1 00:00:04,713 --> 00:00:05,588 [dramatic music] 2 00:00:07,882 --> 00:00:10,552 Every day since we got here has been a struggle. 3 00:00:10,552 --> 00:00:15,557 And we've certainly faced our share of hardships. 4 00:00:15,557 --> 00:00:18,685 But we've also had our share of blessings. 5 00:00:18,685 --> 00:00:21,146 I've found a new purpose down here, 6 00:00:21,146 --> 00:00:22,647 an amazing woman, Paara. 7 00:00:22,647 --> 00:00:26,026 Now I'm terrified I'm not gonna find my way back to her. 8 00:00:26,026 --> 00:00:27,485 Lucas, I'm pregnant. 9 00:00:27,485 --> 00:00:29,863 I lost the best thing in my life. 10 00:00:29,863 --> 00:00:33,074 Since then, I guess I've just given up on everyone. 11 00:00:33,074 --> 00:00:34,576 We were attacked by a raptor. 12 00:00:34,576 --> 00:00:35,785 I have to go. 13 00:00:35,785 --> 00:00:37,370 I can't lose her too! 14 00:00:37,370 --> 00:00:39,080 You think the Aurora sent him to '65? 15 00:00:39,080 --> 00:00:40,248 Yeah. 16 00:00:40,248 --> 00:00:42,459 I'm taking back what's mine. 17 00:00:42,459 --> 00:00:45,545 Maya Schmidt is the head of the Reisander Group. 18 00:00:45,545 --> 00:00:47,839 The air force contracted her to create fighter planes 19 00:00:47,839 --> 00:00:49,591 with time-travel capability. 20 00:00:49,591 --> 00:00:52,677 That microchip contains all the code to make it possible. 21 00:00:52,677 --> 00:00:55,096 Get this to the lab immediately. 22 00:00:55,096 --> 00:00:56,097 We have to stop her. 23 00:00:56,097 --> 00:00:58,224 We have to get to that base. 24 00:00:58,224 --> 00:01:00,518 The location's just ahead. 25 00:01:00,518 --> 00:01:02,395 It's where they're holding Eve. 26 00:01:02,395 --> 00:01:03,938 A detention center is supposed to be here. 27 00:01:03,938 --> 00:01:05,732 I see Aurora to '65. 28 00:01:05,732 --> 00:01:08,109 Maya has a full operation in 1965. 29 00:01:08,109 --> 00:01:09,903 That's where you'll find Eve. 30 00:01:09,903 --> 00:01:11,154 And Josh and Riley. 31 00:01:11,154 --> 00:01:12,947 Then that's where we've gotta go. 32 00:01:12,947 --> 00:01:15,075 I'm not gonna stop until I get my family back. 33 00:01:15,075 --> 00:01:17,660 ♪ ♪ 34 00:01:17,660 --> 00:01:20,663 [soft music] 35 00:01:20,663 --> 00:01:23,291 [birds chirping] 36 00:01:23,291 --> 00:01:27,504 I'll never get tired of this view. 37 00:01:27,504 --> 00:01:29,297 Do you remember the first time you showed it to me? 38 00:01:29,297 --> 00:01:31,841 Yeah, of course I do, second date. 39 00:01:31,841 --> 00:01:34,052 Third date. 40 00:01:34,052 --> 00:01:35,595 Second date was food poisoning. 41 00:01:35,595 --> 00:01:36,888 Right. 42 00:01:36,888 --> 00:01:39,766 And the third date, we--we tied our picture on 43 00:01:39,766 --> 00:01:41,893 a branch of that tree and said we were gonna come back 44 00:01:41,893 --> 00:01:44,979 on our first anniversary to see if it was still there. 45 00:01:44,979 --> 00:01:48,900 - And it was. - Right. 46 00:01:48,900 --> 00:01:50,777 Do you think the last one we put up is still there? 47 00:01:50,777 --> 00:01:52,862 I can check. 48 00:01:56,324 --> 00:01:58,284 Same spot, right? - Yep. 49 00:02:01,705 --> 00:02:07,377 ♪ ♪ 50 00:02:07,377 --> 00:02:09,254 I don't see it. 51 00:02:09,254 --> 00:02:12,674 Green ribbon. 52 00:02:22,684 --> 00:02:24,853 [laughs] 53 00:02:32,652 --> 00:02:35,196 [both laugh] 54 00:02:35,196 --> 00:02:38,658 I mean, I'm excited, and I'm terrified. 55 00:02:38,658 --> 00:02:41,161 Yeah. 56 00:02:41,161 --> 00:02:43,038 But I think we're ready for this. 57 00:02:43,038 --> 00:02:46,666 both: Yeah. - Yeah. 58 00:02:46,666 --> 00:02:48,126 Okay, you have to promise me something. 59 00:02:48,126 --> 00:02:49,627 What's that? 60 00:02:49,627 --> 00:02:51,421 Every time you get pregnant, 61 00:02:51,421 --> 00:02:53,340 you have to tell me in the exact same way, 62 00:02:53,340 --> 00:02:56,009 in the exact same spot, right here. 63 00:02:56,009 --> 00:02:59,346 Every time I--how many kids do you think we're gonna have? 64 00:02:59,346 --> 00:03:01,181 - 10, 12. - Oh, my God. 65 00:03:01,181 --> 00:03:02,682 [laughs] 66 00:03:02,682 --> 00:03:04,267 We have our work cut out for us, don't we? 67 00:03:04,267 --> 00:03:07,020 Yes, we do. 68 00:03:07,020 --> 00:03:12,484 ♪ ♪ 69 00:03:12,484 --> 00:03:14,819 [tender music swells] 70 00:03:16,905 --> 00:03:18,698 Dad, you okay? 71 00:03:18,698 --> 00:03:23,536 [sniffles] Yeah, just, um, thinking about your mom. 72 00:03:23,536 --> 00:03:27,874 Well, we're one step closer to finding Eve. 73 00:03:27,874 --> 00:03:29,167 Okay. 74 00:03:29,167 --> 00:03:31,670 Probably 18-year-old, dark hair. 75 00:03:31,670 --> 00:03:32,796 So assuming we don't get arrested 76 00:03:32,796 --> 00:03:34,881 for grand theft auto, what's the plan? 77 00:03:34,881 --> 00:03:37,550 We're headed to an industrial park in Pasadena. 78 00:03:37,550 --> 00:03:39,719 It's one of Reisander's bases of operation. 79 00:03:39,719 --> 00:03:41,596 It's got their long-term detention center. 80 00:03:41,596 --> 00:03:43,056 That's where Eve is. 81 00:03:43,056 --> 00:03:44,224 That's right. 82 00:03:44,224 --> 00:03:45,392 But they also have a building 83 00:03:45,392 --> 00:03:47,060 filled with computer servers. 84 00:03:47,060 --> 00:03:48,603 Why do you care about that? 85 00:03:48,603 --> 00:03:49,562 Because that's where all their research 86 00:03:49,562 --> 00:03:52,023 about the microchip is stored. 87 00:03:52,023 --> 00:03:53,274 We have to destroy it. 88 00:03:53,274 --> 00:03:54,609 With what? 89 00:03:54,609 --> 00:03:57,362 With an electromagnetic pulse explosive. 90 00:03:57,362 --> 00:04:00,615 This is a stripped-down EMP. [beeping] 91 00:04:00,615 --> 00:04:02,701 We're gonna attach it to their power transformer 92 00:04:02,701 --> 00:04:04,619 and fry everything they got. 93 00:04:04,619 --> 00:04:06,830 Okay. Piece of cake, right? 94 00:04:06,830 --> 00:04:08,248 [engine turns over] 95 00:04:08,248 --> 00:04:11,292 Yes. 96 00:04:11,292 --> 00:04:12,711 Hey. 97 00:04:12,711 --> 00:04:14,546 I called the local hospitals, 98 00:04:14,546 --> 00:04:17,340 looking for a 19-year-old Jane Doe with abdominal trauma. 99 00:04:17,340 --> 00:04:19,801 I think I found Riley at Cedars. 100 00:04:19,801 --> 00:04:21,594 - Well, that's great news. - Yeah, Josh could be with her. 101 00:04:21,594 --> 00:04:23,096 We have to go get them. - No, wait. 102 00:04:23,096 --> 00:04:25,890 We have to divide and conquer. You've seen it yourselves. 103 00:04:25,890 --> 00:04:28,476 These Auroras, they can wink out in a moment's notice. 104 00:04:28,476 --> 00:04:30,270 The one we came through will only last three, 105 00:04:30,270 --> 00:04:31,438 four hours max. 106 00:04:31,438 --> 00:04:33,231 Take the Cadillac. 107 00:04:33,231 --> 00:04:35,650 - Are you sure? - Yeah. 108 00:04:35,650 --> 00:04:38,278 We'll get another car. - Thank you. 109 00:04:38,278 --> 00:04:39,863 Good luck. 110 00:04:39,863 --> 00:04:42,866 [dramatic music] 111 00:04:42,866 --> 00:04:49,330 ♪ ♪ 112 00:04:51,583 --> 00:04:53,710 I know it's a long shot, but hopefully, 113 00:04:53,710 --> 00:04:55,045 they get back here soon with Eve. 114 00:04:55,045 --> 00:04:58,882 But that blue Aurora could take you home, 115 00:04:58,882 --> 00:05:02,635 back to 2021, right now. 116 00:05:02,635 --> 00:05:09,434 Maybe you all should go while you have the chance. 117 00:05:09,434 --> 00:05:13,855 What do you think? 118 00:05:13,855 --> 00:05:16,649 I don't see how we just leave without everyone else. 119 00:05:16,649 --> 00:05:18,360 We'll go to the Fort 120 00:05:18,360 --> 00:05:20,487 and bring the rest of your people here. 121 00:05:20,487 --> 00:05:23,490 - Thank you. - What about Petra? 122 00:05:23,490 --> 00:05:27,452 I can't leave without knowing she's safe. 123 00:05:27,452 --> 00:05:29,120 Those guys got us here. 124 00:05:29,120 --> 00:05:32,874 Maybe they know more. - Come with me. 125 00:05:35,377 --> 00:05:38,505 Hey. Where's Petra? 126 00:05:38,505 --> 00:05:39,964 Maya's daughter. 127 00:05:39,964 --> 00:05:42,300 Tell us exactly where she is at Ladera. 128 00:05:42,300 --> 00:05:45,011 [sighs] 129 00:05:45,011 --> 00:05:47,514 I know they use an access card to get on the base. 130 00:05:47,514 --> 00:05:48,848 Then let's see if we can find it. 131 00:05:48,848 --> 00:05:51,184 Yeah. 132 00:05:51,184 --> 00:05:53,228 [uneasy music] 133 00:05:53,228 --> 00:05:58,692 ♪ ♪ 134 00:05:58,692 --> 00:06:00,819 Scott. 135 00:06:00,819 --> 00:06:04,406 This belonged to someone from the Fort. 136 00:06:08,952 --> 00:06:11,705 [ominous music] 137 00:06:11,705 --> 00:06:13,832 [cheers and applause] 138 00:06:15,792 --> 00:06:16,668 Hey. 139 00:06:16,668 --> 00:06:19,212 This ring belongs to my wife. 140 00:06:19,212 --> 00:06:23,008 Where did you get it? 141 00:06:23,008 --> 00:06:25,802 - [groans] - Answer me, damn it! 142 00:06:25,802 --> 00:06:28,346 Talk! - We were on patrol. 143 00:06:28,346 --> 00:06:29,931 We found a group of villagers. 144 00:06:29,931 --> 00:06:32,559 They were dead. 145 00:06:32,559 --> 00:06:34,394 Dinosaur attack. 146 00:06:34,394 --> 00:06:39,232 ♪ ♪ 147 00:06:39,232 --> 00:06:40,650 Where? 148 00:06:40,650 --> 00:06:43,570 Five miles east, by an abandoned village. 149 00:06:43,570 --> 00:06:48,074 There was a formation of boulders nearby. 150 00:06:48,074 --> 00:06:52,412 Ty, all this means is that we've got a lead, okay? 151 00:06:52,412 --> 00:06:54,122 Let's just see where it goes. 152 00:06:54,122 --> 00:06:57,083 [suspenseful music] 153 00:06:57,083 --> 00:07:01,421 ♪ ♪ 154 00:07:01,421 --> 00:07:04,632 [grunting] 155 00:07:08,470 --> 00:07:11,264 Iz, Helena? 156 00:07:11,264 --> 00:07:14,726 Dad. 157 00:07:14,726 --> 00:07:18,146 What are you guys waiting for? 158 00:07:18,146 --> 00:07:19,898 [door beeps] 159 00:07:22,484 --> 00:07:25,487 No, no, no. 160 00:07:25,487 --> 00:07:28,448 [suspenseful music builds] 161 00:07:28,448 --> 00:07:34,954 ♪ ♪ 162 00:07:43,546 --> 00:07:44,172 Levi said Eve was here. 163 00:07:45,423 --> 00:07:46,800 "Was" doesn't help us. 164 00:07:46,800 --> 00:07:49,260 {\an8}What did they do with her? - I might have an idea. 165 00:07:49,260 --> 00:07:50,720 {\an8}This is the prisoner manifest. 166 00:07:50,720 --> 00:07:52,097 {\an8}Says they're transferring someone 167 00:07:52,097 --> 00:07:54,224 {\an8}to the Ladera Air Base in 10,000 B.C. 168 00:07:54,224 --> 00:07:57,018 {\an8}- Well, I bet that's Eve. - Why would Maya do that? 169 00:07:57,018 --> 00:07:58,687 She knows we're coming for that microchip. 170 00:07:58,687 --> 00:08:00,522 A gun to Eve's head might make us reconsider. 171 00:08:00,522 --> 00:08:02,232 All right, it looks like they just left. 172 00:08:02,232 --> 00:08:03,566 Must be headed to the Aurora. 173 00:08:03,566 --> 00:08:04,693 {\an8}Maybe we can stop them. 174 00:08:04,693 --> 00:08:06,444 {\an8}I'll take care of the servers. 175 00:08:06,444 --> 00:08:09,322 {\an8}You get your wife. - Iz, let's go. 176 00:08:09,322 --> 00:08:12,450 [monitor beeping steadily] 177 00:08:14,244 --> 00:08:17,622 {\an8}Riley. 178 00:08:19,124 --> 00:08:22,252 This better be you and not the morphine talking. 179 00:08:22,252 --> 00:08:23,962 It's me. 180 00:08:23,962 --> 00:08:25,797 Hi. 181 00:08:25,797 --> 00:08:27,382 I'm just sorry it took me so long to find you. 182 00:08:27,382 --> 00:08:28,675 You're forgiven. 183 00:08:28,675 --> 00:08:33,346 {\an8}It's a bit of a trick from 10,000 B.C. to '65. 184 00:08:33,346 --> 00:08:35,557 {\an8}Please tell me you found Josh. 185 00:08:35,557 --> 00:08:37,267 He's not here, 186 00:08:37,267 --> 00:08:38,560 but I found you. 187 00:08:38,560 --> 00:08:40,687 Don't worry. We'll find him. 188 00:08:42,147 --> 00:08:43,481 You've got a fever. 189 00:08:43,481 --> 00:08:45,942 [pants] 190 00:08:45,942 --> 00:08:47,777 {\an8}I take it they didn't give you antibiotics. 191 00:08:47,777 --> 00:08:51,614 {\an8}It wasn't really a thing in the '60s. 192 00:08:51,614 --> 00:08:53,158 {\an8}I'm gonna take a look. Still tender? 193 00:08:53,158 --> 00:08:55,535 {\an8}Of course. 194 00:08:55,535 --> 00:08:57,245 {\an8}- Is it tender here? - Ah, yeah. 195 00:08:57,245 --> 00:08:58,455 {\an8}How's your acid reflux? 196 00:08:58,455 --> 00:08:59,873 {\an8}Pretty bad. 197 00:09:03,460 --> 00:09:07,130 {\an8}What is it? 198 00:09:07,130 --> 00:09:10,216 {\an8}Tell me. 199 00:09:10,216 --> 00:09:12,510 {\an8}X-rays don't often catch it. 200 00:09:12,510 --> 00:09:14,137 And the MRI hasn't been invented yet, 201 00:09:14,137 --> 00:09:16,389 but based on your symptoms, you could have a torn diaphragm 202 00:09:16,389 --> 00:09:17,932 from the dinosaur attack. 203 00:09:17,932 --> 00:09:19,392 I could? 204 00:09:19,392 --> 00:09:22,520 Which is why I'm gonna get you to a modern hospital. 205 00:09:22,520 --> 00:09:23,605 How? 206 00:09:23,605 --> 00:09:25,190 There's an Aurora open to 2021. 207 00:09:25,190 --> 00:09:26,566 We can go right now. 208 00:09:26,566 --> 00:09:29,527 [breathes raggedly] 209 00:09:29,527 --> 00:09:34,491 Dad, I'm having trouble breathing. 210 00:09:34,491 --> 00:09:37,410 [gasping] Dad. 211 00:09:37,410 --> 00:09:41,623 - Riley. - I can't breathe. 212 00:09:41,623 --> 00:09:44,751 [tense music] 213 00:09:47,128 --> 00:09:49,005 Look, there's a rock formation. 214 00:09:49,005 --> 00:09:51,633 {\an8}This could be where they found the ring. 215 00:09:51,633 --> 00:09:53,635 {\an8}Look, let's split up. We'll cover more ground. 216 00:09:56,888 --> 00:09:59,015 Ty? Ty, talk to me. 217 00:09:59,015 --> 00:10:02,227 Paara helped me to rediscover who I was meant to be. 218 00:10:03,770 --> 00:10:05,146 {\an8}Without her, I-- 219 00:10:05,146 --> 00:10:06,856 {\an8}I feel I'd be lost all over again. 220 00:10:06,856 --> 00:10:10,276 I understand exactly what you mean. 221 00:10:10,276 --> 00:10:12,821 I know what you're talking about, Scott. 222 00:10:12,821 --> 00:10:15,281 - You do? - Yeah. 223 00:10:15,281 --> 00:10:16,616 When we met in 2021, 224 00:10:16,616 --> 00:10:18,034 you told me about the one that got away, 225 00:10:18,034 --> 00:10:19,661 about the ring in your wallet. 226 00:10:19,661 --> 00:10:21,204 Yeah. 227 00:10:21,204 --> 00:10:23,665 Yeah, Emily. 228 00:10:23,665 --> 00:10:26,251 And the old me was too afraid of everything. 229 00:10:26,251 --> 00:10:27,836 I let doubt creep in. 230 00:10:27,836 --> 00:10:31,548 And because I wasn't brave, she-- 231 00:10:31,548 --> 00:10:33,383 she drifted away. 232 00:10:33,383 --> 00:10:37,554 Things don't slip away unless we let them, okay? 233 00:10:37,554 --> 00:10:39,222 If I've learned one thing down here, 234 00:10:39,222 --> 00:10:42,100 it's to keep on fighting. 235 00:10:42,100 --> 00:10:44,644 And that's what we're gonna do. 236 00:10:44,644 --> 00:10:46,646 Yeah. 237 00:10:48,398 --> 00:10:50,734 Scott. 238 00:10:50,734 --> 00:10:53,236 Oh, my God. 239 00:10:53,236 --> 00:10:55,572 [dramatic music] 240 00:10:55,572 --> 00:10:57,073 ♪ ♪ 241 00:10:57,073 --> 00:10:59,784 Oh, man. 242 00:11:08,501 --> 00:11:11,755 Ty, hey. 243 00:11:11,755 --> 00:11:15,050 Paara's not here. 244 00:11:15,050 --> 00:11:17,093 Maybe she's hiding there. 245 00:11:17,093 --> 00:11:20,764 That's the abandoned village the soldiers mentioned. 246 00:11:20,764 --> 00:11:21,931 Keep the Jeep nearby. 247 00:11:21,931 --> 00:11:23,683 Scott, you're with me! 248 00:11:25,727 --> 00:11:27,270 {\an8}[moans] 249 00:11:27,270 --> 00:11:31,024 {\an8}[winces] 250 00:11:31,024 --> 00:11:33,193 {\an8}Dad, what are you doing? [groans] 251 00:11:33,193 --> 00:11:35,278 You need an exploratory laparotomy. 252 00:11:35,278 --> 00:11:37,697 Dad, this is crazy. 253 00:11:37,697 --> 00:11:39,157 No, I've done it dozens of times. 254 00:11:39,157 --> 00:11:41,618 It's not gonna be common practice for another 13 years. 255 00:11:41,618 --> 00:11:44,829 - Where are the other surgeons? - I locked the door. 256 00:11:44,829 --> 00:11:46,039 No one else is coming in. 257 00:11:46,039 --> 00:11:47,791 I'm the only one who can help you. 258 00:11:47,791 --> 00:11:51,836 Wait, Dad, Dad, Dad. 259 00:11:51,836 --> 00:11:54,422 I have so many things I want to say. 260 00:11:54,422 --> 00:11:58,176 You have plenty of time. 261 00:11:58,176 --> 00:12:03,223 Being separated from you gave me a lot of time to think 262 00:12:03,223 --> 00:12:05,266 about all the ways I failed you, 263 00:12:05,266 --> 00:12:09,396 failed the family. 264 00:12:09,396 --> 00:12:11,189 I put up a wall. 265 00:12:11,189 --> 00:12:13,817 And I didn't know how to take it down, 266 00:12:13,817 --> 00:12:15,402 even when you were trying to show me 267 00:12:15,402 --> 00:12:17,612 what I was doing wrong. 268 00:12:17,612 --> 00:12:20,699 But I know now that you were right. 269 00:12:20,699 --> 00:12:24,661 If I could just get us all back together, 270 00:12:24,661 --> 00:12:27,330 I'm not gonna waste any more time. 271 00:12:27,330 --> 00:12:30,583 I'm gonna be a different father, 272 00:12:30,583 --> 00:12:34,879 and if your mother will let me, a different husband. 273 00:12:34,879 --> 00:12:39,467 But none of this works if you're not there. 274 00:12:39,467 --> 00:12:41,928 Riley, I'm doing this surgery. 275 00:12:41,928 --> 00:12:44,014 I'm gonna save you, and then we can go home, 276 00:12:44,014 --> 00:12:45,515 you can tell me anything you want. 277 00:12:45,515 --> 00:12:47,767 You got it? 278 00:12:47,767 --> 00:12:49,561 Okay, Dad. 279 00:12:49,561 --> 00:12:52,564 [tense music] 280 00:12:52,564 --> 00:12:59,154 ♪ ♪ 281 00:13:04,868 --> 00:13:08,788 Ready? Now! 282 00:13:08,788 --> 00:13:10,623 Let's get the prisoner through. 283 00:13:10,623 --> 00:13:12,751 Whoa, whoa, whoa! 284 00:13:16,171 --> 00:13:18,798 [groans] 285 00:13:18,798 --> 00:13:20,342 Do not do that in your driving test. 286 00:13:20,342 --> 00:13:23,470 Let's get Mom. 287 00:13:28,475 --> 00:13:30,643 - Josh? - Dad. 288 00:13:30,643 --> 00:13:33,813 [laughter] 289 00:13:40,528 --> 00:13:40,862 [laughs] 290 00:13:41,988 --> 00:13:43,615 Oh, I missed you so much. 291 00:13:43,615 --> 00:13:44,824 I missed you. 292 00:13:44,824 --> 00:13:46,159 Are you sure you're okay? 293 00:13:46,159 --> 00:13:49,829 They didn't hurt you? - I'm okay. Promise. 294 00:13:49,829 --> 00:13:51,915 Okay, how did you end up here? 295 00:13:51,915 --> 00:13:55,126 So first thing, I took Riley to the hospital. 296 00:13:55,126 --> 00:13:56,503 One day, I just went out for air, and-- 297 00:13:56,503 --> 00:13:57,962 and these guys came out of nowhere. 298 00:13:57,962 --> 00:14:02,884 They grabbed me, threw me in a cell with Mom. 299 00:14:02,884 --> 00:14:06,304 Well, what do they want with you? 300 00:14:06,304 --> 00:14:09,057 You, Dad. They wanna find out about you. 301 00:14:09,057 --> 00:14:11,559 Today, the guard said we were being transferred. 302 00:14:11,559 --> 00:14:12,894 And the second they opened the cell door, 303 00:14:12,894 --> 00:14:14,437 we fought like hell, 304 00:14:14,437 --> 00:14:17,399 but one of them got me with the syringe. 305 00:14:17,399 --> 00:14:20,151 Okay, well, what happened to Mom? 306 00:14:20,151 --> 00:14:21,403 I don't know, Izzy. 307 00:14:21,403 --> 00:14:24,239 I-I don't know what happened to her. 308 00:14:24,239 --> 00:14:26,783 Then she still has to be at the site, with Aunt Helena. 309 00:14:26,783 --> 00:14:28,201 Who? 310 00:14:28,201 --> 00:14:29,828 We got a lot to catch up on, okay? 311 00:14:29,828 --> 00:14:30,829 We're gonna tell you everything, 312 00:14:30,829 --> 00:14:31,871 but we gotta get back there. 313 00:14:31,871 --> 00:14:33,081 Okay. 314 00:14:33,081 --> 00:14:36,167 Let's see if this thing still works. 315 00:14:36,167 --> 00:14:37,669 All right, let's get that spare on. 316 00:14:37,669 --> 00:14:39,504 Yeah. 317 00:14:39,504 --> 00:14:41,756 Dad, I'm gonna go check on the Aurora, 318 00:14:41,756 --> 00:14:42,924 make sure it's not about to close. 319 00:14:42,924 --> 00:14:46,720 Be careful. 320 00:14:46,720 --> 00:14:48,096 Okay, great. 321 00:14:48,096 --> 00:14:49,889 Okay, get the lug nuts on. 322 00:14:51,558 --> 00:14:54,811 Hey, it's Sam. 323 00:14:54,811 --> 00:14:57,814 [spirited music] 324 00:14:57,814 --> 00:15:00,942 ♪ ♪ 325 00:15:00,942 --> 00:15:03,737 Josh, Riley and I were worried. 326 00:15:03,737 --> 00:15:05,155 Is she okay? 327 00:15:05,155 --> 00:15:07,032 For now. She's in the back seat. 328 00:15:07,032 --> 00:15:08,992 I had to perform an emergency laparotomy. 329 00:15:08,992 --> 00:15:11,786 She's still under. Her wound's infected. 330 00:15:11,786 --> 00:15:13,747 She needs modern antibiotics. 331 00:15:13,747 --> 00:15:15,457 Then you gotta get her home. 332 00:15:15,457 --> 00:15:17,417 Where's Eve? What's your plan? 333 00:15:17,417 --> 00:15:19,294 Hey, well, we're working on it. 334 00:15:19,294 --> 00:15:20,378 But look, you've gotta take care 335 00:15:20,378 --> 00:15:22,130 of your own family now, okay? 336 00:15:22,130 --> 00:15:24,799 You've done enough for everyone else. 337 00:15:24,799 --> 00:15:27,761 This is where we part ways, Sam. 338 00:15:27,761 --> 00:15:34,934 ♪ ♪ 339 00:15:37,228 --> 00:15:38,772 - Thank you. - Yep. 340 00:15:38,772 --> 00:15:40,273 Come on. 341 00:15:40,273 --> 00:15:41,941 We gotta get her through that Aurora. 342 00:15:44,611 --> 00:15:47,530 [clinking] 343 00:15:52,285 --> 00:15:55,997 Hey, I'm not sure how much a pistol will do 344 00:15:55,997 --> 00:15:58,750 against a dinosaur. 345 00:15:58,750 --> 00:16:01,086 It's something. 346 00:16:01,086 --> 00:16:05,674 And you know how to use that? 347 00:16:05,674 --> 00:16:08,176 Hey, don't worry. 348 00:16:08,176 --> 00:16:11,429 When we go home, this is staying here. 349 00:16:11,429 --> 00:16:14,849 Wait. 350 00:16:14,849 --> 00:16:16,976 I still want to go home. 351 00:16:18,520 --> 00:16:21,940 I thought you were afraid you were gonna go back 352 00:16:21,940 --> 00:16:25,318 to being the guy you were before. 353 00:16:28,196 --> 00:16:32,659 Well, before all of this... 354 00:16:32,659 --> 00:16:36,079 I was just an angry guy. 355 00:16:36,079 --> 00:16:37,497 I was confused all the time. 356 00:16:37,497 --> 00:16:40,542 I mean, I didn't trust anybody. 357 00:16:40,542 --> 00:16:45,296 But then I found my best friend. 358 00:16:45,296 --> 00:16:50,093 You know, I found the woman that I love. 359 00:16:50,093 --> 00:16:53,638 And I found myself. 360 00:16:55,765 --> 00:16:59,436 I'm scared. 361 00:16:59,436 --> 00:17:04,524 But honestly, I think with your help, 362 00:17:04,524 --> 00:17:05,817 I can be this guy, 363 00:17:05,817 --> 00:17:08,903 you know, anywhere we go. 364 00:17:08,903 --> 00:17:11,531 Yeah, I know you can. 365 00:17:13,658 --> 00:17:16,244 [winces] 366 00:17:17,704 --> 00:17:20,373 Hey. What is it? 367 00:17:24,085 --> 00:17:26,713 - I've been having cramps. - Okay. 368 00:17:26,713 --> 00:17:29,132 I'm starting to think this was a mistake. 369 00:17:29,132 --> 00:17:30,759 I should have gone through that Aurora. 370 00:17:30,759 --> 00:17:34,637 I feel like I've been so focused on helping everyone 371 00:17:34,637 --> 00:17:40,310 because I'm trying to ignore how terrified I am 372 00:17:40,310 --> 00:17:42,354 of raising this baby down here. 373 00:17:42,354 --> 00:17:46,733 Hey, Veronica, this baby, our baby... 374 00:17:46,733 --> 00:17:48,193 Mm-hmm. 375 00:17:48,193 --> 00:17:53,031 It's gonna be great because of you. 376 00:17:53,031 --> 00:17:55,617 You know that, right? 377 00:17:55,617 --> 00:17:59,371 And in ten years, we're gonna tell our kid 378 00:17:59,371 --> 00:18:03,208 that their mom risked a dinosaur attack 379 00:18:03,208 --> 00:18:06,878 to help her friends, okay? 380 00:18:06,878 --> 00:18:09,172 And they're gonna think that's pretty rad. 381 00:18:09,172 --> 00:18:11,675 [laughs] 382 00:18:11,675 --> 00:18:13,843 Will they also make fun of you for saying "rad"? 383 00:18:13,843 --> 00:18:17,764 - Oh yeah, of course they will. - Yeah. 384 00:18:17,764 --> 00:18:21,017 We're gonna get you through that Aurora as soon as we can. 385 00:18:21,017 --> 00:18:24,854 Paara! 386 00:18:24,854 --> 00:18:26,606 Paara? 387 00:18:26,606 --> 00:18:29,609 [tense music] 388 00:18:29,609 --> 00:18:32,278 ♪ ♪ 389 00:18:32,278 --> 00:18:33,780 It's not her. 390 00:18:46,251 --> 00:18:49,087 Ty? 391 00:18:49,087 --> 00:18:52,132 Ty! - Paara? 392 00:18:53,883 --> 00:18:55,427 Ty. [grunts] 393 00:18:55,427 --> 00:18:58,805 [gasping] - Are you okay? 394 00:18:58,805 --> 00:19:01,016 I can't get this off. 395 00:19:01,016 --> 00:19:04,144 - Come on, okay? - [grunting] 396 00:19:04,144 --> 00:19:06,187 [both groan] 397 00:19:06,187 --> 00:19:08,773 I'll try and find something to help. 398 00:19:08,773 --> 00:19:11,067 [grunting] 399 00:19:11,067 --> 00:19:13,695 [both panting] 400 00:19:16,406 --> 00:19:18,408 What happened? 401 00:19:18,408 --> 00:19:23,288 I was on my way home, to you. 402 00:19:23,288 --> 00:19:26,916 We were attacked by a pack of dinosaurs. 403 00:19:26,916 --> 00:19:29,794 {\an8}It's okay. You're safe now. 404 00:19:33,423 --> 00:19:36,593 {\an8}I knew you'd come. 405 00:19:36,593 --> 00:19:39,346 {\an8}Oh, I am glad you had faith. 406 00:19:39,346 --> 00:19:43,516 {\an8}I almost didn't make it. 407 00:19:43,516 --> 00:19:47,312 {\an8}I was pulled back to my time. 408 00:19:47,312 --> 00:19:51,107 {\an8}You--what? Back home? 409 00:19:51,107 --> 00:19:55,236 {\an8}Paara, this is my home, 410 00:19:55,236 --> 00:19:59,157 {\an8}here, with you, forever. 411 00:19:59,157 --> 00:20:02,160 [emotional music] 412 00:20:02,160 --> 00:20:03,411 ♪ ♪ 413 00:20:03,411 --> 00:20:04,579 [approaching footfalls] 414 00:20:04,579 --> 00:20:06,998 Here. 415 00:20:06,998 --> 00:20:10,085 One, two, three! 416 00:20:10,085 --> 00:20:12,087 Okay. Hold it there. 417 00:20:12,087 --> 00:20:15,006 - [grunting] - [gasping] 418 00:20:15,006 --> 00:20:17,509 [creaking] 419 00:20:22,931 --> 00:20:25,016 [loud stomping] 420 00:20:25,016 --> 00:20:28,019 [dramatic music] 421 00:20:28,019 --> 00:20:29,688 ♪ ♪ 422 00:20:29,688 --> 00:20:33,900 [roars] 423 00:20:33,900 --> 00:20:36,778 Stay still. 424 00:20:36,778 --> 00:20:40,490 [growls, roars] 425 00:20:40,490 --> 00:20:42,367 According to "Jurassic Park," 426 00:20:42,367 --> 00:20:44,160 these guys have terrible vision. 427 00:20:44,160 --> 00:20:47,038 [roars] 428 00:20:47,038 --> 00:20:49,457 On second thought, run! 429 00:20:49,457 --> 00:20:55,714 ♪ ♪ 430 00:20:55,714 --> 00:20:58,842 [yelping] 431 00:20:58,842 --> 00:21:00,969 Come on! Get in! 432 00:21:00,969 --> 00:21:03,888 Go, go, go! 433 00:21:03,888 --> 00:21:06,391 [roars] 434 00:21:06,391 --> 00:21:09,936 ♪ ♪ 435 00:21:15,734 --> 00:21:16,735 {\an8}Hey, I know it's hard to see Riley go, 436 00:21:19,070 --> 00:21:21,906 {\an8}but you're gonna see her again, I promise. 437 00:21:21,906 --> 00:21:23,867 {\an8}We've just gotta get Mom back first. 438 00:21:23,867 --> 00:21:26,411 {\an8}Yeah. 439 00:21:27,954 --> 00:21:30,915 [tense music] 440 00:21:30,915 --> 00:21:33,126 ♪ ♪ 441 00:21:33,126 --> 00:21:36,421 Helena. 442 00:21:36,421 --> 00:21:38,298 Thank God you're okay. 443 00:21:38,298 --> 00:21:39,382 We have to get back to the site. 444 00:21:39,382 --> 00:21:40,467 Mom's still there. - I know. 445 00:21:40,467 --> 00:21:42,469 I saw Eve fighting two guards. 446 00:21:42,469 --> 00:21:43,970 I helped her take 'em down. 447 00:21:43,970 --> 00:21:46,222 And then I told her everything we're doing to stop Maya. 448 00:21:46,222 --> 00:21:49,934 Okay, so--so where is she now? 449 00:21:52,812 --> 00:21:55,065 As we were headed to the transformer, 450 00:21:55,065 --> 00:21:57,359 more guards showed up. 451 00:21:57,359 --> 00:21:58,943 They overwhelmed us. 452 00:21:58,943 --> 00:22:01,654 I got pinned down. 453 00:22:01,654 --> 00:22:05,742 So Eve took the EMP, said she'd finish the job. 454 00:22:05,742 --> 00:22:07,827 So you just left her there? 455 00:22:07,827 --> 00:22:10,330 She told me we needed to end this for good, 456 00:22:10,330 --> 00:22:12,707 that we had to get that microchip. 457 00:22:12,707 --> 00:22:15,835 She swore she'd find a way to make it to that Aurora 458 00:22:15,835 --> 00:22:17,045 and make it home. 459 00:22:21,508 --> 00:22:23,468 So what do we do? 460 00:22:26,221 --> 00:22:28,348 We listen your mom. 461 00:22:28,348 --> 00:22:31,893 We go to 10,000 B.C., and we end it. 462 00:22:31,893 --> 00:22:35,021 Let's go. 463 00:22:35,021 --> 00:22:38,024 [dramatic music] 464 00:22:38,024 --> 00:22:44,781 ♪ ♪ 465 00:22:55,000 --> 00:22:58,545 Is it my turn? 466 00:22:58,545 --> 00:23:02,132 This is the best thing for-- 467 00:23:02,132 --> 00:23:07,012 for the baby. 468 00:23:07,012 --> 00:23:11,016 And you're sure you can't come? 469 00:23:11,016 --> 00:23:16,062 Gavin and others, you know, we owe them our lives. 470 00:23:16,062 --> 00:23:20,734 So I just--I just need to help them one more time. 471 00:23:20,734 --> 00:23:22,485 Who knows how long that Aurora's gonna stay open? 472 00:23:22,485 --> 00:23:25,989 What if you don't make it th-- - No, no, no, I will, okay? 473 00:23:25,989 --> 00:23:29,409 I swear on everything that I love, 474 00:23:29,409 --> 00:23:31,828 I will make it. 475 00:23:31,828 --> 00:23:35,123 Okay? 476 00:23:44,466 --> 00:23:47,427 [wistful music] 477 00:23:47,427 --> 00:23:54,642 ♪ ♪ 478 00:23:58,605 --> 00:24:01,775 Hey, wait. Hey, hey. 479 00:24:08,031 --> 00:24:10,784 I love you. 480 00:24:23,421 --> 00:24:26,925 Lucas, thanks for staying. 481 00:24:26,925 --> 00:24:28,468 Yeah. 482 00:24:28,468 --> 00:24:30,553 Now we just need to figure out a way to get onto that base. 483 00:24:30,553 --> 00:24:33,640 [T. rex roars] 484 00:24:33,640 --> 00:24:35,684 May have forgot to mention 485 00:24:35,684 --> 00:24:36,768 that there is a giant T. rex out there, 486 00:24:36,768 --> 00:24:39,854 still trying to kill us. 487 00:24:39,854 --> 00:24:42,649 Maybe we can use that to our advantage. 488 00:24:42,649 --> 00:24:45,610 [suspenseful music] 489 00:24:45,610 --> 00:24:49,739 ♪ ♪ 490 00:24:49,739 --> 00:24:51,324 [T. rex screeches] 491 00:24:51,324 --> 00:24:54,994 Go, go, go! 492 00:24:54,994 --> 00:24:56,746 [T. rex bellows] - Go faster. 493 00:24:56,746 --> 00:24:58,581 [distant roar] 494 00:24:58,581 --> 00:25:01,334 [foreboding music] 495 00:25:01,334 --> 00:25:04,129 Go, go, go! 496 00:25:04,129 --> 00:25:06,089 [T. rex screeches] 497 00:25:06,089 --> 00:25:13,054 ♪ ♪ 498 00:25:18,601 --> 00:25:20,395 Whoa! [growls] 499 00:25:20,395 --> 00:25:22,188 Shoot it! 500 00:25:24,232 --> 00:25:26,317 [roaring] 501 00:25:29,612 --> 00:25:31,364 Aah! 502 00:25:31,364 --> 00:25:38,580 ♪ ♪ 503 00:25:41,958 --> 00:25:44,753 [wails] 504 00:25:46,171 --> 00:25:48,590 [growls] 505 00:25:48,590 --> 00:25:51,384 There's still a window. Let's move. Go! 506 00:25:51,384 --> 00:25:54,179 [roaring] 507 00:25:58,516 --> 00:26:00,977 I don't care what my mother wants! 508 00:26:00,977 --> 00:26:02,687 Stop, let me go! - Hey! 509 00:26:02,687 --> 00:26:06,775 I wanna leave! Let me go! [grunts] 510 00:26:06,775 --> 00:26:07,984 Put me down! - It's Petra. 511 00:26:07,984 --> 00:26:11,696 I have to get her. - You're not going alone. 512 00:26:11,696 --> 00:26:15,575 Then let's go. 513 00:26:15,575 --> 00:26:18,578 [tense music] 514 00:26:18,578 --> 00:26:23,166 ♪ ♪ 515 00:26:23,166 --> 00:26:25,627 There it is. 516 00:26:28,213 --> 00:26:31,716 This is it. 517 00:26:31,716 --> 00:26:35,261 We helped Petra escape. 518 00:26:35,261 --> 00:26:37,514 Looks like you found the chip. 519 00:26:37,514 --> 00:26:39,099 Well, great, what the hell are we still doing here? 520 00:26:39,099 --> 00:26:41,601 We need to get out of here before that Aurora closes. 521 00:26:41,601 --> 00:26:44,562 [suspenseful music] 522 00:26:44,562 --> 00:26:49,275 ♪ ♪ 523 00:26:49,275 --> 00:26:52,195 Stay where you are. 524 00:26:52,195 --> 00:26:53,655 [firearms cock] 525 00:27:00,870 --> 00:27:01,454 [suspenseful music] 526 00:27:03,748 --> 00:27:06,459 Bring me the chip. Now. 527 00:27:06,459 --> 00:27:13,341 ♪ ♪ 528 00:27:13,341 --> 00:27:14,884 [soldiers grunting] 529 00:27:14,884 --> 00:27:17,846 [everyone screaming] 530 00:27:17,846 --> 00:27:25,020 ♪ ♪ 531 00:27:49,836 --> 00:27:52,130 [panting] 532 00:27:54,883 --> 00:27:55,967 We're driving the soldiers back. 533 00:27:55,967 --> 00:27:58,470 It's going to be okay. 534 00:27:58,470 --> 00:28:00,013 Thank you. 535 00:28:00,013 --> 00:28:03,224 [soft sweet music] 536 00:28:03,224 --> 00:28:09,898 ♪ ♪ 537 00:28:09,898 --> 00:28:11,775 Iz, hey, you good? 538 00:28:11,775 --> 00:28:13,234 [strange roar] 539 00:28:13,234 --> 00:28:14,486 Aah! 540 00:28:14,486 --> 00:28:17,197 [electric crackling] 541 00:28:17,197 --> 00:28:19,908 What was that? 542 00:28:19,908 --> 00:28:23,995 That's where the Aurora was. 543 00:28:23,995 --> 00:28:27,999 I think it just closed. 544 00:28:27,999 --> 00:28:30,960 [somber music] 545 00:28:30,960 --> 00:28:35,215 ♪ ♪ 546 00:28:35,215 --> 00:28:40,637 Dad, how are we gonna get back to Mom? 547 00:28:40,637 --> 00:28:42,972 It can't end like this. 548 00:28:42,972 --> 00:28:49,437 ♪ ♪ 549 00:28:49,437 --> 00:28:51,815 It won't. 550 00:28:51,815 --> 00:28:56,736 I have an idea. Let's go. 551 00:28:56,736 --> 00:28:59,739 [mechanical whirring] 552 00:28:59,739 --> 00:29:02,701 [grand orchestral music] 553 00:29:02,701 --> 00:29:09,833 ♪ ♪ 554 00:29:17,674 --> 00:29:19,718 That's our time machine. 555 00:29:19,718 --> 00:29:22,554 So you can fly this thing, right? 556 00:29:22,554 --> 00:29:24,139 Of course he can. 557 00:29:24,139 --> 00:29:26,850 He piloted this kind of plane in the program. 558 00:29:26,850 --> 00:29:28,143 Only room for two in the cockpit, 559 00:29:28,143 --> 00:29:29,894 but the rest of you will fit in the cargo hold. 560 00:29:29,894 --> 00:29:31,312 I'm okay with that. 561 00:29:31,312 --> 00:29:35,483 Well, it appears our journey has come to an end. 562 00:29:36,985 --> 00:29:39,112 [chuckles] 563 00:29:41,781 --> 00:29:45,201 Hey. 564 00:29:45,201 --> 00:29:47,162 You take care. - Yeah. 565 00:29:47,162 --> 00:29:53,126 You, uh--you really should all get going. 566 00:29:53,126 --> 00:29:55,420 - You're not going anywhere. - Hey, hey, hey, hey! 567 00:29:55,420 --> 00:29:57,672 Stay right there. 568 00:29:57,672 --> 00:29:59,215 Give me the chip, Gavin. 569 00:29:59,215 --> 00:30:02,552 [suspenseful music] 570 00:30:05,013 --> 00:30:07,349 The chip, Gavin, now. 571 00:30:10,352 --> 00:30:12,979 Okay, you want the chip? Hey, look at me. 572 00:30:12,979 --> 00:30:17,942 Look at me. You want the chip? 573 00:30:17,942 --> 00:30:19,402 I'll give it to you. 574 00:30:19,402 --> 00:30:20,528 Don't do it, Dad. 575 00:30:20,528 --> 00:30:25,658 ♪ ♪ 576 00:30:25,658 --> 00:30:28,620 [grunts] 577 00:30:40,882 --> 00:30:43,385 [engine whirring] 578 00:30:43,385 --> 00:30:44,803 [exhales] 579 00:30:44,803 --> 00:30:51,518 ♪ ♪ 580 00:30:51,518 --> 00:30:55,063 Gavin. 581 00:30:57,065 --> 00:31:00,610 [roars] - Abort. Gavin, abort. 582 00:31:00,610 --> 00:31:02,529 Hey, we can do it. 583 00:31:05,865 --> 00:31:12,580 ♪ ♪ 584 00:31:19,462 --> 00:31:23,383 [roars] 585 00:31:23,383 --> 00:31:25,051 Now! 586 00:31:33,768 --> 00:31:35,061 [screeches] 587 00:31:35,061 --> 00:31:37,439 [chuckles] 588 00:31:37,439 --> 00:31:40,817 Yeah! 589 00:31:40,817 --> 00:31:42,235 - We did it. - Never a doubt. 590 00:31:42,235 --> 00:31:45,363 - [laughs] - Goodbye, 10,000 B.C. 591 00:31:50,952 --> 00:31:53,705 You ready? 592 00:31:53,705 --> 00:31:56,374 Let's do this. 593 00:31:56,374 --> 00:31:58,251 [chiming] 594 00:32:02,756 --> 00:32:06,092 Hello, 2021. 595 00:32:06,092 --> 00:32:08,428 [engine roaring] 596 00:32:08,428 --> 00:32:11,514 [adventurous music] 597 00:32:11,514 --> 00:32:18,021 ♪ ♪ 598 00:32:18,021 --> 00:32:21,441 [yelling] 599 00:32:21,441 --> 00:32:24,152 [distant boom] 600 00:32:29,199 --> 00:32:29,699 Good to be back. 601 00:32:31,576 --> 00:32:34,120 [gentle music] 602 00:32:34,120 --> 00:32:39,209 ♪ ♪ 603 00:32:39,209 --> 00:32:42,879 Hey. 604 00:32:42,879 --> 00:32:45,173 Still a hell of a pilot. 605 00:32:45,173 --> 00:32:47,467 Well, yeah. 606 00:32:47,467 --> 00:32:49,761 Listen, I really hope you find Eve, 607 00:32:49,761 --> 00:32:51,971 make your family whole again. 608 00:32:56,601 --> 00:32:58,603 Hey, hold up. 609 00:32:58,603 --> 00:33:02,607 Everybody's, uh, planning their next move. 610 00:33:02,607 --> 00:33:04,484 What's yours? 611 00:33:04,484 --> 00:33:07,612 Well, maybe head back to that diner I found you in, 612 00:33:07,612 --> 00:33:09,447 get myself a beer. 613 00:33:09,447 --> 00:33:10,990 I got a better one. 614 00:33:10,990 --> 00:33:12,617 Why don't you come over for a family dinner? 615 00:33:12,617 --> 00:33:15,662 We got a lot to catch up on. 616 00:33:15,662 --> 00:33:17,664 I wouldn't miss it. 617 00:33:17,664 --> 00:33:22,627 - Yeah, come here. - [laughs] 618 00:33:22,627 --> 00:33:24,796 - See you later. - Yeah. 619 00:33:30,802 --> 00:33:32,846 Now that we're back, where do we look for Mom? 620 00:33:32,846 --> 00:33:35,181 We should probably go by the house first, right? 621 00:33:39,060 --> 00:33:42,147 What is it? 622 00:33:42,147 --> 00:33:44,691 Dad, I-I need to make a stop on the way. 623 00:33:44,691 --> 00:33:47,861 [distant chatter] 624 00:33:57,787 --> 00:34:00,040 - Hi. - Hey. 625 00:34:00,040 --> 00:34:01,958 I was worried you weren't gonna make it back. 626 00:34:01,958 --> 00:34:05,962 I was pretty worried about you too. 627 00:34:08,089 --> 00:34:11,217 What are you thinking? Why are you smiling like that? 628 00:34:14,387 --> 00:34:17,766 It's just--it's something I've been wanting to tell you 629 00:34:17,766 --> 00:34:23,313 for a while, that maybe I've been afraid to. 630 00:34:26,024 --> 00:34:29,235 Well, now you have to tell me. 631 00:34:29,235 --> 00:34:31,613 [soft music] 632 00:34:31,613 --> 00:34:33,948 Okay. 633 00:34:33,948 --> 00:34:37,660 You--you know that--that-- that day of the sinkhole, 634 00:34:37,660 --> 00:34:41,289 when we were in traffic? 635 00:34:41,289 --> 00:34:43,166 We saw each other. 636 00:34:44,793 --> 00:34:49,673 I knew right then I was gonna love you. 637 00:34:49,673 --> 00:34:56,429 ♪ ♪ 638 00:34:56,429 --> 00:34:58,473 When you saw me, what'd you think? 639 00:34:58,473 --> 00:35:02,018 [laughs] 640 00:35:02,018 --> 00:35:03,728 Um, meh. 641 00:35:03,728 --> 00:35:07,565 [both laugh] 642 00:35:07,565 --> 00:35:09,484 I kind of changed my mind, though. 643 00:35:09,484 --> 00:35:10,735 [Ben Howard's "Old Pine"] 644 00:35:10,735 --> 00:35:12,987 ♪ Oh, hot sand on toes ♪ 645 00:35:12,987 --> 00:35:15,198 ♪ Cold sand in sleeping bags ♪ 646 00:35:15,198 --> 00:35:17,909 Ah, there it is. 647 00:35:17,909 --> 00:35:19,536 ♪ Best things you ever had ♪ 648 00:35:19,536 --> 00:35:21,621 ♪ The summer shone, beat down... ♪ 649 00:35:21,621 --> 00:35:24,082 What's that? That's the heartbeat? 650 00:35:24,082 --> 00:35:26,334 Mm-hmm. 651 00:35:26,334 --> 00:35:29,504 Is it healthy? 652 00:35:29,504 --> 00:35:31,423 Couldn't be stronger. 653 00:35:31,423 --> 00:35:34,759 [both chuckle] 654 00:35:34,759 --> 00:35:37,220 Everything kosher? 655 00:35:37,220 --> 00:35:39,097 Yes, Scott. 656 00:35:39,097 --> 00:35:40,473 But what part of "stay in the waiting room" 657 00:35:40,473 --> 00:35:42,100 did you not understand? - Sorry. I'm really sorry. 658 00:35:42,100 --> 00:35:44,436 I just--Uncle Scott needs to take Petra 659 00:35:44,436 --> 00:35:47,480 to her grandparents, and then I've got a little something 660 00:35:47,480 --> 00:35:48,857 of my own to take care of. 661 00:35:48,857 --> 00:35:50,900 But I'll see you this weekend for brunch 662 00:35:50,900 --> 00:35:52,944 and probably every weekend 663 00:35:52,944 --> 00:35:54,946 because, uh, what happens in 10,000 B.C. 664 00:35:54,946 --> 00:35:56,156 doesn't stay in 10,000 B.C. 665 00:35:56,156 --> 00:35:58,074 - [laughs] - We're family, 666 00:35:58,074 --> 00:36:00,493 but you need to go before I kick your ass. 667 00:36:00,493 --> 00:36:03,079 [laughs] I love you too, man. 668 00:36:03,079 --> 00:36:05,665 Jackass. [both laugh] 669 00:36:05,665 --> 00:36:07,417 [whooshing] So cool. 670 00:36:07,417 --> 00:36:10,420 ♪ As the old pine fell, we sang ♪ 671 00:36:10,420 --> 00:36:11,796 [laughs] 672 00:36:11,796 --> 00:36:14,799 ♪ Just to bless the morning ♪ 673 00:36:14,799 --> 00:36:19,220 ♪ ♪ 674 00:36:19,220 --> 00:36:21,348 - Emily. - Scott? 675 00:36:21,348 --> 00:36:22,807 Hey. 676 00:36:22,807 --> 00:36:25,143 How--how are you alive? 677 00:36:25,143 --> 00:36:27,395 I thought you fell in that sinkhole. 678 00:36:27,395 --> 00:36:31,983 I did, and it completely changed my life. 679 00:36:31,983 --> 00:36:33,234 I need this to function. - Come on, man. 680 00:36:33,234 --> 00:36:35,320 You don't need that. 681 00:36:35,320 --> 00:36:36,696 I gave up weed. 682 00:36:36,696 --> 00:36:37,989 [grunting] 683 00:36:37,989 --> 00:36:40,492 I saved my friends' lives 684 00:36:40,492 --> 00:36:43,745 I don't know how many times. 685 00:36:43,745 --> 00:36:47,624 I am the man you've always deserved. 686 00:36:47,624 --> 00:36:49,250 I'm here now because I'm hoping 687 00:36:49,250 --> 00:36:51,169 that you'll give me a second chance. 688 00:36:51,169 --> 00:36:53,838 ♪ Steady as the stars in the woods ♪ 689 00:36:53,838 --> 00:36:55,507 ♪ So happy-hearted ♪ 690 00:36:55,507 --> 00:37:02,514 ♪ And the warmth rang true inside these bones ♪ 691 00:37:02,514 --> 00:37:08,019 ♪ We stood steady as the stars in the woods ♪ 692 00:37:08,019 --> 00:37:10,105 ♪ So happy-hearted ♪ 693 00:37:10,105 --> 00:37:15,735 ♪ And the warmth rang true inside these bones ♪ 694 00:37:15,735 --> 00:37:18,238 Sam! 695 00:37:18,238 --> 00:37:19,739 You made it. 696 00:37:21,825 --> 00:37:23,034 [laughs] 697 00:37:23,034 --> 00:37:25,829 I'm so glad Riley pulled through. 698 00:37:25,829 --> 00:37:27,497 I gotta say, thank you for your part in that. 699 00:37:27,497 --> 00:37:29,874 Sam, I only did what you did 700 00:37:29,874 --> 00:37:32,919 for my family a dozen times over. 701 00:37:32,919 --> 00:37:35,964 I guess that makes us friends for life. 702 00:37:35,964 --> 00:37:37,590 I mean it, I don't care where either of us goes. 703 00:37:37,590 --> 00:37:40,343 You need me for anything, I'm there no matter what. 704 00:37:40,343 --> 00:37:41,886 Yeah, same here. 705 00:37:41,886 --> 00:37:45,306 - What about Eve? - We're working on it. 706 00:37:45,306 --> 00:37:47,142 I called around to all the neighbors. 707 00:37:47,142 --> 00:37:49,894 No one's seen Mom at home. 708 00:37:49,894 --> 00:37:54,149 - Where could she be? - I-I-- 709 00:37:54,149 --> 00:37:57,110 you know, there is one place. 710 00:37:57,110 --> 00:38:00,280 [sentimental music] 711 00:38:00,280 --> 00:38:03,408 ♪ ♪ 712 00:38:03,408 --> 00:38:05,869 [sighs] 713 00:38:05,869 --> 00:38:09,414 - Dad, where's Mom? - She'll be here. 714 00:38:09,414 --> 00:38:13,043 Are you sure she's going to come here? 715 00:38:13,043 --> 00:38:15,003 This is our place, okay? 716 00:38:15,003 --> 00:38:17,422 We--we always said if we couldn't find each other, 717 00:38:17,422 --> 00:38:20,800 if there was ever an emergency, this is where we'd meet. 718 00:38:20,800 --> 00:38:24,971 Give it time. She'll come. 719 00:38:30,643 --> 00:38:33,855 [laughs] 720 00:38:35,357 --> 00:38:39,778 Hey. 721 00:38:39,778 --> 00:38:46,993 ♪ ♪ 722 00:38:58,588 --> 00:39:03,385 How do you feel? 723 00:39:03,385 --> 00:39:05,470 Like I've just got my life back. 724 00:39:05,470 --> 00:39:07,972 [chuckles] 725 00:39:15,522 --> 00:39:17,065 Dad, it's been hours. 726 00:39:17,065 --> 00:39:19,067 What if, when everything happened, she-- 727 00:39:19,067 --> 00:39:24,280 she--she didn't make it? 728 00:39:24,280 --> 00:39:28,159 I promise, she'll be here. 729 00:39:28,159 --> 00:39:30,662 I'm not leaving without your mom. 730 00:39:30,662 --> 00:39:32,997 [rustling] 731 00:39:32,997 --> 00:39:35,792 Do you hear that? 732 00:39:35,792 --> 00:39:38,795 [uplifting music] 733 00:39:38,795 --> 00:39:39,921 ♪ ♪ 734 00:39:39,921 --> 00:39:43,550 Mom! 735 00:39:51,057 --> 00:39:53,685 - Oh, God. - Hi. 736 00:39:53,685 --> 00:39:55,520 Hi. 737 00:40:06,072 --> 00:40:08,616 - Hey. - Hey. 738 00:40:10,869 --> 00:40:13,830 [sighs] 739 00:40:13,830 --> 00:40:15,498 [laughs] 740 00:40:21,004 --> 00:40:22,547 Where were you? 741 00:40:22,547 --> 00:40:25,425 I got stuck in traffic on La Brea. 742 00:40:25,425 --> 00:40:28,428 [both laugh] 743 00:40:31,139 --> 00:40:32,724 All this time, I-- 744 00:40:32,724 --> 00:40:34,684 I didn't know if I was ever gonna get back to you guys. 745 00:40:34,684 --> 00:40:36,770 And there was so much I wanted to say to you. 746 00:40:36,770 --> 00:40:40,565 So in case I ever saw you again, I wrote it down. 747 00:40:40,565 --> 00:40:43,068 Come on. Come here. 748 00:40:51,993 --> 00:40:53,912 - You put that here? - Yeah. 749 00:40:53,912 --> 00:40:55,789 When I was in '65, 750 00:40:55,789 --> 00:40:59,459 I would come here anytime I could. 751 00:40:59,459 --> 00:41:03,880 It was the only place that made me feel close to you guys. 752 00:41:03,880 --> 00:41:05,340 I wrote you letters. 753 00:41:05,340 --> 00:41:08,677 Mom, this is amazing. 754 00:41:08,677 --> 00:41:15,725 ♪ ♪ 755 00:41:15,725 --> 00:41:19,646 So what do we do now? 756 00:41:21,523 --> 00:41:22,816 We go home. 757 00:41:22,816 --> 00:41:29,989 ♪ ♪