1 00:00:23,114 --> 00:00:25,679 Waarom is autorijden zo moeilijk in de stad? 2 00:00:25,741 --> 00:00:27,481 Rij nou! 3 00:00:27,524 --> 00:00:29,134 Alsjeblieft. 4 00:00:29,159 --> 00:00:30,812 Ze horen je vast niet, mam. 5 00:00:30,872 --> 00:00:34,831 Zeg Iz, jij bent toch enkelvoudig en niet meerassig? 6 00:00:35,100 --> 00:00:37,596 Waar heb jij het nou over? - Jou been. 7 00:00:37,825 --> 00:00:40,224 Dat begrijp ik. Wat gaat jou dat aan? 8 00:00:40,249 --> 00:00:43,195 Het is voor mijn college-werkstuk. Punctualiteit is belangrijk. 9 00:00:43,220 --> 00:00:45,398 Dus je gebruikt haar handicap voor jouw werkstuk? 10 00:00:45,629 --> 00:00:48,214 Idioot. - Toegang tot een universiteit is lastig. 11 00:00:48,247 --> 00:00:49,462 Wat moet ik dan? 12 00:00:54,548 --> 00:00:56,800 Droom maar lekker verder, vriend. 13 00:01:02,317 --> 00:01:04,057 Wat is er? - Mijn nieuwe baas. 14 00:01:04,235 --> 00:01:05,787 Hij is zo'n eikel. 15 00:01:05,908 --> 00:01:07,561 Wat heb je nou weer gedaan? 16 00:01:07,647 --> 00:01:10,083 Fijn dat je denkt dat het weer mijn schuld is. 17 00:01:10,108 --> 00:01:12,109 Erg lief van je. 18 00:01:12,238 --> 00:01:14,563 Ik ben een paar keer te laat gekomen. 19 00:01:15,080 --> 00:01:17,086 Daar is een simpele oplossing voor. 20 00:01:17,390 --> 00:01:20,215 Breng ons niet meer naar school. - Het is raar. 21 00:01:20,240 --> 00:01:22,435 We kunnen met de bus zoals alle anderen. 22 00:01:22,520 --> 00:01:26,175 Eigenlijk moet dat hele bezorgde-moeder-gedoe stoppen. 23 00:01:26,533 --> 00:01:29,568 Misschien zouden we terug moeten gaan naar San Bernardino, 24 00:01:29,611 --> 00:01:31,090 en geef je papa nog een kans. 25 00:01:31,505 --> 00:01:32,774 Wacht, meen je dat nou? 26 00:01:32,799 --> 00:01:34,853 Dat verdient hij niet. - Hij doet zijn best. 27 00:01:34,878 --> 00:01:37,178 Genoeg, oké? Stop daarmee. 28 00:02:00,118 --> 00:02:01,504 Mam? 29 00:02:03,317 --> 00:02:04,869 Allemachtig... 30 00:02:15,148 --> 00:02:16,712 Hou je vast. 31 00:02:23,260 --> 00:02:24,698 Jezus! 32 00:02:28,400 --> 00:02:29,922 Mam, kijk uit! 33 00:02:33,352 --> 00:02:35,239 Alles goed? 34 00:02:35,282 --> 00:02:37,643 Kom mee. Blijf bij elkaar. 35 00:02:58,636 --> 00:02:59,931 Mama! 36 00:03:08,936 --> 00:03:11,466 Izzy, waar is Josh? 37 00:03:11,491 --> 00:03:13,227 Josh? 38 00:03:14,426 --> 00:03:16,166 Loop door, ik haal hem wel. 39 00:03:25,649 --> 00:03:26,954 Josh! 40 00:03:41,077 --> 00:03:42,284 Mam! 41 00:03:42,314 --> 00:03:43,532 Izzy! 42 00:03:47,150 --> 00:03:48,374 Hou vol. 43 00:03:50,505 --> 00:03:52,071 Izzy... 44 00:03:53,442 --> 00:03:55,095 ...jij moet gaan. 45 00:03:55,224 --> 00:03:57,181 Nee, ik heb je vast. 46 00:03:58,199 --> 00:03:59,794 Ik hou van je. 47 00:04:01,679 --> 00:04:03,871 Rennen! - Nee! 48 00:04:04,583 --> 00:04:05,887 Mam! 49 00:04:39,362 --> 00:04:43,375 Metamorfose (MMF) presents: 50 00:04:43,704 --> 00:04:48,201 La Brea S01E01 Vertaling: TheBronx (MMF) 51 00:05:20,222 --> 00:05:21,549 Fijn je te ontmoeten, Gavin. 52 00:05:21,574 --> 00:05:23,401 Bedankt dat je de tijd voor me neemt. 53 00:05:23,426 --> 00:05:24,765 Jim Giffords drong erop aan. 54 00:05:24,790 --> 00:05:27,178 Jij was de beste piloot die hij heeft gehad. 55 00:05:27,428 --> 00:05:29,933 Jim overdrijft altijd wel een beetje. 56 00:05:29,958 --> 00:05:31,742 Ik hoor dat je werk zoekt. 57 00:05:31,963 --> 00:05:34,725 Ik ben al twee jaar bij de luchtmacht weg, dus... 58 00:05:34,787 --> 00:05:37,266 ...ik zoek weer een weg terug naar binnen. 59 00:05:37,379 --> 00:05:40,133 Waarom die interesse na al die tijd? 60 00:05:40,399 --> 00:05:43,591 Mijn vrouw en kinderen zijn recent naar LA verhuisd, 61 00:05:43,700 --> 00:05:45,971 dus ik wil dicht bij ze blijven. 62 00:05:46,562 --> 00:05:49,346 Daarom hoopte ik dat er hier een plekje voor me was. 63 00:05:50,425 --> 00:05:52,860 Ik heb je dossier bekeken, Gavin. 64 00:05:52,920 --> 00:05:56,230 Je vliegtuig is drie jaar geleden in de woestijn neergestort. 65 00:05:56,601 --> 00:05:58,993 En daarna begon je, 66 00:05:59,244 --> 00:06:01,254 hoe zeg je dat netjes, 67 00:06:01,688 --> 00:06:03,211 dingen te zien. 68 00:06:05,607 --> 00:06:07,386 Ik weet hoe dat klinkt. 69 00:06:08,008 --> 00:06:10,013 Ik had een flinke hersenschudding. 70 00:06:10,046 --> 00:06:12,696 Volgens de dokter was dat een resteffect. 71 00:06:17,543 --> 00:06:20,955 Maar dat ligt nu allemaal achter me. 72 00:06:21,120 --> 00:06:24,043 Daar heb ik al lang geen last meer van. 73 00:06:24,102 --> 00:06:27,682 Maar je bent medisch niet goedgekeurd. - Ik hoef niet in een cockpit. 74 00:06:29,098 --> 00:06:30,915 Ik accepteer alles wat je hebt. 75 00:06:31,783 --> 00:06:33,271 Ik weet dat ik veel van je vraag, 76 00:06:33,314 --> 00:06:35,082 maar ik heb 20 jaar ervaring, 77 00:06:35,227 --> 00:06:37,786 en dat is van onschatbare waarde. 78 00:06:38,247 --> 00:06:39,704 Ik wil gewoon helpen. 79 00:06:40,902 --> 00:06:42,744 Ik geef geen garanties, 80 00:06:43,517 --> 00:06:44,942 maar ik zal eens kijken. 81 00:06:49,131 --> 00:06:52,132 De verwoesting is verschrikkelijk. 82 00:06:52,244 --> 00:06:56,395 De LAPD zet een groot deel rondom de sinkhole af. 83 00:06:57,375 --> 00:07:00,209 Zoiets hebben we nog nooit gezien. 84 00:07:04,167 --> 00:07:05,769 Izzy? 85 00:07:07,188 --> 00:07:08,795 Rustig aan. 86 00:07:09,139 --> 00:07:10,613 Blijf daar. Ik kom eraan. 87 00:07:26,323 --> 00:07:27,623 Izzy! 88 00:07:27,992 --> 00:07:30,246 Izzy! Mijn dochter is daar! 89 00:07:30,657 --> 00:07:32,042 Izzy! 90 00:07:39,622 --> 00:07:41,749 Ze zaten vlak achter me. 91 00:07:41,909 --> 00:07:43,432 En toen waren ze weg. 92 00:07:43,476 --> 00:07:45,754 Rustig aan maar, lieverd. 93 00:07:45,779 --> 00:07:48,736 Ik had haar moeten vasthouden. Maar dat wilde ze niet. 94 00:07:49,377 --> 00:07:53,691 Het is mijn schuld. - Het is niet jouw schuld, oké? 95 00:07:54,170 --> 00:07:56,678 Het is niet jouw schuld. 96 00:07:56,863 --> 00:07:59,171 Ik ben bij je. 97 00:08:28,750 --> 00:08:30,229 O mijn god. 98 00:08:30,346 --> 00:08:32,042 Pap, wat gebeurt er? 99 00:08:38,701 --> 00:08:40,734 Nee, ik heb je vast. 100 00:08:40,878 --> 00:08:42,922 Ik hou van je. 101 00:08:44,277 --> 00:08:46,016 Rennen! 102 00:08:46,442 --> 00:08:48,052 Mam! 103 00:09:36,246 --> 00:09:37,464 Josh. 104 00:09:37,608 --> 00:09:39,130 Josh? 105 00:10:03,290 --> 00:10:04,768 Josh! 106 00:10:06,758 --> 00:10:08,455 Josh! 107 00:10:27,504 --> 00:10:28,939 Hallo? 108 00:10:30,414 --> 00:10:31,672 Sorry. 109 00:10:32,109 --> 00:10:34,021 Sorry. 110 00:10:34,390 --> 00:10:36,327 Weet jij waar we zijn? 111 00:10:38,554 --> 00:10:40,858 Het lijkt niet echt hier, of wel? 112 00:10:44,327 --> 00:10:46,850 Maar jij bent wel echt, toch? 113 00:10:54,804 --> 00:10:56,240 Wacht even! 114 00:11:10,392 --> 00:11:11,667 Josh? 115 00:11:17,780 --> 00:11:19,302 Josh! 116 00:11:23,530 --> 00:11:24,933 Josh! 117 00:11:26,823 --> 00:11:28,476 Mam! 118 00:11:28,579 --> 00:11:30,144 Josh! 119 00:11:36,660 --> 00:11:38,835 Alles goed? Ben je in orde? 120 00:11:40,118 --> 00:11:41,945 Waar zijn we nu? 121 00:11:53,452 --> 00:11:56,367 Ben je echt niet gewond? - Mam, ik ben in orde. 122 00:11:56,642 --> 00:11:57,864 Is Izzy niet bij jou? 123 00:11:57,889 --> 00:12:00,630 Ze rende weg. Ze ontsnapte, dus ze is in orde. 124 00:12:02,872 --> 00:12:05,034 Mam, wat gebeurt hier? 125 00:12:05,097 --> 00:12:07,229 Ik weet het niet. 126 00:12:07,472 --> 00:12:08,806 Wat weet zij? 127 00:12:08,831 --> 00:12:11,474 Niks. Riley, dit is mijn moeder. 128 00:12:12,135 --> 00:12:13,515 We vragen het iedereen. 129 00:12:13,540 --> 00:12:16,259 En wat zeggen ze? - Allemaal hetzelfde. 130 00:12:16,484 --> 00:12:19,566 Ze vielen in de sinkhole en kwamen willekeurig neer. 131 00:12:20,210 --> 00:12:22,871 Ze volgden die rook om hier te komen, maar meer ook niet. 132 00:12:22,896 --> 00:12:24,811 Dat geldt ook voor mij. 133 00:12:25,606 --> 00:12:28,398 Ik doe even een gok hier en vermoed dat je niets weet, of wel? 134 00:12:32,481 --> 00:12:34,005 Wat is er met die vent? 135 00:12:34,321 --> 00:12:36,415 Misschien weet hij iets. 136 00:12:39,172 --> 00:12:40,703 Gaat het? 137 00:12:41,546 --> 00:12:43,342 Weet jij waar we zijn? 138 00:12:43,932 --> 00:12:45,616 Of ik dat weet? 139 00:12:49,277 --> 00:12:52,413 Zo stoned als wat. - Ongelofelijk opmerkzaam. 140 00:12:52,760 --> 00:12:55,153 En eigenlijk heb ik wel wat theorieën. 141 00:12:55,216 --> 00:12:56,651 Neem me niet kwalijk... 142 00:12:57,141 --> 00:12:59,939 ...sorry, hebben jullie ergens een bril gezien? 143 00:13:00,179 --> 00:13:02,008 Ik ben de mijne kwijt. Ik zie niets meer. 144 00:13:02,100 --> 00:13:03,768 Nee, sorry. 145 00:13:04,052 --> 00:13:06,378 Dat voorspelt weinig goeds voor hem. 146 00:13:06,440 --> 00:13:09,050 Het is al goed, schat. We vinden hem wel. 147 00:13:09,192 --> 00:13:10,573 Dit is mijn nachtmerrie. 148 00:13:10,616 --> 00:13:12,965 Wat is hier aan de hand? 149 00:13:12,990 --> 00:13:14,949 Al die droevige gezichten. 150 00:13:15,689 --> 00:13:16,961 Kom op, mensen. 151 00:13:16,986 --> 00:13:18,472 We leven nog steeds, toch? 152 00:13:18,860 --> 00:13:20,883 We komen er wel achter. 153 00:13:22,515 --> 00:13:24,563 Kun je alsjeblieft ophouden? 154 00:13:27,239 --> 00:13:30,887 Zijn jullie allemaal door dat licht daar gevallen? 155 00:13:31,342 --> 00:13:32,908 De bodem van het gat? 156 00:13:39,097 --> 00:13:41,360 Dat is toch hetzelfde licht? 157 00:13:41,462 --> 00:13:43,158 Dat heeft ons hier gebracht? 158 00:13:43,202 --> 00:13:44,421 Ja, dat denk ik wel. 159 00:13:44,647 --> 00:13:46,414 Dus leven we nog? 160 00:13:51,809 --> 00:13:53,732 Dat lijkt mij wel. 161 00:13:54,103 --> 00:13:56,540 Mensen, we moeten ons concentreren. 162 00:13:56,583 --> 00:14:00,844 Het wordt snel donker. We hebben water , onderdak en voedsel nodig, 163 00:14:00,869 --> 00:14:04,332 en in die volgorde. Laten we voorraden verzamelen en kijken wat we hebben. 164 00:14:04,419 --> 00:14:08,764 Hij heeft gelijk. We moeten iedereen vragen om te helpen. 165 00:14:09,013 --> 00:14:10,577 En we delen alles wat we vinden. 166 00:14:10,669 --> 00:14:12,201 Zeker weten. 167 00:14:12,263 --> 00:14:15,755 Laten we allemaal een stukje verkennen. In groepen voor de zekerheid. 168 00:14:16,026 --> 00:14:17,894 Kom op, aan de slag. 169 00:14:18,974 --> 00:14:20,975 Blijf altijd dichtbij mij. 170 00:14:25,755 --> 00:14:27,235 Controleer die auto. 171 00:14:31,189 --> 00:14:34,452 Josh, wat doe je? 172 00:14:34,644 --> 00:14:35,912 Ik luister. 173 00:14:35,937 --> 00:14:38,417 Het is gewoon zo stil. 174 00:14:38,595 --> 00:14:40,901 Er is niets hier. Hoe kan dat nou? 175 00:14:44,415 --> 00:14:46,633 Ach, nee. - Wat is er? 176 00:14:46,874 --> 00:14:50,530 Mijn trouwring is weg. Die moet ik in het bos verloren hebben. 177 00:14:50,677 --> 00:14:52,270 Ik ben zo terug. - Waar ga je heen? 178 00:14:52,653 --> 00:14:54,619 Even toiletteren. - Let goed op. 179 00:14:54,780 --> 00:14:56,956 Kijk goed om je heen. - Ik begrijp het. 180 00:14:58,768 --> 00:15:02,074 Dit zal gek klinken. Maar misschien zijn we wel in een nationaal park? 181 00:15:02,298 --> 00:15:05,346 We vielen in een sinkhole en dan belanden we in een nationaal park? 182 00:15:05,371 --> 00:15:07,721 Hoe stoned ben jij? - Niet meer dan normaal. 183 00:15:08,045 --> 00:15:09,594 Ik ben trouwens Scott. 184 00:15:10,233 --> 00:15:11,943 Dat spul is slecht voor je hersenen. 185 00:15:11,968 --> 00:15:15,178 Volgens mijn dokter helpt het tegen mijn angsten dus het is een keuze. 186 00:15:16,053 --> 00:15:19,668 Logisch bekeken, zouden we binnenin de aarde moeten zijn. 187 00:15:20,353 --> 00:15:23,011 Maar er is duidelijk iets anders aan de hand. - Duidelijk. 188 00:15:23,036 --> 00:15:24,389 Dit slaat allemaal nergens op. 189 00:15:24,414 --> 00:15:26,946 Waarom zijn al de auto's vernield, maar zijn wij in orde? 190 00:15:26,971 --> 00:15:28,320 Hoe moet ik dat weten? 191 00:15:29,033 --> 00:15:31,794 Geen idee. Misschien zitten we in een aflevering van 'Lost'. 192 00:15:36,037 --> 00:15:38,342 Pap was een SEAL voordat hij chirurg werd. 193 00:15:38,536 --> 00:15:40,170 Hij kan alles. 194 00:15:40,424 --> 00:15:42,587 Zo ga je echt twijfelen over je eigen keuzes. 195 00:15:47,124 --> 00:15:48,659 Wat ben jij in nou aan het doen? 196 00:15:50,607 --> 00:15:51,936 Josh? 197 00:15:52,421 --> 00:15:55,382 Ik zag het toch. - Jij weet niet wat je zag. 198 00:15:55,407 --> 00:15:56,615 Josh? - Ik zag het, mam. 199 00:15:56,640 --> 00:15:59,510 Ze had een doos met repen. Die wilde ze daar verbergen. 200 00:15:59,620 --> 00:16:02,102 Ik heb niets gestolen. 201 00:16:02,147 --> 00:16:05,698 Ik wordt ook niet graag een leugenaar genoemd. Zie ik eruit als een crimineel? 202 00:16:05,866 --> 00:16:07,753 Ik ben een agent. - Is er een verschil dan? 203 00:16:07,778 --> 00:16:09,739 Dus je wilt echt een pak slaag. 204 00:16:10,467 --> 00:16:12,900 Blijf bij hem uit de buurt, begrepen? 205 00:16:13,477 --> 00:16:16,004 Je hebt daar een goede beschermer, Josh. 206 00:16:17,714 --> 00:16:19,347 Waar zijn ze? 207 00:16:29,016 --> 00:16:30,398 Waar ben je mee bezig? 208 00:16:30,423 --> 00:16:33,558 Veel mensen kunnen dit voedsel gebruiken. - Oordeel niet te vlug, oké? 209 00:16:33,584 --> 00:16:35,644 Ik wil gewoon overleven net zoals iedereen. 210 00:16:35,669 --> 00:16:37,573 De rest zie ik niet stelen. 211 00:16:37,843 --> 00:16:39,572 Wacht maar even af. 212 00:16:42,952 --> 00:16:45,241 Alsjeblieft. De rest is voor de groep. 213 00:16:48,345 --> 00:16:49,968 Zorg goed voor jezelf. 214 00:16:52,751 --> 00:16:55,060 Er zit een positieve kant aan dit alles. 215 00:16:55,085 --> 00:16:56,566 Geen klote Twitter meer. 216 00:16:56,735 --> 00:16:58,699 Heb ik gelijk of niet? 217 00:16:58,963 --> 00:17:00,356 Is dat heroïne? 218 00:17:02,677 --> 00:17:05,073 Dat is onverwacht. - O mijn god. 219 00:17:05,226 --> 00:17:09,560 Rustig maar, dit is maar een beetje... - Heroïne? Een beetje heroïne, bedoel je? 220 00:17:09,816 --> 00:17:11,786 Van wie denk je dat dit is? 221 00:17:11,912 --> 00:17:14,337 Wil je dat zij weten dat wij het weten? 222 00:17:14,477 --> 00:17:16,111 Beter van niet. 223 00:17:16,341 --> 00:17:19,696 Hé, we hebben dit nooit gezien, goed? 224 00:17:24,667 --> 00:17:26,337 Jezus. 225 00:17:26,769 --> 00:17:29,191 Josh, sorry dat je dit moest zien. 226 00:17:29,474 --> 00:17:33,038 Het is prima, mam. - Hé, kijk me eens aan. 227 00:17:35,634 --> 00:17:37,637 Je mag best bang zijn. 228 00:17:47,664 --> 00:17:49,147 Niet bewegen. 229 00:18:02,633 --> 00:18:04,202 Ren naar de auto! 230 00:18:05,129 --> 00:18:06,479 Jezus. 231 00:18:11,354 --> 00:18:13,293 Doe de deur open. 232 00:18:13,346 --> 00:18:15,263 Open de deur! 233 00:18:34,211 --> 00:18:37,169 Kom op, stap in de auto. 234 00:19:15,746 --> 00:19:17,096 Kan iemand me helpen! 235 00:19:21,184 --> 00:19:23,504 Niet aanraken. Laat me eens kijken. 236 00:19:26,818 --> 00:19:28,779 Je bent in orde. Hulp graag! 237 00:19:28,885 --> 00:19:30,802 Ik heb hulp nodig! 238 00:19:30,978 --> 00:19:32,858 Ik ben een arts. Laat me eens kijken. 239 00:19:35,514 --> 00:19:37,728 Riley, help even. We leggen hem in die bus, 240 00:19:37,753 --> 00:19:40,542 voordat die wolven terugkomen. 241 00:19:44,780 --> 00:19:46,393 Leg hem hier maar neer. Rustig aan. 242 00:19:49,816 --> 00:19:53,498 Ik moet verband en gaas hebben om het bloeden te laten stoppen. 243 00:19:53,523 --> 00:19:57,077 Misschien kan ik een EHBO-doos vinden. - En hechtingen en antibiotica graag. 244 00:19:57,322 --> 00:19:58,585 Help haar. 245 00:20:00,362 --> 00:20:02,318 Ik ben zo weer terug. 246 00:20:07,088 --> 00:20:09,801 Goedemorgen, mijn naam is Dr Sophia Nathan, 247 00:20:09,840 --> 00:20:12,957 en ik ben de hoofdwetenschapper van Homeland Security. 248 00:20:13,250 --> 00:20:17,384 De tragedie van vandaag was een natuurramp. 249 00:20:17,644 --> 00:20:20,755 De sinkhole bij La Brea is de grootste ooit gezien. 250 00:20:21,007 --> 00:20:24,455 En op dit moment weten we niet hoe diep het is. 251 00:20:24,480 --> 00:20:26,970 Dr Nathan, hoe zit het met de slachtoffers? 252 00:20:27,066 --> 00:20:29,428 Zijn er al cijfers bekend? - Nee, nog niet. 253 00:20:29,623 --> 00:20:32,991 Zijn er plannen voor een ​​reddingsmissie van overlevenden? 254 00:20:35,034 --> 00:20:36,672 Niet op dit moment. 255 00:20:36,810 --> 00:20:40,492 Helaas kan niemand een dergelijk val overleven. 256 00:20:42,030 --> 00:20:44,015 Ik kan wel vertellen dat we... 257 00:20:44,040 --> 00:20:46,977 ...een drone van militaire kwaliteit zullen inzetten, 258 00:20:47,266 --> 00:20:49,662 en we hopen snel meer informatie te hebben. 259 00:20:50,960 --> 00:20:53,182 Aan alle families die hierdoor getroffen zijn, 260 00:20:53,543 --> 00:20:56,091 weet alsjeblieft dat we met jullie meeleven. 261 00:21:01,120 --> 00:21:03,201 Iz? - Ik heb even nodig. 262 00:21:03,263 --> 00:21:04,526 Izzy, kom hier. 263 00:21:10,339 --> 00:21:13,132 Ik kan gewoon niet geloven dat ze weg zijn. 264 00:21:20,259 --> 00:21:22,871 Wat is er? - Niets, gewoon wat hoofdpijn. 265 00:21:24,740 --> 00:21:26,407 Mam! - Josh! 266 00:21:29,617 --> 00:21:31,206 Het is niet zomaar hoofdpijn. 267 00:21:32,238 --> 00:21:33,742 Nee, dat klopt. 268 00:21:36,012 --> 00:21:38,850 Het is prima, pap. Wat je ziet, is niet echt. 269 00:21:38,990 --> 00:21:40,279 Dat weet ik. 270 00:21:41,228 --> 00:21:42,883 Alleen deze keer is het anders. 271 00:21:43,093 --> 00:21:44,656 Wat bedoel je? 272 00:21:45,369 --> 00:21:47,697 Meestal zie ik velden, 273 00:21:48,619 --> 00:21:51,276 bomen, wildernis en altijd dezelfde plaats. 274 00:21:51,617 --> 00:21:53,163 Maar nu... 275 00:21:53,313 --> 00:21:54,562 Wat? 276 00:21:55,854 --> 00:21:57,770 Zie ik je moeder en Josh. 277 00:21:58,428 --> 00:22:01,657 Ik kan het niet uitleggen, maar ze zijn daar in het bos. 278 00:22:02,298 --> 00:22:03,574 Pap. - Geloof me, 279 00:22:03,940 --> 00:22:05,491 ik weet hoe het klinkt, 280 00:22:05,793 --> 00:22:08,180 maar ze zijn niet alleen daar. 281 00:22:08,254 --> 00:22:10,133 Die vogels, 282 00:22:11,534 --> 00:22:13,886 die zag ik op die plek vanmorgen. 283 00:22:14,739 --> 00:22:15,988 En toen... 284 00:22:16,372 --> 00:22:18,154 ...kwamen ze uit die sinkhole vliegen. 285 00:22:18,179 --> 00:22:20,233 Wat zeg je nou? - Het klinkt niet logisch, 286 00:22:20,258 --> 00:22:22,949 maar ik denk dat er iets meer aan de hand is. 287 00:22:23,555 --> 00:22:25,688 Ik kan het niet loslaten. 288 00:22:27,351 --> 00:22:30,376 Ik moet iemand spreken die de leiding heeft. - En dan wat? 289 00:22:30,401 --> 00:22:32,376 Wat als mensen daar beneden nog leven, Iz? 290 00:22:32,796 --> 00:22:34,363 Ze mogen nog niet opgeven. 291 00:22:35,288 --> 00:22:37,551 Adam, ik vroeg me al af wanneer je zou opdagen. 292 00:22:37,751 --> 00:22:39,641 Ik nam de eerste vlucht uit DC. 293 00:22:39,799 --> 00:22:41,148 Hoe gaat het met de pers? 294 00:22:41,173 --> 00:22:42,650 Ik zeg ze wat ze moeten weten. 295 00:22:42,675 --> 00:22:45,986 Maar ik lieg niet graag tegen de families. - Wat zou je dan moeten zeggen? 296 00:22:46,477 --> 00:22:47,927 De waarheid? 297 00:22:51,593 --> 00:22:54,749 Dit is senior agent Adam Markman. 298 00:22:54,883 --> 00:22:59,234 Hij werkte met mij aan het Mojave-incident. We zullen nu ook verder samenwerken. 299 00:22:59,346 --> 00:23:00,845 Waar staan we nu? 300 00:23:00,907 --> 00:23:03,936 Laat de beelden van de drone zien. - Komt eraan. 301 00:23:08,248 --> 00:23:10,510 Dat is hetzelfde licht als in de Mojave. 302 00:23:10,535 --> 00:23:14,303 We schatten dat het zo'n 6 kilometer diep is. - We zitten bijna op die diepte nu. 303 00:23:14,954 --> 00:23:16,740 Laat maar zien. 304 00:23:29,467 --> 00:23:31,409 Wacht, kun je het beeld terug krijgen? 305 00:23:33,500 --> 00:23:36,038 De verbinding is weg. 306 00:23:37,612 --> 00:23:39,372 Waar is het gebleven? 307 00:23:40,603 --> 00:23:41,822 Gaat het? 308 00:23:41,847 --> 00:23:43,644 Ik heb nog nooit op iets geschoten. 309 00:23:44,272 --> 00:23:46,014 Je hebt het leven van die jongen gered. 310 00:23:48,905 --> 00:23:50,803 Ik ga een vuur maken voor het donker is. 311 00:23:50,828 --> 00:23:52,309 Ik kan de hulp gebruiken. 312 00:23:54,235 --> 00:23:55,507 Sorry. 313 00:23:56,028 --> 00:23:57,335 Ik kan het niet. 314 00:24:02,104 --> 00:24:03,541 Waar ga je naar toe? 315 00:24:06,663 --> 00:24:08,067 Hou vol, vriend. 316 00:24:10,264 --> 00:24:11,528 Een EHBO doos. 317 00:24:13,720 --> 00:24:16,325 Hoe is het? - Ik ben in orde. 318 00:24:17,047 --> 00:24:19,154 Weet je nog je gebroken arm in de vijfde klas? 319 00:24:19,216 --> 00:24:22,438 En dat het je vier uur kostte om naar een dokter te komen? 320 00:24:22,887 --> 00:24:25,355 Dit is erger. - Ja, dat weet ik. 321 00:24:25,771 --> 00:24:28,539 Ik weet het, maar je redde het, toch? 322 00:24:29,156 --> 00:24:30,991 En weet je nog wat ik je toen vertelde? 323 00:24:31,032 --> 00:24:32,887 Hoe ik zei wat je moest doen? 324 00:24:33,134 --> 00:24:35,078 Dat je moest blijven... 325 00:24:35,642 --> 00:24:38,384 ...in en uitademen. 326 00:24:40,288 --> 00:24:43,215 Niet op de pijn letten, gewoon concentreren op je ademhaling. 327 00:24:44,779 --> 00:24:47,822 In en uit. 328 00:24:48,367 --> 00:24:51,330 zo gaat het goed. Blijf dat gewoon doen. 329 00:24:52,916 --> 00:24:54,721 Kan ik je even spreken? 330 00:24:56,868 --> 00:24:59,306 Ik ben zo terug. Je doet het geweldig. 331 00:25:03,670 --> 00:25:06,978 De wond is verbonden, maar hij heeft antibiotica nodig. 332 00:25:07,289 --> 00:25:10,164 Het bloeden stopt niet zonder hechtingen en zoals het nu gaat, 333 00:25:10,189 --> 00:25:12,073 weet ik niet hoe lang hij nog heeft. 334 00:25:12,924 --> 00:25:14,686 Leg dat neer. Dat delen we. 335 00:25:14,917 --> 00:25:17,472 Scott, let op dat eten. Niemand steelt iets, begrepen? 336 00:25:17,645 --> 00:25:18,995 Komt voor elkaar. 337 00:25:19,142 --> 00:25:21,058 Er was een ambulance. 338 00:25:21,107 --> 00:25:24,639 Ik zag het vallen in de sinkhole, dus die moet hier ergens zijn. 339 00:25:24,664 --> 00:25:26,328 Ik ga het zoeken. - Het is zo donker. 340 00:25:26,353 --> 00:25:28,365 Alles ligt verspreid. waar ga je zoeken? 341 00:25:28,390 --> 00:25:30,534 Dat weet ik niet. 342 00:25:32,245 --> 00:25:33,985 Je hebt hulp nodig, dus ik ga mee. 343 00:25:34,042 --> 00:25:37,278 Nee, je moet bij Josh blijven. - Ik kan niets doen, zonder die spullen. 344 00:25:37,303 --> 00:25:38,604 Ik laat hem niet alleen hier. 345 00:25:38,629 --> 00:25:41,514 Ook al vind je het, weet je niet waar naar te zoeken. 346 00:25:41,539 --> 00:25:44,163 Weet jij hoe een getande pincet eruitziet of een hechtnaald? 347 00:25:44,203 --> 00:25:45,459 Ik wel. 348 00:25:45,484 --> 00:25:47,446 Riley zal wel voor Josh zorgen, toch? 349 00:25:47,689 --> 00:25:49,256 Natuurlijk. 350 00:25:52,589 --> 00:25:53,828 Geef me even de tijd. 351 00:25:55,675 --> 00:25:59,568 Hou hem gehydrateerd. Krijgt hij het te warm, koel hem af. Te koud, warm hem op. 352 00:25:59,810 --> 00:26:02,769 Je bent medisch opgeleid, dit kun jij wel. - Dat ben ik dus niet. 353 00:26:04,471 --> 00:26:06,149 Ik ben er niet mee verder gegaan. 354 00:26:07,259 --> 00:26:09,850 Wat? Sinds wanneer? - Sinds vorig semester. 355 00:26:10,228 --> 00:26:12,906 Waarom heb je me dat niet verteld? - Dat is nu onbelangrijk. 356 00:26:13,029 --> 00:26:14,387 En als hij sterft? Wat dan? 357 00:26:14,412 --> 00:26:16,922 Dan ben ik allang terug. - Dat weet jij niet. 358 00:26:17,028 --> 00:26:19,428 Je weet niet waar we zijn of met wie. 359 00:26:19,537 --> 00:26:21,431 Deze mensen kunnen gevaarlijk zijn. 360 00:26:21,494 --> 00:26:25,797 Kijk me aan. Ik zou je niet achterlaten als je het niet aankon. 361 00:26:26,204 --> 00:26:27,986 Ze hebben mijn hulp nodig. 362 00:26:28,689 --> 00:26:31,141 Goed, doe maar wat je moet doen. 363 00:26:31,166 --> 00:26:34,868 Lieverd, luister even. Ik moet nog even weg. 364 00:26:35,046 --> 00:26:37,354 Josh, kijk me aan. 365 00:26:39,928 --> 00:26:42,374 Ik moet even weg. - Wat? Nee. 366 00:26:42,516 --> 00:26:45,939 Er is een ambulance, ik moet spullen halen. - Laat me hier niet alleen. 367 00:26:46,094 --> 00:26:50,183 Ik zal het zo snel mogelijk doen, goed? - Ik heb een zaklamp, eten, water. 368 00:26:50,409 --> 00:26:52,129 Dit is voor jou. 369 00:26:55,490 --> 00:26:57,929 Eve, we moeten nu gaan. 370 00:27:02,083 --> 00:27:03,650 Ik hou van je. 371 00:27:27,393 --> 00:27:28,730 Wacht! 372 00:27:29,870 --> 00:27:31,199 Doe het niet. 373 00:27:32,740 --> 00:27:34,917 Wil je mij dat wapen geven, alsjeblieft? 374 00:27:38,695 --> 00:27:41,289 Ga weg. - Je hoeft dit niet te doen. 375 00:27:42,201 --> 00:27:45,031 Ik voel alleen nog maar pijn. 376 00:27:46,698 --> 00:27:48,946 Ik wil dat gewoon beëindigen. - Het is goed. 377 00:27:49,347 --> 00:27:50,645 Laat ons helpen. 378 00:27:50,848 --> 00:27:52,794 Alsjeblieft, dit is niet jullie probleem. 379 00:27:52,928 --> 00:27:54,163 Jazeker wel. 380 00:27:54,233 --> 00:27:55,888 Het is nu mijn probleem. 381 00:27:56,147 --> 00:27:57,873 Ik moet zoeken naar een ambulance, 382 00:27:57,898 --> 00:28:01,553 spullen voor mijn zoon, maar dat kan nu niet, want ik kan je niet zo achterlaten. 383 00:28:07,105 --> 00:28:08,410 Wacht eens even. 384 00:28:08,435 --> 00:28:10,046 Wat is er? 385 00:28:11,959 --> 00:28:13,589 Ik heb die ambulance gezien. 386 00:28:13,795 --> 00:28:15,723 Echt waar? Waar? 387 00:28:15,851 --> 00:28:17,813 Toen ik hier net aankwam. 388 00:28:18,164 --> 00:28:19,642 Het stond midden in een veld. 389 00:28:19,985 --> 00:28:22,124 Kun je ons erheen brengen? 390 00:28:22,658 --> 00:28:24,479 Misschien. Ik weet het niet. 391 00:28:24,581 --> 00:28:26,434 Mijn zoon is stervende. 392 00:28:26,478 --> 00:28:28,027 Ik weet niet waar ik moet zoeken. 393 00:28:28,153 --> 00:28:30,526 Alsjeblieft, ik heb je hulp nodig. 394 00:28:34,476 --> 00:28:36,710 Dankjewel. - Ik zei, misschien. 395 00:28:36,914 --> 00:28:38,363 Bedank me nog maar niet. 396 00:28:45,384 --> 00:28:47,142 Ik wil gewoon Dr Nathan spreken. 397 00:28:47,207 --> 00:28:48,941 Ik zei al dat ik je niet kan helpen. 398 00:28:48,966 --> 00:28:51,177 Ik heb informatie die zij moet horen. 399 00:28:51,202 --> 00:28:53,826 Sir, ik zeg het niet weer. Ga weg hier. 400 00:28:53,851 --> 00:28:55,515 Sorry, pap, kan ik je even spreken? 401 00:28:55,649 --> 00:28:57,007 Ja. - Kunnen we naar huis? 402 00:28:57,032 --> 00:28:59,132 Iz. - Gavin, Izzy. 403 00:28:59,176 --> 00:29:00,785 Tante Jessica. 404 00:29:00,810 --> 00:29:03,445 sorry dat ik niet eerder kon komen. - Het is al goed. 405 00:29:03,470 --> 00:29:04,775 Hebben ze iets verteld? 406 00:29:04,800 --> 00:29:07,671 Nee, ze zijn nog niet tot op de bodem. 407 00:29:12,218 --> 00:29:14,737 Gavin, is alles goed met je? 408 00:29:18,707 --> 00:29:20,327 Ben je in orde? 409 00:29:22,405 --> 00:29:24,032 Jawel. 410 00:29:25,052 --> 00:29:26,424 Ik ben zo terug. 411 00:29:26,449 --> 00:29:28,490 Pardon, Dr Nathan. Ik weet dat je druk bent, 412 00:29:28,515 --> 00:29:31,430 maar mijn vrouw en zoon vielen in de sinkhole. 413 00:29:32,923 --> 00:29:36,749 Ik weet hoe dit zal klinken, maar die mensen daar beneden leven nog. 414 00:29:38,412 --> 00:29:40,149 Dat willen we allemaal graag geloven. 415 00:29:40,403 --> 00:29:42,894 Maar dat is onmogelijk. Sorry, we moeten gaan. 416 00:29:43,301 --> 00:29:44,721 Je moet hier weggaan. 417 00:29:44,814 --> 00:29:46,394 Ik zag je drone daar beneden. 418 00:29:46,419 --> 00:29:47,899 Sir... 419 00:29:51,953 --> 00:29:54,335 Het is goed, geef ons maar even. 420 00:29:54,881 --> 00:29:56,640 Ik weet niet hoe ik dit moet uitleggen, 421 00:29:56,800 --> 00:29:59,846 maar is het staartnummer 9300NN? 422 00:30:01,526 --> 00:30:04,906 Die drone is dus op dezelfde plek als de mensen. 423 00:30:05,336 --> 00:30:07,820 Ik weet dat dit ongelofelijk is, zelfs voor mij, 424 00:30:07,845 --> 00:30:10,890 maar als er een kans is dat mensen het overleefden, 425 00:30:11,139 --> 00:30:13,041 moet je een reddingsmissie erheen sturen. 426 00:30:13,309 --> 00:30:15,085 Hoe heet je, sir? - Gavin Harris. 427 00:30:15,269 --> 00:30:17,834 En hoe kom je aan deze informatie? 428 00:30:19,521 --> 00:30:22,516 Dat maakt niet uit. Ik vraag je alleen om het nog niet op te geven. 429 00:30:22,969 --> 00:30:24,611 Zoals ik al eerder zei, 430 00:30:24,673 --> 00:30:26,805 niemand kan een dergelijke val overleven. 431 00:30:26,961 --> 00:30:28,919 Gecondoleerd met je verlies. 432 00:30:30,329 --> 00:30:31,782 Hoe kan hij dat nou weten? 433 00:30:31,807 --> 00:30:34,460 Geen idee, maar we moeten hem laten onderzoeken. 434 00:30:42,498 --> 00:30:44,796 Heeft mama deze dozen meegebracht? 435 00:30:44,904 --> 00:30:46,623 Ja, wat zoek je? 436 00:30:47,059 --> 00:30:49,566 Ik moet Dr Nathan bewijzen dat ze nog leven. 437 00:30:50,097 --> 00:30:51,930 Ik weet misschien hoe ik dat moet doen. 438 00:30:52,283 --> 00:30:55,263 Hoe dan? - Ik zag Eve daar beneden. Bij een rotsblok. 439 00:30:55,641 --> 00:30:58,655 Er stond een handafdruk ingekerfd en dat heb ik eerder gezien. 440 00:30:58,929 --> 00:31:00,500 We hebben er een foto van. 441 00:31:00,701 --> 00:31:02,579 Gavin, kijk me aan. 442 00:31:03,060 --> 00:31:05,059 Die dingen die jij ziet, zijn niet echt. 443 00:31:05,084 --> 00:31:07,433 Zeg Jess, dat hebben we steeds gedacht, 444 00:31:07,666 --> 00:31:09,983 maar kan ik Eve en Josh dan zien? 445 00:31:10,821 --> 00:31:13,647 Dat kan ik niet, maar je moet hiermee stoppen. 446 00:31:13,672 --> 00:31:15,135 Tante Jessica heeft gelijk, pap. 447 00:31:15,241 --> 00:31:19,015 Heb je enig idee hoe vaak Josh gezegd heeft dat we niet op jou konden rekenen, 448 00:31:19,311 --> 00:31:21,449 maar ik heb jou altijd verdedigd, 449 00:31:21,816 --> 00:31:25,041 omdat de enige reden dat jij dronk was vanwege de pijn die je had. 450 00:31:26,485 --> 00:31:28,837 Als het erop aankwam, zou je er voor ons zijn. 451 00:31:28,862 --> 00:31:31,821 Ik weet dat dit gek klinkt, 452 00:31:31,882 --> 00:31:34,101 maar ik probeer alleen te helpen. 453 00:31:34,193 --> 00:31:36,617 Ik probeer er achter te komen wat er aan de hand is. 454 00:31:36,769 --> 00:31:38,824 Ze zijn weg, pap. 455 00:31:42,560 --> 00:31:43,848 Iz. 456 00:31:45,035 --> 00:31:46,862 Iz. - Laat haar maar even. 457 00:31:50,801 --> 00:31:53,411 Geef me even de tijd, goed? 458 00:32:26,250 --> 00:32:29,107 Komt dit je bekend voor? - Nee, het ziet er allemaal bekend uit. 459 00:32:29,320 --> 00:32:31,781 Maar het was maar een paar kilometer van onze plek af. 460 00:32:31,806 --> 00:32:33,113 Het kan niet ver meer zijn. 461 00:32:33,453 --> 00:32:35,679 Ik ga even vooruit kijken. 462 00:32:35,851 --> 00:32:37,680 Gaat het nog? - Ja. 463 00:32:38,732 --> 00:32:40,500 Dankjewel, trouwens. 464 00:32:40,825 --> 00:32:44,236 Die Wolf. Als jij er niet geweest was, ik weet het niet. 465 00:32:44,261 --> 00:32:45,511 Graag gedaan. 466 00:32:46,869 --> 00:32:48,861 Sorry. - Dat hoeft niet. 467 00:32:49,345 --> 00:32:51,398 Jawel. 468 00:32:51,822 --> 00:32:53,946 Jij zag me op een aantal interessante momenten. 469 00:32:55,280 --> 00:32:58,105 Als je erover wil praten... - Dat is wel het laatste dat ik wil. 470 00:32:58,129 --> 00:33:00,303 Je hebt al genoeg op je bord. 471 00:33:01,026 --> 00:33:02,650 Ik weet je naam niet eens. 472 00:33:02,838 --> 00:33:04,304 Eve. 473 00:33:04,347 --> 00:33:05,848 Ik ben Ty. 474 00:33:06,859 --> 00:33:08,696 Je bent een goede moeder, Eve. 475 00:33:09,053 --> 00:33:10,649 Als jij het zegt. 476 00:33:11,302 --> 00:33:13,003 Denk je dat dit alles jouw schuld is? 477 00:33:13,129 --> 00:33:15,535 Ik heb mijn kinderen veel te vaak in de steek gelaten. 478 00:33:15,560 --> 00:33:17,029 Dat denk ik. 479 00:33:17,940 --> 00:33:19,702 Hoe bedoel je dat? 480 00:33:19,764 --> 00:33:21,983 Kom op, je kan het mij vertellen. 481 00:33:22,156 --> 00:33:24,048 Je klinkt als een psychiater. 482 00:33:24,921 --> 00:33:26,916 Dat ben ik ook. 483 00:33:27,740 --> 00:33:30,186 Volgens mijn ex-vrouw analyseer ik mensen altijd. 484 00:33:30,512 --> 00:33:32,013 Niet mijn beste eigenschap. 485 00:33:32,894 --> 00:33:35,059 Vertel eens wat er is gebeurd. 486 00:33:35,323 --> 00:33:37,687 Anderhalf jaar geleden was ik te laat voor mijn werk, 487 00:33:37,712 --> 00:33:41,343 en toen liet ik een buurvrouw mijn dochter ophalen van school, 488 00:33:42,420 --> 00:33:44,367 en toen was er een ongeluk en... 489 00:33:44,497 --> 00:33:46,148 ...Izzy, mijn dochter, 490 00:33:46,965 --> 00:33:48,326 verloor haar been. 491 00:33:48,683 --> 00:33:50,327 En je geeft jezelf daarvan de schuld. 492 00:33:50,401 --> 00:33:51,971 Ik begrijp het. 493 00:33:53,181 --> 00:33:55,305 Je hebt niet alles in de hand, Eve. 494 00:33:55,852 --> 00:33:57,766 Dat is gewoon het leven. 495 00:34:07,615 --> 00:34:09,790 Dit komt uit de teerputten. 496 00:34:09,834 --> 00:34:12,575 Kom mee, ik heb dit eerder gezien. 497 00:34:12,670 --> 00:34:14,453 Deze kant op. 498 00:34:24,299 --> 00:34:26,009 Riley... 499 00:34:26,499 --> 00:34:28,283 ...ik heb het koud. 500 00:34:30,540 --> 00:34:31,933 O mijn god. 501 00:34:31,958 --> 00:34:34,785 Het komt wel goed met je. 502 00:34:35,301 --> 00:34:36,991 Het komt allemaal wel goed, denk ik. 503 00:34:39,778 --> 00:34:41,502 Laten we dit eens proberen. 504 00:34:46,429 --> 00:34:47,971 Dat werkt duidelijk niet. 505 00:34:48,166 --> 00:34:49,749 We gaan plan B proberen. 506 00:34:50,107 --> 00:34:52,273 Daar gaan we dan. 507 00:34:52,512 --> 00:34:54,069 Daar gaan we. 508 00:34:56,920 --> 00:34:58,703 Ik help je wel. 509 00:34:58,859 --> 00:35:00,097 Hou vol. 510 00:35:25,048 --> 00:35:26,486 Pap, wat doe je? 511 00:35:26,511 --> 00:35:28,465 Je moet hier niet zijn. - Ik niet? 512 00:35:28,658 --> 00:35:31,583 Je nam niet op, dus spoorde ik je op via 'Vind mijn vrienden'. 513 00:35:31,608 --> 00:35:34,044 Zeg alsjeblieft wat je aan het doen bent. 514 00:35:36,352 --> 00:35:38,974 Toen ik je moeder zag, stond ze bij dit rotsblok. 515 00:35:39,841 --> 00:35:42,679 Er was een bord van Wilshire Boulevard op de grond achter haar, 516 00:35:42,704 --> 00:35:45,575 en als ik dat zou vinden is dat bewijs dat het echt was. 517 00:35:48,110 --> 00:35:50,303 Maar er is niets hier. 518 00:35:50,494 --> 00:35:53,105 Gavin, het is tijd om naar huis te gaan. 519 00:36:02,982 --> 00:36:04,915 Wacht even. 520 00:36:08,483 --> 00:36:10,002 Wat is het? 521 00:36:10,560 --> 00:36:13,383 Droeg je moeder vanmorgen haar ring om haar nek? 522 00:36:13,606 --> 00:36:16,317 Waarom? - Izzy, alsjeblieft. Had ze haar ring of niet? 523 00:36:16,666 --> 00:36:18,911 Ja, die had ze. Waarom? 524 00:36:23,663 --> 00:36:25,624 O mijn god. 525 00:36:25,826 --> 00:36:28,103 Hoe kan dat nou? - Ik weet het niet. 526 00:36:28,183 --> 00:36:29,725 Ik kan je niet uitleggen waarom, 527 00:36:29,750 --> 00:36:33,278 maar alles wat tot nu toe is gebeurd met mij heeft tot dit geleid. 528 00:36:33,390 --> 00:36:35,533 Je moeder en Josh leven nog, 529 00:36:36,132 --> 00:36:38,116 en ik ga ze vinden. 530 00:36:45,364 --> 00:36:47,321 Riley, kijk eens wat ik hier heb. 531 00:36:47,668 --> 00:36:49,190 Het is voor hem. 532 00:36:55,653 --> 00:36:56,944 Het is een mooie nacht. 533 00:36:57,121 --> 00:36:59,689 Maar jeetje, het weer verandert snel hier, niet? 534 00:37:02,973 --> 00:37:04,630 Nog iets anders? 535 00:37:05,232 --> 00:37:07,277 Ik verstijfde. Ik schrok me rot. 536 00:37:07,302 --> 00:37:09,216 Die wolven, dat was toch krankzinnig. 537 00:37:09,400 --> 00:37:11,982 Iedereen zou op dezelfde manier gereageerd hebben. 538 00:37:12,117 --> 00:37:13,955 Ik ben ook maar een mens. 539 00:37:16,312 --> 00:37:18,634 Maar je had dood kunnen zijn en dat was mijn schuld. 540 00:37:18,659 --> 00:37:20,766 Ja, dat klopt. 541 00:37:22,810 --> 00:37:25,397 Hoe dan ook, ik heb nog wat stroom over, 542 00:37:25,422 --> 00:37:28,830 en heb wat muziek. Als je niet bang bent voor een beetje vreemd oorsmeer, 543 00:37:29,018 --> 00:37:30,761 misschien helpt muziek hem te slapen. 544 00:37:30,820 --> 00:37:34,004 Zeker niet. Hij moet wakker blijven anders gaat hij dood. 545 00:37:34,029 --> 00:37:36,171 Ja, natuurlijk. Goed punt. 546 00:37:37,015 --> 00:37:40,191 Misschien kun jij wat rusten. Ik kan op hem letten als je wilt. 547 00:37:43,346 --> 00:37:45,683 Heb je ook wat recente muziek? 548 00:37:46,432 --> 00:37:48,357 Toevallig heb ik een uitgebreide smaak. 549 00:37:56,300 --> 00:37:57,912 Zeg, Scott. 550 00:37:59,095 --> 00:38:00,469 Bedankt. 551 00:38:12,076 --> 00:38:14,429 Niemand weet waar we zijn. Hoe gaan ze ons vinden? 552 00:38:40,000 --> 00:38:41,783 Help ons! 553 00:39:08,576 --> 00:39:10,370 Ongelofelijk. 554 00:39:11,373 --> 00:39:13,702 Sophia, wat is er aan de hand? 555 00:39:14,004 --> 00:39:16,616 Ze hebben één van de vogels teruggevonden. 556 00:39:16,939 --> 00:39:19,324 Het is een 'Teratornis Merriami'. 557 00:39:19,952 --> 00:39:22,138 Die soort is uitgestorven. 558 00:39:22,447 --> 00:39:24,751 Waar kwam het dan vandaan? 559 00:39:26,587 --> 00:39:28,196 Daar vandaan. 560 00:39:34,423 --> 00:39:36,902 Kijk, daar is het! 561 00:39:47,204 --> 00:39:50,088 Alles is hier. Een momentje. - Oh godzijdank. 562 00:39:52,663 --> 00:39:54,663 Het komt wel goed met je zoon. 563 00:40:02,498 --> 00:40:04,194 Eve? 564 00:40:05,853 --> 00:40:07,800 Wat is er? 565 00:40:08,070 --> 00:40:10,496 Dit zijn de Hollywood Hills, 566 00:40:10,872 --> 00:40:12,844 en die daar ook. 567 00:40:13,269 --> 00:40:14,922 Ze zijn hetzelfde. 568 00:40:17,516 --> 00:40:20,455 Ik denk dat we nog steeds in Los Angeles zijn. 569 00:40:20,732 --> 00:40:22,455 Hoe kan dat dan? 570 00:40:30,579 --> 00:40:31,970 Niet bewegen. 571 00:40:44,067 --> 00:40:45,348 Rennen. 572 00:40:50,003 --> 00:40:51,786 Blijf rennen! 573 00:41:00,177 --> 00:41:02,100 We willen allemaal terug naar onze familie. 574 00:41:02,386 --> 00:41:04,707 Maar we zullen niet opgeven. We gaan hier wegkomen. 575 00:41:05,872 --> 00:41:07,768 We moeten nu bij elkaar blijven. 576 00:41:08,241 --> 00:41:11,437 Niemand gaat alleen ergens heen voordat we weten wat er aan de hand is. 577 00:41:14,286 --> 00:41:15,909 Wie heeft hem daar neergelegd? 578 00:41:15,937 --> 00:41:17,268 Geen idee. 579 00:41:21,769 --> 00:41:23,815 Mijn vrouw en zoon zijn daar beneden. 580 00:41:24,045 --> 00:41:27,132 Hoe weet jij dat? - Omdat ik die plek kan zien. 581 00:41:27,990 --> 00:41:30,594 We gaan naar beneden en jij gaat ons daarbij helpen. 582 00:41:34,750 --> 00:41:37,079 Als dat ding uitgestorven is, hoe komt het dan hier? 583 00:41:38,619 --> 00:41:40,533 Nu hebben de mensen nog hoop. 584 00:41:40,909 --> 00:41:42,841 Als je dat weghaalt, wordt het gevaarlijk. 585 00:41:44,563 --> 00:41:46,935 Dit is de enige kans om mam en Josh terug te krijgen. 586 00:41:46,960 --> 00:41:48,633 En als niemand van jullie terugkomt? 587 00:41:50,355 --> 00:41:52,008 Ik breng mijn familie weer naar huis. 588 00:41:55,319 --> 00:41:56,693 Dat beloof ik. 589 00:41:57,693 --> 00:41:58,988 AB-control! 590 00:42:07,600 --> 00:42:12,260 La Brea S01E01 Vertaling: TheBronx (MMF) 591 00:42:12,869 --> 00:42:16,444 Metamorfose (MMF) translate & release group