1 00:00:01,131 --> 00:00:01,262 . 2 00:00:04,526 --> 00:00:07,790 [dramatic music] 3 00:00:07,833 --> 00:00:09,357 - That plane came through the same light we did. 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,489 Whoever was flying might be able to get us out of here. 5 00:00:11,533 --> 00:00:12,664 - Levi? 6 00:00:12,708 --> 00:00:14,840 - Gavin knows about us. 7 00:00:14,884 --> 00:00:16,190 - Scott deserves the credit. 8 00:00:16,233 --> 00:00:18,148 I would've never thought to use the heroin. 9 00:00:18,192 --> 00:00:19,454 - I was wrong. It's Lucas's. 10 00:00:19,497 --> 00:00:20,498 - If you don't give it to me when we get back, 11 00:00:20,542 --> 00:00:21,673 I will kill you. 12 00:00:21,717 --> 00:00:22,718 - Maybe she can help. 13 00:00:22,761 --> 00:00:24,502 Says her name's Rebecca Aldridge. 14 00:00:24,546 --> 00:00:26,156 - If there's another way to get to Eve and Josh, 15 00:00:26,200 --> 00:00:28,376 you need to tell us. 16 00:00:28,419 --> 00:00:30,421 - This is the plane Levi flew. 17 00:00:30,465 --> 00:00:31,683 - [screams] 18 00:00:31,727 --> 00:00:33,511 - I'm pretty certain he was electrocuted. 19 00:00:33,555 --> 00:00:35,035 - How is that possible? 20 00:00:35,078 --> 00:00:36,819 - There's only one person who knows the answer to that. 21 00:00:36,862 --> 00:00:38,777 - What are you doing? - There was an old man. 22 00:00:38,821 --> 00:00:42,216 He had something on his back, a handprint. 23 00:00:42,259 --> 00:00:43,521 - Maybe someone's out there. 24 00:00:43,565 --> 00:00:45,219 Somebody who could help get us home. 25 00:00:47,134 --> 00:00:50,093 [suspenseful music] 26 00:00:50,137 --> 00:00:56,752 ♪ 27 00:00:57,796 --> 00:00:59,581 - Who built this place? 28 00:01:05,326 --> 00:01:06,675 - Before the Europeans invaded, 29 00:01:06,718 --> 00:01:09,199 this area was inhabited by native Californians. 30 00:01:09,243 --> 00:01:10,505 The Tongva, to be exact. 31 00:01:10,548 --> 00:01:13,290 - Well, it doesn't look like they're home. 32 00:01:13,334 --> 00:01:15,118 There's no one even guarding the entrance. 33 00:01:15,162 --> 00:01:17,338 - The Tongva were a peaceful people. 34 00:01:17,381 --> 00:01:20,602 Probably don't have too many enemies to worry about. 35 00:01:20,645 --> 00:01:22,778 - Then why build a wall? 36 00:01:22,821 --> 00:01:24,606 - Right now all that matters is that my plane's 37 00:01:24,649 --> 00:01:27,522 picking up a signal, and this is where it came from. 38 00:01:27,565 --> 00:01:29,176 We need to find whoever sent it. 39 00:01:29,219 --> 00:01:30,655 Maybe they can help us repair the plane. 40 00:01:30,699 --> 00:01:32,135 Hey, we're going to split up into pairs. 41 00:01:32,179 --> 00:01:33,441 Meet back here in 15. 42 00:01:33,484 --> 00:01:35,312 - Wait, hold on, hold on, hold on. 43 00:01:35,356 --> 00:01:38,750 I don't know about that. We're intruding on their land. 44 00:01:38,794 --> 00:01:40,143 - I don't think we have another option 45 00:01:40,187 --> 00:01:42,232 if we want to get out of here. 46 00:01:42,276 --> 00:01:43,668 You're with me. 47 00:01:43,712 --> 00:01:45,757 - Bro time. Cool. 48 00:01:47,672 --> 00:01:51,154 - Come on, let's go. - Josh. 49 00:01:51,198 --> 00:01:53,504 You're coming with me. - Mom-- 50 00:01:53,548 --> 00:01:55,245 - You were attacked by a wolf five days ago. 51 00:01:55,289 --> 00:01:56,420 - I feel fine. 52 00:01:56,464 --> 00:01:59,206 Besides, I got the doctor with me. 53 00:01:59,249 --> 00:02:00,598 See you in 15 minutes. 54 00:02:02,861 --> 00:02:05,429 - Sooner we get going, sooner we get out of here. 55 00:02:05,473 --> 00:02:12,480 ♪ 56 00:02:16,310 --> 00:02:18,747 - We searched the woods for the man Lilly saw, 57 00:02:18,790 --> 00:02:19,922 but there's no sign of him. 58 00:02:19,965 --> 00:02:21,924 - Did he say anything to you? 59 00:02:21,967 --> 00:02:24,187 - Lilly told us everything she knows. 60 00:02:24,231 --> 00:02:25,580 - Well, we have to do something. 61 00:02:25,623 --> 00:02:27,147 - Yeah. 62 00:02:27,190 --> 00:02:29,192 Otherwise, we're all gonna end up just like that dead guy. 63 00:02:29,236 --> 00:02:30,367 - You realize he had a name, right? 64 00:02:30,411 --> 00:02:31,368 It was Eddie. 65 00:02:31,412 --> 00:02:32,804 - Yeah, whatever. - Whatever? 66 00:02:32,848 --> 00:02:34,545 - Hey, we got plenty to worry about 67 00:02:34,589 --> 00:02:36,939 without turning on each other, okay? 68 00:02:36,982 --> 00:02:38,767 - I'm going to get back to work on the Jeep. 69 00:02:38,810 --> 00:02:41,465 [apprehensive music] 70 00:02:41,509 --> 00:02:48,516 ♪ 71 00:02:50,779 --> 00:02:51,954 - You think there's something more Lilly 72 00:02:51,997 --> 00:02:54,261 hasn't told us about that man? 73 00:02:54,304 --> 00:02:56,306 - Yeah, I do. 74 00:02:56,350 --> 00:02:58,482 - Got the same feeling myself. 75 00:02:58,526 --> 00:03:01,833 - If you want kids to open up, you need to earn their trust. 76 00:03:01,877 --> 00:03:03,574 In my sessions, I'd use board games, 77 00:03:03,618 --> 00:03:06,664 Legos, that kind of thing to get them to relax. 78 00:03:06,708 --> 00:03:08,623 - Would softball work? 79 00:03:08,666 --> 00:03:10,538 - You bring a bat and ball down here, doc? 80 00:03:10,581 --> 00:03:12,670 - No, but I've looked at most of the vehicles 81 00:03:12,714 --> 00:03:14,368 in the clearing, and the other day, 82 00:03:14,411 --> 00:03:16,587 I found one with a whole team's worth of soft ball equipment. 83 00:03:16,631 --> 00:03:18,633 - You know, it might not be a bad idea. 84 00:03:18,676 --> 00:03:25,683 ♪ 85 00:03:28,338 --> 00:03:29,513 - Doesn't seem like there'd be a signal 86 00:03:29,557 --> 00:03:31,863 coming from in here. 87 00:03:31,907 --> 00:03:33,604 - Doesn't look that way. 88 00:03:38,305 --> 00:03:39,480 - Josh. 89 00:03:39,523 --> 00:03:42,265 Josh, there's food in here. Oh, my God. 90 00:03:42,309 --> 00:03:43,832 - Wait, you don't know if that's safe to eat. 91 00:03:43,875 --> 00:03:46,008 - I'm starving. I'll take my chances. 92 00:03:46,051 --> 00:03:47,009 - I don't know who's in more danger, 93 00:03:47,052 --> 00:03:48,619 You or Scott. 94 00:03:48,663 --> 00:03:49,925 - I'm fine. 95 00:03:49,968 --> 00:03:52,449 Lucas isn't actually gonna kill Scott. 96 00:03:52,493 --> 00:03:53,711 He comes off a little aggressive, 97 00:03:53,755 --> 00:03:55,278 but I think he's actually harmless. 98 00:03:55,322 --> 00:03:58,977 - A drug dealer with a gun? Yeah, sounds harmless to me. 99 00:03:59,021 --> 00:04:02,285 - All I know is he saved my dad's life, okay? 100 00:04:02,329 --> 00:04:03,417 - I don't trust him. 101 00:04:03,460 --> 00:04:04,766 And I don't think you should, either. 102 00:04:08,117 --> 00:04:11,773 - Hold on, are you jealous? - What? No. 103 00:04:13,862 --> 00:04:16,386 - Okay. If you say so. 104 00:04:16,430 --> 00:04:17,909 - Get over yourself. 105 00:04:20,608 --> 00:04:23,828 - Look, Josh. You're a really nice guy. 106 00:04:23,872 --> 00:04:25,830 I like you, just not like that. 107 00:04:25,874 --> 00:04:27,310 You know, you're in high school. 108 00:04:27,354 --> 00:04:29,051 We're a life-stage apart. 109 00:04:29,094 --> 00:04:30,879 - Whatever. 110 00:04:34,012 --> 00:04:36,928 - There's no one here. Maybe your radar got it wrong. 111 00:04:36,972 --> 00:04:38,408 - No, we just need to keep looking. 112 00:04:38,452 --> 00:04:40,018 - Fine. 113 00:04:40,062 --> 00:04:42,456 - Eve. Eve. 114 00:04:43,979 --> 00:04:46,721 I am sorry Gavin knows about us. 115 00:04:46,764 --> 00:04:47,939 Will you just talk to me, please? 116 00:04:47,983 --> 00:04:50,507 - I don't know what to say to you, Levi. 117 00:04:50,551 --> 00:04:52,596 I hate that he found out that way. 118 00:04:52,640 --> 00:04:53,989 It should have been me. 119 00:04:54,032 --> 00:04:55,643 I should have been the one to tell him. 120 00:05:00,691 --> 00:05:02,606 - What is it? 121 00:05:02,650 --> 00:05:05,392 [foreboding music] 122 00:05:05,435 --> 00:05:08,830 - That handprint. I've seen it before. 123 00:05:08,873 --> 00:05:15,880 ♪ 124 00:05:21,103 --> 00:05:23,061 What is this place? 125 00:05:27,762 --> 00:05:29,329 [gasps] Levi. 126 00:05:36,510 --> 00:05:37,946 What happened to him? 127 00:05:39,861 --> 00:05:41,689 - I don't know. 128 00:05:50,959 --> 00:05:53,440 - What's with the photo? Levi, what's going on? 129 00:05:55,659 --> 00:05:58,401 - There's more to my mission, Eve. 130 00:05:58,445 --> 00:05:59,576 More than just saving the people 131 00:05:59,620 --> 00:06:01,926 who fell in the La Brea sinkhole. 132 00:06:01,970 --> 00:06:03,363 - I don't understand. 133 00:06:06,540 --> 00:06:10,544 - I was also sent here to find this man and seven others. 134 00:06:12,850 --> 00:06:15,853 - Why didn't you tell me this? - Because it's classified. 135 00:06:15,897 --> 00:06:17,507 - Classified? 136 00:06:17,551 --> 00:06:20,597 We're way past classified, Levi. 137 00:06:20,641 --> 00:06:22,599 Who is this guy? 138 00:06:22,643 --> 00:06:24,688 - Three years ago, 139 00:06:24,732 --> 00:06:27,082 another sinkhole in the Mojave Desert opened up. 140 00:06:27,125 --> 00:06:29,432 An exploratory crew was sent down, 141 00:06:29,476 --> 00:06:31,391 but they never made it back. 142 00:06:33,088 --> 00:06:34,785 He was one of the scientists on the team. 143 00:06:40,051 --> 00:06:42,532 It's a long range walkie-talkie. 144 00:06:42,576 --> 00:06:44,578 Solar-powered, thankfully. 145 00:06:44,621 --> 00:06:46,144 This is what my radar was picking up. 146 00:06:46,188 --> 00:06:47,711 It belonged to him. 147 00:06:47,755 --> 00:06:49,626 - So you knew exactly what the signal was the whole time. 148 00:06:49,670 --> 00:06:52,455 - These people fell through the Mojave sinkhole. 149 00:06:52,499 --> 00:06:54,196 I had no reason to believe they'd be in LA. 150 00:06:54,239 --> 00:06:56,154 [crackling] 151 00:07:04,946 --> 00:07:07,470 - This fire wasn't put out very long ago. 152 00:07:07,514 --> 00:07:09,124 We're not alone. 153 00:07:09,167 --> 00:07:12,257 We need to find everyone else and get the hell out of here. 154 00:07:12,301 --> 00:07:15,260 [dramatic music] 155 00:07:15,304 --> 00:07:16,958 ♪ 156 00:07:20,657 --> 00:07:21,092 . 157 00:07:21,136 --> 00:07:24,356 - You want me to fly? 158 00:07:24,400 --> 00:07:26,924 - You came here looking for a way to save your family. 159 00:07:26,968 --> 00:07:28,404 This is it. 160 00:07:28,448 --> 00:07:30,319 [suspenseful music] 161 00:07:30,362 --> 00:07:33,017 - When do we leave? - Tonight. 162 00:07:33,061 --> 00:07:34,149 - Hold on, tonight? 163 00:07:34,192 --> 00:07:36,456 - I realize the timing is not ideal, 164 00:07:36,499 --> 00:07:40,242 but the plane's ready to go. There's no need to wait. 165 00:07:40,285 --> 00:07:42,331 - But Dad, you never said anything 166 00:07:42,374 --> 00:07:44,202 about flying down there yourself. 167 00:07:44,246 --> 00:07:48,032 - Iz, I wish there was another way. 168 00:07:48,076 --> 00:07:50,513 This might be our only chance to get Mom and Josh back. 169 00:07:50,557 --> 00:07:52,036 - And what if none of you come back? 170 00:07:52,080 --> 00:07:56,040 - The plane is safe. Your father will make it. 171 00:07:56,084 --> 00:07:57,738 - What about Markman? 172 00:07:57,781 --> 00:08:01,393 He's not just gonna let us fly down there. 173 00:08:01,437 --> 00:08:04,222 - I'll handle Markman. I'm headed back to LA now. 174 00:08:04,266 --> 00:08:05,397 - Why? 175 00:08:05,441 --> 00:08:06,877 - The radar at the Air Force base 176 00:08:06,921 --> 00:08:08,966 needs to be offline for you to fly into the sinkhole. 177 00:08:09,010 --> 00:08:10,402 Now, I still have access to the servers, 178 00:08:10,446 --> 00:08:12,448 but I need to be onsite to shut it off. 179 00:08:12,492 --> 00:08:14,537 - Why are you doing this? 180 00:08:14,581 --> 00:08:17,671 If you get caught, you'll go to prison. 181 00:08:17,714 --> 00:08:19,281 - You're not the only one with people 182 00:08:19,324 --> 00:08:20,587 that you care about down there. 183 00:08:22,589 --> 00:08:25,287 - You lost someone in the sinkhole too? 184 00:08:25,330 --> 00:08:28,116 - Not this sinkhole. 185 00:08:28,159 --> 00:08:31,554 This is Diana. She's an engineer. 186 00:08:31,598 --> 00:08:34,383 Part of the team that went into the Mojave sinkhole. 187 00:08:35,819 --> 00:08:39,736 She is my fiancée. 188 00:08:39,780 --> 00:08:42,565 She's been gone three years. 189 00:08:42,609 --> 00:08:44,524 - I'm sorry. 190 00:08:44,567 --> 00:08:46,569 - Yeah. 191 00:08:46,613 --> 00:08:50,312 I should go. Good luck. 192 00:08:50,355 --> 00:08:52,706 - Well, if we're gonna leave tonight, 193 00:08:52,749 --> 00:08:55,099 we've got a lot of work to do. 194 00:08:55,143 --> 00:08:56,492 What do you say? 195 00:08:58,538 --> 00:09:00,714 - What's your plan? 196 00:09:00,757 --> 00:09:03,717 [foreboding music] 197 00:09:03,760 --> 00:09:05,501 ♪ 198 00:09:05,545 --> 00:09:08,635 - Josh, Riley. 199 00:09:12,508 --> 00:09:14,684 - Nothing. - This place is huge. 200 00:09:17,469 --> 00:09:19,515 Levi, look at that. 201 00:09:19,559 --> 00:09:20,951 - It's a lookout post. 202 00:09:20,995 --> 00:09:22,300 - Yeah, we could see the whole fort from up there. 203 00:09:22,344 --> 00:09:23,693 - Come on 204 00:09:27,697 --> 00:09:29,699 - Look at this. 205 00:09:29,743 --> 00:09:31,745 Come on. Let's see where it goes. 206 00:09:31,788 --> 00:09:33,181 - Whoa, whoa, hold on, wait. 207 00:09:33,224 --> 00:09:35,357 A dark scary stairwell underneath an ancient fort? 208 00:09:35,400 --> 00:09:38,055 I'll pass. - Fine by me. 209 00:09:38,099 --> 00:09:39,230 - What-- 210 00:09:55,246 --> 00:09:56,421 - Let me try to open it. 211 00:09:56,465 --> 00:09:57,640 - Maybe we shouldn't. 212 00:09:57,684 --> 00:10:04,429 ♪ 213 00:10:07,607 --> 00:10:09,870 - Great. It leads outside the fort. 214 00:10:09,913 --> 00:10:11,306 Can we go back now? 215 00:10:14,570 --> 00:10:16,616 No. No. 216 00:10:20,532 --> 00:10:23,623 Well done, Josh. Truly. 217 00:10:33,371 --> 00:10:34,372 - Sick. 218 00:10:38,638 --> 00:10:42,816 Hey, we oughta take a couple of these back to the clearing. 219 00:10:42,859 --> 00:10:44,818 - Or we could just take one back home 220 00:10:44,861 --> 00:10:47,298 and sell it to a museum for, like, a fortune. 221 00:10:48,735 --> 00:10:50,911 - I got 250k worth of heroin back at camp. 222 00:10:50,954 --> 00:10:53,740 So I'm going to be just fine when I get home. 223 00:10:53,783 --> 00:10:56,133 - [chuckles] Of course. 224 00:10:57,395 --> 00:10:58,788 Good point. 225 00:11:00,747 --> 00:11:02,618 - Where did you hide it anyway? 226 00:11:02,662 --> 00:11:06,491 - Oh, you know, in the woods. 227 00:11:06,535 --> 00:11:08,493 - Where in the woods? 228 00:11:09,930 --> 00:11:11,235 - Well. 229 00:11:11,279 --> 00:11:13,890 First you leave the clearing, and you had 100, 230 00:11:13,934 --> 00:11:16,806 120 meters or so till you hit a stream, 231 00:11:16,850 --> 00:11:20,767 then you walk 50 steps to your west 232 00:11:20,810 --> 00:11:23,465 and turn to your east and, uh-- 233 00:11:23,508 --> 00:11:25,206 ooh, shiny. 234 00:11:26,686 --> 00:11:28,775 - You have no idea where you put it. 235 00:11:28,818 --> 00:11:30,646 - Well, did I say that? 236 00:11:30,690 --> 00:11:33,301 Because if I did, that was not my intention at all. 237 00:11:33,344 --> 00:11:34,563 - You son of a bitch. 238 00:11:34,606 --> 00:11:35,956 - I can tell that you're angry. 239 00:11:35,999 --> 00:11:37,348 - Oh, can you? 240 00:11:37,392 --> 00:11:41,309 [tense music] 241 00:11:41,352 --> 00:11:42,789 - Jesus, calm down. 242 00:11:42,832 --> 00:11:49,839 ♪ 243 00:11:57,804 --> 00:12:00,763 Scott, pick up the gun. 244 00:12:00,807 --> 00:12:02,243 Pick up the gun and shoot him. 245 00:12:02,286 --> 00:12:05,942 Pick up the gun. Pick up the gun. 246 00:12:05,986 --> 00:12:07,857 - Whoa, whoa, watch out. 247 00:12:10,904 --> 00:12:12,993 - Don't move. 248 00:12:13,036 --> 00:12:15,604 - You speak English? 249 00:12:15,647 --> 00:12:17,562 That's entirely unexpected. 250 00:12:26,049 --> 00:12:26,267 . 251 00:12:26,310 --> 00:12:27,790 - Hey, Lilly. 252 00:12:27,834 --> 00:12:29,487 Softball game's about to start. 253 00:12:29,531 --> 00:12:31,141 Wanna play? 254 00:12:31,185 --> 00:12:33,796 - She's fine. Thanks. 255 00:12:33,840 --> 00:12:36,016 - I think we both know Lilly can speak for herself. 256 00:12:38,496 --> 00:12:41,804 - I'd like to, if that's okay. 257 00:12:44,459 --> 00:12:47,070 - Great. Go warm up. 258 00:12:52,859 --> 00:12:55,339 - Look, I know I owe you an explanation. 259 00:12:55,383 --> 00:12:57,733 - I'm listening. 260 00:12:57,777 --> 00:13:02,825 - My father was a good man, a God-fearing man, 261 00:13:02,869 --> 00:13:04,827 but strict. 262 00:13:04,871 --> 00:13:07,917 He didn't trust the outside world. 263 00:13:07,961 --> 00:13:10,224 And then we got down here. 264 00:13:10,267 --> 00:13:13,749 He said we needed to stay away from all of you, 265 00:13:13,793 --> 00:13:16,056 to rely only on ourselves. 266 00:13:16,099 --> 00:13:18,275 - He told Lilly not to talk to us. 267 00:13:20,277 --> 00:13:22,149 - I was just doing what he wanted. 268 00:13:22,192 --> 00:13:24,020 - I understand, I do. 269 00:13:24,064 --> 00:13:28,024 But we are all in this together now. 270 00:13:28,068 --> 00:13:31,419 You have to be honest with us from here on out. 271 00:13:31,462 --> 00:13:32,768 - I will. 272 00:13:35,075 --> 00:13:38,382 - Did Lilly say anything else about the man she saw? 273 00:13:38,426 --> 00:13:41,864 - No. - You sure? 274 00:13:41,908 --> 00:13:44,214 It felt like there was something more, 275 00:13:44,258 --> 00:13:45,868 something she was afraid to tell us? 276 00:13:45,912 --> 00:13:47,870 - No, sorry. 277 00:13:47,914 --> 00:13:52,048 If she says anything else, I'll let you know. 278 00:13:52,092 --> 00:13:54,224 - Okay, thank you. 279 00:13:54,268 --> 00:13:57,227 [apprehensive music] 280 00:13:57,271 --> 00:14:00,883 ♪ 281 00:14:00,927 --> 00:14:01,971 - I don't see anyone. 282 00:14:02,015 --> 00:14:03,451 - Just give it another minute. 283 00:14:03,494 --> 00:14:04,495 - Mom! 284 00:14:06,584 --> 00:14:07,934 - Josh? 285 00:14:07,977 --> 00:14:10,327 What are you doing out there? 286 00:14:10,371 --> 00:14:12,808 - Long story. - Okay. Well, stay there. 287 00:14:12,852 --> 00:14:13,896 We're gonna go find Scott and Lucas, 288 00:14:13,940 --> 00:14:15,245 and we'll come to you. 289 00:14:15,289 --> 00:14:16,420 - Eve, look. 290 00:14:16,464 --> 00:14:19,423 [foreboding music] 291 00:14:19,467 --> 00:14:24,254 ♪ 292 00:14:24,298 --> 00:14:25,821 - Who are they? 293 00:14:28,868 --> 00:14:31,435 - Riley, Josh, run. 294 00:14:31,479 --> 00:14:33,046 - Go, go. 295 00:14:33,089 --> 00:14:34,961 [warriors shouting] 296 00:14:35,004 --> 00:14:35,962 [horn blares] 297 00:14:36,005 --> 00:14:37,964 - Come on. 298 00:14:38,007 --> 00:14:39,835 Go! Go! 299 00:14:39,879 --> 00:14:43,143 [horn blaring] 300 00:14:47,103 --> 00:14:49,062 - Eve, we can't go this way. - I have to get to Josh. 301 00:14:49,105 --> 00:14:51,020 - We can't. We have to go now. 302 00:14:51,064 --> 00:14:52,326 Come on. 303 00:14:56,504 --> 00:14:59,202 - Come on. Come on. 304 00:14:59,246 --> 00:15:02,379 [grunting, panting] 305 00:15:02,423 --> 00:15:03,424 - [gasps] 306 00:15:03,467 --> 00:15:06,340 [coughing] 307 00:15:08,385 --> 00:15:09,952 [groans] 308 00:15:09,996 --> 00:15:11,127 - Good, you're awake. 309 00:15:11,171 --> 00:15:13,303 [unnerving music] 310 00:15:13,347 --> 00:15:15,958 - Where are we? 311 00:15:16,002 --> 00:15:17,481 - Some weird temple, I think. 312 00:15:17,525 --> 00:15:19,135 Oh, and not to alarm you, 313 00:15:19,179 --> 00:15:21,224 but there's a dead guy over there. 314 00:15:23,183 --> 00:15:26,012 - Oh, Jesus. - Yeah. 315 00:15:27,665 --> 00:15:29,058 - Who are these people? 316 00:15:29,102 --> 00:15:30,233 - That is a good question 317 00:15:30,277 --> 00:15:31,974 because I have no freaking idea anymore. 318 00:15:32,018 --> 00:15:33,454 - Oh, I thought you were the expert. 319 00:15:33,497 --> 00:15:34,977 - Yeah, so did I, 320 00:15:35,021 --> 00:15:36,326 until we were attacked by two white guys 321 00:15:36,370 --> 00:15:39,068 who speak English who definitely weren't Tongva. 322 00:15:39,112 --> 00:15:40,635 Whoever they are, they're incredibly adept 323 00:15:40,678 --> 00:15:41,984 at tying knots. 324 00:15:42,028 --> 00:15:44,160 - Oh, yeah, well, we wouldn't be tied up 325 00:15:44,204 --> 00:15:47,033 if you would just grabbed my gun like I told you. 326 00:15:47,076 --> 00:15:49,035 - I froze. What was I supposed to do? 327 00:15:49,078 --> 00:15:50,514 - I don't know. Not be a little bitch. 328 00:15:50,558 --> 00:15:51,994 - What the hell does it even mean? 329 00:15:52,038 --> 00:15:53,517 - Hey, shut up, shut up. 330 00:15:53,561 --> 00:15:56,956 [indistinct voices, footsteps] 331 00:15:59,045 --> 00:16:01,003 - [sighs] - Oh, man. 332 00:16:01,047 --> 00:16:05,094 - Okay, we need to get out of here before we end up like him. 333 00:16:07,053 --> 00:16:10,926 [suspenseful music] 334 00:16:10,970 --> 00:16:13,450 - There's gotta be another way out of here. 335 00:16:13,494 --> 00:16:16,062 - They're coming. We need to hide. In here. 336 00:16:16,105 --> 00:16:20,022 ♪ 337 00:16:20,066 --> 00:16:23,243 [indistinct voices] 338 00:16:28,422 --> 00:16:30,076 - Hello. 339 00:16:32,426 --> 00:16:33,557 - I don't think they understand. 340 00:16:33,601 --> 00:16:36,560 - They understand a smile, don't they? 341 00:16:36,604 --> 00:16:38,345 It's best if they think we're friendly. 342 00:16:38,388 --> 00:16:40,956 - It's not working. 343 00:16:41,000 --> 00:16:43,002 Okay. Change of plans. 344 00:16:43,045 --> 00:16:45,221 We gotta get out of here before they give us up. 345 00:16:45,265 --> 00:16:48,007 [indistinct shouting] 346 00:16:51,445 --> 00:16:52,489 - It's too late for that. 347 00:16:54,622 --> 00:16:56,580 - In there. Go, go, go, go, go. 348 00:17:03,457 --> 00:17:05,067 - It's a dead end. 349 00:17:05,111 --> 00:17:11,987 ♪ 350 00:17:36,794 --> 00:17:40,320 [horn blaring] 351 00:17:48,110 --> 00:17:49,416 Do you think they're gone? 352 00:17:51,157 --> 00:17:52,332 - Yeah. 353 00:17:52,375 --> 00:17:54,116 I think they're going back to the fort. 354 00:17:54,160 --> 00:17:57,119 - Good. Then we're safe here. - No. 355 00:17:57,163 --> 00:17:59,687 My mom's in there. We have to go back. 356 00:18:02,255 --> 00:18:03,343 - I was afraid you would say that. 357 00:18:07,825 --> 00:18:07,999 . 358 00:18:08,043 --> 00:18:10,132 - Four days ago, the world witnessed 359 00:18:10,176 --> 00:18:12,743 an unprecedented natural disaster. 360 00:18:12,787 --> 00:18:15,094 The events at La Brea have left Los Angeles 361 00:18:15,137 --> 00:18:16,747 in a state of mourning 362 00:18:16,791 --> 00:18:19,228 along with unspeakable destruction. 363 00:18:19,272 --> 00:18:23,189 - All those people, they don't even know the truth. 364 00:18:25,626 --> 00:18:27,018 It's not right. 365 00:18:27,062 --> 00:18:28,977 - That's why what we're doing is so important. 366 00:18:29,020 --> 00:18:32,198 - Come over here and take a look at this. 367 00:18:32,241 --> 00:18:34,591 I've mapped a low altitude flight plan. 368 00:18:34,635 --> 00:18:36,985 The plane should be able to avoid detection until La Brea, 369 00:18:37,028 --> 00:18:39,161 which, of course, will be heavily monitored. 370 00:18:39,205 --> 00:18:43,252 But if Sophia does her job, we'll be just fine. 371 00:18:43,296 --> 00:18:45,820 - And if she doesn't? 372 00:18:45,863 --> 00:18:47,996 - The truth? 373 00:18:48,039 --> 00:18:50,825 The plane will likely be shot down. 374 00:18:50,868 --> 00:18:53,262 - That's not gonna happen. 375 00:18:53,306 --> 00:18:54,829 - Look, Izzy. 376 00:18:54,872 --> 00:18:56,178 I understand that you're anxious. 377 00:18:56,222 --> 00:18:59,964 I would be too if I were in your position, 378 00:19:00,008 --> 00:19:01,836 but there's no other way. 379 00:19:01,879 --> 00:19:03,098 - That's easy for you to say. 380 00:19:03,142 --> 00:19:05,622 You're not the one in the plane. 381 00:19:05,666 --> 00:19:07,885 - That's not entirely accurate. 382 00:19:07,929 --> 00:19:09,887 [apprehensive music] 383 00:19:09,931 --> 00:19:12,542 I am going down there too. 384 00:19:14,849 --> 00:19:16,198 My friends are stuck down there. 385 00:19:16,242 --> 00:19:19,941 It happened on my watch. I have to bring them home. 386 00:19:19,984 --> 00:19:24,032 - Iz, if you tell me not to go, I won't. 387 00:19:24,075 --> 00:19:27,905 - But if I say no, we'll never see them again, will we? 388 00:19:31,822 --> 00:19:33,737 I'm sorry. I need to be alone. 389 00:19:33,781 --> 00:19:40,788 ♪ 390 00:19:45,053 --> 00:19:50,101 - Iz, I know you're upset, but we need to talk. 391 00:19:53,148 --> 00:19:54,889 - I don't trust her. 392 00:19:54,932 --> 00:19:56,456 We have known her all of two hours, 393 00:19:56,499 --> 00:19:58,762 and now she wants you to fly into the sinkhole with her? 394 00:19:58,806 --> 00:19:59,937 - I understand, 395 00:19:59,981 --> 00:20:02,679 but I don't know what else to do. 396 00:20:02,723 --> 00:20:05,247 - Let's say everything Aldridge is saying is true, 397 00:20:05,291 --> 00:20:07,380 that a plane can make it down there. 398 00:20:07,423 --> 00:20:10,818 What happens if you get a vision while you're flying? 399 00:20:10,861 --> 00:20:11,862 - Iz... 400 00:20:13,342 --> 00:20:14,343 It'll be okay. 401 00:20:16,258 --> 00:20:17,912 - Dad, I'm scared. 402 00:20:19,218 --> 00:20:20,654 - I know. 403 00:20:22,960 --> 00:20:25,920 [indistinct voices] 404 00:20:25,963 --> 00:20:28,662 [suspenseful music] 405 00:20:28,705 --> 00:20:29,837 - Here. 406 00:20:29,880 --> 00:20:31,360 You take this and use it if you need to. 407 00:20:31,404 --> 00:20:34,972 - Levi-- - Hey, you got this. Okay? 408 00:20:35,016 --> 00:20:37,366 Okay. Okay. 409 00:20:41,457 --> 00:20:43,111 Shh. 410 00:20:43,154 --> 00:20:50,161 ♪ 411 00:20:52,120 --> 00:20:53,426 - We just need to distract them 412 00:20:53,469 --> 00:20:55,950 so we can sneak back in and get everyone out. 413 00:20:55,993 --> 00:20:57,647 - Okay, I guess we'll just show them 414 00:20:57,691 --> 00:20:59,736 the new Billie Eilish video on my phone? 415 00:20:59,780 --> 00:21:02,739 - This isn't a joke, Riley. My mom and Levi are in there. 416 00:21:02,783 --> 00:21:04,001 So are Scott and Lucas. 417 00:21:04,045 --> 00:21:05,829 - They could've gotten out by now. 418 00:21:05,873 --> 00:21:07,875 I'm not gonna go get myself killed by going back in there. 419 00:21:07,918 --> 00:21:11,052 - So that's it? You're just gonna leave? 420 00:21:11,095 --> 00:21:13,272 - What do you want from me? 421 00:21:13,315 --> 00:21:15,317 - You're such a hypocrite, you know that? 422 00:21:15,361 --> 00:21:16,753 - Excuse me? 423 00:21:16,797 --> 00:21:17,798 - You were so pissed at my mom 424 00:21:17,841 --> 00:21:19,147 for not going back for your dad. 425 00:21:19,190 --> 00:21:22,803 Now the roles are reversed. You want to run? 426 00:21:22,846 --> 00:21:25,371 - This isn't the same thing. - You're right. 427 00:21:25,414 --> 00:21:28,983 It's worse. My mom was trying to help me. 428 00:21:29,026 --> 00:21:31,377 The only person you care about is yourself. 429 00:21:34,380 --> 00:21:37,208 Look, I never took you 430 00:21:37,252 --> 00:21:39,994 as someone who was scared of anything. 431 00:21:40,037 --> 00:21:42,953 You operated on your dad, and you saved his life. 432 00:21:44,172 --> 00:21:46,130 That's who I need right now. 433 00:21:46,174 --> 00:21:52,180 ♪ 434 00:21:52,223 --> 00:21:58,012 - Okay. I'm in. What do we do? 435 00:21:59,492 --> 00:22:00,841 - Give me your phone. 436 00:22:00,884 --> 00:22:02,973 - Why? 437 00:22:03,017 --> 00:22:04,845 - I got an idea. 438 00:22:08,892 --> 00:22:11,373 - The intruders, have you seen them? 439 00:22:14,855 --> 00:22:16,378 - We haven't seen anyone. 440 00:22:25,126 --> 00:22:26,954 - It's okay. They're gone. 441 00:22:29,260 --> 00:22:31,872 - Thank you. You speak English? 442 00:22:31,915 --> 00:22:35,832 - Yes, we all do. You're the sky people. 443 00:22:35,876 --> 00:22:37,051 - What? 444 00:22:37,094 --> 00:22:38,966 - My grandfather told me about you. 445 00:22:39,009 --> 00:22:41,751 You fell from that light in the sky. 446 00:22:41,795 --> 00:22:43,362 Have you come to take our village from us? 447 00:22:43,405 --> 00:22:44,841 - No. No, not at all. 448 00:22:44,885 --> 00:22:46,843 - You have to tell your grandfather we mean no harm. 449 00:22:46,887 --> 00:22:50,499 - He's not here, but I don't think he would believe you. 450 00:22:50,543 --> 00:22:53,850 - Hey, my son is on the other side of that wall, 451 00:22:53,894 --> 00:22:55,417 and I need to get to him. 452 00:22:55,461 --> 00:22:57,550 Is there another way out? 453 00:22:57,593 --> 00:23:00,030 - Yes. - Can you show us? 454 00:23:02,946 --> 00:23:04,383 - Come with me. 455 00:23:09,866 --> 00:23:10,258 . 456 00:23:10,301 --> 00:23:11,955 - That was a great catch out there. 457 00:23:11,999 --> 00:23:13,174 - Thanks. 458 00:23:13,217 --> 00:23:15,742 - No, seriously. You're a proper player. 459 00:23:15,785 --> 00:23:17,004 - My dad taught me. 460 00:23:17,047 --> 00:23:19,354 He used to coach my softball team. 461 00:23:19,398 --> 00:23:21,356 We used to practice in our backyard every day. 462 00:23:21,400 --> 00:23:22,836 - Really? 463 00:23:22,879 --> 00:23:24,359 The way Veronica described your father, 464 00:23:24,403 --> 00:23:26,840 I didn't picture him as a softball coach. 465 00:23:26,883 --> 00:23:29,843 [apprehensive music] 466 00:23:29,886 --> 00:23:32,759 ♪ 467 00:23:32,802 --> 00:23:34,413 Lilly, are you okay? 468 00:23:38,112 --> 00:23:39,983 Hey. 469 00:23:40,027 --> 00:23:41,724 If there's something you want to say, 470 00:23:41,768 --> 00:23:43,770 you can tell me. 471 00:23:43,813 --> 00:23:46,642 Look, I'm your friend here. You can trust me. 472 00:23:49,123 --> 00:23:51,691 - I'm sorry. I don't want to play anymore. 473 00:23:59,438 --> 00:24:02,353 - I don't know what's going on. Something's not right. 474 00:24:05,487 --> 00:24:07,446 - You know, I've thought of every possible way 475 00:24:07,489 --> 00:24:08,925 things were going to end for me. 476 00:24:08,969 --> 00:24:13,364 Cancer, heart attack, brain aneurysm, plane crash... 477 00:24:13,408 --> 00:24:15,932 - Oh, my God. - Accidental stabbing. 478 00:24:15,976 --> 00:24:18,326 But I gotta say, being killed in a mysterious fort 479 00:24:18,369 --> 00:24:20,720 in 10,000 B.C. just never crossed my mind. 480 00:24:20,763 --> 00:24:22,548 - Hey, hey. Can you stop talking? 481 00:24:22,591 --> 00:24:23,766 - Actually, you know what, in situations 482 00:24:23,810 --> 00:24:24,898 like this, I can't, okay? It's a problem. 483 00:24:24,941 --> 00:24:26,029 - Hey, listen, listen. - What? 484 00:24:26,073 --> 00:24:27,553 - I need you to slide over here, 485 00:24:27,596 --> 00:24:30,643 Reach into my pocket. 486 00:24:30,686 --> 00:24:31,774 - Why? 487 00:24:31,818 --> 00:24:33,428 - There's a lighter in there, okay? 488 00:24:33,472 --> 00:24:35,691 We can burn through the ropes and free ourselves. 489 00:24:35,735 --> 00:24:37,345 - Wha--oh. 490 00:24:37,388 --> 00:24:39,347 Like in "Indiana Jones and the Last Crusade." 491 00:24:39,390 --> 00:24:41,480 Nice. 492 00:24:41,523 --> 00:24:42,785 - What? 493 00:24:42,829 --> 00:24:43,960 - Never mind. 494 00:24:44,004 --> 00:24:47,573 [tense music] 495 00:24:47,616 --> 00:24:49,139 Ah. Okay, I got it. 496 00:24:49,183 --> 00:24:50,706 - You got it? - I got it. 497 00:24:54,188 --> 00:24:55,450 - [grunts] - Okay. 498 00:24:55,494 --> 00:24:57,670 [lighter clicking] 499 00:25:01,761 --> 00:25:03,110 [groans] 500 00:25:06,679 --> 00:25:08,115 Holy crap, it worked. 501 00:25:08,158 --> 00:25:11,118 - Oh, good, okay. Do me. Do me. 502 00:25:11,161 --> 00:25:12,772 - Yes. Shh. Okay. 503 00:25:16,602 --> 00:25:18,908 Actually. 504 00:25:18,952 --> 00:25:21,041 - What are you doing? Untie me. 505 00:25:23,434 --> 00:25:24,523 - Just promise me if we get out of here, 506 00:25:24,566 --> 00:25:25,828 you're not gonna kill me. 507 00:25:25,872 --> 00:25:27,656 - Are you kidding me? 508 00:25:29,702 --> 00:25:31,486 You're bargaining with me now? 509 00:25:31,530 --> 00:25:33,836 - Well. Yeah. 510 00:25:33,880 --> 00:25:35,490 - Uh-uh. Nah. No deal. - What? 511 00:25:35,534 --> 00:25:37,144 - What do you mean, no deal?! 512 00:25:37,187 --> 00:25:38,754 - You walk out of here without me, 513 00:25:38,798 --> 00:25:40,539 you're not going to make it two feet. 514 00:25:42,976 --> 00:25:45,456 - Damn it. - Come on. 515 00:25:48,024 --> 00:25:50,636 Oh, man. - Okay. 516 00:25:53,900 --> 00:25:55,162 Yeah, okay. 517 00:25:56,903 --> 00:25:59,775 - Ow! That hurt. That really hurt. 518 00:25:59,819 --> 00:26:02,082 - Good. Now let's go. 519 00:26:05,912 --> 00:26:07,783 - It's just up here. 520 00:26:07,827 --> 00:26:14,834 ♪ 521 00:26:20,056 --> 00:26:21,536 - Who is that? 522 00:26:21,580 --> 00:26:23,059 - It's my grandfather. 523 00:26:23,103 --> 00:26:25,584 We need to hurry. Come on. 524 00:26:36,943 --> 00:26:39,902 [pop music playing indistinctly] 525 00:26:39,946 --> 00:26:46,953 ♪ 526 00:26:51,131 --> 00:26:52,654 - Go, go. 527 00:27:03,796 --> 00:27:06,059 - Hey, Josh, Riley. 528 00:27:06,102 --> 00:27:07,538 - Where have you been? 529 00:27:07,582 --> 00:27:08,844 - Oh, you know, just having a near-death experience. 530 00:27:08,888 --> 00:27:10,672 - Hey, hey, hey. Everybody, shut up. 531 00:27:10,716 --> 00:27:11,934 We need to get out of here. 532 00:27:11,978 --> 00:27:13,240 - My mom and Levi are still here. 533 00:27:13,283 --> 00:27:14,720 We can't leave without them. 534 00:27:14,763 --> 00:27:15,982 - Yeah, that sounds like you problem, man. 535 00:27:16,025 --> 00:27:18,071 - You go by yourself, you'll get killed. 536 00:27:18,114 --> 00:27:19,289 - Huh? 537 00:27:19,333 --> 00:27:20,508 We have a better chance of staying alive 538 00:27:20,551 --> 00:27:22,902 if we stick together. 539 00:27:22,945 --> 00:27:24,164 Let's move. 540 00:27:28,081 --> 00:27:29,909 - Ah, come on. 541 00:27:40,920 --> 00:27:41,921 - Sophia. 542 00:27:43,357 --> 00:27:45,881 Thought you were taking the day? 543 00:27:45,925 --> 00:27:48,101 - I just came to get some things from the office. 544 00:27:48,144 --> 00:27:49,624 - Well, there may be a few things missing. 545 00:27:49,668 --> 00:27:52,018 Gavin Harris stole his file. 546 00:27:52,061 --> 00:27:54,673 - Why would he do that? - I don't know. 547 00:27:54,716 --> 00:27:56,805 Whatever he's planning, it's not gonna work. 548 00:27:56,849 --> 00:27:58,851 I've doubled security around the sinkhole. 549 00:28:00,679 --> 00:28:02,071 - Smart move. 550 00:28:04,204 --> 00:28:05,684 - Of course, it won't be necessary 551 00:28:05,727 --> 00:28:08,948 if you tell me where he is. 552 00:28:10,645 --> 00:28:13,604 I know how badly you want to get down there to find Diana, 553 00:28:13,648 --> 00:28:15,563 but there are other people to consider. 554 00:28:15,606 --> 00:28:18,348 - Yeah, there are. Like Gavin's family. 555 00:28:18,392 --> 00:28:20,829 Like the dozens of people who fell in that sinkhole. 556 00:28:20,873 --> 00:28:23,571 - Don't you think I would help them if I could? 557 00:28:25,181 --> 00:28:27,183 That earthquake was a 5.0. 558 00:28:27,227 --> 00:28:29,272 Our people predicted any other disturbance in the sinkhole 559 00:28:29,316 --> 00:28:31,753 could cause a catastrophic event. 560 00:28:31,797 --> 00:28:33,189 - You don't know that. 561 00:28:33,233 --> 00:28:36,323 - I'm not willing to risk it. 562 00:28:36,366 --> 00:28:39,326 Sophia, please, if you know something, you have to tell me. 563 00:28:39,369 --> 00:28:42,721 [apprehensive music] 564 00:28:44,723 --> 00:28:47,943 - Gavin, I can't get ahold of Sophia. 565 00:28:47,987 --> 00:28:50,250 - So we don't know if she got the radar down? 566 00:28:50,293 --> 00:28:51,947 - No, but it doesn't change anything. 567 00:28:51,991 --> 00:28:53,166 We still have to fly. 568 00:28:53,209 --> 00:28:54,167 - But you said it yourself. 569 00:28:54,210 --> 00:28:55,734 They'll shoot you down. 570 00:28:55,777 --> 00:28:58,040 Please, you can't do this. 571 00:28:58,084 --> 00:28:59,650 - She's right. 572 00:28:59,694 --> 00:29:02,349 We can't go anywhere until we know it's safe. 573 00:29:03,742 --> 00:29:06,222 - I hate to be blunt, but if we don't leave tonight, 574 00:29:06,266 --> 00:29:08,007 you'll never see your family again. 575 00:29:09,922 --> 00:29:12,315 - Okay, what aren't you telling us? 576 00:29:12,359 --> 00:29:16,885 Because if you want me to fly, you have to tell us the truth. 577 00:29:20,759 --> 00:29:23,370 - There's something I need to show you. 578 00:29:23,413 --> 00:29:28,070 It'll explain everything. But it's not here. It's in LA. 579 00:29:28,114 --> 00:29:31,813 - You want us to drive back to LA to show us something? 580 00:29:31,857 --> 00:29:33,249 - Oh, who said anything about driving? 581 00:29:33,293 --> 00:29:40,126 ♪ 582 00:29:45,696 --> 00:29:47,350 [tense music] 583 00:29:47,394 --> 00:29:49,265 - Over there. 584 00:29:49,309 --> 00:29:51,398 - Those rocks, they pull away from the wall. 585 00:29:51,441 --> 00:29:53,922 - Mom! 586 00:29:53,966 --> 00:29:56,359 - Josh. Thank God you're okay. 587 00:29:59,058 --> 00:30:00,059 - Go. - Okay. 588 00:30:00,102 --> 00:30:02,278 - Let's go. Come on. 589 00:30:02,322 --> 00:30:03,323 Come on. 590 00:30:06,500 --> 00:30:08,197 - Eve go. - There they are. 591 00:30:08,241 --> 00:30:14,900 ♪ 592 00:30:17,337 --> 00:30:17,511 . 593 00:30:17,554 --> 00:30:21,776 [tense music] 594 00:30:21,820 --> 00:30:22,821 - Stop. 595 00:30:29,175 --> 00:30:30,829 Let them go, Silas. 596 00:30:33,744 --> 00:30:37,836 - Go. - Thank you. 597 00:30:37,879 --> 00:30:38,837 - Go. 598 00:30:38,880 --> 00:30:44,625 ♪ 599 00:30:44,668 --> 00:30:46,540 - Okay, not to state the obvious, 600 00:30:46,583 --> 00:30:49,195 but Europeans didn't show up and start colonizing this place 601 00:30:49,238 --> 00:30:50,326 until the 16th century. 602 00:30:50,370 --> 00:30:52,241 Those people shouldn't be here. 603 00:30:52,285 --> 00:30:53,503 - We're here. 604 00:30:53,547 --> 00:30:54,853 - Yeah, but they didn't just arrive. 605 00:30:54,896 --> 00:30:56,767 It's like they'd been living there for years. 606 00:30:56,811 --> 00:30:58,552 - Whoever they are, 607 00:30:58,595 --> 00:31:00,249 definitely don't like outsiders. 608 00:31:00,293 --> 00:31:02,599 - Would you like it if people broke into your house? 609 00:31:02,643 --> 00:31:03,644 - Hey. 610 00:31:06,342 --> 00:31:07,866 - What's up? 611 00:31:07,909 --> 00:31:10,651 - Soon as we get back, we go looking for my stuff, okay? 612 00:31:10,694 --> 00:31:13,262 - I'm really sorry, man. I don't remember where it is. 613 00:31:13,306 --> 00:31:14,568 - Then you got a big problem. 614 00:31:14,611 --> 00:31:16,657 - Do you not recall what happened back there? 615 00:31:16,700 --> 00:31:18,267 I saved your life. 616 00:31:18,311 --> 00:31:20,835 - That doesn't make us even. 617 00:31:20,879 --> 00:31:22,924 - You know what? You really want to kill me? 618 00:31:22,968 --> 00:31:25,796 Go for it. I'm serious. 619 00:31:25,840 --> 00:31:27,363 Just get it over and done with 620 00:31:27,407 --> 00:31:29,365 'cause I'm sick of being your little bitch. 621 00:31:33,892 --> 00:31:36,546 - [laughs] 622 00:31:36,590 --> 00:31:40,376 Wow. Look at you, man. 623 00:31:40,420 --> 00:31:42,378 You finally grew a pair. 624 00:31:42,422 --> 00:31:43,989 [tense music] 625 00:31:44,032 --> 00:31:45,686 But you should have left me tied up. 626 00:31:45,729 --> 00:31:52,736 ♪ 627 00:31:58,394 --> 00:31:59,787 - Yeah, this was fun. 628 00:31:59,830 --> 00:32:02,659 I didn't think about dying for at least 20 minutes. 629 00:32:04,574 --> 00:32:07,882 - Riley! - Dad. 630 00:32:09,623 --> 00:32:11,364 - we were getting so worried about your guys. 631 00:32:17,065 --> 00:32:20,677 - You're the pilot? - Captain Levi Delgado. 632 00:32:20,721 --> 00:32:21,983 It's a pleasure to meet you all. 633 00:32:22,027 --> 00:32:24,464 - You're here to bring us home? 634 00:32:24,507 --> 00:32:25,900 - That was the plan. 635 00:32:25,944 --> 00:32:27,597 But unfortunately my plane's damaged. 636 00:32:27,641 --> 00:32:30,818 I lost an engine. 637 00:32:30,861 --> 00:32:32,341 I wish I had better news. 638 00:32:32,385 --> 00:32:34,735 - So that's it. We're stuck here. 639 00:32:34,778 --> 00:32:36,258 - I didn't say that. 640 00:32:36,302 --> 00:32:37,303 I came here to bring you home, 641 00:32:37,346 --> 00:32:39,392 and that's what I'm going to do. 642 00:32:39,435 --> 00:32:41,307 However long it takes. 643 00:32:48,923 --> 00:32:52,709 - Hey, mind if I join? 644 00:32:52,753 --> 00:32:54,320 - Take a seat. 645 00:32:58,759 --> 00:32:59,803 You okay? 646 00:33:01,414 --> 00:33:03,720 - Yeah, I, uh, 647 00:33:03,764 --> 00:33:07,942 I just heard about that guy who died, Eddie. 648 00:33:07,986 --> 00:33:10,031 They think that old man at the fort might have killed him. 649 00:33:10,075 --> 00:33:12,555 - Yeah, I know. 650 00:33:16,342 --> 00:33:19,388 - Listen, I wanted to say thank you 651 00:33:19,432 --> 00:33:21,912 for keeping me alive out there and all. 652 00:33:21,956 --> 00:33:23,653 [soft heartfelt music] 653 00:33:23,697 --> 00:33:26,656 - Not bad for a guy a life stage apart from you, huh? 654 00:33:26,700 --> 00:33:28,745 - [chuckles] 655 00:33:28,789 --> 00:33:31,357 - Yeah. Not bad. 656 00:33:31,400 --> 00:33:38,407 ♪ 657 00:33:42,498 --> 00:33:44,022 Good night, Josh. 658 00:33:52,813 --> 00:33:55,468 - Hey, Lilly. 659 00:33:55,511 --> 00:33:57,687 Why are you all by yourself? 660 00:33:57,731 --> 00:34:00,473 - Veronica went to get some food. 661 00:34:00,516 --> 00:34:02,040 - May I? 662 00:34:13,399 --> 00:34:16,010 I'm sorry I upset you before. 663 00:34:16,054 --> 00:34:18,447 But if I'm being honest, 664 00:34:18,491 --> 00:34:20,841 I think you know more than you're telling us 665 00:34:20,884 --> 00:34:23,974 about what happened to Eddie and the man you saw. 666 00:34:24,018 --> 00:34:26,064 - I told you everything I know about him. 667 00:34:26,107 --> 00:34:28,675 - Okay. It's okay, I believe you. 668 00:34:30,894 --> 00:34:31,895 But Lilly... 669 00:34:33,593 --> 00:34:36,422 Is there something else you want to say? 670 00:34:41,514 --> 00:34:43,907 Okay. 671 00:34:43,951 --> 00:34:48,564 Well, I'm here to help if you ever need me. 672 00:34:55,571 --> 00:34:57,878 - Ty. 673 00:34:57,921 --> 00:35:00,533 - Yeah? 674 00:35:00,576 --> 00:35:01,925 - There is something else. 675 00:35:06,539 --> 00:35:07,888 - What is it? 676 00:35:11,196 --> 00:35:12,588 - Veronica? 677 00:35:15,243 --> 00:35:16,723 She's not my sister. 678 00:35:16,766 --> 00:35:19,726 [suspenseful music] 679 00:35:19,769 --> 00:35:23,730 ♪ 680 00:35:23,773 --> 00:35:26,776 - Lilly, what are you saying? 681 00:35:29,214 --> 00:35:30,563 - A year ago, 682 00:35:30,606 --> 00:35:33,435 I was with my family at our church for a picnic. 683 00:35:34,958 --> 00:35:38,614 I went for a walk by myself, and a car pulled up. 684 00:35:38,658 --> 00:35:41,748 It was Aaron and Veronica. 685 00:35:41,791 --> 00:35:43,010 They took me. 686 00:35:48,102 --> 00:35:52,019 - Oh, Lilly. It's okay. 687 00:36:01,855 --> 00:36:02,856 - Veronica. 688 00:36:08,818 --> 00:36:10,472 We need to talk. 689 00:36:12,605 --> 00:36:15,216 Veronica. Veronica, wait! 690 00:36:15,260 --> 00:36:21,918 ♪ 691 00:36:24,182 --> 00:36:25,618 - This is Captain Levi Delgado. 692 00:36:25,661 --> 00:36:27,620 If you can hear me, please respond. 693 00:36:27,663 --> 00:36:29,622 [static crackles] 694 00:36:29,665 --> 00:36:31,798 [feedback whirring] 695 00:36:31,841 --> 00:36:33,103 This is Captain Levi Delgado. 696 00:36:33,147 --> 00:36:34,670 If you can hear me, we need your help. 697 00:36:34,714 --> 00:36:36,150 Please respond. 698 00:36:36,194 --> 00:36:37,586 - You really think whoever's on the other end of that 699 00:36:37,630 --> 00:36:39,197 can help us fix your plane? 700 00:36:41,851 --> 00:36:42,896 - They flew here. 701 00:36:42,939 --> 00:36:44,289 Maybe they have parts we can use. 702 00:36:44,332 --> 00:36:46,247 Who knows, maybe their plane can still fly. 703 00:36:46,291 --> 00:36:48,815 I think we can make it. 704 00:36:48,858 --> 00:36:52,993 - Hey, Levi, we need to talk. 705 00:36:53,036 --> 00:36:54,603 - Let me know the minute you hear something. 706 00:36:54,647 --> 00:36:55,996 - Will do. 707 00:36:59,217 --> 00:37:01,871 Listen, I should have told you the truth about my mission. 708 00:37:01,915 --> 00:37:04,047 I'm sorry. - It's not about that. 709 00:37:07,137 --> 00:37:09,618 - You want to talk about Gavin? - Yeah. 710 00:37:12,882 --> 00:37:14,884 I just-- I keep thinking about... 711 00:37:17,104 --> 00:37:20,107 How he must have felt when he found out. 712 00:37:20,150 --> 00:37:22,152 How hurt he must've been. 713 00:37:23,937 --> 00:37:24,894 - Eve. 714 00:37:24,938 --> 00:37:27,941 [soft heartfelt music] 715 00:37:29,072 --> 00:37:32,119 - He wasn't there for you. 716 00:37:32,162 --> 00:37:34,643 You don't need to beat yourself up over this. 717 00:37:34,687 --> 00:37:36,079 - I can't help it. 718 00:37:40,693 --> 00:37:42,085 What did he say when you told him? 719 00:37:42,129 --> 00:37:44,610 - Eve, I don't-- - I just--I need to know. 720 00:37:50,703 --> 00:37:52,574 - He asked me if I loved you. 721 00:37:54,359 --> 00:37:55,316 - What did you say? 722 00:37:57,927 --> 00:37:59,625 - I didn't have to say anything. 723 00:38:01,279 --> 00:38:02,715 He knew the answer. 724 00:38:02,758 --> 00:38:09,765 ♪ 725 00:38:13,769 --> 00:38:16,119 - I'm going to get some rest. 726 00:38:17,425 --> 00:38:18,818 - Okay. 727 00:38:28,828 --> 00:38:31,918 [suspenseful music] 728 00:38:31,961 --> 00:38:36,749 ♪ 729 00:38:36,792 --> 00:38:38,359 [keypad beeping] 730 00:38:38,403 --> 00:38:39,882 [buzzer blares] 731 00:38:39,926 --> 00:38:41,101 - Follow me. 732 00:38:46,802 --> 00:38:49,762 - You brought us here to see a construction site. 733 00:38:49,805 --> 00:38:56,812 ♪ 734 00:39:02,427 --> 00:39:03,950 - What is this place? 735 00:39:03,993 --> 00:39:05,299 - This is where the survivors 736 00:39:05,343 --> 00:39:07,823 of the La Brea sinkhole settled in 10,000 BC. 737 00:39:11,261 --> 00:39:12,741 - How did you find it? 738 00:39:12,785 --> 00:39:15,788 - All you need to know is why you're here. 739 00:39:15,831 --> 00:39:19,313 We found something from Eve. 740 00:39:28,104 --> 00:39:30,063 The interesting thing about glass 741 00:39:30,106 --> 00:39:34,241 is that it takes almost a million years to decompose. 742 00:39:34,284 --> 00:39:37,853 In this particular bottle, we found something. 743 00:39:37,897 --> 00:39:39,768 A letter. 744 00:39:39,812 --> 00:39:42,423 - From my mom? - Yeah. 745 00:39:42,467 --> 00:39:45,426 - When my team found it, the letter was in fragments, 746 00:39:45,470 --> 00:39:49,430 but they were able to reconstruct it. 747 00:39:49,474 --> 00:39:56,394 ♪ 748 00:39:56,437 --> 00:39:59,832 - "Dear Gavin and Izzy, 749 00:39:59,875 --> 00:40:03,792 "I know this is probably crazy and hopeless. 750 00:40:03,836 --> 00:40:06,795 "But somehow you found my ring. 751 00:40:06,839 --> 00:40:12,279 Maybe if there's a miracle, you'll find this letter." 752 00:40:12,322 --> 00:40:15,108 - I've been down here five nights 753 00:40:15,151 --> 00:40:16,892 holding onto the hope that Josh and I 754 00:40:16,936 --> 00:40:18,894 would find our way back to you both. 755 00:40:21,244 --> 00:40:22,855 But now something's happened. 756 00:40:22,898 --> 00:40:26,902 ♪ 757 00:40:26,946 --> 00:40:28,730 Tonight, 758 00:40:28,774 --> 00:40:32,995 the light that connects our worlds started to close. 759 00:40:40,916 --> 00:40:42,265 - Five nights. 760 00:40:44,442 --> 00:40:46,792 That's tonight. 761 00:40:46,835 --> 00:40:48,794 - Gavin, I wish we had more time 762 00:40:48,837 --> 00:40:52,188 to try and fix everything that got broken between us. 763 00:40:52,232 --> 00:40:53,842 Just know that in my heart, 764 00:40:53,886 --> 00:40:57,193 I am so sorry for doubting you. 765 00:40:57,237 --> 00:41:00,240 I should have believed you all along. 766 00:41:00,283 --> 00:41:03,417 - "Izzy, my strong and beautiful daughter, 767 00:41:03,461 --> 00:41:06,855 "you have your whole life to look forward to. 768 00:41:06,899 --> 00:41:09,249 Lean on your father and take care of each other." 769 00:41:09,292 --> 00:41:12,861 [sentimental music] 770 00:41:12,905 --> 00:41:15,124 - Gavin, I don't know if or when I'll ever 771 00:41:15,168 --> 00:41:16,909 see either one of you again, but I know 772 00:41:16,952 --> 00:41:20,129 if there's some way, any way, to help us, 773 00:41:20,173 --> 00:41:23,089 that you'll find it. 774 00:41:23,132 --> 00:41:25,787 Wherever you are, wherever I am, 775 00:41:25,831 --> 00:41:26,788 no matter what... 776 00:41:26,832 --> 00:41:28,921 [sighs] 777 00:41:28,964 --> 00:41:30,488 You're always with me. 778 00:41:32,925 --> 00:41:35,493 - "All my love, Eve." 779 00:41:40,323 --> 00:41:41,934 The light's closing. 780 00:41:41,977 --> 00:41:43,936 Why the hell didn't you tell me? 781 00:41:43,979 --> 00:41:45,241 - Because once we get down there, 782 00:41:45,285 --> 00:41:47,592 I can't guarantee you'll make it back. 783 00:41:47,635 --> 00:41:50,420 - And you knew he'd never leave me if you told us that. 784 00:41:50,464 --> 00:41:51,596 - Yeah. 785 00:41:51,639 --> 00:41:55,164 - So why tell me now? - I had no choice. 786 00:41:55,208 --> 00:41:58,037 By this time tomorrow, the light will be gone. 787 00:41:58,080 --> 00:41:59,429 If you want to save them, 788 00:41:59,473 --> 00:42:01,170 you're gonna have to take the risk. 789 00:42:01,214 --> 00:42:04,173 [suspenseful music] 790 00:42:04,217 --> 00:42:06,262 ♪ 791 00:42:06,306 --> 00:42:08,177 - I can't do that. 792 00:42:08,221 --> 00:42:09,309 - But if you don't, 793 00:42:09,352 --> 00:42:10,919 we'll never get Mom and Josh back. 794 00:42:10,963 --> 00:42:13,226 - Iz-- - I'll be fine, okay? 795 00:42:13,269 --> 00:42:15,533 I have Aunt Jessica. 796 00:42:15,576 --> 00:42:18,579 Please go save them. 797 00:42:18,623 --> 00:42:20,276 You have to. 798 00:42:20,320 --> 00:42:22,844 ♪ 799 00:42:25,020 --> 00:42:27,980 [dramatic music] 800 00:42:28,023 --> 00:42:35,030 ♪