1 00:00:06,120 --> 00:00:08,080 The building's gone. We're here for the long term. 2 00:00:08,160 --> 00:00:09,256 We may still have a way home. 3 00:00:09,280 --> 00:00:10,600 Moore built another portal. 4 00:00:10,760 --> 00:00:12,840 Truth is, the closer we get to going home 5 00:00:12,920 --> 00:00:14,440 the more I'm not sure it's what I want. 6 00:00:14,560 --> 00:00:16,856 I need to tell you something, but maybe now's not a good time. 7 00:00:16,880 --> 00:00:18,080 I don't know how to be a mom. 8 00:00:18,280 --> 00:00:20,640 The first thing about being a mom is knowing if you are one. 9 00:00:20,720 --> 00:00:22,240 Why haven't you made up with Riley yet? 10 00:00:23,400 --> 00:00:24,800 You need to fix things now. 11 00:00:25,760 --> 00:00:27,240 Were you and Mom getting divorced? 12 00:00:27,360 --> 00:00:28,680 Dad, why didn't you say anything? 13 00:00:28,720 --> 00:00:29,720 Now's not the time. 14 00:00:29,920 --> 00:00:31,816 To get to Moore's portal, we have to go through there. 15 00:00:31,840 --> 00:00:32,880 What about Gavin's vision? 16 00:00:32,920 --> 00:00:34,736 I'm not letting my family walk into danger. I'm going. 17 00:00:34,760 --> 00:00:36,000 - You guys okay? - Look. 18 00:00:36,360 --> 00:00:37,520 This is what I saw. 19 00:00:37,600 --> 00:00:38,760 Eve! 20 00:00:40,920 --> 00:00:42,520 Gavin... no. 21 00:00:47,680 --> 00:00:48,960 Should we pull him off this rock? 22 00:00:49,000 --> 00:00:50,640 No... we do that, he bleeds out. 23 00:00:50,800 --> 00:00:52,000 We gotta staunch the bleeding. 24 00:00:53,760 --> 00:00:56,200 Why did you do that? Push me out of the way of that thing. 25 00:00:56,400 --> 00:00:58,320 Couldn't let you down so close to the end. 26 00:01:00,840 --> 00:01:02,160 Quiet, quiet. You guys hear that? 27 00:01:04,920 --> 00:01:06,360 I think there's something out there. 28 00:01:06,640 --> 00:01:07,800 Is it another lizard? 29 00:01:30,320 --> 00:01:31,880 James? You're alive. 30 00:01:32,520 --> 00:01:33,680 What do you want? 31 00:01:33,960 --> 00:01:35,200 To use that portal. 32 00:01:35,560 --> 00:01:37,000 We are going there now. 33 00:01:37,440 --> 00:01:38,600 That's not gonna happen. 34 00:01:39,080 --> 00:01:41,360 Do not test me. 35 00:01:45,160 --> 00:01:46,320 I got it. We're good. 36 00:01:49,120 --> 00:01:51,320 What are you gonna do? Kill me? 37 00:01:52,800 --> 00:01:53,960 No. 38 00:01:54,240 --> 00:01:55,400 You're gonna get us home. 39 00:01:58,600 --> 00:02:00,160 Having James is a blessing in disguise. 40 00:02:00,240 --> 00:02:01,400 I don't know about you 41 00:02:01,680 --> 00:02:03,720 but I don't know much about how to operate a portal. 42 00:02:06,560 --> 00:02:08,640 How long do we have after we take him off this thing? 43 00:02:11,080 --> 00:02:12,440 Minutes, maybe. 44 00:02:14,400 --> 00:02:15,560 Don't worry about helping me. 45 00:02:16,560 --> 00:02:17,960 You gotta get the kids out of here. 46 00:02:29,800 --> 00:02:30,960 Maybe we can do both. 47 00:02:31,720 --> 00:02:32,880 What do you mean? 48 00:02:33,360 --> 00:02:35,136 If we can use the machine to get to the future 49 00:02:35,160 --> 00:02:36,456 why can't we use it to get to the past? 50 00:02:36,480 --> 00:02:38,936 I can go back, I can warn you, and none of this will have happened. 51 00:02:38,960 --> 00:02:41,000 No... you have the chance to get the kids home. 52 00:02:41,080 --> 00:02:43,840 - You've gotta take it. - I can do this. I can. 53 00:02:45,280 --> 00:02:46,440 At least let me try. 54 00:02:57,600 --> 00:02:58,760 Amazing. 55 00:02:59,720 --> 00:03:00,880 Get it started. 56 00:03:05,600 --> 00:03:08,960 This portal will take you back four hours. 57 00:03:09,360 --> 00:03:11,680 You should arrive relatively close to this location. 58 00:03:12,160 --> 00:03:13,160 Should? 59 00:03:13,240 --> 00:03:16,360 Time travel is an imperfect science. 60 00:03:17,240 --> 00:03:19,920 - I got this. - No, Mom, we are in this together. 61 00:03:20,080 --> 00:03:21,696 Josh can stay here with Dad and take care of him. 62 00:03:21,720 --> 00:03:22,880 I'm coming with you. 63 00:03:24,480 --> 00:03:26,000 - Okay. - Once this is done 64 00:03:26,400 --> 00:03:28,120 we have to send the others back to our time. 65 00:03:28,160 --> 00:03:29,400 No, that won't be possible. 66 00:03:30,040 --> 00:03:32,160 No one else is leaving. Not while the portal's open. 67 00:03:32,600 --> 00:03:33,760 Excuse me? 68 00:03:34,160 --> 00:03:36,080 This machine can only go to one place at a time. 69 00:03:36,520 --> 00:03:38,760 If you redirect this portal once they go through 70 00:03:38,960 --> 00:03:41,240 Eve and Izzy will have no way to get back. 71 00:03:42,160 --> 00:03:43,320 I have to go. 72 00:03:43,520 --> 00:03:45,936 We gotta think about everyone. I have a responsibility to Riley. 73 00:03:45,960 --> 00:03:47,016 Your daughter is not dying. 74 00:03:47,040 --> 00:03:49,296 Not now, but in five minutes, it could be a whole 'nother story. 75 00:03:49,320 --> 00:03:50,536 Sam, I'll be back as soon as I can. 76 00:03:50,560 --> 00:03:52,160 - I can't let you do this, Eve. - Dad. 77 00:03:53,480 --> 00:03:54,640 Let them go. 78 00:03:55,040 --> 00:03:56,200 Please. 79 00:04:00,280 --> 00:04:01,280 Thank you. 80 00:04:01,360 --> 00:04:02,520 Here we go. 81 00:04:07,800 --> 00:04:08,800 All set. 82 00:04:08,880 --> 00:04:10,680 - Look after your dad, okay? - I will. 83 00:04:22,520 --> 00:04:23,680 Let's do this. 84 00:05:06,000 --> 00:05:07,160 It worked. 85 00:05:09,720 --> 00:05:11,120 I have no idea where we are. 86 00:05:11,920 --> 00:05:13,080 How are we gonna find Dad? 87 00:05:13,880 --> 00:05:15,040 I don't know. 88 00:05:17,480 --> 00:05:18,640 Do you see that cloud? 89 00:05:19,360 --> 00:05:21,680 - Yeah. - Looks like a mountain range, right? 90 00:05:21,760 --> 00:05:22,960 - Yeah. - Yeah. I... 91 00:05:23,040 --> 00:05:24,720 I remember seeing it from this angle. 92 00:05:25,000 --> 00:05:26,560 It was a few miles before the campsite 93 00:05:26,640 --> 00:05:27,800 where we saw the bodies. 94 00:05:28,200 --> 00:05:29,976 So, we can get back to that campsite and warn Dad? 95 00:05:30,000 --> 00:05:31,160 I think so. Yeah. 96 00:05:31,840 --> 00:05:33,000 Let's go. 97 00:05:39,360 --> 00:05:42,080 Add some lidocaine before you put that gauze back on his wound. 98 00:05:42,400 --> 00:05:44,200 We've gotta keep him as comfortable as we can. 99 00:05:50,320 --> 00:05:51,960 Dad, can we please talk about it? 100 00:05:52,680 --> 00:05:53,880 There's nothing to talk about. 101 00:05:54,080 --> 00:05:55,400 I get why you backed Eve. 102 00:05:55,600 --> 00:05:56,880 All we can do is move forward. 103 00:05:56,960 --> 00:05:58,240 That's not what I meant. 104 00:05:58,600 --> 00:05:59,960 You and Mom are getting divorced. 105 00:06:00,640 --> 00:06:03,000 You know this the whole time, and you didn't say anything. 106 00:06:03,600 --> 00:06:04,760 Why? 107 00:06:05,440 --> 00:06:07,720 'Cause you're my kid. You don't need to know about that. 108 00:06:08,520 --> 00:06:09,680 We are in this together. 109 00:06:11,800 --> 00:06:13,440 At least I thought we were. 110 00:06:20,040 --> 00:06:21,440 When the building went down 111 00:06:21,720 --> 00:06:23,280 I took a hard look at everything. 112 00:06:23,480 --> 00:06:25,600 About the things I was fighting to go home to. 113 00:06:26,240 --> 00:06:27,800 But I had to be honest with myself. 114 00:06:29,560 --> 00:06:32,080 I thought I could fix what went wrong with me and your mom... 115 00:06:33,520 --> 00:06:35,320 but I realized I was kidding myself. 116 00:06:36,280 --> 00:06:37,640 But if you're not with Mom... 117 00:06:40,400 --> 00:06:41,680 what happens to our family? 118 00:06:43,280 --> 00:06:44,440 I don't know. 119 00:06:47,320 --> 00:06:49,040 It's just something we'd have to figure out. 120 00:06:53,680 --> 00:06:54,840 That doesn't sound good. 121 00:06:58,560 --> 00:07:00,320 Josh, what's that noise? 122 00:07:01,400 --> 00:07:03,160 It's the machine. Something's wrong. 123 00:07:03,840 --> 00:07:05,760 James, do you know what that is? 124 00:07:06,400 --> 00:07:07,560 I do. 125 00:07:07,680 --> 00:07:10,480 And I promise you, it does not bode well for anyone. 126 00:07:11,280 --> 00:07:13,600 - Just tell us what's going on. - Of course. 127 00:07:14,520 --> 00:07:16,840 But I need something in return. 128 00:07:18,640 --> 00:07:19,800 I wanna talk to my son. 129 00:08:04,120 --> 00:08:05,960 I've never seen a wild horse before. 130 00:08:06,640 --> 00:08:07,800 And you still haven't. 131 00:08:08,360 --> 00:08:09,520 That one's domesticated. 132 00:08:10,320 --> 00:08:11,480 What? 133 00:08:12,040 --> 00:08:13,200 He's got shoes on. 134 00:08:14,400 --> 00:08:15,600 And it's got a look about him. 135 00:08:17,400 --> 00:08:18,960 Since when do you know about horses? 136 00:08:19,320 --> 00:08:20,480 When I was a kid 137 00:08:20,920 --> 00:08:22,680 my folks sent me away to my cousin's farm. 138 00:08:22,800 --> 00:08:24,040 So I got to know horses. 139 00:08:25,560 --> 00:08:26,720 But they hated me. 140 00:08:28,320 --> 00:08:29,720 Got pretty good with a rope though. 141 00:08:30,160 --> 00:08:32,240 Just could never wrangle them. 142 00:08:36,280 --> 00:08:37,440 They know, right? 143 00:08:37,760 --> 00:08:38,920 Animals. 144 00:08:39,840 --> 00:08:41,000 If people are good. 145 00:08:49,040 --> 00:08:50,200 See what I mean? 146 00:08:55,760 --> 00:08:58,720 Hey, I was thinking about what you said about going back home. 147 00:09:00,600 --> 00:09:02,080 And I get why you're scared. 148 00:09:03,200 --> 00:09:04,400 Well, I've been thinking, too. 149 00:09:06,880 --> 00:09:08,040 I think I should stay here. 150 00:09:08,640 --> 00:09:10,000 I think we should stay here. 151 00:09:10,440 --> 00:09:11,680 I think that's a terrible idea. 152 00:09:11,760 --> 00:09:14,520 Veronica, all I have back home is a big pile of mistakes. 153 00:09:14,600 --> 00:09:15,696 I mean, I got a criminal record. 154 00:09:15,720 --> 00:09:17,560 I got nothing to offer you there. 155 00:09:17,640 --> 00:09:19,720 But... but here, I'm different. 156 00:09:20,280 --> 00:09:22,560 Okay? I work here. We work here. 157 00:09:22,640 --> 00:09:23,856 I... I don't want that to change. 158 00:09:23,880 --> 00:09:25,520 We have to go back home. 159 00:09:25,600 --> 00:09:28,120 - No, we don't. - Yes, we do. 160 00:09:31,480 --> 00:09:32,640 Lucas... 161 00:09:35,480 --> 00:09:36,640 I'm pregnant. 162 00:09:46,280 --> 00:09:47,440 Is that all you wanna say? 163 00:09:48,720 --> 00:09:49,880 No, I mean... 164 00:09:50,320 --> 00:09:51,760 I just... 165 00:09:52,760 --> 00:09:53,856 I'm sure you're gonna think of something 166 00:09:53,880 --> 00:09:55,240 much more comforting to say. 167 00:09:55,800 --> 00:09:57,656 But in the meantime, we need to get to that portal. 168 00:09:57,680 --> 00:09:58,960 Yeah. Right, no. I mean, that... 169 00:10:00,240 --> 00:10:01,240 That makes sense. 170 00:10:01,320 --> 00:10:02,720 We should catch up with the others. 171 00:10:02,920 --> 00:10:04,200 Yeah, let's do that. 172 00:10:13,440 --> 00:10:14,600 Let's get some water. 173 00:10:19,440 --> 00:10:20,600 That was a gunshot. 174 00:10:25,240 --> 00:10:26,400 Get down. 175 00:10:30,840 --> 00:10:32,000 What the hell is going on? 176 00:10:33,440 --> 00:10:34,880 That's how James gets the fuel rods. 177 00:10:35,200 --> 00:10:36,360 Get on your knees. 178 00:10:36,840 --> 00:10:38,000 You don't have to do this. 179 00:10:39,640 --> 00:10:41,800 - We have to help them. - What about Dad? 180 00:10:41,920 --> 00:10:44,320 If we don't act now, they're both gonna die. 181 00:10:49,760 --> 00:10:51,280 James, listen. 182 00:10:51,760 --> 00:10:54,480 When I met you, you were a man trying to change. 183 00:10:54,920 --> 00:10:56,360 A man burdened by his choices. 184 00:10:56,520 --> 00:10:58,600 But I still believe you can make new ones. 185 00:10:58,920 --> 00:11:01,080 Please, just let me help you. 186 00:11:01,320 --> 00:11:02,600 It's too late for that. 187 00:11:03,800 --> 00:11:04,960 So, what happens now? 188 00:11:06,240 --> 00:11:07,760 James! Stop! 189 00:11:11,200 --> 00:11:12,360 Please, James. 190 00:11:18,120 --> 00:11:19,280 Ty... 191 00:11:19,640 --> 00:11:21,120 You all right? Here, let me help you. 192 00:11:21,840 --> 00:11:24,240 I'm okay. It must've just grazed me. 193 00:11:24,760 --> 00:11:26,120 Here. Wrap this around. 194 00:11:27,480 --> 00:11:28,800 Mom, we have to go warn Dad. 195 00:11:29,760 --> 00:11:30,920 What do you mean? 196 00:11:32,920 --> 00:11:34,560 This is gonna be a lot for you to process. 197 00:11:38,320 --> 00:11:41,760 This is probably the last candy bar in 10,000 BC. 198 00:11:52,680 --> 00:11:53,840 Here. 199 00:11:54,640 --> 00:11:56,920 Listen, I need to talk to you about something. 200 00:11:58,400 --> 00:12:00,680 I've been trying to open this damn thing, and I can't. 201 00:12:01,000 --> 00:12:02,800 It has some kind of locking mechanism. 202 00:12:02,880 --> 00:12:05,280 And I was hoping because I found it next to your teddy 203 00:12:06,120 --> 00:12:07,280 maybe you might. 204 00:12:17,440 --> 00:12:18,840 Petra, nice work. 205 00:12:22,800 --> 00:12:23,960 Wait. 206 00:12:24,880 --> 00:12:26,040 I know that woman. 207 00:12:26,760 --> 00:12:27,760 That's Maya Schmidt. 208 00:12:27,840 --> 00:12:29,416 I was supposed to have a job interview with her 209 00:12:29,440 --> 00:12:30,920 the day the sinkhole opened up, but... 210 00:12:31,480 --> 00:12:32,640 Is that your... 211 00:12:34,280 --> 00:12:36,200 Petra, you can tell me. 212 00:12:38,520 --> 00:12:39,680 Mutti. 213 00:12:40,040 --> 00:12:41,200 Mother? 214 00:12:42,280 --> 00:12:43,440 She's your mom. 215 00:12:43,760 --> 00:12:46,000 Okay, where is she? Is she here? 216 00:12:47,760 --> 00:12:48,920 Wo ist sie? 217 00:12:51,080 --> 00:12:52,360 This is freaking bananas. 218 00:12:52,560 --> 00:12:54,480 I mean, this can't just be a coincidence, can it? 219 00:12:54,520 --> 00:12:56,640 God, I wish it was easier to talk to her. 220 00:12:56,720 --> 00:12:58,120 I used to be so good at German. 221 00:12:58,720 --> 00:12:59,720 How do I help her? 222 00:12:59,920 --> 00:13:01,080 What do I say? 223 00:13:04,480 --> 00:13:05,640 Petra. 224 00:13:08,160 --> 00:13:09,320 Bist du okay? 225 00:13:10,440 --> 00:13:11,600 Is it asthma? 226 00:13:14,080 --> 00:13:15,440 Do you need an inhaler? 227 00:13:16,920 --> 00:13:18,080 One of these? 228 00:13:20,680 --> 00:13:22,680 That inhaler at the campsite was yours. 229 00:13:23,040 --> 00:13:25,280 Okay, we need to get it. Come on, let's go find it. 230 00:13:37,000 --> 00:13:39,320 I need you to tell me exactly what's wrong with the portal. 231 00:13:40,160 --> 00:13:41,360 No pleasantries. 232 00:13:42,240 --> 00:13:43,600 No time for poignancy. 233 00:13:43,680 --> 00:13:45,616 No, I just need you to tell me how to fix the machine. 234 00:13:45,640 --> 00:13:46,880 I understand. 235 00:13:48,560 --> 00:13:50,440 The cooling system's malfunctioning. 236 00:13:50,640 --> 00:13:51,760 Those pipes inside the room 237 00:13:51,840 --> 00:13:54,016 you'll notice there's no running water going through them. 238 00:13:54,040 --> 00:13:55,880 That's why the device is overheating. 239 00:13:55,960 --> 00:13:58,040 And my guess, we only have a few hours 240 00:13:58,120 --> 00:14:00,400 before it fails completely and traps all of us here. 241 00:14:01,280 --> 00:14:02,440 I need you to fix it. 242 00:14:03,440 --> 00:14:05,040 Why would I want to do that? 243 00:14:07,880 --> 00:14:09,400 When we met at Lazarus... 244 00:14:11,240 --> 00:14:12,400 you said to me... 245 00:14:14,160 --> 00:14:17,200 you wanted to make amends for your mistakes. 246 00:14:18,720 --> 00:14:20,240 That you'd grown as a person 247 00:14:21,320 --> 00:14:23,000 and you wanted a second chance. 248 00:14:24,120 --> 00:14:25,280 This is it. 249 00:14:28,160 --> 00:14:29,440 I need my father. 250 00:14:33,520 --> 00:14:38,120 My fate and the fate of my family rests in your hands. 251 00:14:39,000 --> 00:14:41,040 If you want me to fix the portal 252 00:14:42,080 --> 00:14:43,760 I need these restraints removed 253 00:14:44,640 --> 00:14:46,560 and guaranteed access to the machine. 254 00:14:47,520 --> 00:14:48,680 So you can do what? 255 00:14:48,880 --> 00:14:52,320 So I can go back to where I'm from and restart the Lazarus project. 256 00:14:52,680 --> 00:14:55,280 And unless those demands are met, I do nothing. 257 00:14:56,000 --> 00:14:57,160 Even now... 258 00:14:58,040 --> 00:15:00,960 all you care about is your own agenda. 259 00:15:02,320 --> 00:15:03,480 I'm your son... 260 00:15:08,040 --> 00:15:10,800 and I'm dying in front of you. 261 00:15:12,840 --> 00:15:14,240 Doesn't that mean anything to you? 262 00:15:15,920 --> 00:15:18,680 I lost my son years ago. 263 00:15:20,280 --> 00:15:21,640 If you want my help 264 00:15:22,560 --> 00:15:23,960 you have my terms. 265 00:15:41,920 --> 00:15:43,080 This is it. 266 00:15:46,200 --> 00:15:47,576 I know you looked at me like I was crazy 267 00:15:47,600 --> 00:15:48,960 when I said I wanted to stay here. 268 00:15:49,040 --> 00:15:51,000 - Because it is crazy. - Maybe. 269 00:15:51,160 --> 00:15:53,800 But parents raised kids in 10,000 BC and way before then. 270 00:15:54,320 --> 00:15:56,360 People adapt to the conditions that they're in. 271 00:15:57,400 --> 00:15:59,560 This isn't some off-the-grid farm. 272 00:16:01,080 --> 00:16:03,480 I know you're scared of going back to the guy you were. 273 00:16:04,040 --> 00:16:05,600 But you turned your life around. 274 00:16:05,680 --> 00:16:07,760 You have strength. That doesn't just go away. 275 00:16:08,000 --> 00:16:09,840 I'm, like, a week into walking a new path. 276 00:16:09,920 --> 00:16:11,320 I could get lost tomorrow. 277 00:16:11,520 --> 00:16:12,680 But you won't. 278 00:16:13,600 --> 00:16:14,760 Because we have each other. 279 00:16:17,480 --> 00:16:20,080 Or I drag you down with me. And worse, an innocent little kid. 280 00:16:23,120 --> 00:16:24,280 I will get you home. 281 00:16:27,560 --> 00:16:28,720 But I'm staying here. 282 00:16:33,400 --> 00:16:34,616 You sure we're going the right way? 283 00:16:34,640 --> 00:16:36,016 I feel like we've come this way before. 284 00:16:36,040 --> 00:16:38,720 There's a shortcut up this way, through a mountain pass. 285 00:16:38,920 --> 00:16:40,280 Paara's been teaching me the land. 286 00:16:40,800 --> 00:16:42,680 I promise, we'll have you with Gavin in no time. 287 00:16:50,200 --> 00:16:51,840 I appreciate you letting me come with you. 288 00:16:53,800 --> 00:16:55,960 Despite everything, I still care about you, Levi. 289 00:16:56,440 --> 00:16:59,520 When we get home, I just want us all to start over. 290 00:17:00,800 --> 00:17:02,800 Starting over isn't so simple for me, Iz. 291 00:17:03,200 --> 00:17:04,360 Why not? 292 00:17:06,720 --> 00:17:08,056 There are things that I was involved in 293 00:17:08,080 --> 00:17:10,040 that I can't run away from. 294 00:17:13,120 --> 00:17:15,520 To get back down here, I had to cross some powerful people. 295 00:17:17,320 --> 00:17:18,480 Which people, Levi? 296 00:17:22,320 --> 00:17:25,040 Let's just try to stay focused on what's in front of us. 297 00:17:29,160 --> 00:17:32,360 James said there's only a few hours until the machine breaks down. 298 00:17:32,600 --> 00:17:35,400 If that aurora goes out, Mom and Iz will never get back to us. 299 00:17:35,480 --> 00:17:37,040 We'll be stuck down here forever. 300 00:17:37,200 --> 00:17:38,360 James might be a maniac 301 00:17:38,480 --> 00:17:40,136 but he's the only one who knows how to fix this machine. 302 00:17:40,160 --> 00:17:41,920 - We need him. - I don't know. Maybe not. 303 00:17:42,440 --> 00:17:44,480 He told me the problem's with the cooling system. 304 00:17:45,000 --> 00:17:47,120 There's not enough water flowing in the machine. 305 00:17:47,760 --> 00:17:49,616 So, maybe there's something wrong with the water source. 306 00:17:49,640 --> 00:17:52,200 There's a maze of tunnels down here. How are we gonna find that? 307 00:17:52,840 --> 00:17:54,000 Hold on, hold on. 308 00:17:55,040 --> 00:17:57,320 I think I saw a spring outside the cave. 309 00:17:57,520 --> 00:17:58,840 Sounds like a water source to me. 310 00:17:59,360 --> 00:18:01,440 - Judah, go check it out. - Yeah, yeah, I'm on it. 311 00:18:02,280 --> 00:18:03,440 And take them, too. 312 00:18:03,680 --> 00:18:05,120 Guys, we got an important job. 313 00:18:05,320 --> 00:18:06,480 I need you both. Come on. 314 00:18:07,120 --> 00:18:08,280 Let's go. 315 00:18:08,520 --> 00:18:09,960 You should stay. I'll go with Judah. 316 00:18:11,200 --> 00:18:12,360 Veronica. 317 00:18:15,920 --> 00:18:17,080 Mom, look. 318 00:18:23,440 --> 00:18:24,816 Is that the aurora you came through? 319 00:18:24,840 --> 00:18:26,680 Yeah. But it was bigger. 320 00:18:27,480 --> 00:18:29,360 If this thing closes, how are we gonna get back? 321 00:18:29,840 --> 00:18:30,840 You two should go now. 322 00:18:30,960 --> 00:18:32,640 This might be your only chance to get home. 323 00:18:32,880 --> 00:18:33,880 No. 324 00:18:34,040 --> 00:18:35,200 I'm not abandoning Gavin. 325 00:18:35,920 --> 00:18:37,320 We're gonna finish what we started. 326 00:19:05,160 --> 00:19:06,360 Your dad's gonna be okay. 327 00:19:06,920 --> 00:19:08,080 Your mom will come through. 328 00:19:12,800 --> 00:19:14,040 I wanted to talk to you. 329 00:19:15,920 --> 00:19:17,080 I'm sorry. 330 00:19:17,800 --> 00:19:18,960 Me, too. 331 00:19:20,040 --> 00:19:21,200 I got scared. 332 00:19:22,480 --> 00:19:23,640 So, I shut down. 333 00:19:25,280 --> 00:19:27,720 I thought I could stop caring about you, but I can't. 334 00:19:36,360 --> 00:19:37,520 Josh. 335 00:19:40,160 --> 00:19:41,320 Your dad needs you. 336 00:20:04,840 --> 00:20:06,560 Dad. Hey, Dad. 337 00:20:07,760 --> 00:20:08,920 Dad. 338 00:20:09,440 --> 00:20:10,600 Hey. 339 00:20:10,800 --> 00:20:11,960 Hey. 340 00:20:13,720 --> 00:20:14,880 You're gonna be fine. 341 00:20:17,120 --> 00:20:19,320 No, I'm not. 342 00:20:22,960 --> 00:20:26,440 Hey, I want you to know that I love you. 343 00:20:27,040 --> 00:20:28,720 I love you so much. 344 00:20:28,800 --> 00:20:29,960 I love you, too. 345 00:20:31,320 --> 00:20:32,480 I'm proud of you. 346 00:20:35,000 --> 00:20:38,040 You tell your mom and your sister that I love them, too. 347 00:20:38,120 --> 00:20:40,120 Yeah. Just hold on. 348 00:20:41,280 --> 00:20:42,440 Hey, it's time. 349 00:20:43,160 --> 00:20:44,320 You gotta be strong. 350 00:20:47,480 --> 00:20:49,120 Despite everything, I feel like... 351 00:20:50,480 --> 00:20:52,360 the luckiest man in the world 'cause... 352 00:20:53,600 --> 00:20:54,760 'cause you're my son. 353 00:20:56,800 --> 00:20:59,040 I'm so lucky to have you guys as my family. 354 00:21:00,760 --> 00:21:01,920 No. 355 00:21:04,720 --> 00:21:06,200 Hey, hey. Dad. 356 00:21:06,600 --> 00:21:07,760 Dad. 357 00:21:30,040 --> 00:21:31,200 You don't wanna look at that. 358 00:21:32,480 --> 00:21:33,640 Let me get that inhaler. 359 00:21:37,760 --> 00:21:38,920 Here. 360 00:21:44,640 --> 00:21:45,800 Danke. 361 00:21:45,960 --> 00:21:48,960 Listen, I just have a million questions about you 362 00:21:49,080 --> 00:21:50,440 and about who your mother is 363 00:21:50,520 --> 00:21:53,240 and all I've got are about 50-ish words 364 00:21:53,320 --> 00:21:56,440 of some pretty bad German, but let's start again, okay? 365 00:21:58,760 --> 00:21:59,920 Where are you from? 366 00:22:00,480 --> 00:22:02,400 Wo ist zu hause? 367 00:22:16,840 --> 00:22:18,000 Where is... 368 00:22:18,400 --> 00:22:19,560 Wo ist das? 369 00:22:21,160 --> 00:22:22,160 Hier. 370 00:22:22,240 --> 00:22:23,400 Here? 371 00:22:23,600 --> 00:22:24,760 No. As in... 372 00:22:26,600 --> 00:22:28,920 You mean, in this place. 373 00:22:32,040 --> 00:22:34,440 How did a military barracks get to 10,000 BC? 374 00:22:38,760 --> 00:22:40,280 Wait. Did you... 375 00:22:42,360 --> 00:22:44,880 You totally understood what I said, didn't you? 376 00:22:47,520 --> 00:22:48,680 Are you serious? 377 00:22:50,000 --> 00:22:51,200 You speak English, Petra? 378 00:22:59,200 --> 00:23:00,360 Look. 379 00:23:01,680 --> 00:23:02,840 I know that you're scared. 380 00:23:04,200 --> 00:23:05,920 But I hope by now that you can see 381 00:23:06,320 --> 00:23:09,480 I'm a good person, and you can trust me. 382 00:23:11,080 --> 00:23:12,480 Please tell me who your mother is. 383 00:23:19,080 --> 00:23:21,960 If you help me find my mother, I'll tell you everything I know. 384 00:23:26,520 --> 00:23:27,520 Here's our problem. 385 00:23:27,720 --> 00:23:29,480 The fallen tree must be blocking the water 386 00:23:29,560 --> 00:23:31,000 that's supposed to cool the machine. 387 00:23:31,760 --> 00:23:33,200 We need to get this tree away now. 388 00:23:33,280 --> 00:23:34,440 Okay. 389 00:23:35,400 --> 00:23:36,560 Okay, let's go. 390 00:23:36,640 --> 00:23:37,800 Okay. 391 00:23:42,920 --> 00:23:44,080 Damnit. 392 00:23:48,960 --> 00:23:51,160 Hey, how come you're not with Judah and Veronica? 393 00:23:51,240 --> 00:23:52,400 What are you doing here? 394 00:23:52,920 --> 00:23:54,080 Thinking. 395 00:23:54,520 --> 00:23:55,960 Not exactly the best time for that. 396 00:23:59,800 --> 00:24:00,960 Gavin. 397 00:24:02,440 --> 00:24:03,600 He's gone. 398 00:24:07,000 --> 00:24:08,160 I'm sorry, man. 399 00:24:09,360 --> 00:24:10,456 Still, everything can change 400 00:24:10,480 --> 00:24:12,720 as long as Eve and Izzy finish what they set out to do. 401 00:24:12,880 --> 00:24:15,161 But we have to keep that portal open so they can get back. 402 00:24:15,280 --> 00:24:16,496 I need you to help me figure out 403 00:24:16,520 --> 00:24:17,616 why water's not flowing to that machine. 404 00:24:17,640 --> 00:24:20,360 Nah, hey, honestly, Sam, I kind of ruin everything I touch 405 00:24:20,440 --> 00:24:22,176 so maybe it's best I don't go anywhere near the thing 406 00:24:22,200 --> 00:24:23,360 that might get everyone home. 407 00:24:23,840 --> 00:24:25,000 What's with the "woe is me"? 408 00:24:26,600 --> 00:24:27,800 Veronica's pregnant. 409 00:24:36,560 --> 00:24:38,600 And since you had a dad that messed you up 410 00:24:38,680 --> 00:24:40,880 you think you'll do the same to your kid. 411 00:24:41,600 --> 00:24:42,600 So, why bother? 412 00:24:42,680 --> 00:24:44,720 Better to not try so no one gets hurt. 413 00:24:45,760 --> 00:24:47,360 I don't need this from you, okay? 414 00:24:47,440 --> 00:24:48,600 Oh, no... 415 00:24:49,000 --> 00:24:50,880 I may be the only guy you do need this from. 416 00:24:51,520 --> 00:24:53,480 Because you and me... 417 00:24:54,960 --> 00:24:56,480 our dads both did a number on us. 418 00:24:57,440 --> 00:25:00,520 But sometimes, the apple does fall far from the tree. 419 00:25:01,760 --> 00:25:02,920 I'm not perfect. 420 00:25:03,560 --> 00:25:04,720 But one thing I know... 421 00:25:06,000 --> 00:25:07,160 I'm a good dad. 422 00:25:08,120 --> 00:25:10,080 You think about yourself a certain way, right? 423 00:25:10,800 --> 00:25:12,360 And is hard to break out from that. 424 00:25:13,200 --> 00:25:16,360 But the thing is, change is possible 425 00:25:17,080 --> 00:25:18,240 if you let it. 426 00:25:18,920 --> 00:25:22,000 But not if you're here, alone in a cave. 427 00:25:22,720 --> 00:25:23,880 Listen to me. 428 00:25:24,800 --> 00:25:26,080 Let's go help Veronica. 429 00:25:29,560 --> 00:25:30,800 I think we beat Gavin here. 430 00:25:31,760 --> 00:25:32,920 How can you be sure? 431 00:25:34,640 --> 00:25:36,921 'Cause the map is still here. So, we'll just wait for him. 432 00:25:37,000 --> 00:25:38,280 Not with that aurora shrinking. 433 00:25:38,760 --> 00:25:40,320 - I'll stay. I'll wait for him. - Levi. 434 00:25:40,520 --> 00:25:41,680 I owe you this much. 435 00:25:44,440 --> 00:25:45,600 What is that? 436 00:25:46,120 --> 00:25:47,280 I think it's the lizard. 437 00:25:47,640 --> 00:25:49,136 Look, no one can stay here right now, okay? 438 00:25:49,160 --> 00:25:51,040 - We all have to go. - All right. What do we do? 439 00:25:52,040 --> 00:25:53,480 Leave him a note. Warn him that way. 440 00:25:53,600 --> 00:25:54,600 Good idea. 441 00:25:54,760 --> 00:25:56,040 Can we be certain he'll find it? 442 00:25:56,120 --> 00:25:58,120 Yeah. Yeah, we can. 443 00:25:58,920 --> 00:26:00,280 Because we'll leave it on the map. 444 00:26:02,720 --> 00:26:03,880 It's gonna work. 445 00:26:04,200 --> 00:26:05,360 Let's get back to the aurora. 446 00:26:08,000 --> 00:26:09,160 Come on! 447 00:26:11,680 --> 00:26:13,040 We're never gonna move that thing. 448 00:26:13,400 --> 00:26:15,000 Now that frickin' machine's gonna explode 449 00:26:15,160 --> 00:26:16,520 and we're all gonna be stuck here. 450 00:26:25,960 --> 00:26:27,960 - No. - Where's the portal? 451 00:26:28,880 --> 00:26:30,160 I don't know. It was right here. 452 00:26:33,480 --> 00:26:34,640 We've lost our chance. 453 00:26:44,040 --> 00:26:45,040 It's not working. 454 00:26:45,120 --> 00:26:46,616 Come on, come on! Just keep going, keep going! 455 00:26:46,640 --> 00:26:49,080 On the count of three, one, two, three! 456 00:26:52,520 --> 00:26:53,680 Lucas? 457 00:26:54,040 --> 00:26:55,440 What're you doing, Old Spice? 458 00:26:55,600 --> 00:26:56,760 Get away! 459 00:27:00,560 --> 00:27:01,720 Move. Let's go. 460 00:27:05,280 --> 00:27:06,440 Come on, boy. 461 00:27:08,320 --> 00:27:09,480 Come on! 462 00:27:14,480 --> 00:27:15,680 Oh, yeah, oh yeah! 463 00:27:15,920 --> 00:27:17,800 Hell yeah! We did it! 464 00:27:17,880 --> 00:27:19,440 Hey, good work, boy. 465 00:27:19,520 --> 00:27:20,680 We did it! 466 00:27:22,280 --> 00:27:24,200 We're outta here! 467 00:27:24,400 --> 00:27:25,560 You did it. 468 00:27:28,520 --> 00:27:30,000 I thought you said horses hated you. 469 00:27:31,680 --> 00:27:32,880 Sometimes, people can change. 470 00:27:36,360 --> 00:27:37,520 Let's just hope it worked. 471 00:27:52,600 --> 00:27:54,960 I don't know what just happened, but I'm really glad it did. 472 00:27:55,560 --> 00:27:56,720 Let's go. 473 00:27:57,120 --> 00:27:58,280 Wait. 474 00:27:58,680 --> 00:27:59,840 I'm coming with you. 475 00:28:00,640 --> 00:28:01,840 I have to see this through. 476 00:28:02,320 --> 00:28:03,480 I'm not leaving you, either. 477 00:28:04,200 --> 00:28:05,360 So, we ready then? 478 00:28:07,720 --> 00:28:08,880 Let's do this. 479 00:28:20,280 --> 00:28:21,440 - You okay? - Yeah. 480 00:28:22,200 --> 00:28:23,800 Mom! Iz! 481 00:28:24,320 --> 00:28:25,800 - Josh. Josh, yeah. - You're okay. 482 00:28:27,240 --> 00:28:29,240 Your dad, is he... 483 00:28:30,640 --> 00:28:31,800 Hey. 484 00:28:35,280 --> 00:28:36,440 I got your message. 485 00:28:37,080 --> 00:28:38,240 Hi. 486 00:28:39,160 --> 00:28:40,320 Hey. 487 00:28:54,800 --> 00:28:56,600 Looks to me like the machine is working again. 488 00:28:56,720 --> 00:28:58,240 So, what do you say we all go home? 489 00:29:22,480 --> 00:29:23,640 Hey, handsome. 490 00:29:24,800 --> 00:29:25,960 Hey, yourself. 491 00:29:26,640 --> 00:29:27,880 Everyone's outside. 492 00:29:28,520 --> 00:29:30,240 We're gonna go get Scott from the campsite. 493 00:29:30,480 --> 00:29:31,640 Okay. And James? 494 00:29:31,960 --> 00:29:33,200 He's tied up in the cave. 495 00:29:33,760 --> 00:29:35,240 Sam thinks we should give him to Paara 496 00:29:35,320 --> 00:29:37,360 so Ty's on his way to talk to her about that now. 497 00:29:37,880 --> 00:29:41,480 Sam also said maybe you would want this, just in case. 498 00:29:41,720 --> 00:29:42,880 Yeah. 499 00:29:48,680 --> 00:29:51,000 So, I... I found something on the ground. 500 00:29:53,120 --> 00:29:55,480 - Oh, my god. - I think you may have dropped this. 501 00:29:55,560 --> 00:29:57,920 Yeah, I can't... I can't quite get rid of that, can I? 502 00:29:58,000 --> 00:29:59,160 - No. - No. 503 00:29:59,600 --> 00:30:02,760 Listen, there's one more decision we have to make when we get back. 504 00:30:07,400 --> 00:30:09,480 Are we gonna have pizza or Chinese for dinner? 505 00:30:12,880 --> 00:30:14,040 This is why I love you. 506 00:30:14,440 --> 00:30:17,600 Hey, I'm gonna put this back on you. 507 00:30:18,800 --> 00:30:21,880 Sabertooths, sinkholes, all of it 508 00:30:21,960 --> 00:30:23,120 I wouldn't trade any of it 509 00:30:24,120 --> 00:30:25,560 because it brought us back together. 510 00:30:26,240 --> 00:30:27,520 Look at what we've been through. 511 00:30:31,040 --> 00:30:32,200 I'm gonna give you a minute. 512 00:30:33,320 --> 00:30:34,360 - Yeah, yeah. Okay. - Yeah? 513 00:30:34,440 --> 00:30:35,600 - Thanks. - Okay. 514 00:30:42,440 --> 00:30:43,880 Let's meet up with everyone outside. 515 00:30:44,200 --> 00:30:45,360 Your dad's right behind us. 516 00:30:55,600 --> 00:30:57,280 So, it's great news. We're goin' home. 517 00:30:57,720 --> 00:30:59,760 We'll go back to the clearing and let everyone know. 518 00:31:09,040 --> 00:31:12,720 Listen, I've been doing some... some thinking, and... 519 00:31:13,800 --> 00:31:14,960 I think I got a name. 520 00:31:15,960 --> 00:31:17,160 - A name? - Yeah. 521 00:31:17,240 --> 00:31:19,080 You mean... you mean, a name? 522 00:31:19,160 --> 00:31:20,320 A name, yeah. 523 00:31:20,560 --> 00:31:21,560 Let me guess. 524 00:31:21,680 --> 00:31:22,840 Lucas, Jr.? 525 00:31:23,000 --> 00:31:24,680 I mean if it's a boy. Yeah. 526 00:31:24,800 --> 00:31:26,040 - Of course. - Yeah, of course. 527 00:31:26,120 --> 00:31:27,120 Right? 528 00:31:27,240 --> 00:31:28,920 But, I mean, if it's a girl... 529 00:31:31,480 --> 00:31:34,480 You know, I've always really liked the name "Ella." 530 00:31:50,560 --> 00:31:51,720 Crazy day. 531 00:31:53,400 --> 00:31:54,560 Catherine, right? 532 00:31:57,760 --> 00:31:58,920 A lot on your mind? 533 00:32:01,360 --> 00:32:02,520 Excited to go home. 534 00:32:03,720 --> 00:32:05,440 But now I gotta figure out what's next. 535 00:32:06,920 --> 00:32:08,080 Me, too. 536 00:32:11,240 --> 00:32:13,720 Listen, I just had to say thank you. 537 00:32:15,360 --> 00:32:16,640 For getting us through all this. 538 00:32:19,800 --> 00:32:21,920 If there's ever anything I can do for you... 539 00:32:24,840 --> 00:32:26,000 What's this? 540 00:32:26,320 --> 00:32:27,520 It's my number. 541 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 I actually don't know if it will still work, but... 542 00:32:31,320 --> 00:32:34,160 if it does, you can call me anytime. 543 00:33:46,040 --> 00:33:47,400 Where are you planning to go? 544 00:33:48,640 --> 00:33:50,440 You're going ahead with Blue Moon, aren't you? 545 00:33:51,080 --> 00:33:52,240 Far from it. 546 00:33:53,240 --> 00:33:57,040 You know, I thought that family, our relationship 547 00:33:57,320 --> 00:33:58,640 is the key to everything. 548 00:33:59,080 --> 00:34:01,680 And I see now it is the reason for my failure. 549 00:34:01,880 --> 00:34:05,680 Love creates weakness. 550 00:34:06,840 --> 00:34:09,720 Gavin, I let my personal feelings compromise my work 551 00:34:10,440 --> 00:34:12,440 when there should've been no room for that. 552 00:34:13,840 --> 00:34:15,280 I set my sights too narrow. 553 00:34:16,480 --> 00:34:17,976 I've been trying to help save the world 554 00:34:18,000 --> 00:34:19,680 when I should've been trying to control it. 555 00:34:19,840 --> 00:34:21,840 That's the only way to affect change. 556 00:34:22,360 --> 00:34:25,960 And now I am going to remove anyone 557 00:34:26,800 --> 00:34:29,880 and anything that stands in my way. 558 00:34:32,080 --> 00:34:33,440 Does that include my mother? 559 00:34:35,000 --> 00:34:37,400 Commitment requires sacrifice. 560 00:34:39,000 --> 00:34:40,480 You know what happens to me 561 00:34:40,840 --> 00:34:42,760 and to my family if you go through with this. 562 00:34:43,200 --> 00:34:44,360 We'll cease to exist. 563 00:34:48,920 --> 00:34:50,360 You have Moore's journal. 564 00:34:51,080 --> 00:34:52,240 Give it to me. 565 00:35:29,400 --> 00:35:30,560 James! 566 00:35:50,360 --> 00:35:53,520 Tell your sister... 567 00:35:54,440 --> 00:35:55,720 I'm sorry I failed. 568 00:35:56,520 --> 00:35:57,680 What are you talking about? 569 00:35:59,000 --> 00:36:00,160 What sister? 570 00:36:01,760 --> 00:36:03,080 Why did you never tell me before? 571 00:36:03,880 --> 00:36:06,800 Believe me, when she comes for you... 572 00:36:07,920 --> 00:36:09,200 you'll know why. 573 00:36:34,640 --> 00:36:35,800 We gotta get to your dad. 574 00:36:46,040 --> 00:36:47,200 What? 575 00:36:50,920 --> 00:36:52,080 This is crazy. 576 00:36:53,360 --> 00:36:54,520 What's going on? 577 00:36:55,160 --> 00:36:57,520 Those auroras are doorways to different times. 578 00:36:58,440 --> 00:37:00,280 Anything could be coming out of them right now. 579 00:37:10,320 --> 00:37:12,280 - Oh, my god. - Gavin. 580 00:37:12,360 --> 00:37:13,520 Gavin! 581 00:37:14,880 --> 00:37:17,176 - Are you hurt? What's happening? - No, I... I'm all right. 582 00:37:17,200 --> 00:37:18,600 Oh, my god, what happened? 583 00:37:20,640 --> 00:37:21,800 I... I didn't have a choice. 584 00:37:24,640 --> 00:37:25,800 What was that? 585 00:37:27,200 --> 00:37:28,720 We should go home before it's too late. 586 00:37:34,440 --> 00:37:35,600 Hold on. 587 00:37:35,840 --> 00:37:37,120 It might already be too late. 588 00:37:37,760 --> 00:37:38,920 What do you mean? 589 00:37:41,120 --> 00:37:42,280 Look at these dates. 590 00:37:43,360 --> 00:37:44,520 They're all over the place. 591 00:37:45,040 --> 00:37:46,336 Who knows where the portal's gonna send us. 592 00:37:46,360 --> 00:37:47,520 How are we gonna get home? 593 00:37:48,480 --> 00:37:49,536 I don't know, but we gotta get outta here. 594 00:37:49,560 --> 00:37:50,680 Go. 595 00:37:50,760 --> 00:37:51,920 Right. 596 00:37:55,360 --> 00:37:56,960 Dad. Dad, we need to go. 597 00:37:57,560 --> 00:37:58,560 Come on, go. 598 00:37:58,640 --> 00:37:59,800 Mom. 599 00:38:02,000 --> 00:38:03,160 Wait... 600 00:38:03,360 --> 00:38:05,416 We... we need Moore's journal if we're gonna fix the machine! 601 00:38:05,440 --> 00:38:06,600 Yeah, I'll get it. 602 00:38:10,680 --> 00:38:12,000 - Eve! - Wait! Wait! 603 00:38:14,560 --> 00:38:15,720 No... 604 00:38:18,600 --> 00:38:20,120 - Can you open it? - No, we can't! 605 00:38:20,280 --> 00:38:21,440 Open the door! 606 00:38:22,320 --> 00:38:23,480 - Move! - Okay. 607 00:38:26,880 --> 00:38:28,040 What's happening? 608 00:38:31,320 --> 00:38:33,400 - It's gonna pull Mom in. - Here. Take this and go. 609 00:38:33,600 --> 00:38:35,616 - No... we're not leaving! - We're not gonna let you die! 610 00:38:35,640 --> 00:38:36,640 I'm not gonna die. 611 00:38:36,720 --> 00:38:38,480 We found each other once. We can do it again. 612 00:38:39,360 --> 00:38:40,400 Mom! Mom, no! 613 00:38:40,480 --> 00:38:41,736 - We'll not leave without you. - Eve! No, Eve! 614 00:38:41,760 --> 00:38:43,880 - Mom, hold on! - Eve, no! Eve! 615 00:38:46,120 --> 00:38:47,280 Eve! 616 00:38:55,960 --> 00:38:57,120 Eve! 617 00:39:17,600 --> 00:39:18,760 Dad... 618 00:39:18,880 --> 00:39:20,040 Dad, she's gone. 619 00:39:32,320 --> 00:39:33,480 So, what do we do now? 620 00:39:34,080 --> 00:39:35,240 We can't use the portal. 621 00:39:35,720 --> 00:39:36,960 We've no way to get Mom. 622 00:39:37,640 --> 00:39:39,880 We find the others, we get to the clearing 623 00:39:39,960 --> 00:39:41,120 and then we make a plan. 624 00:39:42,920 --> 00:39:44,080 What was that? 625 00:39:44,640 --> 00:39:45,800 Another lizard? 626 00:39:48,080 --> 00:39:49,480 I don't know of a lizard that big. 627 00:39:50,280 --> 00:39:52,560 - What could've made that? - I have no idea. 628 00:39:54,360 --> 00:39:56,280 All those auroras opened up from different times. 629 00:39:56,520 --> 00:39:57,880 Who knows what's down here. 630 00:40:09,720 --> 00:40:10,920 Is that a T-Rex? 631 00:40:13,000 --> 00:40:14,000 Run!