1 00:00:00,961 --> 00:00:03,922 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}" - "{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}محمد صلاح{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}" {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}) 2 00:00:04,563 --> 00:00:07,523 ."(سابقًا في "(لا بريا 3 00:00:07,572 --> 00:00:08,572 .(فيرونيكا) 4 00:00:08,657 --> 00:00:10,782 هل لي بلحظة لأودّعها؟ 5 00:00:13,187 --> 00:00:15,015 .ها هم ذا 6 00:00:15,058 --> 00:00:17,321 .توقف .(دعهم يذهبون يا (سيلاس 7 00:00:17,365 --> 00:00:19,802 .لم تتسنى لي الفرصة بأبيك 8 00:00:19,845 --> 00:00:21,064 .لقد سحبتِ الزناد 9 00:00:21,108 --> 00:00:23,501 لم أرِد أن يسير الأمر .على هذا المنوال 10 00:00:23,545 --> 00:00:25,590 .(إنها فرصتك الأخيرة يا (جافين 11 00:00:25,634 --> 00:00:27,201 .سيضربونك يا أبي 12 00:00:27,244 --> 00:00:29,290 .(لا تضرب يا (ماركمان .سأهبط 13 00:00:29,333 --> 00:00:31,205 ليفي)، لا يمكنني السماح) .لك بالقيام بهذا 14 00:00:31,248 --> 00:00:33,033 سيموت كل من هم .على متن تلك الطائرة 15 00:00:33,076 --> 00:00:34,686 .لن نذهب إلى أي مكان 16 00:00:35,818 --> 00:00:37,211 !(ديانا) - .لقد ماتت - 17 00:00:39,169 --> 00:00:41,215 .أخبرتك أن أبي لن يأتي 18 00:00:41,258 --> 00:00:43,695 .نحن عالقون هنا بسببكِ الآن 19 00:00:54,532 --> 00:00:55,572 .مرحبًا 20 00:00:56,752 --> 00:00:58,319 ماذا تفعلين؟ 21 00:00:58,362 --> 00:01:02,236 .جنازة (ديانا) في الصباح .ظننتُ أن هذا أقل ما يمكنني فعله 22 00:01:05,456 --> 00:01:07,676 .أنتِ تتألمين ولكنكِ لستِ السبب 23 00:01:08,546 --> 00:01:11,071 .لم ترِد إحدانا حدوث هذا 24 00:01:11,114 --> 00:01:12,724 .ولكنها ضربت أولًا 25 00:01:12,768 --> 00:01:15,858 أجل، بعد أن علقت بالأسفل هنا لثلاث سنوات، أيمكنكِ لومها؟ 26 00:01:17,251 --> 00:01:18,426 ،نحن لا نفعل ما فعلناه 27 00:01:18,469 --> 00:01:21,646 سنضع أولادنا على الأرض .مع كل من في الطائرة 28 00:01:21,690 --> 00:01:25,128 .هُم لا يرون الوضع هكذا - .لا أظن هذا - 29 00:01:25,172 --> 00:01:26,869 .لا يوجد ما يمكنكِ فعله بهذا 30 00:01:28,175 --> 00:01:33,441 أعرف أنه بمجرد أن يقرر شخص ما .أنك السيئة، لن يغيّر رأيه 31 00:01:38,054 --> 00:01:39,577 إلى أين تأخذنا؟ 32 00:01:39,621 --> 00:01:41,231 أعرف أننا جميعًا .خائفون من إنغلاق البوابة 33 00:01:41,275 --> 00:01:43,755 .ولكن ثقا بي، سيسعدكما هذا 34 00:01:43,799 --> 00:01:47,237 لن يسعدنا سوى عثورك على .طريق آخر إلى الديار 35 00:01:47,281 --> 00:01:48,804 .احتفظي بهذه الفكرة 36 00:01:58,335 --> 00:02:03,166 هل هذا ذهب؟ - .إنه من الحرب الأهلية سنة 1863 - 37 00:02:03,210 --> 00:02:05,429 .(وجدتُه أنا و(لوكاس 38 00:02:05,473 --> 00:02:06,778 كيف انتهى به المطاف بالأسفل هنا؟ 39 00:02:06,822 --> 00:02:08,911 ،-نظريتي -وأظنها جيدة 40 00:02:08,954 --> 00:02:11,740 هو أنه سقط من حفرة أخرى .تعود إلى القرن التاسع عشر 41 00:02:13,176 --> 00:02:15,396 ما زلتُ منتظرًا .الجزء الذي سيسعدنا 42 00:02:15,439 --> 00:02:16,614 .فكِّر بهذا 43 00:02:16,658 --> 00:02:20,444 لو كان هناك حفرة في 1863 ،)بخلاف التي جائت منها (ديانا 44 00:02:20,488 --> 00:02:23,752 ،ربما هناك المزيد .مما يعني إمكانية وجود طريق إلى الديار 45 00:02:23,795 --> 00:02:28,974 ،حسنًا، قد يكون هذا كلامًا نابعًا من يأسي .ولكنني أظن هذا منطقي 46 00:02:29,018 --> 00:02:30,324 .لا، ليس منطقيًا 47 00:02:31,760 --> 00:02:34,589 .لن نخرج من هنا .أمي أكّدت هذا 48 00:02:34,632 --> 00:02:38,033 ،كلما تقبلتما هذا أبكر .كان هذا أفضل 49 00:02:38,897 --> 00:02:40,377 .(جوش) 50 00:02:47,123 --> 00:02:51,127 .مرحبًا هلّا تكلمنا؟ 51 00:02:51,171 --> 00:02:55,436 ،أعرف أنك غاضب مني .ولكنني كنتُ فقط أحاول إبقاءك آمنًا 52 00:02:55,479 --> 00:02:57,264 .لا تربطي الأمر بي 53 00:02:57,307 --> 00:03:00,049 .نحن هنا لأنكِ اخترتِ تصديق أبي .انظري إلى أين قادنا هذا 54 00:03:00,092 --> 00:03:03,487 جوش)، كنتَ ستموت) .على متن تلك الطائرة 55 00:03:03,531 --> 00:03:07,448 حقًا؟ .كنتُ أنوي المخاطرة، وكذلك الآخرون 56 00:03:07,491 --> 00:03:09,667 .لم سبلتِنا ذلك الخيار 57 00:03:09,711 --> 00:03:12,061 .علينا إيجاد طريقة لتجاوز هذا 58 00:03:14,063 --> 00:03:16,021 .لا أظن بإمكاننا تجاوز هذا 59 00:03:32,908 --> 00:03:34,388 مرحبًا؟ 60 00:03:36,868 --> 00:03:39,044 فيرونيكا)؟) أهذا أنتِ؟ 61 00:03:50,099 --> 00:03:52,710 .أرجوكِ، أنا بحاجة إلى مساعدتكِ 62 00:04:01,632 --> 00:04:03,068 .لا، لا !لا، انتظري 63 00:04:07,377 --> 00:04:08,596 .شكرًا لكِ 64 00:04:10,119 --> 00:04:11,947 .لا، انتظري .لا ترحلي 65 00:04:13,253 --> 00:04:14,645 .يداي 66 00:04:23,393 --> 00:04:24,829 .عليّ الذهاب 67 00:04:24,873 --> 00:04:26,353 .لا، انتظري 68 00:04:26,396 --> 00:04:27,702 .أرجوكِ 69 00:04:34,970 --> 00:04:37,002 ...قبل أن تموت 70 00:04:37,842 --> 00:04:41,823 أخبرتني (ديانا) أن كل ما كانت تريده .هو رؤية صديقتها (صوفيا) مرة أخرى 71 00:04:46,938 --> 00:04:49,463 أعتذر أنني لم أستطع .(إعادتكِ إليها يا (ديانا 72 00:04:54,076 --> 00:04:55,817 .ارقدي في سلام 73 00:05:06,610 --> 00:05:11,006 كيف الحال؟ - لستُ بأفضل حال. ماذا عنكِ؟ - 74 00:05:11,049 --> 00:05:12,312 .لستُ بأفضل حال 75 00:05:13,356 --> 00:05:14,662 هل رأيتِ (تاي)؟ 76 00:05:14,705 --> 00:05:16,359 .قالت (ليلي) إنه لم يعُد بالأمس 77 00:05:16,403 --> 00:05:17,969 .لا. كان يُفترض أن يكون قد عاد الآن 78 00:05:18,013 --> 00:05:19,536 .ينبغي أن تبحثي عنه - .أجل - 79 00:05:19,580 --> 00:05:22,452 .ماريبيث)، علينا التكلم) 80 00:05:23,453 --> 00:05:25,020 .حسنًا 81 00:05:25,890 --> 00:05:30,199 قررت المجموعة أننا سنكون .أكثر راحة لو سلّمتِ مسدسكِ 82 00:05:31,374 --> 00:05:34,377 .ليس هذا مضحكًا - .أخطأتم الفهم - 83 00:05:34,421 --> 00:05:37,424 هل تعتقدون أنني سأخلّى عن مسدسي في مكان كهذا؟ 84 00:05:37,467 --> 00:05:40,209 .(أنتِ قتلتِ (ديانا - .كنتُ أدافع عن نفسي - 85 00:05:40,252 --> 00:05:41,689 .سبق وأن سمعتُ هذا 86 00:05:43,168 --> 00:05:46,346 ليس أول مرة تقتل فيها أحدًا ."وتقول "دفاعًا عن النفس 87 00:05:46,389 --> 00:05:47,577 هل سبق وأن قتلت أحدًا؟ 88 00:05:52,221 --> 00:05:55,355 .لم يكُن الأمر هكذا .ليس الأمر هكذا 89 00:05:55,398 --> 00:05:56,486 .وربما هو ما يبدو عليه 90 00:05:56,530 --> 00:05:58,880 ،لو كنتِ سلّمتِ مسدسكِ .لِما حدث أي مما حدث 91 00:05:58,923 --> 00:06:02,057 ليفي)، لم يرِد أحد) .(أن تتأذى (ديانا 92 00:06:02,100 --> 00:06:03,667 .أنت تعرف هذا 93 00:06:03,711 --> 00:06:06,888 ،لو كانت أقلعت الطائرة .لمات كل من على متنها 94 00:06:08,193 --> 00:06:09,804 .لقد أنقذناكم 95 00:06:09,847 --> 00:06:11,936 .بل كلاكما حبستمانا هنا 96 00:06:11,980 --> 00:06:13,503 مَن يعلم ما سيفعلانه تاليًا؟ 97 00:06:14,722 --> 00:06:16,376 .عليكما الرحيل 98 00:06:17,028 --> 00:06:19,901 إلى أين؟ - .إلى أي مكان غير هنا - 99 00:06:19,944 --> 00:06:22,773 .أجل - .أجل، ارحلا من هنا - 100 00:06:22,817 --> 00:06:25,863 .لا. لن نرسلهما إلى خارج هنا وحدهما .المكان خطير 101 00:06:25,907 --> 00:06:28,213 .بحقّك يا رجل، لم تقصد هذا حرفيًا - .بلى، قصدتُه حرفيًا - 102 00:06:28,257 --> 00:06:30,041 .هذا جنون .ستموتان بالخارج 103 00:06:30,085 --> 00:06:31,652 .قُل شيئًا 104 00:06:33,567 --> 00:06:37,353 .لم نتكلم عن نفي أي شخص .الأمر برمّته عن المسدس 105 00:06:37,397 --> 00:06:39,050 .لم يكلمني أحدكم عن أي شيء 106 00:06:39,094 --> 00:06:41,357 وأقول أنه ما من أحد بآمان .وهما بالجوار 107 00:06:41,401 --> 00:06:42,706 .معه حق 108 00:06:42,750 --> 00:06:45,187 .حسنًا، اهدأوا جميعًا 109 00:06:45,230 --> 00:06:47,145 .علينا تسوية الأمر بالعدل 110 00:06:47,189 --> 00:06:48,538 .لنصوّت إذًا 111 00:06:48,582 --> 00:06:51,193 .أجل، لنصوّت 112 00:06:51,236 --> 00:06:53,872 .عليهما الذهاب - مَن يريدهما أن تغادرا؟ - 113 00:07:08,166 --> 00:07:09,429 .إليكما المطلب الجماعي 114 00:07:16,824 --> 00:07:19,379 // (لا بريا) // "الحلقة 7 - العاصفة" 115 00:07:28,491 --> 00:07:29,797 ماذا عن عائلتي؟ 116 00:07:29,840 --> 00:07:33,583 .ثمّة طريقة أخرى لإنقاذهما .(عُد إلى البداية يا (جافين 117 00:07:33,627 --> 00:07:37,935 .السادس عشر من نوفمبر سنة 1988 .تذكّر هذا التاريخ 118 00:07:53,168 --> 00:07:55,518 ما هذا؟ - .إنها اتّفاقية عدم إفشاء - 119 00:07:55,562 --> 00:07:57,041 علامَ تنُصّ؟ 120 00:07:57,085 --> 00:08:00,262 إنك ستترك الأمر وشأنه .ولن تذكر شيئًا عن الحفرة 121 00:08:00,305 --> 00:08:03,787 .ما زالت عائلتي في الأسفل أتريدني أن أتركهم؟ 122 00:08:03,831 --> 00:08:06,877 .أنتَ طرت فوق منطقة محظورة .أنتَ تجاهلت أوامر الحكومة 123 00:08:06,921 --> 00:08:09,184 .أنتَ عرضتَ حياة الملايين للخطر 124 00:08:09,227 --> 00:08:13,797 ستترك الأمر وشأنه لأن الجميع .يريدون هذا 125 00:08:13,841 --> 00:08:17,497 .أقترح عليك تقبُّل الأمر 126 00:08:24,504 --> 00:08:27,071 !أبي - .مرحبًا - 127 00:08:30,335 --> 00:08:33,221 .أنا سعيدة لأنهم سمحوا لك بالرحيل - .أجل - 128 00:08:33,991 --> 00:08:36,080 جعلوني أمضي على .اتّفاقية عدم إفشاء 129 00:08:37,691 --> 00:08:40,824 .أقسمتُ بترك كل هذا 130 00:08:41,999 --> 00:08:43,697 ماذا عن أمي و(جوش)؟ 131 00:08:46,003 --> 00:08:47,861 .لنهتم بشيء واحد في كل مرة 132 00:08:50,268 --> 00:08:53,010 .كانت ليلة طويلة لمَ لا تنامين قليلًا؟ 133 00:08:53,054 --> 00:08:55,883 حسنًا؟ - .حسنًا - 134 00:09:10,550 --> 00:09:12,247 .أشكركِ لمجيئكِ 135 00:09:12,290 --> 00:09:16,512 ماذا حدث مع (ألدريدج)؟ - .كنتُ آمل أن تخبريني أنتِ بهذا - 136 00:09:16,556 --> 00:09:18,601 أتعرفين أنها كانت ستقفز؟ 137 00:09:18,645 --> 00:09:20,342 ماذا كانت ستفعل بمجرد وصولها إلى هناك؟ 138 00:09:20,385 --> 00:09:25,216 .لا. بصراحة، أنا متفاجئة مثلك تمامًا هل أخبرتك بأي شيء على الطائرة؟ 139 00:09:25,260 --> 00:09:28,742 قالت إنه قد تتواجد طريقة أخرى .(لإنقاذ (إيف) و(جوش 140 00:09:30,004 --> 00:09:31,135 كيف؟ 141 00:09:31,179 --> 00:09:32,789 .قالت أن أعود إلى البداية 142 00:09:32,833 --> 00:09:36,706 ،ومن ثُم أعطتني تاريخًا .السادس عشر من نوفمبر سنة 1988 143 00:09:36,750 --> 00:09:39,579 إنه تقريبًا نفس التاريخ .الذي تبنّاني فيه والداي 144 00:09:39,622 --> 00:09:42,364 .لماضيّ صلة بكل هذا بطريقة ما 145 00:09:42,407 --> 00:09:46,281 ،عليّ اكتشاف كيف حدث هذا .ومن ثُم يمكنني إعادتهما إلى الديار 146 00:09:46,324 --> 00:09:48,239 ماذا ستفعل؟ 147 00:09:48,283 --> 00:09:52,287 قال والداي إن شخص مجهول سجّلني .في خدمات حماية الطفل 148 00:09:52,330 --> 00:09:55,072 .عليّ اكتشاف هوية ذلك الشخص 149 00:09:55,116 --> 00:09:57,597 .المشكلة هي أن سجلّاتي مختومة 150 00:09:57,640 --> 00:10:01,226 ظننتُ أنكِ ربما تعرفين .شخصًا قد يساعدنا بهذا 151 00:10:01,226 --> 00:10:05,300 ،حتى لو أردتُ فعل هذا .أنا مضيتُ نفس الورقة 152 00:10:05,343 --> 00:10:06,649 .قد نذهب إلى السجن 153 00:10:06,918 --> 00:10:12,873 ولكن لم يُذكر شيء عن مساعدة صديق بالتواصل مع أبويه الحقيقين، صحيح؟ 154 00:10:15,527 --> 00:10:19,575 أتريدين إعادة (ديانا)؟ .قد تكون هذه فرصتنا 155 00:10:44,644 --> 00:10:45,862 .أنتِ خيّطتِ جرحي 156 00:10:47,255 --> 00:10:48,343 .شكرًا لكِ 157 00:10:50,606 --> 00:10:51,999 .أنتِ طبيبة 158 00:10:53,348 --> 00:10:55,437 .(أنا (تاي 159 00:10:57,178 --> 00:10:59,920 أخبرني أصدقائي عن قرية .ليست بعيدة عن هنا 160 00:10:59,963 --> 00:11:01,399 هل هي دياركِ؟ 161 00:11:02,662 --> 00:11:04,141 .دخل أصدقاؤك بلا دعوة 162 00:11:04,185 --> 00:11:05,969 .أعرف 163 00:11:06,013 --> 00:11:12,013 أنا حقًا آسف. كانوا يحاولون .العثور على إجابات للعودة إلى ديارنا 164 00:11:13,585 --> 00:11:15,022 .لم يقصدوا أن يؤذوكم 165 00:11:16,414 --> 00:11:17,981 .أجل 166 00:11:18,025 --> 00:11:19,766 دائمًا ما يقول الهابطون .من السماء هذا 167 00:11:19,809 --> 00:11:21,781 اكتشفتُ أنه نادرًا ما .يكون هذا حقيقيًا 168 00:11:23,944 --> 00:11:25,641 الهابطون من السماء؟ 169 00:11:25,685 --> 00:11:27,425 .لستم أول مَن يهبط من الضوء 170 00:11:27,766 --> 00:11:30,073 منذ متى ويأتي الآخرون إلى هنا؟ 171 00:11:30,864 --> 00:11:32,343 .منذ يمكننا التذكر 172 00:11:32,387 --> 00:11:36,362 هل يعني هذا أنه يوجد طريق إلى عالمي؟ 173 00:11:36,957 --> 00:11:39,892 .لا أعرف. عليّ الذهاب - .لا، أرجوكِ. انتظري - 174 00:11:39,977 --> 00:11:41,831 ستكون آمنًا هنا حتى تصبح .قادرًا على المغادرة 175 00:11:41,875 --> 00:11:45,356 .انتظري، رجاءً. لا ترحلي .أنا بحاجة إلى إجابات 176 00:11:46,880 --> 00:11:48,359 ماذا هناك؟ 177 00:11:49,796 --> 00:11:51,493 .ثمّة عاصفة قادمة 178 00:11:53,582 --> 00:11:54,931 .ليس بإمكان أحدنا المغادرة 179 00:12:07,378 --> 00:12:09,896 لن تذهبي إلى .(أي مكان يا (إيف 180 00:12:10,730 --> 00:12:13,428 .لا، عليّ الذهاب - .(أرجوكِ يا (إيف - 181 00:12:14,690 --> 00:12:16,083 ألا تظنني أستحق هذا؟ 182 00:12:17,388 --> 00:12:18,738 أتريدينني أن أقولها؟ 183 00:12:19,477 --> 00:12:20,865 .حسنًا 184 00:12:21,262 --> 00:12:22,742 .أنا بمثل جنونكِ الآن 185 00:12:22,785 --> 00:12:24,091 .أظنكِ أخطأتِ بقراركِ 186 00:12:24,134 --> 00:12:25,919 كان بإمكاني إعادة الجميع .إلى الديار سالمين 187 00:12:25,962 --> 00:12:28,356 ولكن لا يعني هذا أنني أريدك .أن تذهبي إلى الغابات لتموتي 188 00:12:28,399 --> 00:12:31,663 .يبدو أنك الوحيد - .لا يفكر الناس جيدًا - 189 00:12:31,707 --> 00:12:32,882 .لا يفكر (جوش) جيدًا 190 00:12:32,926 --> 00:12:34,928 .لهذا، عليّ الرحيل 191 00:12:36,364 --> 00:12:42,283 ،)سأذهب غلى الكهوف مع (ماريبيث وسأعود عندما يهدأون، حسنًا؟ 192 00:12:43,763 --> 00:12:46,200 .أنا قادم معكِ - .لا - 193 00:12:46,243 --> 00:12:49,159 .لا. عليّ فعل هذا وحدي - .(إيف) - 194 00:12:52,554 --> 00:12:53,903 .اعتنِ بـ(جوش) من أجلي 195 00:12:55,905 --> 00:12:57,298 .شكرًا لك 196 00:13:01,911 --> 00:13:04,701 .علينا التكلم - عمَّ؟ - 197 00:13:04,949 --> 00:13:08,572 بإلقائك كل اللوم .(على أمكَ و(ماريبيث 198 00:13:08,657 --> 00:13:10,354 .لم أكُن بمفردي 199 00:13:10,398 --> 00:13:12,226 .(شكرًا على المساعدة يا (جوش 200 00:13:12,269 --> 00:13:14,968 ،إن كنا سنشعل النيران .فعلينا إبقاء هذا الحطب جافًا 201 00:13:16,143 --> 00:13:17,971 هل فقد الجميع صوابهم؟ 202 00:13:18,014 --> 00:13:19,711 أنتما تتصرفان كما .أنه لا يوجد خطب 203 00:13:19,755 --> 00:13:22,323 .العواطف تتزايد .على الناس أن يهدأوا 204 00:13:22,366 --> 00:13:26,283 .ثُم، يمكننا مراجعة كل هذا - .علينا التكلم - 205 00:13:26,327 --> 00:13:27,458 .(ليس الىن يا (سكوت 206 00:13:27,502 --> 00:13:30,635 .الأمر شديد الأهمية - ماذا هناك؟ - 207 00:13:30,679 --> 00:13:36,163 قبل الميلاد بـ10 آلاف سنة، كان المناخ .في (لوس أنجلوس) مختلفًا عمّا تعرفونه 208 00:13:36,206 --> 00:13:41,995 نحن في العصر الجليدي وكانت تأتي .الكثير من العواصف العنيفة من العدم 209 00:13:42,038 --> 00:13:44,824 أنا أتحدث عن الثلج مع .رياح شبيهة بالأعاصير 210 00:13:44,867 --> 00:13:48,958 ،حسب السحاب هناك .أقول أن الأحوال ستسوء سريعًا 211 00:13:49,002 --> 00:13:50,438 .علينا الاستعداد 212 00:13:50,481 --> 00:13:52,832 .حسنًا. ولكنني لا أظن علينا أن نخاف 213 00:14:02,842 --> 00:14:04,147 .أخبرهم بهذا 214 00:14:12,939 --> 00:14:14,462 أليس من المفترض أن تكوني راحلة؟ 215 00:14:14,505 --> 00:14:16,507 .لا يهمني كم تكرهني 216 00:14:16,551 --> 00:14:19,119 لا يبرر أي شيء فعلتُه .ما فعلتَه بي 217 00:14:19,162 --> 00:14:20,642 .دائمًا ضحية 218 00:14:23,471 --> 00:14:26,561 .ماتت (ديانا) لأنني كنتُ أنقذك 219 00:14:26,604 --> 00:14:27,605 ماذا عن كلمة شكر؟ 220 00:14:28,955 --> 00:14:30,130 هل اكتفينا؟ 221 00:14:32,828 --> 00:14:34,612 .لقد حاولتُ معك 222 00:14:34,656 --> 00:14:36,440 .أنا حقًا حاولتُ 223 00:14:36,484 --> 00:14:40,254 .لا تريد علاقة حَسِنة، حسنًا .إليك مبتغاك 224 00:14:41,445 --> 00:14:42,707 .جميل 225 00:14:46,624 --> 00:14:50,019 .الطقس يتغيّر سريعًا .علينا التحرّك 226 00:14:50,063 --> 00:14:51,760 .كنتُ أستعد للرحيل، على أيٍ 227 00:14:57,895 --> 00:14:59,331 !(لوكاس) 228 00:15:00,812 --> 00:15:02,031 !اتركيني 229 00:15:03,380 --> 00:15:05,078 !احترسا 230 00:15:08,603 --> 00:15:10,605 !(ماريبيث)! (لوكاس) 231 00:15:21,833 --> 00:15:23,077 لوكاس)؟) 232 00:15:24,271 --> 00:15:25,837 !(لوكاس) 233 00:15:25,881 --> 00:15:26,926 .لا، لا، لا 234 00:15:31,147 --> 00:15:32,627 .حمدًا للرب 235 00:15:38,459 --> 00:15:39,939 !النجدة 236 00:15:41,288 --> 00:15:43,290 !النجدة 237 00:15:43,333 --> 00:15:45,118 !نحن محبوسان هنا 238 00:15:45,161 --> 00:15:46,904 هل يسمعنا أحد؟ 239 00:15:47,947 --> 00:15:51,689 !(ماريبيث)! (لوكاس) - إيف)، أنتِ بخير؟) - 240 00:15:51,733 --> 00:15:53,561 (نعم ولكن (ماريبيث .و(لوكاس) في الداخل 241 00:15:53,604 --> 00:15:55,476 .علينا إخراجهما - !انتشروا جميعًا - 242 00:15:55,519 --> 00:15:56,999 .لنحاول تحريك بعض القطع 243 00:16:00,872 --> 00:16:03,266 .احترسوا، لا نريد التسبب بانهيار 244 00:16:07,096 --> 00:16:10,012 .هذا لا يفلح - .إنها ثقيلة جدًا - 245 00:16:10,056 --> 00:16:12,972 .معهما حق .نحن بحاجة إلى أدوات لتفكيك الخرسانة 246 00:16:13,798 --> 00:16:17,454 ،عندما كنتُ عائدًا من الطائرة بالأمس .رأيتُ سيّارة بـ18 عجلة 247 00:16:17,498 --> 00:16:20,718 ربما فيها أدوات أو .أي شيء قد يساعد 248 00:16:20,762 --> 00:16:22,372 أتتذكر أين كانت؟ 249 00:16:22,416 --> 00:16:25,419 .على بُعد ميلَين شرق هنا 250 00:16:25,462 --> 00:16:27,682 .ليست ببعيدة .يمكنني قيادة السيّارة الجيب 251 00:16:28,944 --> 00:16:30,815 .سآتي معك .ستحتاج مساعدة 252 00:16:30,859 --> 00:16:34,036 متأكدة؟ - .نعم، لنتحرك الآن قبل أن أغيّر رأيي - 253 00:17:00,628 --> 00:17:04,110 هل نمتِ يا فتاة؟ - .ليس حقًا - 254 00:17:04,153 --> 00:17:07,548 .ولكنني لن أترك هذا يعيقني ما خطتنا؟ 255 00:17:07,591 --> 00:17:10,855 فكرتُ بطهي بعض البيض .وإيصالكِ إلى المدرسة 256 00:17:11,907 --> 00:17:13,082 أنت تمزح، صحيح؟ 257 00:17:15,251 --> 00:17:16,905 .لن أذهب إلى المدرسة 258 00:17:20,082 --> 00:17:21,866 .أعرف أن هذا صعب 259 00:17:21,910 --> 00:17:26,379 ولكنني أظن أنه سيكون من الأفضل .لكِ العودة إلى روتينكِ 260 00:17:27,437 --> 00:17:29,265 .لا شيء طبيعي في الوقت الحالي 261 00:17:32,007 --> 00:17:33,177 ...(إيز) 262 00:17:34,618 --> 00:17:37,056 .علينا محاولة تخطّي هذا 263 00:17:40,885 --> 00:17:44,367 .إذًا، أظن من الأفضل أن أذهب .لا أريد أن أتأخر 264 00:17:51,244 --> 00:17:53,202 .شكرًا مجددًا لفعلكِ هذا 265 00:17:53,246 --> 00:17:56,684 أين ابنتك؟ - .في المدرسة - 266 00:17:56,727 --> 00:18:00,079 لا أريد رفع آمالها حتى أعرف .أن هذا سيقودنا إلى مكان 267 00:18:01,254 --> 00:18:02,951 .لقد عانت بما فيه الكفاية 268 00:18:04,518 --> 00:18:07,042 .عثرتُ على ملفك 269 00:18:07,086 --> 00:18:08,522 .أجل 270 00:18:08,565 --> 00:18:12,395 تم حذف الكثير منه ولكنه مكتوب أنه ،تم تسليمك إلى خدمات حماية الطفل 271 00:18:12,439 --> 00:18:14,658 من قِبل رجال الدين ."في كنيسة في "توبانجا 272 00:18:16,573 --> 00:18:18,488 ربما يعرف شخص .من الكنسية أي شيء 273 00:18:21,448 --> 00:18:26,975 تساءلتُ طوال حياتي .عن من أين أتيتُ حقًا 274 00:18:27,018 --> 00:18:29,978 .ومَن هُم والداي الحقيقان 275 00:18:31,800 --> 00:18:34,063 .ربما سأعثر على إجابات أخيرًا 276 00:18:35,201 --> 00:18:36,680 .لنذهب ونكتشف 277 00:18:42,773 --> 00:18:44,819 !(ديانا) 278 00:18:46,603 --> 00:18:48,127 هل كل شيء على ما يُرام؟ 279 00:18:49,693 --> 00:18:53,741 .أحضرت هذه الصورة لي رؤية - ماذا كانت؟ - 280 00:18:53,784 --> 00:18:55,384 .(رأيتُ (ديانا 281 00:18:56,047 --> 00:18:58,137 .رباه - .(أجل، كانت مع (إيف - 282 00:18:58,180 --> 00:19:00,965 .ولكنني أظن ثمّة خطب ما 283 00:19:02,663 --> 00:19:03,838 ماذا هناك؟ 284 00:19:05,579 --> 00:19:09,496 لا أعرف، رأيتُ مقتطفات .مما كان يحدث 285 00:19:09,539 --> 00:19:14,278 علينا الذهاب إلى الكنيسة ومعرفة ما أرادتني .ألدريدج) أن أفعله والنزول إلى هناك) 286 00:19:22,726 --> 00:19:25,207 هل شعبكِ هنا منذ زمن طويل؟ 287 00:19:27,992 --> 00:19:29,168 .منذ بداية الحياة 288 00:19:31,039 --> 00:19:34,738 وهل تتحدثون جميعًا الإنجليزية؟ مَن علمكم إيّاها؟ 289 00:19:37,350 --> 00:19:39,917 عليك أن ترتاح .وأن تستجمع قواك 290 00:19:39,961 --> 00:19:42,846 ،إنها مسيرة طويلة إلى معسكرك .ولا يمكنني اصطحابك إلى هناك 1 00:19:45,836 --> 00:19:50,101 .لا ألومك بسبب قلقك من الغرباء 2 00:19:50,145 --> 00:19:54,584 يُصعب على قومك الثقة بهم .أو بي في غضون آلاف السنين 3 00:19:56,586 --> 00:19:57,935 .لذلك سمعت 4 00:20:01,287 --> 00:20:03,724 هل هاجمك أحد من مجموعتك؟ 5 00:20:03,767 --> 00:20:06,422 ،أجل، لكن الشخص الذي فعل ذلك 6 00:20:06,466 --> 00:20:08,250 .عانت الكثير 7 00:20:08,294 --> 00:20:10,731 الحقيقة هي 8 00:20:10,774 --> 00:20:13,037 .أن ثمة مخاطر كثيرة هنا 9 00:20:13,081 --> 00:20:14,865 .قُتل شخص آخر في مجموعتنا 10 00:20:16,258 --> 00:20:17,868 .يؤسفني سماع ذلك 11 00:20:19,000 --> 00:20:21,872 ثمة رجلًا عجوزًا من قريتك 12 00:20:21,916 --> 00:20:23,570 .لديه بصمة يد مرسومة على ملابسه 13 00:20:23,613 --> 00:20:24,788 هل تعرفيه؟ 14 00:20:24,832 --> 00:20:27,704 سيلاس). أجل، لماذا تسأل؟) 15 00:20:27,748 --> 00:20:31,621 لأن فتاة صغيرة رأته .في الغابة حين حدث ذلك 16 00:20:32,448 --> 00:20:34,537 .سيلاس) لم يفعل ذلك قط) 17 00:20:34,581 --> 00:20:35,712 .آسف 18 00:20:35,756 --> 00:20:37,366 .لا أقصد الإهانة 19 00:20:37,410 --> 00:20:40,282 نحاول النجاة بحباتنا .لحين العودة إلى ديارنا 20 00:20:40,326 --> 00:20:45,287 أثمة شيئًا يمكنك إخباري به بشأن الضوء الذي في السماء؟ 21 00:20:45,331 --> 00:20:46,810 هل سيظهر مجددًا؟ 22 00:20:48,247 --> 00:20:50,858 .لا أحد يعرف سبب اختفاء وظهور الضوء 23 00:21:02,739 --> 00:21:04,219 ألديك عائلة في ديارك؟ 24 00:21:06,177 --> 00:21:08,049 .كنت أنا وزوجتي فقط 25 00:21:10,312 --> 00:21:11,792 .لا بد أنها تشتاق إليك 26 00:21:13,837 --> 00:21:16,013 .لست متأكدًا من ذلك 27 00:21:17,493 --> 00:21:19,365 .انفصلنا 28 00:21:19,408 --> 00:21:22,759 في الحقيقة رأيتها في صباح .اليوم الذي سقطت فيه هنا 29 00:21:22,803 --> 00:21:25,153 .لم أكن بخير 30 00:21:25,196 --> 00:21:28,330 توسلت إليها أن نرجع لبعضنا .ونحظى بفرصة أخرى 31 00:21:29,592 --> 00:21:31,290 وهل وافقت؟ 32 00:21:35,424 --> 00:21:37,252 .آسفة 33 00:21:42,039 --> 00:21:44,172 أتعرفين ما المضحك؟ 34 00:21:44,215 --> 00:21:45,608 ،بمجرد أن عرفت أنها رحلت للأبد 35 00:21:45,652 --> 00:21:48,742 كنت واثقًا أنه لا يوجد .شيئًا أعيش من أجله 36 00:21:49,830 --> 00:21:52,136 لكن هذا المكان 37 00:21:52,180 --> 00:21:54,443 .غيّر شيئًا بداخلي 38 00:21:56,053 --> 00:21:59,230 تقريبًا مثل 39 00:21:59,274 --> 00:22:03,365 محاولة النجاة أجبرتني .أن أعيش مجددًا 40 00:22:05,846 --> 00:22:07,978 .ديارنا قد تكون مكانًا رائعًا 41 00:22:09,240 --> 00:22:13,680 سررت بمقابلة شخصًا من عالمك .يمكنه أن يتخطى مشاكله 42 00:22:25,474 --> 00:22:26,736 ماذا تفعلان؟ 43 00:22:26,780 --> 00:22:28,695 .نحفر نفق لإخراجهم 44 00:22:28,738 --> 00:22:30,044 ،عليّ أن أكون واضحًا 45 00:22:30,087 --> 00:22:31,915 .لكن الحفر ليس آمنًا هنا 46 00:22:31,959 --> 00:22:33,700 .عليكما أن تحتميا 47 00:22:35,005 --> 00:22:37,921 .سحقًا! هذا غير مبشر 48 00:22:37,965 --> 00:22:39,532 .سنتأكد من سلامة الجميع 49 00:22:43,797 --> 00:22:46,060 .(هذا جنون يا (إيف 50 00:22:46,103 --> 00:22:47,670 ،قد يستغرق الحفر ساعات لإخراجهم 51 00:22:47,714 --> 00:22:49,411 ،وأكره أن أخبرك بهذا 52 00:22:49,455 --> 00:22:50,804 .نحن لا نعرف إن كانا أحياء 53 00:22:50,847 --> 00:22:52,240 !لن أغادر 54 00:22:52,283 --> 00:22:54,677 .اسمعيني، عليك أن تتوقفي 55 00:22:54,721 --> 00:22:56,287 .لا أستطيع 56 00:22:57,463 --> 00:23:00,074 لا يمكنك أن تكوني .مسؤولة عن الجميع 57 00:23:00,117 --> 00:23:02,032 .لست مضطرًا أن تبقى هنا 58 00:23:02,076 --> 00:23:04,252 .لكنني لن اذهب إلى أي مكان 59 00:23:21,791 --> 00:23:23,837 ماذا تفعلين؟ 60 00:23:23,880 --> 00:23:26,317 أأنت بخير؟ 61 00:23:27,884 --> 00:23:29,408 ماذا حدث؟ 62 00:23:29,451 --> 00:23:32,454 .اصطدم عمود الهاتف بالبناء .ووقعنا هنا 63 00:23:33,281 --> 00:23:34,848 .رباه، علينا أن نخرج من هنا 64 00:23:36,632 --> 00:23:37,590 .أحاول 65 00:23:41,158 --> 00:23:43,117 !مهلًا، توقفي 66 00:23:43,160 --> 00:23:45,119 !توقفي! ستجعلي المكان ينهار علينا 67 00:23:48,165 --> 00:23:50,733 !أرى الضوء 68 00:23:50,777 --> 00:23:52,953 .أرى الضوء 69 00:23:52,996 --> 00:23:55,216 !النجدة - !النجدة - 70 00:23:55,259 --> 00:23:57,348 النجدة! أيسمعني أحدكم؟ 71 00:23:58,524 --> 00:23:59,742 هل سمعت هذا؟ 72 00:23:59,786 --> 00:24:01,309 أيسمعني أحدكم؟ 73 00:24:01,352 --> 00:24:02,789 .(إنها (ماريبيث .إنها على قيد الحياة 74 00:24:04,573 --> 00:24:06,880 !(ماريبيث) أيمكنك سماعي؟ 75 00:24:06,923 --> 00:24:09,970 !أجل! نحن هنا 76 00:24:10,013 --> 00:24:11,711 .حسنًا. اصمدا 77 00:24:11,754 --> 00:24:12,799 .سنخرجكما من هنا 78 00:24:24,332 --> 00:24:26,029 .شكرًا لمساعدتنا أيتها القس 79 00:24:26,073 --> 00:24:27,770 .ثلاثة وثلاثين عامًا مدة طويلة 80 00:24:27,814 --> 00:24:29,859 لحسن الحظ، كانت القس .هارمون) موجودة في ذلك الوقت) 81 00:24:31,905 --> 00:24:33,341 .(أيتها القس (هارمون 82 00:24:35,082 --> 00:24:36,649 (هذا السيد (جافين هاريس 83 00:24:36,692 --> 00:24:39,521 .إنه الرجل من ماضيك الذي حدثتك عنه 84 00:24:39,565 --> 00:24:41,871 .سررت بمقابلتك بعد مرور تلك السنوات 85 00:24:43,090 --> 00:24:44,526 أتتذكرينني؟ 86 00:24:44,570 --> 00:24:46,659 كنت قد جئت إلى الكنيسة .منذ بضعة أسابيع فقط 87 00:24:46,702 --> 00:24:49,052 كانت مجموعة منا تقود عائدة ،إلى المنزل من بنك الطعام المحلي 88 00:24:49,096 --> 00:24:52,229 .وذلك حين رأيناك على جانب الطريق 89 00:24:53,100 --> 00:24:55,189 على جانب الطريق؟ 90 00:24:55,232 --> 00:24:57,017 ماذا كنت أفعل هناك؟ 91 00:24:57,060 --> 00:24:59,019 .تتنزه 92 00:24:59,062 --> 00:25:01,325 .بدوت تائهًا وخائفًا 93 00:25:02,588 --> 00:25:04,677 ،كان يوجد منزل قريبًا 94 00:25:04,720 --> 00:25:08,332 لكن المالكون قالوا أنهم لم .يعرفوك أو يعرفوا الفتاة 95 00:25:11,074 --> 00:25:12,728 أي فتاة؟ 96 00:25:12,772 --> 00:25:15,426 .كانت تبلغ من العمر حوالي 12 عامًا 97 00:25:15,470 --> 00:25:18,647 ،لم يتذكر أي منكما شيئًا 98 00:25:18,691 --> 00:25:20,214 .حتى أسماءكما 99 00:25:20,257 --> 00:25:22,216 أتعرفين بما حدث لها؟ 100 00:25:22,259 --> 00:25:23,696 .آسفة، لا أعرف 101 00:25:23,739 --> 00:25:26,786 .اتصلنا بخدمات الأطفال واصطحبوا كلاكما 102 00:25:26,829 --> 00:25:29,179 ،كنت أتمنى أن تجدا منزلًا معًا 103 00:25:29,223 --> 00:25:31,225 .لكن أظن أن ذلك لم يحدث 104 00:25:33,444 --> 00:25:35,664 .أخشى أن هذا كل ما أعرفه 105 00:25:37,100 --> 00:25:38,406 .أشكرك أيتها القس 106 00:25:41,409 --> 00:25:43,063 ألم تتذكر من كانت تلك الفتاة؟ 107 00:25:43,106 --> 00:25:45,587 .لا أتذكر شيئًا قبل التبني 108 00:25:45,631 --> 00:25:47,415 (لكن إذا كانت (ألدريدج ،توجهني نحو الفتاة 109 00:25:47,458 --> 00:25:50,244 .فربما تعرف شيئًا .ربما يمكنها المساعدة 110 00:25:50,287 --> 00:25:52,812 ،سأتصل بمعارفي في خدمات حماية الطفل .لنرى إن كان يمكننا أن نعرف الاسم 111 00:25:52,855 --> 00:25:53,943 .أجل 112 00:25:55,031 --> 00:25:56,467 .أسرع، لندخل 113 00:25:56,511 --> 00:25:58,382 .لا بد أن يكزن هناك شيئًا مفيدًا 114 00:26:03,910 --> 00:26:04,998 .غير معقول 115 00:26:05,041 --> 00:26:08,436 حدسًا يخبرني أننا لن .نجد آلة حفر الصخور هنا 116 00:26:08,479 --> 00:26:09,785 .إنها أزياء 117 00:26:11,178 --> 00:26:14,834 .هذه شاحنة خزانة ملابس .كأنها تخص فيلم 118 00:26:14,877 --> 00:26:18,751 .رباه، رداءً دافئًا .أشكرك يا رب 119 00:26:18,794 --> 00:26:20,927 .يجب أن نعود ونبحث في مكان آخر 120 00:26:22,929 --> 00:26:25,540 سكوت) كان محقًا، العاصفة تزداد سوءً) 121 00:26:25,584 --> 00:26:28,369 .إن خرجنا سنعرّض أنفسنا للتهلكة 122 00:26:28,412 --> 00:26:29,500 ،إن أردت البقاء لن ألومك 123 00:26:29,544 --> 00:26:30,545 .لكنني سأذهب 124 00:26:30,589 --> 00:26:34,070 جوش)، أفهم أنك غاضبًا من) .والدتك وتريد تحمل المسؤولية 125 00:26:34,114 --> 00:26:35,768 .هذا ليس ما أفعله 126 00:26:35,811 --> 00:26:37,857 أفكرت يومًا أنه لا بد أن تكون ممتنًا؟ 127 00:26:39,728 --> 00:26:44,777 لديك أم تحبك حبًا جمًا وأنها على استعداد .أن تمنعنا من الذهاب إلى ديارنا لحمايتك 128 00:26:44,820 --> 00:26:46,561 لماذا تدافعين عنها؟ .ظننت أنك تكرهينها 129 00:26:46,605 --> 00:26:48,476 .كنت غاضبة حين تركت أبي 130 00:26:48,519 --> 00:26:51,435 لكننا مررنا بالكثير في .الأيام القليلة الماضية 131 00:26:51,479 --> 00:26:53,786 .ما أقصده أنها أم صالحة 132 00:26:53,829 --> 00:26:56,310 .وأنت غبيًا إن لم تعي ذلك 133 00:26:58,138 --> 00:27:00,619 .سأبقى هنا حتى تنحسر العاصفة 134 00:27:01,358 --> 00:27:02,969 .آمل أن تفعل ذلك أيضًا 135 00:27:09,976 --> 00:27:11,542 !اللعنة 136 00:27:11,586 --> 00:27:12,718 ماذا يفعلان هناك؟ 137 00:27:12,761 --> 00:27:13,936 .تحاول إخراجنا 138 00:27:13,980 --> 00:27:15,068 .أجل، حسنًا، يجب أن يبذلوا جهدًا أكبر 139 00:27:18,593 --> 00:27:20,334 أأنت بخير؟ هل تتألم؟ 140 00:27:20,377 --> 00:27:22,336 .أنا بخير 141 00:27:25,121 --> 00:27:27,689 ،حسنًا، كنت تخاف من الأماكن المغلقة 142 00:27:27,733 --> 00:27:29,560 .حتى حين كنت طفلًا صغيرًا 143 00:27:29,604 --> 00:27:31,171 .كنت لا تحب ركوب المصعد 144 00:27:31,214 --> 00:27:32,912 ...ولكن مهلًا 145 00:27:34,740 --> 00:27:36,872 تذكر التمرين الذي كنا نقوم به؟ 146 00:27:36,916 --> 00:27:39,701 حين نضطر أن نكون في مكان مغلق؟ 147 00:27:40,876 --> 00:27:42,704 .ركز على شيئًا يمكنك رؤيته 148 00:27:42,748 --> 00:27:44,488 .لست طفلًا خائفُا 149 00:27:44,532 --> 00:27:46,360 .شيئًا واحدًا يمكنك رؤيته 150 00:27:52,061 --> 00:27:53,976 .جيد، تنفس 151 00:27:56,587 --> 00:27:58,938 .الآن ركز على شيء يمكنك لمسه 152 00:28:07,076 --> 00:28:09,426 .الآن ركز على شيء يمكنك سماعه 153 00:28:11,080 --> 00:28:12,516 .هيا 154 00:28:12,560 --> 00:28:13,996 لا بد أن يكون هناك شيئًا .يمكنك سماعه الآن 155 00:28:14,040 --> 00:28:16,085 لا أستطيع سماع شيء .وأنت تتحدثين أمامي 156 00:28:18,044 --> 00:28:20,002 .سررت برؤيتك تعود إلى طبيعتك مجددًا 157 00:28:27,793 --> 00:28:29,969 ...(لوكاس) 158 00:28:30,012 --> 00:28:31,884 .علينا أن نتحدث عن والدك 159 00:28:34,756 --> 00:28:36,018 .لا أريد أن أتحدث عنه 160 00:28:36,062 --> 00:28:39,326 .حسنًا، علينا ذلك 161 00:28:39,369 --> 00:28:40,849 .قد لا يسعفنا الوقت 162 00:28:40,893 --> 00:28:43,765 .ثمة أمورًا عليك أن تعرفها 163 00:28:43,809 --> 00:28:46,899 .وكل ما فعلته، فعلته لحمايتك 164 00:28:46,942 --> 00:28:48,988 .كف عن الكذب 165 00:28:49,031 --> 00:28:50,772 .لا أكذب 166 00:28:50,816 --> 00:28:53,383 .أحاول أخيرًا أن أخبرك الحقيقة 167 00:28:56,299 --> 00:28:57,779 ما هذا؟ 168 00:29:02,262 --> 00:29:04,177 !(إيف) 169 00:29:04,220 --> 00:29:06,962 .أنا هنا، نبذل أقصى جهدنا 170 00:29:08,659 --> 00:29:11,619 .رباه! حسنًا، أسرعوا !المكان على وشك الانهيار 171 00:29:14,448 --> 00:29:16,276 .لا 172 00:29:18,539 --> 00:29:20,149 !أخرجانا من هنا الآن 173 00:29:27,591 --> 00:29:30,290 .حسنًا 174 00:29:41,692 --> 00:29:44,086 .أشكرك 175 00:29:44,130 --> 00:29:45,392 .حسنًا 176 00:29:45,435 --> 00:29:48,525 .حسنًا، إحدى معارفي يجري مكالمة 177 00:29:48,569 --> 00:29:50,701 .نأمل أن يتصل بنا قريبًا 178 00:29:50,745 --> 00:29:52,225 .(الشكر لا يوفيك حقك يا (صوفيا 179 00:29:52,268 --> 00:29:54,793 .كلانا لدينا أعزاء بالأسفل 180 00:29:58,709 --> 00:30:01,277 .ديانا) ماتت) 181 00:30:04,846 --> 00:30:06,152 ما الأمر؟ 182 00:30:09,459 --> 00:30:11,070 .رأيت (ديانا) مجددًا 183 00:30:12,549 --> 00:30:13,986 وبعدين؟ 184 00:30:22,124 --> 00:30:24,344 ماتت، أليس كذلك؟ 185 00:30:33,266 --> 00:30:35,007 كيف؟ 186 00:30:35,050 --> 00:30:36,922 .لم أرى شيئًا 187 00:30:38,880 --> 00:30:41,361 ...صوفيا)، أنا) 188 00:30:41,404 --> 00:30:43,929 .أنا آسف للغاية 189 00:31:00,336 --> 00:31:02,904 .لا بد أن الرياح زعزعت استقرار المكان 190 00:31:02,948 --> 00:31:04,166 .هذا المكان على وشك الانهيار 191 00:31:04,210 --> 00:31:05,733 .علينا أن نخرجهما الآن 192 00:31:05,776 --> 00:31:07,126 كيف؟ 193 00:31:07,169 --> 00:31:09,606 أتتذكرون كيف فجروا فتحة في مسلسل "لوست"؟ 194 00:31:09,650 --> 00:31:11,434 استخدموا الديناميت القديم .الذي وجدوه في الجزيرة 195 00:31:11,478 --> 00:31:14,046 .ثم (بام) فجره 196 00:31:16,004 --> 00:31:17,310 .سأصمت الآن 197 00:31:20,704 --> 00:31:22,706 .لا بد أنها فكرة سديدة 198 00:31:22,750 --> 00:31:23,969 حقًا؟ 199 00:31:34,153 --> 00:31:35,545 ماذا تفعل؟ 200 00:31:35,589 --> 00:31:37,069 .أصنع عبوة ناسفة 201 00:31:37,112 --> 00:31:38,244 .سيفجر حفرة في الخرسانة 202 00:31:38,287 --> 00:31:39,593 .ثم يمكننا إخراجهما 203 00:31:39,636 --> 00:31:41,290 .لا أصدق أنك سمعت كلامي حقًا 204 00:31:41,334 --> 00:31:42,813 حسنًا، هل صنعت قنبلة قبلًا؟ 205 00:31:42,857 --> 00:31:45,468 .لا، لكنني فككت الليل من منها 206 00:31:45,512 --> 00:31:48,950 سنستخدم الكهرباء .من جهاز الانعاش كمصدر للطاقة 207 00:31:48,994 --> 00:31:51,039 .هذه الأسلاك ستوصل الشحنة 208 00:31:51,083 --> 00:31:52,736 .نحتاج مادة متفجرة 209 00:31:52,780 --> 00:31:55,565 .مثل البارود 210 00:31:55,609 --> 00:31:56,958 .هذا رائع 211 00:32:03,182 --> 00:32:06,750 لا أقلق بشأن ما يحدث هنا ،"كما في مسلسل "ماكجيفر 212 00:32:06,794 --> 00:32:09,753 ولكن حين تقول عبوة ناسفة .أشعر ببعض التوتر 213 00:32:09,797 --> 00:32:11,451 .مضطرة أن أوافق 214 00:32:11,494 --> 00:32:13,192 أأنت متأكد أن ذلك لن يقتلهما؟ 215 00:32:14,715 --> 00:32:16,064 .لست واثقًا 216 00:32:20,373 --> 00:32:22,505 ما هذا؟ 217 00:32:25,117 --> 00:32:26,988 .(كنت محقًا يا (لوكاس 218 00:32:28,294 --> 00:32:30,557 .لم أقتل والدك دفاعًا عن النفس 219 00:32:32,472 --> 00:32:33,864 .كنت واثقًا 220 00:32:33,908 --> 00:32:35,431 .قتلته لأحميك 221 00:32:36,824 --> 00:32:38,173 .أعرف أنك أحببته 222 00:32:39,479 --> 00:32:41,655 .أنا أيضًا أحببته 223 00:32:41,698 --> 00:32:44,788 كان مضحكًا وساحرًا 224 00:32:44,832 --> 00:32:48,357 ويمكنه أن يشعرك أنك ...أهم شخص في العالم، لكن 225 00:32:50,011 --> 00:32:51,970 .ذلك لم يكن حقيقيًا 226 00:32:53,841 --> 00:32:55,103 ،حين اكتشفت ما كان يفعله 227 00:32:55,147 --> 00:32:59,020 لم يكن أسوأ جزء أنه يسرق .المخدرات من القسم 228 00:32:59,064 --> 00:33:01,066 .بل كان بسبب أنه ورطك في ذلك 229 00:33:02,893 --> 00:33:05,940 إذن لهذا السبب قتلتِه؟ لأنه كان يعمل معي؟ 230 00:33:05,984 --> 00:33:08,029 .لا، كنت سأسلمه للشرطة 231 00:33:08,073 --> 00:33:10,162 .عرف أن الشرطة تراقبه 232 00:33:10,205 --> 00:33:11,685 ،حين اكتشفت الأمر 233 00:33:11,728 --> 00:33:13,948 .بدأ يستغل اتصالاته لكي يصل لاتفاق 234 00:33:14,993 --> 00:33:16,081 أي اتفاق؟ 235 00:33:17,996 --> 00:33:19,040 .أن يبلغ عنك 236 00:33:22,261 --> 00:33:25,003 ،لفّق لك كل التهم .وقال أنك المسؤول 237 00:33:25,046 --> 00:33:26,482 .كان سيفلت بفعلته 238 00:33:26,526 --> 00:33:29,572 وكنت ستقضي بقية .حياتك في السجن 239 00:33:29,616 --> 00:33:31,400 .لا 240 00:33:31,444 --> 00:33:33,707 .لا، لم يفعل ذلك بي 241 00:33:33,750 --> 00:33:34,969 .كان قد جهز كل شيء 242 00:33:35,013 --> 00:33:36,536 .توسلت إليه ألا يفعل ذلك 243 00:33:36,579 --> 00:33:38,407 .ذكرته بما سيحدث لك حين تسجن 244 00:33:38,451 --> 00:33:40,061 .قد يُحكم عليك بالإعادم 245 00:33:40,105 --> 00:33:41,889 .لكنه لم يستمع 246 00:33:41,932 --> 00:33:45,458 .يا بني، ضحى بحياتك من أجل حياته 247 00:33:45,501 --> 00:33:46,720 .لا 248 00:33:46,763 --> 00:33:48,461 كان في طريقه ليسلمك .(للشرطة يا (لوكاس 249 00:33:48,504 --> 00:33:50,071 ...لا، إنه - .اضطررت أن أمنعه - 250 00:33:50,115 --> 00:33:51,420 ،حسنًا، إن كان ذلك صحيحًا 251 00:33:51,464 --> 00:33:52,900 فلماذا لم تخبريني قبلًا؟ 252 00:33:52,943 --> 00:33:54,684 متى؟ 253 00:33:54,728 --> 00:33:58,079 لم ترغب في سماع شيئًا مني حين كان عُمرك 15 عامًا؟ 254 00:34:01,300 --> 00:34:05,739 وعرفت أنه حين تكتشف الحقيقة .سيتحطم قلبك 255 00:34:07,697 --> 00:34:10,918 لأنني حين عرفت كل شيء 256 00:34:10,961 --> 00:34:12,572 .حُطم قلبي 257 00:34:15,140 --> 00:34:16,837 لماذا يجب أن أصدق كلمة مما تقوليها؟ 258 00:34:16,880 --> 00:34:19,100 .انظر أين نحن 259 00:34:19,144 --> 00:34:21,668 .ليس لديّ سبب للكذب 260 00:34:24,149 --> 00:34:26,064 !(ماريبيث) - .اسمعاني - 261 00:34:26,107 --> 00:34:28,849 سنستخدم عبوة ناسفة .لتفجير حفرة في الخرسانة 262 00:34:28,892 --> 00:34:30,720 .ثم سنخرجكما 263 00:34:30,764 --> 00:34:31,895 انتظر. ماذا؟ 264 00:34:31,939 --> 00:34:33,332 هل جننت؟ .ستقتلنا 265 00:34:33,375 --> 00:34:35,377 .ابتعدا قدر المستطاع 266 00:34:41,557 --> 00:34:43,864 !وضعتها .ليتراجع الجميع 267 00:35:16,201 --> 00:35:18,464 !(ماريبيث) !(لوكاس) 268 00:35:21,684 --> 00:35:23,295 .هيا 269 00:35:23,338 --> 00:35:25,079 .نحن هنا بخير 270 00:35:26,907 --> 00:35:28,126 .تعالي، هيا 271 00:35:28,169 --> 00:35:29,518 !المكان سينهار 272 00:35:29,562 --> 00:35:31,216 !هيا، اذهبوا 273 00:35:36,395 --> 00:35:38,179 .الانهيار كان وشيكًا جدًا 274 00:35:43,837 --> 00:35:46,361 رباه، لا أصدق أن .حياتنا وصلت إلى هذا الحد 275 00:35:51,366 --> 00:35:52,628 أيمكنني أن أطرح عليك سؤالًا؟ 276 00:35:55,022 --> 00:35:57,372 لماذا تركت دراستك للطب؟ 277 00:35:57,416 --> 00:35:59,026 أهذا سؤالك؟ 278 00:35:59,069 --> 00:36:02,290 .ذكية جدًا وتعملين تحت ضغط 279 00:36:02,334 --> 00:36:05,728 بالرغم من أنك لست .بارعة في معاملة المرضى 280 00:36:07,339 --> 00:36:09,819 .أظن أنك ستكونين طبيبة بارعة 281 00:36:17,131 --> 00:36:20,830 .بصراحة لا أعرف ما أريده في حياتي 282 00:36:22,832 --> 00:36:25,008 .لكن ما أعرفه أنني أريد أن أحقق ذاتي 283 00:36:26,227 --> 00:36:27,707 .أفهم ذلك 284 00:36:31,493 --> 00:36:34,540 ،أتعرفين، قبل أن يحدث كل ذلك 285 00:36:34,583 --> 00:36:37,630 .كنت أرسل استمارة الكلية 286 00:36:37,673 --> 00:36:40,981 ."اخترت جامعة "كاليفورنيا 287 00:36:44,941 --> 00:36:48,118 .أتسائل عما إذا كنا سنتقابل في الجامعة 288 00:36:48,162 --> 00:36:50,686 .عادةً لا أتحدث مع الطلاب الجدد 289 00:36:53,472 --> 00:36:54,995 .أنا أمزح 290 00:36:57,824 --> 00:37:00,348 .سأستثنيك 291 00:37:11,620 --> 00:37:13,013 .انتظر - ماذا؟ - 292 00:37:14,319 --> 00:37:15,537 هل تسمع ذلك؟ 293 00:37:15,581 --> 00:37:17,104 .لم اسمع شيئًا 294 00:37:18,410 --> 00:37:19,715 .الرياح انحسرت 295 00:37:25,286 --> 00:37:27,375 .هيا لنخرج من هنا 296 00:37:30,204 --> 00:37:31,379 .رائع 297 00:37:44,174 --> 00:37:48,004 .حصلنا على اسم للفتاة .إيلا جونز). إنها فنانة) 298 00:37:48,048 --> 00:37:50,398 ."لديّ عنوان معرضها في "سيلفر ليك 299 00:37:52,922 --> 00:37:54,228 .(أشكرك يا (صوفيا 300 00:37:55,490 --> 00:37:58,101 .سأوصلك إلى المنزل ثم أتوجه إليها 301 00:37:59,929 --> 00:38:02,236 كنت سأذهب إلى المنزل .لو كانت (ديانا) به 302 00:38:05,718 --> 00:38:07,110 .أنا قادمة معك 303 00:38:08,590 --> 00:38:09,896 .لست مضطرة للمجئ 304 00:38:09,939 --> 00:38:11,245 .بل سآتي 305 00:38:12,551 --> 00:38:14,901 كانت (ديانا) أقوى شخص .عرفته في حياتي 306 00:38:14,944 --> 00:38:17,817 .لم تكن لتستسلم، ولا أنا أيضًا 307 00:38:20,298 --> 00:38:22,778 .علينا أن نعيد الجميع إلى ديارهم 308 00:38:35,051 --> 00:38:36,923 .لا أظن أن أحدًا هنا 309 00:38:39,839 --> 00:38:42,102 .(انظر يا (جافين 310 00:38:42,145 --> 00:38:43,408 .هيا 311 00:38:51,720 --> 00:38:53,113 مرحبًا؟ 312 00:38:58,118 --> 00:38:59,424 .لا أصدق ذلك 313 00:39:00,599 --> 00:39:02,078 ماذا؟ 314 00:39:02,122 --> 00:39:05,255 .رأيت هذا في رؤياي قبلًا 315 00:39:05,299 --> 00:39:07,867 .إنها بصمة يد 316 00:39:07,910 --> 00:39:10,913 (أيًا كانت شخصية (إيلا 317 00:39:10,957 --> 00:39:12,959 .فإنها مرتبطة بهذا المكان 318 00:39:17,093 --> 00:39:18,791 ما شعورك؟ 319 00:39:18,834 --> 00:39:20,575 .أفضل 320 00:39:21,533 --> 00:39:25,275 إن كان ثمة شيئًا يمكنني ...أن أسدد به عطفك 321 00:39:25,319 --> 00:39:26,451 .لا حاجة لذلك 322 00:39:33,588 --> 00:39:35,329 .ما زلت لا أعرف اسمك 323 00:39:36,417 --> 00:39:38,114 .(اسمي (بارا 324 00:39:40,073 --> 00:39:42,423 .(حظًا موفقًا يا (تاي 325 00:39:47,907 --> 00:39:49,343 .انتظر 326 00:39:51,606 --> 00:39:53,826 .أنت لا تعرف طريقك 327 00:39:55,480 --> 00:39:57,177 .لا، أظن أنني لا أعرفه 328 00:39:58,396 --> 00:40:00,485 ربما يمكنك إرشادي نحو الطريق الصحيح؟ 329 00:40:01,660 --> 00:40:04,010 .ربما أستطيع 330 00:40:15,935 --> 00:40:17,371 .في الوقت المناسب يا صاح 331 00:40:17,415 --> 00:40:19,329 .علقنا في عاصفة .تعذر علينا العثور على أي أدوات 332 00:40:19,373 --> 00:40:20,853 .يبدو أن (ماريبيث) و(لوكاس) بخير 333 00:40:20,896 --> 00:40:22,202 .أجل 334 00:40:22,245 --> 00:40:24,639 .(أخرجناهما بأنفسنا بفضل (إيف 335 00:40:29,165 --> 00:40:30,645 .أنقذت حياتنا 336 00:40:30,689 --> 00:40:32,342 .كان بفضلنا جميعًا 337 00:40:34,083 --> 00:40:35,955 .أحضروا شيئًا 338 00:40:35,998 --> 00:40:37,522 أين وجدتم هذه الملابس؟ 339 00:40:37,565 --> 00:40:39,480 تلك الشاحنة ذات 18 إطار .كانت خزينة ملابس 340 00:40:39,524 --> 00:40:41,351 ،بما أن الجو بادرًا جدًا هنا 341 00:40:41,395 --> 00:40:43,397 .ظننا أننا قد نحتاج مزيد من السترات 342 00:40:49,534 --> 00:40:54,147 أمي، أعرف أنك غاضبة ،ولك كل الحق في ذلك 343 00:40:57,498 --> 00:40:59,195 .أنا آسف 344 00:41:01,981 --> 00:41:04,766 .سأذهب 345 00:41:04,810 --> 00:41:06,768 .عليك أن تعتني بنفسك لبعض الوقت 346 00:41:06,812 --> 00:41:10,076 .مُحال، لن تغادري 347 00:41:10,119 --> 00:41:13,471 .أقترح أن نجري تصويتًا جديدًا يا رفاق 348 00:41:16,691 --> 00:41:19,215 .أوافق - .أنا أيضًا - 349 00:41:19,259 --> 00:41:20,956 .سنفعل لو (ماريبيث) تركت السلاح 350 00:41:22,915 --> 00:41:24,873 حقًا؟ 351 00:41:24,917 --> 00:41:26,701 .أنتم يا رفاق غير معقولين 352 00:41:26,745 --> 00:41:30,009 ،مهلًا، بحقك 353 00:41:30,052 --> 00:41:31,924 .اترك السلاح 354 00:41:31,967 --> 00:41:34,753 .أجل، هيا .إنه التصرف الصحيح 355 00:41:41,063 --> 00:41:42,195 .أشكرك 356 00:41:42,238 --> 00:41:44,284 .أحسنت 357 00:41:44,327 --> 00:41:50,856 (الآن، من يريد بقاء (إيف) و(ماريبيث .في الأرض الخالية يرفع يده