1
00:00:04,565 --> 00:00:07,525
..."سابقًا في "لا بريا
2
00:00:07,529 --> 00:00:10,053
ليلي)، أثمة أمرًا آخر تريدين)
أن تخبريني إياه؟
3
00:00:10,097 --> 00:00:11,228
.(الأمر بخصوص (آرون) و(فيرونيكا
4
00:00:11,272 --> 00:00:13,839
.اختطفاني
.إنها ليست أختي
5
00:00:13,883 --> 00:00:15,102
!(انتظري يا (فيرونيكا
6
00:00:15,145 --> 00:00:16,625
.يبدو وكأنه نوعًا من المعابد
7
00:00:16,668 --> 00:00:18,148
.جهاز اتصال لاسلكي بعيد المدى
8
00:00:18,192 --> 00:00:19,758
.هذا ما التقطه جهاز الرادار خاصتي
9
00:00:19,802 --> 00:00:21,673
أتظن حقًا أن أحدًا من الجانب الآخر
10
00:00:21,717 --> 00:00:23,501
يمكن أن يساعدنا في إصلاح طائرتك؟ -
.إنهم حلّقوا هنا -
11
00:00:23,545 --> 00:00:24,981
.ربما لديهم قطع غيار يمكننا استخدامها
12
00:00:25,025 --> 00:00:26,243
.رؤى (جافين) حقيقية
13
00:00:26,287 --> 00:00:28,115
كل ما رآه في السنوات القليلة الماضية
14
00:00:28,158 --> 00:00:30,160
.كان لمحات من هذا العالم
15
00:00:30,204 --> 00:00:32,032
متى سنغادر؟ -
.الليلة -
16
00:00:32,075 --> 00:00:33,685
ما هذا المكان؟
17
00:00:33,729 --> 00:00:36,253
هذا المكان الذي استقر
"فيه الناجون من حفرة "لا بريا
18
00:00:36,297 --> 00:00:37,820
.في عام 10 آلاف قبل الميلاد
19
00:00:39,735 --> 00:00:42,346
،جافين)، الليلة)
الضوء الذي يربط عالمينا
20
00:00:42,390 --> 00:00:44,392
.بدأ في الإغلاق
21
00:00:44,435 --> 00:00:45,654
،أعرف ذلك من أعماق قلبي
22
00:00:45,697 --> 00:00:47,873
.أنني نادمة للغاية لأني شككت بك
23
00:00:47,917 --> 00:00:49,484
.كان يجب أن أصدقك دومًا
24
00:00:51,408 --> 00:00:57,498
ترجمة وتعديل
|محمد صلاح حافظ|
25
00:01:08,042 --> 00:01:10,462
"(سان بيرناردينو)"
"قبل 3 أشهر"
26
00:01:20,776 --> 00:01:23,300
.إيف). مهلًا. أرجوك)
27
00:01:23,344 --> 00:01:25,476
أيمكننا التحدث عن الأمر؟ -
.تحدثنا بالفعل -
28
00:01:25,520 --> 00:01:27,652
اتفقنا أنه إن
،لم تصبح الأمور أفضل
29
00:01:27,696 --> 00:01:29,654
فسنقضي أنا والأولاد
."الصيف في "لوس أنجلوس
30
00:01:29,698 --> 00:01:31,221
.حسنًا، اتفقنا على ذلك
31
00:01:31,265 --> 00:01:33,571
.لكنني غيرت رأيي
32
00:01:33,615 --> 00:01:36,400
.(جافين)
33
00:01:36,444 --> 00:01:37,488
هل تفككين عائلتنا؟
34
00:01:37,532 --> 00:01:39,229
.لا تلق باللوم عليّ
35
00:01:39,273 --> 00:01:42,276
لم تكن متزنًا لأكثر من أسبوع
.في السنوات الثلاث الماضية
36
00:01:42,319 --> 00:01:44,234
.الأولاد يستحقان الأفضل
.أنا استحق أفضل من ذلك
37
00:01:44,278 --> 00:01:46,671
.أنت محقة
38
00:01:46,715 --> 00:01:48,934
.أخبريني ماذا أفعل
39
00:01:48,978 --> 00:01:50,110
.أخبرني بما تحتاجينه مني
40
00:01:50,153 --> 00:01:52,199
...أريد
41
00:01:52,242 --> 00:01:54,070
.أريد استعادة زوجي
42
00:01:54,114 --> 00:01:55,767
.أريد الرجل الذي أحببته
43
00:01:55,811 --> 00:01:58,988
.أريد الرجل الذي يشعرني بالأمان دومًا
44
00:01:59,031 --> 00:02:00,642
.أريد ذلك أيضًا
45
00:02:00,685 --> 00:02:04,036
إيف)، إن تمكنت من معرفة)
،ماهية تلك الأشياء التي أراها
46
00:02:04,080 --> 00:02:07,823
،ولماذا تراودني
.حينها يمكنني أن أتغير
47
00:02:07,866 --> 00:02:10,608
.عليك أن تثقي بي فحسب
48
00:02:10,652 --> 00:02:11,783
.يجب أن اذهب
49
00:02:11,827 --> 00:02:12,915
.يجب أن أحضر الأولاد
50
00:02:15,831 --> 00:02:17,224
.مهلًا
51
00:02:17,267 --> 00:02:20,879
.(سأستعيد طريقي إليك يا (إيف
52
00:02:20,923 --> 00:02:22,316
.أعدك
53
00:02:41,552 --> 00:02:43,685
ماذا تفعل يا (سكوت)؟
54
00:02:43,728 --> 00:02:46,166
أحاول حساب المدة
.حتى يختفي هذا الضوء
55
00:02:46,209 --> 00:02:48,472
بإصبعك؟ -
.ألق نظرة -
56
00:02:48,516 --> 00:02:50,344
بدأ الضوء في الإغلاق
منذ 3 ساعات، صحيح؟
57
00:02:50,387 --> 00:02:51,649
حسنًا، منذ ذلك الحين
58
00:02:51,693 --> 00:02:54,086
.أصبحت أصغر من أحد أظافري
59
00:02:54,130 --> 00:02:56,001
يبلغ طول إصبعي السبابة
.حوالي 7 أظافر
60
00:02:56,045 --> 00:02:59,179
،لذا من خلال حساب ذلك
يتبقى لدينا 18 ساعة
61
00:02:59,222 --> 00:03:01,311
.حتى نبقى هنا للأبد
62
00:03:01,355 --> 00:03:03,531
.ندمت على أني سألتك
63
00:03:03,574 --> 00:03:06,011
إذن تخبرني إن (ليلي) اختطفت؟
64
00:03:06,055 --> 00:03:07,665
.هذا صحيح
65
00:03:07,709 --> 00:03:09,232
.(علينا أن نتحدث إلى (فيرونيكا
66
00:03:09,276 --> 00:03:11,408
.حاولت. هربت نحو الغابة
67
00:03:11,452 --> 00:03:13,323
،وإن لم تعد قريبًا
68
00:03:13,367 --> 00:03:14,803
.علينا أن نبحث عنها
69
00:03:14,846 --> 00:03:16,718
مهلًا، أتظن أن تلك فكرة جيدة؟
70
00:03:16,761 --> 00:03:19,024
ثمة مجموعة غاضبة
للغاية من السكان المحليين
71
00:03:19,068 --> 00:03:20,504
الذين ليسوا سعداء
.لأننا هنا بالأسفل
72
00:03:20,548 --> 00:03:22,202
.لا يمكننا أن نتركها هناك بمفردها
73
00:03:22,245 --> 00:03:24,421
،أوافقك، لكن الآن
74
00:03:24,465 --> 00:03:27,642
أولويتنا القصوى هي
.العودة إلى الديار
75
00:03:27,685 --> 00:03:29,209
.أمي
76
00:03:29,252 --> 00:03:31,036
.الضوء يُغلق
77
00:03:31,080 --> 00:03:33,038
.الجميع مرتعب
78
00:03:33,082 --> 00:03:34,214
ماذا سنفعل؟
79
00:03:34,257 --> 00:03:35,476
.لا أعرف
80
00:03:35,519 --> 00:03:37,086
لكننا لن نستسلم، حسنًا؟
81
00:03:37,129 --> 00:03:38,218
.سنجد سبيلًا للديار
82
00:03:41,003 --> 00:03:43,048
ماذا يجري؟
83
00:03:45,747 --> 00:03:48,010
.(كتبت رسالة إلى والدك و(إيزي
84
00:03:48,053 --> 00:03:52,667
،ودفنتها على أمل أن يجداها
85
00:03:52,710 --> 00:03:54,321
،لنعلم الجميع أننا أحياء
86
00:03:54,364 --> 00:03:56,410
،ليرسلوا طائرة أخرى
.قبل أن يغلق الضوء
87
00:03:56,453 --> 00:03:57,759
عم تتحدثين؟ -
.حسنًا -
88
00:03:57,802 --> 00:03:59,543
جوش)، ثمة أمرًا أريدك أن تعرفه)
89
00:03:59,587 --> 00:04:02,590
.بشأن والدك والأشياء التي يراها
90
00:04:06,158 --> 00:04:10,162
.ما يراه حقيقي
91
00:04:10,206 --> 00:04:12,252
.ويمكنه رؤيتنا هنا
92
00:04:12,295 --> 00:04:14,210
أتظنين أن أبي يمكنه رؤيتنا؟
93
00:04:14,254 --> 00:04:15,472
أعرف أنه يُصعب عليك
...تصديق ذلك، لكن
94
00:04:15,516 --> 00:04:16,517
.أجل، لأن ذلك جنونًا
95
00:04:16,560 --> 00:04:18,780
.ظننت ذلك أيضًا
96
00:04:18,823 --> 00:04:20,216
.لكن اتضح أنه حقيقي
97
00:04:20,260 --> 00:04:21,522
،حتى لو كان كذلك
متى كانت آخر مرة
98
00:04:21,565 --> 00:04:24,438
ابدى اهتمامًا إلينا على أي شيء؟
99
00:04:26,701 --> 00:04:29,312
(أنا (ليفي ديلجادو
.من سلاح الجو الأمريكي
100
00:04:29,356 --> 00:04:31,096
،إذا أحدكم يسمعني
.يرجى الرد
101
00:04:36,014 --> 00:04:37,146
.يا رجل
102
00:04:37,189 --> 00:04:38,800
لماذا تهتم؟
103
00:04:38,843 --> 00:04:40,236
،أقول مجددًا
104
00:04:40,280 --> 00:04:42,499
(أنا النقيب (ليفي ديلجادو
.من سلاح الجو الأمريكي
105
00:04:42,543 --> 00:04:44,458
،إذا أحدكم يسمعني
.يرجى الرد
106
00:04:54,381 --> 00:04:57,166
مرحبًا؟
107
00:04:57,209 --> 00:04:59,951
جوناثان)، أهذا أنت؟)
108
00:04:59,995 --> 00:05:01,866
.(مرحبًا، أنا النقيب (ليفي ديلجادو
109
00:05:01,910 --> 00:05:03,955
من معي؟
110
00:05:03,999 --> 00:05:06,436
.(أنا رقيب أول مهندس (ديانا هوسكينز
111
00:05:06,480 --> 00:05:09,309
.من القوات الجوية للولايات المتحدة
112
00:05:09,352 --> 00:05:11,702
!رد علينا أحدهم
113
00:05:17,882 --> 00:05:19,841
!اهدؤا -
!اهدؤا -
114
00:05:19,884 --> 00:05:23,279
.هذا اللاسلكي يخص صديقي
115
00:05:23,323 --> 00:05:25,455
أهو معك؟
116
00:05:25,499 --> 00:05:27,762
.أعتذر، لكن صديقك لم ينجو
117
00:05:30,112 --> 00:05:31,809
.(أعرف بشأن مهمة "موهافي" يا (ديانا
118
00:05:31,853 --> 00:05:33,115
،أُرسلت هنا لإنقاذك
119
00:05:33,158 --> 00:05:35,639
.لكن طائرتي تحطمت ومحركها تضرر
120
00:05:35,683 --> 00:05:38,381
.أريد إصلاحها
أيمكنك مساعدتي؟
121
00:05:41,819 --> 00:05:42,951
.ربما
122
00:05:42,994 --> 00:05:45,345
.أنا في "سانتا مونيكا" على الشاطئ
123
00:05:45,388 --> 00:05:47,564
هل قالت "سانتا مونيكا"؟
124
00:05:49,653 --> 00:05:51,742
.(الإشارة تقطّع يا (ديانا
أيمكنك التحدث مجددًا؟
125
00:05:51,786 --> 00:05:54,310
...بالقرب من تكوين صخري كبير
126
00:05:57,444 --> 00:05:59,315
ديانا)؟)
127
00:05:59,359 --> 00:06:01,883
مرحبًا؟
128
00:06:03,972 --> 00:06:04,973
.فقدت الإشارة
129
00:06:08,237 --> 00:06:09,586
.يجب أن اذهب لأعثر عليها
130
00:06:09,630 --> 00:06:11,588
."قالت "سانتا مونيكا
.هذا على بعد أميال
131
00:06:11,632 --> 00:06:12,763
.قد يختفي الضوء حينها
132
00:06:12,807 --> 00:06:14,199
.أجل -
."يمكنك أن تستقل السيارة الـ"جيب -
133
00:06:14,243 --> 00:06:15,331
.أصلحتها أخيرًا
134
00:06:15,375 --> 00:06:16,419
.إذن نغادر الآن
135
00:06:16,463 --> 00:06:18,682
.سأرافقك
136
00:06:18,726 --> 00:06:21,250
.مهلًا، انتظر، الأمر ليس بهذه السهولة
137
00:06:21,293 --> 00:06:22,251
كيف ستصل إلى هناك؟
138
00:06:22,294 --> 00:06:23,383
.بالبوصلة والنجوم
139
00:06:23,426 --> 00:06:24,732
.كما علمونا في البداية
140
00:06:24,775 --> 00:06:27,691
في رأيي، غالبًا المكان موجود
.في أرض منبسطة على المحيط
141
00:06:27,735 --> 00:06:30,215
لذا، كما تعرف، إن تجنبت حيوان
السنور ذو الأسنان السيفية
142
00:06:30,259 --> 00:06:31,652
.ستصل آمنًا
143
00:06:31,695 --> 00:06:34,045
.لنذهب
144
00:06:34,089 --> 00:06:36,657
.أمي
145
00:06:36,700 --> 00:06:39,007
جوش)، أعرف أن ثمة)
.الكثير لنتحدث بشأنه
146
00:06:40,965 --> 00:06:43,141
.توخ الحذر
147
00:06:43,185 --> 00:06:45,056
.سنخرج من هنا
148
00:06:45,080 --> 00:06:47,080
||لا بريا||
149
00:07:03,292 --> 00:07:04,293
.انظر
150
00:07:04,336 --> 00:07:05,816
.انظر يا (ليفي)، ها هو ذا
151
00:07:05,860 --> 00:07:07,949
.هذا هو التكوين الصخري
152
00:07:10,517 --> 00:07:12,170
.يجب أن تكون هنا في مكان ما
153
00:07:27,447 --> 00:07:29,579
أين هي؟ -
.لا أعرف -
154
00:07:32,582 --> 00:07:35,150
.استديرا ببطء
155
00:07:37,805 --> 00:07:40,982
.ديانا)، على رسلك)
156
00:07:41,025 --> 00:07:43,724
.(أنا (ليفي)، وهذه (إيف
.تحدثنا على اللاسلكي
157
00:07:43,767 --> 00:07:46,117
ماذا فعلتما لـ(جوناثان)؟ -
.لم نفعل شيئًا -
158
00:07:46,161 --> 00:07:49,033
!لا تكذبي عليّ -
!لا أكذب عليك -
159
00:07:49,077 --> 00:07:51,993
.وجدناه في حصن عميق في الغابة
160
00:07:52,036 --> 00:07:54,212
.كان ميتًا حين وصلنا إلى هناك
161
00:07:54,256 --> 00:07:56,954
.(أريد أن أريك شيئًا يا (ديانا
162
00:07:56,998 --> 00:07:58,869
سأضع يدي في جيبي، حسنًا؟
163
00:08:04,266 --> 00:08:08,183
."ديانا)، هذا أنت وفريق "موهافي)
164
00:08:12,535 --> 00:08:14,189
من أين حصلت على الصورة؟
165
00:08:14,232 --> 00:08:16,931
.(أعطتها لي الدكتورة (صوفيا ناثان
166
00:08:22,197 --> 00:08:23,590
.أعتذر
167
00:08:25,853 --> 00:08:30,553
،قضيتما وقتًا كافيًا بالأسفل هنا
.لتعرفان أن كل شيء هنا يمثل تهديدًا
168
00:08:30,597 --> 00:08:33,991
.قلت إنه يمكنك إصلاح طائرتنا
169
00:08:34,035 --> 00:08:36,820
أتظنين أنه يمكنك ذلك؟
170
00:08:36,864 --> 00:08:38,343
.ربما
171
00:08:38,387 --> 00:08:39,519
.تعالا معي
172
00:08:41,999 --> 00:08:44,698
قيل لي إنك وفريقك
."سقطتم عبر "موهافي
173
00:08:44,741 --> 00:08:46,308
كيف انتهى بكم المطاف
في "لوس أنجلوس"؟
174
00:08:46,351 --> 00:08:48,005
،البوابة التي سقطنا عبرها أُغلقت
175
00:08:48,049 --> 00:08:50,007
.فذهبنا للبحث عن مخرج آخر
176
00:08:50,051 --> 00:08:53,881
،لكننا وقعنا في العاصفة
.وتحطمنا على الشاطئ
177
00:08:53,924 --> 00:08:56,666
،مات اثنان من طاقمنا
.بما في ذلك الربان
178
00:08:56,710 --> 00:08:58,015
وماذا عن بقيتهم؟
179
00:08:58,059 --> 00:08:59,974
انفصلنا، في محاولة
.لإيجاد سبيل آخر إلى الديار
180
00:09:00,017 --> 00:09:02,367
.في النهاية، أنا و(جوناثان) استقرينا هنا
181
00:09:02,411 --> 00:09:03,760
،وحين رأينا طائرتك تهبط
182
00:09:03,804 --> 00:09:06,937
.ذهب للبحث عنك، لكنه لم يعد
183
00:09:06,981 --> 00:09:09,200
.قلت أن محرك طائرتك قد تضرر
184
00:09:09,244 --> 00:09:10,724
هل حددت المشكلة؟
185
00:09:10,767 --> 00:09:12,508
.نزيف هواء من الضاغط
186
00:09:12,552 --> 00:09:13,640
هل تحققت من المحور؟
187
00:09:15,467 --> 00:09:19,036
.لا بد أن يكون النظام الهوائي
.هذه أخبار جيدة
188
00:09:21,735 --> 00:09:24,999
.طائرتنا لا زالت على حالها
189
00:09:25,042 --> 00:09:26,696
.أظن أنه يمكنني إصلاح طائرتك
190
00:09:37,011 --> 00:09:39,622
.(يجب أن نصل إلى طائرتي يا (جافين
191
00:09:40,928 --> 00:09:43,757
.أرجوك، اذهب وأنقذهما
192
00:09:43,800 --> 00:09:45,846
.هذا لن يحدث
193
00:09:50,981 --> 00:09:53,157
.(إذن وجدت الأرض الخالية يا (ريبيكا
194
00:09:54,855 --> 00:09:56,596
وضحي لنا كيف اكتشفتي ذلك؟
195
00:09:56,639 --> 00:09:57,640
.لا أظن ذلك
196
00:09:57,684 --> 00:09:58,902
،وهذه ملكية خاصة
197
00:09:58,946 --> 00:10:00,425
.آمل أن يكون لديك مذكرة
198
00:10:04,560 --> 00:10:06,127
.أخبرتك أن تنسَ الأمر
199
00:10:06,170 --> 00:10:07,694
.الضوء في الحفرة يُغلق
200
00:10:07,737 --> 00:10:09,521
.أعرف، كنّا نراقبه
201
00:10:09,565 --> 00:10:11,654
إذن تعرف أنه بحلول الغد
.سيكون الضوء اختفى
202
00:10:11,698 --> 00:10:13,395
.حسنًا؟ ما زال أمامنا الوقت لإنقاذهم
203
00:10:15,527 --> 00:10:17,791
.(د. (ألدريدج
204
00:10:17,834 --> 00:10:19,140
.وجدنا شيئًا
205
00:10:19,183 --> 00:10:22,447
.وثقي بي، سترغبين في رؤية هذا
206
00:10:32,414 --> 00:10:35,678
ظهر حطامًا توًا في جزء من
.الأرض الخالية التى نحفرها بالفعل
207
00:10:35,722 --> 00:10:36,810
ماذا يعني أنه ظهر للتو؟
208
00:10:36,853 --> 00:10:38,159
أي نوع من الحطام؟
209
00:10:38,202 --> 00:10:39,377
.طائرة
210
00:10:50,824 --> 00:10:52,477
.(هذه طائرة (ليفي
211
00:10:52,521 --> 00:10:54,218
.رباه، أنت محق
212
00:10:54,262 --> 00:10:55,872
.لكنه حلّق قبل يومين
213
00:10:55,916 --> 00:10:58,179
لماذا ظهرت للتو؟ -
.سؤال وجيه -
214
00:10:58,222 --> 00:11:00,485
ألدينا رادار قياس الأرض في المنطقة؟
215
00:11:00,529 --> 00:11:01,922
.أجل
216
00:11:01,965 --> 00:11:04,315
.لا -
ما الخطب؟ -
217
00:11:04,359 --> 00:11:06,927
.هذا رادار مخترق للأرض
218
00:11:06,970 --> 00:11:09,277
.ثمة جثث متعددة
219
00:11:09,320 --> 00:11:11,845
،لا بد أن (ليفي) حاول إصلاح الطائرة
220
00:11:11,888 --> 00:11:13,455
.حاول أن يحلّق بها إلى الديار
221
00:11:13,498 --> 00:11:14,717
.لكنهم لم ينجحوا
222
00:11:14,761 --> 00:11:16,153
.أبي
223
00:11:16,197 --> 00:11:18,503
(أبي، ماذا لو كانا أمي و(جوش
يستقلان الطائرة؟
224
00:11:18,547 --> 00:11:19,766
ماذا لو تأخرنا؟
225
00:11:19,809 --> 00:11:21,855
بالأمس رأيتهما أحياء، حسنًا؟
226
00:11:21,898 --> 00:11:24,031
.ربما لم يغادرا بعد
227
00:11:24,074 --> 00:11:25,859
.أظن أنه لا يزال بإمكاننا إنقاذهما
228
00:11:25,902 --> 00:11:27,730
.ريبيكا) لديها طائرة)
229
00:11:27,774 --> 00:11:28,731
.عليك أن تدعني أحاول
230
00:11:28,775 --> 00:11:30,515
.(توقف يا (جافين
231
00:11:32,082 --> 00:11:33,736
.اعتقلوه -
ماذا؟ -
232
00:11:33,780 --> 00:11:35,042
!ابتعد
233
00:11:35,085 --> 00:11:36,521
توقف. ماذا تفعل؟ -
.تراجعي -
234
00:11:36,565 --> 00:11:38,872
،جافين)، أنا آسف)
لكن إن حدث أمرًا خاطئًا
235
00:11:38,915 --> 00:11:41,570
.وحدث زلزالًا آخر، سيموت الناس
236
00:11:41,613 --> 00:11:43,441
.(انتهى الأمر يا (جافين
237
00:11:50,971 --> 00:11:52,146
.صباح الخير
238
00:11:54,452 --> 00:11:57,325
هل عادت (فيرونيكا)؟
239
00:11:57,368 --> 00:11:58,456
.لم تعد
240
00:12:05,333 --> 00:12:09,511
أنت قلقة عليها، أليس كذلك؟
241
00:12:11,252 --> 00:12:15,125
.حين اختطفني (آرون)، كنت خائفة
242
00:12:15,169 --> 00:12:19,216
.لكن (فيرونيكا) كانت تحسن معاملتي
243
00:12:19,260 --> 00:12:20,783
،في الليل
244
00:12:20,827 --> 00:12:23,786
.تركنا في غرفة معًا
245
00:12:23,830 --> 00:12:26,484
كانت الشخص الوحيد
.الذي يمكنني التحدث إليه
246
00:12:26,528 --> 00:12:27,790
.(ليلي)
247
00:12:30,314 --> 00:12:34,579
أتقولين أن (آرون) اختطف (فيرونيكا) أيضًا؟
248
00:12:34,623 --> 00:12:37,539
.أجل
249
00:12:37,582 --> 00:12:40,847
.إنها ليست شخصًا طالحًا
250
00:12:40,890 --> 00:12:42,805
.(علينا أن نعثر عليها يا (تاي
251
00:12:49,986 --> 00:12:51,422
.أمي -
.(جوش) -
252
00:12:54,512 --> 00:12:56,166
.(يا جماعة هذه (ديانا
253
00:12:56,210 --> 00:12:57,994
.سررت بمقابلتكم جميعًا
254
00:13:00,127 --> 00:13:03,565
إذن، هل لدينا فرصة للخروج من هنا؟
255
00:13:03,608 --> 00:13:05,915
.ممكن ذلك
256
00:13:05,959 --> 00:13:07,438
عرفت أنني أُعجبت بك
.منذ لحظة وصولك
257
00:13:07,482 --> 00:13:09,397
.انتظروا، لم أعقد وعودًا
258
00:13:09,440 --> 00:13:12,443
ديانا) مهندسة. سنعود إلى طائرتي
.لنر إن كان يمكننا إصلاحها
259
00:13:12,487 --> 00:13:14,968
.سأحضر بعض الوجبات وأعود
260
00:13:15,011 --> 00:13:16,578
منذ متى وأنت بالأسفل هنا؟
261
00:13:16,621 --> 00:13:19,711
.حوالي 1.123 يومًا
262
00:13:19,755 --> 00:13:21,017
.قد يكون أقل من ذلك
263
00:13:22,540 --> 00:13:25,239
أتعرفين كم يتبقى حتى يختفي الضوء؟
264
00:13:25,282 --> 00:13:26,893
،الضوء الذي سقطت من خلاله
265
00:13:26,936 --> 00:13:28,198
،بمجرد أن بدأ في الإغلاق
266
00:13:28,242 --> 00:13:30,331
.أُغلق في أقل من 24 ساعة
267
00:13:33,377 --> 00:13:35,815
.هذا يعني أن أمامنا حتى حلول الظلام
268
00:13:35,858 --> 00:13:37,512
.حسنًا. نحن جاهزون
269
00:13:37,555 --> 00:13:40,036
.حسنًا
270
00:13:40,080 --> 00:13:41,951
،الطائرة أقرب بكثير من الشاطئ
271
00:13:41,995 --> 00:13:43,344
.لذا ينبغي ألّا نواجه مشاكل في الاتصال
272
00:13:43,387 --> 00:13:44,736
.جيد -
سأتصل بك -
273
00:13:44,780 --> 00:13:46,869
.لأطلعك على الأخبار
274
00:13:54,224 --> 00:13:56,009
،اسمعوا، أعرف أننا جميعًا قلقون
275
00:13:56,052 --> 00:13:57,532
لكن يجب أن نكون مستعدين للمغادرة
276
00:13:57,575 --> 00:13:59,403
.بمجرد أن يقول (ليفي) أن طائرته جاهزة
277
00:13:59,447 --> 00:14:01,971
.لا داعي لتخبريني مرتين
.سأكون جاهزًا للذهاب
278
00:14:02,015 --> 00:14:04,365
من قال أنك ستذاهب أولًا؟
279
00:14:04,408 --> 00:14:06,889
أتحاول أن تأخذ مقعدي؟
.أكمل كلامك
280
00:14:06,933 --> 00:14:08,543
.وانظر إلى ما سيحدث لك -
.مهلًا -
281
00:14:08,586 --> 00:14:10,414
.لن أتخلف عن الركوب -
.حسنًا، كفى -
282
00:14:10,458 --> 00:14:12,373
لم يقل أحدًا شيئًا
.عن تخلف أي شخص عن الركوب
283
00:14:12,416 --> 00:14:14,201
اسمعا، علينا أن نكون
.أذكياء في التعامل
284
00:14:14,244 --> 00:14:15,680
.العدل -
.سام) محق) -
285
00:14:15,724 --> 00:14:17,508
لا توجد مساحة كافية
،لنا جميعًا على متن الطائرة
286
00:14:17,552 --> 00:14:19,554
،لذا سيتعين علينا
.القيام برحلات متعددة
287
00:14:21,948 --> 00:14:23,645
.حسنًا
288
00:14:23,688 --> 00:14:25,212
.أقول إننا نكتب الأسماء
289
00:14:25,255 --> 00:14:27,170
.إنه أفضل خيار لدينا الآن
290
00:14:29,042 --> 00:14:31,914
.حسنًا، الجميع يكتب اسمه
291
00:14:31,958 --> 00:14:33,568
.علينا أن نبدأ في الاختيار الآن
292
00:14:39,443 --> 00:14:40,575
.مهلًا
293
00:14:40,618 --> 00:14:42,707
أأنت بخير يا عزيزتي؟
294
00:14:42,751 --> 00:14:44,405
،أبي، إن أُغلق الضوء
295
00:14:44,448 --> 00:14:47,060
.أمي و(جوش) سيبقان هناك للأبد
296
00:14:47,103 --> 00:14:48,626
.لن أدع ذلك يحدث
297
00:14:51,455 --> 00:14:53,501
.ألدريدج)، دعيني أطرح عليك سؤالًا)
298
00:14:53,544 --> 00:14:56,243
كيف عرفت مكان الأرض الخالية؟
299
00:14:56,286 --> 00:14:58,941
.(هذا ليس مهمًا الآن يا (جافين
300
00:14:58,985 --> 00:15:00,421
.إنها تتفوه بكلام فارغ يا أبي
301
00:15:00,464 --> 00:15:02,814
لم أرد أن يحدث الأمر
على هذا النحو يا (إيزي)؟
302
00:15:02,858 --> 00:15:04,991
كيف أردت أن يحدث؟
303
00:15:05,034 --> 00:15:07,123
ما الذي تخفيه عنا أيضًا؟
304
00:15:12,172 --> 00:15:13,651
أخيرًا. أين كنت؟
305
00:15:13,695 --> 00:15:15,392
.أعمل على طريقة لإخراجكم من هنا
306
00:15:15,436 --> 00:15:17,481
كيف؟ -
.ماركمان) ارتاب مني) -
307
00:15:17,525 --> 00:15:19,440
.اضطررت أن أجعله يثق بي
308
00:15:19,483 --> 00:15:21,050
.تخليت عنا
309
00:15:21,094 --> 00:15:23,574
.كان خياري الوحيد
310
00:15:23,618 --> 00:15:26,012
(إن لم أفعل، فسيحتفظوا بطائرة (ريبيكا
311
00:15:26,055 --> 00:15:27,622
ولن يكون لدينا أي
.طريقة للنزول إلى هناك
312
00:15:27,665 --> 00:15:29,015
ما خطتك؟
313
00:15:29,058 --> 00:15:31,321
أخبرت (ماركمان) عن مجمّعك السكني
."في ولاية "أوريغون
314
00:15:31,365 --> 00:15:32,757
.حيث توجد الطائرة حسبما يظن
315
00:15:32,801 --> 00:15:34,150
.أحسنت
316
00:15:34,194 --> 00:15:35,804
كم من الوقت حتى يكتشف
أن الطائرة ليست هناك؟
317
00:15:35,847 --> 00:15:38,763
بضع ساعات. وعلينا أن نوصلك
.إلى المزرعة قبل أن يدرك ذلك
318
00:15:38,807 --> 00:15:40,983
سيارتي ليست بعيدة من
.هنا، ويمكنني اخراجك
319
00:15:41,027 --> 00:15:42,550
.طائرتي جاهزة للتحليق -
.انتظرا -
320
00:15:42,593 --> 00:15:44,421
(أريد أن أرسل رسالة لـ(إيف) و(ليفي
321
00:15:44,465 --> 00:15:46,032
.أخبرهما أن طائرته ستتحطم
322
00:15:46,075 --> 00:15:47,468
.(الوقت يداهمنا يا (جافين
323
00:15:47,511 --> 00:15:48,904
.يمكنه الإقلاع في أي لحظة
324
00:15:48,948 --> 00:15:50,558
.يجب أن أحذرهما
325
00:15:53,256 --> 00:15:56,390
يجب أن تكون ثمة
.طريقة لإيصال رسالة إلى الأسفل
326
00:16:01,177 --> 00:16:04,485
...والتالية هي
327
00:16:04,528 --> 00:16:05,703
.(أنجيلا أوبراين)
328
00:16:07,227 --> 00:16:10,839
حسنًا، حصلنا على مقعدين
.إضافيين للرحلة الأولى
329
00:16:10,882 --> 00:16:13,059
...والتالي هو
330
00:16:13,102 --> 00:16:14,408
.(جوش هاريس)
331
00:16:14,451 --> 00:16:16,453
حقًا، أتمنى أن أكون
.في المقعد المجاور لك
332
00:16:16,497 --> 00:16:17,324
.أجل
333
00:16:17,367 --> 00:16:19,021
.هيا -
.هيا -
334
00:16:19,065 --> 00:16:21,284
...وآخر مقعد يذهب إلى
335
00:16:23,243 --> 00:16:25,027
.(لوكاس هايز)
336
00:16:25,071 --> 00:16:27,073
.(اختيار جيد يا (إيف
337
00:16:27,116 --> 00:16:28,900
.أقدر ذلك كثيرًا -
.محال -
338
00:16:28,944 --> 00:16:30,206
.اللعنة على ذلك
339
00:16:30,250 --> 00:16:32,034
.أجل، (إيف) اختارت ابنها
340
00:16:32,078 --> 00:16:33,601
.رأيي أن نبدأ من جديد -
.بحقك -
341
00:16:33,644 --> 00:16:35,559
.هذا سخيف -
أتريد أن تبدأ من جديد؟ -
342
00:16:35,603 --> 00:16:38,084
.لا أحد سيعيد الاختيار -
.صدمت من قولك ذلك -
343
00:16:38,127 --> 00:16:39,346
.ابنك في أول رحلة أيضًا
344
00:16:39,389 --> 00:16:41,522
.اسمع، هذه الطريقة التى نقوم بها
345
00:16:41,565 --> 00:16:43,959
،ليس الاختيار الأمثل
.لكنه خيارنا الوحيد
346
00:16:44,003 --> 00:16:46,527
.فليرتاح الجميع
.تنزهوا أو تناولوا مشروبًا
347
00:16:46,570 --> 00:16:48,137
.ثم نختار مقاعد الرحلة التالية
348
00:16:52,750 --> 00:16:54,230
.(إيف) -
.(تاي) -
349
00:16:54,274 --> 00:16:56,580
أأنت ذاهب إلى مكان ما؟ -
.أجل -
350
00:16:56,624 --> 00:16:59,105
.فيرونيكا) مفقودة)
.أريد أن اذهب لأعثر عليها
351
00:16:59,148 --> 00:17:02,325
.(لا يمكنك القيام بذلك بمفردك يا (تاي
.تعرف أن الأمر خطير للغاية
352
00:17:02,369 --> 00:17:04,414
اسمعي، طلبت من
(هؤلاء الاعتناء بـ(ليلي
353
00:17:04,458 --> 00:17:07,722
أثناء ذهابي، ولكن
،إن أصابني مكروهًا
354
00:17:07,765 --> 00:17:10,029
.أريدك أن تعيدِها إلى عائلتها
355
00:17:10,072 --> 00:17:11,900
اتفقنا؟
356
00:17:11,943 --> 00:17:13,380
.(وداعا يا (إيف
357
00:17:13,423 --> 00:17:14,816
اعتن بنفسك جيدًا، اتفقنا؟
358
00:17:14,859 --> 00:17:19,212
(حسنًا، اسمع، إن لم تجد (فيرونيكا
.في خلال ساعتين، ستعود إلى هنا
359
00:17:19,255 --> 00:17:20,822
مفهوم؟ -
.أجل -
360
00:17:20,865 --> 00:17:23,346
.حسنًا، سأستقل آخر رحلة
361
00:17:23,390 --> 00:17:24,739
.سأوفر لك مقعدًا
362
00:17:27,046 --> 00:17:28,090
.حسنًا
363
00:17:28,134 --> 00:17:30,223
.توخ الحذر -
.سأفعل -
364
00:17:35,706 --> 00:17:37,404
.أنت. هيا
365
00:17:37,447 --> 00:17:39,188
انتظر، إنهم على وشك
.اختيار مقاعد الرحلة التالية
366
00:17:39,232 --> 00:17:40,407
.سيوفرون لك مقعدًا
367
00:17:40,450 --> 00:17:41,930
.لن اترك أشيائي هناك يا رجل
368
00:17:41,973 --> 00:17:43,497
.الأمر يستحق العناء
369
00:17:43,540 --> 00:17:45,542
.ولا تخبرني أنك نسيت مكانها
370
00:17:45,586 --> 00:17:48,197
.أنت دخنت الحشيش
.لم تعاني من فقدان ذاكرة
371
00:17:48,241 --> 00:17:49,590
الآن أي طريق ذهبت إليه؟
372
00:17:49,633 --> 00:17:51,374
،حسنًا، من هذا الطريق
...لكنني حقًا لا أظن
373
00:17:51,418 --> 00:17:53,246
.حسنًا، رائع -
.هيا -
374
00:17:53,289 --> 00:17:54,769
.الوقت يداهمنا
375
00:17:54,812 --> 00:17:56,379
.هيا بنا
376
00:18:10,350 --> 00:18:12,308
.النظام يقرأ الضاغط الجديد
377
00:18:12,352 --> 00:18:14,136
.يبدو بحالة جيدة حتى الآن
378
00:18:14,180 --> 00:18:15,790
.احتاج دقيقة للمعايرة
379
00:18:15,833 --> 00:18:18,923
هذه 60 ثانية أخرى بعد كل
تلك السنوات، أليس كذلك؟
380
00:18:23,711 --> 00:18:24,886
أأنت بخير؟
381
00:18:24,929 --> 00:18:27,584
.أجل. احتاج دقيقة فحسب
382
00:18:39,901 --> 00:18:42,121
.مرحبًا -
.مرحبًا -
383
00:18:42,164 --> 00:18:43,426
ماذا يجري؟
384
00:18:43,470 --> 00:18:45,298
.قلقة بعض الشيء
385
00:18:48,214 --> 00:18:52,696
.(أنت ذكرت (صوفيا ناثان
386
00:18:52,740 --> 00:18:54,481
هل قابلتها؟
387
00:18:57,223 --> 00:18:59,877
كيف حالها؟
388
00:18:59,921 --> 00:19:04,099
أعني، هل بدت بحالة جيدة؟
389
00:19:04,143 --> 00:19:05,361
.أجل
390
00:19:08,582 --> 00:19:11,280
أكنتما معًا؟
391
00:19:11,324 --> 00:19:13,413
.كنا مخطوبين
392
00:19:15,328 --> 00:19:18,853
،في السنوات القليلة الماضية
.كل ما أردته هو العودة إليها
393
00:19:18,896 --> 00:19:19,984
...والآن ربما
394
00:19:20,028 --> 00:19:21,551
.أنت خائفة من أن تكون تابعت حياتها
395
00:19:26,382 --> 00:19:28,210
،قبل يوم من سقوطي هنا
396
00:19:28,254 --> 00:19:29,951
.كنا نخطط للزفاف
397
00:19:31,953 --> 00:19:34,216
.كنا سنتزوج على الشاطئ
398
00:19:36,349 --> 00:19:39,526
.فكرت في ذلك كل يوم
399
00:19:39,569 --> 00:19:42,659
.ربما فكرت أيضًا
400
00:19:42,703 --> 00:19:48,230
حسب خبرتي، لا يهم
.مدى بُعد حبيبك عنك
401
00:19:48,274 --> 00:19:51,015
.هذه المشاعر لا تتغير أبدًا
402
00:19:55,890 --> 00:19:58,414
.يبدو أن الضاغط يعمل بشكل جيد
403
00:19:58,458 --> 00:20:00,808
.لا أصدق ذلك
404
00:20:00,851 --> 00:20:02,462
.سنعود إلى الديار
405
00:20:07,380 --> 00:20:09,338
هل تسمعيني يا (إيف)؟
406
00:20:09,382 --> 00:20:11,645
هل تسمعيني يا (إيف)؟
407
00:20:11,688 --> 00:20:13,342
أنا (إيف)، اسمعك؟
408
00:20:13,386 --> 00:20:14,648
.تم إصلاح المحرك
409
00:20:14,691 --> 00:20:16,127
.سنخرج من هنا
410
00:20:22,308 --> 00:20:24,875
.(لدينا قصة لنحكِها لوالدتك و(أندرو
411
00:20:24,919 --> 00:20:27,704
.لا أصدق ذلك -
.أعرف -
412
00:20:32,448 --> 00:20:35,364
ما هذا؟
413
00:20:44,155 --> 00:20:45,244
.إنها هناك
414
00:20:49,639 --> 00:20:51,902
.(أيها العم (ليفي -
ماذا كان هذا؟ -
415
00:20:51,946 --> 00:20:53,904
.أظن أنها طائرة آلية
.تبدو عسكرية
416
00:20:53,948 --> 00:20:55,471
،ربما بدلًا من تحطيم الطائرات الآلية هنا
417
00:20:55,515 --> 00:20:57,256
يمكنهم في الواقع إرسال
.المزيد من المساعدة
418
00:20:57,299 --> 00:20:58,909
.كانوا يستخدمونها لمراقبة الحفرة
419
00:20:58,953 --> 00:21:00,041
.لا بد أن واحدة سقطت
420
00:21:02,652 --> 00:21:04,263
.انتظروا
421
00:21:06,352 --> 00:21:08,005
.انظروا إلى هذا
422
00:21:09,339 --> 00:21:10,999
"افتح"
423
00:21:11,008 --> 00:21:12,358
.لنرى
424
00:21:17,188 --> 00:21:19,321
أتلقى ردود فعل حقيقية
.من "ألعاب الجوع" الآن
425
00:21:23,760 --> 00:21:26,067
ماذا يقول؟
426
00:21:26,110 --> 00:21:28,287
".اضغط للتشغيل"
427
00:21:31,768 --> 00:21:33,814
.(إيف)
428
00:21:33,857 --> 00:21:36,338
.وصلتني رسالتك
429
00:21:36,382 --> 00:21:38,775
.أعرف أن البوابة بين عالمينا تُغلق
430
00:21:38,819 --> 00:21:42,170
وأعرف أنكما تحاولان إصلاح
.طائرة (ليفي) للعودة إلى الديار
431
00:21:42,213 --> 00:21:44,085
.لكن الأمر لن ينجح
432
00:21:46,261 --> 00:21:49,612
.(وجدنا حطام طائرة (ليفي
433
00:21:49,656 --> 00:21:51,048
.هذا محال
434
00:21:51,092 --> 00:21:52,572
.لا أعرف ما حدث
435
00:21:52,615 --> 00:21:55,792
.أعرف أنكما لن تنجحا
436
00:21:55,836 --> 00:21:58,404
،أريدك أن تعدني
437
00:21:58,447 --> 00:22:02,712
.مهما حدث، لا تدع الطائرة تحلّق
438
00:22:02,756 --> 00:22:04,366
أعرف أنني اطلب الكثير
439
00:22:04,410 --> 00:22:08,414
،وأعرف أنه السبيل الوحيد للعودة إلينا
440
00:22:08,457 --> 00:22:09,980
.لكنه ليس كذلك
441
00:22:12,026 --> 00:22:14,985
.أنت طلبت مساعدتي
442
00:22:15,029 --> 00:22:17,336
.لدي طائرة
443
00:22:17,379 --> 00:22:21,427
(وأنا قادم من أجلك ومن أجل (جوش
444
00:22:21,470 --> 00:22:23,994
.ومن أجل الجميع
445
00:22:24,038 --> 00:22:26,780
.لن أخذلكما
446
00:22:26,823 --> 00:22:28,999
.أريدكما أن تثقا بي
447
00:22:33,700 --> 00:22:35,354
.سقط شيئًا من السماء للتو يا صاح
448
00:22:35,397 --> 00:22:36,920
ألا تشعر بالفضول حيال ذلك؟
449
00:22:36,964 --> 00:22:39,706
.لا. استمر بالمضيّ
450
00:22:39,749 --> 00:22:42,926
.والدتك شرطية
.سمعت أنهم يحصلون على معاشات جيدة
451
00:22:42,970 --> 00:22:44,711
ربما يمكن أن تعطيك قرضًا أو ما شابه؟
452
00:22:44,754 --> 00:22:46,756
.ليس خيارًا
453
00:22:46,800 --> 00:22:49,585
.استمر بالمضيّ -
.حسنًا -
454
00:22:49,629 --> 00:22:51,413
قد يكون اقتراض المال
.من العائلة أمرًا صعبًا
455
00:22:51,457 --> 00:22:53,110
.أفهم ذلك
456
00:22:53,154 --> 00:22:54,938
من الواضح أن لديك الكثير
،لتقوم به مع والدتك
457
00:22:54,982 --> 00:22:57,201
.أعني، كونك تخالف القانون وكل شيء
458
00:22:57,245 --> 00:22:58,594
.أنت. لا أحكام هنا
459
00:22:58,638 --> 00:23:00,335
.أعني، أنا الخروف الأسود لعائلتي أيضًا
460
00:23:00,379 --> 00:23:01,858
.من الواضح، لأسباب مختلفة
461
00:23:01,902 --> 00:23:03,686
أتظن أنني خروف أسود؟
462
00:23:03,730 --> 00:23:05,035
ألست كذلك؟
463
00:23:05,079 --> 00:23:08,212
.لنقل أن ما أفعله شؤون عائلية
464
00:23:08,256 --> 00:23:10,389
.أنا وأبي شريكان
465
00:23:10,432 --> 00:23:13,653
انتظر، أكنت أنت ووالدك تاجران مخدرات؟
466
00:23:13,696 --> 00:23:16,656
.عجبًا، والدتك أسوأ شرطية على الإطلاق
467
00:23:16,699 --> 00:23:20,834
.انتهى حديثنا
468
00:23:20,877 --> 00:23:22,009
ماذا تفعل؟
469
00:23:24,707 --> 00:23:27,536
حسنًا، رُجمت بالحجارة
.حين جئت إلى هنا لأول مرة
470
00:23:27,580 --> 00:23:29,233
،ربما إن رُجمت بالحجارة
471
00:23:29,277 --> 00:23:30,887
.قد أتذكر شيئًا
472
00:23:30,931 --> 00:23:33,716
.في الحقيقة هذه ليست فكرة سيئة
473
00:23:33,760 --> 00:23:35,849
...أتمانع إذا -
.بالطبع -
474
00:23:35,892 --> 00:23:37,807
.أشكرك
475
00:23:37,851 --> 00:23:40,636
!توقف عن التصرف كأبله
476
00:23:40,680 --> 00:23:42,421
ما هذا يا رجل؟
477
00:23:46,555 --> 00:23:48,165
.انتظر دقيقة
478
00:23:49,863 --> 00:23:52,431
.أنت، إنه المكان
479
00:23:52,474 --> 00:23:54,433
ماذا؟ -
.أجل -
480
00:23:54,476 --> 00:23:56,304
.أجل، دفنت المخدرات هنا
481
00:23:56,347 --> 00:24:00,177
أتذكر أن هذه صورة طبق الأصل من
."لحية الشجرة" من غابة "فانغورن"
482
00:24:00,221 --> 00:24:01,440
.انظر، أيًا يكن
483
00:24:01,483 --> 00:24:03,093
.ما أقصده أن الحشيش نجح
484
00:24:03,137 --> 00:24:04,443
.إنه المكان
485
00:24:07,707 --> 00:24:09,578
.حسنًا، انتظروا
486
00:24:09,622 --> 00:24:13,060
زوجك نبش حطام طائرة
.لم تقلع بعد
487
00:24:13,103 --> 00:24:14,453
.هذا جنون
488
00:24:14,496 --> 00:24:17,456
أجل، لكن هذا لا يعني
.أنه ليس حقيقي
489
00:24:17,499 --> 00:24:18,674
.وأنا أثق به
490
00:24:20,371 --> 00:24:21,851
وماذا يحدث إن لم ينجح؟
491
00:24:21,895 --> 00:24:23,113
.أريد أن أعود إلى الديار
492
00:24:23,157 --> 00:24:24,463
.أجل -
.كلنا نريد العودة إلى الديار -
493
00:24:24,506 --> 00:24:26,377
.أعتذر يا (إيف)، لكنهم على حق
494
00:24:26,421 --> 00:24:28,771
.(وجدوا طائرتنا يا (سام
.لا يمكننا تجاهل ذلك
495
00:24:28,815 --> 00:24:29,990
.لن نحلّق
496
00:24:30,033 --> 00:24:32,514
رسالة (جافين) هي أفضل
.شيء يمكن أن يحدث لنا
497
00:24:32,558 --> 00:24:35,430
الآن يمكنني أنا و(ديانا) يمكننا
.العودة ومعرفة الخطأ الذي حدث
498
00:24:35,474 --> 00:24:37,519
لا. هذا لا يزال
.يشكل مخاطرة كبيرة
499
00:24:37,563 --> 00:24:39,303
.الخطر الوحيد هو إن لم نفعل شيئًا
500
00:24:39,347 --> 00:24:40,957
.ظننت أنك ستتعاونين معنا
501
00:24:41,001 --> 00:24:42,742
.أنا هنا منذ 3 سنوات
502
00:24:42,785 --> 00:24:45,745
.كل شخص جئت برفقته مات
.لن أبقى يومًا آخر
503
00:24:47,050 --> 00:24:49,226
.أمي
504
00:24:49,270 --> 00:24:51,881
.يجب أن يحاولا
505
00:24:51,925 --> 00:24:54,014
الآن لنعود إلى الطائرة
.ونجري فحصًا تشخيصيًا
506
00:24:54,057 --> 00:24:55,624
.(أوصلهما يا (توني
507
00:24:55,668 --> 00:24:57,757
سنقابلك في الأرض الخالية
.مع المجموعة الأولى
508
00:24:57,800 --> 00:24:59,019
.حسنًا
509
00:25:03,589 --> 00:25:05,504
.(جوش)
510
00:25:05,547 --> 00:25:07,157
.لن اسمح لك بالصعود إلى تلك الطائرة
511
00:25:07,201 --> 00:25:09,029
.أمي، سمعت العم (ليفي) يا أمي
.يمكنه إصلاحها
512
00:25:09,072 --> 00:25:11,553
.وأنت سمعت والدك
.الطائرة لا تزال ستتحطم
513
00:25:11,597 --> 00:25:13,337
أتصدقين حقًا أنه سينزل هنا؟
514
00:25:13,381 --> 00:25:15,252
.أجل، أصدق
.وجد خاتمي
515
00:25:15,296 --> 00:25:18,647
إنه السبب الوحيد الذي يجعل الناس
.يعرفون أننا ما زلنا أحياء هنا
516
00:25:18,691 --> 00:25:24,218
عزيزي، أعرف أن السنوات الـ3 الماضية كانت
.صعبة، لكن عليك أن تتذكر والدك قبل اصطدامه
517
00:25:24,261 --> 00:25:26,655
.لم يعد ذلك الرجل بعد الآن -
.لم أظن ذلك أيضًا -
518
00:25:26,699 --> 00:25:28,004
،لكن تلك الرسالة
519
00:25:28,048 --> 00:25:30,354
.إنه الشخص الذي لطالما اهتم بنا
520
00:25:30,398 --> 00:25:32,835
.طلب منا أن نثق به
521
00:25:32,879 --> 00:25:34,315
.علينا أن نثق به
522
00:25:36,012 --> 00:25:37,753
.يمكنك الوثوق به كما تريدين
523
00:25:37,797 --> 00:25:39,146
.أنا سأستقل تلك الطائرة
524
00:25:39,189 --> 00:25:40,190
.(جوش)
525
00:25:48,155 --> 00:25:49,548
!(فيرونيكا)
526
00:26:01,385 --> 00:26:02,735
.(فيرونيكا)
527
00:26:08,523 --> 00:26:09,742
.لا، اترك الصخرة
528
00:26:09,785 --> 00:26:11,613
.ارحل -
.اسمعي، لست في مأزق -
529
00:26:11,657 --> 00:26:13,049
.أريد مساعدتك
530
00:26:13,093 --> 00:26:14,181
.أنت تكذب
531
00:26:14,224 --> 00:26:15,574
.اسمعيني
532
00:26:15,617 --> 00:26:17,619
.ليفي) يعمل على إصلاح الطائرة)
533
00:26:17,663 --> 00:26:19,490
.سنخرج من هنا
534
00:26:19,534 --> 00:26:22,015
.أريدك أن تأتي معنا
535
00:26:22,058 --> 00:26:25,018
ثم ماذا؟
536
00:26:25,061 --> 00:26:26,454
اذهب إلى السجن؟
537
00:26:26,497 --> 00:26:28,630
.ليلي) أخبرتني الحقيقة)
538
00:26:28,674 --> 00:26:31,328
.كنت ضحية مثلها
539
00:26:31,372 --> 00:26:32,721
.هذا ليس صحيحًا
540
00:26:32,765 --> 00:26:34,636
.والدي كان رجلًا صالحًا
541
00:26:34,680 --> 00:26:36,507
.حررني من حياتي القديمة
542
00:26:36,551 --> 00:26:39,032
.لكنه مات الآن
543
00:26:39,075 --> 00:26:40,816
.يمكنك أخيرًا العودة إلى الديار
544
00:26:42,339 --> 00:26:44,211
.فات الأوان على ذلك
545
00:26:44,254 --> 00:26:45,778
.لم يفت بعد
546
00:26:45,821 --> 00:26:47,736
.عائلتك لا تزال هناك
547
00:26:47,780 --> 00:26:53,394
وصدقيني إنهم لم يفقدوا
.الأمل في رؤيتك مجددًا
548
00:26:53,437 --> 00:26:55,135
.ولا يجب أن تفقدي الأمل أيضًا
549
00:27:06,015 --> 00:27:09,410
أيمكنني أن أحظى بوهلة لأودعه؟
550
00:27:09,453 --> 00:27:12,369
.بالطبع
551
00:27:12,413 --> 00:27:14,067
.سأنتظرك هنا
552
00:27:35,697 --> 00:27:37,177
لوكاس) لم يعد بعد؟)
553
00:27:37,220 --> 00:27:42,008
،لا يهم طبيعة الموقف
.دائمًا ما يقلقني
554
00:27:42,051 --> 00:27:44,967
.حسنًا، أرى مدى حبك له
555
00:27:45,011 --> 00:27:46,795
أيمكنني مساعدتك بشيء؟
556
00:27:46,839 --> 00:27:49,493
ما سبب هدوئك هناك
بجوار الطائرة الآلية؟
557
00:27:49,537 --> 00:27:52,061
.لم يردني شيئًا لأضيفه إلى المناقشة
558
00:27:54,063 --> 00:27:59,808
طوال الوقت الذي قضيناه هنا
.لم تخبريني كم أنني مخطئة حتى الآن
559
00:27:59,852 --> 00:28:02,811
أظن لأنك تعرفين أنني
.محقة بشأن هذا
560
00:28:02,855 --> 00:28:05,161
.لا يهم ما أظنه
561
00:28:05,205 --> 00:28:07,337
ثمة 30 شخصًا هنا يتوقون
.للعودة إلى الديار
562
00:28:07,381 --> 00:28:08,948
من أنا لأقول خلاف ذلك؟
563
00:28:08,991 --> 00:28:11,515
.سيموتون جميعًا إن استقلوا تلك الطائرة
564
00:28:11,559 --> 00:28:14,954
.جوش) و(لوكاس) سيموتان)
565
00:28:14,997 --> 00:28:17,739
،أعرف أننا مختلفتان
566
00:28:17,783 --> 00:28:21,090
،لكن كلانا يحب أبنائنا
567
00:28:21,134 --> 00:28:23,353
.ونحن اللذان سننقذهما
568
00:28:25,573 --> 00:28:27,488
.لنفترض أنني وافقت
569
00:28:27,531 --> 00:28:29,708
ماذا يضمن لي أن زوجك
سينجح في النزول إلى هنا؟
570
00:28:29,751 --> 00:28:31,971
.لا يوجد ضمان
571
00:28:32,014 --> 00:28:35,452
،اسمعي، أعرف أن الأمر يبدو جنونًا
572
00:28:35,496 --> 00:28:37,150
.لكن يا (ماريبيث)، أحتاج إلى مساعدتك
573
00:28:41,981 --> 00:28:45,288
حسنًا، أخبرني بمجرد
.أن تعرف من أمر بذلك
574
00:28:47,377 --> 00:28:49,292
.لدينا مشكلة
575
00:28:49,336 --> 00:28:52,078
.طائرة آلية محظورة أُرسلت إلى الحفرة
576
00:28:52,121 --> 00:28:54,080
أتعرفين شيئًا عن ذلك؟ -
.لا يا سيدي -
577
00:28:54,123 --> 00:28:55,777
لكنني سمعت ذلك للتو
."من رجالنا في "أوريغون
578
00:28:55,821 --> 00:28:57,605
هل طائرة (ألدريدج) محتجزة؟
579
00:28:57,648 --> 00:28:59,607
.لم تكن هناك طائرة
580
00:29:18,582 --> 00:29:20,367
.حسنًا، كان هذا (ماركمان) مجددًا
581
00:29:20,410 --> 00:29:21,934
.لا بد أن يعرف أن "أوريغون" طريق مسدود
582
00:29:21,977 --> 00:29:23,370
.من الأفضل أن نسرع
583
00:29:23,413 --> 00:29:25,981
حسنًا، يمكننا أن نحلّق
.في خلال 15 دقيقة
584
00:29:38,515 --> 00:29:41,040
كيف سار الأمر هناك؟ -
.ليفي) ما زال يعمل) -
585
00:29:41,083 --> 00:29:43,694
هل أول مجموعة جاهزة للذهاب؟ -
.أجل. تقريبًا -
586
00:29:43,738 --> 00:29:46,349
.مهلًا، (بيلي) يبحث عنك
لمَ لا تذهب للاطمئنان عليه؟
587
00:29:46,393 --> 00:29:48,221
سأرى ما إن كان بإمكاني الإسراع
.في تولى زمام أمور الجميع
588
00:29:48,264 --> 00:29:51,137
.أشكرك. هذا رائع
589
00:29:59,972 --> 00:30:02,235
إلى أين أنتما ذاهبان؟
590
00:30:02,278 --> 00:30:04,237
(سنذهب لرؤية (ليفي
.لنتأكد أن كل شيء على ما يرام
591
00:30:04,280 --> 00:30:06,326
.سنعود قريبًا -
.أجل -
592
00:30:06,369 --> 00:30:09,155
تحاولان ردع (ليفي)، أليس كذلك؟
593
00:30:09,198 --> 00:30:11,984
.اسمعني، أقوم بذلك من أجلك
594
00:30:12,027 --> 00:30:13,507
حسنًا يا (جوش)؟
.أقوم بذلك من أجل الجميع
595
00:30:13,550 --> 00:30:14,943
.أمي، إياك
596
00:30:14,987 --> 00:30:16,727
.(آسفة يا (جوش
597
00:30:20,383 --> 00:30:23,343
المحرك سيعمل في
.خلال 5 دقائق كحد أقصى
598
00:30:23,386 --> 00:30:24,605
.أبي -
.نعم -
599
00:30:24,648 --> 00:30:26,215
.يعرفون أنك ستنزل
600
00:30:26,259 --> 00:30:28,565
،سيطلقون عليّ النار
.العالم كله سيشاهد ذلك
601
00:30:28,609 --> 00:30:30,393
ماذا لو لم يهتموا؟
602
00:30:30,437 --> 00:30:32,656
.سأنجح
603
00:30:32,700 --> 00:30:35,007
.هيا بنا
604
00:30:35,050 --> 00:30:38,053
.اللعنة، وصلوا
605
00:30:38,097 --> 00:30:41,056
.عليك أن ترحل الآن -
.لكن الطائرة ليست جاهزة -
606
00:30:44,016 --> 00:30:46,801
أبي، ماذا سنفعل؟
607
00:31:05,951 --> 00:31:07,822
أين هما؟
608
00:31:07,866 --> 00:31:09,389
عمن تبحث؟
609
00:31:09,432 --> 00:31:10,433
.نعرف أن هناك 4 منكم
610
00:31:10,477 --> 00:31:11,565
أين البقية؟
611
00:31:11,608 --> 00:31:12,783
.هذا سؤال وجيه حقًا
612
00:31:12,827 --> 00:31:14,394
أتتذكرين الدكتورة (ناثان)؟
613
00:31:14,437 --> 00:31:16,526
.لا، لا أتذكرها
614
00:31:24,143 --> 00:31:26,623
.ها هما
615
00:31:39,245 --> 00:31:40,376
.اسمع
616
00:31:41,987 --> 00:31:43,945
أفهم أن هذه الأشياء
،مهمة بالنسبة لك
617
00:31:43,989 --> 00:31:46,034
لكنني حرفيًا على وشك
.أن أصاب بنوبة قلبية
618
00:31:46,078 --> 00:31:48,123
.وليس الأمر أنني لا أريد مساعدتك
619
00:31:48,167 --> 00:31:51,039
كل ما في الأمر أنني لم أمارس
،الرياضة منذ 3 أو 4 سنوات
620
00:31:51,083 --> 00:31:52,693
.لذا فهذه صدمة حقيقية لجسدي
621
00:31:52,736 --> 00:31:54,434
ألا تتعب من التصرف مثل العاهرة الصغيرة؟
622
00:31:54,477 --> 00:31:55,609
.(لا يا (لوكاس
623
00:31:55,652 --> 00:31:58,394
،لكنني تعبت من حفر الحفر
.وهذه الحفرة الثالثة
624
00:31:58,438 --> 00:32:00,135
(وبناءً على ما قالته (ديانا
625
00:32:00,179 --> 00:32:03,573
.أمامنا أقل من 4 ساعات للخروج من هنا
626
00:32:03,617 --> 00:32:06,837
.أعطني المجرفة اللعينة -
.بالتأكيد -
627
00:32:21,765 --> 00:32:22,984
.ثمة شيئًا هنا
628
00:32:23,028 --> 00:32:25,639
.هذا بالتأكيد ليس ما دفنته
629
00:32:25,682 --> 00:32:27,641
.ساعدني
630
00:32:27,684 --> 00:32:29,251
.سحقًا، إنها ثقيلة، هيا
631
00:32:36,693 --> 00:32:38,869
.حسنًا. تراجع
632
00:32:51,317 --> 00:32:53,319
.عجبًا
633
00:32:53,362 --> 00:32:54,973
.اللعنة
634
00:32:55,016 --> 00:32:58,106
عام 1863؟
635
00:32:58,150 --> 00:33:00,500
.ذلك غير معقول
636
00:33:00,543 --> 00:33:02,850
لا. هذا الذهب من
.الحرب الأهلية الأمريكية
637
00:33:02,893 --> 00:33:04,852
.لا ينبغي أن يكون هنا -
.حسنًا، إنه هنا يا رجل -
638
00:33:04,895 --> 00:33:07,594
...لا بد أنه يساوي
639
00:33:07,637 --> 00:33:09,117
لا بد أنه يساوي الملايين، أليس كذلك؟
640
00:33:11,815 --> 00:33:14,818
.أصبحت غنيًا يا صاح
641
00:33:14,862 --> 00:33:16,472
.هيا
642
00:33:16,516 --> 00:33:17,865
.هيا
643
00:33:21,086 --> 00:33:22,826
.فحصت المحرك 3 مرات
644
00:33:22,870 --> 00:33:24,828
.إن كان ثمة خطبًا ما، فأنا لا أراه
645
00:33:24,872 --> 00:33:27,396
.أظن أنني وجدت شيئًا
646
00:33:27,440 --> 00:33:29,007
.ربما ليست مشكلة في المحرك
647
00:33:29,050 --> 00:33:31,052
هل كان الصمام التحويلي
مفتوحًا أم مغلقًا؟
648
00:33:31,096 --> 00:33:32,836
مفتوحًا. لماذا؟
649
00:33:32,880 --> 00:33:34,490
.هذا يقول إنه مغلق
650
00:33:34,534 --> 00:33:37,058
لا بد أن جهاز الاستشعار تضرر
.حين اصطدمت بالأرض
651
00:33:37,102 --> 00:33:40,018
.الكمبيوتر حوّل الطاقة تلقائيًا للإقلاع
652
00:33:40,061 --> 00:33:42,977
فزعزع استقرار المحرك
.وتسبب في تعطله
653
00:33:43,021 --> 00:33:44,370
أتعرفين أنك عبقرية؟
654
00:33:50,332 --> 00:33:52,073
أين (توني) يا (إيف)؟
655
00:33:52,117 --> 00:33:54,162
.كان من المفترض أن يحضر الناس
656
00:33:54,206 --> 00:33:56,512
.توني) لن يأتي) -
لمَ لا؟ -
657
00:33:56,556 --> 00:33:58,253
.(لن اسمح لك بفعل ذلك يا (ليفي
658
00:33:58,297 --> 00:33:59,907
.(اكتشفنا العُطل يا (إيف
659
00:33:59,950 --> 00:34:01,213
.عليك أن تصدقيني
.الطائرة ستحلّق
660
00:34:01,256 --> 00:34:02,736
لماذا نتحدث عن الأمر؟
661
00:34:02,779 --> 00:34:05,434
.نحن مستعدون للذهاب -
.تغيير في الخطط -
662
00:34:05,478 --> 00:34:06,870
ماذا يحدث يا (إيف)؟
663
00:34:06,914 --> 00:34:09,264
كل شخص سيستقل تلك الطائرة
(سيموت يا (ليفي
664
00:34:09,308 --> 00:34:10,918
.بما فيهم أنت
665
00:34:10,961 --> 00:34:14,008
.(علينا أن ننتظر (جافين
666
00:34:14,052 --> 00:34:16,880
.أنا آسف، سنغادر
667
00:34:16,924 --> 00:34:20,362
سأعود إلى الأرض الخالية
.وأحضر الجميع
668
00:34:20,406 --> 00:34:23,104
!توقفا
669
00:34:23,148 --> 00:34:25,976
ماريبيث)، ماذا تفعلين؟) -
.ما اضطررت لفعله -
670
00:34:35,682 --> 00:34:38,032
.عشرة أميال -
.حسنًا -
671
00:34:39,816 --> 00:34:43,559
جافين)، هل تسمعني؟)
672
00:34:43,603 --> 00:34:44,952
.أجل، اسمعك
673
00:34:44,995 --> 00:34:47,172
أرسلت طائرتان من طراز
.إف-15" متوجهتان إليك"
674
00:34:47,215 --> 00:34:50,610
،إن لم تهبط بتلك الطائرة فورًا
.سيطرحانك أرضًا
675
00:34:50,653 --> 00:34:52,002
.رباه
676
00:34:54,744 --> 00:34:56,703
.ابني في الرحلة الأولى
677
00:34:56,746 --> 00:34:58,922
.لذا لنركب جميعًا السيارة
678
00:34:58,966 --> 00:35:00,750
.وسنتحدث عن الأمر في الأرض الخالية
679
00:35:00,794 --> 00:35:02,187
،نأمل أن يأتي زوج (إيف) هنا قريبًا
680
00:35:02,230 --> 00:35:04,798
.وسنعود إلى الديار بحلول العشاء
681
00:35:12,022 --> 00:35:14,851
.جافين) لن يأتي)
.أرسل الطائرة الآلية منذ ساعات
682
00:35:14,895 --> 00:35:16,679
.من المفترض أن يصل هنا الآن -
.لا تجزم بذلك -
683
00:35:16,723 --> 00:35:18,159
.أفهم أنك تريدين أن تصدقيه
684
00:35:18,203 --> 00:35:21,162
.هذا لن يغير شيئًا
685
00:35:21,206 --> 00:35:22,990
.حسنًا، كفى، بحقكما يا رفيقاي، هيا بنا
686
00:35:23,033 --> 00:35:24,426
.لن نذهب إلى أي مكان
687
00:35:27,212 --> 00:35:29,649
.(اترك السلاح يا (ديانا -
!لا -
688
00:35:29,692 --> 00:35:33,043
.(أرجوك يا (ديانا -
!لا -
689
00:35:33,087 --> 00:35:35,611
هذه فرصتي الأخيرة
.للعودة إلى الديار
690
00:35:35,655 --> 00:35:37,657
.اترك السلاح
691
00:35:37,700 --> 00:35:39,049
.إياك
692
00:35:46,927 --> 00:35:50,060
.(لا. (ديانا
693
00:35:50,104 --> 00:35:51,323
.لا. ستكونين بخير
694
00:35:51,366 --> 00:35:53,020
.(ديانا)
695
00:35:53,063 --> 00:35:54,543
.(علينا أن نأخذها إلى (سام
696
00:35:54,587 --> 00:35:56,284
.(ستكونين بخير يا (ديانا
697
00:36:05,641 --> 00:36:07,208
!(سام)
698
00:36:07,252 --> 00:36:08,905
ماذا يحدث هناك؟
699
00:36:08,949 --> 00:36:11,256
ماذا حدث؟
700
00:36:11,299 --> 00:36:13,083
.اطلقت عليّ النار، فبادلتها الإطلاق
701
00:36:13,127 --> 00:36:14,563
.رايلي)، أحضري حقيبة الإسعافات الأولية)
702
00:36:14,607 --> 00:36:16,435
.اجعلوها تستلق -
.حسنًا -
703
00:36:16,478 --> 00:36:19,699
.سأضعك على الأرض -
اهدئي وتنفسي، حسنًا؟ -
704
00:36:19,742 --> 00:36:20,656
.(اصمدي يا (ديانا
705
00:36:22,963 --> 00:36:24,747
.استمر في الضغط
706
00:36:24,791 --> 00:36:26,706
.(ديانا)
707
00:36:26,749 --> 00:36:29,187
.نحن نفقدها
.بدء الإنعاش القلبي
708
00:36:32,886 --> 00:36:33,887
.(هيا يا (ديانا
709
00:36:44,158 --> 00:36:45,725
.ماتت
710
00:37:00,174 --> 00:37:01,480
.(اسمعني يا (جافين
711
00:37:01,523 --> 00:37:03,612
.عد إلى القاعدة الآن
712
00:37:07,964 --> 00:37:09,444
(آسف أيها العميل (ماركمان
713
00:37:09,488 --> 00:37:11,794
.سيتحتم عليك إطلاق النار علينا
714
00:37:15,015 --> 00:37:16,495
.سنفعل ذلك
715
00:37:20,325 --> 00:37:22,327
.الوضع لا يبشر بخير
716
00:37:27,723 --> 00:37:29,464
.رباه
717
00:37:29,508 --> 00:37:31,510
من قتلها؟
718
00:37:35,601 --> 00:37:38,865
ماذا فعلت؟
719
00:37:38,908 --> 00:37:40,432
ما زلنا سنعود إلى الديار، أليس كذلك؟
720
00:37:40,475 --> 00:37:42,869
.خزان الوقود تدمر
.الطائرة لن تذهب إلى أي مكان
721
00:37:42,912 --> 00:37:44,174
ماذا؟
722
00:37:44,218 --> 00:37:45,480
.لا نريد أن يحدث هذا
723
00:37:45,524 --> 00:37:48,309
لما كان هذا سيحدث
.(لو إن لم تحاولا ردع (ليفي
724
00:37:48,353 --> 00:37:50,050
.كل من سيستقل تلك الطائرة سيموت
725
00:37:50,093 --> 00:37:52,313
.لا تجزمين بذلك
726
00:37:52,357 --> 00:37:55,273
إذن نحن علقنا هنا؟ -
.لا -
727
00:37:55,316 --> 00:37:57,666
.لا يزال لدينا فرصة
.جافين) سينجح)
728
00:38:03,368 --> 00:38:05,239
.ها نحن ذا
729
00:38:12,115 --> 00:38:15,423
.حسنًا
730
00:38:15,467 --> 00:38:17,164
."إنها طائرتان "إف-15
731
00:38:21,734 --> 00:38:24,824
.طائرتان "إف-15" في موقعهما للإطاحة بكما
732
00:38:27,305 --> 00:38:29,524
.لا تجبرني على فعل ذلك
733
00:38:29,568 --> 00:38:31,352
.(لن ننجح يا (جافين
734
00:38:31,396 --> 00:38:33,659
.بل سننجح -
.يمكنني التغلب عليهما -
735
00:38:33,702 --> 00:38:35,400
.لا، أنا آسفة
736
00:38:35,443 --> 00:38:38,185
.ظننت أننا سننجح هذه المرة
737
00:38:38,228 --> 00:38:39,708
ماذا تعنين بـ"هذه المرة"؟
738
00:38:39,752 --> 00:38:41,928
.سألتني قبلًا عما أخفيه
739
00:38:41,971 --> 00:38:43,973
،الوقت لم يسعفني لأخبرك بكل شيء
740
00:38:44,017 --> 00:38:45,584
:لكنني سأخبرك بهذا
741
00:38:45,627 --> 00:38:49,065
.ما كان يحدث لك، كان لسبب
742
00:38:49,109 --> 00:38:50,458
أي سبب؟
743
00:38:50,502 --> 00:38:53,113
ما السبب؟
أنت، إلى أين أنت ذاهبة؟
744
00:38:53,156 --> 00:38:54,375
جافين)، هل تسمعني؟)
745
00:38:54,419 --> 00:38:57,378
.سنطلق النيران
746
00:38:57,422 --> 00:38:59,032
.(عودي إلى هنا يا (ريبيكا
747
00:38:59,075 --> 00:39:02,949
.قدري بالأسفل هناك، لكن قدرك هنا
748
00:39:02,992 --> 00:39:04,690
.في الوقت الراهن
749
00:39:08,650 --> 00:39:10,826
ماذا بشأن عائلتي؟
750
00:39:10,870 --> 00:39:12,872
.ثمة طريقة أخرى لإنقاذهما
751
00:39:12,915 --> 00:39:15,353
.(عد إلى البداية يا (جافين
752
00:39:17,137 --> 00:39:21,359
.إلى 16 نوفمبر 1988
753
00:39:21,402 --> 00:39:24,405
.تذكر ذلك التاريخ
754
00:39:24,449 --> 00:39:27,321
.(ألدريدج)
755
00:39:27,365 --> 00:39:29,889
ماذا كان ذلك يا (جافين)؟
756
00:39:29,932 --> 00:39:32,457
.قفزت
757
00:39:32,500 --> 00:39:34,589
.ألدريدج) قفزت)
758
00:39:34,633 --> 00:39:38,376
.اهبط بالطائرة الآن
759
00:39:38,419 --> 00:39:39,986
.اللعنة
760
00:39:42,292 --> 00:39:44,817
.سأذهب إلى الأسفل
761
00:39:44,860 --> 00:39:47,733
أبي؟
762
00:39:47,776 --> 00:39:49,474
إيزي)؟)
763
00:39:49,517 --> 00:39:50,823
.لا تذهب يا أبي
764
00:39:53,434 --> 00:39:55,958
.أرجوك يا أبي
765
00:39:56,002 --> 00:39:59,266
.سيطلقون النار عليك يا أبي
766
00:39:59,309 --> 00:40:01,573
.مستعدين للإطلاق يا سيدي
767
00:40:01,616 --> 00:40:03,531
.في انتظار أمرك
768
00:40:03,575 --> 00:40:05,794
.(يمكنني فعلها يا (إيزي
769
00:40:05,838 --> 00:40:07,448
.أرجوك يا أبي
770
00:40:07,492 --> 00:40:10,756
.لا أريد أن أفقدك
771
00:40:10,799 --> 00:40:12,584
.أرجوك
772
00:40:21,854 --> 00:40:24,030
.(هذه فرصتك الأخيرة يا (جافين
773
00:40:27,207 --> 00:40:28,643
.انتظر
774
00:40:31,341 --> 00:40:34,344
.(لا تطلق النار يا (ماركمان
775
00:40:34,388 --> 00:40:36,477
.سأهبط
776
00:40:54,974 --> 00:40:58,020
.لم يكن ليصبح الوضع هكذا
777
00:40:58,064 --> 00:40:59,935
أين ابنتي؟
778
00:40:59,979 --> 00:41:01,850
.مع أختك
779
00:41:01,894 --> 00:41:04,244
وماذا عن الأنقاض في موقع الحفر؟
780
00:41:04,287 --> 00:41:05,593
.اختفت
781
00:41:07,813 --> 00:41:09,684
.يبدو أن زوجتك تلقت رسالتك
782
00:41:13,209 --> 00:41:14,384
.اخرجه من هنا
783
00:42:13,835 --> 00:42:17,360
.أخبرتك أن أبي لن يأتي
784
00:42:17,404 --> 00:42:20,276
.الآن نحن عالقون هنا
785
00:42:20,320 --> 00:42:22,061
.بسببك
786
00:42:32,985 --> 00:43:11,865
ترجمة وتعديل
|محمد صلاح حافظ|