1 00:00:07,268 --> 00:00:07,485 . 2 00:00:07,529 --> 00:00:10,010 - Oh, my God. 3 00:00:10,053 --> 00:00:11,228 Come on. Go, go, go, go. 4 00:00:11,272 --> 00:00:13,056 Where's Josh? 5 00:00:13,100 --> 00:00:14,840 No! 6 00:00:14,884 --> 00:00:16,842 Run! 7 00:00:16,886 --> 00:00:18,322 - Mom! - Mom! 8 00:00:18,366 --> 00:00:21,586 - Josh! - Where the hell are we? 9 00:00:21,630 --> 00:00:24,111 - Dad, what is it? 10 00:00:24,154 --> 00:00:25,938 - I think I saw your drone down there. 11 00:00:25,982 --> 00:00:28,593 Is the tail number 9300NN? 12 00:00:28,637 --> 00:00:30,291 - How the hell could he have known that? 13 00:00:30,334 --> 00:00:32,336 - I don't know. But we need to look into him. 14 00:00:32,380 --> 00:00:33,468 - My wedding ring, it's gone. 15 00:00:33,511 --> 00:00:35,078 Must have fallen off in the woods. 16 00:00:35,122 --> 00:00:36,210 - This morning, was your mom 17 00:00:36,253 --> 00:00:37,602 wearing her ring around her neck? 18 00:00:37,646 --> 00:00:41,041 - Yes, she was. Why? How is that possible? 19 00:00:41,084 --> 00:00:42,172 [wolf growls] 20 00:00:42,216 --> 00:00:43,695 - [groans] - Dad! 21 00:00:43,739 --> 00:00:44,696 No! 22 00:00:44,740 --> 00:00:47,612 - Ahh! Ugh! 23 00:00:47,656 --> 00:00:48,831 - Help! 24 00:00:48,874 --> 00:00:50,572 - It's got the antibiotics for your son. 25 00:00:50,615 --> 00:00:51,616 - What's going on? 26 00:00:51,660 --> 00:00:53,053 - Those are the Hollywood Hills. 27 00:00:53,096 --> 00:00:56,056 It's over those. I think we're still in Los Angeles. 28 00:00:56,099 --> 00:00:59,015 [dramatic music] 29 00:00:59,059 --> 00:01:04,194 ♪ 30 00:01:04,238 --> 00:01:05,717 [saber-toothed tiger growling] 31 00:01:05,761 --> 00:01:07,937 [leaves rustling] 32 00:01:07,980 --> 00:01:11,810 [saber-toothed tiger growling] 33 00:01:17,468 --> 00:01:21,298 - Run! 34 00:01:21,342 --> 00:01:24,823 - Keep moving. 35 00:01:24,867 --> 00:01:29,437 [gunshots] 36 00:01:29,480 --> 00:01:31,221 [saber-toothed tiger groans] 37 00:01:31,265 --> 00:01:34,094 - Is it dead? - I think so. 38 00:01:34,137 --> 00:01:37,314 Oh, God, there's another one. 39 00:01:37,358 --> 00:01:39,577 - Go. Come on. 40 00:01:39,621 --> 00:01:43,059 - Come on! This way. With me. 41 00:01:43,103 --> 00:01:50,197 ♪ 42 00:01:52,721 --> 00:01:55,289 - [wheezing and panting] 43 00:01:58,379 --> 00:01:59,423 - Shh, shh-shh-shh. 44 00:01:59,467 --> 00:02:02,034 - I'm sorry. I'm sorry. I can't. 45 00:02:02,078 --> 00:02:04,689 [saber-toothed tiger growls] 46 00:02:09,999 --> 00:02:11,261 - Shh, shh. 47 00:02:11,305 --> 00:02:14,830 [saber-toothed tiger roars] 48 00:02:32,848 --> 00:02:34,632 [Josh groans] 49 00:02:34,676 --> 00:02:37,200 - [snoring] 50 00:02:37,244 --> 00:02:42,597 - Hey. Hey, Scott. Hey, Scott. Scott. 51 00:02:42,640 --> 00:02:44,381 - What's up? - Can you not? 52 00:02:44,425 --> 00:02:45,643 - What? - You're snoring 53 00:02:45,687 --> 00:02:46,818 like an animal. And I can't deal with that 54 00:02:46,862 --> 00:02:48,211 on top of every other horrible thing. 55 00:02:48,255 --> 00:02:51,127 So if you don't mind, just don't. 56 00:02:51,171 --> 00:02:53,390 - [groans] 57 00:03:02,051 --> 00:03:03,313 - Oh, no, no, no. 58 00:03:03,357 --> 00:03:06,316 - Uh, Riley, it looks really, really bad. 59 00:03:06,360 --> 00:03:10,755 - It is bad. It means the wound's infected. 60 00:03:10,799 --> 00:03:12,322 - Well, why are you drawing on him? 61 00:03:12,366 --> 00:03:14,237 - If the redness grows beyond this circle, 62 00:03:14,281 --> 00:03:16,413 the infection is spreading. 63 00:03:16,457 --> 00:03:18,546 The bigger the infection, the less time he has. 64 00:03:21,026 --> 00:03:24,856 - I don't hear it anymore. - It could be lying in wait. 65 00:03:24,900 --> 00:03:29,165 - First combat lesson I ever learned, you assume nothing. 66 00:03:29,209 --> 00:03:34,257 Let's give it a minute. - Okay, I'm just gonna say it. 67 00:03:34,301 --> 00:03:36,128 That was a saber-toothed tiger, right? 68 00:03:36,172 --> 00:03:38,783 Those things are extinct. 69 00:03:38,827 --> 00:03:43,658 - You still think we're in Los Angeles, Eve? 70 00:03:49,316 --> 00:03:50,360 - I want to keep moving. 71 00:03:50,404 --> 00:03:52,667 - Eve, we all want to save your boy. 72 00:03:52,710 --> 00:03:55,409 But we need to be smart. - I don't have time, Sam. 73 00:03:55,452 --> 00:03:56,540 You guys can stay here and you should stay here, 74 00:03:56,584 --> 00:03:57,715 but my son is dying. 75 00:03:57,759 --> 00:03:59,369 So I'm gonna take the medical supplies. 76 00:03:59,413 --> 00:04:00,805 And I'm gonna go. - Okay, okay. Wait. 77 00:04:00,849 --> 00:04:02,372 - I don't want to put you in any more danger. 78 00:04:02,416 --> 00:04:03,547 - Which I appreciate. 79 00:04:03,591 --> 00:04:06,158 But I'm the only doctor out here. 80 00:04:06,202 --> 00:04:08,900 So I'm going with you. 81 00:04:08,944 --> 00:04:10,815 - Thank you. 82 00:04:10,859 --> 00:04:12,252 Let's go. 83 00:04:12,295 --> 00:04:15,951 Come on, Ty. 84 00:04:15,994 --> 00:04:18,997 - It's not like I've got anywhere else to be. 85 00:04:19,041 --> 00:04:21,173 - I think we're all right. 86 00:04:21,217 --> 00:04:24,264 Looks like the tiger's gone. Once we get past this ridge, 87 00:04:24,307 --> 00:04:26,222 it's only a few miles to the clearing. 88 00:04:26,266 --> 00:04:29,704 [leaves rustling] 89 00:04:29,747 --> 00:04:33,403 [saber-toothed tiger roars] 90 00:04:33,447 --> 00:04:36,188 - Ugh! Ahh! 91 00:04:36,232 --> 00:04:38,539 - No! 92 00:04:38,582 --> 00:04:41,281 Come on. Go. Keep moving. 93 00:04:41,324 --> 00:04:42,804 [saber-toothed tiger growling] 94 00:04:42,847 --> 00:04:46,024 Go! Move! 95 00:04:46,068 --> 00:04:47,635 Get going! 96 00:04:47,678 --> 00:04:49,289 [saber-toothed tiger growling] 97 00:04:49,332 --> 00:04:50,986 [gasping] 98 00:04:51,029 --> 00:04:52,204 [saber-toothed tiger roars] 99 00:04:52,248 --> 00:04:57,297 - [gasps] 100 00:04:57,340 --> 00:05:00,474 [both panting] 101 00:05:03,433 --> 00:05:05,392 - Oh, my God. 102 00:05:05,435 --> 00:05:08,482 - That's a hunting trap 103 00:05:08,525 --> 00:05:11,485 - Somebody made that. 104 00:05:11,528 --> 00:05:15,619 - Someone's out here. 105 00:05:15,663 --> 00:05:17,708 - We got to look for Sam. Come on. 106 00:05:20,102 --> 00:05:23,061 [dramatic music] 107 00:05:23,105 --> 00:05:25,020 ♪ 108 00:05:29,372 --> 00:05:32,375 - Dad. 109 00:05:32,419 --> 00:05:35,987 Dad, Dad. 110 00:05:36,031 --> 00:05:38,860 - You okay? - Oof, I was until now. 111 00:05:38,903 --> 00:05:41,297 - Dad, don't make jokes. - What happened up there? 112 00:05:41,341 --> 00:05:42,646 They said your plane crashed. 113 00:05:42,690 --> 00:05:45,519 - Yeah, yeah. Well, I'm good. 114 00:05:45,562 --> 00:05:47,085 Plane not so much. 115 00:05:52,395 --> 00:05:54,702 - Hey, why don't you guys go get some lunch for your dad? 116 00:05:54,745 --> 00:05:57,487 He looks like he could use some food. Yeah? 117 00:05:57,531 --> 00:06:00,360 - Yeah, yeah. 118 00:06:00,403 --> 00:06:01,709 - I'm glad you're okay. 119 00:06:01,752 --> 00:06:03,798 - I love you guys. - Love you, Dad. 120 00:06:03,841 --> 00:06:07,323 - Yeah. 121 00:06:07,367 --> 00:06:09,847 - [sighs] 122 00:06:09,891 --> 00:06:12,807 - Hey. 123 00:06:12,850 --> 00:06:14,896 - You scared the hell out of me. 124 00:06:14,939 --> 00:06:18,465 - Yeah. 125 00:06:18,508 --> 00:06:22,686 - Hey. What's going on? 126 00:06:22,730 --> 00:06:27,474 - I don't know. I-- Eve, I saw something. 127 00:06:27,517 --> 00:06:28,692 I was up there; everything was fine. 128 00:06:28,736 --> 00:06:31,652 And I--I--I-- and it was just flashes, 129 00:06:31,695 --> 00:06:33,741 like someone was hitting my head with a hammer. 130 00:06:33,784 --> 00:06:36,178 I couldn't focus. I lost control of the jet. 131 00:06:36,221 --> 00:06:39,137 - What kind of flashes? - I don't know. 132 00:06:39,181 --> 00:06:43,620 It was a place, I think, in the wilderness. 133 00:06:43,664 --> 00:06:47,102 Like, it was, like, trees and fields. 134 00:06:47,145 --> 00:06:49,757 But I could smell the grass. 135 00:06:49,800 --> 00:06:52,629 I could feel the air on my skin. 136 00:06:52,673 --> 00:06:54,718 - Did you tell the doctor? - Yeah. 137 00:06:54,762 --> 00:06:57,982 They said it could be from the concussion, but... 138 00:06:58,026 --> 00:06:59,288 [sighs] 139 00:06:59,331 --> 00:07:03,074 I swear I saw the flashes before the crash. 140 00:07:03,118 --> 00:07:06,338 - Hey, look at me. I'm here now. 141 00:07:06,382 --> 00:07:08,689 Okay? So whatever is going on... 142 00:07:08,732 --> 00:07:10,125 we'll figure it out. 143 00:07:10,168 --> 00:07:12,736 - Yeah. 144 00:07:14,129 --> 00:07:17,045 - You know I'd be lost without you. 145 00:07:23,965 --> 00:07:26,576 - I'm here with UCLA's chair of paleontology 146 00:07:26,620 --> 00:07:27,969 Dr. Peter Shen. 147 00:07:28,012 --> 00:07:30,101 Dr. Shen, the entire scientific community 148 00:07:30,145 --> 00:07:32,016 is in an uproar today over birds 149 00:07:32,060 --> 00:07:33,757 that emerged from the sinkhole this morning. 150 00:07:33,801 --> 00:07:35,280 - Yes. The only thing we know about them 151 00:07:35,324 --> 00:07:38,022 is that they're clearly not from modern day. 152 00:07:38,066 --> 00:07:40,198 But to me, the question isn't what they are. 153 00:07:40,242 --> 00:07:42,897 The question is, where did they come from? 154 00:07:42,940 --> 00:07:45,508 You know, sometimes here at the La Brea Tar Pits... 155 00:07:45,552 --> 00:07:50,208 - Hey, kiddo. You can't sleep? 156 00:07:50,252 --> 00:07:54,952 Hey, hey. We're gonna get through this. 157 00:07:54,996 --> 00:07:57,564 - I still can't believe you found her ring. 158 00:07:57,607 --> 00:08:01,785 - I know. Come on. Let's sit down. 159 00:08:01,829 --> 00:08:04,788 - Dad, how did it get there? - I'm not sure. 160 00:08:04,832 --> 00:08:06,834 Somehow your mom and Josh 161 00:08:06,877 --> 00:08:09,924 are alive in the same place that I'm seeing. 162 00:08:09,967 --> 00:08:12,796 We need to get Dr. Nathan to send a rescue mission. 163 00:08:12,840 --> 00:08:14,189 - How are you gonna get her to do that? 164 00:08:14,232 --> 00:08:15,799 You don't even know where they are. 165 00:08:15,843 --> 00:08:19,716 - That professor said those birds came from the past. 166 00:08:19,760 --> 00:08:21,892 So what if your mom and Josh somehow ended up 167 00:08:21,936 --> 00:08:25,505 in the same place that they came from? 168 00:08:25,548 --> 00:08:26,767 - Dad. - I know how it sounds, okay? 169 00:08:26,810 --> 00:08:29,378 I'm--I'm not even sure I believe it myself. 170 00:08:29,421 --> 00:08:32,903 But maybe we can prove it. 171 00:08:32,947 --> 00:08:37,168 - How? - I have an idea. 172 00:08:37,212 --> 00:08:39,649 - Sam! - Sam! 173 00:08:39,693 --> 00:08:41,521 It all happened so fast. 174 00:08:41,564 --> 00:08:42,826 I think this is where he went over. 175 00:08:42,870 --> 00:08:45,525 - We've got to get a look down there. 176 00:08:45,568 --> 00:08:48,092 Give me a flashlight. 177 00:08:53,228 --> 00:08:54,795 - Oh, God. 178 00:08:54,838 --> 00:08:58,059 - What? What's wrong? - I took the wrong backpack. 179 00:08:58,102 --> 00:08:59,887 Oh, God, the sutures, the antibiotics. 180 00:08:59,930 --> 00:09:01,932 He's got everything. Sam has everything. 181 00:09:01,976 --> 00:09:03,717 - Look, we're gonna find Sam. 182 00:09:03,760 --> 00:09:05,370 And we're gonna find these meds for your boy. 183 00:09:05,414 --> 00:09:07,982 We're not gonna let either of them die, okay? 184 00:09:08,025 --> 00:09:10,071 - Okay. - Let's go. 185 00:09:14,597 --> 00:09:14,815 . 186 00:09:14,858 --> 00:09:18,732 [helicopter blades whirring] 187 00:09:18,775 --> 00:09:20,560 - We're on the brink of the most important discovery 188 00:09:20,603 --> 00:09:23,258 in human history. We have a responsibility 189 00:09:23,301 --> 00:09:25,303 to investigate what's beyond that light. 190 00:09:25,347 --> 00:09:27,523 - We're all on the same page, Dr. Nathan. 191 00:09:27,567 --> 00:09:30,439 But we can't authorize an exploratory mission, 192 00:09:30,482 --> 00:09:33,660 not until we know for certain where that light leads. 193 00:09:33,703 --> 00:09:36,663 - I understand. And I'm working on that as we speak. 194 00:09:36,706 --> 00:09:38,839 - Well, when you have something concrete, 195 00:09:38,882 --> 00:09:41,581 you let us know. 196 00:09:41,624 --> 00:09:42,669 - I will. [screen beeps] 197 00:09:56,944 --> 00:10:01,688 [church bell tolling] 198 00:10:01,731 --> 00:10:02,732 [school bell rings] 199 00:10:02,776 --> 00:10:04,560 - There he is. 200 00:10:04,604 --> 00:10:07,737 - Dr. Shen, do you have a minute? 201 00:10:07,781 --> 00:10:09,565 - Sorry, who are you? 202 00:10:09,609 --> 00:10:10,871 - Someone you want to talk to. 203 00:10:10,914 --> 00:10:12,916 About those birds that flew out of the sinkhole. 204 00:10:12,960 --> 00:10:14,352 - This isn't a good time. 205 00:10:14,396 --> 00:10:17,051 - On the news, you asked where those birds came from. 206 00:10:17,094 --> 00:10:19,575 I think I may know. 207 00:10:19,619 --> 00:10:21,882 - So you think these birds are from the past 208 00:10:21,925 --> 00:10:23,535 and that your family is there too. 209 00:10:23,579 --> 00:10:24,711 - Look, we know how it sounds, okay, 210 00:10:24,754 --> 00:10:26,277 but we could really use your help. 211 00:10:26,321 --> 00:10:27,627 - I'm sorry. 212 00:10:27,670 --> 00:10:29,106 I'm a man of science, not science fiction. 213 00:10:29,150 --> 00:10:30,978 - What if we could prove it? 214 00:10:31,021 --> 00:10:33,589 This is my wife's ring. I dug it up last night. 215 00:10:33,633 --> 00:10:37,245 All I'm asking you to do is carbon date it. 216 00:10:37,288 --> 00:10:38,333 - I really do need to get going. 217 00:10:38,376 --> 00:10:40,640 - You have a family, Dr. Shen? 218 00:10:42,250 --> 00:10:43,599 - Two daughters. 219 00:10:43,643 --> 00:10:46,776 - Wouldn't you do anything to save them? 220 00:10:46,820 --> 00:10:51,389 - Of course. - That's all I'm trying to do. 221 00:10:54,784 --> 00:10:58,919 - And if you're wrong... - You've wasted a couple hours. 222 00:10:58,962 --> 00:11:04,315 But if I'm right, you'll have made a hell of a discovery. 223 00:11:06,622 --> 00:11:09,277 - All right. Give me the afternoon. 224 00:11:22,986 --> 00:11:26,120 - [breathing heavily] 225 00:11:26,163 --> 00:11:27,730 - You, my friend, are in luck. 226 00:11:27,774 --> 00:11:29,950 I snagged you a bottle of water. 227 00:11:29,993 --> 00:11:32,909 - [groaning] 228 00:11:32,953 --> 00:11:35,520 - Hey, hey. I'm sure they'll be back soon. 229 00:11:35,564 --> 00:11:38,349 - Maybe our parents are stuck in traffic. 230 00:11:38,393 --> 00:11:39,786 - Are you seriously making jokes? 231 00:11:39,829 --> 00:11:41,178 - You should check out my TikTok when we get home. 232 00:11:41,222 --> 00:11:43,485 I'm very funny. [groans] 233 00:11:43,528 --> 00:11:46,270 - Hey, hey. Hey, just stop talking, okay? 234 00:11:46,314 --> 00:11:48,969 Save your energy. 235 00:11:49,012 --> 00:11:51,580 - Sam! - Sam! 236 00:11:51,623 --> 00:11:54,191 We've been looking for hours; where could he be? 237 00:11:54,235 --> 00:11:57,804 - Sam! 238 00:11:57,847 --> 00:12:00,371 - [coughs] 239 00:12:00,415 --> 00:12:04,201 - You're exhausted. Here, come on. Take a minute. 240 00:12:04,245 --> 00:12:07,291 - Yeah. - Come on. 241 00:12:07,335 --> 00:12:09,641 - Thanks. 242 00:12:13,428 --> 00:12:14,995 - No, I'm good. Thanks. - You don't need any? 243 00:12:15,038 --> 00:12:17,127 - Mm-mm. 244 00:12:17,171 --> 00:12:18,694 - So what, you're Superwoman? 245 00:12:18,738 --> 00:12:21,001 - No, I wake up at 5:00 a.m. every day and run 10 miles. 246 00:12:21,044 --> 00:12:22,567 You build a stamina. 247 00:12:22,611 --> 00:12:27,442 - 10 miles, wow. What are you running from? 248 00:12:27,485 --> 00:12:31,228 - Didn't realize we were in session. 249 00:12:31,272 --> 00:12:33,056 Come on. Let's keep looking. 250 00:12:33,100 --> 00:12:34,884 - Yeah. - Come on. 251 00:12:47,723 --> 00:12:49,594 - Hey, hey, excuse me. Do you have any cell reception? 252 00:12:49,638 --> 00:12:51,118 - Mm-mm. No. - No? 253 00:12:51,161 --> 00:12:52,467 Of course not. Why would you? 254 00:12:52,510 --> 00:12:55,600 You fell in a massive hole. That's just great. 255 00:12:55,644 --> 00:12:57,472 No reason to have a panic attack at all. 256 00:12:57,515 --> 00:13:00,997 - Hey, you all right? - Not really. 257 00:13:01,041 --> 00:13:02,825 I'm trying to answer the million dollar question 258 00:13:02,869 --> 00:13:04,696 of where we are. 259 00:13:04,740 --> 00:13:06,568 I thought if maybe someone had a signal, 260 00:13:06,611 --> 00:13:08,657 we could possibly call for help, 261 00:13:08,700 --> 00:13:12,443 try to figure out a way home. But obviously, that's hopeless. 262 00:13:12,487 --> 00:13:14,010 - I thought you said you had theories on that. 263 00:13:14,054 --> 00:13:15,533 - I did. 264 00:13:15,577 --> 00:13:17,057 I thought maybe that I ate some really strong edibles 265 00:13:17,100 --> 00:13:19,581 and I'm about to wake up in bed like Neo in "The Matrix." 266 00:13:19,624 --> 00:13:21,148 Oh, man. We're totally screwed-- 267 00:13:21,191 --> 00:13:24,934 - Hey, hey, hey. Calm down. We're gonna be fine, buddy. 268 00:13:24,978 --> 00:13:26,675 - Thanks. 269 00:13:26,718 --> 00:13:30,592 I just can't believe this is all really happening, you know? 270 00:13:30,635 --> 00:13:34,291 - Neither can I. You from Australia? 271 00:13:34,335 --> 00:13:36,554 - Yeah. What gave that away? 272 00:13:36,598 --> 00:13:38,687 - Guess you picked a bad time to visit LA. 273 00:13:38,730 --> 00:13:41,995 - Oh, no. I'm not visiting. I live there. 274 00:13:42,038 --> 00:13:43,866 I heard that you're a cop. 275 00:13:43,910 --> 00:13:46,042 What, are you like LAPD or something? 276 00:13:46,086 --> 00:13:48,262 - No, I'm from Louisiana. 277 00:13:48,305 --> 00:13:52,483 - So what were you doing in LA.? 278 00:13:52,527 --> 00:13:54,311 - I had my reasons. 279 00:13:55,486 --> 00:13:57,837 Feeling any better? 280 00:13:57,880 --> 00:14:00,448 - A bit. 281 00:14:00,491 --> 00:14:01,884 Wait. Where are you going? 282 00:14:01,928 --> 00:14:03,930 - Well, to charge my phone in one of these cars. 283 00:14:03,973 --> 00:14:05,888 Like you said, it could help us get out of here. 284 00:14:05,932 --> 00:14:08,630 - Good luck. I don't think any of these cars even work. 285 00:14:08,673 --> 00:14:10,458 - Well, I'm gonna find the one that does. 286 00:14:10,501 --> 00:14:13,461 [tense music] 287 00:14:13,504 --> 00:14:20,642 ♪ 288 00:14:22,992 --> 00:14:24,211 [car clicking] 289 00:14:24,254 --> 00:14:26,430 Damn it. 290 00:14:26,474 --> 00:14:27,910 ♪ 291 00:14:27,954 --> 00:14:32,045 [engine grinding] 292 00:14:32,088 --> 00:14:33,916 ♪ 293 00:14:33,960 --> 00:14:37,877 [engine grinding] 294 00:14:40,618 --> 00:14:43,534 [ominous music] 295 00:14:43,578 --> 00:14:50,715 ♪ 296 00:15:04,947 --> 00:15:08,298 No. 297 00:15:08,342 --> 00:15:15,436 ♪ 298 00:15:19,179 --> 00:15:21,790 Excuse me. Hey. 299 00:15:21,833 --> 00:15:24,793 - Yes. 300 00:15:24,836 --> 00:15:28,623 - I'm really sorry about what happened to your father. 301 00:15:28,666 --> 00:15:30,320 I was wondering if you can maybe help me. 302 00:15:30,364 --> 00:15:32,540 I'm looking for the owner of that Mustang. 303 00:15:32,583 --> 00:15:34,890 Mid-20s, about 6 feet, brown hair, 304 00:15:34,934 --> 00:15:37,980 wearing a green jacket, black hoodie. 305 00:15:38,024 --> 00:15:39,416 - Haven't seen him. 306 00:15:43,203 --> 00:15:45,596 - How about you, little girl? - Neither has she. 307 00:15:48,469 --> 00:15:49,818 - You sure about that, sweetheart? 308 00:15:49,861 --> 00:15:54,605 - My sister doesn't speak. She hasn't for years. 309 00:15:56,129 --> 00:15:57,826 - Look, you see him, you come and find me. 310 00:15:57,869 --> 00:16:03,092 Understand? And if, you know, you all need anything, just... 311 00:16:03,136 --> 00:16:06,661 - Actually, would you mind watching Lilly? 312 00:16:06,704 --> 00:16:08,097 - Like I said, I'm looking for someone. 313 00:16:08,141 --> 00:16:11,579 - Please, just for a little. She won't be a bother. 314 00:16:11,622 --> 00:16:17,106 Please. I have to bury our father. 315 00:16:22,372 --> 00:16:26,986 - Yeah, sure. Happy to help. 316 00:16:33,557 --> 00:16:36,125 You hungry? 317 00:16:41,609 --> 00:16:44,394 - Sam! - Sam! 318 00:16:44,438 --> 00:16:49,443 - Sam! 319 00:16:49,486 --> 00:16:51,401 - Hey, guys. - Sam. 320 00:16:51,445 --> 00:16:52,620 - Over here. 321 00:16:52,663 --> 00:16:55,666 - Oh, God. Sam. - [groaning] 322 00:16:55,710 --> 00:16:57,799 - Took your time. - Can you move? 323 00:16:57,842 --> 00:17:01,020 - No, no, no, no. Don't. I fell on my back. It's bad. 324 00:17:03,587 --> 00:17:04,806 - Well, we can't stay. We have to move. 325 00:17:04,849 --> 00:17:09,811 - Eve. [distant roar] 326 00:17:09,854 --> 00:17:11,639 - You stay, you die. 327 00:17:11,682 --> 00:17:14,468 We move, you at least have a chance. Come on. 328 00:17:14,511 --> 00:17:16,078 - Then we move. - Okay. 329 00:17:16,122 --> 00:17:18,037 - [groaning] 330 00:17:24,260 --> 00:17:29,613 Augh! Oh! Ohh! 331 00:17:29,657 --> 00:17:33,008 - No, this isn't gonna work. Come on. 332 00:17:33,052 --> 00:17:34,749 - You don't have time for this. 333 00:17:34,792 --> 00:17:37,143 You need to get back to your son. 334 00:17:37,186 --> 00:17:38,666 - I'm not leaving you here; it's too dangerous. 335 00:17:38,709 --> 00:17:41,103 - Eve, I'll be okay. You should go. 336 00:17:41,147 --> 00:17:43,105 If I were you, I'd do the same thing. 337 00:17:43,149 --> 00:17:46,065 [tense music] 338 00:17:46,108 --> 00:17:48,980 ♪ 339 00:17:53,942 --> 00:17:54,073 . 340 00:17:54,116 --> 00:18:00,731 - Eve. Take the backpack. 341 00:18:00,775 --> 00:18:03,299 - Inject 50 milligrams twice a day. 342 00:18:03,343 --> 00:18:05,780 You'll have to stitch him up too. You know how to sew? 343 00:18:05,823 --> 00:18:08,043 - No, not really. - It's not as hard as it looks. 344 00:18:08,087 --> 00:18:10,480 If you need help, Riley was pre-med. 345 00:18:10,524 --> 00:18:14,093 Just let her know I love her and that I'll be okay. 346 00:18:14,136 --> 00:18:18,358 You should go. 347 00:18:18,401 --> 00:18:21,622 Go. Now. 348 00:18:21,665 --> 00:18:22,884 - No, I can't. - Eve. 349 00:18:22,927 --> 00:18:24,799 - Sam, I'm gonna help you. 350 00:18:24,842 --> 00:18:26,192 I don't care how slow we have to go. 351 00:18:26,235 --> 00:18:27,758 Here, Ty, you take one arm. I'll take the other. 352 00:18:27,802 --> 00:18:29,151 - You got it. - Okay. Come on. 353 00:18:29,195 --> 00:18:31,197 - You don't have to do this. - I know. But I am. 354 00:18:31,240 --> 00:18:34,635 - Come on. 355 00:18:54,045 --> 00:18:57,005 - Hey. This is gonna sound a little awkward. 356 00:18:57,048 --> 00:19:00,095 But I'm just gonna say it. I need a bathroom buddy. 357 00:19:00,139 --> 00:19:01,662 - Seriously? - Doesn't have to be weird. 358 00:19:01,705 --> 00:19:02,967 You don't have to watch me. 359 00:19:03,011 --> 00:19:05,100 I just don't want to go into the woods alone. 360 00:19:05,144 --> 00:19:07,058 - You have a shovel. You'll be fine. 361 00:19:07,102 --> 00:19:09,060 - Yeah, that's not for protection. 362 00:19:09,104 --> 00:19:10,540 - I just threw up in my mouth. 363 00:19:10,584 --> 00:19:11,498 - Okay, I could die out there. 364 00:19:11,541 --> 00:19:12,890 - Which sucks. 365 00:19:12,934 --> 00:19:14,936 - When those wolves attacked us, I froze. 366 00:19:14,979 --> 00:19:19,419 I freaked out. But you didn't. You saved yourself. 367 00:19:19,462 --> 00:19:22,248 Look, I need you in case something happens out there. 368 00:19:22,291 --> 00:19:24,206 - Dude, I can't. I have to look after Josh. 369 00:19:24,250 --> 00:19:28,210 - Hello. 370 00:19:28,254 --> 00:19:30,691 Sorry to interrupt, but can I borrow your shovel? 371 00:19:30,734 --> 00:19:34,825 - Uh... - My father. 372 00:19:34,869 --> 00:19:36,523 I have to find him. He needs a proper burial. 373 00:19:36,566 --> 00:19:38,394 It's what God commands. 374 00:19:42,050 --> 00:19:46,794 - Uh, yeah. Here you go. 375 00:19:46,837 --> 00:19:48,578 Oh, wait. So most wolves, 376 00:19:48,622 --> 00:19:51,538 they don't take their prey back to their den to eat. 377 00:19:51,581 --> 00:19:52,800 They eat right away. 378 00:19:52,843 --> 00:19:53,975 - Scott. - What, that's actually true. 379 00:19:54,018 --> 00:19:55,890 - How do you know that? 380 00:19:55,933 --> 00:19:58,197 - I'm getting my master's in anthropology. 381 00:19:58,240 --> 00:20:00,373 I do a lot of research at the Tar Pits Museum. 382 00:20:00,416 --> 00:20:03,767 Or at least I did before I fell into a massive sinkhole. 383 00:20:03,811 --> 00:20:04,899 - Well, then you could help me look. 384 00:20:04,942 --> 00:20:06,466 - Oh, no, no, that's not what I meant. 385 00:20:06,509 --> 00:20:09,164 - My father did everything for me. He died protecting me. 386 00:20:09,208 --> 00:20:12,341 I can't just leave him out there to rot, please. 387 00:20:12,385 --> 00:20:16,215 - Well, I guess maybe I could probably help you. 388 00:20:16,258 --> 00:20:20,741 - Thank you. Um, just give me a minute. 389 00:20:23,134 --> 00:20:26,486 - Well, now you have your bathroom buddy. 390 00:20:37,279 --> 00:20:38,846 - Does this look like a wolf print? 391 00:20:38,889 --> 00:20:40,587 - Uh, could be. 392 00:20:40,630 --> 00:20:43,329 - But you're not certain. 393 00:20:43,372 --> 00:20:44,808 - Not entirely. 394 00:20:44,852 --> 00:20:48,856 - But if it is, it could mean we're in the right area. 395 00:20:48,899 --> 00:20:51,946 - Or not at all. 396 00:20:51,989 --> 00:20:53,948 - Maybe we should just keep looking. 397 00:20:53,991 --> 00:20:58,387 - That seems wise. - Hey, listen, 398 00:20:58,431 --> 00:21:00,259 I don't want to pretend to know what you're going through. 399 00:21:00,302 --> 00:21:03,914 But whenever I'm stressed, which is, like, all the time, 400 00:21:03,958 --> 00:21:06,700 this thing kind of helps me out. 401 00:21:06,743 --> 00:21:08,223 - What is that? - It's a vape. 402 00:21:08,267 --> 00:21:11,400 You know, marijuana? It's medicinal. 403 00:21:11,444 --> 00:21:14,098 - Drugs are a sin. - Well, I don't believe in God. 404 00:21:14,142 --> 00:21:15,970 So guess that works fine for me. 405 00:21:20,061 --> 00:21:21,497 Sorry, it's just-- 406 00:21:21,541 --> 00:21:23,673 I don't think I function well without it. 407 00:21:23,717 --> 00:21:25,936 It's doctor's orders, you know? 408 00:21:29,810 --> 00:21:32,595 Wait, look. 409 00:21:32,639 --> 00:21:35,598 [suspenseful music] 410 00:21:35,642 --> 00:21:38,775 ♪ 411 00:21:38,819 --> 00:21:39,907 - We must be close. 412 00:21:39,950 --> 00:21:44,738 ♪ 413 00:21:44,781 --> 00:21:49,003 - [panting] 414 00:21:49,046 --> 00:21:51,092 - Hey, hey. Why don't you take a break? 415 00:21:51,135 --> 00:21:53,007 Just catch your breath. We'll put him down. 416 00:21:53,050 --> 00:21:55,444 Come on. Here you go. 417 00:21:55,488 --> 00:21:58,839 - [groans] 418 00:22:03,496 --> 00:22:06,368 - Your son needs you. You should go. 419 00:22:06,412 --> 00:22:08,239 - We can't be more than a mile from the clearing. 420 00:22:08,283 --> 00:22:10,416 - I can get him there. - You can't do this alone, Ty. 421 00:22:10,459 --> 00:22:12,069 You've been struggling the whole time. 422 00:22:12,113 --> 00:22:14,245 - Listen, by now the infection's spreading, 423 00:22:14,289 --> 00:22:17,858 and his fever is spiking. He needs those meds. 424 00:22:17,901 --> 00:22:19,338 - I could do this, Eve. 425 00:22:19,381 --> 00:22:20,991 I'll get him back before dark, I promise. 426 00:22:21,035 --> 00:22:22,384 - Give her the backpack. 427 00:22:26,954 --> 00:22:28,999 Take it. 428 00:22:33,613 --> 00:22:35,397 - Here, take this. 429 00:22:35,441 --> 00:22:38,008 The rest of our water's in there. 430 00:22:41,708 --> 00:22:43,710 Take care of him. 431 00:22:43,753 --> 00:22:46,713 [dramatic music] 432 00:22:46,756 --> 00:22:53,894 ♪ 433 00:22:57,854 --> 00:22:58,072 . 434 00:22:58,115 --> 00:23:01,075 [tense music] 435 00:23:01,118 --> 00:23:07,995 ♪ 436 00:23:17,526 --> 00:23:18,919 - This is kind of random. 437 00:23:18,962 --> 00:23:22,836 But normally, I need my inhaler, like, once a day. 438 00:23:22,879 --> 00:23:25,055 And pollution makes my asthma act up. 439 00:23:25,099 --> 00:23:27,580 But here, not at all. 440 00:23:27,623 --> 00:23:29,451 - Glad you're feeling healthy. - I'm sorry. 441 00:23:29,495 --> 00:23:32,846 That was insensitive, wasn't it? 442 00:23:32,889 --> 00:23:37,285 - It's worse, isn't it? - Mm-mm. 443 00:23:37,328 --> 00:23:40,723 - You got a bad poker face. 444 00:23:40,767 --> 00:23:43,117 [groans] - You're gonna be okay. 445 00:23:43,160 --> 00:23:45,119 - [groans] 446 00:23:45,162 --> 00:23:47,991 Ahh! 447 00:23:48,035 --> 00:23:51,168 - Josh. 448 00:23:51,212 --> 00:23:53,475 Oh, God. Wake up. Wake up. 449 00:23:53,519 --> 00:23:55,695 - Josh, honey. - He just passed out. 450 00:23:55,738 --> 00:23:58,698 The infection's gotten really bad. 451 00:23:58,741 --> 00:24:00,482 - Do you have the antibiotics? - Right here. 452 00:24:00,526 --> 00:24:02,484 - Josh, I got you. Okay? 453 00:24:02,528 --> 00:24:09,622 ♪ 454 00:24:13,016 --> 00:24:14,496 - You know what? 455 00:24:14,540 --> 00:24:17,499 I think I might be able to fix this thing. 456 00:24:17,543 --> 00:24:19,849 - We're trapped in some kind of alternate reality. 457 00:24:19,893 --> 00:24:21,329 I still haven't found my glasses, 458 00:24:21,372 --> 00:24:22,635 and we're being hunted by wolves. 459 00:24:22,678 --> 00:24:24,506 Is this the best time to play mechanic? 460 00:24:24,550 --> 00:24:26,203 - This isn't one of your audition scenes, Billy. 461 00:24:26,247 --> 00:24:27,683 I'm not playing a mechanic. 462 00:24:27,727 --> 00:24:29,816 - A, you're a lawyer. B, I almost got that part. 463 00:24:29,859 --> 00:24:32,906 And C, I know your dad owned a repair shop. 464 00:24:32,949 --> 00:24:34,516 He always told me you refused to go in there. 465 00:24:34,560 --> 00:24:35,604 - We had our differences, sure, 466 00:24:35,648 --> 00:24:37,214 but I was still paying attention. 467 00:24:37,258 --> 00:24:41,828 - Uh, hey. Marybeth. 468 00:24:41,871 --> 00:24:45,484 I was wondering, can you guys watch this little girl. 469 00:24:45,527 --> 00:24:48,008 Her name is Lilly, and she doesn't talk. 470 00:24:48,051 --> 00:24:49,618 - An enviable quality. 471 00:24:49,662 --> 00:24:51,141 - Her sister asked me to keep an eye on her 472 00:24:51,185 --> 00:24:52,708 but said she'd be back by now. 473 00:24:52,752 --> 00:24:54,536 And I'm looking for someone and I need to get back to it. 474 00:24:54,580 --> 00:24:56,843 - We're happy to help. - Thanks. 475 00:24:56,886 --> 00:24:59,280 And by the way, have you seen a man, mid-20s, 476 00:24:59,323 --> 00:25:02,675 6 foot, brown hair, green jacket, black hoodie? 477 00:25:02,718 --> 00:25:05,939 - I can't see anything. - You're that cop, aren't you? 478 00:25:05,982 --> 00:25:08,028 - Yeah. - Is he dangerous? 479 00:25:08,071 --> 00:25:11,074 - Let's just say it's important for me to find him. 480 00:25:11,118 --> 00:25:13,512 You take good care of this girl. You hear? 481 00:25:15,557 --> 00:25:18,952 - Hi. I'm Tony. This is Billy. 482 00:25:18,995 --> 00:25:21,563 You know, I have a nephew who's about your age 483 00:25:21,607 --> 00:25:24,174 who's totally obsessed with YouTube videos. 484 00:25:24,218 --> 00:25:26,350 So I have a ton downloaded on my phone. 485 00:25:26,394 --> 00:25:30,267 Want to take a look? 486 00:25:30,311 --> 00:25:32,748 It's okay; you can watch it. 487 00:25:44,847 --> 00:25:48,111 [helicopter blades whirring] 488 00:25:48,155 --> 00:25:50,461 - Heard we didn't get to go ahead. 489 00:25:50,505 --> 00:25:53,377 - They want proof, and we don't have it. 490 00:25:53,421 --> 00:25:54,596 Where are you with Gavin Harris? 491 00:25:54,640 --> 00:25:57,251 - My people are looking into him. 492 00:25:57,294 --> 00:25:58,600 But I don't think 493 00:25:58,644 --> 00:25:59,732 you're gonna get the answer you're looking for. 494 00:25:59,775 --> 00:26:01,211 - Have you read his file? - Of course. 495 00:26:01,255 --> 00:26:02,691 - So then you saw the date of his accident. 496 00:26:02,735 --> 00:26:03,997 - That doesn't prove anything. 497 00:26:04,040 --> 00:26:08,088 - There's a connection there. I can feel it. 498 00:26:08,131 --> 00:26:10,438 He saw the drone, Adam. He saw the tail numbers. 499 00:26:10,481 --> 00:26:13,528 Whatever is beyond that light, somehow he can see it. 500 00:26:13,572 --> 00:26:16,618 - Sophia, are you listening to yourself? 501 00:26:16,662 --> 00:26:18,272 - If he can help us prove what's down there, 502 00:26:18,315 --> 00:26:20,274 he could be the key to getting this mission off the ground. 503 00:26:20,317 --> 00:26:24,234 - Listen, I know what's at stake here for you, 504 00:26:24,278 --> 00:26:26,062 what this mission means to you. 505 00:26:26,106 --> 00:26:27,890 I just don't want you getting your hopes up. 506 00:26:27,934 --> 00:26:31,807 - Agent Markman. You're not gonna believe this. 507 00:26:31,851 --> 00:26:34,157 - It's about Gavin Harris. 508 00:26:44,907 --> 00:26:46,474 - Dad. 509 00:26:46,517 --> 00:26:52,132 - Hey. - What's going on? 510 00:26:52,175 --> 00:26:55,309 - I saw Mom running in the woods. 511 00:26:55,352 --> 00:26:56,702 - She's okay? She was safe? 512 00:26:56,745 --> 00:27:00,009 - I--I think so. Yeah. 513 00:27:01,663 --> 00:27:04,710 - Is everything all right? 514 00:27:04,753 --> 00:27:06,537 - Yeah. Yeah. 515 00:27:06,581 --> 00:27:08,496 - When was the last time you two ate? 516 00:27:08,539 --> 00:27:12,718 - I'm not really hungry. 517 00:27:12,761 --> 00:27:14,676 I miss them so much. 518 00:27:14,720 --> 00:27:17,810 - Oh, so do I. 519 00:27:17,853 --> 00:27:21,335 Even Josh. Especially Josh. 520 00:27:21,378 --> 00:27:23,337 Which is surprising, because all he ever did 521 00:27:23,380 --> 00:27:25,034 was get on my nerves. 522 00:27:25,078 --> 00:27:28,168 But now I'd do anything just to talk to him one more time. 523 00:27:28,211 --> 00:27:31,562 - I'd give it a day. Then you'd be yelling at him 524 00:27:31,606 --> 00:27:34,609 for hogging the bathroom before school. 525 00:27:34,653 --> 00:27:37,743 [phone buzzing] 526 00:27:37,786 --> 00:27:40,963 - It's Dr. Shen. Hello. 527 00:27:42,704 --> 00:27:45,228 I'll be right there. 528 00:27:45,272 --> 00:27:46,273 - What's wrong? 529 00:27:46,316 --> 00:27:48,405 - Someone stole your mom's ring. 530 00:27:48,449 --> 00:27:51,408 [tense music] 531 00:27:51,452 --> 00:27:53,149 ♪ 532 00:27:53,193 --> 00:27:55,064 [tires screeching] 533 00:27:55,108 --> 00:27:56,544 - Mr. Harris, we're from Homeland Security. 534 00:27:56,587 --> 00:27:57,719 You need to come with us. 535 00:27:57,763 --> 00:27:59,721 - What? Why? - Sir, get in the vehicle. 536 00:27:59,765 --> 00:28:01,244 - I'm not going anywhere with you. 537 00:28:01,288 --> 00:28:03,769 - Dad. What's going on? 538 00:28:03,812 --> 00:28:06,380 - Sir, get in the vehicle or I'll put you in it. 539 00:28:06,423 --> 00:28:09,731 ♪ 540 00:28:09,775 --> 00:28:11,428 - Hey, it's okay; don't worry. 541 00:28:11,472 --> 00:28:15,171 They're from DHS. I'll call you. 542 00:28:15,215 --> 00:28:16,564 ♪ 543 00:28:16,607 --> 00:28:20,133 [tires squealing] 544 00:28:23,005 --> 00:28:23,179 . 545 00:28:23,223 --> 00:28:25,965 - Okay. You're all stitched up. 546 00:28:26,008 --> 00:28:28,010 Hey, sweetheart. 547 00:28:28,054 --> 00:28:31,274 Sweetheart. Stay with me. Okay? 548 00:28:31,318 --> 00:28:33,799 I'm right here. I'm not going anywhere. 549 00:28:33,842 --> 00:28:36,018 - There's nothing we can do now but wait. 550 00:28:41,197 --> 00:28:43,504 Eve, where's my dad? 551 00:28:43,547 --> 00:28:47,682 - Riley-- - What is it? Just tell me. 552 00:28:47,726 --> 00:28:51,555 - He's injured. He fell down a hill. 553 00:28:52,818 --> 00:28:55,081 And he can't walk. 554 00:28:55,124 --> 00:28:56,517 - Oh, my God. - He's still out there. 555 00:28:56,560 --> 00:28:58,084 But he has help. He's with Ty. 556 00:28:58,127 --> 00:29:02,001 - Why would you just leave him? - I didn't have a choice. 557 00:29:02,044 --> 00:29:03,916 - Of course you had a choice. - It's gonna be okay. 558 00:29:03,959 --> 00:29:05,700 They're not that far away, and they're gonna be back 559 00:29:05,744 --> 00:29:07,180 before it gets dark. Riley. 560 00:29:07,223 --> 00:29:08,224 - Don't touch me. 561 00:29:12,402 --> 00:29:14,753 [sobbing] 562 00:29:27,026 --> 00:29:30,333 - [groaning] 563 00:29:35,425 --> 00:29:39,995 - No. I'm gonna have to put you down, okay? 564 00:29:42,084 --> 00:29:46,045 Okay, okay. 565 00:29:46,088 --> 00:29:47,698 - [groans] 566 00:29:47,742 --> 00:29:50,789 - [coughing] 567 00:29:57,665 --> 00:30:00,102 - What's the diagnosis? 568 00:30:01,930 --> 00:30:04,193 You're sick. What is it? 569 00:30:07,631 --> 00:30:10,069 - I'm not sick. 570 00:30:10,112 --> 00:30:15,552 If you haven't noticed, we're on a pretty difficult journey. 571 00:30:15,596 --> 00:30:17,772 - I see the symptoms. 572 00:30:17,816 --> 00:30:21,907 Nausea, dizziness, shortness of breath. 573 00:30:21,950 --> 00:30:26,912 Doesn't take a genius. 574 00:30:26,955 --> 00:30:28,957 - Well, let's just say I've been better 575 00:30:29,001 --> 00:30:31,307 and leave it at that. 576 00:30:31,351 --> 00:30:35,268 - Ty, whatever you're going through, 577 00:30:35,311 --> 00:30:38,706 admit it or not, you're in no condition to carry me back. 578 00:30:38,749 --> 00:30:41,883 - Yes, I am. I have to. - No, no, no, no. 579 00:30:41,927 --> 00:30:44,451 You won't make it. You need help. 580 00:30:44,494 --> 00:30:45,669 Go to the clearing. 581 00:30:45,713 --> 00:30:46,932 Find someone, then come back for me. 582 00:30:46,975 --> 00:30:49,891 - No. Sam, I'm not gonna just leave you here. 583 00:30:49,935 --> 00:30:52,285 - I've gone through worse. 584 00:30:52,328 --> 00:30:54,243 Maybe not worse. 585 00:30:56,202 --> 00:30:57,290 [branch cracking] 586 00:30:57,333 --> 00:30:59,466 - What the hell was that? 587 00:30:59,509 --> 00:31:02,469 [tense music] 588 00:31:02,512 --> 00:31:10,129 ♪ 589 00:31:10,172 --> 00:31:12,305 Who are you? 590 00:31:14,220 --> 00:31:16,570 - I think we lost the trail of blood. 591 00:31:16,613 --> 00:31:18,485 I'm sorry, Veronica. I don't know where else to look. 592 00:31:18,528 --> 00:31:22,793 - We can't give up. 593 00:31:22,837 --> 00:31:25,144 God will show us the way. 594 00:31:25,187 --> 00:31:26,754 - Look, it is getting pretty late. 595 00:31:26,797 --> 00:31:29,104 And this is the last place we should be when it gets dark. 596 00:31:32,847 --> 00:31:35,197 - If you need to go back, I understand. 597 00:31:35,241 --> 00:31:40,115 - Well, I'd really prefer if we went back together. 598 00:31:40,159 --> 00:31:42,074 Okay, fine. I'll keep looking. 599 00:31:42,117 --> 00:31:45,381 But we should split up, cover more ground. 600 00:31:45,425 --> 00:31:48,384 [dramatic music] 601 00:31:48,428 --> 00:31:55,391 ♪ 602 00:31:56,392 --> 00:31:59,047 - Oh, my. 603 00:31:59,091 --> 00:31:59,961 Wow. 604 00:32:00,005 --> 00:32:03,051 [camels grunting] 605 00:32:12,017 --> 00:32:13,496 That's not good at all. 606 00:32:16,412 --> 00:32:19,633 Hey. No, no. Hey, hey. 607 00:32:19,676 --> 00:32:20,982 Definitely don't want to go in here. 608 00:32:21,026 --> 00:32:22,941 No, no, no. Back the way you came. 609 00:32:22,984 --> 00:32:24,551 That's it. That's the way to safety. 610 00:32:24,594 --> 00:32:28,250 - Scott, what's going on? - There you go. Excellent work. 611 00:32:28,294 --> 00:32:29,817 Whoo! 612 00:32:29,860 --> 00:32:31,950 - Those are camels. - Yeah. 613 00:32:31,993 --> 00:32:33,429 I just saved their lives. 614 00:32:33,473 --> 00:32:35,214 Those camels were about to walk into that pit of tar. 615 00:32:35,257 --> 00:32:37,085 Would have been impossible to get out of. 616 00:32:37,129 --> 00:32:41,263 Used to happen all the time at the La Brea Tar Pits. 617 00:32:46,747 --> 00:32:48,401 Can't be. 618 00:32:48,444 --> 00:32:52,927 - No. Oh, no. 619 00:32:52,971 --> 00:32:56,322 [tense music] 620 00:32:56,365 --> 00:32:58,280 Dad. 621 00:32:58,324 --> 00:33:04,243 ♪ 622 00:33:04,286 --> 00:33:07,942 Who put him there? - I have no idea. 623 00:33:07,986 --> 00:33:10,205 But they could be close by. 624 00:33:10,249 --> 00:33:12,381 Whoa, whoa, what are you doing? 625 00:33:12,425 --> 00:33:15,689 - I have to bury him. - No, you shouldn't do that. 626 00:33:15,732 --> 00:33:18,474 We should leave. 627 00:33:18,518 --> 00:33:21,825 - Please just stand guard; I'll do it as fast as I can. 628 00:33:21,869 --> 00:33:24,785 - This is so not a good idea. 629 00:33:24,828 --> 00:33:31,313 ♪ 630 00:33:41,541 --> 00:33:41,758 . 631 00:33:41,802 --> 00:33:44,587 - You wanna tell me where you're taking me? 632 00:33:44,631 --> 00:33:47,808 No? Okay. Great. 633 00:33:51,768 --> 00:33:53,596 - Thank you for coming, Mr. Harris. 634 00:33:53,640 --> 00:33:55,250 - I didn't introduce myself yesterday. 635 00:33:55,294 --> 00:33:57,426 I'm agent Adam Markman from DHS. 636 00:33:57,470 --> 00:34:00,951 - Let me guess. You stole my wife's ring. 637 00:34:00,995 --> 00:34:02,736 Figured that's what this is about. 638 00:34:02,779 --> 00:34:05,260 - We needed it for proof. - Yeah? Proof of what? 639 00:34:05,304 --> 00:34:08,829 - Proof of where the sinkhole leads. 640 00:34:08,872 --> 00:34:13,051 Your wife's ring carbon dates to approximately 10,000 B.C. 641 00:34:16,837 --> 00:34:19,579 - I was right. 642 00:34:19,622 --> 00:34:22,190 They're in the past. 643 00:34:22,234 --> 00:34:24,540 - How do you know that? 644 00:34:26,499 --> 00:34:28,631 - Because I can see that place. 645 00:34:30,242 --> 00:34:31,765 I have for the last three years. 646 00:34:31,808 --> 00:34:33,201 First I thought it was real. 647 00:34:33,245 --> 00:34:34,985 But when no doctor could explain why it was happening, 648 00:34:35,029 --> 00:34:40,643 I stopped believing. But now everything's changed. 649 00:34:40,687 --> 00:34:44,647 I saw your drone there. I saw my family. 650 00:34:44,691 --> 00:34:48,651 And that's how I found the ring. 651 00:34:48,695 --> 00:34:50,653 You know, you're the first person I've told that to 652 00:34:50,697 --> 00:34:54,614 who hasn't looked to me like I was crazy. 653 00:34:54,657 --> 00:34:57,530 - I don't think you're crazy. In fact, I have a theory 654 00:34:57,573 --> 00:35:00,315 that might explain why this is happening to you. 655 00:35:00,359 --> 00:35:04,667 What does the date October 26, 2018, mean to you? 656 00:35:04,711 --> 00:35:07,366 - That's the date of my plane crash. 657 00:35:07,409 --> 00:35:09,281 The day the visions started. 658 00:35:09,324 --> 00:35:10,673 - 20 miles from where you crashed, 659 00:35:10,717 --> 00:35:13,372 another sinkhole opened in the Mojave Desert. 660 00:35:13,415 --> 00:35:15,243 We found something there, 661 00:35:15,287 --> 00:35:17,637 something we've never seen before. 662 00:35:23,730 --> 00:35:25,558 - What the hell is that? 663 00:35:25,601 --> 00:35:27,995 - That light is at the bottom of the La Brea sinkhole. 664 00:35:28,038 --> 00:35:31,825 It's the same light we discovered in the Mojave. 665 00:35:31,868 --> 00:35:33,870 I believe there's a world beyond it. 666 00:35:33,914 --> 00:35:38,353 And somehow you might be the only one who can see it. 667 00:35:38,397 --> 00:35:40,660 - How is that possible? 668 00:35:40,703 --> 00:35:43,663 - It's a mystery to us, just like you are. 669 00:35:43,706 --> 00:35:45,273 - But for some reason, the event in the Mojave 670 00:35:45,317 --> 00:35:47,493 connected you to that world. 671 00:35:52,324 --> 00:35:55,588 - Gavin, there's something else we need to show you. 672 00:36:00,593 --> 00:36:02,595 - You know, Billy, as much as you hate looking 673 00:36:02,638 --> 00:36:04,901 at the bright side of things, it does exist. 674 00:36:04,945 --> 00:36:08,514 No more internet. No more news. Today's the first day in years 675 00:36:08,557 --> 00:36:10,472 I didn't read an apocalyptic headline. 676 00:36:10,516 --> 00:36:12,213 - Except we're living the apocalypse. 677 00:36:12,257 --> 00:36:14,433 - Didn't we just talk about staying optimistic? 678 00:36:14,476 --> 00:36:18,611 - Hello. 679 00:36:18,654 --> 00:36:22,484 There you are, Lilly. 680 00:36:22,528 --> 00:36:23,877 - Hi, I'm--I'm Tony. 681 00:36:23,920 --> 00:36:26,793 This is Billy. You must be Lilly's sister. 682 00:36:26,836 --> 00:36:29,752 Marybeth asked us to watch her. I hope that's okay. 683 00:36:29,796 --> 00:36:31,972 - That's very nice of you. Thank you. 684 00:36:42,112 --> 00:36:44,245 It's okay, Lilly. I'm not upset. 685 00:36:44,289 --> 00:36:47,857 We don't usually watch videos in our house. 686 00:36:47,901 --> 00:36:50,164 Come on, sweetie. Let's leave these nice people alone. 687 00:36:50,208 --> 00:36:51,774 Thanks again. 688 00:36:59,129 --> 00:37:01,871 Lilly, did that man Tony ask you any questions? 689 00:37:05,484 --> 00:37:09,923 Did he ask questions about you, Lilly? 690 00:37:09,966 --> 00:37:12,795 Look at me when I speak to you. 691 00:37:12,839 --> 00:37:14,101 You know we can't trust these people. 692 00:37:14,144 --> 00:37:18,279 We don't know them. They won't understand us. 693 00:37:18,323 --> 00:37:20,629 - I know. 694 00:37:20,673 --> 00:37:26,940 You're right. I didn't tell them anything. 695 00:37:29,682 --> 00:37:35,253 - It's okay. Sweetie, I'm not mad. 696 00:37:35,296 --> 00:37:38,865 We'll just forget this ever happened, okay? 697 00:37:54,881 --> 00:37:56,970 - Dude, I've been looking everywhere for you. 698 00:37:57,013 --> 00:37:58,798 We need to talk. - What, Scott? 699 00:37:58,841 --> 00:38:00,234 - I think I know exactly where we are. 700 00:38:00,278 --> 00:38:02,454 - And how could you possibly know that? 701 00:38:02,497 --> 00:38:05,021 - Because of the camels. 702 00:38:05,065 --> 00:38:07,154 - The camels? - Yeah, like, eight of them. 703 00:38:07,197 --> 00:38:09,504 They were about to walk into a pit of tar 704 00:38:09,548 --> 00:38:11,332 until I saved them. 705 00:38:11,376 --> 00:38:12,899 - Okay. 706 00:38:12,942 --> 00:38:16,250 - Those were the Tar Pits, like the ones in LA. 707 00:38:18,905 --> 00:38:20,472 - Wait, you think we're in Los Angeles? 708 00:38:20,515 --> 00:38:22,169 - Yes. - Are you high? 709 00:38:22,212 --> 00:38:23,736 - Yeah, but that's not relevant. 710 00:38:23,779 --> 00:38:25,694 Look, I remember those camels. 711 00:38:25,738 --> 00:38:27,392 Their bones were excavated last year. 712 00:38:27,435 --> 00:38:28,741 It was, like, a huge find. 713 00:38:28,784 --> 00:38:31,134 And there were eight of them. Just like now. 714 00:38:31,178 --> 00:38:32,484 - I thought you just said you saved them. 715 00:38:32,527 --> 00:38:34,355 - I did. I mean, I don't know. Maybe I changed 716 00:38:34,399 --> 00:38:36,096 the course of history. Look, that's not the point. 717 00:38:36,139 --> 00:38:39,273 Scientists from the Tar Pits carbon-dated those bones. 718 00:38:39,317 --> 00:38:42,102 They were from around the year 10,000 B.C. 719 00:38:42,145 --> 00:38:45,888 So if I'm right, that would mean that we're in LA. 720 00:38:45,932 --> 00:38:47,673 And it's sometime during the last Ice Age. 721 00:38:47,716 --> 00:38:50,023 Isn't that insane? 722 00:38:50,066 --> 00:38:52,242 - I can't deal with this right now. I have to go. 723 00:38:52,286 --> 00:38:55,028 - Riley. 724 00:38:55,071 --> 00:38:56,508 - I'm gonna go find them. - Well, hold on. 725 00:38:56,551 --> 00:38:58,074 Let me go with you. - You've done more than enough. 726 00:38:58,118 --> 00:38:59,641 - I'm not gonna let you do this alone. 727 00:38:59,685 --> 00:39:00,686 Let me look for somebody to-- 728 00:39:00,729 --> 00:39:02,383 - Riley! - Dad. 729 00:39:02,427 --> 00:39:04,646 - Riley! 730 00:39:08,128 --> 00:39:09,390 - Dad. 731 00:39:09,434 --> 00:39:12,393 - Easy, easy, easy. 732 00:39:12,437 --> 00:39:14,874 Hey, kiddo. 733 00:39:14,917 --> 00:39:17,616 - How you doing, Sam? - I'm fine. 734 00:39:17,659 --> 00:39:22,664 Just a little banged up. What about Josh? 735 00:39:22,708 --> 00:39:23,926 - I gave him the meds. 736 00:39:23,970 --> 00:39:25,493 But Riley was with him the whole time. 737 00:39:25,537 --> 00:39:28,583 - I'm just glad you're back. - Lucas here was a godsend. 738 00:39:28,627 --> 00:39:29,932 We ran into him in the woods. 739 00:39:29,976 --> 00:39:31,804 - Oh, right place, right time. 740 00:39:31,847 --> 00:39:33,414 - What were you doing out there? 741 00:39:33,458 --> 00:39:37,157 - I fell in that hole, ended up about a mile from here. 742 00:39:37,200 --> 00:39:38,506 - We have to lie you down. - Yeah. 743 00:39:38,550 --> 00:39:40,334 Let's get him in the bus. - I got this. Thank you. 744 00:39:40,378 --> 00:39:41,683 - Come on. 745 00:39:55,915 --> 00:39:57,090 - I've been looking for you. 746 00:39:57,133 --> 00:39:58,787 - What the hell are you doing here? 747 00:39:58,831 --> 00:40:00,223 - Fell through the sinkhole just like you. 748 00:40:00,267 --> 00:40:02,138 - No, you're supposed to be in Baton Rouge. 749 00:40:02,182 --> 00:40:05,446 - I got a tip you were in LA about to make a deal. 750 00:40:05,490 --> 00:40:06,534 I came to stop you. 751 00:40:06,578 --> 00:40:07,883 - Oh, so you're following me? 752 00:40:07,927 --> 00:40:09,798 - I'm not gonna let you throw your life away. 753 00:40:09,842 --> 00:40:11,452 - You're not a part of my life anymore. 754 00:40:11,496 --> 00:40:14,412 You don't get a say in it. 755 00:40:14,455 --> 00:40:18,677 Stay away from me. 756 00:40:21,854 --> 00:40:25,118 - Is that the guy you were trying to find? 757 00:40:25,161 --> 00:40:27,163 - Yep. 758 00:40:27,207 --> 00:40:28,600 - Who is he? 759 00:40:28,643 --> 00:40:31,820 - He's my son. 760 00:40:31,864 --> 00:40:36,434 - [groaning] 761 00:40:41,787 --> 00:40:43,702 - I'm gonna see if I can find you some more water. 762 00:40:46,531 --> 00:40:49,011 - Hey. Thank you. Both of you. 763 00:40:52,232 --> 00:40:54,190 - What else can I do? What do you need? 764 00:40:54,234 --> 00:40:56,584 - I just need to relax. That's all. 765 00:40:56,628 --> 00:40:58,194 - Mom. 766 00:40:58,238 --> 00:41:00,545 - Josh. 767 00:41:00,588 --> 00:41:03,504 Josh. Hey, sweetheart. 768 00:41:03,548 --> 00:41:05,550 How you doing? 769 00:41:05,593 --> 00:41:08,553 - A little better. 770 00:41:08,596 --> 00:41:12,513 - You still have a temperature, so you should rest, all right? 771 00:41:12,557 --> 00:41:15,516 - I'm gonna be fine, Mom. 772 00:41:15,560 --> 00:41:17,213 - I know. 773 00:41:23,698 --> 00:41:27,267 I love you so much. 774 00:41:27,310 --> 00:41:28,355 - I love you too. 775 00:41:31,924 --> 00:41:35,536 [dramatic music] 776 00:41:35,580 --> 00:41:36,885 - What do you think? 777 00:41:36,929 --> 00:41:38,278 - Looks like you've been busy. 778 00:41:38,321 --> 00:41:40,367 - It's a Striker prototype designed specifically 779 00:41:40,410 --> 00:41:42,761 to fly down into one of these sinkholes. 780 00:41:42,804 --> 00:41:44,893 - I've never seen anything like it. 781 00:41:44,937 --> 00:41:47,417 - We've been developing it for years. 782 00:41:47,461 --> 00:41:49,028 We've been trying to get the go ahead to launch 783 00:41:49,071 --> 00:41:51,683 a rescue mission, but we couldn't. 784 00:41:51,726 --> 00:41:53,032 Until now. 785 00:41:53,075 --> 00:41:55,774 - What changed? 786 00:41:55,817 --> 00:41:57,906 - You. 787 00:41:57,950 --> 00:41:59,560 Now that we know where it leads, 788 00:41:59,604 --> 00:42:03,782 now that we know people are alive, everything's different. 789 00:42:03,825 --> 00:42:09,744 We're going down there, and you're gonna help us do it. 790 00:42:09,788 --> 00:42:16,925 ♪