1 00:00:00,395 --> 00:00:00,569 . 2 00:00:00,613 --> 00:00:03,507 [-এই সাবটাইটেলটি তৈরি করেছে -] 3 00:00:03,566 --> 00:00:07,052 //// নাহিদুল ইসলাম সাগর //// 4 00:00:08,096 --> 00:00:07,054 ♪ 5 00:00:07,098 --> 00:00:09,665 ♪ 6 00:00:09,709 --> 00:00:12,929 ←--LA BREA | লা ব্রিয়া--→ (Season 1 | Episode 1) 7 00:00:12,973 --> 00:00:14,844 ♪ 8 00:00:14,888 --> 00:00:18,022 ♪ 9 00:00:18,065 --> 00:00:19,414 ♪ 10 00:00:19,458 --> 00:00:21,329 ♪ 11 00:00:23,073 --> 00:00:25,620 - গাড়ি চালানো কেন এই শহরে এতো কঠিন কাজের মধ্যে একটি? 12 00:00:25,725 --> 00:00:27,466 - যাও! 13 00:00:27,509 --> 00:00:29,120 - দয়া করে আগাও 14 00:00:29,163 --> 00:00:30,817 - আমার মনে হয় না তারা তোমাকে শুনতে পাচ্ছে মা। 15 00:00:30,860 --> 00:00:34,821 - হেই, এজ, তোমার একটা পা, দুটো নয় তাইতো? 16 00:00:34,864 --> 00:00:36,214 - তুমি কি বলতে চাচ্ছো? 17 00:00:36,257 --> 00:00:37,606 - তোমার পা। 18 00:00:37,650 --> 00:00:40,218 - আমি বুঝি আর তুমি কেনোই বা গুরুত্ব দেবে? 19 00:00:40,261 --> 00:00:42,829 - এটা আমার কলেজের একটা রচনা। এটা খুবই গুরুত্বপূর্ণ আমার জন্য। 20 00:00:42,872 --> 00:00:45,049 - তো তুমি তার পুঙ্গুতা নিয়ে রচনা লিখছো? 21 00:00:45,092 --> 00:00:46,354 - তুমি একটা বোকা। 22 00:00:46,398 --> 00:00:47,877 - হেই, কলেজে ভর্তি হওয়ার সময় অনেক প্রতিযোগিতা করতে হয়। 23 00:00:47,921 --> 00:00:49,270 তুমি আমার থেকে কি চাও? 24 00:00:54,414 --> 00:00:57,613 শুধু স্বপ্নই দেখো, বন্ধু। 25 00:00:59,120 --> 00:01:01,206 - উফ্ 26 00:01:02,327 --> 00:01:04,068 - কোনো সমস্যা মা? - আমার নতুন বস ছিলো। 27 00:01:04,111 --> 00:01:05,895 সে একটা গাধা। 28 00:01:05,939 --> 00:01:07,593 - তুমি এখন কি করবে? 29 00:01:07,636 --> 00:01:10,117 - ধন্যবাদ এটা ভাবার জন্য যে সব দোষ আমার। 30 00:01:10,161 --> 00:01:12,163 এটা খুব-- এটাই আশা করি তোমার থেকে। 31 00:01:12,206 --> 00:01:14,600 আমার খুব দেরি হয়ে যাচ্ছে। 32 00:01:14,643 --> 00:01:17,124 - আসলে, এ ক্ষেত্রে একটা সহজ উপায় আছে। 33 00:01:17,168 --> 00:01:18,386 আমাদের স্কুলে দিয়ে আসার দরকার নেই। 34 00:01:18,430 --> 00:01:19,909 আমাদের পৌছে দেয়ার দরকার নেই। - আশ্চর্য। 35 00:01:19,953 --> 00:01:22,477 - আমরা বাস নিতে পারি অন্য সব বাচ্চাদের মত। 36 00:01:22,521 --> 00:01:26,220 - সত্যি বলতে, এই হেলিকপ্টারের মতো মা কে থামাতে হবে। 37 00:01:26,264 --> 00:01:27,613 - এটা হয়তো অনেক সহজ জিনিস হবে 38 00:01:27,656 --> 00:01:29,615 যদি আমরা ফিরে যাই সান বার্নার্ডিনোর শহরে 39 00:01:29,658 --> 00:01:31,138 এবং বাবাকে তুমি আরেকটি সুযোগ দাও। 40 00:01:31,182 --> 00:01:32,574 - দাড়াও, তুমি আমাদের সাথে মজা করছো? 41 00:01:32,618 --> 00:01:34,707 এজ, সে এটার যোগ্য না-- - সে ভাল হওয়ার চেস্টা করছে। 42 00:01:34,750 --> 00:01:37,231 - যথেস্ট হয়েছে, ঠিকাছে? দয়া করে, থামো। 43 00:01:50,075 --> 00:01:56,408 বাপ রে 44 00:01:59,993 --> 00:02:01,777 - মা? 45 00:02:03,371 --> 00:02:05,544 - হায় খোদা। 46 00:02:15,164 --> 00:02:17,480 বসে থাকো 47 00:02:17,576 --> 00:02:19,186 . 48 00:02:28,326 --> 00:02:29,849 - মা, দেখে চালাও। 49 00:02:33,359 --> 00:02:35,331 - তুমি ঠিক আছো? 50 00:02:35,376 --> 00:02:38,292 ঠিক আছে, এক সাথে থাকো। 51 00:02:38,336 --> 00:02:40,164 চলো, যাও যাও যাও। 52 00:02:40,207 --> 00:02:43,167 ♪ 53 00:02:58,747 --> 00:02:59,922 - মা! 54 00:03:02,055 --> 00:03:04,188 - তুমি ঠিক আছো? 55 00:03:04,231 --> 00:03:06,190 যাও, যাও। 56 00:03:08,670 --> 00:03:11,586 - ইজ, ইজ, যশ কোথায়? 57 00:03:11,630 --> 00:03:12,674 যশ? 58 00:03:12,718 --> 00:03:13,762 - যশ! 59 00:03:13,806 --> 00:03:15,547 - যেতে থাকো, আমি তাকে আনছি। 60 00:03:23,772 --> 00:03:25,557 না! 61 00:03:25,600 --> 00:03:26,906 - যশ! 62 00:03:28,864 --> 00:03:31,780 67 00:03:42,269 --> 00:03:43,488 - ইজি! 63 00:03:46,534 --> 00:03:48,232 - শুধু ধরে থাকো। 64 00:03:48,275 --> 00:03:50,321 - ইজি 65 00:03:53,454 --> 00:03:55,239 তুমি চলে যাও। 66 00:03:55,282 --> 00:03:57,241 - না, আমি ধরেছি। 67 00:03:58,329 --> 00:04:00,331 - তোমাকে ভালোবাসি। 68 00:04:01,767 --> 00:04:02,768 দৌড়াও। 69 00:04:02,811 --> 00:04:04,639 - না! 70 00:04:04,683 --> 00:04:05,988 মা! 71 00:04:06,032 --> 00:04:08,948 . 72 00:05:20,084 --> 00:05:21,500 - তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো, গ্যাভিন। 73 00:05:21,542 --> 00:05:23,370 - ধন্যবাদ, আপনার সময়ের জন্য অসংখ্য ধন্যবাদ। 74 00:05:23,414 --> 00:05:24,980 - জিম গিফোর্ডও যুক্ত আছে। 75 00:05:25,024 --> 00:05:27,331 বলেছে, তার অধীনে যারা কাজ করেছে তাদের মধ্যে আপনি একজন সেরা পাইলট। 76 00:05:27,374 --> 00:05:30,116 - আচ্ছা, জিম একটু বেশি প্রশংসা করেছে। 77 00:05:30,159 --> 00:05:31,944 -- তা শুনেছি তুমি চাকরি খুঁজছি? 78 00:05:31,987 --> 00:05:33,075 - আমি বিমান বাহিনিতে নেই 79 00:05:33,119 --> 00:05:34,947 শেষ দুই বছর ধরে 80 00:05:34,990 --> 00:05:37,471 আমি আবার এখানে ফিরে আসতে চাই। 81 00:05:37,515 --> 00:05:40,431 - হঠাৎ আগ্রহ কেন? এতদিন পর? 82 00:05:40,474 --> 00:05:43,434 - আমার স্ত্রী এবং বাচ্চারা স্থানান্তরিত হয়েছে লস এঞ্জেলতে কয়েক মাস আগে। 83 00:05:43,477 --> 00:05:46,219 তাই আমি চাই তাদের কাছাকাছি থাকতে। 84 00:05:46,262 --> 00:05:49,048 তাই আমি আশা করছি এখানে আমার জন্য হয়তো একটি জায়গা থাকতে পারে। 85 00:05:50,658 --> 00:05:53,095 - - আমি তোমার ফাইল দেখেছি, গ্যাভিন। 86 00:05:53,139 --> 00:05:56,969 দেখলাম, তোমার বিমান বিধ্বস্ত হয়েছে তিন বছর আগে মরুভূমিতে। 87 00:05:57,012 --> 00:05:59,406 এবং যে পরে তুমি যা শুরু করেছিলে-- 88 00:05:59,450 --> 00:06:01,495 আমি বুঝতেছি না কিভাবে এটা বলবো.. 89 00:06:01,539 --> 00:06:03,454 তুমি অদৃশ্য বস্তু দেখতে শুরু করেছো। 90 00:06:03,497 --> 00:06:05,194 আমি জানি এটা কেমন শোনাচ্ছে। 91 00:06:07,675 --> 00:06:09,851 আমি একটা খারাপ আঘাত পেয়েছিলাম। 92 00:06:09,895 --> 00:06:13,289 ডক্টর বলেছেন, এটা সে আঘাতের প্রভাব। 93 00:06:16,249 --> 00:06:17,555 দেখো। 94 00:06:17,598 --> 00:06:21,210 সত্য বলতে, এগুলো সব আমার অতীত। 95 00:06:21,254 --> 00:06:24,300 আমার অনেক দিন থেকে আর কোনো অসুবিধা হচ্ছে না। 96 00:06:24,344 --> 00:06:25,606 - কিন্তু তুমি ছিলে মেডিক্যালে দেখাশোনায়। 97 00:06:25,650 --> 00:06:29,001 - আমি বলছি না আমাকে পাইলোটের সিটে বসাতে হবে। 98 00:06:29,044 --> 00:06:31,177 আমাকে যেকোনো একটা চাকরি দিলেই হবে। 99 00:06:31,220 --> 00:06:33,309 আমি জানি এটা অনেক বড় চাওয়া, 100 00:06:33,353 --> 00:06:35,355 কিন্তু আমি ২০ বছর চাকরি করেছি, 101 00:06:35,399 --> 00:06:38,053 এবং যেটা আমার একটি অমূল্য অভিজ্ঞতা। 102 00:06:38,097 --> 00:06:40,839 আমি শুধু একটা চাকরি চাই। 103 00:06:40,882 --> 00:06:43,015 - বেশ, কিন্তু কোনো গ্যারান্টি নেই, 104 00:06:43,058 --> 00:06:45,191 কিন্তু আমাকে দেখতে দাও কিছু করা যায় কি না। 105 00:06:52,546 --> 00:06:55,288 আমরা বলেছি,পুলিশ ১/৪ মাইল অঞ্চল ঘিরে ফেলেছে 106 00:06:55,331 --> 00:06:57,508 সেই গর্তের চারিদিকে। 107 00:06:57,551 --> 00:06:59,858 এটা এমন একটা জিনিস যা আমরা কোনোদিনো দেখি নাই। 108 00:07:04,166 --> 00:07:06,038 - ইজি? 109 00:07:06,081 --> 00:07:09,084 - ওহ, কান্না থামাও। 110 00:07:09,128 --> 00:07:10,912 ঠিক ওখানেই থাকো। আমি দ্রুত আসছি। 111 00:07:10,956 --> 00:07:13,872 ♪ 112 00:07:20,313 --> 00:07:23,490 ♪ 113 00:07:26,580 --> 00:07:28,234 - ইজি! 114 00:07:28,277 --> 00:07:30,802 ইজি 115 00:07:30,845 --> 00:07:32,107 ইজি, ইজ 116 00:07:36,634 --> 00:07:37,678 ইজ। 117 00:07:39,941 --> 00:07:42,161 - মা আর ভাই আমার পিছনেই ছিলো। 118 00:07:42,204 --> 00:07:43,728 আর তারা ঐ গর্তে পড়ে গিয়েছে। 119 00:07:43,771 --> 00:07:46,121 - শান্ত হও শোনা, ঠিক আছে। 120 00:07:46,165 --> 00:07:49,124 - আমি মা কে ধরে রেখেছিলাম, কিন্তু সে ধরে রাখতে দেয় নি। 121 00:07:49,168 --> 00:07:50,561 এটা আমারই দোষ ছিলো। 122 00:07:50,604 --> 00:07:54,216 - হেই, আমার দিকে তাকাও। এটা তোমার দোষ না, ঠিক আছে? 123 00:07:54,260 --> 00:07:57,002 এটা তোমার দোষ না, ঠিক আছে? 124 00:07:57,045 --> 00:07:59,744 আমি সাথেই আছি, সাথেই আছি। 125 00:08:29,077 --> 00:08:30,557 - হায় খোদা। 126 00:08:30,601 --> 00:08:32,298 - বাবা, কি হচ্ছে? 127 00:08:39,000 --> 00:08:41,089 না, আমি ধরেছি। 128 00:08:41,133 --> 00:08:43,178 - তোমাকে ভালবাসি 129 00:08:44,658 --> 00:08:46,399 যাও! 130 00:08:46,442 --> 00:08:48,053 - মা! 131 00:09:11,032 --> 00:09:14,122 ♪ 132 00:09:29,311 --> 00:09:32,227 ♪ 133 00:09:36,623 --> 00:09:37,842 - যশ 134 00:09:37,885 --> 00:09:39,408 - যশ? 135 00:09:55,686 --> 00:09:58,602 ♪ 136 00:10:03,607 --> 00:10:05,086 যশ 137 00:10:07,132 --> 00:10:08,829 যশ! 138 00:10:27,805 --> 00:10:29,241 হ্যালো? 139 00:10:29,284 --> 00:10:30,721 আস্তে, আস্তে, আস্তে। 140 00:10:30,764 --> 00:10:32,070 - আমি দুঃখিত। 141 00:10:32,113 --> 00:10:34,420 আমি দুঃখিত। 142 00:10:34,463 --> 00:10:36,727 আমরা এখন কোথায় আপনি কি জানেন? 143 00:10:36,770 --> 00:10:38,685 - না। 144 00:10:38,729 --> 00:10:41,470 - এই জায়গাটা সত্যি মনে হচ্ছে না, তাই না? 145 00:10:44,778 --> 00:10:47,302 কিন্তু আপনি তো বাস্তব, তাই না? 146 00:10:54,266 --> 00:10:55,702 হেই দাড়াও! 147 00:10:55,746 --> 00:10:58,705 ♪ 148 00:11:10,804 --> 00:11:12,806 - যশ? 149 00:11:17,985 --> 00:11:19,508 যশ! 150 00:11:23,861 --> 00:11:26,211 - যশ! 151 00:11:27,168 --> 00:11:28,822 - মা! 152 00:11:28,866 --> 00:11:30,432 - যশ!! 153 00:11:37,004 --> 00:11:39,180 তুমি ঠিকাছো? সব ঠিক আছে? 154 00:11:40,355 --> 00:11:42,183 - কোথায় আমরা? 155 00:11:53,804 --> 00:11:53,978 . 156 00:11:54,021 --> 00:11:56,937 - তুমি নিশ্চিত তুমি আঘাত পাও নি? - মা, আমি শপথ করে বলছি আমি ভালো আছি। 157 00:11:56,981 --> 00:11:58,112 - ইজি, কোথায়? - সে তোমার সাথে নেই? 158 00:11:58,156 --> 00:12:00,898 - সে দৌড়েছিলো। - সে যেতে পেরেছিলো তাই বেচে গেছে। 159 00:12:02,813 --> 00:12:05,467 - মা, এখানে আসলে কি হচ্ছে? 160 00:12:05,511 --> 00:12:07,643 - আমি জানি না। - হেই। 161 00:12:07,687 --> 00:12:09,167 সে কিছু জানে? 162 00:12:09,210 --> 00:12:11,909 - কিচ্ছু না। রাইল, এটা আমার মা। 163 00:12:11,952 --> 00:12:13,824 আমরা সবাইকে জিজ্ঞাসা করছি। 164 00:12:13,867 --> 00:12:16,696 - তারা সবাই কি বলছে? - একই কথা। 165 00:12:16,740 --> 00:12:20,004 গর্তের মধ্যে পড়ে গেল, তারপর এলোমেলোভাবে ছড়িয়ে পড়লো সবাই। 166 00:12:20,047 --> 00:12:22,963 তারপর এই ধোয়া দেখে এখানে সবাই আসতে লাগলো। 167 00:12:23,007 --> 00:12:25,879 - আমারো একই অবস্থা। 168 00:12:25,923 --> 00:12:27,141 আমি একটা ছুরি নিতে যাচ্ছি, অন্ধকারে কাজে লাগবে। 169 00:12:27,185 --> 00:12:28,839 তাহলে তুমি কিছুই জানো না, তাইতো? 170 00:12:32,581 --> 00:12:34,105 - ঐ ছেলের কোনো সমস্যা আছে নাকি? 171 00:12:34,148 --> 00:12:38,283 হতে পারে সে কিছু জানে। 172 00:12:38,326 --> 00:12:40,720 - হেই, তুমি ঠিক আছো? 173 00:12:41,852 --> 00:12:44,376 তুমি কি জানো আমরা কোথায়? 174 00:12:44,419 --> 00:12:46,987 - আমি জানি? 175 00:12:47,031 --> 00:12:48,815 - হেই। 176 00:12:48,859 --> 00:12:50,686 বাচ্ছারা, ঘুড়ির মতো উঁচু। 177 00:12:50,730 --> 00:12:52,863 - ওহ, তো আপনি জ্ঞান দিতে পছন্দ করেন। 178 00:12:52,906 --> 00:12:55,604 এবং হ্যা, প্রকৃতপক্ষে আমার কাছে শোনানোর মতো কিছু গল্পতত্ব আছে। 179 00:12:55,648 --> 00:12:57,084 - মাফ করবেন। 180 00:12:57,128 --> 00:13:00,392 দুঃখিত, আপনারা কি কোনো চশমা দেখেছেন? 181 00:13:00,435 --> 00:13:02,263 - আমি হারিয়ে ফেলেছি। আমি কিছু দেখতে পাচ্ছি না এখন। 182 00:13:02,307 --> 00:13:04,222 - না, দুঃখিত, দেখি নি। 183 00:13:04,265 --> 00:13:06,833 - এখানে যা হচ্ছে না দেখায় ভালো তার জন্য। 184 00:13:06,877 --> 00:13:09,488 - ঠিক আছে, সোনা। আমরা ওটা খুজে বের করবোই ওকে? 185 00:13:09,531 --> 00:13:11,011 - এটা আমার স্বপ্ন। 186 00:13:11,055 --> 00:13:13,405 - বেশ, কি আলাপ হচ্ছে এখানে? 187 00:13:13,448 --> 00:13:16,016 দেখো সবার দুঃখজনক চেহারা। 188 00:13:16,060 --> 00:13:17,278 যাই হোক, মজা করো সবাই। 189 00:13:17,322 --> 00:13:18,932 আমরা তো এখনো শ্বাস নিতে পারছি নাকি? 190 00:13:18,976 --> 00:13:21,326 আমরা এর সমাধান বের করবই, ঠিক আছে? 191 00:13:21,369 --> 00:13:22,631 - তুই কি হাসা বন্ধ করবি? 192 00:13:25,504 --> 00:13:27,549 - সরি। 193 00:13:27,593 --> 00:13:31,858 তোমরা--তোমরা সবাই কি ঐ আলোর গর্ত দিয়ে 194 00:13:31,902 --> 00:13:33,468 এখানে এসে পড়েছো? 195 00:13:36,428 --> 00:13:38,082 - ইয়াপ, হ্যা। 196 00:13:39,605 --> 00:13:41,868 - এটাই সেই আলোটা, ঠিক না? 197 00:13:41,912 --> 00:13:43,609 যেটা আমাদের এখানে নিয়ে এসেছে? 198 00:13:43,652 --> 00:13:44,871 - হ্যা আমারো তাই মনে হয়। 199 00:13:44,915 --> 00:13:47,221 - তো আমরা কি বেঁচে আছি? 200 00:13:51,835 --> 00:13:54,533 - আমারো একই প্রশ্ন। 201 00:13:54,576 --> 00:13:57,014 - সবাই শোনো, আমাদের একসাথে থাকতে হবে। 202 00:13:57,057 --> 00:13:58,145 এটা জানার আগেই রাত হয়ে যাবে। 203 00:13:58,189 --> 00:13:59,233 আর এখন, আমাদের আরো পানির দরকার, 204 00:13:59,277 --> 00:14:01,366 আশ্রয় দরকার, এবং খাদ্যের দরকার, 205 00:14:01,409 --> 00:14:02,541 এবং সব কিছু। 206 00:14:02,584 --> 00:14:04,891 আমি বলছি, সবাই খুজে দেখো, এখানে কি কি আছে। 207 00:14:04,935 --> 00:14:06,414 - তিনি ঠিক বলেছেন। আমাদের খুজে দেখতে হবে। 208 00:14:06,458 --> 00:14:09,243 সর্বত্র খোজো এবং সকলকে সাহায্য করো। 209 00:14:09,287 --> 00:14:10,897 - এবং যা পাবো সবার সাথে ভাগাভাগি করবো? 210 00:14:10,941 --> 00:14:12,681 - ১০০%। 211 00:14:12,725 --> 00:14:13,944 কেন না আমরা সবাই একত্রে 212 00:14:13,987 --> 00:14:16,033 গ্রুপ বানিয়ে থাকি, যাতে বিপদে না পড়ি? 213 00:14:16,076 --> 00:14:19,210 ঠিক আছে, এবার চলো। 214 00:14:19,253 --> 00:14:21,255 - সব সময় আমার কাছাকাছি থাকবে। 215 00:14:25,999 --> 00:14:27,479 - গাড়ির ভিতর খোজো। 216 00:14:31,657 --> 00:14:34,921 - যশ, কি করছো তুমি? 217 00:14:34,965 --> 00:14:36,401 - আমি শুনছি। 218 00:14:36,444 --> 00:14:38,925 এখানে একদম নিঃশব্দ। 219 00:14:38,969 --> 00:14:41,275 এখানে কিচ্ছু নেই, এটা কিভাবে সম্ভব? 220 00:14:42,363 --> 00:14:44,844 - কি হয়েছে? 221 00:14:47,151 --> 00:14:48,369 - আমার বিয়ের রিং, হারিয়ে গেছে। 222 00:14:48,413 --> 00:14:51,024 এটা নিশ্চয় কাঠের ওখানে হারিয়ে গেছে। 223 00:14:51,068 --> 00:14:52,765 - দাড়াও আমি আসছি। - কোথায় যাচ্ছো তুমি? 224 00:14:52,808 --> 00:14:55,115 - বাথরুমে। - সাবধানে যেও। 225 00:14:55,159 --> 00:14:57,335 তোমার চারপাশে লক্ষ্য রেখো? - আমি জানি। 226 00:14:59,119 --> 00:15:00,947 - আমি জানি এটা শুনতে আশ্চর্য লাগছে। 227 00:15:00,991 --> 00:15:02,514 কিন্তু আমরা যদি একটি পার্কের ভেতরে থাকি তাহলে কি হবে? 228 00:15:02,557 --> 00:15:04,037 - আমরা একটি বিশাল গর্তের মধ্যে পড়েছিলাম আর 229 00:15:04,081 --> 00:15:05,865 তুমি ভাবছো আমরা ন্যাশনাল পার্কে? 230 00:15:05,909 --> 00:15:08,259 তোমার মাথা ঠিক আছে? - না, আমি ঠিক আছি। 231 00:15:08,302 --> 00:15:10,435 হেই, যাই হোক, আমি স্কট। 232 00:15:10,478 --> 00:15:12,263 - তুমি জানো এই ধুমপান তোমার ব্রেনের কোষগুলো মেরে ফেলে, তাই না? 233 00:15:12,306 --> 00:15:13,742 - হ্যা, এবং আমার ডাক্তার বলেছে 234 00:15:13,786 --> 00:15:15,701 এটা আমার দুশ্চিন্তা বন্ধ করবে তাই এটা আমাকে নিতেই হয়। 235 00:15:15,744 --> 00:15:17,137 - হমম। - দেখ, ঠিক বলেছো, 236 00:15:17,181 --> 00:15:18,617 আমরা যদি যুক্তিগত ভাবে ভাবি তাহলে, 237 00:15:18,660 --> 00:15:20,401 আমাদের পৃথিবীর ঠিক মাঝখানে থাকার কথা। 238 00:15:20,445 --> 00:15:22,360 কিন্তু সত্যি বলতে এখানে তা হয় নি। 239 00:15:22,403 --> 00:15:23,752 - সত্যি? 240 00:15:23,796 --> 00:15:24,971 - আমি বলতে চাচ্ছি, এর কোনো মানে হয় না। 241 00:15:25,015 --> 00:15:26,146 কেন এই সব গাড়ি ধ্বংস হয়ে গেছে। 242 00:15:26,190 --> 00:15:27,408 কিন্তু আমরা সবাই ভালো আছি? 243 00:15:27,452 --> 00:15:28,801 - তুমি কি মনে করো আমি এর উত্তর জানি? 244 00:15:28,844 --> 00:15:30,150 - আমি জানি না। 245 00:15:30,194 --> 00:15:31,978 হয়তো আমরা "লস্ট" মুভির এর একটি পর্বে এসেছি। 246 00:15:34,111 --> 00:15:36,330 - হু - হ্যাঁ। 247 00:15:36,374 --> 00:15:38,854 বাবা সার্জন হওয়ার আগে একজন মেকার ছিলেন। 248 00:15:38,898 --> 00:15:40,682 তিনি সবকিছু করতে পারেন। 249 00:15:40,726 --> 00:15:42,946 - সত্যিই তিনি তোমার জীবনের পছন্দ নিয়ে প্রশ্ন তোলে? 250 00:15:45,557 --> 00:15:47,080 - আরে! আরে! 251 00:15:47,124 --> 00:15:48,952 এইটা কি করতেছ তুমি? 252 00:15:48,995 --> 00:15:50,866 - যশ? 253 00:15:52,868 --> 00:15:53,957 - আমি আপনাকে দেখেছি, আন্টি। 254 00:15:54,000 --> 00:15:55,871 - তুমি কি দেখেছ তাই তো জানো না। 255 00:15:55,915 --> 00:15:57,177 - যশ? - আমি তাকে দেখেছি, মা। 256 00:15:57,221 --> 00:15:58,831 তার কাছে প্রোটিন বক্স গুলোর একটি ছিলো । 257 00:15:58,874 --> 00:16:00,006 তিনি সেটি আমায় দেখে লুকানোর চেষ্টা করেছিলেন । 258 00:16:00,050 --> 00:16:02,530 - আমি কিছু চুরি করিনি। 259 00:16:02,574 --> 00:16:04,663 আমি মিথ্যাবাদী এটা কেউ বললে তা মেনে নিতে পারি না। 260 00:16:04,706 --> 00:16:06,186 আমি কি অপরাধীর মত দেখতে? 261 00:16:06,230 --> 00:16:08,058 আমি একজন পুলিশ। - কোন পার্থক্য আছে? 262 00:16:08,101 --> 00:16:10,234 - ঠিক আছে, তুমি আমার সাথে মারামারি করতে চাও? 263 00:16:10,277 --> 00:16:13,411 - হেই, এখনই তার কাছ থেকে দূরে সরে যাও, বুঝলে ? 264 00:16:13,454 --> 00:16:15,979 - তোমার মা তো একটা আতশবাজি, যশ। 265 00:16:17,937 --> 00:16:19,939 - বক্সটা কোথায়? 266 00:16:21,593 --> 00:16:23,073 এখানে? - হ্যাঁ। 267 00:16:29,253 --> 00:16:30,732 - তুমি কি করছো? 268 00:16:30,776 --> 00:16:32,082 এমন অনেক লোক আছে যারা এই খাবারটি ব্যবহার করতে পারে। 269 00:16:32,125 --> 00:16:34,084 - রায় মেনে নিলাম, ঠিক আছে? 270 00:16:34,127 --> 00:16:35,999 অন্য সবার মতো এখানে টিকে থাকার চেষ্টা করছি । 271 00:16:36,042 --> 00:16:38,044 - আচ্ছা, বাকি সবাই তো চুরি করছে না, নাকি? 272 00:16:38,088 --> 00:16:40,307 - এক মিনিট সময় দাও। 273 00:16:43,310 --> 00:16:46,009 - এইটা নিয়ে যাও তুমি, বাকিটা দলের জন্য। 274 00:16:48,620 --> 00:16:51,536 - নিজেদের প্রতি যত্ন নিও. 275 00:16:52,928 --> 00:16:54,930 - অন্তত এই জায়গার একটি উজ্জ্বল দিক আছে। 276 00:16:54,974 --> 00:16:57,020 কোন পাগলের টুইট দেখতে হবে না। 277 00:16:57,063 --> 00:16:59,152 আমি কি ঠিক নাকি আমি ঠিক? 278 00:16:59,196 --> 00:17:00,588 - এটা কি হেরোইন? 279 00:17:03,069 --> 00:17:05,463 - এটা অপ্রত্যাশিত। 280 00:17:05,506 --> 00:17:07,117 - শান্ত হও, ঠিক আছে। এই মাত্র একটু-- 281 00:17:07,160 --> 00:17:08,553 - হেরোইন? শুধু একটু হেরোইন। 282 00:17:08,596 --> 00:17:10,076 এটা কি বলতে চাইছ তুমি? 283 00:17:10,120 --> 00:17:12,209 তুমি কি মনে করো এটা কার হতে পারে? 284 00:17:12,252 --> 00:17:14,776 তুমি কি তাদের জানতে চাও যে আমরা এটি পেয়েছি? 285 00:17:14,820 --> 00:17:16,735 - হয়তো না। 286 00:17:16,778 --> 00:17:20,130 - আরে, আমরা এটা কখনো দেখিনি, ঠিক আছে? 287 00:17:27,050 --> 00:17:29,617 - জোশ, আমি দুঃখিত তোমাকে এটা দেখতে হলো। 288 00:17:29,661 --> 00:17:30,836 - আমি ভালো আছি, মা। 289 00:17:30,879 --> 00:17:33,360 - হেই, আমার দিকে তাকাও। 290 00:17:36,015 --> 00:17:38,017 এখানে ভয় পাওয়াটাই স্বাভাবিক, ঠিক আছে? 291 00:17:47,505 --> 00:17:49,333 নড়াচড়া করো না। 292 00:17:52,988 --> 00:17:54,686 পালাও! 293 00:17:57,950 --> 00:17:59,430 -পালাও! দৌড়াও ! 294 00:17:59,473 --> 00:18:01,475 - চলো! - যাও যাও যাও যাও. 295 00:18:02,781 --> 00:18:04,348 - গাড়িতে যাও! 296 00:18:05,392 --> 00:18:06,741 - 297 00:18:11,790 --> 00:18:13,835 - দরজা খোল। 298 00:18:13,879 --> 00:18:15,794 দরজা খোল! 299 00:18:21,800 --> 00:18:24,368 - 300 00:18:25,238 --> 00:18:27,022 - হেই, এখানে! 301 00:18:28,937 --> 00:18:31,723 - 302 00:18:34,508 --> 00:18:36,031 আসো, গাড়ির ভিতর। চলো! 303 00:18:36,075 --> 00:18:37,555 - ভিতরে যাও। যাও! 304 00:18:38,991 --> 00:18:40,210 এসো, যাও! - বাবা! 305 00:18:42,603 --> 00:18:45,128 - 306 00:18:48,609 --> 00:18:50,133 - না! 307 00:18:57,357 --> 00:18:59,185 - 308 00:19:02,493 --> 00:19:03,798 - 309 00:19:08,107 --> 00:19:10,849 - 310 00:19:10,892 --> 00:19:12,067 - না না না না না! 311 00:19:12,111 --> 00:19:13,721 না! না না না না. 312 00:19:15,767 --> 00:19:17,116 - কেউ আমাকে সাহায্য করো! 313 00:19:19,771 --> 00:19:21,468 - 314 00:19:21,512 --> 00:19:22,643 - এটি স্পর্শ করো না, স্পর্শ করো না, স্পর্শ করো না। 315 00:19:22,687 --> 00:19:24,950 আমাকে দেখতে দাও, আমাকে দেখতে দাও। 316 00:19:27,039 --> 00:19:29,172 তুমি ঠিক আছো? সাহায্য। 317 00:19:29,215 --> 00:19:31,130 আমার সাহায্য দরকার! 318 00:19:31,174 --> 00:19:33,176 - আমি একজন ডাক্তার। আমাকে দেখতে দিন। 319 00:19:35,439 --> 00:19:36,918 - রাইলি, আমার তোমার সাহায্য দরকার। 320 00:19:36,962 --> 00:19:38,050 ওকে সেই বাসে নিয়ে যাই 321 00:19:38,093 --> 00:19:40,879 যদি নেকড়ে ফিরে আসে। 322 00:19:40,922 --> 00:19:42,228 চলো, চলো। 323 00:19:44,448 --> 00:19:45,623 এখানে। 324 00:19:45,666 --> 00:19:47,277 তাকে এখানেই নামিয়ে দাও। আস্তে আস্তে। 325 00:19:47,320 --> 00:19:49,888 ♪ 326 00:19:49,931 --> 00:19:51,890 আমার ব্যান্ডেজ এবং গজ প্রয়োজন 327 00:19:51,933 --> 00:19:53,761 রক্তপাত বন্ধ করার জন্য সেই ক্ষতটি ঢাকতে । 328 00:19:53,805 --> 00:19:55,067 - হয়তো আমি একটি প্রাথমিক চিকিৎসা বক্স দেখেছিলাম। 329 00:19:55,110 --> 00:19:57,374 - এবং আপনি যদি পারেন সেলাই এবং অ্যান্টিবায়োটিক নিয়ে আসুন। 330 00:19:57,417 --> 00:19:58,592 তাকে সাহায্য কর। - ঠিক আছে। 331 00:19:58,636 --> 00:20:00,594 - হেই। 332 00:20:00,638 --> 00:20:03,380 - আমি এখুনি আসব, ঠিক আছে? 333 00:20:07,122 --> 00:20:09,864 - সুপ্রভাত। আমার নাম ডাঃ সোফিয়া নাথান। 334 00:20:09,908 --> 00:20:11,039 এবং আমি প্রধান বিজ্ঞানী 335 00:20:11,083 --> 00:20:13,259 হোমল্যান্ড সিকিউরিটি বিভাগে । 336 00:20:13,303 --> 00:20:15,696 আমরা যা জানি তা হল আজকের ঘটনাটি 337 00:20:15,740 --> 00:20:17,481 একটি প্রাকৃতিক দুর্যোগ ছিল। 338 00:20:17,524 --> 00:20:20,788 লা ব্রিয়ার সিঙ্কহোলটি ধারণার চেয়ে অনেক বড়। 339 00:20:20,832 --> 00:20:23,095 এবং এই মুহুর্ত থেকে, 340 00:20:23,138 --> 00:20:24,792 আমরা জানি না এটা কত গভীরে যায়। 341 00:20:24,836 --> 00:20:26,968 - ড. নাথান, ক্ষতিগ্রস্তদের কি খবর? 342 00:20:27,012 --> 00:20:29,362 কোন সংখ্যা আছে? - না এখনও না. 343 00:20:29,406 --> 00:20:31,582 - একটি উদ্ধার অভিযান পাঠানোর কোন পরিকল্পনা আছে? 344 00:20:31,625 --> 00:20:33,148 কোন জীবিত সনাক্ত করতে? 345 00:20:34,976 --> 00:20:36,935 - এখন না. 346 00:20:36,978 --> 00:20:41,983 দুর্ভাগ্যবশত, কেউই এতো উচু থেকে পড়ে বাঁচতে পারে না। 347 00:20:42,027 --> 00:20:44,203 কিন্তু আমি আপনাদের বলতে পারি যে আমাদের আছে 348 00:20:44,247 --> 00:20:47,250 একটি দূরপাল্লার সামরিক-গ্রেড ড্রোন, 349 00:20:47,293 --> 00:20:49,687 এবং আমরা শীঘ্রই অনুসন্ধানের আশা করছি। 350 00:20:51,210 --> 00:20:53,430 এই ট্র্যাজেডিতে ক্ষতিগ্রস্ত সকল পরিবারকে বলছি 351 00:20:53,473 --> 00:20:57,782 দয়া করে জেনে রাখুন যে আমরা আপনার প্রত্যেকের কথা ভাবছি। 352 00:21:00,872 --> 00:21:03,440 - ইজ - আমার এক মিনিট লাগবে 353 00:21:03,483 --> 00:21:04,745 - ইজি, এদিকে আসো। 354 00:21:04,789 --> 00:21:06,704 এখানে আসুন। আরে, আরে। 355 00:21:10,360 --> 00:21:13,363 - আমি বিশ্বাস করতে পারছি না তারা আর নেই। 356 00:21:20,500 --> 00:21:21,719 কি হয়েছে? 357 00:21:21,762 --> 00:21:23,329 - কিছু না, মাথা ব্যথা করছে। 358 00:21:24,852 --> 00:21:26,854 - মা! -জোশ! 359 00:21:29,814 --> 00:21:32,338 - এটা শুধু মাথাব্যথা নয়। 360 00:21:32,382 --> 00:21:34,906 - না এইটা না। 361 00:21:36,255 --> 00:21:37,300 - ঠিক আছে বাবা। 362 00:21:37,343 --> 00:21:39,171 আপনি যা দেখছেন, তা বাস্তব নয়। 363 00:21:39,214 --> 00:21:41,391 - আমি জানি. 364 00:21:41,434 --> 00:21:43,088 শুধু এই সময় এটা ভিন্ন। 365 00:21:43,131 --> 00:21:45,308 - আপনি কি বলতে চাচ্ছেন? 366 00:21:45,351 --> 00:21:48,789 - সাধারণত, আমি যা দেখি, তা হল একটা মাঠ, 367 00:21:48,833 --> 00:21:51,488 গাছ, প্রান্তর, সবসময় একই জায়গা। 368 00:21:51,531 --> 00:21:53,359 কিন্তু এখন... 369 00:21:53,403 --> 00:21:55,796 - কি? 370 00:21:55,840 --> 00:21:58,364 - এটা তোমার মা এবং জোশ. 371 00:21:58,408 --> 00:22:00,758 দেখো, আমি এটা ব্যাখ্যা করতে পারছি না, কিন্তু তারা সেখানে আছে 372 00:22:00,801 --> 00:22:02,237 কাঠের কাছে। 373 00:22:02,281 --> 00:22:03,761 - বাবা। - ঠিক আছে, বিশ্বাস করো। 374 00:22:03,804 --> 00:22:05,676 আমি জানি এটা কেমন শোনাচ্ছে, 375 00:22:05,719 --> 00:22:08,418 কিন্তু আমি শুধু তাদের নয়। 376 00:22:08,461 --> 00:22:11,725 ঐসব পাখি, 377 00:22:11,769 --> 00:22:14,685 আজ সকালে আমি তাদের সেই জায়গায় দেখেছি । 378 00:22:14,728 --> 00:22:16,164 এবং তারপর-- 379 00:22:16,208 --> 00:22:17,688 তারপর তারা সিঙ্কহোল থেকে উড়ে গেল । 380 00:22:17,731 --> 00:22:18,906 - তুমি কি বলছ? 381 00:22:18,950 --> 00:22:20,386 - এর কোনটাই আমার কাছে বোধগম্য নয়, 382 00:22:20,430 --> 00:22:23,563 কিন্তু আমার মন আমাকে বলছে, যে কিছু একটা রহস্য আছে। 383 00:22:23,607 --> 00:22:25,739 আমি এটা গুরুত্ব না দিয়ে পারছি না। 384 00:22:27,219 --> 00:22:28,829 আমার, দায়িত্বে থাকা কারো সাথে কথা বলা দরকার। 385 00:22:28,873 --> 00:22:30,222 - আর তাদের কি বলবে? 386 00:22:30,265 --> 00:22:32,398 - সেখানে যদি মানুষ বেঁচে থাকে, তাহলে কি হবে? 387 00:22:32,442 --> 00:22:34,008 আমরা হাল ছেড়ে দিতে পারি না। 388 00:22:35,401 --> 00:22:37,708 - অ্যাডাম, আমি ভাবছিলাম তুমি কখন আসবে। 389 00:22:37,751 --> 00:22:39,797 - ডি.সি. থেকে প্রথম ফ্লাইট পেয়েছি 390 00:22:39,840 --> 00:22:41,189 প্রেসের সাথে মিটিং কেমন হলো? 391 00:22:41,233 --> 00:22:42,713 - তাদের যা শোনার দরকার তাই বলেছি। 392 00:22:42,756 --> 00:22:44,236 কিন্তু আমি পরিবারের সাথে মিথ্যা বলা ঘৃণা করি । 393 00:22:44,279 --> 00:22:46,586 - তাহলে কি বলতে হবে? 394 00:22:46,630 --> 00:22:48,283 সত্যটা? 395 00:22:51,635 --> 00:22:54,899 - সবাই, ইনি সিনিয়র এজেন্ট অ্যাডাম মার্কম্যান। 396 00:22:54,942 --> 00:22:56,509 তিনি আমাদের সাথে যে ঘটনা ঘটেছে তার উপর কাজ করবেন। 397 00:22:56,553 --> 00:22:59,382 আমরা একসাথে এগিয়ে চলতে হবে। 398 00:22:59,425 --> 00:23:00,992 - তাহলে আমরা কতদুর এগোলাম? 399 00:23:01,035 --> 00:23:02,297 - ড্রোনের লাইভ ভিডিও আনো । 400 00:23:02,341 --> 00:23:04,082 - এক্ষুনি দেখাচ্ছি। 401 00:23:08,042 --> 00:23:10,654 - এটা একইরকম আলো যেটা Mojave অঞ্চলে দেখেছিলাম। 402 00:23:10,697 --> 00:23:12,264 আমর অনুমান, এটি 20,000 ফুট গভীর। 403 00:23:12,307 --> 00:23:15,006 - আমরা এখন সেই গভীরতার দিকে এগিয়ে যাচ্ছি। 404 00:23:15,049 --> 00:23:16,834 -এর মধ্যে পাঠাও। 405 00:23:29,499 --> 00:23:31,544 - অপেক্ষা কর. অপেক্ষা কর. তুমি কি ওই লাইভ ভিডিও ফিরিয়ে আনতে পারবে? 406 00:23:33,241 --> 00:23:34,808 - আমি সংযোগ হারিয়ে ফেলেছি। 407 00:23:34,852 --> 00:23:37,071 এটা হারিয়ে গেছে। 408 00:23:37,115 --> 00:23:39,465 - এটা কোথায় গেল? 409 00:23:40,640 --> 00:23:41,859 - তুমি ঠিক আছ? 410 00:23:41,902 --> 00:23:43,774 - আমি এর আগে কোনোদিন গুলি করিনি। 411 00:23:43,817 --> 00:23:45,558 - তুমি ওই ছেলেটার জীবন বাঁচিয়েছ। 412 00:23:48,692 --> 00:23:50,694 আমি যাচ্ছি, অন্ধকার হওয়ার আগেই আগুন জ্বালাবো । 413 00:23:50,737 --> 00:23:52,217 তুমি কি আমাকে সাহায্য করবে? 414 00:23:54,001 --> 00:23:56,134 - আমি দুঃখিত। 415 00:23:56,177 --> 00:23:57,483 আমি পারব না। 416 00:24:02,009 --> 00:24:03,446 - তুমি কোথায় যাচ্ছো? 417 00:24:05,360 --> 00:24:07,972 - একটু অপেক্ষা কর , বন্ধু। 418 00:24:10,365 --> 00:24:11,628 - প্রাথমিক চিকিৎসার সরঞ্জাম। 419 00:24:12,933 --> 00:24:14,805 যশ তুমি কেমন বোধ করছো? 420 00:24:14,848 --> 00:24:16,459 - আমি ঠিক আছি। 421 00:24:16,502 --> 00:24:18,156 - শোনো, তোমার কি মনে আছে কখন তোমার হাত ভেঙ্গেছিল 422 00:24:18,199 --> 00:24:19,287 পঞ্চম শ্রেণীতে? 423 00:24:19,331 --> 00:24:20,854 মনে আছে তখন তোমাকে নিয়ে গিয়েছিলাম, 424 00:24:20,898 --> 00:24:22,377 চার ঘন্টা ধরে ডাক্তার দেখেছিলো? 425 00:24:22,421 --> 00:24:25,468 - এটা আরো খারাপ। - হ্যাঁ আমি জানি। 426 00:24:25,511 --> 00:24:28,949 আমি জানি, কিন্তু তুমি সেই ব্যথাও সহ্য করেছিলো, তাই না? 427 00:24:28,993 --> 00:24:30,951 আর আমি তোমাকে কিভাবে বলেছিলাম মনে আছে? 428 00:24:30,995 --> 00:24:32,997 তোমার মনে আছে কিভাবে আমি তোমাকে এটা করতে বলেছিলাম? 429 00:24:33,040 --> 00:24:35,434 তুমি নিঃশ্বাস ফেলতে থাকো 430 00:24:35,478 --> 00:24:38,132 ভিতরে আবার বাহিরে। 431 00:24:38,176 --> 00:24:40,352 - নিঃশ্বাস ছাড়ো 432 00:24:40,395 --> 00:24:41,745 - তুমি ব্যথার দিকে মনোযোগ দিও না। তুমি শুধু-- 433 00:24:41,788 --> 00:24:43,050 শুধু শ্বাস-প্রশ্বাসে মনোযোগ দাও। 434 00:24:44,748 --> 00:24:47,925 ভেতরে, আবার বাহিরে। 435 00:24:47,968 --> 00:24:49,361 হম, ভালো হচ্ছে। 436 00:24:49,404 --> 00:24:51,450 ভালো হচ্ছে, শুধু -- শুধু এরকম করতে থাকো। 437 00:24:52,930 --> 00:24:55,236 - আমি কি আপনার সাথে কথা বলতে পারি? 438 00:24:55,280 --> 00:24:56,542 - হ্যাঁ। 439 00:24:56,586 --> 00:24:59,023 আমি ফিরে আসছি । তুমি ভাল হয়ে যাবে। 440 00:25:01,416 --> 00:25:04,811 - ঠিক আছে, তাই ক্ষত ঢেকে দিয়েছি 441 00:25:04,855 --> 00:25:07,074 কিন্তু তার অ্যান্টিবায়োটিক দরকার। 442 00:25:07,118 --> 00:25:08,685 সেলাই ছাড়া রক্তপাত বন্ধ হবে না। 443 00:25:08,728 --> 00:25:10,034 এবং যেভাবে সে রক্ত ​​হারাচ্ছে, 444 00:25:10,077 --> 00:25:12,166 আমি জানি না তার কতক্ষণ এভাবে চলবে। 445 00:25:12,210 --> 00:25:14,778 হেই, রাখো ওটা। আমরা এটা ভাগাভাগি করবো। 446 00:25:14,821 --> 00:25:17,563 স্কট, খাবার গুলো দেখো.। কেউ যেন কিছু চুরি করে না, বুঝলে? 447 00:25:19,130 --> 00:25:21,045 - সেখানে একটা অ্যাম্বুলেন্স ছিল। 448 00:25:21,088 --> 00:25:23,351 আমি দেখেছি, দেখেছি। এটি সিঙ্কহোলে পড়ে গিয়েছিলো। 449 00:25:23,395 --> 00:25:24,875 তাই এটি কোথাও কাছাকাছি পড়েছে হয়তো। 450 00:25:24,918 --> 00:25:26,398 আমি--আমি এটা খুঁজে বের করব। - শুনন শীঘ্রই অন্ধকার হয়ে যাবে। 451 00:25:26,441 --> 00:25:27,660 গর্তে যা পড়েছিল সবকিছু ছড়িয়ে ছিটিয়ে পড়েছিল। 452 00:25:27,704 --> 00:25:29,096 আপনি কোথায় খুজবেন? - আমি জানি না। 453 00:25:29,140 --> 00:25:30,620 আমি জানি না 454 00:25:31,446 --> 00:25:32,839 - ঠিক আছে, তোমার আরও চোখ লাগবে 455 00:25:32,883 --> 00:25:34,014 ঠিক আছে, আমি আপনার সাথে যাব। 456 00:25:34,058 --> 00:25:35,450 - না, তোমাকে এখানে জোশের সাথে থাকতে হবে। 457 00:25:35,494 --> 00:25:36,582 - তার জন্য আমার এই মুহুর্তে কিছুই করার নেই, 458 00:25:36,626 --> 00:25:37,670 ঐ এন্টিবায়োটডক ছাড়া। 459 00:25:37,714 --> 00:25:38,802 - আমি তাকে এখানে একা রেখে যাচ্ছি না। 460 00:25:38,845 --> 00:25:40,368 - এমনকি যদি আপনি নিজেই এটি খুঁজে পান, 461 00:25:40,412 --> 00:25:41,848 আপনি তো জানেন না এটা দেখতে কেমন। 462 00:25:41,892 --> 00:25:42,936 আপনি কি জানেন দাঁতযুক্ত ফরসেপ দেখতে কেমন? 463 00:25:42,980 --> 00:25:44,024 বা একটি সুই ড্রাইভার? 464 00:25:44,068 --> 00:25:45,417 আমি জানি। 465 00:25:45,460 --> 00:25:47,506 রাইলে, সে জোশের দেখাশোনা করবে, ঠিকাছে? 466 00:25:47,550 --> 00:25:49,116 - অবশ্যই 467 00:25:52,032 --> 00:25:53,904 - ঠিক আছে, আমাকে এক মিনিট সময় দিন। ঠিক আছে? - ঠিক আছে। 468 00:25:53,947 --> 00:25:57,211 হেই। শুধু তাকে হাইড্রেটেড রাখো। 469 00:25:57,255 --> 00:25:58,343 যদি তার খুব গরম লাগে, তুমি তাকে ঠান্ডা করো। 470 00:25:58,386 --> 00:25:59,649 যদি তার ঠান্ডা লাগে, তুমি তাকে গরম করো। 471 00:25:59,692 --> 00:26:01,041 তুমি তো প্রি-মেড (হবু ডাক্তার), এটি এমন কিছু নয় যা তুমি পারবে না। 472 00:26:01,085 --> 00:26:02,608 - আসলে, আমি না। 473 00:26:04,044 --> 00:26:05,437 আমি ফেল করেছি। 474 00:26:07,178 --> 00:26:09,920 - কি? কখন থেকে? - গত সেমিস্টারে। 475 00:26:09,963 --> 00:26:11,095 - আমাকে বলো নি কেন? 476 00:26:11,138 --> 00:26:13,053 - এই মুহুর্তে এসব জিজ্ঞাসা করো না। 477 00:26:13,097 --> 00:26:14,577 যদি সে মারা যায়? আমার তখন কিছু করার থাকবে না। 478 00:26:14,620 --> 00:26:15,926 - এটা হওয়ার আগেই আমি ফিরে আসব। 479 00:26:15,969 --> 00:26:16,970 - তুমি সেটা জানো না। 480 00:26:17,014 --> 00:26:17,928 আপনি জানেন না আমরা কোথায় আছি 481 00:26:17,971 --> 00:26:19,494 বা আমরা কার সাথে আছি। 482 00:26:19,538 --> 00:26:21,496 এই লোকজনেরা বিপজ্জনক হতে পারে। 483 00:26:21,540 --> 00:26:22,715 - আমার দিকে তাকাও। 484 00:26:22,759 --> 00:26:23,760 আমি তোমাকে এখানে রেখে যেতাম না 485 00:26:23,803 --> 00:26:26,066 কারন তুমি যশের খেয়াল রাখতে পারো। 486 00:26:26,110 --> 00:26:28,591 তাদের আমার সাহায্য প্রয়োজন। 487 00:26:28,634 --> 00:26:31,202 - ঠিক আছে, তারপর কি করবেন আপনি? 488 00:26:31,245 --> 00:26:33,204 - প্রিয়তমা, আমার কথা শোন। আমার কথা শোন। 489 00:26:33,247 --> 00:26:34,945 আমাকে কিছুক্ষণের জন্য বাহিরে যেতে হবে । 490 00:26:34,988 --> 00:26:37,295 জোশ, জোশ, আমার দিকে তাকাও। 491 00:26:39,123 --> 00:26:40,951 আমি তোমাকে বলছি আমাকে যেতে হবে। 492 00:26:40,994 --> 00:26:42,430 - কি? না। 493 00:26:42,474 --> 00:26:43,736 - ওখানে একটা অ্যাম্বুলেন্স আছে, সোনা। 494 00:26:43,780 --> 00:26:46,130 আমাকে এন্টিবায়োটিক খুঁজতে হবে। - আমাকে এখানে রেখে যেও না। 495 00:26:46,173 --> 00:26:48,001 - আমি যত তাড়াতাড়ি সম্ভব খুঁজে বের করব, আমি কথা দিচ্ছি। 496 00:26:48,045 --> 00:26:50,090 - ঠিক আছে, একটা টর্চলাইট, খাবার ও পানি পাওয়া গেছে। 497 00:26:50,134 --> 00:26:52,310 এইটা তোমার জন্য। 498 00:26:55,182 --> 00:26:57,620 ইভ, আমাদের যেতে হবে। - ঠিক আছে. 499 00:27:02,015 --> 00:27:03,582 - আমি তোমাকে ভালোবাসি. 500 00:27:08,326 --> 00:27:11,285 - 501 00:27:27,345 --> 00:27:29,129 - দাঁড়াও! 502 00:27:29,173 --> 00:27:30,348 এরকম করো না। 503 00:27:32,089 --> 00:27:34,265 - তুমি কি আমাকে বন্দুকটা দিতে পারবে, প্লিজ? 504 00:27:38,138 --> 00:27:39,487 - শুধু যাও। 505 00:27:39,531 --> 00:27:42,142 - তোমাকে এটা করতে হবে না। 506 00:27:42,186 --> 00:27:45,015 - আমি শুধু জীবনে ব্যথা অনুভব করি। 507 00:27:46,494 --> 00:27:48,975 আমি শুধু এটা শেষ করতে চাই। - ঠিক আছে। 508 00:27:49,019 --> 00:27:50,673 আমাকে সাহায্য করতে দাও তোমায়। 509 00:27:50,716 --> 00:27:52,587 - প্লিজ, এটা তোমার সমস্যা না। 510 00:27:52,631 --> 00:27:54,198 - হ্যাঁ, তাই। 511 00:27:54,241 --> 00:27:55,895 এটা আমার সমস্যা। 512 00:27:55,939 --> 00:27:57,767 আমি একটি অ্যাম্বুলেন্স খুঁজছি সেখানে 513 00:27:57,810 --> 00:27:59,725 আমার ছেলের জন্য ওষুধ খুজতে হবে, কিন্তু আমি তা করতে পারছি না... 514 00:27:59,769 --> 00:28:01,596 কারণ আমি তোমাকে এখানে এভাবে রেখে যেতে সাহস পাচ্ছি না। 515 00:28:07,037 --> 00:28:08,342 - দাড়াও। 516 00:28:08,386 --> 00:28:09,996 - কি হয়েছে? 517 00:28:11,824 --> 00:28:13,608 - আমি অ্যাম্বুলেন্স দেখেছি। 518 00:28:13,652 --> 00:28:15,741 - তুমি দেখেছো? কোথায়? 519 00:28:15,785 --> 00:28:17,830 - আমি যখন প্রথম এখানে এসেছি তখন দেখেছিলাম। 520 00:28:17,874 --> 00:28:19,658 এটি একটি মাঠের মাঝখানে ছিল । 521 00:28:19,702 --> 00:28:22,139 - তুমি কি আমাদের সেখানে নিয়ে যেতে পারবে? 522 00:28:22,182 --> 00:28:24,097 - হয়তো, আমি জানি না। 523 00:28:24,141 --> 00:28:26,447 - আমার ছেলে মারা যাচ্ছে। 524 00:28:26,491 --> 00:28:27,840 আমি কোথায় ওটা খুজবো জানি না। 525 00:28:27,884 --> 00:28:30,538 দয়া করে, তোমার সাহায্য দরকার আমার। 526 00:28:34,151 --> 00:28:36,719 ধন্যবাদ. - আমি বললাম হয়তো দেখেছি। 527 00:28:36,762 --> 00:28:38,372 আমাকে ধন্যবাদ দিও না। 528 00:28:38,416 --> 00:28:40,897 ♪ 529 00:28:45,292 --> 00:28:46,990 - আমাকে শুধু ডাঃ নাথানের সাথে কথা বলতে হবে। 530 00:28:47,033 --> 00:28:48,600 - আমি যেমন বলেছি, আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারব না। 531 00:28:48,643 --> 00:28:50,907 - কেই, দেখো, আমার কাছে গুরুত্বপূর্ণ তথ্য আছে, যা তার শোনা উচিত। 532 00:28:50,950 --> 00:28:53,692 - স্যার, আমি আর একবারো বলবো না। দূরে সরে যান। 533 00:28:53,736 --> 00:28:55,259 - আমরা দুঃখিত। বাবা, আমি কি তোমার সাথে কথা বলতে পারি? 534 00:28:55,302 --> 00:28:56,913 - হ্যাঁ। - আমরা কি বাড়িতে যেতে পারি? 535 00:28:56,956 --> 00:28:59,132 - ইজ - গ্যাভিন, ইজি 536 00:28:59,176 --> 00:29:00,786 - জেসিকা খালা। 537 00:29:00,830 --> 00:29:02,353 - আমি দুঃখিত আমি এখানে তাড়াতাড়ি আসতে পারি নি বলে। 538 00:29:02,396 --> 00:29:03,528 - ঠিক আছে. 539 00:29:03,571 --> 00:29:04,877 - তারা কি অফিসিয়ালভাবে কিছু বলেছে? 540 00:29:04,921 --> 00:29:07,793 - না, তারা এখনও নীচে কাউকে খুঁজে পায়নি। 541 00:29:10,274 --> 00:29:12,276 - 542 00:29:12,319 --> 00:29:14,365 - গ্যাভিন, তুমি ঠিক আছো? 543 00:29:18,282 --> 00:29:19,892 তুমি ঠিক আছ? 544 00:29:22,416 --> 00:29:24,636 - হ্যাঁ, আমি ভালো আছি। 545 00:29:24,679 --> 00:29:26,246 আমি এখনি আসছি। 546 00:29:26,290 --> 00:29:28,205 মাফ করবেন, ডাঃ নাথান। আমি জানি আপনি খুব ব্যস্ত, 547 00:29:28,248 --> 00:29:31,164 কিন্তু আমার স্ত্রী ও ছেলে সিঙ্কহোলে পড়ে গেছে। 548 00:29:32,862 --> 00:29:34,211 আমি বুঝতে পারছি এটা কেমন শোনাচ্ছে, 549 00:29:34,254 --> 00:29:37,954 কিন্তু আমি মনে করি মানুষ সেখানে বেঁচে থাকতে পারে। 550 00:29:37,997 --> 00:29:39,912 - স্যার, আমরা সবাই এটাই বিশ্বাস করতে চাই। 551 00:29:39,956 --> 00:29:41,261 কিন্তু এটা সম্ভব নয়। 552 00:29:41,305 --> 00:29:42,915 মাফ করবেন, আমাদের যেতে হবে। 553 00:29:42,959 --> 00:29:44,743 - আপনি সরে যাওয়া উচিত। 554 00:29:44,787 --> 00:29:46,266 - আমার মনে হয়, আমি সেখানে আপনার ড্রোন দেখেছি। 555 00:29:46,310 --> 00:29:47,790 - স্যার। 556 00:29:51,750 --> 00:29:54,361 - ঠিক আছে। - আমাদের এক সেকেন্ড সময় দিন। 557 00:29:54,405 --> 00:29:56,668 - দেখো, আমি জানি না কিভাবে এটাকে ব্যাখ্যা করবো, 558 00:29:56,711 --> 00:29:59,758 কিন্তু ড্রোনের নম্বর ছিলো 9300NN? 559 00:30:01,151 --> 00:30:02,543 ঠিক আছে, সেই ড্রোন, 560 00:30:02,587 --> 00:30:04,937 এখন একই জায়গায় চলে গেছে, যেখানে অন্য সবাই আছে। 561 00:30:04,981 --> 00:30:06,330 আমি জানি এটা বিশ্বাস করা কঠিন। 562 00:30:06,373 --> 00:30:07,853 আমি নিশ্চিত নই যে আমি নিজেও এটা বিশ্বাস করি, 563 00:30:07,897 --> 00:30:10,943 কিন্তু যদি এমন একটি সুযোগ থাকে যে মানুষ বেঁচে আছে, 564 00:30:10,987 --> 00:30:13,076 আপনাকে একটি উদ্ধার অভিযান পাঠাতে হবে । 565 00:30:13,119 --> 00:30:15,121 - আপনার নাম কি স্যার? - গ্যাভিন হ্যারিস। 566 00:30:15,165 --> 00:30:17,732 - আর আপনি এই তথ্য দিয়ে কিভাবে পেলেন? 567 00:30:19,560 --> 00:30:20,779 - এটা কোন ব্যাপার না। আমি শুধুমাত্র-- 568 00:30:20,823 --> 00:30:22,868 আমি শুধু বলছি যে, আপনি হাল ছেড়ে দেবেন না। 569 00:30:22,912 --> 00:30:24,652 - যেমনটা আগেই বলেছি, 570 00:30:24,696 --> 00:30:26,829 কেউ বাঁচতে পারে না এতো উচু থেকে পড়ে। 571 00:30:26,872 --> 00:30:28,831 আমি আপনার বউ-ছেলে হারানোর জন্য খুব দুঃখিত। 572 00:30:30,354 --> 00:30:31,659 - সে কিভাবে জানলো? 573 00:30:31,703 --> 00:30:34,358 - আমি জানি না, তবে তার উপর আমাদের নজর রাখতে হবে। 574 00:30:42,409 --> 00:30:44,847 - এই বাক্সগুলো কি তোমার মা বাড়ি থেকে এনেছিলো? 575 00:30:44,890 --> 00:30:46,674 - হ্যাঁ কেন? আপনি কি খুজছেন? 576 00:30:46,718 --> 00:30:49,416 - আমাকে ডঃ নাথানকে প্রমাণ করতে হবে যে তারা বেঁচে আছে। 577 00:30:49,460 --> 00:30:51,984 আমি মনে করি এটি করার একটি উপায় থাকতে পারে। 578 00:30:52,028 --> 00:30:53,812 - কিভাবে? - আমি সেখানে ইভকে দেখেছি। 579 00:30:53,856 --> 00:30:55,422 সে একটি পাথরের পাশে ছিলো। 580 00:30:55,466 --> 00:30:56,946 বড় পাথরে একটি হাতের ছাপ খোদাই করা ছিল, 581 00:30:56,989 --> 00:30:58,730 এবং আমি আগে কোথাও সেই পাথরটা দেখেছি। 582 00:30:58,773 --> 00:31:00,558 আমর তোলা একটি ছবি আছে এখানে। 583 00:31:00,601 --> 00:31:02,908 - গ্যাভিন, আমার দিকে তাকাও। 584 00:31:02,952 --> 00:31:05,171 এই জিনিসগুলো তুমি দেখো, এগুলো বাস্তব নয়, শুধু কল্পনা। 585 00:31:05,215 --> 00:31:07,565 - জেস, আমি জানি আমরা সবসময় এটাই ভেবেছি, 586 00:31:07,608 --> 00:31:10,046 কিন্তু তুমি কিভাবে ব্যাখ্যা করবে, কল্পনায় কেন আমি ইভ এবং জোশকে দেখছি? 587 00:31:10,089 --> 00:31:13,614 - আমি--আমি তা পারব না, কিন্তু তোমাকে এসব বন্ধ করতে হবে। 588 00:31:13,658 --> 00:31:15,181 - জেসিকা খালা ঠিক বলেছে, বাবা। 589 00:31:15,225 --> 00:31:17,357 তোমার কোন ধারণা আছে, কতবার যশ বলছিলো 590 00:31:17,401 --> 00:31:19,316 আমরা আপনার উপর নির্ভর করতে পারিনি, 591 00:31:19,359 --> 00:31:21,840 কিন্তু আমি সবসময় তোমাকে রক্ষা করেছি 592 00:31:21,884 --> 00:31:23,189 কারণ আমি একমাত্র যে জানতাম আপনি মদ পান করতেন। 593 00:31:23,233 --> 00:31:26,366 তুমি কতটা কষ্টের মধ্যে ছিলে আমি জানতাম। 594 00:31:26,410 --> 00:31:28,891 আমি জানতাম যে আমাদের প্রয়োজনে, আপনি আমাদের জন্য এগিয়ে আসবেন। 595 00:31:28,934 --> 00:31:31,894 - আমি জানি - এটা পাগলামি মনে হয়, 596 00:31:31,937 --> 00:31:34,157 কিন্তু আমি সাহায্য করার চেষ্টা করছি। 597 00:31:34,200 --> 00:31:36,289 আমি শুধু কি ঘটছে তা বের করার চেষ্টা করছি. 598 00:31:36,333 --> 00:31:38,901 - ওরা চিরতরে চলে গেছে বাবা। 599 00:31:42,295 --> 00:31:43,470 - ইজ। 600 00:31:44,950 --> 00:31:46,778 ইজ। - তাকে যেতে দাও। 601 00:31:49,433 --> 00:31:50,738 - হ্যাঁ। 602 00:31:50,782 --> 00:31:53,393 আমাকে এক মিনিট সময় দাও, ঠিক আছে? 603 00:32:00,009 --> 00:32:07,103 ♪ 604 00:32:11,890 --> 00:32:14,937 - 605 00:32:19,811 --> 00:32:24,294 ♪ 606 00:32:26,122 --> 00:32:27,210 - এই জায়গা কি পরিচিত লাগছে? 607 00:32:27,253 --> 00:32:28,951 - না, সব চেনা চেনা লাগছে। 608 00:32:28,994 --> 00:32:30,126 কিন্তু সেই মাঠ এক মাইলের থেকে 609 00:32:30,169 --> 00:32:31,605 বেশিদুর ছিলোনা আমাদের আস্তানা থেকে। 610 00:32:31,649 --> 00:32:33,216 - শোনো, এটা বেশি দূরে হতে পারে না। 611 00:32:33,259 --> 00:32:35,783 আমি এগিয়ে গিয়ে দেখছি। 612 00:32:35,827 --> 00:32:37,785 - তুমি ঠিক আছ? - হ্যাঁ। 613 00:32:37,829 --> 00:32:40,614 - হেই, ধন্যবাদ, সব কিছুর জন্য। 614 00:32:40,658 --> 00:32:41,876 নেকড়েটি। 615 00:32:41,920 --> 00:32:42,921 মানে, তুমি না থাকলে, 616 00:32:42,965 --> 00:32:44,096 আমি--আমি জানি না। 617 00:32:44,140 --> 00:32:45,619 - এসব বলো না দয়া করে। 618 00:32:45,663 --> 00:32:47,404 আমি দুঃখিত। 619 00:32:47,447 --> 00:32:48,971 - ঠিক আছে, তোমাকে দুঃখিত হতে হবে না। 620 00:32:49,014 --> 00:32:51,930 - না আমি সত্যিই দুঃখিত। 621 00:32:51,974 --> 00:32:53,845 তুমি একটি আকর্ষণীয় মুহূর্তে আমাকে ধরে ফেলেছ। 622 00:32:53,888 --> 00:32:55,107 - হ্যাঁ। 623 00:32:55,151 --> 00:32:56,500 - যদি তুমি চাও, কেন ওই কাজ করছিলে বলতে পারো। 624 00:32:56,543 --> 00:32:58,110 - এটাই শেষ জিনিস, যা আমি করতে চাই। 625 00:32:58,154 --> 00:33:00,983 তুমি যথেষ্ট শুনেছো এবার। 626 00:33:01,026 --> 00:33:02,767 আমি তোমার নামটাও জানি না। 627 00:33:02,810 --> 00:33:04,421 - ইভ। 628 00:33:04,464 --> 00:33:06,814 - আমি টাই। - হেই। 629 00:33:06,858 --> 00:33:08,816 - তুমি একজন ভালো মা, ইভ। - হমম। 630 00:33:08,860 --> 00:33:11,036 উমম.. তুমি সত্যিই এটা ভাবো? 631 00:33:11,080 --> 00:33:13,125 - কি, তুমি তাহেলে ভাবো তোমার দোষ আছে? 632 00:33:13,169 --> 00:33:15,519 - আমি মনে করি যে আমি আমার বাচ্চাদের প্রায়ই হতাশার মধ্যে রেখেছি। 633 00:33:15,562 --> 00:33:17,782 এটাই আমার মনে হয়। 634 00:33:17,825 --> 00:33:19,827 - সেটা কিভাবে? - উহ... 635 00:33:19,871 --> 00:33:22,091 - ব্যাপার না, তুমি আমাকে বলতে পারো। 636 00:33:22,134 --> 00:33:24,789 - তুমি শুনতে অনেক উৎসুক? 637 00:33:24,832 --> 00:33:27,487 - আমি. - উহু. 638 00:33:27,531 --> 00:33:30,316 - আমার প্রাক্তন স্ত্রী বলতো আমি সবসময় মানুষকে বিশ্লেষণ করছি। 639 00:33:30,360 --> 00:33:32,144 যদিও এটা আমার সবচেয়ে প্রিয় গুণ নয়। 640 00:33:32,188 --> 00:33:35,191 তাই কি হয়েছে বলুন। 641 00:33:35,234 --> 00:33:37,715 - প্রায় দেড় বছর আগে, আমি আমার কাজে দেরি করেছিলাম 642 00:33:37,758 --> 00:33:42,328 এবং তখন আমার এক প্রতিবেশী, আমার মেয়েকে স্কুল থেকে গাড়িতে তুলে নিয়েছিল 643 00:33:42,372 --> 00:33:44,504 এবং তারপর একটি দুর্ঘটনা ঘটেছিলো এবং, আহ, 644 00:33:44,548 --> 00:33:46,724 ইজি, আমার মেয়ে, 645 00:33:46,767 --> 00:33:48,465 সে তার পা হারিয়েছে দুর্ঘটনায়। 646 00:33:48,508 --> 00:33:50,467 - আর তাই তুমি নিজেকে দোষারোপ করো এজন্য? 647 00:33:50,510 --> 00:33:53,122 আমি বুঝি। 648 00:33:53,165 --> 00:33:55,863 তুমি সবকিছু নিজ হাতে নিয়ন্ত্রণ করতে পারবে না , ইভ। 649 00:33:55,907 --> 00:33:57,909 এটাই জীবন। 650 00:33:57,952 --> 00:34:00,042 - হু 651 00:34:00,085 --> 00:34:03,001 ♪ 652 00:34:03,045 --> 00:34:07,701 ♪ 653 00:34:07,745 --> 00:34:09,921 - এটাও গর্তে পড়েছিলো। 654 00:34:09,964 --> 00:34:12,706 - চলো যাই। আমি এটা আগে দেখেছি। 655 00:34:12,750 --> 00:34:14,534 এই পথে। 656 00:34:24,414 --> 00:34:26,590 - রাইল। 657 00:34:26,633 --> 00:34:28,418 আমার ঠান্ডা লাগছে। 658 00:34:30,681 --> 00:34:32,074 - হায় খোদা 659 00:34:32,117 --> 00:34:34,946 ঠিক আছে, তুমি ভালো থাকবে। 660 00:34:34,989 --> 00:34:36,904 তুমি ভালো থাকবে, আমি মনে করি। 661 00:34:36,948 --> 00:34:38,515 উম ঠিক 662 00:34:38,558 --> 00:34:41,344 উম, এর চেষ্টা করা যাক। 663 00:34:46,392 --> 00:34:48,177 যে স্পষ্টভাবে কাজ করছে না. 664 00:34:48,220 --> 00:34:49,917 ঠিক আছে, চলো প্ল্যান-বি এর জন্য যাই। 665 00:34:49,961 --> 00:34:52,442 ঠিক আছে, শুরু করছি। 666 00:34:52,485 --> 00:34:54,661 শুরু করছি। 667 00:34:57,186 --> 00:34:58,970 - আমি তোমার পাশেই আছি, ঠিক আছে? 668 00:34:59,013 --> 00:35:00,102 অপেক্ষা কর। 669 00:35:09,589 --> 00:35:09,763 - 670 00:35:12,592 --> 00:35:19,730 ♪ 671 00:35:25,214 --> 00:35:26,432 - বাবা তুমি কি করছ? 672 00:35:26,476 --> 00:35:27,520 - তোমার এখানে থাকা উচিত নয়। 673 00:35:27,564 --> 00:35:28,652 - আমার এখানে থাকা উচিত নয়? 674 00:35:28,695 --> 00:35:29,870 আপনি আপনার ফোনের উত্তর দিচ্ছিলেন না, 675 00:35:29,914 --> 00:35:31,611 তাই আমি আপনাকে "ফাইন্ড মাই ফ্রেন্ডস" সফটওয়্যার দিয়ে ট্র্যাক করেছি । 676 00:35:31,655 --> 00:35:34,092 আপনি দয়া করে বলুন, এখানে কি করছেন? 677 00:35:36,442 --> 00:35:37,400 - কল্পনায় যখন তোমার মাকে দেখেছিলাম, 678 00:35:37,443 --> 00:35:39,750 সে এই বড় পাথরের পাশেই ছিলো। 679 00:35:39,793 --> 00:35:41,273 এখানে একটি [উইলশায়ার বুলেভার্ড] রাস্তার সাইনবোর্ড ছিল 680 00:35:41,317 --> 00:35:42,753 তার পিছনে মাটিতে, 681 00:35:42,796 --> 00:35:44,015 এবং আমি ভেবেছিলাম যদি আমি এটি খনন করি, 682 00:35:44,058 --> 00:35:46,583 এটা প্রমাণ হবে আমি কল্পনায় যা দেখেছি তা বাস্তব। 683 00:35:48,237 --> 00:35:50,500 কিন্তু কিছুই নেই এখানে। 684 00:35:50,543 --> 00:35:53,155 - গ্যাভিন, বাড়ি আসার সময় হয়েছে। 685 00:36:02,990 --> 00:36:05,167 - একটু অপেক্ষা কর। 686 00:36:08,344 --> 00:36:10,737 - এটা কি? 687 00:36:10,781 --> 00:36:12,217 - আজ সকালে, তোমার মায়ের গলায় 688 00:36:12,261 --> 00:36:13,610 তার আংটির মালা পড়ে ছিলো কি না? 689 00:36:13,653 --> 00:36:14,611 - কেন? - ইজি, প্লিজ। 690 00:36:14,654 --> 00:36:16,526 সে কি তার আংটি-মালা পরেছিল কি না? 691 00:36:16,569 --> 00:36:17,962 - হ্যাঁ সে ছিল। 692 00:36:18,005 --> 00:36:19,485 কেন? 693 00:36:23,663 --> 00:36:25,839 - হায় খোদা। 694 00:36:25,883 --> 00:36:28,320 - এটা কিভাবে সম্ভব? - আমি জানি না 695 00:36:28,364 --> 00:36:29,800 আমি ব্যাখ্যা করতে পারব না, কেন। 696 00:36:29,843 --> 00:36:30,975 কিন্তু আমি কল্পনায় যা দেখেছি , 697 00:36:31,018 --> 00:36:33,499 এই পর্যন্ত আনার জন্য আমায় দেখানো হয়েছে। 698 00:36:33,543 --> 00:36:36,241 তোমার মা এবং জোশ বেঁচে আছে, 699 00:36:36,285 --> 00:36:39,157 এবং আমি তাদের খুঁজে বের করবোই। 700 00:36:45,337 --> 00:36:47,296 - রাইলি, দেখো আমি কি পেয়েছি। 701 00:36:47,339 --> 00:36:48,862 এটা তার জন্য। 702 00:36:55,129 --> 00:36:57,044 আহ, সুন্দর রাত। 703 00:36:57,088 --> 00:37:00,396 কিন্তু, মানুষ, আবহাওয়া এখানে দ্রুত বদলে যায়, তাই না? 704 00:37:03,137 --> 00:37:05,009 আর কিছু? 705 00:37:05,052 --> 00:37:06,315 - ঠিক আছে, শোনো, দেখো, আমি ভয়ে স্তব্ধ হয়ে গিয়েছিলাম। 706 00:37:06,358 --> 00:37:07,577 আমি সম্পূর্ণরূপে ঘাবড়ে গিয়েছিলাম, তাই গেট খুলি নি। 707 00:37:07,620 --> 00:37:09,535 আমি বলতে চাচ্ছি, ঐ নেকড়ে, তাই না? যেগুলো পাগলা ছিলো। 708 00:37:09,579 --> 00:37:12,234 যে কেউ এরকম ভাবেই প্রতিক্রিয়া করবে। 709 00:37:12,277 --> 00:37:14,888 আমি শুধুই মানুষ। 710 00:37:14,932 --> 00:37:18,544 কিন্তু তবুও, তুমি মারা যেতে পারতে, এবং এটা আমার সম্পূর্ণ দোষ হতো। 711 00:37:18,588 --> 00:37:21,025 - হ্যাঁ, এটাই হতো। 712 00:37:21,068 --> 00:37:23,027 - হ্যাঁ। 713 00:37:23,070 --> 00:37:25,464 যাইহোক, উম, আমার কাছে একটা জিনিস আছে। 714 00:37:25,508 --> 00:37:26,770 এবং কিছু মিষ্টি সুরের গান। 715 00:37:26,813 --> 00:37:29,076 আশা করি যশ অপরিচিত কারো কানে দেয়া এয়ার বাড নিজের কানে নিয়ে কিছু মনে করবে না। 716 00:37:29,120 --> 00:37:30,730 কিন্তু মিষ্টি গান তাকে ঘুমাতে সাহায্য করতে পারে। 717 00:37:30,774 --> 00:37:32,602 - হমম এটাই শেষ জিনিস, যা তার দরকার। 718 00:37:32,645 --> 00:37:34,038 আমাদের তাকে জাগিয়ে রাখতে হবে, না হলে সে মারা যাবে। 719 00:37:34,081 --> 00:37:37,041 - ঠিক, হ্যাঁ, অবশ্যই। ভাল যুক্তি। 720 00:37:37,084 --> 00:37:40,262 হয়তো তুমি এখন বিশ্রাম করতে পারো। তুমি চাইলে আমি তাকে দেখতে পারি এখন। 721 00:37:43,569 --> 00:37:46,442 - তোমার কাছে কি কোন ঝাকা-নাকা গান আছে? 722 00:37:46,485 --> 00:37:48,095 - আমার যাত্রার গান বেশি ভালো লাগে। 723 00:37:56,408 --> 00:37:58,280 - হেই, স্কট। 724 00:37:58,323 --> 00:38:00,194 ধন্যবাদ। 725 00:38:11,989 --> 00:38:14,731 - আমরা কোথায় আছি কেউ জানে না। তারা আমাদের কিভাবে খুঁজে পাবে? 726 00:38:14,774 --> 00:38:16,689 - ঠিক আছে। 727 00:38:42,322 --> 00:38:44,106 - আমাদের সাহায্য করো! 728 00:39:08,741 --> 00:39:11,614 - অবিশ্বাস্য। 729 00:39:11,657 --> 00:39:14,051 - সোফিয়া, কি হয়েছে? 730 00:39:14,094 --> 00:39:16,967 - তারা একটি পাখি উদ্ধার করেছে। 731 00:39:17,010 --> 00:39:19,970 একে Teratornis Merriami বলা হয়। 732 00:39:20,013 --> 00:39:22,494 এই প্রজাতি পৃথিবী থেকে বিলুপ্ত হয়ে গেছে। 733 00:39:22,538 --> 00:39:24,844 - এটা কোথা থেকে এসেছে? 734 00:39:26,759 --> 00:39:28,370 - ওখান থেকে। 735 00:39:34,680 --> 00:39:37,161 - দেখো! এটা ওখানে! 736 00:39:47,432 --> 00:39:48,868 এটা সব আছে। আমাকে একটু সময় দাও। 737 00:39:48,912 --> 00:39:51,131 - ওহ খোদা, ধন্যবাদ। 738 00:39:52,872 --> 00:39:54,874 - তোমার ছেলে ঠিক হয়ে যাবে। 739 00:40:02,621 --> 00:40:04,318 ইভ? 740 00:40:06,016 --> 00:40:08,192 - কি হয়েছে? 741 00:40:08,235 --> 00:40:10,890 - এটা বিখ্যাত হলিউড পাহাড়, 742 00:40:10,934 --> 00:40:13,240 এবং হ্যা এটাই সেটি। 743 00:40:13,284 --> 00:40:14,938 একদম একইরকম। 744 00:40:17,767 --> 00:40:20,857 আমি মনে করি আমরা এখনও লস অ্যাঞ্জেলেসে আছি। 745 00:40:20,900 --> 00:40:22,859 - কিন্তু এটা কিভাবে সম্ভব? 746 00:40:28,560 --> 00:40:30,649 . 747 00:40:30,693 --> 00:40:32,085 - নড়ো না। 748 00:40:44,184 --> 00:40:45,272 - দৌড়াও। 749 00:40:49,320 --> 00:40:51,104 - চলতে থাক! 750 00:41:00,157 --> 00:41:02,159 - আমাদের সকলেরই এমন লোক আছে যাদের কাছে আমরা ফিরে যেতে চাই। 751 00:41:02,202 --> 00:41:03,639 কিন্তু আমরা হাল ছাড়ব না। 752 00:41:03,682 --> 00:41:04,901 আমরা এখান থেকে বের হবোই । 753 00:41:06,293 --> 00:41:07,991 - এই মুহূর্তে আমাদের একসাথে থাকা দরকার। 754 00:41:08,034 --> 00:41:09,862 কেউ একা কোথাও যায় না 755 00:41:09,906 --> 00:41:11,473 যতক্ষণ না আমরা বুঝতে পারি কী হচ্ছে। 756 00:41:14,040 --> 00:41:15,955 - ওকে এখানে কে এনে রেখেছে? 757 00:41:15,999 --> 00:41:17,391 - আমার কোন ধারণা নাই. 758 00:41:17,435 --> 00:41:21,961 ♪ 759 00:41:22,005 --> 00:41:24,268 - আমার স্ত্রী এবং ছেলে নিচে আছে। 760 00:41:24,311 --> 00:41:27,401 - আপনি সেটা কিভাবে জানেন? - কারণ আমি সেই জায়গাটা দেখতে পাচ্ছি। 761 00:41:28,315 --> 00:41:29,447 - আমরা সেখানে নিচে যাচ্ছি, 762 00:41:29,491 --> 00:41:30,753 এবং আপনি আমাদের এটা করতে সাহায্য করতে যাচ্ছেন। 763 00:41:30,796 --> 00:41:34,147 ♪ 764 00:41:34,191 --> 00:41:35,584 - যদি এই জিনিসটি বিলুপ্ত হয়ে গিয়েছিলো, 765 00:41:35,627 --> 00:41:37,020 তাহলে এটা এখানে কি করছে? 766 00:41:37,063 --> 00:41:39,022 ♪ 767 00:41:39,065 --> 00:41:40,980 - এই মুহূর্তে, মানুষের এখনও আশা রয়েছে। 768 00:41:41,024 --> 00:41:42,591 তুমি এটা নিয়ে যাও, এটা একটা বিপজ্জনক ব্যাপার। 769 00:41:42,634 --> 00:41:44,723 ♪ 770 00:41:44,767 --> 00:41:47,204 - তোমার মা এবং জোশকে ফিরে পাওয়ার এটাই আমাদের একমাত্র সুযোগ। 771 00:41:47,247 --> 00:41:48,553 - আর যদি কেউ ফিরে না আসে? 772 00:41:48,597 --> 00:41:50,294 ♪ 773 00:41:50,337 --> 00:41:51,991 - আমি আমার পরিবারকে বাড়িতে নিয়ে আসবই। 774 00:41:52,035 --> 00:41:55,473 ♪ 775 00:41:55,517 --> 00:41:56,605 আমি কথা দিচ্ছি। 776 00:41:56,648 --> 00:41:57,649 ♪ 777 00:41:57,693 --> 00:42:05,303 ←---- Made by ----→ [ NAHIDUL ISLAM SAGOR SRK ] 778 00:42:06,346 --> 00:42:25,349 (Facebook,Twitter,Telegram : @IamSagorSrk)