1
00:00:23,114 --> 00:00:25,679
Waarom is autorijden zo moeilijk in de stad?
2
00:00:25,741 --> 00:00:27,481
Rij nou!
3
00:00:27,524 --> 00:00:29,134
Alsjeblieft.
4
00:00:29,159 --> 00:00:30,812
Ze horen je vast niet, mam.
5
00:00:30,872 --> 00:00:34,831
Zeg Iz, jij bent toch enkelvoudig
en niet meerassig?
6
00:00:35,100 --> 00:00:37,596
Waar heb jij het nou over?
- Jou been.
7
00:00:37,825 --> 00:00:40,224
Dat begrijp ik. Wat gaat jou dat aan?
8
00:00:40,249 --> 00:00:43,195
Het is voor mijn college-werkstuk.
Punctualiteit is belangrijk.
9
00:00:43,220 --> 00:00:45,398
Dus je gebruikt haar handicap
voor jouw werkstuk?
10
00:00:45,629 --> 00:00:48,214
Idioot.
- Toegang tot een universiteit is lastig.
11
00:00:48,247 --> 00:00:49,462
Wat moet ik dan?
12
00:00:54,548 --> 00:00:56,800
Droom maar lekker verder, vriend.
13
00:01:02,317 --> 00:01:04,057
Wat is er?
- Mijn nieuwe baas.
14
00:01:04,235 --> 00:01:05,787
Hij is zo'n eikel.
15
00:01:05,908 --> 00:01:07,561
Wat heb je nou weer gedaan?
16
00:01:07,647 --> 00:01:10,083
Fijn dat je denkt
dat het weer mijn schuld is.
17
00:01:10,108 --> 00:01:12,109
Erg lief van je.
18
00:01:12,238 --> 00:01:14,563
Ik ben een paar keer te laat gekomen.
19
00:01:15,080 --> 00:01:17,086
Daar is een simpele oplossing voor.
20
00:01:17,390 --> 00:01:20,215
Breng ons niet meer naar school.
- Het is raar.
21
00:01:20,240 --> 00:01:22,435
We kunnen met de bus zoals alle anderen.
22
00:01:22,520 --> 00:01:26,175
Eigenlijk moet dat hele
bezorgde-moeder-gedoe stoppen.
23
00:01:26,533 --> 00:01:29,568
Misschien zouden we terug moeten
gaan naar San Bernardino,
24
00:01:29,611 --> 00:01:31,090
en geef je papa nog een kans.
25
00:01:31,505 --> 00:01:32,774
Wacht, meen je dat nou?
26
00:01:32,799 --> 00:01:34,853
Dat verdient hij niet.
- Hij doet zijn best.
27
00:01:34,878 --> 00:01:37,178
Genoeg, oké? Stop daarmee.
28
00:02:00,118 --> 00:02:01,504
Mam?
29
00:02:03,317 --> 00:02:04,869
Allemachtig...
30
00:02:15,148 --> 00:02:16,712
Hou je vast.
31
00:02:23,260 --> 00:02:24,698
Jezus!
32
00:02:28,400 --> 00:02:29,922
Mam, kijk uit!
33
00:02:33,352 --> 00:02:35,239
Alles goed?
34
00:02:35,282 --> 00:02:37,643
Kom mee. Blijf bij elkaar.
35
00:02:58,636 --> 00:02:59,931
Mama!
36
00:03:08,936 --> 00:03:11,466
Izzy, waar is Josh?
37
00:03:11,491 --> 00:03:13,227
Josh?
38
00:03:14,426 --> 00:03:16,166
Loop door, ik haal hem wel.
39
00:03:25,649 --> 00:03:26,954
Josh!
40
00:03:41,077 --> 00:03:42,284
Mam!
41
00:03:42,314 --> 00:03:43,532
Izzy!
42
00:03:47,150 --> 00:03:48,374
Hou vol.
43
00:03:50,505 --> 00:03:52,071
Izzy...
44
00:03:53,442 --> 00:03:55,095
...jij moet gaan.
45
00:03:55,224 --> 00:03:57,181
Nee, ik heb je vast.
46
00:03:58,199 --> 00:03:59,794
Ik hou van je.
47
00:04:01,679 --> 00:04:03,871
Rennen!
- Nee!
48
00:04:04,583 --> 00:04:05,887
Mam!
49
00:04:39,362 --> 00:04:43,375
Metamorfose (MMF) presents:
50
00:04:43,704 --> 00:04:48,201
La Brea S01E01
Vertaling: TheBronx (MMF)
51
00:05:20,222 --> 00:05:21,549
Fijn je te ontmoeten, Gavin.
52
00:05:21,574 --> 00:05:23,401
Bedankt dat je de tijd voor me neemt.
53
00:05:23,426 --> 00:05:24,765
Jim Giffords drong erop aan.
54
00:05:24,790 --> 00:05:27,178
Jij was de beste piloot die hij heeft gehad.
55
00:05:27,428 --> 00:05:29,933
Jim overdrijft altijd wel een beetje.
56
00:05:29,958 --> 00:05:31,742
Ik hoor dat je werk zoekt.
57
00:05:31,963 --> 00:05:34,725
Ik ben al twee jaar bij
de luchtmacht weg, dus...
58
00:05:34,787 --> 00:05:37,266
...ik zoek weer een weg terug naar binnen.
59
00:05:37,379 --> 00:05:40,133
Waarom die interesse na al die tijd?
60
00:05:40,399 --> 00:05:43,591
Mijn vrouw en kinderen zijn
recent naar LA verhuisd,
61
00:05:43,700 --> 00:05:45,971
dus ik wil dicht bij ze blijven.
62
00:05:46,562 --> 00:05:49,346
Daarom hoopte ik dat er hier
een plekje voor me was.
63
00:05:50,425 --> 00:05:52,860
Ik heb je dossier bekeken, Gavin.
64
00:05:52,920 --> 00:05:56,230
Je vliegtuig is drie jaar geleden
in de woestijn neergestort.
65
00:05:56,601 --> 00:05:58,993
En daarna begon je,
66
00:05:59,244 --> 00:06:01,254
hoe zeg je dat netjes,
67
00:06:01,688 --> 00:06:03,211
dingen te zien.
68
00:06:05,607 --> 00:06:07,386
Ik weet hoe dat klinkt.
69
00:06:08,008 --> 00:06:10,013
Ik had een flinke hersenschudding.
70
00:06:10,046 --> 00:06:12,696
Volgens de dokter was dat een resteffect.
71
00:06:17,543 --> 00:06:20,955
Maar dat ligt nu allemaal achter me.
72
00:06:21,120 --> 00:06:24,043
Daar heb ik al lang geen last meer van.
73
00:06:24,102 --> 00:06:27,682
Maar je bent medisch niet goedgekeurd.
- Ik hoef niet in een cockpit.
74
00:06:29,098 --> 00:06:30,915
Ik accepteer alles wat je hebt.
75
00:06:31,783 --> 00:06:33,271
Ik weet dat ik veel van je vraag,
76
00:06:33,314 --> 00:06:35,082
maar ik heb 20 jaar ervaring,
77
00:06:35,227 --> 00:06:37,786
en dat is van onschatbare waarde.
78
00:06:38,247 --> 00:06:39,704
Ik wil gewoon helpen.
79
00:06:40,902 --> 00:06:42,744
Ik geef geen garanties,
80
00:06:43,517 --> 00:06:44,942
maar ik zal eens kijken.
81
00:06:49,131 --> 00:06:52,132
De verwoesting is verschrikkelijk.
82
00:06:52,244 --> 00:06:56,395
De LAPD zet een groot deel
rondom de sinkhole af.
83
00:06:57,375 --> 00:07:00,209
Zoiets hebben we nog nooit gezien.
84
00:07:04,167 --> 00:07:05,769
Izzy?
85
00:07:07,188 --> 00:07:08,795
Rustig aan.
86
00:07:09,139 --> 00:07:10,613
Blijf daar. Ik kom eraan.
87
00:07:26,323 --> 00:07:27,623
Izzy!
88
00:07:27,992 --> 00:07:30,246
Izzy! Mijn dochter is daar!
89
00:07:30,657 --> 00:07:32,042
Izzy!
90
00:07:39,622 --> 00:07:41,749
Ze zaten vlak achter me.
91
00:07:41,909 --> 00:07:43,432
En toen waren ze weg.
92
00:07:43,476 --> 00:07:45,754
Rustig aan maar, lieverd.
93
00:07:45,779 --> 00:07:48,736
Ik had haar moeten vasthouden.
Maar dat wilde ze niet.
94
00:07:49,377 --> 00:07:53,691
Het is mijn schuld.
- Het is niet jouw schuld, oké?
95
00:07:54,170 --> 00:07:56,678
Het is niet jouw schuld.
96
00:07:56,863 --> 00:07:59,171
Ik ben bij je.
97
00:08:28,750 --> 00:08:30,229
O mijn god.
98
00:08:30,346 --> 00:08:32,042
Pap, wat gebeurt er?
99
00:08:38,701 --> 00:08:40,734
Nee, ik heb je vast.
100
00:08:40,878 --> 00:08:42,922
Ik hou van je.
101
00:08:44,277 --> 00:08:46,016
Rennen!
102
00:08:46,442 --> 00:08:48,052
Mam!
103
00:09:36,246 --> 00:09:37,464
Josh.
104
00:09:37,608 --> 00:09:39,130
Josh?
105
00:10:03,290 --> 00:10:04,768
Josh!
106
00:10:06,758 --> 00:10:08,455
Josh!
107
00:10:27,504 --> 00:10:28,939
Hallo?
108
00:10:30,414 --> 00:10:31,672
Sorry.
109
00:10:32,109 --> 00:10:34,021
Sorry.
110
00:10:34,390 --> 00:10:36,327
Weet jij waar we zijn?
111
00:10:38,554 --> 00:10:40,858
Het lijkt niet echt hier, of wel?
112
00:10:44,327 --> 00:10:46,850
Maar jij bent wel echt, toch?
113
00:10:54,804 --> 00:10:56,240
Wacht even!
114
00:11:10,392 --> 00:11:11,667
Josh?
115
00:11:17,780 --> 00:11:19,302
Josh!
116
00:11:23,530 --> 00:11:24,933
Josh!
117
00:11:26,823 --> 00:11:28,476
Mam!
118
00:11:28,579 --> 00:11:30,144
Josh!
119
00:11:36,660 --> 00:11:38,835
Alles goed? Ben je in orde?
120
00:11:40,118 --> 00:11:41,945
Waar zijn we nu?
121
00:11:53,452 --> 00:11:56,367
Ben je echt niet gewond?
- Mam, ik ben in orde.
122
00:11:56,642 --> 00:11:57,864
Is Izzy niet bij jou?
123
00:11:57,889 --> 00:12:00,630
Ze rende weg.
Ze ontsnapte, dus ze is in orde.
124
00:12:02,872 --> 00:12:05,034
Mam, wat gebeurt hier?
125
00:12:05,097 --> 00:12:07,229
Ik weet het niet.
126
00:12:07,472 --> 00:12:08,806
Wat weet zij?
127
00:12:08,831 --> 00:12:11,474
Niks. Riley, dit is mijn moeder.
128
00:12:12,135 --> 00:12:13,515
We vragen het iedereen.
129
00:12:13,540 --> 00:12:16,259
En wat zeggen ze?
- Allemaal hetzelfde.
130
00:12:16,484 --> 00:12:19,566
Ze vielen in de sinkhole en
kwamen willekeurig neer.
131
00:12:20,210 --> 00:12:22,871
Ze volgden die rook om hier
te komen, maar meer ook niet.
132
00:12:22,896 --> 00:12:24,811
Dat geldt ook voor mij.
133
00:12:25,606 --> 00:12:28,398
Ik doe even een gok hier en
vermoed dat je niets weet, of wel?
134
00:12:32,481 --> 00:12:34,005
Wat is er met die vent?
135
00:12:34,321 --> 00:12:36,415
Misschien weet hij iets.
136
00:12:39,172 --> 00:12:40,703
Gaat het?
137
00:12:41,546 --> 00:12:43,342
Weet jij waar we zijn?
138
00:12:43,932 --> 00:12:45,616
Of ik dat weet?
139
00:12:49,277 --> 00:12:52,413
Zo stoned als wat.
- Ongelofelijk opmerkzaam.
140
00:12:52,760 --> 00:12:55,153
En eigenlijk heb ik wel wat theorieën.
141
00:12:55,216 --> 00:12:56,651
Neem me niet kwalijk...
142
00:12:57,141 --> 00:12:59,939
...sorry, hebben jullie ergens
een bril gezien?
143
00:13:00,179 --> 00:13:02,008
Ik ben de mijne kwijt. Ik zie niets meer.
144
00:13:02,100 --> 00:13:03,768
Nee, sorry.
145
00:13:04,052 --> 00:13:06,378
Dat voorspelt weinig goeds voor hem.
146
00:13:06,440 --> 00:13:09,050
Het is al goed, schat. We vinden hem wel.
147
00:13:09,192 --> 00:13:10,573
Dit is mijn nachtmerrie.
148
00:13:10,616 --> 00:13:12,965
Wat is hier aan de hand?
149
00:13:12,990 --> 00:13:14,949
Al die droevige gezichten.
150
00:13:15,689 --> 00:13:16,961
Kom op, mensen.
151
00:13:16,986 --> 00:13:18,472
We leven nog steeds, toch?
152
00:13:18,860 --> 00:13:20,883
We komen er wel achter.
153
00:13:22,515 --> 00:13:24,563
Kun je alsjeblieft ophouden?
154
00:13:27,239 --> 00:13:30,887
Zijn jullie allemaal door
dat licht daar gevallen?
155
00:13:31,342 --> 00:13:32,908
De bodem van het gat?
156
00:13:39,097 --> 00:13:41,360
Dat is toch hetzelfde licht?
157
00:13:41,462 --> 00:13:43,158
Dat heeft ons hier gebracht?
158
00:13:43,202 --> 00:13:44,421
Ja, dat denk ik wel.
159
00:13:44,647 --> 00:13:46,414
Dus leven we nog?
160
00:13:51,809 --> 00:13:53,732
Dat lijkt mij wel.
161
00:13:54,103 --> 00:13:56,540
Mensen, we moeten ons concentreren.
162
00:13:56,583 --> 00:14:00,844
Het wordt snel donker. We hebben
water , onderdak en voedsel nodig,
163
00:14:00,869 --> 00:14:04,332
en in die volgorde. Laten we voorraden
verzamelen en kijken wat we hebben.
164
00:14:04,419 --> 00:14:08,764
Hij heeft gelijk. We moeten
iedereen vragen om te helpen.
165
00:14:09,013 --> 00:14:10,577
En we delen alles wat we vinden.
166
00:14:10,669 --> 00:14:12,201
Zeker weten.
167
00:14:12,263 --> 00:14:15,755
Laten we allemaal een stukje verkennen.
In groepen voor de zekerheid.
168
00:14:16,026 --> 00:14:17,894
Kom op, aan de slag.
169
00:14:18,974 --> 00:14:20,975
Blijf altijd dichtbij mij.
170
00:14:25,755 --> 00:14:27,235
Controleer die auto.
171
00:14:31,189 --> 00:14:34,452
Josh, wat doe je?
172
00:14:34,644 --> 00:14:35,912
Ik luister.
173
00:14:35,937 --> 00:14:38,417
Het is gewoon zo stil.
174
00:14:38,595 --> 00:14:40,901
Er is niets hier. Hoe kan dat nou?
175
00:14:44,415 --> 00:14:46,633
Ach, nee.
- Wat is er?
176
00:14:46,874 --> 00:14:50,530
Mijn trouwring is weg. Die moet
ik in het bos verloren hebben.
177
00:14:50,677 --> 00:14:52,270
Ik ben zo terug.
- Waar ga je heen?
178
00:14:52,653 --> 00:14:54,619
Even toiletteren.
- Let goed op.
179
00:14:54,780 --> 00:14:56,956
Kijk goed om je heen.
- Ik begrijp het.
180
00:14:58,768 --> 00:15:02,074
Dit zal gek klinken. Maar misschien
zijn we wel in een nationaal park?
181
00:15:02,298 --> 00:15:05,346
We vielen in een sinkhole en dan
belanden we in een nationaal park?
182
00:15:05,371 --> 00:15:07,721
Hoe stoned ben jij?
- Niet meer dan normaal.
183
00:15:08,045 --> 00:15:09,594
Ik ben trouwens Scott.
184
00:15:10,233 --> 00:15:11,943
Dat spul is slecht voor je hersenen.
185
00:15:11,968 --> 00:15:15,178
Volgens mijn dokter helpt het tegen
mijn angsten dus het is een keuze.
186
00:15:16,053 --> 00:15:19,668
Logisch bekeken, zouden we
binnenin de aarde moeten zijn.
187
00:15:20,353 --> 00:15:23,011
Maar er is duidelijk iets anders aan de hand.
- Duidelijk.
188
00:15:23,036 --> 00:15:24,389
Dit slaat allemaal nergens op.
189
00:15:24,414 --> 00:15:26,946
Waarom zijn al de auto's vernield,
maar zijn wij in orde?
190
00:15:26,971 --> 00:15:28,320
Hoe moet ik dat weten?
191
00:15:29,033 --> 00:15:31,794
Geen idee. Misschien zitten we
in een aflevering van 'Lost'.
192
00:15:36,037 --> 00:15:38,342
Pap was een SEAL voordat hij chirurg werd.
193
00:15:38,536 --> 00:15:40,170
Hij kan alles.
194
00:15:40,424 --> 00:15:42,587
Zo ga je echt twijfelen over je eigen keuzes.
195
00:15:47,124 --> 00:15:48,659
Wat ben jij in nou aan het doen?
196
00:15:50,607 --> 00:15:51,936
Josh?
197
00:15:52,421 --> 00:15:55,382
Ik zag het toch.
- Jij weet niet wat je zag.
198
00:15:55,407 --> 00:15:56,615
Josh?
- Ik zag het, mam.
199
00:15:56,640 --> 00:15:59,510
Ze had een doos met repen.
Die wilde ze daar verbergen.
200
00:15:59,620 --> 00:16:02,102
Ik heb niets gestolen.
201
00:16:02,147 --> 00:16:05,698
Ik wordt ook niet graag een leugenaar genoemd.
Zie ik eruit als een crimineel?
202
00:16:05,866 --> 00:16:07,753
Ik ben een agent.
- Is er een verschil dan?
203
00:16:07,778 --> 00:16:09,739
Dus je wilt echt een pak slaag.
204
00:16:10,467 --> 00:16:12,900
Blijf bij hem uit de buurt, begrepen?
205
00:16:13,477 --> 00:16:16,004
Je hebt daar een goede beschermer, Josh.
206
00:16:17,714 --> 00:16:19,347
Waar zijn ze?
207
00:16:29,016 --> 00:16:30,398
Waar ben je mee bezig?
208
00:16:30,423 --> 00:16:33,558
Veel mensen kunnen dit voedsel gebruiken.
- Oordeel niet te vlug, oké?
209
00:16:33,584 --> 00:16:35,644
Ik wil gewoon overleven net zoals iedereen.
210
00:16:35,669 --> 00:16:37,573
De rest zie ik niet stelen.
211
00:16:37,843 --> 00:16:39,572
Wacht maar even af.
212
00:16:42,952 --> 00:16:45,241
Alsjeblieft. De rest is voor de groep.
213
00:16:48,345 --> 00:16:49,968
Zorg goed voor jezelf.
214
00:16:52,751 --> 00:16:55,060
Er zit een positieve kant aan dit alles.
215
00:16:55,085 --> 00:16:56,566
Geen klote Twitter meer.
216
00:16:56,735 --> 00:16:58,699
Heb ik gelijk of niet?
217
00:16:58,963 --> 00:17:00,356
Is dat heroïne?
218
00:17:02,677 --> 00:17:05,073
Dat is onverwacht.
- O mijn god.
219
00:17:05,226 --> 00:17:09,560
Rustig maar, dit is maar een beetje...
- Heroïne? Een beetje heroïne, bedoel je?
220
00:17:09,816 --> 00:17:11,786
Van wie denk je dat dit is?
221
00:17:11,912 --> 00:17:14,337
Wil je dat zij weten dat wij het weten?
222
00:17:14,477 --> 00:17:16,111
Beter van niet.
223
00:17:16,341 --> 00:17:19,696
Hé, we hebben dit nooit gezien, goed?
224
00:17:24,667 --> 00:17:26,337
Jezus.
225
00:17:26,769 --> 00:17:29,191
Josh, sorry dat je dit moest zien.
226
00:17:29,474 --> 00:17:33,038
Het is prima, mam.
- Hé, kijk me eens aan.
227
00:17:35,634 --> 00:17:37,637
Je mag best bang zijn.
228
00:17:47,664 --> 00:17:49,147
Niet bewegen.
229
00:18:02,633 --> 00:18:04,202
Ren naar de auto!
230
00:18:05,129 --> 00:18:06,479
Jezus.
231
00:18:11,354 --> 00:18:13,293
Doe de deur open.
232
00:18:13,346 --> 00:18:15,263
Open de deur!
233
00:18:34,211 --> 00:18:37,169
Kom op, stap in de auto.
234
00:19:15,746 --> 00:19:17,096
Kan iemand me helpen!
235
00:19:21,184 --> 00:19:23,504
Niet aanraken. Laat me eens kijken.
236
00:19:26,818 --> 00:19:28,779
Je bent in orde. Hulp graag!
237
00:19:28,885 --> 00:19:30,802
Ik heb hulp nodig!
238
00:19:30,978 --> 00:19:32,858
Ik ben een arts. Laat me eens kijken.
239
00:19:35,514 --> 00:19:37,728
Riley, help even. We leggen hem in die bus,
240
00:19:37,753 --> 00:19:40,542
voordat die wolven terugkomen.
241
00:19:44,780 --> 00:19:46,393
Leg hem hier maar neer. Rustig aan.
242
00:19:49,816 --> 00:19:53,498
Ik moet verband en gaas hebben
om het bloeden te laten stoppen.
243
00:19:53,523 --> 00:19:57,077
Misschien kan ik een EHBO-doos vinden.
- En hechtingen en antibiotica graag.
244
00:19:57,322 --> 00:19:58,585
Help haar.
245
00:20:00,362 --> 00:20:02,318
Ik ben zo weer terug.
246
00:20:07,088 --> 00:20:09,801
Goedemorgen, mijn naam is Dr Sophia Nathan,
247
00:20:09,840 --> 00:20:12,957
en ik ben de hoofdwetenschapper
van Homeland Security.
248
00:20:13,250 --> 00:20:17,384
De tragedie van vandaag was een natuurramp.
249
00:20:17,644 --> 00:20:20,755
De sinkhole bij La Brea
is de grootste ooit gezien.
250
00:20:21,007 --> 00:20:24,455
En op dit moment weten we niet
hoe diep het is.
251
00:20:24,480 --> 00:20:26,970
Dr Nathan, hoe zit het met de slachtoffers?
252
00:20:27,066 --> 00:20:29,428
Zijn er al cijfers bekend?
- Nee, nog niet.
253
00:20:29,623 --> 00:20:32,991
Zijn er plannen voor een
reddingsmissie van overlevenden?
254
00:20:35,034 --> 00:20:36,672
Niet op dit moment.
255
00:20:36,810 --> 00:20:40,492
Helaas kan niemand
een dergelijk val overleven.
256
00:20:42,030 --> 00:20:44,015
Ik kan wel vertellen dat we...
257
00:20:44,040 --> 00:20:46,977
...een drone van militaire kwaliteit
zullen inzetten,
258
00:20:47,266 --> 00:20:49,662
en we hopen snel meer informatie te hebben.
259
00:20:50,960 --> 00:20:53,182
Aan alle families die hierdoor
getroffen zijn,
260
00:20:53,543 --> 00:20:56,091
weet alsjeblieft dat we met jullie meeleven.
261
00:21:01,120 --> 00:21:03,201
Iz?
- Ik heb even nodig.
262
00:21:03,263 --> 00:21:04,526
Izzy, kom hier.
263
00:21:10,339 --> 00:21:13,132
Ik kan gewoon niet geloven dat ze weg zijn.
264
00:21:20,259 --> 00:21:22,871
Wat is er?
- Niets, gewoon wat hoofdpijn.
265
00:21:24,740 --> 00:21:26,407
Mam!
- Josh!
266
00:21:29,617 --> 00:21:31,206
Het is niet zomaar hoofdpijn.
267
00:21:32,238 --> 00:21:33,742
Nee, dat klopt.
268
00:21:36,012 --> 00:21:38,850
Het is prima, pap. Wat je ziet, is niet echt.
269
00:21:38,990 --> 00:21:40,279
Dat weet ik.
270
00:21:41,228 --> 00:21:42,883
Alleen deze keer is het anders.
271
00:21:43,093 --> 00:21:44,656
Wat bedoel je?
272
00:21:45,369 --> 00:21:47,697
Meestal zie ik velden,
273
00:21:48,619 --> 00:21:51,276
bomen, wildernis en altijd dezelfde plaats.
274
00:21:51,617 --> 00:21:53,163
Maar nu...
275
00:21:53,313 --> 00:21:54,562
Wat?
276
00:21:55,854 --> 00:21:57,770
Zie ik je moeder en Josh.
277
00:21:58,428 --> 00:22:01,657
Ik kan het niet uitleggen,
maar ze zijn daar in het bos.
278
00:22:02,298 --> 00:22:03,574
Pap.
- Geloof me,
279
00:22:03,940 --> 00:22:05,491
ik weet hoe het klinkt,
280
00:22:05,793 --> 00:22:08,180
maar ze zijn niet alleen daar.
281
00:22:08,254 --> 00:22:10,133
Die vogels,
282
00:22:11,534 --> 00:22:13,886
die zag ik op die plek vanmorgen.
283
00:22:14,739 --> 00:22:15,988
En toen...
284
00:22:16,372 --> 00:22:18,154
...kwamen ze uit die sinkhole vliegen.
285
00:22:18,179 --> 00:22:20,233
Wat zeg je nou?
- Het klinkt niet logisch,
286
00:22:20,258 --> 00:22:22,949
maar ik denk dat er iets meer aan de hand is.
287
00:22:23,555 --> 00:22:25,688
Ik kan het niet loslaten.
288
00:22:27,351 --> 00:22:30,376
Ik moet iemand spreken die de leiding heeft.
- En dan wat?
289
00:22:30,401 --> 00:22:32,376
Wat als mensen daar beneden nog leven, Iz?
290
00:22:32,796 --> 00:22:34,363
Ze mogen nog niet opgeven.
291
00:22:35,288 --> 00:22:37,551
Adam, ik vroeg me al af
wanneer je zou opdagen.
292
00:22:37,751 --> 00:22:39,641
Ik nam de eerste vlucht uit DC.
293
00:22:39,799 --> 00:22:41,148
Hoe gaat het met de pers?
294
00:22:41,173 --> 00:22:42,650
Ik zeg ze wat ze moeten weten.
295
00:22:42,675 --> 00:22:45,986
Maar ik lieg niet graag tegen de families.
- Wat zou je dan moeten zeggen?
296
00:22:46,477 --> 00:22:47,927
De waarheid?
297
00:22:51,593 --> 00:22:54,749
Dit is senior agent Adam Markman.
298
00:22:54,883 --> 00:22:59,234
Hij werkte met mij aan het Mojave-incident.
We zullen nu ook verder samenwerken.
299
00:22:59,346 --> 00:23:00,845
Waar staan we nu?
300
00:23:00,907 --> 00:23:03,936
Laat de beelden van de drone zien.
- Komt eraan.
301
00:23:08,248 --> 00:23:10,510
Dat is hetzelfde licht als in de Mojave.
302
00:23:10,535 --> 00:23:14,303
We schatten dat het zo'n 6 kilometer diep is.
- We zitten bijna op die diepte nu.
303
00:23:14,954 --> 00:23:16,740
Laat maar zien.
304
00:23:29,467 --> 00:23:31,409
Wacht, kun je het beeld terug krijgen?
305
00:23:33,500 --> 00:23:36,038
De verbinding is weg.
306
00:23:37,612 --> 00:23:39,372
Waar is het gebleven?
307
00:23:40,603 --> 00:23:41,822
Gaat het?
308
00:23:41,847 --> 00:23:43,644
Ik heb nog nooit op iets geschoten.
309
00:23:44,272 --> 00:23:46,014
Je hebt het leven van die jongen gered.
310
00:23:48,905 --> 00:23:50,803
Ik ga een vuur maken voor het donker is.
311
00:23:50,828 --> 00:23:52,309
Ik kan de hulp gebruiken.
312
00:23:54,235 --> 00:23:55,507
Sorry.
313
00:23:56,028 --> 00:23:57,335
Ik kan het niet.
314
00:24:02,104 --> 00:24:03,541
Waar ga je naar toe?
315
00:24:06,663 --> 00:24:08,067
Hou vol, vriend.
316
00:24:10,264 --> 00:24:11,528
Een EHBO doos.
317
00:24:13,720 --> 00:24:16,325
Hoe is het?
- Ik ben in orde.
318
00:24:17,047 --> 00:24:19,154
Weet je nog je gebroken arm in de vijfde klas?
319
00:24:19,216 --> 00:24:22,438
En dat het je vier uur kostte
om naar een dokter te komen?
320
00:24:22,887 --> 00:24:25,355
Dit is erger.
- Ja, dat weet ik.
321
00:24:25,771 --> 00:24:28,539
Ik weet het, maar je redde het, toch?
322
00:24:29,156 --> 00:24:30,991
En weet je nog wat ik je toen vertelde?
323
00:24:31,032 --> 00:24:32,887
Hoe ik zei wat je moest doen?
324
00:24:33,134 --> 00:24:35,078
Dat je moest blijven...
325
00:24:35,642 --> 00:24:38,384
...in en uitademen.
326
00:24:40,288 --> 00:24:43,215
Niet op de pijn letten, gewoon
concentreren op je ademhaling.
327
00:24:44,779 --> 00:24:47,822
In en uit.
328
00:24:48,367 --> 00:24:51,330
zo gaat het goed. Blijf dat gewoon doen.
329
00:24:52,916 --> 00:24:54,721
Kan ik je even spreken?
330
00:24:56,868 --> 00:24:59,306
Ik ben zo terug. Je doet het geweldig.
331
00:25:03,670 --> 00:25:06,978
De wond is verbonden,
maar hij heeft antibiotica nodig.
332
00:25:07,289 --> 00:25:10,164
Het bloeden stopt niet zonder hechtingen
en zoals het nu gaat,
333
00:25:10,189 --> 00:25:12,073
weet ik niet hoe lang hij nog heeft.
334
00:25:12,924 --> 00:25:14,686
Leg dat neer. Dat delen we.
335
00:25:14,917 --> 00:25:17,472
Scott, let op dat eten.
Niemand steelt iets, begrepen?
336
00:25:17,645 --> 00:25:18,995
Komt voor elkaar.
337
00:25:19,142 --> 00:25:21,058
Er was een ambulance.
338
00:25:21,107 --> 00:25:24,639
Ik zag het vallen in de sinkhole,
dus die moet hier ergens zijn.
339
00:25:24,664 --> 00:25:26,328
Ik ga het zoeken.
- Het is zo donker.
340
00:25:26,353 --> 00:25:28,365
Alles ligt verspreid. waar ga je zoeken?
341
00:25:28,390 --> 00:25:30,534
Dat weet ik niet.
342
00:25:32,245 --> 00:25:33,985
Je hebt hulp nodig, dus ik ga mee.
343
00:25:34,042 --> 00:25:37,278
Nee, je moet bij Josh blijven.
- Ik kan niets doen, zonder die spullen.
344
00:25:37,303 --> 00:25:38,604
Ik laat hem niet alleen hier.
345
00:25:38,629 --> 00:25:41,514
Ook al vind je het, weet je niet
waar naar te zoeken.
346
00:25:41,539 --> 00:25:44,163
Weet jij hoe een getande pincet
eruitziet of een hechtnaald?
347
00:25:44,203 --> 00:25:45,459
Ik wel.
348
00:25:45,484 --> 00:25:47,446
Riley zal wel voor Josh zorgen, toch?
349
00:25:47,689 --> 00:25:49,256
Natuurlijk.
350
00:25:52,589 --> 00:25:53,828
Geef me even de tijd.
351
00:25:55,675 --> 00:25:59,568
Hou hem gehydrateerd. Krijgt hij het te warm,
koel hem af. Te koud, warm hem op.
352
00:25:59,810 --> 00:26:02,769
Je bent medisch opgeleid, dit kun jij wel.
- Dat ben ik dus niet.
353
00:26:04,471 --> 00:26:06,149
Ik ben er niet mee verder gegaan.
354
00:26:07,259 --> 00:26:09,850
Wat? Sinds wanneer?
- Sinds vorig semester.
355
00:26:10,228 --> 00:26:12,906
Waarom heb je me dat niet verteld?
- Dat is nu onbelangrijk.
356
00:26:13,029 --> 00:26:14,387
En als hij sterft? Wat dan?
357
00:26:14,412 --> 00:26:16,922
Dan ben ik allang terug.
- Dat weet jij niet.
358
00:26:17,028 --> 00:26:19,428
Je weet niet waar we zijn of met wie.
359
00:26:19,537 --> 00:26:21,431
Deze mensen kunnen gevaarlijk zijn.
360
00:26:21,494 --> 00:26:25,797
Kijk me aan. Ik zou je niet
achterlaten als je het niet aankon.
361
00:26:26,204 --> 00:26:27,986
Ze hebben mijn hulp nodig.
362
00:26:28,689 --> 00:26:31,141
Goed, doe maar wat je moet doen.
363
00:26:31,166 --> 00:26:34,868
Lieverd, luister even. Ik moet nog even weg.
364
00:26:35,046 --> 00:26:37,354
Josh, kijk me aan.
365
00:26:39,928 --> 00:26:42,374
Ik moet even weg.
- Wat? Nee.
366
00:26:42,516 --> 00:26:45,939
Er is een ambulance, ik moet spullen halen.
- Laat me hier niet alleen.
367
00:26:46,094 --> 00:26:50,183
Ik zal het zo snel mogelijk doen, goed?
- Ik heb een zaklamp, eten, water.
368
00:26:50,409 --> 00:26:52,129
Dit is voor jou.
369
00:26:55,490 --> 00:26:57,929
Eve, we moeten nu gaan.
370
00:27:02,083 --> 00:27:03,650
Ik hou van je.
371
00:27:27,393 --> 00:27:28,730
Wacht!
372
00:27:29,870 --> 00:27:31,199
Doe het niet.
373
00:27:32,740 --> 00:27:34,917
Wil je mij dat wapen geven, alsjeblieft?
374
00:27:38,695 --> 00:27:41,289
Ga weg.
- Je hoeft dit niet te doen.
375
00:27:42,201 --> 00:27:45,031
Ik voel alleen nog maar pijn.
376
00:27:46,698 --> 00:27:48,946
Ik wil dat gewoon beëindigen.
- Het is goed.
377
00:27:49,347 --> 00:27:50,645
Laat ons helpen.
378
00:27:50,848 --> 00:27:52,794
Alsjeblieft, dit is niet jullie probleem.
379
00:27:52,928 --> 00:27:54,163
Jazeker wel.
380
00:27:54,233 --> 00:27:55,888
Het is nu mijn probleem.
381
00:27:56,147 --> 00:27:57,873
Ik moet zoeken naar een ambulance,
382
00:27:57,898 --> 00:28:01,553
spullen voor mijn zoon, maar dat kan nu niet,
want ik kan je niet zo achterlaten.
383
00:28:07,105 --> 00:28:08,410
Wacht eens even.
384
00:28:08,435 --> 00:28:10,046
Wat is er?
385
00:28:11,959 --> 00:28:13,589
Ik heb die ambulance gezien.
386
00:28:13,795 --> 00:28:15,723
Echt waar? Waar?
387
00:28:15,851 --> 00:28:17,813
Toen ik hier net aankwam.
388
00:28:18,164 --> 00:28:19,642
Het stond midden in een veld.
389
00:28:19,985 --> 00:28:22,124
Kun je ons erheen brengen?
390
00:28:22,658 --> 00:28:24,479
Misschien. Ik weet het niet.
391
00:28:24,581 --> 00:28:26,434
Mijn zoon is stervende.
392
00:28:26,478 --> 00:28:28,027
Ik weet niet waar ik moet zoeken.
393
00:28:28,153 --> 00:28:30,526
Alsjeblieft, ik heb je hulp nodig.
394
00:28:34,476 --> 00:28:36,710
Dankjewel.
- Ik zei, misschien.
395
00:28:36,914 --> 00:28:38,363
Bedank me nog maar niet.
396
00:28:45,384 --> 00:28:47,142
Ik wil gewoon Dr Nathan spreken.
397
00:28:47,207 --> 00:28:48,941
Ik zei al dat ik je niet kan helpen.
398
00:28:48,966 --> 00:28:51,177
Ik heb informatie die zij moet horen.
399
00:28:51,202 --> 00:28:53,826
Sir, ik zeg het niet weer. Ga weg hier.
400
00:28:53,851 --> 00:28:55,515
Sorry, pap, kan ik je even spreken?
401
00:28:55,649 --> 00:28:57,007
Ja.
- Kunnen we naar huis?
402
00:28:57,032 --> 00:28:59,132
Iz.
- Gavin, Izzy.
403
00:28:59,176 --> 00:29:00,785
Tante Jessica.
404
00:29:00,810 --> 00:29:03,445
sorry dat ik niet eerder kon komen.
- Het is al goed.
405
00:29:03,470 --> 00:29:04,775
Hebben ze iets verteld?
406
00:29:04,800 --> 00:29:07,671
Nee, ze zijn nog niet tot op de bodem.
407
00:29:12,218 --> 00:29:14,737
Gavin, is alles goed met je?
408
00:29:18,707 --> 00:29:20,327
Ben je in orde?
409
00:29:22,405 --> 00:29:24,032
Jawel.
410
00:29:25,052 --> 00:29:26,424
Ik ben zo terug.
411
00:29:26,449 --> 00:29:28,490
Pardon, Dr Nathan. Ik weet dat je druk bent,
412
00:29:28,515 --> 00:29:31,430
maar mijn vrouw en zoon
vielen in de sinkhole.
413
00:29:32,923 --> 00:29:36,749
Ik weet hoe dit zal klinken, maar
die mensen daar beneden leven nog.
414
00:29:38,412 --> 00:29:40,149
Dat willen we allemaal graag geloven.
415
00:29:40,403 --> 00:29:42,894
Maar dat is onmogelijk.
Sorry, we moeten gaan.
416
00:29:43,301 --> 00:29:44,721
Je moet hier weggaan.
417
00:29:44,814 --> 00:29:46,394
Ik zag je drone daar beneden.
418
00:29:46,419 --> 00:29:47,899
Sir...
419
00:29:51,953 --> 00:29:54,335
Het is goed, geef ons maar even.
420
00:29:54,881 --> 00:29:56,640
Ik weet niet hoe ik dit moet uitleggen,
421
00:29:56,800 --> 00:29:59,846
maar is het staartnummer 9300NN?
422
00:30:01,526 --> 00:30:04,906
Die drone is dus op dezelfde plek als de mensen.
423
00:30:05,336 --> 00:30:07,820
Ik weet dat dit ongelofelijk is, zelfs voor mij,
424
00:30:07,845 --> 00:30:10,890
maar als er een kans is
dat mensen het overleefden,
425
00:30:11,139 --> 00:30:13,041
moet je een reddingsmissie erheen sturen.
426
00:30:13,309 --> 00:30:15,085
Hoe heet je, sir?
- Gavin Harris.
427
00:30:15,269 --> 00:30:17,834
En hoe kom je aan deze informatie?
428
00:30:19,521 --> 00:30:22,516
Dat maakt niet uit. Ik vraag je
alleen om het nog niet op te geven.
429
00:30:22,969 --> 00:30:24,611
Zoals ik al eerder zei,
430
00:30:24,673 --> 00:30:26,805
niemand kan een dergelijke val overleven.
431
00:30:26,961 --> 00:30:28,919
Gecondoleerd met je verlies.
432
00:30:30,329 --> 00:30:31,782
Hoe kan hij dat nou weten?
433
00:30:31,807 --> 00:30:34,460
Geen idee, maar we moeten hem laten onderzoeken.
434
00:30:42,498 --> 00:30:44,796
Heeft mama deze dozen meegebracht?
435
00:30:44,904 --> 00:30:46,623
Ja, wat zoek je?
436
00:30:47,059 --> 00:30:49,566
Ik moet Dr Nathan bewijzen dat ze nog leven.
437
00:30:50,097 --> 00:30:51,930
Ik weet misschien hoe ik dat moet doen.
438
00:30:52,283 --> 00:30:55,263
Hoe dan?
- Ik zag Eve daar beneden. Bij een rotsblok.
439
00:30:55,641 --> 00:30:58,655
Er stond een handafdruk ingekerfd
en dat heb ik eerder gezien.
440
00:30:58,929 --> 00:31:00,500
We hebben er een foto van.
441
00:31:00,701 --> 00:31:02,579
Gavin, kijk me aan.
442
00:31:03,060 --> 00:31:05,059
Die dingen die jij ziet, zijn niet echt.
443
00:31:05,084 --> 00:31:07,433
Zeg Jess, dat hebben we steeds gedacht,
444
00:31:07,666 --> 00:31:09,983
maar kan ik Eve en Josh dan zien?
445
00:31:10,821 --> 00:31:13,647
Dat kan ik niet, maar je moet hiermee stoppen.
446
00:31:13,672 --> 00:31:15,135
Tante Jessica heeft gelijk, pap.
447
00:31:15,241 --> 00:31:19,015
Heb je enig idee hoe vaak Josh gezegd
heeft dat we niet op jou konden rekenen,
448
00:31:19,311 --> 00:31:21,449
maar ik heb jou altijd verdedigd,
449
00:31:21,816 --> 00:31:25,041
omdat de enige reden dat jij dronk
was vanwege de pijn die je had.
450
00:31:26,485 --> 00:31:28,837
Als het erop aankwam, zou je er voor ons zijn.
451
00:31:28,862 --> 00:31:31,821
Ik weet dat dit gek klinkt,
452
00:31:31,882 --> 00:31:34,101
maar ik probeer alleen te helpen.
453
00:31:34,193 --> 00:31:36,617
Ik probeer er achter te komen
wat er aan de hand is.
454
00:31:36,769 --> 00:31:38,824
Ze zijn weg, pap.
455
00:31:42,560 --> 00:31:43,848
Iz.
456
00:31:45,035 --> 00:31:46,862
Iz.
- Laat haar maar even.
457
00:31:50,801 --> 00:31:53,411
Geef me even de tijd, goed?
458
00:32:26,250 --> 00:32:29,107
Komt dit je bekend voor?
- Nee, het ziet er allemaal bekend uit.
459
00:32:29,320 --> 00:32:31,781
Maar het was maar een
paar kilometer van onze plek af.
460
00:32:31,806 --> 00:32:33,113
Het kan niet ver meer zijn.
461
00:32:33,453 --> 00:32:35,679
Ik ga even vooruit kijken.
462
00:32:35,851 --> 00:32:37,680
Gaat het nog?
- Ja.
463
00:32:38,732 --> 00:32:40,500
Dankjewel, trouwens.
464
00:32:40,825 --> 00:32:44,236
Die Wolf. Als jij er niet geweest was,
ik weet het niet.
465
00:32:44,261 --> 00:32:45,511
Graag gedaan.
466
00:32:46,869 --> 00:32:48,861
Sorry.
- Dat hoeft niet.
467
00:32:49,345 --> 00:32:51,398
Jawel.
468
00:32:51,822 --> 00:32:53,946
Jij zag me op een aantal interessante momenten.
469
00:32:55,280 --> 00:32:58,105
Als je erover wil praten...
- Dat is wel het laatste dat ik wil.
470
00:32:58,129 --> 00:33:00,303
Je hebt al genoeg op je bord.
471
00:33:01,026 --> 00:33:02,650
Ik weet je naam niet eens.
472
00:33:02,838 --> 00:33:04,304
Eve.
473
00:33:04,347 --> 00:33:05,848
Ik ben Ty.
474
00:33:06,859 --> 00:33:08,696
Je bent een goede moeder, Eve.
475
00:33:09,053 --> 00:33:10,649
Als jij het zegt.
476
00:33:11,302 --> 00:33:13,003
Denk je dat dit alles jouw schuld is?
477
00:33:13,129 --> 00:33:15,535
Ik heb mijn kinderen veel te vaak
in de steek gelaten.
478
00:33:15,560 --> 00:33:17,029
Dat denk ik.
479
00:33:17,940 --> 00:33:19,702
Hoe bedoel je dat?
480
00:33:19,764 --> 00:33:21,983
Kom op, je kan het mij vertellen.
481
00:33:22,156 --> 00:33:24,048
Je klinkt als een psychiater.
482
00:33:24,921 --> 00:33:26,916
Dat ben ik ook.
483
00:33:27,740 --> 00:33:30,186
Volgens mijn ex-vrouw
analyseer ik mensen altijd.
484
00:33:30,512 --> 00:33:32,013
Niet mijn beste eigenschap.
485
00:33:32,894 --> 00:33:35,059
Vertel eens wat er is gebeurd.
486
00:33:35,323 --> 00:33:37,687
Anderhalf jaar geleden
was ik te laat voor mijn werk,
487
00:33:37,712 --> 00:33:41,343
en toen liet ik een buurvrouw
mijn dochter ophalen van school,
488
00:33:42,420 --> 00:33:44,367
en toen was er een ongeluk en...
489
00:33:44,497 --> 00:33:46,148
...Izzy, mijn dochter,
490
00:33:46,965 --> 00:33:48,326
verloor haar been.
491
00:33:48,683 --> 00:33:50,327
En je geeft jezelf daarvan de schuld.
492
00:33:50,401 --> 00:33:51,971
Ik begrijp het.
493
00:33:53,181 --> 00:33:55,305
Je hebt niet alles in de hand, Eve.
494
00:33:55,852 --> 00:33:57,766
Dat is gewoon het leven.
495
00:34:07,615 --> 00:34:09,790
Dit komt uit de teerputten.
496
00:34:09,834 --> 00:34:12,575
Kom mee, ik heb dit eerder gezien.
497
00:34:12,670 --> 00:34:14,453
Deze kant op.
498
00:34:24,299 --> 00:34:26,009
Riley...
499
00:34:26,499 --> 00:34:28,283
...ik heb het koud.
500
00:34:30,540 --> 00:34:31,933
O mijn god.
501
00:34:31,958 --> 00:34:34,785
Het komt wel goed met je.
502
00:34:35,301 --> 00:34:36,991
Het komt allemaal wel goed, denk ik.
503
00:34:39,778 --> 00:34:41,502
Laten we dit eens proberen.
504
00:34:46,429 --> 00:34:47,971
Dat werkt duidelijk niet.
505
00:34:48,166 --> 00:34:49,749
We gaan plan B proberen.
506
00:34:50,107 --> 00:34:52,273
Daar gaan we dan.
507
00:34:52,512 --> 00:34:54,069
Daar gaan we.
508
00:34:56,920 --> 00:34:58,703
Ik help je wel.
509
00:34:58,859 --> 00:35:00,097
Hou vol.
510
00:35:25,048 --> 00:35:26,486
Pap, wat doe je?
511
00:35:26,511 --> 00:35:28,465
Je moet hier niet zijn.
- Ik niet?
512
00:35:28,658 --> 00:35:31,583
Je nam niet op, dus spoorde ik je op
via 'Vind mijn vrienden'.
513
00:35:31,608 --> 00:35:34,044
Zeg alsjeblieft wat je aan het doen bent.
514
00:35:36,352 --> 00:35:38,974
Toen ik je moeder zag,
stond ze bij dit rotsblok.
515
00:35:39,841 --> 00:35:42,679
Er was een bord van
Wilshire Boulevard op de grond achter haar,
516
00:35:42,704 --> 00:35:45,575
en als ik dat zou vinden is
dat bewijs dat het echt was.
517
00:35:48,110 --> 00:35:50,303
Maar er is niets hier.
518
00:35:50,494 --> 00:35:53,105
Gavin, het is tijd om naar huis te gaan.
519
00:36:02,982 --> 00:36:04,915
Wacht even.
520
00:36:08,483 --> 00:36:10,002
Wat is het?
521
00:36:10,560 --> 00:36:13,383
Droeg je moeder vanmorgen haar ring om haar nek?
522
00:36:13,606 --> 00:36:16,317
Waarom?
- Izzy, alsjeblieft. Had ze haar ring of niet?
523
00:36:16,666 --> 00:36:18,911
Ja, die had ze. Waarom?
524
00:36:23,663 --> 00:36:25,624
O mijn god.
525
00:36:25,826 --> 00:36:28,103
Hoe kan dat nou?
- Ik weet het niet.
526
00:36:28,183 --> 00:36:29,725
Ik kan je niet uitleggen waarom,
527
00:36:29,750 --> 00:36:33,278
maar alles wat tot nu toe is gebeurd
met mij heeft tot dit geleid.
528
00:36:33,390 --> 00:36:35,533
Je moeder en Josh leven nog,
529
00:36:36,132 --> 00:36:38,116
en ik ga ze vinden.
530
00:36:45,364 --> 00:36:47,321
Riley, kijk eens wat ik hier heb.
531
00:36:47,668 --> 00:36:49,190
Het is voor hem.
532
00:36:55,653 --> 00:36:56,944
Het is een mooie nacht.
533
00:36:57,121 --> 00:36:59,689
Maar jeetje, het weer verandert snel hier, niet?
534
00:37:02,973 --> 00:37:04,630
Nog iets anders?
535
00:37:05,232 --> 00:37:07,277
Ik verstijfde. Ik schrok me rot.
536
00:37:07,302 --> 00:37:09,216
Die wolven, dat was toch krankzinnig.
537
00:37:09,400 --> 00:37:11,982
Iedereen zou op dezelfde manier
gereageerd hebben.
538
00:37:12,117 --> 00:37:13,955
Ik ben ook maar een mens.
539
00:37:16,312 --> 00:37:18,634
Maar je had dood kunnen zijn
en dat was mijn schuld.
540
00:37:18,659 --> 00:37:20,766
Ja, dat klopt.
541
00:37:22,810 --> 00:37:25,397
Hoe dan ook, ik heb nog wat stroom over,
542
00:37:25,422 --> 00:37:28,830
en heb wat muziek. Als je niet bang bent
voor een beetje vreemd oorsmeer,
543
00:37:29,018 --> 00:37:30,761
misschien helpt muziek hem te slapen.
544
00:37:30,820 --> 00:37:34,004
Zeker niet. Hij moet wakker blijven
anders gaat hij dood.
545
00:37:34,029 --> 00:37:36,171
Ja, natuurlijk. Goed punt.
546
00:37:37,015 --> 00:37:40,191
Misschien kun jij wat rusten.
Ik kan op hem letten als je wilt.
547
00:37:43,346 --> 00:37:45,683
Heb je ook wat recente muziek?
548
00:37:46,432 --> 00:37:48,357
Toevallig heb ik een uitgebreide smaak.
549
00:37:56,300 --> 00:37:57,912
Zeg, Scott.
550
00:37:59,095 --> 00:38:00,469
Bedankt.
551
00:38:12,076 --> 00:38:14,429
Niemand weet waar we zijn.
Hoe gaan ze ons vinden?
552
00:38:40,000 --> 00:38:41,783
Help ons!
553
00:39:08,576 --> 00:39:10,370
Ongelofelijk.
554
00:39:11,373 --> 00:39:13,702
Sophia, wat is er aan de hand?
555
00:39:14,004 --> 00:39:16,616
Ze hebben één van de vogels teruggevonden.
556
00:39:16,939 --> 00:39:19,324
Het is een 'Teratornis Merriami'.
557
00:39:19,952 --> 00:39:22,138
Die soort is uitgestorven.
558
00:39:22,447 --> 00:39:24,751
Waar kwam het dan vandaan?
559
00:39:26,587 --> 00:39:28,196
Daar vandaan.
560
00:39:34,423 --> 00:39:36,902
Kijk, daar is het!
561
00:39:47,204 --> 00:39:50,088
Alles is hier. Een momentje.
- Oh godzijdank.
562
00:39:52,663 --> 00:39:54,663
Het komt wel goed met je zoon.
563
00:40:02,498 --> 00:40:04,194
Eve?
564
00:40:05,853 --> 00:40:07,800
Wat is er?
565
00:40:08,070 --> 00:40:10,496
Dit zijn de Hollywood Hills,
566
00:40:10,872 --> 00:40:12,844
en die daar ook.
567
00:40:13,269 --> 00:40:14,922
Ze zijn hetzelfde.
568
00:40:17,516 --> 00:40:20,455
Ik denk dat we nog steeds in Los Angeles zijn.
569
00:40:20,732 --> 00:40:22,455
Hoe kan dat dan?
570
00:40:30,579 --> 00:40:31,970
Niet bewegen.
571
00:40:44,067 --> 00:40:45,348
Rennen.
572
00:40:50,003 --> 00:40:51,786
Blijf rennen!
573
00:41:00,177 --> 00:41:02,100
We willen allemaal terug naar onze familie.
574
00:41:02,386 --> 00:41:04,707
Maar we zullen niet opgeven.
We gaan hier wegkomen.
575
00:41:05,872 --> 00:41:07,768
We moeten nu bij elkaar blijven.
576
00:41:08,241 --> 00:41:11,437
Niemand gaat alleen ergens heen
voordat we weten wat er aan de hand is.
577
00:41:14,286 --> 00:41:15,909
Wie heeft hem daar neergelegd?
578
00:41:15,937 --> 00:41:17,268
Geen idee.
579
00:41:21,769 --> 00:41:23,815
Mijn vrouw en zoon zijn daar beneden.
580
00:41:24,045 --> 00:41:27,132
Hoe weet jij dat?
- Omdat ik die plek kan zien.
581
00:41:27,990 --> 00:41:30,594
We gaan naar beneden
en jij gaat ons daarbij helpen.
582
00:41:34,750 --> 00:41:37,079
Als dat ding uitgestorven is,
hoe komt het dan hier?
583
00:41:38,619 --> 00:41:40,533
Nu hebben de mensen nog hoop.
584
00:41:40,909 --> 00:41:42,841
Als je dat weghaalt, wordt het gevaarlijk.
585
00:41:44,563 --> 00:41:46,935
Dit is de enige kans om
mam en Josh terug te krijgen.
586
00:41:46,960 --> 00:41:48,633
En als niemand van jullie terugkomt?
587
00:41:50,355 --> 00:41:52,008
Ik breng mijn familie weer naar huis.
588
00:41:55,319 --> 00:41:56,693
Dat beloof ik.
589
00:41:57,693 --> 00:41:58,988
AB-control!
590
00:42:07,600 --> 00:42:12,260
La Brea S01E01
Vertaling: TheBronx (MMF)
591
00:42:12,869 --> 00:42:16,444
Metamorfose (MMF)
translate & release group