1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,929 --> 00:00:16,390 Film is not about numbers. 4 00:00:16,558 --> 00:00:19,268 It's not about one star or two. 5 00:00:19,644 --> 00:00:21,270 Film is about... 6 00:00:21,271 --> 00:00:22,896 Hands in or you're out, 7 00:00:22,897 --> 00:00:24,565 rock, paper, scissors! 8 00:00:25,316 --> 00:00:26,275 Again! 9 00:00:26,276 --> 00:00:28,736 Hands in or you're out, rock, paper, scissors! 10 00:00:30,030 --> 00:00:31,238 Rock, paper, scissors! 11 00:00:31,239 --> 00:00:32,865 No! Go again! 12 00:00:32,866 --> 00:00:38,287 Rock, paper, scissors! 13 00:00:38,288 --> 00:00:43,292 YOON Seung-ah BAE Yu-ram 14 00:00:45,587 --> 00:00:47,838 Drink, drink! 15 00:00:47,839 --> 00:00:48,881 Drink up! 16 00:00:48,882 --> 00:00:50,716 No beer allowed. 17 00:00:50,717 --> 00:00:52,760 - Soju! - Okay, fine. 18 00:00:52,761 --> 00:00:57,514 YOUN Yuh-jung KIM Young-min 19 00:00:57,515 --> 00:01:02,269 You pick one person who fits the description. 20 00:01:02,270 --> 00:01:06,065 The person with the most picks has to drink. 21 00:01:11,488 --> 00:01:15,115 You can't let someone else drink for you. 22 00:01:18,369 --> 00:01:21,914 KANG Mal-geum 23 00:01:29,714 --> 00:01:32,508 - Sir? - Director Ji? 24 00:01:32,759 --> 00:01:37,346 Written and Directed by KIM Cho-hee 25 00:01:46,981 --> 00:01:58,283 LUCKY CHAN-SIL 26 00:02:20,765 --> 00:02:23,058 I'm pooped. 27 00:02:23,101 --> 00:02:25,644 - Let's rest here. - Okay. 28 00:02:33,736 --> 00:02:37,030 Producer Lee, a truck couldn't even come up this road. 29 00:02:39,075 --> 00:02:41,910 I'm finished. 30 00:02:43,037 --> 00:02:44,580 I'm screwed. 31 00:02:44,581 --> 00:02:46,373 Don't say that. 32 00:02:46,374 --> 00:02:49,459 DirectorJi may be gone, but you still have us. 33 00:02:49,460 --> 00:02:52,087 You'll get back on your feet. 34 00:02:52,088 --> 00:02:53,547 You can do it. 35 00:03:01,055 --> 00:03:02,472 Here we are. 36 00:03:08,104 --> 00:03:09,897 Good. You're here. 37 00:03:10,106 --> 00:03:11,857 - Hello. - Hi. 38 00:03:12,942 --> 00:03:16,695 - Say hello to my landlady. - Nice to meet you. 39 00:03:16,696 --> 00:03:18,947 Welcome. 40 00:03:19,199 --> 00:03:20,699 - The room on the right. - Okay. 41 00:03:22,577 --> 00:03:24,119 I'll get the door. 42 00:03:25,788 --> 00:03:27,372 Not that room! 43 00:03:27,373 --> 00:03:29,208 Don't go in there! 44 00:03:29,500 --> 00:03:31,376 - I'm sorry. - Sorry, ma'am. 45 00:03:32,170 --> 00:03:33,879 - The door at the end! - Okay. 46 00:03:35,590 --> 00:03:37,799 - I got the door. - Okay. 47 00:03:39,677 --> 00:03:43,639 - Come and help me. - I'll take those. 48 00:03:45,350 --> 00:03:46,558 Your landlady... 49 00:03:46,851 --> 00:03:49,478 Doesn't she seem creepy? 50 00:03:49,479 --> 00:03:50,646 Creepy? 51 00:03:50,647 --> 00:03:53,023 Like she's hiding something in that room. 52 00:03:53,024 --> 00:03:54,233 Yeah. 53 00:03:54,734 --> 00:03:58,737 Makes you want to peek inside, doesn't it? 54 00:03:59,489 --> 00:04:00,822 Not really. 55 00:04:02,116 --> 00:04:03,575 Yes? 56 00:04:05,870 --> 00:04:07,871 - Sis! - Sophie! 57 00:04:08,414 --> 00:04:10,249 - Sophie is here. - Sophie! 58 00:04:10,708 --> 00:04:12,417 - Sis! - Hi, Sophie. 59 00:04:14,671 --> 00:04:18,423 Don't make a fuss because an actress is here. 60 00:04:22,011 --> 00:04:23,762 Let me have a look at you. 61 00:04:25,640 --> 00:04:27,224 You're all skin and bones. 62 00:04:27,350 --> 00:04:29,977 - Lost eleven pounds. - Eleven? 63 00:04:30,645 --> 00:04:32,729 This is heartbreaking. 64 00:04:37,235 --> 00:04:40,153 - And this house... - Isn't it strange? 65 00:04:40,488 --> 00:04:43,282 - Feels like a basement. - And it's shaped weird. 66 00:04:43,408 --> 00:04:44,950 The house is fine. 67 00:04:47,829 --> 00:04:50,455 And the air is nice. Wanna see? 68 00:04:57,714 --> 00:04:58,922 Wow. 69 00:04:59,841 --> 00:05:01,842 I can see everything from up here. 70 00:05:02,719 --> 00:05:08,765 Sis. This crisp mountain air will get you back on your feet. 71 00:05:12,020 --> 00:05:14,313 I can see my house, too. 72 00:05:31,539 --> 00:05:32,706 Hi. 73 00:05:43,551 --> 00:05:45,635 What do I remind her of? 74 00:06:46,364 --> 00:06:48,782 "The Seven Colors of the Peacock" 75 00:06:51,619 --> 00:06:53,078 You're here. 76 00:06:55,540 --> 00:06:57,999 - A new movie? - Yeah. 77 00:06:58,376 --> 00:07:00,419 I play a peacock. 78 00:07:00,420 --> 00:07:02,838 - A peacock? - Yeah. 79 00:07:02,839 --> 00:07:05,549 It's about a bird chasing its dreams. 80 00:07:06,467 --> 00:07:07,717 And I'm the bird. 81 00:07:08,052 --> 00:07:09,469 Isn't it perfect? 82 00:07:12,473 --> 00:07:15,392 - Your place is a mess. - Right? 83 00:07:15,393 --> 00:07:17,394 My cleaning lady quit. 84 00:07:17,395 --> 00:07:19,438 She fell and broke her leg. 85 00:07:19,439 --> 00:07:20,439 Sheesh. 86 00:07:21,399 --> 00:07:23,733 I can't do anything without her. 87 00:07:25,153 --> 00:07:29,406 God, bestow upon me a new cleaning lady! 88 00:07:29,407 --> 00:07:32,367 Now you're even learning French? 89 00:07:32,910 --> 00:07:35,328 More like alcohol. 90 00:07:35,329 --> 00:07:37,873 I'm learning how to make rice wine. 91 00:07:38,374 --> 00:07:40,041 You're a master chef, not an actress. 92 00:07:41,752 --> 00:07:44,129 You don't think I'm an actress? 93 00:07:44,130 --> 00:07:46,131 Don't start again! 94 00:07:46,757 --> 00:07:50,051 I'm the one that's screwed, not you. 95 00:07:50,511 --> 00:07:54,556 I have to make a living, but no one will hire me. 96 00:07:54,891 --> 00:07:58,810 - But you're fantastic. - That's what you think. 97 00:07:59,395 --> 00:08:01,605 I can barely pay the bills. 98 00:08:01,731 --> 00:08:03,565 I need every penny I can get. 99 00:08:04,317 --> 00:08:07,736 - I can lend you money. - No. 100 00:08:08,321 --> 00:08:09,821 I have to work for it. 101 00:08:36,849 --> 00:08:38,225 Who is it? 102 00:08:41,145 --> 00:08:43,730 - Who are you? - What? 103 00:08:44,690 --> 00:08:48,193 - I'm the French teacher. - French? 104 00:09:05,086 --> 00:09:06,169 Hello. 105 00:09:06,546 --> 00:09:09,506 - You're the French teacher? - Yes. 106 00:09:10,341 --> 00:09:11,800 And you're... 107 00:09:12,093 --> 00:09:14,678 I'm the new cleaning lady. 108 00:09:14,971 --> 00:09:17,597 - The cleaning lady. - Yes. 109 00:09:22,019 --> 00:09:25,564 - Is Sophie inside? - She went to her guitar lesson. 110 00:09:25,856 --> 00:09:27,148 Oh. 111 00:09:29,944 --> 00:09:31,194 Then... 112 00:09:32,321 --> 00:09:35,782 I guess I should come back. 113 00:09:37,577 --> 00:09:40,579 Hang on a minute. 114 00:09:40,871 --> 00:09:42,330 One minute. 115 00:09:49,088 --> 00:09:52,340 She must be in her lesson. 116 00:09:53,467 --> 00:09:55,594 When will she be back? 117 00:09:55,595 --> 00:09:57,095 Just wait. 118 00:09:57,096 --> 00:09:59,764 She'll come running soon. 119 00:09:59,765 --> 00:10:03,602 She'll suddenly remember and come running. 120 00:10:04,145 --> 00:10:07,606 - You know her well. - She's a close friend. 121 00:10:07,607 --> 00:10:10,525 I used to be a movie producer, 122 00:10:11,694 --> 00:10:13,403 but now I'm screwed. 123 00:10:13,988 --> 00:10:16,990 I see. 124 00:10:18,909 --> 00:10:21,620 I'm teaching French for the time being, 125 00:10:21,621 --> 00:10:24,664 but I'm actually a short film director. 126 00:10:24,915 --> 00:10:27,083 - You're a filmmaker? - Yes. 127 00:10:28,586 --> 00:10:30,378 A filmmaker... 128 00:10:30,963 --> 00:10:35,717 I teach French on the side to make a living. 129 00:10:36,260 --> 00:10:40,180 - Did you live in France? - Yes, I studied there. 130 00:10:40,473 --> 00:10:42,932 - You studied there. - Yes. 131 00:10:48,731 --> 00:10:51,232 Sorry! I completely forgot. 132 00:10:55,696 --> 00:11:00,158 I suddenly remembered and I came running over. 133 00:11:00,326 --> 00:11:01,785 I'm so sorry. 134 00:11:01,786 --> 00:11:03,203 Like I said. 135 00:11:04,163 --> 00:11:06,164 I'll introduce you two. 136 00:11:06,165 --> 00:11:09,250 Young Kim makes short films and teaches me French. 137 00:11:09,251 --> 00:11:11,628 Chan-sil Lee is like a sister to me. 138 00:11:13,506 --> 00:11:15,006 - Nice to meet you. - You too. 139 00:11:15,007 --> 00:11:16,174 Ow! 140 00:11:16,550 --> 00:11:19,844 It felt like I got electrocuted. 141 00:11:20,805 --> 00:11:22,555 Wonder what that was. 142 00:11:23,432 --> 00:11:25,058 Static electricity? 143 00:11:26,227 --> 00:11:28,520 Static? 144 00:11:29,188 --> 00:11:31,064 Seriously? 145 00:11:33,526 --> 00:11:34,776 Yes? 146 00:11:36,070 --> 00:11:37,696 I'm going home, Sophie. 147 00:11:37,697 --> 00:11:39,239 It's that late already? 148 00:11:39,240 --> 00:11:42,075 We should finish up too. 149 00:11:42,702 --> 00:11:45,704 Then I must be late for pole dance lessons! 150 00:11:47,665 --> 00:11:49,082 Bye, guys. 151 00:12:00,886 --> 00:12:03,805 She can never keep still, 152 00:12:03,806 --> 00:12:05,807 except when she's sleeping. 153 00:12:09,812 --> 00:12:12,397 - Shall we? - Sure. 154 00:12:29,206 --> 00:12:33,293 You must be working on a screenplay these days. 155 00:12:33,711 --> 00:12:35,879 How did you know? 156 00:12:37,882 --> 00:12:40,884 Ask any would-be director what they're doing. 157 00:12:41,135 --> 00:12:43,011 They're almost always writing, 158 00:12:43,012 --> 00:12:45,430 not actually filming. 159 00:12:47,141 --> 00:12:52,103 And "the world keeps turning", as they say. 160 00:12:59,028 --> 00:13:02,113 Is your script coming along nicely? 161 00:13:04,450 --> 00:13:05,700 Yes. 162 00:13:14,752 --> 00:13:17,629 What kind of films did you work on? 163 00:13:21,133 --> 00:13:24,511 I doubt you would've heard of them. 164 00:13:24,720 --> 00:13:27,013 I watch a lot of independent films. 165 00:13:27,014 --> 00:13:28,556 Give me a title. 166 00:13:30,142 --> 00:13:31,726 I'd rather not. 167 00:13:32,520 --> 00:13:34,187 That makes me more curious. 168 00:13:36,357 --> 00:13:38,983 Why did you quit working in film? 169 00:13:43,447 --> 00:13:45,365 I'm going this way. 170 00:13:45,366 --> 00:13:47,075 I'm that way. 171 00:14:10,391 --> 00:14:12,225 We pray to the heavens. 172 00:14:13,435 --> 00:14:15,603 Watch over our film shoot. 173 00:14:15,938 --> 00:14:19,107 Let everyone be safe from harm. 174 00:14:19,692 --> 00:14:23,695 Let our efforts come together on the screen. 175 00:14:23,696 --> 00:14:26,072 Let our hearts be one. 176 00:14:27,241 --> 00:14:30,493 By Director Myung-su Ji, "I Dwell in the Hills". 177 00:14:33,622 --> 00:14:36,624 "I DWELL IN THE HILLS" PRAYER CEREMONY 178 00:14:39,295 --> 00:14:41,588 That's amazing, DirectorJi! 179 00:14:48,929 --> 00:14:50,513 Thank you. 180 00:14:50,514 --> 00:14:52,140 Let's work hard. 181 00:14:52,141 --> 00:14:55,184 Thank you all. And Madam Park. 182 00:14:55,185 --> 00:14:57,103 Let's clean this up. 183 00:14:58,147 --> 00:15:00,023 - I'm leaving. - Already? 184 00:15:00,024 --> 00:15:01,649 Busy day. 185 00:15:01,859 --> 00:15:05,445 We'll make sure to clean up before we go. 186 00:15:05,571 --> 00:15:07,071 Of course you will. 187 00:15:07,072 --> 00:15:09,532 I have a good feeling about this one. 188 00:15:09,533 --> 00:15:11,034 It'll be a hit. 189 00:15:11,327 --> 00:15:14,287 Thank you for your kind words 190 00:15:14,288 --> 00:15:16,623 and lending us this office. 191 00:15:16,707 --> 00:15:20,251 DirectorJi's movies are great and I'm happy to help. 192 00:15:21,086 --> 00:15:26,716 And you're the best producer I've seen around. 193 00:15:26,967 --> 00:15:30,303 You're a real gem, you. 194 00:15:30,304 --> 00:15:32,680 The hidden gem of Korean cinema! 195 00:15:35,351 --> 00:15:38,144 Let's give it our best. 196 00:15:39,772 --> 00:15:40,813 You got it. 197 00:15:40,814 --> 00:15:44,525 - We'll have so much fun. - It'll be great. 198 00:15:45,569 --> 00:15:47,028 Rock, paper, scissors! 199 00:15:50,240 --> 00:15:53,159 Let's take a break. 200 00:15:53,160 --> 00:15:54,827 I'm about to pass out. 201 00:15:54,828 --> 00:15:58,081 You're drinking like there's no tomorrow. 202 00:15:59,208 --> 00:16:07,173 Who has the most beautiful heart? 203 00:16:07,174 --> 00:16:10,677 Don't pick me. Don't you dare. 204 00:16:10,678 --> 00:16:12,679 One, two, three! 205 00:16:16,350 --> 00:16:19,727 It's just your excuse to work me to death. 206 00:16:20,396 --> 00:16:22,271 Which of us here... 207 00:16:27,444 --> 00:16:29,696 Had the most affairs? 208 00:16:29,697 --> 00:16:30,989 One, two, three! 209 00:16:30,990 --> 00:16:32,073 Director! 210 00:16:32,908 --> 00:16:34,367 It's unanimous! 211 00:16:35,202 --> 00:16:37,203 Wow. 212 00:16:37,621 --> 00:16:44,085 What a spectacular performance! 213 00:16:44,086 --> 00:16:47,213 - He's just putting on a show. - I don't think he is. 214 00:16:47,423 --> 00:16:49,841 - Are you all right, sir? - DirectorJi? 215 00:16:49,842 --> 00:16:52,719 - What do we do? - Sir! 216 00:16:52,720 --> 00:16:54,345 DirectorJi! 217 00:16:58,851 --> 00:17:00,893 Why did you follow me? 218 00:17:06,483 --> 00:17:07,900 Just because. 219 00:17:08,152 --> 00:17:10,319 I felt like I should. 220 00:17:12,364 --> 00:17:14,323 I may never marry, 221 00:17:14,324 --> 00:17:17,118 but I thought I'd always make movies... 222 00:17:18,662 --> 00:17:22,749 It's all so sudden and I can't hold myself together. 223 00:17:23,417 --> 00:17:26,794 - Your director's death tortures you? - Yes. 224 00:17:27,880 --> 00:17:33,134 I thought I'd make movies forever, with the people I cherished. 225 00:17:35,637 --> 00:17:38,264 Are you spending the night at my house? 226 00:17:38,265 --> 00:17:39,891 Of course. 227 00:17:40,309 --> 00:17:43,311 I'lljust lie beside you. Nothing more. 228 00:17:43,312 --> 00:17:44,937 Really? 229 00:17:47,149 --> 00:17:50,318 Then can you hold me tight? 230 00:17:56,200 --> 00:17:58,284 What was your name again? 231 00:17:59,161 --> 00:18:00,411 It's Young. 232 00:18:00,412 --> 00:18:01,913 Young Kim. 233 00:18:07,544 --> 00:18:08,961 Young. 234 00:18:10,089 --> 00:18:12,799 I haven't held a man in a decade! 235 00:18:13,258 --> 00:18:15,134 Hold me tighter! 236 00:18:15,135 --> 00:18:16,636 Tight as a kite! 237 00:18:17,805 --> 00:18:18,596 Ow. 238 00:18:19,181 --> 00:18:21,766 It hurts if you hold me that tight. 239 00:18:30,317 --> 00:18:34,320 I must be losing my marbles... 240 00:18:53,215 --> 00:18:55,299 - Aren't you cold? - Huh? 241 00:18:55,300 --> 00:18:57,343 It's cold! Go back in. 242 00:18:57,344 --> 00:18:58,761 Okay. 243 00:19:07,646 --> 00:19:09,063 Aren't you cold? 244 00:19:22,327 --> 00:19:23,619 Sorry. 245 00:19:23,704 --> 00:19:25,872 I have so much to recycle. 246 00:19:26,790 --> 00:19:29,041 You learning to be a bartender now? 247 00:19:29,459 --> 00:19:32,670 So many kinds, right? 248 00:19:34,256 --> 00:19:36,424 I hate mixing drinks, 249 00:19:36,425 --> 00:19:38,801 but I get sick of things so easily. 250 00:19:38,802 --> 00:19:40,595 That's "mixing drinks". 251 00:19:40,888 --> 00:19:42,889 You should cut back. 252 00:19:43,307 --> 00:19:45,975 I don't drink the whole bottle. 253 00:19:52,024 --> 00:19:54,942 I can't watch this! 254 00:19:56,361 --> 00:19:58,237 Get yourself a date or something. 255 00:19:58,238 --> 00:20:00,281 Like that's easy. 256 00:20:04,703 --> 00:20:06,954 Do you have French today? 257 00:20:07,164 --> 00:20:09,665 That's next week. 258 00:20:09,666 --> 00:20:11,292 I have rice wine lessons today. 259 00:20:13,045 --> 00:20:13,961 Why? 260 00:20:13,962 --> 00:20:15,588 Do you like Young? 261 00:20:18,133 --> 00:20:21,093 How could I? I've only seen him once. 262 00:20:21,511 --> 00:20:25,348 Dating will take your mind off everything else. 263 00:20:25,682 --> 00:20:28,601 I haven't dated in ages and I never will. 264 00:20:28,602 --> 00:20:31,479 You were just busy. 265 00:20:31,647 --> 00:20:33,105 Damn it! 266 00:20:34,691 --> 00:20:37,652 Why did I slave my youth away? 267 00:20:41,198 --> 00:20:42,657 How old? 268 00:20:43,825 --> 00:20:45,159 Young? 269 00:20:45,702 --> 00:20:49,747 Thirty-three? Maybe thirty-five? 270 00:20:50,207 --> 00:20:52,375 I just know he's younger than he looks. 271 00:20:55,003 --> 00:20:57,380 How old are you now? 272 00:20:58,548 --> 00:20:59,757 Forty. 273 00:21:00,300 --> 00:21:01,759 Forty? 274 00:21:02,386 --> 00:21:03,844 Drop everything! 275 00:21:03,845 --> 00:21:04,971 I'll do it. 276 00:21:19,695 --> 00:21:20,945 Hello? 277 00:21:20,946 --> 00:21:22,530 Yes, Madam Park. 278 00:21:24,241 --> 00:21:25,491 Sure. 279 00:21:47,806 --> 00:21:48,889 Huh? 280 00:21:52,227 --> 00:21:53,686 Young? 281 00:21:54,896 --> 00:21:56,897 I've conjured him up now. 282 00:21:57,607 --> 00:21:59,650 What's the matter? 283 00:22:01,403 --> 00:22:03,821 Still a few mosquitoes left. 284 00:22:04,865 --> 00:22:08,034 - What brings you here? - I'm meeting someone. 285 00:22:11,872 --> 00:22:13,289 There she is. 286 00:22:14,499 --> 00:22:16,876 I'm not delusional. Good. 287 00:22:23,300 --> 00:22:24,800 Madam Park? 288 00:22:26,678 --> 00:22:30,931 Thank you for reaching out to me. 289 00:22:30,932 --> 00:22:35,311 I've been meaning to catch up with you. 290 00:22:36,646 --> 00:22:39,398 Are those leeks? 291 00:22:39,941 --> 00:22:40,941 They're huge. 292 00:22:49,826 --> 00:22:51,077 Sweetie. 293 00:22:52,412 --> 00:22:55,039 I've given it much thought, 294 00:22:55,165 --> 00:23:00,753 and I don't it's a good idea to bring you on board. 295 00:23:02,047 --> 00:23:03,589 Right. 296 00:23:04,466 --> 00:23:09,178 I know better than anyone how hard you worked. 297 00:23:09,763 --> 00:23:12,264 But we have to face reality, 298 00:23:12,808 --> 00:23:15,101 so don't take it personally. 299 00:23:15,936 --> 00:23:18,771 - What is reality? - Huh? 300 00:23:19,064 --> 00:23:21,982 I have to point it out to you? 301 00:23:21,983 --> 00:23:25,403 Yes. Point, please. 302 00:23:28,615 --> 00:23:34,537 DirectorJi's artistic works revolve 303 00:23:34,538 --> 00:23:38,457 around his brand of cinema. You see? 304 00:23:38,583 --> 00:23:41,585 Which means they would've made those films 305 00:23:41,586 --> 00:23:46,006 even without you. You see? 306 00:23:47,008 --> 00:23:48,551 No, I don't. 307 00:23:49,761 --> 00:23:51,220 You don't? 308 00:23:51,596 --> 00:23:53,722 You poor thing. 309 00:23:55,058 --> 00:23:56,976 You don't understand? 310 00:23:57,686 --> 00:23:59,645 What was yourjob on set? 311 00:24:00,355 --> 00:24:02,648 - A producer. - That's right. 312 00:24:02,649 --> 00:24:04,692 Producers don't matter on films like that. 313 00:24:07,446 --> 00:24:08,696 Madam Park. 314 00:24:10,323 --> 00:24:13,701 You never saw the kinds of things I had to do. 315 00:24:13,702 --> 00:24:15,703 Don't yell. 316 00:24:17,330 --> 00:24:21,167 This is why you never work with just one director! 317 00:24:21,168 --> 00:24:24,211 You should own up to your choices, you! 318 00:24:25,130 --> 00:24:27,673 Dear me... 319 00:24:32,762 --> 00:24:34,472 That bitch. 320 00:24:36,099 --> 00:24:38,100 Like she knows anything about film. 321 00:24:39,102 --> 00:24:40,394 Producer Lee! 322 00:24:42,481 --> 00:24:44,482 You left these. 323 00:24:47,068 --> 00:24:48,486 Thank you. 324 00:25:12,719 --> 00:25:13,802 Hi, ma'am. 325 00:25:13,803 --> 00:25:15,804 - Where'd you go? - Huh? 326 00:25:15,847 --> 00:25:17,640 Are you coming from work? 327 00:25:17,641 --> 00:25:21,977 - I don't work. - Then what do you do? 328 00:25:22,604 --> 00:25:25,189 - Bits of this and that. - This and that? 329 00:25:25,190 --> 00:25:26,941 What did you do before? 330 00:25:27,108 --> 00:25:29,026 - I was a producer. - Huh? 331 00:25:29,027 --> 00:25:32,821 - A movie producer. - What's that? 332 00:25:33,865 --> 00:25:38,035 Someone who manages money, assembles crews, et cetera. 333 00:25:38,036 --> 00:25:40,371 So what does a producer do? 334 00:25:42,040 --> 00:25:43,958 I don't really know anymore. 335 00:25:43,959 --> 00:25:47,545 Must be a strange job if you can't even tell me. 336 00:25:48,088 --> 00:25:50,881 I'lljust pretend I understood. 337 00:26:04,187 --> 00:26:07,481 Even the granny is on my case today. 338 00:26:47,063 --> 00:26:48,355 Hello? 339 00:26:48,648 --> 00:26:49,857 Yeah, Mom. 340 00:26:50,900 --> 00:26:52,359 No, I'm fine. 341 00:26:54,654 --> 00:26:57,364 Dad sent me a letter? 342 00:26:59,284 --> 00:27:02,161 No, I didn't get it. 343 00:27:05,540 --> 00:27:07,541 I'll look for it. 344 00:27:25,977 --> 00:27:29,563 Cha... Cha... 345 00:27:29,981 --> 00:27:35,903 The last... T-I-M-E... 346 00:27:36,655 --> 00:27:39,948 To Bu... Busan... 347 00:27:40,700 --> 00:27:45,287 Wait, this isn't for me... 348 00:27:46,081 --> 00:27:47,456 Wait... 349 00:27:49,334 --> 00:27:54,922 I can say... N-O-W... 350 00:27:54,923 --> 00:27:56,507 Goddamn it! 351 00:27:56,508 --> 00:28:00,177 So many letters in the alphabet! 352 00:28:02,430 --> 00:28:03,847 Oh dear. 353 00:28:04,307 --> 00:28:07,559 I'm sorry. I thought it was mine. 354 00:28:07,560 --> 00:28:09,603 I'm awfully sorry. 355 00:28:10,063 --> 00:28:11,355 That's okay. 356 00:28:12,565 --> 00:28:13,857 Good night. 357 00:28:30,250 --> 00:28:31,500 Sophie. 358 00:28:32,252 --> 00:28:34,002 You can breathe. 359 00:28:34,003 --> 00:28:35,838 I have to keep still, not you. 360 00:28:43,012 --> 00:28:44,930 Like she even reads this. 361 00:28:54,691 --> 00:28:59,361 Be present and you will be true 362 00:29:00,697 --> 00:29:05,534 Wherever you may be, Be your own master 363 00:29:06,578 --> 00:29:11,123 And you will find truth In all your surroundings 364 00:29:23,470 --> 00:29:25,554 We're leaving soon. 365 00:29:25,555 --> 00:29:27,723 Sorry I forgot about the screening. 366 00:29:28,016 --> 00:29:31,268 Can't I just go outside and clean? 367 00:29:31,686 --> 00:29:33,437 No. 368 00:29:33,438 --> 00:29:36,440 You know how much they like to gossip. 369 00:29:37,859 --> 00:29:42,279 Did you really read this and underline it? 370 00:29:42,781 --> 00:29:44,323 Read what? 371 00:29:44,908 --> 00:29:46,241 I don't know. 372 00:29:46,242 --> 00:29:49,661 Anyway, just keep still and wait. 373 00:30:06,930 --> 00:30:08,388 Are you done? 374 00:30:08,389 --> 00:30:10,265 Almost. 375 00:30:15,104 --> 00:30:18,649 Your makeup looks amazing today. 376 00:30:18,650 --> 00:30:22,277 Really? Thank you. 377 00:30:25,532 --> 00:30:28,492 That lady we saw... 378 00:30:28,493 --> 00:30:30,953 Wasn't she the producer of "Silver Axe, Golden Axe"? 379 00:30:30,954 --> 00:30:32,830 You saw her? 380 00:30:33,414 --> 00:30:35,999 - She just dropped by. - So it was her. 381 00:30:36,251 --> 00:30:37,960 She looked so bony. 382 00:30:37,961 --> 00:30:40,504 She must've been miserable. 383 00:30:40,797 --> 00:30:43,715 It's so sad, right? 384 00:30:43,716 --> 00:30:47,177 Her only wish was to live one day longer than DirectorJi. 385 00:30:47,595 --> 00:30:49,263 Guess her wish came true. 386 00:30:50,932 --> 00:30:52,933 That's an awful thing to say. 387 00:30:54,477 --> 00:30:57,938 So what is she doing these days? 388 00:31:04,779 --> 00:31:06,905 To my Chan-sil. 389 00:31:07,699 --> 00:31:11,702 You looked gaunt when you came to Busan. 390 00:31:12,996 --> 00:31:17,749 Seeing you in grief causes much distress 391 00:31:18,001 --> 00:31:20,586 to your mother and me. 392 00:31:21,379 --> 00:31:25,632 The past is hard to let go, 393 00:31:25,717 --> 00:31:28,010 but you must try harder. 394 00:31:29,137 --> 00:31:33,140 Have courage and rise from your sorrows. 395 00:31:37,228 --> 00:31:38,478 P.S. 396 00:31:39,147 --> 00:31:41,064 I can say this now, 397 00:31:41,065 --> 00:31:46,278 but I never cared for DirectorJi's movies. 398 00:31:47,447 --> 00:31:49,698 They made me sleepy. 399 00:32:03,546 --> 00:32:12,679 Cast into this harsh world 400 00:32:13,598 --> 00:32:21,188 What could you hope for? 401 00:32:22,649 --> 00:32:31,323 If wealth and honor were had 402 00:32:31,908 --> 00:32:37,746 Would you be wanting more? 403 00:33:06,776 --> 00:33:07,776 Hurry up. 404 00:33:07,777 --> 00:33:09,361 Stop pushing. 405 00:33:09,696 --> 00:33:11,446 Take her shoes off. 406 00:33:15,785 --> 00:33:18,370 Should we go to the couch? 407 00:33:18,371 --> 00:33:21,748 The lights are on. Someone's here. 408 00:33:23,209 --> 00:33:23,834 What the... 409 00:33:25,211 --> 00:33:26,253 Jesus! 410 00:33:27,005 --> 00:33:29,131 Producer Lee? 411 00:33:30,717 --> 00:33:32,759 You're still here? 412 00:33:33,845 --> 00:33:35,554 Was she cooking? 413 00:33:37,098 --> 00:33:38,974 Have you had dinner? 414 00:33:44,522 --> 00:33:47,566 Who let her drink so much? 415 00:33:48,985 --> 00:33:53,989 They basically cut out all of her scenes. 416 00:33:54,198 --> 00:33:59,661 The director screwed her over, and she was pissed. 417 00:34:00,288 --> 00:34:03,040 - That's why she drank. - Never mind. 418 00:34:05,752 --> 00:34:07,753 You can all go now. 419 00:34:08,296 --> 00:34:11,006 She said she had lessons later. 420 00:34:12,300 --> 00:34:13,759 I'll stay and wait. 421 00:34:36,407 --> 00:34:37,824 Who is it? 422 00:34:39,952 --> 00:34:41,036 Oh. 423 00:34:41,162 --> 00:34:43,371 - You're here. - Yes. 424 00:34:52,507 --> 00:34:54,549 Is Sophie inside? 425 00:34:55,468 --> 00:34:57,719 She passed out. 426 00:34:57,720 --> 00:34:59,554 Drunk as a skunk. 427 00:35:02,934 --> 00:35:05,560 What should I do? 428 00:35:06,687 --> 00:35:08,563 Well, I'm leaving. 429 00:35:21,369 --> 00:35:24,079 I guess she forgot again. 430 00:35:26,040 --> 00:35:29,501 I envy her being able to forget so easily. 431 00:35:31,504 --> 00:35:33,380 It's chilly now. 432 00:35:33,381 --> 00:35:35,674 It was so sunny this afternoon. 433 00:35:36,175 --> 00:35:37,926 You noticed that? 434 00:35:39,220 --> 00:35:40,470 Yes. 435 00:35:41,889 --> 00:35:43,765 So did I. 436 00:35:44,267 --> 00:35:46,601 It was so sunny. 437 00:35:53,860 --> 00:35:55,944 Would you like to get a drink? 438 00:35:57,613 --> 00:35:59,156 I'll buy. 439 00:36:00,908 --> 00:36:03,618 No, I will. Let's go. 440 00:36:35,860 --> 00:36:41,406 It's like something out of an Ozu Yasujiro movie. 441 00:36:42,783 --> 00:36:46,286 - You're right. - Right? 442 00:36:48,456 --> 00:36:54,502 He's my most favorite filmmaker. 443 00:36:57,256 --> 00:37:01,259 I saw "Tokyo Story". 444 00:37:02,345 --> 00:37:04,429 It was a bit boring. 445 00:37:05,598 --> 00:37:07,891 Nothing really happens. 446 00:37:08,392 --> 00:37:11,937 I'm growing fonder of more entertaining films. 447 00:37:14,190 --> 00:37:16,441 What do you mean, "nothing happens"? 448 00:37:16,901 --> 00:37:21,529 The mother dies and the son gets killed in war. 449 00:37:22,573 --> 00:37:25,408 How is that "nothing happening"? 450 00:37:26,953 --> 00:37:30,622 He illustrates it in a very simple... 451 00:37:30,623 --> 00:37:32,624 What's wrong with simple? 452 00:37:33,167 --> 00:37:37,087 The most precious things in life are simple. 453 00:37:37,088 --> 00:37:40,632 Director Yasụiro captured that in his films. 454 00:37:40,633 --> 00:37:44,052 He captures everyday miracles in all his films! 455 00:37:46,722 --> 00:37:49,140 Do you not see that? 456 00:37:50,768 --> 00:37:52,269 I see it. 457 00:37:52,770 --> 00:37:56,940 But I prefer Christopher Nolan movies. 458 00:37:57,108 --> 00:37:58,483 Nolan? 459 00:38:03,072 --> 00:38:05,156 So you're one of those. 460 00:38:07,702 --> 00:38:10,704 I loved Hong Kong cinema when I was younger. 461 00:38:16,335 --> 00:38:17,919 Sure. 462 00:38:20,047 --> 00:38:22,757 Hong Kong cinema is great too. 463 00:38:26,095 --> 00:38:29,973 I loved Leslie Cheung when I was younger. 464 00:39:05,259 --> 00:39:06,801 Did you just move in? 465 00:39:06,927 --> 00:39:09,429 No, I've been here all along. 466 00:39:09,889 --> 00:39:11,348 You must be Chan-sil Lee. 467 00:39:12,141 --> 00:39:13,808 Nice to meet you. 468 00:39:18,689 --> 00:39:20,106 Who are you? 469 00:39:21,650 --> 00:39:22,901 Goodness gracious! 470 00:39:23,944 --> 00:39:27,197 - I'm Leslie Cheung. - Leslie Cheung? 471 00:39:27,698 --> 00:39:29,616 You look nothing like him. 472 00:39:31,243 --> 00:39:33,286 And how did you know my name? 473 00:39:33,537 --> 00:39:35,997 Are you a ghost? 474 00:39:36,207 --> 00:39:38,541 Only some people can see... 475 00:39:39,752 --> 00:39:41,127 That I'm Leslie Cheung. 476 00:39:43,839 --> 00:39:45,673 I've gone mad. 477 00:39:46,008 --> 00:39:48,218 Lost my marbles. 478 00:39:48,344 --> 00:39:51,304 I gave my life to film. 479 00:39:51,305 --> 00:39:53,390 No man, no children... 480 00:39:53,391 --> 00:39:57,769 Now I'm broke and losing my mind! 481 00:40:06,237 --> 00:40:07,612 Goodness gracious! 482 00:40:12,034 --> 00:40:13,326 Aren't you cold? 483 00:40:13,327 --> 00:40:16,955 No, I'm quite hot-blooded. 484 00:40:17,623 --> 00:40:21,501 From all my repressed anger issues. 485 00:40:22,586 --> 00:40:24,379 I have anger issues too. 486 00:40:24,797 --> 00:40:26,381 Maybe you're going through menopause. 487 00:40:26,382 --> 00:40:29,384 Ghosts don't have menopause. 488 00:40:30,136 --> 00:40:31,553 I didn't know that. 489 00:40:32,012 --> 00:40:35,306 I have to get to the theater. 490 00:40:35,307 --> 00:40:38,268 I'm meeting a woman there at three. 491 00:40:39,061 --> 00:40:40,395 Wait... 492 00:40:40,688 --> 00:40:43,106 - Is it Maggie Cheung? - No. 493 00:40:44,150 --> 00:40:48,027 There's another woman who recognizes me. 494 00:40:48,571 --> 00:40:50,071 Go. 495 00:40:50,448 --> 00:40:51,865 Hurry. 496 00:40:51,866 --> 00:40:53,283 Chan-sil. 497 00:40:54,326 --> 00:40:56,369 Let's meet more often. 498 00:40:56,370 --> 00:40:59,122 You'll always find me in that room. 499 00:40:59,123 --> 00:41:01,124 I'd rather not... 500 00:41:03,127 --> 00:41:06,171 - Put some clothes on! - I will, next time. 501 00:41:11,719 --> 00:41:12,969 Ma'am? 502 00:41:13,512 --> 00:41:17,599 Didn't you see the man running out the door? 503 00:41:18,476 --> 00:41:21,102 Who? I didn't see anyone. 504 00:41:21,687 --> 00:41:24,689 You didn't? 505 00:41:25,107 --> 00:41:29,235 You really need to look after your health. 506 00:41:29,236 --> 00:41:32,155 I'm cooking chicken. You should have some. 507 00:41:40,831 --> 00:41:42,624 Aren't you eating? 508 00:41:42,625 --> 00:41:44,626 No. 509 00:41:50,424 --> 00:41:52,592 Why aren't you eating? 510 00:41:57,348 --> 00:42:00,558 - You're learning to read and write? - Yeah. 511 00:42:00,559 --> 00:42:03,895 At the community center. 512 00:42:04,522 --> 00:42:10,068 Girls weren't schooled in my day. Made us promiscuous. 513 00:42:13,948 --> 00:42:17,450 - You're not a ghost, are you? - Huh? 514 00:42:18,536 --> 00:42:21,329 What kind of nonsense is that? 515 00:42:21,997 --> 00:42:25,124 If you see a ghost, tell it to take me away. 516 00:42:37,763 --> 00:42:41,140 C-H... J... 517 00:42:41,475 --> 00:42:42,934 G... 518 00:42:43,936 --> 00:42:46,646 Stop consonants are hard to learn. 519 00:42:46,647 --> 00:42:48,189 I know. 520 00:42:48,190 --> 00:42:51,067 They're so hard. 521 00:42:51,777 --> 00:42:54,279 - But try again. - Okay. 522 00:42:55,030 --> 00:42:56,864 Black garlic. 523 00:42:56,865 --> 00:42:58,575 Raspberry. 524 00:42:58,576 --> 00:43:01,160 Charcoal-grilled chicken. 525 00:43:01,161 --> 00:43:03,997 Stone-cooked egg. 526 00:43:03,998 --> 00:43:05,498 Excellent. 527 00:43:06,584 --> 00:43:08,251 I memorized them. 528 00:43:08,252 --> 00:43:10,253 Don't do that. 529 00:43:10,546 --> 00:43:13,006 You can always ask me for help. 530 00:43:13,257 --> 00:43:15,300 That would be nice. 531 00:43:16,176 --> 00:43:18,970 Since I lost my daughter, 532 00:43:19,513 --> 00:43:23,808 there's no one to read the bills in the mail. 533 00:43:23,809 --> 00:43:27,478 That's why I'm learning now. 534 00:43:29,398 --> 00:43:32,025 - She passed away? - Yeah. 535 00:43:33,360 --> 00:43:35,987 Are you married? 536 00:43:36,238 --> 00:43:37,780 Were you? 537 00:43:38,032 --> 00:43:39,490 I never married. 538 00:43:40,117 --> 00:43:42,869 What kept you single all those years? 539 00:43:44,330 --> 00:43:45,997 I made movies. 540 00:43:50,377 --> 00:43:53,379 Use anything you need from the middle room. 541 00:43:53,505 --> 00:43:56,257 - I can go in there? - You can. 542 00:44:45,391 --> 00:44:48,059 Maybe these belonged to her daughter... 543 00:45:05,202 --> 00:45:06,411 You're here. 544 00:45:06,829 --> 00:45:08,371 Goodness gracious! 545 00:45:11,583 --> 00:45:13,251 I thought you were a ghost. 546 00:45:13,627 --> 00:45:15,086 I am. 547 00:45:18,382 --> 00:45:20,758 And a peculiar one. 548 00:45:24,596 --> 00:45:26,013 Goodness. 549 00:45:30,561 --> 00:45:33,146 The daughter used to love movies. 550 00:45:34,022 --> 00:45:37,024 - My movies especially. - Oh. 551 00:45:37,025 --> 00:45:39,110 She even has VHS tapes. 552 00:45:49,329 --> 00:45:50,705 Chan-sil. 553 00:45:51,373 --> 00:45:53,374 Are you sure you can stop? 554 00:45:56,462 --> 00:45:57,837 Stop what? 555 00:45:58,964 --> 00:46:01,674 Can you live without making movies? 556 00:46:08,265 --> 00:46:12,268 So you know things that we can't see, right? 557 00:46:12,436 --> 00:46:15,897 All I know is that I tell it like I see it. 558 00:46:16,690 --> 00:46:17,774 Right. 559 00:46:19,902 --> 00:46:22,236 Will I be able to work in film again? 560 00:46:22,237 --> 00:46:26,449 - I doubt that's your problem. - Then what is it? 561 00:46:27,785 --> 00:46:32,038 Your problem is you don't know what you really want. 562 00:46:33,457 --> 00:46:34,832 No, I know. 563 00:46:34,833 --> 00:46:36,042 Nope! 564 00:46:36,418 --> 00:46:38,503 What? 565 00:46:38,504 --> 00:46:39,962 Nothing. 566 00:46:40,589 --> 00:46:45,510 Sometimes you just want a man to sweep you away. 567 00:46:46,220 --> 00:46:47,345 Right? 568 00:46:55,103 --> 00:46:56,687 Dead right. 569 00:47:00,400 --> 00:47:02,068 You're leaving already? 570 00:47:02,694 --> 00:47:04,904 I need to think. 571 00:47:05,280 --> 00:47:07,824 Dig deep within myself. 572 00:47:43,819 --> 00:47:45,695 Move over to the bed. 573 00:47:45,696 --> 00:47:47,071 No. 574 00:47:49,157 --> 00:47:52,159 - Get out of the way. - I don't want to. 575 00:47:53,579 --> 00:47:55,496 What's gotten into you? 576 00:47:57,875 --> 00:47:59,500 - Sis. - Yeah. 577 00:47:59,918 --> 00:48:01,586 Should I stop acting? 578 00:48:01,920 --> 00:48:03,963 Where did that come from? 579 00:48:03,964 --> 00:48:07,341 Did someone critize your acting? 580 00:48:07,926 --> 00:48:10,261 How did you know? 581 00:48:10,512 --> 00:48:11,929 Who was it? 582 00:48:13,724 --> 00:48:14,849 It doesn't matter. 583 00:48:15,225 --> 00:48:17,351 I worked so hard. 584 00:48:21,690 --> 00:48:23,190 I'm so sad. 585 00:48:24,026 --> 00:48:25,192 Tell me. 586 00:48:25,193 --> 00:48:27,445 Which goddamn director was it? 587 00:48:27,446 --> 00:48:29,363 It wasn't a director. 588 00:48:29,364 --> 00:48:32,700 - It's a netizen. - What? 589 00:48:33,452 --> 00:48:36,412 - A netizen! - "Netizen"? 590 00:48:40,000 --> 00:48:43,044 You should really dig deep within yourself. 591 00:48:44,129 --> 00:48:47,214 Get out of my way and dig deep on the bed. 592 00:48:47,507 --> 00:48:48,799 Go on! 593 00:48:57,976 --> 00:49:01,354 I don't speak French well. 594 00:49:02,481 --> 00:49:04,815 I cannot act well. 595 00:49:05,901 --> 00:49:08,527 I have no brain. 596 00:49:09,321 --> 00:49:10,279 That's right. 597 00:49:10,280 --> 00:49:11,656 Very good. 598 00:49:13,617 --> 00:49:16,243 - Sophie, I'm going home. - Already? 599 00:49:16,912 --> 00:49:19,330 We should finish up too. 600 00:49:19,665 --> 00:49:20,915 Really? 601 00:49:21,208 --> 00:49:23,209 Then let's all have dinner. 602 00:49:23,210 --> 00:49:26,337 I want some seafood. 603 00:49:26,505 --> 00:49:27,838 Seafood? 604 00:49:28,048 --> 00:49:31,258 You need to dig deep within yourself. 605 00:49:38,100 --> 00:49:40,017 Where are you headed? 606 00:49:41,019 --> 00:49:43,896 There's a park I like to take walks in. 607 00:49:44,481 --> 00:49:46,315 I need to do some thinking. 608 00:49:46,984 --> 00:49:48,693 Shall I join you? 609 00:49:51,488 --> 00:49:55,116 It's nothing Nolan-worthy. 610 00:49:55,701 --> 00:49:57,702 You sure can hold a grudge. 611 00:49:58,370 --> 00:50:00,371 That's just my preference. 612 00:50:00,706 --> 00:50:03,791 Don'tjudge someone on the movies they like. 613 00:50:07,129 --> 00:50:08,921 I did? 614 00:50:13,677 --> 00:50:15,970 - Shall we? - Okay. 615 00:50:19,433 --> 00:50:23,436 Let's make sure to see the sunrise and sunset. 616 00:50:23,770 --> 00:50:29,233 DECORUM FOR CHILDREN Let's speak politely to adults and to our friends. 617 00:50:29,693 --> 00:50:36,073 Let's not write or draw things on the walls. 618 00:50:37,034 --> 00:50:41,162 Let's be kind to animals and plants. 619 00:50:41,830 --> 00:50:46,042 Let's give our seats to elderly passengers. 620 00:50:46,960 --> 00:50:51,297 Let's keep our mouths shut and our legs together. 621 00:50:53,633 --> 00:50:54,884 It's nice. 622 00:50:55,802 --> 00:50:57,553 The phrases are great. 623 00:50:57,804 --> 00:50:59,013 Really? 624 00:50:59,514 --> 00:51:01,932 - You like this sort of writing? - Yes. 625 00:51:02,350 --> 00:51:04,393 I just said so. 626 00:51:05,604 --> 00:51:06,812 You did. 627 00:51:13,695 --> 00:51:16,822 - Looks like winter is coming. - Yes. 628 00:51:16,823 --> 00:51:20,159 Might suddenly freeze to death. 629 00:51:20,577 --> 00:51:22,953 - Who might? - Me. 630 00:51:28,001 --> 00:51:31,087 What were you gonna think about? 631 00:51:33,340 --> 00:51:38,135 About what I really want. 632 00:51:39,930 --> 00:51:43,557 I'd like to know what you want. 633 00:51:49,314 --> 00:51:51,440 How old are you, Young? 634 00:51:52,484 --> 00:51:54,235 Are you married? 635 00:51:55,362 --> 00:51:58,697 I'm thirty-five, and single. 636 00:52:10,836 --> 00:52:16,090 Human age is nothing compared to the age of the universe. 637 00:52:36,987 --> 00:52:38,988 What is this place? 638 00:52:41,491 --> 00:52:43,701 - There you are. - Yes. 639 00:52:43,952 --> 00:52:46,537 - Care to join me? - Yes. 640 00:52:47,789 --> 00:52:49,540 - I'll take those. - Okay. 641 00:53:02,012 --> 00:53:03,637 It's cozy. 642 00:53:13,690 --> 00:53:21,739 I think grannies deliberately forget the pain they've been through. 643 00:53:22,949 --> 00:53:26,827 How else can they laugh with such innocence? 644 00:53:29,039 --> 00:53:32,833 - My grandma laughs like that. - Yeah? 645 00:53:34,085 --> 00:53:36,837 My grandma raised me. 646 00:53:38,131 --> 00:53:39,965 She's still alive, 647 00:53:41,718 --> 00:53:44,261 but she doesn't recognize me anymore. 648 00:53:47,557 --> 00:53:50,142 My grandma passed away. 649 00:53:52,270 --> 00:53:57,691 She was a simple woman who couldn't even read or write. 650 00:53:58,401 --> 00:54:01,153 But she knew everything about life. 651 00:54:03,615 --> 00:54:09,119 Maybe she just knew nothing goes according to plan. 652 00:54:11,539 --> 00:54:16,168 All grannies know what life is. 653 00:54:17,504 --> 00:54:21,423 They know the good days and the bad. 654 00:54:27,097 --> 00:54:30,474 Have you always been this good? 655 00:54:31,101 --> 00:54:32,268 Huh? 656 00:54:34,229 --> 00:54:36,647 Did I just say something? 657 00:55:03,049 --> 00:55:04,341 Where'd he go? 658 00:55:04,342 --> 00:55:06,927 - I have questions. - You're home. 659 00:55:07,804 --> 00:55:08,887 Yes. 660 00:55:09,014 --> 00:55:11,765 I borrowed something yesterday. 661 00:55:11,808 --> 00:55:13,392 And I said you could. 662 00:55:14,019 --> 00:55:16,312 Do you need help on homework today? 663 00:55:16,313 --> 00:55:19,982 You can help me clean bean sprouts. 664 00:55:19,983 --> 00:55:21,817 Sure thing. 665 00:55:27,866 --> 00:55:30,159 You're in a good mood today. 666 00:55:30,410 --> 00:55:31,952 Does it look that way? 667 00:55:35,415 --> 00:55:37,708 Why did you quit yourjob? 668 00:55:38,835 --> 00:55:43,005 The director I worked with for years suddenly passed away. 669 00:55:45,508 --> 00:55:47,760 So you can't work anymore. 670 00:55:48,762 --> 00:55:50,095 Yes. 671 00:55:50,972 --> 00:55:54,600 I wanted to keep working, but it wasn't up to me. 672 00:55:56,478 --> 00:55:59,980 You're still young. You can do anything. 673 00:56:02,025 --> 00:56:04,610 There's nothing I want to do anymore. 674 00:56:05,278 --> 00:56:07,446 That's one good thing about being old. 675 00:56:09,074 --> 00:56:11,492 There's really nothing you want to do? 676 00:56:13,787 --> 00:56:15,954 Is that even possible? 677 00:56:17,832 --> 00:56:21,043 I just do whatever I feel like each day. 678 00:56:21,252 --> 00:56:25,047 But I give it my best. 679 00:56:27,008 --> 00:56:28,384 Then... 680 00:56:29,803 --> 00:56:33,097 I guess you wanted to clean bean sprouts today. 681 00:56:34,974 --> 00:56:36,850 There you go. 682 00:56:55,120 --> 00:56:57,121 He said he'd be here. 683 00:56:59,707 --> 00:57:01,333 Guess he's gone to Hong Kong. 684 00:57:13,847 --> 00:57:15,556 Good morning. 685 00:57:16,474 --> 00:57:17,683 Goodness. 686 00:57:19,686 --> 00:57:23,272 I did as you said and put some clothes on today. 687 00:57:24,858 --> 00:57:27,151 But you didn't come home yesterday. 688 00:57:27,694 --> 00:57:29,403 That's not my home. 689 00:57:29,904 --> 00:57:32,489 You said you would always be there. 690 00:57:33,199 --> 00:57:37,661 Did you do some digging while I was gone? 691 00:57:42,709 --> 00:57:46,170 Let's sit down somewhere and talk. 692 00:57:48,339 --> 00:57:50,215 Over there. 693 00:57:51,092 --> 00:57:53,093 I thought about it. 694 00:57:53,845 --> 00:57:56,972 I was digging deep within. 695 00:57:58,224 --> 00:58:00,142 But a man appeared. 696 00:58:00,477 --> 00:58:03,270 - I knew that. - I knew you would. 697 00:58:05,064 --> 00:58:07,649 I shouldn't be dating right now. 698 00:58:08,860 --> 00:58:10,527 But no matter how hard 699 00:58:10,528 --> 00:58:14,406 I try not to, I just keep thinking of him! 700 00:58:16,367 --> 00:58:19,912 So I'm gonna go for it. 701 00:58:19,913 --> 00:58:22,122 You already made up your mind. 702 00:58:22,290 --> 00:58:25,167 But I still want to know how it works out. 703 00:58:25,460 --> 00:58:27,961 - You two will be fine. - Right? 704 00:58:28,671 --> 00:58:30,839 I had a hunch that we'd be fine. 705 00:58:31,257 --> 00:58:32,508 Yes. 706 00:58:33,676 --> 00:58:35,677 What a perceptive man. 707 00:58:35,678 --> 00:58:39,389 - A perceptive ghost! - Ghosts feel pain too. 708 00:58:39,390 --> 00:58:40,807 Sorry. 709 00:59:02,497 --> 00:59:04,706 How can you sleep on so many bad comments? 710 00:59:06,042 --> 00:59:07,084 Huh? 711 00:59:07,085 --> 00:59:08,669 What comments? 712 00:59:14,133 --> 00:59:16,051 You're so perky today. 713 00:59:16,052 --> 00:59:18,637 - Too many energy drinks? - Nope. 714 00:59:18,846 --> 00:59:21,390 But I feel like I could fight off a bull. 715 00:59:23,142 --> 00:59:24,851 Did you do some thinking? 716 00:59:25,853 --> 00:59:27,479 About what? 717 00:59:29,190 --> 00:59:31,275 Your acting. 718 00:59:32,485 --> 00:59:35,696 - Oh, that. - Yes, that! 719 00:59:37,782 --> 00:59:41,868 - I dug deep, like you said. - And? 720 00:59:43,079 --> 00:59:44,997 But I couldn't think, 721 00:59:44,998 --> 00:59:47,165 and now that's stuck on my mind. 722 00:59:47,792 --> 00:59:51,378 - Might be because of my name. - Name? 723 00:59:52,630 --> 00:59:54,131 What about it? 724 00:59:54,132 --> 00:59:57,968 The name "Sophie" means wisdom. 725 01:00:00,763 --> 01:00:04,391 It means the answer is already in my head, 726 01:00:04,392 --> 01:00:07,394 and I shouldn't torture myself thinking about it! 727 01:00:11,899 --> 01:00:13,442 Marvelous. 728 01:00:13,443 --> 01:00:15,611 You're destined for a wonderful life. 729 01:00:17,989 --> 01:00:21,158 Can you give me Young's phone number? 730 01:00:22,118 --> 01:00:24,620 What for? 731 01:00:33,630 --> 01:00:36,590 Hello, Young. It's Chan-sil. 732 01:00:36,758 --> 01:00:38,925 just wondering what you're up to today. 733 01:00:43,389 --> 01:00:46,350 I'M AT SEONGNAM MEDIA CENTER!! 734 01:00:56,194 --> 01:00:58,195 Can I come by later? 735 01:01:09,791 --> 01:01:12,209 - Bye. - See you next week. 736 01:01:19,550 --> 01:01:20,467 Young. 737 01:01:20,927 --> 01:01:23,136 You found your way around. 738 01:01:26,683 --> 01:01:29,059 - Am I interrupting? - Not at all. 739 01:01:29,060 --> 01:01:30,435 One second. 740 01:01:36,526 --> 01:01:38,944 - Should we get lunch? - Sure. 741 01:01:41,989 --> 01:01:43,365 You packed lunch? 742 01:01:50,832 --> 01:01:52,624 Where should we go? 743 01:02:34,417 --> 01:02:36,626 - Here you go. - Thank you. 744 01:02:41,966 --> 01:02:44,217 Have you been teaching long? 745 01:02:44,469 --> 01:02:47,596 Yes. A few years. 746 01:02:48,139 --> 01:02:50,849 It's a short film workshop for adults. 747 01:02:52,101 --> 01:02:53,560 Is it fun? 748 01:02:55,980 --> 01:02:58,565 I wouldn't exactly say that, 749 01:02:59,567 --> 01:03:01,985 but it helps me pay the bills. 750 01:03:10,745 --> 01:03:12,120 Young. 751 01:03:13,539 --> 01:03:19,336 Do you think you can live without making films? 752 01:03:23,049 --> 01:03:25,717 I've never considered that... 753 01:03:28,179 --> 01:03:30,472 I guess some things are more important. 754 01:03:33,059 --> 01:03:35,143 Spending time with people. 755 01:03:36,646 --> 01:03:38,438 Making friends. 756 01:03:39,148 --> 01:03:41,399 Loving someone and being loved in return. 757 01:03:42,860 --> 01:03:45,278 Things like that are just as important. 758 01:03:46,239 --> 01:03:50,784 So I guess I can. 759 01:03:55,790 --> 01:04:00,252 I think you're a great person, Young. 760 01:04:08,177 --> 01:04:11,429 - Winter is really here. - It is. 761 01:04:12,265 --> 01:04:14,891 The mosquitoes sure are gone. 762 01:04:22,859 --> 01:04:24,860 Feels like something from a movie. 763 01:04:26,779 --> 01:04:29,739 You have such passion for film. 764 01:04:29,740 --> 01:04:31,116 I do? 765 01:04:31,409 --> 01:04:33,076 Not really... 766 01:04:34,704 --> 01:04:38,707 I used to think so, but I'm not so sure now. 767 01:04:39,709 --> 01:04:44,212 Whenever I see something breathtaking these days, 768 01:04:44,881 --> 01:04:50,135 I just wish I had someone to share it with. 769 01:04:50,177 --> 01:04:51,511 I know. 770 01:04:51,929 --> 01:04:55,974 Sharing it with someone makes it so much better. 771 01:05:07,612 --> 01:05:08,945 Young. 772 01:05:12,408 --> 01:05:16,369 I just wish someone would comfort me. 773 01:05:29,383 --> 01:05:31,092 I'm sorry. 774 01:05:33,346 --> 01:05:36,514 I think you're kind, 775 01:05:38,559 --> 01:05:41,061 like a caring older sister. 776 01:05:46,359 --> 01:05:47,901 Sister? 777 01:05:49,737 --> 01:05:54,324 I'm sorry if I gave you the wrong idea, Producer Lee. 778 01:05:54,325 --> 01:05:55,659 No, it's okay. 779 01:05:57,411 --> 01:06:00,121 I just lost my senses for a moment. 780 01:06:00,831 --> 01:06:02,374 I'm sorry. 781 01:06:02,375 --> 01:06:04,209 I'm very sorry. 782 01:06:04,210 --> 01:06:06,002 I've got to run. 783 01:06:06,712 --> 01:06:08,296 Producer Lee... 784 01:07:04,770 --> 01:07:07,147 Poor thing. 785 01:07:08,566 --> 01:07:11,609 This one died too. 786 01:07:11,610 --> 01:07:13,653 - I'm home. - Hi. 787 01:07:15,823 --> 01:07:19,325 What happened to you? 788 01:07:19,452 --> 01:07:20,910 What do you mean? 789 01:07:20,911 --> 01:07:24,372 - Never mind. - Good night. 790 01:07:24,749 --> 01:07:27,459 Can you help me with this? 791 01:07:28,294 --> 01:07:32,505 The plants all died in the sudden frost. 792 01:07:32,506 --> 01:07:34,340 I want to take this inside. 793 01:07:35,092 --> 01:07:38,470 - Here? - That's fine. 794 01:07:39,722 --> 01:07:42,265 Shouldn't we bring the others inside too? 795 01:07:42,266 --> 01:07:44,851 No, they're all dead. 796 01:07:44,852 --> 01:07:48,313 But I might be able to save this one. 797 01:07:49,190 --> 01:07:50,356 Yes... 798 01:07:50,941 --> 01:07:53,401 I hope you can. 799 01:07:55,362 --> 01:07:57,781 - Good night. - Okay. 800 01:07:58,074 --> 01:07:59,741 Get some rest. 801 01:08:03,079 --> 01:08:04,621 Chan-sil. 802 01:08:07,708 --> 01:08:09,042 Chan-sil! 803 01:08:15,508 --> 01:08:18,009 - Chan-sil? - What? 804 01:08:18,511 --> 01:08:20,512 Let me come in. 805 01:08:22,890 --> 01:08:24,474 You said we'd be fine together. 806 01:08:24,475 --> 01:08:27,685 I never said "together". Just that you're fine. 807 01:08:27,686 --> 01:08:31,314 - It's the same thing! - How is that the same? 808 01:08:31,315 --> 01:08:33,316 God, you're annoying. 809 01:08:35,277 --> 01:08:37,278 Stop knocking! 810 01:08:39,240 --> 01:08:42,742 - I came to comfort you. - No thanks. 811 01:08:43,828 --> 01:08:46,496 It's only comforting when it's the right person. 812 01:08:47,748 --> 01:08:50,458 - Am I not enough for you? - Shut up. 813 01:08:52,211 --> 01:08:56,381 But you two will become good friends in the end. 814 01:09:02,221 --> 01:09:04,222 Shouldn't you be in Hong Kong? 815 01:09:08,102 --> 01:09:10,937 Don't you want to be friends with him? 816 01:09:11,313 --> 01:09:13,439 Why must you date him? 817 01:09:17,945 --> 01:09:22,574 Stop being so greedy and let him become your friend. 818 01:09:39,091 --> 01:09:41,384 This is nothing but loneliness. 819 01:09:42,011 --> 01:09:43,761 It's not love. 820 01:09:57,234 --> 01:09:58,943 Chan-sil. 821 01:10:00,654 --> 01:10:04,657 Knowing what you truly desire is the only way to happiness. 822 01:10:06,243 --> 01:10:08,494 You're a remarkable person, 823 01:10:09,330 --> 01:10:11,915 so just hang in there. 824 01:10:14,877 --> 01:10:16,377 All right? 825 01:10:28,474 --> 01:10:30,141 Sweet dreams. 826 01:11:17,356 --> 01:11:21,359 I NEED A WEEK OFF, SOPHIE 827 01:11:22,861 --> 01:11:26,155 I'M TOO DEPRESSED TO CLEAN 828 01:12:33,182 --> 01:12:34,349 Leslie. 829 01:12:35,642 --> 01:12:37,018 Leslie Cheung? 830 01:12:38,437 --> 01:12:40,563 Are you mad at me for quitting? 831 01:12:44,860 --> 01:12:46,194 What? 832 01:12:46,904 --> 01:12:48,321 Are you crying? 833 01:12:52,493 --> 01:12:54,535 Who are you talking to? 834 01:12:56,914 --> 01:12:59,457 - You're throwing these out? - Yes. 835 01:12:59,458 --> 01:13:02,210 - They're coming to collect them. - Okay. 836 01:13:02,211 --> 01:13:05,755 It's good to let go, to let new things in. 837 01:13:14,556 --> 01:13:16,808 CALLER ID YOUNG KIM 838 01:13:21,522 --> 01:13:23,564 Can you help me with homework? 839 01:13:24,400 --> 01:13:27,110 - Huh? - You don't feel like it? 840 01:13:27,194 --> 01:13:29,529 - No, I'll be right out. - Okay. 841 01:13:47,423 --> 01:13:48,714 Hello? 842 01:13:49,007 --> 01:13:51,008 Producer Lee, it's Young. 843 01:13:52,302 --> 01:13:53,761 Okay. 844 01:13:54,430 --> 01:13:56,931 I didn't see you at Sophie's house. 845 01:13:58,267 --> 01:14:00,476 I told her I'm taking the week off. 846 01:14:01,395 --> 01:14:03,771 If it's because of me, please don't... 847 01:14:07,651 --> 01:14:11,112 I really don't mind, and I understand. 848 01:14:14,950 --> 01:14:15,992 Producer Lee... 849 01:14:15,993 --> 01:14:18,995 I'm not a producer anymore. 850 01:14:19,621 --> 01:14:21,789 Then what should I call you? 851 01:14:23,500 --> 01:14:27,503 - "Sister" seems appropriate. - Oh... 852 01:14:28,797 --> 01:14:31,382 - Sis? - I'm listening. 853 01:14:32,634 --> 01:14:36,554 Let me buy you dinner. Let's be friends, sis. 854 01:14:38,599 --> 01:14:40,224 Potentially. 855 01:14:46,940 --> 01:14:49,609 I'm here. 856 01:14:49,776 --> 01:14:53,112 I just don't understand this. 857 01:14:53,113 --> 01:14:57,325 Should it be long? Or short? 858 01:14:57,451 --> 01:14:59,869 What's the assignment? 859 01:14:59,995 --> 01:15:03,080 - To write a poem. - A poem? 860 01:15:03,457 --> 01:15:05,750 Don't overthink it. 861 01:15:05,751 --> 01:15:07,752 Just write about anything. 862 01:15:08,086 --> 01:15:11,839 - Can it be one sentence? - You think that's enough? 863 01:15:11,840 --> 01:15:13,841 You said to write anything! 864 01:15:13,967 --> 01:15:17,678 You can write about anything, notjust any thing. 865 01:15:18,388 --> 01:15:20,932 Just try. I'll look it over. 866 01:15:20,933 --> 01:15:22,350 Fine. 867 01:15:53,006 --> 01:15:54,924 - You're done? - Yeah. 868 01:16:06,812 --> 01:16:08,980 What is this? 869 01:16:08,981 --> 01:16:11,148 Did I get it wrong? 870 01:16:12,401 --> 01:16:15,653 It's misspelled chicken scratch... 871 01:16:15,654 --> 01:16:17,655 I got a lot wrong? 872 01:16:20,158 --> 01:16:22,034 What did you write? 873 01:16:25,497 --> 01:16:31,294 Flowers return with the seasons 874 01:16:31,753 --> 01:16:34,505 If only we could too 875 01:16:46,727 --> 01:16:48,019 Are you crying? 876 01:16:49,021 --> 01:16:50,646 Why are you crying? 877 01:16:54,943 --> 01:16:56,944 I don't know. 878 01:17:56,380 --> 01:17:58,589 Pretty With a close look 879 01:18:00,759 --> 01:18:03,052 Lovely With a long gaze 880 01:18:05,847 --> 01:18:07,473 So are you. 881 01:18:10,644 --> 01:18:12,436 It's marvelous. 882 01:18:13,563 --> 01:18:15,898 How can a poem be so pretty? 883 01:18:16,525 --> 01:18:20,152 I didn't get this feeling when I read it in French. 884 01:18:20,779 --> 01:18:23,239 - It's so lovely, right? - Yeah. 885 01:18:23,240 --> 01:18:25,032 This is the original text. 886 01:18:26,910 --> 01:18:29,203 It's so pleasant. 887 01:18:30,372 --> 01:18:32,998 Pretty With a close look 888 01:18:33,083 --> 01:18:36,043 Lovely With a long gaze 889 01:18:36,628 --> 01:18:39,046 So are you. 890 01:18:43,552 --> 01:18:46,095 I'll bring French chansons next time. 891 01:18:46,346 --> 01:18:47,680 Chanson? 892 01:18:48,223 --> 01:18:51,016 That might really help. 893 01:18:51,977 --> 01:18:53,644 Did you hear the poem? 894 01:18:53,645 --> 01:18:55,020 What? 895 01:18:55,355 --> 01:18:57,022 Never mind. 896 01:18:57,315 --> 01:19:00,109 Can Young and I come over some time? 897 01:19:00,110 --> 01:19:01,652 What for? 898 01:19:03,405 --> 01:19:08,075 I heard you have the best DVD collection, sis. 899 01:19:17,252 --> 01:19:19,420 They would only bore you. 900 01:19:19,713 --> 01:19:21,714 Like pearls before swine. 901 01:19:22,924 --> 01:19:24,216 Sis... 902 01:19:26,970 --> 01:19:28,971 Did something happen with you two? 903 01:19:29,556 --> 01:19:31,098 It's awkward... 904 01:19:31,183 --> 01:19:34,852 And why do you call her "sis", but not me? 905 01:20:30,075 --> 01:20:35,996 We're back with our weekly dose of cinema from around the globe, 906 01:20:35,997 --> 01:20:42,211 focusing on wonderful foreign films you shouldn't miss. 907 01:20:42,254 --> 01:20:45,339 Film critic Sung-ill Chung is here with us. 908 01:20:45,340 --> 01:20:46,715 - Welcome back. - Thank you. 909 01:20:46,716 --> 01:20:52,012 Our listeners enjoyed last week's review of "Wings of Desire". 910 01:20:53,431 --> 01:20:54,723 Thank you. 911 01:20:54,975 --> 01:20:58,102 Which film will you be reviewing today? 912 01:20:58,103 --> 01:21:02,064 Last week's "Wings of Desire" surely warmed our hearts, 913 01:21:02,065 --> 01:21:05,025 but "Time of the Gypsies" is all about the tears... 914 01:21:14,703 --> 01:21:16,537 Where did you get that? 915 01:21:17,747 --> 01:21:19,123 Chan-sil. 916 01:21:20,083 --> 01:21:22,543 You like "Time of the Gypsies", don't you? 917 01:21:22,544 --> 01:21:24,420 Like you have to ask? 918 01:21:25,046 --> 01:21:29,216 It's the reason why you wanted to work in film. 919 01:21:29,634 --> 01:21:31,051 That's right. 920 01:21:32,220 --> 01:21:34,513 And it's why I'm still stuck in a rut. 921 01:21:34,639 --> 01:21:37,349 - So try this on. - No. 922 01:21:56,119 --> 01:21:57,745 Breathtaking. 923 01:23:37,512 --> 01:23:39,221 Mr. Cheung. 924 01:23:46,021 --> 01:23:48,564 When I was much younger, 925 01:23:49,941 --> 01:23:53,402 I was always longing for something. 926 01:23:56,531 --> 01:23:58,866 I didn't know how to love, 927 01:24:00,076 --> 01:24:08,042 but I thought doing what I love would fill the void. 928 01:24:11,004 --> 01:24:14,798 But I was wrong, thinking I could. 929 01:24:14,924 --> 01:24:19,845 You can't satisfy this thirst with things like that. 930 01:24:21,181 --> 01:24:26,310 A dream you pursue in thirst won't lead to happiness. 931 01:24:31,191 --> 01:24:32,608 So now... 932 01:24:33,777 --> 01:24:36,403 I want to know what it means to really live. 933 01:24:38,907 --> 01:24:42,743 And film is a part of that. 934 01:24:54,214 --> 01:24:55,881 I'll root for you, 935 01:24:57,383 --> 01:25:00,219 from the depths of outer space. 936 01:25:10,980 --> 01:25:12,523 Thank you. 937 01:25:13,483 --> 01:25:15,484 I will always remember you. 938 01:25:39,717 --> 01:25:41,677 - Ma'am. - Come on. 939 01:25:50,645 --> 01:25:53,647 This is supposed to help your back? 940 01:25:53,857 --> 01:25:54,898 Yes. 941 01:25:55,024 --> 01:25:58,443 It's good for your back and helps build muscles. 942 01:25:59,362 --> 01:26:01,446 Better not make me live longer. 943 01:26:01,447 --> 01:26:05,576 Don't say things like that. 944 01:26:06,411 --> 01:26:11,039 There's nothing good about getting older. 945 01:26:12,584 --> 01:26:15,210 You said it was nice being old. 946 01:26:16,629 --> 01:26:17,629 Did I? 947 01:26:20,216 --> 01:26:23,969 - Let's have lunch together. - Sounds good. 948 01:26:30,310 --> 01:26:33,562 Thank you. I'll do the dishes. 949 01:26:34,606 --> 01:26:36,648 You're not busy today? 950 01:26:36,649 --> 01:26:39,234 I work two days a week now. 951 01:26:39,360 --> 01:26:41,361 You shouldn't dilly-dally that much. 952 01:26:41,362 --> 01:26:42,988 I don't dilly-dally. 953 01:26:44,115 --> 01:26:45,490 I'm busy. 954 01:26:46,075 --> 01:26:47,367 I have lots to do. 955 01:27:23,196 --> 01:27:24,279 Sis. 956 01:27:25,782 --> 01:27:26,865 Sis! 957 01:27:28,952 --> 01:27:30,160 Are you sleeping? 958 01:27:39,712 --> 01:27:41,338 What's this? 959 01:27:44,384 --> 01:27:46,510 You're writing a screenplay? 960 01:28:05,446 --> 01:28:08,490 It's too boring. I can't read any more. 961 01:28:09,659 --> 01:28:12,077 Good golly! 962 01:28:12,870 --> 01:28:14,121 You're up. 963 01:28:15,581 --> 01:28:17,582 When did you fall asleep? 964 01:28:17,792 --> 01:28:19,126 Don't know. 965 01:28:19,127 --> 01:28:20,836 Must've been tired. 966 01:28:21,004 --> 01:28:22,963 Let me turn on the lights. 967 01:28:22,964 --> 01:28:23,714 Okay. 968 01:28:28,094 --> 01:28:29,511 What's going on? 969 01:28:33,016 --> 01:28:35,017 It's not working? 970 01:28:35,476 --> 01:28:38,478 - The bulb must be out. - Really? 971 01:28:39,814 --> 01:28:42,316 - The guys will be here soon... - Huh? 972 01:28:42,317 --> 01:28:43,442 What? 973 01:28:44,485 --> 01:28:46,737 - Nothing. - Hang on. 974 01:28:50,908 --> 01:28:51,992 Ma'am! 975 01:29:08,426 --> 01:29:09,676 Ma'am? 976 01:29:09,969 --> 01:29:12,888 - Do you have more bulbs? - Lightbulbs? 977 01:29:12,889 --> 01:29:14,765 - Did it burn out? - Yes. 978 01:29:14,974 --> 01:29:18,727 - I don't. - I'll go buy some then. 979 01:29:19,103 --> 01:29:20,896 - Good night. - Okay. 980 01:29:26,861 --> 01:29:28,028 Sis. 981 01:29:29,530 --> 01:29:31,281 You should stay inside. 982 01:29:32,784 --> 01:29:34,117 Gosh... 983 01:29:34,952 --> 01:29:36,953 How can the moon be so huge? 984 01:29:37,205 --> 01:29:40,248 You think it's pretty? 985 01:29:41,292 --> 01:29:42,376 Yeah. 986 01:29:43,044 --> 01:29:46,505 - Producer Lee! - It's us! 987 01:29:47,173 --> 01:29:49,341 - Who is that? - Hi, sis. 988 01:29:50,468 --> 01:29:53,261 She seems mad because I didn't tell her. 989 01:29:53,930 --> 01:29:56,932 Wait inside while I head to the store. 990 01:29:56,933 --> 01:29:58,809 No, I can go. 991 01:29:58,810 --> 01:30:01,436 I'll go with you, Sophie. 992 01:30:01,437 --> 01:30:03,939 - Then I'll go too. - So will I. 993 01:30:03,940 --> 01:30:06,066 Never mind, sis. 994 01:30:06,275 --> 01:30:07,901 I'll go to the store. 995 01:30:10,571 --> 01:30:12,239 Let's all go. 996 01:30:13,866 --> 01:30:15,867 - Sis. - Yeah? 997 01:30:16,160 --> 01:30:18,036 I swear by the moon, 998 01:30:18,037 --> 01:30:21,748 this is the most beautiful winter night. 999 01:30:23,000 --> 01:30:24,835 Don't swear. 1000 01:30:25,253 --> 01:30:28,213 The moon changes like everything else. 1001 01:30:30,508 --> 01:30:34,261 - It's freezing. - I know. 1002 01:30:39,600 --> 01:30:41,601 - Producer Lee. - Yeah? 1003 01:30:42,186 --> 01:30:44,729 Let's make movies together again. 1004 01:30:47,150 --> 01:30:48,650 Yeah, sis. 1005 01:30:48,901 --> 01:30:50,902 That would be great. 1006 01:30:56,868 --> 01:30:58,952 Go on. I'll light the way. 1007 01:31:19,557 --> 01:31:22,684 For all we wish to believe. 1008 01:31:23,394 --> 01:31:25,312 For all we wish to do. 1009 01:31:26,063 --> 01:31:28,064 For all we wish to see. 1010 01:33:24,432 --> 01:33:27,517 KANG Mal-geum as Chan-sil 1011 01:33:27,518 --> 01:33:30,604 YOUN Yuh-jung as Granny KIM Young-min as Leslie Cheung 1012 01:33:30,605 --> 01:33:33,648 YOON Seung-ah as Sophie BAE Yu-ram as Young Kim 1013 01:33:33,649 --> 01:33:36,735 Written and Directed by KIM Cho-hee 1014 01:33:36,736 --> 01:33:39,863 PRODUCER KIM Sung-eun SUH Dong-hyun Blessed is Chan-sil 1015 01:33:39,864 --> 01:33:42,907 CINEMATOGRAPHER JI Sang-bin CHIEF LIGHTING TECHNICIAN KANG Ji-hyun Blessed as can be 1016 01:33:42,908 --> 01:33:45,994 SOUND MIXER PARKJong-woo PRODUCTION DESIGNER KIM Jin-young No home and no money 1017 01:33:45,995 --> 01:33:49,080 COSTUME DESIGNER KANG Dong-yul EDITOR SON Yeon-ji But blessed is she 1018 01:33:49,081 --> 01:33:52,167 MUSIC PRODUCER JEONG Jung-yeop ENGLISH TRANSLATION Stefanie Y. HONG 1019 01:33:52,168 --> 01:33:55,253 A GE PRODUCTION and YOUN'S CORPORATION Production 1020 01:33:55,254 --> 01:33:58,173 SIDE MIRROR Co-Production World sales M-LINE DISTRIBUTION 1021 01:33:58,174 --> 01:34:01,301 Blessed is Chan-sil 1022 01:34:01,302 --> 01:34:04,387 Blessed as can be 1023 01:34:04,388 --> 01:34:07,515 No man and no child 1024 01:34:07,516 --> 01:34:10,602 But blessed is she 1025 01:34:19,820 --> 01:34:22,906 Blessed is Chan-sil 1026 01:34:22,907 --> 01:34:25,950 Blessed as can be 1027 01:34:25,951 --> 01:34:29,079 Gone is love and gone is youth 1028 01:34:29,080 --> 01:34:32,248 But blessed is she 1029 01:34:41,258 --> 01:34:44,386 Blessed is Chan-sil 1030 01:34:44,387 --> 01:34:47,430 Blessed as can be 1031 01:34:47,431 --> 01:34:50,600 Crying, laughing, smiling, and tearing 1032 01:34:50,601 --> 01:34:53,645 But blessed is she 1033 01:35:02,947 --> 01:35:09,035 Heigh-ho, on you go 1034 01:35:09,036 --> 01:35:13,289 Blessed as can be 1035 01:35:13,708 --> 01:35:19,754 Heigh-ho, on you go 1036 01:35:19,755 --> 01:35:22,882 Blessed as can be 1037 01:35:22,883 --> 01:35:29,055 Heigh-ho, on you go 1038 01:35:29,056 --> 01:35:32,142 Blessed as can be 1039 01:35:32,143 --> 01:35:38,314 Heigh-ho, on you go 1040 01:35:38,315 --> 01:35:42,944 So blessed is she