1 00:00:04,629 --> 00:00:06,798 MALE NARRATOR: Previously on Debris... 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,550 BRYAN: They found your father. 3 00:00:08,591 --> 00:00:11,219 MADDOX: Our main priority is to recover George. 4 00:00:11,261 --> 00:00:13,346 FINOLA (on speaker): We can't let the Americans take possession of him. 5 00:00:13,388 --> 00:00:15,849 -FINOLA: Dad. -MADDOX: This isn't a retrieval, Bryan. 6 00:00:15,890 --> 00:00:18,101 -Step aside. -No. 7 00:00:18,143 --> 00:00:19,853 Please tell Maddox my father wasn't even here. 8 00:00:19,894 --> 00:00:21,646 Come on! 9 00:00:21,688 --> 00:00:24,858 He and his government took Orbital away from me. 10 00:00:24,899 --> 00:00:26,651 They are liars, all of them. 11 00:00:26,693 --> 00:00:29,821 I don't know how you could've done that to us. 12 00:00:29,863 --> 00:00:32,824 I have a chance to set things right. 13 00:01:18,787 --> 00:01:20,497 (straining) 14 00:01:30,674 --> 00:01:32,258 Kathleen! 15 00:01:35,261 --> 00:01:36,388 Kathleen! 16 00:01:39,933 --> 00:01:41,559 What's wrong? 17 00:01:43,645 --> 00:01:46,856 Who are you? 18 00:01:46,898 --> 00:01:48,692 I don't know who you are. 19 00:01:48,733 --> 00:01:52,529 I'm Mac. What are you talking about? 20 00:01:52,570 --> 00:01:54,406 I don't know who you are. 21 00:01:55,824 --> 00:01:58,618 Stop saying that, Shelby. Stop it! 22 00:01:58,660 --> 00:01:59,953 That's not true! 23 00:01:59,994 --> 00:02:02,163 I am your brother! 24 00:02:03,498 --> 00:02:05,875 What? 25 00:02:05,917 --> 00:02:08,253 Where's Kathleen? 26 00:02:08,294 --> 00:02:09,337 Where's my sister? 27 00:02:10,964 --> 00:02:12,841 Where is she? 28 00:02:12,882 --> 00:02:15,677 We don't have a sister! 29 00:02:15,719 --> 00:02:18,221 What? 30 00:02:18,263 --> 00:02:21,266 Oh, no. No. 31 00:02:22,976 --> 00:02:25,687 Oh, my God. 32 00:02:25,729 --> 00:02:27,522 Oh, my God. 33 00:02:35,363 --> 00:02:38,700 She's gone. She's gone. 34 00:02:39,617 --> 00:02:40,869 ** (theme) 35 00:03:16,321 --> 00:03:17,947 -BRYAN: Are we lost? -FINOLA: Hmm? 36 00:03:17,989 --> 00:03:19,783 -Are we lost? -No, no, no. 37 00:03:19,824 --> 00:03:21,993 Um, just keep going There's going to be a bend, 38 00:03:22,035 --> 00:03:24,996 and you're gonna wanna take a left. 39 00:03:27,499 --> 00:03:29,292 It's like he is in a coma. 40 00:03:30,919 --> 00:03:33,672 FINOLA: Yeah. He's been through a lot. 41 00:03:33,713 --> 00:03:35,924 I think he needs it. 42 00:03:35,965 --> 00:03:39,511 What are we gonna do about Maddox? 43 00:03:41,805 --> 00:03:43,598 He doesn't suspect anything. 44 00:03:45,058 --> 00:03:48,978 I can feel it. 45 00:03:49,020 --> 00:03:50,480 We're going to go to Garcia's, 46 00:03:50,522 --> 00:03:52,065 get George the equipment that he needs 47 00:03:52,107 --> 00:03:54,484 and let it play out. 48 00:03:56,569 --> 00:03:59,030 We're betraying both our countries. 49 00:04:01,491 --> 00:04:03,785 I don't even care. 50 00:04:03,827 --> 00:04:06,079 I watched as they 51 00:04:06,121 --> 00:04:10,041 systematically took his life's work away from him, 52 00:04:10,083 --> 00:04:12,377 where they took Orbital away from him. 53 00:04:12,419 --> 00:04:13,962 I mean, you know what that reduced him to? 54 00:04:16,089 --> 00:04:19,050 It was so hard to watch. 55 00:04:19,092 --> 00:04:22,846 There's a part of me that's always held them responsible. 56 00:04:25,890 --> 00:04:28,685 That holds Maddox responsible for his suicide. 57 00:04:33,606 --> 00:04:35,442 What about Ferris? 58 00:04:35,483 --> 00:04:37,444 You said that you told her you were calling the shots? 59 00:04:37,485 --> 00:04:39,029 Will she accept that? 60 00:04:39,070 --> 00:04:41,990 Yeah, I mean, all Ferris cares about 61 00:04:42,032 --> 00:04:46,119 is not letting the Americans have more information than we have. 62 00:04:46,161 --> 00:04:49,330 Will she turn over the Laghari files? 63 00:04:51,499 --> 00:04:53,084 Yeah. 64 00:04:53,126 --> 00:04:54,753 -(device chimes) -Yeah, she will. 65 00:04:57,422 --> 00:04:59,090 A new event just came in. 66 00:04:59,132 --> 00:05:02,719 Near Oceanside, Washington State. 67 00:05:02,761 --> 00:05:05,805 Atmospheric inconsistencies. 68 00:05:05,847 --> 00:05:07,599 (tires screeching) 69 00:05:07,640 --> 00:05:08,975 (Finola sighs) 70 00:05:09,017 --> 00:05:10,393 GEORGE: What happened? 71 00:05:10,435 --> 00:05:12,437 It's okay. It's okay, Dad. 72 00:05:12,479 --> 00:05:13,855 We almost hit a deer. 73 00:05:15,398 --> 00:05:16,983 Just came out of nowhere. 74 00:05:18,026 --> 00:05:19,986 (George sighs) 75 00:05:20,028 --> 00:05:22,530 Good driving. 76 00:05:22,572 --> 00:05:25,742 Although, you do tend to drive a little fast for my taste. 77 00:05:25,784 --> 00:05:30,372 Haste is a signifier of disorganization. 78 00:05:32,624 --> 00:05:34,834 I will take note of that. Thank you, George. 79 00:05:34,876 --> 00:05:36,878 You're welcome. 80 00:05:52,060 --> 00:05:53,478 Stay here. 81 00:05:55,021 --> 00:05:56,064 (door closes) 82 00:05:59,984 --> 00:06:05,615 Did Bryan tell you about this man, Garcia? 83 00:06:05,657 --> 00:06:10,620 Yeah. He said he was some scientist at Orbital, 84 00:06:10,662 --> 00:06:12,789 and he was injured in a Debris event. 85 00:06:12,831 --> 00:06:15,166 Bryan said you know him. 86 00:06:18,003 --> 00:06:21,631 Yes, I do. 87 00:06:28,680 --> 00:06:30,890 (knocking) 88 00:06:38,106 --> 00:06:39,107 Bryan. 89 00:06:40,942 --> 00:06:42,152 Garcia. 90 00:06:50,577 --> 00:06:52,954 Hey, man. 91 00:06:52,996 --> 00:06:54,706 Hey. 92 00:06:58,126 --> 00:07:02,756 You look healthy. You're still taking the injections? 93 00:07:02,797 --> 00:07:05,467 Yeah, when they send them to me. 94 00:07:09,679 --> 00:07:13,892 Finola, this is Garcia. 95 00:07:15,226 --> 00:07:16,269 Hi. 96 00:07:16,311 --> 00:07:18,146 Nice to meet you. 97 00:07:22,150 --> 00:07:24,110 Hello, Gary. 98 00:07:24,152 --> 00:07:25,820 George. 99 00:07:31,618 --> 00:07:34,162 Draw your list. If there's anything I don't have, 100 00:07:34,204 --> 00:07:37,207 I know where to find it without raising any alarms. 101 00:07:41,836 --> 00:07:43,129 (device chimes) 102 00:07:43,171 --> 00:07:44,172 (Finola sighs) 103 00:07:46,174 --> 00:07:48,802 FINOLA: We have to go to Washington State on a case now. 104 00:07:48,843 --> 00:07:51,304 It's not too far. I wish we didn't have to, 105 00:07:51,346 --> 00:07:55,141 but we have to keep things just moving as normal. 106 00:07:55,183 --> 00:07:57,936 Maddox can not suspect that anything's wrong. 107 00:08:00,063 --> 00:08:01,564 Are you gonna be okay? 108 00:08:05,110 --> 00:08:07,779 I'll be perfectly fine. 109 00:08:07,821 --> 00:08:08,988 Let's get to work. 110 00:08:14,369 --> 00:08:15,954 FINOLA: The latest SAT scans have come in, 111 00:08:15,995 --> 00:08:17,247 I don't see any change. 112 00:08:17,288 --> 00:08:19,082 BRYAN: We should be getting close. 113 00:08:19,124 --> 00:08:20,333 FINOLA: It's just up ahead on the left. 114 00:08:20,375 --> 00:08:22,669 -(device chimes) -FINOLA: This is it. 115 00:08:28,883 --> 00:08:30,844 -I love the sea. -(device chimes) 116 00:08:30,885 --> 00:08:32,804 You getting anything? 117 00:08:32,846 --> 00:08:35,890 -(device scanning) -Yeah. 118 00:08:35,932 --> 00:08:38,226 It's faint, but it's definitely here. 119 00:08:41,146 --> 00:08:43,773 Let's go check if they saw anything come down. 120 00:08:54,617 --> 00:08:57,078 -(doorbell chimes) -(latch clicks) 121 00:08:58,955 --> 00:09:02,667 Hey, there. Agent Beneventi, this is Agent Jones. 122 00:09:02,709 --> 00:09:04,169 Your parents home? 123 00:09:04,210 --> 00:09:05,879 No. No, they're not. 124 00:09:05,920 --> 00:09:08,256 Do you know when they'll be back? 125 00:09:08,298 --> 00:09:09,674 SHELBY: Come on in. 126 00:09:12,427 --> 00:09:14,304 -It's okay. They're traveling. -Who are? 127 00:09:14,346 --> 00:09:18,016 My parents, they're traveling. 128 00:09:18,058 --> 00:09:20,977 Won't be back until the end of the month. 129 00:09:21,019 --> 00:09:22,645 Take a seat. 130 00:09:22,687 --> 00:09:25,648 -What's your name? -Shelby. 131 00:09:25,690 --> 00:09:28,860 We're, um... 132 00:09:28,902 --> 00:09:32,989 We're here in Oceanside to investigate pieces of a crashed military aircraft. 133 00:09:33,031 --> 00:09:37,369 You're part of a recovery effort? 134 00:09:37,410 --> 00:09:41,289 That's right. Have you seen anything or heard anything? 135 00:09:41,331 --> 00:09:42,832 Is that your little brother? 136 00:09:44,250 --> 00:09:47,712 Apparently. His name's Steven. 137 00:09:49,422 --> 00:09:51,925 Have you seen anything fall from the sky 138 00:09:51,966 --> 00:09:54,260 or heard anything like that, past few days? 139 00:09:54,302 --> 00:09:57,639 Yeah. Yeah, I have. 140 00:09:59,432 --> 00:10:03,687 Found what you're looking for, actually. 141 00:10:03,728 --> 00:10:06,147 It's alloy wreckage. 142 00:10:06,189 --> 00:10:09,401 I found it with my sister Kathleen when we were diving. 143 00:10:09,442 --> 00:10:12,779 I know that's part of a crashed alien ship. 144 00:10:15,448 --> 00:10:17,242 How do you know that? 145 00:10:17,283 --> 00:10:20,120 We found it, examined it, 146 00:10:20,161 --> 00:10:21,955 went in it. 147 00:10:21,996 --> 00:10:24,332 It transported us two days into the past. 148 00:10:25,709 --> 00:10:28,128 At first, it was amazing. 149 00:10:28,169 --> 00:10:30,797 We did it again. We kept doing it, 150 00:10:30,839 --> 00:10:33,383 till one time I came back and my sister was gone. 151 00:10:33,425 --> 00:10:35,051 It's like she was never born. 152 00:10:35,093 --> 00:10:36,803 And now it's worse. 153 00:10:36,845 --> 00:10:38,179 Now every time I go out there, 154 00:10:38,221 --> 00:10:39,806 I don't know what version of reality 155 00:10:39,848 --> 00:10:43,184 is waiting for me when I get back here. 156 00:10:43,226 --> 00:10:44,978 Sometimes I have other siblings, 157 00:10:45,020 --> 00:10:46,187 other times I'm alone, 158 00:10:46,229 --> 00:10:49,024 but Kathleen never comes back. 159 00:10:51,985 --> 00:10:54,112 How far out to sea is it? 160 00:10:57,198 --> 00:10:58,783 (sighs) 161 00:10:58,825 --> 00:11:01,411 I'm going to keep using it, 162 00:11:01,453 --> 00:11:03,830 till it resets properly and I get my sister back. 163 00:11:03,872 --> 00:11:06,750 I don't know what you think you know, 164 00:11:06,791 --> 00:11:10,837 but that's just not gonna happen. 165 00:11:10,879 --> 00:11:14,215 Yeah. Yeah, you've said that before. 166 00:11:17,844 --> 00:11:22,098 Not the last time you were here, but the time before that. 167 00:11:22,140 --> 00:11:24,768 You see, every time you come here, 168 00:11:24,809 --> 00:11:26,978 you get my story and call your father George. 169 00:11:27,020 --> 00:11:30,482 He's in Oregon. He's been helping me figure this out. 170 00:11:30,523 --> 00:11:34,027 Each time, I learn a little bit more. 171 00:11:34,069 --> 00:11:36,154 My, uh... 172 00:11:36,196 --> 00:11:37,781 my father's been helping you? 173 00:11:37,822 --> 00:11:40,116 Yeah. At first, he thought it was time travel, 174 00:11:40,158 --> 00:11:43,036 but that didn't make sense because we'd only jump back a couple days, 175 00:11:43,078 --> 00:11:44,871 and my sister was born 20 years ago, 176 00:11:44,913 --> 00:11:47,082 yet somehow she was erased. 177 00:11:47,123 --> 00:11:50,335 George already determined it's not just time travel. 178 00:11:50,377 --> 00:11:53,004 He said the Debris is allowing me 179 00:11:53,046 --> 00:11:56,299 to pluck out cards from the deck of reality. 180 00:11:56,341 --> 00:11:59,052 He already warned us, if I don't get back to my reality, 181 00:11:59,094 --> 00:12:03,098 that the fabric of the universe is going to degrade at an increasing rate. 182 00:12:03,139 --> 00:12:06,267 I need you to call him again, if you want to save the world. 183 00:12:06,309 --> 00:12:08,144 Have any questions? 184 00:12:12,565 --> 00:12:15,402 GEORGE: That's remarkable. 185 00:12:15,443 --> 00:12:20,198 It's like you're drifting through a kaleidoscope of timelines. 186 00:12:20,240 --> 00:12:22,409 The last thing you told me to try was to do the jump 187 00:12:22,450 --> 00:12:24,953 at the exact time as I did the last one with my sister. 188 00:12:24,994 --> 00:12:26,496 GEORGE (on speaker): Yes. That sounds like something I would say. 189 00:12:26,538 --> 00:12:28,832 What happened? 190 00:12:28,873 --> 00:12:31,543 Well, I tried it at exactly 4:03 P.M., but it didn't work, 191 00:12:31,584 --> 00:12:33,837 I still keep coming up in a reality without her. 192 00:12:33,878 --> 00:12:37,132 Perhaps, it's failing because the reset needs 193 00:12:37,173 --> 00:12:39,467 to happen at the precise time 194 00:12:39,509 --> 00:12:42,554 that you initially triggered the Debris, 195 00:12:42,595 --> 00:12:44,931 not just 4:03 P.M., 196 00:12:44,973 --> 00:12:50,937 but 4:03 and 22.983 seconds. 197 00:12:50,979 --> 00:12:53,565 Yeah, but of course, 198 00:12:53,606 --> 00:12:55,442 if that's the case, you could be doing this, 199 00:12:55,483 --> 00:12:58,820 for a lifetime and-- and never succeed. 200 00:13:00,280 --> 00:13:02,115 I can't accept that. 201 00:13:02,157 --> 00:13:05,952 You said so yourself, I have to fix this. 202 00:13:05,994 --> 00:13:07,245 There has to be something I can do. 203 00:13:09,622 --> 00:13:11,291 We have to keep trying. 204 00:13:11,332 --> 00:13:16,087 May I ask, did you see any colors 205 00:13:16,129 --> 00:13:21,384 -when you triggered the Debris? -I don't know. 206 00:13:21,426 --> 00:13:23,595 GEORGE: It's important that you try to remember. 207 00:13:23,636 --> 00:13:27,974 It may help us deduce what's happening. 208 00:13:28,016 --> 00:13:34,230 Finola? There some concepts that I would like to run by you. 209 00:13:34,272 --> 00:13:36,983 Can we speak privately? 210 00:13:37,025 --> 00:13:38,026 Yeah. 211 00:13:40,487 --> 00:13:42,447 Yeah, I'm here. 212 00:13:42,489 --> 00:13:45,200 Finola, as much as I want this young man 213 00:13:45,241 --> 00:13:47,160 to get back to his sister, 214 00:13:47,202 --> 00:13:51,039 you cannot let him jump again. 215 00:13:51,081 --> 00:13:54,167 You must convince him to accept his fate 216 00:13:54,209 --> 00:13:56,127 and realize that she won't be back. 217 00:13:57,712 --> 00:13:59,547 Why? 218 00:13:59,589 --> 00:14:04,969 These repeated jumps are causing a cumulative strain 219 00:14:05,011 --> 00:14:06,680 on the fabric of space-time. 220 00:14:06,721 --> 00:14:09,349 It could cause irreversible damage. 221 00:14:09,391 --> 00:14:11,976 I'm surprised nothing has happened already. 222 00:14:12,018 --> 00:14:17,190 I would rather he not use the Debris until I can see it. 223 00:14:17,232 --> 00:14:19,442 FINOLA: Damage the universe? 224 00:14:19,484 --> 00:14:21,528 But Shelby said the exact opposite. 225 00:14:21,569 --> 00:14:23,363 He told us that damage would be done 226 00:14:23,405 --> 00:14:25,031 if he doesn't get back to his reality. 227 00:14:25,073 --> 00:14:27,659 I have no reason to think why that would be 228 00:14:27,701 --> 00:14:30,328 or why I would say that. 229 00:14:30,370 --> 00:14:33,248 Do not let him jump from this reality. 230 00:14:33,289 --> 00:14:34,332 Okay. 231 00:14:42,340 --> 00:14:46,428 He told us that my father said that the universe would continue to decay 232 00:14:46,469 --> 00:14:47,679 if he doesn't get back. 233 00:14:47,721 --> 00:14:50,515 It's not true, he's lying. 234 00:14:50,557 --> 00:14:53,727 It's the jumps that are causing it. 235 00:14:53,768 --> 00:14:56,187 BRYAN: Why would we do that? 236 00:14:56,229 --> 00:14:59,149 So we would help him get back to his sister. 237 00:15:25,675 --> 00:15:28,178 Hey, Steven. Where's Shelby? 238 00:15:35,643 --> 00:15:37,270 (device chimes) 239 00:15:37,312 --> 00:15:39,064 FINOLA: A new event just came in 240 00:15:39,105 --> 00:15:41,733 near Oceanside, Washington State, 241 00:15:41,775 --> 00:15:44,027 atmospheric inconsistencies. 242 00:15:44,069 --> 00:15:45,779 We're gonna have to get out there. 243 00:15:45,820 --> 00:15:50,325 Oh, look. Look at the deer. 244 00:16:14,974 --> 00:16:17,936 What do you think, George? 245 00:16:17,977 --> 00:16:19,771 Yes. 246 00:16:19,813 --> 00:16:22,148 Yes, this'll do nicely. 247 00:16:32,701 --> 00:16:33,868 (device chimes) 248 00:16:37,205 --> 00:16:40,417 Hey, Dad? We have to respond to the Debris event 249 00:16:40,458 --> 00:16:42,377 in Washington State now. 250 00:16:42,419 --> 00:16:46,297 I wish we didn't, but we have to keep things moving as usual. 251 00:16:46,339 --> 00:16:48,299 Are you going to be okay? 252 00:16:48,341 --> 00:16:52,220 Yes. I'll-- I'll be fine. 253 00:16:53,888 --> 00:16:56,599 I'd like to get to work right away. 254 00:16:56,641 --> 00:17:00,603 GEORGE: Garcia, where might I find the circuit boards? 255 00:17:00,645 --> 00:17:02,313 BRYAN: He's in good hands. 256 00:17:05,233 --> 00:17:07,527 FINOLA: The signature's just up here, just to the right. 257 00:17:13,700 --> 00:17:16,494 I love the sea. 258 00:17:16,536 --> 00:17:18,496 You getting anything? 259 00:17:18,538 --> 00:17:19,539 -(device sounding) -Yeah. 260 00:17:21,332 --> 00:17:23,668 Faint. But there's definitely something out there. 261 00:17:33,345 --> 00:17:37,724 -FINOLA: Hello? Federal agents. -SHELBY: In here. 262 00:17:37,766 --> 00:17:41,811 Agent Beneventi. This is Agent Jones. 263 00:17:41,853 --> 00:17:43,855 We've got a few questions for you. 264 00:17:43,897 --> 00:17:46,858 -Are your parents home? -No. 265 00:17:46,900 --> 00:17:48,026 They're in Europe up until the end of the month. 266 00:17:48,068 --> 00:17:49,736 MAC: I forgot my crayons. 267 00:17:53,907 --> 00:17:55,283 Hey, there. 268 00:17:55,325 --> 00:17:58,370 Say hey to Bryan, Mac. 269 00:17:58,411 --> 00:17:59,412 Hey, Bryan. 270 00:18:02,999 --> 00:18:05,835 How do you know my name? 271 00:18:13,593 --> 00:18:15,845 GEORGE: I wish I could have done more for you. 272 00:18:18,473 --> 00:18:20,266 Continued treatments. 273 00:18:22,602 --> 00:18:24,771 Tried harder. 274 00:18:24,813 --> 00:18:27,899 I did everything that I could, but Maddox-- 275 00:18:27,941 --> 00:18:28,942 I understand. 276 00:18:32,779 --> 00:18:35,907 -You received my letter? -Yes. 277 00:18:35,949 --> 00:18:38,743 I couldn't respond. 278 00:18:38,785 --> 00:18:40,036 My family wouldn't allow it. 279 00:18:40,078 --> 00:18:44,290 Well, I don't blame them. 280 00:18:48,378 --> 00:18:52,632 I wondered if you regret creating Orbital. 281 00:18:54,718 --> 00:18:55,802 No. 282 00:18:57,429 --> 00:18:59,472 Regret wouldn't be the word I would use. 283 00:19:02,934 --> 00:19:05,770 When Bryan called and told me what happened to you, 284 00:19:05,812 --> 00:19:09,524 I couldn't help but see the irony. 285 00:19:09,566 --> 00:19:13,820 In a way, you were eaten by your own monster. 286 00:19:13,862 --> 00:19:17,824 When the Americans became involved in this, 287 00:19:17,866 --> 00:19:20,910 the money was necessary, 288 00:19:20,952 --> 00:19:24,789 but the machine of the coalition, 289 00:19:24,831 --> 00:19:27,417 it got too strong. 290 00:19:27,459 --> 00:19:31,671 The powers that be started to do things their own way. 291 00:19:31,713 --> 00:19:35,383 And their way was to send people in before we knew what we were dealing with. 292 00:19:38,011 --> 00:19:43,725 I... I accepted what happened to me. 293 00:19:43,767 --> 00:19:46,019 I can say that much, at least. 294 00:19:48,146 --> 00:19:51,983 And I think you should accept your fate. 295 00:19:54,069 --> 00:19:59,157 There's always some danger in new knowledge, 296 00:19:59,199 --> 00:20:00,992 new technology, 297 00:20:01,034 --> 00:20:06,456 but there's also great potential benefit for humanity, 298 00:20:06,498 --> 00:20:07,999 for understanding, 299 00:20:08,041 --> 00:20:10,126 for quality of life. 300 00:20:10,168 --> 00:20:15,757 There are no rewards without some element of risk. 301 00:20:15,799 --> 00:20:18,468 I believe that's intrinsic to our jobs. 302 00:20:21,930 --> 00:20:25,392 And I believe that you knew the risk. 303 00:20:32,732 --> 00:20:34,484 (device buzzing) 304 00:20:37,987 --> 00:20:39,864 Hello? 305 00:20:39,906 --> 00:20:42,909 GEORGE: Wait, wait, wait, wait, wait. Go back. 306 00:20:42,951 --> 00:20:46,621 SHELBY: You asked if I could see colors. The answer's yes. 307 00:20:46,663 --> 00:20:49,666 GEORGE; What colors did you see exactly? 308 00:20:49,708 --> 00:20:53,211 White, yellow, 309 00:20:53,253 --> 00:20:56,631 maybe red as the flash happened. 310 00:20:56,673 --> 00:20:57,882 GEORGE: You didn't see any orange? 311 00:20:57,924 --> 00:20:59,634 SHELBY: I don't think so, no. 312 00:20:59,676 --> 00:21:04,556 You have to try and remember the exact shades, 313 00:21:04,597 --> 00:21:06,683 the exact length and spectrum. 314 00:21:06,725 --> 00:21:09,602 Okay. I think I have an idea. Hold on. 315 00:21:15,108 --> 00:21:16,735 FINOLA: Damage to the universe? 316 00:21:16,776 --> 00:21:18,528 You told him that damage would be done 317 00:21:18,570 --> 00:21:20,947 if he doesn't get back to his original reality. 318 00:21:20,989 --> 00:21:22,907 GEORGE: I have no idea why that would have be. 319 00:21:22,949 --> 00:21:26,453 And I can't imagine why I would say such a thing. 320 00:21:30,832 --> 00:21:32,459 (gasps) 321 00:21:40,258 --> 00:21:44,095 GEORGE: You mustn't allow him jump to another reality. 322 00:21:44,137 --> 00:21:46,473 He lied to us. 323 00:21:54,731 --> 00:21:55,982 Where's your brother, Mac? 324 00:21:56,024 --> 00:21:58,193 Where is he? Bryan! 325 00:22:02,781 --> 00:22:04,491 He said I wasn't his real-- 326 00:22:16,378 --> 00:22:18,713 You sure you don't want to have a bite of this? 327 00:22:22,175 --> 00:22:25,387 I have the plastic spoon, if you don't want to have my germs. 328 00:22:25,428 --> 00:22:27,639 It's not the spoon, Niels. 329 00:22:27,681 --> 00:22:31,226 It's the sour fish... and yogurt. 330 00:22:31,267 --> 00:22:33,103 NIELS: Omega-3 fatty acids. 331 00:22:33,144 --> 00:22:36,731 100% of the nutrients I need in a single serving. 332 00:22:36,773 --> 00:22:39,150 I don't know why you don't just take vitamins like everyone else. 333 00:22:41,778 --> 00:22:42,946 It's right here. 334 00:22:50,412 --> 00:22:52,831 NIELS: I love the sea. 335 00:22:52,872 --> 00:22:54,833 Niels, shoot me that Laghari? 336 00:22:58,670 --> 00:23:00,255 -(device sounds) -You get anything? 337 00:23:00,296 --> 00:23:03,258 Yeah. Faint. 338 00:23:03,299 --> 00:23:04,759 But it's here. 339 00:23:04,801 --> 00:23:08,430 What do you think? Northeast wind? 340 00:23:08,471 --> 00:23:10,432 Signatures could be coming from there. 341 00:23:10,473 --> 00:23:12,892 What are you, a grizzly tracker now, Niels? 342 00:23:12,934 --> 00:23:15,228 How did you know the wind's coming from the northeast? 343 00:23:15,270 --> 00:23:17,355 Because they are. 344 00:23:17,397 --> 00:23:19,190 I'm telling you. 345 00:23:19,232 --> 00:23:21,818 You just put your tongue into the air, 346 00:23:21,860 --> 00:23:22,819 and... 347 00:23:25,780 --> 00:23:26,990 Let's go. 348 00:23:39,419 --> 00:23:42,464 (bell chimes) 349 00:23:42,505 --> 00:23:44,966 -Hey there. I'm Agent Beneventi. -(scoffs) 350 00:23:45,008 --> 00:23:47,344 And this is my partner, Agent Vinke. 351 00:23:47,385 --> 00:23:48,970 Are your parents home? 352 00:23:49,012 --> 00:23:50,847 This is interesting. 353 00:23:50,889 --> 00:23:52,766 (chuckles) 354 00:23:52,807 --> 00:23:56,144 Come on in. I took a GoPro to try and film 355 00:23:56,186 --> 00:23:59,481 what he wanted me to find out about the colors, but it didn't work. 356 00:23:59,522 --> 00:24:02,275 Now instead of Finola, you show up with-- 357 00:24:02,317 --> 00:24:04,402 I'm sorry, what's your name again? 358 00:24:04,444 --> 00:24:07,447 -Oh, Niels. -Niels... 359 00:24:07,489 --> 00:24:10,116 it's imperative that I speak to George Jones again. 360 00:24:13,036 --> 00:24:14,746 George Jones is dead. 361 00:24:14,788 --> 00:24:17,165 Wait, what are you talking about? 362 00:24:17,207 --> 00:24:19,793 Yeah, he took his own life six months ago 363 00:24:19,834 --> 00:24:21,920 in London. 364 00:24:24,547 --> 00:24:29,177 If you'll excuse me. I need to use the restroom. 365 00:24:29,219 --> 00:24:31,012 (footsteps depart) 366 00:24:33,264 --> 00:24:36,059 Yeah. There's definitely something wrong with this guy. 367 00:24:36,101 --> 00:24:38,436 Indeed, this guy's nuts. 368 00:24:38,478 --> 00:24:39,979 Call it in. 369 00:24:50,323 --> 00:24:51,491 NIELS: What's he doing now, this guy? 370 00:24:51,533 --> 00:24:52,492 Hey! Hey! 371 00:24:58,498 --> 00:24:59,874 ** ("Gimme Shelter" by The Rolling Stones plays) 372 00:24:59,916 --> 00:25:01,543 I love the sea. 373 00:25:01,584 --> 00:25:03,336 Rahim, shoot me the Laghari. 374 00:25:06,840 --> 00:25:08,174 (device sounds) 375 00:25:08,216 --> 00:25:10,093 -You get anything? -(bell chimes) 376 00:25:11,803 --> 00:25:14,139 -Roberta? -(bell chimes) 377 00:25:16,433 --> 00:25:17,434 Jafar? 378 00:25:18,226 --> 00:25:19,019 Hey! 379 00:25:20,270 --> 00:25:23,148 Claire, toss me that Laghari a sec. 380 00:25:23,189 --> 00:25:27,027 It's no good, Maria. Can I use yours? 381 00:25:27,068 --> 00:25:28,903 (bell chimes) 382 00:25:28,945 --> 00:25:32,449 -Thanks, Alvin. -(device sounding) 383 00:25:32,490 --> 00:25:33,783 Don't break it this time. 384 00:25:36,036 --> 00:25:38,163 Can I see your Laghari? 385 00:25:38,204 --> 00:25:39,330 Sure. 386 00:25:41,416 --> 00:25:43,501 -(device sounding) -You get anything? 387 00:25:43,543 --> 00:25:44,336 Yeah. Faint. 388 00:25:46,921 --> 00:25:50,258 But there's definitely something here. 389 00:25:50,300 --> 00:25:51,968 (bell chimes) 390 00:25:54,471 --> 00:25:56,473 -Hey there. Agent Beneventi. -Welcome back. 391 00:25:58,433 --> 00:26:03,104 ** ("Gimme Shelter" continues) 392 00:26:03,146 --> 00:26:04,272 What's your name? 393 00:26:05,398 --> 00:26:06,900 Shelby. 394 00:26:06,941 --> 00:26:08,109 * It's just a shot away * 395 00:26:08,151 --> 00:26:09,611 * It's just a shot away * 396 00:26:09,652 --> 00:26:12,238 * War, children * 397 00:26:12,280 --> 00:26:14,366 Why so many mirrors, Shelby? 398 00:26:14,407 --> 00:26:16,284 I'm looking for my sister. 399 00:26:16,326 --> 00:26:19,079 I can see her in the mirror sometimes. 400 00:26:20,872 --> 00:26:22,874 Your sister? 401 00:26:22,916 --> 00:26:25,377 I think he's trying to find her way back to me 402 00:26:25,418 --> 00:26:28,088 from another reality. 403 00:26:28,129 --> 00:26:29,839 FINOLA: Oh. 404 00:26:32,133 --> 00:26:34,969 (Finola gasps) 405 00:26:35,011 --> 00:26:37,263 What'd you see? 406 00:26:37,305 --> 00:26:38,264 Did you see her? 407 00:26:38,306 --> 00:26:39,891 FINOLA: I did. 408 00:26:42,519 --> 00:26:45,230 SHELBY: Kathleen! Kathleen! 409 00:26:46,564 --> 00:26:48,983 (phone rings) 410 00:26:49,025 --> 00:26:50,610 Yo. 411 00:26:50,652 --> 00:26:52,987 Hey, Craig, it's Vince at the the Federal Grill. 412 00:26:53,029 --> 00:26:55,490 Yeah. Hey, Vince. How you doing? It's been a long time. 413 00:26:55,532 --> 00:26:57,492 Tell me about it. I'm just calling 414 00:26:57,534 --> 00:27:01,037 to confirm a reservation that Julia made for this afternoon at 1:30. 415 00:27:03,123 --> 00:27:06,084 Yeah. Yeah. That sounds right. 416 00:27:06,126 --> 00:27:07,168 I'm sitting this one out. 417 00:27:07,210 --> 00:27:08,545 VINCE: Next time. 418 00:27:08,586 --> 00:27:10,630 -Be good to see you. -Yeah, you too. Thanks. 419 00:27:13,133 --> 00:27:14,175 (sighs) 420 00:27:18,555 --> 00:27:20,640 Jen. 421 00:27:20,682 --> 00:27:22,559 Can you move everything after my next meeting? 422 00:27:22,600 --> 00:27:24,519 I need to go out for a few hours. 423 00:27:24,561 --> 00:27:26,187 -JEN: Okay, sure. -Thanks. 424 00:27:27,605 --> 00:27:29,941 (line ringing) 425 00:27:38,366 --> 00:27:40,326 Hi, you've reached Julia's voicemail. 426 00:27:40,368 --> 00:27:41,619 Please leave a message. 427 00:28:01,222 --> 00:28:03,767 Hi. Who are you? 428 00:28:03,808 --> 00:28:06,811 -Who is he? -Craig, just be calm, please. 429 00:28:06,853 --> 00:28:08,313 -Hi. I'm Justin. -Shut up. 430 00:28:08,355 --> 00:28:10,815 -Who is he? -He's a lawyer. I hired him. 431 00:28:10,857 --> 00:28:12,776 He's a lawyer? You hired a-- 432 00:28:12,817 --> 00:28:15,403 -I cannot believe this. -I know this is-- 433 00:28:15,445 --> 00:28:17,947 If you say one more word, I will literally kill you. 434 00:28:17,989 --> 00:28:20,367 You have to tell me what's going on. 435 00:28:20,408 --> 00:28:22,285 You hired a divorce attorney? 436 00:28:22,327 --> 00:28:24,329 I tried to talk to you. You don't want to listen. 437 00:28:24,371 --> 00:28:28,541 Well, I'm listening now. Tell me. 438 00:28:28,583 --> 00:28:31,503 I can't pretend for you, Craig. 439 00:28:31,544 --> 00:28:34,422 -Okay. -You try so hard. 440 00:28:34,464 --> 00:28:38,051 You've always tried so painfully hard. 441 00:28:38,093 --> 00:28:39,844 That's what a husband supposed to do, right? 442 00:28:39,886 --> 00:28:41,554 You don't want me to fight for us? 443 00:28:41,596 --> 00:28:45,517 -No. -You-- You-- 444 00:28:45,558 --> 00:28:47,477 You don't want me to fight for us. 445 00:28:47,519 --> 00:28:49,104 What do you want, Julia? 446 00:28:49,145 --> 00:28:51,356 Nothing. 447 00:28:53,316 --> 00:28:56,069 -The accident. -(exhales) 448 00:28:56,111 --> 00:28:57,862 Craig. 449 00:28:59,447 --> 00:29:02,534 It was not your fault. 450 00:29:02,575 --> 00:29:05,328 It wasn't your fault. 451 00:29:05,370 --> 00:29:07,914 -No. Stop saying that, okay? -Sweetheart-- 452 00:29:07,956 --> 00:29:10,583 That is exactly the problem, Craig. 453 00:29:10,625 --> 00:29:13,128 Stop pretending that it's in the past. 454 00:29:13,169 --> 00:29:15,130 (phone rings) 455 00:29:18,049 --> 00:29:19,968 Julia, listen to me, honey. 456 00:29:20,010 --> 00:29:22,387 A terrible thing happened to our family. 457 00:29:22,429 --> 00:29:24,431 I'm not in denial about that. 458 00:29:24,472 --> 00:29:26,558 I know what we've been through, 459 00:29:26,599 --> 00:29:30,937 but I also know what people can survive, 460 00:29:30,979 --> 00:29:33,898 and I know-- I know what a strong family can get through. 461 00:29:33,940 --> 00:29:36,276 I've seen it. 462 00:29:36,317 --> 00:29:38,611 And I know that we can get through this together. 463 00:29:38,653 --> 00:29:43,116 I know we can because what we have... 464 00:29:43,158 --> 00:29:46,411 that love that we have for that boy... 465 00:29:49,956 --> 00:29:52,459 This is good. 466 00:29:52,500 --> 00:29:54,627 We're good. 467 00:29:54,669 --> 00:29:59,341 You hear me? You're good. You're good. 468 00:29:59,382 --> 00:30:02,177 I don't see your world. 469 00:30:02,218 --> 00:30:05,138 I just live with Dario every day, 470 00:30:05,180 --> 00:30:09,100 and then you come home and you expect me 471 00:30:09,142 --> 00:30:11,144 to pretend that I'm not unhappy? 472 00:30:11,186 --> 00:30:12,979 That I'm not sad? 473 00:30:13,021 --> 00:30:15,357 That I don't think about what happened every single day, 474 00:30:15,398 --> 00:30:17,317 every moment of every day? 475 00:30:17,359 --> 00:30:19,110 You want me to just let it go? 476 00:30:19,152 --> 00:30:21,529 We promised each other that we would get through this together. 477 00:30:21,571 --> 00:30:24,115 Didn't we promise each other that? 478 00:30:24,157 --> 00:30:28,370 You can't admit it. You've never been able to admit it. 479 00:30:28,411 --> 00:30:30,914 'Cause you weren't there, 480 00:30:30,955 --> 00:30:32,499 and you don't know the truth. 481 00:30:32,540 --> 00:30:34,334 But I know. 482 00:30:34,376 --> 00:30:36,336 -I broke us. -No. 483 00:30:36,378 --> 00:30:39,381 -I broke all of us with what I did. -It wasn't-- 484 00:30:39,422 --> 00:30:43,385 I was the one who was driving the car, Craig. 485 00:30:43,426 --> 00:30:47,514 It was me. 486 00:30:47,555 --> 00:30:49,474 And I can't take it back. 487 00:30:49,516 --> 00:30:52,060 I wish I could take it back, but I can't take it back. 488 00:30:55,522 --> 00:30:59,609 And I can't-- I can't live with your forgiveness anymore, okay? 489 00:30:59,651 --> 00:31:01,403 I can't. 490 00:31:01,444 --> 00:31:02,570 I can't. I'm sorry. 491 00:31:09,077 --> 00:31:10,662 I don't wanna accept it. 492 00:31:10,704 --> 00:31:12,539 -Julia, come here. -I don't accept it. 493 00:31:12,580 --> 00:31:15,041 -Okay. -Come back. 494 00:31:15,083 --> 00:31:16,459 -Julia. -(phone ringing) 495 00:31:18,003 --> 00:31:19,963 God. 496 00:31:20,005 --> 00:31:21,256 (phone clatters) 497 00:31:24,968 --> 00:31:28,179 What exactly did I say about colors last time? 498 00:31:28,221 --> 00:31:31,266 SHELBY: You said I need to capture the exact sequence I see in the flash, 499 00:31:31,307 --> 00:31:35,103 so I tried to use the GoPro but it didn't work. 500 00:31:35,145 --> 00:31:37,439 GEORGE: You have to focus your mind 501 00:31:37,480 --> 00:31:39,566 and try to memorize the precise time. 502 00:31:39,607 --> 00:31:40,692 I'm way ahead of you. 503 00:31:40,734 --> 00:31:42,694 I've had to go back so many times. 504 00:31:42,736 --> 00:31:47,032 I've had to do this over and over and over again to get it right, 505 00:31:47,073 --> 00:31:48,658 and the colors, they go by so fast. 506 00:31:48,700 --> 00:31:51,077 At first is white for a second, 507 00:31:51,119 --> 00:31:53,163 and then it turns to orange, 508 00:31:53,204 --> 00:31:56,041 about twice as long, and then feeds into yellow 509 00:31:56,082 --> 00:31:58,001 and then back to orange again. 510 00:31:58,043 --> 00:32:01,004 -GEORGE: Orange? Fascinating. -You said that before. 511 00:32:01,046 --> 00:32:04,132 It's actually what got you started on this tangent to begin with. 512 00:32:04,174 --> 00:32:06,676 Dad, but does that mean anything to you? 513 00:32:06,718 --> 00:32:09,304 There was this Debris piece 514 00:32:09,346 --> 00:32:13,433 that I worked on in Kent, small. 515 00:32:13,475 --> 00:32:15,435 It affected a woman. 516 00:32:15,477 --> 00:32:20,065 Certain desires manifested themselves in her life somehow. 517 00:32:20,106 --> 00:32:24,235 She also spoke about similar color patterns. 518 00:32:24,277 --> 00:32:28,031 Are you saying the Debris is granting desires? 519 00:32:28,073 --> 00:32:30,784 The piece of Debris may have been a fragment 520 00:32:30,825 --> 00:32:34,746 of the larger Debris that you're dealing with now. 521 00:32:34,788 --> 00:32:38,083 It may be reading your desires 522 00:32:38,124 --> 00:32:42,045 and shifting you to a reality that fits. 523 00:32:42,087 --> 00:32:44,297 Shelby, you may be the pilot. 524 00:32:44,339 --> 00:32:46,299 That doesn't make any sense. 525 00:32:46,341 --> 00:32:49,302 All I want-- the only thing-- is to get my sister back. 526 00:32:49,344 --> 00:32:50,595 If that was true, she'd be here. 527 00:32:50,637 --> 00:32:53,181 No, no. Desire's a funny thing. 528 00:32:53,223 --> 00:32:56,768 Sometimes what we think we want 529 00:32:56,810 --> 00:33:01,147 and what we actually want can be two different things. 530 00:33:01,189 --> 00:33:04,609 I encourage you to think on that answer. 531 00:33:04,651 --> 00:33:07,821 It's like the penguin 532 00:33:07,862 --> 00:33:10,281 and the soldier story, Finola. 533 00:33:10,323 --> 00:33:12,826 Exactly like that. 534 00:33:12,867 --> 00:33:15,704 I think that's what the answer could be here. 535 00:33:19,499 --> 00:33:21,376 Are you still there? 536 00:33:28,800 --> 00:33:30,051 Maybe he's right. 537 00:33:33,722 --> 00:33:36,182 You don't know what it's like to have a twin. 538 00:33:36,224 --> 00:33:38,685 She's smart, kind, 539 00:33:38,727 --> 00:33:41,730 so many things I'm not. 540 00:33:41,771 --> 00:33:43,690 But sometimes-- 541 00:33:43,732 --> 00:33:46,735 Sometimes I wish she was never born. 542 00:33:46,776 --> 00:33:50,572 I swear in my soul I don't feel that way now. 543 00:33:50,613 --> 00:33:52,282 I love her so much. 544 00:33:55,827 --> 00:33:57,203 I have to get her back. 545 00:33:57,245 --> 00:33:59,122 I know I can do it. 546 00:33:59,164 --> 00:34:01,541 Damage to the universe? 547 00:34:01,583 --> 00:34:04,336 He told us that you said you wanted him to go back 548 00:34:04,377 --> 00:34:06,129 in order to stop the degradation. 549 00:34:06,171 --> 00:34:07,714 A version of me said that. 550 00:34:07,756 --> 00:34:09,758 I don't know why. The proof is in the mirror. 551 00:34:09,799 --> 00:34:14,387 You see, I believe that they are reflecting bleed-throughs 552 00:34:14,429 --> 00:34:16,139 from other realities. 553 00:34:16,181 --> 00:34:18,892 This is an indication of the damage he is doing. 554 00:34:18,933 --> 00:34:22,395 And if these bleed-throughs are happening, 555 00:34:22,437 --> 00:34:23,897 why are we only seeing them in the mirrors? 556 00:34:23,938 --> 00:34:25,732 Well, we'll see them soon enough. 557 00:34:25,774 --> 00:34:28,193 Mirrors are made of glass, 558 00:34:28,234 --> 00:34:31,321 and glass is a very peculiar substance. 559 00:34:31,363 --> 00:34:34,240 The imperfections in its molecular structure 560 00:34:34,282 --> 00:34:37,744 cause gaps in the flow of light waves. 561 00:34:37,786 --> 00:34:42,582 Yeah. And these gaps allow for the glimpses of other realities. 562 00:34:42,624 --> 00:34:45,669 -Yes. The mirrors are a promise of what's to come. -Yeah. 563 00:34:45,710 --> 00:34:47,879 This would be my guess. 564 00:34:47,921 --> 00:34:49,839 My father never told you to keep jumping, 565 00:34:49,881 --> 00:34:51,925 not this time or the time before that. 566 00:34:51,966 --> 00:34:53,635 Every time he tries to save his sister, 567 00:34:53,677 --> 00:34:56,221 he makes it worse, and he knows it! 568 00:34:56,262 --> 00:34:57,138 Hey! Hey! Hey! Hey! 569 00:35:30,714 --> 00:35:31,840 It's here. 570 00:35:52,402 --> 00:35:55,613 -(device sounding) -Picking up steady, low-grade signatures. 571 00:35:55,655 --> 00:35:58,199 Maybe someone over at that house knows something. 572 00:36:01,828 --> 00:36:05,582 You don't realize it. 573 00:36:05,623 --> 00:36:08,835 There's a piece of Debris out there in the ocean. 574 00:36:08,877 --> 00:36:12,005 It's resetting reality. 575 00:36:12,047 --> 00:36:14,424 What do you mean? 576 00:36:14,466 --> 00:36:15,467 Nothing. 577 00:36:25,643 --> 00:36:27,896 Glad to see me? 578 00:36:27,937 --> 00:36:30,482 -Hey. -I remember now too. 579 00:36:30,523 --> 00:36:31,691 Bryan, what are you doing? 580 00:36:31,733 --> 00:36:33,568 What did you do? Huh? 581 00:36:33,610 --> 00:36:35,779 I told you. You didn't have to come with me. 582 00:36:35,820 --> 00:36:36,780 I didn't tell you to do that. 583 00:36:36,821 --> 00:36:38,865 WOMAN: Bryan, hey, look at me. 584 00:36:38,907 --> 00:36:41,493 You got me into this, you are going to get me out. 585 00:36:41,534 --> 00:36:43,995 -Bryan, look at me! -You did not do what George said to do. 586 00:36:44,037 --> 00:36:45,705 -I told you-- -You did not do it. 587 00:36:45,747 --> 00:36:48,958 Yes, I did! I did it, okay? I love my sister. 588 00:36:49,000 --> 00:36:51,836 I'm telling you the truth. I want her back more than anything. 589 00:36:51,878 --> 00:36:55,090 I tried what he said. Believe me. 590 00:36:56,675 --> 00:36:58,510 WOMAN: Bryan. 591 00:37:11,147 --> 00:37:15,485 BRYAN: What you're seeing is a bleed-through from another reality. 592 00:37:15,527 --> 00:37:18,405 The universe is breaking down. 593 00:37:18,446 --> 00:37:20,990 We have to leave until the situation team gets here. 594 00:37:21,032 --> 00:37:23,410 You can't do that. I have this under control. 595 00:37:23,451 --> 00:37:25,578 Bryan, I have known you for five years. 596 00:37:25,620 --> 00:37:27,622 You do not have this under control. 597 00:37:27,664 --> 00:37:29,582 You are not my partner. I don't even know what your name is. 598 00:37:29,624 --> 00:37:31,960 It's me, Grace. What is wrong with you? 599 00:37:33,586 --> 00:37:36,965 Grace. I know how this looks, 600 00:37:37,007 --> 00:37:39,843 but I am imploring you to understand 601 00:37:39,884 --> 00:37:42,470 that what is happening right now you cannot comprehend. 602 00:37:42,512 --> 00:37:46,016 -Bryan. -This is not my reality. 603 00:37:46,057 --> 00:37:48,893 I need that Debris to get me back to it. 604 00:37:48,935 --> 00:37:51,479 Do you know who George Jones is? 605 00:37:51,521 --> 00:37:52,856 I do. 606 00:37:52,897 --> 00:37:55,525 Is he alive? 607 00:37:55,567 --> 00:37:58,695 He was killed in an INFLUX raid a week ago. 608 00:37:58,737 --> 00:38:02,115 You were there. 609 00:38:02,157 --> 00:38:03,408 I'm worried about you. 610 00:38:05,493 --> 00:38:08,955 I'm calling a situation team right now, Bryan. 611 00:38:08,997 --> 00:38:12,584 (phone ringing) 612 00:38:13,918 --> 00:38:15,003 Agent Jones. 613 00:38:16,963 --> 00:38:19,549 Hello? Agent Jones. How can I help you? 614 00:38:19,591 --> 00:38:21,509 This is Bryan Beneventi. 615 00:38:21,551 --> 00:38:25,013 I'm an American Orbital Agent working out of Langley. 616 00:38:25,055 --> 00:38:26,473 Okay. 617 00:38:26,514 --> 00:38:28,141 (computer beeping) 618 00:38:28,183 --> 00:38:30,560 How can I help you, Bryan? 619 00:38:30,602 --> 00:38:34,147 Everything that I'm about to tell you is going to make no sense. 620 00:38:34,189 --> 00:38:36,900 Every word of it is going to feel wrong. 621 00:38:36,941 --> 00:38:39,986 You're gonna think it's insane and that I am clearly in psychological danger, 622 00:38:40,028 --> 00:38:41,738 but that is not the case. 623 00:38:41,780 --> 00:38:44,741 Do you have access to a terminal right now? 624 00:38:44,783 --> 00:38:47,202 -Do you have access to our site? -Mm-hmm. Yeah. 625 00:38:47,243 --> 00:38:50,538 Look up a case file J071068. 626 00:38:50,580 --> 00:38:51,748 FINOLA: Um... 627 00:38:53,792 --> 00:38:58,630 Active atmospheric disturbance in Oceanside, Washington. 628 00:38:58,672 --> 00:39:03,009 Correct. We've located a piece that is causing shifts. 629 00:39:03,051 --> 00:39:06,221 -Yeah. -Cascades of fractures into space-time. 630 00:39:06,262 --> 00:39:08,765 Now, go back to the beginning of the conversation 631 00:39:08,807 --> 00:39:11,267 when I told you that you were going to think this is completely insane. 632 00:39:11,309 --> 00:39:14,187 I have come in contact with the Debris, 633 00:39:14,229 --> 00:39:18,566 and I am not the Bryan Beneventi that belongs here. 634 00:39:18,608 --> 00:39:22,654 I am another version of Bryan Beneventi 635 00:39:22,696 --> 00:39:26,658 in an alternate reality where your father is still alive. 636 00:39:29,285 --> 00:39:34,624 I work with him, and he said something to me before I was separated from him, 637 00:39:34,666 --> 00:39:37,585 something that I think is key 638 00:39:37,627 --> 00:39:40,296 to stopping what is happening right now. 639 00:39:40,338 --> 00:39:44,843 He told a story about a soldier and a penguin. 640 00:39:44,884 --> 00:39:48,013 Do you know what I'm talking about? 641 00:39:48,054 --> 00:39:53,309 Yeah. It's a story that was written for my mother. 642 00:39:53,351 --> 00:39:55,228 -(device beeps) -(door slams) 643 00:39:58,189 --> 00:39:59,232 (computer beeps) 644 00:40:04,237 --> 00:40:07,866 BRYAN: I don't know that this could be fixed, but I am desperately trying. 645 00:40:11,911 --> 00:40:17,000 Finola I'm trying to get back to somebody. 646 00:40:17,042 --> 00:40:18,793 It's very important to me. 647 00:40:18,835 --> 00:40:21,671 Please, how could I know all this 648 00:40:21,713 --> 00:40:25,300 if what I'm saying isn't true? 649 00:40:25,342 --> 00:40:27,761 He said there was something in the story that could help me. 650 00:40:30,889 --> 00:40:36,686 It's about a solider who guides a penguin across the desert 651 00:40:36,728 --> 00:40:39,064 to be with the one he loves. 652 00:40:39,105 --> 00:40:42,192 And over the treacherous passage, 653 00:40:42,233 --> 00:40:48,031 the penguin asked the soldier why he risks his life 654 00:40:48,073 --> 00:40:52,243 guiding others to their heart's desire. 655 00:40:52,285 --> 00:40:55,288 He asked if he wishes he had something to cross the desert for, 656 00:40:55,330 --> 00:40:59,918 but the soldier just simply says, "No." 657 00:40:59,959 --> 00:41:02,045 And once they reach their destination, 658 00:41:02,087 --> 00:41:05,006 the penguin thanks the soldier, 659 00:41:05,048 --> 00:41:08,385 and shares an observation. 660 00:41:08,426 --> 00:41:12,180 He tells the soldier, "You fight so bravely 661 00:41:12,222 --> 00:41:16,851 because you have nothing, and you want nothing 662 00:41:16,893 --> 00:41:19,396 because you are afraid to have something to lose, 663 00:41:19,437 --> 00:41:22,649 because if you did, 664 00:41:22,691 --> 00:41:26,611 your heart would no longer be still." 665 00:41:28,988 --> 00:41:31,074 The point of this story-- 666 00:41:31,116 --> 00:41:35,078 You can spent a lifetime hiding from yourself what you truly want. 667 00:41:35,120 --> 00:41:38,081 (phone vibrates) 668 00:41:38,123 --> 00:41:39,165 MADDOX: What's the assessment? 669 00:41:39,207 --> 00:41:41,668 We have a problem with Bryan. 670 00:41:41,710 --> 00:41:44,671 I think he's somehow being affected by the Debris. 671 00:41:44,713 --> 00:41:46,006 What do you mean? 672 00:41:46,047 --> 00:41:48,299 He's saying they have to jump again. 673 00:41:48,341 --> 00:41:51,720 Does that give you an answer? 674 00:41:52,887 --> 00:41:54,222 It does. 675 00:41:54,264 --> 00:41:55,306 You have to talk to him, Grace. 676 00:41:55,348 --> 00:41:56,683 GRACE: I tried. 677 00:41:56,725 --> 00:41:58,018 Don't let him trigger it again. 678 00:41:58,059 --> 00:41:59,352 You have to stop Bryan. 679 00:41:59,394 --> 00:42:01,021 GRACE: He won't listen to me. 680 00:42:01,062 --> 00:42:02,647 Whatever the cost. 681 00:42:10,947 --> 00:42:13,825 May I ask? 682 00:42:13,867 --> 00:42:16,953 Who's the person that you're trying to get back to? Who is it? 683 00:42:18,997 --> 00:42:20,874 You. 684 00:42:36,014 --> 00:42:38,266 MAN: This is Orbital Situation Team 62. 685 00:42:38,308 --> 00:42:40,018 We just arrived at Debris Field 56. 686 00:42:40,060 --> 00:42:41,895 We are tending to Agent Garcia. 687 00:42:41,936 --> 00:42:43,355 (beep) 688 00:42:43,396 --> 00:42:45,190 MAN: There is no trace of Agent... (inaudible) 689 00:42:45,231 --> 00:42:47,275 (beep) 690 00:42:47,317 --> 00:42:48,818 WOMAN: I was just speaking to him. 691 00:42:48,860 --> 00:42:49,778 (beep) 692 00:42:52,030 --> 00:42:55,033 MAN: He's gone. He's-- He's gone.