1 00:00:04,352 --> 00:00:04,526 . 2 00:00:07,485 --> 00:00:08,878 - אני מחפש את הבעלים של המוסטנג. 3 00:00:08,921 --> 00:00:11,098 - לא ראיתי אותו. - מה לך, ילדה קטנה? 4 00:00:11,141 --> 00:00:12,838 - אחותי לא מדברת. 5 00:00:12,882 --> 00:00:16,103 - הגב צריך להיות מנוקז. או שאני לא יכול ללכת שוב. 6 00:00:16,146 --> 00:00:18,148 - חבר ' ה, אני צריך הרדמה, 7 00:00:18,192 --> 00:00:19,497 משהו כדי להקל על הכאב. 8 00:00:19,541 --> 00:00:21,282 - טה-דה-יש סוחר סמים כאן למטה. 9 00:00:21,325 --> 00:00:23,893 - הרואין הוא אופיום. זה עשוי מורפיום. 10 00:00:23,936 --> 00:00:25,373 אתה מוכן לעשות את זה? 11 00:00:25,416 --> 00:00:27,723 - ביום התאונה, לא הייתי עובד עד מאוחר. 12 00:00:27,766 --> 00:00:30,508 הייתי עם מישהו. לוי - דלגאדו. 13 00:00:30,552 --> 00:00:32,119 הוא היה אחד החברים הכי קרובים שלי. 14 00:00:32,162 --> 00:00:34,643 אתה עדיין אוהב אותה? - גווין, אני מצטער. 15 00:00:34,686 --> 00:00:37,341 - כאשר אתה מוצא את איב, אני צריך לתת לה את זה. 16 00:00:38,777 --> 00:00:41,345 אתה מביא את המשפחה שלי הביתה. - יש לך את המילה שלי. 17 00:00:41,389 --> 00:00:43,869 מתקרב שקע! 18 00:00:47,003 --> 00:00:48,352 - לוי! 19 00:00:54,793 --> 00:00:57,144 - תראו את השמיים. 20 00:00:57,187 --> 00:01:00,060 תראה, אתה רואה את מארס, הכוכב האדום הזה? 21 00:01:00,103 --> 00:01:01,278 - כן. - טוב, זה היה בשם. 22 00:01:01,322 --> 00:01:03,628 לאחר האל הרומי של המלחמה. 23 00:01:03,672 --> 00:01:05,065 העניין הוא, שהוא לא נכתב על 24 00:01:05,108 --> 00:01:06,979 במשך 9,000 שנה. 25 00:01:07,023 --> 00:01:09,286 - אז מה? - אז מה? 26 00:01:09,330 --> 00:01:13,073 אף אחד מכוכבי הלכת הללו היו שם עדיין. 27 00:01:13,116 --> 00:01:15,118 אתה רוצה את הכוכב שלך? 28 00:01:15,162 --> 00:01:19,731 מיום זה ואילך, מאדים יהיה ידוע בתור כוכב ג ' וש. 29 00:01:21,342 --> 00:01:23,866 - שקלת לחתוך חזרה על צריכת מריחואנה? 30 00:01:23,909 --> 00:01:27,043 - חבר 'ה, חבר' ה! יש לנו בעיה רצינית. 31 00:01:27,087 --> 00:01:29,132 זה טוני, הוא פצוע. 32 00:01:29,176 --> 00:01:30,394 אני צריך את ההרואין לעשות ניתוח נוסף. 33 00:01:30,438 --> 00:01:32,788 - זה ממש לא טוב. 34 00:01:33,832 --> 00:01:36,879 - אתה מתעסק איתנו? 35 00:01:36,922 --> 00:01:39,011 - אתם צריכים לראות את המבט על הפנים עכשיו. 36 00:01:39,055 --> 00:01:40,926 - כן, מאוד מצחיק. לא היינו 37 00:01:40,970 --> 00:01:42,406 תוכל לעזור לו בכל מקרה. 38 00:01:42,450 --> 00:01:43,538 - מה זאת אומרת על ידי זה? 39 00:01:43,581 --> 00:01:45,496 - קברתי את הסמים ביער. 40 00:01:45,540 --> 00:01:47,933 ? למה עשית את זה? - אה, בגלל זה הרואין. 41 00:01:47,977 --> 00:01:49,065 - מה אם האדם הזה הוא 42 00:01:49,109 --> 00:01:50,588 שייך בא להסתכל על זה? 43 00:01:50,632 --> 00:01:52,808 - טוב, טוב, הם לא יבואו לחפש אותו עדיין. 44 00:01:52,851 --> 00:01:54,766 אז זה אומר לי שגם הם לא שרדו את הנפילה 45 00:01:54,810 --> 00:01:56,203 או הם מעולם לא היו פה מלכתחילה. 46 00:01:56,246 --> 00:01:58,118 תראה, אני פרנואיד האדם על ידי הטבע. 47 00:01:58,161 --> 00:02:00,555 זה לי. ואני לא מודאג מזה. 48 00:02:00,598 --> 00:02:01,947 תירגע. 49 00:02:13,350 --> 00:02:15,483 ? מה לעזאזל עשית עם התיק שלי? 50 00:02:18,616 --> 00:02:21,097 - אני לא לוקח את המלאי שלך. 51 00:02:21,141 --> 00:02:23,447 אבל גם אם כן, למה זה טוב לך, בכל מקרה? 52 00:02:23,491 --> 00:02:25,797 תסתכל מסביב. אין קונים כאן. 53 00:02:25,841 --> 00:02:28,191 - אני נשבעת, את לא תחזירי את זה 54 00:02:28,235 --> 00:02:31,151 בסופו של יום - מה יעשה? 55 00:02:31,194 --> 00:02:33,631 אתה תהרוג אותי? 56 00:02:33,675 --> 00:02:35,851 - לא יהיה הראשון למשפחה זו. 57 00:02:46,514 --> 00:02:50,300 - היי. - היי. 58 00:02:50,344 --> 00:02:52,781 נראה כאילו אתה עושה יותר טוב. 59 00:02:52,824 --> 00:02:56,350 - כואב כמו גיהינום, אבל אני התמודדתי עם דברים נוראים יותר. 60 00:02:57,525 --> 00:03:00,310 אני אהרוג בשביל מזרן רך. 61 00:03:00,354 --> 00:03:02,921 - או מקלחת חמה. 62 00:03:04,271 --> 00:03:05,489 - אנחנו נצא מכאן. 63 00:03:05,533 --> 00:03:07,448 רק צריך לבלות קצת יותר זמן. 64 00:03:07,491 --> 00:03:10,190 - כן, אני באמת מפספס את הבת שלי עכשיו. 65 00:03:12,192 --> 00:03:14,368 - אני מקבל את זה. 66 00:03:14,411 --> 00:03:16,631 יש לי בן למעלה. 67 00:03:16,674 --> 00:03:17,675 כאן 68 00:03:17,719 --> 00:03:20,461 זה אנדרו, אשתי, ג ' וליה. 69 00:03:20,504 --> 00:03:22,724 אני יודעת שהיא לוקחת לו טיפול טוב. 70 00:03:22,767 --> 00:03:26,031 היא תמיד הייתה את שקולה אחד. 71 00:03:26,075 --> 00:03:29,296 נשוי 25 שנה בנובמבר. 72 00:03:32,560 --> 00:03:34,779 יש להחזיק את החלק האחרון של הסוללה. 73 00:03:37,304 --> 00:03:39,958 אתה נשוי, איב? 74 00:03:40,002 --> 00:03:41,786 - מופרדים. 75 00:03:44,311 --> 00:03:46,530 בשנים האחרונות היו די קשה. 76 00:03:47,923 --> 00:03:50,186 - אולי לבוא לכאן, 77 00:03:50,230 --> 00:03:52,623 עובר משהו כזה, 78 00:03:52,667 --> 00:03:54,495 אולי לשנות דברים כאשר אתה מקבל בחזרה. 79 00:04:19,607 --> 00:04:21,261 מה זה, לעזאזל? 80 00:04:44,632 --> 00:04:46,024 - אם אתה הולך אחרי המטוס הזה. 81 00:04:46,068 --> 00:04:48,549 אני בא איתך, אל תגיד לי אני לא יכול. 82 00:04:48,592 --> 00:04:51,378 כואב לי, אבל אני מרגיש בסדר גמור. 83 00:04:51,421 --> 00:04:53,467 אני לא אתן לך ללכת לבד. 84 00:04:55,904 --> 00:04:58,254 - בסדר, תבדוק עם סאם. אם הוא אומר שאתה טוב, 85 00:04:58,298 --> 00:05:00,082 אתה יכול לבוא. 86 00:05:02,171 --> 00:05:03,955 - זיהום של כמעט נעלם. 87 00:05:03,999 --> 00:05:06,262 אתה מחלים מהר, ילד, אני אתן לך את זה. 88 00:05:06,306 --> 00:05:08,351 הוא יכול ללכת. פשוט להמשיך לקחת. 89 00:05:08,395 --> 00:05:10,266 אנטיביוטיקה ואל תנסה לדחוף את זה. 90 00:05:10,310 --> 00:05:12,181 - אז מה התוכנית שלך, איב? - ובכן, את העשן. 91 00:05:12,224 --> 00:05:14,139 בכיוון הזה, אז זה מקום שבו אני הולך. 92 00:05:14,183 --> 00:05:15,489 - כן, גם אני. 93 00:05:15,532 --> 00:05:16,968 המטוס הזה הגיע דרך אותו אור עשינו. 94 00:05:17,012 --> 00:05:18,883 מי שטס יכול להיות מסוגל לקבל אותנו מכאן. 95 00:05:18,927 --> 00:05:21,146 - או שהם מתים. שלא לדבר 96 00:05:21,190 --> 00:05:22,583 הם ירדו ק " מ מכאן. 97 00:05:22,626 --> 00:05:24,628 הרבה סאבר-גלריית טות' בין כאן לשם. 98 00:05:24,672 --> 00:05:26,064 אתה בטוח שאתה רוצה לקחת את הסיכון? 99 00:05:26,108 --> 00:05:27,979 - איזה עוד ברירה יש לנו? סאם - זה נכון. 100 00:05:28,023 --> 00:05:29,546 היינו ברי מזל מספיק כדי לשרוד עד עכשיו. 101 00:05:29,590 --> 00:05:31,374 כמה זמן אתה חושב שזה יימשך? 102 00:05:31,418 --> 00:05:32,462 - אני כבר חוזר. 103 00:05:32,506 --> 00:05:33,768 צריך להביא משהו מהאוטו. 104 00:05:33,811 --> 00:05:35,639 - עכשיו תקשיב, רק קבוצה קטנה צריכה ללכת. 105 00:05:35,683 --> 00:05:38,816 לא יותר מחמש-פחות ריח עבור בעלי החיים כדי לעקוב אחר. 106 00:05:38,860 --> 00:05:41,123 - סקוט, אתה המומחה כאן למטה. 107 00:05:41,166 --> 00:05:43,038 אתה צריך לבוא. - בטוח. 108 00:05:43,081 --> 00:05:44,735 המטוס נופל מהשמיים, אני האיש שלך. 109 00:05:44,779 --> 00:05:46,911 - ריילי, גם אתה צריך ללכת. 110 00:05:47,521 --> 00:05:48,826 - סליחה? 111 00:05:48,870 --> 00:05:50,393 - ובכן, אני לא יכול לעשות את זה כל כך רחוק, 112 00:05:50,437 --> 00:05:52,177 ויש לך הכשרה רפואית. 113 00:05:52,221 --> 00:05:53,744 הטייס הזה יכול להיות כואב. 114 00:05:53,788 --> 00:05:57,357 רק תפקחו את העיניים בחוץ ולהקשיב ערב. 115 00:05:58,967 --> 00:06:01,665 - כדאי לזוז העשן השביל מתחיל לדעוך. 116 00:06:01,709 --> 00:06:03,841 - בסדר. אני אלך להביא את לוקאס. 117 00:06:19,466 --> 00:06:21,859 - מה? - אנחנו מוכנים. 118 00:06:23,034 --> 00:06:25,123 - אז על מה אנחנו עומדים כאן? 119 00:06:34,045 --> 00:06:36,657 - עשן השביל נעלם. - זה בסדר. 120 00:06:36,700 --> 00:06:38,963 אנחנו רק צריכים להמשיך בכיוון זה. 121 00:06:39,007 --> 00:06:41,444 - היי, לוקאס. 122 00:06:41,488 --> 00:06:42,750 אני אף פעם לא קיבלתי הזדמנות לומר תודה 123 00:06:42,793 --> 00:06:45,492 בשביל לקבל את אבא בחזרה לשדה. 124 00:06:45,535 --> 00:06:47,450 הוא כנראה היה מת אם זה לא היה בשבילך. 125 00:06:47,494 --> 00:06:49,321 - כמו שאני שומע את זה, אתה הצלת אותו. 126 00:06:49,365 --> 00:06:52,368 אנשים אמרו לך עשה איזה ניתוח כדי לתקן את הגב שלו. 127 00:06:52,412 --> 00:06:54,501 זה לא רע. 128 00:06:54,544 --> 00:06:57,852 - אתה יודע, אני עושה מה שאני יכול. 129 00:06:58,722 --> 00:07:01,159 תגביר את הקצב, סקוט. אתה גורר את התחת. 130 00:07:01,203 --> 00:07:02,552 - בסדר כאן, תודה. 131 00:07:04,424 --> 00:07:05,555 - נראה. 132 00:07:10,342 --> 00:07:12,170 - איפה הטייס? 133 00:07:15,522 --> 00:07:16,610 - מאיפה זה בא? 134 00:07:32,321 --> 00:07:33,453 - לוי? 135 00:07:38,370 --> 00:07:38,545 . 136 00:07:38,588 --> 00:07:41,678 - איב. - אוי, אלוהים ... 137 00:07:43,898 --> 00:07:45,552 - דוד לוי. 138 00:07:47,336 --> 00:07:49,773 אתה בסדר? - כן. 139 00:07:49,817 --> 00:07:51,209 אני לא מאמין שאני אומר את זה. 140 00:07:51,253 --> 00:07:53,255 אבל אני חושב שאני פשוט ירו בכל סאבר שיניים. 141 00:07:53,298 --> 00:07:55,257 - רגע, איך אתם מכירים? 142 00:07:55,300 --> 00:07:57,781 לוי - הטיס בחיל האוויר עם אבא שלי. 143 00:07:57,825 --> 00:07:59,914 - אז זו משימת הצלה? 144 00:07:59,957 --> 00:08:02,351 - נשלחתי לכאן כדי להביא את כל הבית. 145 00:08:02,394 --> 00:08:04,701 רק עכשיו אני לא בטוח אם אני יכול. 146 00:08:07,791 --> 00:08:10,925 - הם שולחים מישהו אחר? - לא, רק אני. 147 00:08:10,968 --> 00:08:13,971 בגלל זה אני חייבת למצוא את המטוס, נראה אם זה עדיין יכול לעוף. 148 00:08:14,015 --> 00:08:16,234 - אתה חושב שזה אפשרי? - אני לא יודע. 149 00:08:16,278 --> 00:08:17,801 אחד המנועים יצא ממש לפני 150 00:08:17,845 --> 00:08:20,108 אני עברתי את האור, אבל זה לא אומר שזה לא יעבוד. 151 00:08:20,151 --> 00:08:22,240 - כאשר אתה אומר אור, אתה אומר את השער הזה, נכון? 152 00:08:22,284 --> 00:08:23,807 אני רק רוצה לאשר את זה איתך, 153 00:08:23,851 --> 00:08:25,592 כי זה עדיין משגע אותי. 154 00:08:25,635 --> 00:08:27,942 - אנשים מי שלח אותי, הם לא יכולים להסביר את זה גם. 155 00:08:27,985 --> 00:08:29,160 - מה לגבי שאר העולם? 156 00:08:29,204 --> 00:08:30,422 הם יודעים מה קרה לנו? 157 00:08:30,466 --> 00:08:32,512 - לא. הם מחזיקים את הדברים בשקט. 158 00:08:32,555 --> 00:08:33,948 עד שנוכל להחזיר אתכם הביתה. 159 00:08:33,991 --> 00:08:35,602 - קלאסיקה הממשלה כיסוי. 160 00:08:35,645 --> 00:08:37,908 - לוי, 161 00:08:37,952 --> 00:08:39,431 אתה יודע אם איזי בסדר? 162 00:08:39,475 --> 00:08:40,998 - כן, כן. היא בסדר. 163 00:08:42,391 --> 00:08:44,654 - A-ומה עם המשפחות שלנו? 164 00:08:44,698 --> 00:08:46,177 הם רק חושבים שאנחנו מתים? 165 00:08:50,051 --> 00:08:51,574 - תראי, אני מצטער. 166 00:08:51,618 --> 00:08:53,141 אני יודע שיש לכם הרבה שאלות, 167 00:08:53,184 --> 00:08:55,360 אבל עכשיו, אנחנו צריכים למצוא את המטוס. 168 00:08:55,404 --> 00:08:57,580 כאשר אני נפלט, הייתי פונה לכיוון שדה פתוח. 169 00:08:57,624 --> 00:08:59,669 הבעיה היא שאני לא מצליח לקבל אות 170 00:08:59,713 --> 00:09:01,279 על התבייתות 171 00:09:01,323 --> 00:09:02,629 ואז הסתובבתי ביער. 172 00:09:02,672 --> 00:09:04,239 - זה בסדר. ... אנחנו ראינו את זה למטה, 173 00:09:04,282 --> 00:09:05,414 ואנחנו הולכים לכיוון הזה בכל מקרה. 174 00:09:05,457 --> 00:09:07,590 - אם זה עדיין בחתיכה אחת. 175 00:09:07,634 --> 00:09:10,506 אני עלול להיות מסוגל לתקן את זה, להטיס אותנו הביתה. 176 00:09:14,815 --> 00:09:16,817 - פקידי הממשלה עדיין לא הגיבה. 177 00:09:16,860 --> 00:09:18,340 על דיווחים על פיצוץ. 178 00:09:18,383 --> 00:09:20,951 מתוך הבור אתמול מאוחר בלילה. 179 00:09:20,995 --> 00:09:23,606 הפיצוץ הדהדו דרך לה-בראה האזור, 180 00:09:23,650 --> 00:09:25,303 שקשוק קהילה מתנודד. 181 00:09:25,347 --> 00:09:26,870 מן השבוע הרסנית אירועים. 182 00:09:26,914 --> 00:09:29,786 סיבת הפיצוץ עדיין לא ברור... 183 00:09:37,141 --> 00:09:38,752 - אבא! - איז! 184 00:09:39,840 --> 00:09:41,145 איז? 185 00:09:41,189 --> 00:09:43,147 בסדר, בסדר. 186 00:09:43,191 --> 00:09:44,366 אני צריך אותך, אני צריך אותך. 187 00:09:50,024 --> 00:09:52,722 היי. זה נגמר. 188 00:09:52,766 --> 00:09:54,681 זה נגמר. בסדר? 189 00:09:56,291 --> 00:09:58,902 - אתם בסדר? . כן, אנחנו בסדר. 190 00:10:01,557 --> 00:10:03,646 מה זה? - זו רעידת האדמה ההתראה. 191 00:10:03,690 --> 00:10:06,693 זה אומר המוקד נמצא ממש ליד הבור. 192 00:10:11,045 --> 00:10:12,002 - אתה לא חושב שיש משהו לעשות 193 00:10:12,046 --> 00:10:13,351 עם דוד לוי של המטוס? 194 00:10:13,395 --> 00:10:15,832 - אני לא יודע. אני חייב ללכת לדבר עם ד " ר נתן, 195 00:10:15,876 --> 00:10:16,964 לברר מה קורה. 196 00:10:31,718 --> 00:10:32,719 - לוי. 197 00:10:40,335 --> 00:10:42,206 ד "ר ניית' ן? 198 00:11:08,015 --> 00:11:11,322 - גווין. מה אתה עושה כאן? 199 00:11:11,366 --> 00:11:13,281 - אני רק צריך לדבר ד "ר ניית' ן. 200 00:11:13,324 --> 00:11:15,718 - היא, היא לוקחת את יום עבור עצמה. 201 00:11:15,762 --> 00:11:17,981 אחרי מה שקרה לוי, אתם יכולים לתאר שיש הרבה 202 00:11:18,025 --> 00:11:20,462 האשמה הולכת מסביב, והיא לקחה את עוצמת המכה. 203 00:11:20,505 --> 00:11:22,551 - מארקמן, לוי חי. 204 00:11:23,770 --> 00:11:25,728 - ראית אותו? 205 00:11:25,772 --> 00:11:28,296 - איכשהו הוא שרד. 206 00:11:28,339 --> 00:11:31,255 הוא שם עם המשפחה שלי. 207 00:11:31,299 --> 00:11:33,518 - ובכן, אני, אה, אני שמח לשמוע את זה. 208 00:11:33,562 --> 00:11:37,784 אבל, למרבה הצער, זה לא משנה כלום. 209 00:11:37,827 --> 00:11:38,828 - איך אתה יכול לומר זאת? 210 00:11:38,872 --> 00:11:40,874 הוא עשה את זה דרך. 211 00:11:40,917 --> 00:11:43,398 כל מה שעלינו לעשות הוא להבין מה השתבש עם המטוס שלו. 212 00:11:43,441 --> 00:11:46,488 - גווין, לא הולך להיות עוד משימת החילוץ. 213 00:11:46,531 --> 00:11:49,491 בערך שעה אחרי לוי המטוס התפוצץ. 214 00:11:49,534 --> 00:11:52,233 שלנו גיאולוגים לב סיסמיים פעילות בבולען. 215 00:11:52,276 --> 00:11:55,062 עכשיו, זה מה שגרם רעידת האדמה את הרגשתי. 216 00:11:55,105 --> 00:11:56,498 אנחנו לא יכולים להסתכן בשליחת אחר המטוס 217 00:11:56,541 --> 00:11:57,934 וגורם אפילו אחד גדול יותר. 218 00:11:57,978 --> 00:11:59,414 יש יותר מדי חיים בסיכון. 219 00:11:59,457 --> 00:12:01,329 - אשתי ובני נמצאים שם. 220 00:12:02,809 --> 00:12:06,508 - אני מצטער. אני מתכוון, באמת. 221 00:12:08,771 --> 00:12:10,251 תקשיב לי, גאווין, 222 00:12:10,294 --> 00:12:13,341 אין שום דבר אחר שאנחנו יכולים לעשות כרגע. 223 00:12:17,084 --> 00:12:20,957 - אני מבין. . בוא, אני אלווה אותך. 224 00:12:37,365 --> 00:12:39,715 - אתה טוב? - כן. 225 00:12:41,151 --> 00:12:42,892 - הו, לא, אתה ממש לא בסדר. 226 00:12:42,936 --> 00:12:45,155 מה קורה? 227 00:12:45,199 --> 00:12:47,331 - אני, אה, לחתוך את עצמי כאשר אני נפלט. 228 00:12:47,375 --> 00:12:49,812 אבל זה בסדר גמור. - בסדר, אתה מאבד דם. 229 00:12:49,856 --> 00:12:52,162 - לעזאזל. - רק שריטה, באד. 230 00:12:52,206 --> 00:12:55,252 - ג ' וש, למה לא ללכת ברוק להביא לו קצת מים? 231 00:12:59,430 --> 00:13:01,737 - היי. חכה. 232 00:13:01,781 --> 00:13:03,347 אני צריכה לספר לך משהו. 233 00:13:03,391 --> 00:13:05,132 זוכר שאמרתי לך כי הרואין, אני קבור. 234 00:13:05,175 --> 00:13:07,177 כנראה שייכת למישהו?מי מת. 235 00:13:07,221 --> 00:13:08,788 - כן. - טעיתי. 236 00:13:08,831 --> 00:13:10,485 זה של לוקאס. 237 00:13:10,528 --> 00:13:14,097 ויש לו את האקדח. - אלוהים. 238 00:13:14,750 --> 00:13:15,925 אתה אמר " אתה קברת את זה, נכון? - כן. 239 00:13:15,969 --> 00:13:17,535 - פשוט להוציא את זה. 240 00:13:17,579 --> 00:13:20,321 - אני היה מסומם כאשר אני עשיתי את זה. והיה חשוך. 241 00:13:20,364 --> 00:13:21,496 אני לא חושב שאני זוכר איפה זה. 242 00:13:21,539 --> 00:13:23,846 - אתה רציני? מה לא בסדר איתך? 243 00:13:23,890 --> 00:13:25,935 - הרבה. אני מצטער. 244 00:13:27,632 --> 00:13:30,157 - תראה, כל עוד אנחנו לא אומרים לו כלום על זה. 245 00:13:30,200 --> 00:13:31,201 הוא לעולם לא יגלה. 246 00:13:31,245 --> 00:13:32,594 - בסדר. - בסדר? 247 00:13:33,464 --> 00:13:34,944 אנחנו נהיה בסדר. 248 00:13:39,949 --> 00:13:41,385 - זה צריך לעצור את הדימום עכשיו. 249 00:13:41,429 --> 00:13:42,822 - תודה, ריילי. - כן. 250 00:13:42,865 --> 00:13:45,389 - הנה לך. - תודה, חבר. 251 00:13:46,173 --> 00:13:47,696 - אתה בסדר? 252 00:13:49,437 --> 00:13:50,830 - כן, אני בסדר. 253 00:13:56,444 --> 00:13:57,880 זה להרים את המטוס. 254 00:13:57,924 --> 00:14:01,536 - עד כמה? פחות מקילומטר וחצי מכאן. 255 00:14:05,148 --> 00:14:08,064 - בסדר. נראה אם זה מתחיל. 256 00:14:09,370 --> 00:14:11,024 - כמה פעמים אני צריך להגיד לך, 257 00:14:11,067 --> 00:14:12,460 זה בזבוז של זמן. 258 00:14:12,503 --> 00:14:14,505 - יש לך משהו יותר טוב לעשות? 259 00:14:14,549 --> 00:14:16,159 - נשמע כאילו אתה כמעט התחלתי. 260 00:14:16,203 --> 00:14:18,509 המכונית יכול להיות שימושי. 261 00:14:18,553 --> 00:14:20,424 אני רוצה לשמור על זה, טוני. - תודה, סאם. 262 00:14:20,468 --> 00:14:23,427 - מישהו רעב? - עבודה יפה, חבר ' ה. 263 00:14:23,471 --> 00:14:25,212 - ובכן, אדי יקבל את הקרדיט. 264 00:14:25,255 --> 00:14:28,868 - מי מכיר את הצופים כישורים יהיה שימושי? 265 00:14:28,911 --> 00:14:31,305 טאי, אמרת לי לתפוס אותם, לנקות אותם. 266 00:14:31,348 --> 00:14:33,698 - איכס. . קח את זה מכאן. 267 00:14:33,742 --> 00:14:34,830 - כן. 268 00:14:36,832 --> 00:14:38,965 - אין לך מושג איך לנקות אותם, נכון? 269 00:14:39,008 --> 00:14:42,490 - אפילו לא לרגע. 270 00:15:03,337 --> 00:15:06,427 - לילי. למה אתה לא קורא? 271 00:15:07,471 --> 00:15:10,170 - אני. 272 00:15:13,782 --> 00:15:15,392 - אני רואה. 273 00:15:16,611 --> 00:15:18,961 - אני פשוט אוהב אותם. הם היו נחמדים אלי. 274 00:15:19,005 --> 00:15:21,224 - אתה לא יודע שום דבר עליהם. 275 00:15:21,268 --> 00:15:23,531 - אולי אני יכול להכיר אותם. 276 00:15:23,574 --> 00:15:25,228 - בהחלט לא. 277 00:15:25,272 --> 00:15:27,839 - אני לא רואה איך זה כואב , אם אני אדבר איתם. 278 00:15:27,883 --> 00:15:29,493 אני מבטיח לך שאני לעולם לא אומר כלום עלינו. 279 00:15:29,537 --> 00:15:30,799 - לילי, אתה יודע את הכללים. 280 00:15:30,842 --> 00:15:32,496 אתה לא רשאי לדבר עם מישהו. 281 00:15:32,540 --> 00:15:34,977 - אלה היו הכללים שלו. והוא מת. 282 00:15:36,892 --> 00:15:40,156 - אבא שלנו אוהב אותנו, ואתה תכבד אותו. 283 00:15:40,200 --> 00:15:41,375 ואני. 284 00:15:44,247 --> 00:15:46,989 לילי. חזור הנה! 285 00:16:24,200 --> 00:16:24,418 . 286 00:16:24,461 --> 00:16:25,810 - לילי! 287 00:16:30,076 --> 00:16:32,339 לילי! לילי! 288 00:16:35,516 --> 00:16:37,083 הו, שלי אלוהים! 289 00:16:44,090 --> 00:16:47,528 - אדי! - אלוהים... 290 00:16:47,571 --> 00:16:49,530 מה קרה לו? 291 00:16:49,573 --> 00:16:51,314 - ורוניקה, האם אתה רואה משהו? 292 00:16:51,358 --> 00:16:53,403 - לא, אני שמעתי צעקה לילי, וכאשר-- 293 00:16:53,447 --> 00:16:56,319 כשהגעתי, הוא היה כבר ככה. 294 00:16:56,363 --> 00:17:00,454 - לילי, אתה יודע מה קרה? 295 00:17:02,804 --> 00:17:04,719 לילי? 296 00:17:04,762 --> 00:17:06,373 - היא בהלם. 297 00:17:06,416 --> 00:17:10,159 - אתה צריך לקחת אותה בחזרה. . קדימה, לילי. 298 00:17:11,334 --> 00:17:13,206 - זה נהדר. גם אם הדברים לא היו. 299 00:17:13,249 --> 00:17:14,859 מספיק גרוע, עכשיו אנחנו צריכים לדאוג על זה. 300 00:17:14,903 --> 00:17:16,035 ? מה יכול לעשות לו את זה? 301 00:17:16,078 --> 00:17:17,427 - מה אם זה יקרה לאחד מאיתנו? 302 00:17:17,471 --> 00:17:18,863 איך נוכל להגן על עצמנו? 303 00:17:18,907 --> 00:17:20,039 אנחנו כמו ברווזים במטווח. כאן, אחי. 304 00:17:20,082 --> 00:17:21,301 - היי, היי, תירגע. 305 00:17:21,344 --> 00:17:23,477 אנחנו לא יפתור שום דבר על ידי בפאניקה. 306 00:17:23,520 --> 00:17:26,523 - אני מסכים, אנחנו צריכים להתייחס למקום הזה כמו זירת פשע. 307 00:17:26,567 --> 00:17:28,090 לראות אם יש ראיות זה יכול לספר לנו. 308 00:17:28,134 --> 00:17:29,222 מי או מה עשה את זה. 309 00:17:29,265 --> 00:17:31,050 - אני אסתכל על הגוף, 310 00:17:31,093 --> 00:17:32,616 נסה לקבוע את סיבת המוות. 311 00:17:32,660 --> 00:17:35,445 - מה לגבי השאר? מה אנחנו הולכים לעשות? 312 00:17:35,489 --> 00:17:38,274 - לחזור על ניקוי ולהישאר ביחד. 313 00:17:38,318 --> 00:17:39,928 אף אחד לא הולך לשום מקום לבד 314 00:17:39,971 --> 00:17:41,712 עד שנבין מה קורה. 315 00:17:41,756 --> 00:17:44,237 ללכת! - בסדר. 316 00:17:58,729 --> 00:18:00,122 - המטוס בצד השני. 317 00:18:00,166 --> 00:18:01,428 - נראה די עמוק. 318 00:18:05,258 --> 00:18:07,782 - אני יכול לגעת בתחתית. זה רק כמה מטרים. 319 00:18:07,825 --> 00:18:11,090 אנחנו יכולים ללכת בו. - אה, טוב. 320 00:18:12,395 --> 00:18:15,398 . תירגע, בנאדם. קצת מים לא פגעו באף אחד. 321 00:18:15,442 --> 00:18:17,313 - למעשה, זה איפה אתה טועה. 322 00:18:17,357 --> 00:18:19,663 יש לי סוג של פחד גדול של מים. 323 00:18:19,707 --> 00:18:21,839 גם אמבטיה יכולה להיות חוויה טראומטית. 324 00:18:21,883 --> 00:18:24,451 - למה זה לא מפתיע אותי? 325 00:18:24,494 --> 00:18:26,148 - אני ממש לא בטוח שאני יכול לעשות את זה, ריילי. 326 00:18:26,192 --> 00:18:29,064 - האם אתה רוצה לקבל את המטוס או לא? 327 00:18:29,108 --> 00:18:32,111 . אני מחזיק אותך. אני לא אתן לך לטבוע. 328 00:18:32,154 --> 00:18:35,070 - . זה למה יש לך כוכב על שמך. 329 00:18:50,477 --> 00:18:53,654 - ד " ר נתן, גאווין שוב. 330 00:18:53,697 --> 00:18:56,657 כאשר אתה מקבל את זה, בבקשה תחזרי אליי. 331 00:19:05,579 --> 00:19:08,712 - אבא, מה עשה ד "ר ניית' ן אומר על רעידת האדמה? 332 00:19:08,756 --> 00:19:10,497 - אני לא אדבר איתה. 333 00:19:10,540 --> 00:19:13,978 אבל הסוכן מארקמן אמר לי שזה היה מופעל על ידי לוי בתאונת דרכים. 334 00:19:14,022 --> 00:19:16,633 - אז מה זה אומר? 335 00:19:16,677 --> 00:19:19,158 - הם סוגרים את משימת החילוץ. 336 00:19:20,898 --> 00:19:23,466 - מה? לא, הם לא יכולים. 337 00:19:23,510 --> 00:19:24,728 אמא וג ' וש חי שם. 338 00:19:24,772 --> 00:19:27,731 - אני יודע. לוי גם. 339 00:19:30,169 --> 00:19:31,996 - הוא שרד? 340 00:19:32,040 --> 00:19:34,216 - כן. אני ראיתי אותו. 341 00:19:34,260 --> 00:19:36,523 הוא עם איב וג ' וש. 342 00:19:36,566 --> 00:19:38,307 אנחנו הולכים למצוא דרך אחרת להציל אותם, איז. 343 00:19:38,351 --> 00:19:40,918 בסדר? אני חושב שהתשובה 344 00:19:40,962 --> 00:19:42,659 יכול להיות בקובץ זה. 345 00:19:42,703 --> 00:19:45,053 אז ד " ר נתן רק הזכיר את מוהאבי לשקע, 346 00:19:45,096 --> 00:19:48,404 אבל זה, זה אומר רביעית אירוע, 347 00:19:48,448 --> 00:19:51,320 מה שאומר שיש עוד שם בחוץ. 348 00:19:51,364 --> 00:19:53,322 - אתה חושב שהם יכולים להוביל אמא וג ' וש? 349 00:19:53,366 --> 00:19:54,976 - זה אפשרי. בגלל זה אני צריך לדבר 350 00:19:55,019 --> 00:19:57,326 ד "ר ניית' ן כי היא יכולה לעזור לנו למצוא אחד. 351 00:19:57,370 --> 00:19:59,676 הבעיה היא שאני לא יכול להשיג אותה. 352 00:19:59,720 --> 00:20:02,026 - ובכן, מה איתה? אולי היא יכולה לעזור. 353 00:20:02,070 --> 00:20:03,941 אומר את שמה של רבקה אלדריג'. 354 00:20:03,985 --> 00:20:05,769 - לחפש אותה, איז. אני לא יודע שום דבר עליה. 355 00:20:05,813 --> 00:20:08,337 אבל ברור שהיא מעורבת בכל זה. 356 00:20:10,687 --> 00:20:12,036 - מצאתי אותה. 357 00:20:12,080 --> 00:20:14,256 היא אומרת שהיא הבעלים של חוות סוסים בסן לואיס אוביספו. 358 00:20:14,300 --> 00:20:16,737 - מה היה חוואי צריך לעשות עם כל זה? 359 00:20:16,780 --> 00:20:19,218 - אני לא יודע. בואו נלך לברר. 360 00:20:19,261 --> 00:20:21,655 - רעיון טוב. 361 00:20:25,267 --> 00:20:28,096 - אתה בסדר? - לא, בכלל לא. 362 00:20:32,405 --> 00:20:35,016 - תן לי את היד שלך. 363 00:20:35,059 --> 00:20:37,148 קדימה, אני לא אפגע בך. 364 00:20:37,192 --> 00:20:39,238 - כן, למה לך? 365 00:20:44,982 --> 00:20:46,941 - מה, לעזאזל? - מה קרה? 366 00:20:46,984 --> 00:20:48,421 - משהו נגע לי ברגל. 367 00:20:49,552 --> 00:20:51,859 יש משהו במים. 368 00:20:55,819 --> 00:20:57,299 - ריילי! 369 00:20:58,909 --> 00:21:00,084 - ריילי! 370 00:21:08,354 --> 00:21:09,790 - אני לא יודע לאן היא הלכה. 371 00:21:14,751 --> 00:21:15,926 - היא שם! 372 00:21:35,511 --> 00:21:37,644 - אתה בסדר? - כן. 373 00:21:37,687 --> 00:21:39,298 - קדימה, קדימה, קדימה. 374 00:21:46,957 --> 00:21:47,175 . 375 00:21:47,218 --> 00:21:49,090 - תודה שעזרת לי להסתכל מסביב. 376 00:21:49,133 --> 00:21:50,047 - אני מניח שאתה לא ראית 377 00:21:50,091 --> 00:21:51,919 דבר כזה בבית. 378 00:21:51,962 --> 00:21:54,661 - זה אנדרסטייטמנט של השנה. 379 00:21:54,704 --> 00:21:56,837 ? כמה זמן אתה כבר באכיפת החוק? 380 00:21:56,880 --> 00:21:58,882 - אני מרגיש כאילו כל החיים שלי. 381 00:21:58,926 --> 00:22:01,015 אבא שלי היה השריף של העיר שלי. 382 00:22:01,058 --> 00:22:03,365 הצטרפתי הכוח לפני 20 שנה. 383 00:22:03,409 --> 00:22:05,280 זה כל מה שאי פעם הכרתי. 384 00:22:06,629 --> 00:22:10,241 - אני לא מוצאת שום דבר. - כן, גם אני לא. 385 00:22:10,285 --> 00:22:11,982 זה מוזר. מה שהרג אותו 386 00:22:12,026 --> 00:22:14,724 לא להשאיר עקבות של עצמו מאחורי. 387 00:22:14,768 --> 00:22:16,291 . היי, חבר ' ה! 388 00:22:18,859 --> 00:22:20,600 - מה יש לך? 389 00:22:20,643 --> 00:22:23,385 - ובכן, ברור, אני לא יכול לבצע נתיחה מלאה. 390 00:22:23,429 --> 00:22:25,561 אבל אני די בטוח שהוא התחשמל למוות. 391 00:22:25,605 --> 00:22:27,650 - מתחשמל? 392 00:22:27,694 --> 00:22:30,914 איך זה אפשרי? אנחנו ב-10,000 לפני הספירה. 393 00:22:30,958 --> 00:22:34,831 - אני לא יודע, אבל אלה לשרוף את דפוסי יכול לקרות 394 00:22:34,875 --> 00:22:36,616 כאשר מישהו הוא הוכה על ידי ברק. 395 00:22:36,659 --> 00:22:38,444 הם נקראים למטענים חשמליים. 396 00:22:38,487 --> 00:22:40,228 - בהתחשב בכך שלא היה שום ברק. 397 00:22:40,271 --> 00:22:42,622 מאז שהגענו לכאן, משהו אחר גרם לזה. 398 00:22:42,665 --> 00:22:45,146 ויש רק אדם אחד שיודע את התשובה. 399 00:22:46,321 --> 00:22:47,757 - לילי. 400 00:22:47,801 --> 00:22:48,932 - ילדים לא מעולה עדי 401 00:22:48,976 --> 00:22:50,325 תחת נסיבות רגילות. 402 00:22:50,369 --> 00:22:52,675 תוסיפו את העובדה שהיא לא תדבר ... 403 00:22:54,590 --> 00:22:56,940 מילה שאתה פסיכיאטר. 404 00:22:58,246 --> 00:22:59,378 - אני. - האם אתה חושב שאתה יכול 405 00:22:59,421 --> 00:23:00,422 לפרוץ אליה. 406 00:23:00,466 --> 00:23:02,468 לגרום לה להיפתח? 407 00:23:02,511 --> 00:23:04,774 - אני יכול לנסות. - טוב. 408 00:23:04,818 --> 00:23:07,777 כי אנחנו צריכים לגלות את מה שהיא יודעת. 409 00:23:13,479 --> 00:23:15,959 - זה היה כל כך קרוב שם. לרגע, חשבתי ... 410 00:23:16,003 --> 00:23:19,180 - אל תדאג. אני טוב. 411 00:23:22,270 --> 00:23:23,880 - איך אתה עושה? 412 00:23:23,924 --> 00:23:25,708 אה, אתה יודע, 413 00:23:25,752 --> 00:23:30,713 צלקת לכל החיים, אבל מעבר לזה, בסדר. 414 00:23:30,757 --> 00:23:33,324 - אה, אני בסדר גם אם מישהו היה שואל. 415 00:23:36,240 --> 00:23:37,328 - הנה זה. 416 00:23:42,943 --> 00:23:45,641 - יש נזק אש את המנוע הימני. 417 00:23:45,685 --> 00:23:48,252 משמאל נראה בסדר. - הו, תודה לאל. 418 00:23:48,296 --> 00:23:50,341 - אחי, אתה התרסק באמצע שדה. 419 00:23:50,385 --> 00:23:52,343 אפילו אם אתה יכול לעוף, יש אין לך מקום להוריד. 420 00:23:52,387 --> 00:23:54,389 - זה נועד בשביל אנכי ההמראה. 421 00:23:54,433 --> 00:23:55,782 אנחנו לא צריכים את המסלול. 422 00:23:55,825 --> 00:23:58,001 קדימה, אני הולך לעשות בדיקת מערכות, 423 00:23:58,045 --> 00:24:00,526 לראות את מידת הנזק. 424 00:24:05,269 --> 00:24:07,010 בסדר. 425 00:24:11,101 --> 00:24:13,321 המחשב וחשמל מערכות מתפקדות. 426 00:24:13,364 --> 00:24:15,366 זה סימן טוב. 427 00:24:16,498 --> 00:24:19,283 קדימה, קדימה. עבודה. 428 00:24:19,327 --> 00:24:21,372 לעזאזל. 429 00:24:21,416 --> 00:24:22,722 - מה קרה? 430 00:24:22,765 --> 00:24:23,940 - הזכות מנוע מדחס מת. 431 00:24:23,984 --> 00:24:25,551 - אבל יש לך חילוף, נכון? 432 00:24:25,594 --> 00:24:26,856 - זה לא צמיג. 433 00:24:26,900 --> 00:24:28,771 מדחסים מתוחכמים מכונות. 434 00:24:28,815 --> 00:24:30,033 - מתי אתה הופך למומחה? 435 00:24:30,077 --> 00:24:32,079 - אבא שלי טייס. אנחנו רגילים לעבוד. 436 00:24:32,122 --> 00:24:33,602 על מטוסים ישנים יחד. 437 00:24:33,646 --> 00:24:36,649 - בסדר, אפשר לתקן את זה? 438 00:24:36,692 --> 00:24:38,346 - לא בלי החלקים שאני צריך. 439 00:24:38,389 --> 00:24:41,741 - הם לא המציאו עוד 12,000 שנים. 440 00:24:54,884 --> 00:24:56,103 - כמה שעות במכונית ואתה כבר 441 00:24:56,146 --> 00:24:58,497 ויתרתי על השיחה. 442 00:24:58,540 --> 00:25:01,761 - זה חמש שעות נסיעה. אני מגביל את עצמי. 443 00:25:03,327 --> 00:25:06,156 - את זוכרת את הטיול עשינו את הגראנד קניון? 444 00:25:07,723 --> 00:25:09,551 - כן. - אמא שלך הכינה לנו לעזוב. 445 00:25:09,595 --> 00:25:11,118 באמצע הלילה 446 00:25:11,161 --> 00:25:14,077 אז נוכל להגיע לשם לפני הזריחה. 447 00:25:14,121 --> 00:25:15,514 היא ארזה חבורה שלמה 448 00:25:15,557 --> 00:25:18,125 של אוכל, אז לא היינו צריכים לבזבז זמן לעצור. 449 00:25:18,168 --> 00:25:20,170 - אה, נכון, טונה. 450 00:25:20,214 --> 00:25:22,433 - טונה. - שכחתי לגמרי. 451 00:25:22,477 --> 00:25:25,959 - למה היא חשבה שזה רעיון טוב, אני לא יודע. 452 00:25:26,002 --> 00:25:28,744 - עד שהגענו לשם, פספסנו את הזריחה. 453 00:25:28,788 --> 00:25:33,053 לא יום ראשון נהדר. - זה היה. 454 00:25:34,184 --> 00:25:36,491 כי היינו כולנו יחד. 455 00:25:42,671 --> 00:25:44,586 זה היה האחרון שלנו חופשה משפחתית. 456 00:25:57,773 --> 00:25:58,992 - הבנתי אתכם יהיה רעב. 457 00:25:59,035 --> 00:26:00,646 יש לי שפע של מנות הקרב. 458 00:26:00,689 --> 00:26:02,125 - תודה לאל. לא עוד פטריות. 459 00:26:02,169 --> 00:26:03,562 - בואו נביא אותם בחזרה לשדה. 460 00:26:03,605 --> 00:26:04,954 יש הולך להיות הרבה של אנשים רעבים שם. 461 00:26:04,998 --> 00:26:06,782 - רגע, אתה לא מתכוון רדיו חזרה הביתה, 462 00:26:06,826 --> 00:26:08,044 תגיד להם לשלוח יותר לעזור? 463 00:26:08,088 --> 00:26:10,133 - אני ניסיתי את הרדיו, לא עבד. 464 00:26:10,177 --> 00:26:12,092 - ברצינות? - אין ערובה 465 00:26:12,135 --> 00:26:14,050 אני רוצה להיות מסוגל לתקשר פעם יש לי כאן למטה. 466 00:26:14,094 --> 00:26:15,748 - ידעת את זה , ואתה עדיין לקח את המשימה? 467 00:26:15,791 --> 00:26:17,488 למה לעזאזל אתם עושים את זה? 468 00:26:20,274 --> 00:26:22,319 - זה יהיה כהה בקרוב. אנחנו צריכים לחזור. 469 00:26:22,363 --> 00:26:25,192 אנחנו יכולים להתארגן ולבוא עם תוכנית חדשה כאשר נגיע לשם. 470 00:26:25,235 --> 00:26:26,933 - אני חייב לתפוס עוד דבר אחד. 471 00:26:59,618 --> 00:27:00,662 זה לא הגיוני. 472 00:27:00,706 --> 00:27:03,099 - היי, אנחנו חייבים ללכת. 473 00:27:03,143 --> 00:27:04,884 מה קורה? - מטוס המכ " ם של המערכת, 474 00:27:04,927 --> 00:27:06,886 הוא קולט אות. - מאיפה? 475 00:27:06,929 --> 00:27:09,497 - כ-5 ק " מ דרומה מכאן. 476 00:27:10,933 --> 00:27:13,240 - מה יכול להיות שליחת אות? 477 00:27:13,283 --> 00:27:15,024 - אולי יש שם מישהו, 478 00:27:15,068 --> 00:27:17,331 מישהו יכול לעזור לנו לחזור הביתה. 479 00:27:18,637 --> 00:27:20,943 - בסדר, אז נחנה כאן את הלילה, ואז אנחנו ... 480 00:27:20,987 --> 00:27:22,641 אנחנו מתחילים דבר ראשון בבוקר. 481 00:27:29,822 --> 00:27:29,996 . 482 00:27:39,788 --> 00:27:41,355 - טוב, אני לא יודע מה יותר מפחיד, 483 00:27:41,398 --> 00:27:43,270 זה חיית פרא או העובדה הרדאר שלך 484 00:27:43,313 --> 00:27:45,359 הוא קולט משהו שם בחוץ. 485 00:27:45,402 --> 00:27:47,970 - מה אתה אומר? 486 00:27:48,014 --> 00:27:49,885 אתה מעדיף ללכת בחזרה ולא לגלות מה זה? 487 00:27:49,929 --> 00:27:52,758 - הו, לא, אני רק עושה את השיחה. 488 00:27:52,801 --> 00:27:54,673 האוכל טעים מאוד, קפטן. 489 00:27:54,716 --> 00:27:57,632 - אני לא חושב שמישהו אי פעם אמר לי את זה על מנות הקרב. 490 00:27:59,329 --> 00:28:01,810 - האם היד שלך בסדר? - זה יותר טוב, 491 00:28:01,854 --> 00:28:03,420 הודות ריילי. 492 00:28:03,464 --> 00:28:06,989 - כן, היה לי קצת על העבודה הדרכה בימים האחרונים. 493 00:28:07,033 --> 00:28:09,252 אני חירום בעמוד השדרה ההליך על אבא שלי. 494 00:28:09,296 --> 00:28:10,950 לא ביג דיל. 495 00:28:10,993 --> 00:28:13,082 - איך הצלחת לעשות את זה? - לא! 496 00:28:13,126 --> 00:28:14,997 אתה יודע מה, אתה לא חייב לדבר על זה. 497 00:28:15,041 --> 00:28:16,695 למי אכפת, באמת? - אה, לא, אני ... 498 00:28:16,738 --> 00:28:18,522 אני מוצא את זה די מרשים. 499 00:28:18,566 --> 00:28:20,176 - תודה, איב. 500 00:28:20,220 --> 00:28:21,830 חוץ מזה, אני לא יכולתי לעשות זאת בלעדיכם. 501 00:28:21,874 --> 00:28:24,311 - אנחנו צריכים לדבר על משהו אחר. 502 00:28:24,354 --> 00:28:25,660 - מדוע? סקוט מגיע הקרדיט. 503 00:28:25,704 --> 00:28:28,968 אני לעולם לא חשבתי להשתמש בהרואין. 504 00:28:31,840 --> 00:28:33,799 - סליחה, מה אמרת? - כן. 505 00:28:33,842 --> 00:28:35,757 השתמשנו בו כחומר הרדמה. זה היה גאוני. 506 00:28:35,801 --> 00:28:38,151 - אנשים זורק את המילה הזו בקלות רבה מדי בימים אלה. 507 00:28:38,194 --> 00:28:40,283 - רגע, מישהו הרואין כאן למטה? 508 00:28:40,327 --> 00:28:41,981 זה קצת מדאיג 509 00:28:42,024 --> 00:28:43,286 - כן, סקוט חשבתי את אותו הדבר, 510 00:28:43,330 --> 00:28:46,855 ולכן הוא חייב להיפטר ממנו, אז אנחנו בסדר. 511 00:28:49,640 --> 00:28:53,775 - ובכן, אני שמח שכולם בטוחים. 512 00:28:53,819 --> 00:28:56,735 יהיה נורא אם מישהו נפגע. 513 00:28:58,475 --> 00:29:00,564 - ובכן, אני הולך להביא עוד אוכל. 514 00:29:00,608 --> 00:29:03,524 אתה צודק, סקוט, זה לא כל כך נורא. 515 00:29:11,184 --> 00:29:13,882 - אנחנו עדיין לא יודעים מי או מה הרג את אדי. 516 00:29:13,926 --> 00:29:16,972 אבל עכשיו, אנחנו צריכים להישאר ביחד. 517 00:29:17,016 --> 00:29:20,759 כולם ישנים על ידי האש. יש ביטחון במספרים. 518 00:29:20,802 --> 00:29:23,109 - אלא אם כן מישהו כאן עשה את זה. 519 00:29:25,198 --> 00:29:26,765 אני מתכוון, אני יודע שאני לא עושה את זה, 520 00:29:26,808 --> 00:29:29,768 אבל מי אמר אחד מכם לא? 521 00:29:29,811 --> 00:29:31,900 - את רוצה לישון לבד? 522 00:29:31,944 --> 00:29:33,336 יש לי על זה. 523 00:29:33,380 --> 00:29:35,425 - אנחנו צריכים לעמוד על המשמר הלילה. 524 00:29:35,469 --> 00:29:36,992 אני אקח את המשמרת הראשונה. 525 00:29:37,036 --> 00:29:38,777 - מה לגבי הקבוצה זה הלך לחפש את המטוס? 526 00:29:38,820 --> 00:29:41,780 הם יכולים להיות בסכנה. 527 00:29:42,781 --> 00:29:46,045 - אני יודע, אבל אין שום דבר שאנחנו יכולים לעשות עכשיו. 528 00:29:46,088 --> 00:29:47,698 כולם לישון. 529 00:29:50,658 --> 00:29:52,051 הם יהיו בסדר. 530 00:29:52,094 --> 00:29:53,487 - זו לא הפעם הראשונה לילה ללא שינה 531 00:29:53,530 --> 00:29:55,445 אני אקח בגלל לוקאס. 532 00:29:55,489 --> 00:29:57,056 - תאמין לי, אני מקבל את זה. 533 00:29:57,099 --> 00:30:01,625 - הלוואי שזה יהיה יותר קל, אבל זה לא עוזר. 534 00:30:03,149 --> 00:30:05,586 - למה שלא תנסה לישון קצת? 535 00:30:05,629 --> 00:30:07,936 - תודה. 536 00:30:20,949 --> 00:30:22,342 - אתם צריכים להצטרף לאחרים. 537 00:30:22,385 --> 00:30:24,474 זה בטוח יותר. - אנחנו בסדר כאן. 538 00:30:24,518 --> 00:30:26,650 אני אשמור את הדלתות נעולות. 539 00:30:26,694 --> 00:30:28,391 - הייתי רוצה לדבר עם לילי בבוקר. 540 00:30:28,435 --> 00:30:29,523 לגלות מה היא ראתה. 541 00:30:29,566 --> 00:30:30,959 אני מבין היא לא מדברת, 542 00:30:31,003 --> 00:30:34,745 אבל יש דרכים אחרות לתקשר. 543 00:30:37,574 --> 00:30:40,534 - אני מצטער, אני לא רוצה אותה כדי לחוות את זה. 544 00:30:40,577 --> 00:30:42,753 - אני מבין. אתה רוצה להגן עליה. 545 00:30:42,797 --> 00:30:44,886 אבל עבדתי עם ילדים שסבלו מטראומה. 546 00:30:44,930 --> 00:30:46,018 אם זה הופך להיות יותר מדי, אני לא אלחץ. 547 00:30:46,061 --> 00:30:48,237 - התשובה היא לא. - ורוניקה, 548 00:30:48,281 --> 00:30:50,500 אני לא יכול לקבל לא כתשובה. 549 00:30:50,544 --> 00:30:52,241 הבטיחות של כולם כאן. 550 00:30:52,285 --> 00:30:54,200 תלוי לגלות מה לילי יודעת. 551 00:30:56,332 --> 00:30:59,596 לישון קצת. אני אראה אותך מחר בבוקר. 552 00:30:59,640 --> 00:31:01,250 אל תשכחו לנעול את הדלתות האלה. 553 00:31:13,654 --> 00:31:16,875 - היי. הוא עדיין מסתכל? 554 00:31:20,966 --> 00:31:22,010 - כן. 555 00:31:23,577 --> 00:31:25,840 . הוא יהרוג אותי, לא? 556 00:31:25,884 --> 00:31:27,886 - אני באמת לא יכול לומר. 557 00:31:32,978 --> 00:31:36,111 - הם יכולים לספר לך כל מה שהם רוצים ללכת 10,000 לפנה " ס, 558 00:31:36,155 --> 00:31:39,158 אבל ברגע שאתה כאן, זה סיפור שונה לגמרי. 559 00:31:39,201 --> 00:31:40,899 - ספר לי על זה. 560 00:31:47,862 --> 00:31:50,256 - אתה יודע, אני לא בטוח מה הייתי לחוץ יותר, 561 00:31:50,299 --> 00:31:52,258 עף לתוך בור, או לראות אותך. 562 00:31:55,043 --> 00:31:57,741 - זה למה לא התקשרת? 563 00:31:57,785 --> 00:31:59,091 - אני רוצה להגיע אליך, איב, 564 00:31:59,134 --> 00:32:01,049 אבל אני לא חושב שאתה רוצה לשמוע ממני. 565 00:32:01,093 --> 00:32:03,965 - כמובן שכן. כולנו עשינו. 566 00:32:04,009 --> 00:32:07,926 היית חלק מהמשפחה, לוי, אתה פשוט עזב. 567 00:32:10,798 --> 00:32:12,539 - אני מצטער. 568 00:32:12,582 --> 00:32:14,106 אחרי כל מה שקרה עם איזי. 569 00:32:14,149 --> 00:32:16,804 אני פשוט ... 570 00:32:16,847 --> 00:32:18,806 חשבתי שזה יהיה יותר קל אם לא הייתי בסביבה. 571 00:32:18,849 --> 00:32:21,113 - זה לא היה. 572 00:32:24,029 --> 00:32:25,291 אתה יודע, לפני כמה שבועות. 573 00:32:25,334 --> 00:32:27,902 אני דווקא חשבתי על לקרוא לך? 574 00:32:27,946 --> 00:32:29,121 - באמת? - Mm-הממ. 575 00:32:29,164 --> 00:32:31,253 - מדוע? 576 00:32:31,297 --> 00:32:33,821 - כי התגעגעתי אליך. 577 00:32:36,476 --> 00:32:38,478 עזבתי את גווין. 578 00:32:41,220 --> 00:32:43,352 לכן הילדים ואני היינו בלוס אנג ' לס. 579 00:32:46,051 --> 00:32:51,621 אחרי שעזבת, אני באמת ניסיתי לגרום לזה לעבוד. 580 00:32:51,665 --> 00:32:52,971 אני רק חיכיתי ליום 581 00:32:53,014 --> 00:32:56,148 זה הוא סוף סוף להיות שם בשבילנו שוב. 582 00:32:57,192 --> 00:33:00,456 אני מניח הבנתי שזה פשוט לא יקרה. 583 00:33:00,500 --> 00:33:02,328 - ערב... 584 00:33:03,807 --> 00:33:06,201 גאווין היה סלע על איזי. 585 00:33:06,245 --> 00:33:08,334 והוא למה אני כאן עכשיו. 586 00:33:09,639 --> 00:33:11,511 - למה אתה מתכוון? 587 00:33:11,554 --> 00:33:13,904 - חזיונות שלו הם אמיתיים. 588 00:33:13,948 --> 00:33:15,950 כל מה שהוא ראה בשנים האחרונות. 589 00:33:15,994 --> 00:33:19,040 היו הבזקים של העולם הזה. 590 00:33:21,042 --> 00:33:22,391 הסיבה היחידה שם היא משימת הצלה. 591 00:33:22,435 --> 00:33:25,003 כי גאווין ראיתי את זה שאתה חי פה. 592 00:33:26,352 --> 00:33:28,615 - זה בלתי אפשרי. - אני חשבתי את אותו הדבר, 593 00:33:28,658 --> 00:33:30,095 אבל זה נכון. 594 00:33:31,748 --> 00:33:34,316 והוא ביקש ממני לתת לך את זה. 595 00:33:41,280 --> 00:33:42,759 - אני לא מבין. אני איבדתי את זה. 596 00:33:42,803 --> 00:33:45,240 איבדתי את זה כאן. - אני יודע. 597 00:33:45,284 --> 00:33:49,070 גאווין ראה את זה קורה. הוא הוציא את זה. 598 00:33:53,205 --> 00:33:57,426 אני יודע שזה קשה להאמין, אבל הכל נכון. 599 00:34:03,737 --> 00:34:05,826 - אני צריך דקה. 600 00:34:08,742 --> 00:34:10,744 - אני מבין. 601 00:34:13,355 --> 00:34:14,748 לילה טוב, ערב. 602 00:34:48,999 --> 00:34:52,655 - גווין. - איך אתה יודע את שמי? 603 00:34:52,699 --> 00:34:56,529 - כי אני סיפרתי לה עליך. 604 00:34:56,572 --> 00:35:00,098 - ד "ר ניית' ן, מה לעזאזל קורה פה? 605 00:35:03,492 --> 00:35:03,710 . 606 00:35:03,753 --> 00:35:05,407 - מה אתה עושה כאן? 607 00:35:05,451 --> 00:35:07,061 - אני יכול לשאול אותך את אותו הדבר. 608 00:35:07,105 --> 00:35:09,629 לוי - חי. מצאתי את התיק שלי על השולחן שלך, 609 00:35:09,672 --> 00:35:12,153 ראיתי את התמונה של שניכם במדבר מוהבי. 610 00:35:12,197 --> 00:35:13,459 באתי לכאן לחפש תשובות. 611 00:35:13,502 --> 00:35:16,201 - על? השני - בולענים. 612 00:35:17,027 --> 00:35:18,725 אנחנו יודעים עליהם. - אם יש דרך אחרת. 613 00:35:18,768 --> 00:35:21,336 כדי להגיע איב וג ' וש, אתה צריך לספר לנו. 614 00:35:21,380 --> 00:35:23,991 - סופיה, אנחנו צריכים את העזרה שלו. 615 00:35:24,034 --> 00:35:26,341 - אמרתי לך, אני לא רוצה לערב אותו בזה 616 00:35:26,385 --> 00:35:28,126 אם אנחנו לא צריכים. 617 00:35:28,169 --> 00:35:30,345 הם עברו מספיק. 618 00:35:30,389 --> 00:35:33,043 - אנחנו אפשרויות. - היי. 619 00:35:33,087 --> 00:35:35,394 על מה היא מדברת? 620 00:35:35,437 --> 00:35:37,047 השני - בולענים סגורים. 621 00:35:37,091 --> 00:35:38,745 הדרך היחידה למשפחה שלך הוא אחד לה בראה. 622 00:35:38,788 --> 00:35:40,181 - ובכן, זה הולך להיות בעיה. 623 00:35:40,225 --> 00:35:42,183 כי מארקמן לא נותן לאף אחד שם. 624 00:35:42,227 --> 00:35:43,924 - מי אמר שאנחנו צריכים מארקמן? 625 00:35:46,405 --> 00:35:47,754 - יש לך דרך אחרת? 626 00:35:50,974 --> 00:35:52,759 - בוא איתנו. 627 00:35:57,938 --> 00:35:59,461 - אנחנו נמשיך דרומה, אנחנו צריכים להיות שם. 628 00:35:59,505 --> 00:36:01,333 תוך פחות מרבע קילומטר. 629 00:36:03,944 --> 00:36:06,251 - אתה צוחק עליי. אלה היו לוקאס סמים? 630 00:36:06,294 --> 00:36:08,340 - כן. אז תודה על זה. 631 00:36:08,383 --> 00:36:11,343 - אחי, בשלב מסוים, אתה צריך להיות גבר. 632 00:36:11,386 --> 00:36:14,955 אם הוא צוחק איתך , יש להכיר בכוח בכוח. 633 00:36:14,998 --> 00:36:17,000 - מה החלק של "יש לו אקדח" אתה לא מבין? 634 00:36:17,044 --> 00:36:20,743 היי סקוט. אנחנו צריכים לדבר, חבר. 635 00:36:20,787 --> 00:36:22,615 . היי, בנאדם, תקשיב, אני ממש מצטער. 636 00:36:22,658 --> 00:36:24,443 על מה שקרה בעבר, רק בבקשה, אל תהרוג אותי. 637 00:36:24,486 --> 00:36:28,534 - למה לי להרוג אותך? אתה החבר הכי טוב החדש שלי. 638 00:36:28,577 --> 00:36:30,840 - אני? - כן. 639 00:36:31,841 --> 00:36:35,018 אתה האדם היחיד שיודע איפה שהסמים שלי. 640 00:36:35,062 --> 00:36:37,238 אני חייב לוודא ששום דבר לא יקרה לך פה. 641 00:36:37,282 --> 00:36:40,285 אז אתה לא עוזב את הצד שלי. 642 00:36:41,590 --> 00:36:43,810 אבל אם אתה לא תיתן לי אותם כאשר נחזור. 643 00:36:43,853 --> 00:36:46,160 אני אהרוג אותך. 644 00:36:46,204 --> 00:36:48,945 יד רוחצת יד, הגיוני. 645 00:36:51,600 --> 00:36:56,605 - תקשיב, אני יודע אתמול היה הרבה, 646 00:36:56,649 --> 00:36:57,998 אם אתה רוצה לדבר על זה. 647 00:37:00,827 --> 00:37:02,176 - מתי בפעם הראשונה הוא היה מעורב בתאונה, 648 00:37:02,220 --> 00:37:04,265 הוא כל הזמן מנסה להגיד לי שכל זה היה אמיתי. 649 00:37:04,309 --> 00:37:08,095 ואני פשוט-- אני לא מאמין לו. 650 00:37:08,138 --> 00:37:09,575 לקחנו אותו כל כך הרבה רופאים. 651 00:37:09,618 --> 00:37:12,142 אף אחד מהם לא יכול למצוא משהו לא בסדר איתו. 652 00:37:12,186 --> 00:37:13,535 - אין דרך שאתה יכול לדעת שזה נכון. 653 00:37:13,579 --> 00:37:15,145 אפילו גאווין לא. 654 00:37:16,190 --> 00:37:18,845 - אני יודע, אני רק רוצה להגיע הביתה, לומר לו שאני מצטער. 655 00:37:21,500 --> 00:37:26,548 - איב, יש עוד דבר אחד. 656 00:37:30,160 --> 00:37:32,162 גאווין יודע עלינו. 657 00:37:35,818 --> 00:37:38,168 - וואו. חבר ' ה, כאן! 658 00:37:38,212 --> 00:37:40,170 מה זה? 659 00:37:46,568 --> 00:37:48,527 - סקוט, יש רעיונות? 660 00:37:48,570 --> 00:37:51,704 - אני הולך עם איזה פורט. 661 00:37:51,747 --> 00:37:55,098 אני אומר, שם היו הילידים אנשים במהלך הזמן הזה, 662 00:37:55,142 --> 00:37:56,970 אבל אני לא חושב שהם עשו מבנים כמו זה. 663 00:37:58,624 --> 00:38:02,584 - ובכן, מה שזה לא יהיה, זה איפה האות בא. 664 00:38:03,759 --> 00:38:06,371 - טוב, אז זה לאן אנחנו הולכים. 665 00:38:14,248 --> 00:38:16,511 - אנחנו לא כאן כדי לדאוג לאנשים האלה. 666 00:38:16,555 --> 00:38:18,600 אם אתה בכלל חושב על לדבר, 667 00:38:18,644 --> 00:38:20,907 אתה יודע מה יקרה. 668 00:38:20,950 --> 00:38:23,518 אני לא חושב שזה רעיון טוב. 669 00:38:23,562 --> 00:38:25,085 - רק תנו לו הזדמנות. 670 00:38:27,087 --> 00:38:28,741 - בבקשה, ורוניקה. 671 00:38:32,397 --> 00:38:35,791 - אני אהיה ממש כאן. אם אתה כועס עליה, זה נגמר. 672 00:38:41,231 --> 00:38:44,452 - מה היא רוצה להראות לנו, סוס? 673 00:38:49,152 --> 00:38:50,850 - לאחר. 674 00:38:59,293 --> 00:39:01,556 - זהו מטוס לוי טס. 675 00:39:01,600 --> 00:39:04,603 - עם כמה שינויים קלים. 676 00:39:04,646 --> 00:39:05,995 - מי אתה? 677 00:39:06,039 --> 00:39:08,171 - מישהו שרוצה את אותו הדבר אתה עושה, 678 00:39:08,215 --> 00:39:10,130 כדי להגיע למקום הזה להלן. 679 00:39:11,000 --> 00:39:12,393 - ובכן, נראה כאילו הלכת הרבה צרות 680 00:39:12,437 --> 00:39:13,742 כדי לגרום לזה לקרות. 681 00:39:13,786 --> 00:39:15,091 - רבקה ואני היינו חלק של הקבוצה 682 00:39:15,135 --> 00:39:17,224 זה חקרו את מוהאבי הבולען. 683 00:39:17,267 --> 00:39:19,182 ניתוח של הצוות נשלח לשם, 684 00:39:19,226 --> 00:39:21,315 והיא עיצבה את המטוס שלקח אותם. 685 00:39:21,359 --> 00:39:23,578 הם עשו את זה דרך האור. 686 00:39:23,622 --> 00:39:26,276 אך הוא נסגר לפני שהם יכולים לחזור. 687 00:39:26,320 --> 00:39:28,801 - אז למה אתה מתחבא כאן בחווה? 688 00:39:28,844 --> 00:39:29,932 - ובכן, כאשר המשימה כמו זה משתבש. 689 00:39:29,976 --> 00:39:32,413 מישהו חייב להיות השעיר לעזאזל. 690 00:39:32,457 --> 00:39:34,110 זה היה לי. 691 00:39:34,154 --> 00:39:36,548 אבל אני הבטחתי לעצמי את זה אם אי פעם היה סיכוי. 692 00:39:36,591 --> 00:39:39,202 לחזור לשם, אני יהיה מוכן. 693 00:39:39,246 --> 00:39:41,683 אני יודע למה קפטן של דלגאדו המטוס נכשל 694 00:39:41,727 --> 00:39:43,859 ולמה זה גרם רעידות האדמה. 695 00:39:43,903 --> 00:39:46,079 אני גם יודע ששלי לא יש את אותן בעיות. 696 00:39:46,122 --> 00:39:48,821 - . זה למה באתי לפה, גאווין. 697 00:39:48,864 --> 00:39:50,997 ידעתי שהיא עובדת לבדה המטוס. 698 00:39:51,040 --> 00:39:54,087 - אבל הטייס שלי נסוג לאחר שלוי המטוס התרסק. 699 00:39:54,130 --> 00:39:57,786 מה שהופך את באה כאן מגע של הגורל. 700 00:39:59,875 --> 00:40:01,747 - אתה רוצה אותי לטוס? 701 00:40:03,313 --> 00:40:06,839 - אתה בא למצוא את הדרך כדי להציל את המשפחה שלך. 702 00:40:09,189 --> 00:40:10,843 זה את זה. 703 00:40:12,758 --> 00:40:19,460 - עכשיו אני יודע אתמול היה מפחיד. 704 00:40:19,504 --> 00:40:22,768 אבל אני מבטיח לך, אתה בטוח עכשיו. 705 00:40:24,509 --> 00:40:28,817 אני רוצה לשאול אותך כמה שאלות על מה שראיתם. 706 00:40:28,861 --> 00:40:35,389 אבל כל מה שאתה צריך לעשות זה לנער את הראש שלך כן או לא. 707 00:40:35,433 --> 00:40:37,565 אתה יכול לעשות את זה? 708 00:40:43,658 --> 00:40:45,181 טוב. 709 00:40:46,792 --> 00:40:48,881 ראית מה כואב אדי? 710 00:40:51,274 --> 00:40:53,320 היה זה אדם? 711 00:40:57,237 --> 00:40:58,586 בסדר. 712 00:40:59,718 --> 00:41:03,199 עכשיו אני רק רוצה שתחשוב על זה 713 00:41:03,243 --> 00:41:05,811 לראות אם אתה יכול לזכור איך הם נראים. 714 00:41:08,335 --> 00:41:10,032 אתה יכול לעשות את זה בשבילי? 715 00:41:13,427 --> 00:41:15,516 - אני מפסיק את זה יותר מדי. - לא, אתה לא. 716 00:41:15,560 --> 00:41:17,083 - לא, לא, לא. ורוניקה. 717 00:41:17,126 --> 00:41:19,694 ורוניקה, חכה רגע. - ורוניקה, בבקשה. 718 00:41:19,738 --> 00:41:21,217 - מה אתה עושה? בוא נלך. 719 00:41:21,261 --> 00:41:22,915 - זה היה איש מבוגר. 720 00:41:24,569 --> 00:41:28,398 - אתה מדבר? - שאני אמות. 721 00:41:29,225 --> 00:41:31,314 - לילי, תפסיק. - הוא בא לקראתי, 722 00:41:31,358 --> 00:41:33,926 אבל אז הוא פשוט עזב. 723 00:41:33,969 --> 00:41:36,276 היה לו משהו על הגב שלו. - מה זה היה? 724 00:41:38,321 --> 00:41:40,933 - טביעת כף יד. 725 00:41:40,976 --> 00:41:42,674 . זה מספיק, אנחנו עוזבים. - לא, לא סיימנו פה. 726 00:41:42,717 --> 00:41:44,893 ורוניקה. 727 00:42:01,127 --> 00:42:03,782 - אתה מוכן? - כן, בוא נלך. 728 00:42:15,228 --> 00:42:18,797 - אה, אני לא כל כך בטוח לגבי זה, חבר ' ה.