1
00:00:06,120 --> 00:00:08,080
The building's gone.
We're here for the long term.
2
00:00:08,160 --> 00:00:09,256
We may still have a way home.
3
00:00:09,280 --> 00:00:10,600
Moore built another portal.
4
00:00:10,760 --> 00:00:12,840
Truth is, the closer we get
to going home
5
00:00:12,920 --> 00:00:14,440
the more I'm not sure
it's what I want.
6
00:00:14,560 --> 00:00:16,856
I need to tell you something,
but maybe now's not a good time.
7
00:00:16,880 --> 00:00:18,080
I don't know how to be a mom.
8
00:00:18,280 --> 00:00:20,640
The first thing about being a mom
is knowing if you are one.
9
00:00:20,720 --> 00:00:22,240
Why haven't you made up
with Riley yet?
10
00:00:23,400 --> 00:00:24,800
You need to fix things now.
11
00:00:25,760 --> 00:00:27,240
Were you and Mom getting divorced?
12
00:00:27,360 --> 00:00:28,680
Dad, why didn't you say anything?
13
00:00:28,720 --> 00:00:29,720
Now's not the time.
14
00:00:29,920 --> 00:00:31,816
To get to Moore's portal,
we have to go through there.
15
00:00:31,840 --> 00:00:32,880
What about Gavin's vision?
16
00:00:32,920 --> 00:00:34,736
I'm not letting my family
walk into danger. I'm going.
17
00:00:34,760 --> 00:00:36,000
- You guys okay?
- Look.
18
00:00:36,360 --> 00:00:37,520
This is what I saw.
19
00:00:37,600 --> 00:00:38,760
Eve!
20
00:00:40,920 --> 00:00:42,520
Gavin... no.
21
00:00:47,680 --> 00:00:48,960
Should we pull him
off this rock?
22
00:00:49,000 --> 00:00:50,640
No... we do that, he bleeds out.
23
00:00:50,800 --> 00:00:52,000
We gotta staunch the bleeding.
24
00:00:53,760 --> 00:00:56,200
Why did you do that?
Push me out of the way of that thing.
25
00:00:56,400 --> 00:00:58,320
Couldn't let you down
so close to the end.
26
00:01:00,840 --> 00:01:02,160
Quiet, quiet. You guys hear that?
27
00:01:04,920 --> 00:01:06,360
I think there's something out there.
28
00:01:06,640 --> 00:01:07,800
Is it another lizard?
29
00:01:30,320 --> 00:01:31,880
James? You're alive.
30
00:01:32,520 --> 00:01:33,680
What do you want?
31
00:01:33,960 --> 00:01:35,200
To use that portal.
32
00:01:35,560 --> 00:01:37,000
We are going there now.
33
00:01:37,440 --> 00:01:38,600
That's not gonna happen.
34
00:01:39,080 --> 00:01:41,360
Do not test me.
35
00:01:45,160 --> 00:01:46,320
I got it. We're good.
36
00:01:49,120 --> 00:01:51,320
What are you gonna do? Kill me?
37
00:01:52,800 --> 00:01:53,960
No.
38
00:01:54,240 --> 00:01:55,400
You're gonna get us home.
39
00:01:58,600 --> 00:02:00,160
Having James
is a blessing in disguise.
40
00:02:00,240 --> 00:02:01,400
I don't know about you
41
00:02:01,680 --> 00:02:03,720
but I don't know much
about how to operate a portal.
42
00:02:06,560 --> 00:02:08,640
How long do we have
after we take him off this thing?
43
00:02:11,080 --> 00:02:12,440
Minutes, maybe.
44
00:02:14,400 --> 00:02:15,560
Don't worry about helping me.
45
00:02:16,560 --> 00:02:17,960
You gotta get the kids out of here.
46
00:02:29,800 --> 00:02:30,960
Maybe we can do both.
47
00:02:31,720 --> 00:02:32,880
What do you mean?
48
00:02:33,360 --> 00:02:35,136
If we can use the machine
to get to the future
49
00:02:35,160 --> 00:02:36,456
why can't we use it
to get to the past?
50
00:02:36,480 --> 00:02:38,936
I can go back, I can warn you,
and none of this will have happened.
51
00:02:38,960 --> 00:02:41,000
No... you have the chance
to get the kids home.
52
00:02:41,080 --> 00:02:43,840
- You've gotta take it.
- I can do this. I can.
53
00:02:45,280 --> 00:02:46,440
At least let me try.
54
00:02:57,600 --> 00:02:58,760
Amazing.
55
00:02:59,720 --> 00:03:00,880
Get it started.
56
00:03:05,600 --> 00:03:08,960
This portal will take you back
four hours.
57
00:03:09,360 --> 00:03:11,680
You should arrive relatively close
to this location.
58
00:03:12,160 --> 00:03:13,160
Should?
59
00:03:13,240 --> 00:03:16,360
Time travel is an imperfect science.
60
00:03:17,240 --> 00:03:19,920
- I got this.
- No, Mom, we are in this together.
61
00:03:20,080 --> 00:03:21,696
Josh can stay here with Dad
and take care of him.
62
00:03:21,720 --> 00:03:22,880
I'm coming with you.
63
00:03:24,480 --> 00:03:26,000
- Okay.
- Once this is done
64
00:03:26,400 --> 00:03:28,120
we have to send the others
back to our time.
65
00:03:28,160 --> 00:03:29,400
No, that won't be possible.
66
00:03:30,040 --> 00:03:32,160
No one else is leaving.
Not while the portal's open.
67
00:03:32,600 --> 00:03:33,760
Excuse me?
68
00:03:34,160 --> 00:03:36,080
This machine can only go
to one place at a time.
69
00:03:36,520 --> 00:03:38,760
If you redirect this portal
once they go through
70
00:03:38,960 --> 00:03:41,240
Eve and Izzy will have
no way to get back.
71
00:03:42,160 --> 00:03:43,320
I have to go.
72
00:03:43,520 --> 00:03:45,936
We gotta think about everyone.
I have a responsibility to Riley.
73
00:03:45,960 --> 00:03:47,016
Your daughter is not dying.
74
00:03:47,040 --> 00:03:49,296
Not now, but in five minutes,
it could be a whole 'nother story.
75
00:03:49,320 --> 00:03:50,536
Sam, I'll be back as soon as I can.
76
00:03:50,560 --> 00:03:52,160
- I can't let you do this, Eve.
- Dad.
77
00:03:53,480 --> 00:03:54,640
Let them go.
78
00:03:55,040 --> 00:03:56,200
Please.
79
00:04:00,280 --> 00:04:01,280
Thank you.
80
00:04:01,360 --> 00:04:02,520
Here we go.
81
00:04:07,800 --> 00:04:08,800
All set.
82
00:04:08,880 --> 00:04:10,680
- Look after your dad, okay?
- I will.
83
00:04:22,520 --> 00:04:23,680
Let's do this.
84
00:05:06,000 --> 00:05:07,160
It worked.
85
00:05:09,720 --> 00:05:11,120
I have no idea where we are.
86
00:05:11,920 --> 00:05:13,080
How are we gonna find Dad?
87
00:05:13,880 --> 00:05:15,040
I don't know.
88
00:05:17,480 --> 00:05:18,640
Do you see that cloud?
89
00:05:19,360 --> 00:05:21,680
- Yeah.
- Looks like a mountain range, right?
90
00:05:21,760 --> 00:05:22,960
- Yeah.
- Yeah. I...
91
00:05:23,040 --> 00:05:24,720
I remember seeing it from this angle.
92
00:05:25,000 --> 00:05:26,560
It was a few miles
before the campsite
93
00:05:26,640 --> 00:05:27,800
where we saw the bodies.
94
00:05:28,200 --> 00:05:29,976
So, we can get back
to that campsite and warn Dad?
95
00:05:30,000 --> 00:05:31,160
I think so. Yeah.
96
00:05:31,840 --> 00:05:33,000
Let's go.
97
00:05:39,360 --> 00:05:42,080
Add some lidocaine before you put
that gauze back on his wound.
98
00:05:42,400 --> 00:05:44,200
We've gotta keep him
as comfortable as we can.
99
00:05:50,320 --> 00:05:51,960
Dad, can we please talk about it?
100
00:05:52,680 --> 00:05:53,880
There's nothing to talk about.
101
00:05:54,080 --> 00:05:55,400
I get why you backed Eve.
102
00:05:55,600 --> 00:05:56,880
All we can do is move forward.
103
00:05:56,960 --> 00:05:58,240
That's not what I meant.
104
00:05:58,600 --> 00:05:59,960
You and Mom are getting divorced.
105
00:06:00,640 --> 00:06:03,000
You know this the whole time,
and you didn't say anything.
106
00:06:03,600 --> 00:06:04,760
Why?
107
00:06:05,440 --> 00:06:07,720
'Cause you're my kid.
You don't need to know about that.
108
00:06:08,520 --> 00:06:09,680
We are in this together.
109
00:06:11,800 --> 00:06:13,440
At least I thought we were.
110
00:06:20,040 --> 00:06:21,440
When the building went down
111
00:06:21,720 --> 00:06:23,280
I took a hard look
at everything.
112
00:06:23,480 --> 00:06:25,600
About the things I was
fighting to go home to.
113
00:06:26,240 --> 00:06:27,800
But I had to be honest with myself.
114
00:06:29,560 --> 00:06:32,080
I thought I could fix what went wrong
with me and your mom...
115
00:06:33,520 --> 00:06:35,320
but I realized I was kidding myself.
116
00:06:36,280 --> 00:06:37,640
But if you're not with Mom...
117
00:06:40,400 --> 00:06:41,680
what happens to our family?
118
00:06:43,280 --> 00:06:44,440
I don't know.
119
00:06:47,320 --> 00:06:49,040
It's just something
we'd have to figure out.
120
00:06:53,680 --> 00:06:54,840
That doesn't sound good.
121
00:06:58,560 --> 00:07:00,320
Josh, what's that noise?
122
00:07:01,400 --> 00:07:03,160
It's the machine.
Something's wrong.
123
00:07:03,840 --> 00:07:05,760
James, do you know what that is?
124
00:07:06,400 --> 00:07:07,560
I do.
125
00:07:07,680 --> 00:07:10,480
And I promise you,
it does not bode well for anyone.
126
00:07:11,280 --> 00:07:13,600
- Just tell us what's going on.
- Of course.
127
00:07:14,520 --> 00:07:16,840
But I need something in return.
128
00:07:18,640 --> 00:07:19,800
I wanna talk to my son.
129
00:08:04,120 --> 00:08:05,960
I've never seen a wild horse before.
130
00:08:06,640 --> 00:08:07,800
And you still haven't.
131
00:08:08,360 --> 00:08:09,520
That one's domesticated.
132
00:08:10,320 --> 00:08:11,480
What?
133
00:08:12,040 --> 00:08:13,200
He's got shoes on.
134
00:08:14,400 --> 00:08:15,600
And it's got a look about him.
135
00:08:17,400 --> 00:08:18,960
Since when do you know
about horses?
136
00:08:19,320 --> 00:08:20,480
When I was a kid
137
00:08:20,920 --> 00:08:22,680
my folks sent me away
to my cousin's farm.
138
00:08:22,800 --> 00:08:24,040
So I got to know horses.
139
00:08:25,560 --> 00:08:26,720
But they hated me.
140
00:08:28,320 --> 00:08:29,720
Got pretty good with a rope though.
141
00:08:30,160 --> 00:08:32,240
Just could never wrangle them.
142
00:08:36,280 --> 00:08:37,440
They know, right?
143
00:08:37,760 --> 00:08:38,920
Animals.
144
00:08:39,840 --> 00:08:41,000
If people are good.
145
00:08:49,040 --> 00:08:50,200
See what I mean?
146
00:08:55,760 --> 00:08:58,720
Hey, I was thinking about
what you said about going back home.
147
00:09:00,600 --> 00:09:02,080
And I get why you're scared.
148
00:09:03,200 --> 00:09:04,400
Well, I've been thinking, too.
149
00:09:06,880 --> 00:09:08,040
I think I should stay here.
150
00:09:08,640 --> 00:09:10,000
I think we should stay here.
151
00:09:10,440 --> 00:09:11,680
I think that's a terrible idea.
152
00:09:11,760 --> 00:09:14,520
Veronica, all I have back home
is a big pile of mistakes.
153
00:09:14,600 --> 00:09:15,696
I mean, I got a criminal record.
154
00:09:15,720 --> 00:09:17,560
I got nothing to offer you there.
155
00:09:17,640 --> 00:09:19,720
But... but here, I'm different.
156
00:09:20,280 --> 00:09:22,560
Okay? I work here. We work here.
157
00:09:22,640 --> 00:09:23,856
I... I don't want that to change.
158
00:09:23,880 --> 00:09:25,520
We have to go back home.
159
00:09:25,600 --> 00:09:28,120
- No, we don't.
- Yes, we do.
160
00:09:31,480 --> 00:09:32,640
Lucas...
161
00:09:35,480 --> 00:09:36,640
I'm pregnant.
162
00:09:46,280 --> 00:09:47,440
Is that all you wanna say?
163
00:09:48,720 --> 00:09:49,880
No, I mean...
164
00:09:50,320 --> 00:09:51,760
I just...
165
00:09:52,760 --> 00:09:53,856
I'm sure you're gonna think
of something
166
00:09:53,880 --> 00:09:55,240
much more comforting to say.
167
00:09:55,800 --> 00:09:57,656
But in the meantime,
we need to get to that portal.
168
00:09:57,680 --> 00:09:58,960
Yeah. Right, no. I mean, that...
169
00:10:00,240 --> 00:10:01,240
That makes sense.
170
00:10:01,320 --> 00:10:02,720
We should catch up with the others.
171
00:10:02,920 --> 00:10:04,200
Yeah, let's do that.
172
00:10:13,440 --> 00:10:14,600
Let's get some water.
173
00:10:19,440 --> 00:10:20,600
That was a gunshot.
174
00:10:25,240 --> 00:10:26,400
Get down.
175
00:10:30,840 --> 00:10:32,000
What the hell is going on?
176
00:10:33,440 --> 00:10:34,880
That's how James gets the fuel rods.
177
00:10:35,200 --> 00:10:36,360
Get on your knees.
178
00:10:36,840 --> 00:10:38,000
You don't have to do this.
179
00:10:39,640 --> 00:10:41,800
- We have to help them.
- What about Dad?
180
00:10:41,920 --> 00:10:44,320
If we don't act now,
they're both gonna die.
181
00:10:49,760 --> 00:10:51,280
James, listen.
182
00:10:51,760 --> 00:10:54,480
When I met you,
you were a man trying to change.
183
00:10:54,920 --> 00:10:56,360
A man burdened by his choices.
184
00:10:56,520 --> 00:10:58,600
But I still believe
you can make new ones.
185
00:10:58,920 --> 00:11:01,080
Please, just let me help you.
186
00:11:01,320 --> 00:11:02,600
It's too late for that.
187
00:11:03,800 --> 00:11:04,960
So, what happens now?
188
00:11:06,240 --> 00:11:07,760
James! Stop!
189
00:11:11,200 --> 00:11:12,360
Please, James.
190
00:11:18,120 --> 00:11:19,280
Ty...
191
00:11:19,640 --> 00:11:21,120
You all right? Here, let me help you.
192
00:11:21,840 --> 00:11:24,240
I'm okay. It must've just grazed me.
193
00:11:24,760 --> 00:11:26,120
Here. Wrap this around.
194
00:11:27,480 --> 00:11:28,800
Mom, we have to go warn Dad.
195
00:11:29,760 --> 00:11:30,920
What do you mean?
196
00:11:32,920 --> 00:11:34,560
This is gonna be a lot
for you to process.
197
00:11:38,320 --> 00:11:41,760
This is probably
the last candy bar in 10,000 BC.
198
00:11:52,680 --> 00:11:53,840
Here.
199
00:11:54,640 --> 00:11:56,920
Listen, I need to talk to you
about something.
200
00:11:58,400 --> 00:12:00,680
I've been trying to open
this damn thing, and I can't.
201
00:12:01,000 --> 00:12:02,800
It has some kind of
locking mechanism.
202
00:12:02,880 --> 00:12:05,280
And I was hoping because
I found it next to your teddy
203
00:12:06,120 --> 00:12:07,280
maybe you might.
204
00:12:17,440 --> 00:12:18,840
Petra, nice work.
205
00:12:22,800 --> 00:12:23,960
Wait.
206
00:12:24,880 --> 00:12:26,040
I know that woman.
207
00:12:26,760 --> 00:12:27,760
That's Maya Schmidt.
208
00:12:27,840 --> 00:12:29,416
I was supposed to have
a job interview with her
209
00:12:29,440 --> 00:12:30,920
the day the sinkhole opened up,
but...
210
00:12:31,480 --> 00:12:32,640
Is that your...
211
00:12:34,280 --> 00:12:36,200
Petra, you can tell me.
212
00:12:38,520 --> 00:12:39,680
Mutti.
213
00:12:40,040 --> 00:12:41,200
Mother?
214
00:12:42,280 --> 00:12:43,440
She's your mom.
215
00:12:43,760 --> 00:12:46,000
Okay, where is she? Is she here?
216
00:12:47,760 --> 00:12:48,920
Wo ist sie?
217
00:12:51,080 --> 00:12:52,360
This is freaking bananas.
218
00:12:52,560 --> 00:12:54,480
I mean, this can't just be
a coincidence, can it?
219
00:12:54,520 --> 00:12:56,640
God, I wish it was easier
to talk to her.
220
00:12:56,720 --> 00:12:58,120
I used to be so good at German.
221
00:12:58,720 --> 00:12:59,720
How do I help her?
222
00:12:59,920 --> 00:13:01,080
What do I say?
223
00:13:04,480 --> 00:13:05,640
Petra.
224
00:13:08,160 --> 00:13:09,320
Bist du okay?
225
00:13:10,440 --> 00:13:11,600
Is it asthma?
226
00:13:14,080 --> 00:13:15,440
Do you need an inhaler?
227
00:13:16,920 --> 00:13:18,080
One of these?
228
00:13:20,680 --> 00:13:22,680
That inhaler
at the campsite was yours.
229
00:13:23,040 --> 00:13:25,280
Okay, we need to get it.
Come on, let's go find it.
230
00:13:37,000 --> 00:13:39,320
I need you to tell me exactly
what's wrong with the portal.
231
00:13:40,160 --> 00:13:41,360
No pleasantries.
232
00:13:42,240 --> 00:13:43,600
No time for poignancy.
233
00:13:43,680 --> 00:13:45,616
No, I just need you to tell me
how to fix the machine.
234
00:13:45,640 --> 00:13:46,880
I understand.
235
00:13:48,560 --> 00:13:50,440
The cooling system's malfunctioning.
236
00:13:50,640 --> 00:13:51,760
Those pipes inside the room
237
00:13:51,840 --> 00:13:54,016
you'll notice there's no
running water going through them.
238
00:13:54,040 --> 00:13:55,880
That's why the device is overheating.
239
00:13:55,960 --> 00:13:58,040
And my guess,
we only have a few hours
240
00:13:58,120 --> 00:14:00,400
before it fails completely
and traps all of us here.
241
00:14:01,280 --> 00:14:02,440
I need you to fix it.
242
00:14:03,440 --> 00:14:05,040
Why would I want to do that?
243
00:14:07,880 --> 00:14:09,400
When we met at Lazarus...
244
00:14:11,240 --> 00:14:12,400
you said to me...
245
00:14:14,160 --> 00:14:17,200
you wanted to make amends
for your mistakes.
246
00:14:18,720 --> 00:14:20,240
That you'd grown as a person
247
00:14:21,320 --> 00:14:23,000
and you wanted a second chance.
248
00:14:24,120 --> 00:14:25,280
This is it.
249
00:14:28,160 --> 00:14:29,440
I need my father.
250
00:14:33,520 --> 00:14:38,120
My fate and the fate of my family
rests in your hands.
251
00:14:39,000 --> 00:14:41,040
If you want me to fix the portal
252
00:14:42,080 --> 00:14:43,760
I need these restraints removed
253
00:14:44,640 --> 00:14:46,560
and guaranteed access to the machine.
254
00:14:47,520 --> 00:14:48,680
So you can do what?
255
00:14:48,880 --> 00:14:52,320
So I can go back to where I'm from
and restart the Lazarus project.
256
00:14:52,680 --> 00:14:55,280
And unless those demands
are met, I do nothing.
257
00:14:56,000 --> 00:14:57,160
Even now...
258
00:14:58,040 --> 00:15:00,960
all you care about
is your own agenda.
259
00:15:02,320 --> 00:15:03,480
I'm your son...
260
00:15:08,040 --> 00:15:10,800
and I'm dying in front of you.
261
00:15:12,840 --> 00:15:14,240
Doesn't that mean anything to you?
262
00:15:15,920 --> 00:15:18,680
I lost my son years ago.
263
00:15:20,280 --> 00:15:21,640
If you want my help
264
00:15:22,560 --> 00:15:23,960
you have my terms.
265
00:15:41,920 --> 00:15:43,080
This is it.
266
00:15:46,200 --> 00:15:47,576
I know you looked at me
like I was crazy
267
00:15:47,600 --> 00:15:48,960
when I said I wanted to stay here.
268
00:15:49,040 --> 00:15:51,000
- Because it is crazy.
- Maybe.
269
00:15:51,160 --> 00:15:53,800
But parents raised kids in 10,000 BC
and way before then.
270
00:15:54,320 --> 00:15:56,360
People adapt to the conditions
that they're in.
271
00:15:57,400 --> 00:15:59,560
This isn't some off-the-grid farm.
272
00:16:01,080 --> 00:16:03,480
I know you're scared
of going back to the guy you were.
273
00:16:04,040 --> 00:16:05,600
But you turned your life around.
274
00:16:05,680 --> 00:16:07,760
You have strength.
That doesn't just go away.
275
00:16:08,000 --> 00:16:09,840
I'm, like, a week
into walking a new path.
276
00:16:09,920 --> 00:16:11,320
I could get lost tomorrow.
277
00:16:11,520 --> 00:16:12,680
But you won't.
278
00:16:13,600 --> 00:16:14,760
Because we have each other.
279
00:16:17,480 --> 00:16:20,080
Or I drag you down with me.
And worse, an innocent little kid.
280
00:16:23,120 --> 00:16:24,280
I will get you home.
281
00:16:27,560 --> 00:16:28,720
But I'm staying here.
282
00:16:33,400 --> 00:16:34,616
You sure we're going the right way?
283
00:16:34,640 --> 00:16:36,016
I feel like
we've come this way before.
284
00:16:36,040 --> 00:16:38,720
There's a shortcut up this way,
through a mountain pass.
285
00:16:38,920 --> 00:16:40,280
Paara's been teaching me the land.
286
00:16:40,800 --> 00:16:42,680
I promise, we'll have you
with Gavin in no time.
287
00:16:50,200 --> 00:16:51,840
I appreciate you letting me
come with you.
288
00:16:53,800 --> 00:16:55,960
Despite everything,
I still care about you, Levi.
289
00:16:56,440 --> 00:16:59,520
When we get home,
I just want us all to start over.
290
00:17:00,800 --> 00:17:02,800
Starting over
isn't so simple for me, Iz.
291
00:17:03,200 --> 00:17:04,360
Why not?
292
00:17:06,720 --> 00:17:08,056
There are things
that I was involved in
293
00:17:08,080 --> 00:17:10,040
that I can't run away from.
294
00:17:13,120 --> 00:17:15,520
To get back down here,
I had to cross some powerful people.
295
00:17:17,320 --> 00:17:18,480
Which people, Levi?
296
00:17:22,320 --> 00:17:25,040
Let's just try to stay focused
on what's in front of us.
297
00:17:29,160 --> 00:17:32,360
James said there's only a few hours
until the machine breaks down.
298
00:17:32,600 --> 00:17:35,400
If that aurora goes out, Mom and Iz
will never get back to us.
299
00:17:35,480 --> 00:17:37,040
We'll be stuck down here forever.
300
00:17:37,200 --> 00:17:38,360
James might be a maniac
301
00:17:38,480 --> 00:17:40,136
but he's the only one
who knows how to fix this machine.
302
00:17:40,160 --> 00:17:41,920
- We need him.
- I don't know. Maybe not.
303
00:17:42,440 --> 00:17:44,480
He told me the problem's
with the cooling system.
304
00:17:45,000 --> 00:17:47,120
There's not enough water
flowing in the machine.
305
00:17:47,760 --> 00:17:49,616
So, maybe there's something wrong
with the water source.
306
00:17:49,640 --> 00:17:52,200
There's a maze of tunnels down here.
How are we gonna find that?
307
00:17:52,840 --> 00:17:54,000
Hold on, hold on.
308
00:17:55,040 --> 00:17:57,320
I think I saw a spring
outside the cave.
309
00:17:57,520 --> 00:17:58,840
Sounds like a water source to me.
310
00:17:59,360 --> 00:18:01,440
- Judah, go check it out.
- Yeah, yeah, I'm on it.
311
00:18:02,280 --> 00:18:03,440
And take them, too.
312
00:18:03,680 --> 00:18:05,120
Guys, we got an important job.
313
00:18:05,320 --> 00:18:06,480
I need you both. Come on.
314
00:18:07,120 --> 00:18:08,280
Let's go.
315
00:18:08,520 --> 00:18:09,960
You should stay. I'll go with Judah.
316
00:18:11,200 --> 00:18:12,360
Veronica.
317
00:18:15,920 --> 00:18:17,080
Mom, look.
318
00:18:23,440 --> 00:18:24,816
Is that the aurora you came through?
319
00:18:24,840 --> 00:18:26,680
Yeah. But it was bigger.
320
00:18:27,480 --> 00:18:29,360
If this thing closes,
how are we gonna get back?
321
00:18:29,840 --> 00:18:30,840
You two should go now.
322
00:18:30,960 --> 00:18:32,640
This might be
your only chance to get home.
323
00:18:32,880 --> 00:18:33,880
No.
324
00:18:34,040 --> 00:18:35,200
I'm not abandoning Gavin.
325
00:18:35,920 --> 00:18:37,320
We're gonna finish what we started.
326
00:19:05,160 --> 00:19:06,360
Your dad's gonna be okay.
327
00:19:06,920 --> 00:19:08,080
Your mom will come through.
328
00:19:12,800 --> 00:19:14,040
I wanted to talk to you.
329
00:19:15,920 --> 00:19:17,080
I'm sorry.
330
00:19:17,800 --> 00:19:18,960
Me, too.
331
00:19:20,040 --> 00:19:21,200
I got scared.
332
00:19:22,480 --> 00:19:23,640
So, I shut down.
333
00:19:25,280 --> 00:19:27,720
I thought I could stop
caring about you, but I can't.
334
00:19:36,360 --> 00:19:37,520
Josh.
335
00:19:40,160 --> 00:19:41,320
Your dad needs you.
336
00:20:04,840 --> 00:20:06,560
Dad. Hey, Dad.
337
00:20:07,760 --> 00:20:08,920
Dad.
338
00:20:09,440 --> 00:20:10,600
Hey.
339
00:20:10,800 --> 00:20:11,960
Hey.
340
00:20:13,720 --> 00:20:14,880
You're gonna be fine.
341
00:20:17,120 --> 00:20:19,320
No, I'm not.
342
00:20:22,960 --> 00:20:26,440
Hey, I want you to know
that I love you.
343
00:20:27,040 --> 00:20:28,720
I love you so much.
344
00:20:28,800 --> 00:20:29,960
I love you, too.
345
00:20:31,320 --> 00:20:32,480
I'm proud of you.
346
00:20:35,000 --> 00:20:38,040
You tell your mom and your sister
that I love them, too.
347
00:20:38,120 --> 00:20:40,120
Yeah. Just hold on.
348
00:20:41,280 --> 00:20:42,440
Hey, it's time.
349
00:20:43,160 --> 00:20:44,320
You gotta be strong.
350
00:20:47,480 --> 00:20:49,120
Despite everything, I feel like...
351
00:20:50,480 --> 00:20:52,360
the luckiest man
in the world 'cause...
352
00:20:53,600 --> 00:20:54,760
'cause you're my son.
353
00:20:56,800 --> 00:20:59,040
I'm so lucky to have
you guys as my family.
354
00:21:00,760 --> 00:21:01,920
No.
355
00:21:04,720 --> 00:21:06,200
Hey, hey. Dad.
356
00:21:06,600 --> 00:21:07,760
Dad.
357
00:21:30,040 --> 00:21:31,200
You don't wanna look at that.
358
00:21:32,480 --> 00:21:33,640
Let me get that inhaler.
359
00:21:37,760 --> 00:21:38,920
Here.
360
00:21:44,640 --> 00:21:45,800
Danke.
361
00:21:45,960 --> 00:21:48,960
Listen, I just have
a million questions about you
362
00:21:49,080 --> 00:21:50,440
and about who your mother is
363
00:21:50,520 --> 00:21:53,240
and all I've got
are about 50-ish words
364
00:21:53,320 --> 00:21:56,440
of some pretty bad German,
but let's start again, okay?
365
00:21:58,760 --> 00:21:59,920
Where are you from?
366
00:22:00,480 --> 00:22:02,400
Wo ist zu hause?
367
00:22:16,840 --> 00:22:18,000
Where is...
368
00:22:18,400 --> 00:22:19,560
Wo ist das?
369
00:22:21,160 --> 00:22:22,160
Hier.
370
00:22:22,240 --> 00:22:23,400
Here?
371
00:22:23,600 --> 00:22:24,760
No. As in...
372
00:22:26,600 --> 00:22:28,920
You mean, in this place.
373
00:22:32,040 --> 00:22:34,440
How did a military barracks
get to 10,000 BC?
374
00:22:38,760 --> 00:22:40,280
Wait. Did you...
375
00:22:42,360 --> 00:22:44,880
You totally understood
what I said, didn't you?
376
00:22:47,520 --> 00:22:48,680
Are you serious?
377
00:22:50,000 --> 00:22:51,200
You speak English, Petra?
378
00:22:59,200 --> 00:23:00,360
Look.
379
00:23:01,680 --> 00:23:02,840
I know that you're scared.
380
00:23:04,200 --> 00:23:05,920
But I hope by now that you can see
381
00:23:06,320 --> 00:23:09,480
I'm a good person,
and you can trust me.
382
00:23:11,080 --> 00:23:12,480
Please tell me who your mother is.
383
00:23:19,080 --> 00:23:21,960
If you help me find my mother,
I'll tell you everything I know.
384
00:23:26,520 --> 00:23:27,520
Here's our problem.
385
00:23:27,720 --> 00:23:29,480
The fallen tree must be
blocking the water
386
00:23:29,560 --> 00:23:31,000
that's supposed to cool the machine.
387
00:23:31,760 --> 00:23:33,200
We need to get this tree away now.
388
00:23:33,280 --> 00:23:34,440
Okay.
389
00:23:35,400 --> 00:23:36,560
Okay, let's go.
390
00:23:36,640 --> 00:23:37,800
Okay.
391
00:23:42,920 --> 00:23:44,080
Damnit.
392
00:23:48,960 --> 00:23:51,160
Hey, how come you're not
with Judah and Veronica?
393
00:23:51,240 --> 00:23:52,400
What are you doing here?
394
00:23:52,920 --> 00:23:54,080
Thinking.
395
00:23:54,520 --> 00:23:55,960
Not exactly the best time for that.
396
00:23:59,800 --> 00:24:00,960
Gavin.
397
00:24:02,440 --> 00:24:03,600
He's gone.
398
00:24:07,000 --> 00:24:08,160
I'm sorry, man.
399
00:24:09,360 --> 00:24:10,456
Still, everything can change
400
00:24:10,480 --> 00:24:12,720
as long as Eve and Izzy finish
what they set out to do.
401
00:24:12,880 --> 00:24:15,161
But we have to keep that portal open
so they can get back.
402
00:24:15,280 --> 00:24:16,496
I need you to help me figure out
403
00:24:16,520 --> 00:24:17,616
why water's not flowing
to that machine.
404
00:24:17,640 --> 00:24:20,360
Nah, hey, honestly, Sam,
I kind of ruin everything I touch
405
00:24:20,440 --> 00:24:22,176
so maybe it's best
I don't go anywhere near the thing
406
00:24:22,200 --> 00:24:23,360
that might get everyone home.
407
00:24:23,840 --> 00:24:25,000
What's with the "woe is me"?
408
00:24:26,600 --> 00:24:27,800
Veronica's pregnant.
409
00:24:36,560 --> 00:24:38,600
And since you had a dad
that messed you up
410
00:24:38,680 --> 00:24:40,880
you think you'll do the same
to your kid.
411
00:24:41,600 --> 00:24:42,600
So, why bother?
412
00:24:42,680 --> 00:24:44,720
Better to not try
so no one gets hurt.
413
00:24:45,760 --> 00:24:47,360
I don't need this from you, okay?
414
00:24:47,440 --> 00:24:48,600
Oh, no...
415
00:24:49,000 --> 00:24:50,880
I may be the only guy
you do need this from.
416
00:24:51,520 --> 00:24:53,480
Because you and me...
417
00:24:54,960 --> 00:24:56,480
our dads both did a number on us.
418
00:24:57,440 --> 00:25:00,520
But sometimes, the apple
does fall far from the tree.
419
00:25:01,760 --> 00:25:02,920
I'm not perfect.
420
00:25:03,560 --> 00:25:04,720
But one thing I know...
421
00:25:06,000 --> 00:25:07,160
I'm a good dad.
422
00:25:08,120 --> 00:25:10,080
You think about yourself
a certain way, right?
423
00:25:10,800 --> 00:25:12,360
And is hard to break out from that.
424
00:25:13,200 --> 00:25:16,360
But the thing is, change is possible
425
00:25:17,080 --> 00:25:18,240
if you let it.
426
00:25:18,920 --> 00:25:22,000
But not if you're here,
alone in a cave.
427
00:25:22,720 --> 00:25:23,880
Listen to me.
428
00:25:24,800 --> 00:25:26,080
Let's go help Veronica.
429
00:25:29,560 --> 00:25:30,800
I think we beat Gavin here.
430
00:25:31,760 --> 00:25:32,920
How can you be sure?
431
00:25:34,640 --> 00:25:36,921
'Cause the map is still here.
So, we'll just wait for him.
432
00:25:37,000 --> 00:25:38,280
Not with that aurora shrinking.
433
00:25:38,760 --> 00:25:40,320
- I'll stay. I'll wait for him.
- Levi.
434
00:25:40,520 --> 00:25:41,680
I owe you this much.
435
00:25:44,440 --> 00:25:45,600
What is that?
436
00:25:46,120 --> 00:25:47,280
I think it's the lizard.
437
00:25:47,640 --> 00:25:49,136
Look, no one can stay here
right now, okay?
438
00:25:49,160 --> 00:25:51,040
- We all have to go.
- All right. What do we do?
439
00:25:52,040 --> 00:25:53,480
Leave him a note. Warn him that way.
440
00:25:53,600 --> 00:25:54,600
Good idea.
441
00:25:54,760 --> 00:25:56,040
Can we be certain he'll find it?
442
00:25:56,120 --> 00:25:58,120
Yeah. Yeah, we can.
443
00:25:58,920 --> 00:26:00,280
Because we'll leave it on the map.
444
00:26:02,720 --> 00:26:03,880
It's gonna work.
445
00:26:04,200 --> 00:26:05,360
Let's get back to the aurora.
446
00:26:08,000 --> 00:26:09,160
Come on!
447
00:26:11,680 --> 00:26:13,040
We're never gonna move that thing.
448
00:26:13,400 --> 00:26:15,000
Now that frickin' machine's
gonna explode
449
00:26:15,160 --> 00:26:16,520
and we're all gonna be stuck here.
450
00:26:25,960 --> 00:26:27,960
- No.
- Where's the portal?
451
00:26:28,880 --> 00:26:30,160
I don't know. It was right here.
452
00:26:33,480 --> 00:26:34,640
We've lost our chance.
453
00:26:44,040 --> 00:26:45,040
It's not working.
454
00:26:45,120 --> 00:26:46,616
Come on, come on!
Just keep going, keep going!
455
00:26:46,640 --> 00:26:49,080
On the count of three,
one, two, three!
456
00:26:52,520 --> 00:26:53,680
Lucas?
457
00:26:54,040 --> 00:26:55,440
What're you doing, Old Spice?
458
00:26:55,600 --> 00:26:56,760
Get away!
459
00:27:00,560 --> 00:27:01,720
Move. Let's go.
460
00:27:05,280 --> 00:27:06,440
Come on, boy.
461
00:27:08,320 --> 00:27:09,480
Come on!
462
00:27:14,480 --> 00:27:15,680
Oh, yeah, oh yeah!
463
00:27:15,920 --> 00:27:17,800
Hell yeah! We did it!
464
00:27:17,880 --> 00:27:19,440
Hey, good work, boy.
465
00:27:19,520 --> 00:27:20,680
We did it!
466
00:27:22,280 --> 00:27:24,200
We're outta here!
467
00:27:24,400 --> 00:27:25,560
You did it.
468
00:27:28,520 --> 00:27:30,000
I thought you said horses hated you.
469
00:27:31,680 --> 00:27:32,880
Sometimes, people can change.
470
00:27:36,360 --> 00:27:37,520
Let's just hope it worked.
471
00:27:52,600 --> 00:27:54,960
I don't know what just happened,
but I'm really glad it did.
472
00:27:55,560 --> 00:27:56,720
Let's go.
473
00:27:57,120 --> 00:27:58,280
Wait.
474
00:27:58,680 --> 00:27:59,840
I'm coming with you.
475
00:28:00,640 --> 00:28:01,840
I have to see this through.
476
00:28:02,320 --> 00:28:03,480
I'm not leaving you, either.
477
00:28:04,200 --> 00:28:05,360
So, we ready then?
478
00:28:07,720 --> 00:28:08,880
Let's do this.
479
00:28:20,280 --> 00:28:21,440
- You okay?
- Yeah.
480
00:28:22,200 --> 00:28:23,800
Mom! Iz!
481
00:28:24,320 --> 00:28:25,800
- Josh. Josh, yeah.
- You're okay.
482
00:28:27,240 --> 00:28:29,240
Your dad, is he...
483
00:28:30,640 --> 00:28:31,800
Hey.
484
00:28:35,280 --> 00:28:36,440
I got your message.
485
00:28:37,080 --> 00:28:38,240
Hi.
486
00:28:39,160 --> 00:28:40,320
Hey.
487
00:28:54,800 --> 00:28:56,600
Looks to me like
the machine is working again.
488
00:28:56,720 --> 00:28:58,240
So, what do you say we all go home?
489
00:29:22,480 --> 00:29:23,640
Hey, handsome.
490
00:29:24,800 --> 00:29:25,960
Hey, yourself.
491
00:29:26,640 --> 00:29:27,880
Everyone's outside.
492
00:29:28,520 --> 00:29:30,240
We're gonna go get Scott
from the campsite.
493
00:29:30,480 --> 00:29:31,640
Okay. And James?
494
00:29:31,960 --> 00:29:33,200
He's tied up in the cave.
495
00:29:33,760 --> 00:29:35,240
Sam thinks we should
give him to Paara
496
00:29:35,320 --> 00:29:37,360
so Ty's on his way
to talk to her about that now.
497
00:29:37,880 --> 00:29:41,480
Sam also said maybe
you would want this, just in case.
498
00:29:41,720 --> 00:29:42,880
Yeah.
499
00:29:48,680 --> 00:29:51,000
So, I... I found something
on the ground.
500
00:29:53,120 --> 00:29:55,480
- Oh, my god.
- I think you may have dropped this.
501
00:29:55,560 --> 00:29:57,920
Yeah, I can't... I can't quite
get rid of that, can I?
502
00:29:58,000 --> 00:29:59,160
- No.
- No.
503
00:29:59,600 --> 00:30:02,760
Listen, there's one more decision
we have to make when we get back.
504
00:30:07,400 --> 00:30:09,480
Are we gonna have pizza
or Chinese for dinner?
505
00:30:12,880 --> 00:30:14,040
This is why I love you.
506
00:30:14,440 --> 00:30:17,600
Hey, I'm gonna put this back on you.
507
00:30:18,800 --> 00:30:21,880
Sabertooths, sinkholes, all of it
508
00:30:21,960 --> 00:30:23,120
I wouldn't trade any of it
509
00:30:24,120 --> 00:30:25,560
because it brought us back together.
510
00:30:26,240 --> 00:30:27,520
Look at what we've been through.
511
00:30:31,040 --> 00:30:32,200
I'm gonna give you a minute.
512
00:30:33,320 --> 00:30:34,360
- Yeah, yeah. Okay.
- Yeah?
513
00:30:34,440 --> 00:30:35,600
- Thanks.
- Okay.
514
00:30:42,440 --> 00:30:43,880
Let's meet up with everyone outside.
515
00:30:44,200 --> 00:30:45,360
Your dad's right behind us.
516
00:30:55,600 --> 00:30:57,280
So, it's great news.
We're goin' home.
517
00:30:57,720 --> 00:30:59,760
We'll go back to the clearing
and let everyone know.
518
00:31:09,040 --> 00:31:12,720
Listen, I've been doing
some... some thinking, and...
519
00:31:13,800 --> 00:31:14,960
I think I got a name.
520
00:31:15,960 --> 00:31:17,160
- A name?
- Yeah.
521
00:31:17,240 --> 00:31:19,080
You mean... you mean, a name?
522
00:31:19,160 --> 00:31:20,320
A name, yeah.
523
00:31:20,560 --> 00:31:21,560
Let me guess.
524
00:31:21,680 --> 00:31:22,840
Lucas, Jr.?
525
00:31:23,000 --> 00:31:24,680
I mean if it's a boy. Yeah.
526
00:31:24,800 --> 00:31:26,040
- Of course.
- Yeah, of course.
527
00:31:26,120 --> 00:31:27,120
Right?
528
00:31:27,240 --> 00:31:28,920
But, I mean, if it's a girl...
529
00:31:31,480 --> 00:31:34,480
You know, I've always
really liked the name "Ella."
530
00:31:50,560 --> 00:31:51,720
Crazy day.
531
00:31:53,400 --> 00:31:54,560
Catherine, right?
532
00:31:57,760 --> 00:31:58,920
A lot on your mind?
533
00:32:01,360 --> 00:32:02,520
Excited to go home.
534
00:32:03,720 --> 00:32:05,440
But now I gotta figure out
what's next.
535
00:32:06,920 --> 00:32:08,080
Me, too.
536
00:32:11,240 --> 00:32:13,720
Listen, I just had to say thank you.
537
00:32:15,360 --> 00:32:16,640
For getting us through all this.
538
00:32:19,800 --> 00:32:21,920
If there's ever anything
I can do for you...
539
00:32:24,840 --> 00:32:26,000
What's this?
540
00:32:26,320 --> 00:32:27,520
It's my number.
541
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
I actually don't know
if it will still work, but...
542
00:32:31,320 --> 00:32:34,160
if it does, you can call me anytime.
543
00:33:46,040 --> 00:33:47,400
Where are you planning to go?
544
00:33:48,640 --> 00:33:50,440
You're going ahead
with Blue Moon, aren't you?
545
00:33:51,080 --> 00:33:52,240
Far from it.
546
00:33:53,240 --> 00:33:57,040
You know, I thought
that family, our relationship
547
00:33:57,320 --> 00:33:58,640
is the key to everything.
548
00:33:59,080 --> 00:34:01,680
And I see now
it is the reason for my failure.
549
00:34:01,880 --> 00:34:05,680
Love creates weakness.
550
00:34:06,840 --> 00:34:09,720
Gavin, I let my personal feelings
compromise my work
551
00:34:10,440 --> 00:34:12,440
when there should've been
no room for that.
552
00:34:13,840 --> 00:34:15,280
I set my sights too narrow.
553
00:34:16,480 --> 00:34:17,976
I've been trying
to help save the world
554
00:34:18,000 --> 00:34:19,680
when I should've been
trying to control it.
555
00:34:19,840 --> 00:34:21,840
That's the only way to affect change.
556
00:34:22,360 --> 00:34:25,960
And now I am going to remove anyone
557
00:34:26,800 --> 00:34:29,880
and anything that stands in my way.
558
00:34:32,080 --> 00:34:33,440
Does that include my mother?
559
00:34:35,000 --> 00:34:37,400
Commitment requires sacrifice.
560
00:34:39,000 --> 00:34:40,480
You know what happens to me
561
00:34:40,840 --> 00:34:42,760
and to my family
if you go through with this.
562
00:34:43,200 --> 00:34:44,360
We'll cease to exist.
563
00:34:48,920 --> 00:34:50,360
You have Moore's journal.
564
00:34:51,080 --> 00:34:52,240
Give it to me.
565
00:35:29,400 --> 00:35:30,560
James!
566
00:35:50,360 --> 00:35:53,520
Tell your sister...
567
00:35:54,440 --> 00:35:55,720
I'm sorry I failed.
568
00:35:56,520 --> 00:35:57,680
What are you talking about?
569
00:35:59,000 --> 00:36:00,160
What sister?
570
00:36:01,760 --> 00:36:03,080
Why did you never tell me before?
571
00:36:03,880 --> 00:36:06,800
Believe me, when she comes for you...
572
00:36:07,920 --> 00:36:09,200
you'll know why.
573
00:36:34,640 --> 00:36:35,800
We gotta get to your dad.
574
00:36:46,040 --> 00:36:47,200
What?
575
00:36:50,920 --> 00:36:52,080
This is crazy.
576
00:36:53,360 --> 00:36:54,520
What's going on?
577
00:36:55,160 --> 00:36:57,520
Those auroras are doorways
to different times.
578
00:36:58,440 --> 00:37:00,280
Anything could be coming out
of them right now.
579
00:37:10,320 --> 00:37:12,280
- Oh, my god.
- Gavin.
580
00:37:12,360 --> 00:37:13,520
Gavin!
581
00:37:14,880 --> 00:37:17,176
- Are you hurt? What's happening?
- No, I... I'm all right.
582
00:37:17,200 --> 00:37:18,600
Oh, my god, what happened?
583
00:37:20,640 --> 00:37:21,800
I... I didn't have a choice.
584
00:37:24,640 --> 00:37:25,800
What was that?
585
00:37:27,200 --> 00:37:28,720
We should go home
before it's too late.
586
00:37:34,440 --> 00:37:35,600
Hold on.
587
00:37:35,840 --> 00:37:37,120
It might already be too late.
588
00:37:37,760 --> 00:37:38,920
What do you mean?
589
00:37:41,120 --> 00:37:42,280
Look at these dates.
590
00:37:43,360 --> 00:37:44,520
They're all over the place.
591
00:37:45,040 --> 00:37:46,336
Who knows where the portal's
gonna send us.
592
00:37:46,360 --> 00:37:47,520
How are we gonna get home?
593
00:37:48,480 --> 00:37:49,536
I don't know,
but we gotta get outta here.
594
00:37:49,560 --> 00:37:50,680
Go.
595
00:37:50,760 --> 00:37:51,920
Right.
596
00:37:55,360 --> 00:37:56,960
Dad. Dad, we need to go.
597
00:37:57,560 --> 00:37:58,560
Come on, go.
598
00:37:58,640 --> 00:37:59,800
Mom.
599
00:38:02,000 --> 00:38:03,160
Wait...
600
00:38:03,360 --> 00:38:05,416
We... we need Moore's journal
if we're gonna fix the machine!
601
00:38:05,440 --> 00:38:06,600
Yeah, I'll get it.
602
00:38:10,680 --> 00:38:12,000
- Eve!
- Wait! Wait!
603
00:38:14,560 --> 00:38:15,720
No...
604
00:38:18,600 --> 00:38:20,120
- Can you open it?
- No, we can't!
605
00:38:20,280 --> 00:38:21,440
Open the door!
606
00:38:22,320 --> 00:38:23,480
- Move!
- Okay.
607
00:38:26,880 --> 00:38:28,040
What's happening?
608
00:38:31,320 --> 00:38:33,400
- It's gonna pull Mom in.
- Here. Take this and go.
609
00:38:33,600 --> 00:38:35,616
- No... we're not leaving!
- We're not gonna let you die!
610
00:38:35,640 --> 00:38:36,640
I'm not gonna die.
611
00:38:36,720 --> 00:38:38,480
We found each other once.
We can do it again.
612
00:38:39,360 --> 00:38:40,400
Mom! Mom, no!
613
00:38:40,480 --> 00:38:41,736
- We'll not leave without you.
- Eve! No, Eve!
614
00:38:41,760 --> 00:38:43,880
- Mom, hold on!
- Eve, no! Eve!
615
00:38:46,120 --> 00:38:47,280
Eve!
616
00:38:55,960 --> 00:38:57,120
Eve!
617
00:39:17,600 --> 00:39:18,760
Dad...
618
00:39:18,880 --> 00:39:20,040
Dad, she's gone.
619
00:39:32,320 --> 00:39:33,480
So, what do we do now?
620
00:39:34,080 --> 00:39:35,240
We can't use the portal.
621
00:39:35,720 --> 00:39:36,960
We've no way to get Mom.
622
00:39:37,640 --> 00:39:39,880
We find the others,
we get to the clearing
623
00:39:39,960 --> 00:39:41,120
and then we make a plan.
624
00:39:42,920 --> 00:39:44,080
What was that?
625
00:39:44,640 --> 00:39:45,800
Another lizard?
626
00:39:48,080 --> 00:39:49,480
I don't know of a lizard that big.
627
00:39:50,280 --> 00:39:52,560
- What could've made that?
- I have no idea.
628
00:39:54,360 --> 00:39:56,280
All those auroras opened up
from different times.
629
00:39:56,520 --> 00:39:57,880
Who knows what's down here.
630
00:40:09,720 --> 00:40:10,920
Is that a T-Rex?
631
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
Run!