1 00:00:07,906 --> 00:00:09,719 في الرؤية، كنتِ ،محاطة 2 00:00:09,759 --> 00:00:10,959 .بتلك الزهور الحمراء 3 00:00:11,253 --> 00:00:12,171 .كنتِ ميتة 4 00:00:13,186 --> 00:00:14,466 ،إذًا وجدتم شيئًا 5 00:00:14,533 --> 00:00:15,959 ،بعد كل ما مررنا به 6 00:00:15,993 --> 00:00:17,066 مازلتِ لا تثقين بي؟ 7 00:00:17,653 --> 00:00:18,762 إيلا)، لم تتخلى عني ابدًا) 8 00:00:18,802 --> 00:00:20,269 .من المستحيل أن أتخلى عنها 9 00:00:20,582 --> 00:00:21,802 .لن أنجو 10 00:00:22,169 --> 00:00:23,094 .أحبكِ 11 00:00:23,474 --> 00:00:24,948 في بعض الأحيان أشعر أن 12 00:00:24,981 --> 00:00:26,121 ،حياة الأخرين تمضي 13 00:00:26,242 --> 00:00:27,808 .يصنعون ذكريات جديدة هنا 14 00:00:27,995 --> 00:00:29,668 .ذكرياتي لازالت عالقة في زمننا 15 00:00:29,875 --> 00:00:31,064 أيًا كان التقدم الذي أحرزته 16 00:00:31,106 --> 00:00:32,946 ضد السرطان، سيتلاشى فورًا 17 00:00:32,999 --> 00:00:34,686 .إذا لم تستمر بالعلاج 18 00:00:34,933 --> 00:00:36,512 ،أذهب الى المستوصف .لا أحد هناك 19 00:00:36,565 --> 00:00:37,527 .يمكنك تناول حبوبك 20 00:00:37,674 --> 00:00:39,921 ،هذا المشروع .سلبني كل شيء 21 00:00:40,094 --> 00:00:40,887 .عليّ إيقافه 22 00:00:41,206 --> 00:00:42,137 تلك المتفجرات 23 00:00:42,197 --> 00:00:43,667 .ستدمر المبنى بالكامل 24 00:00:43,874 --> 00:00:45,507 وعدت عائلتي بأني سأعيدهم .للمنزل 25 00:00:45,734 --> 00:00:46,924 .عليك التراجع 26 00:00:47,081 --> 00:00:48,164 .لن يتوقف 27 00:01:12,441 --> 00:01:13,321 !(ليفاي) 28 00:01:16,183 --> 00:01:17,116 .لقد نجوتم يا رفاق 29 00:01:17,236 --> 00:01:18,396 .أجل 30 00:01:18,797 --> 00:01:20,616 .هنا، ساعدوني بأزالة هذا 31 00:01:25,988 --> 00:01:26,935 .علينا التحرك 32 00:01:27,108 --> 00:01:28,707 .الوقت يداهمنا هنا 33 00:01:29,157 --> 00:01:30,004 .أنقذوا حياتكم 34 00:01:30,093 --> 00:01:30,997 .أتركوني 35 00:01:31,790 --> 00:01:32,636 .أخرجوا من هنا 36 00:01:32,976 --> 00:01:34,043 .أبي، لا يمكننا فعل ذلك 37 00:01:34,126 --> 00:01:35,336 .علينا مساعدته 38 00:01:38,187 --> 00:01:39,520 !أخرجوا من هنا 39 00:01:40,320 --> 00:01:41,287 .هيا 40 00:01:44,430 --> 00:01:45,736 .تاي)، ساعدني) 41 00:01:46,089 --> 00:01:47,173 .سأرفع هذا 42 00:01:47,689 --> 00:01:48,610 .أنتم أسحبوه 43 00:02:01,174 --> 00:02:26,088 ترجمة وتعديل | مها عبد الكريم | 44 00:02:31,627 --> 00:02:32,927 .المبنى تهدم 45 00:02:33,313 --> 00:02:35,453 .لا أعرف كيف سنرجع للمنزل 46 00:02:35,600 --> 00:02:36,887 .سنكتشف ذلك 47 00:04:14,955 --> 00:04:17,462 أدركت أن المأزق الذي .نحن فيه الآن ليس بالأمر الهين 48 00:04:18,916 --> 00:04:21,582 ،لكن أينما هناك مشكلة .أرى فرصة 49 00:04:22,642 --> 00:04:23,894 ،الآن بعد أنهيار ذلك المبنى 50 00:04:24,196 --> 00:04:26,442 .الأكيد هو اننا سنمكث هنا طويلاً 51 00:04:27,215 --> 00:04:28,469 ،ولما كان الأمر كذلك 52 00:04:29,042 --> 00:04:30,508 ،علينا تأسيس حياة هنا 53 00:04:30,655 --> 00:04:32,035 .البدأ بالهيكل القيادي 54 00:04:32,261 --> 00:04:33,535 أنت تتحدث عن الانتخابات؟ 55 00:04:33,628 --> 00:04:35,862 .أجل، على أحدهم تولى المسؤولية 56 00:04:36,254 --> 00:04:38,974 ،إذا أردنا البقاء على قيد الحياة .علينا أن نكون مستعدين لذلك 57 00:04:39,108 --> 00:04:40,041 .أظن أنها فكرة رائعة 58 00:04:40,381 --> 00:04:41,273 ،إذا كنت ستفعل ذلك 59 00:04:41,298 --> 00:04:42,366 ،سأرشح نفسي 60 00:04:42,546 --> 00:04:44,587 حقًا؟ (تبدو مثل (جي أف كي ،الحصان الأسود 61 00:04:44,619 --> 00:04:45,286 ،نفس نبرته 62 00:04:45,393 --> 00:04:47,153 .أعجبني ذلك - .إذا كنا سنفعل هذا - 63 00:04:47,306 --> 00:04:48,392 .سنحتاج إلى الرقابة 64 00:04:48,492 --> 00:04:49,932 وها أنا أشير لنفسي 65 00:04:50,012 --> 00:04:50,979 .مفتش أنتخابات 66 00:04:51,139 --> 00:04:51,835 .توقف من فضلك 67 00:04:52,019 --> 00:04:53,479 ،أضافه الى هراءه 68 00:04:53,732 --> 00:04:55,119 .سأرشح نفسي ايضًا 69 00:04:55,639 --> 00:04:57,272 لنأخذ بضع ساعات .قبل أن نجتمع مرة أخرى 70 00:04:57,299 --> 00:04:58,685 .للخطاب، والتصويت 71 00:04:59,719 --> 00:05:01,392 سأراقبكم، لذا من فضلكم 72 00:05:01,419 --> 00:05:02,846 .لا أحد منكم يفكر بدفع رشوة 73 00:05:03,385 --> 00:05:04,345 .حسنًا 74 00:05:06,918 --> 00:05:07,678 .أنتخابات محلية 75 00:05:07,711 --> 00:05:09,531 ،أعتقد أننا مجتمع رسميًا ما رأيك؟ 76 00:05:09,670 --> 00:05:12,004 ماذا تظنين ،ستكون ضريبة الأملاك لدينا 77 00:05:12,138 --> 00:05:13,074 ،ثلاث برتقالات 78 00:05:13,678 --> 00:05:14,591 سلة أسماك؟ 79 00:05:14,771 --> 00:05:15,625 ...حسنًا، أنت حقًا 80 00:05:15,650 --> 00:05:16,877 .متناغم مع الأمر 81 00:05:17,904 --> 00:05:19,559 .لا أعتقد أن لدينا خيار آخر 82 00:05:21,063 --> 00:05:22,710 .فقدنا طريق عودتنا 83 00:05:23,630 --> 00:05:24,823 .ووالداي 84 00:05:25,476 --> 00:05:27,070 ..تعلمين، أريد فقط أن أركز 85 00:05:27,130 --> 00:05:28,621 علينا وعلى الأطفال، أتفقنا؟ 86 00:05:28,735 --> 00:05:29,375 .أجل 87 00:05:31,317 --> 00:05:32,790 .أحضرت لكِ شيئًا 88 00:05:35,184 --> 00:05:36,010 ما هذا؟ - ..أجل - 89 00:05:36,064 --> 00:05:37,011 .حصلت عليه من الزفاف 90 00:05:37,950 --> 00:05:39,384 .شكرًا لك، أحببته 91 00:05:39,471 --> 00:05:40,362 .أجل - ..ربما - 92 00:05:41,004 --> 00:05:43,189 ،ربما يمكننا المشي في الأفق 93 00:05:43,223 --> 00:05:44,989 .ويمكنني أن أشكرك بطريقة خاصة 94 00:05:45,376 --> 00:05:46,203 .يعجبني ذلك 95 00:05:46,383 --> 00:05:47,283 .أنتِ مليئة بالأفكار الجيدة 96 00:05:47,316 --> 00:05:48,543 .أجل، أنا كذلك - .أجل - 97 00:05:49,917 --> 00:05:50,671 أنتِ بخير؟ - .أجل - 98 00:05:50,696 --> 00:05:51,996 .لا، لا بأس 99 00:05:52,350 --> 00:05:53,129 .أنا بخير 100 00:06:04,301 --> 00:06:06,382 .غافين)، أنا بخير) 101 00:06:06,427 --> 00:06:08,154 ما الأمر؟ - ...أنا - 102 00:06:08,814 --> 00:06:10,227 .رأيت هذا الجرح من قبل 103 00:06:11,588 --> 00:06:12,601 .في رؤيتي 104 00:06:13,614 --> 00:06:14,747 ماذا تقول؟ 105 00:06:14,947 --> 00:06:16,400 ،كان جرحًا جديدًا، على يدكِ 106 00:06:16,441 --> 00:06:17,753 .نفس الحجم، نفس المكان 107 00:06:17,834 --> 00:06:19,227 .متأكدة من إنها مجرد صدفة 108 00:06:20,214 --> 00:06:21,020 .أجل، ربما 109 00:06:21,787 --> 00:06:23,798 أو ربما تكون علامة على .أن رؤيتي على وشك التحقق 110 00:06:39,299 --> 00:06:40,879 .إذا كنت جائعًا 111 00:06:44,653 --> 00:06:45,622 .(تاي) 112 00:06:48,593 --> 00:06:50,053 .أردت فقط أن أقول شكرًا لك 113 00:06:50,680 --> 00:06:53,086 لأقناع (بارا) ببقائي هنا .بينما أتعافى 114 00:06:53,786 --> 00:06:55,022 .بدا أن لا خيار لديك 115 00:06:55,653 --> 00:06:56,666 .أنت محق 116 00:06:57,992 --> 00:06:59,897 .لا أحد هنا يريد التحدث إلي الآن 117 00:07:00,265 --> 00:07:02,160 أنا متأكد من أنك تستطيع تَفهم .موقفهم 118 00:07:02,678 --> 00:07:04,336 .أجل، بالطبع 119 00:07:05,711 --> 00:07:07,938 ما لا أستطيع رؤيته تمامًا .هو وجهتي من هنا 120 00:07:12,884 --> 00:07:15,431 كما تعلم، يقولون أن الهواء النقي .غالبا ما يكون أفضل دواء 121 00:07:17,531 --> 00:07:18,744 هل تنضم لي للمشي؟ 122 00:07:19,331 --> 00:07:20,511 ما قولك؟ 123 00:07:24,492 --> 00:07:25,748 ،دعوني اسألكم 124 00:07:26,253 --> 00:07:28,245 هل رأيتم يا رفاق .أي من تلك الأشجار الحمراء 125 00:07:28,272 --> 00:07:29,165 ذات الزهور الحمراء؟ 126 00:07:29,205 --> 00:07:30,791 .لأنني لا أراها - ...أمي، تعرفين - 127 00:07:30,816 --> 00:07:31,751 .إنه ليس بتلك البساطة 128 00:07:31,798 --> 00:07:33,318 أجل، تلك الأشجار .في كل مكان 129 00:07:33,365 --> 00:07:34,851 والآن ليس لدينا حتى .طريقة للخروج من هنا 130 00:07:34,898 --> 00:07:36,058 كنا نتعامل مع هذا 131 00:07:36,091 --> 00:07:38,265 ،منذ أن عدنا إلى هنا .وما زلت واقفة 132 00:07:38,318 --> 00:07:39,565 .أمي، هذا مختلف 133 00:07:41,533 --> 00:07:43,486 ،أنظروا، أعتبروا الأمر تحدي آخر أتفقنا؟ 134 00:07:43,709 --> 00:07:45,833 .مشكلة آخرى علينا تخطيها 135 00:07:46,480 --> 00:07:47,426 .أمكما محقة 136 00:07:48,046 --> 00:07:49,619 علينا فقط ،الأنتباه أكثر 137 00:07:50,179 --> 00:07:51,339 .ومواصلة حياتنا 138 00:07:55,097 --> 00:07:57,604 .حسنًا، نواصل حياتنا 139 00:07:57,944 --> 00:07:58,763 .أجل 140 00:08:00,484 --> 00:08:03,810 .حسنًا، سأذهب لأنهاء إعمالي 141 00:08:04,517 --> 00:08:06,761 .سأساعدك 142 00:08:11,791 --> 00:08:12,691 .سيكون كل شيء على ما يرام 143 00:08:12,716 --> 00:08:13,998 .أجل، أعلم 144 00:08:14,444 --> 00:08:15,903 .لأنني لن أخسركِ 145 00:08:17,197 --> 00:08:18,377 .أنا أعمل على خطة 146 00:08:18,490 --> 00:08:20,063 .سنحل هذا الأمر 147 00:08:27,456 --> 00:08:29,469 ،كنت أفكر 148 00:08:31,596 --> 00:08:32,776 ،الكثير لقوله 149 00:08:33,127 --> 00:08:35,050 .ليس علينا الدخول في ذلك الآن 150 00:08:36,907 --> 00:08:38,181 .أرغب بذلك 151 00:08:39,147 --> 00:08:41,213 لأكون صادق، أنت شخص .مثالي للتحدث إليه 152 00:08:41,446 --> 00:08:44,759 .ليفاي)، لست طبيبك النفسي) 153 00:08:51,533 --> 00:08:52,780 هل أنت بخير؟ - ...أنا فقط - 154 00:08:52,820 --> 00:08:54,053 .فقط أشعر بدوار خفيف، لا بأس 155 00:08:55,926 --> 00:08:57,526 .عليك أن تستمر بدوني 156 00:08:58,812 --> 00:08:59,859 .خذ 157 00:09:15,395 --> 00:09:17,254 .أرغب بالعودة لوحدي 158 00:09:17,654 --> 00:09:18,648 .لا، لابأس، سأذهب معك 159 00:09:18,701 --> 00:09:19,414 .لا 160 00:09:20,443 --> 00:09:22,749 .ولمعلوماتك، أنا لستُ بخير 161 00:09:23,333 --> 00:09:24,396 .أنا مصاب بالسرطان 162 00:09:25,782 --> 00:09:27,334 والحبوب التي من شأنها أن .تساعدني دُمرت 163 00:09:27,361 --> 00:09:28,614 .عندما فجرت ذلك المبنى 164 00:09:31,108 --> 00:09:32,548 .تاي)، أنا آسف) 165 00:09:32,988 --> 00:09:33,835 أنت آسف؟ 166 00:09:35,110 --> 00:09:37,652 .كان لدي فرصة ثانية هنا 167 00:09:38,138 --> 00:09:40,125 .(كنت أتطلع لبناء حياة مع (بارا 168 00:09:40,578 --> 00:09:41,791 والآن إيًا كان الوقت المتبقى ،لدي 169 00:09:41,844 --> 00:09:43,304 .أصبح أقصر بسببك 170 00:09:44,924 --> 00:09:47,558 .مثلما قلت لك، سأعود بمفردي 171 00:10:00,004 --> 00:10:01,550 .مرحبًا - .مرحبًا - 172 00:10:04,095 --> 00:10:05,184 كيف حال الخطاب؟ 173 00:10:06,421 --> 00:10:09,057 ،(إنه ليس كخطاب (غيتيسبيرغ .لكنه يفي بالغرض 174 00:10:16,148 --> 00:10:18,066 ماذا حدث لخاتم زفافك؟ 175 00:10:20,808 --> 00:10:22,687 .أجل، فقدته 176 00:10:24,381 --> 00:10:26,466 .حسنًا أنت لا تبدو قلقًا بشأنه 177 00:10:28,212 --> 00:10:29,469 .لا أعرف أين فقدته 178 00:10:31,938 --> 00:10:33,689 أتذكر عندما كنت بعمر الثامنة ،وأنت فقدت خاتمك 179 00:10:33,718 --> 00:10:35,899 قلبت المنزل راسًا على عقب .لأيام، لأيجاده 180 00:10:37,781 --> 00:10:39,046 .إنه مجرد خاتم 181 00:10:39,809 --> 00:10:41,322 .ذلك الخاتم يعني أمي 182 00:10:41,482 --> 00:10:42,409 .يعني المنزل 183 00:10:42,516 --> 00:10:44,276 ،أعلم أننا عالقون هنا 184 00:10:44,389 --> 00:10:46,356 لكن لا يمكننا التوقف عن .المحاربة للخروج من هنا 185 00:10:57,104 --> 00:10:59,048 ،هذا منزلنا، في الضراء والسراء 186 00:10:59,075 --> 00:11:01,601 .وعلينا الأفتخار بذلك 187 00:11:01,655 --> 00:11:03,288 ،ويمكننا القيام بذلك عن طريق، كما تعلمون 188 00:11:03,313 --> 00:11:06,188 .نكمل من حيث توقفنا كبداية 189 00:11:06,984 --> 00:11:08,401 هل تتدرب على خطابك؟ 190 00:11:08,437 --> 00:11:10,777 .صدقيني، عليّ ذلك 191 00:11:11,270 --> 00:11:13,556 ليست على معرفة .بألقاء الخطابات 192 00:11:13,616 --> 00:11:16,256 .قد يكون ذلك ألطف شيء رأيتك تفعله 193 00:11:16,341 --> 00:11:17,407 عظيم، أتمنى أن 194 00:11:17,440 --> 00:11:19,620 .تأخذيني على محمل الجد ببقيتهم 195 00:11:21,521 --> 00:11:22,974 هذا يعني لكَ الكثير، إليس كذلك؟ 196 00:11:25,000 --> 00:11:26,361 .أجل، أعتقد ذلك 197 00:11:26,813 --> 00:11:28,875 أعني، أشعر وكأنني .أستطيع تغيير شيء ما 198 00:11:29,353 --> 00:11:30,260 .أساعد الناس 199 00:11:31,693 --> 00:11:32,619 ...وأخيرًا 200 00:11:33,359 --> 00:11:36,765 هذا ما أرادته والدتي .أن أصبح عليه 201 00:11:42,063 --> 00:11:44,536 إيلا) كان لديها شعور) .جيد تجاهك 202 00:11:48,696 --> 00:11:49,796 .أعلم أنكِ تفتقديها 203 00:11:51,236 --> 00:11:53,169 .أجل، أفتقدها 204 00:11:55,269 --> 00:11:57,212 .لكنني أحاول التركيز على المستقبل 205 00:11:59,239 --> 00:12:01,952 إذا كانت هذه الأحداثيات جزء 206 00:12:01,999 --> 00:12:03,692 من شيء أكبر والذي من شأنه .نرجع للمنزل 207 00:12:03,725 --> 00:12:05,798 .لهذا أنا بحاجة الى أكتشاف ذلك 208 00:12:06,392 --> 00:12:07,739 .حسنًا، لقد أكتشفتِ الجزء الأول 209 00:12:09,119 --> 00:12:10,866 .إذا كان هناك المزيد، ستكتشفين ذلك 210 00:12:12,833 --> 00:12:13,713 .تعالي هنا 211 00:12:21,305 --> 00:12:22,685 .شفتيكِ باردتان 212 00:12:23,658 --> 00:12:25,111 .يداكِ متعرقة ايضًا 213 00:12:25,136 --> 00:12:26,871 متأكدة أن لاشيء آخر يحدث؟ 214 00:12:27,478 --> 00:12:28,704 .لا، أنا بخير 215 00:12:29,151 --> 00:12:29,924 حقًا؟ 216 00:12:30,459 --> 00:12:32,565 .ربما علينا جعل (سام) يعاينكِ 217 00:12:33,285 --> 00:12:35,681 .أنا مستعد لسماع ذلك الخطاب 218 00:12:35,912 --> 00:12:36,998 .يا قائدي 219 00:12:37,023 --> 00:12:38,005 .لا تنادني بذلك 220 00:12:38,120 --> 00:12:39,146 .يا إلهي 221 00:12:39,555 --> 00:12:41,381 .أنا بخير، أكمل تدريباتك 222 00:12:41,788 --> 00:12:43,514 .سألقي نظرة آخرى على تلك الأحداثيات 223 00:12:43,588 --> 00:12:44,574 .حسنًا 224 00:12:47,345 --> 00:12:48,475 .أحمق 225 00:12:57,771 --> 00:12:58,724 فيرونيكا)؟) 226 00:13:00,155 --> 00:13:01,569 .أردت التحدث معكِ حول شيء ما 227 00:13:01,875 --> 00:13:03,073 بالتأكيد، ما الأمر؟ 228 00:13:03,629 --> 00:13:05,927 في الحقيقة، تلك الأحداثيات ،التي لديكِ 229 00:13:23,277 --> 00:13:24,364 .(ليفاي) 230 00:13:25,497 --> 00:13:26,157 .(كيرا) 231 00:13:27,557 --> 00:13:28,503 .أنتِ حية 232 00:13:28,877 --> 00:13:29,770 .أجل 233 00:13:30,363 --> 00:13:31,605 .لستُ هنا للقتال 234 00:13:33,544 --> 00:13:34,432 ماذا تريدين؟ 235 00:13:34,871 --> 00:13:35,677 .المساعدة 236 00:13:36,631 --> 00:13:38,691 أنا والآخرين الذين نجوا ،من تفجير المبنى 237 00:13:38,737 --> 00:13:40,031 .نحاول البدأ من جديد 238 00:13:40,771 --> 00:13:43,424 لقد صنعنا مأوى .في مركز أبحاث قديم 239 00:13:43,464 --> 00:13:45,017 ..لدينا طعام، دواء وماء 240 00:13:45,071 --> 00:13:45,577 ...لكن 241 00:13:46,936 --> 00:13:48,359 .نحن بحاجة لأشياء آخرى أيضًا 242 00:13:48,716 --> 00:13:50,076 ما علاقة ذلك بي؟ 243 00:13:50,783 --> 00:13:53,836 (أخبرني (تاميت بأنه كان لديه صندوق مدفون 244 00:13:53,861 --> 00:13:57,269 داخل القرية، معدات نجاة .لقبل الميلاد 245 00:13:57,509 --> 00:13:58,543 ...أدوات، أسلحة، بذور 246 00:13:58,568 --> 00:14:00,242 .كل ما نحتاجه للعيش هنا 247 00:14:02,524 --> 00:14:03,951 وتريدين مني أن إحضره لكِ؟ 248 00:14:04,857 --> 00:14:06,639 يمكنك الدخول الى هناك .أما أنا فلا 249 00:14:06,810 --> 00:14:09,103 ،بعد كل ما فعلته لماذا أساعدكِ؟ 250 00:14:09,207 --> 00:14:10,896 .لأنه لا يتعلق بي فحسب 251 00:14:11,166 --> 00:14:13,036 متعلق بحياة كل شخص أن كنت .السبب بتهجيره 252 00:14:13,150 --> 00:14:15,289 .لا أحد يمكنه العودة للمنزل مجددًا 253 00:14:15,896 --> 00:14:17,085 الأ تدين لهم بالمساعدة؟ 254 00:14:22,573 --> 00:14:23,793 ماذا عن مقايضة؟ 255 00:14:24,179 --> 00:14:25,858 .قلتِ أن لديكِ دواء 256 00:14:27,092 --> 00:14:29,472 هل ما زال لديكِ تلك الحبوب لعلاج سرطان (تاي)؟ 257 00:14:31,447 --> 00:14:32,313 .أجل 258 00:14:33,606 --> 00:14:35,579 سأعطيك الحبوب إذا أحضرت لي 259 00:14:35,619 --> 00:14:37,879 .ذلك الصندوق بنهاية اليوم 260 00:14:39,252 --> 00:14:40,832 أخبريني أين أجده؟ 261 00:14:44,398 --> 00:14:45,272 سايلس)؟) 262 00:14:45,958 --> 00:14:47,265 .غافين)، ولدي) 263 00:14:48,092 --> 00:14:49,145 .أنت مرحب بك 264 00:14:49,652 --> 00:14:50,958 .كنت قلق بشأنك 265 00:14:51,365 --> 00:14:52,498 .تبدو بحالة سيئة 266 00:14:53,265 --> 00:14:55,698 يتطلب الأمر أكثر .من رصاصة لقتلي 267 00:14:56,038 --> 00:14:58,112 .ليس وكأن لدي الكثير لأتطلع له 268 00:14:59,138 --> 00:15:01,295 بارا) لازالت) مصممة على محاسبتي 269 00:15:01,355 --> 00:15:03,529 .على أفعالي في الماضي 270 00:15:04,755 --> 00:15:05,828 .ربما يمكنني التحدث إليها 271 00:15:06,015 --> 00:15:08,421 لا، لا أعتقد أن ذلك .سيجلب نتيجة 272 00:15:10,814 --> 00:15:12,888 ،ذلك ليس سبب تواجدك هنا إليس كذلك؟ 273 00:15:13,060 --> 00:15:14,753 .لا، ليس السبب 274 00:15:15,960 --> 00:15:17,773 .جئت الى هنا للتحدث معك عن هذا 275 00:15:19,406 --> 00:15:20,840 .(إنها يوميات (مور 276 00:15:21,666 --> 00:15:24,388 الآن، أتضح أن هذا في .الواقع لغز 277 00:15:25,508 --> 00:15:28,068 ،شخص ما حلها .وهي إحداثيات 278 00:15:28,728 --> 00:15:30,194 ،تقود لشيء ما هنا 279 00:15:30,219 --> 00:15:31,428 .لكننا لا نعرف ما يكون فحسب 280 00:15:31,728 --> 00:15:32,794 .هذا صحيح 281 00:15:33,291 --> 00:15:35,034 .(الآن، أنت عملت مع (مور 282 00:15:35,443 --> 00:15:37,409 .لا أحد يمكنه فهمه غيرك 283 00:15:43,867 --> 00:15:45,006 ما الأمر؟ 284 00:15:45,626 --> 00:15:49,089 عرفت ذلك، هذهِ اليوميات .ليست فقط نظرية 285 00:15:49,313 --> 00:15:51,700 .هذه بيانات مسجلة 286 00:15:51,966 --> 00:15:54,479 .كان يعمل على تجارب حقيقية 287 00:15:54,526 --> 00:15:55,659 .لا أفهم ما الذي تقوله 288 00:15:55,698 --> 00:15:57,750 ما أعنيه، أن (مور) كان بحاجة لماكينة 289 00:15:57,802 --> 00:15:59,404 .لصنع هذهِ البيانات 290 00:16:01,319 --> 00:16:03,713 .ماكينة هنا في ١٠ الأف قبل الميلاد 291 00:16:06,781 --> 00:16:09,187 ما تحاول قوله إنه صنع معبر هنا؟ 292 00:16:09,647 --> 00:16:11,589 .أعتقد أن هناك فرصة، أجل 293 00:16:11,680 --> 00:16:13,080 ،إذا فعل 294 00:16:14,033 --> 00:16:16,380 قد أتمكن من أعادة عائلتي .للمنزل 295 00:16:25,480 --> 00:16:27,274 .أنا، أعرف (مور) أفضل من أي أحد 296 00:16:27,674 --> 00:16:28,814 ...عندما غادر المبنى، هو 297 00:16:28,874 --> 00:16:30,109 .عاش هنا في القرية 298 00:16:30,320 --> 00:16:32,097 ،أخبرني أنه يريد صنع ماكينة له 299 00:16:32,151 --> 00:16:34,244 .ماكينة يمكن العمل عليها بأمان 300 00:16:34,284 --> 00:16:36,244 .ولن تسبب بظهور الحُفر 301 00:16:36,411 --> 00:16:38,597 لم أعلم أنه تمادى بذلك .حتى الآن 302 00:16:39,791 --> 00:16:41,364 .لكن يجب أن أحذرك 303 00:16:41,697 --> 00:16:45,564 مور) كان وقائيًا بشكل لا يصدق) على أعماله...كتوم 304 00:16:46,264 --> 00:16:49,260 لن تكون رحلة سهلة للعثور على .ذلك المعبر 305 00:16:53,700 --> 00:16:55,534 ،حان وقت التصويت 306 00:16:55,654 --> 00:16:57,048 .أو أرجاع الحجارة، كما كانت 307 00:16:57,321 --> 00:16:59,501 ،(إذا كنتم من فريق (سام .صوتوا هنا 308 00:17:00,054 --> 00:17:02,161 .فريق (لوكاس) صوتوا هنا 309 00:17:02,620 --> 00:17:04,067 .حسنًا، لنبدأ 310 00:17:04,100 --> 00:17:05,820 .يمكن لذلك أن ينتظر 311 00:17:06,047 --> 00:17:07,924 كل شيء بخير؟ - .أكثر من بخير - 312 00:17:07,984 --> 00:17:09,802 عرفت للتو أن هناك فرصة .لعودتنا للمنزل 313 00:17:12,153 --> 00:17:13,253 .ظننت أننا خسرنا كل شيء مع المبنى 314 00:17:13,278 --> 00:17:15,244 .(أجل أعلم، لكنني تحدثت الى (سايلس 315 00:17:15,297 --> 00:17:17,374 (وهو يعتقد أن (مور .قام ببناء معبر آخر 316 00:17:17,471 --> 00:17:19,855 وهو هنا، ربما على مسافة .١٥ ميل 317 00:17:19,924 --> 00:17:21,884 تمهل، كيف تعرف مكانه؟ 318 00:17:22,032 --> 00:17:23,551 .فيرونيكا) أكتشفت ذلك) 319 00:17:24,804 --> 00:17:25,861 ،أكتشفت الأحداثيات 320 00:17:25,890 --> 00:17:27,583 .و(سايلس) يعتقد إنه موقعه 321 00:17:29,070 --> 00:17:31,003 ،عرفت ذلك .شعرت به 322 00:17:31,624 --> 00:17:32,896 .علينا تفقد ذلك الآن 323 00:17:33,017 --> 00:17:35,343 لكن، أعني، لم ير أحد ذلك المعبر، صحيح؟ 324 00:17:35,435 --> 00:17:37,438 ..أقول فحسب، ١٥ ميل 325 00:17:37,490 --> 00:17:38,999 إنها طريق طويل مبنى .على أحتمال 326 00:17:39,024 --> 00:17:41,703 سأقطع ضعف المسافة .إذا كان لدينا فرصة 327 00:17:41,897 --> 00:17:43,170 .أعلم أن هذا كثير لأستيعابه 328 00:17:43,203 --> 00:17:45,157 ،لكن إذا كان لدينا فرصة للعودة .لا يمكننا تجاهلها 329 00:17:45,570 --> 00:17:46,796 .قد تكون تلك الطريقة لأنقاذكِ 330 00:17:51,337 --> 00:17:53,044 ،أجل، كل من يريد الذهاب 331 00:17:53,084 --> 00:17:54,845 أجمعوا أغراضكم، سنغادر .بعد ساعة 332 00:17:58,304 --> 00:17:59,677 سأتي بعد دقائق، حسنًا؟ 333 00:18:00,029 --> 00:18:01,002 .حسنًا 334 00:18:03,900 --> 00:18:05,235 فعلتِ ذلك، أتعرفين؟ 335 00:18:06,062 --> 00:18:07,275 .أعطيتنا الآمل 336 00:18:08,508 --> 00:18:09,988 .كنت أتبع حدسي فقط 337 00:18:10,601 --> 00:18:11,734 أضافة الى ذلك، لم .نذهب الى هناك بعد 338 00:18:11,767 --> 00:18:13,547 ،حسنًا، إذا أرجعنا حدسكِ للمنزل 339 00:18:13,627 --> 00:18:15,346 .سأعدكِ بيوم بمنتجع صحي 340 00:18:21,526 --> 00:18:22,466 .لا تبدين بخير 341 00:18:23,093 --> 00:18:27,466 لقد كنت أعاني من الصداع ونوبات الدوار والغثيان 342 00:18:27,726 --> 00:18:29,446 هذه الأعراض قد .تكون من الدبابير 343 00:18:29,839 --> 00:18:32,226 السموم يمكن أن تبقى داخل الجسد .لأسابيع بعد التعرض للدغ 344 00:18:32,746 --> 00:18:34,272 .ربما ذلك السبب 345 00:18:35,446 --> 00:18:38,074 دعيني أرى إذا كان بأمكاني 346 00:18:38,119 --> 00:18:39,238 .إيجاد شيء لذاك الألم 347 00:18:39,412 --> 00:18:40,339 .حسنًا 348 00:18:53,426 --> 00:18:54,907 .ها أنتِ ذا - .شكرًا لكِ - 349 00:18:56,726 --> 00:18:58,388 هل أنتِ مستعدة للخروج من هنا؟ 350 00:18:58,573 --> 00:18:59,651 .أجل 351 00:19:03,750 --> 00:19:05,390 .حسنًا، لنفعلها 352 00:19:54,169 --> 00:19:55,576 .مشغول، كما أرى 353 00:19:55,709 --> 00:19:56,529 .هذا ليس من شأنك 354 00:19:56,589 --> 00:19:59,309 أذهب من هنا - ماذا تفعل هنا بالضبط؟ - 355 00:19:59,462 --> 00:20:00,575 لن أخبرك بهذا مجددًا 356 00:20:00,609 --> 00:20:02,234 .أذهب - سيكون من العار - 357 00:20:02,322 --> 00:20:04,749 تم أستدعاء أحد الحراس فجأة 358 00:20:04,802 --> 00:20:05,673 .ورآك هنا 359 00:20:06,015 --> 00:20:07,728 اراهن إنه سيكون مهتم بمعرفه 360 00:20:07,755 --> 00:20:09,135 .ما الذي تحاول حفره هنا 361 00:20:14,715 --> 00:20:16,008 (عقدت صفقة مع (كيرا 362 00:20:17,962 --> 00:20:18,722 كيرا)؟) 363 00:20:19,362 --> 00:20:20,688 .طلبت مني العثور على هذا 364 00:20:21,168 --> 00:20:24,101 وبالمقابل ستعطيني .علاج (تاي) ضد السرطان 365 00:20:26,956 --> 00:20:28,074 .سألتزم الصمت 366 00:20:28,541 --> 00:20:29,499 .لكنني أريد المشاركة بهذا 367 00:20:29,661 --> 00:20:31,394 ماذا؟ - .لا - 368 00:20:31,514 --> 00:20:35,107 لماذا؟ - ‫- ستتم محاكمتي خلال يومين. 369 00:20:35,754 --> 00:20:38,227 ولكنني إذا شاركت بإنقاذ (حياة زوج (بارا 370 00:20:38,294 --> 00:20:39,880 .قد أكسب تأجيل 371 00:20:43,924 --> 00:20:45,452 .أعتقد إنهم يبحثون عني 372 00:20:49,291 --> 00:20:51,537 .حسنًا، يمكنك القدوم معي 373 00:20:51,937 --> 00:20:53,410 .لكننا بحاجة للعثور على مخرج من هنا 374 00:20:53,723 --> 00:20:55,983 .الخروج من القرية لن يكون مشكلة 375 00:20:56,463 --> 00:20:57,663 .سأريك الطريق 376 00:21:12,437 --> 00:21:14,164 .لدينا مشكلة 377 00:21:15,211 --> 00:21:16,918 هذا الطريق شديد الأنحدار ،لنسلكه 378 00:21:17,177 --> 00:21:18,354 .علينا إيجاد طريق حوله 379 00:21:18,477 --> 00:21:20,603 .حسنًا، لنجد طريق 380 00:21:21,143 --> 00:21:22,737 .أحصلوا على بعض الراحة 381 00:21:29,627 --> 00:21:31,326 دعيني ألقي نظرة على هذا، أتفقنا؟ 382 00:21:36,966 --> 00:21:37,900 .مرحبًا، إيها الأحمق 383 00:21:39,560 --> 00:21:40,942 لماذا أنا احمقًا؟ 384 00:21:41,380 --> 00:21:42,940 (لماذا لم تصلح علاقتك ب(رايلي بعد؟ 385 00:21:43,713 --> 00:21:45,933 .لن أتحدث بهذا مع شقيقتي الصغيرة 386 00:21:48,903 --> 00:21:51,489 .أنظر، إذا أفلحت الأمور 387 00:21:51,969 --> 00:21:53,136 .وعدنا للمنزل 388 00:21:53,737 --> 00:21:56,350 الحياة الحقيقية ستجذب .الجميع بأتجاه مختلف 389 00:21:56,544 --> 00:21:58,310 لذا إذا كنت (تريد مستقبل مع (رايلي 390 00:21:58,877 --> 00:22:00,477 .عليك أصلاح الأمور الآن 391 00:22:11,680 --> 00:22:12,826 .أتعلمين، أنتِ جيدة في هذا 392 00:22:13,766 --> 00:22:15,150 .لابد أن والدكِ معلم رائع 393 00:22:15,580 --> 00:22:16,506 .هو كذلك 394 00:22:18,026 --> 00:22:20,740 .ستحتاجين لضمادة أكبر 395 00:22:22,724 --> 00:22:24,241 .والتي ليست لدي 396 00:22:24,490 --> 00:22:25,997 .سأتفقد حاجيات أبي 397 00:22:53,436 --> 00:22:54,362 .(رايلي) 398 00:22:55,622 --> 00:22:57,108 هل كنتما ستتطلقان؟ 399 00:22:57,868 --> 00:23:00,362 كل هذا الوقت، قلت أنك .تريد الرجوع إليها 400 00:23:00,662 --> 00:23:02,215 أبي، لم لم تذكر الأمر؟ 401 00:23:03,515 --> 00:23:04,668 .هذا ليس الوقت المناسب 402 00:23:04,795 --> 00:23:05,853 .قد نعود للمنزل قريبًا 403 00:23:05,878 --> 00:23:07,471 .الآن هو الوقت المناسب 404 00:23:08,897 --> 00:23:09,964 .أنت لم تفقد خاتمك 405 00:23:10,857 --> 00:23:11,860 .لقد خلعته 406 00:23:14,777 --> 00:23:15,770 .الأمر معقد 407 00:23:16,659 --> 00:23:20,635 الآن يجب أن نركز .بالعثور على ذلك المعبر 408 00:23:20,752 --> 00:23:22,212 .وجدنا طريق حول التل 409 00:23:22,258 --> 00:23:23,605 .يجب أن نذهب - .أبي - 410 00:23:23,878 --> 00:23:26,518 .حسنًا، الجميع، لنذهب 411 00:23:33,320 --> 00:23:34,872 .أبتعدنا عن القرية 412 00:23:35,352 --> 00:23:37,079 .أريد رؤية ما بداخل الصندوق 413 00:23:37,119 --> 00:23:40,086 كيرا) قالت إنه مليئ) ،بالبذور والأدوات والاسلحة 414 00:23:40,861 --> 00:23:42,514 بالكاد يبدو كبيرًا بما يكفي .لكل ذلك 415 00:23:43,326 --> 00:23:44,761 ،عرفت (كيرا) لسنوات 416 00:23:44,934 --> 00:23:47,295 .بوجودها، هناك دائمًا خدعة 417 00:23:48,397 --> 00:23:50,237 علينا إيجاد شي .لتحطم القفل 418 00:24:06,175 --> 00:24:07,374 سايلس)؟) 419 00:24:08,174 --> 00:24:10,381 .لا، لا، لا 420 00:24:10,848 --> 00:24:12,794 الى أين ذهبت بحق الجحيم؟ 421 00:24:26,328 --> 00:24:29,021 إذًا (غافين) يعتقد أننا بعد حوالي نصف الكيلومتر 422 00:24:29,046 --> 00:24:30,108 .من المعبر 423 00:24:32,334 --> 00:24:33,008 .حسنًا 424 00:24:33,307 --> 00:24:34,751 أعلم أننا قد نعود إلى المنزل وكل هذا 425 00:24:34,791 --> 00:24:35,945 لكن لماذا أنت سعيد جدًا؟ 426 00:24:36,491 --> 00:24:37,814 .هذا ليس (جودا) الذي أعرفه 427 00:24:38,644 --> 00:24:39,944 ،فقط أفكر بحمامي الساخن 428 00:24:40,004 --> 00:24:41,304 .وزوجتي المثيرة 429 00:24:41,870 --> 00:24:43,897 أجل، هذا صحيح، زوجتي المثيرة 430 00:24:44,297 --> 00:24:45,561 ،لم تكن تعرف أنني متزوج إليس كذلك؟ 431 00:24:46,103 --> 00:24:47,317 .لم تسأل ابدًا 432 00:24:48,484 --> 00:24:50,010 .وما زلت لا تعيرني أهتمامًا 433 00:24:50,137 --> 00:24:51,950 .لا، يا رجل، لأنني أنظر الى هذا 434 00:24:56,266 --> 00:24:57,079 .يا رفاق 435 00:24:58,672 --> 00:24:59,712 .هنا 436 00:25:08,660 --> 00:25:09,934 .يا إلهي 437 00:25:12,220 --> 00:25:13,367 هل هذا هجوم حيوان؟ 438 00:25:13,393 --> 00:25:14,827 .أجل، يبدو كذلك 439 00:25:25,356 --> 00:25:26,907 .اللعنة - ماذا؟ - 440 00:25:27,116 --> 00:25:27,929 .نحن وصلنا 441 00:25:28,692 --> 00:25:29,951 .الاحداثيات تشير الى هذا المكان 442 00:25:29,985 --> 00:25:32,045 إذًا لماذا لا يوجد شيء سوى الجثث هنا؟ 443 00:25:55,816 --> 00:25:59,069 .إيف)، كان هناك طفل برفقتهم) 444 00:25:59,982 --> 00:26:01,309 من هؤلاء الناس؟ 445 00:26:01,416 --> 00:26:03,339 أنا قلقة أكثر حول .الشيء الذي فعل بهم هذا 446 00:26:13,435 --> 00:26:14,742 .مستحيل 447 00:26:18,141 --> 00:26:19,401 أنت بخير، يا رجل؟ 448 00:26:21,194 --> 00:26:22,286 ،اليوم الذي سقطنا فيه 449 00:26:22,319 --> 00:26:24,333 .كنت في طريقي لمقابلة عمل 450 00:26:25,486 --> 00:26:27,479 كنا سنلتقي ."في مقهى بالقرب من "بيترسون 451 00:26:28,079 --> 00:26:28,773 أكمل؟ 452 00:26:32,456 --> 00:26:34,056 .هذه هي بطاقة العمل 453 00:26:35,389 --> 00:26:37,262 .نفس الرمز الموجود على القلادة 454 00:26:38,416 --> 00:26:39,389 ماذا يعني ذلك؟ 455 00:26:40,002 --> 00:26:41,249 .لا فكرة لدي 456 00:26:41,464 --> 00:26:43,422 .يا رفاق، تحققوا من هذا 457 00:26:43,696 --> 00:26:44,542 .وجدنا شيء ما 458 00:26:48,984 --> 00:26:50,484 .أعتقد أنه صندوق مقفل 459 00:26:54,364 --> 00:26:55,637 هل لديك المفتاح؟ 460 00:26:56,070 --> 00:26:57,827 الذي وجدته بجوار (مور)؟ 461 00:26:58,077 --> 00:26:59,303 .أجل 462 00:27:21,794 --> 00:27:23,747 .تبدو كخريطة لنظام كهوف 463 00:27:24,379 --> 00:27:25,965 .قد يكون مكان وجود المعبر 464 00:27:26,052 --> 00:27:27,632 .إذا تلك هي وجهتنا 465 00:27:39,528 --> 00:27:41,847 !(سايلس) .مهلاً 466 00:27:43,200 --> 00:27:45,402 أبقى بعيدًا، أو سأحطم .أضلاعك مجددًا 467 00:27:45,454 --> 00:27:47,407 ذلك الصندوق هو طريقتي .(الوحيدة لإنقاذ (تاي 468 00:27:47,623 --> 00:27:48,847 .(يجب أن أخذه الى (كيرا 469 00:27:49,181 --> 00:27:51,280 إيها الأحمق، إذا كنت تعتقد إنها ستساعدك 470 00:27:51,420 --> 00:27:53,180 .كيرا) أخذت أبنتي مني) 471 00:27:53,227 --> 00:27:55,267 سأستخدم هذا الصندوق لأقترب منها 472 00:27:55,660 --> 00:27:57,373 .وسأجعلها تدفع ثمن فعلتها 473 00:27:57,400 --> 00:27:58,453 ،أستمع إلي 474 00:27:58,560 --> 00:28:00,606 قتل (كيرا) لن يعيد .أبنتك 475 00:28:00,673 --> 00:28:02,359 .ولن يجعلك تشعر بتحسن 476 00:28:02,386 --> 00:28:04,279 !لا فكرة لديك عما تتحدث عنه 477 00:28:04,326 --> 00:28:05,466 .في الواقع، أعرف 478 00:28:06,172 --> 00:28:07,451 .فقدت أبنتي 479 00:28:08,932 --> 00:28:11,478 وعندما ماتت شعرت وكأم أحدهم وضع 480 00:28:11,518 --> 00:28:12,625 .ثُقل على صدري 481 00:28:13,485 --> 00:28:15,713 وأعتقدت أنني لو أوقفت الشخص .الذي تسبب بأذيتها 482 00:28:15,738 --> 00:28:17,840 "إذا دمرت "لازاروس .سأتخلص من هذا الثقل 483 00:28:17,865 --> 00:28:18,826 .ويزول آخيرًا 484 00:28:18,853 --> 00:28:20,599 .لكنه لايزال هنا 485 00:28:21,719 --> 00:28:23,732 .الأنتقام لن يخفف ألمك 486 00:28:31,712 --> 00:28:34,865 ،ربما يمكننا تحقق العدالة .وآخذ تلك الحبوب 487 00:28:38,446 --> 00:28:39,573 ماذا في بالك؟ 488 00:28:49,054 --> 00:28:50,787 هل تشعرين بتحسن؟ 489 00:28:51,254 --> 00:28:54,480 لا، لكن كما قلتِ 490 00:28:54,539 --> 00:28:56,111 .مجرد أثار التعرض للدغ 491 00:28:58,933 --> 00:29:02,509 تعرفين، كل ما تخبريني .به يبقى بيننا 492 00:29:06,790 --> 00:29:09,111 تعرفين ما أخذته من ألأدوية الطبية، إليس كذلك؟ 493 00:29:10,684 --> 00:29:11,822 .تحليل الحمل 494 00:29:14,530 --> 00:29:15,490 هل أجريته؟ 495 00:29:17,321 --> 00:29:18,394 .لا، ليس بعد 496 00:29:19,888 --> 00:29:21,248 .لابأس أن تشعري بالتوتر 497 00:29:21,741 --> 00:29:23,161 .لا أعرف كيف سأصبح امًا 498 00:29:24,314 --> 00:29:25,687 ليس لدي فكرة جيدة حتى 499 00:29:25,712 --> 00:29:26,779 .بمسألة الأمومة 500 00:29:27,192 --> 00:29:28,446 .حتى تعرفين ما لا يجب فعله 501 00:29:28,759 --> 00:29:30,212 لكن أول شيء علينا فعله 502 00:29:30,245 --> 00:29:31,278 .هو معرفة أنكِ أمًا ام لا 503 00:29:32,812 --> 00:29:34,149 .أجل، أنتِ محقة 504 00:29:36,692 --> 00:29:38,370 .سأخبر لوكاس بما يجري 505 00:29:40,432 --> 00:29:41,778 .وبعدها سأجري الأختبار 506 00:29:52,772 --> 00:29:53,612 !أنتظري 507 00:30:16,171 --> 00:30:17,017 .مرحبًا 508 00:30:17,404 --> 00:30:19,698 ،لا بأس .أنا صديق 509 00:30:24,033 --> 00:30:24,833 هل هذا لكِ؟ 510 00:30:32,670 --> 00:30:33,497 .خذي 511 00:30:38,848 --> 00:30:39,688 .لا بأس 512 00:30:46,249 --> 00:30:47,481 ما الأمر، يا (إيز)؟ 513 00:30:47,922 --> 00:30:49,315 .آنها أحد تلك الزهور 514 00:30:53,747 --> 00:30:55,578 إيز)، الى أين تذهبين؟) 515 00:31:12,504 --> 00:31:14,917 (للوصول الى معبر (مور .علينا العبور من هنا 516 00:31:23,713 --> 00:31:25,380 .آسف لسماع هذا 517 00:31:25,853 --> 00:31:27,539 لا يمكنني تخيل مدى .صعوبة الأمر 518 00:31:28,459 --> 00:31:30,806 ،لكن إذا كانت (إيف) بخطر .الآخرين قد يكونوا كذلك ايضًا 519 00:31:31,759 --> 00:31:33,626 ،لماذا لا يذهب البعض منا الى الكهف 520 00:31:33,726 --> 00:31:35,966 ويعود بعد أن نتأكد من أن المكان آمن؟ 521 00:31:36,786 --> 00:31:37,973 .أعتقد أن تلك خطة ذكية 522 00:31:38,420 --> 00:31:39,180 .سأذهب معك 523 00:31:39,687 --> 00:31:41,473 يجب أن يعتني شخص ما .بالباقين هنا 524 00:31:41,827 --> 00:31:42,580 .سأبقى 525 00:31:52,528 --> 00:31:55,506 إيف)، ما رأيك؟) 526 00:31:58,128 --> 00:31:59,292 .أعتقد أن عليّ البقاء 527 00:31:59,993 --> 00:32:01,946 .حسنًا - .تعال الى هنا - 528 00:32:02,026 --> 00:32:03,126 .سنتجاوز هذا 529 00:32:04,233 --> 00:32:05,599 .سأعود سريعًا 530 00:32:07,246 --> 00:32:08,732 .أحبكِ يا أمي - .أحبك - 531 00:32:09,812 --> 00:32:10,866 .يمكنكِ فعلها 532 00:32:33,203 --> 00:32:34,843 .لم تقولي أنكِ ستحضرين أصدقاء 533 00:32:34,903 --> 00:32:36,455 .المكان خطر هنا 534 00:32:36,862 --> 00:32:38,115 .من الأفضل توخي الحذر 535 00:32:39,535 --> 00:32:41,856 ،لنقوم بالمبادلة .أحضرت ما لدي 536 00:32:42,388 --> 00:32:43,389 .وأنا أيضًا 537 00:32:44,240 --> 00:32:46,980 لكن عليّ التأكد من شيء .اولاً 538 00:32:49,255 --> 00:32:50,735 ما الخطب؟ 539 00:32:54,048 --> 00:32:55,348 .تلك هي قضبان وقود 540 00:32:55,434 --> 00:32:57,872 .تحتاجهم لأي ألة زمنية 541 00:32:58,108 --> 00:32:59,482 .لكنني دمرت معبركِ 542 00:33:00,088 --> 00:33:01,714 .دمرت الألة الأولى 543 00:33:02,508 --> 00:33:03,783 .(بعد قراءة يوميات (مور 544 00:33:03,808 --> 00:33:05,441 .أعتقد أنه قام ببناء معبر آخر 545 00:33:06,588 --> 00:33:08,141 .(هذا ليس صندوق (تاميت 546 00:33:08,848 --> 00:33:10,521 ،(هذا كان ل(مور .لقد كذبتِ عليّ 547 00:33:11,234 --> 00:33:12,434 .مازلت أحتاج إليه 548 00:33:12,974 --> 00:33:14,267 أنتظري، إذا كانت هناك ،طريقة آخرى للعودة للمنزل 549 00:33:14,314 --> 00:33:16,107 .يمكننا جميعًا أستخدامها - .جربنا ذلك آخر مرة - 550 00:33:16,474 --> 00:33:17,600 .حسنًا، لن أعطيكِ الصندوق 551 00:33:17,640 --> 00:33:18,833 .ليس لديك خيار 552 00:33:31,733 --> 00:33:32,886 .(عمل موفق، يا (سايلس 553 00:33:34,300 --> 00:33:35,954 .خذوها الى القرية 554 00:34:05,949 --> 00:34:07,463 .موت أبنتك غيرك 555 00:34:11,143 --> 00:34:12,803 ،لقد ساعدتنا اليوم 556 00:34:14,736 --> 00:34:16,143 .بما فيهم زوجي 557 00:34:20,497 --> 00:34:22,430 .ربما تستحق فرصة ثانية 558 00:34:24,691 --> 00:34:26,352 .لا تهدرها 559 00:34:35,316 --> 00:34:37,936 .كنت آمل أن اسألكِ بعض الأسئلة 560 00:34:38,163 --> 00:34:40,096 مثل، منذ متى وأنتِ هنا؟ 561 00:34:41,463 --> 00:34:42,643 من أين أنتِ؟ 562 00:34:48,587 --> 00:34:50,887 .مرحبًا 563 00:34:51,394 --> 00:34:53,680 متأكدة من أنكِ خائفة 564 00:34:53,714 --> 00:34:55,167 بالتواجد هنا لوحدكِ؟ 565 00:34:55,954 --> 00:34:56,860 .(أسمي (إيف 566 00:34:57,367 --> 00:34:58,374 ما أسمكِ؟ 567 00:35:00,567 --> 00:35:03,147 .(بيترا) 568 00:35:03,967 --> 00:35:05,826 هذا يوضح سبب عدم .فهمها لنا 569 00:35:05,913 --> 00:35:07,539 هل هناك من يتحدث اللغة الألمانية؟ 570 00:35:07,566 --> 00:35:09,886 .أجل، درستها لعامين 571 00:35:10,333 --> 00:35:11,527 .لنرى ما يمكنني تذكره 572 00:35:12,013 --> 00:35:13,293 .(مساء الخير ،يا (بيترا 573 00:35:13,479 --> 00:35:16,652 .أنا أتحدث الألمانية قليلاً 574 00:35:19,106 --> 00:35:20,275 .هذا رائع أستمر 575 00:35:20,406 --> 00:35:22,813 .(أسمي (سكوت 576 00:35:23,633 --> 00:35:25,446 كيف تشعرين؟ 577 00:35:25,499 --> 00:35:26,646 .أفضل، أعتقد 578 00:35:28,639 --> 00:35:30,024 أريد التحدث معك .حول شيء ما 579 00:35:30,666 --> 00:35:31,379 .أجل 580 00:35:32,419 --> 00:35:34,485 .هناك شيء أريد أخباركِ به ايضًا 581 00:35:35,472 --> 00:35:37,845 ،الحقيقة، كلما أقتربنا من العودة 582 00:35:38,601 --> 00:35:40,401 .كلما اتأكد أن ليس هذا ما أريده 583 00:35:41,641 --> 00:35:42,794 تريد البقاء هنا؟ 584 00:35:43,201 --> 00:35:45,827 مع كل هذه الحياة البدائية؟ 585 00:35:46,738 --> 00:35:48,165 .أنا شخص أفضل هنا 586 00:35:49,320 --> 00:35:50,925 أعني، يمكنني أن اصبح العمدة، صحيح؟ 587 00:35:51,655 --> 00:35:53,808 .ليس لي قيمة هناك 588 00:35:53,875 --> 00:35:55,440 لكن ماذا لو عملنا على ذلك معًا؟ 589 00:35:55,875 --> 00:35:56,761 .بالطبع، حسنًا 590 00:35:56,795 --> 00:35:59,295 أو أفسد كل شيء قريب .مني كما فعلت من قبل 591 00:36:05,413 --> 00:36:05,973 ماذا؟ 592 00:36:06,020 --> 00:36:07,206 ما الذي تفكرين فيه الآن؟ 593 00:36:10,196 --> 00:36:12,100 ...أريد أخبارك بشيء، لكن 594 00:36:12,744 --> 00:36:13,953 .ربما هذا ليس الوقت المناسب 595 00:36:18,571 --> 00:36:19,711 .مهلاً 596 00:36:19,765 --> 00:36:21,124 .يجب أن نجد مأوى 597 00:36:21,358 --> 00:36:22,444 .هناك الكثير من الكهوف هنا 598 00:36:22,484 --> 00:36:23,231 .يجب أن نجد واحد 599 00:36:23,291 --> 00:36:24,897 ..بيترا) علينا) 600 00:36:24,951 --> 00:36:26,631 .الذهاب للكهف 601 00:36:26,811 --> 00:36:30,176 "الكهف" 602 00:36:31,692 --> 00:36:34,083 .لا، لا 603 00:36:35,612 --> 00:36:36,785 .وحش 604 00:36:37,146 --> 00:36:40,492 .وحش، وحش 605 00:36:40,692 --> 00:36:42,245 وحش؟ 606 00:36:42,832 --> 00:36:44,355 بيترا) ماذا تعنين؟) 607 00:36:53,023 --> 00:36:55,009 أخبرها أين رأيت هذا 608 00:36:55,250 --> 00:36:57,116 أين رأيته؟ 609 00:37:02,368 --> 00:37:04,067 .هذا المكان الذي قصده الجميع 610 00:37:04,534 --> 00:37:05,994 .يجب أن أحذرهم 611 00:37:06,898 --> 00:37:07,687 ماذا عن رؤية (غافين)؟ 612 00:37:07,712 --> 00:37:09,245 .لن أدع عائلتي تذهب الى الخطر 613 00:37:09,305 --> 00:37:10,038 .سأذهب 614 00:37:11,118 --> 00:37:13,778 .حسنًا، إذًا، سأذهب معكِ - .حسنًا، لنذهب - 615 00:37:25,709 --> 00:37:26,924 ،وفقًا للخريطة 616 00:37:27,042 --> 00:37:28,971 .يجب أن يكون المعبر قريب من هنا 617 00:37:30,942 --> 00:37:32,262 ما هذا؟ 618 00:37:32,757 --> 00:37:35,135 .يبدو أنه تم تحديثه لسبب ما 619 00:37:42,478 --> 00:37:44,091 .يا إلهي 620 00:37:47,065 --> 00:37:49,858 .يبدو أن حيوان صنع هذا 621 00:37:50,253 --> 00:37:54,823 أجل، حيوان كبير 622 00:37:57,218 --> 00:37:58,744 لنستمر، حسنًا؟ 623 00:38:10,768 --> 00:38:12,674 .من الجيد رؤية تلك الأبتسامة مجددًا 624 00:38:14,260 --> 00:38:16,514 .في الحقيقة، كنت فاقدًا للأمل 625 00:38:17,320 --> 00:38:18,787 ..لا أعرف إذا سيعالجني 626 00:38:19,861 --> 00:38:21,028 .لكنه أكثر مما تناولته من قبل 627 00:38:22,128 --> 00:38:23,947 .والآن لدينا مستقبل معًا 628 00:38:24,901 --> 00:38:26,961 .والمستقبل يبدأ اليوم 629 00:38:28,501 --> 00:38:29,858 .(بارا) 630 00:38:31,337 --> 00:38:32,859 .سأعود 631 00:38:43,837 --> 00:38:46,417 .أردت أن أشكرك 632 00:38:46,457 --> 00:38:47,517 .لما فعلته من أجلي اليوم 633 00:38:50,037 --> 00:38:51,651 .وأردت الأعتذار أيضًا 634 00:38:52,784 --> 00:38:54,110 .ما كان يجب أن أغضب منك 635 00:38:54,186 --> 00:38:56,550 .لا، أتفهم الأمر 636 00:38:57,617 --> 00:38:59,236 .آمل أنني عوضتك عن ذلك 637 00:39:00,450 --> 00:39:02,863 من المحتمل أن تنقذ .هذه الحبوب حياتي 638 00:39:05,490 --> 00:39:06,650 ...لذا 639 00:39:09,550 --> 00:39:11,030 الى أين ستذهب من هنا؟ 640 00:39:12,956 --> 00:39:15,610 لقد سلبت الجميع .فرصة عودتهم للمنزل 641 00:39:17,572 --> 00:39:19,532 ،ربما إذا أخذت هذا الصندوق لهم .سيساعدهم 642 00:39:20,645 --> 00:39:23,518 ،حسنًا، أود المساعدة هل تريد بعض الصحبة؟ 643 00:39:24,362 --> 00:39:26,042 أشعر وكأنني مدين لك بالمشي .هذا الصباح 644 00:39:29,848 --> 00:39:31,129 .يعجبني ذلك 645 00:39:42,852 --> 00:39:44,359 .هناك شيء من هنا 646 00:39:49,454 --> 00:39:50,673 .هذا هو 647 00:39:55,778 --> 00:39:57,052 .هل المعبر هنا 648 00:39:58,947 --> 00:39:59,947 هل سمعتم هذا؟ 649 00:40:04,694 --> 00:40:06,794 هل أنتم بخير يا رفاق؟ - أمي؟ - 650 00:40:06,955 --> 00:40:08,761 .مهلاً 651 00:40:08,954 --> 00:40:09,565 ماذا تفعلين هنا؟ 652 00:40:09,620 --> 00:40:10,593 .أعتقدت أنكِ ستبقين هناك 653 00:40:10,654 --> 00:40:11,860 .كان يجب أن أحذركم 654 00:40:11,960 --> 00:40:14,253 ،هناك شيء ما هنا .شيء خطير 655 00:40:15,267 --> 00:40:17,574 ماذا؟ غافين)؟) 656 00:40:19,010 --> 00:40:19,702 .أنظري 657 00:40:34,161 --> 00:40:35,541 .هذا ما رأيته 658 00:40:40,801 --> 00:40:42,021 .إنه قادم نحونا 659 00:40:59,094 --> 00:41:00,269 !أبي 660 00:41:16,328 --> 00:41:17,982 أنت بخير؟ - .أجل - 661 00:41:19,462 --> 00:41:20,724 !يا إلهي، أبي 662 00:41:23,684 --> 00:41:25,642 لا (غافين)؟ 663 00:41:29,089 --> 00:41:31,249 !(لا، (غافين 664 00:41:31,529 --> 00:41:32,583 !(غافين) 665 00:41:34,430 --> 00:41:55,084 ترجمة وتعديل | مها عبد الكريم |