1 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 2 00:00:07,485 --> 00:00:10,880 - Isiah is Gavin. And he needs your help. 3 00:00:10,923 --> 00:00:14,710 - There was a portal on top of a mountain in Topanga. 4 00:00:14,753 --> 00:00:16,668 And it leads to 1988. 5 00:00:16,712 --> 00:00:20,498 If Isiah doesn't make it, your children will die. 6 00:00:20,542 --> 00:00:23,153 - There's something very important I need you to do. 7 00:00:23,197 --> 00:00:24,850 - I need you to take me to Topanga. 8 00:00:24,894 --> 00:00:26,243 We have to leave now. 9 00:00:26,287 --> 00:00:28,332 - I saw this rock in that world. 10 00:00:28,376 --> 00:00:30,247 And someone called me by a different name. 11 00:00:30,291 --> 00:00:31,770 - What was it? - Lilly. 12 00:00:31,814 --> 00:00:33,772 - They're sinkhole locations. Look at this. 13 00:00:33,816 --> 00:00:35,122 - And according to this map, 14 00:00:35,165 --> 00:00:36,688 the one in Seattle is gonna open tomorrow. 15 00:00:36,732 --> 00:00:39,169 - The ravine ends four miles east of here. 16 00:00:39,213 --> 00:00:42,390 Bring Isiah there or I'll kill 'em both. 17 00:00:42,433 --> 00:00:44,522 - Eve, wait. You shouldn't go alone. 18 00:00:44,566 --> 00:00:48,048 - I don't have a choice. I have to save my son. 19 00:01:06,718 --> 00:01:09,330 - What are we gonna do? - We're gonna be fine. 20 00:01:09,373 --> 00:01:10,853 Just stay calm. 21 00:01:10,896 --> 00:01:12,985 - Calm? Are you kidding? 22 00:01:13,029 --> 00:01:14,770 - Josh, just take a breath, okay? 23 00:01:17,251 --> 00:01:18,556 I know you're angry with me. 24 00:01:18,600 --> 00:01:22,082 But we can't focus on that right now. 25 00:01:22,125 --> 00:01:25,607 Josh, I never meant to hurt you. 26 00:01:25,650 --> 00:01:28,697 Or your dad. 27 00:01:28,740 --> 00:01:31,917 I really am sorry. 28 00:01:31,961 --> 00:01:34,920 - Silas, look! 29 00:01:37,923 --> 00:01:39,708 - Mom! 30 00:01:43,886 --> 00:01:45,801 - Where's Isiah? 31 00:01:45,844 --> 00:01:48,108 - He's somewhere safe. 32 00:01:48,151 --> 00:01:51,285 - I told you what would happen if you didn't bring him to me. 33 00:01:51,328 --> 00:01:52,460 - If I don't get Isiah through the light, 34 00:01:52,503 --> 00:01:54,940 my children will die. 35 00:01:54,984 --> 00:01:57,943 - I know. 36 00:01:57,987 --> 00:02:00,685 But I won't sacrifice my family to save yours. 37 00:02:00,729 --> 00:02:02,557 Isiah is all I have. 38 00:02:02,600 --> 00:02:04,776 - This isn't just about my family. 39 00:02:04,820 --> 00:02:09,129 Isiah is Gavin. Josh is your great grandson. 40 00:02:09,172 --> 00:02:13,350 - Doesn't change anything. 41 00:02:13,394 --> 00:02:17,354 - This is about more than just Isiah, isn't it? 42 00:02:17,398 --> 00:02:21,184 You're not from that village. You know Aldridge. 43 00:02:21,228 --> 00:02:23,186 So who are you? Who are you really? 44 00:02:26,320 --> 00:02:29,410 - Tie her up. - Grab her. 45 00:02:29,453 --> 00:02:31,281 - No, wait. Wait, no! 46 00:02:34,241 --> 00:02:36,634 - Find Isiah. 47 00:02:44,729 --> 00:02:47,210 - You guys all right? - We're fine. 48 00:02:47,254 --> 00:02:49,125 - How are we gonna get out of here? 49 00:02:49,169 --> 00:02:51,171 - Don't worry. I got a plan. 50 00:02:54,478 --> 00:02:57,177 - You wanted to be caught. 51 00:03:01,790 --> 00:03:04,836 - The light in Topanga closes in 12 hours. 52 00:03:04,880 --> 00:03:07,230 Whoever's going needs to leave now. 53 00:03:07,274 --> 00:03:09,363 - Just so we're super clear here, 54 00:03:09,406 --> 00:03:11,930 whoever wants to go, just has to walk through it, 55 00:03:11,974 --> 00:03:14,846 and boom, you're in 1988? 56 00:03:14,890 --> 00:03:16,239 - Simple as that. 57 00:03:16,283 --> 00:03:17,675 - How are we supposed to find it? 58 00:03:17,719 --> 00:03:18,937 I don't see a light in the sky. 59 00:03:18,981 --> 00:03:20,548 - It's because it's not in the sky. 60 00:03:20,591 --> 00:03:22,506 You can't see it from the ground. 61 00:03:22,550 --> 00:03:25,030 Head northwest ten miles. 62 00:03:25,074 --> 00:03:27,903 The light will be at the highest peak in that area. 63 00:03:27,946 --> 00:03:30,166 - How the hell do you know any of this? 64 00:03:32,647 --> 00:03:35,040 - Because I'm responsible for these sinkholes opening. 65 00:03:37,739 --> 00:03:39,306 - Hold on. 66 00:03:39,349 --> 00:03:42,613 You're saying you're the reason we're all stuck down here? 67 00:03:42,657 --> 00:03:44,354 - We never meant for this to happen. 68 00:03:44,398 --> 00:03:48,967 - We? Who are the others? 69 00:03:49,011 --> 00:03:51,318 - One of the people involved is Silas, 70 00:03:51,361 --> 00:03:53,058 Isiah's grandfather. 71 00:03:53,102 --> 00:03:55,365 We're scientists by trade. 72 00:03:55,409 --> 00:03:56,845 We both made some mistakes 73 00:03:56,888 --> 00:03:59,369 that we're trying to correct in our own ways. 74 00:03:59,413 --> 00:04:03,025 The portal at Topanga is a way out. 75 00:04:03,068 --> 00:04:06,028 I owe you that at least. 76 00:04:06,071 --> 00:04:07,769 - You're telling the truth. 77 00:04:10,946 --> 00:04:14,297 - I'm going. 78 00:04:14,341 --> 00:04:17,474 - Then so am I. 79 00:04:17,518 --> 00:04:20,564 - Look, I'm happy to bring a group to the mountain. 80 00:04:20,608 --> 00:04:23,219 But Riley and I are staying here. 81 00:04:23,263 --> 00:04:25,352 - Sure about that? - Yeah. 82 00:04:25,395 --> 00:04:26,788 - We're not giving up on going home. 83 00:04:26,831 --> 00:04:28,790 - Neither are we. 84 00:04:28,833 --> 00:04:30,400 - Sam! 85 00:04:30,444 --> 00:04:31,880 - Ty. - Hey. 86 00:04:31,923 --> 00:04:33,229 - What's going on? 87 00:04:33,273 --> 00:04:34,404 - Josh and Levi were taken by Silas 88 00:04:34,448 --> 00:04:35,753 and three men from the village. 89 00:04:35,797 --> 00:04:37,015 - What? 90 00:04:37,059 --> 00:04:38,582 - If any of you can help, we need to go now. 91 00:04:38,626 --> 00:04:40,149 - Why would they take them? 92 00:04:40,192 --> 00:04:42,151 - And who are you? - This is Paara. 93 00:04:42,194 --> 00:04:43,413 She's a friend from the village. 94 00:04:43,457 --> 00:04:45,415 Look, we'll explain everything on the way. 95 00:04:45,459 --> 00:04:46,764 But Eve needs our help. 96 00:04:46,808 --> 00:04:49,245 - All right, let's go. - I'll be right back. 97 00:04:49,289 --> 00:04:50,986 - Hey, now would be a good time to give me back my gun. 98 00:04:51,029 --> 00:04:53,293 - You got it. 99 00:04:53,336 --> 00:04:55,338 - You coming? 100 00:04:55,382 --> 00:04:58,820 - Uh... 101 00:04:58,863 --> 00:05:01,605 - Someone should stay, look after Aldridge. 102 00:05:01,649 --> 00:05:04,042 Scott, can you do that? 103 00:05:04,086 --> 00:05:06,262 - Yeah, of course. 104 00:05:09,178 --> 00:05:10,788 - Where did you get that? 105 00:05:10,832 --> 00:05:15,140 - I brought this with me for a much different reason. 106 00:05:15,184 --> 00:05:18,100 I don't intend to use it unless it's absolutely necessary. 107 00:05:18,143 --> 00:05:21,146 - Listen, we can help Eve and get to the mountain. 108 00:05:21,190 --> 00:05:23,018 But we need to leave now. Who's coming with us? 109 00:05:23,061 --> 00:05:24,367 - Yeah. - Yeah. 110 00:05:24,411 --> 00:05:26,413 - Let's go. 111 00:05:31,505 --> 00:05:33,071 - Hurry up, Veronica. 112 00:05:33,115 --> 00:05:35,465 - We've been walking for hours. I need a break. 113 00:05:35,509 --> 00:05:36,945 - We can't stop. 114 00:05:36,988 --> 00:05:39,469 Rebecca said I have to get the map to Isiah. 115 00:05:39,513 --> 00:05:41,428 - Why is this so important to you? 116 00:05:41,471 --> 00:05:44,561 - I promised Rebecca I'd do it. 117 00:05:44,605 --> 00:05:49,392 - A promise to a person you just met? 118 00:05:49,436 --> 00:05:51,873 What's really going on, Lilly? 119 00:05:53,918 --> 00:05:58,401 - Rebecca told me, if I did this, 120 00:05:58,445 --> 00:06:01,012 she'd help me find a way back to my family. 121 00:06:03,450 --> 00:06:06,453 - So you were just gonna leave me behind? 122 00:06:06,496 --> 00:06:08,368 I just thought that, when we got to Topanga, 123 00:06:08,411 --> 00:06:09,847 you and I could go to 1988. 124 00:06:09,891 --> 00:06:13,155 We could start over together. 125 00:06:13,198 --> 00:06:15,418 - I'm not going to 1988. 126 00:06:19,770 --> 00:06:24,035 - What Aaron did to us 127 00:06:24,079 --> 00:06:26,951 was awful. 128 00:06:26,995 --> 00:06:29,389 And I know you want to put it behind you. 129 00:06:31,695 --> 00:06:36,352 But it brought us together. 130 00:06:36,396 --> 00:06:38,267 You're all I have now, Lilly. 131 00:06:41,313 --> 00:06:45,579 - I miss my family, Veronica, my real family. 132 00:06:48,495 --> 00:06:52,020 Please, you have to understand. 133 00:07:01,943 --> 00:07:04,424 - Ahh! - Veronica! 134 00:07:04,467 --> 00:07:05,468 What is this? - Get it off! 135 00:07:05,512 --> 00:07:08,079 Get it off. 136 00:07:08,123 --> 00:07:10,995 - Hang on. 137 00:07:11,039 --> 00:07:13,433 - Get it off! 138 00:07:13,476 --> 00:07:15,260 - It's okay. 139 00:07:15,304 --> 00:07:17,959 I'm gonna get you out of this. 140 00:07:29,449 --> 00:07:32,582 - Isiah, come with me. 141 00:07:32,626 --> 00:07:36,194 - Get off me! Get off! 142 00:07:46,378 --> 00:07:48,250 - It's okay. I'm here to help. 143 00:07:53,168 --> 00:07:56,345 - Isiah. 144 00:07:56,388 --> 00:07:58,521 Are you okay? - I'm fine. 145 00:07:58,565 --> 00:08:01,959 - Okay. - Hey, where's Eve? 146 00:08:02,003 --> 00:08:04,135 - She said she couldn't wait anymore. 147 00:08:09,532 --> 00:08:11,534 - Down, down. 148 00:08:14,494 --> 00:08:16,626 We take them by surprise. 149 00:08:16,670 --> 00:08:18,280 Ty, Paara, you're with me. 150 00:08:18,323 --> 00:08:21,239 - What about the rest of us? - Get Isiah to Topanga. 151 00:08:21,283 --> 00:08:22,502 Just head northwest. 152 00:08:22,545 --> 00:08:23,807 - We can't just leave. 153 00:08:23,851 --> 00:08:27,768 Riley, I know you want to help Josh. 154 00:08:27,811 --> 00:08:31,162 This is how you do it, okay? 155 00:08:31,206 --> 00:08:33,121 Stay low. 156 00:08:35,602 --> 00:08:40,128 - I'm scared, Paara. - You have to be strong. 157 00:08:40,171 --> 00:08:41,912 - We'll catch up with you as soon as we can. 158 00:08:41,956 --> 00:08:44,480 - Yeah, keep your head down. Keep your head down. 159 00:08:44,524 --> 00:08:47,352 Go, go, go, go, go. 160 00:08:55,709 --> 00:08:58,189 - Almost there, keep going. 161 00:08:58,233 --> 00:08:59,756 - Come on. 162 00:09:21,386 --> 00:09:23,475 - Come on. 163 00:09:23,519 --> 00:09:24,738 - Here. 164 00:09:28,655 --> 00:09:30,439 - Stop! 165 00:09:38,621 --> 00:09:40,623 - Silas! - He's getting away! 166 00:09:40,667 --> 00:09:42,407 - Stop! 167 00:09:42,451 --> 00:09:45,019 Josh, hey, hey. 168 00:09:45,062 --> 00:09:47,238 Hey, hey, what's going on? What's going on--talk to me. 169 00:09:47,282 --> 00:09:50,894 - It's this weird pain shooting through my whole body. 170 00:09:50,938 --> 00:09:54,506 I've never felt anything like it. 171 00:09:54,550 --> 00:09:57,771 - Eve, what's going on? 172 00:09:57,814 --> 00:09:59,642 - Aldridge said, once the light begins to close, 173 00:09:59,686 --> 00:10:02,863 Josh and Izzy will start to feel sick. 174 00:10:02,906 --> 00:10:04,734 It's happening. 175 00:10:16,572 --> 00:10:18,748 - There's gonna be a sinkhole in Seattle. 176 00:10:18,792 --> 00:10:21,185 - So what's the plan? - We've got to get there. 177 00:10:21,229 --> 00:10:24,624 There's still a chance we can save Mom and Josh. 178 00:10:24,667 --> 00:10:27,061 I'll book us on the next flight. 179 00:10:30,934 --> 00:10:33,067 - I'm coming with you. 180 00:10:33,110 --> 00:10:34,982 - Are you sure? 181 00:10:35,025 --> 00:10:36,984 - There may be more that I remember, 182 00:10:37,027 --> 00:10:38,725 something that can help you. 183 00:10:38,768 --> 00:10:44,208 Besides, something tells me I need to see this through. 184 00:10:44,252 --> 00:10:46,689 - Okay. 185 00:10:46,733 --> 00:10:48,473 - Does the map say where 186 00:10:48,517 --> 00:10:50,650 in Seattle the sinkhole is going to open? 187 00:10:50,693 --> 00:10:54,610 - Yeah. There, near the mouth of the Duwamish River. 188 00:10:54,654 --> 00:10:59,441 - The Duwamish River? - What's wrong? 189 00:10:59,484 --> 00:11:01,312 - Well, that's in the center of downtown. 190 00:11:01,356 --> 00:11:02,574 Everyone there is in danger. 191 00:11:02,618 --> 00:11:04,185 - It's not just downtown, Gavin. 192 00:11:04,228 --> 00:11:06,361 The entire city could be in danger. 193 00:11:06,404 --> 00:11:08,406 We don't know how accurate this map is. 194 00:11:08,450 --> 00:11:10,191 The sinkhole could open anywhere in the area. 195 00:11:10,234 --> 00:11:13,281 - We need to warn everyone, get them to evacuate the city. 196 00:11:13,324 --> 00:11:15,239 - Our proof is a map from 10,000 BC. 197 00:11:15,283 --> 00:11:18,242 No one's gonna believe us. 198 00:11:18,286 --> 00:11:20,331 - There's one person who might. 199 00:11:22,682 --> 00:11:24,292 - You sure you think this is a good idea? 200 00:11:24,335 --> 00:11:25,946 - We don't have another option. 201 00:11:28,949 --> 00:11:30,951 - Dad. - Iz? 202 00:11:30,994 --> 00:11:34,519 - Iz, are you okay? 203 00:11:34,563 --> 00:11:37,087 - What's wrong? - I don't know. 204 00:11:37,131 --> 00:11:38,959 I don't know. 205 00:11:45,182 --> 00:11:47,924 - We lost Silas. - How you doing? 206 00:11:47,968 --> 00:11:49,796 - We have to get Isiah through the light. 207 00:11:49,839 --> 00:11:51,667 - He's safe--I sent him ahead with Marybeth to the mountain. 208 00:11:51,711 --> 00:11:53,930 - No, he's not safe, not with Silas still out there. 209 00:11:53,974 --> 00:11:56,628 He's gonna go to the mountain. He's gonna try and stop Isiah. 210 00:11:56,672 --> 00:11:58,021 - And he has a head start on us. 211 00:11:58,065 --> 00:11:59,283 - There's another way, 212 00:11:59,327 --> 00:12:01,677 a shortcut through a network of caves. 213 00:12:01,721 --> 00:12:02,983 They'll bring you to the summit. 214 00:12:03,026 --> 00:12:04,549 - Where is it? 215 00:12:04,593 --> 00:12:06,508 - The entrance is near the eastern base of the mountain, 216 00:12:06,551 --> 00:12:09,163 in the middle of a field by a fallen tree. 217 00:12:09,206 --> 00:12:10,599 But there are dangers there. 218 00:12:10,642 --> 00:12:12,688 Many years ago, there was a village near the caves. 219 00:12:12,732 --> 00:12:15,082 They were protective of their territory. 220 00:12:15,125 --> 00:12:17,432 The area is still filled with traps. 221 00:12:17,475 --> 00:12:18,868 - Well, we'll take our chances. - Yeah. 222 00:12:18,912 --> 00:12:20,391 - Catch up with Isiah, 223 00:12:20,435 --> 00:12:21,479 and we'll take him to the caves. 224 00:12:21,523 --> 00:12:22,611 - What about Silas? 225 00:12:22,654 --> 00:12:24,265 Does he know about the shortcut? 226 00:12:24,308 --> 00:12:26,658 - Yes, but it's too dangerous to go alone. 227 00:12:26,702 --> 00:12:29,313 He'll take the longer route up the side of the mountain. 228 00:12:29,357 --> 00:12:30,793 I'll go after him. 229 00:12:30,837 --> 00:12:33,317 - I'm coming with you. 230 00:12:33,361 --> 00:12:34,710 - You good? 231 00:12:34,754 --> 00:12:38,061 - Yeah, it's painful. But I can walk. 232 00:12:38,105 --> 00:12:39,410 - All right, we better move. 233 00:12:42,892 --> 00:12:44,241 - Sam told me, 234 00:12:44,285 --> 00:12:46,504 "Stay here. Look after Aldridge." 235 00:12:46,548 --> 00:12:49,812 And I didn't even object. My bud Josh is in trouble. 236 00:12:49,856 --> 00:12:51,988 And I did nothing. 237 00:12:52,032 --> 00:12:54,425 After everything I've been through, deep down, 238 00:12:54,469 --> 00:12:57,951 I'm still the same scared coward, 239 00:12:57,994 --> 00:12:59,343 a freakin' coward. 240 00:12:59,387 --> 00:13:01,302 Oh, sorry. 241 00:13:01,345 --> 00:13:04,696 No, I'm not yelling at you. I'm just mad at myself. 242 00:13:04,740 --> 00:13:07,003 - Excuse me. 243 00:13:07,047 --> 00:13:08,657 - Uh... 244 00:13:08,700 --> 00:13:11,573 - I thought you were resting. 245 00:13:11,616 --> 00:13:16,273 - There's somewhere I need to go a few miles from here. 246 00:13:16,317 --> 00:13:18,667 I was hoping you'd help me get there. 247 00:13:18,710 --> 00:13:20,190 - Uh-huh. 248 00:13:20,234 --> 00:13:24,238 I suppose you're not gonna tell me what this is about. 249 00:13:24,281 --> 00:13:26,501 What you said about being responsible for the sinkholes, 250 00:13:26,544 --> 00:13:28,024 that's just the tip of the iceberg, isn't it? 251 00:13:28,068 --> 00:13:30,070 - Please, it's very important. 252 00:13:33,290 --> 00:13:34,857 - You know, I watch a lot of sci-fi. 253 00:13:34,901 --> 00:13:36,641 And there's always a character like you. 254 00:13:36,685 --> 00:13:38,730 - Is that right? - Yeah. 255 00:13:38,774 --> 00:13:41,255 Someone who knows more than they let on, 256 00:13:41,298 --> 00:13:42,647 doesn't tell anyone anything. 257 00:13:42,691 --> 00:13:44,693 Usually, they're the bad guy. 258 00:13:44,736 --> 00:13:46,782 - You think I'm the bad guy? 259 00:13:46,826 --> 00:13:50,612 - I don't know what to think about anything here. 260 00:13:50,655 --> 00:13:53,789 There are so many strange things. 261 00:13:53,833 --> 00:13:56,357 Like, why does this cow have a serial number? 262 00:13:56,400 --> 00:13:57,749 It's lunacy. 263 00:13:57,793 --> 00:14:00,274 - Then I'll make you a deal. 264 00:14:00,317 --> 00:14:02,058 You get me to where I need to go, 265 00:14:02,102 --> 00:14:05,409 and I will give you all the answers you're looking for. 266 00:14:05,453 --> 00:14:06,802 Or you can do nothing, 267 00:14:06,846 --> 00:14:09,109 and things can stay exactly as they are. 268 00:14:11,938 --> 00:14:13,374 - When do we leave? 269 00:14:19,423 --> 00:14:20,816 - Where are they? 270 00:14:20,860 --> 00:14:22,470 They should have caught up to us by now. 271 00:14:22,513 --> 00:14:25,516 - Relax, they'll be fine. - What if they're not? 272 00:14:25,560 --> 00:14:27,997 - We should go back. They might need our help. 273 00:14:28,041 --> 00:14:29,912 - We need to keep moving. 274 00:14:32,610 --> 00:14:36,876 - Hand over the boy. 275 00:14:36,919 --> 00:14:39,791 - Take Isiah, run. 276 00:14:39,835 --> 00:14:43,317 - Come on, come on, come on. Let's go. 277 00:14:43,360 --> 00:14:44,971 - Your move, pal. 278 00:14:50,150 --> 00:14:52,326 Ahh! 279 00:15:05,382 --> 00:15:07,254 Ah! 280 00:15:16,219 --> 00:15:19,701 - You guys all right? 281 00:15:19,744 --> 00:15:22,443 - Yeah, I think so. 282 00:15:27,230 --> 00:15:29,015 - Marybeth. 283 00:15:43,203 --> 00:15:47,207 - How you feeling? - Not great. 284 00:15:47,250 --> 00:15:49,513 So Josh is going through the same thing right now? 285 00:15:49,557 --> 00:15:52,603 - Yeah, I think so. Iz, listen. 286 00:15:52,647 --> 00:15:55,998 - Please don't say it's gonna be okay, Dad. 287 00:15:56,042 --> 00:15:58,522 You don't know that. 288 00:16:08,097 --> 00:16:10,447 - Markman, thanks for meeting us. 289 00:16:10,491 --> 00:16:12,058 There's gonna be another sinkhole, 290 00:16:12,101 --> 00:16:13,885 this time in Seattle. 291 00:16:13,929 --> 00:16:15,975 We need you to evacuate the city. 292 00:16:18,760 --> 00:16:22,677 - Where'd you get this? - From that place down there. 293 00:16:22,720 --> 00:16:24,374 - So you're asking me to evacuate a city 294 00:16:24,418 --> 00:16:26,550 based on a map from 10,000 BC? 295 00:16:26,594 --> 00:16:28,378 Are you serious? - It's not just that. 296 00:16:28,422 --> 00:16:30,380 The seismic readings in Seattle are the exact same 297 00:16:30,424 --> 00:16:32,469 as before the La Brea sinkhole opened. 298 00:16:32,513 --> 00:16:34,036 - The city sits on a fault line. 299 00:16:34,080 --> 00:16:35,690 It could be nothing. 300 00:16:35,733 --> 00:16:38,040 - It's concentrated downtown, Adam, just like the map says. 301 00:16:38,084 --> 00:16:39,520 We need to clear the area. 302 00:16:39,563 --> 00:16:42,566 This is going to happen in the next few hours. 303 00:16:42,610 --> 00:16:45,221 - Do you realize the resources and manpower required 304 00:16:45,265 --> 00:16:46,701 to pull something like this off? 305 00:16:46,744 --> 00:16:49,399 I make that call and we're wrong, my career is over. 306 00:16:49,443 --> 00:16:51,271 - We're just trying to prevent another disaster. 307 00:16:51,314 --> 00:16:54,187 If we're right, and you do nothing, people will die. 308 00:16:54,230 --> 00:16:55,927 - We can stop that from happening. 309 00:16:55,971 --> 00:16:58,408 - But only if you help us. 310 00:17:09,941 --> 00:17:11,639 - Lilly, that's not gonna work. 311 00:17:11,682 --> 00:17:13,467 - I can do this. 312 00:17:13,510 --> 00:17:15,904 - No, you can't. 313 00:17:15,947 --> 00:17:19,038 Lilly. 314 00:17:19,081 --> 00:17:21,083 Stop! 315 00:17:21,127 --> 00:17:22,563 - Maybe I can find a bigger rock. 316 00:17:22,606 --> 00:17:25,000 - Look at me. 317 00:17:26,480 --> 00:17:30,049 You don't have time for this. 318 00:17:32,138 --> 00:17:33,965 The light's gonna close. 319 00:17:34,009 --> 00:17:35,750 Come... 320 00:17:35,793 --> 00:17:37,839 come here. 321 00:17:42,148 --> 00:17:45,499 - I can't leave you here. - You have to. 322 00:17:48,023 --> 00:17:51,287 Take the map to Isiah, 323 00:17:51,331 --> 00:17:54,508 so you can get back to your family. 324 00:17:57,163 --> 00:18:00,688 Please, you need to go. 325 00:18:03,865 --> 00:18:06,172 - I'll come back for you. 326 00:18:06,215 --> 00:18:08,304 As soon as I get this to him, I'll come back. 327 00:18:08,348 --> 00:18:11,002 - Mm-hmm. - I promise. 328 00:18:17,444 --> 00:18:21,535 - I'm sorry for everything I did. 329 00:18:25,321 --> 00:18:30,848 I hope one day you can forgive me. 330 00:18:36,593 --> 00:18:39,727 Go, go. 331 00:18:54,916 --> 00:18:56,874 - Okay. 332 00:18:56,918 --> 00:18:58,354 It's pretty deep. 333 00:18:58,398 --> 00:18:59,660 You could be bleeding internally. 334 00:18:59,703 --> 00:19:01,009 We need to get you back to the clearing. 335 00:19:01,052 --> 00:19:02,358 - Believe it or not, 336 00:19:02,402 --> 00:19:04,360 this isn't the first time I've been stabbed. 337 00:19:04,404 --> 00:19:06,101 - Why don't you take Isiah over there? 338 00:19:06,145 --> 00:19:07,842 He doesn't need to see this. 339 00:19:10,714 --> 00:19:12,455 - Sit there. 340 00:19:12,499 --> 00:19:13,891 Hey. 341 00:19:16,764 --> 00:19:19,854 I was really worried about you. Are you okay? 342 00:19:19,897 --> 00:19:21,943 - Pushing through it. 343 00:19:21,986 --> 00:19:23,640 I'll be all right. 344 00:19:25,599 --> 00:19:28,732 - Hey, Marybeth. You need to listen to Sam. 345 00:19:28,776 --> 00:19:30,560 - We don't have time to get back to the clearing. 346 00:19:30,604 --> 00:19:31,996 As soon as I go through that light, 347 00:19:32,040 --> 00:19:33,563 I will go straight to the hospital. 348 00:19:33,607 --> 00:19:35,870 - We still have a long ways to go. 349 00:19:35,913 --> 00:19:37,611 You sure you can make it? 350 00:19:37,654 --> 00:19:40,179 - I'll go slow. I'll be okay. 351 00:19:42,050 --> 00:19:43,704 Guys, I am not missing my chance 352 00:19:43,747 --> 00:19:45,967 to get out of this place. 353 00:19:46,010 --> 00:19:47,534 You go ahead. 354 00:19:47,577 --> 00:19:49,579 You don't have to go at my pace. 355 00:19:49,623 --> 00:19:52,103 - Marybeth. 356 00:19:52,147 --> 00:19:55,237 - Don't worry. I'll stay with her, 357 00:19:55,281 --> 00:19:57,935 make sure she gets there in one piece. 358 00:20:04,290 --> 00:20:08,642 - Go, save your family. I'll be right behind you. 359 00:20:08,685 --> 00:20:11,253 - Take care of her. - Yeah. 360 00:20:18,173 --> 00:20:21,916 - He can't be that far ahead. 361 00:20:21,959 --> 00:20:25,746 We're going to find Silas. We are going to stop him. 362 00:20:25,789 --> 00:20:28,923 - I should have never trusted him. 363 00:20:28,966 --> 00:20:31,795 He put my people in danger. 364 00:20:31,839 --> 00:20:34,842 - The people who helped him made their own decisions. 365 00:20:34,885 --> 00:20:37,975 That's out of your control. 366 00:20:42,197 --> 00:20:44,678 Over here. 367 00:20:51,293 --> 00:20:55,428 - It's painful. - I'm sorry. 368 00:20:55,471 --> 00:20:59,345 Could the doctors in 1988 help you? 369 00:20:59,388 --> 00:21:02,391 - They don't have a cure. 370 00:21:02,435 --> 00:21:04,524 But maybe their machines 371 00:21:04,567 --> 00:21:07,309 and drugs can make the end more comfortable. 372 00:21:13,881 --> 00:21:17,363 - Then perhaps you should go back to your world. 373 00:21:17,406 --> 00:21:21,236 But I think it would be for the best. 374 00:21:21,280 --> 00:21:23,717 - We should keep moving. 375 00:21:35,772 --> 00:21:37,208 - How you doing? 376 00:21:37,252 --> 00:21:40,647 - Still hurts, but I'm okay. Just thinking about Izzy. 377 00:21:40,690 --> 00:21:44,085 - Yeah, she's with your dad. 378 00:21:44,128 --> 00:21:46,566 He's gonna take care of her. 379 00:21:49,264 --> 00:21:51,571 - I know he is. 380 00:21:51,614 --> 00:21:53,703 Few days ago, I never would have believed that, 381 00:21:53,747 --> 00:21:57,272 but now... 382 00:21:59,405 --> 00:22:02,059 I miss him. 383 00:22:02,103 --> 00:22:04,018 - Me too. 384 00:22:10,590 --> 00:22:14,071 - It's the tree Paara told us about. 385 00:22:14,115 --> 00:22:16,247 - Remember, Paara said this place is dangerous. 386 00:22:16,291 --> 00:22:17,510 Let's keep our eyes peeled. 387 00:22:17,553 --> 00:22:19,294 - Riley and I will take the lead. 388 00:22:19,338 --> 00:22:20,687 Levi and Josh, you bring up the rear. 389 00:22:20,730 --> 00:22:24,212 - No, it's all right. I'll stay with Isiah. 390 00:22:33,830 --> 00:22:36,093 - You want to tell me what that was about? 391 00:22:39,575 --> 00:22:42,883 - Josh knows about us. 392 00:22:42,926 --> 00:22:44,406 - I can't deal with this right now. 393 00:22:44,450 --> 00:22:46,365 I just have to focus on Isiah. 394 00:22:52,632 --> 00:22:57,245 - If I make it to 1988, you'll be okay, right? 395 00:22:57,288 --> 00:23:00,988 - I think so. 396 00:23:01,031 --> 00:23:03,251 Look, I know you're scared. 397 00:23:03,294 --> 00:23:04,905 I'd be freaking out, too. 398 00:23:04,948 --> 00:23:09,431 But the person you grow up to be... 399 00:23:11,172 --> 00:23:13,304 He's pretty great. 400 00:23:13,348 --> 00:23:15,959 - Really? - Yeah. 401 00:23:18,266 --> 00:23:21,138 One day, you're gonna be a pilot. 402 00:23:21,182 --> 00:23:23,358 You're gonna fly. 403 00:23:23,402 --> 00:23:26,622 - Like a bird? - Yeah. 404 00:23:26,666 --> 00:23:28,537 And you're gonna love it. 405 00:23:28,581 --> 00:23:31,932 - It's a dead end. This way. 406 00:23:34,108 --> 00:23:36,327 Look, it's a tar pit. 407 00:23:40,810 --> 00:23:43,204 - Must be the way up the mountain. 408 00:23:43,247 --> 00:23:44,988 - This should be fun. 409 00:23:53,997 --> 00:23:57,610 - Could be a trap. - Climb up, ladder breaks. 410 00:23:57,653 --> 00:24:01,222 Even if you survive the fall, you're stuck in the tar. 411 00:24:01,265 --> 00:24:03,006 - We don't really have another choice. 412 00:24:03,050 --> 00:24:04,443 - All right, who's going first? 413 00:24:04,486 --> 00:24:05,618 - I should go before the pain comes back. 414 00:24:05,661 --> 00:24:07,097 - Josh. 415 00:24:07,141 --> 00:24:08,403 - We don't even know if it can support your weight. 416 00:24:08,447 --> 00:24:10,492 - Only one way to find out. - Josh, no! 417 00:24:10,536 --> 00:24:12,799 No, no! 418 00:24:12,842 --> 00:24:15,541 - Please be careful. 419 00:24:15,584 --> 00:24:17,804 - Grab the ladder. 420 00:24:19,719 --> 00:24:20,763 - You got it? - Yeah. 421 00:24:20,807 --> 00:24:22,809 Go. 422 00:24:29,380 --> 00:24:30,773 - Easy, easy. 423 00:24:36,953 --> 00:24:38,825 - You're almost there. 424 00:24:41,697 --> 00:24:43,438 - I made it. 425 00:24:43,482 --> 00:24:45,658 - Oh, God. 426 00:24:56,016 --> 00:24:57,408 - You need a break? 427 00:24:57,452 --> 00:25:00,368 - I'm fine. 428 00:25:00,411 --> 00:25:02,936 Keep moving. Just a little dizzy. 429 00:25:06,722 --> 00:25:08,202 - Oh, Jesus, Marybeth! 430 00:25:08,245 --> 00:25:11,553 Hey, hey, hey, wake up. Wake up, hey. 431 00:25:11,597 --> 00:25:12,989 There you are. 432 00:25:16,036 --> 00:25:19,692 - Sam was right. It's worse than I thought. 433 00:25:19,735 --> 00:25:22,433 - Here. Easy, easy, easy. 434 00:25:22,477 --> 00:25:26,699 Hey, listen to me. Listen to me. 435 00:25:26,742 --> 00:25:28,527 Hey, we need to get you to a hospital, okay? 436 00:25:28,570 --> 00:25:31,094 The only way to do that is through that light. 437 00:25:31,138 --> 00:25:32,705 - Lucas, I don't think I'm gonna make it. 438 00:25:32,748 --> 00:25:34,402 But you need to go. You don't have much time. 439 00:25:34,445 --> 00:25:37,057 - No, no, no way. I'll carry you if I have to. 440 00:25:37,100 --> 00:25:38,580 - You can't carry me up a mountain. 441 00:25:38,624 --> 00:25:39,712 - I can damn well try. 442 00:25:39,755 --> 00:25:41,061 - And then we'll both be stuck here. 443 00:25:41,104 --> 00:25:42,410 You got a chance to get out of this place. 444 00:25:42,453 --> 00:25:43,933 I don't want you to lose it. - No. 445 00:25:43,977 --> 00:25:45,587 What the hell are you doing? 446 00:25:45,631 --> 00:25:49,112 - I'm getting us out of here. Hey, do not argue, all right? 447 00:25:49,156 --> 00:25:52,072 This is not a negotiation. Come on. 448 00:25:53,943 --> 00:25:56,903 - You got it, buddy. 449 00:25:56,946 --> 00:25:59,558 Come on. You're almost there. 450 00:25:59,601 --> 00:26:01,908 Don't look down, okay? 451 00:26:01,951 --> 00:26:04,737 Come on. You got it. 452 00:26:04,780 --> 00:26:06,739 - Josh, you got him? 453 00:26:09,176 --> 00:26:10,830 - Yeah, we're good. 454 00:26:10,873 --> 00:26:13,702 - Okay, you're up, Eve. - Okay. 455 00:26:13,746 --> 00:26:15,878 - Okay, you got it. Just one at a time. 456 00:26:15,922 --> 00:26:17,880 Looking good. - Easy. 457 00:26:22,668 --> 00:26:26,019 - Just a few more rungs. You got it, Eve. 458 00:26:26,062 --> 00:26:27,673 - Come on, Mom. You can do this. 459 00:26:27,716 --> 00:26:30,110 Take my hand when you're here. Take my hand. 460 00:26:30,153 --> 00:26:31,633 - Whoa! - Whoa, Eve! 461 00:26:31,677 --> 00:26:32,808 Hold on! 462 00:26:32,852 --> 00:26:34,070 - Mom, grab my hand. - Hold on! 463 00:26:34,114 --> 00:26:35,245 - Reach out, okay? 464 00:26:35,289 --> 00:26:37,596 Mom, reach out and grab my hand. 465 00:26:37,639 --> 00:26:38,945 Mom! - No! 466 00:26:38,988 --> 00:26:42,426 - Mom! - Eve, hang on! 467 00:26:42,470 --> 00:26:45,168 - Mom, I got you. I got you. 468 00:26:45,212 --> 00:26:48,955 Come on, come on. 469 00:26:52,959 --> 00:26:53,960 You okay? 470 00:26:54,003 --> 00:26:55,048 - Yeah, you okay? 471 00:26:55,091 --> 00:26:57,964 - Yeah. 472 00:26:58,007 --> 00:26:59,705 - What are we gonna do now? 473 00:26:59,748 --> 00:27:01,794 - You guys are gonna have to move on without us. 474 00:27:01,837 --> 00:27:04,144 We're gonna make our way up the mountain the long the way. 475 00:27:04,187 --> 00:27:06,146 - I'll see you up there. 476 00:27:12,543 --> 00:27:14,633 - This is the Seattle Police Department. 477 00:27:14,676 --> 00:27:17,636 You must evacuate the area now. 478 00:27:17,679 --> 00:27:18,985 - We gotta move all these people down 479 00:27:19,028 --> 00:27:21,074 away from the bridge. 480 00:27:26,035 --> 00:27:28,255 - Evacuate the area. 481 00:27:28,298 --> 00:27:31,127 - You're all I have now, Lilly. 482 00:27:31,171 --> 00:27:33,608 - Let's keep it moving. 483 00:27:33,652 --> 00:27:38,395 - You need to go. Take the map to Isiah. 484 00:27:44,314 --> 00:27:48,536 - Ella, you saw something, didn't you? 485 00:27:48,579 --> 00:27:50,973 My dad has the same look when it happens to him. 486 00:27:51,017 --> 00:27:52,758 - What did you see? 487 00:27:52,801 --> 00:27:55,021 - There's someone down there, someone I was close to. 488 00:27:55,064 --> 00:27:56,718 She's in trouble. 489 00:27:56,762 --> 00:27:57,937 - Okay. 490 00:27:57,980 --> 00:28:00,417 - Evacuate the area now. 491 00:28:00,461 --> 00:28:02,202 This is the Seattle Police Department. 492 00:28:02,245 --> 00:28:04,900 - Dad. - Iz. 493 00:28:04,944 --> 00:28:07,033 - Dad, it's getting worse. 494 00:28:07,076 --> 00:28:08,687 - Hey, hang in there. 495 00:28:08,730 --> 00:28:10,123 - Gavin. - Okay? 496 00:28:10,166 --> 00:28:12,734 - The area's been evacuated. People should be safe. 497 00:28:12,778 --> 00:28:14,736 - When is this thing gonna open? 498 00:28:14,780 --> 00:28:16,738 - Oh, no. 499 00:28:16,782 --> 00:28:18,000 - Sophia, what's wrong? 500 00:28:18,044 --> 00:28:19,741 - The seismic readings in the area 501 00:28:19,785 --> 00:28:21,134 they're going down. 502 00:28:21,177 --> 00:28:22,570 - You're saying it's not gonna happen? 503 00:28:22,613 --> 00:28:24,746 - I don't know. - Damn it, Sophia. 504 00:28:24,790 --> 00:28:26,792 Do you realize what I put on the line for this? 505 00:28:26,835 --> 00:28:28,707 Okay, this has gone far enough. I'm shutting it down. 506 00:28:28,750 --> 00:28:31,187 - Wait, maybe it's gonna open somewhere else. 507 00:28:31,231 --> 00:28:33,059 Let me see the map. 508 00:28:34,930 --> 00:28:37,019 - The map, it's fading. 509 00:28:40,283 --> 00:28:42,677 - How the hell did that happen? 510 00:28:42,721 --> 00:28:45,114 - I don't know. - I think I do. 511 00:28:45,158 --> 00:28:46,463 Aldridge told me to get 512 00:28:46,507 --> 00:28:47,856 to the light and bring the map to you. 513 00:28:47,900 --> 00:28:50,903 But I think this means I may not make it. 514 00:28:57,300 --> 00:28:58,606 - I was right. 515 00:28:58,649 --> 00:28:59,781 The seismic activity isn't going away. 516 00:28:59,825 --> 00:29:01,217 It's just shifting. 517 00:29:01,261 --> 00:29:03,045 There's a campground 12 miles east of here. 518 00:29:03,089 --> 00:29:05,047 Look at the readings. They're getting stronger. 519 00:29:05,091 --> 00:29:07,136 - Okay, so we need to get to that campground. 520 00:29:11,053 --> 00:29:12,533 - Let's go. 521 00:29:17,451 --> 00:29:19,018 - Sorry, I'm slowing us down. 522 00:29:19,061 --> 00:29:21,977 - You're doing great, Josh. 523 00:29:22,021 --> 00:29:23,805 Look. 524 00:29:23,849 --> 00:29:27,461 This looks like the way out. 525 00:29:35,861 --> 00:29:39,255 - We made it. - Yeah, we have to hurry. 526 00:29:39,299 --> 00:29:41,692 Come on, come on. 527 00:29:45,871 --> 00:29:47,611 - Please leave your belongings-- 528 00:29:47,655 --> 00:29:48,656 - Back to your vehicle please, sir. 529 00:29:48,699 --> 00:29:50,179 - And head back to your cars now. 530 00:29:52,791 --> 00:29:54,183 - That sinkhole could open at any moment. 531 00:29:54,227 --> 00:29:57,404 We gotta find it. Iz, stay here. 532 00:29:57,447 --> 00:30:00,363 - No, Dad, I can do it. 533 00:30:00,407 --> 00:30:02,713 Let me come with you. 534 00:30:02,757 --> 00:30:05,194 - Okay, let's go. 535 00:30:10,765 --> 00:30:12,245 - What are the readings saying now? 536 00:30:12,288 --> 00:30:13,637 - It's getting stronger. 537 00:30:16,553 --> 00:30:20,601 - Do you hear that? - It came from over there. 538 00:30:35,659 --> 00:30:37,792 - This is it? 539 00:30:41,056 --> 00:30:44,755 - Dad, I don't think you're gonna get a plane down there. 540 00:30:44,799 --> 00:30:46,409 What are we gonna do? 541 00:30:50,674 --> 00:30:54,853 - You need to stop, Lucas. - No, no, we're almost there. 542 00:30:54,896 --> 00:30:58,291 - Please. - Okay, okay, okay. 543 00:31:04,123 --> 00:31:06,081 Hey. 544 00:31:08,388 --> 00:31:10,869 I'm not gonna let you die on me. 545 00:31:10,912 --> 00:31:13,784 - It's not up to you. 546 00:31:13,828 --> 00:31:16,004 I need you to promise me something. 547 00:31:16,048 --> 00:31:18,702 - No, we're not doing this. 548 00:31:18,746 --> 00:31:21,357 - Listen to me. 549 00:31:23,751 --> 00:31:28,538 Don't go back to your old life. Make something of yourself. 550 00:31:28,582 --> 00:31:31,541 - Mom. - Promise me. 551 00:31:34,196 --> 00:31:37,634 - Okay, okay, okay. Okay, I promise. 552 00:31:37,678 --> 00:31:40,420 I promise, okay? 553 00:31:40,463 --> 00:31:42,726 I promise. 554 00:31:45,642 --> 00:31:48,471 - I love you, Lucas. 555 00:31:55,522 --> 00:31:58,307 - Mom? Hey. 556 00:31:58,351 --> 00:32:02,311 Mom, Mom? 557 00:32:02,355 --> 00:32:05,880 Hey, no, no, no. 558 00:32:05,924 --> 00:32:08,361 No, no, no. 559 00:32:08,404 --> 00:32:12,147 No, no, no. 560 00:32:12,191 --> 00:32:16,586 Sam, Sam! 561 00:32:16,630 --> 00:32:18,458 Anybody, help! 562 00:32:18,501 --> 00:32:20,982 Help! 563 00:32:23,898 --> 00:32:28,337 Come on, come on, come on, come on. 564 00:32:28,381 --> 00:32:32,298 Get up, get up. 565 00:32:32,341 --> 00:32:34,735 Get up! 566 00:32:51,839 --> 00:32:53,928 - We're almost there. Come on. 567 00:32:53,972 --> 00:32:57,279 Keep going. 568 00:32:57,323 --> 00:32:58,672 - Josh, hey. 569 00:33:02,545 --> 00:33:05,331 - Iz. 570 00:33:05,374 --> 00:33:08,073 Just breathe. 571 00:33:08,116 --> 00:33:13,034 - Hey, hey, hey. - Mom, go, go without me. 572 00:33:13,078 --> 00:33:16,429 You need to get him through the light. 573 00:33:16,472 --> 00:33:19,649 - Okay. - Go. 574 00:33:19,693 --> 00:33:21,651 - I'm coming right back, okay? 575 00:33:21,695 --> 00:33:24,611 - I know. 576 00:33:24,654 --> 00:33:26,569 - You ready? 577 00:33:28,571 --> 00:33:31,661 - It's okay, Josh. 578 00:33:31,705 --> 00:33:35,665 You're gonna be all right. 579 00:33:35,709 --> 00:33:37,145 - So are you. 580 00:33:37,189 --> 00:33:39,495 - Come on, come on. 581 00:33:53,205 --> 00:33:56,338 - Mom! - No, Silas, let him go! 582 00:33:56,382 --> 00:33:58,340 - Eve! 583 00:33:58,384 --> 00:33:59,559 - Grandpa, no! 584 00:33:59,602 --> 00:34:01,039 - No! 585 00:34:04,825 --> 00:34:07,654 - Grandpa! Josh is gonna die. 586 00:34:07,697 --> 00:34:10,004 - I can't let you do this. - Grandpa, please. 587 00:34:10,048 --> 00:34:11,962 - Stop! 588 00:34:17,751 --> 00:34:19,274 - I'm taking Isiah to the light. 589 00:34:19,318 --> 00:34:20,710 Don't try and stop me. 590 00:34:20,754 --> 00:34:24,018 - You take him up there, the moment you go, 591 00:34:24,062 --> 00:34:25,889 I'll kill your son. 592 00:34:31,460 --> 00:34:35,029 Give Isiah to me now. 593 00:34:35,073 --> 00:34:39,294 - It's over, Silas. 594 00:34:39,338 --> 00:34:42,254 - You don't know what you're doing. 595 00:34:42,297 --> 00:34:44,995 - I know I never should have trusted you. 596 00:34:45,039 --> 00:34:48,216 - Mom, the light's almost closed. 597 00:34:48,260 --> 00:34:52,177 - I've got him, Eve. Go. 598 00:34:54,918 --> 00:34:59,314 - I'm sorry, Grandpa. I have to do this. 599 00:34:59,358 --> 00:35:01,577 I have to save Josh. 600 00:35:04,624 --> 00:35:07,148 I love you. 601 00:35:09,411 --> 00:35:11,370 - Until we meet again, my boy. 602 00:35:11,413 --> 00:35:13,894 - Come on, come on. Let's go. 603 00:35:13,937 --> 00:35:15,983 We gotta go. We gotta go. 604 00:35:33,043 --> 00:35:36,221 - You should go, too, before it closes. 605 00:35:38,527 --> 00:35:41,661 - I'm not leaving. 606 00:35:41,704 --> 00:35:44,229 There's nothing for me in 1988. 607 00:35:44,272 --> 00:35:46,492 I go there, I still die. 608 00:35:46,535 --> 00:35:50,235 At least here, I have a purpose, 609 00:35:50,278 --> 00:35:53,238 people I care about. 610 00:36:55,648 --> 00:36:58,607 - Thank you. 611 00:36:58,651 --> 00:37:00,783 - Goodbye, Eve. 612 00:37:16,495 --> 00:37:19,672 - Mom did it. 613 00:37:19,715 --> 00:37:22,109 How you feeling? 614 00:37:22,152 --> 00:37:25,068 - The pain is gone. - Yeah? 615 00:37:30,248 --> 00:37:32,293 - So what now? 616 00:37:32,337 --> 00:37:34,426 - I've got a team coming to secure the sinkhole. 617 00:37:34,469 --> 00:37:38,952 Let's go. - No, I'm not leaving. 618 00:37:38,995 --> 00:37:40,475 - I can't let you do this. 619 00:37:40,519 --> 00:37:41,911 - It's not up to you. - Gavin-- 620 00:37:41,955 --> 00:37:43,870 - This is the last chance I have to save my family. 621 00:37:43,913 --> 00:37:46,046 If you go, there's no way back. 622 00:37:46,089 --> 00:37:48,222 - I made it back once before. I can do it again. 623 00:37:48,266 --> 00:37:50,006 - When you land, you'll be in Seattle. 624 00:37:50,050 --> 00:37:52,357 That's 1,200 miles from Los Angeles. 625 00:37:52,400 --> 00:37:53,619 How you gonna get there? 626 00:37:53,662 --> 00:37:56,535 - I don't know. But I have to try. 627 00:38:02,454 --> 00:38:06,675 Iz, I have to jump. 628 00:38:06,719 --> 00:38:08,329 - I'm going, too. 629 00:38:08,373 --> 00:38:10,549 There's someone down there I made a promise to. 630 00:38:10,592 --> 00:38:12,333 I have to go back for her. 631 00:38:12,377 --> 00:38:15,293 - Dad, I'm coming with you. - No, Iz, Iz, you can't. 632 00:38:15,336 --> 00:38:18,513 We either go together, or I'll jump right after you. 633 00:38:18,557 --> 00:38:20,515 Your choice. 634 00:38:25,433 --> 00:38:28,697 - Okay. 635 00:38:28,741 --> 00:38:31,047 Let's go together. 636 00:38:31,091 --> 00:38:32,397 - Okay. 637 00:38:37,358 --> 00:38:41,623 - Thank you for everything. 638 00:38:41,667 --> 00:38:43,669 - Good luck. 639 00:39:03,341 --> 00:39:06,518 - Josh! 640 00:39:06,561 --> 00:39:09,608 Are you all right? You okay? 641 00:39:09,651 --> 00:39:11,261 - I'm good. - Yeah? 642 00:39:13,176 --> 00:39:15,701 - It's over. You did it, Mom. 643 00:39:15,744 --> 00:39:18,312 - No, no, we did it. 644 00:39:18,356 --> 00:39:21,402 You saved my life back there. You're amazing. 645 00:39:21,446 --> 00:39:25,058 - What took you so long to figure that out? 646 00:39:25,101 --> 00:39:30,237 - I guess I haven't always seen things so clearly. 647 00:39:30,280 --> 00:39:31,804 And after what happened with Izzy, 648 00:39:31,847 --> 00:39:33,458 I think I just--I thought 649 00:39:33,501 --> 00:39:35,547 I had to do everything I could to protect you. 650 00:39:35,590 --> 00:39:39,464 And you didn't need that. 651 00:39:39,507 --> 00:39:43,555 - Eve, Josh! - You guys okay? 652 00:39:43,598 --> 00:39:44,860 - Yeah, we're good. We're good. 653 00:39:44,904 --> 00:39:46,732 - Isiah made it through the light. 654 00:39:46,775 --> 00:39:47,863 - Thank God. 655 00:39:50,997 --> 00:39:52,868 - Appreciate you not dying on me. 656 00:39:58,221 --> 00:40:02,008 - Lilly, what are you doing here? 657 00:40:02,051 --> 00:40:04,053 - Where's Isiah? - He's gone, honey. 658 00:40:04,097 --> 00:40:05,925 - No, no, he can't be. 659 00:40:05,968 --> 00:40:07,927 I have to give this back to him. 660 00:40:07,970 --> 00:40:10,408 - Lilly, Lilly. 661 00:40:10,451 --> 00:40:12,627 Hold on. 662 00:40:12,671 --> 00:40:14,803 Lilly! 663 00:40:14,847 --> 00:40:16,239 - We've been walking all day. 664 00:40:16,283 --> 00:40:20,026 Where the hell are you taking me? 665 00:40:20,069 --> 00:40:22,245 - We're here, Scott. 666 00:40:26,424 --> 00:40:29,339 - Whoa. 667 00:40:29,383 --> 00:40:32,299 That's impossible. 668 00:40:32,342 --> 00:40:35,911 Someone built that here. 669 00:40:35,955 --> 00:40:41,482 - Yes, I did. 670 00:40:41,526 --> 00:40:43,919 There's more you need to see. 671 00:40:49,490 --> 00:40:51,013 - Isiah! 672 00:40:54,626 --> 00:40:56,802 - He's not here anymore. 673 00:41:02,764 --> 00:41:04,287 - Now I'll never get home. 674 00:41:07,029 --> 00:41:08,814 - Hey, come on. 675 00:41:08,857 --> 00:41:11,294 We should go back to the clearing. 676 00:41:17,605 --> 00:41:19,433 - What is that? 677 00:41:22,480 --> 00:41:23,524 - Josh? 678 00:41:23,568 --> 00:41:26,745 - Riley! 679 00:41:26,788 --> 00:41:28,747 Riley. 680 00:41:30,705 --> 00:41:32,838 - Where the hell did they go? 681 00:41:34,796 --> 00:41:36,711 - Oh, my God. 682 00:42:08,961 --> 00:42:11,964 - Did we make it? 683 00:42:38,599 --> 00:42:40,645 - I think we made it. 684 00:42:45,911 --> 00:42:47,826 Let's go find Mom and Josh.