1 00:00:23,100 --> 00:00:25,600 Zašto je vožnja u ovom gradu tako komplikovana? 2 00:00:25,700 --> 00:00:27,400 Krenite! 3 00:00:27,500 --> 00:00:29,100 Molim vas. 4 00:00:29,100 --> 00:00:30,800 Ne mislim da te mogu čuti mama. 5 00:00:30,800 --> 00:00:34,800 Hej Iz, slobodna si zar ne? 6 00:00:34,800 --> 00:00:36,200 O čemu to pričaš? 7 00:00:36,200 --> 00:00:37,600 O tvojoj nozi. 8 00:00:37,600 --> 00:00:40,200 Razumela sam te. Zašto te je briga? 9 00:00:40,200 --> 00:00:42,800 Pišem esej na koledžu. Bitni su mi detalji. 10 00:00:42,800 --> 00:00:45,000 U eseju pišeš o njenom invaliditetu? 11 00:00:45,000 --> 00:00:46,300 Pravi si idiot. 12 00:00:46,300 --> 00:00:47,800 Dobra ocena na koledžu je vrlo bitna. 13 00:00:47,900 --> 00:00:49,200 Šta želiš od mene? 14 00:00:49,300 --> 00:00:50,600 Najviša 25, najniža 20. 15 00:00:50,700 --> 00:00:52,000 Tokom noći spašće na 18 stepeni, 16 00:00:52,000 --> 00:00:54,300 u većini gradova. Jutarnja gužva... 17 00:00:54,400 --> 00:00:57,600 Sanjaj druškane. 18 00:01:02,300 --> 00:01:04,000 Šta nije u redu? -Moj novi šef. 19 00:01:04,100 --> 00:01:05,800 Prava je šupčina. 20 00:01:05,900 --> 00:01:07,500 Šta si uradila? 21 00:01:07,600 --> 00:01:10,100 Hvala ti što misliš da sam ja uvek kriva za sve. 22 00:01:10,100 --> 00:01:12,100 To je tako... to je baš lepo od tebe. 23 00:01:12,200 --> 00:01:14,500 Zakasnila sam par puta. 24 00:01:14,600 --> 00:01:17,100 To se lako da srediti. 25 00:01:17,100 --> 00:01:18,400 Prestani da nas voziš u školu. 26 00:01:18,400 --> 00:01:19,900 Nema potrebe. -I čudno je. 27 00:01:19,900 --> 00:01:22,400 Možemo ići busom kao i ostala deca. 28 00:01:22,500 --> 00:01:26,200 Iskreno, ova stvar sa super mamom mora prestati. 29 00:01:26,200 --> 00:01:27,600 Možda će sve biti lakše 30 00:01:27,600 --> 00:01:29,600 ako se vratimo u San Berardino, 31 00:01:29,600 --> 00:01:31,100 i pružiš tati još jednu šansu. 32 00:01:31,100 --> 00:01:32,500 Ma jel se ti to šališ? 33 00:01:32,600 --> 00:01:34,700 Iz, on to ne zaslužuje... -Daje sve od sebe. 34 00:01:34,700 --> 00:01:37,200 Dosta, u redu? Molim vas prestanite. 35 00:01:55,000 --> 00:01:57,100 Šta dođ... 36 00:01:59,900 --> 00:02:01,700 Mama? 37 00:02:03,300 --> 00:02:05,500 O moj Bože. 38 00:02:15,100 --> 00:02:17,500 Držite se. 39 00:02:23,100 --> 00:02:25,300 Isuse! 40 00:02:28,300 --> 00:02:29,800 Pazi mama! 41 00:02:33,300 --> 00:02:35,300 Jesi li dobro? A ti? 42 00:02:35,300 --> 00:02:38,200 U redu, hajdemo. Držimo se zajedno. 43 00:02:38,300 --> 00:02:40,100 Hajde. Idemo, idemo! 44 00:02:58,700 --> 00:02:59,900 Mamice! 45 00:03:02,000 --> 00:03:04,100 Jel` si dobro? 46 00:03:04,200 --> 00:03:06,100 Idemo, idemo. 47 00:03:08,600 --> 00:03:11,500 Izi, Izi, gde je DŽoš? 48 00:03:11,600 --> 00:03:12,600 DŽoš? 49 00:03:12,700 --> 00:03:13,700 DŽoš! 50 00:03:13,800 --> 00:03:15,500 Nastavi dalje, naći ću ga. 51 00:03:23,700 --> 00:03:25,500 Ne! 52 00:03:25,500 --> 00:03:26,900 DŽoš! 53 00:03:40,900 --> 00:03:42,200 Mama! 54 00:03:42,200 --> 00:03:43,400 Izi! 55 00:03:46,500 --> 00:03:48,200 Samo se drži. 56 00:03:50,300 --> 00:03:51,900 Izi. 57 00:03:53,400 --> 00:03:55,200 Moraš da ideš. 58 00:03:55,200 --> 00:03:57,200 Ne, imam te. 59 00:03:58,300 --> 00:04:00,300 Volim te. 60 00:04:01,700 --> 00:04:02,700 Beži! 61 00:04:02,800 --> 00:04:04,600 Ne! 62 00:04:04,600 --> 00:04:05,900 Mama! 63 00:05:20,100 --> 00:05:21,400 Drago mi je što smo se upoznali Gavine. 64 00:05:21,500 --> 00:05:23,300 Pa, hvala vam na vašem vremenu. 65 00:05:23,400 --> 00:05:24,900 DŽim Gilfords je insistirao. 66 00:05:25,000 --> 00:05:27,300 Rekao mi je da si bio najbolji pilot pod njegovom komandom. 67 00:05:27,300 --> 00:05:30,100 Pa. DŽim je sklon preterivanju. 68 00:05:30,100 --> 00:05:31,900 Čujem da tražiš posao. 69 00:05:31,900 --> 00:05:34,900 Nisam u vazduhoplovstvu već dve godine, 70 00:05:34,900 --> 00:05:37,400 i tražim način da se vratim. 71 00:05:37,500 --> 00:05:40,400 Od kuda toliki interes nakon svog tog vremena? 72 00:05:40,400 --> 00:05:43,400 Moja žena i deca su se preselili u LA pre par meseci 73 00:05:43,400 --> 00:05:46,200 pa sam želeo da im budem bliže. 74 00:05:46,200 --> 00:05:49,000 Zbog toga sam i želeo da okušam sreću kod vas. 75 00:05:50,600 --> 00:05:53,000 Pogledala sam tvoj dosije Gavine. 76 00:05:53,100 --> 00:05:56,900 Pre 3 godine, u pustinji vam se srušio avion. 77 00:05:57,000 --> 00:05:59,400 A nakon toga su počele... 78 00:05:59,400 --> 00:06:01,400 ne znam kako bih ovo rekla, 79 00:06:01,500 --> 00:06:03,400 da vam se priviđaju stvari. 80 00:06:05,200 --> 00:06:07,600 Jasno mi je kako to zvuči. 81 00:06:07,600 --> 00:06:09,800 Imao sam jak potres mozga. 82 00:06:09,800 --> 00:06:13,200 Doktor je rekao da je to zbog pada. 83 00:06:16,200 --> 00:06:17,500 Vidite. 84 00:06:17,500 --> 00:06:21,200 Istina je da je sve to sada iza mene. 85 00:06:21,200 --> 00:06:24,300 Niasm imao napad već duže vremena. 86 00:06:24,300 --> 00:06:25,600 Ali niste zdravstveno sposobni. 87 00:06:25,600 --> 00:06:29,000 Ne tražim od vas da me stavite u avio-kabinu. 88 00:06:29,000 --> 00:06:31,100 Prihvatiću bilo šta. 89 00:06:31,200 --> 00:06:33,300 Znam da je ovo velika usluga, 90 00:06:33,300 --> 00:06:35,300 ali 20 godina sam radio taj posao 91 00:06:35,300 --> 00:06:38,000 i imam neprocenjivo iskustvo. 92 00:06:38,000 --> 00:06:40,800 Samo želim da pomognem. 93 00:06:40,800 --> 00:06:43,000 Ne mogu vam ništa obećati, 94 00:06:43,000 --> 00:06:45,100 ali videću šta mogu da učinim. 95 00:06:46,700 --> 00:06:49,400 Prvi koji su se odazvali već su na terenu. 96 00:06:49,500 --> 00:06:52,500 Razaranja su nepojmljiva. 97 00:06:52,500 --> 00:06:55,200 Policija LA postavlja perimetar na 400 metara 98 00:06:55,300 --> 00:06:57,500 oko novonastale rupe. 99 00:06:57,500 --> 00:06:59,800 Ovako nešto do sada nije viđeno. 100 00:07:04,100 --> 00:07:06,000 Izi? 101 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 Uspori malo. 102 00:07:09,100 --> 00:07:10,900 Ostani gde jesi. Odmah dolazim. 103 00:07:26,500 --> 00:07:28,200 Izi! 104 00:07:28,200 --> 00:07:30,800 Izi! Moje dete, moje dete. 105 00:07:30,800 --> 00:07:32,100 Izi! Iz! 106 00:07:36,600 --> 00:07:37,600 Iz. 107 00:07:39,900 --> 00:07:42,100 Bili su odmah iza mene. 108 00:07:42,200 --> 00:07:43,700 A onda su samo nestali. 109 00:07:43,700 --> 00:07:46,100 Smiri se dušo, u redu je. 110 00:07:46,100 --> 00:07:49,100 Trebal sam da je zadržim. Nije mi dozvolila. 111 00:07:49,100 --> 00:07:50,500 Ja sam kriva. 112 00:07:50,600 --> 00:07:54,200 Pogledaj me. Nisi ti kriva, u redu? 113 00:07:54,200 --> 00:07:57,000 To nije tvoja krivica. U redu. 114 00:07:57,000 --> 00:07:59,700 Imam te, imam te. 115 00:08:29,000 --> 00:08:30,500 Moj Bože. 116 00:08:30,600 --> 00:08:32,200 Tata, šta se dešava? 117 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 Ne, imam te. 118 00:08:41,100 --> 00:08:43,100 Volim te. 119 00:08:44,600 --> 00:08:46,300 Trči! 120 00:08:46,400 --> 00:08:48,000 Mama! 121 00:09:36,600 --> 00:09:37,800 DŽoš. 122 00:09:37,800 --> 00:09:39,400 DŽoš? 123 00:10:03,600 --> 00:10:05,000 DŽoš! 124 00:10:07,100 --> 00:10:08,800 DŽoš! 125 00:10:27,800 --> 00:10:29,200 Halo? 126 00:10:29,200 --> 00:10:30,700 Polako, polako. 127 00:10:30,700 --> 00:10:34,400 Izvinite. 128 00:10:34,400 --> 00:10:36,700 Znate li gde se nalazimo? 129 00:10:36,700 --> 00:10:38,600 Ne. 130 00:10:38,700 --> 00:10:41,400 Ovo mesto nije stvarno, zar ne? 131 00:10:44,700 --> 00:10:47,300 Ali ti si stvarna, zar ne? 132 00:10:54,200 --> 00:10:55,700 Čekaj! 133 00:11:10,800 --> 00:11:12,800 DŽoš? 134 00:11:17,900 --> 00:11:19,500 DŽoš! 135 00:11:23,800 --> 00:11:26,200 DŽoš! 136 00:11:27,100 --> 00:11:28,800 Mama! 137 00:11:28,800 --> 00:11:30,400 DŽoš! 138 00:11:37,000 --> 00:11:39,100 Jesi li u redu? U redu si? 139 00:11:40,300 --> 00:11:42,100 Gde smo to dođavola? 140 00:11:54,000 --> 00:11:56,900 Sigurno nisi povređen? -Mama, kunem se da sam dobro. 141 00:11:56,900 --> 00:11:58,100 Gde je Izi? Ona nije s tobom? 142 00:11:58,100 --> 00:12:00,800 Pobegla je. Dobro je. 143 00:12:02,800 --> 00:12:05,400 Mama šta se to dođavola dešava? 144 00:12:05,500 --> 00:12:07,600 Ne znam. -Hej. 145 00:12:07,600 --> 00:12:09,100 Šta ona zna? 146 00:12:09,200 --> 00:12:11,900 Ništa. Rajli, ovo je moja mama. 147 00:12:11,900 --> 00:12:13,800 Sve smo ispitali. 148 00:12:13,800 --> 00:12:16,600 Šta su vam rekli? -Istu stvar. 149 00:12:16,700 --> 00:12:20,000 Upali su u rupu, razbacani posvuda. 150 00:12:20,000 --> 00:12:22,900 Pratili su dim kako bi došli dovde, i to je to. 151 00:12:23,000 --> 00:12:25,800 I kod mene je ista stvar. 152 00:12:25,900 --> 00:12:27,100 Svi smo sada kao muve bez glave, 153 00:12:27,100 --> 00:12:28,800 i verujem da ni ti ništa ne znaš? 154 00:12:32,500 --> 00:12:34,100 Šta nije u redu s njim? 155 00:12:34,100 --> 00:12:38,200 Možda on nešto zna. 156 00:12:38,300 --> 00:12:40,700 Hej, jesi li dobro? 157 00:12:41,800 --> 00:12:44,300 Znaš li gde se nalazimo? 158 00:12:44,400 --> 00:12:46,900 Da li ja znam? 159 00:12:47,000 --> 00:12:48,800 Hej. 160 00:12:48,800 --> 00:12:50,600 Momak je naduvan. 161 00:12:50,700 --> 00:12:52,800 Vrlo ste pronicljivi. 162 00:12:52,900 --> 00:12:55,600 I zapravo da, imam par teorija. 163 00:12:55,600 --> 00:12:57,000 Oprostite. 164 00:12:57,100 --> 00:13:00,300 Izvinite, da li ste videli bilo kakve naočare? 165 00:13:00,400 --> 00:13:02,200 Izgubio sam ih. Ništa ne vidim. 166 00:13:02,300 --> 00:13:04,200 Ne, žao nam je čoveče. 167 00:13:04,200 --> 00:13:06,800 To nije dobro za njega. 168 00:13:06,800 --> 00:13:09,400 U redu je srce. Naći ćemo ih, u redu? 169 00:13:09,500 --> 00:13:11,000 Ovo je moja noćna mora. 170 00:13:11,000 --> 00:13:13,400 Šta se dešava ovde? 171 00:13:13,400 --> 00:13:16,000 Vidi sva ta tužna lica. 172 00:13:16,000 --> 00:13:17,200 Hajde društvo, razvedrite se. 173 00:13:17,300 --> 00:13:18,900 Još uvek smo živi, zar ne? 174 00:13:18,900 --> 00:13:21,300 Shvatićemo o čemu je reč, u redu? 175 00:13:22,600 --> 00:13:25,400 Možeš li molim te da umukneš? 176 00:13:25,500 --> 00:13:27,500 Oprostite. 177 00:13:27,500 --> 00:13:33,400 Da li... da li ste svi prošli kroz tu svetlost na dnu rupe? 178 00:13:36,400 --> 00:13:38,000 Da. 179 00:13:39,600 --> 00:13:41,800 Kroz tu svetlost, zar ne? 180 00:13:41,900 --> 00:13:43,600 Ona nas je dovela ovde? 181 00:13:43,600 --> 00:13:44,800 Da, verujem da je tako. 182 00:13:44,900 --> 00:13:47,200 Jesmo li živi? 183 00:13:51,800 --> 00:13:54,500 Ja se osećam živo. 184 00:13:54,500 --> 00:13:57,000 Narode, moramo se fokusirati. 185 00:13:57,000 --> 00:13:58,100 Uskoro će pasti mrak. 186 00:13:58,100 --> 00:13:59,200 Potrebna nam je voda, 187 00:13:59,200 --> 00:14:01,300 sklonište i hrana, 188 00:14:01,400 --> 00:14:02,500 upravo tim redosledom. 189 00:14:02,500 --> 00:14:04,800 Skupimo namirnice i vidimo čime raspolažemo. 190 00:14:04,900 --> 00:14:06,400 Ima pravo. Raširite glas, 191 00:14:06,400 --> 00:14:09,200 i dovedite sve da pomognu. 192 00:14:09,200 --> 00:14:10,800 I delimo sve što pronađemo. 193 00:14:10,900 --> 00:14:12,600 100%. 194 00:14:12,700 --> 00:14:13,900 Zašto se ne bi podelili 195 00:14:13,900 --> 00:14:16,000 i ostali u grupama radi bezbednosti. 196 00:14:16,000 --> 00:14:19,200 Hajde, pokret. 197 00:14:19,200 --> 00:14:21,200 Budi uz mene svo vreme. 198 00:14:25,900 --> 00:14:27,400 Proveri taj auto. 199 00:14:31,600 --> 00:14:34,900 DŽoš, šta to radiš? 200 00:14:34,900 --> 00:14:36,400 Osluškujem. 201 00:14:36,400 --> 00:14:38,900 Tako je tiho. 202 00:14:38,900 --> 00:14:41,200 Nema ničega. Kako je to moguće? 203 00:14:44,800 --> 00:14:47,100 O, ne. -Šta je bilo? 204 00:14:47,100 --> 00:14:48,300 Moja burma, izgubila sam je. 205 00:14:48,400 --> 00:14:51,000 Mora da mi je ispala u šumi. 206 00:14:51,000 --> 00:14:52,700 Odmah se vraćam. -Gde ideš? 207 00:14:52,800 --> 00:14:55,100 Tamo gde car ide peške. -Pazi se. 208 00:14:55,100 --> 00:14:57,300 Budi na oprezu? -Razumeo. 209 00:14:59,100 --> 00:15:00,900 Znam da ovo zvuči ludo. 210 00:15:00,900 --> 00:15:02,500 Ali, šta ako smo u nacionalnom parku? 211 00:15:02,500 --> 00:15:04,000 Upali smo u rupu, a ti misliš 212 00:15:04,000 --> 00:15:05,800 da smo u nacionalnom parku? 213 00:15:05,900 --> 00:15:08,200 Koliko si naduvan? -Ne više od uobičajenog. 214 00:15:08,300 --> 00:15:10,400 Ja sam Skot, inače. 215 00:15:10,400 --> 00:15:12,200 Znaš da te stvari ubijaju moždane ćelije, zar ne? 216 00:15:12,300 --> 00:15:13,700 Da i moj doktor mi je rekao 217 00:15:13,700 --> 00:15:15,700 da će mi pomoći oko anksioznosti. 218 00:15:15,700 --> 00:15:17,100 Vidi, poenta je da, 219 00:15:17,100 --> 00:15:18,600 ako ovo razmatramo logički, 220 00:15:18,600 --> 00:15:20,400 trebali bi smo biti unutar Zemlje. 221 00:15:20,400 --> 00:15:22,300 Ali, očito se dešava nešto drugo. 222 00:15:22,400 --> 00:15:23,700 Očigledno. 223 00:15:23,700 --> 00:15:24,900 Mislim, ništa od ovoga nema smisla. 224 00:15:25,000 --> 00:15:26,100 Na primer, zašto su ova kola uništena, 225 00:15:26,100 --> 00:15:27,400 dok smo svi dobro? 226 00:15:27,400 --> 00:15:28,800 Msiliš da imam odgovor na to? 227 00:15:28,800 --> 00:15:30,100 Ne znam. 228 00:15:30,100 --> 00:15:31,900 Možda smo u epizodi "Izgubljeni". 229 00:15:34,100 --> 00:15:36,300 Da. 230 00:15:36,300 --> 00:15:38,800 Tata je bio u marincima, pre no što je postao hirurg. 231 00:15:38,800 --> 00:15:40,600 Za sve je sposoban. 232 00:15:40,700 --> 00:15:42,900 Natera te da preisipitaš životne izbore. 233 00:15:45,500 --> 00:15:47,000 Hej! Hej! 234 00:15:47,100 --> 00:15:48,900 Šta to radiš dođavola? 235 00:15:50,900 --> 00:15:52,800 DŽoš? 236 00:15:52,800 --> 00:15:53,900 Video sam vas gospođice. 237 00:15:54,000 --> 00:15:55,800 Ne znaš šta si video. 238 00:15:55,900 --> 00:15:57,100 DŽoš? -Video sam je mama. 239 00:15:57,200 --> 00:15:58,800 Imala je veliku kutiju proteinskih čokoladica. 240 00:15:58,800 --> 00:16:00,000 Pokušala je da ih sakrije tamo. 241 00:16:00,000 --> 00:16:02,500 Nisam ništa ukrala. 242 00:16:02,500 --> 00:16:04,600 I ne volim kada me zovu lažljivicom. 243 00:16:04,700 --> 00:16:06,100 Ličim li na kriminalca? 244 00:16:06,200 --> 00:16:08,000 Ja sam policajka. -Postoji li razlika? 245 00:16:08,100 --> 00:16:10,200 Izgleda da želiš da ti isprašim zadnjicu. 246 00:16:10,200 --> 00:16:13,400 Hej, da si se odmah maknula od njega, jel ti jasno? 247 00:16:13,400 --> 00:16:15,900 Imaš spasioca, DŽoš. 248 00:16:17,900 --> 00:16:19,900 Gde su? 249 00:16:21,500 --> 00:16:23,000 Ovde? -Da. 250 00:16:29,200 --> 00:16:30,700 Šta to radiš? 251 00:16:30,700 --> 00:16:32,100 Mnogim bi ljudima dobro došla ova hrana. 252 00:16:32,100 --> 00:16:34,000 Ne osuđuj, u redu? 253 00:16:34,100 --> 00:16:35,900 Samo pokušavam da preživim kao i svi ostali. 254 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 Pa, svi ostali ne kradu. 255 00:16:38,000 --> 00:16:40,300 Daj im malo vremena. 256 00:16:43,300 --> 00:16:46,000 Izvoli. Ostalo pripada grupi. 257 00:16:48,600 --> 00:16:51,500 Čuvajte se. 258 00:16:52,900 --> 00:16:54,900 Postoji i lepša strana u svemu ovome. 259 00:16:54,900 --> 00:16:57,000 Nema više jebenog Twitter. 260 00:16:57,000 --> 00:16:59,100 Jesam li u pravu ili imam pravo? 261 00:16:59,100 --> 00:17:00,500 Jel to heroin? 262 00:17:03,000 --> 00:17:05,400 To je bilo neočekivano. -Moj Bože. 263 00:17:05,500 --> 00:17:07,100 Smiri se, sve je u redu. To je samo malo... 264 00:17:07,100 --> 00:17:08,500 Heroin? Samo malo heroina. 265 00:17:08,500 --> 00:17:10,000 To si želeo da kažeš? 266 00:17:10,100 --> 00:17:12,200 Šta misliš kome ovo pripada? 267 00:17:12,200 --> 00:17:14,700 Želiš li da saznaju da smo ga prnašli? 268 00:17:14,800 --> 00:17:16,700 Možda ipak ne. 269 00:17:16,700 --> 00:17:20,100 Hej, ovo nismo nikad videli, u redu? 270 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 Isuse. 271 00:17:27,000 --> 00:17:29,600 DŽoš žao mi je što si ovo morao da vidiš. 272 00:17:29,600 --> 00:17:30,800 Mama, dobro sam. 273 00:17:30,800 --> 00:17:33,300 Hej, pogledaj me. 274 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 Dozvoljeno je biti uplašen, ok? 275 00:17:47,500 --> 00:17:49,300 Ne miči se. 276 00:17:52,900 --> 00:17:54,600 Hajde, Trči! 277 00:17:57,900 --> 00:17:59,400 Trči! Trči! 278 00:17:59,400 --> 00:18:01,400 Hajde! -Brže, brže. 279 00:18:02,700 --> 00:18:04,300 Ulazi u auto! 280 00:18:05,300 --> 00:18:06,700 Isuse. 281 00:18:11,700 --> 00:18:13,800 Otvori vrata. 282 00:18:13,800 --> 00:18:15,700 Otvori vrata! 283 00:18:25,200 --> 00:18:27,000 Hej, ovamo! 284 00:18:34,500 --> 00:18:36,000 Hajde, u kola. Krećite! 285 00:18:36,000 --> 00:18:37,500 Ulazite. Hajde! 286 00:18:38,900 --> 00:18:40,200 Hajde, idemo! -Tata! 287 00:18:48,600 --> 00:18:50,100 Ne! 288 00:19:10,800 --> 00:19:12,000 Ne, ne, ne! 289 00:19:12,100 --> 00:19:13,700 Ne, ne, ne. 290 00:19:15,700 --> 00:19:17,100 Neka mi neko pomogne! 291 00:19:21,500 --> 00:19:22,600 Ne diraj, ne diraj, ne diraj. 292 00:19:22,600 --> 00:19:24,900 Da vidimo, da vidimo. 293 00:19:27,000 --> 00:19:29,100 Dobro si. U pomoć! 294 00:19:29,200 --> 00:19:31,100 Treba mi pomoć! 295 00:19:31,100 --> 00:19:33,100 Ja sam doktor. Pusti me da pogledam. 296 00:19:35,400 --> 00:19:36,900 Rajli, treba mi tvoja pomoć. 297 00:19:36,900 --> 00:19:38,000 Prenesimo ga u autobus, 298 00:19:38,000 --> 00:19:40,800 u slučaju da se vukovi vrate. 299 00:19:40,900 --> 00:19:42,200 To je to, idemo. 300 00:19:44,400 --> 00:19:45,600 Ovuda. 301 00:19:45,600 --> 00:19:47,200 Spustimo ga ovde. Polako, polako. 302 00:19:49,900 --> 00:19:51,800 Potrebni su mi zavoj i gaza 303 00:19:51,900 --> 00:19:53,700 da omotam oko rane, kako bih zaustavio krvarenje. 304 00:19:53,800 --> 00:19:55,000 Možda pronađem komplet Prve pomoći. 305 00:19:55,100 --> 00:19:57,300 I iglu, konac i antibiotike. 306 00:19:57,400 --> 00:19:58,500 Pomozi joj. -Dobro. 307 00:19:58,600 --> 00:20:00,500 Hej. 308 00:20:00,600 --> 00:20:03,300 Odmah se vraćam, u redu? 309 00:20:07,100 --> 00:20:09,800 Dobro jutro. Ja sam dr. Sofija Nejtan, 310 00:20:09,900 --> 00:20:11,000 i šefica sam timu naučnika 311 00:20:11,000 --> 00:20:13,200 u odeljenju Državne bezbednosti. 312 00:20:13,300 --> 00:20:17,400 Ono što znamo je, da je današnja tragedija, bila prirodna katastrofa. 313 00:20:17,500 --> 00:20:20,700 Rupa na La Breji je najveća ikada izmerena. 314 00:20:20,800 --> 00:20:23,000 I ovog trenutka, 315 00:20:23,100 --> 00:20:24,700 ne znamo koliko je duboka. 316 00:20:24,800 --> 00:20:26,900 Dr. Nejtan šta nam možete reći o žrtvama? 317 00:20:27,000 --> 00:20:29,300 Imate li brojke? -Ne, još uvek ne. 318 00:20:29,400 --> 00:20:31,500 Ima li planova za slanje spasilačke misije, 319 00:20:31,600 --> 00:20:33,100 i lociranje preživelih? 320 00:20:34,900 --> 00:20:36,900 Ne u ovom trenutku. 321 00:20:36,900 --> 00:20:41,900 Na žalost, niko nije mogao preživeti taj pad. 322 00:20:42,000 --> 00:20:47,200 Ali ono što vam mogu reći je, da imamo vojni dron velikog dometa, 323 00:20:47,200 --> 00:20:49,600 i uskoro se nadamo nekim informacijama. 324 00:20:51,200 --> 00:20:53,400 Svim porodicama koje je pogodila ova tragedija, 325 00:20:53,400 --> 00:20:57,700 poručujem da mislimo na vas. 326 00:21:00,800 --> 00:21:03,400 Iz. -Pusti me malo. 327 00:21:03,400 --> 00:21:04,700 Izi, dođi. 328 00:21:04,700 --> 00:21:06,700 Dođi ovamo. Hej, hej. 329 00:21:10,300 --> 00:21:13,300 Prosto ne verujem da ih više nema. 330 00:21:20,500 --> 00:21:21,700 Šta je bilo? 331 00:21:21,700 --> 00:21:23,300 Ništa, samo glavobolja. 332 00:21:24,800 --> 00:21:26,800 Mama! -DŽoš! 333 00:21:29,800 --> 00:21:32,300 Nije samo glavobolja. 334 00:21:32,300 --> 00:21:34,900 Ne, nije. 335 00:21:36,200 --> 00:21:37,200 U redu je tata. 336 00:21:37,300 --> 00:21:39,100 To što vidiš, nije stvarno. 337 00:21:39,200 --> 00:21:41,300 Znam. 338 00:21:41,400 --> 00:21:43,000 Samo je ovaj put drugačije. 339 00:21:43,100 --> 00:21:45,300 O čemu to govoriš? 340 00:21:45,300 --> 00:21:48,700 Obično vidim polja, 341 00:21:48,800 --> 00:21:51,400 drveće, divljinu, uvek ista mesta. 342 00:21:51,500 --> 00:21:53,300 Ali sada... 343 00:21:53,400 --> 00:21:55,700 Šta? 344 00:21:55,800 --> 00:21:58,300 Video sam tvoju mamu i DŽoša. 345 00:21:58,400 --> 00:22:02,200 Ne mogu objasniti, ali oni su tamo u šumi. 346 00:22:02,200 --> 00:22:03,700 Tata. -U redu je, veruj mi. 347 00:22:03,800 --> 00:22:05,600 Znam kako to zvuči, 348 00:22:05,700 --> 00:22:08,400 ali nisu samo oni u pitanju. 349 00:22:08,400 --> 00:22:11,700 Te... te ptice, 350 00:22:11,700 --> 00:22:14,600 Video sam ih jutros na tom mestu. 351 00:22:14,700 --> 00:22:16,100 I onda... 352 00:22:16,200 --> 00:22:17,600 Onda su poletele iz rupe. 353 00:22:17,700 --> 00:22:18,900 Šta želiš da kažeš? 354 00:22:18,900 --> 00:22:20,400 Ništa od ovoga nema smisla, 355 00:22:20,400 --> 00:22:23,500 ali osećam da se nešto dešava. 356 00:22:23,600 --> 00:22:25,700 Ne mogu da se ostavim toga. 357 00:22:27,200 --> 00:22:28,800 Moram da razgovaram s nekim na funkciji. 358 00:22:28,800 --> 00:22:30,200 I reći ćeš šta? 359 00:22:30,200 --> 00:22:32,300 Šta ako dole ima živih, Iz? 360 00:22:32,400 --> 00:22:34,000 Ne smeju odustati. 361 00:22:35,400 --> 00:22:37,700 Adame, pitala sam se kada ćeš se pojaviti. 362 00:22:37,700 --> 00:22:39,700 Došao sam prvim letom iz Vašingtona. 363 00:22:39,800 --> 00:22:41,100 Kako napreduješ sa novinarima? 364 00:22:41,200 --> 00:22:42,700 Govorila sam im ono što žele da čuju. 365 00:22:42,700 --> 00:22:44,200 Ali mrzim da lažem članove porodica. 366 00:22:44,200 --> 00:22:46,500 A šta bi smo im trebali reći? 367 00:22:46,600 --> 00:22:48,200 Istinu? 368 00:22:51,600 --> 00:22:54,800 Slušaj ovamo, ovo je stariji agent Adam Markman. 369 00:22:54,900 --> 00:22:56,500 Radio je sa mnom na incidentu Mohava. 370 00:22:56,500 --> 00:22:59,300 Radićemo zajedno na ovom slučaju. 371 00:22:59,400 --> 00:23:00,900 Pa, šta imamo? 372 00:23:01,000 --> 00:23:02,300 Daj nam uživo sliku sa drona. 373 00:23:02,300 --> 00:23:04,000 Odmah. 374 00:23:08,000 --> 00:23:10,600 Istu svetlost smo videli u Mohavi. 375 00:23:10,600 --> 00:23:12,200 Procenjujemo da je duga 6 kilometara. 376 00:23:12,300 --> 00:23:15,000 Upravo stižemo na tu dubinu. 377 00:23:15,000 --> 00:23:16,800 Provedi nas kroz nju. 378 00:23:29,400 --> 00:23:31,500 Hej, čekaj. Možeš li vratiti snimak? 379 00:23:33,200 --> 00:23:34,800 Izgubila sam konekciju. 380 00:23:34,800 --> 00:23:37,000 Nema ga više. 381 00:23:37,100 --> 00:23:39,400 Gde je dođavola otišao? 382 00:23:40,600 --> 00:23:41,800 Jel ti dobro? 383 00:23:41,900 --> 00:23:43,700 Nikada do sada nisam ništa upucao. 384 00:23:43,800 --> 00:23:45,500 Spasio si život tom dečaku. 385 00:23:48,600 --> 00:23:50,600 Upaliću negde vatru, pre nego padne mrak. 386 00:23:50,700 --> 00:23:52,200 Dobro bi mi došla pomoć. 387 00:23:54,000 --> 00:23:56,100 Žao mi je. 388 00:23:56,100 --> 00:23:57,400 Ne mogu. 389 00:24:02,000 --> 00:24:03,400 Gde ideš? 390 00:24:05,300 --> 00:24:07,900 Drži se druže. 391 00:24:10,300 --> 00:24:11,600 Prva pomoć. 392 00:24:11,600 --> 00:24:12,800 Hej. 393 00:24:12,900 --> 00:24:14,800 Hej, kako si? 394 00:24:14,800 --> 00:24:16,400 Dobro sam. 395 00:24:16,500 --> 00:24:19,200 Sećaš li se kada si polomio ruku u petom razredu? 396 00:24:19,300 --> 00:24:22,300 Sećaš se da je potrajalo 4 sata do dolaska doktora? 397 00:24:22,400 --> 00:24:25,400 Ovo je mnogo gore. -Da, znam. 398 00:24:25,500 --> 00:24:28,900 Ali preživećeš ovo, jel tako? 399 00:24:28,900 --> 00:24:30,900 Sećaš li se šta sam ti tada rekla? 400 00:24:30,900 --> 00:24:32,900 Da li se sećaš šta sam ti rekla da uradiš? 401 00:24:33,000 --> 00:24:38,100 Da udahneš i izdahneš polako. 402 00:24:40,300 --> 00:24:41,700 Ne obraćaj pažnju na bol. Samo... 403 00:24:41,700 --> 00:24:43,000 Fokusiraj se na disanje. 404 00:24:44,700 --> 00:24:47,900 Udahni... izdahni. 405 00:24:47,900 --> 00:24:49,300 Sjajno. 406 00:24:49,400 --> 00:24:51,400 To je sjajno, samo... Samo tako nastavi. 407 00:24:52,900 --> 00:24:55,200 Mogu li da porazgovaram s tobom? 408 00:24:55,200 --> 00:24:56,500 Da. 409 00:24:56,500 --> 00:24:59,000 Odmah se vraćam. Ide ti sjajno. 410 00:25:01,400 --> 00:25:07,000 Zatvorio sam ranu, ali su mu potrebni antibiotici. 411 00:25:07,100 --> 00:25:08,600 Krvarenje neće stati bez ušivanja. 412 00:25:08,700 --> 00:25:10,000 I ovim tempom kojim gubi krv, 413 00:25:10,000 --> 00:25:12,100 ne znam koliko će dugo još moći da izdrži. 414 00:25:12,200 --> 00:25:14,700 Hej, spusti to. Sve delimo. 415 00:25:14,800 --> 00:25:17,500 Skot, čuvaj tu hranu da niko ništa ne ukrade, jasno? 416 00:25:17,600 --> 00:25:19,000 Jasno. 417 00:25:19,100 --> 00:25:21,000 Bila je hitna pomoć. 418 00:25:21,000 --> 00:25:23,300 Videla sam je, videla. Upala je u rupu 419 00:25:23,300 --> 00:25:24,800 tako da mora biti negde u blizini. 420 00:25:24,900 --> 00:25:26,400 Pronaći ću je. -Uskoro će pasti mrak. 421 00:25:26,400 --> 00:25:27,600 Sve je već pronađeno i skupljeno. 422 00:25:27,700 --> 00:25:29,100 Gde bi tražila? -Ne znam. 423 00:25:29,100 --> 00:25:30,600 Ne znam. 424 00:25:31,400 --> 00:25:34,000 U redu, biće ti potrebna pomoć, poći ću s tobom 425 00:25:34,000 --> 00:25:35,400 Ne, moraš ostati ovde s DŽošom. 426 00:25:35,400 --> 00:25:36,600 Ne mogu mu više pomoći, 427 00:25:36,600 --> 00:25:37,600 ne bez tih potrepština. 428 00:25:37,700 --> 00:25:38,800 Neću ga ostaviti ovde samog. 429 00:25:38,800 --> 00:25:41,800 Čak i ako budeš pronašla vozilo, nećeš znati šta da tražiš. 430 00:25:41,800 --> 00:25:44,000 Znaš li kako izgledaju zupčasta klešta ili igla za ušivanje? 431 00:25:44,000 --> 00:25:45,400 Ja znam. 432 00:25:45,400 --> 00:25:47,500 Rajli, ti ćeš pripaziti na DŽoša, u redu? 433 00:25:47,500 --> 00:25:49,100 Naravno. 434 00:25:52,000 --> 00:25:53,900 U redu, daj mi minut. -U redu. 435 00:25:53,900 --> 00:25:57,200 Održi ga hidriranim. 436 00:25:57,200 --> 00:25:58,300 Ako mu bude pretoplo, spusti mu temperaturu. 437 00:25:58,300 --> 00:25:59,600 Ako mu bude hladno, utopli ga. 438 00:25:59,600 --> 00:26:01,000 Imala si časove prve pomoći. Snaći ćeš se. 439 00:26:01,000 --> 00:26:02,600 Zapravo nisam. 440 00:26:04,000 --> 00:26:05,400 Odustala sam. 441 00:26:07,100 --> 00:26:09,900 Šta? Kada? -Prošlog semestra. 442 00:26:09,900 --> 00:26:11,100 Zašto mi to nisi rekla? 443 00:26:11,100 --> 00:26:13,000 Nije poenta u tome. 444 00:26:13,000 --> 00:26:14,500 Šta ako umre? Šta bi onda trebalo da uradim? 445 00:26:14,600 --> 00:26:15,900 Vratiću se pre nego što se to desi. 446 00:26:15,900 --> 00:26:16,900 To ne možeš znati. 447 00:26:17,000 --> 00:26:19,400 Ne znaš gde smo niti poznaješ ove ljude. 448 00:26:19,500 --> 00:26:21,400 Ovi ljudi mogu biti opasni. 449 00:26:21,500 --> 00:26:22,700 Pogledaj me. 450 00:26:22,700 --> 00:26:26,000 Ne bih te ovde ostavio samu da ne mislim da se nećeš snaći. 451 00:26:26,100 --> 00:26:28,500 Potrebna im je moja pomoć. 452 00:26:28,600 --> 00:26:31,200 Dobro, učini ono što moraš. 453 00:26:31,200 --> 00:26:33,200 Dušo, slušaj me. Slušaj me. 454 00:26:33,200 --> 00:26:34,900 Moram otići na kratko. 455 00:26:34,900 --> 00:26:37,200 DŽoš, DŽoš, pogledaj me. 456 00:26:39,100 --> 00:26:40,900 Govorim ti da moram ići. 457 00:26:40,900 --> 00:26:42,400 Šta? Ne. 458 00:26:42,400 --> 00:26:43,700 Tamo su kola hitne pomoći, dušo. 459 00:26:43,700 --> 00:26:46,100 Moram pronaći lekove. -Ne ostavljaj me ovde. 460 00:26:46,100 --> 00:26:48,000 Brzo ću ih pronaći. Obećavam. 461 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 U redu, imamo baterijsku lampu, hranu i vodu. 462 00:26:50,100 --> 00:26:52,300 Ovo je za tebe. 463 00:26:55,100 --> 00:26:57,600 Eva, moramo poći. -U redu. 464 00:27:02,000 --> 00:27:03,500 Volim te. 465 00:27:27,300 --> 00:27:29,100 Čekaj! 466 00:27:29,100 --> 00:27:30,300 Nemoj. 467 00:27:32,000 --> 00:27:34,200 Možeš li mi dati pištolj, molim te? 468 00:27:38,100 --> 00:27:39,400 Samo idite. 469 00:27:39,500 --> 00:27:42,100 Ne moraš da radiš to. 470 00:27:42,100 --> 00:27:45,000 Sve što osećam je bol. 471 00:27:46,400 --> 00:27:48,900 Mora prestati. -U redu je. 472 00:27:49,000 --> 00:27:50,600 Dopusti da ti pomognem. 473 00:27:50,700 --> 00:27:52,500 Molim vas, ovo nije vaš problem. 474 00:27:52,600 --> 00:27:54,100 Da, jeste. 475 00:27:54,200 --> 00:27:55,800 To je i moj problem. 476 00:27:55,900 --> 00:27:57,700 Moram pronaći vozilo hitne pomoći, 477 00:27:57,800 --> 00:27:59,700 sa lekovima za mog sina, ali neću to učiniti 478 00:27:59,700 --> 00:28:01,500 jer te ne mogu ostaviti ovde. 479 00:28:07,000 --> 00:28:08,300 Stani malo. 480 00:28:08,300 --> 00:28:09,900 Šta je bilo? 481 00:28:11,800 --> 00:28:13,600 Video sam kola hitne pomoći. 482 00:28:13,600 --> 00:28:15,700 Jesi? Gde? 483 00:28:15,700 --> 00:28:17,800 Kada sam prvi put bio ovde. 484 00:28:17,800 --> 00:28:19,600 Bilo je na sred polja. 485 00:28:19,700 --> 00:28:22,100 Možeš li nas odvesti tamo? 486 00:28:22,100 --> 00:28:24,000 Možda, ne znam. 487 00:28:24,100 --> 00:28:26,400 Moj sin umire. 488 00:28:26,400 --> 00:28:27,800 Ne znam gde da ih tražim. 489 00:28:27,800 --> 00:28:30,500 Molim te, pomozi. 490 00:28:34,100 --> 00:28:36,700 Hvala ti. -Rekao sam možda. 491 00:28:36,700 --> 00:28:38,300 Ne zahvaljuj mi još uvek. 492 00:28:45,200 --> 00:28:46,900 Moram razgovarati sa dr Nejtan. 493 00:28:47,000 --> 00:28:48,500 Kao što sam rekao, ne mogu vam pomoći. 494 00:28:48,600 --> 00:28:50,900 Vidi. Imam informacije koju mora čuti. 495 00:28:50,900 --> 00:28:53,600 Gospodine, neću više da ponavljam. Pomerite se u stranu 496 00:28:53,700 --> 00:28:55,200 Oprostite. Tata mogu li da razgovaram s tobom? 497 00:28:55,300 --> 00:28:56,900 Da. -Možemo li da idemo kući? 498 00:28:56,900 --> 00:28:59,100 Iz. -Gavin, Izi. 499 00:28:59,100 --> 00:29:00,700 Tetka DŽesika. 500 00:29:00,800 --> 00:29:02,300 Izvinite što nisam došla ranije. 501 00:29:02,300 --> 00:29:03,500 U redu je. 502 00:29:03,500 --> 00:29:04,800 Jesu li objavili nešto zvanično? 503 00:29:04,900 --> 00:29:07,700 Ne, još uvek ne znaju koliko je duboko. 504 00:29:12,300 --> 00:29:14,300 Gevine, jel ti dobro? 505 00:29:18,200 --> 00:29:19,800 Jesi li dobro? 506 00:29:22,400 --> 00:29:24,600 Da, dobro mi je. 507 00:29:24,600 --> 00:29:26,200 Odmah se vraćam. 508 00:29:26,200 --> 00:29:28,200 Izvinite dr. Nejtan. znam da ste prezauzeti, 509 00:29:28,200 --> 00:29:31,100 ali moja žena i sin su upali u rupu. 510 00:29:32,800 --> 00:29:34,200 Znam kako će vam ovo zvučati 511 00:29:34,200 --> 00:29:37,900 ali verujem da dole ima preživelih. 512 00:29:37,900 --> 00:29:39,900 Gospodine, svi želimo da verujemo u to. 513 00:29:39,900 --> 00:29:41,200 Ali to je nemoguće. 514 00:29:41,300 --> 00:29:42,900 Oprostite, moramo ići. 515 00:29:42,900 --> 00:29:44,700 Morat da se maknete. 516 00:29:44,700 --> 00:29:46,200 Mislim da sam video vaš dron dole. 517 00:29:46,300 --> 00:29:47,700 Gospodine. 518 00:29:51,700 --> 00:29:54,300 U redu je. Dajte nam trenutak. 519 00:29:54,400 --> 00:29:56,600 Ne znam kako bih vam ovo objasnio, 520 00:29:56,700 --> 00:29:59,700 ali da li je na repu broj 9300NN? 521 00:30:01,100 --> 00:30:02,500 U redu, taj dron, 522 00:30:02,500 --> 00:30:04,900 nalazi se na istom mestu gde su i svi ostali. 523 00:30:04,900 --> 00:30:06,300 Znam da vam je teško poverovati. 524 00:30:06,300 --> 00:30:07,800 Ni sam sebi ne mogu da verujem, 525 00:30:07,800 --> 00:30:10,900 ali ako postoji i najmanja šansa da ima preživelih, 526 00:30:10,900 --> 00:30:13,000 morate poslati spasioce. 527 00:30:13,100 --> 00:30:15,100 Gospodine, kako se zovete? -Gevin Haris. 528 00:30:15,100 --> 00:30:17,700 Kako ste došli do ovih informacija? 529 00:30:19,500 --> 00:30:20,700 To nije važno. Ja samo... 530 00:30:20,800 --> 00:30:22,800 molim vas da ne odustajete. 531 00:30:22,900 --> 00:30:24,600 Kao što rekoh malopre, 532 00:30:24,600 --> 00:30:26,800 niko nije mogao preživeti takav pad. 533 00:30:26,800 --> 00:30:28,800 Žao mi je zbog vašeg gubitka. 534 00:30:30,300 --> 00:30:31,600 Kako je dođavola mogao znati za to? 535 00:30:31,700 --> 00:30:34,300 Ne znam, ali ga moramo proveriti. 536 00:30:42,400 --> 00:30:44,800 Da li je te kutije mama ponela od kuće? 537 00:30:44,800 --> 00:30:46,600 Da, zašto? Šta tražiš? 538 00:30:46,700 --> 00:30:49,400 Moram dokazati dr Nejtan da su živi. 539 00:30:49,400 --> 00:30:51,900 Mislim da postoji način. 540 00:30:52,000 --> 00:30:53,800 Kako? -Video sam Iv tamo dole. 541 00:30:53,800 --> 00:30:55,400 Stajala je pored stene. 542 00:30:55,400 --> 00:30:56,900 Stena je imala otisak šake, 543 00:30:56,900 --> 00:30:58,700 a tu stenu sam već video ranije. 544 00:30:58,700 --> 00:31:00,500 Imamo sliku na kojoj se nalazi. 545 00:31:00,600 --> 00:31:02,900 Gevin, pogledaj me. 546 00:31:02,900 --> 00:31:05,100 Te stvari koje vidiš, nisu stvarne. 547 00:31:05,200 --> 00:31:07,500 DŽes, znam da smo uvek tako mislili, 548 00:31:07,600 --> 00:31:10,000 ali kako objasniti da sam video Iv i DŽoša? 549 00:31:10,000 --> 00:31:13,600 Nema objašnjenja, ali moraš prestati sa tim. 550 00:31:13,600 --> 00:31:15,100 Tetka DŽesika je u pravu tata. 551 00:31:15,200 --> 00:31:17,300 Imaš li pojma koliko je puta DŽoš rekao... 552 00:31:17,400 --> 00:31:19,300 kako ne možemo računati na tebe, 553 00:31:19,300 --> 00:31:21,800 a ja sam te uvek branila, 554 00:31:21,800 --> 00:31:23,200 jer sam znala da je jedini razlog tvog opijanja 555 00:31:23,200 --> 00:31:26,300 bio zbog tvog bola. 556 00:31:26,400 --> 00:31:28,800 Znala sam da ćeš biti uz nas, kada to bude bilo najpotrebnije. 557 00:31:28,900 --> 00:31:31,800 Znam da ovo zvuči ludo, 558 00:31:31,900 --> 00:31:34,100 ali samo pokušavam da pomognem. 559 00:31:34,200 --> 00:31:36,200 Samo pokušavam da shvatim šta se dešava. 560 00:31:36,300 --> 00:31:38,900 Nema ih više tata. 561 00:31:42,200 --> 00:31:43,400 Iz. 562 00:31:44,900 --> 00:31:46,700 Iz. -Pusti je. 563 00:31:49,400 --> 00:31:50,700 Da. 564 00:31:50,700 --> 00:31:53,300 Daj mi trenutak, u redu? 565 00:32:26,100 --> 00:32:27,200 Da li ti ovo deluje poznato? 566 00:32:27,200 --> 00:32:28,900 Ne, sve mi deluje poznato. 567 00:32:28,900 --> 00:32:31,600 Ali ta poljana nije mogla biti dalje od čistine samo par kilometara. 568 00:32:31,600 --> 00:32:33,200 Ne može biti predaleko. 569 00:32:33,200 --> 00:32:35,700 Idem ispred. 570 00:32:35,800 --> 00:32:37,700 Jesi li dobro? -Jesam. 571 00:32:37,800 --> 00:32:40,600 Usput, hvala ti. 572 00:32:40,600 --> 00:32:41,800 Vuk. 573 00:32:41,900 --> 00:32:42,900 Mislim, da nisi bio tamo, 574 00:32:42,900 --> 00:32:44,000 ne znam šta bi se dogodilo. 575 00:32:44,100 --> 00:32:45,600 Nije vredno pomena. 576 00:32:45,600 --> 00:32:47,400 Žao mi je. 577 00:32:47,400 --> 00:32:48,900 U redu je, ne mora ti biti žao. 578 00:32:49,000 --> 00:32:51,900 Ne, stvarno mi je žao. 579 00:32:51,900 --> 00:32:53,800 Uhvatila si me nespremnog. 580 00:32:53,800 --> 00:32:55,100 Da. 581 00:32:55,100 --> 00:32:56,500 Ako želiš da razgovaraš o tome... 582 00:32:56,500 --> 00:32:58,100 To je poslednje što želim. 583 00:32:58,100 --> 00:33:00,900 Imaš dovoljno svojih briga. 584 00:33:01,000 --> 00:33:02,700 Ne znam ti ni ime. 585 00:33:02,800 --> 00:33:04,400 Eva. 586 00:33:04,400 --> 00:33:06,800 Ja sam Taj. -Hej. 587 00:33:06,800 --> 00:33:08,800 Ti si dobra majka, Eva. 588 00:33:08,800 --> 00:33:11,000 Ako ti tako kažeš. 589 00:33:11,000 --> 00:33:13,100 Misliš da si ti kriva za ovo? 590 00:33:13,100 --> 00:33:15,500 Samo mislim da sam previše puta izneverila svoju decu. 591 00:33:15,500 --> 00:33:17,700 To mislim. 592 00:33:17,800 --> 00:33:19,800 Kako to? 593 00:33:19,800 --> 00:33:22,000 Hajde, možeš mi reći. 594 00:33:22,100 --> 00:33:24,700 Zvučiš poput psihijatra. 595 00:33:24,800 --> 00:33:27,400 I jesam. 596 00:33:27,500 --> 00:33:30,300 Moja bivša supruga bi mi rekla da sam oduvek analizirao ljude. 597 00:33:30,300 --> 00:33:32,100 To nije moj kvalitet. 598 00:33:32,100 --> 00:33:35,100 Reci mi šta se dogodilo. 599 00:33:35,200 --> 00:33:37,700 Pre oko godinu i po dana, kasnila sam na posao, 600 00:33:37,700 --> 00:33:42,300 a komšija je morao da pokupi moju ćerku iz škole, 601 00:33:42,300 --> 00:33:44,500 i tada se desila nesreća, 602 00:33:44,500 --> 00:33:46,700 i moja ćerka Izi, 603 00:33:46,700 --> 00:33:48,400 ostala je bez noge. 604 00:33:48,500 --> 00:33:50,400 A ti kriviš sebe. 605 00:33:50,500 --> 00:33:53,100 Razumem te. 606 00:33:53,100 --> 00:33:55,800 Eva, ne možeš sve da kontrolišeš. 607 00:33:55,900 --> 00:33:57,900 Takav je život. 608 00:34:07,700 --> 00:34:09,900 To je iz katranskih jama. 609 00:34:09,900 --> 00:34:12,700 Hajde, ovo sam već video. 610 00:34:12,700 --> 00:34:14,500 Ovuda. 611 00:34:24,400 --> 00:34:26,500 Rajli. 612 00:34:26,600 --> 00:34:28,400 Hladno mi je. 613 00:34:30,600 --> 00:34:32,000 O Bože. 614 00:34:32,100 --> 00:34:34,900 U redu, bićeš dobro. 615 00:34:34,900 --> 00:34:36,900 I ti ćeš biti dobro, mislim. 616 00:34:36,900 --> 00:34:38,500 U redu. 617 00:34:38,500 --> 00:34:41,300 Da probamo ovo. 618 00:34:46,300 --> 00:34:48,100 Ne funkcioniše. 619 00:34:48,200 --> 00:34:49,900 U redu, idemo na plan B. 620 00:34:49,900 --> 00:34:52,400 U redu, idemo. 621 00:34:52,400 --> 00:34:54,600 Idemo. 622 00:34:57,100 --> 00:34:58,900 Imam te, u redu? 623 00:34:59,000 --> 00:35:00,100 Drži se. 624 00:35:00,100 --> 00:35:02,500 Imam te. 625 00:35:25,200 --> 00:35:26,400 Tata, šta to radiš? 626 00:35:26,400 --> 00:35:27,500 Ne bi trebalo da si ovde. 627 00:35:27,500 --> 00:35:28,600 Ne bi trebalo da sam tu? 628 00:35:28,600 --> 00:35:29,800 Nisi se javljao na telefon 629 00:35:29,900 --> 00:35:31,600 i pratila sam te preko aplikacije "Pronađi mi prijatelja". 630 00:35:31,600 --> 00:35:34,000 Molim te, reci mi šta radiš. 631 00:35:36,400 --> 00:35:37,400 Kada sam video tvoju mamu, 632 00:35:37,400 --> 00:35:39,700 stajala je kraj ove stene. 633 00:35:39,700 --> 00:35:41,200 U blizini se nalazio i znak Vilšir bulevara, 634 00:35:41,300 --> 00:35:42,700 na tlu iza nje, 635 00:35:42,700 --> 00:35:44,000 i mislio sam ako ga prokopam, 636 00:35:44,000 --> 00:35:46,500 to bi bio dokaz da je ono što sam video bilo stvarno. 637 00:35:48,200 --> 00:35:50,500 Ali ovde nema ničega. 638 00:35:50,500 --> 00:35:53,100 Gevine, vreme je da pođemo kući. 639 00:36:02,900 --> 00:36:05,100 Sačekajte. 640 00:36:08,300 --> 00:36:10,700 Šta je to? 641 00:36:10,700 --> 00:36:13,600 Da li je tvoja majka jutros nosila prsten oko vrata? 642 00:36:13,600 --> 00:36:14,600 Zašto? -Izi, molim te. 643 00:36:14,600 --> 00:36:16,500 Da li je nosila prsten ili ne? 644 00:36:16,500 --> 00:36:19,400 Da, jeste. Zašto? 645 00:36:23,600 --> 00:36:25,800 Moj Bože. 646 00:36:25,800 --> 00:36:28,300 Kako je to moguće? -Ne znam. 647 00:36:28,300 --> 00:36:30,900 Ne mogu objasniti zašto, ali sve što mi se desilo 648 00:36:31,000 --> 00:36:33,400 vodilo me do ovog mesta. 649 00:36:33,500 --> 00:36:36,200 Tvoja mama i DŽoš su živi, 650 00:36:36,200 --> 00:36:39,100 i ja ću ih pronaći. 651 00:36:45,300 --> 00:36:47,200 Rajli, vidi šta imam. 652 00:36:47,300 --> 00:36:48,800 Za njega je. 653 00:36:55,100 --> 00:36:57,000 Predivna noć. 654 00:36:57,000 --> 00:37:00,300 Čoveče, vreme se ovde menja veoma brzo, zar ne? 655 00:37:03,100 --> 00:37:05,000 Još nešto? 656 00:37:05,000 --> 00:37:06,300 Vidi, uplašio sam se. 657 00:37:06,300 --> 00:37:07,500 Bio sam izbezumljen. 658 00:37:07,600 --> 00:37:09,500 Mislim, ti vukovi? Totalno ludilo. 659 00:37:09,500 --> 00:37:12,200 Svako bi odreagovao na isti način. 660 00:37:12,200 --> 00:37:14,800 Ja sam samo čovek. 661 00:37:14,900 --> 00:37:18,500 Ali mogla si poginuti i za to bih ja bio kriv. 662 00:37:18,500 --> 00:37:21,000 Da, bio bi. 663 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 Da. 664 00:37:23,000 --> 00:37:26,700 Kako god, ostzalo mi je malo ovoga i malo tableta za podizanje šećera 665 00:37:26,800 --> 00:37:29,000 Pod pretpostavkom da mu neće smetati tuđe slušalice, 666 00:37:29,100 --> 00:37:30,700 muzika bi mu mogla pomoći da zaspi. 667 00:37:30,700 --> 00:37:32,600 To je poslednja stvar koja mu treba. 668 00:37:32,600 --> 00:37:34,000 Moramo ga držati budnim, kako ne bi umro. 669 00:37:34,000 --> 00:37:37,000 Da, naravno. Dobro rečeno. 670 00:37:37,000 --> 00:37:40,200 Ti bi se mogla odmoriti. Mogu paziti na njega. 671 00:37:43,500 --> 00:37:46,400 Imaš li normalnu muziku? 672 00:37:46,400 --> 00:37:48,000 Imam dobar ukus za muziku. 673 00:37:56,400 --> 00:37:58,200 Hej, Skot. 674 00:37:58,300 --> 00:38:00,100 Hvala ti. 675 00:38:11,900 --> 00:38:14,700 Niko ne zna gde smo. Kako će nas naći? 676 00:38:14,700 --> 00:38:16,600 U redu je. 677 00:38:40,300 --> 00:38:42,100 Pomozite nam! 678 00:39:08,700 --> 00:39:11,600 Neverovatno. 679 00:39:11,600 --> 00:39:14,000 Šta se dešava Sofija? 680 00:39:14,000 --> 00:39:16,900 Spasili su jednu od ptica. 681 00:39:17,000 --> 00:39:19,900 Iz grupe su Teratornis Merriami. 682 00:39:20,000 --> 00:39:22,400 Ova vrsta je izumrla. 683 00:39:22,500 --> 00:39:24,800 Odakle je dođavola došla? 684 00:39:26,700 --> 00:39:28,300 Odavde. 685 00:39:34,600 --> 00:39:37,100 Vidi! Eno ih! 686 00:39:47,400 --> 00:39:48,800 Ima svega. Dajte mi sekundu. 687 00:39:48,900 --> 00:39:51,100 Hvala Ti Bože. 688 00:39:52,800 --> 00:39:54,800 Tvoj sin će biti dobro. 689 00:40:02,600 --> 00:40:04,300 Eva? 690 00:40:06,000 --> 00:40:08,100 Šta se dešava? 691 00:40:08,200 --> 00:40:10,800 Iz Holivud Hilsa su, 692 00:40:10,900 --> 00:40:13,200 kao i ona brda. 693 00:40:13,200 --> 00:40:14,900 Ista su. 694 00:40:17,700 --> 00:40:20,800 Mislim da smo još uvek u Los Anđelesu. 695 00:40:20,900 --> 00:40:22,800 Kako je to moguće? 696 00:40:30,600 --> 00:40:32,000 Ne mičite se. 697 00:40:44,100 --> 00:40:45,200 Bežite. 698 00:40:49,300 --> 00:40:51,100 Nastavite dalje! 699 00:41:00,100 --> 00:41:02,100 Svi imamo nekoga koga smo izgubili. 700 00:41:02,200 --> 00:41:03,600 Ali nećemo odustati. 701 00:41:03,600 --> 00:41:04,900 Otići ćemo odavde. 702 00:41:06,200 --> 00:41:07,900 Za sada se moramo držati zajedno. 703 00:41:08,000 --> 00:41:09,800 Niko neće ići sam bilo gde, 704 00:41:09,900 --> 00:41:11,400 dok ne shvatimo šta se dešava. 705 00:41:14,000 --> 00:41:15,900 Ko ga je tu ostavio? 706 00:41:15,900 --> 00:41:17,300 Nemam pojma. 707 00:41:22,000 --> 00:41:24,200 Žena i sin su mi dole. 708 00:41:24,300 --> 00:41:27,400 Kako to znaš? -Zato što mogu videti to mesto. 709 00:41:28,300 --> 00:41:29,400 Idemo dole, 710 00:41:29,400 --> 00:41:30,800 i ti ćeš nam pomoći. 711 00:41:34,100 --> 00:41:35,500 Ako je ta stvar izumrla, 712 00:41:35,600 --> 00:41:37,000 šta onda traži ovde dođavola? 713 00:41:39,000 --> 00:41:40,900 LJudi se i dalje nadaju. 714 00:41:41,000 --> 00:41:42,700 Ako im to oduzmemo, može biti opasno. 715 00:41:44,700 --> 00:41:47,200 Ovo može biti jedina šansa da vratimo mamu i DŽoša. 716 00:41:47,200 --> 00:41:48,600 Šta ako se niko od vas ne vrati? 717 00:41:50,300 --> 00:41:51,900 Vratiću moju porodicu kući. 718 00:41:55,500 --> 00:41:56,600 Obećavam. 719 00:41:57,600 --> 00:41:59,300 AB kontrola! 720 00:42:00,400 --> 00:42:08,400 Prevod: Nesko77 Tehnička Obrada: CRAZY SRBIN PRODUCTION