,440 --> 00:22:59,066
Yes.
442
00:22:59,108 --> 00:23:01,652
Well, with that in mind,
we've only just received
443
00:23:01,694 --> 00:23:03,904
this information.
444
00:23:03,946 --> 00:23:06,115
We think he's
part of a group
445
00:23:06,157 --> 00:23:07,950
calling themselves Influx.
446
00:23:07,992 --> 00:23:10,036
They are actively
seeking Debris.
447
00:23:10,077 --> 00:23:12,246
From what we know,
they're not affiliated
448
00:23:12,288 --> 00:23:15,291
with any government,
and their financing
seems to be independent.
449
00:23:15,332 --> 00:23:17,209
We've got the
BDO Financial Crime
450
00:23:17,251 --> 00:23:19,462
and Fraud Investigations
looking into their money.
451
00:23:19,503 --> 00:23:22,173
And I'll keep you up to
speed when we know more.
452
00:23:22,214 --> 00:23:23,674
As will I.
453
00:23:26,844 --> 00:23:29,889
(sighs)
Dig into this Influx thing.
454
00:23:32,141 --> 00:23:35,102
**
455
00:23:53,829 --> 00:23:56,040
-FINOLA: This is it.
-BRYAN: What have we got?
456
00:24:00,294 --> 00:24:01,962
540.
457
00:24:07,593 --> 00:24:10,971
**
458
00:25:09,447 --> 00:25:10,489
(loud thud)
459
00:25:14,994 --> 00:25:16,746
I'll check it out.
460
00:25:22,251 --> 00:25:24,462
**
461
00:25:30,092 --> 00:25:32,428
(breathing heavily)
462
00:25:38,976 --> 00:25:40,728
Base camp. Over.
463
00:25:40,770 --> 00:25:42,563
(static)
464
00:25:42,605 --> 00:25:44,148
Base camp. Over.
465
00:25:44,190 --> 00:25:46,359
(distorted)
Base camp. Over.
466
00:25:46,400 --> 00:25:48,319
MAN (on radio, distorted):
Bryan, go for base.
467
00:25:48,361 --> 00:25:49,612
(static)
468
00:25:49,653 --> 00:25:50,696
Bryan, do you copy?
469
00:25:50,738 --> 00:25:53,115
(breathing heavily)
470
00:25:53,157 --> 00:25:54,950
We've located
the Debris.
471
00:25:54,992 --> 00:25:58,079
It looks like he was
injured on impact.
472
00:25:58,120 --> 00:25:59,914
There's some blood.
473
00:25:59,955 --> 00:26:01,624
He's no longer here.
474
00:26:01,665 --> 00:26:04,168
MAN (on radio): Agent Chin
has arrived at base camp.
475
00:26:11,592 --> 00:26:13,302
(clatter)
476
00:26:19,642 --> 00:26:20,643
Hey!
477
00:26:20,684 --> 00:26:23,437
Get out!
Get out!
478
00:26:28,818 --> 00:26:31,445
Move. Slowly.
479
00:26:42,039 --> 00:26:43,416
What's your name?
480
00:26:45,209 --> 00:26:48,045
-I don't know.
-On the ground.
481
00:26:48,921 --> 00:26:51,924
(unintelligible
radio broadcast)
482
00:27:09,734 --> 00:27:11,569
I can't let it go.
483
00:27:18,659 --> 00:27:20,870
(panting)
484
00:27:23,372 --> 00:27:25,541
(panting)
485
00:27:28,419 --> 00:27:31,297
Nobody goes in the basement
without a vector suit.
486
00:27:42,808 --> 00:27:44,685
-(air hissing)
-Okay. Let's go.
487
00:27:52,151 --> 00:27:53,611
(beeping)
488
00:27:53,652 --> 00:27:56,655
FINOLA: Let's try
60 to start, okay?
489
00:27:57,990 --> 00:27:59,658
(loud rumbling)
490
00:28:01,660 --> 00:28:03,120
(gasping, panting)
491
00:28:04,163 --> 00:28:06,791
CLONE: Who the--
Who are you guys? No! No!
492
00:28:06,832 --> 00:28:08,751
-(grunting)
-Just calm down.
493
00:28:09,126 --> 00:28:11,295
Get off me!
Get off of me!
494
00:28:11,337 --> 00:28:12,755
AGENT: We are not
going to harm you.
495
00:28:12,797 --> 00:28:14,256
AGENT 2:
We've got him, Chin.
496
00:28:14,298 --> 00:28:16,467
CHIN: It's not responding to
shut down protocols.
497
00:28:16,509 --> 00:28:20,137
Try 75 to overload, and then
do another V intercept.
498
00:28:21,847 --> 00:28:25,184
**
499
00:28:35,319 --> 00:28:38,072
FINOLA: He definitely made it
out of here on his own.
500
00:28:38,114 --> 00:28:40,574
He got up and walked away.
501
00:28:41,534 --> 00:28:43,035
Bryan.
502
00:28:44,578 --> 00:28:46,080
Finola to Bryan.
503
00:28:47,998 --> 00:28:49,375
Hey, Kazemi.
504
00:28:50,710 --> 00:28:52,670
KAZEMI (on radio):
Go for Kazemi.
505
00:28:52,712 --> 00:28:55,464
I've found a blood trail
down here.
506
00:28:56,048 --> 00:28:58,300
I think he fled.
507
00:28:58,342 --> 00:28:59,844
Can you search
the surrounding area?
508
00:28:59,885 --> 00:29:02,179
There's a lot of blood,
and I don't think
509
00:29:02,221 --> 00:29:04,140
he could have gone far.
510
00:29:04,181 --> 00:29:05,266
KAZEMI: Copy.
511
00:29:05,307 --> 00:29:07,435
FINOLA:
Okay, I'm coming up.
512
00:29:07,476 --> 00:29:09,353
(cell phone buzzing)
513
00:29:09,395 --> 00:29:11,564
Oh, I'm sorry.
Can you just grab that?
514
00:29:11,605 --> 00:29:13,149
Okay. Thank you.
515
00:29:15,735 --> 00:29:18,696
-Dee Dee.
-DEE DEE: You're becoming
a pest now.
516
00:29:18,738 --> 00:29:21,407
Spam caller leaving
so many messages.
517
00:29:22,992 --> 00:29:25,202
FINOLA: Yeah, well,
I've been worried about you.
518
00:29:25,244 --> 00:29:27,788
All right? I just want to
make sure you're okay.
519
00:29:27,830 --> 00:29:30,541
Hm. I wasn't the one
who ran off,
520
00:29:30,583 --> 00:29:32,209
and followed Dad's work
to America.
521
00:29:32,251 --> 00:29:34,211
Dee Dee,
that's not fair.
522
00:29:34,253 --> 00:29:35,796
And you didn't answer
my question.
523
00:29:35,838 --> 00:29:38,132
It's 2 a.m. for you.
Are you okay?
524
00:29:38,174 --> 00:29:39,884
You don't have to
keep asking me that.
525
00:29:39,925 --> 00:29:41,761
Well, I do if you're
not going to answer
526
00:29:41,802 --> 00:29:44,305
any of my calls.
It's important that
527
00:29:44,346 --> 00:29:45,890
we stay together
and keep connected.
528
00:29:45,931 --> 00:29:47,266
Sorry, I don't understand.
529
00:29:47,308 --> 00:29:49,351
You're saying that
you want to be together,
530
00:29:49,393 --> 00:29:51,103
but you're saying that
you can't come home.
531
00:29:51,145 --> 00:29:53,439
But you're saying that
it's important for us
to be connected.
532
00:29:53,481 --> 00:29:56,609
You know
what I mean, Dee.
533
00:29:56,650 --> 00:29:59,445
We just have to--
just pull ourselves together
534
00:29:59,487 --> 00:30:02,239
and just stop fighting.
535
00:30:02,281 --> 00:30:05,242
Dad is the one that
left us in this hole,
536
00:30:05,284 --> 00:30:07,036
okay? Because
I am going through
537
00:30:07,078 --> 00:30:09,538
the same exact thing
you are.
538
00:30:09,580 --> 00:30:11,374
I don't care what
the report said.
539
00:30:11,415 --> 00:30:14,001
-Dad would never do this.
-Yes, well, he did,
540
00:30:14,043 --> 00:30:15,378
Dee!
541
00:30:17,338 --> 00:30:19,215
(sighs)
542
00:30:21,759 --> 00:30:23,594
I'm sorry.
543
00:30:25,304 --> 00:30:27,765
Can't I just see you?
544
00:30:27,807 --> 00:30:30,643
I mean,
can't you just come home?
545
00:30:31,977 --> 00:30:33,771
I can't.
546
00:30:33,813 --> 00:30:37,316
I can't just get on a plane...
when I'm on a case.
547
00:30:40,319 --> 00:30:42,488
If I call you later,
will you answer?
548
00:30:47,702 --> 00:30:49,286
Yeah.
549
00:30:50,788 --> 00:30:52,581
I love you.
550
00:30:54,375 --> 00:30:56,168
I love you.
551
00:31:05,136 --> 00:31:07,221
(tapping)
552
00:31:07,263 --> 00:31:08,681
Got you lined up,
Dee Dee.
553
00:31:17,940 --> 00:31:21,318
**
554
00:31:49,138 --> 00:31:52,308
**
555
00:32:07,406 --> 00:32:10,034
FINOLA: Hey. Eric walked away
from the impact.
556
00:32:10,076 --> 00:32:13,245
Uh, Kazemi told me.
They're still searching.
557
00:32:16,791 --> 00:32:19,960
Um, you know,
I was thinking
558
00:32:20,002 --> 00:32:22,213
with the-- the clones,
559
00:32:22,254 --> 00:32:24,215
the order in which
the first two died.
560
00:32:24,256 --> 00:32:26,133
-Yeah?
-Let's say
561
00:32:26,175 --> 00:32:28,719
they were connected
to Eric.
562
00:32:28,761 --> 00:32:31,180
Maybe if he is
out there dying,
563
00:32:31,222 --> 00:32:34,892
he's... surrendering
parts of himself
564
00:32:34,934 --> 00:32:36,352
that matter the least.
565
00:32:36,394 --> 00:32:37,728
Basically,
when you're dying,
566
00:32:37,770 --> 00:32:39,772
you're freezing to death
out in the elements,
567
00:32:39,814 --> 00:32:42,066
your body will give up
the unnecessary parts
568
00:32:42,108 --> 00:32:45,319
to protect
the most important thing.
569
00:32:45,361 --> 00:32:48,197
Yeah. Your heart.
570
00:32:49,073 --> 00:32:51,242
If that's true,
then he's out there
571
00:32:51,283 --> 00:32:53,494
hanging onto
what matters most.
572
00:32:57,415 --> 00:32:59,667
You know,
I can't help but wonder
573
00:32:59,709 --> 00:33:03,587
what aspect of you
I would have seen
574
00:33:03,629 --> 00:33:06,507
in your clone
that matters most.
575
00:33:07,883 --> 00:33:11,011
Because you're more than
just a Federal agent.
576
00:33:13,305 --> 00:33:15,307
But it's the only thing
you show me,
577
00:33:15,349 --> 00:33:17,935
-Right.
-and that is the least
important thing.
578
00:33:17,977 --> 00:33:20,479
Okay, well, shoot.
I've told you that
I'm from Texas,
579
00:33:20,521 --> 00:33:22,940
my parents still live there,
I went to school there,
580
00:33:22,982 --> 00:33:25,317
joined the Marines,
told you how I see the world,
581
00:33:25,359 --> 00:33:26,777
I don't have any
brothers and sisters.
582
00:33:26,819 --> 00:33:29,739
So, what else
do you want to know?
583
00:33:32,575 --> 00:33:35,494
Who was in the picture
you were looking at?
584
00:33:38,497 --> 00:33:40,458
Why do you
carry it with you?
585
00:33:42,835 --> 00:33:44,336
Another time.
586
00:33:45,421 --> 00:33:47,339
(cell phone buzzing)
587
00:33:49,592 --> 00:33:51,093
Yeah, Kazemi.
588
00:33:51,135 --> 00:33:54,013
We found something
in Eric's garage.
589
00:33:54,055 --> 00:33:55,848
His car was here.
590
00:33:55,890 --> 00:33:58,684
And he's lost
a lot of blood.
591
00:34:01,145 --> 00:34:04,273
(instruments warbling)
592
00:34:04,315 --> 00:34:05,983
-(whooshing noise)
-(thud)
593
00:34:06,025 --> 00:34:09,153
FINOLA: So he comes to
in the basement,
594
00:34:09,195 --> 00:34:10,654
makes his way
to the garage,
595
00:34:10,696 --> 00:34:13,532
struggles to the car,
and then the blood stops.
596
00:34:14,700 --> 00:34:16,410
CHIN: It's still
trying to function,
597
00:34:16,452 --> 00:34:18,662
even though we're
disabling it.
598
00:34:18,704 --> 00:34:20,414
Well, he got in the car,
that's for sure.
599
00:34:20,956 --> 00:34:22,833
-(whooshing noise)
-(thud)
600
00:34:23,918 --> 00:34:25,836
It got dragged
with him in it.
601
00:34:25,878 --> 00:34:27,588
He's still
gotta be in there,
602
00:34:27,630 --> 00:34:29,215
in a part of
the circle near here.
603
00:34:29,256 --> 00:34:30,925
-(whooshing noise)
-(thud)
604
00:34:30,966 --> 00:34:32,343
**
605
00:34:33,052 --> 00:34:35,012
-(whooshing noise)
-(thud)
606
00:34:50,569 --> 00:34:52,113
(sighs)
607
00:34:54,115 --> 00:34:55,074
It's not here.
608
00:34:55,116 --> 00:34:56,367
Well, it has to be.
609
00:34:56,409 --> 00:34:58,703
(metal creaking)
610
00:34:59,537 --> 00:35:01,914
Bryan!
That's his car.
611
00:35:01,956 --> 00:35:03,124
I got it.
612
00:35:12,591 --> 00:35:15,594
Eric! I'm here!
I got you!
613
00:35:16,679 --> 00:35:19,265
(glass breaking)
614
00:35:20,516 --> 00:35:22,101
We're gonna get out of here.
615
00:35:28,107 --> 00:35:29,608
Eric, wake up!
616
00:35:34,030 --> 00:35:35,656
(pulse)
617
00:35:35,698 --> 00:35:38,325
(rumbling)
618
00:35:38,367 --> 00:35:39,326
What the hell was that?
619
00:35:39,368 --> 00:35:41,871
Hey!
620
00:35:44,206 --> 00:35:45,207
(whooshing)
621
00:35:46,042 --> 00:35:48,044
(crashing)
622
00:35:50,588 --> 00:35:53,090
Uh... Uh, base camp.
623
00:35:54,800 --> 00:35:56,177
Base camp,
I'm seeing light,
624
00:35:56,218 --> 00:35:58,137
in like, uh, a pulse.
625
00:36:02,641 --> 00:36:03,893
Bryan!
626
00:36:03,934 --> 00:36:04,977
Bryan!
627
00:36:05,019 --> 00:36:06,562
Yeah, it is traveling
the circle.
628
00:36:06,604 --> 00:36:08,731
It is compacting the circle.
629
00:36:08,773 --> 00:36:10,733
(whooshing)
630
00:36:11,734 --> 00:36:13,361
Hey. Hey!
631
00:36:13,402 --> 00:36:14,570
It's like its contracting
632
00:36:14,612 --> 00:36:15,821
to protect itself
as we shut it down.
633
00:36:15,863 --> 00:36:17,198
Well, why hasn't it been
shut down yet?
634
00:36:17,239 --> 00:36:20,159
-Shut it down! Bryan is inside!
-Eric!
635
00:36:20,201 --> 00:36:22,286
I can't shut it down
any faster.
636
00:36:22,328 --> 00:36:24,663
(metal clattering)
637
00:36:24,997 --> 00:36:26,207
Hey!
638
00:36:26,248 --> 00:36:27,666
Shut it down!
639
00:36:27,708 --> 00:36:29,418
Hey! Let's get out of here!
640
00:36:29,460 --> 00:36:33,172
Oh! Bryan! Bryan,
can you hear me?
641
00:36:33,214 --> 00:36:34,006
Bryan!
642
00:36:34,048 --> 00:36:37,134
-(pulse)
-(metal crashing)
643
00:36:37,593 --> 00:36:38,594
(pulse)
644
00:36:39,136 --> 00:36:41,847
FINOLA: Bryan!
Are you okay?
645
00:36:42,390 --> 00:36:43,641
Ah!
646
00:36:46,519 --> 00:36:49,313
(panting)
647
00:36:55,403 --> 00:36:57,405
(exhales)
648
00:36:57,446 --> 00:36:58,698
Okay.
649
00:37:01,575 --> 00:37:04,328
Eric? Hey!
650
00:37:04,787 --> 00:37:07,832
(no audible dialogue)
651
00:37:07,873 --> 00:37:09,375
(muted)
Can you hear me?
652
00:37:14,213 --> 00:37:16,257
Can you hear me?
653
00:37:16,298 --> 00:37:17,550
Hey! Come on!
654
00:37:17,591 --> 00:37:19,385
Hey. Can you hear me?
655
00:37:21,095 --> 00:37:22,304
Who are you?
656
00:37:27,393 --> 00:37:29,228
I'm a Federal agent.
657
00:37:30,813 --> 00:37:32,982
I'm gonna check on
the med-evac.
658
00:37:36,736 --> 00:37:37,778
Hey.
659
00:37:37,820 --> 00:37:40,031
(breathing heavily)
660
00:37:44,368 --> 00:37:46,287
There's something...
661
00:37:48,164 --> 00:37:50,708
There's something
I have to do.
662
00:37:52,960 --> 00:37:55,379
What is it you have to do?
663
00:37:55,421 --> 00:37:57,298
Was it about a job?
664
00:38:09,185 --> 00:38:12,897
It was.
But not anymore.
665
00:38:13,856 --> 00:38:16,025
I have to find someone.
666
00:38:17,193 --> 00:38:19,320
**
667
00:38:19,362 --> 00:38:23,032
FINOLA: I think she
helped you to hang on.
668
00:38:23,616 --> 00:38:25,201
She saved your life.
669
00:38:26,744 --> 00:38:30,373
**
670
00:38:52,478 --> 00:38:54,188
Stay.
671
00:38:58,234 --> 00:39:00,486
**
672
00:39:03,572 --> 00:39:06,409
(instrument trilling)
673
00:39:12,331 --> 00:39:15,793
(phone ringing)
674
00:39:17,586 --> 00:39:18,838
Are you all right?
675
00:39:18,879 --> 00:39:20,923
Am I ever all right?
676
00:39:22,550 --> 00:39:25,010
I shot myself today.
677
00:39:25,052 --> 00:39:27,513
Well, that must be hard,
678
00:39:27,555 --> 00:39:30,891
seeing the person
you love most in the world dead.
679
00:39:33,060 --> 00:39:36,272
The healing will be slow.
680
00:39:36,313 --> 00:39:40,401
MADDOX: So, you got
anything for me?
681
00:39:41,610 --> 00:39:44,655
Finola told me that
she sat with her father's body
682
00:39:44,697 --> 00:39:46,741
at the morgue
after he died.
683
00:39:46,782 --> 00:39:49,243
How's that possible?
684
00:39:49,285 --> 00:39:51,996
MADDOX: Weren't you just
dealing with clones?
685
00:39:52,038 --> 00:39:54,081
BRYAN: Not the kind
that you could use.
686
00:39:54,123 --> 00:39:56,167
Is that what
you're thinking?
687
00:40:01,130 --> 00:40:03,924
Well, we will know
soon enough.
688
00:40:06,052 --> 00:40:07,595
What does that mean?
689
00:40:07,636 --> 00:40:11,265
I just sent a team to London
to dig up George Jones.
690
00:40:13,642 --> 00:40:15,144
I'll keep you posted.
691
00:40:17,480 --> 00:40:19,106
BRYAN: I gotta go.
692
00:40:25,946 --> 00:40:27,948
(sighs)
Here you go.
693
00:40:36,165 --> 00:40:39,168
I asked them to get the stalest
ones they could find.
694
00:40:56,811 --> 00:40:58,604
Mm.
695
00:41:03,734 --> 00:41:07,196
Hm. Peeps.
696
00:41:13,619 --> 00:41:15,371
Buckle up.
697
00:41:20,459 --> 00:41:23,254
**
698
00:41:25,423 --> 00:41:27,258
MAN (over radio):
Possible secondary anomaly
699
00:41:27,299 --> 00:41:29,343
detected
approaching exosphere.
700
00:41:29,385 --> 00:41:30,553
(beep)
701
00:41:32,012 --> 00:41:34,724
Entering the thermosphere
over the North Atlantic.
702
00:41:34,765 --> 00:41:36,142
(beep)
703
00:41:38,561 --> 00:41:40,896
Unable to confirm
with visual observation.
704
00:41:40,938 --> 00:41:42,356
Extrapolating trajectory
705
00:41:42,398 --> 00:41:44,734
to determine approximate
Debris field.
706
00:41:44,775 --> 00:41:46,318
(beep)