1 00:01:18,400 --> 00:01:19,400 Mor? 2 00:01:21,903 --> 00:01:25,653 Nei, det gjorde jeg ikke. Mor! 3 00:01:45,510 --> 00:01:50,116 Herregud! Hvorfor saboterer du julen med sånn dritt? 4 00:01:50,140 --> 00:01:56,831 -Jeg elsker den låten. Den er julete. -Har du begynt å drikke igjen? 5 00:01:56,855 --> 00:01:59,792 -Kult... -Man må være full for å holde ut. 6 00:01:59,816 --> 00:02:07,816 Jeg må tåle veldig mye mer edru. Som skolekameratene dine, f.eks. 7 00:02:39,064 --> 00:02:42,293 Gudskjelov at vi slipper å ha de gyselige genserne igjen. 8 00:02:42,317 --> 00:02:48,591 -Jeg syntes at vi var flotte. -Klart det, elsklingen min. 9 00:02:48,615 --> 00:02:51,865 Vår vesle Tornerose sover. 10 00:02:56,248 --> 00:02:58,748 Drømmeprinsen min... 11 00:02:59,376 --> 00:03:01,126 Takk, elskede. 12 00:03:14,850 --> 00:03:20,456 -Nell forguder deg. -Hun satte meg ved barnebordet. 13 00:03:20,480 --> 00:03:22,855 Jeg er lei for det. 14 00:03:27,571 --> 00:03:31,843 Hvorfor må vi dra dit? Vi kan jo dra hvor som helst. 15 00:03:31,867 --> 00:03:38,867 -Vi kan snu. Bare du og jeg. -Jenta mi, jeg elsker deg. 16 00:03:39,082 --> 00:03:47,082 Men Nell er som en søster for meg. Jeg kan ikke svikte dem denne julen. 17 00:03:57,726 --> 00:03:58,726 Helvete! 18 00:04:04,524 --> 00:04:05,524 Helvete! 19 00:04:16,244 --> 00:04:19,307 Jeg elsker denne julelåten! 20 00:04:19,331 --> 00:04:23,081 Du vet at du elsker den. Syng! 21 00:04:28,215 --> 00:04:32,340 Mor! Jeg har skåret meg! Helvete! 22 00:04:32,844 --> 00:04:34,219 Jeg kommer! 23 00:04:50,445 --> 00:04:51,820 Jeg kommer. 24 00:04:52,906 --> 00:04:56,636 -Har du funnet et plaster? -Nei. 25 00:04:56,660 --> 00:05:01,641 -Har du blødd på gulrøttene? -Seriøst, mor? 26 00:05:01,665 --> 00:05:05,520 -Kommer jeg til å dø? -Sannsynligvis. 27 00:05:05,544 --> 00:05:11,192 Gi meg den. Det er ingen fare. Skyllet du dem først? 28 00:05:11,216 --> 00:05:16,155 -Hvor er brødrene dine? -De spiller PlayStation. 29 00:05:16,179 --> 00:05:20,159 -Vi har ikke lang tid, mor. -Jeg vet det, vennen min. 30 00:05:20,183 --> 00:05:25,581 -De kommer snart. -Faen! Det er lite poteter. 31 00:05:25,605 --> 00:05:32,380 Belinda nekter å gå ut. Vil moren din virkelig at vi slipper dem ut? 32 00:05:32,404 --> 00:05:35,758 Hun mener at det er bedre at reven tar dem først. 33 00:05:35,782 --> 00:05:40,263 Du lovte at jeg skulle få tenne rakettene senere. 34 00:05:40,287 --> 00:05:42,287 Du er kjempefin. 35 00:05:48,962 --> 00:05:53,985 -Helsike! Hvor er guttene? -De spiller PlayStation. 36 00:05:54,009 --> 00:05:58,634 -Jeg... -Gutter, på tide med et bad! 37 00:05:58,889 --> 00:06:01,139 Du ser perfekt ut. 38 00:06:03,935 --> 00:06:05,185 Kom igjen! 39 00:06:11,485 --> 00:06:16,360 Kom igjen, Belinda. Vær fri og tapper. 40 00:06:20,994 --> 00:06:27,268 Husk... Ingen tv, ingen iPhone, ingen googling og... 41 00:06:27,292 --> 00:06:31,481 Ikke krangle med Kitty. Hun er en plage, men prøv. 42 00:06:31,505 --> 00:06:36,736 -Hun er en kvise på rumpa, far. -Ikke sånt språk, Thomas. 43 00:06:36,760 --> 00:06:40,865 -Får Kitty banne? -Sannsynligvis. 44 00:06:40,889 --> 00:06:46,579 -Du sa at alle får banne. -Ja, det gjorde jeg. 45 00:06:46,603 --> 00:06:49,978 Herregud! De kommer tidlig. 46 00:06:50,148 --> 00:06:53,544 Dette er viktig. Ikke drukne. 47 00:06:53,568 --> 00:06:56,923 -Hvordan ser jeg ut? -Bra. 48 00:06:56,947 --> 00:06:59,322 Skynd dere, gutter. 49 00:07:13,714 --> 00:07:17,964 -For helvete, Tony... -Ja, kjære? 50 00:07:20,304 --> 00:07:24,575 -De er kjempefine. Takk. -Sandra plukket dem hos naboen. 51 00:07:24,599 --> 00:07:27,745 -De er kjempefine. -Hei, Kitty. 52 00:07:27,769 --> 00:07:33,918 Er kladdekaka klar? Sandra lovte at det skulle være kladdekake. 53 00:07:33,942 --> 00:07:37,067 -Absolutt. -Hvor er Art? 54 00:07:40,449 --> 00:07:43,720 -Jøss! -Kittys universitetsfond. 55 00:07:43,744 --> 00:07:47,015 Hvorfor tenkte ikke jeg på det? 56 00:07:47,039 --> 00:07:52,395 -Jeg har glemt den jævla kladdekaka. -Helsike! Hun dreper meg. 57 00:07:52,419 --> 00:07:53,794 Tony? Tony? 58 00:07:55,589 --> 00:07:57,964 -Tony? -Ja, kjære? 59 00:07:59,009 --> 00:08:02,780 -Nell har glemt kladdekaka. -Hva? 60 00:08:02,804 --> 00:08:05,429 Mor bare tøyser. Kom. 61 00:08:06,725 --> 00:08:10,580 Kjør til bensinstasjonen. Det er en matbutikk der. 62 00:08:10,604 --> 00:08:15,168 -Er den ikke stengt? -Knus et vindu! Ikke vet jeg! 63 00:08:15,192 --> 00:08:18,067 Simon, har du en kølle? 64 00:08:19,237 --> 00:08:20,237 Art? 65 00:08:25,410 --> 00:08:26,410 Art? 66 00:08:28,330 --> 00:08:35,080 -Trenger du hjelp, kjære? -Ja, kunne du ta min... Ok. 67 00:08:41,969 --> 00:08:47,241 -Jenta mi... Penere enn noensinne. -Takk, kjære. 68 00:08:47,265 --> 00:08:51,329 Hvor er Sandra? Jeg vil ha ditt rom før hun tar det. 69 00:08:51,353 --> 00:08:54,228 -Hermès? -Jeg vet det. 70 00:08:55,399 --> 00:08:58,670 -Herregud! -Alex trengte ikke å betale. 71 00:08:58,694 --> 00:09:03,883 Jeg kom i krangel med en araber og hennes rasende livvakt. 72 00:09:03,907 --> 00:09:10,390 Alex havnet midt i det. Det var lite PK av meg å slå en kvinne i burka. 73 00:09:10,414 --> 00:09:13,164 -Gjør det vondt? -Ja. 74 00:09:15,252 --> 00:09:16,252 Si noe. 75 00:09:17,879 --> 00:09:21,776 -Er Kitty her? -Med sløyfe i håret. 76 00:09:21,800 --> 00:09:25,029 Jeg hadde håpet at de ville ha avlivet henne. 77 00:09:25,053 --> 00:09:28,116 Julen handler om kjærlighet og tilgivelse. 78 00:09:28,140 --> 00:09:32,453 -Hvem skal vi tilgi? -Oss selv, selvsagt. 79 00:09:32,477 --> 00:09:33,477 Ok... 80 00:09:35,314 --> 00:09:39,669 Takk for at du kom. Hva skulle vi gjort uten Bella? 81 00:09:39,693 --> 00:09:46,217 Hun er slem. Hun skulle ha stjålet noe til deg også. 82 00:09:46,241 --> 00:09:47,241 Art? 83 00:09:56,084 --> 00:09:59,147 -Hei. -Kom deg til helvete ut, Kitty! 84 00:09:59,171 --> 00:10:01,546 Nei, jeg vil se på. 85 00:10:01,673 --> 00:10:06,029 Mor sa at dere må være snille mot meg i julen. 86 00:10:06,053 --> 00:10:12,285 -Glem det, for helvete! -Det er tarvelig å banne. 87 00:10:12,309 --> 00:10:15,163 -Hva foregår? -De tvang meg. 88 00:10:15,187 --> 00:10:20,043 Hold kjeft, Kitty! Du snakker bare en masse dritt. 89 00:10:20,067 --> 00:10:21,067 Mor! 90 00:10:28,283 --> 00:10:32,722 -Klarer du deg, vennen min? -Så vidt. 91 00:10:32,746 --> 00:10:37,060 -Er guttene oppskaket? -Jeg har kjøpt for lite poteter. 92 00:10:37,084 --> 00:10:42,565 -Bekymrer du deg for potetene? -Ja, James spiser som en hest. 93 00:10:42,589 --> 00:10:47,403 Det gjør ikke Sophie. Husker du hvordan vi prøvde? 94 00:10:47,427 --> 00:10:49,052 Kokain hjalp. 95 00:10:50,305 --> 00:10:55,495 -Ville du være anorektisk? -Hun var flott. 96 00:10:55,519 --> 00:11:01,501 -Kitty vil at jeg sier unnskyld. -Jeg sa jo at "fitte" er forbudt. 97 00:11:01,525 --> 00:11:04,525 Art, be om unnskyldning. 98 00:11:04,987 --> 00:11:09,467 Det er jul, gutten min. Hva hadde jesusbarnet sagt? 99 00:11:09,491 --> 00:11:11,116 Du kødder nå? 100 00:11:19,251 --> 00:11:22,438 -Unnskyld, Kitty. -Flink gutt. 101 00:11:22,462 --> 00:11:27,777 -Du kalte meg "rasshøl". -Det kan du være iblant. 102 00:11:27,801 --> 00:11:31,301 -Mor! -Ok, stikk av. Stikk! 103 00:11:33,890 --> 00:11:38,746 -Det betyr ikke at du vant. -For en liten stripper! Bare se. 104 00:11:38,770 --> 00:11:44,145 Jeg tok Nells rom. Det gjør vel ingenting? 105 00:11:46,903 --> 00:11:52,903 -Kan jeg få litt kullsyrevann? -Faen! Selvsagt. 106 00:11:56,371 --> 00:11:57,371 Fanta! 107 00:12:00,042 --> 00:12:03,896 -Du elsker Fanta, vennen min. -Gjør jeg? 108 00:12:03,920 --> 00:12:10,545 -Beklager. Det var ikke mer vann. -Har Lizzie ringt? 109 00:12:11,303 --> 00:12:19,245 Jeg trodde at Lizzy skulle komme. Du sa jo at Lizzie skulle komme. 110 00:12:19,269 --> 00:12:24,584 Inviterte du henne ikke? Jeg sa jo til deg: Ikke glem å ringe Lizzie. 111 00:12:24,608 --> 00:12:29,631 -Nei, du sa at du skulle gjøre det. -Hvorfor skulle jeg gjøre det? 112 00:12:29,655 --> 00:12:34,405 -Jeg liker henne ikke. -Gjør du ikke? 113 00:12:34,534 --> 00:12:40,600 Jeg har aldri likt henne, men jeg vil ikke at hun sitter alene. 114 00:12:40,624 --> 00:12:44,479 -Jeg hadde holdt ut med henne. -Jeg liker Lizzie godt. 115 00:12:44,503 --> 00:12:50,860 Det er derfor jeg elsker deg. Du er alltid så sjenerøs! 116 00:12:50,884 --> 00:12:54,634 Hver eneste millimeter av deg. 117 00:12:55,889 --> 00:12:59,889 -Har dere mye sex? -Hele tiden. 118 00:13:00,852 --> 00:13:04,102 -Ikke sant? -Så slitsomt. 119 00:13:10,946 --> 00:13:18,571 Bare gi meg et sekund. Jeg kommer straks. Det er ingen fare. 120 00:13:21,832 --> 00:13:23,707 -Nell! -James! 121 00:13:24,376 --> 00:13:28,022 Så godt det lukter! Du ser fantastisk ut. 122 00:13:28,046 --> 00:13:33,069 -Vi begynner å bli gamle. -Vi skulle ha blitt det. 123 00:13:33,093 --> 00:13:36,322 -Hei. -Sophie! Jeg så deg ikke. 124 00:13:36,346 --> 00:13:40,243 -Kom inn. Du må fryse. -Hvorfor tror du det? 125 00:13:40,267 --> 00:13:43,538 James har fortalt at dere tror at jeg er anorektisk. 126 00:13:43,562 --> 00:13:48,937 -Det gjør vi slett ikke. -Jo, det gjør vi. 127 00:13:49,109 --> 00:13:52,839 -Hvor gammel er du? -Det spurte du forrige gang. 128 00:13:52,863 --> 00:13:55,113 -Gjorde jeg? -Ja. 129 00:13:56,158 --> 00:13:58,533 -Sandra... -James. 130 00:14:01,288 --> 00:14:05,268 -Drømmeprinsen min... -Slipp ham, elskling. 131 00:14:05,292 --> 00:14:08,292 -Må jeg? -Er Kitty her? 132 00:14:10,047 --> 00:14:14,652 Selvsagt! Hun kunne jo ikke la henne være hjemme. 133 00:14:14,676 --> 00:14:19,301 -Nei. -Nei. Dessuten har vi en pakt. 134 00:14:19,389 --> 00:14:22,389 -Ikke jeg. -Det har vi. 135 00:14:23,185 --> 00:14:26,914 Kvelden handler om sannhet og kjærlighet. 136 00:14:26,938 --> 00:14:31,252 Du er sammen med James, så du er også med i pakten. 137 00:14:31,276 --> 00:14:33,151 Hvor er Lizzie? 138 00:14:47,542 --> 00:14:51,105 Kom igjen. Vi kunne blitt geniale forbrytere. 139 00:14:51,129 --> 00:14:55,004 -Det var jævlig deilig. -Tony? 140 00:14:55,300 --> 00:15:01,032 Fant du dem? Bra jobbet! Gi meg dem. James og Sophie krangler. 141 00:15:01,056 --> 00:15:04,160 James og Sophie krangler. 142 00:15:04,184 --> 00:15:09,309 -Du har vel ikke fortalt det? -Unnskyld. 143 00:15:12,943 --> 00:15:15,546 -Hvor gammel er hun? -15. 144 00:15:15,570 --> 00:15:19,570 -Hun kan ikke være 15! -20, da. 145 00:15:21,243 --> 00:15:23,118 Skammer du deg? 146 00:15:23,870 --> 00:15:28,768 -Hvorfor skulle jeg skjemmes? -Er det noe fine mennesker gjør? 147 00:15:28,792 --> 00:15:32,772 Fine mennesker liker å ha hemmeligheter. 148 00:15:32,796 --> 00:15:38,111 Det er litt deprimerende. Det er plagsomt. For dem. 149 00:15:38,135 --> 00:15:41,531 -De har ikke noe valg, Sophie. -Jo, det har de. 150 00:15:41,555 --> 00:15:48,805 -Nei, og de ville ikke forstå. -Hva ville vi ikke forstå? 151 00:15:50,230 --> 00:15:55,295 Trivial Pursuit! Du er elendig på geografispørsmål,- 152 00:15:55,319 --> 00:16:00,717 -så jeg tok det ikke med for å spare deg ydmykelsen. 153 00:16:00,741 --> 00:16:04,741 -Salt og pepper? -Absolutt! Ja! 154 00:16:05,704 --> 00:16:06,704 Her. 155 00:16:12,127 --> 00:16:13,127 Skål. 156 00:16:18,133 --> 00:16:19,133 God jul. 157 00:16:20,427 --> 00:16:27,427 -Vi slipper i alle fall å spille TP. -Blir det ikke TP? 158 00:17:19,653 --> 00:17:25,028 -Deilig! -Det blir bare én potet til hver. 159 00:17:25,117 --> 00:17:27,492 -Én til hver? -Ja. 160 00:17:30,914 --> 00:17:38,289 Da får guttene bare en halv? De er jo halvparten så store. 161 00:17:44,219 --> 00:17:46,469 De er veldig sprø. 162 00:17:48,098 --> 00:17:52,098 -Skal vi be bordbønn? -God idé. 163 00:17:55,188 --> 00:17:57,563 -Simon? -Ja visst! 164 00:17:59,735 --> 00:18:03,985 -Hvor skal jeg begynne... -Gud... 165 00:18:04,072 --> 00:18:10,763 Kjære Gud. Vi takker deg for min kones kulinariske talenter. 166 00:18:10,787 --> 00:18:14,912 Det er også viktig å takke for... 167 00:18:18,920 --> 00:18:22,045 For våre nydelige venner. 168 00:18:22,799 --> 00:18:27,322 For våre fine barn. For maten på bordet vårt. 169 00:18:27,346 --> 00:18:31,096 For det livet vi deler. For... 170 00:18:33,977 --> 00:18:37,352 For...løftet om kjærlighet. 171 00:18:38,398 --> 00:18:42,253 -Og lykke. -Og helse og trygghet. 172 00:18:42,277 --> 00:18:47,425 -I ditt skjønne... -Og for alt det morsomme. 173 00:18:47,449 --> 00:18:53,449 -I ditt morsomme, vakre, trygge... -Rike. Amen. 174 00:18:54,247 --> 00:18:59,872 -Amen. -Nå spiser vi. Hogg inn, alle sammen! 175 00:19:03,632 --> 00:19:08,257 -Hvor er sausen? -Her kommer sausen. 176 00:19:12,140 --> 00:19:15,411 -Kjempegodt, elskede. -Ja, virkelig! 177 00:19:15,435 --> 00:19:20,750 -Så noen dronningens tale? -Hun satt i en slags bunker. 178 00:19:20,774 --> 00:19:24,921 Med bokser med bønner og hundemat. 179 00:19:24,945 --> 00:19:29,050 -Absolutt. -Hvem vil spise hundemat i 100 år? 180 00:19:29,074 --> 00:19:33,263 Hundematen er til hundene, elskede. 181 00:19:33,287 --> 00:19:34,412 Unnskyld. 182 00:19:37,207 --> 00:19:39,332 Hogg inn, gutter. 183 00:19:39,710 --> 00:19:43,898 Jeg tror ikke hun sitter i et hull. Hun låt trist. 184 00:19:43,922 --> 00:19:47,694 Hun er en gammel dame. Det er greit. 185 00:19:47,718 --> 00:19:53,241 Unnskyld? Hvem sa at det er greit bare fordi hun er gammel? 186 00:19:53,265 --> 00:19:55,890 Du vet hva hun mente. 187 00:19:56,727 --> 00:20:01,165 At gamle har levd sitt liv, og at det ikke gjør noe om de dør? 188 00:20:01,189 --> 00:20:06,963 -Elskede... Hva foregår? -Vi skal ikke lære barna våre sånt. 189 00:20:06,987 --> 00:20:08,487 "Våre" barn? 190 00:20:09,156 --> 00:20:13,052 -Kitty mente kanskje ikke... -Du forstår ikke. 191 00:20:13,076 --> 00:20:15,847 -Hva forstår hun ikke? -Vi er foreldrene hennes. 192 00:20:15,871 --> 00:20:20,059 Selvsagt. Vi er psykopater, siden vi ikke har født barn. 193 00:20:20,083 --> 00:20:23,187 -Klart dere ikke er det. -Sandra... 194 00:20:23,211 --> 00:20:25,086 Vi glemmer det. 195 00:20:26,048 --> 00:20:29,736 Hvordan måler man hva et liv er verdt? 196 00:20:29,760 --> 00:20:33,031 Jeg er ikke verdt et øre! Jeg er lutfattig. 197 00:20:33,055 --> 00:20:38,828 -Unnskyld. Jeg forstår hva du mente. -Ikke krangle, er dere snille. 198 00:20:38,852 --> 00:20:42,373 Særlig ikke før kladdekaka. Ikke sant, Kitty? 199 00:20:42,397 --> 00:20:46,586 -Unnskyld, men hvem snakker vi om? -Unnskyld. 200 00:20:46,610 --> 00:20:50,548 Sophie hadde en tøff natt. Ikke sant? 201 00:20:50,572 --> 00:20:53,572 -Fortell. -Nei, Sophie. 202 00:20:57,204 --> 00:21:01,017 -Det var fryktelig. -På hvilken måte? 203 00:21:01,041 --> 00:21:05,647 -Jeg tror ikke det passer nå... -Vi spiste middag. 204 00:21:05,671 --> 00:21:11,796 Vi sang Celine Dion-låter og danset til Britney. 205 00:21:13,387 --> 00:21:18,887 Vi lo og gråt og sa at vi elsket hverandre. 206 00:21:19,601 --> 00:21:24,874 -Det låter perfekt. -Jeg ville bli deres vitne. 207 00:21:24,898 --> 00:21:31,339 Kanskje det låter dumt, men jeg ville at de forsto at en de elsket... 208 00:21:31,363 --> 00:21:35,718 Det var prisverdig av deg. Jeg har noe å fortelle,- 209 00:21:35,742 --> 00:21:42,492 -og det er at vi har en lekker ostebrikke som venter. 210 00:21:43,041 --> 00:21:48,291 Jeg vil også passe på å skåle for kokken. 211 00:21:49,881 --> 00:21:56,006 -Min kone. Mitt livs kjærlighet. -Skål for Nell! 212 00:22:00,058 --> 00:22:06,433 Jeg syns bare at vi skal fortelle barna sannheten. 213 00:22:08,150 --> 00:22:12,213 Mor har ikke løyet til oss, og vi har sett på nyhetene. 214 00:22:12,237 --> 00:22:15,133 -Når da? -Vi vet at russerne vil drepe oss. 215 00:22:15,157 --> 00:22:18,803 -De vil gasse oss i hjel i morgen. -Russerne? 216 00:22:18,827 --> 00:22:22,077 Ja, de vil ta over verden. 217 00:22:22,706 --> 00:22:27,353 -Ikke vær dum. Det er ikke russerne. -Det er planeten. 218 00:22:27,377 --> 00:22:32,942 Planeten har absorbert avfall i årevis. Nå klarer den ikke mer! 219 00:22:32,966 --> 00:22:36,988 Nå spytter den det tilbake for å si "dra til helvete"! 220 00:22:37,012 --> 00:22:41,117 Vi har tatt jorda for gitt. Ikke sant, far? 221 00:22:41,141 --> 00:22:45,622 -Tøys. Russerne vil gasse oss... -Ikke skyld på russerne! 222 00:22:45,646 --> 00:22:48,416 -Fortell! -Greta advarte oss. 223 00:22:48,440 --> 00:22:53,630 Hun har skulket skolen, blitt sjøsyk og møtt Leonardo DiCaprio,- 224 00:22:53,654 --> 00:22:57,904 -men ingen hørte på henne likevel! 225 00:23:00,077 --> 00:23:02,952 Dere burde skamme dere. 226 00:23:06,458 --> 00:23:10,438 -Dere gutter er så smarte! -Det er jeg også. 227 00:23:10,462 --> 00:23:13,608 -Det er en jævla røre! -Slutt å banne! 228 00:23:13,632 --> 00:23:18,529 Alt er ikke elendighet. Vi har det fremdeles bedre enn enkelte. 229 00:23:18,553 --> 00:23:23,242 -Regjeringen vil ikke at vi lider. -Som afrikanerne som forblør... 230 00:23:23,266 --> 00:23:28,206 ...og spyr opp innvollene sine som en blodig sørpe? 231 00:23:28,230 --> 00:23:31,668 Innvollene mine kommer ikke til å bli en blodig sørpe. 232 00:23:31,692 --> 00:23:36,464 -Hvordan vet du det? -Art, stopp, er du snill. 233 00:23:36,488 --> 00:23:41,594 -Art, Kitty har rett. -Regjeringen har i alle fall en plan. 234 00:23:41,618 --> 00:23:46,743 Det er ingen plan. Det er en katastrofe. 235 00:24:04,057 --> 00:24:07,432 Fase en: Innånding av gift. 236 00:24:07,811 --> 00:24:11,811 Fase to: Nervesystemet angripes. 237 00:24:12,566 --> 00:24:15,316 Fase tre: Man forblør. 238 00:24:16,737 --> 00:24:23,612 Ta pillen din, så du slipper å lide. Dø med verdighet. 239 00:24:24,828 --> 00:24:27,328 Alles liv er viktig. 240 00:24:27,831 --> 00:24:33,605 Vi vil bare at dere forstår at det ikke er deres foreldres feil. 241 00:24:33,629 --> 00:24:39,902 Det er verken vårt valg eller vår feil. Det er ikke deres feil heller. 242 00:24:39,926 --> 00:24:44,782 Vi har ikke ansvar for giften, pillene... 243 00:24:44,806 --> 00:24:50,413 Vi prøver å gjøre det som er best for oss alle, for å beskytte dere. 244 00:24:50,437 --> 00:24:54,792 Så dere slipper å lide, for lidelse er fryktelig. 245 00:24:54,816 --> 00:24:58,713 Og i dette tilfellet, helt unødvendig. 246 00:24:58,737 --> 00:25:03,217 Alle fortjener å få leve, særlig gamle mennesker. 247 00:25:03,241 --> 00:25:09,366 Vi vet at dette er det rette å gjøre. Ikke sant? 248 00:25:10,666 --> 00:25:16,439 -Vi elsker dere så høyt. -Vi elsker dere så høyt. 249 00:25:16,463 --> 00:25:20,463 Dere vet at vi elsker dere, hva? 250 00:25:24,388 --> 00:25:26,638 Ja, jeg antar det. 251 00:25:28,558 --> 00:25:32,933 -Ja, Sandra. -Ja, mor. Det vet vi. 252 00:25:35,899 --> 00:25:37,274 Kladdekake! 253 00:25:51,373 --> 00:25:52,873 George Bush? 254 00:25:53,917 --> 00:25:57,730 -"Wavy Woman"? -Trollmannen fra Oz? 255 00:25:57,754 --> 00:26:02,129 -"Snømannen"! -Fire ord, din tosk! 256 00:26:03,218 --> 00:26:06,593 -En stripper? -"Die Hard"? 257 00:26:08,181 --> 00:26:13,056 -"Black Swan"! -Fire ord, for helvete! 258 00:26:13,312 --> 00:26:17,250 Slik så hun ut da hun fødte tvillingene. 259 00:26:17,274 --> 00:26:21,546 -"Bambi"? -"Den fantastiske Mikkel Rev"? 260 00:26:21,570 --> 00:26:24,570 Gi oss flere ledetråder. 261 00:26:24,906 --> 00:26:28,031 "The Day After Tomorrow"! 262 00:26:33,874 --> 00:26:38,999 Det var ille. Hørte du det på sykehuset? 263 00:26:42,924 --> 00:26:48,299 Var du der da de lot pasientene sovne inn? 264 00:26:54,645 --> 00:26:57,145 Jeg må innrømme det. 265 00:26:57,481 --> 00:26:58,981 Jeg er redd. 266 00:27:09,326 --> 00:27:12,889 Sophie er gravid. Det var ikke planlagt. 267 00:27:12,913 --> 00:27:15,163 -Giften? -Barnet. 268 00:27:17,000 --> 00:27:21,272 -Hvor mange uker? -Det er fremdeles tidlig. 269 00:27:21,296 --> 00:27:25,693 -Hun har ikke bestemt seg ennå. -For om hun skal føde det? 270 00:27:25,717 --> 00:27:30,156 Hun har ikke bestemt seg om pillen, Tony. Ikke sant? 271 00:27:30,180 --> 00:27:33,159 -Er du gal? -Hun har et valg. 272 00:27:33,183 --> 00:27:38,433 Nei, det har hun ikke. Vi har jo en pakt. 273 00:27:39,189 --> 00:27:44,170 -Du forstår at vi ikke har noe valg? -Ja, men det har hun. 274 00:27:44,194 --> 00:27:47,090 -Hvorfor det? -Hun vil ikke skade barnet. 275 00:27:47,114 --> 00:27:50,635 -Ufølsomt. -Vi skal jo drepe barna våre. 276 00:27:50,659 --> 00:27:54,909 -Det skal vi slett ikke! -Tony... 277 00:27:55,831 --> 00:28:00,645 Nei, du har rett. Det er en helt annen greie. 278 00:28:00,669 --> 00:28:05,650 -Det er umulig å unnslippe giften. -Jeg vet det. 279 00:28:05,674 --> 00:28:11,281 -Hvis hun nå ikke er en superkvinne. -Ikke vær uforskammet. 280 00:28:11,305 --> 00:28:17,328 Jeg får henne ikke til å ombestemme seg. Tro meg, jeg har forsøkt. 281 00:28:17,352 --> 00:28:22,625 Ikke si noe til Sandra. Hun dreper henne. Ikke bokstavelig. 282 00:28:22,649 --> 00:28:23,649 James. 283 00:28:24,609 --> 00:28:28,484 Sophie må holde kjeft om dette. 284 00:28:28,905 --> 00:28:33,428 Hun får ikke fortelle ungene noe. De kommer ikke til å forstå. 285 00:28:33,452 --> 00:28:36,723 -Vi kan ikke beskytte dem, James. -Jeg vet det. 286 00:28:36,747 --> 00:28:39,122 -Gjør du det? -Ja. 287 00:28:43,629 --> 00:28:45,629 Beklager, James. 288 00:28:47,591 --> 00:28:50,841 Du hadde blitt en god far. 289 00:28:52,929 --> 00:28:54,179 Det suger. 290 00:29:10,072 --> 00:29:13,301 Se på henne! Kjempefin, far! 291 00:29:13,325 --> 00:29:19,098 -Drar du i snora, prater hun som deg. -Som Kitty? 292 00:29:19,122 --> 00:29:24,604 Ja, man laster opp en app. Det er veldig kult. 293 00:29:24,628 --> 00:29:29,609 Jeg elsker deg, far. Du er verdens beste far. 294 00:29:29,633 --> 00:29:30,883 Takk, far! 295 00:29:33,053 --> 00:29:35,678 Elsker deg, jenta mi. 296 00:29:36,598 --> 00:29:37,598 Takk. 297 00:29:39,518 --> 00:29:45,083 -Får ikke jeg en klem? Kom igjen. -Nei takk. 298 00:29:45,107 --> 00:29:50,982 -Hvorfor ikke? -Du har på deg utdannelsen min. 299 00:29:51,488 --> 00:29:55,510 Du trenger den ikke lenger. Bare gi meg en klem. 300 00:29:55,534 --> 00:29:59,722 Giftsky utsletter dyreliv over hele planeten 301 00:29:59,746 --> 00:30:03,476 -Jeg fortjener en klem. -Nei. 302 00:30:03,500 --> 00:30:06,625 Bare en bitte liten klem? 303 00:30:08,588 --> 00:30:12,360 -Kutt ut, Sandra. -Tony, si det til henne. 304 00:30:12,384 --> 00:30:18,783 Helvete! Klem moren din, så vi kan åpne de tåpelige julegavene- 305 00:30:18,807 --> 00:30:22,704 -før russerjævlene dine dreper oss alle sammen! 306 00:30:22,728 --> 00:30:26,853 Best du gjør som psykopaten sier. 307 00:30:32,446 --> 00:30:40,446 -Hva er den teite sløyfa hun har? -Art, slutt å kødde, for helvete! 308 00:30:42,080 --> 00:30:47,228 -Betyr det at du ikke vil ha den? -Jeg sier fus for den. 309 00:30:47,252 --> 00:30:50,648 -Jeg snakker med ham. -Nei, jeg skal gå. 310 00:30:50,672 --> 00:30:55,445 Elsker deg. Ikke finn på noe uten et glass prosecco. 311 00:30:55,469 --> 00:30:58,865 "Far sier." Den er akkurat som deg. 312 00:30:58,889 --> 00:31:04,245 -Du er verdens beste far. -Kom igjen, gutter. 313 00:31:04,269 --> 00:31:08,894 -Ok, det... -Jeg vil bare slå henne. 314 00:31:10,275 --> 00:31:13,650 Nei, du får ikke slå Kitty. 315 00:31:13,737 --> 00:31:19,344 Det er slemt å gi oss leker vi aldri vil kunne leke med. 316 00:31:19,368 --> 00:31:20,618 Dumt også. 317 00:31:22,162 --> 00:31:26,037 Vet du og mor at dere er dumme? 318 00:31:26,416 --> 00:31:30,166 Mor har alltid vært litt teit. 319 00:31:32,255 --> 00:31:35,380 Vi ville bare glede dere. 320 00:31:38,345 --> 00:31:42,720 Batteriene vil vare lengre enn oss. 321 00:31:46,979 --> 00:31:49,979 Jeg er lei for det, Art. 322 00:31:53,986 --> 00:32:00,736 Er det sant at enkelte ikke engang har fått en pille? 323 00:32:01,118 --> 00:32:02,618 Hvem sa det? 324 00:32:05,247 --> 00:32:07,497 Bare si sannheten. 325 00:32:11,962 --> 00:32:12,962 Ja. 326 00:32:14,339 --> 00:32:21,714 Hjemløse og illegale innvandrere har ikke fått noen pille. 327 00:32:24,141 --> 00:32:25,766 Hvorfor ikke? 328 00:32:27,269 --> 00:32:33,769 Ifølge myndighetene så fins de ikke. Juridisk sett. 329 00:32:36,403 --> 00:32:38,653 Klart de gjør det! 330 00:32:39,489 --> 00:32:44,512 Ikke i systemet deres. Det er innviklet. 331 00:32:44,536 --> 00:32:50,018 Det er feil! De kommer til å dø en fryktelig død. 332 00:32:50,042 --> 00:32:52,167 Vi må hjelpe dem. 333 00:32:52,961 --> 00:32:56,941 -Ikke vær tåpelig, Art. -Jeg er ikke tåpelig. 334 00:32:56,965 --> 00:33:02,947 Vi kan ikke engang hjelpe oss selv. Det eneste vi kan gjøre, er... 335 00:33:02,971 --> 00:33:09,096 ...å ta pillene våre. Vi velger å slippe å lide. 336 00:33:09,686 --> 00:33:12,686 -Har vi noe valg? -Nei! 337 00:33:13,649 --> 00:33:16,899 Vi har ikke noe valg. Nei. 338 00:33:28,455 --> 00:33:32,560 -Kom igjen, Art! -Vent, vent, vent... 339 00:33:32,584 --> 00:33:34,709 Kjør, kjør, kjør! 340 00:35:04,885 --> 00:35:08,948 -Jøss! -Vi hadde det moro på skolen. 341 00:35:08,972 --> 00:35:14,329 Husker du da de tvang oss til å rense løv? Det tok flere dager. 342 00:35:14,353 --> 00:35:18,499 -Du kalte rektor pervo. -Han sa at jeg stjal sjokolade. 343 00:35:18,523 --> 00:35:20,501 -Tok du den, da? -Ja. 344 00:35:20,525 --> 00:35:26,007 Men hvorfor fulgte han etter meg inn på kjøkkenet midt på natta? 345 00:35:26,031 --> 00:35:28,906 Han var en pervers fyr. 346 00:35:29,326 --> 00:35:33,076 Jeg hadde nok gjort det samme. 347 00:35:35,749 --> 00:35:40,499 -Trenger du hjelp? -Nei, det går bra. 348 00:35:52,307 --> 00:35:54,807 Jeg elsker Scrabble. 349 00:35:57,270 --> 00:36:02,520 Det holder meg med selskap. Jeg er tørst. 350 00:36:02,734 --> 00:36:06,547 -Nell var alltid yngst. -Nei, James var yngst. 351 00:36:06,571 --> 00:36:10,946 Ja, det var han! Du var bedårende. 352 00:36:12,786 --> 00:36:15,661 Bella var alltid eldst. 353 00:36:16,331 --> 00:36:19,102 Vil noen spille Scrabble? 354 00:36:19,126 --> 00:36:24,501 Sandra snakket ikke med meg før vi var 15. 355 00:36:25,340 --> 00:36:28,444 -Det gjorde ingen av dere. -Du var kjedelig. 356 00:36:28,468 --> 00:36:33,741 -Kjedelig? Jeg trodde dere likte meg. -Godt at jeg slapp ryggmassasjen din. 357 00:36:33,765 --> 00:36:38,037 -Du som elsker ryggmassasje. -Av deg, ja. 358 00:36:38,061 --> 00:36:42,667 James ankom fra Nigeria med skolepengene i en koffert. 359 00:36:42,691 --> 00:36:46,941 Du var veldig afrikansk da du kom. 360 00:36:47,613 --> 00:36:53,052 -Du låt som Mowgli i "Jungelboka". -Snakket Mowgli amerikansk? 361 00:36:53,076 --> 00:36:56,451 Jeg tror han kom fra India. 362 00:36:59,041 --> 00:37:03,479 Hvordan kom det seg at du aldri knullet meg? Jeg bare lurer. 363 00:37:03,503 --> 00:37:06,482 -Beklager, James. -Ikke be om unnskyldning for meg. 364 00:37:06,506 --> 00:37:12,864 -Nei, det burde du gjøre selv. -Det har alltid plaget meg. 365 00:37:12,888 --> 00:37:16,367 -Alle ville knulle meg. -Ikke jeg. 366 00:37:16,391 --> 00:37:21,766 -Hvorfor ikke? -Du var ikke helt min type. 367 00:37:22,064 --> 00:37:24,564 Det visste jeg ikke. 368 00:37:24,816 --> 00:37:27,378 -Visste du det, Nell? -Nei. 369 00:37:27,402 --> 00:37:31,174 At mannen hennes ikke ville ligge med deg? 370 00:37:31,198 --> 00:37:35,511 Jeg gikk ut fra at alle ville det! Ikke vær så dømmende. 371 00:37:35,535 --> 00:37:41,559 -Det er vanskelig ikke å være det. -Du liker den magre nabojenta. 372 00:37:41,583 --> 00:37:44,833 Potetfjeset. Miss America. 373 00:37:47,631 --> 00:37:52,506 Kom igjen, James! Ikke vær sjenert nå. 374 00:37:53,595 --> 00:37:58,470 -Jeg elsker faktisk Sophie. -Unnskyld! 375 00:38:00,936 --> 00:38:07,543 -Jeg er lei for det! -Gi deg! Hun er et godt menneske. 376 00:38:07,567 --> 00:38:10,817 -Jøss! -Ikke ert meg opp. 377 00:38:13,907 --> 00:38:16,511 Jeg vil ikke være slem mot deg. 378 00:38:16,535 --> 00:38:19,910 Syns du synd på meg, James? 379 00:38:20,205 --> 00:38:23,643 Ingen syns synd på deg. De tolererer deg bare. 380 00:38:23,667 --> 00:38:26,437 -Hva faen vet du? -Ro deg ned. 381 00:38:26,461 --> 00:38:29,336 Dra til helvete, Simon! 382 00:38:30,132 --> 00:38:35,238 Da vi hørte hva som skulle skje i kveld, innså jeg- 383 00:38:35,262 --> 00:38:38,032 -at jeg aldri ville få... 384 00:38:38,056 --> 00:38:41,369 -Knulle James? -Jeg forstår. 385 00:38:41,393 --> 00:38:47,500 -Vil du også knulle James? -Hvorfor ikke? Han ser ut som Bond. 386 00:38:47,524 --> 00:38:52,774 Men jeg forstår. Dere var jo bestevenner. 387 00:38:55,532 --> 00:38:58,970 Vi skal jo alle dø, så du kan like gjerne... 388 00:38:58,994 --> 00:39:02,994 -Knulle James. -...spørre Tony! 389 00:39:03,457 --> 00:39:08,896 Du kan like gjerne spørre. Tony, dette handler ikke om deg og Sandra. 390 00:39:08,920 --> 00:39:12,920 -Jo. -Det handler om tiden før. 391 00:39:13,175 --> 00:39:17,113 Vi var bestevenner, og jeg elsket deg. 392 00:39:17,137 --> 00:39:20,908 -Jeg elsket deg virkelig. -Jeg elsket deg også. 393 00:39:20,932 --> 00:39:23,307 Men da mr Turner... 394 00:39:24,519 --> 00:39:26,394 Da mr Turner... 395 00:39:30,651 --> 00:39:36,132 Jeg kunne ikke tilgi deg, og det ville du ikke. Han var en skam. 396 00:39:36,156 --> 00:39:41,971 Jeg forsto ikke. Jeg følte meg avvist og var utrolig sjalu. 397 00:39:41,995 --> 00:39:46,559 -Hva snakker du om? -Han tok deg fra meg. 398 00:39:46,583 --> 00:39:51,856 -Hva snakker han om? Simon? -Jeg beklager. Jeg skulle ha... 399 00:39:51,880 --> 00:39:57,320 -Det var galt å klandre deg. -Du var bare barnet. 400 00:39:57,344 --> 00:40:01,344 Det er ingen fare. Det er greit. 401 00:40:01,682 --> 00:40:02,682 Nei. 402 00:40:04,518 --> 00:40:11,518 -Det er slett ikke greit. -Nei, jeg vet det. Jeg var... 403 00:40:11,775 --> 00:40:15,296 -Tony, elskede... -Jeg beklager, Sandra. 404 00:40:15,320 --> 00:40:20,385 -"Tony, elskling" er ikke her. -Det var ikke James' feil. 405 00:40:20,409 --> 00:40:26,975 Selvsagt var det ikke det. Men du gjorde vel ingenting? 406 00:40:26,999 --> 00:40:30,999 Du snek deg unna som en slags... 407 00:40:34,464 --> 00:40:38,714 -Som en feiging. -Tony, elskling? 408 00:40:40,304 --> 00:40:44,492 Vi har vel alle gjort ting vi har angret? 409 00:40:44,516 --> 00:40:51,165 -Har du aldri gjort en feil? -Ikke i den størrelsesordenen, nei. 410 00:40:51,189 --> 00:40:56,439 -Ikke en eneste gang? -Hva snakker du om? 411 00:40:57,529 --> 00:40:58,529 Helvete. 412 00:41:04,328 --> 00:41:07,703 -Hva er det? -Jeg og Tony. 413 00:41:08,165 --> 00:41:12,729 -Har du ligget med Tony? -For mange år siden. 414 00:41:12,753 --> 00:41:16,441 -Det håper jeg virkelig! -Jeg fortalte jo det. 415 00:41:16,465 --> 00:41:17,465 Når da? 416 00:41:23,388 --> 00:41:29,495 Det husker jeg ikke, men jeg sa at jeg hadde gjort dere en tjeneste. 417 00:41:29,519 --> 00:41:34,959 -Var det en tjeneste å knulle Tony? -Ja, Sandra. 418 00:41:34,983 --> 00:41:39,839 -Det var faktisk heltemodig. -Heltemodig? 419 00:41:39,863 --> 00:41:42,842 -Hva i helsike? -Jeg slo to fluer i en smekk. 420 00:41:42,866 --> 00:41:50,866 Jeg ville prøve å knulle en gutt og ville gjøre dere en tjeneste. 421 00:41:50,958 --> 00:41:53,958 I bunn og grunn var det- 422 00:41:56,213 --> 00:42:01,963 -min fortjeneste at dere to ble sammen igjen. 423 00:42:03,845 --> 00:42:10,620 Med tanke på omstendighetene var det et kjærlighetsoffer. 424 00:42:10,644 --> 00:42:14,791 Det var akkurat hva det var! Det var det. 425 00:42:14,815 --> 00:42:21,381 -Hun ville styrke selvfølelsen din. -Det fungerte ikke! 426 00:42:21,405 --> 00:42:22,405 Ok. 427 00:42:23,991 --> 00:42:28,991 Skål for oss. Må vi hvile i kjærlighet. 428 00:42:29,621 --> 00:42:36,871 Kom igjen, San. Kom igjen, Tone. Det er jo jul. Sånn, ja. 429 00:42:41,091 --> 00:42:45,091 -Alt bra mellom oss, Tony? -Ja. 430 00:43:00,360 --> 00:43:04,507 Disse trombene kommer før skyen kommer. 431 00:43:04,531 --> 00:43:12,406 De bærer med seg giftige gasser. Unngå lidelse. Ta pillen din. 432 00:43:13,915 --> 00:43:18,415 -Art, får jeg komme inn? -Ja visst. 433 00:43:20,839 --> 00:43:22,339 Alt i orden? 434 00:43:23,175 --> 00:43:24,675 Hva gjør du? 435 00:43:28,513 --> 00:43:30,513 DØ MED VERDIGHET 436 00:43:32,351 --> 00:43:36,226 -Ikke si noe til far. -Nei da. 437 00:43:39,775 --> 00:43:44,172 Jeg kan ikke noe for det. Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 438 00:43:44,196 --> 00:43:46,696 -Jeg forstår. -Art? 439 00:43:51,453 --> 00:43:56,703 -Kom, vi må ringe bestemor. -Kult! Flott. 440 00:44:05,133 --> 00:44:11,866 Typisk Lizzie... Hun ødelegger stemningen selv om hun ikke er her. 441 00:44:11,890 --> 00:44:18,498 -Kanskje hun ikke har dekning. -Du er helt dritings. 442 00:44:18,522 --> 00:44:21,272 Det er jeg slett ikke. 443 00:44:21,650 --> 00:44:25,275 Jeg prøver bare å hvile litt. 444 00:44:27,823 --> 00:44:29,448 -Hei! -Ok... 445 00:44:35,914 --> 00:44:41,164 -Du lovte meg. -Jeg kan ikke noe for det. 446 00:44:42,462 --> 00:44:47,337 -De er så slemme. -Helvete... Helvete! 447 00:44:50,429 --> 00:44:52,304 Jeg savner mor. 448 00:45:08,655 --> 00:45:11,050 -Alex sover. -Allerede? 449 00:45:11,074 --> 00:45:14,449 Nei, nei! Hun er bare full. 450 00:45:16,663 --> 00:45:19,163 Skal vi virkelig dø? 451 00:45:20,125 --> 00:45:23,500 Jeg er absolutt ikke modig. 452 00:45:24,796 --> 00:45:27,609 Jeg takler knapt en forkjølelse. 453 00:45:27,633 --> 00:45:33,781 -Tror du på myndighetene? -Nei! De drepte jo Diana! 454 00:45:33,805 --> 00:45:34,805 Faen! 455 00:45:36,808 --> 00:45:39,433 Vi har sett nyhetene. 456 00:45:40,145 --> 00:45:45,752 De fryktelige plagene over hele verden. Sånt finner de vel ikke på? 457 00:45:45,776 --> 00:45:51,651 Jeg har sett "Veien". Slik vil jeg aldri leve! 458 00:45:52,616 --> 00:45:56,554 Jeg takler ikke apokalypser i svart-hvitt. 459 00:45:56,578 --> 00:45:59,557 -Skal jeg se den? -Nei! 460 00:45:59,581 --> 00:46:02,831 Den er så utrolig elendig. 461 00:46:06,380 --> 00:46:14,380 Stakkars Alex ville aldri klare seg alene. Hun er altfor skjør. 462 00:46:15,597 --> 00:46:20,972 Kan du tenke deg henne flykte fra zombier? 463 00:46:21,728 --> 00:46:25,478 Det hadde ikke gått fort, nei. 464 00:46:29,945 --> 00:46:33,070 Vi skulle ha stemt grønt. 465 00:46:33,573 --> 00:46:35,823 Ikke konservativt. 466 00:46:39,162 --> 00:46:42,684 -Bestemor! -Hei, gutter. God jul! 467 00:46:42,708 --> 00:46:45,812 -Lever du fremdeles? -Jeg tror det. 468 00:46:45,836 --> 00:46:49,482 -Er dronningen død? -Jeg vet ikke. 469 00:46:49,506 --> 00:46:53,820 -Sitter hun i en bunker med hundemat? -Det er godt mulig. 470 00:46:53,844 --> 00:46:56,906 Hun burde være klar til å dø med oss andre. 471 00:46:56,930 --> 00:47:01,119 Art, elskling? Har du en dårlig kveld? 472 00:47:01,143 --> 00:47:05,373 -Tony og Simon ranet bensinstasjonen. -Så morsomt! 473 00:47:05,397 --> 00:47:09,043 -Kitty ville absolutt ha kladdekake. -Et godt valg. 474 00:47:09,067 --> 00:47:15,174 Takk for lånet av huset, mor. Det har vært moro å ha alle her. 475 00:47:15,198 --> 00:47:19,596 Vi savner deg. Synd at du er så langt borte. 476 00:47:19,620 --> 00:47:25,018 Jeg må legge på. Jeg må videoprate med bridge-jentene. 477 00:47:25,042 --> 00:47:27,917 Mor? Vent, er du snill. 478 00:47:28,545 --> 00:47:31,670 Nelly, det er ingen fare. 479 00:47:33,091 --> 00:47:37,572 Far sitter der oppe og venter på oss. 480 00:47:37,596 --> 00:47:41,846 Han blir glad for å få treffe deg. 481 00:47:43,226 --> 00:47:46,247 -Mor? -Farvel, min elskede jente. 482 00:47:46,271 --> 00:47:49,834 -Går det bra? -Adjø, Nicole. 483 00:47:49,858 --> 00:47:51,358 Adjø, Simon. 484 00:47:54,571 --> 00:47:58,946 Bestemor? Hvor ble det av bestemor? 485 00:48:00,661 --> 00:48:05,767 Vi fikk ikke tatt farvel med henne. Bestemor? 486 00:48:05,791 --> 00:48:08,186 -Ring henne tilbake. -Nei. 487 00:48:08,210 --> 00:48:12,460 Jeg fikk ikke sagt adjø til henne. 488 00:48:14,424 --> 00:48:18,112 -Vær så snill, far? -Nei, jeg beklager. 489 00:48:18,136 --> 00:48:25,886 -Ikke vær en drittsekk. Ring henne. -Nei, Art. Nå holder det. 490 00:48:30,065 --> 00:48:31,065 Nelly? 491 00:48:58,969 --> 00:49:02,740 Stakkars mor! Hun er helt alene. 492 00:49:02,764 --> 00:49:03,889 Elskling? 493 00:49:10,814 --> 00:49:13,564 Jeg trenger deg, Nell. 494 00:49:19,990 --> 00:49:21,240 Kom igjen. 495 00:49:25,787 --> 00:49:28,412 Kom nå. Dans med meg. 496 00:50:43,323 --> 00:50:47,198 -Får jeg komme inn? -Selvsagt. 497 00:50:58,755 --> 00:51:04,130 -Du er kreftlege, ikke sant? -Det stemmer. 498 00:51:04,845 --> 00:51:08,970 -Da vet du en del om døden? -Ja. 499 00:51:11,852 --> 00:51:14,727 Jeg vil ikke ta pillen. 500 00:51:19,276 --> 00:51:25,300 -Det kommer ikke til å gjøre vondt. -Den kommer til å drepe meg. 501 00:51:25,324 --> 00:51:30,054 -Det er smertefritt. -Jeg er ikke redd for smerte. 502 00:51:30,078 --> 00:51:33,453 Du vet ingenting om smerte. 503 00:51:35,917 --> 00:51:40,917 -Jeg vet at jeg ikke vil dø. -Smerte... 504 00:51:41,048 --> 00:51:48,323 Smerte er uutholdelig. Smerte får enkelte mennesker til å ville dø. 505 00:51:48,347 --> 00:51:54,222 Det bryr jeg meg ikke om. Jeg vil ikke ta den. 506 00:51:54,811 --> 00:51:59,686 -Hvor skal du? -Hente foreldrene hans. 507 00:52:11,662 --> 00:52:15,808 -Kanskje noen har overlevd gassen. -Ingen har overlevd. 508 00:52:15,832 --> 00:52:18,269 -Hvem sier det? -De som vet. 509 00:52:18,293 --> 00:52:22,148 -Myndighetene? -Og vitenskapsmennene. 510 00:52:22,172 --> 00:52:24,672 Tenk om de tar feil. 511 00:52:25,425 --> 00:52:29,322 -Unnskyld? -Mattelæreren min heter mr Fuller. 512 00:52:29,346 --> 00:52:35,244 Han regnet feil, men kjeftet på Tommy som utfordret ham. 513 00:52:35,268 --> 00:52:43,044 Han måtte be om unnskyldning, siden Tommy hadde rett og mr Fuller feil. 514 00:52:43,068 --> 00:52:47,090 -Tommy er veldig intelligent. -Kommer han til å ta pillen? 515 00:52:47,114 --> 00:52:50,551 Sannsynligvis. Mora hans hater ham. 516 00:52:50,575 --> 00:52:58,101 Tenk om en vitenskapsmann var lat og glemte å laste opp en fil- 517 00:52:58,125 --> 00:53:01,125 -og så døde om morgenen. 518 00:53:01,878 --> 00:53:07,902 Skal en dårlig vitenskapsmann få avgjøre om jeg lever eller dør? 519 00:53:07,926 --> 00:53:13,616 Dette er ikke på liksom. Det er ingen som har gjort feil. 520 00:53:13,640 --> 00:53:17,912 Feil innser man ikke før senere, men da er vi døde,- 521 00:53:17,936 --> 00:53:21,040 -og da er det ingen å be om unnskyldning. 522 00:53:21,064 --> 00:53:26,796 Jeg er lei for det, men jeg kan dessverre ikke hjelpe deg her. 523 00:53:26,820 --> 00:53:31,342 Alle de fattige, da? Hvem skal holde dem i hånden når de dør? 524 00:53:31,366 --> 00:53:37,599 -Livet er ikke rettferdig, Art. -Det sier folk uten løsninger. 525 00:53:37,623 --> 00:53:44,248 -Du kan ikke hjelpe dem. -Det kan du! Du er jo lege! 526 00:55:12,259 --> 00:55:17,323 -Du er en snill gutt, Art. -Nei, det er jeg ikke. 527 00:55:17,347 --> 00:55:24,972 Jeg vil bare ikke gi opp. Det skal ingen andre gjøre heller. 528 00:56:52,401 --> 00:56:56,714 Jeg er gravid, så jeg vil ikke ta pillen. 529 00:56:56,738 --> 00:57:04,113 -Dør man ikke hvis man er gravid? -Jo, men ikke av pillen. 530 00:57:06,790 --> 00:57:09,560 Jeg vil ikke drepe barnet mitt. 531 00:57:09,584 --> 00:57:11,959 Art? Hva gjør dere? 532 00:57:13,755 --> 00:57:17,485 Sophie er gravid og vil ikke ta pillen. 533 00:57:17,509 --> 00:57:25,009 Jeg vil ikke dø. Jeg skal holde henne i hånden når hun dør. 534 00:57:25,684 --> 00:57:26,684 Simon! 535 00:57:33,859 --> 00:57:38,172 -Du overreagerer. -Jeg er moren din, ikke hun. 536 00:57:38,196 --> 00:57:42,218 -Man ber ikke fremmede om... -Hun er ingen fremmed. 537 00:57:42,242 --> 00:57:45,305 -Hold munn. -Hold munn, selv. 538 00:57:45,329 --> 00:57:51,079 -Hold munn! -Slutt å herme, din dumme kvinne! 539 00:57:51,710 --> 00:57:56,441 -Sophie bryr seg om barnet sitt. -Hvordan våger du? 540 00:57:56,465 --> 00:58:01,321 -Hva foregår, Art? -Jeg tar ikke den helvetes pillen! 541 00:58:01,345 --> 00:58:04,345 -Jo, det gjør du. -Nei. 542 00:58:04,931 --> 00:58:07,994 -Jo, for helvete. -Nei, for helvete! 543 00:58:08,018 --> 00:58:11,331 -Slutt å banne. -Dere følger ikke deres egne regler. 544 00:58:11,355 --> 00:58:15,418 -Vi er foreldrene dine. -Dere vil drepe meg. 545 00:58:15,442 --> 00:58:16,567 Hold opp! 546 00:58:17,819 --> 00:58:24,052 -Gud sier: Du skal ikke drepe. -Gud kan dra til helvete! 547 00:58:24,076 --> 00:58:28,201 -Jeg visste det. -Han lurte deg. 548 00:58:28,497 --> 00:58:32,644 Du tror ikke engang på Gud. Du er bare redd. 549 00:58:32,668 --> 00:58:40,168 Ja, Art. Det er jeg. Jeg er redd. Jeg er helt skrekkslagen. 550 00:58:40,926 --> 00:58:44,656 Far, vi kan gjemme oss fra giften sammen. 551 00:58:44,680 --> 00:58:51,329 Vi lukker vinduer og dører og venter til det er over. 552 00:58:51,353 --> 00:58:58,086 Far, jeg trenger en voksen. Jeg klarer det ikke alene. 553 00:58:58,110 --> 00:59:01,235 Gassen er luftbåren, Art. 554 00:59:01,613 --> 00:59:06,886 Den kommer seg inn gjennom vinduer, dører, vannledninger... 555 00:59:06,910 --> 00:59:10,556 Man kan ikke gjemme seg for den. 556 00:59:10,580 --> 00:59:13,455 Den dreper alt levende. 557 00:59:15,043 --> 00:59:17,293 Jeg tror deg ikke. 558 00:59:19,881 --> 00:59:20,881 Kom hit. 559 00:59:24,594 --> 00:59:31,577 Faren din og jeg har diskutert alle mulige alternativer mange ganger. 560 00:59:31,601 --> 00:59:38,042 Hvis ikke vi, du eller brødrene dine tar pillene... Se på meg. 561 00:59:38,066 --> 00:59:39,316 Se på meg. 562 00:59:43,322 --> 00:59:47,802 Sluttresultatet blir alltid det samme. 563 00:59:47,826 --> 00:59:55,076 I tilfeldig rekkefølge... kommer vi til å dø en etter en. 564 00:59:56,043 --> 01:00:02,900 Du vil bli etterlatt gråtende, og ingen vil kunne trøste deg. 565 01:00:02,924 --> 01:00:05,799 Jeg kan ikke gjøre det. 566 01:00:06,553 --> 01:00:11,428 Jeg kan ikke la barna mine lide alene. 567 01:00:14,936 --> 01:00:20,061 -Jeg har ikke noe imot det lenger. -Hva? 568 01:00:20,525 --> 01:00:28,275 -Jeg har ingenting imot det lenger. -Vi er familien din, Art. 569 01:00:29,993 --> 01:00:33,243 Ikke hvis dere dreper meg. 570 01:00:35,749 --> 01:00:36,749 Art. 571 01:00:39,711 --> 01:00:41,211 -Art! -Art. 572 01:00:53,350 --> 01:00:57,600 Kom tilbake, Art. Du skremmer meg! 573 01:01:04,444 --> 01:01:05,444 Art! 574 01:01:22,963 --> 01:01:23,963 Belinda. 575 01:01:31,638 --> 01:01:32,638 Art! 576 01:01:34,308 --> 01:01:36,308 Art, hvor er du? 577 01:02:33,784 --> 01:02:34,909 Art! Art! 578 01:02:38,914 --> 01:02:39,914 Simon! 579 01:02:45,128 --> 01:02:46,128 Art! 580 01:02:53,720 --> 01:02:54,845 Herregud! 581 01:02:57,057 --> 01:02:58,182 Hold opp! 582 01:02:59,768 --> 01:03:02,018 Vi må... Kom. Kom! 583 01:03:08,276 --> 01:03:09,276 Fortere! 584 01:03:19,329 --> 01:03:20,829 Inn i huset! 585 01:03:33,844 --> 01:03:37,198 Gå til rommet deres, unger. 586 01:03:37,222 --> 01:03:40,576 -Hva skjedde? -Nå! Han er oppskaket. 587 01:03:40,600 --> 01:03:44,372 -Skal jeg ta ham med opp? -Ta med tvillingene opp. 588 01:03:44,396 --> 01:03:49,252 -Kom, unger. Fort! -Jeg kommer straks. 589 01:03:49,276 --> 01:03:52,714 -La meg hjelpe deg. -Dra til helvete! 590 01:03:52,738 --> 01:03:55,113 Gi meg et øyeblikk. 591 01:03:58,785 --> 01:04:04,410 Jeg tar ham med opp, Simon. Til rommet hans. 592 01:04:05,292 --> 01:04:08,792 Vær tapper. Det ordner seg. 593 01:04:10,505 --> 01:04:11,505 Tony? 594 01:04:17,721 --> 01:04:18,721 Helvete. 595 01:04:22,601 --> 01:04:23,601 Helvete! 596 01:04:26,021 --> 01:04:27,521 Jeg har ham. 597 01:04:29,983 --> 01:04:34,358 -De er døde alle sammen. -Hvem da? 598 01:04:36,531 --> 01:04:41,638 Bare rolig, Art. Det kommer til å ordne seg. 599 01:04:41,662 --> 01:04:45,287 Hent Nell. Jeg ser til Simon. 600 01:04:46,208 --> 01:04:50,208 Jeg går og henter moren din. Ok? 601 01:04:52,005 --> 01:04:56,069 -Hvem er døde? -De er døde alle sammen, Tony! 602 01:04:56,093 --> 01:05:02,093 Selvsagt er de det. Det meste av verden er død. 603 01:05:09,022 --> 01:05:12,272 Det er ingen fare med Art. 604 01:05:13,318 --> 01:05:18,174 Unnskyld, men jeg forstår ikke hva du... 605 01:05:18,198 --> 01:05:19,698 Hva sier du? 606 01:05:21,201 --> 01:05:24,576 -Jeg beklager. -Bare pust. 607 01:05:28,083 --> 01:05:32,458 Begynn fra begynnelsen hvis du kan. 608 01:05:32,838 --> 01:05:36,463 Jeg slapp ut hønene ca 12.30. 609 01:05:36,758 --> 01:05:39,008 Tøyser du med oss? 610 01:05:39,636 --> 01:05:42,636 Fortell hva som skjedde. 611 01:05:43,890 --> 01:05:46,015 Art løp sin vei,- 612 01:05:46,810 --> 01:05:50,310 -og jeg fant ham ved en bil. 613 01:05:51,315 --> 01:05:56,940 De var døde alle sammen! Til og med en baby. 614 01:05:58,947 --> 01:06:01,572 Jeg henter moren din. 615 01:06:07,414 --> 01:06:08,414 Nell? 616 01:06:44,117 --> 01:06:50,099 Så ble han jaget av vinden. Jeg hørte Art skrike. 617 01:06:50,123 --> 01:06:52,623 -Nei, Tony! -Simon! 618 01:06:54,461 --> 01:07:00,336 Simon, hadde de blødd fra ører, øyne, munn...? 619 01:07:00,384 --> 01:07:05,865 -Hadde de spydd? Var det urin? -Hold opp, James! 620 01:07:05,889 --> 01:07:09,889 Giften kommer ikke før i morgen! 621 01:07:11,103 --> 01:07:16,478 Det er allerede i morgen. Jeg ser til Art. 622 01:07:24,574 --> 01:07:28,949 -Jeg skulle bare se til Art. -Nei. 623 01:07:30,622 --> 01:07:34,852 Jeg forstår. Du er gravid, og det er ufattelig,- 624 01:07:34,876 --> 01:07:42,876 -men Art er min sønn. Dette er min familie, og vi har fått nok av deg. 625 01:08:09,244 --> 01:08:12,994 Simon, du er et godt menneske. 626 01:08:14,249 --> 01:08:16,499 En fantastisk far. 627 01:08:17,711 --> 01:08:19,336 En kjær venn. 628 01:08:23,842 --> 01:08:26,467 Men nå er tiden inne. 629 01:08:31,224 --> 01:08:32,224 Kom. 630 01:08:59,086 --> 01:09:00,086 Faen! 631 01:09:14,893 --> 01:09:17,643 Jeg elsker dere begge. 632 01:09:18,313 --> 01:09:21,188 Gå til familiene deres. 633 01:09:23,360 --> 01:09:25,110 Kom igjen. Gå. 634 01:09:27,906 --> 01:09:30,031 Vi kommer straks. 635 01:09:49,803 --> 01:09:54,492 Jeg sitter her med min fine gutt. Fortell hva som skjedde. 636 01:09:54,516 --> 01:09:58,830 -Art, hva skjedde? -Vil du ha en klem? 637 01:09:58,854 --> 01:10:00,604 Er du utslitt? 638 01:10:01,773 --> 01:10:06,148 Han er utslitt. Det er ingen fare. 639 01:10:12,993 --> 01:10:16,618 Har jeg alltid vært kjedelig? 640 01:10:18,790 --> 01:10:22,915 Ja, men du har mange andre sider. 641 01:10:28,133 --> 01:10:31,863 -Hva skjedde der ute? -Alt i orden, far? 642 01:10:31,887 --> 01:10:37,535 -Har Art fått et sammenbrudd? -Nei, han ble bare... 643 01:10:37,559 --> 01:10:43,684 Han ble bare veldig oppskaket. Har han roet seg? 644 01:10:48,612 --> 01:10:51,362 Tiden er inne, gutter. 645 01:10:53,825 --> 01:10:57,575 -Allerede? -Ja. Jeg beklager. 646 01:11:22,604 --> 01:11:26,854 Det var ikke meningen å såre Nell. 647 01:11:33,573 --> 01:11:35,573 Gjorde jeg feil? 648 01:11:37,452 --> 01:11:40,327 Vil det gå bra med Art? 649 01:11:43,125 --> 01:11:49,023 -Du lovet oss en boks hver. -Jeg vil ikke dele. 650 01:11:49,047 --> 01:11:51,672 De har rett, elskede. 651 01:12:00,350 --> 01:12:01,350 Al? 652 01:12:04,646 --> 01:12:06,271 Vær så snill. 653 01:12:08,608 --> 01:12:11,838 Du må våkne. Vær så snill. 654 01:12:11,862 --> 01:12:14,987 Alex? Våkne, er du snill. 655 01:12:17,701 --> 01:12:19,201 Du må våkne! 656 01:12:29,838 --> 01:12:30,963 Unnskyld. 657 01:12:54,279 --> 01:12:55,279 Her. 658 01:12:56,531 --> 01:13:02,430 -Den er varm, far. -Min også. Art, er din varm? 659 01:13:02,454 --> 01:13:03,829 -Ja. -Far? 660 01:13:05,290 --> 01:13:06,665 Herregud... 661 01:13:18,428 --> 01:13:21,803 Jeg kommer til å savne deg. 662 01:14:04,766 --> 01:14:07,891 -Hva gjør du? -Sophie... 663 01:14:08,020 --> 01:14:13,835 Vil du at vi og barnet skal dø i store plager? 664 01:14:13,859 --> 01:14:19,609 Jeg tar ikke pillen min hvis ikke du tar din. 665 01:14:32,210 --> 01:14:33,210 Takk. 666 01:14:37,466 --> 01:14:41,466 -Vær forsiktig! -Unnskyld, mor. 667 01:14:42,179 --> 01:14:45,116 Alt i orden, gutten min. 668 01:14:45,140 --> 01:14:48,036 -For helvete! -Far må ha mistet den. 669 01:14:48,060 --> 01:14:52,206 -Mistet du boksen? -Det husker jeg ikke. 670 01:14:52,230 --> 01:14:53,480 Helvete... 671 01:14:57,110 --> 01:15:00,256 -Faen! -Helvete! Elskling? 672 01:15:00,280 --> 01:15:01,280 Far? 673 01:15:18,423 --> 01:15:23,821 -Jeg har ikke sagt adjø til Nell. -Jeg har ikke sagt adjø til Simon. 674 01:15:23,845 --> 01:15:28,159 -Kitty, du kan vel klemme meg? -Jeg gjør det. 675 01:15:28,183 --> 01:15:32,747 -Jeg vil at Kitty gjør det. -Dukken min! 676 01:15:32,771 --> 01:15:38,962 Vent, Kitty. Jeg går... Jeg har ikke følelse i beina. 677 01:15:38,986 --> 01:15:43,486 -Kitt... -Det er ingen fare. Kitty! 678 01:16:31,705 --> 01:16:32,705 Nei! 679 01:16:53,727 --> 01:16:54,727 Si fra. 680 01:16:56,605 --> 01:16:57,980 Det holder. 681 01:17:02,486 --> 01:17:03,486 Ok. 682 01:17:08,367 --> 01:17:10,367 -Fornøyde? -Ja. 683 01:17:21,588 --> 01:17:22,588 Ok... 684 01:17:25,384 --> 01:17:27,695 Strekk fram hånden. 685 01:17:27,719 --> 01:17:30,719 -Hånden. -De er enorme. 686 01:17:31,515 --> 01:17:35,890 -Hvordan skal vi svelge dem? -Mor? 687 01:17:37,646 --> 01:17:38,646 Art? 688 01:17:39,731 --> 01:17:43,356 -Art, elskling? -Art, våkne. 689 01:17:44,278 --> 01:17:46,903 -Art, våkne! -Art... 690 01:17:48,073 --> 01:17:49,198 Herregud! 691 01:17:56,832 --> 01:17:57,832 Helsike! 692 01:18:01,962 --> 01:18:02,962 Cola! 693 01:18:04,506 --> 01:18:06,006 -Far. -Mor. 694 01:18:10,095 --> 01:18:15,595 Har du svelget den? Har du svelget den? Ok. 695 01:18:19,896 --> 01:18:21,646 Barnet mitt... 696 01:18:23,317 --> 01:18:24,317 Helvete. 697 01:18:28,280 --> 01:18:29,655 Gutten min! 698 01:18:39,082 --> 01:18:43,271 Ok, alle sammen. Nå skjer det. Lukk øynene. 699 01:18:43,295 --> 01:18:46,045 Ok, legg dere i senga. 700 01:18:55,891 --> 01:18:58,995 Herregud. Hvor mye drakk jeg? 701 01:18:59,019 --> 01:19:00,019 Helvete! 702 01:19:02,022 --> 01:19:06,294 -Hvor er alle? -Vi har fem minutter. 703 01:19:06,318 --> 01:19:07,318 Ok... 704 01:19:10,697 --> 01:19:13,072 Fem jævla minutter! 705 01:20:07,129 --> 01:20:08,129 Far? 706 01:21:02,142 --> 01:21:04,142 Hva faen, Bella? 707 01:21:04,311 --> 01:21:10,311 Hvorfor kastet du opp pillen, din jævla fyllik? 708 01:21:34,591 --> 01:21:36,716 Tenk på himmelen. 709 01:21:36,760 --> 01:21:43,451 Tenk dere en sky som er... En kjempesky laget av godteri. 710 01:21:43,475 --> 01:21:49,082 -Jeg har ikke sagt adjø til Sandra! -Det er for sent, Nell! 711 01:21:49,106 --> 01:21:54,481 Bli hos oss. Legg deg ned, og lukk øynene. 712 01:21:57,447 --> 01:22:00,760 Jeg elsker deg, far. Du er den beste faren- 713 01:22:00,784 --> 01:22:02,659 -i hele verden. 714 01:22:08,500 --> 01:22:11,896 -Jeg elsker deg, mor. -Elsker deg, Hardy. 715 01:22:11,920 --> 01:22:15,733 -Jeg elsker deg, far. -Elsker deg, Hardy. 716 01:22:15,757 --> 01:22:20,632 -Elsker deg, mor. -Elsker deg, Thomas. 717 01:22:20,804 --> 01:22:23,179 Elsker deg, Thomas. 718 01:22:23,390 --> 01:22:26,390 Jeg elsker deg, elskede. 719 01:22:28,145 --> 01:22:33,751 Sov godt, gutter. Jeg kommer alltid til å elske dere. 720 01:22:33,775 --> 01:22:38,775 -Jeg elsker deg, Art. -Elsker deg, Art. 721 01:29:47,542 --> 01:29:52,667 Tekst: Jan Helge Hordnes Iyuno-SDI Group