1
00:01:18,912 --> 00:01:19,954
Maman !
2
00:01:22,499 --> 00:01:24,918
C'est même pas vrai !
3
00:01:25,334 --> 00:01:26,294
Maman !
4
00:01:47,190 --> 00:01:50,443
Pitié, pourquoi tu nous gâches Noël
avec cette merde ?
5
00:01:50,610 --> 00:01:53,822
J'adore cette chanson.
Ça met dans l'ambiance !
6
00:01:53,988 --> 00:01:55,865
Tu t'es remise à picoler ?
7
00:01:57,366 --> 00:02:00,078
- Sympa !
- Faut être bourrée pour supporter ça.
8
00:02:00,244 --> 00:02:01,746
Je vais te dire,
9
00:02:01,913 --> 00:02:05,333
je supporte bien pire à jeun,
notamment tes amis.
10
00:02:39,492 --> 00:02:42,078
Putain, Dieu merci,
on ne portera pas ces horreurs.
11
00:02:42,787 --> 00:02:45,539
Dommage,
je nous trouvais formidables dedans.
12
00:02:45,707 --> 00:02:47,834
Bien sûr, chéri.
13
00:02:49,127 --> 00:02:51,212
Notre princesse s'est endormie.
14
00:02:57,176 --> 00:02:59,178
Mon prince charmant.
15
00:02:59,971 --> 00:03:01,180
C'est gentil, chérie.
16
00:03:15,361 --> 00:03:17,280
Chérie, Nell t'adore.
17
00:03:17,446 --> 00:03:19,866
L'an dernier,
elle m'a assise avec les enfants.
18
00:03:20,825 --> 00:03:22,744
Je suis vraiment désolé.
19
00:03:28,082 --> 00:03:29,793
On est pas obligés d'y aller.
20
00:03:30,418 --> 00:03:31,753
On pourrait changer d'avis.
21
00:03:32,211 --> 00:03:35,131
Faire demi-tour, une soirée en amoureux.
22
00:03:35,757 --> 00:03:38,677
Mon ange, je t'aime.
23
00:03:39,636 --> 00:03:44,307
Mais Nell est comme ma sœur.
Je ne peux pas les abandonner ce Noël.
24
00:03:58,071 --> 00:03:59,447
Bordel de merde !
25
00:03:59,613 --> 00:04:00,740
Oust !
26
00:04:04,953 --> 00:04:05,787
Merde !
27
00:04:10,959 --> 00:04:13,920
J'enfile un pull de Noël
28
00:04:14,087 --> 00:04:16,547
Sans, c'est pas pareil
29
00:04:16,715 --> 00:04:17,841
J'adore cette chanson !
30
00:04:19,550 --> 00:04:22,303
Tu vois ? Tu la connais.
Chante !
31
00:04:26,057 --> 00:04:28,517
Tu donnes le sourire aux gens
32
00:04:28,727 --> 00:04:29,894
Maman !
33
00:04:30,603 --> 00:04:31,437
Je me suis coupé.
34
00:04:33,356 --> 00:04:34,691
J'arrive.
35
00:04:37,318 --> 00:04:38,319
Va-t'en !
36
00:04:46,369 --> 00:04:50,456
JOYEUSE FIN DU MONDE
37
00:04:50,957 --> 00:04:51,833
J'arrive.
38
00:04:53,376 --> 00:04:55,586
- Tu as trouvé un pansement ?
- Non.
39
00:04:57,171 --> 00:04:58,464
Tu en as mis partout ?
40
00:04:59,382 --> 00:05:00,341
T'es sérieuse ?
41
00:05:02,093 --> 00:05:04,303
- Je vais mourir ?
- Y a des chances.
42
00:05:06,389 --> 00:05:07,431
- Montre.
- Maman !
43
00:05:07,598 --> 00:05:09,893
Ça va aller.
Tu as rincé les carottes ?
44
00:05:10,059 --> 00:05:11,185
Ouais. Les navets aussi.
45
00:05:11,352 --> 00:05:13,687
- Tes frères sont où ?
- Sur la PlayStation.
46
00:05:13,855 --> 00:05:15,273
Pas lavés, les sales gosses !
47
00:05:16,733 --> 00:05:19,318
- C'est bientôt l'heure.
- Je sais, mon chéri.
48
00:05:20,694 --> 00:05:22,530
Ils vont pas tarder.
49
00:05:23,364 --> 00:05:25,449
Et plus de patates à la supérette !
50
00:05:26,242 --> 00:05:28,745
Belinda refuse de foutre le camp.
51
00:05:28,912 --> 00:05:30,246
J'en ai pas fait assez.
52
00:05:30,413 --> 00:05:31,998
Ta mère a dit de les libérer ?
53
00:05:32,916 --> 00:05:34,793
Mieux vaut laisser faire
les renards.
54
00:05:35,293 --> 00:05:36,169
Peut-être.
55
00:05:36,335 --> 00:05:37,962
Je pourrai allumer les fusées ?
56
00:05:39,005 --> 00:05:41,299
Oui, je t'ai promis.
Tu es superbe !
57
00:05:48,973 --> 00:05:50,433
Où sont les jumeaux ?
58
00:05:50,892 --> 00:05:51,976
Sur la Play.
59
00:05:52,143 --> 00:05:53,853
Les sales gosses !
60
00:05:55,146 --> 00:05:56,105
Au bain !
61
00:05:59,233 --> 00:06:00,443
Tu es magnifique.
62
00:06:04,405 --> 00:06:06,365
On s'active un peu !
63
00:06:11,913 --> 00:06:14,165
Sauve-toi, Belinda,
et sois courageuse.
64
00:06:22,966 --> 00:06:24,884
Pas de télé, je vous rappelle.
65
00:06:25,051 --> 00:06:28,888
Pas d'iPhone, pas de Google
et pour l'amour du ciel, pas de dispute.
66
00:06:29,055 --> 00:06:31,557
Kitty est pénible,
mais faites un effort.
67
00:06:31,724 --> 00:06:33,893
- C'est une emmerdeuse.
- Pas de gros mots.
68
00:06:34,060 --> 00:06:34,936
On a le droit, t'as dit.
69
00:06:35,103 --> 00:06:37,063
Mais avec modération.
70
00:06:37,230 --> 00:06:38,522
Kitty peut en dire ?
71
00:06:40,524 --> 00:06:41,234
Probablement.
72
00:06:41,484 --> 00:06:43,194
Tout le monde a le droit.
73
00:06:43,820 --> 00:06:45,154
Oui, c'est vrai.
74
00:06:47,573 --> 00:06:48,741
Merde, déjà ?
75
00:06:50,701 --> 00:06:53,997
Écoutez-moi bien.
Ne vous noyez pas.
76
00:06:54,163 --> 00:06:55,498
- Je suis comment ?
- Super.
77
00:06:55,664 --> 00:06:57,375
Je vous aime, vous.
78
00:06:57,541 --> 00:06:59,919
Ne traînaillez pas, les enfants.
79
00:07:14,934 --> 00:07:16,269
Putain, Tony !
80
00:07:16,685 --> 00:07:17,937
Oui, chérie ?
81
00:07:20,857 --> 00:07:24,903
- Elles sont très jolies.
- Sandra les a piquées chez le voisin.
82
00:07:25,694 --> 00:07:26,905
C'est très gentil.
83
00:07:28,197 --> 00:07:29,657
Le sticky pudding est prêt ?
84
00:07:31,450 --> 00:07:33,494
Sandra a promis qu'il y en aurait.
85
00:07:34,453 --> 00:07:35,121
Tout à fait.
86
00:07:35,663 --> 00:07:36,789
Où est Art ?
87
00:07:42,128 --> 00:07:44,088
L'argent des études de Kitty.
88
00:07:44,255 --> 00:07:45,339
J'y ai pas pensé.
89
00:07:45,756 --> 00:07:47,008
On a ta chambre d'enfant ?
90
00:07:47,633 --> 00:07:49,093
J'ai oublié le pudding.
91
00:07:49,552 --> 00:07:51,888
Tu déconnes ? Elle va me tuer.
92
00:07:52,931 --> 00:07:54,057
Tony ?
93
00:07:56,225 --> 00:07:57,810
- Tony !
- Oui, mon amour ?
94
00:07:59,687 --> 00:08:01,605
Nell a oublié le sticky pudding.
95
00:08:01,772 --> 00:08:02,648
Crotte !
96
00:08:03,357 --> 00:08:04,984
Ta mère plaisante.
97
00:08:05,151 --> 00:08:06,945
Allons chercher Art.
98
00:08:07,195 --> 00:08:09,906
Va à la station-service,
il y a un Tesco.
99
00:08:10,781 --> 00:08:11,824
Ça sera fermé, non ?
100
00:08:11,991 --> 00:08:13,993
Pète la vitrine au maillet.
101
00:08:14,577 --> 00:08:15,453
Pourquoi pas ?
102
00:08:15,619 --> 00:08:17,246
Simon, tu aurais un maillet ?
103
00:08:17,413 --> 00:08:18,414
Simon !
104
00:08:19,790 --> 00:08:20,666
Art ?
105
00:08:28,841 --> 00:08:30,301
Un coup de main, chérie ?
106
00:08:31,719 --> 00:08:33,762
Oui, tu peux prendre... Attends.
107
00:08:35,389 --> 00:08:36,307
Laisse tomber.
108
00:08:42,438 --> 00:08:43,356
Ma chérie.
109
00:08:43,982 --> 00:08:45,816
Toujours aussi belle !
110
00:08:45,984 --> 00:08:47,193
Merci, ma chérie.
111
00:08:47,818 --> 00:08:50,863
Où est Sandra ?
Elle va se jeter sur ta chambre.
112
00:08:51,697 --> 00:08:52,823
Hermès ?
113
00:08:53,324 --> 00:08:55,701
- Quoi ?
- Je sais, je sais.
114
00:08:55,868 --> 00:08:56,995
T'es pas croyable !
115
00:08:57,245 --> 00:08:58,579
Alex n'a rien déboursé.
116
00:08:59,122 --> 00:09:02,250
Une rencontre musclée
avec une riche Arabe
117
00:09:02,416 --> 00:09:03,501
et son garde du corps.
118
00:09:03,667 --> 00:09:06,212
- C'est quoi, ça ?
- Un dommage collatéral.
119
00:09:06,379 --> 00:09:09,507
Mea culpa, ça se fait pas
de gifler une femme en burka.
120
00:09:10,883 --> 00:09:12,176
C'est douloureux ?
121
00:09:13,552 --> 00:09:14,553
- Oui.
- Ah bon ?
122
00:09:15,804 --> 00:09:17,681
- Tu m'as pas dit.
- Si.
123
00:09:17,848 --> 00:09:20,809
- Kitty est là ?
- Avec un ruban dans les cheveux.
124
00:09:22,103 --> 00:09:24,022
Ils pouvaient pas la piquer ?
125
00:09:24,188 --> 00:09:27,691
Sois gentille !
Ce soir, on se pardonne tout.
126
00:09:27,858 --> 00:09:29,777
Formidable. On pardonne qui ?
127
00:09:30,694 --> 00:09:32,280
Nous-mêmes.
128
00:09:35,783 --> 00:09:37,868
Merci d'être venue, ma belle.
129
00:09:38,036 --> 00:09:39,912
Qu'aurait-on fait sans Bella ?
130
00:09:40,079 --> 00:09:43,207
Mais elle aurait pu voler
une tenue pour toi.
131
00:09:46,752 --> 00:09:47,753
Art ?
132
00:09:56,637 --> 00:09:57,763
- Coucou !
- Ça va pas ?
133
00:09:57,930 --> 00:09:58,931
Casse-toi !
134
00:09:59,723 --> 00:10:01,434
Non. Je veux regarder.
135
00:10:02,143 --> 00:10:03,727
C'est une soirée spéciale,
136
00:10:03,894 --> 00:10:06,397
vous devez être spécialement gentils.
137
00:10:06,564 --> 00:10:07,773
Va te faire foutre.
138
00:10:07,940 --> 00:10:08,941
Jurer est vulgaire.
139
00:10:09,108 --> 00:10:10,651
- Sa mère jure.
- Exactement.
140
00:10:12,778 --> 00:10:14,238
- T'es là ?
- C'est leur faute.
141
00:10:14,405 --> 00:10:15,448
C'est pas vrai.
142
00:10:15,614 --> 00:10:17,741
Ta gueule !
Tu dis que des conneries.
143
00:10:17,908 --> 00:10:20,369
- Pardon ?
- Ferme ta gueule.
144
00:10:20,536 --> 00:10:21,870
Maman !
145
00:10:28,877 --> 00:10:30,254
Tu t'en sors, ma chérie ?
146
00:10:30,921 --> 00:10:31,839
À peu près.
147
00:10:33,257 --> 00:10:34,467
Ça affecte les garçons ?
148
00:10:34,633 --> 00:10:37,303
Moins que la pénurie de patates.
149
00:10:37,470 --> 00:10:38,846
Ils s'inquiètent pour ça ?
150
00:10:39,012 --> 00:10:41,932
La supérette a été dévalisée
et James a bon appétit.
151
00:10:43,184 --> 00:10:44,477
Pas Sophie.
152
00:10:44,727 --> 00:10:46,229
Comment fait-elle ?
153
00:10:46,395 --> 00:10:47,938
On a jamais réussi.
154
00:10:48,106 --> 00:10:50,483
La coke aidait.
C'était les gosses ou la coke.
155
00:10:51,067 --> 00:10:52,776
Vous vouliez être anorexiques ?
156
00:10:52,943 --> 00:10:54,112
T'aurais vu sa ligne.
157
00:10:56,114 --> 00:10:59,575
- Je dois m'excuser auprès de Kitty.
- Tu l'as traitée de salope ?
158
00:10:59,742 --> 00:11:01,827
- Ça, c'est interdit.
- T'aurais dû.
159
00:11:02,203 --> 00:11:04,538
Art, excuse-toi.
160
00:11:05,623 --> 00:11:08,167
C'est Noël,
que dirait le Petit Jésus ?
161
00:11:09,877 --> 00:11:11,420
Tu plaisantes ?
162
00:11:19,637 --> 00:11:20,679
Excuse-moi, Kitty.
163
00:11:20,971 --> 00:11:22,431
Tu es mignon comme tout.
164
00:11:23,015 --> 00:11:26,269
- Tu m'as traité de petit con.
- Tu peux l'être.
165
00:11:28,312 --> 00:11:29,647
- Maman !
- Pardon.
166
00:11:29,813 --> 00:11:31,815
Allez, foutez le camp.
167
00:11:31,982 --> 00:11:33,025
Foutez le camp !
168
00:11:34,318 --> 00:11:35,986
T'as pas gagné pour autant.
169
00:11:36,154 --> 00:11:37,696
Une robe de stripteaseuse.
170
00:11:37,863 --> 00:11:39,115
Elle sort d'où ?
171
00:11:39,282 --> 00:11:42,576
J'ai pris la chambre de Nell.
Ça t'embête pas ?
172
00:11:43,035 --> 00:11:44,328
Du tout.
173
00:11:47,373 --> 00:11:49,333
- Tu as de l'eau gazeuse ?
- Merde.
174
00:11:49,500 --> 00:11:51,210
Oui, désolée, bien sûr.
175
00:11:56,840 --> 00:11:58,091
Du Fanta.
176
00:12:00,553 --> 00:12:01,970
Tu aimes le Fanta.
177
00:12:02,138 --> 00:12:03,096
Ah bon ?
178
00:12:04,390 --> 00:12:07,100
Désolée,
plus la moindre bouteille de flotte.
179
00:12:07,268 --> 00:12:09,019
Lizzie a appelé ?
180
00:12:11,772 --> 00:12:13,232
Je croyais qu'elle venait.
181
00:12:13,941 --> 00:12:16,902
Bella, tu m'as dit qu'elle venait.
182
00:12:19,822 --> 00:12:21,031
Tu l'as pas invitée ?
183
00:12:21,199 --> 00:12:22,408
- Et toi ?
- Je t'assure.
184
00:12:22,575 --> 00:12:25,369
Je t'ai dit
de ne pas oublier de l'appeler.
185
00:12:25,536 --> 00:12:29,081
- Non. Tu m'as dit que tu l'appellerais.
- Allons donc !
186
00:12:30,082 --> 00:12:31,792
Je ne l'apprécie pas.
187
00:12:32,501 --> 00:12:33,377
Ah bon ?
188
00:12:34,962 --> 00:12:36,004
C'est pas nouveau.
189
00:12:36,297 --> 00:12:37,173
C'est vrai.
190
00:12:37,340 --> 00:12:39,675
Mais je l'aurais pas laissée
toute seule,
191
00:12:39,842 --> 00:12:40,968
putain !
192
00:12:41,302 --> 00:12:42,261
J'aurais pris sur moi.
193
00:12:43,512 --> 00:12:44,763
Moi, je l'aime beaucoup.
194
00:12:45,264 --> 00:12:47,516
C'est pour ça que je t'aime, chérie.
195
00:12:47,975 --> 00:12:50,519
Tu es quelqu'un de tellement généreux.
196
00:12:51,520 --> 00:12:53,606
Tu débordes de générosité.
197
00:12:56,400 --> 00:12:58,861
- Vous vous envoyez souvent en l'air ?
- Oui.
198
00:12:59,027 --> 00:13:01,197
Putain, on n'arrête pas.
199
00:13:01,364 --> 00:13:02,155
Pas vrai ?
200
00:13:02,323 --> 00:13:02,990
Épuisant.
201
00:13:03,156 --> 00:13:04,783
Épuisant !
202
00:13:11,374 --> 00:13:12,875
- Je te rejoins.
- T'es sûre ?
203
00:13:13,041 --> 00:13:14,502
J'arrive.
204
00:13:14,668 --> 00:13:16,837
Ça va.
Laisse-moi juste une seconde.
205
00:13:22,468 --> 00:13:23,302
Nell !
206
00:13:23,719 --> 00:13:24,720
James !
207
00:13:24,887 --> 00:13:27,180
- Ça sent divinement bon.
- Merci.
208
00:13:27,348 --> 00:13:28,391
Tu es splendide.
209
00:13:28,557 --> 00:13:31,101
Je ne fais pas vieille ?
On vieillit tous.
210
00:13:31,269 --> 00:13:32,645
On vieillissait.
211
00:13:33,271 --> 00:13:33,937
Salut.
212
00:13:34,438 --> 00:13:37,775
Sophie, je ne t'avais pas vue.
Je te débarrasse.
213
00:13:37,941 --> 00:13:39,693
Entre, tu dois être gelée.
214
00:13:39,860 --> 00:13:40,694
Pourquoi ?
215
00:13:41,069 --> 00:13:43,864
James m'a dit,
vous me croyez tous anorexique.
216
00:13:44,114 --> 00:13:44,990
James ! Pas du tout.
217
00:13:45,157 --> 00:13:47,200
Mais si, ma chérie.
218
00:13:47,368 --> 00:13:48,494
Bonjour, Sandra.
219
00:13:49,703 --> 00:13:50,871
Ça te fait quel âge ?
220
00:13:51,038 --> 00:13:52,373
Tu me l'as déjà demandé.
221
00:13:53,332 --> 00:13:54,875
- C'est vrai ça ?
- Oui.
222
00:13:56,710 --> 00:13:57,961
Sandra.
223
00:13:58,379 --> 00:13:59,212
James.
224
00:14:01,799 --> 00:14:03,259
Mon prince charmant.
225
00:14:04,427 --> 00:14:06,345
Lâche-le, ma chérie.
226
00:14:06,512 --> 00:14:07,971
Je dois vraiment ?
227
00:14:08,472 --> 00:14:10,724
- Kitty est là ?
- Bien sûr.
228
00:14:10,891 --> 00:14:12,393
Elle n'allait pas venir sans.
229
00:14:16,564 --> 00:14:19,567
Bien sûr que non.
D'autant qu'on a conclu un pacte.
230
00:14:19,733 --> 00:14:21,735
Pas moi.
231
00:14:22,403 --> 00:14:23,529
Nous, si.
232
00:14:24,572 --> 00:14:26,365
On s'aime et on se dit tout.
233
00:14:26,740 --> 00:14:29,660
Et comme tu es avec James,
ça vaut pour vous deux.
234
00:14:29,827 --> 00:14:30,953
Pas vrai ?
235
00:14:31,704 --> 00:14:32,496
Où est Lizzie ?
236
00:14:48,053 --> 00:14:49,262
Viens, mon lascar.
237
00:14:49,763 --> 00:14:51,390
À nous deux, on fait la paire.
238
00:14:51,849 --> 00:14:53,726
C'était jouissif !
239
00:14:54,643 --> 00:14:55,603
Oui, mon amour ?
240
00:14:55,769 --> 00:14:57,270
Tu les as ? Formidable.
241
00:14:57,438 --> 00:15:00,858
Bravo ! Donne-moi ça.
James et Sophie se disputent.
242
00:15:01,692 --> 00:15:03,319
James et Sophie se disputent.
243
00:15:05,028 --> 00:15:08,240
- Tu ne leur as pas dit ?
- Désolé.
244
00:15:09,325 --> 00:15:10,283
Je suis désolé.
245
00:15:13,412 --> 00:15:15,914
- Elle a quel âge déjà ?
- 15 ans.
246
00:15:16,081 --> 00:15:17,500
C'est pas possible !
247
00:15:17,666 --> 00:15:19,042
OK, 20 ans.
248
00:15:19,209 --> 00:15:21,128
Je dois le prendre comment ?
249
00:15:21,670 --> 00:15:23,005
T'as honte de moi ?
250
00:15:24,340 --> 00:15:26,049
Pourquoi j'aurais honte de toi ?
251
00:15:26,216 --> 00:15:28,886
- C'est un truc de bourge ?
- Quoi ? Non !
252
00:15:29,052 --> 00:15:31,054
Les bourges adorent les secrets.
253
00:15:32,973 --> 00:15:34,141
C'est déprimant.
254
00:15:34,517 --> 00:15:37,895
- C'est déprimant ?
- C'est douloureux pour eux.
255
00:15:38,937 --> 00:15:40,606
Ils n'ont pas le choix.
256
00:15:41,106 --> 00:15:42,941
- Si.
- Non.
257
00:15:43,108 --> 00:15:46,069
- Si.
- Non. Et ils ne comprendraient pas.
258
00:15:46,487 --> 00:15:47,655
On comprendrait pas quoi ?
259
00:15:50,699 --> 00:15:52,075
Le Trivial Pursuit.
260
00:15:52,242 --> 00:15:57,581
Tu es affreusement nul en géo.
Je l'ai pas pris pour pas t'humilier.
261
00:15:57,748 --> 00:15:59,332
Mais je m'exprime super bien.
262
00:16:00,208 --> 00:16:01,209
Très bien, prouve-le.
263
00:16:01,377 --> 00:16:04,254
- Sel et poivre ?
- Oui. Et les cuillers.
264
00:16:06,256 --> 00:16:07,550
Oui, les cuillers.
265
00:16:12,513 --> 00:16:13,597
Santé.
266
00:16:18,477 --> 00:16:19,186
Joyeux Noël.
267
00:16:19,562 --> 00:16:20,854
Oui.
268
00:16:21,021 --> 00:16:23,566
Au moins, on échappe au Trivial Pursuit.
269
00:16:24,858 --> 00:16:26,151
On y joue pas ?
270
00:17:20,247 --> 00:17:21,164
Délicieux !
271
00:17:21,582 --> 00:17:22,916
Une pomme de terre chacun.
272
00:17:23,083 --> 00:17:24,251
Je suis désolée.
273
00:17:25,628 --> 00:17:27,337
- Pour tout le monde ?
- Oui.
274
00:17:31,341 --> 00:17:33,218
Une moitié pour les garçons ?
275
00:17:33,385 --> 00:17:35,513
- Une chacun.
- Pour ces demi-portions ?
276
00:17:44,772 --> 00:17:45,898
Super croustillante.
277
00:17:48,441 --> 00:17:50,944
- On dit le bénédicité ?
- Bonne idée.
278
00:17:51,111 --> 00:17:51,987
Volontiers.
279
00:17:52,154 --> 00:17:53,113
Bonne idée.
280
00:17:55,323 --> 00:17:56,033
Simon ?
281
00:17:56,408 --> 00:17:57,325
Bien sûr.
282
00:18:00,162 --> 00:18:01,246
Par où commencer ?
283
00:18:02,122 --> 00:18:03,749
- Seigneur ?
- Oui.
284
00:18:03,916 --> 00:18:07,878
Seigneur bien aimé,
nous te remercions pour...
285
00:18:08,629 --> 00:18:10,714
les talents culinaires de ma femme.
286
00:18:11,339 --> 00:18:13,425
Et très important aussi...
287
00:18:19,389 --> 00:18:21,474
- Pour nos merveilleux amis.
- Oui.
288
00:18:23,143 --> 00:18:25,228
Nos merveilleux enfants.
289
00:18:26,438 --> 00:18:30,859
Pour ce repas sur notre table,
pour ces existences qu'on a partagées.
290
00:18:31,276 --> 00:18:32,444
Pour...
291
00:18:34,446 --> 00:18:35,739
Pour...
292
00:18:37,282 --> 00:18:38,617
la promesse de l'amour.
293
00:18:38,784 --> 00:18:39,910
Et du bonheur.
294
00:18:40,077 --> 00:18:41,161
Et de la santé.
295
00:18:41,328 --> 00:18:42,580
Et de la sécurité.
296
00:18:42,913 --> 00:18:45,457
Dans ton magnifique...
297
00:18:45,624 --> 00:18:47,793
Et divertissant.
On va s'éclater, là-haut.
298
00:18:47,960 --> 00:18:51,213
Dans ton divertissant,
magnifique et sécurisant...
299
00:18:51,922 --> 00:18:54,049
Royaume, amen.
300
00:18:56,384 --> 00:18:57,469
Mangeons.
301
00:18:57,886 --> 00:18:59,972
- Allez-y, attaquez.
- Miam !
302
00:19:04,059 --> 00:19:05,310
Qui a la sauce ?
303
00:19:05,477 --> 00:19:07,020
Voilà la sauce, mon ami.
304
00:19:07,563 --> 00:19:08,230
Délicieux.
305
00:19:12,651 --> 00:19:13,485
C'est succulent.
306
00:19:13,652 --> 00:19:15,654
- Un régal.
- Excellent.
307
00:19:15,821 --> 00:19:17,197
Vous avez écouté la reine ?
308
00:19:17,781 --> 00:19:18,699
Non.
309
00:19:18,866 --> 00:19:23,161
Elle est dans un bunker rempli
de conserves et de pâtées pour chien.
310
00:19:24,121 --> 00:19:25,789
Ça ne fait aucun doute.
311
00:19:25,956 --> 00:19:28,917
Quel intérêt de vivre recluse
et de manger de la pâtée ?
312
00:19:29,627 --> 00:19:31,503
La pâtée, c'est pour ses chiens.
313
00:19:32,671 --> 00:19:34,632
Bien sûr ! Pardon.
314
00:19:37,801 --> 00:19:39,511
Régalez-vous, les garçons !
315
00:19:40,137 --> 00:19:42,389
Elle était pas dans un bunker.
316
00:19:42,555 --> 00:19:46,351
- Elle avait l'air triste.
- Elle est vieille, c'est pas grave.
317
00:19:48,020 --> 00:19:48,979
Pardon ?
318
00:19:51,439 --> 00:19:53,066
Qui dit que c'est pas grave ?
319
00:19:53,734 --> 00:19:55,402
Tu vois ce qu'elle veut dire.
320
00:19:55,568 --> 00:19:58,864
Les vieux ne comptent pas
parce qu'ils ont vécu,
321
00:19:59,031 --> 00:20:00,658
donc ils peuvent mourir ?
322
00:20:01,742 --> 00:20:03,952
Chérie, qu'est-ce qui t'arrive ?
323
00:20:04,662 --> 00:20:06,830
Apprenons à nos enfants
à les respecter.
324
00:20:07,455 --> 00:20:08,666
Nos enfants ?
325
00:20:09,875 --> 00:20:12,377
Kitty ne le pensait peut-être
pas vraiment.
326
00:20:12,544 --> 00:20:14,462
- Tu peux pas comprendre.
- Pourquoi ?
327
00:20:14,630 --> 00:20:16,548
Vous n'êtes pas parents.
328
00:20:16,715 --> 00:20:20,510
Pardon, c'est vrai. Une femme
sans enfant est une psychopathe.
329
00:20:20,678 --> 00:20:21,762
Bien sûr que non.
330
00:20:23,596 --> 00:20:25,598
Laissez tomber.
331
00:20:26,599 --> 00:20:29,352
À quoi mesure-t-on la vie
et la valeur de chacun ?
332
00:20:30,145 --> 00:20:32,147
Je ne vaux plus un clou,
je suis fauchée.
333
00:20:33,440 --> 00:20:34,316
Pardon, ma belle.
334
00:20:34,650 --> 00:20:36,193
Je vois ce que tu veux dire.
335
00:20:36,860 --> 00:20:38,403
Ne nous disputons pas.
336
00:20:39,279 --> 00:20:40,989
Surtout pas avant le pudding.
337
00:20:41,156 --> 00:20:42,074
Hein, Kitty ?
338
00:20:42,866 --> 00:20:44,952
- Non, explique-toi.
- On t'a contrariée ?
339
00:20:45,452 --> 00:20:46,954
Excusez-moi.
340
00:20:47,120 --> 00:20:49,873
Sophie a passé
une soirée difficile hier.
341
00:20:50,082 --> 00:20:51,416
- N'est-ce pas ?
- Raconte.
342
00:20:51,583 --> 00:20:53,460
Non, merci, Sophie.
343
00:20:57,630 --> 00:20:58,882
C'était horrible.
344
00:20:59,507 --> 00:21:00,759
Comment ça ?
345
00:21:01,468 --> 00:21:04,054
Le moment est mal choisi
pour en parler.
346
00:21:04,221 --> 00:21:05,723
On a dîné.
347
00:21:05,889 --> 00:21:09,101
On a chanté des chansons de Céline Dion.
348
00:21:09,267 --> 00:21:12,896
On a dansé sur des morceaux de Britney.
349
00:21:13,772 --> 00:21:15,565
On a ri.
350
00:21:17,067 --> 00:21:19,945
On a pleuré
et on s'est dit qu'on s'aimait.
351
00:21:20,112 --> 00:21:20,779
Merveilleux.
352
00:21:20,946 --> 00:21:24,992
Je voulais être là et les accompagner.
353
00:21:25,367 --> 00:21:28,954
Ça peut paraître ridicule,
mais je voulais qu'ils sachent
354
00:21:29,371 --> 00:21:31,749
que quelqu'un qu'ils aimaient
serait là...
355
00:21:31,915 --> 00:21:33,625
C'est tout à ton honneur.
356
00:21:33,792 --> 00:21:37,337
Tant que je suis debout,
j'en profite pour vous annoncer
357
00:21:37,504 --> 00:21:41,800
que s'il vous reste un peu de place,
on a un somptueux plateau de fromages.
358
00:21:43,635 --> 00:21:46,054
Et le moment est venu aussi, je pense,
359
00:21:46,638 --> 00:21:48,640
de porter un toast au chef.
360
00:21:50,142 --> 00:21:52,811
À mon épouse, l'amour de ma vie.
361
00:21:53,686 --> 00:21:54,730
À Nell !
362
00:21:57,524 --> 00:21:58,400
Joyeux Noël !
363
00:21:58,566 --> 00:22:00,068
Santé, tout le monde !
364
00:22:00,485 --> 00:22:02,487
Il faut dire la vérité aux enfants.
365
00:22:02,654 --> 00:22:04,156
Nom de Dieu !
366
00:22:09,036 --> 00:22:11,621
Maman ne nous a pas menti.
Et on a vu les infos.
367
00:22:12,455 --> 00:22:13,206
Quand ?
368
00:22:13,581 --> 00:22:17,460
Les Russes vont nous tuer
avec des gaz toxiques, demain matin.
369
00:22:18,170 --> 00:22:19,087
Les Russes ?
370
00:22:19,254 --> 00:22:21,965
Oui. Ils veulent dominer le monde.
371
00:22:22,966 --> 00:22:25,052
N'importe quoi !
C'est pas les Russes.
372
00:22:25,468 --> 00:22:27,679
- C'est la planète.
- Elle va mal.
373
00:22:27,930 --> 00:22:29,973
Elle absorbe depuis des années
374
00:22:30,140 --> 00:22:33,185
nos ordures,
et elle est arrivée à saturation.
375
00:22:33,351 --> 00:22:35,562
Elle nous renvoie notre merde
en pleine face.
376
00:22:36,104 --> 00:22:37,773
Art a raison, Kitty.
377
00:22:37,940 --> 00:22:40,358
On s'est cru tout permis.
Pas vrai, papa ?
378
00:22:41,902 --> 00:22:42,735
N'importe quoi !
379
00:22:42,903 --> 00:22:44,487
C'est les Russes.
380
00:22:44,654 --> 00:22:45,948
Ils ont bon dos, putain !
381
00:22:46,114 --> 00:22:46,907
Dis-lui, papa.
382
00:22:47,074 --> 00:22:48,826
Greta nous a prévenus.
383
00:22:48,992 --> 00:22:52,037
Elle a lâché ses études,
elle s'est tapé le mal de mer.
384
00:22:52,204 --> 00:22:56,541
Elle a même rencontré Leonardo DiCaprio.
Et personne l'a écoutée !
385
00:22:59,252 --> 00:23:00,295
Désolée.
386
00:23:00,462 --> 00:23:02,672
Vous devriez tous avoir honte.
387
00:23:06,927 --> 00:23:09,012
Vous en savez des choses,
les garçons.
388
00:23:09,387 --> 00:23:10,806
- Moi aussi.
- Oui, ma chérie.
389
00:23:10,973 --> 00:23:12,057
Ça craint, putain !
390
00:23:12,224 --> 00:23:13,976
Arrête de jurer.
391
00:23:14,142 --> 00:23:17,604
Il faut positiver.
Il y a plus malheureux que nous.
392
00:23:17,770 --> 00:23:18,897
Pas vrai, papa ?
393
00:23:19,356 --> 00:23:21,316
Au moins on ne souffrira pas.
394
00:23:21,483 --> 00:23:23,485
Contrairement aux petits Africains
395
00:23:23,651 --> 00:23:27,447
qui ont gerbé leurs entrailles
transformées en bouillie ?
396
00:23:27,614 --> 00:23:29,324
- Contrairement à eux ?
- Oui.
397
00:23:29,491 --> 00:23:32,035
Mes entrailles
ne finiront pas en bouillie.
398
00:23:32,535 --> 00:23:33,745
Qu'est-ce que t'en sais ?
399
00:23:34,579 --> 00:23:36,832
Art, arrête, s'il te plaît.
400
00:23:37,290 --> 00:23:38,959
Kitty a raison.
401
00:23:39,459 --> 00:23:40,836
Notre pays a un plan.
402
00:23:42,087 --> 00:23:44,965
C'est pas un plan, c'est un désastre.
403
00:24:04,484 --> 00:24:07,946
Phase 1 :
Inhalation des gaz toxiques.
404
00:24:08,113 --> 00:24:10,949
Phase 2 :
Attaque du système nerveux.
405
00:24:13,035 --> 00:24:16,121
Phase 3 : Hémorragie mortelle.
406
00:24:17,289 --> 00:24:20,876
Prenez votre comprimé de sortie,
évitez de souffrir.
407
00:24:21,334 --> 00:24:23,336
Optez pour une mort digne.
408
00:24:25,338 --> 00:24:28,216
La vie de chacun compte.
409
00:24:28,383 --> 00:24:31,719
On veut que vous compreniez
qu'en tant que parents,
410
00:24:32,637 --> 00:24:33,555
nous n'y pouvons rien.
411
00:24:34,097 --> 00:24:36,766
Ce n'est ni notre choix ni notre faute.
412
00:24:37,642 --> 00:24:39,937
Ce n'est pas votre faute non plus.
413
00:24:40,395 --> 00:24:43,982
Mais on n'est pas responsables
des gaz toxiques, des comprimés...
414
00:24:45,275 --> 00:24:49,988
On fait au mieux pour nous tous,
pour vous protéger.
415
00:24:50,989 --> 00:24:53,450
Pour vous éviter de souffrir.
416
00:24:53,616 --> 00:24:55,118
Car souffrir, c'est terrible.
417
00:24:55,285 --> 00:24:58,288
Et en l'occurrence, totalement inutile.
418
00:24:59,206 --> 00:25:02,292
Tout le monde mérite de vivre,
surtout le 3e âge.
419
00:25:03,751 --> 00:25:05,378
Et c'est la meilleure solution.
420
00:25:06,296 --> 00:25:08,173
- N'est-ce pas ?
- Oui.
421
00:25:11,426 --> 00:25:13,011
Et on vous aime très fort.
422
00:25:13,761 --> 00:25:15,638
On vous aime très fort.
423
00:25:16,974 --> 00:25:18,725
Vous savez qu'on vous aime ?
424
00:25:24,897 --> 00:25:26,191
Oui, j'imagine.
425
00:25:29,277 --> 00:25:30,820
Oui, je le pense, Sandra.
426
00:25:30,988 --> 00:25:33,281
Oui, maman, on le sait.
427
00:25:36,493 --> 00:25:37,452
Le sticky pudding !
428
00:25:50,757 --> 00:25:52,134
Un volcan en éruption !
429
00:25:52,300 --> 00:25:53,301
George !
430
00:25:54,344 --> 00:25:55,470
La femme ondulante.
431
00:25:55,637 --> 00:25:56,554
Le Magicien d'Oz ?
432
00:25:56,721 --> 00:25:58,098
Le Magicien d'Oz !
433
00:25:58,265 --> 00:25:59,057
The Snowman !
434
00:25:59,391 --> 00:26:00,433
Quatre mots, abruti !
435
00:26:00,725 --> 00:26:01,851
The Snowman comes to tea.
436
00:26:03,645 --> 00:26:04,354
Exotic Dancer ?
437
00:26:04,521 --> 00:26:05,647
C'est un auteur ?
438
00:26:06,439 --> 00:26:07,607
Piège de cristal.
439
00:26:08,691 --> 00:26:09,734
Black Swan !
440
00:26:09,901 --> 00:26:11,444
Quatre mots, bordel !
441
00:26:13,821 --> 00:26:16,658
Elle était comme ça
après la naissance des jumeaux.
442
00:26:17,659 --> 00:26:18,493
Bambi.
443
00:26:18,660 --> 00:26:20,120
Fantastic Mr Fox ?
444
00:26:20,287 --> 00:26:21,913
Things are looking up.
445
00:26:22,080 --> 00:26:23,248
Donne-nous un indice.
446
00:26:25,292 --> 00:26:26,334
Le Jour d'après !
447
00:26:27,960 --> 00:26:29,171
Quoi ?
448
00:26:34,342 --> 00:26:35,843
Putain, elle arrache.
449
00:26:36,594 --> 00:26:38,096
Tu l'as eue à l'hôpital ?
450
00:26:43,435 --> 00:26:46,646
Tu étais là
quand ils ont euthanasié les patients ?
451
00:26:55,238 --> 00:26:56,364
J'avoue.
452
00:26:57,740 --> 00:26:58,533
J'ai peur.
453
00:27:09,752 --> 00:27:12,089
- Sophie est enceinte.
- Super timing !
454
00:27:12,255 --> 00:27:14,341
- C'était pas prévu.
- Les gaz toxiques ?
455
00:27:14,632 --> 00:27:16,134
Non, le bébé.
456
00:27:16,301 --> 00:27:18,261
- Il est formé ?
- Combien de semaines ?
457
00:27:18,428 --> 00:27:20,305
C'est le tout début, mais...
458
00:27:21,639 --> 00:27:22,765
elle hésite encore.
459
00:27:23,141 --> 00:27:24,392
À le garder ?
460
00:27:26,103 --> 00:27:29,021
Elle hésite à prendre le comprimé, Tony.
461
00:27:30,607 --> 00:27:33,360
- Vous êtes dingues ?
- C'est à elle de décider.
462
00:27:33,610 --> 00:27:35,820
- Non.
- Comment ça ?
463
00:27:36,571 --> 00:27:37,614
On a conclu un pacte.
464
00:27:39,657 --> 00:27:41,951
- On n'a pas le choix.
- Je sais.
465
00:27:42,410 --> 00:27:44,537
Mais elle, si.
466
00:27:44,704 --> 00:27:45,913
Pourquoi elle hésite ?
467
00:27:46,373 --> 00:27:48,458
- Elle pense au bébé.
- C'est cruel.
468
00:27:48,625 --> 00:27:49,751
C'est pas pareil.
469
00:27:49,917 --> 00:27:52,545
- Que de tuer ses enfants ?
- On ne les tue pas.
470
00:27:52,712 --> 00:27:54,005
Tony.
471
00:27:56,258 --> 00:27:58,926
Non, tu as raison, ça n'a rien à voir.
472
00:28:01,304 --> 00:28:03,723
Personne ne peut échapper
à ces gaz.
473
00:28:04,349 --> 00:28:05,142
Je sais.
474
00:28:05,308 --> 00:28:06,101
Laisse tomber.
475
00:28:06,268 --> 00:28:08,478
Sauf si
c'est une putain de superwoman.
476
00:28:08,645 --> 00:28:10,355
Ne l'insulte pas.
477
00:28:11,856 --> 00:28:14,859
Elle ne veut rien entendre.
Crois-moi, j'ai essayé.
478
00:28:15,652 --> 00:28:17,445
Je peux pas la forcer, merde.
479
00:28:17,904 --> 00:28:20,865
Pas un mot à Sandra, elle la tuerait.
480
00:28:21,158 --> 00:28:22,325
Pas au sens propre.
481
00:28:23,118 --> 00:28:24,035
James,
482
00:28:25,120 --> 00:28:28,080
il faut que Sophie garde ça pour elle.
483
00:28:29,457 --> 00:28:32,377
Les enfants ne comprendraient pas.
484
00:28:33,836 --> 00:28:37,006
- On ne peut pas les protéger.
- Je sais.
485
00:28:37,465 --> 00:28:39,008
Vraiment ?
486
00:28:39,759 --> 00:28:41,093
Oui.
487
00:28:44,139 --> 00:28:45,598
Désolé, James.
488
00:28:48,059 --> 00:28:50,270
Tu aurais fait un père super.
489
00:28:53,273 --> 00:28:54,607
Quelle chiasse !
490
00:29:10,665 --> 00:29:11,624
Regardez-la !
491
00:29:12,709 --> 00:29:13,668
Je l'adore, papa.
492
00:29:14,126 --> 00:29:16,421
Et si tu tires sur le cordon
dans son dos,
493
00:29:16,588 --> 00:29:18,173
elle parle comme toi.
494
00:29:18,340 --> 00:29:19,507
Elle parle comme Kitty ?
495
00:29:19,674 --> 00:29:21,884
Oui. Tu peux télécharger une appli.
496
00:29:22,177 --> 00:29:23,386
C'est assez génial.
497
00:29:25,263 --> 00:29:26,097
Je t'aime, papa.
498
00:29:26,681 --> 00:29:28,766
Tu es le meilleur papa du monde.
499
00:29:30,227 --> 00:29:31,478
Merci, papa.
500
00:29:33,438 --> 00:29:34,231
Je t'adore.
501
00:29:36,483 --> 00:29:37,525
C'est chou.
502
00:29:40,069 --> 00:29:41,946
Et moi, j'ai pas de câlin ?
503
00:29:42,780 --> 00:29:44,282
- Allez.
- Non, merci.
504
00:29:45,658 --> 00:29:48,411
- Pourquoi ?
- Tu t'es chaussée avec mes études.
505
00:29:51,956 --> 00:29:53,333
Tu n'en as plus besoin.
506
00:29:54,626 --> 00:29:55,877
Fais-moi un câlin.
507
00:29:56,043 --> 00:29:56,836
Pas question.
508
00:29:57,003 --> 00:29:59,922
Les gaz toxiques éradiquent
la faune et la flore mondiale
509
00:30:00,131 --> 00:30:01,799
- J'y ai bien droit.
- Non.
510
00:30:04,010 --> 00:30:06,221
2 millions de morts dans le Queens
511
00:30:06,388 --> 00:30:08,640
Un minuscule câlin de rien du tout.
512
00:30:09,140 --> 00:30:10,099
N'insiste pas.
513
00:30:11,142 --> 00:30:13,019
Tony, fais quelque chose.
514
00:30:14,229 --> 00:30:17,064
Fais-lui un câlin, putain,
qu'on puisse
515
00:30:17,232 --> 00:30:19,276
ouvrir ces cadeaux à la con
516
00:30:19,442 --> 00:30:22,279
avant que tes connards de Russes
nous fassent crever.
517
00:30:23,238 --> 00:30:26,324
Tu as entendu Art le psychopathe ?
518
00:30:33,456 --> 00:30:34,916
C'est quoi, ce ruban débile ?
519
00:30:35,875 --> 00:30:37,877
Te fous pas d'elle, Art !
520
00:30:42,590 --> 00:30:43,883
T'en veux pas ?
521
00:30:44,467 --> 00:30:46,218
Prems !
522
00:30:47,136 --> 00:30:48,054
J'y vais.
523
00:30:48,471 --> 00:30:49,931
Je m'en occupe.
524
00:30:50,598 --> 00:30:51,433
Les enfants...
525
00:30:51,599 --> 00:30:52,600
Tiens, ma chérie.
526
00:30:53,225 --> 00:30:55,812
Ne touchez à rien en m'attendant.
527
00:30:55,978 --> 00:30:57,772
Papa a dit.
528
00:30:58,398 --> 00:30:59,190
Ta copie conforme.
529
00:30:59,357 --> 00:31:00,650
Je t'aime, papa.
530
00:31:00,817 --> 00:31:02,193
Tu es le meilleur...
531
00:31:02,360 --> 00:31:04,236
Visez la tête, les garçons.
532
00:31:07,198 --> 00:31:08,240
J'ai envie de la frapper.
533
00:31:10,827 --> 00:31:13,705
Non, tu ne peux pas frapper Kitty.
534
00:31:14,289 --> 00:31:17,375
Vous nous offrez des cadeaux
et on pourra pas jouer avec.
535
00:31:17,917 --> 00:31:19,126
C'est pas cool.
536
00:31:19,836 --> 00:31:21,338
Et c'est débile.
537
00:31:22,672 --> 00:31:25,425
Maman et toi, vous savez
que vous êtes débiles ?
538
00:31:27,051 --> 00:31:29,637
Ta mère a toujours été un peu toquée.
539
00:31:32,765 --> 00:31:35,685
On voulait juste vous faire plaisir.
540
00:31:38,855 --> 00:31:41,107
Les piles feront plus long feu que nous.
541
00:31:47,322 --> 00:31:49,115
Je suis vraiment désolé, Art.
542
00:31:54,454 --> 00:31:57,749
C'est vrai qu'il y a des gens
qui n'ont pas eu de comprimé ?
543
00:32:01,544 --> 00:32:03,254
Qui t'a raconté ça ?
544
00:32:05,715 --> 00:32:07,425
Dis-moi la vérité.
545
00:32:12,430 --> 00:32:13,473
Oui.
546
00:32:14,849 --> 00:32:18,019
Les SDF et les immigrés clandestins.
547
00:32:18,936 --> 00:32:20,897
Ils n'ont pas eu de comprimé.
548
00:32:24,609 --> 00:32:25,652
Pourquoi ?
549
00:32:27,612 --> 00:32:29,531
Parce que,
550
00:32:29,697 --> 00:32:34,035
d'après le gouvernement,
légalement, ils n'existent pas.
551
00:32:36,913 --> 00:32:38,164
Bien sûr que si.
552
00:32:39,999 --> 00:32:42,752
Pas dans leur système.
C'est compliqué.
553
00:32:45,004 --> 00:32:47,757
C'est pas juste,
ils vont avoir une mort horrible.
554
00:32:50,635 --> 00:32:52,011
Il faut les aider.
555
00:32:53,262 --> 00:32:55,181
Ne dis pas de bêtises, Art.
556
00:32:56,182 --> 00:32:57,266
C'est pas des bêtises.
557
00:32:57,642 --> 00:33:00,728
On ne peut déjà rien
pour nous-mêmes, si ce n'est...
558
00:33:03,440 --> 00:33:04,982
prendre notre comprimé
559
00:33:05,692 --> 00:33:08,820
et choisir de ne pas souffrir.
560
00:33:10,279 --> 00:33:12,574
- On a le choix ?
- Non.
561
00:33:14,241 --> 00:33:23,835
On n'a pas le choix, non.
562
00:33:24,001 --> 00:33:30,299
Allez, Art !
563
00:33:30,467 --> 00:33:33,010
Attention, prêts ?
564
00:33:33,177 --> 00:33:34,471
C'est parti !
565
00:35:07,730 --> 00:35:09,273
On se marrait bien.
566
00:35:09,481 --> 00:35:11,943
Vous vous souvenez
de la corvée des feuilles ?
567
00:35:12,109 --> 00:35:14,654
Elles n'arrêtaient pas de tomber.
568
00:35:14,821 --> 00:35:16,656
Tu traitais le dirlo de pervers.
569
00:35:16,823 --> 00:35:18,783
Il m'accusait de voler des Mars.
570
00:35:19,033 --> 00:35:21,327
- C'était le cas ?
- Oui, bien sûr.
571
00:35:21,493 --> 00:35:23,955
Mais pourquoi m'espionnait-il la nuit ?
572
00:35:24,121 --> 00:35:27,208
On sait pourquoi.
C'était un vieux cochon.
573
00:35:27,374 --> 00:35:28,626
Un vieux cochon.
574
00:35:29,752 --> 00:35:31,003
Je l'enviais.
575
00:35:36,217 --> 00:35:37,552
Tu as besoin d'aide ?
576
00:35:38,385 --> 00:35:39,053
T'en fais pas.
577
00:35:39,220 --> 00:35:40,597
Moi ? Non, ça va.
578
00:35:52,734 --> 00:35:53,943
J'adore le Scrabble.
579
00:35:56,988 --> 00:35:59,115
C'est juste pour me tenir compagnie.
580
00:36:00,324 --> 00:36:02,451
J'ai une de ces soifs.
581
00:36:03,285 --> 00:36:05,121
Nell a toujours été la benjamine.
582
00:36:05,287 --> 00:36:07,456
Pas du tout, c'est James.
583
00:36:07,624 --> 00:36:09,166
Oui, c'est vrai.
584
00:36:09,333 --> 00:36:11,543
Tu étais à croquer.
585
00:36:13,254 --> 00:36:14,797
Bella était l'aînée.
586
00:36:16,883 --> 00:36:19,010
Quelqu'un fait une partie avec moi ?
587
00:36:19,426 --> 00:36:20,136
Oui.
588
00:36:20,302 --> 00:36:24,015
Sandra ne m'a pas adressé la parole
avant nos 15 ans.
589
00:36:24,181 --> 00:36:25,307
S'il te plaît.
590
00:36:25,767 --> 00:36:28,560
- Vous non plus.
- Tu étais affreusement rasoir.
591
00:36:28,895 --> 00:36:31,272
Rasoir ?
Je croyais que vous m'aimiez.
592
00:36:31,438 --> 00:36:33,691
J'aurais pas voulu
que tu me grattes le dos.
593
00:36:34,191 --> 00:36:37,069
- Pourtant tu adores ça.
- Quand c'est toi.
594
00:36:38,613 --> 00:36:40,782
Et James a débarqué du Nigeria
595
00:36:40,948 --> 00:36:42,909
avec sa bourse et sa valise.
596
00:36:43,242 --> 00:36:45,953
Tu faisais tellement africain !
597
00:36:48,164 --> 00:36:50,457
Tu parlais comme Mowgli
du Livre de la jungle.
598
00:36:51,083 --> 00:36:52,960
Mowgli a l'accent américain.
599
00:36:53,628 --> 00:36:55,254
Il est indien, je crois.
600
00:36:59,550 --> 00:37:01,177
Pourquoi tu m'as jamais sautée ?
601
00:37:01,343 --> 00:37:03,721
- Enfin, Sandra !
- Je m'interroge.
602
00:37:03,888 --> 00:37:04,722
Désolé, James.
603
00:37:04,889 --> 00:37:06,808
Inutile de t'excuser pour moi.
604
00:37:06,974 --> 00:37:08,726
Tu devrais le faire toi-même.
605
00:37:08,893 --> 00:37:09,977
T'excite pas.
606
00:37:10,144 --> 00:37:11,646
Ça m'intrigue, c'est tout.
607
00:37:12,104 --> 00:37:14,481
Tout le monde voulait me sauter.
608
00:37:14,941 --> 00:37:16,400
Pas moi.
609
00:37:16,901 --> 00:37:17,694
Pourquoi ?
610
00:37:19,111 --> 00:37:20,697
Tu m'as jamais branché.
611
00:37:22,657 --> 00:37:23,866
Je l'ignorais.
612
00:37:25,201 --> 00:37:26,160
Tu le savais ?
613
00:37:28,370 --> 00:37:30,331
Que tu ne branchais pas son mari ?
614
00:37:30,622 --> 00:37:33,250
Oui. Je pensais faire l'unanimité.
615
00:37:34,669 --> 00:37:35,837
Inutile de me juger.
616
00:37:36,003 --> 00:37:38,130
C'est difficile de se retenir.
617
00:37:38,297 --> 00:37:41,968
Ton type, c'est Miss Fil-de-fer,
à côté ?
618
00:37:42,134 --> 00:37:43,678
Miss Tête-de-patate ?
619
00:37:43,845 --> 00:37:45,596
Miss Amérique ?
620
00:37:48,057 --> 00:37:52,186
Allons, James, ne fais pas ton timide.
621
00:37:54,146 --> 00:37:55,732
J'aime Sophie.
622
00:37:56,065 --> 00:37:57,734
Je suis vraiment désolée.
623
00:37:57,900 --> 00:37:58,609
C'est pas grave.
624
00:38:01,320 --> 00:38:02,822
Je suis vraiment désolée.
625
00:38:03,740 --> 00:38:04,824
C'est quelqu'un de bien.
626
00:38:10,329 --> 00:38:11,247
M'oblige pas.
627
00:38:11,956 --> 00:38:13,665
M'oblige pas à être méchant.
628
00:38:14,416 --> 00:38:15,626
J'ai pas envie de l'être.
629
00:38:17,003 --> 00:38:18,379
Tu as pitié de moi ?
630
00:38:19,630 --> 00:38:20,631
C'est ça ?
631
00:38:20,798 --> 00:38:21,673
Pitié n'est pas le mot.
632
00:38:22,842 --> 00:38:23,968
Ils te tolèrent.
633
00:38:24,135 --> 00:38:25,511
Qu'est-ce que t'en sais ?
634
00:38:25,677 --> 00:38:28,055
- Calme-toi, Sandra.
- Va te faire foutre.
635
00:38:31,058 --> 00:38:34,561
En apprenant la nouvelle,
quand j'ai réalisé que...
636
00:38:35,646 --> 00:38:36,605
jamais je n'aurais...
637
00:38:37,439 --> 00:38:38,399
l'occasion...
638
00:38:38,565 --> 00:38:40,442
De coucher avec James ?
639
00:38:41,027 --> 00:38:41,819
Je comprends.
640
00:38:42,319 --> 00:38:43,529
Tu veux te taper James ?
641
00:38:43,695 --> 00:38:45,072
- Non.
- Pourquoi ?
642
00:38:45,239 --> 00:38:46,448
On dirait James Bond.
643
00:38:46,615 --> 00:38:47,867
- Quoi ?
- C'est vrai !
644
00:38:48,034 --> 00:38:50,995
Non, je comprends.
Vous étiez...
645
00:38:51,537 --> 00:38:54,040
Merde, vous étiez super potes.
646
00:38:56,042 --> 00:38:59,295
On va tous mourir, alors, autant...
647
00:38:59,461 --> 00:39:00,629
Te taper James.
648
00:39:00,797 --> 00:39:02,423
Poser la question, Tony.
649
00:39:04,008 --> 00:39:05,634
Autant poser la question.
650
00:39:06,010 --> 00:39:09,305
- Il ne s'agit pas de Sandra et toi.
- De toute évidence.
651
00:39:09,471 --> 00:39:13,267
On parle d'une époque
qui a précédé votre relation.
652
00:39:13,684 --> 00:39:16,145
Tu étais mon meilleur ami
et je t'aimais.
653
00:39:17,521 --> 00:39:20,357
- Je t'aimais vraiment.
- Moi aussi.
654
00:39:20,524 --> 00:39:21,317
Super.
655
00:39:21,608 --> 00:39:23,235
Mais quand M. Turner...
656
00:39:25,446 --> 00:39:27,031
Quand M. Turner t'a...
657
00:39:30,993 --> 00:39:31,828
Je t'en ai voulu.
658
00:39:32,328 --> 00:39:34,538
Il t'avait forcée, je sais.
659
00:39:34,705 --> 00:39:36,498
Et ce type était odieux.
660
00:39:36,833 --> 00:39:39,543
Mais je n'ai pas compris.
Je me suis senti rejeté.
661
00:39:39,710 --> 00:39:41,796
Et j'ai été rongé par la jalousie.
662
00:39:42,463 --> 00:39:43,714
De quoi vous parlez ?
663
00:39:44,381 --> 00:39:47,134
Il m'a privé de toi et je t'en ai voulu.
664
00:39:47,301 --> 00:39:48,469
Puis je m'en suis voulu.
665
00:39:48,635 --> 00:39:49,470
De quoi il parle ?
666
00:39:49,636 --> 00:39:52,223
- Je suis désolé...
- C'est pas grave, James.
667
00:39:52,389 --> 00:39:54,141
J'ai eu tort de te le reprocher.
668
00:39:55,226 --> 00:39:56,602
Tu n'étais qu'un enfant.
669
00:39:56,768 --> 00:39:57,436
C'est rien.
670
00:39:57,603 --> 00:39:59,856
Pédophile
671
00:40:02,233 --> 00:40:03,275
Non.
672
00:40:05,069 --> 00:40:06,362
Non, c'est pas rien.
673
00:40:06,528 --> 00:40:08,823
- Non, je sais, j'ai eu...
- Oui.
674
00:40:09,991 --> 00:40:10,741
Absolument.
675
00:40:10,908 --> 00:40:11,826
Mon Dieu.
676
00:40:12,284 --> 00:40:13,619
Tony chéri...
677
00:40:13,785 --> 00:40:15,162
Je regrette, Sandra.
678
00:40:15,830 --> 00:40:17,623
Épargne-moi tes "Tony chéri".
679
00:40:17,789 --> 00:40:19,834
- C'était pas sa faute.
- Non.
680
00:40:20,835 --> 00:40:22,253
Bien sûr que non.
681
00:40:22,711 --> 00:40:26,173
Mais tu n'as rien fait, que je sache.
682
00:40:27,424 --> 00:40:29,844
Tu t'es défilé comme...
683
00:40:30,928 --> 00:40:32,096
Comme...
684
00:40:34,849 --> 00:40:35,933
Comme un lâche.
685
00:40:36,893 --> 00:40:37,809
Tony !
686
00:40:37,977 --> 00:40:39,270
- Mon chéri.
- Quoi ?
687
00:40:40,771 --> 00:40:43,440
On a tous fait des trucs
pas très classe.
688
00:40:45,401 --> 00:40:46,568
Tu n'en as jamais fait ?
689
00:40:46,735 --> 00:40:49,280
Non. Pas de cette ampleur-là.
690
00:40:49,446 --> 00:40:51,991
- Jamais ? Allez.
- Non. Pas une seule fois.
691
00:40:52,158 --> 00:40:54,451
De quoi tu parles ? J'ai pas fini.
692
00:40:59,290 --> 00:41:01,417
Menteur
693
00:41:04,545 --> 00:41:05,379
Quoi ?
694
00:41:06,047 --> 00:41:07,339
Tony et moi.
695
00:41:08,590 --> 00:41:10,009
Vous avez couché ensemble ?
696
00:41:12,094 --> 00:41:13,137
Y a des années de ça.
697
00:41:13,554 --> 00:41:15,181
J'espère bien !
698
00:41:15,806 --> 00:41:18,017
- Je te l'ai dit.
- Quand ?
699
00:41:23,940 --> 00:41:25,482
Je ne me souviens plus.
700
00:41:25,649 --> 00:41:29,946
Mais je me rappelle t'avoir dit
que je vous avais rendu service.
701
00:41:30,529 --> 00:41:32,531
En baisant Tony ?
702
00:41:32,907 --> 00:41:35,076
Oui, Sandra.
703
00:41:35,742 --> 00:41:37,203
C'était même assez héroïque.
704
00:41:37,369 --> 00:41:38,537
Héroïque ?
705
00:41:40,331 --> 00:41:43,167
- Je rêve !
- J'ai fait d'une pierre deux coups.
706
00:41:43,625 --> 00:41:46,378
Je voulais coucher avec un mec
au moins une fois et...
707
00:41:46,921 --> 00:41:48,089
Vos gueules.
708
00:41:48,255 --> 00:41:51,092
Et je vous rendais service
dans la foulée.
709
00:41:51,508 --> 00:41:53,385
C'est quand même
710
00:41:53,719 --> 00:41:55,262
essentiellement
711
00:41:56,805 --> 00:42:00,977
grâce à moi
que vous vous êtes remis ensemble.
712
00:42:04,271 --> 00:42:08,525
Dans ce cas,
on peut parler d'un acte sacrificiel.
713
00:42:08,692 --> 00:42:10,527
Exactement !
714
00:42:11,112 --> 00:42:13,780
Mais si, putain !
715
00:42:14,240 --> 00:42:15,407
C'était le cas.
716
00:42:15,574 --> 00:42:17,618
Elle essayait
de booster ton ego, Tony.
717
00:42:18,327 --> 00:42:19,996
C'est raté !
718
00:42:24,541 --> 00:42:25,459
À nous !
719
00:42:26,210 --> 00:42:29,046
- Reposons dans l'amour éternel.
- Dans l'amour !
720
00:42:30,422 --> 00:42:31,423
Allez, debout.
721
00:42:31,590 --> 00:42:35,094
Sandra, Tony,
allez quoi, c'est Noël.
722
00:42:35,427 --> 00:42:36,345
Voilà.
723
00:42:39,181 --> 00:42:41,058
Que d'émotions !
724
00:42:41,683 --> 00:42:43,685
- Tony, ça va ?
- Oui.
725
00:43:01,037 --> 00:43:04,373
Ces tornades annoncent
l'arrivée du nuage.
726
00:43:05,124 --> 00:43:07,584
Elles transportent des gaz toxiques.
727
00:43:08,669 --> 00:43:11,797
Évitez de souffrir,
prenez votre comprimé de sortie...
728
00:43:14,925 --> 00:43:16,635
- Je peux entrer ?
- Vas-y.
729
00:43:21,432 --> 00:43:22,433
Ça va ?
730
00:43:23,725 --> 00:43:24,685
Tu fais quoi ?
731
00:43:28,980 --> 00:43:31,275
Optez pour une mort digne
732
00:43:32,859 --> 00:43:34,361
Le dis pas à mon père.
733
00:43:40,284 --> 00:43:43,245
C'est plus fort que moi.
Je sais pas quoi faire d'autre.
734
00:43:44,580 --> 00:43:45,622
Je comprends.
735
00:43:46,290 --> 00:43:47,333
Art ?
736
00:43:52,003 --> 00:43:53,255
Viens, on appelle mamie.
737
00:43:54,840 --> 00:43:55,674
Super.
738
00:44:05,642 --> 00:44:09,938
C'est tout Lizzie.
Même absente, elle plombe l'ambiance.
739
00:44:10,106 --> 00:44:12,358
Salut, c'est Lizzie.
Laissez-moi un message !
740
00:44:12,524 --> 00:44:14,193
Elle capte peut-être pas.
741
00:44:15,777 --> 00:44:18,322
T'es complètement déchirée.
742
00:44:19,073 --> 00:44:20,324
Pas du tout.
743
00:44:22,159 --> 00:44:25,454
Pas du tout,
je vais juste faire un petit somme.
744
00:44:29,958 --> 00:44:31,210
D'accord, d'accord.
745
00:44:36,257 --> 00:44:37,799
T'avais promis.
746
00:44:38,259 --> 00:44:39,801
J'ai craqué.
747
00:44:42,763 --> 00:44:44,223
Ils sont tellement horribles.
748
00:44:45,516 --> 00:44:47,934
Oh, putain !
749
00:44:50,937 --> 00:44:52,189
Ma mère me manque.
750
00:45:09,206 --> 00:45:10,124
Alex s'est endormie.
751
00:45:10,832 --> 00:45:12,751
- Déjà ?
- Non.
752
00:45:14,002 --> 00:45:15,546
Elle est juste bourrée.
753
00:45:17,173 --> 00:45:19,216
On va vraiment mourir ?
754
00:45:20,634 --> 00:45:22,344
Le courage, c'est pas mon truc.
755
00:45:25,222 --> 00:45:27,224
Je ne supporte pas le moindre rhume.
756
00:45:27,891 --> 00:45:30,018
Mais tu crois le gouvernement ?
757
00:45:30,394 --> 00:45:31,937
Évidemment que non !
758
00:45:32,313 --> 00:45:34,148
Ils ont assassiné Diana.
759
00:45:34,315 --> 00:45:35,232
Merde.
760
00:45:37,276 --> 00:45:39,820
Mais on ne parle que de ça aux infos.
761
00:45:40,612 --> 00:45:44,741
Toutes ces horreurs
qui se sont produites dans le monde.
762
00:45:44,908 --> 00:45:46,117
Ils ont pas inventé ça ?
763
00:45:46,702 --> 00:45:51,415
J'ai vu La Route.
Plutôt crever que de vivre ça.
764
00:45:53,209 --> 00:45:55,085
L'apocalypse en noir et blanc.
765
00:45:55,711 --> 00:45:57,629
Il faut que je le voie, tu crois ?
766
00:45:57,796 --> 00:45:59,548
Non.
767
00:46:00,006 --> 00:46:03,051
Ça te fout le moral à zéro.
768
00:46:06,888 --> 00:46:09,099
La pauvre Alex serait fichue
toute seule.
769
00:46:09,266 --> 00:46:12,478
Elle est bien trop fragile.
770
00:46:16,022 --> 00:46:18,817
C'est vrai. Tu l'imagines
771
00:46:19,193 --> 00:46:20,819
fuyant les zombies ?
772
00:46:22,112 --> 00:46:23,530
Courir, pas vraiment.
773
00:46:30,329 --> 00:46:32,373
On aurait dû tous voter écolo.
774
00:46:34,040 --> 00:46:36,418
Enfoirés de conservateurs.
775
00:46:39,713 --> 00:46:40,797
Mamie !
776
00:46:40,964 --> 00:46:43,008
Bonjour, les garçons.
Joyeux Noël.
777
00:46:43,174 --> 00:46:44,218
T'es encore en vie ?
778
00:46:44,551 --> 00:46:45,677
J'ai bien l'impression.
779
00:46:46,303 --> 00:46:47,513
La reine est morte ?
780
00:46:48,138 --> 00:46:49,848
Je ne sais pas, mon chéri.
781
00:46:50,224 --> 00:46:51,600
Elle est dans un bunker ?
782
00:46:52,268 --> 00:46:54,185
C'est fort possible.
783
00:46:54,353 --> 00:46:56,730
Elle devrait mourir avec ses sujets.
784
00:46:57,356 --> 00:47:00,776
Mon chéri.
Vous passez une mauvaise soirée ?
785
00:47:01,735 --> 00:47:04,070
Tony et Simon ont dévalisé
la station-service.
786
00:47:04,238 --> 00:47:05,406
Formidable !
787
00:47:06,072 --> 00:47:09,493
- Kitty voulait du sticky pudding.
- Excellent choix.
788
00:47:09,660 --> 00:47:10,994
Merci pour la maison, maman.
789
00:47:11,161 --> 00:47:11,995
Un grand merci.
790
00:47:12,162 --> 00:47:15,165
- C'est formidable d'avoir pu se réunir.
- Oui.
791
00:47:15,707 --> 00:47:16,833
Mais tu nous manques.
792
00:47:17,293 --> 00:47:19,253
C'est dommage que tu sois si loin.
793
00:47:20,086 --> 00:47:22,881
Ma chérie, je vais devoir vous laisser.
794
00:47:23,299 --> 00:47:25,426
J'ai un zoom
avec mes copines de bridge.
795
00:47:25,592 --> 00:47:27,678
Maman, s'il te plaît, attends.
796
00:47:29,179 --> 00:47:30,556
Nelly, ne t'en fais pas.
797
00:47:33,934 --> 00:47:36,645
Ton père est là-haut.
Il nous attend.
798
00:47:38,146 --> 00:47:40,357
Il sera tellement content de vous voir.
799
00:47:43,777 --> 00:47:44,445
Maman ?
800
00:47:44,611 --> 00:47:46,154
Au revoir, ma chérie.
801
00:47:46,447 --> 00:47:47,113
Maman, ça va ?
802
00:47:47,698 --> 00:47:48,949
Au revoir, Nicole.
803
00:47:50,367 --> 00:47:51,993
Au revoir, Simon.
804
00:47:54,913 --> 00:47:55,581
Mamie ?
805
00:47:56,748 --> 00:47:58,166
Où elle est partie ?
806
00:48:00,336 --> 00:48:02,170
Je lui ai pas dit au revoir.
807
00:48:06,216 --> 00:48:06,925
Rappelle-la.
808
00:48:07,092 --> 00:48:08,218
Non, mon chéri.
809
00:48:08,760 --> 00:48:10,220
Je lui ai pas dit au revoir.
810
00:48:14,975 --> 00:48:15,851
S'il te plaît, papa.
811
00:48:16,017 --> 00:48:17,478
Non, je suis désolé.
812
00:48:18,520 --> 00:48:20,146
Tu fais chier, rappelle-la.
813
00:48:21,147 --> 00:48:23,233
J'ai dit non, ça suffit.
814
00:48:30,657 --> 00:48:31,700
Chérie ?
815
00:48:59,395 --> 00:49:00,896
Ma pauvre mère !
816
00:49:01,438 --> 00:49:02,773
Elle est toute seule !
817
00:49:03,231 --> 00:49:04,274
Chérie.
818
00:49:11,239 --> 00:49:12,741
J'ai besoin de toi, Nell.
819
00:49:20,541 --> 00:49:21,500
S'il te plaît.
820
00:49:26,296 --> 00:49:27,297
Viens.
821
00:49:29,758 --> 00:49:30,842
Danse avec moi.
822
00:50:43,624 --> 00:50:44,374
Je peux entrer ?
823
00:50:45,000 --> 00:50:46,292
Bien sûr.
824
00:50:59,347 --> 00:51:02,350
T'es médecin, c'est ça ?
Spécialiste du cancer ?
825
00:51:02,726 --> 00:51:03,935
Oui, en effet.
826
00:51:05,270 --> 00:51:06,312
Tu connais la mort.
827
00:51:12,402 --> 00:51:14,070
Je vais pas prendre le comprimé.
828
00:51:19,743 --> 00:51:21,662
Ça ne te fera pas de mal.
829
00:51:22,328 --> 00:51:24,247
Si, ça va me tuer.
830
00:51:25,874 --> 00:51:28,334
Je veux dire, tu ne souffriras pas.
831
00:51:28,752 --> 00:51:30,253
J'ai pas peur de souffrir.
832
00:51:30,420 --> 00:51:31,337
Art...
833
00:51:32,422 --> 00:51:34,465
Tu ne sais rien de la souffrance.
834
00:51:36,259 --> 00:51:37,719
Mais je ne veux pas mourir.
835
00:51:39,513 --> 00:51:40,764
La souffrance...
836
00:51:41,640 --> 00:51:44,560
La souffrance est intolérable.
837
00:51:45,018 --> 00:51:48,146
Certains préfèrent mourir
plutôt que souffrir.
838
00:51:48,689 --> 00:51:50,566
Je m'en fous, je le prendrai pas.
839
00:51:52,358 --> 00:51:53,985
Très bien.
840
00:51:55,320 --> 00:51:56,780
Attends, tu vas où ?
841
00:51:57,573 --> 00:51:58,615
Chercher ses parents.
842
00:52:12,212 --> 00:52:14,380
Peut-être qu'on peut survivre aux gaz.
843
00:52:14,548 --> 00:52:16,550
- C'est impossible.
- Selon qui ?
844
00:52:17,718 --> 00:52:18,635
Ceux qui savent.
845
00:52:18,969 --> 00:52:20,846
- Le gouvernement ?
- Oui.
846
00:52:21,471 --> 00:52:22,513
Et les scientifiques.
847
00:52:22,681 --> 00:52:23,849
Et s'ils se trompent ?
848
00:52:25,976 --> 00:52:26,977
Pardon ?
849
00:52:27,477 --> 00:52:29,730
L'autre fois, M. Fuller,
mon prof de maths,
850
00:52:29,896 --> 00:52:32,774
il s'est trompé
sans s'en rendre compte.
851
00:52:32,941 --> 00:52:35,652
Et il a engueulé Tommy
qui l'avait corrigé.
852
00:52:35,819 --> 00:52:37,863
Finalement il a dû s'excuser,
853
00:52:38,029 --> 00:52:40,949
parce que Tommy avait raison,
et il s'était trompé.
854
00:52:43,577 --> 00:52:45,161
Il est très fort, Tommy.
855
00:52:46,246 --> 00:52:47,413
Il prend le comprimé ?
856
00:52:47,873 --> 00:52:49,332
J'imagine, sa mère le déteste.
857
00:52:51,251 --> 00:52:53,044
Si ça se trouve,
leur savant est mort,
858
00:52:53,211 --> 00:52:56,798
il a été remplacé
par un type paresseux
859
00:52:56,965 --> 00:53:00,719
qui a oublié de télécharger un dossier
et qui est mort.
860
00:53:02,763 --> 00:53:06,349
Si ça se trouve, c'est un gros nul
qui a décidé que je devais mourir !
861
00:53:08,476 --> 00:53:10,604
On ne joue pas à faire semblant.
862
00:53:10,771 --> 00:53:13,439
C'est pas quelqu'un
qui a fait une erreur.
863
00:53:14,232 --> 00:53:16,652
Les erreurs,
on les découvre qu'après coup.
864
00:53:16,818 --> 00:53:18,278
On sera tous morts.
865
00:53:18,444 --> 00:53:21,364
Et il n'y aura plus personne
auprès de qui s'excuser.
866
00:53:21,531 --> 00:53:22,532
Je suis désolé.
867
00:53:22,699 --> 00:53:25,118
Sincèrement.
Mais je ne peux rien faire.
868
00:53:27,245 --> 00:53:29,539
Et ces pauvres gens ?
869
00:53:29,706 --> 00:53:31,582
Ils vont agoniser tout seuls.
870
00:53:31,750 --> 00:53:33,459
La vie est injuste, Art.
871
00:53:33,627 --> 00:53:36,004
C'est trop facile de dire ça.
872
00:53:38,131 --> 00:53:39,507
On ne peut rien pour eux.
873
00:53:39,675 --> 00:53:42,678
Tu peux, un médecin,
c'est censé sauver les gens.
874
00:55:12,768 --> 00:55:14,685
Tu es un garçon très gentil.
875
00:55:16,021 --> 00:55:17,688
Je suis pas gentil.
876
00:55:17,856 --> 00:55:21,234
Je veux pas baisser les bras.
Et personne ne devrait.
877
00:56:52,868 --> 00:56:55,536
Je suis enceinte.
Je ne vais pas prendre le comprimé.
878
00:56:57,330 --> 00:56:59,540
Parce que tu vas pas mourir ?
879
00:57:00,458 --> 00:57:02,878
Si, mais pas à cause du comprimé.
880
00:57:07,257 --> 00:57:08,633
Je refuse de tuer mon bébé.
881
00:57:09,885 --> 00:57:10,760
Art ?
882
00:57:13,138 --> 00:57:14,264
Que se passe-t-il ?
883
00:57:14,848 --> 00:57:17,893
Sophie est enceinte
et elle va pas prendre le comprimé.
884
00:57:18,059 --> 00:57:20,478
Je lui tiendrai la main
quand elle mourra.
885
00:57:21,104 --> 00:57:22,355
T'es d'accord ?
886
00:57:26,234 --> 00:57:27,110
Simon ?
887
00:57:34,409 --> 00:57:37,037
- Tu dramatises.
- C'est moi ta mère, Art.
888
00:57:37,203 --> 00:57:38,496
- Je sais.
- Pas elle.
889
00:57:38,663 --> 00:57:41,041
- Une inconnue ne va pas...
- On la connaît.
890
00:57:41,207 --> 00:57:42,583
- Tais-toi.
- Toi-même.
891
00:57:42,750 --> 00:57:44,460
- Toi, tais-toi !
- Toi-même !
892
00:57:45,795 --> 00:57:46,629
Tais-toi !
893
00:57:46,796 --> 00:57:48,214
Arrête de me copier, imbécile !
894
00:57:48,381 --> 00:57:50,800
Ne parle pas à ta mère comme ça !
895
00:57:52,260 --> 00:57:55,471
- Sophie tient à son enfant, elle.
- Comment oses-tu ?
896
00:57:56,932 --> 00:57:59,893
- Qu'est-ce qui te prend ?
- J'avalerai pas ce truc !
897
00:58:01,727 --> 00:58:02,979
Oh que si.
898
00:58:04,147 --> 00:58:05,315
Non.
899
00:58:05,481 --> 00:58:06,774
Crois-moi, putain, si.
900
00:58:06,942 --> 00:58:08,359
Je te dis que non, putain.
901
00:58:08,526 --> 00:58:09,277
Arrête de jurer.
902
00:58:09,444 --> 00:58:11,696
Vous respectez même pas vos règles.
903
00:58:11,862 --> 00:58:13,364
Nous sommes tes parents.
904
00:58:13,949 --> 00:58:14,908
Vous m'assassinez.
905
00:58:15,741 --> 00:58:18,161
Arrête, arrête !
906
00:58:18,328 --> 00:58:19,745
Dieu interdit de tuer.
907
00:58:19,913 --> 00:58:21,456
On l'emmerde, Dieu !
908
00:58:24,625 --> 00:58:25,710
Je le savais.
909
00:58:25,876 --> 00:58:28,379
- T'es tombé dans le panneau.
- Oui, je sais.
910
00:58:28,838 --> 00:58:31,299
Tu crois même pas en Dieu,
t'as juste peur.
911
00:58:33,093 --> 00:58:34,885
Oui, j'ai...
912
00:58:36,012 --> 00:58:39,182
J'ai peur, je suis totalement terrifié.
913
00:58:41,476 --> 00:58:43,019
Reste avec moi, papa.
914
00:58:43,478 --> 00:58:45,688
On se protégera des gaz toxiques,
915
00:58:45,855 --> 00:58:48,524
on fermera les fenêtres,
on se barricadera
916
00:58:48,691 --> 00:58:50,318
et on attendra que ça passe.
917
00:58:51,902 --> 00:58:54,655
S'il te plaît,
j'y arriverai pas sans adulte.
918
00:58:58,534 --> 00:59:00,411
Ces gaz seront aéroportés.
919
00:59:02,038 --> 00:59:06,126
Ils passeront à travers les fenêtres,
les portes, les canalisations.
920
00:59:07,377 --> 00:59:09,212
On ne peut pas s'en protéger.
921
00:59:11,131 --> 00:59:14,467
Ils détruiront toute vie
encore présente sur Terre.
922
00:59:15,551 --> 00:59:16,761
Je vous crois pas.
923
00:59:20,265 --> 00:59:21,891
Écoute-moi.
924
00:59:25,186 --> 00:59:28,189
Ton père et moi en avons discuté
encore et encore.
925
00:59:28,356 --> 00:59:31,442
Nous avons envisagé
toutes les options possibles.
926
00:59:32,110 --> 00:59:35,155
Si on ne prend pas le comprimé,
si tu ne le prends pas,
927
00:59:35,321 --> 00:59:38,408
si tes frères ne le prennent pas...
Regarde-moi.
928
00:59:38,783 --> 00:59:39,825
Regarde-moi.
929
00:59:43,788 --> 00:59:46,749
Voilà ce qui se passera
quoi qu'il arrive.
930
00:59:48,334 --> 00:59:50,045
Dans un ordre ou un autre.
931
00:59:52,547 --> 00:59:54,674
Nous mourrons les uns après les autres.
932
00:59:56,509 --> 01:00:01,139
Et tu resteras seul, malheureux,
avec personne pour te réconforter.
933
01:00:03,266 --> 01:00:04,850
Et c'est hors de question.
934
01:00:06,852 --> 01:00:09,647
Je ne peux pas laisser
mon bébé souffrir seul.
935
01:00:15,445 --> 01:00:16,654
Je m'en fiche.
936
01:00:17,780 --> 01:00:18,864
Quoi ?
937
01:00:20,991 --> 01:00:22,785
Je m'en fiche.
938
01:00:23,661 --> 01:00:26,581
Nous sommes ta famille, Art.
939
01:00:30,460 --> 01:00:31,961
Pas si vous me tuez.
940
01:00:40,220 --> 01:00:41,096
Art ?
941
01:00:53,899 --> 01:00:55,943
Art, reviens, tu me fais peur.
942
01:01:23,513 --> 01:01:24,514
Belinda.
943
01:01:34,899 --> 01:01:35,816
Art !
944
01:01:37,610 --> 01:01:38,944
Où es-tu ?
945
01:02:36,294 --> 01:02:37,420
Art !
946
01:02:39,547 --> 01:02:40,673
Simon !
947
01:02:54,229 --> 01:02:54,937
Nom de Dieu !
948
01:02:57,565 --> 01:02:59,066
Arrête !
949
01:03:01,026 --> 01:03:02,403
Allez, viens !
950
01:03:02,695 --> 01:03:04,655
Viens !
951
01:03:05,281 --> 01:03:06,156
Voilà.
952
01:03:19,795 --> 01:03:22,798
Rentre !
953
01:03:34,310 --> 01:03:35,770
Les enfants, montez.
954
01:03:37,230 --> 01:03:38,022
Que se passe-t-il ?
955
01:03:38,188 --> 01:03:38,939
Maintenant !
956
01:03:39,357 --> 01:03:40,775
- Ça va ?
- Il est sous le choc.
957
01:03:40,941 --> 01:03:43,528
- Je le monte ?
- Occupe-toi des jumeaux.
958
01:03:43,986 --> 01:03:45,946
- Maman.
- Venez, les enfants.
959
01:03:46,113 --> 01:03:47,156
Vite.
960
01:03:47,323 --> 01:03:48,491
Je vous rejoins.
961
01:03:48,658 --> 01:03:49,534
Lâche-moi, Sandra.
962
01:03:49,700 --> 01:03:51,744
- Je vais t'aider.
- Fous le camp !
963
01:03:51,952 --> 01:03:53,078
Je suis désolée.
964
01:03:53,246 --> 01:03:54,664
Laisse-moi une seconde.
965
01:03:59,209 --> 01:04:00,961
Je vais le monter.
966
01:04:01,879 --> 01:04:03,213
Je le monte dans sa chambre.
967
01:04:05,758 --> 01:04:06,509
Sois courageux.
968
01:04:06,676 --> 01:04:08,678
Je suis là, ça va aller.
969
01:04:09,262 --> 01:04:10,930
Ça va aller, je suis là.
970
01:04:11,096 --> 01:04:11,889
Tony.
971
01:04:14,141 --> 01:04:15,100
Ça va aller.
972
01:04:26,487 --> 01:04:28,531
Je suis là, je suis là.
973
01:04:30,575 --> 01:04:31,534
Ils sont tous morts.
974
01:04:32,910 --> 01:04:34,119
Qui est mort ?
975
01:04:37,206 --> 01:04:39,750
Tout va bien, Art.
976
01:04:39,917 --> 01:04:41,210
Je suis désolée.
977
01:04:41,669 --> 01:04:45,465
Va chercher Nell.
Je vais voir comment va Simon.
978
01:04:46,632 --> 01:04:50,345
Je vais chercher ta mère, d'accord ?
Ça va aller ?
979
01:04:52,555 --> 01:04:53,389
Qui est mort ?
980
01:04:53,556 --> 01:04:56,434
Ils sont tous morts, putain, Tony.
981
01:04:56,976 --> 01:05:00,229
Bien sûr, comme la plupart
des gens sur Terre.
982
01:05:09,530 --> 01:05:11,532
Art va bien, Nell s'occupe de lui.
983
01:05:13,701 --> 01:05:17,413
Je suis désolée.
Je ne comprends pas ce que tu dis.
984
01:05:18,706 --> 01:05:19,665
Quoi ?
985
01:05:21,626 --> 01:05:23,085
Je suis désolé.
986
01:05:23,252 --> 01:05:25,463
Tu n'as pas à l'être.
Respire.
987
01:05:28,549 --> 01:05:31,427
Si tu peux,
reprends depuis le début.
988
01:05:33,388 --> 01:05:36,682
J'ai libéré les poules vers midi trente.
989
01:05:37,266 --> 01:05:38,934
Pardon, tu plaisantes ?
990
01:05:40,185 --> 01:05:42,229
Dis-nous ce qui s'est passé après.
991
01:05:44,482 --> 01:05:45,775
Art s'est enfui.
992
01:05:46,108 --> 01:05:47,485
Et...
993
01:05:47,652 --> 01:05:51,321
je l'ai retrouvé au bord de la route,
à côté d'une voiture...
994
01:05:51,781 --> 01:05:55,826
Ils étaient tous morts, James,
même le bébé.
995
01:05:59,372 --> 01:06:00,706
Je vais chercher ta mère.
996
01:06:07,963 --> 01:06:09,006
Nell ?
997
01:06:44,083 --> 01:06:46,085
Ensuite, le vent a tourné.
998
01:06:46,251 --> 01:06:48,963
Et j'ai entendu Art hurler.
999
01:06:50,590 --> 01:06:51,424
Tony, non !
1000
01:06:52,758 --> 01:06:54,760
- Simon ?
- Attends.
1001
01:06:55,094 --> 01:06:59,682
Simon, est-ce qu'il a saigné
des oreilles ? Des yeux ?
1002
01:06:59,849 --> 01:07:01,350
De la bouche ? Il a vomi ?
1003
01:07:01,517 --> 01:07:03,352
- Je crois pas.
- Il a transpiré ?
1004
01:07:03,519 --> 01:07:05,270
Ça suffit, James !
1005
01:07:06,522 --> 01:07:08,524
Les gaz n'arriveront que demain.
1006
01:07:11,569 --> 01:07:12,528
On est demain.
1007
01:07:14,697 --> 01:07:16,240
Je vais voir comment va Art.
1008
01:07:25,124 --> 01:07:26,250
Je venais voir Art.
1009
01:07:27,627 --> 01:07:28,628
Non.
1010
01:07:31,171 --> 01:07:35,259
Je comprends.
Tu es enceinte et c'est inimaginable.
1011
01:07:35,425 --> 01:07:37,553
Mais Art est mon fils.
1012
01:07:37,720 --> 01:07:41,431
C'est ma famille
et tu vas la laisser tranquille.
1013
01:08:09,627 --> 01:08:10,628
Simon.
1014
01:08:11,754 --> 01:08:13,798
Tu es un chic type.
1015
01:08:14,799 --> 01:08:16,383
Un excellent père.
1016
01:08:18,135 --> 01:08:19,595
Et un ami que j'adore.
1017
01:08:24,349 --> 01:08:25,184
Mais...
1018
01:08:26,602 --> 01:08:28,020
le moment est venu.
1019
01:08:31,607 --> 01:08:32,817
Allons-y.
1020
01:08:39,615 --> 01:08:41,033
Ça va aller.
1021
01:08:57,967 --> 01:08:59,509
Ça va aller.
1022
01:08:59,677 --> 01:09:00,510
Et merde !
1023
01:09:15,359 --> 01:09:16,819
Je vous aime tous les deux.
1024
01:09:18,821 --> 01:09:20,405
Rejoignez vos familles.
1025
01:09:23,868 --> 01:09:25,035
Seigneur !
1026
01:09:26,370 --> 01:09:27,412
Allez-y.
1027
01:09:28,330 --> 01:09:29,749
J'arrive.
1028
01:09:50,352 --> 01:09:52,021
Je suis là, mon chéri.
1029
01:09:53,230 --> 01:09:54,439
Que s'est-il passé ?
1030
01:09:55,024 --> 01:09:56,901
- Dis-nous.
- Tu veux un câlin ?
1031
01:09:59,361 --> 01:10:00,738
Tu es épuisé ?
1032
01:10:01,864 --> 01:10:02,907
Il est épuisé.
1033
01:10:03,573 --> 01:10:04,825
C'est pas grave.
1034
01:10:13,458 --> 01:10:15,335
J'ai toujours été rasoir ?
1035
01:10:19,298 --> 01:10:20,174
Oui.
1036
01:10:21,591 --> 01:10:24,344
Mais tu es tellement plus que ça.
1037
01:10:28,641 --> 01:10:30,392
Que s'est-il passé dehors ?
1038
01:10:30,559 --> 01:10:31,936
Ça va, papa ?
1039
01:10:32,352 --> 01:10:33,771
Art fait une crise de nerfs ?
1040
01:10:34,229 --> 01:10:35,648
Non, il est juste...
1041
01:10:38,025 --> 01:10:39,609
il est juste très chamboulé.
1042
01:10:40,527 --> 01:10:41,862
Il s'est calmé ?
1043
01:10:42,362 --> 01:10:43,363
Oui.
1044
01:10:49,078 --> 01:10:50,454
C'est l'heure, les garçons.
1045
01:10:53,958 --> 01:10:54,750
Déjà ?
1046
01:10:56,626 --> 01:10:57,920
Oui, malheureusement.
1047
01:11:23,070 --> 01:11:24,864
Je ne voulais pas blesser Nell.
1048
01:11:33,998 --> 01:11:35,457
J'ai eu tort ?
1049
01:11:38,002 --> 01:11:39,879
Art n'a rien de grave ?
1050
01:11:43,632 --> 01:11:44,967
T'avais dit une chacun.
1051
01:11:45,134 --> 01:11:46,260
Je partagerai pas.
1052
01:11:49,596 --> 01:11:50,806
Ils ont raison, chéri.
1053
01:12:00,983 --> 01:12:01,901
Al !
1054
01:12:09,033 --> 01:12:10,409
S'il te plaît, réveille-toi.
1055
01:12:10,575 --> 01:12:13,162
S'il te plaît, réveille-toi, Alex.
1056
01:12:17,374 --> 01:12:20,127
Alex, s'il te plaît, réveille-toi.
1057
01:12:30,262 --> 01:12:31,388
Excuse-moi.
1058
01:12:54,578 --> 01:12:55,745
Tiens, mon chéri.
1059
01:12:57,081 --> 01:12:59,041
- Il est tiède.
- Le mien aussi.
1060
01:13:00,084 --> 01:13:01,418
Et le tien, Art ?
1061
01:13:02,711 --> 01:13:03,420
Oui.
1062
01:13:04,004 --> 01:13:04,713
Papa !
1063
01:13:05,547 --> 01:13:07,632
Nom de Dieu !
1064
01:13:18,936 --> 01:13:20,145
Tu vas me manquer.
1065
01:14:05,107 --> 01:14:06,650
Tu fais quoi ?
1066
01:14:08,485 --> 01:14:12,322
Tu veux qu'on agonise,
le bébé et nous ?
1067
01:14:14,324 --> 01:14:17,036
Je ne prendrai pas mon comprimé
sans toi.
1068
01:14:32,551 --> 01:14:33,677
- Tiens.
- Merci.
1069
01:14:33,843 --> 01:14:34,844
Tiens.
1070
01:14:37,973 --> 01:14:39,349
Fais attention.
1071
01:14:40,142 --> 01:14:40,893
Désolé, maman.
1072
01:14:42,477 --> 01:14:43,562
C'est pas grave, mon chou.
1073
01:14:45,605 --> 01:14:46,648
Merde, Hardy !
1074
01:14:46,815 --> 01:14:48,317
- J'y peux rien.
- C'est papa.
1075
01:14:48,608 --> 01:14:51,987
- Tu as fait tomber les canettes ?
- Je ne me souviens pas.
1076
01:14:52,487 --> 01:14:53,906
Franchement, putain !
1077
01:14:57,534 --> 01:14:58,577
Merde.
1078
01:14:58,953 --> 01:15:00,537
Putain, c'est pas vrai ! Chéri ?
1079
01:15:01,080 --> 01:15:01,871
Papa !
1080
01:15:19,014 --> 01:15:20,307
J'ai pas dit adieu à Nell.
1081
01:15:20,474 --> 01:15:21,683
Et moi, à Art.
1082
01:15:21,850 --> 01:15:22,935
Et moi, à Simon.
1083
01:15:23,102 --> 01:15:26,271
Prends-moi dans tes bras, Kitty,
juste une fois.
1084
01:15:26,438 --> 01:15:28,565
- Viens dans les miens.
- Non.
1085
01:15:28,732 --> 01:15:31,443
Je veux un câlin de Kitty.
S'il te plaît, ma chérie.
1086
01:15:31,610 --> 01:15:33,153
Ma poupée, mini-Kitty.
1087
01:15:33,320 --> 01:15:34,196
Attends, j'y vais.
1088
01:15:34,363 --> 01:15:35,239
Mes jambes...
1089
01:15:35,405 --> 01:15:36,656
Je ne les sens plus.
1090
01:15:37,199 --> 01:15:38,408
Attends.
1091
01:15:40,619 --> 01:15:41,703
Ma chérie.
1092
01:15:42,829 --> 01:15:43,622
Kitty !
1093
01:16:32,546 --> 01:16:33,672
Non !
1094
01:16:54,193 --> 01:16:55,194
Dites-moi stop.
1095
01:16:56,945 --> 01:16:57,862
Stop.
1096
01:17:00,865 --> 01:17:01,741
Voilà.
1097
01:17:08,790 --> 01:17:09,791
Ça vous va ?
1098
01:17:22,179 --> 01:17:23,180
Allez.
1099
01:17:25,765 --> 01:17:26,808
Ouvre la main.
1100
01:17:28,185 --> 01:17:29,811
- Ouvre la main.
- Elles sont énormes.
1101
01:17:30,645 --> 01:17:33,398
- Maousses !
- Comment on va les avaler ?
1102
01:17:34,941 --> 01:17:35,900
Maman ?
1103
01:17:38,112 --> 01:17:38,862
Art ?
1104
01:17:40,239 --> 01:17:41,323
Mon chéri ?
1105
01:17:41,740 --> 01:17:43,283
Art, réveille-toi.
1106
01:17:44,826 --> 01:17:46,536
Art, réveille-toi !
1107
01:17:48,747 --> 01:17:50,499
Oh, mon Dieu !
1108
01:17:57,214 --> 01:17:58,798
Merde !
1109
01:18:02,261 --> 01:18:03,178
Coca !
1110
01:18:04,721 --> 01:18:05,389
Papa !
1111
01:18:05,555 --> 01:18:06,390
Maman !
1112
01:18:11,103 --> 01:18:12,646
Tu l'as avalée ?
1113
01:18:13,147 --> 01:18:14,606
Tu l'as avalée ? Oui ?
1114
01:18:20,404 --> 01:18:21,405
Mon bébé.
1115
01:18:23,782 --> 01:18:25,367
Oh, putain !
1116
01:18:28,745 --> 01:18:29,746
Mon fils !
1117
01:18:39,464 --> 01:18:40,590
Allez.
1118
01:18:41,466 --> 01:18:44,553
Venez vous allonger et fermez les yeux.
1119
01:18:44,928 --> 01:18:46,638
D'accord. Montez sur le lit.
1120
01:18:56,315 --> 01:18:57,399
La vache !
1121
01:18:58,066 --> 01:18:59,568
J'ai bu tant que ça ?
1122
01:19:00,109 --> 01:19:01,653
Bordel de merde !
1123
01:19:02,487 --> 01:19:03,280
Ils sont où ?
1124
01:19:04,072 --> 01:19:05,657
On a 5 minutes.
1125
01:19:06,783 --> 01:19:07,659
D'accord.
1126
01:19:11,246 --> 01:19:13,290
Cinq minutes, putain !
1127
01:20:07,552 --> 01:20:08,803
Maman ?
1128
01:20:09,888 --> 01:20:10,597
Papa ?
1129
01:21:02,649 --> 01:21:04,568
Putain, Bella !
1130
01:21:04,818 --> 01:21:07,028
Pourquoi t'as gerbé le comprimé ?
1131
01:21:07,195 --> 01:21:08,572
Espèce de pochetronne !
1132
01:21:35,056 --> 01:21:38,435
Pensez au ciel.
Imaginez...
1133
01:21:39,811 --> 01:21:43,357
des nuages géants en barbe à papa.
1134
01:21:43,523 --> 01:21:45,233
J'ai pas dit adieu à Sandra.
1135
01:21:45,400 --> 01:21:46,693
- Non.
- Je dois le faire.
1136
01:21:46,860 --> 01:21:49,446
C'est trop tard, Nell.
1137
01:21:49,821 --> 01:21:53,074
Reste avec nous.
Allonge-toi, ferme les yeux.
1138
01:21:57,912 --> 01:22:00,248
Je t'aime papa,
1139
01:22:00,415 --> 01:22:02,376
tu es le meilleur papa
1140
01:22:02,917 --> 01:22:05,670
du monde.
1141
01:22:08,965 --> 01:22:10,091
Je t'aime, maman.
1142
01:22:11,092 --> 01:22:12,260
Je t'aime, Hardy.
1143
01:22:12,427 --> 01:22:13,553
Je t'aime, papa.
1144
01:22:14,971 --> 01:22:16,097
Je t'aime, Hardy.
1145
01:22:16,264 --> 01:22:17,265
Je t'aime, maman.
1146
01:22:17,432 --> 01:22:18,642
Je t'aime, Thomas.
1147
01:22:19,017 --> 01:22:20,560
Je t'aime, papa.
1148
01:22:21,144 --> 01:22:22,562
Je t'aime, Thomas.
1149
01:22:23,772 --> 01:22:25,064
Je t'aime, chéri.
1150
01:22:28,610 --> 01:22:30,028
Bonne nuit, chérie.
1151
01:22:31,363 --> 01:22:32,531
Je vous aimerai toujours.
1152
01:22:34,282 --> 01:22:35,116
Je t'aime, Art.
1153
01:22:35,283 --> 01:22:36,284
Je t'aime, Art.
1154
01:22:36,451 --> 01:22:37,661
Je t'aime, Art.
1155
01:23:20,286 --> 01:23:22,456
Choux frisés d'Art
1156
01:25:02,055 --> 01:25:04,641
JOYEUSE FIN DU MONDE
1157
01:30:07,861 --> 01:30:10,613
Adaptation : Sophie Tierny
1158
01:30:10,779 --> 01:30:13,199
Sous-titrage : HIVENTY