1 00:00:04,629 --> 00:00:07,632 FERRIS (on speaker): Don’t underestimate Bryan. 2 00:00:07,674 --> 00:00:10,301 He must be valuable. 3 00:00:10,343 --> 00:00:12,012 But he’s had his own troubles. 4 00:00:12,053 --> 00:00:15,515 Maddox pulled him out of an M.P. prison in Afghanistan. 5 00:00:15,557 --> 00:00:17,976 When I was in Surobi, I destroyed families. 6 00:00:18,018 --> 00:00:22,439 -BRYAN: Garcia. -GARCIA: You’re still taking the injections. 7 00:00:22,480 --> 00:00:24,357 BRYAN: When they send them to me. 8 00:00:24,399 --> 00:00:25,525 GEORGE: I need to build a device to track 9 00:00:25,567 --> 00:00:28,361 a very dangerous piece of Debris. 10 00:00:28,403 --> 00:00:30,613 I need Zarkari’s files. 11 00:00:30,655 --> 00:00:32,949 FINOLA: I know what grief can do to a person... 12 00:00:32,991 --> 00:00:35,869 how it makes you feel alone. 13 00:00:35,910 --> 00:00:38,872 BRYAN: I know from experience. 14 00:00:38,913 --> 00:00:40,373 Everyone’s got a past, Bryan. 15 00:00:40,415 --> 00:00:42,292 I can’t help but wonder 16 00:00:42,334 --> 00:00:45,211 who was in the picture you were looking at. 17 00:00:45,253 --> 00:00:47,672 -FINOLA: Hey! -BRYAN: Another time. 18 00:00:49,883 --> 00:00:51,593 (device scanning) 19 00:01:02,062 --> 00:01:03,772 Are you reading this? 20 00:01:03,813 --> 00:01:05,231 Close to maxed. 21 00:01:05,273 --> 00:01:08,109 It’s not just me. 22 00:01:08,151 --> 00:01:10,236 Never seen a signal like this. 23 00:01:12,238 --> 00:01:14,032 It’s peaking. 24 00:01:14,074 --> 00:01:15,200 No one get closer. 25 00:01:15,241 --> 00:01:16,910 We can go in with Vector Twos. 26 00:01:16,951 --> 00:01:18,870 We don’t know that will be safe, either. 27 00:01:18,912 --> 00:01:20,955 Just bring me one. 28 00:01:20,997 --> 00:01:23,625 You’d prefer a civilian find this piece? We don’t have a choice. 29 00:01:27,921 --> 00:01:30,632 If I’m not back in ten minutes, quarantine the area. 30 00:01:33,009 --> 00:01:34,928 (device scanning) 31 00:01:34,969 --> 00:01:36,930 MAN: This is Hazmat Team Four. 32 00:01:36,971 --> 00:01:39,849 We’re onsite and seeing Laghari readings in excess of 700. 33 00:01:51,903 --> 00:01:54,155 (device scanning intensifies) 34 00:02:02,831 --> 00:02:04,916 (device scanning) 35 00:02:04,958 --> 00:02:06,960 What are you doing here? 36 00:02:07,002 --> 00:02:08,837 (device scanning intensifies) 37 00:02:16,386 --> 00:02:19,305 Bryan Beneventi. 38 00:02:22,100 --> 00:02:24,602 Bryan Beneventi. 39 00:02:29,274 --> 00:02:30,734 * (theme) 40 00:02:59,220 --> 00:03:03,266 FINOLA: Oh, my God! It’s everywhere! Everywhere! 41 00:03:03,308 --> 00:03:08,271 I spy with my little eye somebody who’s, like, very-- 42 00:03:08,313 --> 00:03:09,939 -very grumpy. -Yeah. 43 00:03:09,981 --> 00:03:11,691 I just don’t understand. Just help me understand 44 00:03:11,733 --> 00:03:13,526 why you’re even balancing it on a dashboard. 45 00:03:13,568 --> 00:03:15,862 It’s a pothole. Potholes are unforeseeable. 46 00:03:15,904 --> 00:03:17,864 -It’s why they call them potholes. -I foresee them. I foresee them. 47 00:03:17,906 --> 00:03:20,700 Now here I am. I’m gonna smell like mint chip. 48 00:03:20,742 --> 00:03:23,370 -Macchiato. Sorry. -Macchiato? What? I-- 49 00:03:25,747 --> 00:03:28,291 I’m sorry, okay? Please accept my apology. 50 00:03:28,333 --> 00:03:31,002 -I’m trying. -You looking for another coffee shop? 51 00:03:31,044 --> 00:03:32,587 -Yeah. -If you are, 52 00:03:32,629 --> 00:03:34,798 I’d like a caramel Frappuccino. 53 00:03:34,839 --> 00:03:37,676 I’m calling Garcia to find out about my dad, 54 00:03:37,717 --> 00:03:40,261 and you really need to quit with the sugar. 55 00:03:40,303 --> 00:03:42,555 -Pump three, please. -(phone ringing) 56 00:03:42,597 --> 00:03:45,934 And, uh, would you happen to sell aluminium foil? 57 00:03:45,975 --> 00:03:48,478 -Aluminum foil? -Yes. 58 00:03:48,520 --> 00:03:50,939 -No, we don’t. Sorry. -(ringing continues) 59 00:03:52,774 --> 00:03:55,527 -I think that’s you. -Oh! Oh! 60 00:03:55,568 --> 00:03:57,153 -Oh! Thank you. -Yeah. 61 00:03:57,195 --> 00:03:59,531 -GEORGE: Yes. -Dad? 62 00:03:59,572 --> 00:04:01,074 Hello, sweetheart. How are you? 63 00:04:01,116 --> 00:04:02,992 Yeah, fine. We’re headed back to you. 64 00:04:03,034 --> 00:04:05,286 Why are you answering Garcia’s phone? 65 00:04:05,328 --> 00:04:08,289 Garcia lent me his van and his phone. 66 00:04:08,331 --> 00:04:10,250 I’m at a petrol station-- 67 00:04:10,291 --> 00:04:12,419 Why are you at a petrol station? 68 00:04:12,460 --> 00:04:15,046 I’m on my way to the-- the antennas. 69 00:04:15,088 --> 00:04:16,506 Antennas? 70 00:04:16,548 --> 00:04:19,592 Yes. The antenna fields in Virginia. 71 00:04:19,634 --> 00:04:24,097 So you’re telling me that you were driving all the way from Oregon to Virginia alone? 72 00:04:24,139 --> 00:04:28,393 I’ll be fine. I need a way to-- to boost the scanner signal 73 00:04:28,435 --> 00:04:29,853 once I’m done. 74 00:04:29,894 --> 00:04:31,062 You’re asking a lot of questions. 75 00:04:31,104 --> 00:04:32,522 And I can’t concentrate. 76 00:04:32,564 --> 00:04:34,441 I’ve got a lot on my plate. 77 00:04:34,482 --> 00:04:37,736 Please don’t worry. I’m perfectly capable. 78 00:04:37,777 --> 00:04:38,945 Okay. 79 00:04:38,987 --> 00:04:40,613 Finola, 80 00:04:40,655 --> 00:04:43,116 you have to get the Laghari files 81 00:04:43,158 --> 00:04:44,576 to me as soon as possible. 82 00:04:44,617 --> 00:04:46,453 Yep. I’m working on that. 83 00:04:46,494 --> 00:04:48,079 And I’m gonna speak to Ferris, okay? 84 00:04:48,121 --> 00:04:50,165 Well, I’ll contact you once I’m there. 85 00:04:50,206 --> 00:04:51,541 Okay. 86 00:04:52,792 --> 00:04:55,628 -(phone vibrates) -FINOLA: Oh, my God. 87 00:04:55,670 --> 00:04:57,088 -Yeah. -It’s Tom. 88 00:04:57,130 --> 00:04:59,966 You need to come to Cedarville, Maryland, right away. 89 00:05:00,008 --> 00:05:01,301 Okay. Why? 90 00:05:01,343 --> 00:05:02,761 We found a woman out here 91 00:05:02,802 --> 00:05:04,554 affected by Debris, and she asked for you. 92 00:05:04,596 --> 00:05:05,889 What do you mean? 93 00:05:05,930 --> 00:05:07,891 She’s asking for you by name. 94 00:05:07,932 --> 00:05:10,560 She just keeps saying your name. 95 00:05:24,240 --> 00:05:26,159 Didn’t see an order come through for this. 96 00:05:26,201 --> 00:05:27,660 I could have it ready for you. 97 00:05:27,702 --> 00:05:29,245 Come on, you know how these things go. 98 00:05:29,287 --> 00:05:31,956 It was a last-minute thing. I just gotta run some tests. 99 00:05:31,998 --> 00:05:34,376 It could help me with a new piece we just found. 100 00:05:34,417 --> 00:05:35,710 Thanks, Kelso. 101 00:05:44,886 --> 00:05:47,389 -Check these readings. -Uh-huh. 102 00:05:54,229 --> 00:05:56,815 -Tom. -Around nine A.M., 103 00:05:56,856 --> 00:05:59,442 satellite scan picked up disturbances in the atmosphere-- 104 00:05:59,484 --> 00:06:02,612 When the Situation Team arrived, they found her here waiting for them. 105 00:06:02,654 --> 00:06:04,197 You ever see her before? 106 00:06:04,239 --> 00:06:05,949 -No. -Who is she? 107 00:06:05,990 --> 00:06:08,368 Mariel Caldwell, a local high school teacher. 108 00:06:08,410 --> 00:06:12,497 Wildlife preserve camera picked her up on a hiking trail just south of here. 109 00:06:12,539 --> 00:06:13,957 But check this out. 110 00:06:13,998 --> 00:06:16,167 We don’t know where that shimmer came from, 111 00:06:16,209 --> 00:06:19,004 but it disappeared when it reached her. 112 00:06:19,045 --> 00:06:20,839 BRYAN: Seems like it’s following her. 113 00:06:22,132 --> 00:06:24,718 We have a team searching the area for Debris. 114 00:06:24,759 --> 00:06:27,554 -She didn’t say anything else? -No. 115 00:06:27,595 --> 00:06:29,639 She just keeps repeating your name. 116 00:06:31,057 --> 00:06:35,061 -Where is she now? -Where we found her. 117 00:06:45,155 --> 00:06:46,448 BRYAN: Hi. 118 00:06:48,450 --> 00:06:52,370 Your name is Mariel? You’re asking for Bryan-- 119 00:06:52,412 --> 00:06:54,664 Bryan Beneventi. 120 00:06:56,666 --> 00:06:59,002 I’m Bryan Beneventi. 121 00:07:01,629 --> 00:07:03,131 How do you know my name? 122 00:07:07,093 --> 00:07:11,973 You said my name. How do you know me? 123 00:07:13,058 --> 00:07:14,934 (stammering) 124 00:07:14,976 --> 00:07:16,186 Surobi. 125 00:07:16,227 --> 00:07:19,731 The A01 Highway. 126 00:07:21,274 --> 00:07:23,193 Surobi? 127 00:07:23,234 --> 00:07:25,779 Are you talking about Surobi, Afghanistan? 128 00:07:27,489 --> 00:07:29,616 It’s in my brown paper folder. 129 00:07:29,657 --> 00:07:33,703 It’s moon dust everywhere. 130 00:07:33,745 --> 00:07:35,830 Birds are coming in. 131 00:07:35,872 --> 00:07:39,167 What does that mean? What is she talking about? 132 00:07:41,544 --> 00:07:43,672 Afghanistan. 133 00:07:43,713 --> 00:07:47,884 Movie night after Dee-Fack. I hate movie night. 134 00:07:47,926 --> 00:07:51,680 Dust-- Dust-- Dust-- Dustoff... Inbound. 135 00:07:53,014 --> 00:07:54,766 FINOLA: What’s going on? 136 00:07:54,808 --> 00:07:57,018 Do you understand what she’s talking about? 137 00:07:57,060 --> 00:07:59,229 MARIEL: Watch your flank, Frenchie. 138 00:07:59,270 --> 00:08:02,732 -Yes. -MARIEL: I got your six. 139 00:08:02,774 --> 00:08:06,027 Somehow, this woman knows things about my life. 140 00:08:11,199 --> 00:08:15,537 She’s reading at zero now. Whatever happened is over. 141 00:08:18,373 --> 00:08:19,541 (sighs) 142 00:08:26,506 --> 00:08:27,716 (sighs) 143 00:08:29,801 --> 00:08:34,347 Mariel, how do you know me? 144 00:08:34,389 --> 00:08:36,725 Where did you hear my name? 145 00:08:36,766 --> 00:08:39,894 (whispering, indistinct) 146 00:08:39,936 --> 00:08:41,604 Let’s do a sweep two kilometers to the west. 147 00:08:41,646 --> 00:08:43,106 It never ends around this place. 148 00:08:43,148 --> 00:08:44,733 How do you know parts of my life? 149 00:08:44,774 --> 00:08:47,694 Jensen. Jensen! 150 00:08:49,904 --> 00:08:51,740 How are you doing that? 151 00:08:51,781 --> 00:08:55,869 I’m gonna miss you when you’re gone... 152 00:08:55,910 --> 00:08:57,871 Bryan. 153 00:08:59,581 --> 00:09:01,124 What does that mean? 154 00:09:01,166 --> 00:09:03,793 I’m gonna miss you when you’re gone. 155 00:09:05,253 --> 00:09:06,838 Bryan. 156 00:09:06,880 --> 00:09:09,215 That’s the last thing that my mother said to me 157 00:09:09,257 --> 00:09:11,718 before I deployed to Afghanistan. 158 00:09:13,261 --> 00:09:15,388 This woman is repeating conversations from my life. 159 00:09:15,430 --> 00:09:17,891 Please verify there is no ACM in that area, Frenchie. 160 00:09:17,932 --> 00:09:20,435 Beneventi, stand back. 161 00:09:20,477 --> 00:09:22,354 They’re firing even closer to us right now. 162 00:09:22,395 --> 00:09:25,357 If you do that, then we’ll get along very well. 163 00:09:25,398 --> 00:09:27,108 Very, very, very well. 164 00:09:27,150 --> 00:09:29,235 FINOLA: Hey! 165 00:09:29,277 --> 00:09:31,321 (wind blowing) 166 00:09:41,623 --> 00:09:46,920 (Mariel whispering, indistinct) 167 00:09:50,465 --> 00:09:51,800 Everything okay? 168 00:09:53,927 --> 00:09:56,096 (wind intensifies) 169 00:09:58,098 --> 00:09:59,265 Yeah. 170 00:10:01,309 --> 00:10:02,769 Yeah, all good. 171 00:10:02,811 --> 00:10:05,021 -FINOLA: Bryan! -We need help in here! 172 00:10:05,063 --> 00:10:07,816 Hey. Bryan. Bryan, can you see me? 173 00:10:07,857 --> 00:10:11,069 WOMAN: He’s not responding! Get him to the scan room! 174 00:10:11,111 --> 00:10:13,196 -What did you do to him? -(muttering) 175 00:10:13,238 --> 00:10:14,239 What did you do? 176 00:10:14,280 --> 00:10:15,949 Guess you got a new goal to aspire to. 177 00:10:15,990 --> 00:10:17,867 Bryan! Listen to me! 178 00:10:17,909 --> 00:10:21,705 Can you hear me? Can you see me? Look at me! 179 00:10:27,377 --> 00:10:29,004 Y’all done with this water bottle? 180 00:10:29,045 --> 00:10:30,880 On Valentine’s Day, that’s tough, Frenchie. 181 00:10:30,922 --> 00:10:32,465 LEBLANC: Yeah, tell me about it. 182 00:10:32,507 --> 00:10:34,050 BRYAN: We loaded, fellas? 183 00:10:34,092 --> 00:10:35,427 -Yep. -Yeah, good to go, Benny. 184 00:10:35,468 --> 00:10:36,720 Hey, hey, hey, Frenchie, wait. 185 00:10:36,761 --> 00:10:39,556 -(laughter) -Yo! Who in the hell? 186 00:10:39,597 --> 00:10:42,100 -Bro, that is definitely my bad. -That was nasty, Jensen. 187 00:10:42,142 --> 00:10:44,019 I am definitely gonna being paying 188 00:10:44,060 --> 00:10:45,854 your mother a visit for this when I get home. 189 00:10:45,895 --> 00:10:47,230 She’s lonely, she’s not that lonely. 190 00:10:47,272 --> 00:10:50,191 Benny, Colonel Kellogg is en route for a visit. 191 00:10:50,233 --> 00:10:53,194 Advance plan op board has just been posted. 192 00:10:53,236 --> 00:10:56,322 Command finally approves an op, huh? 193 00:10:56,364 --> 00:10:58,283 Thank you, Sergeant. 194 00:10:58,324 --> 00:11:00,201 So Colonel’s coming in to brief us up personally. 195 00:11:00,243 --> 00:11:02,370 Look at that. We made the big leagues, boys. 196 00:11:02,412 --> 00:11:03,705 (chuckles) 197 00:11:03,747 --> 00:11:05,123 Thank God. 198 00:11:05,165 --> 00:11:07,917 It’s a little late here to make a difference. 199 00:11:10,420 --> 00:11:12,422 -Fun times. -Yeah. 200 00:11:28,772 --> 00:11:31,232 Oxygen 50, pressure 210 over 100. 201 00:11:31,274 --> 00:11:33,943 -Pulse 120. -Nystagmus. 202 00:11:33,985 --> 00:11:36,071 -Agonal breathing, diaphoretic. -What is happening? 203 00:11:36,112 --> 00:11:38,406 He’s having an idiopathic neurological event. 204 00:11:38,448 --> 00:11:40,408 We’re doing all we can. 205 00:11:40,450 --> 00:11:43,453 -(phone vibrating) -Yeah. We’re still searching. 206 00:11:43,495 --> 00:11:46,581 FINOLA: The Debris has to be somewhere out there. It has to be. 207 00:11:46,623 --> 00:11:48,333 The shimmer came from somewhere. 208 00:11:48,375 --> 00:11:51,169 There’s some sort of connection between them. 209 00:11:51,211 --> 00:11:52,921 We have to disable the Debris in order 210 00:11:52,962 --> 00:11:54,422 to break its hold on Mariel 211 00:11:54,464 --> 00:11:56,007 and her link to Bryan. 212 00:11:56,049 --> 00:11:58,093 I understand that, but we’re not getting anything here. 213 00:11:58,134 --> 00:12:00,679 No signatures. And there’s about a thousand acres to cover. 214 00:12:00,720 --> 00:12:02,722 Okay. I’ve got some more agents on the way to you now. 215 00:12:02,764 --> 00:12:04,307 Keep me posted. 216 00:12:13,983 --> 00:12:15,777 What have you got? 217 00:12:15,819 --> 00:12:18,321 Her heart rate is matching Bryan’s. 218 00:12:18,363 --> 00:12:21,783 Blood pressure, oxygen levels, all match. 219 00:12:21,825 --> 00:12:24,994 So these are the MGRS coordinates. 220 00:12:25,036 --> 00:12:26,287 Four. Two. Sierra. 221 00:12:26,329 --> 00:12:28,415 MGRS... 222 00:12:28,456 --> 00:12:31,543 -That’s the Military Grid Reference System. -Yeah. 223 00:12:31,584 --> 00:12:32,544 Eight-five. 224 00:12:35,338 --> 00:12:37,173 MARIEL: That’s not very far from here. 225 00:12:37,215 --> 00:12:40,010 FINOLA: It’s Surobi again. 226 00:12:41,928 --> 00:12:44,097 Same old recon until the colonel gets here. 227 00:12:44,139 --> 00:12:46,516 It’s your chance to show command that you’re leadership material. 228 00:12:46,558 --> 00:12:48,476 Don’t forget us when you’re at the top. 229 00:12:48,518 --> 00:12:50,311 Set up for me to fail. 230 00:12:50,353 --> 00:12:52,063 "Heightened threat of Taliban attacks from the mountains." 231 00:12:52,105 --> 00:12:53,815 It’s always the case in this country. 232 00:12:53,857 --> 00:12:55,567 Exactly. So why even bother sending that? 233 00:12:55,608 --> 00:12:56,568 Semper Gumby. 234 00:12:59,195 --> 00:13:03,867 BRYAN: That boy over there? I’ve never seen him before. Who is he? Why is he here? 235 00:13:03,908 --> 00:13:07,328 I’ve seen him around. His dad runs a new shop by the entrance. 236 00:13:07,370 --> 00:13:09,914 -You didn’t read the flyer? -He can’t read. 237 00:13:09,956 --> 00:13:12,000 -What, you think he’s a bomber? -LEBLANC: He’s just a kid, man. 238 00:13:12,042 --> 00:13:13,585 I’ve learned the hard way. 239 00:13:13,626 --> 00:13:16,379 -Nelson, go check it out, please. -All right. 240 00:13:20,550 --> 00:13:24,179 Benny, we found that girl that was injured on the last op. 241 00:13:24,220 --> 00:13:26,389 I’m taking her to get her hand checked out. 242 00:13:26,431 --> 00:13:28,141 BRYAN: Thanks. 243 00:13:37,859 --> 00:13:39,319 JENSEN: Heightened threat, my ass. 244 00:13:39,361 --> 00:13:41,654 Taliban haven’t come through here in weeks. 245 00:13:41,696 --> 00:13:43,907 That doesn’t mean anything. 246 00:13:43,948 --> 00:13:46,534 If command thinks there’s an increased Taliban presence, I trust it. 247 00:13:46,576 --> 00:13:50,455 You’re too trusting, Nelson. They get it wrong, too. Far too often. 248 00:13:50,497 --> 00:13:53,249 Yeah, well, I’d rather not be the one who winds up dead. 249 00:13:53,291 --> 00:13:56,711 Just do your job. They want more recon, we’ll give them more recon. 250 00:13:56,753 --> 00:13:59,506 -(Asalah shouts in native language) -(rifles cock) 251 00:13:59,547 --> 00:14:01,424 (Asalah continues in native language) 252 00:14:05,345 --> 00:14:08,098 -Stay alert. -Copy that. 253 00:14:08,139 --> 00:14:11,142 WOMAN (on speaker): Bravo Company, you are cleared in Sector Nine. 254 00:14:11,184 --> 00:14:13,728 -You speak English? -Yes. 255 00:14:13,770 --> 00:14:16,481 You’re the one who saved me. 256 00:14:19,150 --> 00:14:21,903 -What’s your name? -Asalah. 257 00:14:21,945 --> 00:14:24,239 My name is Bryan. 258 00:14:24,280 --> 00:14:26,700 It’s too dangerous for you to be out here alone. 259 00:14:28,493 --> 00:14:32,539 Bryan, my Baba... 260 00:14:32,580 --> 00:14:35,375 my grandfather... 261 00:14:35,417 --> 00:14:37,627 I don’t want him to be killed. 262 00:14:39,254 --> 00:14:41,006 I know you’re looking for a bad man in the village, 263 00:14:41,047 --> 00:14:42,799 but he is not a bad man. 264 00:14:42,841 --> 00:14:44,592 He’s a good man. 265 00:14:44,634 --> 00:14:46,886 Where are your parents? 266 00:14:46,928 --> 00:14:49,681 I’ve been separated from them. 267 00:14:49,723 --> 00:14:51,433 And my brother. 268 00:14:51,474 --> 00:14:55,603 My Baba said they’re not able to travel back, 269 00:14:55,645 --> 00:14:57,731 so he’s all I have left. 270 00:14:57,772 --> 00:15:00,692 Your grandfather is a good man. 271 00:15:00,734 --> 00:15:02,902 Right? Okay. 272 00:15:02,944 --> 00:15:04,779 He has nothing to worry about. 273 00:15:04,821 --> 00:15:08,199 We’re not here to hurt anybody. 274 00:15:08,241 --> 00:15:10,493 Does that make sense? 275 00:15:10,535 --> 00:15:13,121 Sometimes we stop outside the base. 276 00:15:13,163 --> 00:15:17,834 I like the music they play there. 277 00:15:17,876 --> 00:15:21,838 Music is ghazairoo. 278 00:15:21,880 --> 00:15:25,300 Ghazairoo? 279 00:15:25,342 --> 00:15:27,761 I don’t know what that means. 280 00:15:27,802 --> 00:15:31,639 Food for soul. 281 00:15:38,688 --> 00:15:43,276 Your grandfather’s gonna be safe, Asalah. 282 00:15:43,318 --> 00:15:45,862 MAN (on radio): This is Bravo Company over in Sector Nine. 283 00:15:45,904 --> 00:15:49,449 Possible insurgents sighted. Could use an extra patrol over here. 284 00:15:49,491 --> 00:15:53,161 Hey, Miller wants to know if we want to meet his unit in Sector Nine. 285 00:15:53,203 --> 00:15:55,413 What’s he looking to hit a home run today? 286 00:15:55,455 --> 00:15:58,333 Yeah, he really wants to hit all the bases. 287 00:15:58,375 --> 00:16:01,127 Sometimes you just gotta home run for it. 288 00:16:01,169 --> 00:16:03,672 It’s really messed up, Jensen. 289 00:16:03,713 --> 00:16:08,593 Well, I’m not gonna let Miller get all that glory, Beneventi. 290 00:16:08,635 --> 00:16:10,762 Let’s roll. 291 00:16:19,437 --> 00:16:20,730 Where are we at? 292 00:16:20,772 --> 00:16:22,524 His condition’s nowhere near stable. 293 00:16:22,565 --> 00:16:25,735 His heart rate’s dropping. We tried everything to stop it. 294 00:16:25,777 --> 00:16:28,405 We have no idea what she’s doing to him. 295 00:16:36,496 --> 00:16:39,249 How does she know these things about him? 296 00:16:39,290 --> 00:16:40,959 Where does she get this information? 297 00:16:41,001 --> 00:16:42,669 We’re still not sure. 298 00:16:42,711 --> 00:16:45,380 It’s been relatively quiet in the region. 299 00:16:45,422 --> 00:16:47,132 What did the shimmer look like? 300 00:16:47,173 --> 00:16:50,635 Nothing. It was the usual prismatic appearance, 301 00:16:50,677 --> 00:16:53,888 nothing different than normal shine attributes. 302 00:16:53,930 --> 00:16:58,560 The first thing she mentioned was a village in Afghanistan. 303 00:16:58,601 --> 00:17:02,188 Surobi. Bryan knew what she meant. 304 00:17:02,230 --> 00:17:06,943 It’s as if she’s recounting, um... 305 00:17:06,985 --> 00:17:09,738 an experience he had there. 306 00:17:09,779 --> 00:17:12,032 Why do you think that? 307 00:17:12,073 --> 00:17:16,494 She’s using military terminology, listing coordinates. 308 00:17:16,536 --> 00:17:19,456 It just sounds like she’s 309 00:17:19,497 --> 00:17:22,584 reciting conversations he’s had. 310 00:17:22,625 --> 00:17:27,047 Bryan, welcome to Operation Desert Falcon. 311 00:17:27,088 --> 00:17:30,133 FINOLA: Desert Falcon? 312 00:17:30,175 --> 00:17:31,885 Have you heard of that before? 313 00:17:31,926 --> 00:17:34,095 MARIEL: ...intel that a high-value target 314 00:17:34,137 --> 00:17:36,556 has arrived in the region-- Al-Malik. 315 00:17:36,598 --> 00:17:39,392 Yeah. I recognize what she’s saying. 316 00:17:39,434 --> 00:17:41,603 MARIEL: One of the Taliban’s top commanders in Nangarhar. 317 00:17:41,644 --> 00:17:45,523 We cannot allow him to expand his hold in Surobi. 318 00:17:47,400 --> 00:17:49,944 This was your real mission. 319 00:17:49,986 --> 00:17:53,865 This was a very important mission to Bryan... 320 00:17:53,907 --> 00:17:56,701 for many reasons. 321 00:17:56,743 --> 00:17:58,578 This is a jackpot target. 322 00:17:58,620 --> 00:18:00,830 Al-Malik’s fighters are hiding among the locals. 323 00:18:00,872 --> 00:18:04,459 Your orders are to identify any Taliban laying low here 324 00:18:04,501 --> 00:18:07,837 and to capture Al-Malik should you come across him. 325 00:18:07,879 --> 00:18:10,423 This won’t be an easy task. 326 00:18:10,465 --> 00:18:13,843 But I know I am surrounded by the most capable men 327 00:18:13,885 --> 00:18:15,011 in all of Afghanistan. 328 00:18:15,053 --> 00:18:17,263 Yeah. So they tell me. 329 00:18:17,305 --> 00:18:18,807 We’ll get it done, boys. 330 00:18:18,848 --> 00:18:20,850 -Right? -(all affirm) 331 00:18:20,892 --> 00:18:24,270 "Won’t be an easy task?" Understatement of the century. 332 00:18:24,312 --> 00:18:26,064 These guys are armed to the teeth by the Iranians. 333 00:18:26,106 --> 00:18:29,275 Beneventi, a word. 334 00:18:29,317 --> 00:18:31,236 Relax, gentlemen. 335 00:18:34,948 --> 00:18:37,409 Congratulations on making commanding officer. 336 00:18:37,450 --> 00:18:38,868 That’s badass. 337 00:18:38,910 --> 00:18:40,370 Thanks, Benny. 338 00:18:40,412 --> 00:18:42,080 Both come a long way since that last tour. 339 00:18:42,122 --> 00:18:44,249 Yes, sir. 340 00:18:44,290 --> 00:18:47,794 So... what do you think about this op? 341 00:18:49,713 --> 00:18:53,174 No joke. We’re gonna pull it off. 342 00:18:53,216 --> 00:18:54,926 Great. 343 00:18:54,968 --> 00:18:58,847 I need there to be a positive result out of this. 344 00:18:58,888 --> 00:19:00,640 Yeah. No fail missions. 345 00:19:10,692 --> 00:19:15,321 You’re looking a lot better than the last time I saw you. 346 00:19:15,363 --> 00:19:17,115 You’re in good hands here. 347 00:19:17,157 --> 00:19:20,118 Keep me up to date? 348 00:19:20,160 --> 00:19:22,704 -This is him. -Asalah, what are you doing here? 349 00:19:22,746 --> 00:19:25,165 They’re taking my stitches out soon. 350 00:19:25,206 --> 00:19:27,250 Sit down. 351 00:19:28,460 --> 00:19:30,837 How did you learn English? 352 00:19:30,879 --> 00:19:33,965 My grandfather, he was a doctor in Kabul. 353 00:19:34,007 --> 00:19:35,550 He could speak five languages. 354 00:19:35,592 --> 00:19:38,303 I want to go to America one day, 355 00:19:38,345 --> 00:19:41,306 so I have to be better before then. 356 00:19:41,348 --> 00:19:44,642 Well, you speak it very well already. 357 00:19:44,684 --> 00:19:46,895 I want to be able to play piano there, 358 00:19:46,936 --> 00:19:49,856 but my brother says I’ll never be good enough. 359 00:19:49,898 --> 00:19:51,274 (chuckles) 360 00:19:51,316 --> 00:19:53,902 Have you ever heard of Elton John? 361 00:19:53,943 --> 00:19:56,780 -No. -No? 362 00:19:56,821 --> 00:20:00,075 Elton John is a... 363 00:20:00,116 --> 00:20:03,078 very famous musician. 364 00:20:03,119 --> 00:20:05,330 Plays the piano. 365 00:20:05,372 --> 00:20:07,665 -* ("Benny and the Jets" by Elton John plays) -Here. 366 00:20:07,707 --> 00:20:09,668 * She’s got electric boots, a mohair suit * 367 00:20:09,709 --> 00:20:15,674 * You know I read it in a magazine, ohh-oh * 368 00:20:15,715 --> 00:20:18,510 * B-B-B Benny and the Jets * 369 00:20:23,932 --> 00:20:26,184 Wears weird sunglasses, 370 00:20:26,226 --> 00:20:29,521 even when he’s indoors. 371 00:20:29,562 --> 00:20:31,523 So we might have to get you a pair of those. 372 00:20:31,564 --> 00:20:35,026 * Hey kids, plug into the faithless * 373 00:20:35,068 --> 00:20:37,320 * Maybe they’re blinded * 374 00:20:37,362 --> 00:20:39,406 * But Bennie makes them ageless * 375 00:20:39,447 --> 00:20:41,491 * We shall survive * 376 00:20:41,533 --> 00:20:43,368 -It’s beautiful. -* Let us take ourselves along * 377 00:20:43,410 --> 00:20:46,788 -I want to learn how to play it. -Yeah, me too. 378 00:20:46,830 --> 00:20:48,998 * Where we fight our parents out in the streets * 379 00:20:49,040 --> 00:20:51,876 * To find who’s right and who’s wrong * 380 00:20:51,918 --> 00:20:54,796 The only piano I know of here is 40 kilometers away. 381 00:20:54,838 --> 00:20:57,507 I’m not allowed to go over there because of the conflicts. 382 00:20:57,549 --> 00:21:01,761 Hopefully, I will be able to when the conflict is over. 383 00:21:03,763 --> 00:21:04,681 Yeah. 384 00:21:06,599 --> 00:21:08,768 Once the conflict is over. 385 00:21:08,810 --> 00:21:12,522 You don’t think it’ll be over? 386 00:21:12,564 --> 00:21:15,775 It’s complex. 387 00:21:15,817 --> 00:21:18,570 I think what we’re doing here is 388 00:21:18,611 --> 00:21:22,282 for all the right reasons, 389 00:21:22,323 --> 00:21:25,285 but sometimes good intentions go wrong. 390 00:21:29,372 --> 00:21:35,253 Solais possible always. 391 00:21:35,295 --> 00:21:37,005 Solais peace, right? 392 00:21:42,135 --> 00:21:44,095 Bryan, can I make you a deal? 393 00:21:44,137 --> 00:21:45,972 You want to make me a deal? 394 00:21:48,099 --> 00:21:50,810 Yeah. Go ahead. Make me a deal. Shoot. 395 00:21:54,439 --> 00:21:57,067 I will help you find the Taliban in the village, 396 00:21:57,108 --> 00:21:59,694 show you where they are. 397 00:21:59,736 --> 00:22:01,863 No, it’s not the sort of help that we need. 398 00:22:04,199 --> 00:22:07,160 Promise me-- Please promise me nothing will happen to my Baba. 399 00:22:07,202 --> 00:22:10,121 Oh, we’re going to look after him, but you don’t need to do anything. 400 00:22:10,163 --> 00:22:12,082 I want to help. 401 00:22:12,123 --> 00:22:13,458 It’s too dangerous. 402 00:22:13,500 --> 00:22:14,709 That’s why we’re here. 403 00:22:14,751 --> 00:22:17,545 I need my Baba to be safe. 404 00:22:17,587 --> 00:22:20,131 I understand that. 405 00:22:20,173 --> 00:22:23,802 Promise? 406 00:22:23,843 --> 00:22:25,804 (exhales) 407 00:22:31,059 --> 00:22:34,020 I promise you, but stay out of this. 408 00:22:35,188 --> 00:22:37,023 Thank you. 409 00:22:48,535 --> 00:22:50,704 -Still at it? -Reports are coming in 410 00:22:50,745 --> 00:22:53,790 that Al-Malik is only in Surobi temporarily to resupply. 411 00:22:53,832 --> 00:22:56,084 -That’s great for us. -No. 412 00:22:56,126 --> 00:22:58,378 That means there’ll be out of reach of our operation. 413 00:22:58,420 --> 00:22:59,838 -Beneventi? -Yeah. 414 00:22:59,879 --> 00:23:01,506 Keep a better eye on your stuff. 415 00:23:01,548 --> 00:23:03,174 Where did you get this? 416 00:23:03,216 --> 00:23:05,010 The Afghan girl you were speaking to earlier in the medical tent? 417 00:23:05,051 --> 00:23:07,053 -Yeah. -Said she found it on the ground. 418 00:23:09,347 --> 00:23:11,516 (Bryan whistles) 419 00:23:11,558 --> 00:23:13,143 LEBLANC: What? 420 00:23:19,524 --> 00:23:22,027 Hot damn. That’s Al-Malik. 421 00:23:25,989 --> 00:23:27,866 FINOLA: They’ve tried everything. 422 00:23:27,907 --> 00:23:30,285 They still don’t know what’s happening. 423 00:23:30,326 --> 00:23:32,537 Nothing’s working. 424 00:23:32,579 --> 00:23:34,039 Why Bryan? Why him? 425 00:23:34,080 --> 00:23:38,126 Why was this woman asking for him specifically? 426 00:23:38,168 --> 00:23:40,879 You remember there was a piece of Debris 427 00:23:40,920 --> 00:23:43,089 that cloned him back in Pennsylvania. 428 00:23:43,131 --> 00:23:45,175 You think this is related to that? 429 00:23:45,216 --> 00:23:49,262 I mean, I am not positive, but in order to clone him, 430 00:23:49,304 --> 00:23:51,890 the Debris had to have access to his memories, 431 00:23:51,931 --> 00:23:55,727 and maybe-- maybe at that moment, 432 00:23:55,769 --> 00:24:00,065 his memories just shutter around every piece of Debris. 433 00:24:00,106 --> 00:24:02,984 And if I am right... 434 00:24:03,026 --> 00:24:05,403 his information was part of the Debris 435 00:24:05,445 --> 00:24:07,989 that Mariel Caldwell came into contact with. 436 00:24:08,031 --> 00:24:10,867 Wait a minute, you’re saying that, what, 437 00:24:10,909 --> 00:24:13,912 that the Debris pieces could be communicating with each other? 438 00:24:13,953 --> 00:24:15,997 I mean, Laghari himself speculated 439 00:24:16,039 --> 00:24:18,667 that the Debris uses the spectrum to communicate, 440 00:24:18,708 --> 00:24:23,171 so is this this really that far-fetched? 441 00:24:23,213 --> 00:24:25,965 Okay, so you’re basically saying that Brian’s memory 442 00:24:26,007 --> 00:24:30,929 was backed up into some sort of a network 443 00:24:30,970 --> 00:24:32,931 that the Debris is all connected to? 444 00:24:32,972 --> 00:24:33,973 Right. 445 00:24:34,015 --> 00:24:37,644 Everything in our world is connected. 446 00:24:37,686 --> 00:24:39,604 Why wouldn’t theirs be too? 447 00:24:39,646 --> 00:24:42,732 But why this mission specifically? 448 00:24:42,774 --> 00:24:45,151 I don’t know. 449 00:24:46,528 --> 00:24:48,446 The Debris read you too, 450 00:24:48,488 --> 00:24:49,823 back in Kansas. 451 00:24:50,782 --> 00:24:52,575 I suppose it did. 452 00:24:54,494 --> 00:24:58,289 Well, if I’m right, 453 00:24:58,331 --> 00:25:01,001 the Debris holds pieces of me in it’s network too. 454 00:25:02,669 --> 00:25:06,006 -(phone vibrating, beeps) -Go ahead. 455 00:25:06,047 --> 00:25:08,216 Yeah, we found the Debris just off one of the trails. 456 00:25:08,258 --> 00:25:09,801 I’m sending you the images right now. 457 00:25:09,843 --> 00:25:11,219 FINOLA: Well, shut it down. 458 00:25:11,261 --> 00:25:13,138 See that’s the thing. It is shut down. 459 00:25:13,179 --> 00:25:16,474 When we found it, it was barely registering at .006. 460 00:25:16,516 --> 00:25:17,559 It’s dead. 461 00:25:17,600 --> 00:25:19,728 Has anything changed there? 462 00:25:19,769 --> 00:25:21,604 No. But we saw the shimmer following her. 463 00:25:21,646 --> 00:25:23,314 And then it disappeared. 464 00:25:23,356 --> 00:25:25,233 It must be part of her now. 465 00:25:26,735 --> 00:25:28,695 Okay, let me call you back. 466 00:25:34,034 --> 00:25:36,661 I think we should try what you suggested. 467 00:25:36,703 --> 00:25:38,913 What did you suggest? 468 00:25:40,331 --> 00:25:42,584 We could try to reset his brain. 469 00:25:42,625 --> 00:25:43,793 Reboot him. 470 00:25:43,835 --> 00:25:45,670 Electroconvulsive therapy. 471 00:25:45,712 --> 00:25:48,882 Maybe we can disrupt the connection she has over him that way. 472 00:25:51,051 --> 00:25:52,969 All right. Tell me what you need. 473 00:25:54,929 --> 00:25:56,181 Okay. 474 00:26:02,228 --> 00:26:04,647 When was the last time he had his injection? 475 00:26:04,689 --> 00:26:06,858 Is that what you think drew it to him? 476 00:26:06,900 --> 00:26:09,194 I’m not so sure. We just sent him one. 477 00:26:09,235 --> 00:26:11,946 I’ve been monitoring his blood work for any markers. 478 00:26:11,988 --> 00:26:14,074 They might be losing their effectiveness. 479 00:26:14,115 --> 00:26:16,326 If he gets out of this, I want you to up the dosage. 480 00:26:23,249 --> 00:26:24,584 BRYAN: Asalah! 481 00:26:27,629 --> 00:26:29,255 Believe me now? 482 00:26:29,297 --> 00:26:33,343 It’s one of the bravest things I have ever seen, 483 00:26:33,385 --> 00:26:35,178 but it is too dangerous. 484 00:26:35,220 --> 00:26:38,264 -You can’t do that. -You want my country to be free? 485 00:26:38,306 --> 00:26:40,058 -Yes. -So do I. 486 00:26:40,100 --> 00:26:42,811 We’re all the same-- America, Afghanistan. 487 00:26:42,852 --> 00:26:45,271 Different countries. But good men are good men, 488 00:26:45,313 --> 00:26:46,398 and bad men are bad men. 489 00:26:46,439 --> 00:26:48,400 I agree with that. 490 00:26:48,441 --> 00:26:49,734 Most people around here-- 491 00:26:49,776 --> 00:26:52,946 Don’t see it that way. 492 00:26:52,987 --> 00:26:54,781 I cannot lose my grandfather. 493 00:26:54,823 --> 00:26:57,158 He’s all that I have to hold on to. 494 00:26:57,200 --> 00:27:00,245 ASALAH: You’ve no idea how important that is. 495 00:27:00,286 --> 00:27:03,289 And I tried to be brave, 496 00:27:03,331 --> 00:27:05,166 but it is hard to keep hope. 497 00:27:05,208 --> 00:27:08,628 I don’t know how much longer I can do it without him. 498 00:27:10,547 --> 00:27:14,384 And you have no idea how much I understand that. 499 00:27:22,434 --> 00:27:24,602 I will not fail you. 500 00:27:24,644 --> 00:27:27,230 I will not fail you. 501 00:27:27,272 --> 00:27:29,691 I promise you,Asalah. 502 00:27:29,733 --> 00:27:33,361 -ORBITAL TECH: The doctor’s ready. -FINOLA: Thank you. 503 00:27:46,791 --> 00:27:50,211 Still no response. 504 00:27:50,253 --> 00:27:52,380 It’s the only thing we can do. 505 00:27:54,299 --> 00:27:55,842 Okay. 506 00:27:58,511 --> 00:28:00,764 (electricity surging) 507 00:28:05,560 --> 00:28:08,855 BRYAN: He’s in Surobi. Those were taken just a few hours ago. 508 00:28:08,897 --> 00:28:10,482 I don’t wanna know how you got these. 509 00:28:10,523 --> 00:28:13,526 From what we understand, they are mostly centralized 510 00:28:13,568 --> 00:28:16,613 in these homes right here, just off the village square. 511 00:28:16,654 --> 00:28:18,239 -(scream) -(electricity crackles) 512 00:28:19,783 --> 00:28:21,034 (gasps) 513 00:28:21,076 --> 00:28:23,286 -If we enter-- -From the-- 514 00:28:23,328 --> 00:28:24,871 (Mariel gasps) 515 00:28:27,624 --> 00:28:30,043 Come on. 516 00:28:30,085 --> 00:28:31,878 That’ll leave you exposed along the mountainside. 517 00:28:31,920 --> 00:28:33,505 But when at night, use darkness for cover. 518 00:28:39,803 --> 00:28:40,762 Come on. 519 00:28:40,804 --> 00:28:42,389 (electricity crackles) 520 00:28:48,853 --> 00:28:50,855 Maddox. 521 00:28:54,609 --> 00:28:56,361 Now, how do you know my name? 522 00:28:56,403 --> 00:29:00,073 (power charging) 523 00:29:00,115 --> 00:29:03,243 (electricity crackling) 524 00:29:03,284 --> 00:29:05,662 -But that will leave you-- -Exposed along the mountainside. 525 00:29:05,704 --> 00:29:07,664 But when at night, use darkness as cover. 526 00:29:07,706 --> 00:29:10,041 Good work. We go in tonight. 527 00:29:10,083 --> 00:29:12,919 Yeah, your plan is smart. 528 00:29:12,961 --> 00:29:18,216 Plus we finally have some usable photos we can I.D. these guys with. 529 00:29:19,968 --> 00:29:22,053 I’ve been watching you for a while, Bryan, 530 00:29:22,095 --> 00:29:24,931 I’ve been really impressed with your accomplishments. 531 00:29:24,973 --> 00:29:27,308 Good luck tonight. 532 00:29:27,350 --> 00:29:29,769 Thank you, sir. 533 00:29:29,811 --> 00:29:34,607 Man, this war is wearing me down. 534 00:29:34,649 --> 00:29:39,279 Just so easy to forget anything we’re doing here matters at all. 535 00:29:41,740 --> 00:29:43,408 Everything we’re doing here matters. 536 00:29:43,450 --> 00:29:46,828 When I joined I thought we could change the world. 537 00:29:46,870 --> 00:29:48,455 That’s what I thought. 538 00:29:48,496 --> 00:29:50,248 We can. 539 00:29:50,290 --> 00:29:54,085 We’ll see how you feel out there a couple of more tours. 540 00:29:54,127 --> 00:29:57,130 Look, every war has its challenges, bro. 541 00:29:58,340 --> 00:30:02,010 Is this about that villager on the road? 542 00:30:02,052 --> 00:30:04,596 She asked me to protect her family. 543 00:30:06,556 --> 00:30:08,308 I want to do that. 544 00:30:08,350 --> 00:30:12,604 I want to prove to her that we can make sense of this world. 545 00:30:12,645 --> 00:30:15,857 We’re out here to protect a lot more than one family. 546 00:30:21,279 --> 00:30:23,531 (sighs) Oh, man. 547 00:30:26,826 --> 00:30:28,328 (sniffs) 548 00:30:28,370 --> 00:30:32,957 She has so much hope. I wanna protect that. 549 00:30:36,252 --> 00:30:39,422 Oh, man, I need to protect that. 550 00:30:39,464 --> 00:30:42,050 Been a long time since I thought things could be good. 551 00:30:48,014 --> 00:30:50,392 Asalah, hey, Asalah. 552 00:30:52,602 --> 00:30:55,814 You need to go home and take your grandfather to safety... 553 00:30:55,855 --> 00:30:58,024 up to the mountains and not look back. 554 00:30:58,066 --> 00:31:00,193 Will you find us out there? 555 00:31:00,235 --> 00:31:04,447 Hide by the road that leads to Jegdalay, where we spoke. 556 00:31:04,489 --> 00:31:06,533 I’ll come check on you after. 557 00:31:06,574 --> 00:31:10,161 The important part is that you disappear. 558 00:31:10,203 --> 00:31:14,249 That is the best way that I can ensure your safety, 559 00:31:14,290 --> 00:31:16,001 and your grandfather’s. 560 00:31:18,712 --> 00:31:21,214 Thank you. 561 00:31:21,256 --> 00:31:26,136 I’ve been wondering about what you said to me earlier, 562 00:31:26,177 --> 00:31:29,055 you told me you know what it’s like to keep hope, 563 00:31:29,097 --> 00:31:32,475 to have something to hold onto. 564 00:31:32,517 --> 00:31:34,602 I was wondering what that is for you. 565 00:31:46,614 --> 00:31:48,992 Get your Baba to safety. 566 00:31:49,034 --> 00:31:51,077 (electricity crackles) 567 00:31:51,119 --> 00:31:53,663 From what I understand, they’re mainly centralized in these homes 568 00:31:53,705 --> 00:31:55,248 off the village square. 569 00:31:55,290 --> 00:31:57,959 Please, Bryan. Please, just wake up. 570 00:31:58,001 --> 00:32:01,087 MARIEL: We’re trapping Al-Malik from the north and south. 571 00:32:01,129 --> 00:32:02,464 (electricity crackles) 572 00:32:16,353 --> 00:32:17,687 Move it. 573 00:32:21,191 --> 00:32:23,151 (speaking Pashto) 574 00:32:23,193 --> 00:32:26,488 (speaking Pashto) 575 00:32:26,529 --> 00:32:28,948 NELSON (on speaker): All stations, troops in contact! 576 00:32:28,990 --> 00:32:30,325 We are under fire. Repeat-- 577 00:32:39,501 --> 00:32:42,087 -Contact. -(gunfire in distance) 578 00:32:46,633 --> 00:32:47,967 Reloading. 579 00:32:48,009 --> 00:32:49,719 Lay down some hate, Frenchie! 580 00:32:59,646 --> 00:33:01,106 Decided to show up? 581 00:33:01,147 --> 00:33:02,607 Get Frenchie in! 582 00:33:02,649 --> 00:33:03,692 Frenchie! 583 00:33:05,735 --> 00:33:07,195 Frag out! 584 00:33:16,579 --> 00:33:17,706 (groans) 585 00:33:17,747 --> 00:33:20,333 Hey. Don’t move. 586 00:33:20,375 --> 00:33:22,961 Cease-fire! Cease-fire! 587 00:33:23,003 --> 00:33:25,130 I know what’s gonna happen here. 588 00:33:25,171 --> 00:33:27,757 I know what’s gonna happen. 589 00:33:27,799 --> 00:33:29,509 What are you talking about? 590 00:33:31,636 --> 00:33:33,263 Get down. 591 00:33:33,304 --> 00:33:34,681 I have to stop it. 592 00:33:47,861 --> 00:33:50,321 (wind blowing) 593 00:34:02,083 --> 00:34:03,251 (whispers) I have to stop it. 594 00:35:39,514 --> 00:35:42,559 Why? 595 00:35:42,600 --> 00:35:45,228 Why did you make me go through this again? 596 00:35:45,270 --> 00:35:46,730 Why me? 597 00:36:06,583 --> 00:36:07,917 (electricity crackles) 598 00:36:07,959 --> 00:36:08,918 (gasping) 599 00:36:08,960 --> 00:36:10,378 Bryan! Bryan! 600 00:36:10,420 --> 00:36:12,797 You’re okay. You’re okay. 601 00:36:16,634 --> 00:36:17,719 Hey. 602 00:36:19,721 --> 00:36:22,182 Mariel... 603 00:36:22,223 --> 00:36:24,142 I need to see her. 604 00:36:24,184 --> 00:36:29,522 -I need to see her. -Okay. Yeah. 605 00:36:36,780 --> 00:36:38,615 GOLDMAN: She’s dead. 606 00:37:01,346 --> 00:37:05,392 Hey, I know about Asalah. 607 00:37:05,433 --> 00:37:08,353 You’re okay. 608 00:37:08,395 --> 00:37:09,854 You’re okay. 609 00:37:18,863 --> 00:37:23,493 he told me that Asalah heard that we were gonna be ambushed, 610 00:37:23,535 --> 00:37:26,996 and... 611 00:37:27,038 --> 00:37:30,875 and she was so worried that I would think that she had betrayed me... 612 00:37:34,462 --> 00:37:37,424 ...that she came back to the village to warn me. 613 00:37:44,139 --> 00:37:47,726 So the next night, 614 00:37:47,767 --> 00:37:51,521 we went up into the mountains with my unit on a follow-on op 615 00:37:51,563 --> 00:37:55,859 to see if we could find any of the Taliban that might have escaped. 616 00:37:55,900 --> 00:37:59,487 Sure enough, we found some of them hiding in a cave. 617 00:38:02,949 --> 00:38:04,284 So I took revenge. 618 00:38:06,745 --> 00:38:11,583 I didn’t know at the time that that was a different group of insurgents, 619 00:38:11,624 --> 00:38:13,543 protected group team not to be touched, 620 00:38:13,585 --> 00:38:18,381 because of some ongoing CIA operation. 621 00:38:18,423 --> 00:38:21,426 And is that why you were in prison? 622 00:38:23,928 --> 00:38:26,931 And I probably still would be if Maddox hadn’t have pulled me out. 623 00:38:29,142 --> 00:38:31,353 They were going to charge me with a war crime. 624 00:38:38,234 --> 00:38:40,236 Here. 625 00:38:40,278 --> 00:38:41,237 Thank you. 626 00:38:47,243 --> 00:38:50,663 I don’t carry this so that I can remember her. 627 00:38:53,291 --> 00:38:55,502 I carry it so I don’t forget 628 00:38:55,543 --> 00:38:58,254 what it’s like to invest in something that I can lose. 629 00:39:09,349 --> 00:39:12,977 Can you remember anything else 630 00:39:13,019 --> 00:39:15,605 about your experience? 631 00:39:15,647 --> 00:39:18,775 Why it happened? 632 00:39:18,817 --> 00:39:21,820 I don’t think it was over when you pulled me out. 633 00:39:21,861 --> 00:39:29,744 I asked her why I had to relive that-- that memory. 634 00:39:29,786 --> 00:39:32,247 It showed you for a reason. 635 00:39:32,288 --> 00:39:34,374 It felt like that. 636 00:39:34,416 --> 00:39:38,336 I think all of the Debris may be connected. 637 00:39:42,340 --> 00:39:43,967 What? 638 00:39:44,009 --> 00:39:48,847 I think the Debris is experiencing us 639 00:39:48,888 --> 00:39:52,017 the same way that we’re experiencing it. 640 00:39:52,976 --> 00:39:54,269 I agree. 641 00:39:56,021 --> 00:39:58,732 (phone vibrates) 642 00:39:58,773 --> 00:40:02,235 (sighs) 643 00:40:02,277 --> 00:40:04,612 Ferris just sent me the Laghari files. 644 00:40:07,866 --> 00:40:12,662 Hey, are you going to be okay? 645 00:40:12,704 --> 00:40:13,705 Yeah. 646 00:40:15,040 --> 00:40:16,499 Okay. 647 00:40:18,418 --> 00:40:21,921 Okay, I’m gonna go and call my dad. 648 00:40:21,963 --> 00:40:23,423 Thank you. 649 00:40:26,634 --> 00:40:29,429 (machine whirring) 650 00:40:45,070 --> 00:40:49,324 I decided to start with doubling your dose, all right? 651 00:40:49,366 --> 00:40:52,452 What happened to me had nothing to do with the injections not working. 652 00:40:52,494 --> 00:40:55,830 We have to cover all of our bases and make sure. 653 00:40:55,872 --> 00:41:00,377 I wish you hadn’t have stopped it. 654 00:41:00,418 --> 00:41:02,879 I could have learned more. 655 00:41:02,921 --> 00:41:06,341 Hey, you might not have survived. 656 00:41:06,383 --> 00:41:08,385 It was too much for her system. 657 00:41:08,426 --> 00:41:11,054 You happened to be a little stronger, that’s all. 658 00:41:11,096 --> 00:41:13,723 But you were almost there. 659 00:41:13,765 --> 00:41:16,893 So I don’t know why this happened to you. 660 00:41:16,935 --> 00:41:21,064 I just know that I don’t want it to happen again. 661 00:41:21,106 --> 00:41:26,611 As far as I know, you’re the only person Debris has ever sought out. 662 00:41:46,131 --> 00:41:49,634 DAHKEYA: It all began when the Black Water Grandfather 663 00:41:49,676 --> 00:41:53,680 threw his energy to the four directions. 664 00:41:53,722 --> 00:41:57,809 To the east, he laid black metal in the earth. 665 00:41:59,185 --> 00:42:01,813 To the south, blue metal. 666 00:42:01,855 --> 00:42:05,483 To the west, yellow metal. 667 00:42:05,525 --> 00:42:08,236 And to the north, white metal. 668 00:42:11,239 --> 00:42:15,160 In the next phase, Black Water Grandfather 669 00:42:15,201 --> 00:42:18,079 threw black wind 670 00:42:18,121 --> 00:42:19,456 towards the earth. 671 00:42:29,674 --> 00:42:32,135 MAN: We have found Agent Beneventi. Over. 672 00:42:32,177 --> 00:42:33,803 (beep) 673 00:42:33,845 --> 00:42:35,680 Repeat. We’ve found Agent Beneventi. 674 00:42:35,722 --> 00:42:38,725 (beep) 675 00:42:38,767 --> 00:42:41,269 WOMAN: He’s in a state of confusion. 676 00:42:41,311 --> 00:42:42,645 There’s a laceration on his chin 677 00:42:42,687 --> 00:42:45,065 and a wound on his upper chest. 678 00:42:45,106 --> 00:42:46,274 (beep) 679 00:42:49,652 --> 00:42:51,154 MAN: What the hell happened to these men? 680 00:42:51,196 --> 00:42:52,364 (beep)