1 00:00:04,588 --> 00:00:07,591 wat voorafging 2 00:00:07,716 --> 00:00:12,429 Dat vliegtuig kwam door dat licht. De piloot kan ons vast redden. 3 00:00:12,554 --> 00:00:14,890 Gavin weet het van ons. 4 00:00:15,015 --> 00:00:19,311 Scott kwam met die heroïne, geniaal. -Die is van Lucas. 5 00:00:19,436 --> 00:00:21,688 Ik wil die terug, of ik maak je af. 6 00:00:21,813 --> 00:00:24,483 Misschien kan die Rebecca Aldridge helpen. 7 00:00:24,608 --> 00:00:28,403 Is er nog een manier om bij Eve en Josh te komen? 8 00:00:28,529 --> 00:00:30,531 Dat is Levi's vliegtuig. 9 00:00:31,823 --> 00:00:34,826 Hij is geëlektrocuteerd. -Hoe kan dat? 10 00:00:34,952 --> 00:00:37,871 Er is maar één iemand die dat weet. 11 00:00:37,996 --> 00:00:41,583 Het was een oude man. Er stond een handafdruk op zijn rug. 12 00:00:41,708 --> 00:00:46,129 Misschien is daar iemand die ons kan helpen. 13 00:00:57,933 --> 00:01:00,644 Wie heeft dit gebouwd? 14 00:01:05,399 --> 00:01:09,111 Voor de Europeanen kwamen, woonde hier een inheems volk. 15 00:01:09,236 --> 00:01:12,948 De Tongva. -Ze zijn blijkbaar niet thuis. 16 00:01:13,073 --> 00:01:17,077 Er is zelfs geen wachter. -De Tongva waren een vreedzaam volk. 17 00:01:17,202 --> 00:01:22,749 Ze hadden vast niet veel vijanden. -Waarom bouwen ze dan een muur? 18 00:01:22,874 --> 00:01:27,337 Mijn vliegtuig pikte een signaal op en dat signaal komt van hier. 19 00:01:27,462 --> 00:01:30,674 De verzender kan ons helpen met mijn vliegtuig. 20 00:01:30,799 --> 00:01:35,262 We gaan per twee. Tot over 15 minuten. -Wacht eens even. 21 00:01:35,387 --> 00:01:38,765 We zijn hier wel indringers in hun dorp. 22 00:01:38,890 --> 00:01:43,186 We hebben geen andere keuze. Jij komt met mij mee. 23 00:01:43,312 --> 00:01:46,773 Verbroederen. Top. 24 00:01:47,774 --> 00:01:50,027 Kom maar dan. 25 00:01:51,153 --> 00:01:53,488 Jij gaat met mij mee. -Ma. 26 00:01:53,614 --> 00:01:56,366 Je bent herstellende. -Ik voel me prima. 27 00:01:56,491 --> 00:02:01,204 Ik heb toch een dokter bij me? Tot over een kwartiertje. 28 00:02:02,664 --> 00:02:06,376 Hoe sneller we beginnen, hoe sneller we weer weg zijn. 29 00:02:16,219 --> 00:02:19,973 We hebben de man gezocht die Lilly zag, maar tevergeefs. 30 00:02:20,098 --> 00:02:24,102 Heeft hij iets tegen je gezegd? -Lilly heeft alles al verteld. 31 00:02:24,227 --> 00:02:29,024 We moeten iets doen. -Of we eindigen ook als die dooie. 32 00:02:29,149 --> 00:02:33,195 Hij had wel een naam: Eddie. -Al goed. 33 00:02:33,320 --> 00:02:39,701 We hebben al problemen genoeg. -Ik ga nog wat aan mijn jeep werken. 34 00:02:50,921 --> 00:02:54,132 Denk je dat Lilly nog iets verzwijgt over die man? 35 00:02:54,257 --> 00:02:58,428 Ja, toch wel. -Dat gevoel heb ik ook. 36 00:02:58,553 --> 00:03:01,807 Je moet het vertrouwen van kinderen zien te winnen. 37 00:03:01,932 --> 00:03:06,520 Ik speelde spelletjes of met Lego om ze op hun gemak te stellen. 38 00:03:06,645 --> 00:03:10,190 Is softbal ook goed? -Heb je dan een knuppel en bal mee? 39 00:03:10,315 --> 00:03:13,402 Nee, maar ik heb in de meeste auto's gekeken... 40 00:03:13,527 --> 00:03:16,488 en ik vond een heleboel materiaal voor softbal. 41 00:03:16,613 --> 00:03:19,908 Dat is geen slecht idee. 42 00:03:28,125 --> 00:03:31,878 Dat signaal komt niet van hier, denk ik. 43 00:03:32,003 --> 00:03:34,297 Nee, dat denk ik ook niet. 44 00:03:38,218 --> 00:03:41,012 Josh, hier ligt eten. 45 00:03:42,055 --> 00:03:46,143 Je weet niet of dat veilig is. -Dat risico neem ik dan wel. 46 00:03:46,268 --> 00:03:51,815 Wie loopt er meer gevaar? Jij of Scott? -Rustig. Lucas doet Scott heus niks. 47 00:03:51,940 --> 00:03:55,444 Hij lijkt agressief, maar hij doet geen vlieg kwaad. 48 00:03:55,569 --> 00:03:59,156 Een dealer met een pistool? Die doet geen vlieg kwaad. 49 00:03:59,281 --> 00:04:03,243 Hij heeft mijn pa gered. -Ik vertrouw hem niet. 50 00:04:03,368 --> 00:04:06,163 Dat kun jij beter ook niet doen. 51 00:04:08,039 --> 00:04:11,877 Zeg, ben jij nou jaloers? -Wat? Maar nee. 52 00:04:13,920 --> 00:04:18,592 Oké, niet dan. -Zo geweldig ben je ook niet. 53 00:04:20,427 --> 00:04:25,807 Je bent een aardige kerel en ik vind je leuk. Maar niet op die manier. 54 00:04:25,932 --> 00:04:30,979 En je zit nog op de middelbare school. -Laat ook maar. 55 00:04:33,774 --> 00:04:36,943 Er is niemand. Misschien was je radar fout. 56 00:04:37,068 --> 00:04:40,113 Nee, we moeten blijven zoeken. -Al goed. 57 00:04:43,992 --> 00:04:48,121 Het spijt me dat Gavin het weet van ons. Zeg dan toch iets. 58 00:04:48,246 --> 00:04:52,584 Ik weet niet wat ik moet zeggen. Hij had het zo niet mogen horen. 59 00:04:52,709 --> 00:04:57,172 Ik had het hem zelf moeten vertellen. 60 00:05:00,425 --> 00:05:01,927 Wat is er? 61 00:05:05,388 --> 00:05:09,643 Die handafdruk. Die heb ik eerder gezien. 62 00:05:21,029 --> 00:05:24,032 Wat is dit? 63 00:05:36,545 --> 00:05:39,840 Wat is er met hem gebeurd? 64 00:05:39,965 --> 00:05:41,758 Ik weet het niet. 65 00:05:50,851 --> 00:05:53,436 Waarom heb je die foto mee? Wat is er? 66 00:05:55,438 --> 00:06:01,278 Mijn missie draait niet alleen om de mensen die in dat zinkgat vielen. 67 00:06:01,403 --> 00:06:03,321 Ik snap het niet. 68 00:06:06,658 --> 00:06:11,621 Ik moest hier ook op zoek naar deze man. En nog zeven anderen. 69 00:06:12,831 --> 00:06:17,502 Waarom zei je dan niks? -Dat is geheime informatie. 70 00:06:17,627 --> 00:06:22,257 Dat telt hier toch allemaal niet. Wie is die man? 71 00:06:22,382 --> 00:06:27,137 Drie jaar geleden was er ook zo'n zinkgat in de Mojavewoestijn. 72 00:06:27,262 --> 00:06:32,684 Er werd een team gestuurd, maar ze zijn niet teruggekeerd. 73 00:06:32,809 --> 00:06:35,979 Hij was een van de wetenschappers. 74 00:06:40,150 --> 00:06:44,529 Een langeafstandswalkietalkie. Gelukkig op zonne-energie. 75 00:06:44,654 --> 00:06:49,576 Mijn radar pikte dus zijn signaal op. -Maar dat wist je dus al. 76 00:06:49,701 --> 00:06:55,498 Ze vielen door een gat in de Mojave. Ik had ze niet in LA verwacht. 77 00:07:04,841 --> 00:07:08,970 Dat vuur is nog niet lang uit. We zijn hier niet alleen. 78 00:07:09,095 --> 00:07:12,432 We moeten hier zo snel mogelijk weg. 79 00:07:21,024 --> 00:07:23,985 Je wilt dat ik ermee vlieg. 80 00:07:24,110 --> 00:07:29,449 Je wou je gezin toch redden? Dit is je kans. 81 00:07:30,283 --> 00:07:33,119 Wanneer vertrekken we? -Vanavond. 82 00:07:33,244 --> 00:07:36,456 Vanavond al? -De timing is niet ideaal... 83 00:07:36,581 --> 00:07:39,417 maar het vliegtuig is klaar. Waarom nog wachten? 84 00:07:39,542 --> 00:07:44,047 Pa, je hebt niet gezegd dat je er zelf naartoe zou vliegen. 85 00:07:44,172 --> 00:07:50,470 Ik wou dat er een andere manier was. Alleen zo kunnen we ma en Josh redden. 86 00:07:50,595 --> 00:07:55,850 Wat als jij ook niet terugkomt? -Het is veilig, je pa komt terug. 87 00:07:55,976 --> 00:08:01,064 En Markman dan? Die laat ons heus niet zomaar in dat gat vliegen. 88 00:08:01,189 --> 00:08:05,318 Laat hem maar aan mij over. Ik ga terug naar LA. 89 00:08:05,443 --> 00:08:08,905 De radar moet daar offline zijn om te kunnen vliegen. 90 00:08:09,030 --> 00:08:12,450 Ik heb toegang tot de servers, maar wel ter plaatse. 91 00:08:12,575 --> 00:08:17,706 Waarom doe je dit? Als ze je betrappen, ga je de cel in. 92 00:08:17,831 --> 00:08:22,127 Je bent niet de enige die daar geliefden heeft zitten. 93 00:08:22,252 --> 00:08:27,507 Ook iemand verloren aan het zinkgat? -Niet dit zinkgat. 94 00:08:27,632 --> 00:08:31,386 Dit is Diana. Ze is ingenieur. 95 00:08:31,511 --> 00:08:35,849 Ze zat in het team dat in Mojave het gat ging verkennen. 96 00:08:35,974 --> 00:08:39,728 Ze is mijn verloofde. 97 00:08:39,853 --> 00:08:43,982 Ze is al drie jaar weg. -Wat naar voor je. 98 00:08:46,526 --> 00:08:49,529 Dan ga ik maar eens. Veel succes. 99 00:08:50,280 --> 00:08:56,619 Als we vanavond willen vertrekken, hebben we nog veel werk. Wat denk je? 100 00:08:58,538 --> 00:09:00,915 Wat is je plan? 101 00:09:12,510 --> 00:09:15,138 Niks. -Het is hier enorm groot. 102 00:09:17,432 --> 00:09:19,601 Levi, kijk daar. 103 00:09:19,726 --> 00:09:24,064 Een uitkijktoren. -Van daaruit zien we het hele fort. 104 00:09:27,859 --> 00:09:31,821 Moet je dit zien. Kom, eens kijken waar dat heen leidt. 105 00:09:31,946 --> 00:09:36,201 Wacht eens. Een donkere trap onder een oud fort? Nee, bedankt. 106 00:09:36,326 --> 00:09:38,620 Dan ga ik wel alleen. 107 00:09:55,136 --> 00:09:58,848 Ik ga 'm openmaken. -Doe toch maar liever niet. 108 00:10:07,398 --> 00:10:12,570 Geweldig, we staan buiten het fort. Gaan we dan nu terug? 109 00:10:20,453 --> 00:10:24,165 Goed gedaan, hoor. Echt. 110 00:10:32,715 --> 00:10:34,884 Geweldig. 111 00:10:38,513 --> 00:10:42,684 Daar nemen we er een paar van mee naar de open plek. 112 00:10:42,809 --> 00:10:48,398 Of we kunnen er eentje verkopen aan een museum voor een smak geld. 113 00:10:48,523 --> 00:10:55,155 Ik heb voor 250.000 dollar heroïne in ons kamp. Daar red ik me wel even mee. 114 00:10:55,280 --> 00:10:58,950 Natuurlijk, goed punt. 115 00:11:00,577 --> 00:11:05,707 Waar heb je die eigenlijk verstopt? -Gewoon, in het bos. 116 00:11:06,374 --> 00:11:09,460 Waar precies in het bos? 117 00:11:10,461 --> 00:11:16,885 Vanaf de open plek is het 100 à 120 meter tot aan een riviertje. 118 00:11:17,010 --> 00:11:24,058 Dan 50 stappen naar het westen en dan draai je naar het oosten en... 119 00:11:24,184 --> 00:11:26,603 Dat blinkt, zeg. 120 00:11:26,728 --> 00:11:30,773 Je hebt geen idee waar het ligt. -Heb ik dat gezegd? 121 00:11:30,899 --> 00:11:33,359 Want dat was dus niet de bedoeling. 122 00:11:34,652 --> 00:11:37,405 Ik zie dat je boos bent. -Echt? 123 00:11:41,117 --> 00:11:42,994 Rustig, zeg. 124 00:11:57,717 --> 00:12:00,803 Scott, raap mijn pistool op. 125 00:12:00,929 --> 00:12:06,142 Raap dat pistool op en schiet hem neer. Pak dat pistool. 126 00:12:06,267 --> 00:12:07,977 Voorzichtig. 127 00:12:10,688 --> 00:12:13,024 Geen beweging. 128 00:12:13,149 --> 00:12:18,279 Spreek jij Engels? Dat is wel onverwacht. 129 00:12:26,246 --> 00:12:30,583 Lilly, we gaan zo softballen. Speel je mee? 130 00:12:30,708 --> 00:12:36,756 Dat hoeft niet. -Lilly kan dat zelf wel beslissen. 131 00:12:38,383 --> 00:12:42,220 Graag. Als dat oké is. 132 00:12:44,597 --> 00:12:47,809 Mooi zo. Ga je maar opwarmen. 133 00:12:52,897 --> 00:12:57,568 Ik ben je wel wat uitleg verschuldigd. -Ik luister. 134 00:12:57,694 --> 00:13:02,699 Mijn vader was een goed mens. Een heel gelovig mens. 135 00:13:02,824 --> 00:13:07,829 Hij was heel streng en vertrouwde de buitenwereld niet. 136 00:13:07,954 --> 00:13:10,248 En toen we hier terechtkwamen... 137 00:13:10,373 --> 00:13:15,837 moesten we uit jullie buurt blijven en alleen op onszelf vertrouwen. 138 00:13:15,962 --> 00:13:19,966 Lilly mocht van hem niet met ons mocht praten? 139 00:13:20,091 --> 00:13:24,846 Ik deed gewoon wat hij vroeg. -Dat begrijp ik echt wel... 140 00:13:24,971 --> 00:13:31,311 maar we moeten hier samen uitkomen. Je moet eerlijk tegen ons zijn. 141 00:13:31,436 --> 00:13:33,354 Beloofd. 142 00:13:35,106 --> 00:13:40,028 Heeft Lilly nog iets anders gezegd over die man? 143 00:13:40,153 --> 00:13:44,157 Weet je dat zeker? Het leek of er nog iets was... 144 00:13:44,282 --> 00:13:47,785 dat ze niet durfde te zeggen. -Nee, sorry. 145 00:13:47,910 --> 00:13:52,165 Als ze nog iets zegt, laat ik het je wel weten. 146 00:14:01,007 --> 00:14:03,509 Ik zie niemand. -Geduld. 147 00:14:03,634 --> 00:14:05,345 Ma. 148 00:14:07,138 --> 00:14:11,517 Josh, wat doen jullie daar? -Dat is een lang verhaal. 149 00:14:11,642 --> 00:14:15,146 Blijf daar. We zoeken Scott en Lucas en komen daarheen 150 00:14:15,271 --> 00:14:16,939 Eve, kijk daar. 151 00:14:23,905 --> 00:14:26,199 Wie zijn dat? 152 00:14:28,826 --> 00:14:31,537 Riley en Josh, rennen. 153 00:14:31,662 --> 00:14:33,456 Wegwezen. 154 00:14:47,136 --> 00:14:49,055 Niet zo. -Maar Josh... 155 00:14:49,180 --> 00:14:51,432 Dat gaat niet. We moeten hier weg. 156 00:15:08,866 --> 00:15:11,911 Gelukkig, je bent wakker. 157 00:15:13,371 --> 00:15:17,500 Waar zijn we? -In een of andere rare tempel. 158 00:15:17,625 --> 00:15:22,046 En niet schrikken, maar daar ligt een dooie. 159 00:15:27,844 --> 00:15:30,179 Wie zijn die mensen? -Goeie vraag. 160 00:15:30,304 --> 00:15:33,474 Ik zou het echt niet weten. -Jij was toch de expert? 161 00:15:33,599 --> 00:15:38,980 Ja. Tot die aanval van twee blanken die Engels praten en geen Tongva zijn. 162 00:15:39,105 --> 00:15:42,316 Ze kunnen in elk geval prima knopen maken. 163 00:15:42,442 --> 00:15:46,904 Dat was nooit gebeurd als je gewoon mijn pistool had gepakt. 164 00:15:47,029 --> 00:15:50,658 Ik verstijfde, wat moest ik dan? -Niet het mietje uithangen. 165 00:15:50,783 --> 00:15:54,328 Wat bedoel je daar nou mee? -Zwijg. 166 00:16:01,043 --> 00:16:05,131 We moeten hier weg, anders eindigen we als die kerel daar. 167 00:16:10,761 --> 00:16:13,181 Er moet een andere uitgang zijn. 168 00:16:13,306 --> 00:16:16,142 Ze komen eraan. We moeten ons verstoppen, kom. 169 00:16:32,450 --> 00:16:36,162 Ze verstaan ons niet. -Maar een glimlach verstaan ze wel. 170 00:16:36,287 --> 00:16:40,291 Dan weten ze dat we vrienden zijn. -Dat werkt dus niet. 171 00:16:40,416 --> 00:16:45,296 Ander plan dan maar. Wegwezen voor ze ons verraden. 172 00:16:51,511 --> 00:16:53,804 Te laat. 173 00:16:54,680 --> 00:16:57,058 Daar naar binnen. 174 00:17:03,523 --> 00:17:05,650 Het loopt dood. 175 00:17:48,025 --> 00:17:49,819 Zijn ze weg? 176 00:17:51,195 --> 00:17:56,075 Ja, ze gaan terug naar het fort. -Mooi, dan zijn we hier veilig. 177 00:17:56,200 --> 00:18:00,788 Nee, mijn ma is daar nog. We moeten teruggaan. 178 00:18:01,831 --> 00:18:03,833 Daar vreesde ik al voor. 179 00:18:08,004 --> 00:18:12,717 Vier dagen geleden was de wereld getuige van 'n ongeziene natuurramp. 180 00:18:12,842 --> 00:18:16,804 Het incident in La Brea hulde Los Angeles in droefenis... 181 00:18:16,929 --> 00:18:19,640 en liet een onbeschrijflijke ravage achter. 182 00:18:19,765 --> 00:18:24,353 Al die mensen weten niet eens de waarheid. 183 00:18:25,605 --> 00:18:28,983 Dat kan toch niet. -Daarom is onze missie belangrijk. 184 00:18:29,108 --> 00:18:34,614 Kom hier eens kijken. Ik heb een vluchtplan uitgestippeld. 185 00:18:34,739 --> 00:18:39,535 Zo blijven we onopgemerkt in La Brea. Ze zullen daar intensief controleren... 186 00:18:39,660 --> 00:18:43,247 maar als Sophia haar werk goed doet, lukt het ons wel. 187 00:18:43,372 --> 00:18:45,833 En als het haar niet lukt? 188 00:18:45,958 --> 00:18:50,671 De waarheid? Dan halen ze het vliegtuig vast neer. 189 00:18:50,796 --> 00:18:53,090 Dat gebeurt heus niet. 190 00:18:53,215 --> 00:18:59,305 Izzy, ik snap dat je bang bent. Dat zou ik ook zijn. 191 00:18:59,430 --> 00:19:01,766 Maar we hebben geen andere keuze. 192 00:19:01,891 --> 00:19:05,478 Jij hebt makkelijk praten. Jij hoeft niet te vliegen. 193 00:19:05,603 --> 00:19:08,648 Dat klopt niet helemaal. 194 00:19:10,024 --> 00:19:12,568 Ik ga ook mee. 195 00:19:14,654 --> 00:19:19,700 Mijn vrienden zitten daar vast. Ik moet ze weer naar huis brengen. 196 00:19:19,825 --> 00:19:24,205 Iz, als jij zegt dat ik niet mag gaan, dan blijf ik hier. 197 00:19:24,330 --> 00:19:28,959 Maar als ik nee zeg, zien we ze nooit meer terug, hè? 198 00:19:31,712 --> 00:19:34,799 Ik moet eventjes alleen zijn. 199 00:19:45,142 --> 00:19:50,981 Iz, ik weet dat je overstuur bent, maar we moeten eens praten. 200 00:19:53,025 --> 00:19:54,527 Ik vertrouw haar niet. 201 00:19:54,652 --> 00:19:59,031 We kennen haar twee uur en ze wil dat je met haar in dat gat vliegt. 202 00:19:59,156 --> 00:20:02,410 Ik begrijp je wel, maar wat moet ik anders doen? 203 00:20:02,535 --> 00:20:07,540 Stel dat ze gelijk heeft en dat haar vliegtuig het aankan. 204 00:20:07,665 --> 00:20:10,793 Maar wat als jij zo'n visioen krijgt? 205 00:20:10,918 --> 00:20:15,339 Iz, het komt wel goed. 206 00:20:16,340 --> 00:20:18,926 Pa, ik ben bang. 207 00:20:28,644 --> 00:20:35,443 Hier, gebruik het in geval van nood. Je kunt dit, begrepen? 208 00:20:52,168 --> 00:20:56,589 We moeten ze afleiden, naar binnen glippen en ze redden. 209 00:20:56,714 --> 00:20:59,884 Zal ik ze de nieuwe Billie Eilish laten zien? 210 00:21:00,009 --> 00:21:04,138 Dit is geen grap. Ma en Levi zijn daar nog. En Scott en Lucas. 211 00:21:04,263 --> 00:21:08,142 Die zijn vast al ontsnapt. Ik zet mijn leven niet op het spel. 212 00:21:08,267 --> 00:21:13,355 Ga je dan gewoon weg? -Wat wil je dan van mij? 213 00:21:13,481 --> 00:21:16,734 Wat ben jij een hypocriet, zeg. -Pardon? 214 00:21:16,859 --> 00:21:22,782 Je was zo boos op ma toen ze je pa achterliet en nu doe je hetzelfde. 215 00:21:22,907 --> 00:21:27,036 Dit is niet hetzelfde. -Klopt, het is nog erger. 216 00:21:27,161 --> 00:21:32,666 Mijn ma probeerde mij te helpen. Jij geeft alleen om jezelf. 217 00:21:34,585 --> 00:21:39,799 Luister eens, ik dacht dat jij nergens bang voor was. 218 00:21:39,924 --> 00:21:43,010 Je hebt je pa geopereerd en hem gered. 219 00:21:44,261 --> 00:21:46,263 Die vrouw heb ik nu nodig. 220 00:21:52,353 --> 00:21:55,523 Goed dan. 221 00:21:56,607 --> 00:21:58,067 Wat is je plan? 222 00:21:59,568 --> 00:22:03,113 Geef je telefoon eens. -Waarom? 223 00:22:03,239 --> 00:22:04,865 Ik heb een idee. 224 00:22:08,911 --> 00:22:12,498 Hebben jullie de indringers gezien? 225 00:22:14,875 --> 00:22:17,127 We hebben niemand gezien. 226 00:22:25,052 --> 00:22:27,012 Het is veilig, ze zijn weg. 227 00:22:29,306 --> 00:22:34,562 Dank je. Spreek jij Engels? -Ja, iedereen hier. 228 00:22:34,687 --> 00:22:36,939 Jullie zijn het Luchtvolk. 229 00:22:37,064 --> 00:22:41,402 Dat heeft opa verteld. Jullie vielen door dat licht in de lucht. 230 00:22:41,527 --> 00:22:44,572 Komen jullie ons dorp innemen? -Nee. 231 00:22:44,697 --> 00:22:50,369 Zeg tegen je opa dat we vrienden zijn. -Dat gelooft hij vast nooit. 232 00:22:51,662 --> 00:22:57,793 Mijn zoon staat buiten de muur. Is er nog een uitgang? 233 00:22:58,878 --> 00:23:01,046 Wil je ons helpen? 234 00:23:02,840 --> 00:23:04,884 Kom maar mee. 235 00:23:10,097 --> 00:23:12,808 Die heb je prima gevangen, zeg. -Dank je. 236 00:23:12,933 --> 00:23:16,645 Je weet echt wat je doet. -Van mijn pa geleerd. 237 00:23:16,770 --> 00:23:21,358 Hij was coach van mijn softbalploeg en we trainden in onze tuin. 238 00:23:21,483 --> 00:23:27,031 Na wat Veronica over hem vertelde, zag ik echt geen coach in hem. 239 00:23:32,703 --> 00:23:34,455 Alles oké, Lilly? 240 00:23:38,208 --> 00:23:43,589 Als je me iets wilt vertellen, mag dat, hoor. 241 00:23:43,714 --> 00:23:47,259 Ik ben je vriend, je kunt me vertrouwen. 242 00:23:49,219 --> 00:23:52,473 Sorry, ik heb geen zin meer. 243 00:23:59,063 --> 00:24:03,817 Ik weet niet wat er aan de hand is, maar daar klopt iets niet. 244 00:24:05,444 --> 00:24:08,906 Ik heb me alle manieren om te sterven al ingebeeld. 245 00:24:09,031 --> 00:24:13,994 Kanker, een hartaanval, een hersenaneurysma, neerstorten... 246 00:24:14,119 --> 00:24:16,080 neergestoken worden... 247 00:24:16,205 --> 00:24:20,751 Vermoord worden in een fort in 10.000 v.Chr. is nooit in me opgekomen. 248 00:24:20,876 --> 00:24:24,546 Kun je gewoon even zwijgen? -Dat gaat nu niet. 249 00:24:24,672 --> 00:24:29,677 Luister nou toch eens. Voel eens in mijn zak hier. 250 00:24:31,929 --> 00:24:36,976 Er zit een aansteker in. Dan kunnen we onze touwen doorbranden. 251 00:24:37,101 --> 00:24:41,230 Cool, net zoals in Indiana Jones and the Last Crusade. 252 00:24:42,815 --> 00:24:44,149 Laat maar. 253 00:24:47,695 --> 00:24:50,781 Ja, ik heb hem. 254 00:25:04,378 --> 00:25:06,672 Bijna. 255 00:25:06,797 --> 00:25:10,551 Verdorie, het is nog gelukt ook. -Mooi. 256 00:25:10,676 --> 00:25:12,886 En nu ik. 257 00:25:16,557 --> 00:25:18,892 Eigenlijk... 258 00:25:19,018 --> 00:25:21,854 Wat doe je nou? Maak me los. 259 00:25:23,063 --> 00:25:25,983 Beloof dan wel dat je me niet zult vermoorden. 260 00:25:26,108 --> 00:25:28,360 Meen je dat nou? 261 00:25:29,820 --> 00:25:32,614 Ga je nu zitten onderhandelen? 262 00:25:34,867 --> 00:25:36,744 Geen deal. -Hoezo dan? 263 00:25:36,869 --> 00:25:41,498 Als je hier zonder mij vertrekt, overleef je het niet. 264 00:25:42,875 --> 00:25:45,461 Verdomme. Vooruit dan. 265 00:25:58,015 --> 00:26:03,020 Dat deed wel pijn. -Mooi. Vooruit. 266 00:26:05,981 --> 00:26:07,983 Het is hier. 267 00:26:20,120 --> 00:26:25,626 Wie is dat? -Mijn opa. We moeten opschieten, kom. 268 00:27:06,250 --> 00:27:08,877 Waar waren jullie? -Bijna dood. 269 00:27:09,002 --> 00:27:13,340 Zwijg nou eens. We moeten hier weg. -Ma en Levi zijn hier nog. 270 00:27:13,465 --> 00:27:16,176 Ik ga niet weg zonder hen. -Jouw probleem. 271 00:27:16,301 --> 00:27:19,179 Als je alleen gaat, overleef je het niet. 272 00:27:19,304 --> 00:27:24,977 We maken meer kans als we bij elkaar blijven. Vooruit maar. 273 00:27:43,537 --> 00:27:48,208 Jij had toch een dag vrij? -Ik kom nog een paar spullen halen. 274 00:27:48,333 --> 00:27:51,712 Er ontbreekt wat. Gavin Harris heeft zijn dossier gejat. 275 00:27:51,837 --> 00:27:54,715 Waarom doet hij nou zoiets? -Geen idee... 276 00:27:54,840 --> 00:28:00,220 maar zijn plannetje gaat niet werken. Ik heb de beveiliging opgedreven. 277 00:28:00,345 --> 00:28:02,222 Heel slim van je. 278 00:28:04,266 --> 00:28:09,062 Dat is natuurlijk niet nodig als jij gewoon zegt waar hij is. 279 00:28:10,480 --> 00:28:15,527 Ik weet dat je Diana wilt vinden, maar we moeten ook aan anderen denken. 280 00:28:15,652 --> 00:28:18,447 Absoluut. Aan het gezin van Gavin bijvoorbeeld. 281 00:28:18,572 --> 00:28:24,369 En de anderen die erin zijn gevallen. -Die had ik ook graag geholpen. 282 00:28:25,370 --> 00:28:27,206 Die aardbeving was een 5.0. 283 00:28:27,331 --> 00:28:31,668 Als er nog iets gebeurt, leidt dat tot rampzalige gevolgen. 284 00:28:31,793 --> 00:28:36,131 Dat weet je niet. -Dat risico wil ik niet nemen. 285 00:28:36,256 --> 00:28:40,260 Sophia, als je iets weet, moet je het me vertellen. 286 00:28:44,598 --> 00:28:47,976 Gavin, ik kan Sophia niet bereiken. 287 00:28:48,101 --> 00:28:50,979 We weten dus niet of de radar uit is? -Nee... 288 00:28:51,104 --> 00:28:55,776 maar we moeten in elk geval vliegen. -Maar dan halen ze je neer. 289 00:28:55,901 --> 00:28:59,696 Alsjeblieft, doe dit niet. -Ze heeft gelijk. 290 00:28:59,821 --> 00:29:03,492 We moeten eerst weten dat het veilig is. 291 00:29:03,617 --> 00:29:08,997 Als we vanavond niet vertrekken, zie je je gezin nooit meer terug. 292 00:29:10,040 --> 00:29:12,209 Wat verzwijg je nou eigenlijk? 293 00:29:12,334 --> 00:29:18,507 Als je wilt dat ik vlieg, moet je ons wel de waarheid vertellen. 294 00:29:20,759 --> 00:29:25,138 Ik moet je iets laten zien. Iets wat alles zal verklaren. 295 00:29:25,264 --> 00:29:28,058 Maar het is wel in LA. 296 00:29:28,183 --> 00:29:31,770 Je wilt naar LA rijden om ons iets te laten zien? 297 00:29:31,895 --> 00:29:34,731 Wie heeft het over rijden? 298 00:29:47,661 --> 00:29:52,374 Daar. Die stenen kun je weghalen. -Ma? 299 00:29:54,084 --> 00:29:56,920 Josh, gelukkig maar. 300 00:30:00,132 --> 00:30:03,927 Kom op. 301 00:30:04,052 --> 00:30:05,846 Kom, opschieten. 302 00:30:06,680 --> 00:30:09,266 Toe maar, Eve. -Daar zijn ze. 303 00:30:29,286 --> 00:30:30,954 Laat ze gaan, Silas. 304 00:30:33,874 --> 00:30:35,751 Wegwezen. 305 00:30:38,045 --> 00:30:39,838 Vooruit. 306 00:30:44,801 --> 00:30:50,307 Er zijn pas Europeanen hierheen gekomen in de 16e eeuw. 307 00:30:50,432 --> 00:30:53,435 Ze horen daar niet te zijn. -Wij zijn er toch ook? 308 00:30:53,560 --> 00:30:56,605 Het lijkt wel alsof ze daar al jaren wonen. 309 00:30:56,730 --> 00:30:59,900 Ze houden in elk geval niet van buitenstaanders. 310 00:31:00,025 --> 00:31:03,737 Vind jij het dan leuk als ze bij jou inbreken? 311 00:31:06,281 --> 00:31:10,160 Wat is er? -We gaan straks mijn spul zoeken. 312 00:31:10,285 --> 00:31:14,581 Ik weet echt niet waar het ligt. -Dan heb je een groot probleem. 313 00:31:14,706 --> 00:31:17,751 Weet je dan niet meer dat ik je net heb gered? 314 00:31:17,876 --> 00:31:20,921 We staan nog niet quitte. 315 00:31:21,046 --> 00:31:24,716 Wil je me echt vermoorden? Doe dan maar. 316 00:31:24,841 --> 00:31:30,347 Dan is dat ook weer achter de rug. Ik ben je slaafje niet meer. 317 00:31:36,686 --> 00:31:42,484 Kijk eens aan, zeg. Je hebt eindelijk haar op je tanden. 318 00:31:43,819 --> 00:31:46,863 Maar je had me niet mogen losmaken. 319 00:31:58,458 --> 00:32:02,754 Dat was leuk. Ik heb toch 20 minuten niet aan doodgaan gedacht. 320 00:32:06,800 --> 00:32:08,677 Pa. 321 00:32:09,678 --> 00:32:12,472 We maakten ons al zorgen. 322 00:32:17,144 --> 00:32:20,772 En jij bent de piloot? -Kapitein Levi Delgado. 323 00:32:20,897 --> 00:32:24,401 Aangenaam. -Breng jij ons weer naar huis? 324 00:32:24,526 --> 00:32:29,990 Dat was het plan, maar er is een motor van mijn vliegtuig stuk. 325 00:32:31,032 --> 00:32:34,870 Het is helaas geen beter nieuws. -Dus we zitten hier vast? 326 00:32:34,995 --> 00:32:39,499 Dat heb ik niet gezegd. Ik breng jullie echt wel weer naar huis. 327 00:32:39,624 --> 00:32:42,377 Hoelang dat ook duurt. 328 00:32:50,427 --> 00:32:54,347 Mag ik erbij komen zitten? -Doe maar. 329 00:32:58,351 --> 00:32:59,936 Alles oké? 330 00:33:01,229 --> 00:33:05,984 Ja, ik heb het net gehoord van die kerel die is gestorven. 331 00:33:06,109 --> 00:33:10,280 Die Eddie. Ze denken dat die oude man uit het fort de dader is. 332 00:33:10,405 --> 00:33:13,158 Ja, ik weet het. 333 00:33:16,369 --> 00:33:22,709 Ik wou je nog bedanken. Dankzij jou heb ik het overleefd. 334 00:33:23,585 --> 00:33:28,798 Niet slecht voor iemand die nog op de middelbare zit, hè? 335 00:33:28,924 --> 00:33:32,260 Helemaal niet slecht. 336 00:33:42,479 --> 00:33:44,940 Fijne avond nog, Josh. 337 00:33:55,283 --> 00:33:59,746 Waarom zit je hier alleen? -Veronica is eten gaan halen. 338 00:33:59,871 --> 00:34:01,414 Mag ik? 339 00:34:13,301 --> 00:34:16,221 Sorry dat je daarnet overstuur was door mij. 340 00:34:16,346 --> 00:34:22,143 Eerlijk gezegd denk ik dat je meer weet over wat er met Eddie is gebeurd... 341 00:34:22,269 --> 00:34:25,897 en over die man die je zag. -Ik heb alles verteld over hem. 342 00:34:26,022 --> 00:34:29,401 Oké, ik geloof je. 343 00:34:30,902 --> 00:34:36,449 Maar is er nog iets anders wat je me wilt vertellen? 344 00:34:44,165 --> 00:34:49,087 Ik ben er voor je als je me nodig hebt. 345 00:35:00,640 --> 00:35:02,809 Er is wel nog iets. 346 00:35:06,229 --> 00:35:08,231 Wat dan? 347 00:35:11,276 --> 00:35:13,194 Veronica... 348 00:35:15,572 --> 00:35:18,158 is mijn zus niet. 349 00:35:23,705 --> 00:35:27,125 Lilly, wat bedoel je nou? 350 00:35:29,085 --> 00:35:34,924 Een jaar geleden was ik met m'n ouders op een picknick van de kerk. 351 00:35:35,050 --> 00:35:38,803 Ik ging even alleen wandelen en er stopte een auto. 352 00:35:38,928 --> 00:35:44,184 Aaron en Veronica zaten erin. Ze hebben me ontvoerd. 353 00:35:48,271 --> 00:35:50,023 Lilly, toch. 354 00:35:51,024 --> 00:35:53,151 Rustig maar. 355 00:36:08,875 --> 00:36:11,419 Wij moeten eens praten. 356 00:36:14,214 --> 00:36:16,633 Veronica, wacht. 357 00:36:24,391 --> 00:36:28,269 Met kapitein Levi Delgado. Hoort u mij? 358 00:36:31,648 --> 00:36:36,069 Met kapitein Levi Delgado. Hoort u mij? We hebben hulp nodig. 359 00:36:36,194 --> 00:36:40,323 Denk je dat ze ons met je vliegtuig kunnen helpen? 360 00:36:42,033 --> 00:36:46,454 Ze zijn toch naar hier gevlogen. Misschien werkt hun vliegtuig wel nog. 361 00:36:46,579 --> 00:36:52,919 Volgens mij lukt het ons wel. -Levi, we moeten eens praten. 362 00:36:53,044 --> 00:36:56,089 Hou me wel op de hoogte. -Doe ik. 363 00:36:59,050 --> 00:37:02,595 Ik had je de waarheid moeten vertellen over mijn missie. 364 00:37:02,721 --> 00:37:04,889 Daar gaat het niet over. 365 00:37:07,016 --> 00:37:10,228 Wil je over Gavin praten? 366 00:37:11,855 --> 00:37:15,650 Ik denk al de hele tijd... 367 00:37:17,110 --> 00:37:23,199 aan hoe gekwetst hij zich moet hebben gevoeld toen hij het ontdekte. 368 00:37:29,122 --> 00:37:34,294 Hij was er niet voor jou. Je mag jezelf de schuld niet zo geven. 369 00:37:34,419 --> 00:37:36,796 Ik kan er niks aan doen. 370 00:37:40,759 --> 00:37:43,303 Wat zei hij toen je het hem vertelde? 371 00:37:43,428 --> 00:37:45,513 Ik moet het weten. 372 00:37:50,518 --> 00:37:53,229 Hij vroeg of ik van je hield. 373 00:37:54,439 --> 00:37:56,524 En wat zei je daarop? 374 00:37:57,942 --> 00:38:02,781 Ik hoefde niks te zeggen. Hij wist het antwoord al. 375 00:38:13,541 --> 00:38:16,211 Ik ga slapen. 376 00:38:39,984 --> 00:38:41,861 Volg mij maar. 377 00:38:47,116 --> 00:38:50,370 Moesten we per se een werf zien? 378 00:39:02,590 --> 00:39:03,967 Waar zijn we hier? 379 00:39:04,092 --> 00:39:09,889 Hier woonden de overlevenden van het zinkgat in La Brea in 10.000 v.Chr. 380 00:39:11,266 --> 00:39:15,562 Hoe heb je dat gevonden? -Je bent hier voor één reden. 381 00:39:15,687 --> 00:39:19,440 We hebben iets gevonden. Van Eve. 382 00:39:28,199 --> 00:39:34,330 Het duurt bijna een miljoen jaar voor glas ontbindt. 383 00:39:34,455 --> 00:39:39,419 In deze fles hebben we iets gevonden. Een brief. 384 00:39:39,544 --> 00:39:42,088 Van mijn ma? -Klopt. 385 00:39:42,213 --> 00:39:47,343 Toen mijn team hem vond, waren het alleen snippers. 386 00:39:47,468 --> 00:39:50,555 We hebben hem kunnen herstellen. 387 00:39:56,477 --> 00:40:03,776 'Liefste Gavin en Izzy, ik weet dat het gek is en hopeloos. 388 00:40:03,902 --> 00:40:06,696 Maar je hebt mijn ring gevonden... 389 00:40:06,821 --> 00:40:11,409 en als er wonderen bestaan, vind je ook deze brief.' 390 00:40:12,410 --> 00:40:15,204 Ik ben hier nu al vijf nachten. 391 00:40:15,330 --> 00:40:19,792 We hopen dat Josh en ik jullie ooit weer zullen zien. 392 00:40:20,919 --> 00:40:23,755 Maar er is iets gebeurd. 393 00:40:27,008 --> 00:40:33,348 Vannacht ging het licht tussen onze werelden dicht. 394 00:40:40,813 --> 00:40:42,982 Vijf nachten. 395 00:40:44,192 --> 00:40:45,902 Dat is vannacht. 396 00:40:46,903 --> 00:40:52,158 Gavin, ik wou dat er tijd was om alles tussen ons te herstellen. 397 00:40:52,283 --> 00:40:56,996 Ik wil dat je weet dat het me spijt dat ik aan je twijfelde. 398 00:40:57,121 --> 00:40:59,958 Ik had je van bij het begin moeten geloven. 399 00:41:00,083 --> 00:41:06,923 'Izzy, mijn sterke en mooie dochter. Je hebt je hele leven nog voor je. 400 00:41:07,048 --> 00:41:09,425 Steun op je pa en zorg voor elkaar.' 401 00:41:12,261 --> 00:41:16,391 Ik weet niet of en wanneer ik jullie ooit nog zal zien... 402 00:41:16,516 --> 00:41:23,064 maar ik weet dat jij een manier zult vinden om ons te redden. 403 00:41:23,189 --> 00:41:28,111 Waar jij ook bent en waar ik ook ben, wat er ook gebeurt... 404 00:41:29,153 --> 00:41:31,572 je bent altijd bij me. 405 00:41:32,907 --> 00:41:36,411 'Veel liefs, Eve.' 406 00:41:40,456 --> 00:41:44,002 Het licht gaat dicht. Waarom heb je dat niet gezegd? 407 00:41:44,127 --> 00:41:47,463 Ik kan niet garanderen dat je ook weer terugkomt. 408 00:41:47,588 --> 00:41:51,718 Je wist dat hij nooit zou vertrekken als je ons dat vertelde. 409 00:41:51,843 --> 00:41:55,013 Waarom zeg je het dan nu wel? -Ik had geen keus. 410 00:41:55,138 --> 00:41:58,099 Tegen morgenavond is het licht weg. 411 00:41:58,224 --> 00:42:02,729 Als je ze wilt redden, moet je dat risico nemen. 412 00:42:06,315 --> 00:42:08,317 Ik kan het niet. 413 00:42:08,443 --> 00:42:11,654 Maar dan komen ma en Josh nooit meer terug. 414 00:42:11,779 --> 00:42:15,575 Ik red me wel. Ik heb tante Jessica toch nog? 415 00:42:15,700 --> 00:42:19,954 Alsjeblieft, ga ze redden. Je moet.