1 00:00:04,454 --> 00:00:06,539 Wat voorafging... 2 00:00:06,664 --> 00:00:10,668 In 1988 is er een zinkgat in Santa Monica dat nu opengaat. 3 00:00:10,793 --> 00:00:15,006 We uploaden het virus in 10.000 v.Chr. - En vernietigen het portaal. 4 00:00:15,131 --> 00:00:18,342 Als ik hem liet winnen, zou je me daarna laten gaan. 5 00:00:18,468 --> 00:00:20,970 Hier zullen jullie allemaal voor boeten. 6 00:00:21,095 --> 00:00:25,099 Ik had een visioen van je ma tussen de bloemen. Ze was dood. 7 00:00:25,224 --> 00:00:29,353 Ma sterft in 10.000 v.Chr. - Het portaal is zo goed als stabiel. 8 00:00:29,479 --> 00:00:32,732 Onderbreek de upload en red je vrouw. 9 00:00:36,068 --> 00:00:39,197 Ik heb gedaan wat je vroeg. Nu is het jouw beurt. 10 00:00:39,864 --> 00:00:42,867 Wat is je plan? - Ik zal je alles vertellen, 11 00:00:43,034 --> 00:00:48,122 maar ga eerst even rustig zitten. - Niks van, ik wil antwoorden. 12 00:00:48,664 --> 00:00:51,376 Dat virus heeft de machine zwaar beschadigd, 13 00:00:51,501 --> 00:00:55,171 dus moeten we die eerst herstellen. - Oké, en daarna? 14 00:00:56,339 --> 00:01:01,636 Dan zorgen we dat ze eindelijk veilig kan worden gebruikt. 15 00:01:02,136 --> 00:01:04,722 Wat is dit? - Bewijs dat de oplossing bestaat. 16 00:01:05,932 --> 00:01:10,019 Ik zoek al jaren naar antwoorden en één wetenschapper heeft die. 17 00:01:10,144 --> 00:01:12,897 Dan wil ik die nu spreken. - Ik ook, 18 00:01:13,064 --> 00:01:15,358 maar dr. Harold Moore is al een jaar vermist. 19 00:01:15,483 --> 00:01:19,570 Hij is hier in 10.000 v.Chr. En jij kunt hem misschien wel vinden. 20 00:01:19,695 --> 00:01:23,032 Als jij hem met al je toeters en bellen al niet kunt vinden... 21 00:01:23,157 --> 00:01:25,868 Dr. Moore was bevriend met je moeder. 22 00:01:26,035 --> 00:01:29,539 Vraag Caroline om hulp, ze zal daar zeker op ingaan. 23 00:01:30,748 --> 00:01:35,503 Heus niet, ze heeft er alles aan gedaan om je project te vernietigen. 24 00:01:35,628 --> 00:01:40,133 Caroline vond dit werk belangrijk. Ik weet dat dat nog steeds zo is. 25 00:01:40,716 --> 00:01:45,221 We kunnen je vrouw redden, samen. 26 00:01:54,647 --> 00:01:57,316 Je hebt blijkbaar bezoek. 27 00:02:04,198 --> 00:02:05,658 Mam. 28 00:02:06,868 --> 00:02:09,787 Ik maakte me zorgen. Alles oké? - Ja, hoor. 29 00:02:09,912 --> 00:02:14,250 Waarom is de upload niet gebeurd? - Ik heb die onderbroken. 30 00:02:16,085 --> 00:02:18,421 Hij moet je het een en ander vertellen. 31 00:02:19,922 --> 00:02:23,426 Voor we naar hier kwamen, vroeg je of ik een visioen had. 32 00:02:24,010 --> 00:02:25,386 Dat was inderdaad zo. 33 00:02:28,181 --> 00:02:32,268 Ik zeg het maar gewoon. Je lag in mijn armen en... 34 00:02:34,896 --> 00:02:36,647 Je was dood. 35 00:02:45,781 --> 00:02:49,660 En het virus dan? - Het portaal moet wel openblijven, 36 00:02:49,786 --> 00:02:52,246 omdat jij hier nog weg moet komen. 37 00:02:53,748 --> 00:02:57,585 In mijn visioen sterf je hier, in 10.000 v.Chr. 38 00:02:59,212 --> 00:03:04,717 Deze bloemen vielen om je heen. En die zijn er alleen in deze tijd. 39 00:03:11,599 --> 00:03:14,977 Ik zie dat Gavin je het nieuws heeft verteld. 40 00:03:16,646 --> 00:03:19,357 Ik begrijp dat je in de war bent. 41 00:03:20,483 --> 00:03:22,485 Maar ik wil je helpen. 42 00:03:23,861 --> 00:03:25,822 Ik kan je leven redden. 43 00:03:28,324 --> 00:03:29,575 Laat hem uitspreken. 44 00:03:32,912 --> 00:03:37,041 Ik begrijp je wantrouwen, maar ik geef echt om jullie. 45 00:03:37,583 --> 00:03:42,171 Dankzij mij heb je je zoon terug. En ik vroeg er ook niks voor. 46 00:03:42,839 --> 00:03:46,175 Geef me dan tenminste het voordeel van de twijfel. 47 00:03:48,052 --> 00:03:50,304 Ik wil je echt wel vertrouwen, 48 00:03:51,055 --> 00:03:53,808 maar heel mijn lijf verzet zich ertegen. 49 00:03:59,313 --> 00:04:01,357 We moeten terug naar Josh. 50 00:04:04,068 --> 00:04:05,361 Jongen? 51 00:04:11,784 --> 00:04:12,984 Ze draait wel bij. 52 00:04:29,177 --> 00:04:32,096 Ik snap dat je James niet vertrouwt. Ik ook niet. 53 00:04:32,263 --> 00:04:35,308 Ik ook. - Maar als we je kunnen redden... 54 00:04:35,892 --> 00:04:37,435 moet je het toch overwegen. 55 00:04:44,108 --> 00:04:45,943 Jullie zijn terug. 56 00:04:46,360 --> 00:04:47,945 Gaat het wel? 57 00:04:48,070 --> 00:04:51,908 We waren bezorgd. Wat is er? - Mijn enkel verzwikt. 58 00:04:52,033 --> 00:04:55,578 Dan gaat alles wat trager. - In het vervolg ons wel bijhouden. 59 00:04:58,164 --> 00:05:00,958 Je hebt het ons niet eens eerst gevraagd, Sam. 60 00:05:01,083 --> 00:05:03,211 Je had met ons moeten overleggen. 61 00:05:03,544 --> 00:05:07,673 Wat is er nu weer gaande? - Dat is eigenlijk mijn schuld. 62 00:05:09,425 --> 00:05:14,806 Ik heb ze verteld over het plan om de machine te vernietigen met 't virus 63 00:05:14,931 --> 00:05:18,100 en dat ze hier dan vastzitten. - Waarom zei je dat nu? 64 00:05:18,768 --> 00:05:22,647 Er vielen vissen uit de lucht. Ze vroegen zich af wat er gaande was. 65 00:05:22,772 --> 00:05:27,985 Eve, Gavin, jullie zijn ongedeerd. Gelukkig maar. 66 00:05:28,486 --> 00:05:31,322 Hoe zit het hier? Ze zien er boos uit. 67 00:05:31,823 --> 00:05:35,284 Ja, omdat ze blijkbaar niet meer naar huis zullen kunnen. 68 00:05:35,409 --> 00:05:37,662 Zo simpel is het niet. - Weet ik wel, 69 00:05:37,787 --> 00:05:40,873 maar niet iedereen ziet dat zo. Dat is normaal. 70 00:05:41,499 --> 00:05:45,044 Wat is er gebeurd? We dachten dat James jullie had. 71 00:05:47,588 --> 00:05:50,967 Gavin heeft de machine uiteindelijk toch niet vernietigd. 72 00:05:53,386 --> 00:05:57,140 James kan ze herstellen, zodat er geen zinkgaten meer ontstaan 73 00:05:57,265 --> 00:05:59,559 en wij naar huis kunnen. - En jij gelooft dat? 74 00:06:01,811 --> 00:06:05,064 Ik weet het niet. Maar als die kans bestaat... 75 00:06:06,149 --> 00:06:08,151 moeten we wel iets doen. 76 00:06:11,404 --> 00:06:15,950 Gisteren was zwaar. Ik wou dat portaal koste wat het kost openhouden. 77 00:06:16,784 --> 00:06:21,873 Ik hoor het je dus graag zeggen. - Het virus zorgde wel voor schade, 78 00:06:21,998 --> 00:06:24,959 er is geen garantie dat het kan worden hersteld. 79 00:06:27,503 --> 00:06:28,703 Dat is Riley. 80 00:06:29,797 --> 00:06:32,717 Blijf bij de kinderen, ik kom zo terug. 81 00:06:36,262 --> 00:06:37,555 Gaat het? 82 00:06:38,139 --> 00:06:39,432 Met mij wel. 83 00:06:53,446 --> 00:06:54,646 Dat is Wyatt. 84 00:06:57,074 --> 00:06:58,274 Hij is dood. 85 00:07:02,205 --> 00:07:05,166 Wat is er gebeurd? - Was het een dier? 86 00:07:09,170 --> 00:07:10,637 Het lijkt me met een mes gebeurd. 87 00:07:13,800 --> 00:07:15,676 Hij werd vermoord. 88 00:07:26,554 --> 00:07:30,225 Niet te geloven. Wie wil er nu Wyatt vermoorden? 89 00:07:31,601 --> 00:07:35,605 Er staat daar een symbool in het zand. Herkent iemand dat? 90 00:07:38,858 --> 00:07:40,058 Nee. 91 00:07:41,236 --> 00:07:42,436 Nog nooit gezien. 92 00:07:44,656 --> 00:07:48,159 Hij heeft het zelf nog getekend. - Hij wou ons iets vertellen. 93 00:07:48,952 --> 00:07:52,706 Dat hij de dader dan aanduidt. - Heeft hij misschien wel gedaan. 94 00:07:52,872 --> 00:07:58,837 We moeten zijn moordenaar vinden. - Jij moet vooral gaan rusten. 95 00:07:58,962 --> 00:08:00,797 Sam, ik moet helpen. 96 00:08:02,966 --> 00:08:04,509 Goed dan. 97 00:08:05,343 --> 00:08:09,639 Zijn lichaam is nog warm. Het is dus nog niet zo lang geleden gebeurd. 98 00:08:09,764 --> 00:08:13,685 We gaan getuigen zoeken. - Je ontneemt ons onze enige hoop 99 00:08:13,810 --> 00:08:16,104 en nu ga je ook al bevelen uitdelen? 100 00:08:16,980 --> 00:08:21,610 We willen het beste voor iedereen. - Blij dat jij dat kunt beslissen. 101 00:08:22,152 --> 00:08:26,823 Terwijl jij naar 1988 huppelde, hielden wij hier de boel draaiende. 102 00:08:27,324 --> 00:08:30,118 Oké, dan vraag ik het iedereen zelf wel. 103 00:08:30,327 --> 00:08:34,205 Ik denk niet dat veel mensen nu met jou willen praten. 104 00:08:34,956 --> 00:08:39,669 Doen wij wel. Zoek maar sporen, hij is hier niet vermoord. 105 00:08:39,836 --> 00:08:41,036 Hoe weet jij dat? 106 00:08:41,838 --> 00:08:48,011 Afgebroken takken, sleepsporen. Wyatt is naar hier gestrompeld. 107 00:08:50,096 --> 00:08:53,391 Mijn ouders waren bij de politie. - Wie doet nu zoiets? 108 00:08:54,184 --> 00:08:57,813 Wie dan ook hier. - Iemand van de open plek, denk je? 109 00:08:57,938 --> 00:09:02,484 Hoe goed kennen we elkaar? - Er zijn toch wel andere verdachten? 110 00:09:02,609 --> 00:09:06,071 Mensen uit het gebouw, de Bannelingen. - Zou kunnen. 111 00:09:06,363 --> 00:09:11,493 Tot we meer weten, is iedereen een mogelijke verdachte. 112 00:09:19,584 --> 00:09:23,171 Waar ga je nu naartoe? - We moeten de open plek beveiligen. 113 00:09:23,296 --> 00:09:25,048 Dat is niet nodig. 114 00:09:25,882 --> 00:09:30,887 We kunnen mijn visioen verhinderen. Help me dan toch, toe. 115 00:09:31,513 --> 00:09:34,307 Het is een visioen. Is het zelfs wel echt? 116 00:09:34,474 --> 00:09:36,768 Je vader manipuleert je met je angst. 117 00:09:36,893 --> 00:09:39,562 Caroline is in elk geval wel te vertrouwen. 118 00:09:39,688 --> 00:09:44,442 Als ze die dr. Moore vindt, kun je naar huis. En de anderen hier ook. 119 00:09:44,568 --> 00:09:49,114 Je bent bezorgd, maar wie weet wanneer en of het wel gebeurt? 120 00:09:49,239 --> 00:09:53,410 We weten wel dat er 'n moordenaar is. Ik maak me zorgen om de kinderen. 121 00:09:53,535 --> 00:09:56,997 Ik ook, maar ik wil wel dat ze nog een moeder hebben. 122 00:09:58,248 --> 00:10:01,001 We moeten je koste wat het kost naar huis krijgen. 123 00:10:01,126 --> 00:10:03,003 Ik ga niet met je mee, Gavin. 124 00:10:07,716 --> 00:10:11,761 Je kwam hier vandaag aan, net voor Wyatt werd vermoord. 125 00:10:11,928 --> 00:10:16,182 Ben ik nu opeens verdacht? - We kennen je helemaal niet. 126 00:10:16,349 --> 00:10:20,478 We weten alleen dat je uit de toekomst komt en wetenschapper bent. 127 00:10:20,604 --> 00:10:24,482 En ook de heel jonge oma van Josh. Best wel wat toch. 128 00:10:24,608 --> 00:10:28,069 Jongens, mijn moeder heeft er echt niks mee te maken. 129 00:10:30,864 --> 00:10:34,326 We zetten de puntjes op de I. - Doe dat dan ergens anders. 130 00:10:36,745 --> 00:10:38,538 Oké dan. Kom, Scott. 131 00:10:41,499 --> 00:10:45,629 Sorry, ze zijn wat gespannen. - Ja, ik ook. 132 00:10:46,296 --> 00:10:48,965 En niet omdat er een moordenaar losloopt. 133 00:10:50,091 --> 00:10:52,594 Izzy heeft me verteld wat je hebt gedaan. 134 00:10:52,719 --> 00:10:56,514 Sorry daarvoor, maar James kan de machine herstellen. 135 00:10:56,640 --> 00:11:00,852 Je wou die zinkgaten toch laten ophouden? Dat kan nog steeds. 136 00:11:00,977 --> 00:11:04,856 Geloof je vader toch niet. - Loog hij over dr. Moore? 137 00:11:06,274 --> 00:11:08,902 Blijkbaar werkte die aan een oplossing. 138 00:11:09,194 --> 00:11:12,572 Ja, maar het is hem niet gelukt. - Hoe weet je dat? 139 00:11:13,740 --> 00:11:17,827 Je bent daar allang weg. Hij heeft dus nog jaren de tijd gehad. 140 00:11:18,995 --> 00:11:21,289 Kijk hier eens. 141 00:11:23,083 --> 00:11:24,668 Dit is Moore z'n werk. 142 00:11:24,918 --> 00:11:29,714 Dit is het stuk dat James heeft. Als we de rest weten te vinden... 143 00:11:30,924 --> 00:11:32,634 hebben we het antwoord. 144 00:11:34,761 --> 00:11:39,015 Ik snap dat je er in mijn kinderjaren niet voor me kon zijn. 145 00:11:40,267 --> 00:11:43,520 Maar nu ben je er wel en ik kan je hulp gebruiken. 146 00:11:53,113 --> 00:11:56,283 Neem een wapen en een fluitje mee naar jullie plek. 147 00:11:56,408 --> 00:12:00,870 De dader is heel gevaarlijk. Ga dus in groepjes van twee. 148 00:12:11,131 --> 00:12:12,340 Mijn schuld. 149 00:12:13,049 --> 00:12:16,344 Er liggen nog schoenen in de bus. Ik wacht hier wel. 150 00:13:18,632 --> 00:13:23,721 Pa heeft ons nodig, ik ga mee. - Vindt ma niet goed en ik ook niet. 151 00:13:23,971 --> 00:13:27,057 Ik heb James ontmoet. Dit voelt echt niet goed. 152 00:13:27,224 --> 00:13:30,311 Ik snap je wel, maar pa zegt dat het echt moet. 153 00:13:30,436 --> 00:13:34,481 We moeten ma redden. - Ja? Of voel je je gewoon schuldig? 154 00:13:36,442 --> 00:13:40,362 Je hebt pa en zijn visioenen al die jaren niet geloofd. 155 00:13:40,487 --> 00:13:43,365 Je wilt het goedmaken, maar niet op deze manier. 156 00:13:44,575 --> 00:13:45,743 Ik maak me zorgen. 157 00:13:45,868 --> 00:13:49,204 We zijn eindelijk weer samen en het gaat alweer mis. 158 00:13:49,371 --> 00:13:53,042 Het komt niet goed zonder ma. We moeten haar redden. 159 00:13:55,920 --> 00:13:57,338 Ga je mee of niet? 160 00:13:57,796 --> 00:14:01,133 Ty gaat uitzoeken waar Wyatt was. Ik ga met hem mee. 161 00:14:01,342 --> 00:14:02,551 Je doet maar. 162 00:14:06,263 --> 00:14:09,308 Iedereen heeft jullie gisteren ruzie zien maken. 163 00:14:09,433 --> 00:14:13,062 Het ging er pittig aan toe. - Jullie maakten ook al ruzie met hem. 164 00:14:13,187 --> 00:14:16,315 Ik heb hem niet vermoord, we waren vrienden. 165 00:14:16,440 --> 00:14:19,068 Maar misschien kan ik wel helpen. 166 00:14:19,193 --> 00:14:22,905 Hij heeft nog gezegd dat hij paddenstoelen ging plukken. 167 00:14:23,030 --> 00:14:25,991 En was jij daar in de buurt? - Ik heb niks gedaan. 168 00:14:29,954 --> 00:14:32,414 Maar ik heb wel een vermoeden. 169 00:14:35,209 --> 00:14:36,460 De illuminati. 170 00:14:38,587 --> 00:14:41,674 Oké, de illuminati geloven jullie dus niet. 171 00:14:41,840 --> 00:14:43,342 De tempeliers dan? 172 00:14:44,009 --> 00:14:46,553 Meen je dat nu? Kras toch op. 173 00:14:49,098 --> 00:14:50,298 Best. 174 00:14:51,809 --> 00:14:56,522 15 ondervragingen en we weten alleen dat Judah irritant is. 175 00:14:58,691 --> 00:15:01,986 We moeten het anders aanpakken. De dader is niet van hier. 176 00:15:02,111 --> 00:15:06,824 We moeten er nog veel ondervragen. - Ja, maar hier lopen engerds rond. 177 00:15:06,949 --> 00:15:09,827 Die Bannelingen zijn echt geschift. 178 00:15:09,952 --> 00:15:12,997 Taamet is gevlucht en niemand heeft nog van hem gehoord. 179 00:15:13,122 --> 00:15:15,541 Dan is hij toch geen gevaar? 180 00:15:17,376 --> 00:15:20,129 Gaat het wel? - Met mij? Ja, hoor. 181 00:15:20,296 --> 00:15:23,716 Ik heb gewoon honger. Mijn bloedsuiker staat te laag. 182 00:15:24,800 --> 00:15:27,177 Ik ga snel iets te eten halen. 183 00:16:01,086 --> 00:16:02,463 Help me. 184 00:16:02,880 --> 00:16:05,466 Hoort iemand mij? Help me. 185 00:16:17,811 --> 00:16:19,229 Dag, vriendje. 186 00:16:20,981 --> 00:16:23,984 Jij hebt je ook pijn gedaan. 187 00:16:28,948 --> 00:16:30,658 We komen hier wel uit. 188 00:16:40,542 --> 00:16:42,169 Waar zijn de lichtkogels? 189 00:16:46,215 --> 00:16:47,415 Daar dus. 190 00:17:13,075 --> 00:17:15,577 Dit is de laatste plek waar Wyatt was. 191 00:17:15,703 --> 00:17:19,957 Gaan jullie daar kijken of je sporen vindt? 192 00:17:24,837 --> 00:17:26,171 Je bent zo stil? 193 00:17:28,382 --> 00:17:32,052 Wil je erover praten? - Nee, het gaat wel. Toch bedankt. 194 00:17:45,566 --> 00:17:47,359 Eigenlijk gaat het niet. 195 00:17:49,069 --> 00:17:52,031 Alles wil hier mijn gezin uit elkaar halen. 196 00:17:52,156 --> 00:17:57,620 Een sabeltandtijger of een familielid dat ik niet kende. 197 00:18:01,540 --> 00:18:03,751 We kunnen hier niet bij elkaar blijven. 198 00:18:06,045 --> 00:18:09,965 Ik heb hier ook al een flink aantal tegenslagen gehad... 199 00:18:11,342 --> 00:18:15,220 en er is altijd nog hoop, zelfs als je het niet meer verwacht. 200 00:18:15,429 --> 00:18:16,629 Je vindt het wel. 201 00:18:17,973 --> 00:18:19,892 Of het vindt jou. 202 00:18:25,856 --> 00:18:28,776 Sam had gelijk. Je kunt beter teruggaan. 203 00:18:29,193 --> 00:18:31,195 Ik weet dat je ziek bent. 204 00:18:31,946 --> 00:18:34,865 Ma heeft het me verteld. Ik vind het zo erg voor je. 205 00:18:35,115 --> 00:18:37,326 Het gaat wel. 206 00:18:38,202 --> 00:18:44,333 Dat gebouw is blijkbaar van het jaar 2076, klopt dat? 207 00:18:46,585 --> 00:18:50,047 Is daar een ziekenhuis? - Een ziekenboeg, ja. 208 00:18:52,216 --> 00:18:55,970 Ik weet waar je op doelt. Die mensen zijn gevaarlijk. 209 00:18:56,595 --> 00:19:00,766 Ik zou ze voor geen geld vertrouwen. - Begrepen. 210 00:19:04,478 --> 00:19:05,678 Kijk daar. 211 00:19:11,151 --> 00:19:14,113 Dat is bloed. En een stukje van Wyatt z'n hemd. 212 00:19:16,115 --> 00:19:18,284 Hij is vast hier neergestoken. 213 00:19:29,712 --> 00:19:33,591 Harold kwam hier vaak. Met dit uitzicht kon hij beter nadenken. 214 00:19:34,049 --> 00:19:36,802 Daar moet ik hem dus wel gelijk in geven. 215 00:19:37,636 --> 00:19:41,140 En nu? - We vonden hier een grottenstelsel. 216 00:19:41,265 --> 00:19:46,020 Hij vond het een prima schuilplaats. Ik weet niet meer waar de ingang is. 217 00:19:46,145 --> 00:19:49,857 Vooruit dan. Op zoek naar dr. Moore en zijn bevindingen. 218 00:19:49,982 --> 00:19:52,568 En dan kunnen we naar huis. - Precies. 219 00:19:52,985 --> 00:19:55,029 Ik ga die kant op. 220 00:20:00,159 --> 00:20:04,204 Bedankt dat je bent meegekomen. Dat betekent heel veel voor me. 221 00:20:04,330 --> 00:20:07,958 Tuurlijk, maar ik ben hier ook voor mijn pa. 222 00:20:09,043 --> 00:20:14,548 Ik was gisteren echt bang. Hij heeft anders altijd een plan van aanpak. 223 00:20:15,591 --> 00:20:20,471 Maar nu we hier vastzitten, heeft hij geen perspectief meer. 224 00:20:21,472 --> 00:20:24,683 Daar gaat hij aan kapot. - We komen hier wel weer weg. 225 00:20:26,977 --> 00:20:28,177 Daar. Kom op. 226 00:20:43,953 --> 00:20:45,162 Is het dr. Moore? 227 00:20:46,038 --> 00:20:47,623 Helaas. 228 00:20:55,882 --> 00:20:58,843 We hoeven dus niet meer te zoeken. 229 00:21:02,597 --> 00:21:05,433 Wacht eens. Kijk nu. 230 00:21:11,856 --> 00:21:13,608 Dat is een sleutel. 231 00:21:16,736 --> 00:21:22,116 Van een verborgen lab of een kluis? 232 00:21:22,867 --> 00:21:26,704 Misschien in die grot. - We moeten blijven zoeken. 233 00:21:28,915 --> 00:21:31,167 We gaan die grot zoeken. 234 00:21:41,886 --> 00:21:44,639 Ik was een kei in softbal toen ik nog studeerde. 235 00:21:51,604 --> 00:21:53,106 Zie je wel? 236 00:21:56,943 --> 00:21:58,903 Het ziet er al wat beter uit. 237 00:22:04,575 --> 00:22:08,121 Als ik juist schiet, ziet er ons misschien wel iemand. 238 00:22:12,750 --> 00:22:13,950 Verdomme. 239 00:22:37,483 --> 00:22:41,404 Eve is vermist. Ze is verdwenen tijdens de zoekactie. 240 00:22:41,529 --> 00:22:43,322 Zou er iets gebeurd zijn? - Geen idee. 241 00:22:43,448 --> 00:22:46,159 We kunnen niet voorzichtig genoeg zijn. 242 00:22:49,996 --> 00:22:53,833 Jij was toch voorzichtig toen je dat lijk hebt verplaatst? 243 00:22:57,211 --> 00:23:01,340 De mensen zijn overstuur, zo'n autopsie kunnen ze wel missen. 244 00:23:01,466 --> 00:23:05,511 Wat als je bewijzen hebt vernietigd? - Ik weet waarom je boos bent. 245 00:23:06,179 --> 00:23:10,266 De machine werkt niet meer door ons. Ik heb me ertegen verzet, 246 00:23:10,433 --> 00:23:15,730 maar anders zouden er nog meer gezinnen elkaar moeten missen. 247 00:23:15,855 --> 00:23:20,818 Wil je een leider zijn? Dan moet je moeilijke beslissingen nemen. 248 00:23:20,943 --> 00:23:25,573 Kom, we concentreren ons hierop. We moeten samenwerken. 249 00:23:28,409 --> 00:23:30,870 Goed dan. Heb je iets ontdekt? 250 00:23:34,207 --> 00:23:36,375 Het is inderdaad een steekwond. 251 00:23:36,667 --> 00:23:40,046 Een mes met scherp lemmet van 17 centimeter. 252 00:23:41,214 --> 00:23:44,217 17 centimeter. - Wat is er? 253 00:23:46,552 --> 00:23:47,752 Momentje. 254 00:23:58,272 --> 00:24:04,862 Alles oké? - Ik moest aan mijn vrouw Jane denken. 255 00:24:06,072 --> 00:24:10,827 Ik maakte elke avond zeebaars in m'n restaurant. Dat vond ze zo lekker. 256 00:24:11,911 --> 00:24:14,247 Ik wist niet dat je getrouwd bent. 257 00:24:15,456 --> 00:24:18,668 Dat is het ergste hier: haar moeten missen. 258 00:24:18,960 --> 00:24:24,715 Dus doe ik wat zij altijd zei: Werken geneest je hoofd. 259 00:24:27,885 --> 00:24:32,723 Waar was je deze ochtend? - Luister, ik kende Wyatt niet. 260 00:24:33,641 --> 00:24:36,686 Ik zag hem gewoon soms. - Had ik toch niet gevraagd? 261 00:24:36,811 --> 00:24:40,314 Je was het wel van plan. - Waar was je dan? 262 00:24:41,482 --> 00:24:46,320 Er viel gisteren vis uit de lucht. Ik ging er in het bos nog wat zoeken. 263 00:24:46,696 --> 00:24:49,323 Was er iemand bij jou? - Nee. 264 00:24:51,033 --> 00:24:55,580 Wat is er met je hand gebeurd? - Dat is van bij de stormloop. 265 00:24:56,831 --> 00:24:59,625 Je had helemaal niks na die stormloop. 266 00:25:00,251 --> 00:25:03,588 Sta je me nu te beschuldigen? - Lucas, hou nu maar op. 267 00:25:12,972 --> 00:25:14,682 Er ontbreekt een mes. 268 00:25:16,559 --> 00:25:18,060 Een van 17 centimeter. 269 00:25:18,644 --> 00:25:23,691 Die heb ik in het bos gevonden. Dat andere mes is er vast uitgevallen. 270 00:25:23,816 --> 00:25:27,236 Of je hebt er Wyatt mee vermoord. - Laat me los. 271 00:25:27,361 --> 00:25:32,074 Zouden we niet eerst naar Sam gaan? - Zeg maar dat we de dader hebben. 272 00:25:42,043 --> 00:25:45,130 Lucas, waar is Virgil? - In de truck. 273 00:25:45,547 --> 00:25:49,092 Scott zei dat je hem opsloot omdat er een mes ontbreekt. 274 00:25:49,217 --> 00:25:52,137 Ik moest het wel zeggen. - Een mes van 17 centimeter. 275 00:25:52,262 --> 00:25:57,392 Hij heeft een snijwond, geen alibi en hij is enorm terughoudend. 276 00:25:57,517 --> 00:26:01,104 Dat volstaat niet. - Mijn buikgevoel zegt dat hij het is. 277 00:26:01,229 --> 00:26:03,607 En wat is zijn motief dan? 278 00:26:06,651 --> 00:26:10,614 Weet ik nog niet. We zetten hem onder druk voor een bekentenis. 279 00:26:10,864 --> 00:26:13,158 Hij is het geweest, geloof me nu. 280 00:26:14,200 --> 00:26:17,037 Jongens, kijk hier eens. 281 00:26:18,079 --> 00:26:19,748 Dit is vast het moordwapen. 282 00:26:21,625 --> 00:26:25,170 Met hetzelfde symbool dat Wyatt in de modder tekende. 283 00:26:27,130 --> 00:26:31,176 Volgens mij is dat een mes van de Bannelingen. 284 00:26:32,218 --> 00:26:36,348 Laat Virgil maar vrij. - Virgil zat wel bij de Bannelingen. 285 00:26:36,556 --> 00:26:39,851 Hij heeft dat mes van hen. - Je hebt je vergist. 286 00:26:40,018 --> 00:26:43,480 Je hebt hem zonder bewijs beschuldigd. Zet je fout recht. 287 00:26:48,526 --> 00:26:51,446 Oké, dan laat ik Virgil toch gewoon vrij. 288 00:27:00,789 --> 00:27:02,499 Is er nog iets? 289 00:27:04,376 --> 00:27:05,877 Ik denk... 290 00:27:07,879 --> 00:27:10,548 Ik weet misschien wel wie de dader is. 291 00:27:22,811 --> 00:27:27,983 Dit is Moore z'n grot. Ga maar gauw op zoek naar zijn onderzoek. 292 00:27:32,654 --> 00:27:34,572 Hier staan ook nog spullen. 293 00:27:37,117 --> 00:27:40,161 Zoeken jullie hier, ik ga met Josh daar kijken. 294 00:27:45,292 --> 00:27:48,295 Hij zal zijn onderzoek wel hebben verstopt. 295 00:27:59,764 --> 00:28:01,808 Caroline, kom hier eens kijken. 296 00:28:25,498 --> 00:28:28,501 Volgens mij is het hem gelukt ook. 297 00:28:33,798 --> 00:28:37,260 Vooruit dan maar. Ik denk dat Taamet de dader is. 298 00:28:38,678 --> 00:28:39,878 En waarom? 299 00:28:40,972 --> 00:28:44,893 Dat symbool op het mes heb ik ook op zijn kleren gezien. 300 00:28:45,393 --> 00:28:50,774 Ik ben in het fort in zijn cel geweest en daar heb ik dat gezien. 301 00:28:52,484 --> 00:28:54,611 Wat deed jij dan in zijn cel? 302 00:28:56,947 --> 00:28:59,032 Ik heb Taamet vrijgelaten. 303 00:29:00,700 --> 00:29:03,828 Lucas was stervende, dus ik maakte een deal met hem. 304 00:29:03,954 --> 00:29:08,708 Ik zou hem vrijlaten als hij Ty liet winnen en Lucas genas. 305 00:29:09,209 --> 00:29:10,752 Ja, ik heb het verknald. 306 00:29:10,877 --> 00:29:16,299 En het ergste is nog dat Taamet zei dat hij wraak zou komen nemen. 307 00:29:17,092 --> 00:29:20,512 Verdorie, waarom heb je dat niet eerder gezegd? 308 00:29:20,637 --> 00:29:22,264 Ik durfde niet. 309 00:29:23,556 --> 00:29:27,435 Ik schaamde me. Maar het is Taamet, dat kan niet anders. 310 00:29:29,354 --> 00:29:33,984 We moeten het de rest vertellen. - Nee, ik doe alles wat je me vraagt, 311 00:29:34,109 --> 00:29:37,904 maar vertel het ze alsjeblieft niet. - Het spijt me. 312 00:29:38,488 --> 00:29:40,907 Je hebt niks meer in de melk te brokkelen. 313 00:29:41,616 --> 00:29:45,704 We moeten Taamet tegenhouden voor hij weer toeslaat. 314 00:30:11,771 --> 00:30:13,648 Dit is wat ik altijd doe. 315 00:30:16,151 --> 00:30:17,986 Dat doe ik nu altijd. 316 00:30:18,653 --> 00:30:24,618 Ik denk altijd dat ik gewoon door moet gaan. 317 00:30:26,578 --> 00:30:31,791 Gewoon de oogkleppen op en maar doordouwen. 318 00:30:33,835 --> 00:30:35,879 Dat heb ik vandaag ook gedaan. 319 00:30:36,463 --> 00:30:40,717 Ik deed gewoon alsof alles oké was en nu zit ik hier. 320 00:30:41,927 --> 00:30:45,972 En straks ben ik alles kwijt. 321 00:31:24,378 --> 00:31:26,380 Ik ga niet dood vandaag. 322 00:31:30,301 --> 00:31:32,011 Kijk hier eens. Kijk. 323 00:31:33,179 --> 00:31:35,014 Lust je gedroogd vlees? 324 00:31:37,725 --> 00:31:38,925 Ga het maar halen. 325 00:32:02,792 --> 00:32:06,462 Ik hoor dat jullie Taamet gaan zoeken. Ik zou graag meegaan. 326 00:32:06,712 --> 00:32:10,841 Ik heb deze chaos veroorzaakt. - Helemaal niet. Dat was Taamet. 327 00:32:15,262 --> 00:32:18,182 Weet je wat het moeilijkste is aan SEAL zijn? 328 00:32:18,682 --> 00:32:21,143 Beschoten worden in een oorlogszone? 329 00:32:22,228 --> 00:32:24,188 Jezelf vergeven. 330 00:32:24,772 --> 00:32:29,527 Soms zit je in een situatie waar er alleen maar slechte keuzes zijn. 331 00:32:29,652 --> 00:32:32,988 Maak dan de beste keuze en kijk niet meer om. 332 00:32:33,113 --> 00:32:38,202 Door mij is Wyatt wel dood. - Lucas leeft nog. Goed gedaan dus. 333 00:32:38,327 --> 00:32:42,623 Had ik daarnet al moeten zeggen. Sorry, het waren zware dagen. 334 00:32:44,667 --> 00:32:46,627 Zal ik me dan maar klaarmaken? 335 00:32:48,546 --> 00:32:50,631 Eve is nog niet terug. 336 00:32:50,881 --> 00:32:53,717 Ik heb hier iemand nodig voor als er problemen zijn. 337 00:32:53,968 --> 00:32:59,014 Iemand die moeilijke keuzes kan maken. Ken jij toevallig zo iemand? 338 00:33:00,141 --> 00:33:01,392 Ja, misschien wel. 339 00:33:05,771 --> 00:33:06,971 Ma? 340 00:33:09,692 --> 00:33:10,892 Gaat het wel? 341 00:33:12,403 --> 00:33:16,073 Ik moet even gaan liggen. - Breng haar naar de bus. 342 00:33:19,660 --> 00:33:21,662 Kunnen we hiermee naar huis? 343 00:33:22,329 --> 00:33:25,833 Het zijn maar notities, het is nog niet af. 344 00:33:27,042 --> 00:33:30,421 Maar je denkt dat het hiermee lukt? - Ik denk het wel, ja. 345 00:33:31,589 --> 00:33:34,383 Ik ga Josh en Gavin roepen. - Riley, wacht. 346 00:33:35,468 --> 00:33:38,596 Dit moet onder ons blijven. - Waarom? 347 00:33:38,721 --> 00:33:44,018 Anders komt het bij James terecht en dan loopt het zeker fout af. 348 00:33:44,143 --> 00:33:47,938 Ik moet het verzwijgen tot je precies weet wat het is? 349 00:33:53,777 --> 00:33:56,655 Daar staan alleen wat oude spullen. 350 00:33:57,114 --> 00:33:59,033 Hebben jullie iets gevonden? 351 00:34:02,787 --> 00:34:05,039 Nee, sorry. 352 00:34:08,459 --> 00:34:11,170 Oké, dan gaan we terug naar de open plek. 353 00:34:24,225 --> 00:34:28,229 Hoe gaat het met je ma? - Goed, ze moet gewoon wat rusten. 354 00:34:30,523 --> 00:34:31,723 En met jou? 355 00:34:33,776 --> 00:34:38,239 Ik besef nu dat ik ons gezin samen kan houden, door hen te steunen. 356 00:34:38,364 --> 00:34:42,368 En dat ben ik dus van plan. - Lijkt me een slim plan. 357 00:34:45,162 --> 00:34:50,167 Waar ga je naartoe? - Ik wil met Sam mee, Taamet zoeken. 358 00:34:51,794 --> 00:34:57,133 Maar ik denk niet dat ik dat nog kan. Ik voel me steeds zwakker worden. 359 00:34:58,175 --> 00:35:03,472 Luister eens. Doe wat je wilt, maar wees wel voorzichtig. 360 00:35:21,699 --> 00:35:23,367 Er komt iemand aan. 361 00:35:26,996 --> 00:35:28,789 Ik kom in vrede. 362 00:35:30,916 --> 00:35:32,918 Ik wil James spreken. 363 00:35:40,384 --> 00:35:42,761 Ik laat hier geen bezoekers toe, 364 00:35:42,887 --> 00:35:46,515 maar je bent blijkbaar bevriend met mijn zoon. 365 00:35:46,682 --> 00:35:48,476 Dan kan ik niet weigeren. 366 00:35:50,769 --> 00:35:53,063 Kom toch zitten. 367 00:35:57,818 --> 00:35:59,945 Overdonderend, hè? 368 00:36:00,321 --> 00:36:03,741 Dat was ook mijn reactie toen ik Lazarus voor het eerst zag. 369 00:36:05,367 --> 00:36:06,827 Glaasje wijn? 370 00:36:11,832 --> 00:36:14,585 Aardig van u, maar ik kom hier niet drinken. 371 00:36:16,420 --> 00:36:18,798 Wat kom je hier dan wel doen? 372 00:36:20,508 --> 00:36:25,304 Er zou hier een goed ziekenhuis zijn. En ik heb er helaas een nodig. 373 00:36:27,306 --> 00:36:29,975 Ik heb een hersentumor, ik ben terminaal. 374 00:36:30,851 --> 00:36:36,273 Wat erg voor je. Kanker is zo gemeen en oneerlijk. 375 00:36:37,900 --> 00:36:39,235 Ja, ik weet het. 376 00:36:40,444 --> 00:36:45,616 Maar je kunt nog altijd andere kaarten krijgen in het spel. 377 00:36:45,783 --> 00:36:50,079 Is er een behandeling? - Er is zelfs genezing mogelijk. 378 00:36:50,204 --> 00:36:54,750 Ze hebben er tot 2065 over gedaan, maar ze zijn erin geslaagd. 379 00:36:54,959 --> 00:36:58,629 En wij hebben het hier beschikbaar. - Sorry, ik... 380 00:37:00,464 --> 00:37:05,553 Ik krijg al heel lang alleen maar slecht nieuws en dit... 381 00:37:07,847 --> 00:37:10,015 Dit is te goed om waar te zijn. 382 00:37:11,475 --> 00:37:14,353 Je vraagt je af waar het addertje zit. 383 00:37:15,813 --> 00:37:17,189 Is er dan een? 384 00:37:20,359 --> 00:37:22,278 Ik heb alleen een verzoek. 385 00:37:24,822 --> 00:37:29,076 Iedereen verwacht dat ik alle antwoorden heb. 386 00:37:29,869 --> 00:37:34,373 Ik heb nog altijd vragen en ik kan niemand in vertrouwen nemen. 387 00:37:35,791 --> 00:37:39,253 Met iemand kunnen praten, is heel belangrijk. 388 00:37:41,380 --> 00:37:44,300 Je zei tegen de wachters tot je psychiater bent. 389 00:37:45,301 --> 00:37:46,501 Dat klopt. 390 00:37:47,511 --> 00:37:51,807 Kunnen we misschien eens een sessie inplannen? 391 00:37:58,731 --> 00:38:00,399 Ik heb nu wel tijd. 392 00:38:12,244 --> 00:38:14,705 Ik ben net terug. Gaat het wel? 393 00:38:15,206 --> 00:38:19,668 Een zware hersenschudding, volgens Sam. Blij dat ik je zie. 394 00:38:33,974 --> 00:38:37,144 Ja, zoals in je visioen. 395 00:38:37,269 --> 00:38:40,523 Ik heb wel een paar keer gedacht dat het zou uitkomen. 396 00:38:40,648 --> 00:38:43,901 Dit betekent niet dat het gevaar is geweken. 397 00:38:46,028 --> 00:38:50,199 We moeten erover praten. Jij wilt het negeren, maar het is wel echt. 398 00:38:51,408 --> 00:38:52,743 Ik weet het. 399 00:38:54,954 --> 00:38:59,416 En je hebt gelijk. Ik was bang, maar ik wil me niet meer verstoppen. 400 00:39:05,923 --> 00:39:08,092 We pakken het samen wel aan. 401 00:39:08,217 --> 00:39:12,429 Dan moeten we het wel over alles eens zijn, ook over je vader. 402 00:39:18,727 --> 00:39:20,604 Ik heb dr. Moore gevonden. 403 00:39:22,982 --> 00:39:24,182 Hij is dood. 404 00:39:26,026 --> 00:39:28,362 Maar hij had wel dit nog. 405 00:39:31,031 --> 00:39:35,453 Ik weet niet wat het doet, maar je kan er vast wel mee naar huis. 406 00:39:36,704 --> 00:39:39,415 Ik moet het aan James gaan vragen. 407 00:39:43,752 --> 00:39:45,337 Ik ben moe. 408 00:40:18,329 --> 00:40:19,747 Ik was fout. 409 00:40:22,500 --> 00:40:27,630 Ik wilde gewoon de rest beschermen. 410 00:40:30,633 --> 00:40:32,426 Maar goed... 411 00:40:35,095 --> 00:40:37,348 Het spijt me. 412 00:40:41,310 --> 00:40:42,770 Dat zit wel goed. 413 00:40:44,355 --> 00:40:47,441 We proberen hier allemaal ons best te doen. 414 00:41:06,502 --> 00:41:07,711 Fijne avond nog.