1 00:00:06,702 --> 00:00:07,050 . 2 00:00:07,094 --> 00:00:09,009 - A group of us were driving home. 3 00:00:09,052 --> 00:00:10,140 We saw you by the side of the road. 4 00:00:10,184 --> 00:00:11,924 - And there was the girl. - What girl? 5 00:00:11,968 --> 00:00:13,535 - Ella Jones, she's an artist. 6 00:00:13,578 --> 00:00:16,538 - Wherever Ella is, she's connected to that place. 7 00:00:16,581 --> 00:00:21,804 - Go back to the beginning, Gavin, November 16, 1988. 8 00:00:21,847 --> 00:00:23,545 - Aldridge! 9 00:00:25,808 --> 00:00:28,158 - Did you see what hurt Eddie? - It was an old man. 10 00:00:28,202 --> 00:00:30,552 He had something on his back, a handprint. 11 00:00:30,595 --> 00:00:32,293 - You're the Sky People. - What? 12 00:00:32,336 --> 00:00:34,730 - My grandfather told me about you. 13 00:00:34,773 --> 00:00:37,298 - Stop! Let them go, Silas. 14 00:00:37,341 --> 00:00:38,821 - I still don't know your name. 15 00:00:38,864 --> 00:00:42,738 - Para. - Veronica! 16 00:00:42,781 --> 00:00:44,044 - We're in the Ice Age, 17 00:00:44,087 --> 00:00:46,437 and with that came violent winter storms. 18 00:00:56,186 --> 00:00:58,580 - Okay. 19 00:01:00,538 --> 00:01:03,280 - Great, mushrooms are drenched. 20 00:01:03,324 --> 00:01:04,716 - There goes breakfast. 21 00:01:04,760 --> 00:01:08,198 - Oh, damn it. 22 00:01:11,941 --> 00:01:14,813 - Hey. 23 00:01:14,857 --> 00:01:16,076 - Good morning. 24 00:01:16,119 --> 00:01:17,164 - Brought you this. 25 00:01:19,905 --> 00:01:22,908 I--I just wanted to say thank you again 26 00:01:22,952 --> 00:01:25,563 for having my back yesterday. 27 00:01:25,607 --> 00:01:28,436 It really meant a lot. - Of course. 28 00:01:31,743 --> 00:01:34,398 - I like what you've done with the place. 29 00:01:34,442 --> 00:01:36,400 - Yeah, doesn't look like we're getting out of here 30 00:01:36,444 --> 00:01:40,883 anytime soon, need some place to call home. 31 00:01:40,926 --> 00:01:43,146 - You know, you don't have to stay here. 32 00:01:43,190 --> 00:01:45,105 There's plenty of room on the bus. 33 00:01:46,367 --> 00:01:49,109 - I think it's best if I stay here. 34 00:01:51,589 --> 00:01:53,243 - Okay. 35 00:01:56,942 --> 00:01:58,466 - Hey. 36 00:02:04,602 --> 00:02:07,388 I'm really glad you're here. 37 00:02:08,519 --> 00:02:10,478 - Me too. 38 00:02:28,496 --> 00:02:29,584 - I'm trying to wrap my head around what the hell 39 00:02:29,627 --> 00:02:31,368 you're doing, but I've got no idea. 40 00:02:31,412 --> 00:02:33,805 - Well, we're lucky that storm wasn't worse. 41 00:02:33,849 --> 00:02:35,720 And every time we need food we can't keep risking 42 00:02:35,764 --> 00:02:37,505 our lives going into the woods, right? 43 00:02:37,548 --> 00:02:42,162 So drumroll, please, we're building a greenhouse. 44 00:02:42,205 --> 00:02:43,815 - With windshields. - Yeah. 45 00:02:43,859 --> 00:02:45,121 I saw it on YouTube once. 46 00:02:45,165 --> 00:02:48,211 Who know hit would come in handy? 47 00:02:48,255 --> 00:02:51,258 NO, no, no, no, no, no! 48 00:02:51,301 --> 00:02:53,303 - Damn. I'm sorry, man. 49 00:02:53,347 --> 00:02:54,652 - If we don't figure out how to live off the land, 50 00:02:54,696 --> 00:02:56,828 we're never going to survive out here. 51 00:02:56,872 --> 00:02:58,352 - We're so screwed. 52 00:03:18,110 --> 00:03:19,895 - Help. - Damn it. 53 00:03:19,938 --> 00:03:24,769 - Ty! Ty! Help, please! 54 00:03:24,813 --> 00:03:26,554 Help! 55 00:03:26,597 --> 00:03:29,121 Ty! 56 00:03:29,165 --> 00:03:31,341 - Down this way. - Please, come back. 57 00:03:31,385 --> 00:03:33,691 - Lilly, what's wrong? Where's Ty? 58 00:03:33,735 --> 00:03:35,867 - We heard someone in the woods; he went after them. 59 00:03:35,911 --> 00:03:38,305 - What if it's Veronica? What if she hurts him again? 60 00:03:38,348 --> 00:03:39,349 - We are not going to let that happen. 61 00:03:39,393 --> 00:03:40,785 - Come on, let's fan out. 62 00:03:40,829 --> 00:03:42,352 Stay in pairs; nobody goes out there alone. 63 00:03:42,396 --> 00:03:45,050 - Come with me. Come on. 64 00:03:45,094 --> 00:03:47,270 - Ty! - Ty! 65 00:03:47,314 --> 00:03:49,272 - Ty. 66 00:03:49,316 --> 00:03:51,274 - Ty! 67 00:03:51,318 --> 00:03:52,319 - Ty. 68 00:03:52,362 --> 00:03:54,930 [footsteps thumping] 69 00:03:54,973 --> 00:03:57,585 - Did you hear that? 70 00:04:00,327 --> 00:04:02,720 Hey! 71 00:04:02,764 --> 00:04:04,461 Stop! 72 00:04:04,505 --> 00:04:07,421 [tense music] 73 00:04:07,464 --> 00:04:09,031 ♪ 74 00:04:09,074 --> 00:04:10,206 - Ahh! 75 00:04:10,250 --> 00:04:12,948 [gasping] 76 00:04:12,991 --> 00:04:16,734 - Whoa, hey. 77 00:04:16,778 --> 00:04:18,170 - [grunts] 78 00:04:18,214 --> 00:04:20,434 - What's he doing out here? 79 00:04:20,477 --> 00:04:24,960 ♪ 80 00:04:25,003 --> 00:04:27,963 [dramatic music] 81 00:04:28,006 --> 00:04:29,965 ♪ 82 00:04:37,494 --> 00:04:39,061 All right, pal. 83 00:04:39,104 --> 00:04:41,324 Looks like you'll survive. 84 00:04:41,368 --> 00:04:43,761 - See, told you it wouldn't hurt. 85 00:04:46,068 --> 00:04:47,330 - What brought you down here? 86 00:04:49,463 --> 00:04:52,074 - Hey, you're not in trouble. 87 00:04:55,773 --> 00:04:57,993 - Riley, his wound is cleaned; why don't you dress it outside? 88 00:04:58,036 --> 00:04:59,603 - Sure. 89 00:04:59,647 --> 00:05:02,563 Come on. 90 00:05:04,086 --> 00:05:06,958 - Hey, I'm Lilly. 91 00:05:07,002 --> 00:05:08,090 It's nice to meet you. 92 00:05:11,615 --> 00:05:14,662 - So how long do you think he's been spying on us? 93 00:05:15,706 --> 00:05:18,230 - Spying? He's a child. 94 00:05:18,274 --> 00:05:19,406 - I know the kid helped us once, 95 00:05:19,449 --> 00:05:21,451 but his grandfather did try to kill us. 96 00:05:21,495 --> 00:05:23,323 - Yeah, because we broke into their home. 97 00:05:23,366 --> 00:05:25,325 - Exactly. So he probably sees us a threat, 98 00:05:25,368 --> 00:05:26,804 and they sent the kid to gather intel. 99 00:05:26,848 --> 00:05:28,545 - Come on, you can't be serious. 100 00:05:28,589 --> 00:05:30,982 - Insurgents use kids to gather intel; it's not so far-fetched. 101 00:05:31,026 --> 00:05:32,941 - From my experience with Para, I'd say her people 102 00:05:32,984 --> 00:05:34,986 are more afraid of us than we are of them. 103 00:05:35,030 --> 00:05:37,511 - Uh, dude, they tied us up, put is in a room with a person 104 00:05:37,554 --> 00:05:40,383 who'd been electrocuted. Just like that guy, Eddie. 105 00:05:40,427 --> 00:05:41,776 - I know that woman took care of you, 106 00:05:41,819 --> 00:05:43,473 but we can't forget what happened to him. 107 00:05:43,517 --> 00:05:45,083 - No, we can't. 108 00:05:45,127 --> 00:05:47,434 But Para was convinced the kid's grandfather 109 00:05:47,477 --> 00:05:48,826 had nothing to do with it. 110 00:05:48,870 --> 00:05:50,524 You know, Lilly saw him after Eddie was killed. 111 00:05:50,567 --> 00:05:52,569 Someone else could have done it. 112 00:05:52,613 --> 00:05:54,919 - Regardless, it's a problem the kid got so close 113 00:05:54,963 --> 00:05:56,356 to the clearing without us knowing. 114 00:05:56,399 --> 00:05:59,271 - Maybe it's not a problem. 115 00:05:59,315 --> 00:06:02,579 Maybe it's a solution. 116 00:06:02,623 --> 00:06:04,015 - What does that mean? 117 00:06:04,059 --> 00:06:05,843 - All of our resources were wiped out by the storm. 118 00:06:05,887 --> 00:06:08,106 The kid is hurt. It's dangerous in the woods. 119 00:06:08,150 --> 00:06:09,891 And he needs help getting back to his home. 120 00:06:09,934 --> 00:06:12,067 We need help trying to figure out how to survive. 121 00:06:12,110 --> 00:06:13,851 Clearly his people know how to do that. 122 00:06:13,895 --> 00:06:16,376 - Right, a diplomatic mission. 123 00:06:16,419 --> 00:06:17,899 - I don't think that's a good idea. 124 00:06:17,942 --> 00:06:19,683 - I do. We need to make peace with Para's village. 125 00:06:19,727 --> 00:06:21,772 This could be a first step. 126 00:06:21,816 --> 00:06:23,513 - Yeah, and if they don't see it that way? 127 00:06:23,557 --> 00:06:26,429 - We'll have to make sure they do. 128 00:06:26,473 --> 00:06:29,911 We can head there now. Ty? Levi? 129 00:06:29,954 --> 00:06:33,001 - All right. We'll stay here and set up a patrol. 130 00:06:33,044 --> 00:06:34,176 - Good luck, team. 131 00:06:34,219 --> 00:06:35,743 - Thanks. 132 00:06:43,359 --> 00:06:45,013 - Is this your first time in a car? 133 00:06:45,056 --> 00:06:46,884 What do you think? 134 00:06:46,928 --> 00:06:49,409 - It's fun. - [laughs] 135 00:06:50,584 --> 00:06:52,412 - What's your name? 136 00:06:54,805 --> 00:06:59,070 Okay, I'll go first. I'm Eve. 137 00:06:59,114 --> 00:07:00,507 - Isaiah. 138 00:07:00,550 --> 00:07:03,074 - This is my friend, Ty. This is Levi. 139 00:07:03,118 --> 00:07:04,685 - I'm impressed. 140 00:07:04,728 --> 00:07:06,077 Made it all the way from your village to our camp. 141 00:07:06,121 --> 00:07:07,731 That's quite a hike. 142 00:07:07,775 --> 00:07:09,472 But I'm guessing you've done it before. 143 00:07:09,516 --> 00:07:10,952 - A bunch of times. 144 00:07:10,995 --> 00:07:13,433 I saw you when you first got here, 145 00:07:13,476 --> 00:07:16,261 then when you found your son. 146 00:07:16,305 --> 00:07:17,915 I didn't mean to spy, 147 00:07:17,959 --> 00:07:20,614 I just wanted to make sure you weren't hurt. 148 00:07:22,790 --> 00:07:25,532 - That's really lovely; thank you. 149 00:07:25,575 --> 00:07:27,098 So when you saw us at the fork-- 150 00:07:27,142 --> 00:07:29,100 - I knew you weren't dangerous. You weren't anything like 151 00:07:29,144 --> 00:07:31,625 what my grandfather says about the Sky People. 152 00:07:31,668 --> 00:07:33,888 - What does your grandfather say about the Sky People? 153 00:07:36,064 --> 00:07:37,631 - That you're our enemy. 154 00:07:40,938 --> 00:07:43,114 - Levi, we have to keep going. 155 00:07:43,158 --> 00:07:45,508 I told you this was a bad idea. I'm turning around. 156 00:07:45,552 --> 00:07:48,206 - Levi. Levi, stop! 157 00:07:48,250 --> 00:07:51,209 [tense music] 158 00:07:51,253 --> 00:07:55,866 ♪ 159 00:07:59,348 --> 00:07:59,479 . 160 00:07:59,522 --> 00:08:02,482 [tense music] 161 00:08:02,525 --> 00:08:09,489 ♪ 162 00:08:11,142 --> 00:08:12,622 - Where are you taking us? 163 00:08:12,666 --> 00:08:19,890 ♪ 164 00:08:20,761 --> 00:08:23,328 - What's going on here? - Found them in the woods. 165 00:08:23,372 --> 00:08:24,765 What should we do with them? 166 00:08:24,808 --> 00:08:27,507 - Para, you're their leader? 167 00:08:27,550 --> 00:08:29,770 Please, tell them we mean no harm. 168 00:08:29,813 --> 00:08:31,249 - You know him? 169 00:08:31,293 --> 00:08:32,599 - I helped Ty during the storm. 170 00:08:32,642 --> 00:08:35,384 - This is Eve and Levi, my friends. 171 00:08:35,427 --> 00:08:37,473 - Isaiah! 172 00:08:42,260 --> 00:08:44,611 What's all this about? 173 00:08:44,654 --> 00:08:47,048 - I fell. 174 00:08:47,091 --> 00:08:48,745 - We found him outside our clearing. 175 00:08:48,789 --> 00:08:51,313 He hurt his wrist, and we just wanted to get him home safely. 176 00:08:51,356 --> 00:08:53,924 - I told you to stop going back to that place. 177 00:08:53,968 --> 00:08:55,839 - I know. I'm sorry, Grandpa. 178 00:08:55,883 --> 00:08:57,145 - You can let them go. 179 00:08:57,188 --> 00:08:59,669 We appreciate you bringing Isaiah back to us. 180 00:08:59,713 --> 00:09:01,279 But it would be best if you leave. 181 00:09:01,323 --> 00:09:02,367 - Para, please. 182 00:09:04,979 --> 00:09:06,589 We don't know how to work the land, 183 00:09:06,633 --> 00:09:09,331 how to build shelter, how to protect ourselves. 184 00:09:09,374 --> 00:09:10,767 We barely made it through the storm. 185 00:09:10,811 --> 00:09:12,334 Next time it could be worse. 186 00:09:12,377 --> 00:09:14,423 We were just hoping that-- 187 00:09:14,466 --> 00:09:16,120 that you might be willing to teach us. 188 00:09:16,164 --> 00:09:18,688 - They trespass in my village. 189 00:09:18,732 --> 00:09:21,735 We can't trust them. 190 00:09:21,778 --> 00:09:23,606 - If you don't help us, we won't make it. 191 00:09:26,740 --> 00:09:29,394 We're just trying to keep our people alive. 192 00:09:35,662 --> 00:09:37,402 - Maybe there's something we can do. 193 00:09:39,709 --> 00:09:40,754 - Thank you. 194 00:09:43,974 --> 00:09:46,586 [indistinct chatter] 195 00:09:47,978 --> 00:09:50,198 - Hey. - Hey. 196 00:09:50,241 --> 00:09:52,417 - I hear your dad is pairing people up, 197 00:09:52,461 --> 00:09:54,245 have them go on patrol. 198 00:09:54,289 --> 00:09:58,249 - Yeah, that's the word. - Scott and Lucas paired up. 199 00:09:58,293 --> 00:10:00,556 What do you say we do the same? 200 00:10:00,600 --> 00:10:03,037 - Yeah, I wouldn't mind that. 201 00:10:03,080 --> 00:10:05,692 - Riley, can I talk to you? 202 00:10:05,735 --> 00:10:07,868 - Uh, sure. 203 00:10:07,911 --> 00:10:12,568 - Give us a minute, Josh? 204 00:10:12,612 --> 00:10:14,004 - I don't want you partnering with him. 205 00:10:14,048 --> 00:10:15,397 - Why not? 206 00:10:15,440 --> 00:10:16,833 - I see the way you two look at each other. 207 00:10:16,877 --> 00:10:19,575 You'll get distracted. - No, we won't. 208 00:10:19,619 --> 00:10:22,230 - Could you just do what I say, please? 209 00:10:22,273 --> 00:10:24,449 - Are you okay? - I'm fine. 210 00:10:24,493 --> 00:10:27,235 Eddie was murdered out there a few days ago. 211 00:10:27,278 --> 00:10:28,584 I'm just trying to keep you safe. 212 00:10:28,628 --> 00:10:30,020 - Well, it wasn't a problem yesterday 213 00:10:30,064 --> 00:10:33,415 when I drove into a storm and you didn't say a word. 214 00:10:33,458 --> 00:10:35,504 - This is different. - No, it's not. 215 00:10:35,547 --> 00:10:37,245 You act like you care about me one minute, 216 00:10:37,288 --> 00:10:39,377 and the next minute you couldn't care less. 217 00:10:39,421 --> 00:10:43,338 Honestly, I'm tired of it. 218 00:10:44,034 --> 00:10:45,340 - Come on, Josh. 219 00:10:49,997 --> 00:10:51,825 - It's been a week since the massive sinkhole 220 00:10:51,868 --> 00:10:53,609 opened in the middle of Los Angeles. 221 00:10:53,653 --> 00:10:55,089 - You've reached Dr. Sophia Nathan. 222 00:10:55,132 --> 00:10:56,699 Please leave a message. 223 00:10:56,743 --> 00:11:00,660 - Hey, Sophia, it's Gavin. Just call me when you can. 224 00:11:06,578 --> 00:11:07,797 - I'm really glad you're here. 225 00:11:09,581 --> 00:11:10,539 - Me too. 226 00:11:12,846 --> 00:11:14,369 - [exhales] 227 00:11:17,851 --> 00:11:19,069 [sighs] 228 00:11:19,113 --> 00:11:20,418 [door shuts] 229 00:11:22,812 --> 00:11:24,161 - Going to school. 230 00:11:25,510 --> 00:11:27,295 - Wait. I'll--I'll drive you. 231 00:11:27,338 --> 00:11:30,124 - No, thanks. - Iz, hold up. 232 00:11:30,167 --> 00:11:32,735 - You wanted us to go back to normal and move on, right? 233 00:11:32,779 --> 00:11:35,129 Normally I get to school on time, so I got to go. 234 00:11:35,172 --> 00:11:37,697 - Look, hey, hey. 235 00:11:37,740 --> 00:11:40,482 I know you think I'm giving up. 236 00:11:40,525 --> 00:11:42,136 But it's for the best. 237 00:11:42,179 --> 00:11:44,181 [phone buzzing] 238 00:11:47,315 --> 00:11:48,838 - Who's that? 239 00:11:48,882 --> 00:11:52,494 - Just a construction job I applied for. 240 00:11:52,537 --> 00:11:54,714 - Uh-huh, you better take it, then. 241 00:11:58,021 --> 00:12:00,981 - [sighs] 242 00:12:01,024 --> 00:12:03,331 Sophia? - I couldn't track down Ella, 243 00:12:03,374 --> 00:12:05,072 but I did speak to her assistant. 244 00:12:05,115 --> 00:12:06,508 She'll be at the art gallery at 9:00. 245 00:12:06,551 --> 00:12:07,552 She agreed to meet us. 246 00:12:07,596 --> 00:12:10,425 - Great. I'll meet you there. 247 00:12:10,468 --> 00:12:12,993 - So this sculpture, Ella made it? 248 00:12:13,036 --> 00:12:14,690 - Yeah, it's a new piece. 249 00:12:14,734 --> 00:12:16,997 She only started it six days ago. 250 00:12:17,040 --> 00:12:18,868 She's been obsessing over it. 251 00:12:18,912 --> 00:12:20,565 It's pretty incredible. 252 00:12:20,609 --> 00:12:22,132 - Can I give you my card? 253 00:12:22,176 --> 00:12:23,830 We'd love to talk to Ella about the piece. 254 00:12:23,873 --> 00:12:25,788 - I'm not sure that will be possible. 255 00:12:25,832 --> 00:12:27,137 - What do you mean? 256 00:12:27,181 --> 00:12:29,879 - Ella's been keeping a low profile recently. 257 00:12:29,923 --> 00:12:31,751 She's not been herself. 258 00:12:31,794 --> 00:12:35,145 Honestly, she hasn't wanted to talk to anyone. 259 00:12:35,189 --> 00:12:37,626 - We'd really appreciate if you could try. 260 00:12:44,067 --> 00:12:46,896 - Hey, are you doing all right? 261 00:12:48,593 --> 00:12:51,031 - To be honest, not great. 262 00:12:51,074 --> 00:12:52,902 But I know Diana would have wanted me to help. 263 00:12:52,946 --> 00:12:55,644 - If it gets too hard, you just say the word. 264 00:13:03,565 --> 00:13:05,262 - Wait, whoa, wait. 265 00:13:07,612 --> 00:13:09,179 I think that's Ella. 266 00:13:09,223 --> 00:13:10,354 Ella. 267 00:13:10,398 --> 00:13:13,227 Hey, wait. Hey, wait! 268 00:13:13,270 --> 00:13:16,230 [tense music] 269 00:13:16,273 --> 00:13:18,319 ♪ 270 00:13:22,627 --> 00:13:22,976 . 271 00:13:23,019 --> 00:13:25,369 - Thank you for agreeing to help us, Para. 272 00:13:25,413 --> 00:13:27,719 - I appreciate you bringing Isaiah home safely. 273 00:13:27,763 --> 00:13:29,199 - Where are you taking us? 274 00:13:29,243 --> 00:13:32,333 - You'll see. It's just up ahead. 275 00:13:34,465 --> 00:13:35,684 - Look, I know what you're thinking. 276 00:13:35,727 --> 00:13:37,425 But we came here for their help. 277 00:13:37,468 --> 00:13:38,905 We need to leave this alone. 278 00:13:38,948 --> 00:13:40,558 - I thought Eddie was your friend. 279 00:13:40,602 --> 00:13:42,865 The dead man we found here had the same markings, 280 00:13:42,909 --> 00:13:44,649 and I was sent to bring him home. 281 00:13:44,693 --> 00:13:46,303 I can't let that go, how can you? 282 00:13:46,347 --> 00:13:48,784 - I'm not. But the burden of proof is on us. 283 00:13:48,828 --> 00:13:50,177 Without it, we stay the course. 284 00:13:50,220 --> 00:13:51,874 - These people could be sheltering a killer. 285 00:13:51,918 --> 00:13:53,397 And if they are, 286 00:13:53,441 --> 00:13:55,486 I don't know how we trust anything from them. 287 00:14:00,840 --> 00:14:02,493 - Here we are. 288 00:14:02,537 --> 00:14:06,019 This garden will help feed us for an entire year. 289 00:14:06,062 --> 00:14:07,237 - This is amazing. 290 00:14:07,281 --> 00:14:09,109 - We can help you plant your own garden. 291 00:14:09,152 --> 00:14:11,894 We can also show you how to build a Kiki, our structures, 292 00:14:11,938 --> 00:14:14,462 and how to trade with nearby villages. 293 00:14:14,505 --> 00:14:16,551 - Wait, there's other villages down here? 294 00:14:16,594 --> 00:14:18,031 - Yes, many. 295 00:14:18,074 --> 00:14:19,119 We're happy to make introductions 296 00:14:19,162 --> 00:14:20,250 when the time is right. 297 00:14:20,294 --> 00:14:21,425 - You're going above and beyond, 298 00:14:21,469 --> 00:14:25,342 and we're grateful, but why help us? 299 00:14:27,954 --> 00:14:30,565 - We weren't always a peaceful village. 300 00:14:30,608 --> 00:14:32,872 I'd prefer to have you as friends rather than enemies. 301 00:14:32,915 --> 00:14:34,874 - So would we. - Of course. 302 00:14:34,917 --> 00:14:37,615 But Isaiah said Sky People were your enemy. 303 00:14:37,659 --> 00:14:39,530 - They were. 304 00:14:39,574 --> 00:14:42,969 For generations we were the only ones living here. 305 00:14:43,012 --> 00:14:45,797 And then 60 years ago everything changed. 306 00:14:45,841 --> 00:14:47,408 - What happened? 307 00:14:47,451 --> 00:14:49,192 - A sinkhole opened in the ocean. 308 00:14:49,236 --> 00:14:51,542 A passenger ship fell through. 309 00:14:51,586 --> 00:14:54,241 And the survivors came ashore. 310 00:14:54,284 --> 00:14:55,938 We tried to make peace with them, 311 00:14:55,982 --> 00:14:57,635 but they didn't want that. 312 00:14:57,679 --> 00:15:02,466 After years of war those who survived found common ground. 313 00:15:02,510 --> 00:15:06,949 Since then we've all lived together, shared our cultures, 314 00:15:06,993 --> 00:15:09,691 our languages, our traditions. 315 00:15:09,734 --> 00:15:10,910 - It's incredible. 316 00:15:12,955 --> 00:15:15,131 - Eve, we're going to have lunch. 317 00:15:15,175 --> 00:15:16,741 Can they stay, Para? 318 00:15:16,785 --> 00:15:19,309 - If they'd like. - We'd love to. 319 00:15:22,965 --> 00:15:25,663 - Come on, Levi. 320 00:15:25,707 --> 00:15:28,666 [bell rings] 321 00:15:28,710 --> 00:15:32,670 - Thanks. 322 00:15:32,714 --> 00:15:36,457 - Hey, Izzy. 323 00:15:36,500 --> 00:15:37,371 We have English together. 324 00:15:37,414 --> 00:15:39,851 - Ah, yeah, of course, my bad. 325 00:15:39,895 --> 00:15:42,811 - No worries. I'm Andrew Veles. 326 00:15:42,854 --> 00:15:48,860 My sister, Riley, and my dad, I lost them in the sinkhole. 327 00:15:48,904 --> 00:15:51,298 - I'm sorry. - Yeah. 328 00:15:51,341 --> 00:15:54,214 I heard about what happened to your family. 329 00:15:54,257 --> 00:15:56,172 Hard being here, isn't it? 330 00:15:56,216 --> 00:15:59,697 - Yeah. My dad says it'll help me, but I don't see how. 331 00:15:59,741 --> 00:16:01,351 - My mom said the same thing. 332 00:16:01,395 --> 00:16:03,005 I know she means well, but it's like she doesn't know 333 00:16:03,049 --> 00:16:05,138 how to be honest with me anymore. 334 00:16:05,181 --> 00:16:07,096 You know what I mean? 335 00:16:07,140 --> 00:16:09,359 - Yeah, I do. 336 00:16:09,403 --> 00:16:12,449 - Anyway, one thing that's been really good for me 337 00:16:12,493 --> 00:16:16,018 is talking to there people going through it. 338 00:16:16,062 --> 00:16:19,108 There's a vigil later today; you should come. 339 00:16:20,457 --> 00:16:23,373 - Thanks, but it's not for me. - Think about it. 340 00:16:23,417 --> 00:16:25,027 [bell rings] 341 00:16:25,071 --> 00:16:27,551 - Got to get to class. 342 00:16:28,639 --> 00:16:31,033 - Take care, Izzy. 343 00:16:35,342 --> 00:16:36,386 - [sighs] 344 00:16:40,347 --> 00:16:43,176 - Want to talk about it? - Not really. 345 00:16:43,219 --> 00:16:45,221 - Good. I hate when we talk 346 00:16:45,265 --> 00:16:49,660 about our parents anyway, always ruins the mood. 347 00:16:49,704 --> 00:16:52,924 - We're out here trying to make sure no one murders us. 348 00:16:52,968 --> 00:16:54,317 What kind of mood are you going for? 349 00:16:54,361 --> 00:16:58,756 - The one that makes you smile. 350 00:16:58,800 --> 00:17:01,368 - It's a great smile. 351 00:17:01,411 --> 00:17:04,588 - You really are such a dork sometimes. 352 00:17:04,632 --> 00:17:08,375 - Whatever. You love the compliments. 353 00:17:08,418 --> 00:17:10,942 - I'm not against them in theory, 354 00:17:10,986 --> 00:17:13,423 but we're supposed to be patrolling. 355 00:17:13,467 --> 00:17:15,686 - Right. - So we should stay focused. 356 00:17:15,730 --> 00:17:20,474 - Yeah. - Yeah. 357 00:17:22,128 --> 00:17:25,609 - Well, I don't see anyone out here, 358 00:17:25,653 --> 00:17:28,264 so I think we're safe. 359 00:17:30,832 --> 00:17:34,096 - Are you really going to kiss me right now? 360 00:17:34,140 --> 00:17:37,099 - Is that okay? - Yeah. 361 00:17:38,883 --> 00:17:41,799 [gentle piano music] 362 00:17:41,843 --> 00:17:49,024 ♪ 363 00:17:54,595 --> 00:17:55,770 - What are you doing out here, sweetie? 364 00:17:55,813 --> 00:17:58,729 - Just passing out water. I wanted to help. 365 00:17:58,773 --> 00:18:00,209 - Well, thank you. 366 00:18:00,253 --> 00:18:01,906 But you should get back to the clearing. 367 00:18:01,950 --> 00:18:03,212 It's not safe for you out here. 368 00:18:05,997 --> 00:18:08,957 [ominous music] 369 00:18:09,000 --> 00:18:13,004 ♪ 370 00:18:13,048 --> 00:18:17,008 [branch cracks] 371 00:18:17,052 --> 00:18:19,098 - Hi, Lilly. 372 00:18:23,667 --> 00:18:23,841 . 373 00:18:23,885 --> 00:18:25,887 - Aren't you glad to see me? 374 00:18:25,930 --> 00:18:29,108 - Of course I am. - Doesn't look that way. 375 00:18:30,283 --> 00:18:31,458 - Where have you been? 376 00:18:31,501 --> 00:18:33,460 - Looking for a place we can stay. 377 00:18:33,503 --> 00:18:35,636 - I found a cave nearby; it's safe. 378 00:18:35,679 --> 00:18:37,072 No one will find us. 379 00:18:37,116 --> 00:18:38,987 - Veronica, I can't go with you. 380 00:18:39,030 --> 00:18:40,728 - Why not? - You hurt Ty. 381 00:18:40,771 --> 00:18:42,121 - Yeah, well, he wanted to keep us apart. 382 00:18:42,164 --> 00:18:43,209 I wasn't going to let that happen. 383 00:18:43,252 --> 00:18:45,167 - [indistinct]. 384 00:18:45,211 --> 00:18:47,865 - Lilly, we don't have time; we have to go. 385 00:18:47,909 --> 00:18:48,910 - No. 386 00:18:48,953 --> 00:18:50,825 - Lilly, now. - Hey! Wait. 387 00:18:50,868 --> 00:18:52,174 What the hell? - Hey, let go of me. 388 00:18:52,218 --> 00:18:54,611 - That is not happening. - What's going on here? 389 00:18:54,655 --> 00:18:56,483 - Just found this one trying to sneak back in. 390 00:18:56,526 --> 00:18:57,919 - Let me go. 391 00:18:57,962 --> 00:18:59,355 - So you can come back and try to take her again? 392 00:18:59,399 --> 00:19:01,444 - I would never hurt her. You have to believe me. 393 00:19:01,488 --> 00:19:02,445 Lilly, tell them. 394 00:19:02,489 --> 00:19:04,926 [tense music] 395 00:19:04,969 --> 00:19:07,929 - Give me your cuffs. - Why? 396 00:19:07,972 --> 00:19:09,626 - So I can lock her up. 397 00:19:09,670 --> 00:19:11,367 - You see a jail cell around here? 398 00:19:11,411 --> 00:19:12,673 ♪ 399 00:19:12,716 --> 00:19:13,717 - We put her in that car until we figure out 400 00:19:13,761 --> 00:19:15,284 what to do with her. 401 00:19:15,328 --> 00:19:18,635 - Sure about this, Sam? - Yeah, I am. 402 00:19:18,679 --> 00:19:19,854 She attacked Ty. 403 00:19:19,897 --> 00:19:21,072 She's a threat to everyone here, 404 00:19:21,116 --> 00:19:23,901 especially Lilly. 405 00:19:23,945 --> 00:19:25,251 Come on. 406 00:19:25,294 --> 00:19:29,907 - No, no, no, no, please. Please don't do this. 407 00:19:31,257 --> 00:19:34,912 No, no, please. Please. 408 00:19:34,956 --> 00:19:38,699 - Listen, Marybeth. We have to do this. 409 00:19:42,050 --> 00:19:43,747 - Hey, let's go for a walk. 410 00:19:43,791 --> 00:19:45,749 - [sobbing] 411 00:19:50,928 --> 00:19:55,150 [indistinct chatter] 412 00:19:56,891 --> 00:19:58,414 - Food has never looked so good. 413 00:19:58,458 --> 00:20:00,199 - And we have plenty we can send back with you. 414 00:20:02,418 --> 00:20:04,159 You're healing well. 415 00:20:04,203 --> 00:20:05,552 - Thanks to you. 416 00:20:05,595 --> 00:20:07,423 - We appreciate you taking such good care of him. 417 00:20:07,467 --> 00:20:10,252 - It was my pleasure. 418 00:20:10,296 --> 00:20:12,602 - Finish up, Isaiah. 419 00:20:12,646 --> 00:20:15,126 You've got chores to do. 420 00:20:15,170 --> 00:20:19,957 - Can I show Eve the lake before my chores? Please? 421 00:20:20,001 --> 00:20:21,568 - Fine. 422 00:20:21,611 --> 00:20:24,005 - You know, I would love to, but the people in my clearing 423 00:20:24,048 --> 00:20:26,268 are really hungry, and I need to get back to them. 424 00:20:26,312 --> 00:20:27,791 - It's going to take us a few minutes 425 00:20:27,835 --> 00:20:30,054 to gather your supplies, so you have a little time. 426 00:20:30,098 --> 00:20:32,622 Ty, would you like to join me? 427 00:20:33,493 --> 00:20:35,669 - Happy to. 428 00:20:35,712 --> 00:20:37,018 - Please, Eve? 429 00:20:44,373 --> 00:20:45,548 - Okay, I'll be right there. 430 00:20:45,592 --> 00:20:48,508 Give me a second. What's going on? 431 00:20:48,551 --> 00:20:50,249 - I just can't ignore this, Eve. 432 00:20:50,292 --> 00:20:52,207 I need to know if Silas killed those people. 433 00:20:52,251 --> 00:20:53,426 - Levi. 434 00:20:53,469 --> 00:20:54,949 - Hey, we might leave here with food today, 435 00:20:54,992 --> 00:20:56,603 but we'll still be in danger tomorrow. 436 00:20:56,646 --> 00:20:58,648 - We just convinced Para to help us. 437 00:20:58,692 --> 00:20:59,997 We go accusing Silas of murder 438 00:21:00,041 --> 00:21:01,651 we're going to leave here with nothing. 439 00:21:01,695 --> 00:21:03,653 - I promise I won't say anything unless I have proof. 440 00:21:03,697 --> 00:21:05,481 - And how are you going to do that? 441 00:21:05,525 --> 00:21:08,223 - Take a look around while you're with the kid. 442 00:21:08,267 --> 00:21:10,660 I don't find anything, I drop it. 443 00:21:10,704 --> 00:21:14,273 Hey, I need you to trust me. 444 00:21:15,752 --> 00:21:17,798 - Be careful. 445 00:21:25,980 --> 00:21:27,111 - Thank you so much. 446 00:21:27,155 --> 00:21:28,896 Okay. 447 00:21:28,939 --> 00:21:31,855 [tense music] 448 00:21:31,899 --> 00:21:34,336 ♪ 449 00:21:34,380 --> 00:21:36,860 - [exhales] 450 00:21:36,904 --> 00:21:40,864 ♪ 451 00:21:40,908 --> 00:21:43,040 - My friend at DHS is running the car's plates. 452 00:21:43,084 --> 00:21:46,348 We should have an address soon. 453 00:21:46,392 --> 00:21:48,350 You okay? 454 00:21:48,394 --> 00:21:52,833 - Another vision. But it's different, clearer. 455 00:21:52,876 --> 00:21:54,791 - What did you see? 456 00:21:54,835 --> 00:21:57,316 - Eve and Levi eating together at a table. 457 00:21:57,359 --> 00:21:58,578 - Well, that's--that's good, right? 458 00:21:58,621 --> 00:22:01,494 It means they're safe. 459 00:22:01,537 --> 00:22:03,191 - It's complicated. 460 00:22:05,236 --> 00:22:08,457 Levi told me that he had an affair with Eve. 461 00:22:10,720 --> 00:22:14,594 - Uh, I'm sorry, Gavin. 462 00:22:14,637 --> 00:22:16,160 - Nah, look, if I'm being honest, 463 00:22:16,204 --> 00:22:19,033 you know, it was my fault. 464 00:22:19,076 --> 00:22:23,385 I was in a bad place. I--I pushed her away. 465 00:22:23,429 --> 00:22:26,780 - Maybe now you'll find a way to make things right. 466 00:22:26,823 --> 00:22:29,739 [phone buzzes] 467 00:22:29,783 --> 00:22:33,134 - Yes. This is Gavin Harris. 468 00:22:33,177 --> 00:22:35,136 She what? 469 00:22:35,179 --> 00:22:37,747 I think I might know where she is. 470 00:22:37,791 --> 00:22:39,967 That was Izzy's principal. 471 00:22:40,010 --> 00:22:43,231 Izzy cut school. I got to go find her. 472 00:22:43,274 --> 00:22:45,538 Call me when you get Ella's address. 473 00:22:45,581 --> 00:22:49,759 [birds squawking] 474 00:22:54,373 --> 00:22:55,983 - I can see why you like this place. 475 00:22:56,026 --> 00:22:58,246 - It's where my grandfather taught me to fish. 476 00:22:58,289 --> 00:23:00,640 - Is it just you and your grandfather? 477 00:23:00,683 --> 00:23:03,860 - My parents died when I was young. 478 00:23:03,904 --> 00:23:06,472 - I'm so sorry. 479 00:23:06,515 --> 00:23:10,084 You know, I lost my father a few years ago. 480 00:23:10,127 --> 00:23:13,174 - Do you miss him? - Every day. 481 00:23:13,217 --> 00:23:15,132 Grew up together on a farm. He loved the outdoors. 482 00:23:15,176 --> 00:23:16,743 He loved fishing too. 483 00:23:16,786 --> 00:23:19,180 - I wish I could remember my parents. 484 00:23:19,223 --> 00:23:21,269 My grandfather doesn't like to talk about them. 485 00:23:21,312 --> 00:23:24,751 - Sometimes it can be hard to talk about people we lost. 486 00:23:24,794 --> 00:23:26,143 Do your parents have any friends here, 487 00:23:26,187 --> 00:23:27,928 people who can share stories about them? 488 00:23:27,971 --> 00:23:31,279 - No, no one knew them. - They didn't live here? 489 00:23:31,322 --> 00:23:35,283 - No. Me and my grandfather came here a few years ago. 490 00:23:35,326 --> 00:23:38,939 - Your grandfather's not from the ship? 491 00:23:38,982 --> 00:23:41,115 Where's he from? 492 00:23:41,158 --> 00:23:43,552 - I'm not allowed to talk about that. 493 00:23:45,249 --> 00:23:48,296 - Eve. - Did you find anything? 494 00:23:48,339 --> 00:23:50,080 - I followed Silas. When he left his hut, 495 00:23:50,124 --> 00:23:54,171 I went in and looked around and found this. 496 00:23:54,215 --> 00:23:56,478 - Oh, my God. It's Eddie's. - If he didn't do it, 497 00:23:56,522 --> 00:23:58,524 then why the hell does he have his wallet? 498 00:23:58,567 --> 00:24:00,482 - Is everything okay, Eve? 499 00:24:00,526 --> 00:24:02,441 - Do me a favor and stay here, okay? 500 00:24:02,484 --> 00:24:05,400 [tense music] 501 00:24:05,444 --> 00:24:09,099 ♪ 502 00:24:09,143 --> 00:24:13,930 - Para, we need to talk. 503 00:24:13,974 --> 00:24:17,804 - Found this in Silas' hut. 504 00:24:17,847 --> 00:24:20,894 - It's Eddie's, our friend who died. 505 00:24:20,937 --> 00:24:25,507 ♪ 506 00:24:25,551 --> 00:24:29,511 - You don't understand. - Para, everything all right? 507 00:24:29,555 --> 00:24:30,904 - No, it isn't. 508 00:24:30,947 --> 00:24:32,209 This wallet belonged to a person 509 00:24:32,253 --> 00:24:35,778 in our clearing who died. Why did you have it? 510 00:24:35,822 --> 00:24:39,521 - We have a witness who saw you, can't deny it. 511 00:24:39,565 --> 00:24:43,394 - I don't. I was there. 512 00:24:43,438 --> 00:24:45,527 The man was dead when I found him. 513 00:24:45,571 --> 00:24:47,529 We've been trying to figure out where you're all from. 514 00:24:47,573 --> 00:24:50,706 So I searched the body and found that. 515 00:24:50,750 --> 00:24:54,884 - You expect us to believe you? - I believe him. 516 00:24:54,928 --> 00:24:58,584 Someone's out there killing people, but it's not Silas. 517 00:24:58,627 --> 00:25:00,803 - How do you know that? - Because I found another body 518 00:25:00,847 --> 00:25:03,850 in the woods with burn marks just like your friend. 519 00:25:03,893 --> 00:25:07,549 Silas and I carried him back here for a proper burial. 520 00:25:07,593 --> 00:25:09,116 - Is that what the handprint was for? 521 00:25:09,159 --> 00:25:11,379 - Yes. It's a symbol of protection, 522 00:25:11,422 --> 00:25:13,947 same as the one Silas wears on his back. 523 00:25:13,990 --> 00:25:16,558 We opened our home to you, offered you help, 524 00:25:16,602 --> 00:25:18,647 and you betrayed that trust. 525 00:25:18,691 --> 00:25:22,695 It's time for you to leave. - Para, please. 526 00:25:22,738 --> 00:25:23,913 - You need to go. 527 00:25:23,957 --> 00:25:27,134 [horn blows] 528 00:25:27,177 --> 00:25:28,483 - What is that? 529 00:25:28,527 --> 00:25:29,919 - That horn only sounds in emergencies. 530 00:25:29,963 --> 00:25:31,791 - Para! Para! - What's happened? 531 00:25:31,834 --> 00:25:33,444 - It's Isaiah; he was taken. 532 00:25:33,488 --> 00:25:34,924 - Did you have something to do with this? 533 00:25:34,968 --> 00:25:36,535 - No. God, no. - It was a woman. 534 00:25:36,578 --> 00:25:38,101 She came out of the woods. We tried to stop her. 535 00:25:38,145 --> 00:25:39,581 They were headed towards the hills. 536 00:25:39,625 --> 00:25:41,409 - We need to send out a search party right away. 537 00:25:41,452 --> 00:25:43,280 You head north. I'll take the east. 538 00:25:43,324 --> 00:25:44,978 - Para, we'll help you look for him. 539 00:25:45,021 --> 00:25:46,240 - Absolutely not. 540 00:25:46,283 --> 00:25:47,589 - The more eyes out there the better. 541 00:25:47,633 --> 00:25:52,072 - It would be foolish not to take our help. 542 00:25:52,115 --> 00:25:53,943 - They're right. Let's go. 543 00:25:59,209 --> 00:25:59,558 . 544 00:25:59,601 --> 00:26:02,648 [seagulls squawking] 545 00:26:08,828 --> 00:26:11,831 - Iz. - What are you doing here? 546 00:26:11,874 --> 00:26:15,138 - School called, said you cut class. 547 00:26:20,056 --> 00:26:22,711 When we used to visit your Aunt Jessica, 548 00:26:22,755 --> 00:26:25,714 your mom used to want to come straight to the water. 549 00:26:25,758 --> 00:26:29,065 This was her favorite spot. 550 00:26:29,109 --> 00:26:32,460 I don't know how many days we spent sitting here together. 551 00:26:36,943 --> 00:26:39,772 - This morning, who was that call from? 552 00:26:41,425 --> 00:26:43,689 - I told you; it was for a job. 553 00:26:43,732 --> 00:26:45,734 - Dad, please stop lying. 554 00:26:45,778 --> 00:26:47,649 I need you to tell me the truth. 555 00:26:47,693 --> 00:26:49,869 Did you really give up on Mom and Josh? 556 00:26:49,912 --> 00:26:54,613 - Iz, there's nothing else we can do. 557 00:26:54,656 --> 00:26:56,963 - I don't believe you. You never give up. 558 00:26:57,006 --> 00:26:59,139 That's what I've always admired about you. 559 00:26:59,182 --> 00:27:01,750 After the accident, when I was ready to quit, 560 00:27:01,794 --> 00:27:03,926 I thought about you and what you were going through, 561 00:27:03,970 --> 00:27:06,059 that you were were fighting through it every day. 562 00:27:06,102 --> 00:27:08,191 - Iz. - I know you think this 563 00:27:08,235 --> 00:27:11,325 is what's best for me, but you're wrong. 564 00:27:11,368 --> 00:27:14,241 - Hey, I wish I could tell you I could bring them back, 565 00:27:14,284 --> 00:27:15,808 but I can't. 566 00:27:20,029 --> 00:27:21,901 At least not yet. 567 00:27:21,944 --> 00:27:26,427 - What do you mean, not yet? 568 00:27:26,470 --> 00:27:27,776 - The truth is, it was Dr. Nathan 569 00:27:27,820 --> 00:27:29,212 who called this morning. 570 00:27:29,256 --> 00:27:31,954 We're not giving up. I didn't want to tell you, 571 00:27:31,998 --> 00:27:34,217 because I don't know where it could lead 572 00:27:34,261 --> 00:27:37,264 and I didn't want to get your hopes up and-- 573 00:27:37,307 --> 00:27:38,918 and not come through for you. 574 00:27:38,961 --> 00:27:40,528 - Dad. - No, I saw what it did to you 575 00:27:40,571 --> 00:27:43,400 last time. I don't want you to get hurt. 576 00:27:43,444 --> 00:27:45,272 - The only way we're going to get through this 577 00:27:45,315 --> 00:27:50,146 is if we do it together. 578 00:27:50,190 --> 00:27:51,495 - Okay. 579 00:27:51,539 --> 00:27:55,412 Starting now, that's what we do. 580 00:27:55,456 --> 00:27:58,024 - Good. So what's the plan? 581 00:27:58,067 --> 00:28:00,940 - Right now I'm waiting on a call from Dr. Nathan. 582 00:28:00,983 --> 00:28:03,420 And I'll tell you everything else on the way home. 583 00:28:03,464 --> 00:28:05,901 - Can we make a stop? 584 00:28:05,945 --> 00:28:09,688 This kid at school, Andrew, he told me there's a vigil today. 585 00:28:09,731 --> 00:28:11,994 - Of course. 586 00:28:13,126 --> 00:28:14,301 Come on. 587 00:28:20,611 --> 00:28:24,354 - Ahh! Ahh! 588 00:28:24,398 --> 00:28:25,616 Let me out of here! 589 00:28:25,660 --> 00:28:27,227 Help! 590 00:28:30,926 --> 00:28:33,407 - Jesus. - Open the door. 591 00:28:33,450 --> 00:28:35,757 - Please, just get me out. - What the hell is going on? 592 00:28:35,801 --> 00:28:38,542 - Riley, please help me. Your dad locked me up in here. 593 00:28:38,586 --> 00:28:40,762 - Okay, hang on. I'll go talk to him. 594 00:28:40,806 --> 00:28:42,372 - You sure you want to let her out? 595 00:28:42,416 --> 00:28:43,765 - What you'd rather leave her chained to a steering wheel? 596 00:28:43,809 --> 00:28:45,158 - We start locking each other in cars, 597 00:28:45,201 --> 00:28:47,551 things going to get real bad around here. 598 00:28:47,595 --> 00:28:49,031 - I'll go find my dad. 599 00:28:49,075 --> 00:28:50,511 - You should understand. All right? 600 00:28:50,554 --> 00:28:51,991 We had to secure the threat, I secured the threat. 601 00:28:52,034 --> 00:28:53,557 - This isn't like you, Sam. 602 00:28:53,601 --> 00:28:55,298 - Marybeth, I know what I'm doing. 603 00:28:55,342 --> 00:28:59,172 - Lilly, have you seen my dad? - He's in there. 604 00:28:59,215 --> 00:29:01,783 - Look, I know she's done some bad things. 605 00:29:01,827 --> 00:29:04,090 But we've got to have a plan. - I'm working on it. 606 00:29:04,133 --> 00:29:06,396 - How about we let her go? That sound like a plan? 607 00:29:06,440 --> 00:29:09,225 - Riley, I'll handle this. - Dad, she's freaking out. 608 00:29:09,269 --> 00:29:11,619 You can't keep her locked up; it's not right. 609 00:29:11,662 --> 00:29:13,186 - I got to side with your kid here, Sam. 610 00:29:13,229 --> 00:29:14,317 - Thank you. 611 00:29:14,361 --> 00:29:16,232 - Look, I'm all for law enforcement, 612 00:29:16,276 --> 00:29:18,408 but there's this thing about cruel and unusual punishment. 613 00:29:18,452 --> 00:29:20,323 - I'm trying to keep us safe. 614 00:29:20,367 --> 00:29:23,849 - Hey! Hey! 615 00:29:23,892 --> 00:29:25,938 Something's wrong with Veronica. 616 00:29:29,768 --> 00:29:32,205 - [gasping] 617 00:29:32,248 --> 00:29:34,163 - It's okay; we're going to get you out of here. 618 00:29:34,207 --> 00:29:36,078 - What happened? - She started hyperventilating. 619 00:29:36,122 --> 00:29:38,124 I think she's having trouble breathing. 620 00:29:38,167 --> 00:29:39,821 - We need to get her out of there. 621 00:29:39,865 --> 00:29:44,565 - Please, help her. - Veronica, hold on. Hold on. 622 00:29:44,608 --> 00:29:46,828 Lucas, give me a hand. 623 00:29:46,872 --> 00:29:50,005 - [gasping] 624 00:29:50,049 --> 00:29:51,746 - What do we do? - Dad. 625 00:29:51,790 --> 00:29:53,226 - Sam. - Dad. 626 00:29:56,533 --> 00:29:57,970 - Veronica, can you hear me? 627 00:29:58,013 --> 00:29:59,493 Does she have any medical conditions? 628 00:29:59,536 --> 00:30:00,973 - No, I don't think so. 629 00:30:01,016 --> 00:30:03,279 - Rapid pulse, shallow breathing, dilated pupils. 630 00:30:03,323 --> 00:30:05,934 I think she's having anxiety-induced anaphylaxis. 631 00:30:05,978 --> 00:30:07,196 Veronica, we need to get control 632 00:30:07,240 --> 00:30:08,937 of your breathing, okay? 633 00:30:08,981 --> 00:30:11,287 Veronica, can you hear me? Veronica, can you hear me? 634 00:30:11,331 --> 00:30:14,682 - Veronica! 635 00:30:14,725 --> 00:30:18,512 - She's not breathing. 636 00:30:18,555 --> 00:30:22,472 Come on, breathe, Veronica. 637 00:30:22,516 --> 00:30:24,735 Come on. 638 00:30:24,779 --> 00:30:27,564 Breathe Veronica, breathe! - [gasps] 639 00:30:27,608 --> 00:30:29,262 - That's it. That's it. That's it. That's it. 640 00:30:29,305 --> 00:30:31,830 Just breathe. Just breathe. 641 00:30:31,873 --> 00:30:35,355 - [sobbing] 642 00:30:48,890 --> 00:30:49,935 - Excuse me. 643 00:30:49,978 --> 00:30:54,069 Hey. - Izzy, I'm glad you came. 644 00:30:54,113 --> 00:30:56,985 - Thanks again for inviting me. This is my dad. 645 00:30:57,029 --> 00:31:00,989 - Hey. - This your family? 646 00:31:01,033 --> 00:31:02,861 - That's my father and my sister. 647 00:31:04,688 --> 00:31:06,125 - They could argue like crazy, 648 00:31:06,168 --> 00:31:08,127 but it's only because they're so much alike. 649 00:31:10,042 --> 00:31:14,046 - I know this is going to sound weird, but-- 650 00:31:14,089 --> 00:31:16,439 but part of me still thinks they're alive. 651 00:31:16,483 --> 00:31:19,138 I just can't let it go. 652 00:31:19,181 --> 00:31:23,142 - Andrew. - My mom just got here. 653 00:31:23,185 --> 00:31:25,666 I'll catch up with you guys later. 654 00:31:25,709 --> 00:31:27,711 - What you said, 655 00:31:27,755 --> 00:31:30,845 I don't think it's weird at all. 656 00:31:30,889 --> 00:31:33,326 If I were you, I wouldn't give up hope, okay? 657 00:31:35,284 --> 00:31:39,375 - Thanks. 658 00:31:48,907 --> 00:31:51,822 - These are the people we have to save, Dad. 659 00:31:51,866 --> 00:31:55,783 [phone buzzes] 660 00:31:55,826 --> 00:31:59,265 - Sophia. 661 00:32:01,093 --> 00:32:02,572 You're kidding. 662 00:32:02,616 --> 00:32:05,924 No, no, I can leave right now. 663 00:32:05,967 --> 00:32:08,056 I'll meet you there. 664 00:32:08,100 --> 00:32:10,058 - What did she say? - Ella, the artist 665 00:32:10,102 --> 00:32:11,930 I was telling you about, 666 00:32:11,973 --> 00:32:15,020 she has a house in Topanga Canyon. 667 00:32:15,063 --> 00:32:17,805 It's right near where we were both found as kids. 668 00:32:19,154 --> 00:32:20,199 - You really think she's the key 669 00:32:20,242 --> 00:32:21,852 to bringing Mom and Josh home? 670 00:32:21,896 --> 00:32:23,332 - There's only one way to find out. 671 00:32:23,376 --> 00:32:25,595 Let's go. 672 00:32:25,639 --> 00:32:28,990 - Isaiah! Isaiah! 673 00:32:29,034 --> 00:32:32,298 Isaiah! - Isaiah! 674 00:32:32,341 --> 00:32:34,822 - Let's split up, search the area. 675 00:32:34,865 --> 00:32:36,998 - Yeah, I'll come with you. 676 00:32:37,042 --> 00:32:40,175 - Isaiah! - Isaiah! 677 00:32:40,219 --> 00:32:41,742 - Isaiah! 678 00:32:41,785 --> 00:32:43,918 - Isaiah! 679 00:32:43,962 --> 00:32:48,749 - Isaiah! 680 00:32:48,792 --> 00:32:51,186 - Hey, look at this. 681 00:32:53,667 --> 00:32:56,626 - Isaiah's friends were playing with this earlier. 682 00:32:56,670 --> 00:32:58,672 - There's another one. 683 00:32:58,715 --> 00:33:00,500 - He's leaving us a trail. 684 00:33:00,543 --> 00:33:01,805 - It's this way. 685 00:33:01,849 --> 00:33:05,418 - Come on. 686 00:33:05,461 --> 00:33:07,202 [tense music] 687 00:33:07,246 --> 00:33:10,640 - Please, stop. Let me go. 688 00:33:10,684 --> 00:33:12,120 [grunting] 689 00:33:12,164 --> 00:33:13,817 Please, I want to go home. 690 00:33:13,861 --> 00:33:14,949 Let me go. 691 00:33:14,993 --> 00:33:17,778 - Isaiah! Isaiah! Stop! 692 00:33:17,821 --> 00:33:21,738 ♪ 693 00:33:21,782 --> 00:33:25,525 - [grunting] 694 00:33:25,568 --> 00:33:27,570 Hello, Rebecca. 695 00:33:27,614 --> 00:33:29,572 ♪ 696 00:33:33,054 --> 00:33:33,402 . 697 00:33:33,446 --> 00:33:36,362 [tense music] 698 00:33:36,405 --> 00:33:39,626 Let him go now. 699 00:33:39,669 --> 00:33:42,585 - I can't do that. - He belongs here with me. 700 00:33:42,629 --> 00:33:44,544 - You love him. I understand. 701 00:33:44,587 --> 00:33:46,154 But this isn't about what you want. 702 00:33:46,198 --> 00:33:48,374 You know how important he is. 703 00:33:49,592 --> 00:33:51,072 - Grandpa, what's she talking about? 704 00:33:51,116 --> 00:33:55,163 - It's okay, Isaiah. 705 00:33:55,207 --> 00:33:57,600 I won't let you take him from me. 706 00:33:57,644 --> 00:33:59,950 It's your last warning, Rebecca. 707 00:34:01,952 --> 00:34:05,521 Let him go. 708 00:34:06,827 --> 00:34:07,784 - Isaiah! 709 00:34:07,828 --> 00:34:10,918 - Ahh! 710 00:34:10,961 --> 00:34:12,050 - Isaiah! 711 00:34:12,093 --> 00:34:14,139 - Isaiah! 712 00:34:14,182 --> 00:34:17,142 [tense music] 713 00:34:17,185 --> 00:34:18,317 ♪ 714 00:34:18,360 --> 00:34:20,362 - Oh, my God. 715 00:34:22,582 --> 00:34:23,670 - We need to stop the bleeding. 716 00:34:23,713 --> 00:34:26,629 - The boy, you need to find him. 717 00:34:26,673 --> 00:34:28,675 - Eve, what happened? 718 00:34:28,718 --> 00:34:32,287 - I don't know. - Silas took him. 719 00:34:32,331 --> 00:34:34,985 He's not who you think he is. 720 00:34:35,029 --> 00:34:36,161 - Who are you? 721 00:34:36,204 --> 00:34:39,816 - You're Rebecca Aldridge, aren't you? 722 00:34:39,860 --> 00:34:41,688 - We need to get her back to the village now. 723 00:34:41,731 --> 00:34:45,692 - Wait. Please. Silas, you have to stop him. 724 00:34:45,735 --> 00:34:46,910 - I'll go after them. Wait. 725 00:34:46,954 --> 00:34:48,521 Wait, wait. How do you know who she is? 726 00:34:48,564 --> 00:34:49,696 - I'll explain everything later. 727 00:34:49,739 --> 00:34:52,481 Help them get her back to the village. 728 00:34:52,525 --> 00:34:55,571 ♪ 729 00:35:06,365 --> 00:35:08,149 - How's Veronica? 730 00:35:08,193 --> 00:35:10,064 - She's resting, doing better. 731 00:35:10,108 --> 00:35:14,329 - Good. 732 00:35:14,373 --> 00:35:17,202 Dad... 733 00:35:17,245 --> 00:35:20,205 what happened today? 734 00:35:20,248 --> 00:35:22,120 - I'm not proud of what I did. 735 00:35:22,163 --> 00:35:24,426 Let's just leave it at that, okay? 736 00:35:24,470 --> 00:35:26,907 - No, I'm sorry. But that's not good enough. 737 00:35:26,950 --> 00:35:30,302 I've never seen you act like that. 738 00:35:30,345 --> 00:35:31,564 Something's going on. 739 00:35:31,607 --> 00:35:35,176 - No, there isn't. 740 00:35:35,220 --> 00:35:37,744 - Fine. Lie to me. 741 00:35:37,787 --> 00:35:39,528 Why should 10,000 B.C. change anything, right? 742 00:35:39,572 --> 00:35:41,051 - What's that supposed to mean? 743 00:35:44,881 --> 00:35:46,796 - [sighs] 744 00:35:46,840 --> 00:35:50,104 Dad, 745 00:35:50,148 --> 00:35:53,629 back home you never talked to me about anything. 746 00:35:53,673 --> 00:35:56,937 You always keep this wall up like you're super human, 747 00:35:56,980 --> 00:35:58,678 like nothing ever bothers you. 748 00:35:58,721 --> 00:36:02,943 Well, news flash, you're not fooling anyone, okay? 749 00:36:02,986 --> 00:36:06,903 Please, just tell me what's going on. 750 00:36:13,519 --> 00:36:17,697 - When I was in Afghanistan, 751 00:36:17,740 --> 00:36:22,745 things happened that just stay with you. 752 00:36:25,357 --> 00:36:29,970 I came home. 753 00:36:30,013 --> 00:36:35,454 I tried to ignore it, push through. 754 00:36:35,497 --> 00:36:39,066 But I couldn't. 755 00:36:39,109 --> 00:36:42,678 Sometimes I thought I was still there. 756 00:36:44,680 --> 00:36:48,075 - You had PTSD. 757 00:36:48,118 --> 00:36:50,120 - Yeah. 758 00:36:50,164 --> 00:36:53,254 So I started taking something for it. 759 00:36:53,298 --> 00:36:55,952 I've been on them for years. 760 00:36:55,996 --> 00:37:00,435 This morning I lost my last pill. 761 00:37:00,479 --> 00:37:04,787 - Does Mom know? - She's the only one. 762 00:37:04,831 --> 00:37:08,008 - How come you never told us? 763 00:37:08,051 --> 00:37:12,186 - I guess... 764 00:37:12,230 --> 00:37:13,492 I wanted you and Andrew to keep thinking 765 00:37:13,535 --> 00:37:17,017 I was that superhero. 766 00:37:17,060 --> 00:37:21,674 I didn't want you knowing something was wrong with me. 767 00:37:21,717 --> 00:37:27,027 - Dad, there is nothing wrong with you. 768 00:37:27,070 --> 00:37:29,682 And hiding things is not how you handle this. 769 00:37:29,725 --> 00:37:31,858 - I'm starting to realize that. 770 00:37:31,901 --> 00:37:35,078 - You can always tell me the truth. 771 00:37:39,779 --> 00:37:43,043 - I'm scared, Riley. 772 00:37:43,086 --> 00:37:45,263 - We're going to figure this out. 773 00:37:45,306 --> 00:37:48,091 - Okay. 774 00:37:56,796 --> 00:37:59,886 - Hey, anything? - No, no sign of him. 775 00:37:59,929 --> 00:38:01,279 - Levi, how do you know her? 776 00:38:01,322 --> 00:38:05,544 - I don't. 777 00:38:05,587 --> 00:38:06,762 Look who's there. 778 00:38:06,806 --> 00:38:08,329 Rebecca Aldridge designed the plane 779 00:38:08,373 --> 00:38:09,678 the Mojave Crew flew down in, 780 00:38:09,722 --> 00:38:11,376 but she wasn't part of the exploratory team. 781 00:38:11,419 --> 00:38:15,118 - What's she doing down here? - I have no idea. 782 00:38:15,162 --> 00:38:16,946 - Eve, Levi. 783 00:38:16,990 --> 00:38:18,731 - I was able to stop the bleeding, 784 00:38:18,774 --> 00:38:20,689 but she's still very weak. 785 00:38:20,733 --> 00:38:23,692 I'm not sure if she'll make it. 786 00:38:23,736 --> 00:38:25,041 - Did she say anything? 787 00:38:25,085 --> 00:38:27,827 - Only that she wants to talk to you. 788 00:38:39,317 --> 00:38:41,580 - Ella! Hello? 789 00:38:41,623 --> 00:38:42,972 - She's not here. 790 00:38:43,016 --> 00:38:46,628 - Well, we came this far; let's look around. 791 00:38:46,672 --> 00:38:47,803 - Yeah. 792 00:39:03,210 --> 00:39:05,038 - What is it? 793 00:39:05,081 --> 00:39:09,651 - Something about this place feels familiar, 794 00:39:09,695 --> 00:39:12,741 like I've been here before. 795 00:39:18,356 --> 00:39:20,793 - Gavin. 796 00:39:20,836 --> 00:39:23,622 What are you looking for? 797 00:39:23,665 --> 00:39:25,841 - I don't know yet. 798 00:39:37,505 --> 00:39:39,507 - You wanted to see me. 799 00:39:39,551 --> 00:39:41,074 - The boy is special. 800 00:39:41,117 --> 00:39:44,643 There's something he has to do. 801 00:39:44,686 --> 00:39:46,601 But Silas is trying to stop it. 802 00:39:46,645 --> 00:39:48,560 - What are you talking about? 803 00:39:48,603 --> 00:39:52,868 - Eve, you need to trust me. 804 00:39:52,912 --> 00:39:55,784 - How do you know who I am? - It doesn't matter. 805 00:39:55,828 --> 00:40:00,615 - What's important is that you find Isaiah. 806 00:40:00,659 --> 00:40:03,052 - Why? Why me? 807 00:40:03,096 --> 00:40:06,404 - You have no idea who he is, do you? 808 00:40:07,970 --> 00:40:11,452 - Grandpa, why can't we go back to the village? 809 00:40:11,496 --> 00:40:13,062 Why did you hurt that woman? 810 00:40:13,106 --> 00:40:14,324 - You have to trust me, Isaiah. 811 00:40:14,368 --> 00:40:16,675 I'm doing this because I love you. 812 00:40:16,718 --> 00:40:20,026 - She said something strange, Grandpa. 813 00:40:20,069 --> 00:40:22,594 - That woman is full of lies. 814 00:40:22,637 --> 00:40:24,726 You can't believe a thing she says. 815 00:40:29,862 --> 00:40:31,472 We need to clean your wound. 816 00:40:43,484 --> 00:40:44,920 - Look. 817 00:40:46,748 --> 00:40:49,621 - What is that? 818 00:40:49,664 --> 00:40:52,537 - It looks like a sinkhole, 819 00:40:52,580 --> 00:40:54,234 or it used to be one. 820 00:40:55,583 --> 00:41:01,459 - [gasping] 821 00:41:01,502 --> 00:41:04,070 - Grandpa... 822 00:41:04,113 --> 00:41:05,506 she said my name wasn't Isaiah. 823 00:41:13,949 --> 00:41:15,429 Oh, my God. 824 00:41:15,473 --> 00:41:18,476 She said my real name was Gavin. 825 00:41:18,519 --> 00:41:21,087 - I've had this scar since I was little. 826 00:41:21,130 --> 00:41:24,177 I never knew where it came from. 827 00:41:24,220 --> 00:41:27,267 - Dad, what are you talking about? 828 00:41:27,310 --> 00:41:32,751 - I can't explain it, but it's me 829 00:41:32,794 --> 00:41:35,014 when I was a kid. 830 00:41:39,671 --> 00:41:41,847 I'm in that place. 831 00:41:41,890 --> 00:41:44,197 - How is that possible? - I'm not sure. 832 00:41:44,240 --> 00:41:48,593 But I don't think the things I've been seeing are visions. 833 00:41:48,636 --> 00:41:53,685 They're memories. 834 00:41:53,728 --> 00:41:55,948 I think I'm from that world. 835 00:41:55,991 --> 00:41:58,951 - Isaiah is Gavin? 836 00:41:58,994 --> 00:42:02,911 - He is, and he needs your help. 837 00:42:02,955 --> 00:42:06,175 [dramatic music]