1 00:00:04,565 --> 00:00:07,525 ..."سابقًا في "لا بريا 2 00:00:07,529 --> 00:00:10,053 ليلي)، أثمة أمرًا آخر تريدين) أن تخبريني إياه؟ 3 00:00:10,097 --> 00:00:11,228 .(الأمر بخصوص (آرون) و(فيرونيكا 4 00:00:11,272 --> 00:00:13,839 .اختطفاني .إنها ليست أختي 5 00:00:13,883 --> 00:00:15,102 !(انتظري يا (فيرونيكا 6 00:00:15,145 --> 00:00:16,625 .يبدو وكأنه نوعًا من المعابد 7 00:00:16,668 --> 00:00:18,148 .جهاز اتصال لاسلكي بعيد المدى 8 00:00:18,192 --> 00:00:19,758 .هذا ما التقطه جهاز الرادار خاصتي 9 00:00:19,802 --> 00:00:21,673 أتظن حقًا أن أحدًا من الجانب الآخر 10 00:00:21,717 --> 00:00:23,501 يمكن أن يساعدنا في إصلاح طائرتك؟ - .إنهم حلّقوا هنا - 11 00:00:23,545 --> 00:00:24,981 .ربما لديهم قطع غيار يمكننا استخدامها 12 00:00:25,025 --> 00:00:26,243 .رؤى (جافين) حقيقية 13 00:00:26,287 --> 00:00:28,115 كل ما رآه في السنوات القليلة الماضية 14 00:00:28,158 --> 00:00:30,160 .كان لمحات من هذا العالم 15 00:00:30,204 --> 00:00:32,032 متى سنغادر؟ - .الليلة - 16 00:00:32,075 --> 00:00:33,685 ما هذا المكان؟ 17 00:00:33,729 --> 00:00:36,253 هذا المكان الذي استقر "فيه الناجون من حفرة "لا بريا 18 00:00:36,297 --> 00:00:37,820 .في عام 10 آلاف قبل الميلاد 19 00:00:39,735 --> 00:00:42,346 ،جافين)، الليلة) الضوء الذي يربط عالمينا 20 00:00:42,390 --> 00:00:44,392 .بدأ في الإغلاق 21 00:00:44,435 --> 00:00:45,654 ،أعرف ذلك من أعماق قلبي 22 00:00:45,697 --> 00:00:47,873 .أنني نادمة للغاية لأني شككت بك 23 00:00:47,917 --> 00:00:49,484 .كان يجب أن أصدقك دومًا 24 00:00:51,408 --> 00:00:57,498 ترجمة وتعديل |محمد صلاح حافظ| 25 00:01:08,042 --> 00:01:10,462 "(سان بيرناردينو)" "قبل 3 أشهر" 26 00:01:20,776 --> 00:01:23,300 .إيف). مهلًا. أرجوك) 27 00:01:23,344 --> 00:01:25,476 أيمكننا التحدث عن الأمر؟ - .تحدثنا بالفعل - 28 00:01:25,520 --> 00:01:27,652 اتفقنا أنه إن ،لم تصبح الأمور أفضل 29 00:01:27,696 --> 00:01:29,654 فسنقضي أنا والأولاد ."الصيف في "لوس أنجلوس 30 00:01:29,698 --> 00:01:31,221 .حسنًا، اتفقنا على ذلك 31 00:01:31,265 --> 00:01:33,571 .لكنني غيرت رأيي 32 00:01:33,615 --> 00:01:36,400 .(جافين) 33 00:01:36,444 --> 00:01:37,488 هل تفككين عائلتنا؟ 34 00:01:37,532 --> 00:01:39,229 .لا تلق باللوم عليّ 35 00:01:39,273 --> 00:01:42,276 لم تكن متزنًا لأكثر من أسبوع .في السنوات الثلاث الماضية 36 00:01:42,319 --> 00:01:44,234 .الأولاد يستحقان الأفضل .أنا استحق أفضل من ذلك 37 00:01:44,278 --> 00:01:46,671 .أنت محقة 38 00:01:46,715 --> 00:01:48,934 .أخبريني ماذا أفعل 39 00:01:48,978 --> 00:01:50,110 .أخبرني بما تحتاجينه مني 40 00:01:50,153 --> 00:01:52,199 ...أريد 41 00:01:52,242 --> 00:01:54,070 .أريد استعادة زوجي 42 00:01:54,114 --> 00:01:55,767 .أريد الرجل الذي أحببته 43 00:01:55,811 --> 00:01:58,988 .أريد الرجل الذي يشعرني بالأمان دومًا 44 00:01:59,031 --> 00:02:00,642 .أريد ذلك أيضًا 45 00:02:00,685 --> 00:02:04,036 إيف)، إن تمكنت من معرفة) ،ماهية تلك الأشياء التي أراها 46 00:02:04,080 --> 00:02:07,823 ،ولماذا تراودني .حينها يمكنني أن أتغير 47 00:02:07,866 --> 00:02:10,608 .عليك أن تثقي بي فحسب 48 00:02:10,652 --> 00:02:11,783 .يجب أن اذهب 49 00:02:11,827 --> 00:02:12,915 .يجب أن أحضر الأولاد 50 00:02:15,831 --> 00:02:17,224 .مهلًا 51 00:02:17,267 --> 00:02:20,879 .(سأستعيد طريقي إليك يا (إيف 52 00:02:20,923 --> 00:02:22,316 .أعدك 53 00:02:41,552 --> 00:02:43,685 ماذا تفعل يا (سكوت)؟ 54 00:02:43,728 --> 00:02:46,166 أحاول حساب المدة .حتى يختفي هذا الضوء 55 00:02:46,209 --> 00:02:48,472 بإصبعك؟ - .ألق نظرة - 56 00:02:48,516 --> 00:02:50,344 بدأ الضوء في الإغلاق منذ 3 ساعات، صحيح؟ 57 00:02:50,387 --> 00:02:51,649 حسنًا، منذ ذلك الحين 58 00:02:51,693 --> 00:02:54,086 .أصبحت أصغر من أحد أظافري 59 00:02:54,130 --> 00:02:56,001 يبلغ طول إصبعي السبابة .حوالي 7 أظافر 60 00:02:56,045 --> 00:02:59,179 ،لذا من خلال حساب ذلك يتبقى لدينا 18 ساعة 61 00:02:59,222 --> 00:03:01,311 .حتى نبقى هنا للأبد 62 00:03:01,355 --> 00:03:03,531 .ندمت على أني سألتك 63 00:03:03,574 --> 00:03:06,011 إذن تخبرني إن (ليلي) اختطفت؟ 64 00:03:06,055 --> 00:03:07,665 .هذا صحيح 65 00:03:07,709 --> 00:03:09,232 .(علينا أن نتحدث إلى (فيرونيكا 66 00:03:09,276 --> 00:03:11,408 .حاولت. هربت نحو الغابة 67 00:03:11,452 --> 00:03:13,323 ،وإن لم تعد قريبًا 68 00:03:13,367 --> 00:03:14,803 .علينا أن نبحث عنها 69 00:03:14,846 --> 00:03:16,718 مهلًا، أتظن أن تلك فكرة جيدة؟ 70 00:03:16,761 --> 00:03:19,024 ثمة مجموعة غاضبة للغاية من السكان المحليين 71 00:03:19,068 --> 00:03:20,504 الذين ليسوا سعداء .لأننا هنا بالأسفل 72 00:03:20,548 --> 00:03:22,202 .لا يمكننا أن نتركها هناك بمفردها 73 00:03:22,245 --> 00:03:24,421 ،أوافقك، لكن الآن 74 00:03:24,465 --> 00:03:27,642 أولويتنا القصوى هي .العودة إلى الديار 75 00:03:27,685 --> 00:03:29,209 .أمي 76 00:03:29,252 --> 00:03:31,036 .الضوء يُغلق 77 00:03:31,080 --> 00:03:33,038 .الجميع مرتعب 78 00:03:33,082 --> 00:03:34,214 ماذا سنفعل؟ 79 00:03:34,257 --> 00:03:35,476 .لا أعرف 80 00:03:35,519 --> 00:03:37,086 لكننا لن نستسلم، حسنًا؟ 81 00:03:37,129 --> 00:03:38,218 .سنجد سبيلًا للديار 82 00:03:41,003 --> 00:03:43,048 ماذا يجري؟ 83 00:03:45,747 --> 00:03:48,010 .(كتبت رسالة إلى والدك و(إيزي 84 00:03:48,053 --> 00:03:52,667 ،ودفنتها على أمل أن يجداها 85 00:03:52,710 --> 00:03:54,321 ،لنعلم الجميع أننا أحياء 86 00:03:54,364 --> 00:03:56,410 ،ليرسلوا طائرة أخرى .قبل أن يغلق الضوء 87 00:03:56,453 --> 00:03:57,759 عم تتحدثين؟ - .حسنًا - 88 00:03:57,802 --> 00:03:59,543 جوش)، ثمة أمرًا أريدك أن تعرفه) 89 00:03:59,587 --> 00:04:02,590 .بشأن والدك والأشياء التي يراها 90 00:04:06,158 --> 00:04:10,162 .ما يراه حقيقي 91 00:04:10,206 --> 00:04:12,252 .ويمكنه رؤيتنا هنا 92 00:04:12,295 --> 00:04:14,210 أتظنين أن أبي يمكنه رؤيتنا؟ 93 00:04:14,254 --> 00:04:15,472 أعرف أنه يُصعب عليك ...تصديق ذلك، لكن 94 00:04:15,516 --> 00:04:16,517 .أجل، لأن ذلك جنونًا 95 00:04:16,560 --> 00:04:18,780 .ظننت ذلك أيضًا 96 00:04:18,823 --> 00:04:20,216 .لكن اتضح أنه حقيقي 97 00:04:20,260 --> 00:04:21,522 ،حتى لو كان كذلك متى كانت آخر مرة 98 00:04:21,565 --> 00:04:24,438 ابدى اهتمامًا إلينا على أي شيء؟ 99 00:04:26,701 --> 00:04:29,312 (أنا (ليفي ديلجادو .من سلاح الجو الأمريكي 100 00:04:29,356 --> 00:04:31,096 ،إذا أحدكم يسمعني .يرجى الرد 101 00:04:36,014 --> 00:04:37,146 .يا رجل 102 00:04:37,189 --> 00:04:38,800 لماذا تهتم؟ 103 00:04:38,843 --> 00:04:40,236 ،أقول مجددًا 104 00:04:40,280 --> 00:04:42,499 (أنا النقيب (ليفي ديلجادو .من سلاح الجو الأمريكي 105 00:04:42,543 --> 00:04:44,458 ،إذا أحدكم يسمعني .يرجى الرد 106 00:04:54,381 --> 00:04:57,166 مرحبًا؟ 107 00:04:57,209 --> 00:04:59,951 جوناثان)، أهذا أنت؟) 108 00:04:59,995 --> 00:05:01,866 .(مرحبًا، أنا النقيب (ليفي ديلجادو 109 00:05:01,910 --> 00:05:03,955 من معي؟ 110 00:05:03,999 --> 00:05:06,436 .(أنا رقيب أول مهندس (ديانا هوسكينز 111 00:05:06,480 --> 00:05:09,309 .من القوات الجوية للولايات المتحدة 112 00:05:09,352 --> 00:05:11,702 !رد علينا أحدهم 113 00:05:17,882 --> 00:05:19,841 !اهدؤا - !اهدؤا - 114 00:05:19,884 --> 00:05:23,279 .هذا اللاسلكي يخص صديقي 115 00:05:23,323 --> 00:05:25,455 أهو معك؟ 116 00:05:25,499 --> 00:05:27,762 .أعتذر، لكن صديقك لم ينجو 117 00:05:30,112 --> 00:05:31,809 .(أعرف بشأن مهمة "موهافي" يا (ديانا 118 00:05:31,853 --> 00:05:33,115 ،أُرسلت هنا لإنقاذك 119 00:05:33,158 --> 00:05:35,639 .لكن طائرتي تحطمت ومحركها تضرر 120 00:05:35,683 --> 00:05:38,381 .أريد إصلاحها أيمكنك مساعدتي؟ 121 00:05:41,819 --> 00:05:42,951 .ربما 122 00:05:42,994 --> 00:05:45,345 .أنا في "سانتا مونيكا" على الشاطئ 123 00:05:45,388 --> 00:05:47,564 هل قالت "سانتا مونيكا"؟ 124 00:05:49,653 --> 00:05:51,742 .(الإشارة تقطّع يا (ديانا أيمكنك التحدث مجددًا؟ 125 00:05:51,786 --> 00:05:54,310 ...بالقرب من تكوين صخري كبير 126 00:05:57,444 --> 00:05:59,315 ديانا)؟) 127 00:05:59,359 --> 00:06:01,883 مرحبًا؟ 128 00:06:03,972 --> 00:06:04,973 .فقدت الإشارة 129 00:06:08,237 --> 00:06:09,586 .يجب أن اذهب لأعثر عليها 130 00:06:09,630 --> 00:06:11,588 ."قالت "سانتا مونيكا .هذا على بعد أميال 131 00:06:11,632 --> 00:06:12,763 .قد يختفي الضوء حينها 132 00:06:12,807 --> 00:06:14,199 .أجل - ."يمكنك أن تستقل السيارة الـ"جيب - 133 00:06:14,243 --> 00:06:15,331 .أصلحتها أخيرًا 134 00:06:15,375 --> 00:06:16,419 .إذن نغادر الآن 135 00:06:16,463 --> 00:06:18,682 .سأرافقك 136 00:06:18,726 --> 00:06:21,250 .مهلًا، انتظر، الأمر ليس بهذه السهولة 137 00:06:21,293 --> 00:06:22,251 كيف ستصل إلى هناك؟ 138 00:06:22,294 --> 00:06:23,383 .بالبوصلة والنجوم 139 00:06:23,426 --> 00:06:24,732 .كما علمونا في البداية 140 00:06:24,775 --> 00:06:27,691 في رأيي، غالبًا المكان موجود .في أرض منبسطة على المحيط 141 00:06:27,735 --> 00:06:30,215 لذا، كما تعرف، إن تجنبت حيوان السنور ذو الأسنان السيفية 142 00:06:30,259 --> 00:06:31,652 .ستصل آمنًا 143 00:06:31,695 --> 00:06:34,045 .لنذهب 144 00:06:34,089 --> 00:06:36,657 .أمي 145 00:06:36,700 --> 00:06:39,007 جوش)، أعرف أن ثمة) .الكثير لنتحدث بشأنه 146 00:06:40,965 --> 00:06:43,141 .توخ الحذر 147 00:06:43,185 --> 00:06:45,056 .سنخرج من هنا 148 00:06:45,080 --> 00:06:47,080 ||لا بريا|| 149 00:07:03,292 --> 00:07:04,293 .انظر 150 00:07:04,336 --> 00:07:05,816 .انظر يا (ليفي)، ها هو ذا 151 00:07:05,860 --> 00:07:07,949 .هذا هو التكوين الصخري 152 00:07:10,517 --> 00:07:12,170 .يجب أن تكون هنا في مكان ما 153 00:07:27,447 --> 00:07:29,579 أين هي؟ - .لا أعرف - 154 00:07:32,582 --> 00:07:35,150 .استديرا ببطء 155 00:07:37,805 --> 00:07:40,982 .ديانا)، على رسلك) 156 00:07:41,025 --> 00:07:43,724 .(أنا (ليفي)، وهذه (إيف .تحدثنا على اللاسلكي 157 00:07:43,767 --> 00:07:46,117 ماذا فعلتما لـ(جوناثان)؟ - .لم نفعل شيئًا - 158 00:07:46,161 --> 00:07:49,033 !لا تكذبي عليّ - !لا أكذب عليك - 159 00:07:49,077 --> 00:07:51,993 .وجدناه في حصن عميق في الغابة 160 00:07:52,036 --> 00:07:54,212 .كان ميتًا حين وصلنا إلى هناك 161 00:07:54,256 --> 00:07:56,954 .(أريد أن أريك شيئًا يا (ديانا 162 00:07:56,998 --> 00:07:58,869 سأضع يدي في جيبي، حسنًا؟ 163 00:08:04,266 --> 00:08:08,183 ."ديانا)، هذا أنت وفريق "موهافي) 164 00:08:12,535 --> 00:08:14,189 من أين حصلت على الصورة؟ 165 00:08:14,232 --> 00:08:16,931 .(أعطتها لي الدكتورة (صوفيا ناثان 166 00:08:22,197 --> 00:08:23,590 .أعتذر 167 00:08:25,853 --> 00:08:30,553 ،قضيتما وقتًا كافيًا بالأسفل هنا .لتعرفان أن كل شيء هنا يمثل تهديدًا 168 00:08:30,597 --> 00:08:33,991 .قلت إنه يمكنك إصلاح طائرتنا 169 00:08:34,035 --> 00:08:36,820 أتظنين أنه يمكنك ذلك؟ 170 00:08:36,864 --> 00:08:38,343 .ربما 171 00:08:38,387 --> 00:08:39,519 .تعالا معي 172 00:08:41,999 --> 00:08:44,698 قيل لي إنك وفريقك ."سقطتم عبر "موهافي 173 00:08:44,741 --> 00:08:46,308 كيف انتهى بكم المطاف في "لوس أنجلوس"؟ 174 00:08:46,351 --> 00:08:48,005 ،البوابة التي سقطنا عبرها أُغلقت 175 00:08:48,049 --> 00:08:50,007 .فذهبنا للبحث عن مخرج آخر 176 00:08:50,051 --> 00:08:53,881 ،لكننا وقعنا في العاصفة .وتحطمنا على الشاطئ 177 00:08:53,924 --> 00:08:56,666 ،مات اثنان من طاقمنا .بما في ذلك الربان 178 00:08:56,710 --> 00:08:58,015 وماذا عن بقيتهم؟ 179 00:08:58,059 --> 00:08:59,974 انفصلنا، في محاولة .لإيجاد سبيل آخر إلى الديار 180 00:09:00,017 --> 00:09:02,367 .في النهاية، أنا و(جوناثان) استقرينا هنا 181 00:09:02,411 --> 00:09:03,760 ،وحين رأينا طائرتك تهبط 182 00:09:03,804 --> 00:09:06,937 .ذهب للبحث عنك، لكنه لم يعد 183 00:09:06,981 --> 00:09:09,200 .قلت أن محرك طائرتك قد تضرر 184 00:09:09,244 --> 00:09:10,724 هل حددت المشكلة؟ 185 00:09:10,767 --> 00:09:12,508 .نزيف هواء من الضاغط 186 00:09:12,552 --> 00:09:13,640 هل تحققت من المحور؟ 187 00:09:15,467 --> 00:09:19,036 .لا بد أن يكون النظام الهوائي .هذه أخبار جيدة 188 00:09:21,735 --> 00:09:24,999 .طائرتنا لا زالت على حالها 189 00:09:25,042 --> 00:09:26,696 .أظن أنه يمكنني إصلاح طائرتك 190 00:09:37,011 --> 00:09:39,622 .(يجب أن نصل إلى طائرتي يا (جافين 191 00:09:40,928 --> 00:09:43,757 .أرجوك، اذهب وأنقذهما 192 00:09:43,800 --> 00:09:45,846 .هذا لن يحدث 193 00:09:50,981 --> 00:09:53,157 .(إذن وجدت الأرض الخالية يا (ريبيكا 194 00:09:54,855 --> 00:09:56,596 وضحي لنا كيف اكتشفتي ذلك؟ 195 00:09:56,639 --> 00:09:57,640 .لا أظن ذلك 196 00:09:57,684 --> 00:09:58,902 ،وهذه ملكية خاصة 197 00:09:58,946 --> 00:10:00,425 .آمل أن يكون لديك مذكرة 198 00:10:04,560 --> 00:10:06,127 .أخبرتك أن تنسَ الأمر 199 00:10:06,170 --> 00:10:07,694 .الضوء في الحفرة يُغلق 200 00:10:07,737 --> 00:10:09,521 .أعرف، كنّا نراقبه 201 00:10:09,565 --> 00:10:11,654 إذن تعرف أنه بحلول الغد .سيكون الضوء اختفى 202 00:10:11,698 --> 00:10:13,395 .حسنًا؟ ما زال أمامنا الوقت لإنقاذهم 203 00:10:15,527 --> 00:10:17,791 .(د. (ألدريدج 204 00:10:17,834 --> 00:10:19,140 .وجدنا شيئًا 205 00:10:19,183 --> 00:10:22,447 .وثقي بي، سترغبين في رؤية هذا 206 00:10:32,414 --> 00:10:35,678 ظهر حطامًا توًا في جزء من .الأرض الخالية التى نحفرها بالفعل 207 00:10:35,722 --> 00:10:36,810 ماذا يعني أنه ظهر للتو؟ 208 00:10:36,853 --> 00:10:38,159 أي نوع من الحطام؟ 209 00:10:38,202 --> 00:10:39,377 .طائرة 210 00:10:50,824 --> 00:10:52,477 .(هذه طائرة (ليفي 211 00:10:52,521 --> 00:10:54,218 .رباه، أنت محق 212 00:10:54,262 --> 00:10:55,872 .لكنه حلّق قبل يومين 213 00:10:55,916 --> 00:10:58,179 لماذا ظهرت للتو؟ - .سؤال وجيه - 214 00:10:58,222 --> 00:11:00,485 ألدينا رادار قياس الأرض في المنطقة؟ 215 00:11:00,529 --> 00:11:01,922 .أجل 216 00:11:01,965 --> 00:11:04,315 .لا - ما الخطب؟ - 217 00:11:04,359 --> 00:11:06,927 .هذا رادار مخترق للأرض 218 00:11:06,970 --> 00:11:09,277 .ثمة جثث متعددة 219 00:11:09,320 --> 00:11:11,845 ،لا بد أن (ليفي) حاول إصلاح الطائرة 220 00:11:11,888 --> 00:11:13,455 .حاول أن يحلّق بها إلى الديار 221 00:11:13,498 --> 00:11:14,717 .لكنهم لم ينجحوا 222 00:11:14,761 --> 00:11:16,153 .أبي 223 00:11:16,197 --> 00:11:18,503 (أبي، ماذا لو كانا أمي و(جوش يستقلان الطائرة؟ 224 00:11:18,547 --> 00:11:19,766 ماذا لو تأخرنا؟ 225 00:11:19,809 --> 00:11:21,855 بالأمس رأيتهما أحياء، حسنًا؟ 226 00:11:21,898 --> 00:11:24,031 .ربما لم يغادرا بعد 227 00:11:24,074 --> 00:11:25,859 .أظن أنه لا يزال بإمكاننا إنقاذهما 228 00:11:25,902 --> 00:11:27,730 .ريبيكا) لديها طائرة) 229 00:11:27,774 --> 00:11:28,731 .عليك أن تدعني أحاول 230 00:11:28,775 --> 00:11:30,515 .(توقف يا (جافين 231 00:11:32,082 --> 00:11:33,736 .اعتقلوه - ماذا؟ - 232 00:11:33,780 --> 00:11:35,042 !ابتعد 233 00:11:35,085 --> 00:11:36,521 توقف. ماذا تفعل؟ - .تراجعي - 234 00:11:36,565 --> 00:11:38,872 ،جافين)، أنا آسف) لكن إن حدث أمرًا خاطئًا 235 00:11:38,915 --> 00:11:41,570 .وحدث زلزالًا آخر، سيموت الناس 236 00:11:41,613 --> 00:11:43,441 .(انتهى الأمر يا (جافين 237 00:11:50,971 --> 00:11:52,146 .صباح الخير 238 00:11:54,452 --> 00:11:57,325 هل عادت (فيرونيكا)؟ 239 00:11:57,368 --> 00:11:58,456 .لم تعد 240 00:12:05,333 --> 00:12:09,511 أنت قلقة عليها، أليس كذلك؟ 241 00:12:11,252 --> 00:12:15,125 .حين اختطفني (آرون)، كنت خائفة 242 00:12:15,169 --> 00:12:19,216 .لكن (فيرونيكا) كانت تحسن معاملتي 243 00:12:19,260 --> 00:12:20,783 ،في الليل 244 00:12:20,827 --> 00:12:23,786 .تركنا في غرفة معًا 245 00:12:23,830 --> 00:12:26,484 كانت الشخص الوحيد .الذي يمكنني التحدث إليه 246 00:12:26,528 --> 00:12:27,790 .(ليلي) 247 00:12:30,314 --> 00:12:34,579 أتقولين أن (آرون) اختطف (فيرونيكا) أيضًا؟ 248 00:12:34,623 --> 00:12:37,539 .أجل 249 00:12:37,582 --> 00:12:40,847 .إنها ليست شخصًا طالحًا 250 00:12:40,890 --> 00:12:42,805 .(علينا أن نعثر عليها يا (تاي 251 00:12:49,986 --> 00:12:51,422 .أمي - .(جوش) - 252 00:12:54,512 --> 00:12:56,166 .(يا جماعة هذه (ديانا 253 00:12:56,210 --> 00:12:57,994 .سررت بمقابلتكم جميعًا 254 00:13:00,127 --> 00:13:03,565 إذن، هل لدينا فرصة للخروج من هنا؟ 255 00:13:03,608 --> 00:13:05,915 .ممكن ذلك 256 00:13:05,959 --> 00:13:07,438 عرفت أنني أُعجبت بك .منذ لحظة وصولك 257 00:13:07,482 --> 00:13:09,397 .انتظروا، لم أعقد وعودًا 258 00:13:09,440 --> 00:13:12,443 ديانا) مهندسة. سنعود إلى طائرتي .لنر إن كان يمكننا إصلاحها 259 00:13:12,487 --> 00:13:14,968 .سأحضر بعض الوجبات وأعود 260 00:13:15,011 --> 00:13:16,578 منذ متى وأنت بالأسفل هنا؟ 261 00:13:16,621 --> 00:13:19,711 .حوالي 1.123 يومًا 262 00:13:19,755 --> 00:13:21,017 .قد يكون أقل من ذلك 263 00:13:22,540 --> 00:13:25,239 أتعرفين كم يتبقى حتى يختفي الضوء؟ 264 00:13:25,282 --> 00:13:26,893 ،الضوء الذي سقطت من خلاله 265 00:13:26,936 --> 00:13:28,198 ،بمجرد أن بدأ في الإغلاق 266 00:13:28,242 --> 00:13:30,331 .أُغلق في أقل من 24 ساعة 267 00:13:33,377 --> 00:13:35,815 .هذا يعني أن أمامنا حتى حلول الظلام 268 00:13:35,858 --> 00:13:37,512 .حسنًا. نحن جاهزون 269 00:13:37,555 --> 00:13:40,036 .حسنًا 270 00:13:40,080 --> 00:13:41,951 ،الطائرة أقرب بكثير من الشاطئ 271 00:13:41,995 --> 00:13:43,344 .لذا ينبغي ألّا نواجه مشاكل في الاتصال 272 00:13:43,387 --> 00:13:44,736 .جيد - سأتصل بك - 273 00:13:44,780 --> 00:13:46,869 .لأطلعك على الأخبار 274 00:13:54,224 --> 00:13:56,009 ،اسمعوا، أعرف أننا جميعًا قلقون 275 00:13:56,052 --> 00:13:57,532 لكن يجب أن نكون مستعدين للمغادرة 276 00:13:57,575 --> 00:13:59,403 .بمجرد أن يقول (ليفي) أن طائرته جاهزة 277 00:13:59,447 --> 00:14:01,971 .لا داعي لتخبريني مرتين .سأكون جاهزًا للذهاب 278 00:14:02,015 --> 00:14:04,365 من قال أنك ستذاهب أولًا؟ 279 00:14:04,408 --> 00:14:06,889 أتحاول أن تأخذ مقعدي؟ .أكمل كلامك 280 00:14:06,933 --> 00:14:08,543 .وانظر إلى ما سيحدث لك - .مهلًا - 281 00:14:08,586 --> 00:14:10,414 .لن أتخلف عن الركوب - .حسنًا، كفى - 282 00:14:10,458 --> 00:14:12,373 لم يقل أحدًا شيئًا .عن تخلف أي شخص عن الركوب 283 00:14:12,416 --> 00:14:14,201 اسمعا، علينا أن نكون .أذكياء في التعامل 284 00:14:14,244 --> 00:14:15,680 .العدل - .سام) محق) - 285 00:14:15,724 --> 00:14:17,508 لا توجد مساحة كافية ،لنا جميعًا على متن الطائرة 286 00:14:17,552 --> 00:14:19,554 ،لذا سيتعين علينا .القيام برحلات متعددة 287 00:14:21,948 --> 00:14:23,645 .حسنًا 288 00:14:23,688 --> 00:14:25,212 .أقول إننا نكتب الأسماء 289 00:14:25,255 --> 00:14:27,170 .إنه أفضل خيار لدينا الآن 290 00:14:29,042 --> 00:14:31,914 .حسنًا، الجميع يكتب اسمه 291 00:14:31,958 --> 00:14:33,568 .علينا أن نبدأ في الاختيار الآن 292 00:14:39,443 --> 00:14:40,575 .مهلًا 293 00:14:40,618 --> 00:14:42,707 أأنت بخير يا عزيزتي؟ 294 00:14:42,751 --> 00:14:44,405 ،أبي، إن أُغلق الضوء 295 00:14:44,448 --> 00:14:47,060 .أمي و(جوش) سيبقان هناك للأبد 296 00:14:47,103 --> 00:14:48,626 .لن أدع ذلك يحدث 297 00:14:51,455 --> 00:14:53,501 .ألدريدج)، دعيني أطرح عليك سؤالًا) 298 00:14:53,544 --> 00:14:56,243 كيف عرفت مكان الأرض الخالية؟ 299 00:14:56,286 --> 00:14:58,941 .(هذا ليس مهمًا الآن يا (جافين 300 00:14:58,985 --> 00:15:00,421 .إنها تتفوه بكلام فارغ يا أبي 301 00:15:00,464 --> 00:15:02,814 لم أرد أن يحدث الأمر على هذا النحو يا (إيزي)؟ 302 00:15:02,858 --> 00:15:04,991 كيف أردت أن يحدث؟ 303 00:15:05,034 --> 00:15:07,123 ما الذي تخفيه عنا أيضًا؟ 304 00:15:12,172 --> 00:15:13,651 أخيرًا. أين كنت؟ 305 00:15:13,695 --> 00:15:15,392 .أعمل على طريقة لإخراجكم من هنا 306 00:15:15,436 --> 00:15:17,481 كيف؟ - .ماركمان) ارتاب مني) - 307 00:15:17,525 --> 00:15:19,440 .اضطررت أن أجعله يثق بي 308 00:15:19,483 --> 00:15:21,050 .تخليت عنا 309 00:15:21,094 --> 00:15:23,574 .كان خياري الوحيد 310 00:15:23,618 --> 00:15:26,012 (إن لم أفعل، فسيحتفظوا بطائرة (ريبيكا 311 00:15:26,055 --> 00:15:27,622 ولن يكون لدينا أي .طريقة للنزول إلى هناك 312 00:15:27,665 --> 00:15:29,015 ما خطتك؟ 313 00:15:29,058 --> 00:15:31,321 أخبرت (ماركمان) عن مجمّعك السكني ."في ولاية "أوريغون 314 00:15:31,365 --> 00:15:32,757 .حيث توجد الطائرة حسبما يظن 315 00:15:32,801 --> 00:15:34,150 .أحسنت 316 00:15:34,194 --> 00:15:35,804 كم من الوقت حتى يكتشف أن الطائرة ليست هناك؟ 317 00:15:35,847 --> 00:15:38,763 بضع ساعات. وعلينا أن نوصلك .إلى المزرعة قبل أن يدرك ذلك 318 00:15:38,807 --> 00:15:40,983 سيارتي ليست بعيدة من .هنا، ويمكنني اخراجك 319 00:15:41,027 --> 00:15:42,550 .طائرتي جاهزة للتحليق - .انتظرا - 320 00:15:42,593 --> 00:15:44,421 (أريد أن أرسل رسالة لـ(إيف) و(ليفي 321 00:15:44,465 --> 00:15:46,032 .أخبرهما أن طائرته ستتحطم 322 00:15:46,075 --> 00:15:47,468 .(الوقت يداهمنا يا (جافين 323 00:15:47,511 --> 00:15:48,904 .يمكنه الإقلاع في أي لحظة 324 00:15:48,948 --> 00:15:50,558 .يجب أن أحذرهما 325 00:15:53,256 --> 00:15:56,390 يجب أن تكون ثمة .طريقة لإيصال رسالة إلى الأسفل 326 00:16:01,177 --> 00:16:04,485 ...والتالية هي 327 00:16:04,528 --> 00:16:05,703 .(أنجيلا أوبراين) 328 00:16:07,227 --> 00:16:10,839 حسنًا، حصلنا على مقعدين .إضافيين للرحلة الأولى 329 00:16:10,882 --> 00:16:13,059 ...والتالي هو 330 00:16:13,102 --> 00:16:14,408 .(جوش هاريس) 331 00:16:14,451 --> 00:16:16,453 حقًا، أتمنى أن أكون .في المقعد المجاور لك 332 00:16:16,497 --> 00:16:17,324 .أجل 333 00:16:17,367 --> 00:16:19,021 .هيا - .هيا - 334 00:16:19,065 --> 00:16:21,284 ...وآخر مقعد يذهب إلى 335 00:16:23,243 --> 00:16:25,027 .(لوكاس هايز) 336 00:16:25,071 --> 00:16:27,073 .(اختيار جيد يا (إيف 337 00:16:27,116 --> 00:16:28,900 .أقدر ذلك كثيرًا - .محال - 338 00:16:28,944 --> 00:16:30,206 .اللعنة على ذلك 339 00:16:30,250 --> 00:16:32,034 .أجل، (إيف) اختارت ابنها 340 00:16:32,078 --> 00:16:33,601 .رأيي أن نبدأ من جديد - .بحقك - 341 00:16:33,644 --> 00:16:35,559 .هذا سخيف - أتريد أن تبدأ من جديد؟ - 342 00:16:35,603 --> 00:16:38,084 .لا أحد سيعيد الاختيار - .صدمت من قولك ذلك - 343 00:16:38,127 --> 00:16:39,346 .ابنك في أول رحلة أيضًا 344 00:16:39,389 --> 00:16:41,522 .اسمع، هذه الطريقة التى نقوم بها 345 00:16:41,565 --> 00:16:43,959 ،ليس الاختيار الأمثل .لكنه خيارنا الوحيد 346 00:16:44,003 --> 00:16:46,527 .فليرتاح الجميع .تنزهوا أو تناولوا مشروبًا 347 00:16:46,570 --> 00:16:48,137 .ثم نختار مقاعد الرحلة التالية 348 00:16:52,750 --> 00:16:54,230 .(إيف) - .(تاي) - 349 00:16:54,274 --> 00:16:56,580 أأنت ذاهب إلى مكان ما؟ - .أجل - 350 00:16:56,624 --> 00:16:59,105 .فيرونيكا) مفقودة) .أريد أن اذهب لأعثر عليها 351 00:16:59,148 --> 00:17:02,325 .(لا يمكنك القيام بذلك بمفردك يا (تاي .تعرف أن الأمر خطير للغاية 352 00:17:02,369 --> 00:17:04,414 اسمعي، طلبت من (هؤلاء الاعتناء بـ(ليلي 353 00:17:04,458 --> 00:17:07,722 أثناء ذهابي، ولكن ،إن أصابني مكروهًا 354 00:17:07,765 --> 00:17:10,029 .أريدك أن تعيدِها إلى عائلتها 355 00:17:10,072 --> 00:17:11,900 اتفقنا؟ 356 00:17:11,943 --> 00:17:13,380 .(وداعا يا (إيف 357 00:17:13,423 --> 00:17:14,816 اعتن بنفسك جيدًا، اتفقنا؟ 358 00:17:14,859 --> 00:17:19,212 (حسنًا، اسمع، إن لم تجد (فيرونيكا .في خلال ساعتين، ستعود إلى هنا 359 00:17:19,255 --> 00:17:20,822 مفهوم؟ - .أجل - 360 00:17:20,865 --> 00:17:23,346 .حسنًا، سأستقل آخر رحلة 361 00:17:23,390 --> 00:17:24,739 .سأوفر لك مقعدًا 362 00:17:27,046 --> 00:17:28,090 .حسنًا 363 00:17:28,134 --> 00:17:30,223 .توخ الحذر - .سأفعل - 364 00:17:35,706 --> 00:17:37,404 .أنت. هيا 365 00:17:37,447 --> 00:17:39,188 انتظر، إنهم على وشك .اختيار مقاعد الرحلة التالية 366 00:17:39,232 --> 00:17:40,407 .سيوفرون لك مقعدًا 367 00:17:40,450 --> 00:17:41,930 .لن اترك أشيائي هناك يا رجل 368 00:17:41,973 --> 00:17:43,497 .الأمر يستحق العناء 369 00:17:43,540 --> 00:17:45,542 .ولا تخبرني أنك نسيت مكانها 370 00:17:45,586 --> 00:17:48,197 .أنت دخنت الحشيش .لم تعاني من فقدان ذاكرة 371 00:17:48,241 --> 00:17:49,590 الآن أي طريق ذهبت إليه؟ 372 00:17:49,633 --> 00:17:51,374 ،حسنًا، من هذا الطريق ...لكنني حقًا لا أظن 373 00:17:51,418 --> 00:17:53,246 .حسنًا، رائع - .هيا - 374 00:17:53,289 --> 00:17:54,769 .الوقت يداهمنا 375 00:17:54,812 --> 00:17:56,379 .هيا بنا 376 00:18:10,350 --> 00:18:12,308 .النظام يقرأ الضاغط الجديد 377 00:18:12,352 --> 00:18:14,136 .يبدو بحالة جيدة حتى الآن 378 00:18:14,180 --> 00:18:15,790 .احتاج دقيقة للمعايرة 379 00:18:15,833 --> 00:18:18,923 هذه 60 ثانية أخرى بعد كل تلك السنوات، أليس كذلك؟ 380 00:18:23,711 --> 00:18:24,886 أأنت بخير؟ 381 00:18:24,929 --> 00:18:27,584 .أجل. احتاج دقيقة فحسب 382 00:18:39,901 --> 00:18:42,121 .مرحبًا - .مرحبًا - 383 00:18:42,164 --> 00:18:43,426 ماذا يجري؟ 384 00:18:43,470 --> 00:18:45,298 .قلقة بعض الشيء 385 00:18:48,214 --> 00:18:52,696 .(أنت ذكرت (صوفيا ناثان 386 00:18:52,740 --> 00:18:54,481 هل قابلتها؟ 387 00:18:57,223 --> 00:18:59,877 كيف حالها؟ 388 00:18:59,921 --> 00:19:04,099 أعني، هل بدت بحالة جيدة؟ 389 00:19:04,143 --> 00:19:05,361 .أجل 390 00:19:08,582 --> 00:19:11,280 أكنتما معًا؟ 391 00:19:11,324 --> 00:19:13,413 .كنا مخطوبين 392 00:19:15,328 --> 00:19:18,853 ،في السنوات القليلة الماضية .كل ما أردته هو العودة إليها 393 00:19:18,896 --> 00:19:19,984 ...والآن ربما 394 00:19:20,028 --> 00:19:21,551 .أنت خائفة من أن تكون تابعت حياتها 395 00:19:26,382 --> 00:19:28,210 ،قبل يوم من سقوطي هنا 396 00:19:28,254 --> 00:19:29,951 .كنا نخطط للزفاف 397 00:19:31,953 --> 00:19:34,216 .كنا سنتزوج على الشاطئ 398 00:19:36,349 --> 00:19:39,526 .فكرت في ذلك كل يوم 399 00:19:39,569 --> 00:19:42,659 .ربما فكرت أيضًا 400 00:19:42,703 --> 00:19:48,230 حسب خبرتي، لا يهم .مدى بُعد حبيبك عنك 401 00:19:48,274 --> 00:19:51,015 .هذه المشاعر لا تتغير أبدًا 402 00:19:55,890 --> 00:19:58,414 .يبدو أن الضاغط يعمل بشكل جيد 403 00:19:58,458 --> 00:20:00,808 .لا أصدق ذلك 404 00:20:00,851 --> 00:20:02,462 .سنعود إلى الديار 405 00:20:07,380 --> 00:20:09,338 هل تسمعيني يا (إيف)؟ 406 00:20:09,382 --> 00:20:11,645 هل تسمعيني يا (إيف)؟ 407 00:20:11,688 --> 00:20:13,342 أنا (إيف)، اسمعك؟ 408 00:20:13,386 --> 00:20:14,648 .تم إصلاح المحرك 409 00:20:14,691 --> 00:20:16,127 .سنخرج من هنا 410 00:20:22,308 --> 00:20:24,875 .(لدينا قصة لنحكِها لوالدتك و(أندرو 411 00:20:24,919 --> 00:20:27,704 .لا أصدق ذلك - .أعرف - 412 00:20:32,448 --> 00:20:35,364 ما هذا؟ 413 00:20:44,155 --> 00:20:45,244 .إنها هناك 414 00:20:49,639 --> 00:20:51,902 .(أيها العم (ليفي - ماذا كان هذا؟ - 415 00:20:51,946 --> 00:20:53,904 .أظن أنها طائرة آلية .تبدو عسكرية 416 00:20:53,948 --> 00:20:55,471 ،ربما بدلًا من تحطيم الطائرات الآلية هنا 417 00:20:55,515 --> 00:20:57,256 يمكنهم في الواقع إرسال .المزيد من المساعدة 418 00:20:57,299 --> 00:20:58,909 .كانوا يستخدمونها لمراقبة الحفرة 419 00:20:58,953 --> 00:21:00,041 .لا بد أن واحدة سقطت 420 00:21:02,652 --> 00:21:04,263 .انتظروا 421 00:21:06,352 --> 00:21:08,005 .انظروا إلى هذا 422 00:21:09,339 --> 00:21:10,999 "افتح" 423 00:21:11,008 --> 00:21:12,358 .لنرى 424 00:21:17,188 --> 00:21:19,321 أتلقى ردود فعل حقيقية .من "ألعاب الجوع" الآن 425 00:21:23,760 --> 00:21:26,067 ماذا يقول؟ 426 00:21:26,110 --> 00:21:28,287 ".اضغط للتشغيل" 427 00:21:31,768 --> 00:21:33,814 .(إيف) 428 00:21:33,857 --> 00:21:36,338 .وصلتني رسالتك 429 00:21:36,382 --> 00:21:38,775 .أعرف أن البوابة بين عالمينا تُغلق 430 00:21:38,819 --> 00:21:42,170 وأعرف أنكما تحاولان إصلاح .طائرة (ليفي) للعودة إلى الديار 431 00:21:42,213 --> 00:21:44,085 .لكن الأمر لن ينجح 432 00:21:46,261 --> 00:21:49,612 .(وجدنا حطام طائرة (ليفي 433 00:21:49,656 --> 00:21:51,048 .هذا محال 434 00:21:51,092 --> 00:21:52,572 .لا أعرف ما حدث 435 00:21:52,615 --> 00:21:55,792 .أعرف أنكما لن تنجحا 436 00:21:55,836 --> 00:21:58,404 ،أريدك أن تعدني 437 00:21:58,447 --> 00:22:02,712 .مهما حدث، لا تدع الطائرة تحلّق 438 00:22:02,756 --> 00:22:04,366 أعرف أنني اطلب الكثير 439 00:22:04,410 --> 00:22:08,414 ،وأعرف أنه السبيل الوحيد للعودة إلينا 440 00:22:08,457 --> 00:22:09,980 .لكنه ليس كذلك 441 00:22:12,026 --> 00:22:14,985 .أنت طلبت مساعدتي 442 00:22:15,029 --> 00:22:17,336 .لدي طائرة 443 00:22:17,379 --> 00:22:21,427 (وأنا قادم من أجلك ومن أجل (جوش 444 00:22:21,470 --> 00:22:23,994 .ومن أجل الجميع 445 00:22:24,038 --> 00:22:26,780 .لن أخذلكما 446 00:22:26,823 --> 00:22:28,999 .أريدكما أن تثقا بي 447 00:22:33,700 --> 00:22:35,354 .سقط شيئًا من السماء للتو يا صاح 448 00:22:35,397 --> 00:22:36,920 ألا تشعر بالفضول حيال ذلك؟ 449 00:22:36,964 --> 00:22:39,706 .لا. استمر بالمضيّ 450 00:22:39,749 --> 00:22:42,926 .والدتك شرطية .سمعت أنهم يحصلون على معاشات جيدة 451 00:22:42,970 --> 00:22:44,711 ربما يمكن أن تعطيك قرضًا أو ما شابه؟ 452 00:22:44,754 --> 00:22:46,756 .ليس خيارًا 453 00:22:46,800 --> 00:22:49,585 .استمر بالمضيّ - .حسنًا - 454 00:22:49,629 --> 00:22:51,413 قد يكون اقتراض المال .من العائلة أمرًا صعبًا 455 00:22:51,457 --> 00:22:53,110 .أفهم ذلك 456 00:22:53,154 --> 00:22:54,938 من الواضح أن لديك الكثير ،لتقوم به مع والدتك 457 00:22:54,982 --> 00:22:57,201 .أعني، كونك تخالف القانون وكل شيء 458 00:22:57,245 --> 00:22:58,594 .أنت. لا أحكام هنا 459 00:22:58,638 --> 00:23:00,335 .أعني، أنا الخروف الأسود لعائلتي أيضًا 460 00:23:00,379 --> 00:23:01,858 .من الواضح، لأسباب مختلفة 461 00:23:01,902 --> 00:23:03,686 أتظن أنني خروف أسود؟ 462 00:23:03,730 --> 00:23:05,035 ألست كذلك؟ 463 00:23:05,079 --> 00:23:08,212 .لنقل أن ما أفعله شؤون عائلية 464 00:23:08,256 --> 00:23:10,389 .أنا وأبي شريكان 465 00:23:10,432 --> 00:23:13,653 انتظر، أكنت أنت ووالدك تاجران مخدرات؟ 466 00:23:13,696 --> 00:23:16,656 .عجبًا، والدتك أسوأ شرطية على الإطلاق 467 00:23:16,699 --> 00:23:20,834 .انتهى حديثنا 468 00:23:20,877 --> 00:23:22,009 ماذا تفعل؟ 469 00:23:24,707 --> 00:23:27,536 حسنًا، رُجمت بالحجارة .حين جئت إلى هنا لأول مرة 470 00:23:27,580 --> 00:23:29,233 ،ربما إن رُجمت بالحجارة 471 00:23:29,277 --> 00:23:30,887 .قد أتذكر شيئًا 472 00:23:30,931 --> 00:23:33,716 .في الحقيقة هذه ليست فكرة سيئة 473 00:23:33,760 --> 00:23:35,849 ...أتمانع إذا - .بالطبع - 474 00:23:35,892 --> 00:23:37,807 .أشكرك 475 00:23:37,851 --> 00:23:40,636 !توقف عن التصرف كأبله 476 00:23:40,680 --> 00:23:42,421 ما هذا يا رجل؟ 477 00:23:46,555 --> 00:23:48,165 .انتظر دقيقة 478 00:23:49,863 --> 00:23:52,431 .أنت، إنه المكان 479 00:23:52,474 --> 00:23:54,433 ماذا؟ - .أجل - 480 00:23:54,476 --> 00:23:56,304 .أجل، دفنت المخدرات هنا 481 00:23:56,347 --> 00:24:00,177 أتذكر أن هذه صورة طبق الأصل من ."لحية الشجرة" من غابة "فانغورن" 482 00:24:00,221 --> 00:24:01,440 .انظر، أيًا يكن 483 00:24:01,483 --> 00:24:03,093 .ما أقصده أن الحشيش نجح 484 00:24:03,137 --> 00:24:04,443 .إنه المكان 485 00:24:07,707 --> 00:24:09,578 .حسنًا، انتظروا 486 00:24:09,622 --> 00:24:13,060 زوجك نبش حطام طائرة .لم تقلع بعد 487 00:24:13,103 --> 00:24:14,453 .هذا جنون 488 00:24:14,496 --> 00:24:17,456 أجل، لكن هذا لا يعني .أنه ليس حقيقي 489 00:24:17,499 --> 00:24:18,674 .وأنا أثق به 490 00:24:20,371 --> 00:24:21,851 وماذا يحدث إن لم ينجح؟ 491 00:24:21,895 --> 00:24:23,113 .أريد أن أعود إلى الديار 492 00:24:23,157 --> 00:24:24,463 .أجل - .كلنا نريد العودة إلى الديار - 493 00:24:24,506 --> 00:24:26,377 .أعتذر يا (إيف)، لكنهم على حق 494 00:24:26,421 --> 00:24:28,771 .(وجدوا طائرتنا يا (سام .لا يمكننا تجاهل ذلك 495 00:24:28,815 --> 00:24:29,990 .لن نحلّق 496 00:24:30,033 --> 00:24:32,514 رسالة (جافين) هي أفضل .شيء يمكن أن يحدث لنا 497 00:24:32,558 --> 00:24:35,430 الآن يمكنني أنا و(ديانا) يمكننا .العودة ومعرفة الخطأ الذي حدث 498 00:24:35,474 --> 00:24:37,519 لا. هذا لا يزال .يشكل مخاطرة كبيرة 499 00:24:37,563 --> 00:24:39,303 .الخطر الوحيد هو إن لم نفعل شيئًا 500 00:24:39,347 --> 00:24:40,957 .ظننت أنك ستتعاونين معنا 501 00:24:41,001 --> 00:24:42,742 .أنا هنا منذ 3 سنوات 502 00:24:42,785 --> 00:24:45,745 .كل شخص جئت برفقته مات .لن أبقى يومًا آخر 503 00:24:47,050 --> 00:24:49,226 .أمي 504 00:24:49,270 --> 00:24:51,881 .يجب أن يحاولا 505 00:24:51,925 --> 00:24:54,014 الآن لنعود إلى الطائرة .ونجري فحصًا تشخيصيًا 506 00:24:54,057 --> 00:24:55,624 .(أوصلهما يا (توني 507 00:24:55,668 --> 00:24:57,757 سنقابلك في الأرض الخالية .مع المجموعة الأولى 508 00:24:57,800 --> 00:24:59,019 .حسنًا 509 00:25:03,589 --> 00:25:05,504 .(جوش) 510 00:25:05,547 --> 00:25:07,157 .لن اسمح لك بالصعود إلى تلك الطائرة 511 00:25:07,201 --> 00:25:09,029 .أمي، سمعت العم (ليفي) يا أمي .يمكنه إصلاحها 512 00:25:09,072 --> 00:25:11,553 .وأنت سمعت والدك .الطائرة لا تزال ستتحطم 513 00:25:11,597 --> 00:25:13,337 أتصدقين حقًا أنه سينزل هنا؟ 514 00:25:13,381 --> 00:25:15,252 .أجل، أصدق .وجد خاتمي 515 00:25:15,296 --> 00:25:18,647 إنه السبب الوحيد الذي يجعل الناس .يعرفون أننا ما زلنا أحياء هنا 516 00:25:18,691 --> 00:25:24,218 عزيزي، أعرف أن السنوات الـ3 الماضية كانت .صعبة، لكن عليك أن تتذكر والدك قبل اصطدامه 517 00:25:24,261 --> 00:25:26,655 .لم يعد ذلك الرجل بعد الآن - .لم أظن ذلك أيضًا - 518 00:25:26,699 --> 00:25:28,004 ،لكن تلك الرسالة 519 00:25:28,048 --> 00:25:30,354 .إنه الشخص الذي لطالما اهتم بنا 520 00:25:30,398 --> 00:25:32,835 .طلب منا أن نثق به 521 00:25:32,879 --> 00:25:34,315 .علينا أن نثق به 522 00:25:36,012 --> 00:25:37,753 .يمكنك الوثوق به كما تريدين 523 00:25:37,797 --> 00:25:39,146 .أنا سأستقل تلك الطائرة 524 00:25:39,189 --> 00:25:40,190 .(جوش) 525 00:25:48,155 --> 00:25:49,548 !(فيرونيكا) 526 00:26:01,385 --> 00:26:02,735 .(فيرونيكا) 527 00:26:08,523 --> 00:26:09,742 .لا، اترك الصخرة 528 00:26:09,785 --> 00:26:11,613 .ارحل - .اسمعي، لست في مأزق - 529 00:26:11,657 --> 00:26:13,049 .أريد مساعدتك 530 00:26:13,093 --> 00:26:14,181 .أنت تكذب 531 00:26:14,224 --> 00:26:15,574 .اسمعيني 532 00:26:15,617 --> 00:26:17,619 .ليفي) يعمل على إصلاح الطائرة) 533 00:26:17,663 --> 00:26:19,490 .سنخرج من هنا 534 00:26:19,534 --> 00:26:22,015 .أريدك أن تأتي معنا 535 00:26:22,058 --> 00:26:25,018 ثم ماذا؟ 536 00:26:25,061 --> 00:26:26,454 اذهب إلى السجن؟ 537 00:26:26,497 --> 00:26:28,630 .ليلي) أخبرتني الحقيقة) 538 00:26:28,674 --> 00:26:31,328 .كنت ضحية مثلها 539 00:26:31,372 --> 00:26:32,721 .هذا ليس صحيحًا 540 00:26:32,765 --> 00:26:34,636 .والدي كان رجلًا صالحًا 541 00:26:34,680 --> 00:26:36,507 .حررني من حياتي القديمة 542 00:26:36,551 --> 00:26:39,032 .لكنه مات الآن 543 00:26:39,075 --> 00:26:40,816 .يمكنك أخيرًا العودة إلى الديار 544 00:26:42,339 --> 00:26:44,211 .فات الأوان على ذلك 545 00:26:44,254 --> 00:26:45,778 .لم يفت بعد 546 00:26:45,821 --> 00:26:47,736 .عائلتك لا تزال هناك 547 00:26:47,780 --> 00:26:53,394 وصدقيني إنهم لم يفقدوا .الأمل في رؤيتك مجددًا 548 00:26:53,437 --> 00:26:55,135 .ولا يجب أن تفقدي الأمل أيضًا 549 00:27:06,015 --> 00:27:09,410 أيمكنني أن أحظى بوهلة لأودعه؟ 550 00:27:09,453 --> 00:27:12,369 .بالطبع 551 00:27:12,413 --> 00:27:14,067 .سأنتظرك هنا 552 00:27:35,697 --> 00:27:37,177 لوكاس) لم يعد بعد؟) 553 00:27:37,220 --> 00:27:42,008 ،لا يهم طبيعة الموقف .دائمًا ما يقلقني 554 00:27:42,051 --> 00:27:44,967 .حسنًا، أرى مدى حبك له 555 00:27:45,011 --> 00:27:46,795 أيمكنني مساعدتك بشيء؟ 556 00:27:46,839 --> 00:27:49,493 ما سبب هدوئك هناك بجوار الطائرة الآلية؟ 557 00:27:49,537 --> 00:27:52,061 .لم يردني شيئًا لأضيفه إلى المناقشة 558 00:27:54,063 --> 00:27:59,808 طوال الوقت الذي قضيناه هنا .لم تخبريني كم أنني مخطئة حتى الآن 559 00:27:59,852 --> 00:28:02,811 أظن لأنك تعرفين أنني .محقة بشأن هذا 560 00:28:02,855 --> 00:28:05,161 .لا يهم ما أظنه 561 00:28:05,205 --> 00:28:07,337 ثمة 30 شخصًا هنا يتوقون .للعودة إلى الديار 562 00:28:07,381 --> 00:28:08,948 من أنا لأقول خلاف ذلك؟ 563 00:28:08,991 --> 00:28:11,515 .سيموتون جميعًا إن استقلوا تلك الطائرة 564 00:28:11,559 --> 00:28:14,954 .جوش) و(لوكاس) سيموتان) 565 00:28:14,997 --> 00:28:17,739 ،أعرف أننا مختلفتان 566 00:28:17,783 --> 00:28:21,090 ،لكن كلانا يحب أبنائنا 567 00:28:21,134 --> 00:28:23,353 .ونحن اللذان سننقذهما 568 00:28:25,573 --> 00:28:27,488 .لنفترض أنني وافقت 569 00:28:27,531 --> 00:28:29,708 ماذا يضمن لي أن زوجك سينجح في النزول إلى هنا؟ 570 00:28:29,751 --> 00:28:31,971 .لا يوجد ضمان 571 00:28:32,014 --> 00:28:35,452 ،اسمعي، أعرف أن الأمر يبدو جنونًا 572 00:28:35,496 --> 00:28:37,150 .لكن يا (ماريبيث)، أحتاج إلى مساعدتك 573 00:28:41,981 --> 00:28:45,288 حسنًا، أخبرني بمجرد .أن تعرف من أمر بذلك 574 00:28:47,377 --> 00:28:49,292 .لدينا مشكلة 575 00:28:49,336 --> 00:28:52,078 .طائرة آلية محظورة أُرسلت إلى الحفرة 576 00:28:52,121 --> 00:28:54,080 أتعرفين شيئًا عن ذلك؟ - .لا يا سيدي - 577 00:28:54,123 --> 00:28:55,777 لكنني سمعت ذلك للتو ."من رجالنا في "أوريغون 578 00:28:55,821 --> 00:28:57,605 هل طائرة (ألدريدج) محتجزة؟ 579 00:28:57,648 --> 00:28:59,607 .لم تكن هناك طائرة 580 00:29:18,582 --> 00:29:20,367 .حسنًا، كان هذا (ماركمان) مجددًا 581 00:29:20,410 --> 00:29:21,934 .لا بد أن يعرف أن "أوريغون" طريق مسدود 582 00:29:21,977 --> 00:29:23,370 .من الأفضل أن نسرع 583 00:29:23,413 --> 00:29:25,981 حسنًا، يمكننا أن نحلّق .في خلال 15 دقيقة 584 00:29:38,515 --> 00:29:41,040 كيف سار الأمر هناك؟ - .ليفي) ما زال يعمل) - 585 00:29:41,083 --> 00:29:43,694 هل أول مجموعة جاهزة للذهاب؟ - .أجل. تقريبًا - 586 00:29:43,738 --> 00:29:46,349 .مهلًا، (بيلي) يبحث عنك لمَ لا تذهب للاطمئنان عليه؟ 587 00:29:46,393 --> 00:29:48,221 سأرى ما إن كان بإمكاني الإسراع .في تولى زمام أمور الجميع 588 00:29:48,264 --> 00:29:51,137 .أشكرك. هذا رائع 589 00:29:59,972 --> 00:30:02,235 إلى أين أنتما ذاهبان؟ 590 00:30:02,278 --> 00:30:04,237 (سنذهب لرؤية (ليفي .لنتأكد أن كل شيء على ما يرام 591 00:30:04,280 --> 00:30:06,326 .سنعود قريبًا - .أجل - 592 00:30:06,369 --> 00:30:09,155 تحاولان ردع (ليفي)، أليس كذلك؟ 593 00:30:09,198 --> 00:30:11,984 .اسمعني، أقوم بذلك من أجلك 594 00:30:12,027 --> 00:30:13,507 حسنًا يا (جوش)؟ .أقوم بذلك من أجل الجميع 595 00:30:13,550 --> 00:30:14,943 .أمي، إياك 596 00:30:14,987 --> 00:30:16,727 .(آسفة يا (جوش 597 00:30:20,383 --> 00:30:23,343 المحرك سيعمل في .خلال 5 دقائق كحد أقصى 598 00:30:23,386 --> 00:30:24,605 .أبي - .نعم - 599 00:30:24,648 --> 00:30:26,215 .يعرفون أنك ستنزل 600 00:30:26,259 --> 00:30:28,565 ،سيطلقون عليّ النار .العالم كله سيشاهد ذلك 601 00:30:28,609 --> 00:30:30,393 ماذا لو لم يهتموا؟ 602 00:30:30,437 --> 00:30:32,656 .سأنجح 603 00:30:32,700 --> 00:30:35,007 .هيا بنا 604 00:30:35,050 --> 00:30:38,053 .اللعنة، وصلوا 605 00:30:38,097 --> 00:30:41,056 .عليك أن ترحل الآن - .لكن الطائرة ليست جاهزة - 606 00:30:44,016 --> 00:30:46,801 أبي، ماذا سنفعل؟ 607 00:31:05,951 --> 00:31:07,822 أين هما؟ 608 00:31:07,866 --> 00:31:09,389 عمن تبحث؟ 609 00:31:09,432 --> 00:31:10,433 .نعرف أن هناك 4 منكم 610 00:31:10,477 --> 00:31:11,565 أين البقية؟ 611 00:31:11,608 --> 00:31:12,783 .هذا سؤال وجيه حقًا 612 00:31:12,827 --> 00:31:14,394 أتتذكرين الدكتورة (ناثان)؟ 613 00:31:14,437 --> 00:31:16,526 .لا، لا أتذكرها 614 00:31:24,143 --> 00:31:26,623 .ها هما 615 00:31:39,245 --> 00:31:40,376 .اسمع 616 00:31:41,987 --> 00:31:43,945 أفهم أن هذه الأشياء ،مهمة بالنسبة لك 617 00:31:43,989 --> 00:31:46,034 لكنني حرفيًا على وشك .أن أصاب بنوبة قلبية 618 00:31:46,078 --> 00:31:48,123 .وليس الأمر أنني لا أريد مساعدتك 619 00:31:48,167 --> 00:31:51,039 كل ما في الأمر أنني لم أمارس ،الرياضة منذ 3 أو 4 سنوات 620 00:31:51,083 --> 00:31:52,693 .لذا فهذه صدمة حقيقية لجسدي 621 00:31:52,736 --> 00:31:54,434 ألا تتعب من التصرف مثل العاهرة الصغيرة؟ 622 00:31:54,477 --> 00:31:55,609 .(لا يا (لوكاس 623 00:31:55,652 --> 00:31:58,394 ،لكنني تعبت من حفر الحفر .وهذه الحفرة الثالثة 624 00:31:58,438 --> 00:32:00,135 (وبناءً على ما قالته (ديانا 625 00:32:00,179 --> 00:32:03,573 .أمامنا أقل من 4 ساعات للخروج من هنا 626 00:32:03,617 --> 00:32:06,837 .أعطني المجرفة اللعينة - .بالتأكيد - 627 00:32:21,765 --> 00:32:22,984 .ثمة شيئًا هنا 628 00:32:23,028 --> 00:32:25,639 .هذا بالتأكيد ليس ما دفنته 629 00:32:25,682 --> 00:32:27,641 .ساعدني 630 00:32:27,684 --> 00:32:29,251 .سحقًا، إنها ثقيلة، هيا 631 00:32:36,693 --> 00:32:38,869 .حسنًا. تراجع 632 00:32:51,317 --> 00:32:53,319 .عجبًا 633 00:32:53,362 --> 00:32:54,973 .اللعنة 634 00:32:55,016 --> 00:32:58,106 عام 1863؟ 635 00:32:58,150 --> 00:33:00,500 .ذلك غير معقول 636 00:33:00,543 --> 00:33:02,850 لا. هذا الذهب من .الحرب الأهلية الأمريكية 637 00:33:02,893 --> 00:33:04,852 .لا ينبغي أن يكون هنا - .حسنًا، إنه هنا يا رجل - 638 00:33:04,895 --> 00:33:07,594 ...لا بد أنه يساوي 639 00:33:07,637 --> 00:33:09,117 لا بد أنه يساوي الملايين، أليس كذلك؟ 640 00:33:11,815 --> 00:33:14,818 .أصبحت غنيًا يا صاح 641 00:33:14,862 --> 00:33:16,472 .هيا 642 00:33:16,516 --> 00:33:17,865 .هيا 643 00:33:21,086 --> 00:33:22,826 .فحصت المحرك 3 مرات 644 00:33:22,870 --> 00:33:24,828 .إن كان ثمة خطبًا ما، فأنا لا أراه 645 00:33:24,872 --> 00:33:27,396 .أظن أنني وجدت شيئًا 646 00:33:27,440 --> 00:33:29,007 .ربما ليست مشكلة في المحرك 647 00:33:29,050 --> 00:33:31,052 هل كان الصمام التحويلي مفتوحًا أم مغلقًا؟ 648 00:33:31,096 --> 00:33:32,836 مفتوحًا. لماذا؟ 649 00:33:32,880 --> 00:33:34,490 .هذا يقول إنه مغلق 650 00:33:34,534 --> 00:33:37,058 لا بد أن جهاز الاستشعار تضرر .حين اصطدمت بالأرض 651 00:33:37,102 --> 00:33:40,018 .الكمبيوتر حوّل الطاقة تلقائيًا للإقلاع 652 00:33:40,061 --> 00:33:42,977 فزعزع استقرار المحرك .وتسبب في تعطله 653 00:33:43,021 --> 00:33:44,370 أتعرفين أنك عبقرية؟ 654 00:33:50,332 --> 00:33:52,073 أين (توني) يا (إيف)؟ 655 00:33:52,117 --> 00:33:54,162 .كان من المفترض أن يحضر الناس 656 00:33:54,206 --> 00:33:56,512 .توني) لن يأتي) - لمَ لا؟ - 657 00:33:56,556 --> 00:33:58,253 .(لن اسمح لك بفعل ذلك يا (ليفي 658 00:33:58,297 --> 00:33:59,907 .(اكتشفنا العُطل يا (إيف 659 00:33:59,950 --> 00:34:01,213 .عليك أن تصدقيني .الطائرة ستحلّق 660 00:34:01,256 --> 00:34:02,736 لماذا نتحدث عن الأمر؟ 661 00:34:02,779 --> 00:34:05,434 .نحن مستعدون للذهاب - .تغيير في الخطط - 662 00:34:05,478 --> 00:34:06,870 ماذا يحدث يا (إيف)؟ 663 00:34:06,914 --> 00:34:09,264 كل شخص سيستقل تلك الطائرة (سيموت يا (ليفي 664 00:34:09,308 --> 00:34:10,918 .بما فيهم أنت 665 00:34:10,961 --> 00:34:14,008 .(علينا أن ننتظر (جافين 666 00:34:14,052 --> 00:34:16,880 .أنا آسف، سنغادر 667 00:34:16,924 --> 00:34:20,362 سأعود إلى الأرض الخالية .وأحضر الجميع 668 00:34:20,406 --> 00:34:23,104 !توقفا 669 00:34:23,148 --> 00:34:25,976 ماريبيث)، ماذا تفعلين؟) - .ما اضطررت لفعله - 670 00:34:35,682 --> 00:34:38,032 .عشرة أميال - .حسنًا - 671 00:34:39,816 --> 00:34:43,559 جافين)، هل تسمعني؟) 672 00:34:43,603 --> 00:34:44,952 .أجل، اسمعك 673 00:34:44,995 --> 00:34:47,172 أرسلت طائرتان من طراز .إف-15" متوجهتان إليك" 674 00:34:47,215 --> 00:34:50,610 ،إن لم تهبط بتلك الطائرة فورًا .سيطرحانك أرضًا 675 00:34:50,653 --> 00:34:52,002 .رباه 676 00:34:54,744 --> 00:34:56,703 .ابني في الرحلة الأولى 677 00:34:56,746 --> 00:34:58,922 .لذا لنركب جميعًا السيارة 678 00:34:58,966 --> 00:35:00,750 .وسنتحدث عن الأمر في الأرض الخالية 679 00:35:00,794 --> 00:35:02,187 ،نأمل أن يأتي زوج (إيف) هنا قريبًا 680 00:35:02,230 --> 00:35:04,798 .وسنعود إلى الديار بحلول العشاء 681 00:35:12,022 --> 00:35:14,851 .جافين) لن يأتي) .أرسل الطائرة الآلية منذ ساعات 682 00:35:14,895 --> 00:35:16,679 .من المفترض أن يصل هنا الآن - .لا تجزم بذلك - 683 00:35:16,723 --> 00:35:18,159 .أفهم أنك تريدين أن تصدقيه 684 00:35:18,203 --> 00:35:21,162 .هذا لن يغير شيئًا 685 00:35:21,206 --> 00:35:22,990 .حسنًا، كفى، بحقكما يا رفيقاي، هيا بنا 686 00:35:23,033 --> 00:35:24,426 .لن نذهب إلى أي مكان 687 00:35:27,212 --> 00:35:29,649 .(اترك السلاح يا (ديانا - !لا - 688 00:35:29,692 --> 00:35:33,043 .(أرجوك يا (ديانا - !لا - 689 00:35:33,087 --> 00:35:35,611 هذه فرصتي الأخيرة .للعودة إلى الديار 690 00:35:35,655 --> 00:35:37,657 .اترك السلاح 691 00:35:37,700 --> 00:35:39,049 .إياك 692 00:35:46,927 --> 00:35:50,060 .(لا. (ديانا 693 00:35:50,104 --> 00:35:51,323 .لا. ستكونين بخير 694 00:35:51,366 --> 00:35:53,020 .(ديانا) 695 00:35:53,063 --> 00:35:54,543 .(علينا أن نأخذها إلى (سام 696 00:35:54,587 --> 00:35:56,284 .(ستكونين بخير يا (ديانا 697 00:36:05,641 --> 00:36:07,208 !(سام) 698 00:36:07,252 --> 00:36:08,905 ماذا يحدث هناك؟ 699 00:36:08,949 --> 00:36:11,256 ماذا حدث؟ 700 00:36:11,299 --> 00:36:13,083 .اطلقت عليّ النار، فبادلتها الإطلاق 701 00:36:13,127 --> 00:36:14,563 .رايلي)، أحضري حقيبة الإسعافات الأولية) 702 00:36:14,607 --> 00:36:16,435 .اجعلوها تستلق - .حسنًا - 703 00:36:16,478 --> 00:36:19,699 .سأضعك على الأرض - اهدئي وتنفسي، حسنًا؟ - 704 00:36:19,742 --> 00:36:20,656 .(اصمدي يا (ديانا 705 00:36:22,963 --> 00:36:24,747 .استمر في الضغط 706 00:36:24,791 --> 00:36:26,706 .(ديانا) 707 00:36:26,749 --> 00:36:29,187 .نحن نفقدها .بدء الإنعاش القلبي 708 00:36:32,886 --> 00:36:33,887 .(هيا يا (ديانا 709 00:36:44,158 --> 00:36:45,725 .ماتت 710 00:37:00,174 --> 00:37:01,480 .(اسمعني يا (جافين 711 00:37:01,523 --> 00:37:03,612 .عد إلى القاعدة الآن 712 00:37:07,964 --> 00:37:09,444 (آسف أيها العميل (ماركمان 713 00:37:09,488 --> 00:37:11,794 .سيتحتم عليك إطلاق النار علينا 714 00:37:15,015 --> 00:37:16,495 .سنفعل ذلك 715 00:37:20,325 --> 00:37:22,327 .الوضع لا يبشر بخير 716 00:37:27,723 --> 00:37:29,464 .رباه 717 00:37:29,508 --> 00:37:31,510 من قتلها؟ 718 00:37:35,601 --> 00:37:38,865 ماذا فعلت؟ 719 00:37:38,908 --> 00:37:40,432 ما زلنا سنعود إلى الديار، أليس كذلك؟ 720 00:37:40,475 --> 00:37:42,869 .خزان الوقود تدمر .الطائرة لن تذهب إلى أي مكان 721 00:37:42,912 --> 00:37:44,174 ماذا؟ 722 00:37:44,218 --> 00:37:45,480 .لا نريد أن يحدث هذا 723 00:37:45,524 --> 00:37:48,309 لما كان هذا سيحدث .(لو إن لم تحاولا ردع (ليفي 724 00:37:48,353 --> 00:37:50,050 .كل من سيستقل تلك الطائرة سيموت 725 00:37:50,093 --> 00:37:52,313 .لا تجزمين بذلك 726 00:37:52,357 --> 00:37:55,273 إذن نحن علقنا هنا؟ - .لا - 727 00:37:55,316 --> 00:37:57,666 .لا يزال لدينا فرصة .جافين) سينجح) 728 00:38:03,368 --> 00:38:05,239 .ها نحن ذا 729 00:38:12,115 --> 00:38:15,423 .حسنًا 730 00:38:15,467 --> 00:38:17,164 ."إنها طائرتان "إف-15 731 00:38:21,734 --> 00:38:24,824 .طائرتان "إف-15" في موقعهما للإطاحة بكما 732 00:38:27,305 --> 00:38:29,524 .لا تجبرني على فعل ذلك 733 00:38:29,568 --> 00:38:31,352 .(لن ننجح يا (جافين 734 00:38:31,396 --> 00:38:33,659 .بل سننجح - .يمكنني التغلب عليهما - 735 00:38:33,702 --> 00:38:35,400 .لا، أنا آسفة 736 00:38:35,443 --> 00:38:38,185 .ظننت أننا سننجح هذه المرة 737 00:38:38,228 --> 00:38:39,708 ماذا تعنين بـ"هذه المرة"؟ 738 00:38:39,752 --> 00:38:41,928 .سألتني قبلًا عما أخفيه 739 00:38:41,971 --> 00:38:43,973 ،الوقت لم يسعفني لأخبرك بكل شيء 740 00:38:44,017 --> 00:38:45,584 :لكنني سأخبرك بهذا 741 00:38:45,627 --> 00:38:49,065 .ما كان يحدث لك، كان لسبب 742 00:38:49,109 --> 00:38:50,458 أي سبب؟ 743 00:38:50,502 --> 00:38:53,113 ما السبب؟ أنت، إلى أين أنت ذاهبة؟ 744 00:38:53,156 --> 00:38:54,375 جافين)، هل تسمعني؟) 745 00:38:54,419 --> 00:38:57,378 .سنطلق النيران 746 00:38:57,422 --> 00:38:59,032 .(عودي إلى هنا يا (ريبيكا 747 00:38:59,075 --> 00:39:02,949 .قدري بالأسفل هناك، لكن قدرك هنا 748 00:39:02,992 --> 00:39:04,690 .في الوقت الراهن 749 00:39:08,650 --> 00:39:10,826 ماذا بشأن عائلتي؟ 750 00:39:10,870 --> 00:39:12,872 .ثمة طريقة أخرى لإنقاذهما 751 00:39:12,915 --> 00:39:15,353 .(عد إلى البداية يا (جافين 752 00:39:17,137 --> 00:39:21,359 .إلى 16 نوفمبر 1988 753 00:39:21,402 --> 00:39:24,405 .تذكر ذلك التاريخ 754 00:39:24,449 --> 00:39:27,321 .(ألدريدج) 755 00:39:27,365 --> 00:39:29,889 ماذا كان ذلك يا (جافين)؟ 756 00:39:29,932 --> 00:39:32,457 .قفزت 757 00:39:32,500 --> 00:39:34,589 .ألدريدج) قفزت) 758 00:39:34,633 --> 00:39:38,376 .اهبط بالطائرة الآن 759 00:39:38,419 --> 00:39:39,986 .اللعنة 760 00:39:42,292 --> 00:39:44,817 .سأذهب إلى الأسفل 761 00:39:44,860 --> 00:39:47,733 أبي؟ 762 00:39:47,776 --> 00:39:49,474 إيزي)؟) 763 00:39:49,517 --> 00:39:50,823 .لا تذهب يا أبي 764 00:39:53,434 --> 00:39:55,958 .أرجوك يا أبي 765 00:39:56,002 --> 00:39:59,266 .سيطلقون النار عليك يا أبي 766 00:39:59,309 --> 00:40:01,573 .مستعدين للإطلاق يا سيدي 767 00:40:01,616 --> 00:40:03,531 .في انتظار أمرك 768 00:40:03,575 --> 00:40:05,794 .(يمكنني فعلها يا (إيزي 769 00:40:05,838 --> 00:40:07,448 .أرجوك يا أبي 770 00:40:07,492 --> 00:40:10,756 .لا أريد أن أفقدك 771 00:40:10,799 --> 00:40:12,584 .أرجوك 772 00:40:21,854 --> 00:40:24,030 .(هذه فرصتك الأخيرة يا (جافين 773 00:40:27,207 --> 00:40:28,643 .انتظر 774 00:40:31,341 --> 00:40:34,344 .(لا تطلق النار يا (ماركمان 775 00:40:34,388 --> 00:40:36,477 .سأهبط 776 00:40:54,974 --> 00:40:58,020 .لم يكن ليصبح الوضع هكذا 777 00:40:58,064 --> 00:40:59,935 أين ابنتي؟ 778 00:40:59,979 --> 00:41:01,850 .مع أختك 779 00:41:01,894 --> 00:41:04,244 وماذا عن الأنقاض في موقع الحفر؟ 780 00:41:04,287 --> 00:41:05,593 .اختفت 781 00:41:07,813 --> 00:41:09,684 .يبدو أن زوجتك تلقت رسالتك 782 00:41:13,209 --> 00:41:14,384 .اخرجه من هنا 783 00:42:13,835 --> 00:42:17,360 .أخبرتك أن أبي لن يأتي 784 00:42:17,404 --> 00:42:20,276 .الآن نحن عالقون هنا 785 00:42:20,320 --> 00:42:22,061 .بسببك 786 00:42:32,985 --> 00:43:11,865 ترجمة وتعديل |محمد صلاح حافظ|