1 00:00:12,516 --> 00:00:14,993 LA BREA TJÆREGRAVE & MUSEUM 2 00:00:22,609 --> 00:00:28,717 Hvorfor er det så svært at køre i denne by? Kør nu! 3 00:00:28,741 --> 00:00:30,635 De kan ikke høre dig. 4 00:00:30,659 --> 00:00:34,806 Iz, du har en bøjelig benprotese, ikke? 5 00:00:34,830 --> 00:00:37,600 - Hvad snakker du om? - Dit ben. 6 00:00:37,624 --> 00:00:40,103 Jeg forstår. Hvorfor går du op i det? 7 00:00:40,127 --> 00:00:42,856 Det er til mit essay. Specifikationer er vigtige. 8 00:00:42,880 --> 00:00:45,150 Skriver du om hendes handicap? 9 00:00:45,174 --> 00:00:47,986 - Du er en idiot. - Der er hård konkurrence på college. 10 00:00:48,010 --> 00:00:50,154 Hvad kan jeg gøre? 11 00:00:53,348 --> 00:00:57,578 Glem det, makker. 12 00:01:02,024 --> 00:01:05,754 - Hvad er der? - Det er min nye chef. Han er en nar. 13 00:01:05,778 --> 00:01:07,380 Hvad har du gjort? 14 00:01:07,404 --> 00:01:09,966 Tak, fordi du tror, det er min skyld. 15 00:01:09,990 --> 00:01:14,804 Det er sødt af dig. Jeg er kommet for sent nogle gange. 16 00:01:14,828 --> 00:01:16,723 Der er en nem løsning. 17 00:01:16,747 --> 00:01:18,266 Hold op med at køre os i skole. 18 00:01:18,290 --> 00:01:20,101 Det behøver du ikke. 19 00:01:20,125 --> 00:01:22,520 Vi kan tage bussen som andre børn. 20 00:01:22,544 --> 00:01:26,274 Det der curlingmor-noget må stoppe. 21 00:01:26,298 --> 00:01:29,611 Måske ville det være nemmere, hvis vi flyttede til San Bernardino - 22 00:01:29,635 --> 00:01:31,237 - og du gav far en chance til. 23 00:01:31,261 --> 00:01:33,740 Det fortjener han ikke. 24 00:01:33,764 --> 00:01:38,035 - Han gør sit bedste. - Vær rare at stoppe. 25 00:01:54,952 --> 00:01:57,179 Hvad i...? 26 00:01:59,331 --> 00:02:00,933 Mor? 27 00:02:02,709 --> 00:02:04,228 Du godeste! 28 00:02:14,805 --> 00:02:17,074 Hold fast! 29 00:02:23,313 --> 00:02:25,165 Du godeste! 30 00:02:28,193 --> 00:02:29,878 Mor, pas på! 31 00:02:33,115 --> 00:02:35,510 Er I okay? 32 00:02:35,534 --> 00:02:41,390 Godt, ud. Bliv sammen! Kom så! Af sted! 33 00:02:58,056 --> 00:02:59,992 Mor! 34 00:03:04,188 --> 00:03:05,747 Af sted! Af sted! 35 00:03:08,567 --> 00:03:13,047 - Iz, hvor er Josh? Josh! - Josh! 36 00:03:13,071 --> 00:03:15,799 Fortsæt. Jeg henter ham. 37 00:03:24,166 --> 00:03:26,977 - Nej! - Josh! 38 00:03:40,974 --> 00:03:43,452 - Mor! - Izzy. 39 00:03:46,813 --> 00:03:48,290 Hold ud. 40 00:03:50,567 --> 00:03:54,756 Izzy. Du skal gå! 41 00:03:54,780 --> 00:03:57,175 Nej! Jeg har dig! 42 00:03:57,199 --> 00:03:59,259 Jeg elsker dig. 43 00:04:01,370 --> 00:04:04,682 - Løb! - Mor! 44 00:04:04,706 --> 00:04:07,059 Mor! 45 00:05:18,022 --> 00:05:20,167 FLYVEBASE EL SEGUNDO, CALIFORNIEN 46 00:05:20,191 --> 00:05:21,710 Godt at møde dig, Gavin. 47 00:05:21,734 --> 00:05:23,545 Tak, fordi du tog dig tid. 48 00:05:23,569 --> 00:05:27,507 Jim Giffords siger, du var den bedste pilot, han har haft. 49 00:05:27,531 --> 00:05:32,012 - Jim har tendens til at overdrive. - Jeg hører, du søger arbejde. 50 00:05:32,036 --> 00:05:34,181 Jeg blev hjemsendt fra luftvåbnet for to år siden. 51 00:05:34,205 --> 00:05:37,350 Jeg leder efter en vej ind igen. 52 00:05:37,374 --> 00:05:40,395 Hvorfor den pludselige interesse? 53 00:05:40,419 --> 00:05:43,690 Min kone og børn flyttede til L.A. for et par måneder siden. 54 00:05:43,714 --> 00:05:46,276 Jeg vil være tæt på dem. 55 00:05:46,300 --> 00:05:49,028 Så jeg tænkte, der måske var plads til mig her. 56 00:05:50,387 --> 00:05:53,116 Jeg kiggede på dine papirer, Gavin. 57 00:05:53,140 --> 00:05:56,661 Dit fly styrtede ned i ørkenen for tre år siden. 58 00:05:56,685 --> 00:06:01,541 Og at du bagefter begyndte... Jeg ved ikke, hvad jeg skal kalde det. 59 00:06:01,565 --> 00:06:03,542 Du begyndte at se syner. 60 00:06:05,402 --> 00:06:09,925 Jeg ved, hvordan det lyder. Jeg fik en slem hjernerystelse. 61 00:06:09,949 --> 00:06:13,302 Lægerne sagde, at det var en bivirkning. 62 00:06:16,372 --> 00:06:21,061 Sandheden er, at det hele ligger bag mig nu. 63 00:06:21,085 --> 00:06:23,563 Jeg har ikke haft et anfald i meget lang tid. 64 00:06:23,587 --> 00:06:25,732 Men du blev hjemsendt. 65 00:06:25,756 --> 00:06:29,027 Du skal ikke sætte mig i et cockpit. 66 00:06:29,051 --> 00:06:32,989 Jeg tager, hvad du har. Jeg ved, det er meget at bede om. 67 00:06:33,013 --> 00:06:38,245 Men jeg har 20 års erfaring. Det er uvurderligt. 68 00:06:38,269 --> 00:06:40,997 Jeg vil bare hjælpe. 69 00:06:41,021 --> 00:06:45,377 Ingen garantier. Men lad mig se, hvad jeg kan gøre. 70 00:06:45,401 --> 00:06:49,047 De første reddere er på stedet. 71 00:06:49,071 --> 00:06:51,758 Ødelæggelserne er ufattelige. 72 00:06:51,782 --> 00:06:53,718 Politiet indhegner området- 73 00:06:53,742 --> 00:06:56,930 -400 meter uden om hullet. 74 00:06:56,954 --> 00:07:00,100 Vi har aldrig set noget lignende. 75 00:07:00,124 --> 00:07:03,603 Tragedien har ramt Los Angeles. 76 00:07:03,627 --> 00:07:05,854 Izzy? 77 00:07:06,881 --> 00:07:09,359 Tag det roligt. 78 00:07:09,383 --> 00:07:11,026 Bliv der, jeg er på vej. 79 00:07:28,444 --> 00:07:32,089 Izzy! Det er mit barn. Izzy! Iz! 80 00:07:36,285 --> 00:07:38,178 Iz! 81 00:07:39,747 --> 00:07:43,810 De var lige bag mig, og så var de bare væk. 82 00:07:43,834 --> 00:07:46,688 Slap af, skat. 83 00:07:46,712 --> 00:07:50,775 Hun ville ikke lade mig holde fast. Det er min skyld. 84 00:07:50,799 --> 00:07:53,862 Kig på mig. Det er ikke din skyld. 85 00:07:53,886 --> 00:07:56,364 Det er ikke din skyld, vel? 86 00:07:56,388 --> 00:07:59,199 Jeg har dig. 87 00:08:28,754 --> 00:08:32,232 - Du godeste! - Far, hvad sker der? 88 00:08:38,430 --> 00:08:42,034 - Nej, jeg har dig! - Jeg elsker dig. 89 00:08:44,395 --> 00:08:47,998 - Løb! - Mor! 90 00:09:36,321 --> 00:09:39,174 Josh? Josh! 91 00:10:03,348 --> 00:10:05,033 Josh! 92 00:10:07,019 --> 00:10:08,579 Josh! 93 00:10:27,456 --> 00:10:32,270 - Hallo? Rolig. - Undskyld. 94 00:10:32,294 --> 00:10:37,901 - Undskyld. Ved du, hvor vi er? - Nej. 95 00:10:37,925 --> 00:10:40,444 Det føles ikke virkeligt, vel? 96 00:10:43,764 --> 00:10:46,241 Men du er virkelig, ikke? 97 00:10:54,525 --> 00:10:56,627 Vent! 98 00:11:10,207 --> 00:11:12,226 Josh? 99 00:11:17,589 --> 00:11:19,816 Josh? 100 00:11:23,428 --> 00:11:26,199 Josh! 101 00:11:26,223 --> 00:11:30,410 - Mor! - Josh! 102 00:11:36,608 --> 00:11:38,126 Er du okay? 103 00:11:39,987 --> 00:11:42,089 Hvor fanden er vi? 104 00:11:53,568 --> 00:11:57,339 - Er du ikke kommet til skade? - Jeg har det fint. Hvor er Izzy? 105 00:11:57,363 --> 00:12:00,883 Hun løb. Hun slap væk. Så hun har det godt. 106 00:12:02,952 --> 00:12:06,014 - Mor, hvad fanden foregår der? - Jeg ved det ikke. 107 00:12:06,038 --> 00:12:11,018 - Hej. Hvad ved hun? - Ingenting. Riley, det er min mor. 108 00:12:12,086 --> 00:12:14,821 - Vi har spurgt alle. - Hvad siger de? 109 00:12:14,845 --> 00:12:20,076 Det samme. Faldt ned i jordfaldshullet og blev spredt. 110 00:12:20,100 --> 00:12:23,532 Jeg fulgte røgen hertil. 111 00:12:23,556 --> 00:12:25,075 Det samme her. 112 00:12:25,099 --> 00:12:30,538 Jeg gætter på, at du ikke ved noget. 113 00:12:32,607 --> 00:12:36,627 Hvad er der galt med ham? Måske ved han noget. 114 00:12:37,903 --> 00:12:43,008 Er du okay? Ved du, hvor vi er? 115 00:12:44,035 --> 00:12:46,220 Om jeg ved det? 116 00:12:47,246 --> 00:12:52,894 - Hej. Han er vind og skæv. - Du er utroligt skarpsindig. 117 00:12:52,918 --> 00:12:55,689 Og ja, jeg har faktisk nogle teorier. 118 00:12:55,713 --> 00:13:00,569 Undskyld? Har I set nogen briller? 119 00:13:00,593 --> 00:13:03,947 - Jeg har tabt mine. Jeg kan intet se. - Nej. Beklager. 120 00:13:03,971 --> 00:13:06,199 Det lover ikke godt for ham. 121 00:13:06,223 --> 00:13:10,871 - Det er okay, skat. Vi finder dem. - Det her er mit mareridt. 122 00:13:10,895 --> 00:13:14,999 Hvad foregår der her? Se alle de triste ansigter. 123 00:13:15,941 --> 00:13:19,046 Op med humøret. Vi trækker stadig vejret. 124 00:13:19,070 --> 00:13:21,338 Vi finder ud af det. 125 00:13:22,740 --> 00:13:25,510 Gider du holde kæft? 126 00:13:25,534 --> 00:13:31,391 Undskyld? Faldt I alle gennem lyset? 127 00:13:31,415 --> 00:13:33,559 Det i bunden af hullet? 128 00:13:36,128 --> 00:13:38,022 Ja. 129 00:13:39,215 --> 00:13:43,028 Er det ikke det samme lys? Det er derfor, vi er her. 130 00:13:43,052 --> 00:13:45,030 Ja, det tror jeg. 131 00:13:45,054 --> 00:13:47,239 Er vi i live? 132 00:13:51,894 --> 00:13:54,581 Det føles sådan. 133 00:13:54,605 --> 00:13:58,043 Vi må fokusere. Det bliver snart mørkt. 134 00:13:58,067 --> 00:14:00,212 Vi har brug for mere vand og ly. 135 00:14:00,236 --> 00:14:04,675 Og vi har brug for mad. Lad os samle forsyninger og se, hvad der er. 136 00:14:04,699 --> 00:14:07,219 Han har ret. Vi bør sprede budskabet. 137 00:14:07,243 --> 00:14:11,056 - Og få alle til at hjælpe. - Vi deler alt, hvad vi finder. 138 00:14:11,080 --> 00:14:14,017 Klart. Lad os tage en sektion hver. 139 00:14:14,041 --> 00:14:19,147 Hold jer i grupper for en sikkerheds skyld. Kom så. 140 00:14:19,171 --> 00:14:21,273 Tæt på mig hele tiden. 141 00:14:25,636 --> 00:14:27,571 Lad os undersøge den bil. 142 00:14:31,434 --> 00:14:34,955 Josh. Hvad laver du? 143 00:14:34,979 --> 00:14:38,750 Jeg lytter. Men her er stille. 144 00:14:38,774 --> 00:14:41,919 Her er intet. Hvordan er det muligt? 145 00:14:44,572 --> 00:14:47,008 - Åh nej! - Hvad er der? 146 00:14:47,032 --> 00:14:50,554 Min vielsesring er væk. Den må være faldet af i skoven. 147 00:14:50,578 --> 00:14:52,806 - Jeg er straks tilbage. - Hvor skal du hen? 148 00:14:52,830 --> 00:14:55,016 - Toilettet. - Vær på vagt. 149 00:14:55,040 --> 00:14:57,393 Pas på omgivelserne. 150 00:14:58,794 --> 00:15:02,649 Det lyder skørt, men hvad hvis vi er i en nationalpark? 151 00:15:02,673 --> 00:15:05,694 Vi faldt i et jordfaldshul, og du tror, vi er i en nationalpark? 152 00:15:05,718 --> 00:15:08,321 - Hvor skæv er du? - Ikke mere end normalt. 153 00:15:08,345 --> 00:15:10,157 Jeg hedder Scott. 154 00:15:10,181 --> 00:15:12,576 De dræber hjernecellerne. 155 00:15:12,600 --> 00:15:16,329 Ja, men min læge siger, det hjælper på min angst. 156 00:15:16,353 --> 00:15:20,500 Men hvis vi ser logisk på det, bør vi være inden i Jorden. 157 00:15:20,524 --> 00:15:23,420 - Der foregår tydeligvis noget andet. - Tydeligvis. 158 00:15:23,444 --> 00:15:25,005 Det giver ingen mening. 159 00:15:25,029 --> 00:15:27,632 Hvorfor blev bilerne ødelagt, når vi har det fint? 160 00:15:27,656 --> 00:15:30,135 Tror du, jeg kender svaret? 161 00:15:30,159 --> 00:15:32,136 Måske er vi med i et afsnit af "Lost". 162 00:15:35,080 --> 00:15:40,645 Ja. Min far var SEAL, før han blev kirurg. Han kan alt. 163 00:15:40,669 --> 00:15:42,855 Det får en til at tvivle på sine livsvalg. 164 00:15:45,299 --> 00:15:48,819 Hej! Hvad fanden laver du? 165 00:15:50,805 --> 00:15:53,909 - Josh? - Jeg så dig, dame! 166 00:15:53,933 --> 00:15:56,453 - Du ved ikke, hvad du så. - Josh? 167 00:15:56,477 --> 00:15:58,747 Hun havde en stor kasse proteinbarer. 168 00:15:58,771 --> 00:16:02,292 - Hun prøvede at gemme dem derovre. - Jeg stjal ikke noget. 169 00:16:02,316 --> 00:16:04,503 Jeg kan heller ikke lide at blive kaldt en løgner. 170 00:16:04,527 --> 00:16:08,173 - Jeg er betjent, ikke forbryder. - Er der forskel? 171 00:16:08,197 --> 00:16:10,342 Du vil altså gerne have tæv? 172 00:16:10,366 --> 00:16:13,595 Træd væk fra ham. Er du med? 173 00:16:13,619 --> 00:16:16,096 Sikke et fyrværkeri, Josh. 174 00:16:17,873 --> 00:16:19,808 Hvor er de? 175 00:16:21,377 --> 00:16:23,646 - Her? - Ja. 176 00:16:29,260 --> 00:16:32,239 Hvad laver du? Der er mange, der kunne bruge det. 177 00:16:32,263 --> 00:16:35,992 Jeg prøver bare at overleve ligesom alle andre. 178 00:16:36,016 --> 00:16:39,328 - Alle andre stjæler ikke. - Bare vent og se. 179 00:16:43,107 --> 00:16:45,459 Værsgo. Resten er til gruppen. 180 00:16:48,404 --> 00:16:49,880 Pas på jer selv. 181 00:16:52,616 --> 00:16:57,055 I det mindste er der en lys side. Ikke mere Twitter. 182 00:16:57,079 --> 00:17:00,641 - Har jeg ikke ret? - Er det heroin? 183 00:17:02,710 --> 00:17:05,438 - Det var uventet. - Du godeste! 184 00:17:05,462 --> 00:17:07,524 Det er bare lidt... 185 00:17:07,548 --> 00:17:10,318 Bare lidt heroin? 186 00:17:10,342 --> 00:17:14,406 Hvem tror du, det tilhører? Skal de vide, at vi fandt det? 187 00:17:14,430 --> 00:17:20,244 - Muligvis ikke. - Vi har aldrig set det, vel? 188 00:17:24,857 --> 00:17:27,002 Du milde! 189 00:17:27,026 --> 00:17:30,463 - Josh, det bør du ikke se. - Jeg har det fint. 190 00:17:30,487 --> 00:17:36,969 Se på mig. Du må gerne være bange. 191 00:17:47,504 --> 00:17:49,314 Rør dig ikke. 192 00:17:53,093 --> 00:17:55,612 Kom så! 193 00:17:58,807 --> 00:18:02,454 - Løb! - Af sted, af sted! 194 00:18:02,478 --> 00:18:05,373 En ulv! 195 00:18:05,397 --> 00:18:07,416 Du godeste! 196 00:18:11,487 --> 00:18:15,090 Luk døren op! Luk døren op! 197 00:18:25,417 --> 00:18:27,102 Hej! Herovre! 198 00:18:34,551 --> 00:18:37,571 Kom så! Ind i bilen, af sted! 199 00:18:47,064 --> 00:18:50,084 Far! Nej! 200 00:19:11,046 --> 00:19:13,774 Nej! Nej. Nej! 201 00:19:15,884 --> 00:19:17,528 Hjælp mig! 202 00:19:20,832 --> 00:19:23,893 Rør det ikke. Lad mig se. 203 00:19:26,712 --> 00:19:29,857 Du klarer den. Hjælp! Jeg har brug for hjælp! 204 00:19:31,134 --> 00:19:33,152 Jeg er læge. Lad mig se. 205 00:19:35,513 --> 00:19:38,318 Riley, hjælp mig med at få ham ind i bussen. 206 00:19:38,342 --> 00:19:40,327 Hvis nu ulvene kommer tilbage. 207 00:19:40,351 --> 00:19:42,745 Sådan. Kom så. 208 00:19:44,564 --> 00:19:47,333 Herovre. Læg ham ned. 209 00:19:50,027 --> 00:19:53,882 Jeg må forbinde såret, så blødningen stopper. 210 00:19:53,906 --> 00:19:57,428 - Jeg finder en førstehjælpskasse. - Noget at sy ham sammen med. 211 00:19:57,452 --> 00:19:59,053 Hjælp hende. 212 00:20:00,621 --> 00:20:02,431 Jeg er straks tilbage. 213 00:20:07,086 --> 00:20:09,982 Godmorgen. Jeg hedder dr. Sophia Nathan. 214 00:20:10,006 --> 00:20:13,402 Jeg er chefforsker for Homeland Security. 215 00:20:13,426 --> 00:20:17,656 Vi ved, at dagens tragedie ar en naturkatastrofe. 216 00:20:17,680 --> 00:20:20,951 Jordfaldshullet i La Brea er det største af sin slags. 217 00:20:20,975 --> 00:20:24,663 Lige nu ved vi ikke, hvor dybt det går. 218 00:20:24,687 --> 00:20:27,040 Dr. Nathan! Hvad med ofrene? 219 00:20:27,064 --> 00:20:29,543 - Er der noget tal? - Ikke endnu. 220 00:20:29,567 --> 00:20:33,170 Vil man sende en redningsmission ud for at finde overlevende? 221 00:20:34,906 --> 00:20:42,055 Ikke lige nu. Desværre kunne ingen have overlevet det fald. 222 00:20:42,079 --> 00:20:47,102 Men jeg kan sige, at vi har en langtrækkende drone på vej. 223 00:20:47,126 --> 00:20:49,604 Vi håber at få det bekræftet snart. 224 00:20:50,796 --> 00:20:53,525 Til alle de berørte familier: 225 00:20:53,549 --> 00:20:57,486 Vi tænker på jer alle sammen. 226 00:21:00,973 --> 00:21:03,285 - Iz? - Giv mig et øjeblik. 227 00:21:03,309 --> 00:21:07,413 Izzy, kom her. 228 00:21:10,107 --> 00:21:13,377 Jeg kan ikke fatte, at de er væk. 229 00:21:19,784 --> 00:21:24,515 - Hvad er der? - Ikke noget, bare hovedpine. 230 00:21:24,539 --> 00:21:26,766 - Mor! - Josh. 231 00:21:29,502 --> 00:21:33,856 - Det er ikke bare hovedpine. - Nej, det er ej. 232 00:21:35,758 --> 00:21:38,695 Det, du ser, er ikke virkeligt. 233 00:21:38,719 --> 00:21:42,699 Det ved jeg. Men denne gang er det anderledes. 234 00:21:42,723 --> 00:21:44,367 Hvad snakker du om? 235 00:21:45,393 --> 00:21:49,581 Normalt ser jeg marker, træer og ødemark. 236 00:21:49,605 --> 00:21:52,834 Altid det samme sted, men nu... 237 00:21:52,858 --> 00:21:57,714 - Hvad? - Det er din mor og Josh. 238 00:21:57,738 --> 00:22:01,969 Jeg kan ikke forklare det, men de er i skoven. 239 00:22:01,993 --> 00:22:05,764 Tro mig, jeg ved, hvordan det lyder. 240 00:22:05,788 --> 00:22:07,849 Men det er ikke kun dem. 241 00:22:07,873 --> 00:22:13,312 Jeg så fuglene der i morges. 242 00:22:14,463 --> 00:22:17,818 Så fløj de op af jordfaldshullet. 243 00:22:17,842 --> 00:22:20,529 - Hvad siger du? - Det giver ingen mening. 244 00:22:20,553 --> 00:22:25,533 Min mavefornemmelse siger mig, at der foregår noget. 245 00:22:27,184 --> 00:22:30,330 - Jeg skal tale med en overordnet. - Og sige hvad? 246 00:22:30,354 --> 00:22:33,958 Hvad hvis der er levende mennesker dernede? De må ikke give op. 247 00:22:35,151 --> 00:22:37,629 Adam, jeg tænkte på, hvornår du kom. 248 00:22:37,653 --> 00:22:41,300 Tog det første fly fra D.C. Hvordan går det med pressen? 249 00:22:41,324 --> 00:22:44,303 Jeg siger, hvad de skal høre, men jeg hader at lyve for familierne. 250 00:22:44,327 --> 00:22:48,931 Hvad skal vi sige? Sandheden? 251 00:22:51,751 --> 00:22:54,771 Dette er senioragent Adam Markman. 252 00:22:54,795 --> 00:22:56,607 Vi arbejdede sammen på Mojave-sagen. 253 00:22:56,631 --> 00:22:59,151 Vi samarbejder fremadrettet. 254 00:22:59,175 --> 00:23:02,112 - Hvordan ser det ud? - Tænd for dronen. 255 00:23:02,136 --> 00:23:04,572 Javel. 256 00:23:08,059 --> 00:23:10,495 Det er det samme lys, vi så i Mojave. 257 00:23:10,519 --> 00:23:14,708 - Det er i 6.000 meters dybde. - Vi nærmer os den dybde nu. 258 00:23:14,732 --> 00:23:16,709 Send den igennem. 259 00:23:29,580 --> 00:23:31,557 Hvad er det der? 260 00:23:33,376 --> 00:23:37,189 Jeg har mistet forbindelsen. Den er væk. 261 00:23:37,213 --> 00:23:39,566 Hvor fanden blev den af? 262 00:23:39,590 --> 00:23:43,195 - Er du okay? - Jeg har aldrig skudt noget før. 263 00:23:43,219 --> 00:23:45,654 Du reddede drengens liv. 264 00:23:48,849 --> 00:23:52,203 Jeg laver bål, før det bliver mørkt. Jeg har brug for hjælp. 265 00:23:54,021 --> 00:23:57,541 Beklager, det kan jeg ikke. 266 00:24:01,821 --> 00:24:03,506 Hvor skal du hen? 267 00:24:06,367 --> 00:24:08,803 Hold ud, du. 268 00:24:10,121 --> 00:24:14,393 Førstehjælpskasse. Hej. 269 00:24:14,417 --> 00:24:17,145 Jeg er okay. 270 00:24:17,169 --> 00:24:19,731 Kan du huske, da du brækkede armen i femte klasse? 271 00:24:19,755 --> 00:24:22,526 Tog det dig fire timer at komme til lægen. 272 00:24:22,550 --> 00:24:26,154 - Det her er værre. - Ja. Det ved jeg. 273 00:24:26,178 --> 00:24:30,742 Men du kom igennem det, ikke? Kan du huske, hvordan jeg sagde det? 274 00:24:30,766 --> 00:24:35,455 Kan du huske, hvordan jeg sagde det? Du trak vejret - 275 00:24:35,479 --> 00:24:38,249 - ind og ud. 276 00:24:40,067 --> 00:24:43,880 Du fokuserede ikke på smerten, men på vejrtrækningen. 277 00:24:43,904 --> 00:24:49,428 Ind og ud. Det er godt. 278 00:24:49,452 --> 00:24:51,470 Bare bliv ved med det. 279 00:24:52,747 --> 00:24:56,727 - Må jeg tale med dig? - Ja. 280 00:24:56,751 --> 00:24:59,979 Jeg er straks tilbage. Du klarer det fint. 281 00:25:01,547 --> 00:25:07,154 Såret er forbundet. Men han har brug for antibiotika. 282 00:25:07,178 --> 00:25:08,905 Blødningen stopper ikke, hvis det ikke bliver syet. 283 00:25:08,929 --> 00:25:11,908 Jeg ved ikke, hvor længe han har igen. 284 00:25:11,932 --> 00:25:16,163 Hej! Læg den. Det deler vi. Scott, pas på maden. 285 00:25:16,187 --> 00:25:18,832 Ingen stjæler noget, forstået? 286 00:25:18,856 --> 00:25:21,918 Der var en ambulance. Jeg så den. 287 00:25:21,942 --> 00:25:25,255 Den faldt i jordfaldshullet. Jeg finder den. 288 00:25:25,279 --> 00:25:27,841 Det bliver mørkt. Alt er blevet spredt. 289 00:25:27,865 --> 00:25:30,467 - Hvor vil du lede? - Det ved jeg ikke. 290 00:25:31,494 --> 00:25:34,055 Du får brug for flere øjne. Jeg går med dig. 291 00:25:34,079 --> 00:25:37,225 - Du skal blive her med Josh. - Jeg kan ikke gøre mere for ham. 292 00:25:37,249 --> 00:25:38,769 Jeg efterlader ham ikke her alene. 293 00:25:38,793 --> 00:25:41,855 Du ville ikke vide, hvad du skulle lede efter. 294 00:25:41,879 --> 00:25:44,858 Ved du, hvordan en tang ser ud? Eller en nåleholder? Det gør jeg. 295 00:25:44,882 --> 00:25:48,360 - Riley passer på Josh. Ikke? - Jo. 296 00:25:52,014 --> 00:25:53,992 Giv mig et øjeblik. 297 00:25:54,016 --> 00:25:58,246 Giv ham væske. Hvis han bliver for varm, køler du ham ned. 298 00:25:58,270 --> 00:26:00,665 Hvis han fryser, varmer du ham. Du læser medicin. 299 00:26:00,689 --> 00:26:04,127 Nej, jeg gør faktisk ikke. 300 00:26:04,151 --> 00:26:06,755 Jeg droppede det. 301 00:26:06,779 --> 00:26:09,966 - Siden hvornår? - Siden sidste semester. 302 00:26:09,990 --> 00:26:12,511 - Hvorfor sagde du ikke det? - Det er ikke pointen. 303 00:26:12,535 --> 00:26:16,014 - Hvad hvis han dør? - Jeg er tilbage, før det sker. 304 00:26:16,038 --> 00:26:19,559 Du ved ikke, hvor vi er, eller hvem vi er sammen med. 305 00:26:19,583 --> 00:26:21,353 De kan være farlige. 306 00:26:21,377 --> 00:26:25,941 Jeg ville ikke efterlade dig her, hvis du ikke kunne klare det. 307 00:26:25,965 --> 00:26:28,235 De har brug for min hjælp. 308 00:26:28,259 --> 00:26:30,737 Så gør, hvad du vil. 309 00:26:30,761 --> 00:26:34,741 Skat? Hør her. Jeg er nødt til at gå lidt. 310 00:26:34,765 --> 00:26:41,122 Josh? Josh, kig på mig. Jeg er nødt til at gå. 311 00:26:41,146 --> 00:26:43,667 - Nej. - Der er en ambulance derude. 312 00:26:43,691 --> 00:26:45,710 Du må ikke efterlade mig. 313 00:26:45,734 --> 00:26:50,048 - Jeg finder den, så hurtigt jeg kan. - Jeg har en lommelygte, mad og vand. 314 00:26:50,072 --> 00:26:52,257 Det er til dig. 315 00:26:55,119 --> 00:26:56,971 Eve, vi skal af sted. 316 00:27:01,495 --> 00:27:03,435 Jeg elsker dig. 317 00:27:27,518 --> 00:27:30,413 Vent. Lad være. 318 00:27:32,315 --> 00:27:34,375 Vil du give mig pistolen? 319 00:27:38,363 --> 00:27:41,216 - Bare gå. - Du behøver ikke gøre det. 320 00:27:41,240 --> 00:27:45,344 Jeg føler kun smerte. 321 00:27:46,412 --> 00:27:50,225 - Det skal bare slutte. - Lad mig hjælpe dig. 322 00:27:50,249 --> 00:27:52,728 Det er ikke dit problem. 323 00:27:52,752 --> 00:27:55,606 Jo, det er mit problem. 324 00:27:55,630 --> 00:27:58,901 Jeg burde lede efter en ambulance til min søn. 325 00:27:58,925 --> 00:28:02,987 Men det vil jeg ikke, for jeg kan ikke efterlade dig her. 326 00:28:06,641 --> 00:28:09,035 - Vent. - Hvad er der? 327 00:28:11,646 --> 00:28:15,626 - Jeg så ambulancen. - Gjorde du? Hvor? 328 00:28:15,650 --> 00:28:19,797 Da jeg kom hertil, lå den midt på en mark. 329 00:28:19,821 --> 00:28:24,134 - Kan du føre os derhen? - Måske. Jeg er ikke sikker. 330 00:28:24,158 --> 00:28:29,014 Min søn er døende. Hvor skal jeg lede? Jeg beder dig. 331 00:28:29,038 --> 00:28:31,140 Jeg har brug for din hjælp. 332 00:28:34,168 --> 00:28:38,397 - Tak. - Jeg sagde måske. Tak mig ikke endnu. 333 00:28:45,179 --> 00:28:49,243 - Jeg skal tale med dr. Nathan. - Jeg kan ikke hjælpe dig. 334 00:28:49,267 --> 00:28:51,036 Jeg har information. 335 00:28:51,060 --> 00:28:55,082 - Jeg siger det ikke igen. - Far, må jeg tale med dig? 336 00:28:55,106 --> 00:28:57,543 Kan vi ikke bare tage hjem? 337 00:28:57,567 --> 00:29:00,504 - Gavin? Izzy! - Tante Jessica! 338 00:29:00,528 --> 00:29:03,924 - Undskyld, jeg først kommer nu. - Det er okay. 339 00:29:03,948 --> 00:29:07,927 - Har de sagt noget officielt? - Nej, de har ikke fundet bunden. 340 00:29:11,372 --> 00:29:14,475 Gavin. Er du okay? 341 00:29:18,337 --> 00:29:20,398 Er du okay? 342 00:29:22,133 --> 00:29:27,406 Ja. Jeg har det fint. Jeg er straks tilbage. Undskyld, dr. Nathan? 343 00:29:27,430 --> 00:29:32,327 Jeg ved, du har travlt. Men min kone og søn faldt i hullet. 344 00:29:32,351 --> 00:29:36,497 Jeg ved, hvordan det lyder, men jeg tror, folk er i live dernede. 345 00:29:38,065 --> 00:29:41,086 Det vil vi alle gerne tro, men det er umuligt. 346 00:29:41,110 --> 00:29:44,798 - Vi skal gå. - Du må gå nu. 347 00:29:44,822 --> 00:29:47,925 Jeg så jeres drone dernede. 348 00:29:51,621 --> 00:29:54,600 Det er i orden. Et øjeblik. 349 00:29:54,624 --> 00:29:59,687 Jeg kan ikke forklare det. Men er halenummeret 9300NN? 350 00:30:01,172 --> 00:30:05,152 Dronen er det samme sted som alle andre. 351 00:30:05,176 --> 00:30:08,071 Jeg ved, det er svært at tro. Jeg tror ikke selv på det. 352 00:30:08,095 --> 00:30:10,782 Men hvis der er den mindste chance for, at folk overlevede - 353 00:30:10,806 --> 00:30:12,784 - må I sende en redningsmission. 354 00:30:12,808 --> 00:30:15,245 - Hvad hedder du? - Gavin Harris. 355 00:30:15,269 --> 00:30:17,830 Hvordan har du fået den information? 356 00:30:19,398 --> 00:30:22,377 Jeg beder jer bare om ikke at give op. 357 00:30:22,401 --> 00:30:26,089 Som jeg sagde. Ingen kan have overlevet det fald. 358 00:30:26,113 --> 00:30:28,799 Det gør mig ondt. 359 00:30:30,034 --> 00:30:31,720 Hvordan kunne han vide det? 360 00:30:31,744 --> 00:30:34,639 Det ved jeg ikke. Men vi må undersøge det. 361 00:30:41,629 --> 00:30:44,691 Er det de kasser, mor havde med hjemmefra? 362 00:30:44,715 --> 00:30:46,860 Ja. Hvad leder du efter? 363 00:30:46,884 --> 00:30:49,655 Jeg må bevise over for dr. Nathan, at de er i live. 364 00:30:49,679 --> 00:30:52,783 - Jeg tror, vi kan gøre det. - Hvordan? 365 00:30:52,807 --> 00:30:55,452 Da jeg så Eve dernede, lå hun ved siden af en sten. 366 00:30:55,476 --> 00:30:57,371 Der var et håndaftryk på den. 367 00:30:57,395 --> 00:31:00,624 Jeg har set den sten før. Vi havde et billede af den. 368 00:31:00,648 --> 00:31:05,295 Gavin, kig på mig. Det, du ser, er ikke virkeligt. 369 00:31:05,319 --> 00:31:07,548 Det har vi altid troet. 370 00:31:07,572 --> 00:31:10,175 Men hvorfor ser jeg Eve og Josh? 371 00:31:10,199 --> 00:31:14,888 - Du må stoppe det her. - Tante Jessica har ret, far. 372 00:31:14,912 --> 00:31:19,351 Ved du, hvor tit Josh sagde, at vi ikke kunne regne med dig? 373 00:31:19,375 --> 00:31:23,438 Men jeg forsvarede dig altid. For jeg vidste, at du kun drak - 374 00:31:23,462 --> 00:31:26,149 - var på grund af din smerte. 375 00:31:26,173 --> 00:31:28,527 Jeg vidste, du ville være der, når det gjaldt. 376 00:31:28,551 --> 00:31:33,907 Jeg ved, det virker skørt. Men jeg prøver at hjælpe. 377 00:31:33,931 --> 00:31:36,326 Jeg prøver at finde ud af, hvad der foregår. 378 00:31:36,350 --> 00:31:38,994 De er væk, far. 379 00:31:42,273 --> 00:31:46,711 - Iz? - Bare lad hende gå. 380 00:31:49,113 --> 00:31:53,467 Ja. Giv mig et øjeblik. 381 00:32:25,858 --> 00:32:28,879 - Ser noget af det bekendt ud? - Det hele. 382 00:32:28,903 --> 00:32:31,673 Marken lå kun et par kilometer fra lysningen. 383 00:32:31,697 --> 00:32:35,218 Det kan ikke være langt væk. Jeg går op og kigger. 384 00:32:35,242 --> 00:32:37,471 - Er du okay? - Ja. 385 00:32:37,495 --> 00:32:40,098 Hej. Tak, forresten. 386 00:32:40,122 --> 00:32:44,311 Ulven. Hvis du ikke havde været der... 387 00:32:44,335 --> 00:32:47,564 Ingen årsag. Undskyld. 388 00:32:47,588 --> 00:32:51,318 - Du skal ikke undskylde. - Jo, jeg skal. 389 00:32:51,342 --> 00:32:54,946 Du har fundet mig på nogle interessante tidspunkter. 390 00:32:54,970 --> 00:32:57,949 - Hvis du vil tale om det... - Slet ikke. 391 00:32:57,973 --> 00:33:02,579 Du har nok at se til. Jeg kender ikke engang dit navn. 392 00:33:02,603 --> 00:33:04,623 - Eve. - Jeg er Ty. 393 00:33:04,647 --> 00:33:08,710 Du er en god mor, Eve. 394 00:33:08,734 --> 00:33:12,547 - Så siger vi det. - Tror du, det er din skyld? 395 00:33:12,571 --> 00:33:17,886 Jeg tror, jeg har svigtet mine børn alt for ofte. 396 00:33:17,910 --> 00:33:21,723 Hvordan er det? Du kan fortælle mig det. 397 00:33:21,747 --> 00:33:25,518 - Du lyder som en psykiater. - Det er jeg. 398 00:33:27,086 --> 00:33:30,065 Min ekskone sagde, at jeg altid analyserede folk. 399 00:33:30,089 --> 00:33:35,070 Det er ikke mit bedste træk. Fortæl, hvad der skete. 400 00:33:35,094 --> 00:33:37,614 For halvandet år siden kom jeg for sent på arbejde. 401 00:33:37,638 --> 00:33:43,245 Så en nabo hentede min datter fra skole. Og der var en ulykke. 402 00:33:43,269 --> 00:33:48,500 Izzy, min datter, mistede sit ben. 403 00:33:48,524 --> 00:33:52,838 Og du bebrejder dig selv. Jeg forstår. 404 00:33:52,862 --> 00:33:58,050 Du kan ikke styre alt, Eve. Sådan er livet. 405 00:34:07,418 --> 00:34:09,521 Det er fra tjæresumpene. 406 00:34:09,545 --> 00:34:13,566 Jeg har set den før. Denne vej. 407 00:34:24,185 --> 00:34:27,454 Riley, jeg fryser. 408 00:34:29,940 --> 00:34:35,005 Du godeste! Det skal nok gå. 409 00:34:35,029 --> 00:34:41,385 Du skal nok klare den. Godt... Lad os prøve det her. 410 00:34:46,332 --> 00:34:48,101 Det virker tydeligvis ikke. 411 00:34:48,125 --> 00:34:54,023 Lad os gå til plan B. Så gør vi sådan her... 412 00:34:57,051 --> 00:35:02,448 Jeg har dig. Jeg har dig. 413 00:35:24,979 --> 00:35:26,582 Far, hvad laver du? 414 00:35:26,606 --> 00:35:28,709 - Du burde ikke være her. - Mig? 415 00:35:28,733 --> 00:35:31,837 Du tog ikke telefonen, så jeg sporede dig på Find My Friends. 416 00:35:31,861 --> 00:35:34,130 Fortæl mig, hvad du laver. 417 00:35:35,907 --> 00:35:39,595 Da jeg så din mor, var hun ved siden af denne kampesten. 418 00:35:39,619 --> 00:35:42,514 Der var et Wilshire Boulevard-skilt i jorden bag hende. 419 00:35:42,538 --> 00:35:47,895 Hvis jeg gravede det op, ville det bevise, at det var virkeligt. 420 00:35:47,919 --> 00:35:53,191 - Men der er ingenting. - Gavin, det er tid til at komme hjem. 421 00:36:03,017 --> 00:36:04,494 Vent! 422 00:36:08,106 --> 00:36:10,209 Hvad er der? 423 00:36:10,233 --> 00:36:13,754 Havde din mor ringen i en halskæde i morges? 424 00:36:13,778 --> 00:36:15,464 Hvorfor? 425 00:36:15,488 --> 00:36:19,300 - Havde hun sin ring på eller ej? - Ja. Hvorfor? 426 00:36:23,371 --> 00:36:26,934 Du godeste! Hvordan er det muligt? 427 00:36:26,958 --> 00:36:29,645 Jeg kan ikke forklare det. 428 00:36:29,669 --> 00:36:33,232 Men alt, hvad der er sket med mig, har ført til det her. 429 00:36:33,256 --> 00:36:37,777 Din mor og Josh er i live. Og jeg vil finde dem. 430 00:36:45,226 --> 00:36:48,830 Riley, se hvad jeg har. Det er til ham. 431 00:36:55,737 --> 00:36:59,382 Smuk aften, men vejret skifter hurtigt her, ikke? 432 00:37:02,827 --> 00:37:04,346 Ellers andet? 433 00:37:04,370 --> 00:37:07,433 Jeg stivnede. Jeg gik helt i panik. 434 00:37:07,457 --> 00:37:09,518 De ulve... Det var vanvittigt. 435 00:37:09,542 --> 00:37:14,231 Alle ville have reageret på samme måde. Jeg er kun et menneske. 436 00:37:14,255 --> 00:37:18,694 Men du kunne også være død, og det ville være min skyld. 437 00:37:18,718 --> 00:37:22,489 - Ja. Det ville det. - Ja. 438 00:37:22,513 --> 00:37:26,660 Der er stadig noget batteri tilbage og nogle fede sange. 439 00:37:26,684 --> 00:37:30,831 Hvis han ikke har noget imod en fremmeds ørevoks. Så kan han sove. 440 00:37:30,855 --> 00:37:34,168 Det er det sidste, han har brug for. Så dør han. 441 00:37:34,192 --> 00:37:40,381 God pointe. Måske kunne du hvile dig. Jeg kan passe ham, hvis du vil. 442 00:37:43,284 --> 00:37:48,097 - Har du ikke-stenet-musik? - Jeg har en eklektisk smag. 443 00:37:56,339 --> 00:38:00,234 Scott? Tak. 444 00:38:11,979 --> 00:38:14,917 Ingen ved, hvor vi er. Hvordan skal de finde os? 445 00:38:14,941 --> 00:38:17,418 Det er okay. 446 00:38:40,383 --> 00:38:43,402 Hjælp os! 447 00:39:08,578 --> 00:39:11,390 Ufatteligt! 448 00:39:11,414 --> 00:39:13,934 Sophia? Hvad sker der? 449 00:39:13,958 --> 00:39:19,857 De har fundet en af fuglene. Det er en teratornis merriami. 450 00:39:19,881 --> 00:39:24,860 - Arten er uddød. - Hvor fanden kom den fra? 451 00:39:26,596 --> 00:39:28,823 Derfra. 452 00:39:34,562 --> 00:39:37,248 Se! Der er den! 453 00:39:47,241 --> 00:39:51,137 - Den har det hele. Et øjeblik. - Gudskelov! 454 00:39:52,413 --> 00:39:54,098 Din søn klarer sig. 455 00:40:02,089 --> 00:40:04,358 Eve? 456 00:40:05,843 --> 00:40:08,322 Hvad sker der? 457 00:40:08,346 --> 00:40:14,910 Det der er Hollywood Hills. Det er det der også. De er ens. 458 00:40:17,104 --> 00:40:19,624 Vi er vist stadig i Los Angeles. 459 00:40:20,650 --> 00:40:24,003 Hvordan er det muligt? 460 00:40:30,576 --> 00:40:32,053 Rør jer ikke. 461 00:40:44,423 --> 00:40:46,233 Løb! 462 00:40:47,343 --> 00:40:49,196 I DENNE SÆSON: 463 00:40:49,220 --> 00:40:51,072 Løb! 464 00:40:59,772 --> 00:41:02,334 Vi har alle nogen, vi vil tilbage til. 465 00:41:02,358 --> 00:41:05,963 Men vi giver ikke op. Vi skal væk herfra. 466 00:41:05,987 --> 00:41:08,549 Lige nu må vi holde sammen. 467 00:41:08,573 --> 00:41:12,343 Ingen går alene, før vi ved, hvad der foregår. 468 00:41:14,203 --> 00:41:17,390 - Hvem placerede ham der? - Aner det ikke. 469 00:41:18,457 --> 00:41:20,726 HVOR ER DE? 470 00:41:22,003 --> 00:41:25,941 - Min kone og søn er dernede. - Hvordan ved du det? 471 00:41:25,965 --> 00:41:28,110 Fordi jeg kan se det sted. 472 00:41:28,134 --> 00:41:30,903 Vi skal derned. Og du skal hjælpe os. 473 00:41:32,471 --> 00:41:34,241 HVILKEN TID ER DE I? 474 00:41:34,265 --> 00:41:37,576 Hvis den er uddød, hvad laver den her så? 475 00:41:38,978 --> 00:41:43,417 Jeg ved, at folk stadig har håb. Fjerner man det, er det farligt. 476 00:41:43,441 --> 00:41:44,960 KOMMER DE HJEM? 477 00:41:44,984 --> 00:41:47,337 Det er måske vores eneste chance for at få dem tilbage. 478 00:41:47,361 --> 00:41:50,299 Hvad hvis ingen af jer kommer tilbage? 479 00:41:50,323 --> 00:41:52,174 Jeg får min familie hjem. 480 00:41:55,161 --> 00:41:56,679 Det lover jeg. 481 00:41:58,164 --> 00:42:00,182 Jeg kan ikke styre den! 482 00:42:33,449 --> 00:42:37,720 Danske tekster: Iyuno-SDI Group