1 00:00:06,441 --> 00:00:08,245 هناك غرفة في ذلك المبنى ،فيها معبر 2 00:00:08,269 --> 00:00:10,488 .على صلة بالمستقبل 3 00:00:10,532 --> 00:00:13,665 جوش) و(رايلي)، عبرا خلاله) .لعام ١٩٨٨ 4 00:00:13,709 --> 00:00:15,798 فرصتكم الوحيد لإنقاذ اولادكم 5 00:00:15,841 --> 00:00:17,669 .هي ذلك المبنى الزجاجي 6 00:00:17,713 --> 00:00:21,195 هناك مخاطر لستم .مستعدين لها 7 00:00:21,238 --> 00:00:23,066 .حسنًا، ها نحن ذا 8 00:00:23,110 --> 00:00:24,981 .لا تخاف مني 9 00:00:25,025 --> 00:00:26,374 .أنا والدك 10 00:00:26,417 --> 00:00:28,506 لماذا والدتي متواجدة في عام ١٩٨٨؟ 11 00:00:28,550 --> 00:00:29,962 .أمنحني فرصة لتوضيح كل شيء 12 00:00:29,986 --> 00:00:31,944 لماذا أشعر وأنك تلعب لُعبة؟ 13 00:00:31,988 --> 00:00:34,904 ،أثبت نفسك لي .دعنا نستخدم ذلك المعبر 14 00:00:34,947 --> 00:00:36,688 .(لنذهب ونُحضر (جوش 15 00:00:38,081 --> 00:00:39,778 !(جوش) - !(رايلي) - 16 00:00:39,822 --> 00:00:42,042 بكل مرة ننتقل بها ،عبر المعبر الى زمن جديد 17 00:00:42,085 --> 00:00:44,131 .يخلق حُفرة جديدة 18 00:00:44,174 --> 00:00:45,717 حفرة أخرى ستُفتح في المحيط 19 00:00:45,741 --> 00:00:47,090 .وتسبب بموجة مد وجزر 20 00:00:47,134 --> 00:00:49,832 .لكن هذه قد نتمكن من إيقافها 21 00:00:49,875 --> 00:00:51,399 ما الخطة؟ 22 00:00:51,442 --> 00:00:53,464 صنعت فايروس ."سيغلق برنامج "لازاروس 23 00:00:53,488 --> 00:00:56,360 وسيوقف الحُفر من الظهور .ويدمر المعبر للأبد 24 00:00:56,404 --> 00:00:58,971 ،لدي ورم بالدماغ .إنه نهائي 25 00:00:59,015 --> 00:01:00,930 .لكنني وجدت غاية جديدة هنا 26 00:01:00,973 --> 00:01:03,367 .ووعدت ان أقاتل 27 00:01:03,411 --> 00:01:05,021 هل عادت علاقتكم أنتِ وأبي؟ 28 00:01:05,065 --> 00:01:07,676 .(أحب إباكِ، لكنني أحب (ليفاي 29 00:01:07,719 --> 00:01:09,001 الشيء الاصعب من كل هذا 30 00:01:09,025 --> 00:01:10,350 وانفصالكما لاول مرة هو 31 00:01:10,374 --> 00:01:11,723 .أن أعيش هذا الأمر مجددًا 32 00:01:11,767 --> 00:01:13,986 إذا لم تعد معي الى ،١٠ الأف قبل الميلاد 33 00:01:14,030 --> 00:01:15,901 .لا يمكننا إيقاف هذه الحفر 34 00:01:17,381 --> 00:01:19,253 .يبدو أننا سنذهب معك 35 00:01:19,295 --> 00:01:21,298 .ها نحنُ ذا 36 00:01:21,342 --> 00:01:24,127 !إيف) أستيقظي) 37 00:01:25,737 --> 00:01:27,348 أأنت بخير؟ هل رأيت شيء ما؟ 38 00:01:27,390 --> 00:01:29,785 .طالما أنتِ معي، أنا بخير 39 00:01:29,828 --> 00:01:31,265 .لنذهب 40 00:01:33,828 --> 00:01:50,265 ترجمة وتعديل | مها عبد الكريم | 41 00:01:52,199 --> 00:01:54,765 إيف)؟) - .ها أنت ذا - 42 00:01:56,333 --> 00:01:58,161 .مرحبًا - .مرحبًا - 43 00:01:58,205 --> 00:01:59,684 هل رأيتِ الأولاد؟ - .لا - 44 00:01:59,728 --> 00:02:01,947 ،يجب أن نذهب الى الخواء .إنه بالأمام هنا 45 00:02:01,991 --> 00:02:03,297 .حسنًا 46 00:02:21,358 --> 00:02:23,404 .لا يوجد أثر لهما 47 00:02:25,319 --> 00:02:26,885 .سيظهران - .أجل - 48 00:02:42,771 --> 00:02:44,357 .هناك شيء ما لاتخبرني به 49 00:02:44,381 --> 00:02:46,470 ما الأمر؟ 50 00:02:49,038 --> 00:02:50,518 .لا، لا 51 00:02:50,561 --> 00:02:52,520 أريد فقط أن نذهب الى ذلك المبنى 52 00:02:52,563 --> 00:02:54,304 .قبل أن تحدث موجة المد والجزر 53 00:02:54,348 --> 00:02:56,741 .سنفعل ذلك 54 00:02:56,785 --> 00:02:58,700 .مرحبًا 55 00:02:58,743 --> 00:03:00,919 .ها أنتما ذا 56 00:03:00,963 --> 00:03:01,877 .أمي 57 00:03:01,920 --> 00:03:03,487 .(إيزي) 58 00:03:04,314 --> 00:03:06,751 أين (جوش)؟ 59 00:03:06,795 --> 00:03:08,188 .لا أعرف 60 00:03:08,231 --> 00:03:11,103 .ظننت أنه معكما 61 00:03:11,147 --> 00:03:13,018 .متأكد أنه سيكون هنا قريبًا 62 00:03:22,637 --> 00:03:24,204 .(تاي) 63 00:03:24,247 --> 00:03:26,206 .لم أكن أعرف أنك عدت 64 00:03:26,249 --> 00:03:27,511 .حسنًا، نحن جيران الأن 65 00:03:27,555 --> 00:03:29,228 .لذلك أتيت للمساعدة اليوم 66 00:03:29,252 --> 00:03:30,688 .في الوقت المناسب ايضًا 67 00:03:30,732 --> 00:03:32,231 يبدو وأنكم يا رفاق اخيرًا أصبحتم جادين 68 00:03:32,255 --> 00:03:33,561 .بخصوص تجديد المكان 69 00:03:33,603 --> 00:03:35,060 جيد أنني التحقت بكلية الطب 70 00:03:35,084 --> 00:03:36,607 .العمل في البناء 71 00:03:36,651 --> 00:03:39,393 أعتقد أننا جميعًا أدركنا .قد نكون عالقين هنا لفترة من الوقت 72 00:03:39,436 --> 00:03:40,829 ،نريد العودة للوطن 73 00:03:40,872 --> 00:03:45,268 ،لكن في هذه الأثناء لم لا نضع بعض الجذور؟ 74 00:03:45,312 --> 00:03:47,704 أتعرفين، كنت أفكر 75 00:03:47,749 --> 00:03:49,838 بخصوص شيء كهذا ايضًا 76 00:03:51,100 --> 00:03:53,058 .طلبت من (بارا) الزواج مني 77 00:03:53,102 --> 00:03:54,712 .(هذا رائع، يا (تاي 78 00:03:54,756 --> 00:03:57,976 ،لكن لأفعل ذلك .أحتاج لخاتم للتقدم 79 00:03:58,020 --> 00:03:59,716 تريد مني أن أصنع واحدًا؟ 80 00:03:59,761 --> 00:04:01,893 ..حسنًا، سمعت أنكِ فنانة رائعة 81 00:04:01,937 --> 00:04:03,373 هل تسدين لصديق قديم معروف؟ 82 00:04:03,417 --> 00:04:05,245 .أعلم أين ابدأ بالضبط 83 00:04:17,692 --> 00:04:19,128 !مرحبًا 84 00:04:19,171 --> 00:04:21,216 مشغولة؟ - .لا - 85 00:04:21,261 --> 00:04:24,568 ،(تاي) طلب الزواج من (بارا) .وطلب مني صنع خاتم له 86 00:04:24,612 --> 00:04:26,657 سأذهب للكهف الذي رأيته 87 00:04:26,701 --> 00:04:28,311 ."وأحاول العثور على حجر ال"جمشت 88 00:04:28,355 --> 00:04:30,008 هل ترافقيني؟ 89 00:04:30,052 --> 00:04:32,924 .أجل، بكل سرور 90 00:04:32,968 --> 00:04:34,622 .مهلاً 91 00:04:36,058 --> 00:04:38,321 .أنتِ تحبين هذا الشيء 92 00:04:38,365 --> 00:04:40,409 .أصنع بداية جديدة 93 00:04:40,454 --> 00:04:41,933 .(لا أعرف، يا (أيلا 94 00:04:41,977 --> 00:04:46,938 .أنا سعيدة جدًا 95 00:04:46,982 --> 00:04:48,940 حان الوقت لأترك .هذه الأشياء ورائي 96 00:04:48,984 --> 00:04:51,813 هل هذا له أي علاقة ب(لوكاس)؟ 97 00:04:55,033 --> 00:04:57,340 .تبادلنا القبلات 98 00:05:00,125 --> 00:05:01,823 و؟ 99 00:05:01,866 --> 00:05:04,826 .وكان الأمر لطيفًا 100 00:05:06,828 --> 00:05:08,458 لذلك أنا أتخلص من كل شيء 101 00:05:08,482 --> 00:05:10,788 .متعلق بي قديمًا 102 00:05:10,832 --> 00:05:13,704 مرتبط ب(آرون)، تقصدين؟ 103 00:05:15,489 --> 00:05:17,969 .هو أعطاني تلك الإسوارة 104 00:05:18,013 --> 00:05:19,928 .لقد تشبت بي بما يكفي 105 00:05:19,971 --> 00:05:21,016 ،أفهم ذلك 106 00:05:21,059 --> 00:05:23,148 ...إنه فقط 107 00:05:23,192 --> 00:05:27,065 ،التخلص من الماضي .ليس بهذه البساطة 108 00:05:27,109 --> 00:05:29,372 .أريد تخطي كل شيء فحسب 109 00:05:29,416 --> 00:05:33,028 .وعدم التفكير ب(آرون) مجددًا 110 00:05:34,595 --> 00:05:36,771 .الأن لنجد ذلك الكهف 111 00:05:39,904 --> 00:05:41,863 فليذكرني أحدكم الأ 112 00:05:41,906 --> 00:05:43,821 .أتطوع للمساعدة بالمرة القادمة 113 00:05:43,865 --> 00:05:45,475 .أستمر بالدفع، إنه عامودي تقريبًا 114 00:05:45,519 --> 00:05:47,782 .نحن متمكنون من هذا 115 00:05:47,825 --> 00:05:49,392 المعذرة ما كان اسمك يا صاح؟ 116 00:05:49,436 --> 00:05:51,002 .(وايت) 117 00:05:51,046 --> 00:05:53,353 وايت)، أنا أقدر) .حماسك 118 00:05:53,396 --> 00:05:54,460 .أستخدم عضلاتك، وقلل الكلام 119 00:05:54,484 --> 00:05:55,442 .لا يمكنني حمله 120 00:05:58,183 --> 00:06:00,925 !اللعنة 121 00:06:00,969 --> 00:06:02,927 .لا بأس، لابأس 122 00:06:02,971 --> 00:06:05,495 .ادفعها 123 00:06:05,539 --> 00:06:07,932 .ها نحن ذا 124 00:06:07,976 --> 00:06:11,022 ،بالمرة القادمة 125 00:06:11,066 --> 00:06:13,721 يارجل، سيكون من الأفضل لو .أنك تفعل ما يمكنك تحمله 126 00:06:13,764 --> 00:06:16,463 .ولا تجازف بأصابة أحدهم 127 00:06:16,506 --> 00:06:19,814 كيف حال يدك؟ 128 00:06:21,163 --> 00:06:24,166 .لا يمكنني الشعور بأي شيء 129 00:06:24,209 --> 00:06:25,776 .بخلاف ذلك، رائع 130 00:06:25,820 --> 00:06:28,170 .(لا تنصت الى (وايت 131 00:06:28,213 --> 00:06:29,867 لا فكرة لديه عما .يتحدث عنه 132 00:06:29,911 --> 00:06:31,478 حقًا؟ 133 00:06:31,521 --> 00:06:34,481 قبل عشر دقائق قال لي .إنه رئيس عمال البناء 134 00:06:34,524 --> 00:06:36,874 .أحتاج لراحة 135 00:06:36,918 --> 00:06:38,746 .(لوكاس) 136 00:06:41,618 --> 00:06:43,490 .(تاي) 137 00:06:43,533 --> 00:06:44,534 أنت بخير؟ 138 00:06:44,578 --> 00:06:46,057 .أنا بخير 139 00:06:46,101 --> 00:06:47,407 .إنه مجرد صداع 140 00:06:47,450 --> 00:06:48,645 لكنه يأتي بشكل نوبات منتظمة 141 00:06:48,669 --> 00:06:50,888 .(منذ ذلك القتال مع (تاميت 142 00:06:50,932 --> 00:06:54,631 حسنًا، على الأقل الرجل .الأفضل أنتصر 143 00:06:54,675 --> 00:06:57,547 .بصدق، إنه أنتصار بطعم الخسارة 144 00:06:57,591 --> 00:06:59,636 لازلت لا أصدق أن احد ما .اطلق سراحه 145 00:07:00,594 --> 00:07:02,552 هل (بارا) لديها أي أدلة؟ 146 00:07:02,596 --> 00:07:04,312 (أجل، إنهم يبحثون عن (تاميت 147 00:07:04,336 --> 00:07:06,077 .والخائن الذي حرره 148 00:07:06,121 --> 00:07:07,968 إنها مسألة وقت قبل أن يعثرون .عليهما 149 00:07:07,992 --> 00:07:10,647 وأعتقد إنهم سيتعاملون معهم .بالأجراء المناسب 150 00:07:10,691 --> 00:07:12,432 .أجل، أجل 151 00:07:12,475 --> 00:07:14,695 .أتفق تمامًا، العقاب العادل 152 00:07:14,738 --> 00:07:17,262 !أنتبهوا 153 00:07:24,487 --> 00:07:25,575 أنتما بخير؟ 154 00:07:25,619 --> 00:07:27,534 .أجل - .أظن ذلك - 155 00:07:29,840 --> 00:07:32,713 .اللعنة، ذلك كان جاموس ضخم 156 00:07:32,756 --> 00:07:35,280 .بعد التفكير، ربما لا 157 00:07:35,324 --> 00:07:36,760 ما الأمر؟ 158 00:07:36,804 --> 00:07:38,433 لستُ متأكدًا تمامًا ،عما يحدث في السماء 159 00:07:38,457 --> 00:07:42,200 لكن الحيوانات تتفاعل بشكل سيء مع .التغيرات المفاجئة في الطقس 160 00:07:45,029 --> 00:07:47,554 .تعالا معي 161 00:07:47,597 --> 00:07:49,730 .يا إلهي - ماذا؟ - 162 00:07:49,773 --> 00:07:52,297 .قُضي أمرنا - .أعطني ذلك - 163 00:07:56,911 --> 00:07:59,130 .لابد أن هناك المئات منهم 164 00:07:59,174 --> 00:08:01,785 .هذا سيء يا رفاق 165 00:08:01,829 --> 00:08:03,483 لماذا؟ .هم على مسافة أميال 166 00:08:03,526 --> 00:08:04,614 .أجل، للوقت الحالي 167 00:08:04,658 --> 00:08:05,678 لكنك ترى 168 00:08:05,702 --> 00:08:07,182 طريق هجرتهم، صحيح؟ 169 00:08:07,225 --> 00:08:09,184 .إنه نحن 170 00:08:09,227 --> 00:08:10,683 الجاموس في ذلك القطيع يقوم 171 00:08:10,707 --> 00:08:13,318 .حركات غريبة غير منظمة 172 00:08:13,362 --> 00:08:14,972 .إنهم قلقون 173 00:08:15,016 --> 00:08:16,820 .إذا ذعروا بسبب شيء ما، سيركضون 174 00:08:16,844 --> 00:08:19,150 .وسيركضون عبر هنا 175 00:08:19,194 --> 00:08:20,630 واحد من هذه الحيوانات سيسقط 176 00:08:20,674 --> 00:08:22,763 .تلك العارضة كعود أسنان 177 00:08:23,894 --> 00:08:25,722 .تخيلا ما سيفعله المئات منهم 178 00:08:25,766 --> 00:08:28,159 .سيدمرون كل شيء بنيناه 179 00:08:32,773 --> 00:08:34,383 .(ما زال لا أثر ل(جوش 180 00:08:34,426 --> 00:08:35,645 ماذا سنفعل؟ 181 00:08:35,688 --> 00:08:37,299 .لدينا فقط بضع ساعات 182 00:08:37,342 --> 00:08:39,606 ،أكره قول هذا لكن علينا التوجه 183 00:08:39,649 --> 00:08:41,563 .الى المبنى لتحميل الفايروس 184 00:08:43,260 --> 00:08:44,567 .اجل، أظن إنها محقة 185 00:08:44,611 --> 00:08:45,960 .لقد وضعنا خطة للقاء هنا 186 00:08:46,003 --> 00:08:48,353 .جوش)، سيصل بالنهاية) 187 00:08:48,397 --> 00:08:50,094 .متأكدة إنه سيكون بخير 188 00:08:50,138 --> 00:08:51,443 .أكره ذلك 189 00:08:51,487 --> 00:08:54,185 أكره ذلك، لكن لا أظن أن .أمامنا خيار أخر 190 00:08:54,229 --> 00:08:56,492 وجوش يعرف كيف يلتزم الصمت .حول ما نفعله 191 00:08:56,536 --> 00:08:58,842 ،(حتى إذا ذهبنا بدون (جوش 192 00:08:58,886 --> 00:09:00,583 لا أعرف ما إذا كان .يجب أن نلتزم الصمت 193 00:09:00,627 --> 00:09:01,865 ألا يجب أن نذهب هناك أولًا؟ 194 00:09:01,889 --> 00:09:03,020 يستحقون معرفة 195 00:09:03,064 --> 00:09:04,476 .أننا على وشك حجزهم هنا للأبد 196 00:09:04,500 --> 00:09:05,632 .رايلي)، محقة) 197 00:09:05,675 --> 00:09:07,198 .أعني بحقكم، هؤلاء أصدقائنا 198 00:09:07,242 --> 00:09:09,133 علينا أن نخبرهم بما .فعلناه عاجلاً أم آجلاً 199 00:09:09,157 --> 00:09:10,375 .فلا مانع أن نفعله الأن 200 00:09:10,419 --> 00:09:11,744 .لا، هذا فقط سيخلق جدالاً 201 00:09:11,768 --> 00:09:13,180 من الأفضل فعل الامر .والتوضيح لاحقًا 202 00:09:13,204 --> 00:09:15,424 إذًا سنختار مصيرهم فحسب؟ 203 00:09:15,467 --> 00:09:16,556 .فعلنا ذلك بالفعل 204 00:09:16,599 --> 00:09:18,296 لذلك عدنا، إليس كذلك؟ 205 00:09:18,340 --> 00:09:19,863 .حسنًا، ليس لدينا وقت لهذا 206 00:09:19,907 --> 00:09:22,257 ،أتفق معك أترون ذلك الضباب؟ 207 00:09:22,300 --> 00:09:24,389 هذا يعني الشفق على .وشك أن يُفتح 208 00:09:24,433 --> 00:09:26,367 يحدث عندما تُفتح حفرة في "سانتا مونيكا" إليس كذلك؟ 209 00:09:26,391 --> 00:09:27,654 .بالضبط 210 00:09:27,697 --> 00:09:29,414 ،واذا حدث ذلك .سيخلق موجة مد وجزر 211 00:09:29,438 --> 00:09:31,832 سيقتل أناس أكثر من .المتواجدين هنا 212 00:09:31,875 --> 00:09:34,530 .لأيقافه، يجب أن نتحرك الأن 213 00:09:39,535 --> 00:09:41,581 .هيا 214 00:09:49,589 --> 00:09:51,678 هذا هو المكان الذي .يجب أن ننفصل فيه 215 00:09:51,721 --> 00:09:53,723 سننفصل؟ - .علينا ذلك - 216 00:09:53,767 --> 00:09:55,266 (جيمس) لن يسمح (لكارولين) ،دخول المبنى 217 00:09:55,290 --> 00:09:56,639 .ناهيك عن الأقتراب من الجهاز 218 00:09:56,683 --> 00:09:58,603 لكن يمكنني دخول .نظام الحاسوب الخاص بالمبنى 219 00:09:58,641 --> 00:10:00,991 من محطة أبحاث على مسافة .٤ أميال بذلك الأتجاه 220 00:10:01,035 --> 00:10:02,906 (حسنًا، أنا و(رايلي سنذهب معكِ 221 00:10:02,950 --> 00:10:04,342 .في حالة ما اذا كان هناك مشكلة 222 00:10:04,386 --> 00:10:05,798 أجل، ونحن سنذهب .للمبنى معك يا أبي 223 00:10:05,822 --> 00:10:07,171 ...إيز)، لا اظن) 224 00:10:07,215 --> 00:10:08,627 أنظر، أعلم أنك تظن إنه ،يمكنك الوثوق بأبيك 225 00:10:08,651 --> 00:10:09,652 .لكنه خطير 226 00:10:09,696 --> 00:10:10,914 .هي محقة 227 00:10:10,958 --> 00:10:12,196 .نحن في هذا معًا 228 00:10:12,220 --> 00:10:13,787 .تلك ليست فكرة جيدة 229 00:10:13,830 --> 00:10:15,223 .(أعرف (جيمس 230 00:10:15,266 --> 00:10:18,139 الشخص الوحيد الذي .يرغب برؤيته هو أبنه 231 00:10:18,182 --> 00:10:20,794 ...قد يرى (أيزي) كوريث 232 00:10:20,837 --> 00:10:22,534 .لكن ليس أنا 233 00:10:22,578 --> 00:10:24,580 .سأثير شكوكه 234 00:10:24,624 --> 00:10:25,668 .لا يعجبني هذا 235 00:10:25,712 --> 00:10:26,930 .لا يعجبني ايضًا 236 00:10:26,974 --> 00:10:28,758 .لكن لن أكون سبب فشلنا 237 00:10:28,802 --> 00:10:31,718 .سنكون بخير 238 00:10:31,761 --> 00:10:33,545 لنزامن ساعاتنا .ب ١٢:٠٠ 239 00:10:33,589 --> 00:10:35,983 .خلال ٣ ساعات، نتصرف 240 00:10:36,026 --> 00:10:37,680 بمجرد تجاوزك ،لقفل الأمان 241 00:10:37,724 --> 00:10:38,942 .سأحمل الفايروس 242 00:10:38,986 --> 00:10:41,728 التحميل يجب أن يصل الى ٨٥٪ على الأقل 243 00:10:41,771 --> 00:10:42,990 .لأغلاق تلك الحفرة 244 00:10:43,033 --> 00:10:44,315 ،لكن لأغلاق الماكينة للأبد 245 00:10:44,339 --> 00:10:47,429 .يحب تحميله بالكامل 246 00:10:47,472 --> 00:10:49,039 .حسنًا 247 00:10:54,871 --> 00:10:57,047 .مهلاً 248 00:10:57,091 --> 00:10:58,701 .كن حذرًا 249 00:11:10,757 --> 00:11:12,236 أنت جاد؟ 250 00:11:12,280 --> 00:11:14,282 فرار جماعي لجاموس قبل التاريخ؟ 251 00:11:14,325 --> 00:11:17,024 حسنًا، هجرة الحيوانات ،كانت أحد مجالات دراستي 252 00:11:17,067 --> 00:11:18,678 لذا يمكنني القول وأنا متأكد 253 00:11:18,721 --> 00:11:20,723 .أن أمرنا قد قُضي 254 00:11:20,767 --> 00:11:22,377 .حسنًا، لدي خطة 255 00:11:22,420 --> 00:11:24,137 تسمى، لنخرج من هنا .بحق الجحيم 256 00:11:24,161 --> 00:11:25,685 ونذهب لأين؟ 257 00:11:25,728 --> 00:11:28,557 يمكنني التفكير بعدة ...أماكن أكثر أمان 258 00:11:28,600 --> 00:11:31,168 ،الكهوف، الشاطئ، الهضاب 259 00:11:31,212 --> 00:11:34,040 ،تلك الجبال بالجنوب ،الغابة بالشرق 260 00:11:34,084 --> 00:11:36,347 .حرفيًا، اي مكان أخر غير هنا 261 00:11:36,391 --> 00:11:39,002 .لديه وجهة نظر - .لا - 262 00:11:39,046 --> 00:11:41,570 ماذا تقصد ب لا؟ 263 00:11:41,613 --> 00:11:44,529 .لن نهرب 264 00:11:44,573 --> 00:11:46,749 .نفعل ذلك منذ وصولنا الى هنا 265 00:11:49,447 --> 00:11:51,754 .يمكننا تجاوز كل شيء 266 00:11:51,798 --> 00:11:53,277 .أتفق معك 267 00:11:53,321 --> 00:11:56,063 وكيف تقترح الدفاع عن هذا المكان 268 00:11:56,106 --> 00:11:57,891 ،ضد تلك الحيوانات الضخمة 269 00:11:57,934 --> 00:12:00,589 التي تركض بسرعة ٤٠ ميل بالساعة؟ 270 00:12:03,548 --> 00:12:06,116 .(حسنًا، لا نقاتله يا (جودا 271 00:12:06,160 --> 00:12:08,075 .نحرف مساره 272 00:12:08,118 --> 00:12:10,991 يارجل، أعتقد أن ذلك .الصاعق أتلف دماغك 273 00:12:11,034 --> 00:12:12,470 .لا،لا، مهلاً 274 00:12:12,514 --> 00:12:14,734 بالواقع، أعتقد أن فكره .تحرف مساره قد تفلح 275 00:12:14,777 --> 00:12:16,083 .شكرًا لك 276 00:12:16,126 --> 00:12:17,277 .حيوانات القطيع يسهل أرشادها 277 00:12:17,301 --> 00:12:19,782 .كل ما نحتاج إليه حاجز من نوع ما 278 00:12:19,826 --> 00:12:22,176 .حسنًا، حسنًا 279 00:12:22,219 --> 00:12:24,439 نسكب القطران على حدود المكان 280 00:12:24,482 --> 00:12:27,007 نُشعل ذلك، يصبح لدينا .جدار مشتعل 281 00:12:27,050 --> 00:12:28,835 ،يُخيف الجاموس .يُعيد توجيههم من حولنا 282 00:12:28,878 --> 00:12:30,445 .لطيف - .شكرًا لك - 283 00:12:30,488 --> 00:12:33,187 ،حسنًا، إذا كان لدينا فريق لذلك 284 00:12:33,230 --> 00:12:34,536 .يمكننا وضع القطران بوقت سريع 285 00:12:34,579 --> 00:12:36,625 .أنا معكم - .هيا - 286 00:12:36,668 --> 00:12:38,801 .فليلتقط الجميع واحد - .لا تقل أنني لم أحذرك - 287 00:12:41,325 --> 00:12:44,459 إذًا عليّ الوصول الى ،غرفة المعبر 288 00:12:44,502 --> 00:12:47,244 (لكن بالمرة الأخيرة (جيمس .لم يفارقني 289 00:12:47,288 --> 00:12:49,048 هل تريد أن أشعل أنذار الحرائق او شيء من هذا؟ 290 00:12:50,682 --> 00:12:52,815 .لدي فكرة أفضل 291 00:12:52,859 --> 00:12:56,645 الصيدلية في نفس ...طابق غرفة المعبر، لذا 292 00:12:56,688 --> 00:12:59,604 ..كنت أفكر 293 00:12:59,648 --> 00:13:00,823 أأنت جاد؟ 294 00:13:00,867 --> 00:13:03,304 .يجب أن يكون الامر مقنعًا 295 00:13:13,140 --> 00:13:16,708 .إذًا أنت وأمي تبادلتما القبلات 296 00:13:16,752 --> 00:13:20,451 المعذرة؟ - .عندما ودعتما بعضكما - 297 00:13:20,495 --> 00:13:22,410 .أجل 298 00:13:22,453 --> 00:13:25,021 هل عدتما سويًا؟ 299 00:13:25,935 --> 00:13:28,024 .أتمنى ذلك 300 00:13:29,025 --> 00:13:31,680 لماذا قلتها هكذا؟ 301 00:13:31,723 --> 00:13:35,075 لا، أتعلمين، هناك ...الكثير بخاطري، لذا 302 00:13:35,118 --> 00:13:39,253 أبي، لقد وعدنا أن نرعى بعضنا البعض 303 00:13:39,296 --> 00:13:41,385 .عندما أتينا الى هنا 304 00:13:42,865 --> 00:13:44,780 .لا يمكنك أخفاء الأشياء عني - .لا افعل ذلك - 305 00:13:50,742 --> 00:13:54,050 أخر مرة عائلتنا لم تكن ،بها على وفاق 306 00:13:54,094 --> 00:13:56,661 .تفرقنا 307 00:13:56,705 --> 00:14:00,840 ،فكرت، بمجرد أن عدنا معًا 308 00:14:00,883 --> 00:14:03,016 .ستكون الأمور مختلفة 309 00:14:05,409 --> 00:14:07,890 .أظن أنني كنت مخطئة 310 00:14:13,287 --> 00:14:15,898 .راودتني رؤيا 311 00:14:15,942 --> 00:14:18,858 في عام ١٩٨٨، قبل أن نعبر .تلك الحفرة 312 00:14:18,901 --> 00:14:21,730 ،علمت أن شيء ما حدث .لكنني ظننت أن الرؤيا قد توقفت 313 00:14:21,773 --> 00:14:23,732 .أجل، وأنا أعتقدت ذلك 314 00:14:25,516 --> 00:14:27,605 .وكانت عن والدتكِ 315 00:14:29,781 --> 00:14:32,610 كانت في ذارعيّ ومحاطة 316 00:14:32,654 --> 00:14:36,005 .بزهور حمراء على شكل نجوم 317 00:14:38,790 --> 00:14:41,445 .أعتقد إنها كانت ميتة 318 00:14:41,489 --> 00:14:43,012 ماذا؟ 319 00:14:43,056 --> 00:14:45,362 ...أنظري، أنتِ 320 00:14:45,406 --> 00:14:48,844 ،لمجرد أنني رأيته .لا يعني إنه سيحدث 321 00:14:50,977 --> 00:14:53,370 هل تعرف أين حدث؟ 322 00:14:53,414 --> 00:14:56,025 أو متى؟ 323 00:14:56,069 --> 00:14:57,940 أبي؟ - أنظري - 324 00:14:57,984 --> 00:15:01,248 ،لوقت أكتشاف معنى ذلك 325 00:15:01,291 --> 00:15:03,859 كل ما يمكننا فعله هو التركيز على هذا، حسنًا؟ 326 00:15:03,903 --> 00:15:06,688 أتفقنا؟ - .أتفقنا - 327 00:15:06,731 --> 00:15:07,994 !أنتما 328 00:15:08,037 --> 00:15:09,169 .لدينا صحبة - !أنتما - 329 00:15:09,212 --> 00:15:11,867 .مهلاً، مهلاً 330 00:15:11,911 --> 00:15:13,303 .لا نقصد أي أذى 331 00:15:13,347 --> 00:15:15,566 (هذه حفيدة (جيمس 332 00:15:15,610 --> 00:15:17,655 .وأنا أبنه 333 00:15:19,483 --> 00:15:21,529 ،(اريدك أن تُخبر (جيمس ،أنني عدت 334 00:15:21,572 --> 00:15:23,923 .وأنني بحاجة للتحدث إليه 335 00:15:29,667 --> 00:15:32,496 .غافين)، سررت برؤيتك) 336 00:15:32,540 --> 00:15:34,150 .آمل أنك وجدت أبنك 337 00:15:34,194 --> 00:15:35,717 .وجدته، أجل 338 00:15:35,760 --> 00:15:38,241 تتذكر (إيزي)، حفيدتك؟ 339 00:15:38,285 --> 00:15:41,244 .مرحبًا - .مرحبًا بكِ ايضًا - 340 00:15:41,288 --> 00:15:43,203 .مسرور لأنك وجدت ما أردته 341 00:15:43,246 --> 00:15:46,597 .لكننى متفاجئ 342 00:15:46,641 --> 00:15:48,686 لماذا عدت؟ 343 00:15:50,645 --> 00:15:54,214 ،أنظر، أعلم أنني شككت بك 344 00:15:54,257 --> 00:15:56,956 ..لكن أستعادة عائلتي جعلني أدرك 345 00:15:56,999 --> 00:15:59,219 ،أن هناك الكثير مما أجهله عن نفسي 346 00:15:59,262 --> 00:16:02,309 ومن أين أنا؟ 347 00:16:02,352 --> 00:16:04,920 ،أريد معرفة كل شيء عن عائلتي 348 00:16:04,964 --> 00:16:09,098 .وأريد (إيزي) أن تعلم ايضًا 349 00:16:12,710 --> 00:16:15,539 حسنًا لا أحد يكترث حيال .العائلة أكثر مني 350 00:16:15,583 --> 00:16:17,977 ماذا حدث لذراعك؟ 351 00:16:19,935 --> 00:16:21,695 ،عندما عدنا الى هنا الهبوط كان قاسيًا 352 00:16:21,719 --> 00:16:23,199 ..علينا كلنا، لذا 353 00:16:23,243 --> 00:16:25,071 .سنعالج ذلك بأسرع وقت 354 00:16:25,114 --> 00:16:27,899 .خذيه الى الصيدلية 355 00:16:27,943 --> 00:16:33,035 في ذلك الحين، أسمحي لي .أن أريكِ أرجاء المبنى 356 00:16:33,079 --> 00:16:36,996 في النهاية، أنتِ جزء .من هذا الإرث أيضًا 357 00:16:43,698 --> 00:16:45,395 .من هنا 358 00:16:49,443 --> 00:16:51,445 محطة الأبحاث على مسافة .ميل شمالاً 359 00:16:51,488 --> 00:16:53,229 .يجب أن نسرع 360 00:16:53,273 --> 00:16:54,796 .أنتظروا للحظة 361 00:16:54,839 --> 00:16:57,059 ،قبل أن نصل الى هناك .أنا و(رايلي) لدينا بعض الأسئلة 362 00:16:57,103 --> 00:16:58,930 أي أسئلة؟ 363 00:16:58,974 --> 00:17:00,932 ،كنت أفكر بكل شيء في عقلي 364 00:17:00,976 --> 00:17:02,891 .وأردت التأكد فحسب 365 00:17:02,934 --> 00:17:04,588 الطريقة الوحيدة لأيقاف تلك الحُفر 366 00:17:04,632 --> 00:17:06,982 هي تدمير ماكينة (جيمس)؟ 367 00:17:07,026 --> 00:17:08,114 .أجل 368 00:17:08,156 --> 00:17:09,941 وحالما نفعل ذلك، لا يوجد طريق 369 00:17:09,984 --> 00:17:11,682 للعودة الى زمننا؟ 370 00:17:11,726 --> 00:17:13,162 نحن عالقون هنا للأبد فحسب؟ 371 00:17:13,205 --> 00:17:15,208 يا رفاق، أعتقد إنه فات الأوان 372 00:17:15,251 --> 00:17:16,401 .لطرح أسئلة كهذه 373 00:17:16,425 --> 00:17:18,428 ،عائلتكِ هنا 374 00:17:18,472 --> 00:17:20,082 .لذا أنا أفهم أن هذهِ ليست مشكلتكِ 375 00:17:20,126 --> 00:17:22,127 لكن حالما نفعل ذلك، أبنتي لن ترى 376 00:17:22,171 --> 00:17:23,825 .أمها وأخاها مجددًا 377 00:17:23,867 --> 00:17:26,219 تفهمي أمري قليلاً؟ 378 00:17:26,262 --> 00:17:27,611 .أجل 379 00:17:27,655 --> 00:17:29,787 .أريد فقط أن أكون واضحًا 380 00:17:29,831 --> 00:17:31,876 هذا خيارنا الوحيد؟ - .أجل - 381 00:17:31,920 --> 00:17:34,270 وأنا آسفة، لكن الطريقة الوحيدة للعودة الى زمنكم 382 00:17:34,314 --> 00:17:35,532 ،(هي عبر ماكينة (جيمس 383 00:17:35,576 --> 00:17:37,317 .وهي تدميرية بشكل لا يصدق 384 00:17:37,360 --> 00:17:40,624 .حاولنا لسنوات أن نجعلها آمنة 385 00:17:40,668 --> 00:17:42,452 .لكننا فشلنا 386 00:17:42,496 --> 00:17:44,106 .ليست مستقرة فحسب 387 00:17:44,150 --> 00:17:47,066 ،لماذا لا ترسلينا لزمننا ومن ثم دمريها؟ 388 00:17:47,109 --> 00:17:49,503 لان في كل مرة يعاد ،توجيهها الى زمن مختلف 389 00:17:49,546 --> 00:17:53,072 .تُفتح حفرة كارثية جديدة 390 00:17:53,115 --> 00:17:54,769 .(لذا أنت قرر يا (سام 391 00:17:54,812 --> 00:17:57,467 أي مدينة تريد تدميرها حتى يتسنى لك العودة للوطن؟ 392 00:17:57,511 --> 00:17:59,904 .أبي، أبي 393 00:17:59,948 --> 00:18:02,124 .ليس لدينا خيار 394 00:18:05,301 --> 00:18:10,132 .أنظر، أفهم ما تمر به 395 00:18:10,176 --> 00:18:12,482 أنا ضحيت بمشاهدة أبني .يَكبر بعيد عني 396 00:18:12,526 --> 00:18:14,658 .لصالح هذه المهمة 397 00:18:15,877 --> 00:18:19,533 ،لكن هذا، الوباء الذي صنعته 398 00:18:19,576 --> 00:18:22,753 .هو الطريق الوحيد لتصحيح الأمور 399 00:18:26,366 --> 00:18:27,889 .حسنًا 400 00:18:27,932 --> 00:18:30,196 .أظن أن ذلك يُجيب على أسئلتي 401 00:18:36,550 --> 00:18:38,726 .لنستمر 402 00:18:45,907 --> 00:18:48,518 ،أملأه بالقطران ..أشعله 403 00:18:48,562 --> 00:18:50,738 .ونرهب الجاموس بعيدًا 404 00:18:56,222 --> 00:18:58,180 ماذا فاتني؟ 405 00:18:58,224 --> 00:19:01,140 !جوش)، لقد عدت) 406 00:19:03,098 --> 00:19:05,709 يا رجل، قد يكون هذا ،أفضل يوم على الأطلاق 407 00:19:05,753 --> 00:19:08,059 بأستثناء موضوع الجاموس الذي 408 00:19:08,103 --> 00:19:10,366 ،على وشك تدمير مكاننا .لكن لا تقلق بشأن ذلك 409 00:19:10,410 --> 00:19:11,846 .سُعدت برؤيتك 410 00:19:11,889 --> 00:19:13,195 .سعيد برؤيتك ايضًا، يا رجل 411 00:19:13,239 --> 00:19:14,651 .أفتقدتك - هل أنت بخير؟ - 412 00:19:14,675 --> 00:19:16,111 .أجل 413 00:19:16,155 --> 00:19:18,045 لويت كاحلي عندما كنت .أسير الى هنا 414 00:19:18,069 --> 00:19:20,159 .أجلس، أسترح 415 00:19:22,378 --> 00:19:24,815 أين الأخرين؟ 416 00:19:24,859 --> 00:19:26,339 ماذا حدث هناك بحق الجحيم؟ 417 00:19:26,382 --> 00:19:28,123 .وجدونا في عام ١٩٨٨ 418 00:19:28,167 --> 00:19:29,733 .قفزنا جميعًا سويًا 419 00:19:29,777 --> 00:19:31,474 .لأبد وان يكونوا خلفي 420 00:19:31,518 --> 00:19:32,910 .توجب علينا العودة 421 00:19:32,954 --> 00:19:34,564 .لم نتمكن من ترك الجميع هنا 422 00:19:34,608 --> 00:19:36,673 حسنًا، أخبرني على الأقل أنك .شاهدت فيلم "داي هارد" على الشاشة الكبيرة 423 00:19:36,697 --> 00:19:39,787 .أتمنى يا رجل، لا 424 00:19:39,830 --> 00:19:42,050 .في الحقيقة كان الوضع ممل 425 00:19:42,093 --> 00:19:43,704 ممل؟ 426 00:19:43,747 --> 00:19:45,290 ما الذي تتحدث عنه؟ هل جننت؟ 427 00:19:45,314 --> 00:19:47,316 .سمعت أن جدتك في عام ١٩٨٨ 428 00:19:47,360 --> 00:19:48,839 هل قابلتها؟ 429 00:19:48,883 --> 00:19:51,233 هل أخبرتك أي شيء عن المبنى الأحمق؟ 430 00:19:52,887 --> 00:19:54,976 .أنها قصة طويلة 431 00:19:56,151 --> 00:19:59,328 .جوش)، يمكنك التحدث إلي) 432 00:19:59,372 --> 00:20:02,244 نحن صديقان مقربان، أتذكر؟ 433 00:20:02,288 --> 00:20:03,637 .أنتظر 434 00:20:03,680 --> 00:20:05,769 .حسنًا، أظن أن لدينا مشكلة 435 00:20:05,813 --> 00:20:08,294 .لا، لا تقف على كاحلك 436 00:20:08,337 --> 00:20:10,339 .سأعود 437 00:20:13,037 --> 00:20:16,258 ،أقول لك يا رجل أنظر، العرض جيد، صحيح؟ 438 00:20:16,302 --> 00:20:17,433 .التقوس ممتاز 439 00:20:17,477 --> 00:20:19,000 التقوس؟ 440 00:20:19,043 --> 00:20:21,132 .لا تعرف ما تتحدث عنه حرفيًا 441 00:20:21,176 --> 00:20:24,571 .يا رجل، أنا خبير بهذا - .حسنًا - 442 00:20:24,614 --> 00:20:25,809 .لنتحدث الى الرجل المسؤول 443 00:20:25,833 --> 00:20:28,009 مرحبًا يارجل، أظن .أننا بخير هنا 444 00:20:28,052 --> 00:20:29,967 أجل، يمكننا فقط تمديد خط النار؟ 445 00:20:30,011 --> 00:20:32,709 .بيل) البناء، يختلف معي) 446 00:20:32,753 --> 00:20:33,971 .أجل، أختلف 447 00:20:34,015 --> 00:20:35,384 .أنظر، اولاً، علينا توسيع الخط 448 00:20:35,408 --> 00:20:37,584 نحن بحاجة إلى مساحة أكبر .للحصول على حريق أكبر 449 00:20:37,627 --> 00:20:40,151 بخلاف ذلك، لا أعتقد أن حيوانات مهاجرة بسرعة ٤٠ ميل في الساعة 450 00:20:40,195 --> 00:20:42,284 .لديها أمل بالانحراف 451 00:20:44,895 --> 00:20:46,462 لوكاس)؟) - ماذا؟ - 452 00:20:46,506 --> 00:20:47,898 .قل شيء ما 453 00:20:47,942 --> 00:20:49,813 .لا أعرف 454 00:20:49,857 --> 00:20:51,162 .(أنصت الى (وايت 455 00:20:51,206 --> 00:20:52,468 .شكرًا لك 456 00:20:52,512 --> 00:20:53,991 .مهلاً 457 00:20:54,035 --> 00:20:55,776 أأنت بخير؟ - .أجل - 458 00:20:55,819 --> 00:20:58,257 إذًا لماذا ترددت؟ 459 00:20:58,300 --> 00:21:01,303 لأنني لا أعرف أي شيء عن .القطران أو الجاموس 460 00:21:01,347 --> 00:21:02,739 إذًا؟ 461 00:21:02,783 --> 00:21:04,306 القائد الجيد يحفز .ويفوض 462 00:21:04,350 --> 00:21:05,762 .سكوت)، لا أريد أن أكون قائد) 463 00:21:05,786 --> 00:21:08,484 حسنًا، إذًا لماذا تفعل هذا؟ 464 00:21:13,315 --> 00:21:15,709 لأجل (فيرونيكا)؟ 465 00:21:15,752 --> 00:21:18,625 حسنًا، يا رجل، انظر، ليس عليك أن .تكون رجلاً قويًا حولي 466 00:21:23,151 --> 00:21:25,458 ،منذ وفاة والدتي 467 00:21:25,501 --> 00:21:26,937 .وأنا أحاول التغير 468 00:21:26,981 --> 00:21:28,635 أحاول أن أكون أفضل، حسنًا؟ 469 00:21:28,678 --> 00:21:30,419 أتعلم ماذا؟ 470 00:21:30,463 --> 00:21:33,379 هذا لا يحدث بين عشية وضحاها، ولكن الطريقة 471 00:21:33,422 --> 00:21:37,165 التي تنظر بها (فيرونيكا) إلي تجعلني أصدق 472 00:21:37,208 --> 00:21:40,429 ،يمكنني أن أكون الرجل الذي يقف 473 00:21:40,473 --> 00:21:42,344 .ويدافع عن منزله 474 00:21:42,388 --> 00:21:47,349 ،يا (لوكاس)، أنت ذلك الشخص أتفقنا؟ 475 00:21:47,393 --> 00:21:50,047 ،وعلى الرغم من أنك وغد في بعض الأحيان 476 00:21:50,091 --> 00:21:53,877 .مازلت وغد أريد أتباعه 477 00:21:53,921 --> 00:21:55,531 .لا تشك بنفسك 478 00:21:55,575 --> 00:21:56,880 .(شكرًا لك، (سكوت 479 00:21:56,924 --> 00:21:59,840 يجب أن تبدأ مدونة تنمية .بشرية او شيء من هذا القبيل 480 00:22:09,197 --> 00:22:12,940 .الحجر لخاتم (تاي) بالأمام 481 00:22:19,468 --> 00:22:21,383 جميل، إليس كذلك؟ 482 00:22:23,820 --> 00:22:25,387 تعتقدين واحدة من هذه ستفلح؟ 483 00:22:25,431 --> 00:22:27,389 .أجل 484 00:22:29,435 --> 00:22:31,828 .سأتفقد باقي الكهف 485 00:22:39,532 --> 00:22:41,316 .يا إلهي 486 00:22:49,759 --> 00:22:52,196 .أعرف هذه الشجرة 487 00:22:56,853 --> 00:23:01,467 .تلك الزهور، أتذكرها 488 00:23:02,685 --> 00:23:06,515 هذه الزهور التي كان (آرون) يجعلكِ ،ترسميها 489 00:23:06,559 --> 00:23:08,996 تلك التي قلتِ إنها كانت .تنمو في منزله القديم 490 00:23:13,348 --> 00:23:15,568 ماذا تفعل هنا؟ 491 00:23:18,092 --> 00:23:20,399 .لا يمكنني التواجد هنا 492 00:23:32,280 --> 00:23:33,847 نفس تعابير والدكِ 493 00:23:33,890 --> 00:23:36,153 .عندما أريته المكان 494 00:23:36,197 --> 00:23:38,329 .إنه مبهر للغاية 495 00:23:38,373 --> 00:23:40,331 .أنتِ كذلك 496 00:23:40,375 --> 00:23:42,464 أختياركِ لأتباع والدكِ الى هنا 497 00:23:42,508 --> 00:23:44,597 .الى مستقبل مجهول 498 00:23:44,640 --> 00:23:46,163 .لابد أن الأمر صعب 499 00:23:46,207 --> 00:23:49,950 التخلي عن وسائل الراحة ،في عصر الثمانينات الحديث 500 00:23:49,993 --> 00:23:52,039 ،التلفاز والسيارات، رائعين 501 00:23:52,082 --> 00:23:55,695 .لكن العائلة الشيء الوحيد الذي يهم 502 00:23:55,738 --> 00:23:58,480 .لا أستطيع أن أخالفكِ الرأي 503 00:23:58,524 --> 00:24:04,878 كان لدي عائلة هنا ذات مرة، ابن وزوجة 504 00:24:05,879 --> 00:24:08,185 ماذا حدث لها؟ 505 00:24:09,535 --> 00:24:12,189 .غادرت 506 00:24:12,233 --> 00:24:13,669 ،في الواقع، مما أفهمه 507 00:24:13,713 --> 00:24:15,671 هي سافرت لنفس الزمن ،الذي كنتِ به للتو 508 00:24:15,715 --> 00:24:18,108 ."عام ١٩٨٨، "لوس انجلوس 509 00:24:18,152 --> 00:24:20,023 كنت أعتقد أنكما ستتقابلان .بطريقة او بأخرى 510 00:24:21,547 --> 00:24:23,418 .لم يحدث 511 00:24:26,377 --> 00:24:28,379 .لنرى كيف حال والدكِ 512 00:24:28,423 --> 00:24:31,165 في الواقع، هل يمكننا الحصول على بعض الطعام اولاً؟ 513 00:24:31,208 --> 00:24:34,211 .بالطبع، سنتوقف عند المطبخ بالطريق 514 00:24:42,045 --> 00:24:43,960 .(جيمس) 515 00:24:44,004 --> 00:24:47,050 ما هذه الشجرة؟ 516 00:24:47,094 --> 00:24:50,010 ."إنها شجرة "كافيرنا 517 00:24:50,053 --> 00:24:52,534 .إنها شجرة شائعة إلى حد ما هنا 518 00:24:52,578 --> 00:24:54,884 ،تنمو فقط في هذه الحقبة الزمنية 519 00:24:54,928 --> 00:24:56,843 .والغريب، إنها تنمو في الكهوف 520 00:24:56,886 --> 00:24:58,845 نحن ندرسها .لمعرفة السبب 521 00:24:58,888 --> 00:25:01,064 مبهرة، إليس كذلك؟ 522 00:25:03,589 --> 00:25:06,592 .حسنًا، لنرى بخصوص الطعام 523 00:25:16,645 --> 00:25:18,865 .يا إلهي 524 00:25:18,908 --> 00:25:21,041 .أمي ستموت في ١٠ الأف قبل الميلاد 525 00:25:26,568 --> 00:25:28,048 .هناك مجرى نهري بالأمام 526 00:25:28,091 --> 00:25:29,353 .لنحضر بعض الماء 527 00:25:29,397 --> 00:25:30,635 .قبل أن نصل الى المحطة 528 00:25:41,931 --> 00:25:43,977 .سأتي على الفور 529 00:25:53,595 --> 00:25:55,728 .لا شيء هنا، اللعنة 530 00:26:04,388 --> 00:26:06,390 سام)؟) 531 00:26:06,434 --> 00:26:08,218 كل شيء بخير؟ 532 00:26:08,262 --> 00:26:09,480 .أجل 533 00:26:09,524 --> 00:26:13,397 .أبحث عن زجاجة ماء أضافية فحسب 534 00:26:13,441 --> 00:26:15,835 .كنت محقة بشأنه - .أجل - 535 00:26:15,878 --> 00:26:18,446 .حاول الحصول على الفايروس 536 00:26:20,274 --> 00:26:21,754 ماذا سنفعل؟ 537 00:26:21,797 --> 00:26:23,732 ،لن نبالغ بردة فعلنا .ذلك لن يساعد 538 00:26:23,756 --> 00:26:26,454 .لنحاول التحدث إليه فحسب 539 00:26:31,807 --> 00:26:34,375 سام)؟) 540 00:26:34,418 --> 00:26:36,464 رايلي)؟) 541 00:26:36,507 --> 00:26:38,901 !(رايلي) 542 00:26:38,945 --> 00:26:41,034 ماذا ينويان فعله بحق الجحيم؟ 543 00:26:45,473 --> 00:26:47,649 فيرونيكا)، أنتِ بخير؟) 544 00:26:47,693 --> 00:26:49,999 .أجل، لنعود 545 00:26:50,043 --> 00:26:52,262 .أسمعي 546 00:26:52,306 --> 00:26:55,265 أعتقد أن علينا أكتشاف .معنى تلك الزهور 547 00:26:55,309 --> 00:26:58,094 .لا تعني أي شيء 548 00:26:58,138 --> 00:26:59,618 .آرون) قد يكون رآها في كتاب) 549 00:26:59,661 --> 00:27:02,098 .كانت مصادفة - .لا أعرف - 550 00:27:02,142 --> 00:27:05,014 ظننت دائمًا أن الزهور ،كانت صورة غريبة 551 00:27:05,058 --> 00:27:08,191 ،من مخيلته .لكن ربما كان يعرف هذا المكان 552 00:27:08,235 --> 00:27:11,412 كيف؟ .لم يأتي الى هنا من قبل 553 00:27:11,455 --> 00:27:15,764 .ربما هناك سبب أكبر لتواجدنا هنا 554 00:27:15,808 --> 00:27:17,548 .ذلك غير منطقي 555 00:27:17,592 --> 00:27:21,291 ،كيف ذلك،حتى وهو ليس هنا 556 00:27:21,335 --> 00:27:23,772 ،يجد طريقة لدخول رأسي وأنا سعيدة 557 00:27:23,816 --> 00:27:25,687 عندما أحاول تخطيه؟ 558 00:27:25,731 --> 00:27:29,125 .أتفهم ذلك، لكن لا يمكنني تجاهل هذا فحسب 559 00:27:29,169 --> 00:27:33,869 أيلا)، ذلك الرجل سلب منا) .كل شيء عرفناه 560 00:27:33,913 --> 00:27:35,325 ،إذا كنتِ تبحثين عن تفسير 561 00:27:35,349 --> 00:27:37,699 .لن تجدي واحد ابدًا 562 00:27:37,743 --> 00:27:43,009 كل ما يمكنني فعله هو وعد ،نفسي ببداية جديدة 563 00:27:43,052 --> 00:27:46,926 .ولن يوقفني شيء عن فعل ذلك 564 00:27:46,969 --> 00:27:48,318 .حسنًا 565 00:27:48,362 --> 00:27:52,148 ،لن أذكر موضوع الزهور مجددًا .أعدكِ 566 00:27:58,024 --> 00:28:00,330 .أبي، توقف 567 00:28:00,374 --> 00:28:01,636 أبي، ماذا تفعل؟ 568 00:28:01,680 --> 00:28:03,092 .يجب أن نصل الى محطة البحوث 569 00:28:03,116 --> 00:28:04,770 .(قبل (إيف)، و(كارولاين - !أنتظر - 570 00:28:04,813 --> 00:28:06,815 ماذا ستفعل هناك؟ 571 00:28:08,251 --> 00:28:10,645 .تريد إيقاف تحميل الفايروس 572 00:28:10,689 --> 00:28:12,386 لا يمكنني السماح لهما بتدمير .تلك الماكينة 573 00:28:12,429 --> 00:28:15,345 لا يمكننا التخلي عن الطريقة .(الوحيدة لعودتنا الى والدتكِ و(أندرو 574 00:28:15,389 --> 00:28:16,999 .لكن لا يمكنك فعل هذا 575 00:28:17,043 --> 00:28:19,959 قضيت حياتي - اتخذ قرارات صعبة 576 00:28:20,002 --> 00:28:21,874 .لا يرغب أي أحد بأخذها 577 00:28:21,917 --> 00:28:23,789 ،إذا لم ترغبين أن تكوني جزء منه ،أفهمه 578 00:28:23,832 --> 00:28:26,139 .لكن سأفعل هذا 579 00:28:28,358 --> 00:28:29,751 .مجرد وخزة بسيطة 580 00:28:29,795 --> 00:28:31,884 .أحدث المضادات الحيوية 581 00:28:31,927 --> 00:28:36,149 ستقتل اي عدوى اصابتك هنا .او في عام ١٩٨٨ 582 00:28:36,192 --> 00:28:37,628 ماذا تفعلين هنا؟ 583 00:28:37,672 --> 00:28:39,674 .اتيت الى "لازاروس" كعالمة فيزياء 584 00:28:39,718 --> 00:28:41,328 وبعدها جعلني والدك مسؤولة عن 585 00:28:41,371 --> 00:28:42,851 .أبحاثنا السرية 586 00:28:42,895 --> 00:28:45,158 في النهاية، جعلني رئيسة العمليات 587 00:28:45,201 --> 00:28:48,378 .لابد وأنه رأى شيء ما بكِ 588 00:28:48,422 --> 00:28:51,338 أعطاني فرصة عندما لم يعطني .أياها أحد أخر 589 00:28:51,381 --> 00:28:55,472 لذا أنا اعطية ولائي، وأحميه من أي أحد 590 00:28:55,516 --> 00:28:58,258 .قد يكون مصدر الهاء 591 00:28:58,301 --> 00:29:01,043 لماذا يبدو ذلك كتهديد؟ 592 00:29:02,175 --> 00:29:04,264 أتقان السفر عبر الزمن يقدم 593 00:29:04,307 --> 00:29:06,788 .مشاكل عديدة 594 00:29:06,832 --> 00:29:08,548 ،والدك على وشك حلها 595 00:29:08,572 --> 00:29:10,749 ،لكنه لا يمكنه فعل ذلك .إذا شتت الناس تركيزه 596 00:29:10,792 --> 00:29:12,098 .من حيث يجب أن يكون 597 00:29:12,141 --> 00:29:14,753 .تقصديني بكلامكِ 598 00:29:14,796 --> 00:29:17,277 لا أكترث إذا كنت ،من العائلة او لا 599 00:29:17,320 --> 00:29:20,497 ،إذا حاول أي أحد أفساد عمله 600 00:29:20,541 --> 00:29:23,718 .وظيفتي التعامل معه 601 00:29:23,762 --> 00:29:25,720 من الجيد معرفة إنه .تم الاعتناء به 602 00:29:29,985 --> 00:29:31,595 فقط أعطني لحظة، وبعدها 603 00:29:31,639 --> 00:29:33,032 .سنعيدك لوالدك 604 00:29:33,075 --> 00:29:34,313 أتعلمين، أنهي أعمالكِ 605 00:29:34,337 --> 00:29:35,793 يمكنني إيجاد طريقي لابي 606 00:29:35,817 --> 00:29:37,776 .لاباس، سأصطحبك 607 00:29:37,819 --> 00:29:40,213 .أحتاج لتصريحكِ سيدتي 608 00:29:40,256 --> 00:29:42,563 .الرجاء التوقيع هنا 609 00:29:49,613 --> 00:29:51,398 !مهلاً 610 00:29:55,228 --> 00:29:56,925 .تغيير في الخطة 611 00:29:56,969 --> 00:30:00,102 .ستأخذيني الى غرفة المعبر 612 00:30:00,146 --> 00:30:02,365 .لنذهب 613 00:30:08,589 --> 00:30:11,113 .حسنًا 614 00:30:11,157 --> 00:30:12,419 .أظن أننا على وشك الأنتهاء 615 00:30:12,462 --> 00:30:15,857 .القليل هنا، يفي بالغرض 616 00:30:19,165 --> 00:30:22,342 .اللعنة 617 00:30:22,385 --> 00:30:24,083 .يا ألهي، الوهج 618 00:30:24,126 --> 00:30:26,433 .غير معقول 619 00:30:29,218 --> 00:30:30,480 .كنت على برج الحراسة للتو 620 00:30:30,524 --> 00:30:32,091 .الصوت افزع القطيع 621 00:30:32,134 --> 00:30:34,049 .هم قادمون 622 00:30:34,093 --> 00:30:36,008 مستعد يا (لوكاس)؟ 623 00:30:40,403 --> 00:30:42,231 !اجل، الجميع أخفضوا الدلاء 624 00:30:42,275 --> 00:30:44,581 !تراجعوا 625 00:30:50,674 --> 00:30:51,893 .سنشعل النيران 626 00:30:59,814 --> 00:31:01,903 !حسنًا، الجميع أخلوا المكان 627 00:31:01,947 --> 00:31:03,774 !أعثروا على مكان للأختباء 628 00:31:14,437 --> 00:31:18,224 .حسنًا، يجب أن يخلوا المكان 629 00:31:18,267 --> 00:31:19,790 .المعذرة 630 00:31:19,834 --> 00:31:21,923 .لدينا موقف بالطابق الخامس 631 00:31:21,967 --> 00:31:24,056 .الجميع أذهبوا الى حجراتكم الان 632 00:31:24,099 --> 00:31:26,928 .حتى أخطار أخر 633 00:31:26,972 --> 00:31:29,235 .خذيني الى محطة الدخول 634 00:31:32,629 --> 00:31:35,197 .هذه هي، لكن لن تنفعك 635 00:31:35,241 --> 00:31:36,938 .جيمس) الوحيد القادر على تفعيلها) 636 00:31:36,982 --> 00:31:38,635 .سنرى 637 00:31:45,991 --> 00:31:47,818 .لقد فلح 638 00:31:54,216 --> 00:31:56,523 .ها هي ذا 639 00:31:58,829 --> 00:31:59,961 !(إيف) 640 00:32:00,005 --> 00:32:02,094 رايلي)، اين والدكِ؟) 641 00:32:02,137 --> 00:32:03,269 .لا أعلم 642 00:32:03,312 --> 00:32:04,792 .وكانه فقد رشده 643 00:32:04,835 --> 00:32:06,141 حسنًا، ماذا قال؟ 644 00:32:06,185 --> 00:32:07,292 قال إنه لا يمكنه السماح لكِ 645 00:32:07,316 --> 00:32:09,884 .بتحميل الفايروس 646 00:32:09,928 --> 00:32:11,842 .يجب أن نعمل بسرعة 647 00:32:15,411 --> 00:32:17,805 .لنأمل أن (غافين) وصل 648 00:32:22,766 --> 00:32:24,290 .فعلها 649 00:32:24,333 --> 00:32:26,031 والأن الحدث الرئيسي 650 00:32:26,074 --> 00:32:28,685 .وقت تحميل الفايروس 651 00:32:32,776 --> 00:32:34,256 .ما هذا 652 00:32:34,300 --> 00:32:37,346 .شيء ما يعبث بالطاقة 653 00:32:37,390 --> 00:32:39,609 .او أحد ما 654 00:32:40,697 --> 00:32:44,136 !هيا - .أبي، أبي - 655 00:32:44,179 --> 00:32:45,354 !أبي، توقف 656 00:32:45,398 --> 00:32:47,835 (توقف يا (سام !فكر بهذا 657 00:32:47,878 --> 00:32:49,010 ...(إيف) 658 00:32:49,054 --> 00:32:50,403 ،إذا قطعت الكهرباء هنا 659 00:32:50,446 --> 00:32:52,100 .سيموت الناس 660 00:33:01,196 --> 00:33:02,502 هل الجميع بمأمن؟ 661 00:33:02,545 --> 00:33:04,286 .أجل، لا أحد بالخارج 662 00:33:08,421 --> 00:33:11,163 .سينجح الامر 663 00:33:11,206 --> 00:33:12,816 .ها نحن ذا 664 00:33:19,736 --> 00:33:22,261 .انظروا، هذا قائد القطيع 665 00:33:22,304 --> 00:33:24,393 .هيا، هيا 666 00:33:27,657 --> 00:33:29,703 .هيا 667 00:33:34,229 --> 00:33:36,362 .أجل 668 00:33:36,405 --> 00:33:37,885 .لقد فعلناها 669 00:33:37,928 --> 00:33:39,104 .لا تحتفل بعد 670 00:33:39,147 --> 00:33:41,062 .مازال لدينا المئات منهم 671 00:33:41,106 --> 00:33:43,369 عادة، الجاموس يبقى .على مسافة ١٠٠ ياردة 672 00:33:43,412 --> 00:33:44,892 ،عن باقي القطيع 673 00:33:44,935 --> 00:33:47,938 لذا سأقول أن لدينا دقيقة .حتى يصل الباقون 674 00:33:51,594 --> 00:33:55,076 ،لا، لا، لا 675 00:34:00,603 --> 00:34:03,345 هل هذه سمكة؟ 676 00:34:03,389 --> 00:34:05,391 ماذا بحق الجحيم؟ 677 00:34:11,136 --> 00:34:13,007 ما هذا؟ 678 00:34:16,010 --> 00:34:17,315 يا إلهي 679 00:34:17,359 --> 00:34:18,621 ماذا يجري؟ 680 00:34:18,665 --> 00:34:21,188 من أين يأتي هذا؟ 681 00:34:21,233 --> 00:34:22,799 رباه 682 00:34:25,976 --> 00:34:28,717 .المياه مالحة 683 00:34:28,762 --> 00:34:31,764 .لأنها آتية من المحيط 684 00:34:31,808 --> 00:34:33,288 ماذا؟ 685 00:34:33,331 --> 00:34:35,943 في عام ١٩٨٨، هناك "حفرة في خليج "سانتا مونيكا 686 00:34:35,985 --> 00:34:37,639 .تُفتح الأن 687 00:34:37,684 --> 00:34:39,554 .والداي والأخرون ليسوا هنا 688 00:34:39,599 --> 00:34:40,836 .لأنهم يحاولون إيقاف ذلك 689 00:34:40,860 --> 00:34:42,297 كيف؟ 690 00:34:42,341 --> 00:34:44,299 .عبر غلق المعبر 691 00:34:44,342 --> 00:34:45,581 لكن أن فعلوا ذلك، كيف سنخرج 692 00:34:45,605 --> 00:34:47,911 من هذا المكان؟ 693 00:34:47,955 --> 00:34:49,783 .لا أعلم 694 00:34:52,655 --> 00:34:55,179 .لدينا مشاكل أكبر الأن 695 00:34:55,223 --> 00:34:57,921 ،الأمطار اطفئت النار 696 00:34:59,488 --> 00:35:01,534 سمعت ذلك؟ 697 00:35:01,577 --> 00:35:04,102 .الجاموس قادم 698 00:35:04,145 --> 00:35:06,016 ماذا نفعل الأن؟ 699 00:35:09,846 --> 00:35:11,413 .لا يمكنك فعل هذا 700 00:35:11,457 --> 00:35:12,980 ،عليّ فعل ذلك .ليس لدي خيار 701 00:35:13,023 --> 00:35:16,853 ابي ذلك الوهج، يبدو ،وأنه ينغلق 702 00:35:16,897 --> 00:35:18,768 .مما يعني أن الحُفرة ستُغلق 703 00:35:18,812 --> 00:35:21,597 ،الفايروس سينجح .مما يعني لا وجود لموجه المد والجزر 704 00:35:21,641 --> 00:35:23,425 .أبي، لا يمكنك إيقاف التحميل الأن 705 00:35:23,469 --> 00:35:24,774 .الناس يعتمدون علينا 706 00:35:24,818 --> 00:35:25,969 .لا يمكنني السماح لك بفعلها - ..(إيف) - 707 00:35:25,993 --> 00:35:27,081 ،(أسمعني يا (سام 708 00:35:27,125 --> 00:35:29,953 .عدنا الى هنا لأنقاذ العديد من الأرواح 709 00:35:29,997 --> 00:35:32,086 .الأف الناس في خطر الأن 710 00:35:32,130 --> 00:35:35,089 وأنا آسفة جدًا لأن ذلك .سيجعلك تخسر الكثير 711 00:35:35,133 --> 00:35:37,700 أنا كذلك، وأعلم كيف يبدو أن الحديث سهل عليّ 712 00:35:37,744 --> 00:35:39,920 للتحدث عن التضحية، لأنني لا أضحي 713 00:35:39,963 --> 00:35:42,270 بقدرك، لكن هذا لا يتعلق بي .(يا (سام 714 00:35:42,314 --> 00:35:46,318 .ولا يتعلق بك، بل بالجميع 715 00:35:46,361 --> 00:35:48,407 ،وأعرف كم أنه مهم بالنسبة لك 716 00:35:48,450 --> 00:35:53,499 ،ما تحاول (كارولاين) فعله .هو إنقاذ الحيوات 717 00:35:53,542 --> 00:35:55,501 .يجب أن تدعها تفعل ذلك 718 00:35:57,894 --> 00:35:59,113 .آسف، لا يمكنني 719 00:35:59,157 --> 00:36:00,177 (حسنًا، يا (سام ،إذا كنت ستفعل ذلك 720 00:36:00,201 --> 00:36:01,115 ،يجب أن تتخطاني اولاً 721 00:36:01,159 --> 00:36:02,377 ..(إيف) - .لن أتحرك - 722 00:36:02,421 --> 00:36:04,727 !أبي - .لا - 723 00:36:04,771 --> 00:36:06,468 .لا تفعل هذا 724 00:36:09,036 --> 00:36:11,386 .أبي 725 00:36:19,177 --> 00:36:21,179 .من فضلك 726 00:36:39,197 --> 00:36:41,286 .مهلاً 727 00:36:41,329 --> 00:36:43,592 .الأمطار تتوقف 728 00:36:43,636 --> 00:36:45,507 .لابد أن الفايروس نجح 729 00:36:45,551 --> 00:36:50,556 .انظروا، سيصلون الى هنا 730 00:36:50,599 --> 00:36:53,341 .أسمعوا الحوافر 731 00:36:56,214 --> 00:36:57,302 .هذا هو 732 00:36:57,345 --> 00:36:58,564 .الأنصات 733 00:36:58,607 --> 00:36:59,826 .الأهتزازات 734 00:36:59,869 --> 00:37:01,262 .الحيوانات تكره الاصوات الصاخبة 735 00:37:01,306 --> 00:37:03,525 إذا لم نتمكن من إيقافها ،بالنيران 736 00:37:03,569 --> 00:37:05,788 .ربما يمكننا بالصوت 737 00:37:09,749 --> 00:37:11,141 .(حسنًا، (تاي 738 00:37:11,185 --> 00:37:13,840 !استمر بالضغط على البوق !سكوت) تعال معي) 739 00:37:14,841 --> 00:37:17,235 !الجميع - !اضربوا أبواقكم - 740 00:37:17,278 --> 00:37:19,933 نريدكم اصدار أعلى !ضوضاء ممكنة 741 00:37:19,976 --> 00:37:21,804 !الجميع، الأبواق 742 00:37:21,848 --> 00:37:24,242 !أعلى - !اضربوا الأبواق - 743 00:37:24,285 --> 00:37:26,809 !أصدروا ضوضاء - !أضربوا على الأبواق - 744 00:37:28,333 --> 00:37:30,335 !!أضربوا على أبواقكم الأن 745 00:37:30,378 --> 00:37:32,250 !بأعلى صوت ممكن 746 00:37:41,476 --> 00:37:43,696 !أستمروا 747 00:37:58,101 --> 00:37:59,973 !إنه ينجح، أستمروا 748 00:38:00,016 --> 00:38:01,670 !أستمروا 749 00:38:06,022 --> 00:38:08,808 !أجل، هيا 750 00:38:08,851 --> 00:38:10,766 !لقد نجح - .أجل - 751 00:38:12,942 --> 00:38:15,293 !أجل 752 00:38:15,336 --> 00:38:17,512 !هيا - !أجل - 753 00:38:17,556 --> 00:38:19,906 !لقد نجح 754 00:38:21,821 --> 00:38:23,605 .لقد عدتِ 755 00:38:23,649 --> 00:38:25,259 ماذا حدث هنا؟ 756 00:38:25,303 --> 00:38:26,826 مجرد قطيع من الجاموس .جن جنونه 757 00:38:26,869 --> 00:38:28,044 .ليس بأمر كبير 758 00:38:28,088 --> 00:38:29,785 ذلك ما كان عليه الصوت؟ 759 00:38:29,829 --> 00:38:31,874 .أجل، غيرنا مسارهم 760 00:38:31,918 --> 00:38:33,963 كيف؟ 761 00:38:34,007 --> 00:38:37,315 .قررت اتخاذ موقف 762 00:38:37,358 --> 00:38:40,274 جازفت بحياتك لأنقاذ الجميع؟ 763 00:38:42,494 --> 00:38:44,974 لماذا؟ 764 00:38:45,018 --> 00:38:47,325 .إنه منزلنا 765 00:38:57,030 --> 00:38:58,771 .فعلناها 766 00:39:04,820 --> 00:39:06,866 تاي)؟) 767 00:39:06,909 --> 00:39:09,085 تاي)؟) 768 00:39:10,826 --> 00:39:13,655 !(تاي) 769 00:39:15,657 --> 00:39:16,919 .أنت ترتكب خطأ 770 00:39:16,963 --> 00:39:19,008 .لا، لست كذلك 771 00:39:19,052 --> 00:39:20,662 .كيرا)، وصلني أنذاركِ) 772 00:39:20,706 --> 00:39:21,881 .لقد حمل فايروسًا 773 00:39:21,924 --> 00:39:26,015 .جيمس)، تراجع) 774 00:39:26,059 --> 00:39:28,322 إذًا وجدت والدتك؟ 775 00:39:28,366 --> 00:39:30,193 .أجل 776 00:39:30,237 --> 00:39:33,632 ،غافين)، أعدك) أيًا مما قالته لك 777 00:39:33,675 --> 00:39:36,025 .ليس الحقيقة 778 00:39:36,069 --> 00:39:37,481 وما تقوله أنت هو الحقيقة؟ 779 00:39:37,505 --> 00:39:39,768 أنا هنا أعمل على هذه الماكينة 780 00:39:39,812 --> 00:39:41,379 .منذ اليوم الذي غادرت فيه 781 00:39:41,422 --> 00:39:44,033 .أنا على وشك جعل المعبر مستقر 782 00:39:44,077 --> 00:39:46,035 .ذلك يعني سفر آمن للجميع 783 00:39:46,079 --> 00:39:47,515 .لا مزيد من الوهج 784 00:39:47,559 --> 00:39:49,212 .لا مزيد من الحُفر - .أنت تكذب - 785 00:39:49,256 --> 00:39:50,823 .لا يكذب - .بلى - 786 00:39:50,866 --> 00:39:55,175 ،إذا أنتهيت من التحميل .كل عملي سيضيع 787 00:39:55,218 --> 00:39:57,830 .لن نتمكن من إعادة بناء هذه الماكينة 788 00:39:57,873 --> 00:40:00,354 .سنكون عالقين هنا للأبد 789 00:40:02,312 --> 00:40:04,445 .اعلم 790 00:40:04,489 --> 00:40:06,404 ماذا عن أمي؟ 791 00:40:08,101 --> 00:40:10,669 أبي، هناك شجرة هنا ذات الزهور 792 00:40:10,712 --> 00:40:12,105 ...التي شاهدتها حولها 793 00:40:12,148 --> 00:40:16,936 الزهور الحمراء على هيئة .النجوم من رؤيتك 794 00:40:18,198 --> 00:40:21,201 .هذه الأشجار تنمو فقط بهذه الحقبة الزمنية 795 00:40:25,640 --> 00:40:26,989 .أبي، هنا حيث ستموت 796 00:40:31,124 --> 00:40:34,475 .غافين)، يمكنني مساعدتك) 797 00:40:34,519 --> 00:40:38,479 يمكنني ارجاعها للمنزل، لكن .أنا بحاحة لماكينتي تعمل 798 00:40:38,523 --> 00:40:42,483 .عليك وضع يدك على اللوح فحسب 799 00:40:42,527 --> 00:40:46,182 .سيوقف التحميل وينقذ زوجتك 800 00:40:46,226 --> 00:40:48,010 ماذا عن الحفرة في "سانتا مونيكا"؟ 801 00:40:48,054 --> 00:40:49,142 .لقد غُلقت 802 00:40:49,185 --> 00:40:50,578 إيًا ما كنت تحاول إيقافه 803 00:40:50,622 --> 00:40:52,319 .في عام ١٩٨٨ تم إيقافه 804 00:40:52,362 --> 00:40:54,103 ،في كل مرة تستخدم الماكينة 805 00:40:54,147 --> 00:40:56,062 .الحُفر ستستمر بالظهور 806 00:40:56,105 --> 00:40:58,020 .لن ألطخ يداي بالدم 807 00:40:58,064 --> 00:40:59,979 .لن يحدث ذلك إذا تعاونت معي 808 00:41:00,022 --> 00:41:01,763 .نحن قريبون جدًا من الحل 809 00:41:01,807 --> 00:41:06,072 يمكننا أصلاح الماكينة .وإنقاذ زوجتك 810 00:41:06,115 --> 00:41:07,639 .عليك فقط الوثوق بي 811 00:41:07,682 --> 00:41:09,467 .لا أثق بك 812 00:41:13,993 --> 00:41:15,995 .كدنا ننتهي 813 00:41:16,038 --> 00:41:19,085 .صدقني، يمكنني أصلاح هذا 814 00:41:19,128 --> 00:41:21,827 .أعدك 815 00:41:21,870 --> 00:41:23,916 .إنه ٩٨٪ 816 00:41:27,006 --> 00:41:29,530 .يمكنني إنقاذ حياة زوجتك 817 00:41:29,574 --> 00:41:31,663 .أبي 818 00:41:33,574 --> 00:41:53,663 ترجمة وتعديل | مها عبد الكريم |