1
00:00:02,966 --> 00:00:07,966
مقدمة من الجمجمة المتفجرة
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:48,248 --> 00:00:52,185
رفيق عبدالله 4004
اذهب لتسخير نشر AFT.
3
00:00:52,285 --> 00:00:53,220
AFT بعيدا.
4
00:00:55,757 --> 00:00:58,258
بمجرد وضع علامة
التوهج على ظهر اليسار 40.
5
00:00:59,661 --> 00:01:03,296
ثمانية وثمانون رأسية
65 ، علامة النداء أوديسي.
6
00:01:03,397 --> 00:01:04,699
استدعاء في.
7
00:01:06,199 --> 00:01:10,738
أوه ، ثلاثة ، سبعة عشر ، لدينا لون أحمر
منارة الطوارئ الظاهرة على اليسار 20.
8
00:01:11,371 --> 00:01:12,439
أرى طوافة.
9
00:01:12,807 --> 00:01:13,841
يجب أن يكون كل منهم ،
10
00:01:13,941 --> 00:01:14,842
لا يوجد أحد هنا.
11
00:01:14,942 --> 00:01:16,309
إنها مدينة أشباح كاملة.
12
00:01:17,244 --> 00:01:18,345
كم عدد النفوس على متن؟
13
00:01:18,713 --> 00:01:20,514
بيان يظهر ستة.
14
00:01:21,716 --> 00:01:24,551
انتظر ، صفر أربعة ،
متى تم الاتصال على هذا مرة أخرى؟
15
00:01:24,652 --> 00:01:27,521
إشارة استغاثة
تم تفعيله في الساعة 23:39.
16
00:01:27,622 --> 00:01:29,624
الساعة 11:39 ، روجر أن.
17
00:01:29,924 --> 00:01:33,260
إنها طوافة.
الوقوف بجانب عدد الناجين.
18
00:01:33,360 --> 00:01:36,363
لا يمكن أن يكون كل منهم.
بأي حال من الأحوال حصلوا على ستة أشخاص في هذا الشيء.
19
00:01:36,463 --> 00:01:37,732
لا معنى له.
20
00:01:37,832 --> 00:01:38,900
لا يوجد شيء خاطئ
مع القارب.
21
00:01:39,000 --> 00:01:40,267
لماذا في الجحيم القفز على السفينة؟
22
00:01:41,334 --> 00:01:42,770
ها نحن ذا.
حصلت على الحركة هناك.
23
00:01:42,870 --> 00:01:44,772
- كم العدد؟
- تعليق،
24
00:01:44,872 --> 00:01:48,776
سآخذ الأضواء
في ثلاثة ، اثنان ، واحد.
25
00:02:44,732 --> 00:02:47,602
وبعد ذلك ، إنها تلك اللحظة
في الوقت المناسب أثناء القيادة
26
00:02:47,702 --> 00:02:49,971
- وترى الحيوان يعبر الطريق وتحاول الذهاب ...
- مم-همم.
27
00:02:50,071 --> 00:02:53,641
... حسنًا ، هل سأنتقل
السيارة اليسار واليمين
28
00:02:53,741 --> 00:02:54,709
أم أنني سأضربها؟
29
00:02:57,444 --> 00:03:00,413
كما تعلم ، لن أتصل
إذا لم يكن هذا رومانيًا خطيرًا.
30
00:03:00,514 --> 00:03:04,652
لدي ثلاث مجموعات من العيون على هذه البيانات ،
نتفق جميعًا على أنه يمكن أن يكون الشيء الحقيقي.
31
00:03:04,752 --> 00:03:08,455
السؤال الوحيد هو كيف قريبا
هل يمكنك الخروج هناك على متن قارب؟
32
00:03:09,657 --> 00:03:13,393
يونان هذا هو الأب ماركيز ،
اتصل بي حالما تحصل على هذا.
33
00:03:13,493 --> 00:03:15,863
لا ، لا ، خذله!
34
00:03:15,963 --> 00:03:19,767
إذا كنت لا تزال تبحث عن ملف
الشيء الحقيقي الذي يمكنني إظهاره لك.
35
00:03:19,867 --> 00:03:21,803
تأتي مملكتك
لتكن مشيئتك على الارض
36
00:03:21,903 --> 00:03:23,070
كما في الجنة.
37
00:03:23,171 --> 00:03:25,572
يعطينا هذا اليوم
خبزنا اليومي.
38
00:03:25,673 --> 00:03:29,342
اغفر لنا كما نحن خطايانا
اغفر لمن أخطأ إلينا ،
39
00:03:29,442 --> 00:03:30,878
وتؤدي بنا الا الى الاغراء
40
00:03:30,978 --> 00:03:33,346
ولكن نجنا من الشر ، آمين.
41
00:03:34,081 --> 00:03:37,350
أبانا الذي في السموات،
ليتقدس اسمك ،
42
00:03:37,450 --> 00:03:40,320
تأتي مملكتك ،
لتكن مشيئتك.
43
00:03:47,460 --> 00:03:48,595
... يكون اسمك ،
44
00:03:48,696 --> 00:03:50,463
تأتي مملكتك ،
لتكن مشيئتك.
45
00:03:50,564 --> 00:03:51,766
ماذا تفعل؟
46
00:03:52,599 --> 00:03:54,068
أنت لا تسحب البندقية
على رجل من هذا القبيل.
47
00:03:54,836 --> 00:03:56,804
ما أبحث عنه
هو الشيء الحقيقي.
48
00:03:57,404 --> 00:03:58,572
هذا ليس هو.
49
00:04:01,075 --> 00:04:02,109
استمر في البحث.
50
00:04:13,754 --> 00:04:17,658
جونا هذا هو الأب دن في جاكسونفيل.
51
00:04:17,758 --> 00:04:20,061
حصلت على امرأة
سماع أصوات باللاتينية.
52
00:04:20,795 --> 00:04:22,529
يمكن أن يكون شيئا
أنت تبحث عن.
53
00:04:22,630 --> 00:04:24,966
استيقظت مشلولة
54
00:04:25,066 --> 00:04:27,935
وهناك شيء ثقيل
الضغط على صدري.
55
00:04:28,603 --> 00:04:30,771
هذه إميلي من المعبد الشيطاني
56
00:04:30,872 --> 00:04:32,073
أنا فقط عائد
اتصالك.
57
00:05:02,703 --> 00:05:04,537
أمي ، لقد غادرت
حقيبتك مرة أخرى.
58
00:05:04,639 --> 00:05:06,406
كل شيء
سوف يسرق.
59
00:05:08,075 --> 00:05:10,543
ستكون سعيدًا بمعرفة أنني لم أفعل
حمل عندما كنت بالخارج.
60
00:05:11,045 --> 00:05:12,512
أنا أيضا لم أقص العشب بعد ،
61
00:05:12,613 --> 00:05:14,015
لكني سأفعل ذلك
عندما اعود.
62
00:05:14,115 --> 00:05:16,684
وقد صنعت لك وجبتين عشاء
لليالي القليلة القادمة.
63
00:05:17,084 --> 00:05:18,886
أوه ، لعنة الله.
64
00:05:23,124 --> 00:05:24,158
- أم...
- آمين.
65
00:05:30,064 --> 00:05:31,032
نعومي؟
66
00:05:32,532 --> 00:05:36,436
هل تعتقد أنك تستطيع من فضلك الامتناع
من أخذ اسم الرب باطلا
67
00:05:36,536 --> 00:05:38,438
في اللحظة بالضبط
أنا أصلي إليه؟
68
00:05:38,538 --> 00:05:39,974
إنه تعبير يا أمي.
69
00:05:40,074 --> 00:05:40,942
أنا أعرف.
70
00:05:41,574 --> 00:05:43,177
وهي أيضًا وصية.
71
00:05:46,280 --> 00:05:49,083
على ما يرام. لا أعرف كم
أيام بالضبط سأذهب.
72
00:05:49,183 --> 00:05:50,785
- نعومي ...
- نعم؟
73
00:05:53,520 --> 00:05:55,488
هل تعرف لماذا
فعلوا ذلك به؟
74
00:05:56,123 --> 00:05:58,192
هل تعرف؟
لأنه كان منهم ،
75
00:05:58,292 --> 00:06:00,127
وشفىهم
وباركهم.
76
00:06:00,227 --> 00:06:01,896
- هل تعلم لماذا فعلوا ذلك به؟
- أم،
77
00:06:01,996 --> 00:06:04,564
- لقد قمت بتشغيل السيارة. علي الذهاب.
- لماذا؟
78
00:06:04,665 --> 00:06:07,168
أه أليس هذا ما قاله؟
لم يعرفوا ماذا كانوا يفعلون.
79
00:06:07,268 --> 00:06:10,037
كانوا يعرفون ما كانوا يفعلون.
كانوا يعرفون بالضبط ما كانوا يفعلون.
80
00:06:10,137 --> 00:06:12,940
كانوا يعرفون من هو.
رأوا النور.
81
00:06:13,207 --> 00:06:15,977
نعمي ، يحبون الظلام.
82
00:06:16,077 --> 00:06:16,944
أمي ، يجب أن أذهب.
83
00:06:17,611 --> 00:06:18,813
هل لديك صليبك؟
84
00:06:18,913 --> 00:06:20,181
- لقد حصلت عليه.
- في جيبك؟
85
00:06:20,281 --> 00:06:21,548
أنا أرتديه.
86
00:06:21,649 --> 00:06:22,850
هل ما زالت على تلك السلسلة الطويلة؟
87
00:06:22,950 --> 00:06:24,085
نعم أمي.
88
00:06:25,619 --> 00:06:27,855
- نعومي.
- حسنًا ، لا تقلق بشأن هذه الفواتير ،
89
00:06:27,955 --> 00:06:29,123
سأعتني بهم
عندما اعود.
90
00:06:29,223 --> 00:06:31,225
- نعومي.
- حسنا ، وداعا أمي.
91
00:06:38,132 --> 00:06:40,601
مرحبًا ، ابحث عن قارب Odyssey.
92
00:06:40,701 --> 00:06:42,502
- نحن في انتظارك.
- ما الذي يجري؟
93
00:06:42,603 --> 00:06:44,171
هل هذا هو النيزك؟
بدا الأمر وكأنه جاء من العدم.
94
00:06:44,271 --> 00:06:46,040
يحصل الجميع
الإحاطة الكاملة عن القارب.
95
00:06:46,140 --> 00:06:48,709
رومان ، أنا لست واحداً من
طلابك الخريجين بعد الآن.
96
00:06:48,809 --> 00:06:50,011
أنا أعلم أنه.
97
00:06:50,111 --> 00:06:51,612
وكذلك يفعل راعينا.
98
00:06:51,712 --> 00:06:52,880
الراعي من؟
99
00:06:52,980 --> 00:06:54,081
التدبير المنزلي أولا.
100
00:06:55,216 --> 00:06:56,717
نحن نغلق كل شيء.
نقفز من خلال كل الأطواق.
101
00:06:56,817 --> 00:06:58,285
يبدو حقا كبيرا. تعال.
102
00:06:58,386 --> 00:07:00,921
ما أنا حر لقوله
هل هذا ، نخرج أولاً ،
103
00:07:01,022 --> 00:07:04,058
نجد أي شيء. لقد فعلنا ذلك بالفعل
عرضت الحزمة بأكملها.
104
00:07:04,759 --> 00:07:07,228
تمام؟ ثلاث سنوات ممولة ،
105
00:07:07,328 --> 00:07:09,830
المعامل والمكاتب والمقيمين.
106
00:07:09,930 --> 00:07:11,932
وهم يريدونني
ليكون لديك مدير مشارك ،
107
00:07:12,033 --> 00:07:13,234
سألني عن ثلاثة أسماء.
108
00:07:13,968 --> 00:07:15,002
أعطيتهم واحدة.
109
00:07:16,370 --> 00:07:18,973
مرحبًا ، لقد طال انتظاره.
الجميع يعرف ذلك.
110
00:07:19,073 --> 00:07:20,875
أعني ، هذا هو ، حسنًا؟
111
00:07:20,975 --> 00:07:23,210
نخرجك من هنا.
لدينا فريق العمل الخاص بك ،
112
00:07:23,310 --> 00:07:25,679
مكانك الخاص
يبعدك عن ...
113
00:07:26,313 --> 00:07:27,547
أمي.
114
00:07:27,648 --> 00:07:28,783
حسنًا ، أجل ، ولكن ليس هذا فقط ،
115
00:07:28,883 --> 00:07:29,817
أنت تعرف كل شيء.
116
00:07:30,818 --> 00:07:33,721
كما تعلم ، فقط ، فقط ،
فقط تحرك ، اصعد.
117
00:07:34,789 --> 00:07:35,790
أحتاج هذا.
118
00:07:36,157 --> 00:07:37,590
ليس علي أن أخبرك بذلك.
119
00:07:38,692 --> 00:07:40,327
لكن مهلا ، هذه هي الطريقة
هذا يحدث ، هاه؟
120
00:07:42,163 --> 00:07:43,931
- ملحمة.
- ملحمة.
121
00:07:44,031 --> 00:07:44,999
أسرع - بسرعة.
122
00:08:19,967 --> 00:08:21,802
هل نقوم بالمزامنة
إلى خط الأساس أو السلبي؟
123
00:08:21,902 --> 00:08:23,170
انا اعلم انه
إشعار قصير ، لكني سأحتاج
124
00:08:23,270 --> 00:08:24,772
وقت المختبر على الأقل ...
125
00:08:24,872 --> 00:08:26,240
مهلا ، هل هذا هو الشخص
قمنا بالمعايرة في وقت سابق؟
126
00:08:26,340 --> 00:08:27,808
نعم.
127
00:08:27,908 --> 00:08:29,777
هل يمكنك قلب ذلك؟
انتظر ، انتظر.
128
00:08:29,877 --> 00:08:31,846
- آسف.
- على أي حال ، طالما وضعنا كل هذا ...
129
00:08:33,047 --> 00:08:34,348
- يا بنات.
- يا.
130
00:08:34,448 --> 00:08:37,284
حسنا حسنا،
مرحبًا بك على متن الطائرة ، أنا ديفيس.
131
00:08:37,384 --> 00:08:39,653
- مرحبا نعومي.
- نعمي ، سررت بلقائك.
132
00:08:39,753 --> 00:08:41,088
- يا سوزو.
- سوزو.
133
00:08:41,188 --> 00:08:43,691
- هاربر.
- هاربر ، هاربر ، هاربر ،
134
00:08:43,791 --> 00:08:45,192
ماذا انت ماذا
ماذا تلعب؟
135
00:08:45,292 --> 00:08:46,660
إنه مشهد صوتي للبيرسيد.
136
00:08:46,760 --> 00:08:48,696
يجعلني في حالة مزاجية
للعلم.
137
00:08:48,796 --> 00:08:51,398
أوه نفس الشيء ، أوه هذا
فرقتي المفضلة على الإطلاق.
138
00:08:52,099 --> 00:08:53,200
هذه ليست فرقة.
139
00:08:53,300 --> 00:08:54,869
في الواقع إنه نيزك.
140
00:08:54,969 --> 00:08:56,137
أوه ، حسنًا ، كما تعلم ،
زخات الشهب.
141
00:08:56,237 --> 00:08:57,738
إنهم يعزفون الموسيقى.
142
00:08:57,838 --> 00:08:59,340
نعم. نعم.
الكل يعلم ذلك.
143
00:08:59,440 --> 00:09:01,709
من الناحية الفنية ، إنه تأين
بسبب مسارات الحرارة ،
144
00:09:01,809 --> 00:09:03,878
الذي يعكس بعد ذلك
إشارات الراديو على الموجات القصيرة.
145
00:09:04,311 --> 00:09:06,347
في الأساس عشوائي
مولد لهجة.
146
00:09:09,817 --> 00:09:12,786
أحب أن أفكر في الأمر على أنه ملف
حشرجة الموت غبار النجوم القديمة.
147
00:09:12,887 --> 00:09:14,388
الآن هذا مناسب
لأن هذا القرف يقتلني.
148
00:09:15,189 --> 00:09:17,091
اممم حقا؟ تمام.
149
00:09:17,424 --> 00:09:19,293
لا تكن مصدر إلهام.
سأستمع إلى كل ذلك بنفسي.
150
00:09:19,393 --> 00:09:21,162
- هذا عظيم.
- كلنا هنا ، كلنا هنا.
151
00:09:21,262 --> 00:09:22,429
الجميع على متن ، حسنًا.
152
00:09:22,530 --> 00:09:23,430
مرحبًا ، جونا.
153
00:09:23,531 --> 00:09:24,865
أخرجنا.
154
00:09:42,249 --> 00:09:43,918
أه نعمي هل يمكنني الحصول على الوقت؟
155
00:09:44,818 --> 00:09:45,886
ثمانية عشر.
156
00:09:46,987 --> 00:09:49,223
غادر الساعة 20:13 المغادرة
رحلة الأوديسة
157
00:09:49,323 --> 00:09:51,358
بعدد النفوس
عند العد ستة ،
158
00:09:51,458 --> 00:09:53,093
من فضلك و شكرا لك.
159
00:10:49,817 --> 00:10:51,885
بعض القمامة ،
انا اسف بخصوص هذا.
160
00:10:51,986 --> 00:10:54,822
- لذلك أعتقد أن هذا قارب حفلة.
- لا ، لن أسميها كذلك.
161
00:10:54,922 --> 00:10:57,124
أود أن أقول أننا أكثر مثل
شركة ترفيه.
162
00:10:57,224 --> 00:10:58,359
أعني ، نحن
كل أنواع الأشياء ،
163
00:10:58,459 --> 00:11:00,394
يمكننا أن نكون أي شيء
تريد منا أن نكون.
164
00:11:01,128 --> 00:11:03,530
أظن أنها المرة الأولى
كنت معمل مراقبة.
165
00:11:03,632 --> 00:11:04,765
لا.
166
00:11:05,466 --> 00:11:06,467
نعم.
167
00:11:06,567 --> 00:11:08,435
وهذا هو الجناح الصغير.
168
00:11:09,169 --> 00:11:12,306
آه ، حسنًا ، إنه ضيق قليلاً ،
لكنها تتسع لثلاثة أشخاص على الأقل.
169
00:11:12,406 --> 00:11:14,808
لكننا حصلنا عليه بالفعل
هناك 12 شخصًا في وقت واحد ،
170
00:11:14,908 --> 00:11:15,843
اذا كان يمكنك تصديق هذا.
171
00:11:15,943 --> 00:11:17,077
انظر إلى هذا.
172
00:11:17,177 --> 00:11:19,013
انظر إلى الغرفة ،
انها حصلت ، أوه تبادل لاطلاق النار.
173
00:11:20,047 --> 00:11:21,949
أعني ، هل أريد حتى أن أعرف؟
174
00:11:22,617 --> 00:11:26,186
انظر ، لدينا عملاء معينون
أراد قارب حفلة ، حسنًا؟
175
00:11:26,287 --> 00:11:27,888
لا يمكن أن يكون الجميع
علماء الصواريخ.
176
00:11:28,489 --> 00:11:30,958
- علماء الفلك.
- تمام.
177
00:11:31,425 --> 00:11:32,426
مرحبًا ، هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟
178
00:11:32,526 --> 00:11:33,160
نعم.
179
00:11:34,161 --> 00:11:35,262
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟
180
00:11:38,232 --> 00:11:40,968
عندما طلب منك رومان الحجز
القارب ماذا قال؟
181
00:11:41,068 --> 00:11:42,536
قال: أريد
لاستئجار قاربك.
182
00:11:42,637 --> 00:11:44,505
وعندما سألت ماذا؟
183
00:11:44,606 --> 00:11:47,007
أوه ، حتى أنها لم تذهب إلى هذا الحد ،
قدم لي الرجل مرة
184
00:11:47,107 --> 00:11:49,943
مثل مضاعفة المغادرة في غضون ساعة ،
لم يتم طرح أي أسئلة.
185
00:11:52,112 --> 00:11:54,048
أعني ، كل ما أعرفه هو ماذا
طلب مني أن أحضر.
186
00:11:56,950 --> 00:11:58,252
اتفاقيات غير معلنة.
187
00:11:58,352 --> 00:12:00,954
أنت تذكر أي شيء من هذا
لأي شخص خارج هذا القارب ،
188
00:12:01,055 --> 00:12:02,056
وتذهب إلى السجن.
189
00:12:02,156 --> 00:12:03,557
وقعها ، الجميع وقعها.
190
00:12:03,658 --> 00:12:05,426
ولكن ، طلب من ،
الجامعة؟
191
00:12:05,526 --> 00:12:07,494
طلبت SETI.
192
00:12:08,295 --> 00:12:09,930
وها ...
193
00:12:10,030 --> 00:12:12,199
- هل أنت جاد ، اتصلت بنا SETI؟
- سيتي؟
194
00:12:12,299 --> 00:12:15,002
- رائع!
- البحث عن ذكاء الأرض اضافية.
195
00:12:15,603 --> 00:12:17,271
أوه ، تعال ، شعاع لي.
196
00:12:17,371 --> 00:12:19,440
سيحتاج إلى ...
اه من هذا
197
00:12:19,540 --> 00:12:20,908
أوه ، هذا جونا.
198
00:12:25,613 --> 00:12:28,515
- أنا أملك القارب ، يدير القارب.
- فهمتك.
199
00:12:28,616 --> 00:12:30,451
هل يمكننا من فضلك
أنا أموت هنا.
200
00:12:31,185 --> 00:12:33,287
على ما يرام. حسنا حسنا.
201
00:12:35,623 --> 00:12:36,557
حسنا ، ها نحن ذا.
202
00:12:37,692 --> 00:12:40,394
قبل ثلاث ساعات ، مثل العديد منكم
رأى بأم عينيك ،
203
00:12:40,494 --> 00:12:43,163
قطع خط مشرق
الأفق على هذا المسار.
204
00:12:43,497 --> 00:12:47,201
هذا يتزامن مباشرة مع
حدث شذوذ مسجل في SETI.
205
00:12:48,068 --> 00:12:50,104
تسجيل الإحداثيات
شمال شرق ميامي.
206
00:12:51,505 --> 00:12:54,341
نيزك أو ربما
قطعة من حطام الأقمار الصناعية ،
207
00:12:54,441 --> 00:12:58,078
أعني ، بالكاد تستحق اتفاقية عدم الإفشاء
بدون نوع من ...
208
00:12:58,312 --> 00:12:59,880
- تواصل.
- نعم.
209
00:13:01,248 --> 00:13:05,352
حسنًا ، ماذا لو قلت
في وقت وقوع الحدث الشاذ ،
210
00:13:05,452 --> 00:13:09,156
مر قمر صناعي تابع لوكالة ناسا مباشرة
على هذا الموقع الجغرافي الدقيق ،
211
00:13:09,256 --> 00:13:12,192
في ذلك الجزء من الثانية ،
تم تشغيل أجهزة استشعار متعددة.
212
00:13:15,562 --> 00:13:17,931
ما تردد الموجات ،
نطاق جانبي واحد؟
213
00:13:18,031 --> 00:13:20,934
مع توقيع محتمل
من تعديل السعة.
214
00:13:22,503 --> 00:13:25,038
حسنًا ، ماذا يعني ذلك؟
215
00:13:25,139 --> 00:13:26,608
إشارة الموجة الحاملة المتوسطة.
216
00:13:27,307 --> 00:13:29,076
- أوه.
- يبدو.
217
00:13:29,176 --> 00:13:30,310
ستستغرق أربع ساعات أخرى
218
00:13:30,411 --> 00:13:31,545
قبل أن نتمكن من الالتقاط
الإشارة مرة أخرى ،
219
00:13:31,646 --> 00:13:33,213
ولكن بحلول ذلك الوقت
سنكون هناك بالفعل.
220
00:13:33,313 --> 00:13:35,549
كانت مجرد دفقة واحدة ،
هل تكرر النمط؟
221
00:13:36,550 --> 00:13:39,052
- نحن لا نعلم بعد.
- يتمسك. نحن نعلم ما هو هناك.
222
00:13:39,153 --> 00:13:41,522
ناسا تتعقب أكثر من عشرين
ألف شهب.
223
00:13:41,623 --> 00:13:42,956
كنا سنرى هذا قادمًا.
224
00:13:43,056 --> 00:13:44,591
نعم ، ما لم
225
00:13:44,692 --> 00:13:47,327
جاء إلينا
من خلف الشمس مباشرة
226
00:13:47,428 --> 00:13:49,596
ولم نراه حتى ذلك الحين
كان متأخر جدا. وبعد فوات الأوان ،
227
00:13:49,697 --> 00:13:52,433
أعني ، ومضة
على شاشة الرادار قبل يومين.
228
00:13:53,100 --> 00:13:56,370
انتظر ، أنت تقول أن هذا الشيء ذهب
من الشمس الى الارض في يومين؟
229
00:13:57,504 --> 00:14:01,542
السرعة خارج المجموعة الشمسية ،
أعني ، يجب أن يكون.
230
00:14:01,643 --> 00:14:04,545
لا شيء من داخل
يسافر النظام الشمسي بهذه السرعة.
231
00:14:04,646 --> 00:14:08,348
إنه ... لذلك يلمس جسم خارج المجموعة الشمسية
لأسفل ثم ينفجر بإشارات الراديو.
232
00:14:09,751 --> 00:14:13,187
في مثل هذا الوقت غدا،
سيكون الجميع فوق هذا.
233
00:14:13,287 --> 00:14:15,088
ونحن
فقط من يخرج هناك.
234
00:14:15,189 --> 00:14:17,458
نحن الوحيدون
التي تعرف حتى عن هذا.
235
00:14:17,558 --> 00:14:19,426
ناسا لن تسحب
تشغيل شيء بهذا الحجم
236
00:14:19,526 --> 00:14:21,328
حتى يحصلوا
تأكيد ثانوي.
237
00:14:21,428 --> 00:14:24,364
هكذا قال SETI اتصل بنا
للوصول إلى هناك أولاً.
238
00:14:24,465 --> 00:14:26,533
نحن على حق
المكان في الوقت المناسب ،
239
00:14:26,634 --> 00:14:28,402
ماذا استطيع قوله؟
240
00:14:28,502 --> 00:14:31,538
يتمسك،
هل أنتم يا رفاق تطاردون الفضائيين؟
241
00:14:32,506 --> 00:14:33,608
اه ، HEBs.
242
00:14:33,708 --> 00:14:35,542
كائنات عالية التطور.
243
00:14:36,510 --> 00:14:37,544
كائنات فضائية.
244
00:14:38,813 --> 00:14:40,581
- قفزة كبيرة جدا.
- اعذرني؟
245
00:14:45,219 --> 00:14:48,288
إنها قفزة كبيرة جدًا
للأجانب.
246
00:14:51,626 --> 00:14:53,360
تحدث ضربات النيزك
247
00:14:53,460 --> 00:14:57,030
ويمكن أن يكون البرق
عاصفة حول المنطقة ،
248
00:14:57,130 --> 00:14:59,333
أعني أنها تنبعث
موجات الراديو أيضا ، أليس كذلك؟
249
00:15:03,638 --> 00:15:06,273
أه عادل كفاية.
هذا صحيح
250
00:15:06,373 --> 00:15:11,211
لكن ليقول أن الإشارة جاءت من حولك
نفس الوقت والمكان غير دقيقين.
251
00:15:11,311 --> 00:15:14,616
جاء من نفس الوقت بالضبط و
ضع بما يتفق مع السبب والنتيجة.
252
00:15:15,382 --> 00:15:17,317
ليقول شيئا
من المسار.
253
00:15:17,417 --> 00:15:20,087
أعني ، هذا الشيء قادم من
الجانب الآخر من المجرة.
254
00:15:20,187 --> 00:15:21,355
من يعرف كم من الوقت
استغرق للوصول إلى هناك.
255
00:15:21,455 --> 00:15:23,524
ويأتي
لموقعنا بالضبط.
256
00:15:24,525 --> 00:15:27,795
حتى لو تحدت تلك الصعاب ،
لن تصدر موجات الراديو.
257
00:15:31,565 --> 00:15:34,201
حسنًا ، عواصف رعدية هنا
لديها احتمالات عالية جدًا أيضًا.
258
00:15:34,836 --> 00:15:36,370
انا اسف اين درست
259
00:15:40,240 --> 00:15:41,208
موقع YouTube.
260
00:15:43,577 --> 00:15:45,379
الآن أعرف كيف يشعر الأطباء.
261
00:15:48,148 --> 00:15:50,718
لا ، ولكن عليك أن تعترف
حتى السيناريو الخاص بك
262
00:15:50,818 --> 00:15:53,688
يبدأ في الظهور فقط
غير قابل للتصديق مثل ، مثلي ،
263
00:15:53,788 --> 00:15:57,625
حق؟ أ ، أرض عين الثور مباشرة
بعد مقلاع حول الشمس ،
264
00:15:57,725 --> 00:16:00,294
صاعقة في
بالضبط نفس اللحظة.
265
00:16:00,394 --> 00:16:01,663
أعني ، الكثير من المصادفة.
266
00:16:02,730 --> 00:16:05,399
لا أعارض إلا
لكلمة صدفة.
267
00:16:05,900 --> 00:16:08,135
حسنا ماذا ستقول؟
268
00:16:10,805 --> 00:16:11,739
إشارة.
269
00:16:11,839 --> 00:16:13,608
إشارة؟ علامة على ماذا؟
270
00:16:17,812 --> 00:16:20,314
صحيح.
271
00:16:21,716 --> 00:16:22,817
حق.
272
00:16:23,417 --> 00:16:26,754
حق.
بالتاكيد. نعم.
273
00:16:26,854 --> 00:16:31,158
لا ، هذا ليس اختراقا علميا أه ،
إنها ليست حتى صدفة كونية.
274
00:16:31,258 --> 00:16:34,428
إنه الله
سيداتي وسادتي ، إنه الله.
275
00:16:40,635 --> 00:16:43,370
أه وجهات نظر مختلفة
على الرحب والسعة بالطبع.
276
00:16:44,739 --> 00:16:46,708
ليس مختلفًا حقًا. أعني،
277
00:16:47,407 --> 00:16:51,511
البحث عن HEBs
هو البحث عن الله.
278
00:16:56,684 --> 00:16:58,418
انتم يا رفاق ذاهبون
لنكون أفضل أصدقاء.
279
00:17:00,354 --> 00:17:01,723
- شكرًا لك.
- هنا.
280
00:18:06,353 --> 00:18:07,454
- يا.
- يا الهي.
281
00:18:07,554 --> 00:18:09,389
- ماذا يحدث هنا؟
- لا أعلم. أنا...
282
00:18:09,489 --> 00:18:11,391
- هل أنت بخير؟...
- سمعت شيئًا مثل حيوان ، أعني ،
283
00:18:11,491 --> 00:18:13,293
- هل يمكن للفئران ركوب قارب؟
- ما هذا؟ الفئران؟
284
00:18:17,732 --> 00:18:18,933
أعتقد أنه لم يكن شيئًا ،
285
00:18:20,034 --> 00:18:21,435
ربما حلم سيء.
286
00:18:21,535 --> 00:18:22,502
انسى ذلك.
287
00:18:23,971 --> 00:18:25,272
هل تشعر بذلك؟
288
00:18:27,642 --> 00:18:29,476
القارب لا يتحرك.
289
00:18:31,344 --> 00:18:32,412
هل توقفنا؟
290
00:18:43,024 --> 00:18:44,424
يونان ، انظر إلى تلك المياه.
291
00:18:46,627 --> 00:18:48,462
هل سبق وشاهدت
أي شيء من هذا القبيل؟
292
00:18:49,463 --> 00:18:52,900
لم يسبق لأحد أن رأى أي شيء مثل
هذا لأنه مستحيل.
293
00:18:53,000 --> 00:18:55,435
بركة أو بحيرة
في ليلة سعيدة ، ربما ،
294
00:18:55,535 --> 00:18:57,537
لكن البحر؟ لا.
295
00:18:57,638 --> 00:19:00,540
ربما ليس مستحيلاً ،
لكن غير طبيعي للغاية.
296
00:19:00,942 --> 00:19:01,976
ماذا عن الزيت؟
297
00:19:02,076 --> 00:19:04,011
والاخير يعني ...
298
00:19:04,912 --> 00:19:06,948
الزيت على الماء له
تأثير ملطف.
299
00:19:07,048 --> 00:19:09,449
نعم ، ضع ملعقة كبيرة
من زيت الزيتون في بحيرة.
300
00:19:09,549 --> 00:19:12,653
بعد عشر دقائق،
تحصل على فدادين من المياه الناعمة
301
00:19:12,754 --> 00:19:14,655
والريح
فقط يتدحرج مباشرة فوقه.
302
00:19:14,756 --> 00:19:16,958
أنت تتحدث عن زيت العاصفة ،
303
00:19:17,058 --> 00:19:19,927
أعني ، لقد كان
حول لقرون.
304
00:19:20,027 --> 00:19:23,430
قد ينعم التموجات ،
لكنها لن تمنحك هذا.
305
00:19:23,530 --> 00:19:26,033
أنا لا أتحدث عن الطبخ
النفط ، ولكن شيء من هذا القبيل ،
306
00:19:26,134 --> 00:19:28,669
شيء مثل النفط ،
ولكن أكثر قوة.
307
00:19:28,770 --> 00:19:31,939
لا أعلم ، لكن المهم هو أن هناك
سابقة لهذا النوع من الظاهرة ،
308
00:19:32,039 --> 00:19:35,743
وهي تأتي من عملية
حصري للكائنات الذكية.
309
00:19:35,843 --> 00:19:39,312
لذا فإن كائن فضائي يسبر الماء
ويسرب بعض أنواع الزيت.
310
00:19:39,680 --> 00:19:42,449
شيء يتجاوز تقنيتنا.
أعني، أن ننظر في ذلك.
311
00:19:42,549 --> 00:19:44,752
إنه زجاج.
312
00:19:45,552 --> 00:19:46,788
يجب أن نسجل هذا.
313
00:19:46,888 --> 00:19:48,623
نعم. سأذهب للحصول على المعدات.
314
00:19:48,723 --> 00:19:50,024
أوه ، جرس العشاء.
315
00:19:53,027 --> 00:19:53,961
ها أنت ذا.
316
00:19:59,533 --> 00:20:00,802
دعنا نذهب ، اتركنا ، اتركنا.
317
00:20:00,902 --> 00:20:02,302
فقط أحاول مساعدتك يا رجل.
318
00:20:02,904 --> 00:20:03,905
أخي جائع.
319
00:20:23,724 --> 00:20:24,591
بحق الجحيم؟
320
00:20:24,692 --> 00:20:25,626
هل هناك خطب ما ؟
321
00:20:25,726 --> 00:20:26,727
نعم ، لقد ماتوا.
322
00:20:27,527 --> 00:20:28,996
أليس هذا هو الهدف من الصيد؟
323
00:20:29,096 --> 00:20:32,399
حسنًا ، من المفترض أن القفص
لاحتجازهم. لا تقتلهم.
324
00:20:44,578 --> 00:20:45,646
فاسد؟
325
00:20:49,449 --> 00:20:50,417
لا.
326
00:21:03,563 --> 00:21:04,564
مطبوخ.
327
00:21:06,033 --> 00:21:06,901
نعم.
328
00:21:07,602 --> 00:21:08,870
مغلي فلاش.
329
00:21:10,071 --> 00:21:11,839
هذا يمكن أن يكون دليلا على التأثير.
330
00:21:13,107 --> 00:21:15,542
كائن ترتيبي
بكتلة كافية
331
00:21:15,643 --> 00:21:19,546
للبقاء على قيد الحياة يحترق الغلاف الجوي
لديك مثل هذه السرعة على splashdown
332
00:21:19,647 --> 00:21:22,750
أنه سيكون على الفور
سخن الماء لأميال منه.
333
00:21:27,788 --> 00:21:29,757
حسنًا ، دعنا نسمعها.
334
00:21:33,828 --> 00:21:35,830
أيوب 41:31.
335
00:21:37,031 --> 00:21:40,500
يصنع العمق
ليغلي مثل القدر.
336
00:21:41,035 --> 00:21:44,906
يصنع البحر
مثل وعاء مرهم.
337
00:21:48,776 --> 00:21:49,777
مرهم؟
338
00:21:51,478 --> 00:21:52,545
نفط.
339
00:21:53,546 --> 00:21:56,751
حسنًا ، هذه نهاية الأيام ،
هل هذا هو؟
340
00:21:56,851 --> 00:21:59,186
هذا كل شيء
هذا الهراء المروع ،
341
00:21:59,287 --> 00:22:00,621
هذا ما أنت عليه
ذاهب مع؟
342
00:22:00,721 --> 00:22:02,189
أتعلم؟
هذا جيد.
343
00:22:02,290 --> 00:22:03,523
سأقدم النتائج التي توصلت إليها.
344
00:22:03,624 --> 00:22:05,059
يمكنك تقديم لك
345
00:22:05,159 --> 00:22:08,729
وسنرى
من يفوز بجائزة نوبل ، أليس كذلك؟
346
00:22:10,497 --> 00:22:11,699
هل يجب أن نذهب؟
347
00:22:13,167 --> 00:22:14,467
كم تبعد؟
348
00:22:16,737 --> 00:22:17,805
كانوا هناك.
349
00:22:20,007 --> 00:22:21,474
هل أنت واثق؟
350
00:22:23,576 --> 00:22:24,812
إيجابي.
351
00:22:37,925 --> 00:22:39,492
تبدأ من 25 ميغا هرتز.
352
00:22:39,592 --> 00:22:41,195
خمسة وثلاثون،
أريد أن ألعب بطاقة الهاتف.
353
00:22:41,796 --> 00:22:42,763
ينسخ.
354
00:22:44,665 --> 00:22:46,701
خمسة وثلاثون ، جاهز عندما تكون.
355
00:22:52,139 --> 00:22:53,941
اذهب لإطلاق هنا.
356
00:22:54,041 --> 00:22:54,875
جلس.
357
00:22:55,176 --> 00:22:56,043
جلس.
358
00:23:34,682 --> 00:23:35,916
حق.
359
00:23:36,583 --> 00:23:38,219
حسنًا ، نعلم جميعًا أنه
ماراثون وليس عدو سريع.
360
00:23:39,820 --> 00:23:42,023
لنأخذها على فترات 20 دقيقة
تنازليًا على اثنين للجولة الأولى
361
00:23:42,123 --> 00:23:43,024
وسنأخذها من هناك.
362
00:23:44,191 --> 00:23:45,860
- فهمتك. رائع.
- نعم.
363
00:24:28,335 --> 00:24:31,839
ضع في الاعتبار CML
و SGC ، انظروا إلى ذلك الآن.
364
00:24:32,273 --> 00:24:36,610
حق. لكن الانحدار ... يعني
لا أعتقد أنه سيكون مهمًا في كلتا الحالتين.
365
00:24:39,013 --> 00:24:41,348
انظر إليها،
انظر كيف تنظر إلى الشاشة.
366
00:24:41,449 --> 00:24:43,150
أعني هذا
مثل مكثفة حقًا.
367
00:24:43,250 --> 00:24:45,619
- هل شاهدت الفيلم من قبل كائنات فضائية?
- نعم.
368
00:24:45,719 --> 00:24:48,255
كان أحدهم روبوتًا. الكثير من العمل
مع الروبوتات. لكن أنا ... كما تعلم.
369
00:24:48,956 --> 00:24:50,658
تعمل بجد،
لكن لا تدع هذا يخدعك ،
370
00:24:50,758 --> 00:24:52,093
إنها تلعب بقوة أيضًا.
371
00:24:52,193 --> 00:24:53,761
اخرج من هنا حقا؟
372
00:24:53,861 --> 00:24:54,995
تحدث عن قارب الحفلة.
373
00:24:56,063 --> 00:24:57,064
أوه.
374
00:25:11,912 --> 00:25:14,115
مرحبا هل يمكنك اه
هل يمكنك أن تمرر لي ، آه ،
375
00:25:15,116 --> 00:25:17,051
يمكنك تمرير لي
هذا المصباح؟
376
00:25:18,219 --> 00:25:19,220
شكرًا لك.
377
00:25:19,320 --> 00:25:20,588
كنت بحاجة إلى أي شيء آخر؟
378
00:25:23,157 --> 00:25:24,658
لا يحتاجونك هناك؟
379
00:25:24,925 --> 00:25:27,828
سوزو وهاربر ، يفعلون ذلك
اقامة والاختبار المبدئي.
380
00:25:27,928 --> 00:25:30,030
أتيت مرة واحدة البيانات
تم جمعها
381
00:25:30,131 --> 00:25:33,000
وتحليلها وتفسيرها.
382
00:25:34,401 --> 00:25:35,936
إيجاد الأنماط ،
383
00:25:38,038 --> 00:25:39,874
بالنظر إلى العلامات.
384
00:25:45,813 --> 00:25:48,015
سوزو وهاربر.
385
00:25:49,150 --> 00:25:52,786
مهما حدث للأسماء
مثل ماري أو سارة؟
386
00:25:53,487 --> 00:25:56,090
أنت أكثر راحة مع
متى ومرقس ولوقا ويوحنا.
387
00:25:58,159 --> 00:25:59,326
نعومي ،
388
00:26:00,394 --> 00:26:04,064
هناك اسم جيد للكتاب المقدس ،
قوي الإرادة المؤمن.
389
00:26:05,065 --> 00:26:07,301
أمي ، المشيخية.
390
00:26:11,071 --> 00:26:12,439
الخمسينية.
391
00:26:13,407 --> 00:26:14,842
معالجات الأفعى؟
392
00:26:16,076 --> 00:26:20,681
نعم ، هؤلاء هم موهافي راتليرز ،
أخطر ثعبان في أمريكا.
393
00:26:20,881 --> 00:26:24,451
كان لدي اثنان أو ثلاثة
في كل يد كل يوم أحد.
394
00:26:25,753 --> 00:26:29,790
وما زلت على قيد الحياة ، أفترض
أنت لا تنسبه إلى الحظ.
395
00:26:32,126 --> 00:26:36,931
وستتبع هذه العلامات
أولئك الذين يؤمنون باسمي ،
396
00:26:37,031 --> 00:26:40,201
سيخرجون الشياطين ،
سيأخذون الثعابين ،
397
00:26:40,301 --> 00:26:44,205
وإذا شربوا
أي شيء مميت ،
398
00:26:45,306 --> 00:26:48,175
لن تؤذيهم بأي حال من الأحوال.
399
00:26:48,275 --> 00:26:49,109
هاه.
400
00:26:52,079 --> 00:26:54,215
تعتقد أن هذا ذكي ،
يغري الله هكذا؟
401
00:27:00,154 --> 00:27:03,757
فقط للكافر
يمكن أن يجرب الله.
402
00:27:04,391 --> 00:27:09,897
المؤمنين فقط تسعى لإثبات
الله من خلال الانخراط في العلامات.
403
00:27:10,397 --> 00:27:11,899
يموت احد؟
404
00:27:14,501 --> 00:27:16,170
من المصلين؟
405
00:27:17,972 --> 00:27:19,873
واحد من الثعابين.
406
00:27:20,574 --> 00:27:23,010
آخر من الشرب
الإستركنين.
407
00:27:27,014 --> 00:27:28,849
لا يجب أن يكون لديهم
ما يكفي من الإيمان.
408
00:27:34,555 --> 00:27:36,290
ماذا عن ايمانك؟
409
00:27:36,390 --> 00:27:37,358
لا تصدق؟
410
00:27:40,394 --> 00:27:42,763
فكرة الإيمان
يقبل شيئًا ما ،
411
00:27:42,863 --> 00:27:44,398
على الرغم من أنك لا تستطيع إثبات ذلك.
412
00:27:44,498 --> 00:27:47,768
أعني ، سواء كنت تؤمن
بالله أنا أؤمن بـ HEBs.
413
00:27:47,868 --> 00:27:49,803
إنها مبالغة في الحقيقة.
414
00:27:49,903 --> 00:27:54,041
قول انت يصدق ولكن ماذا
تقصد هل تأمل أن يكونوا موجودين.
415
00:27:54,441 --> 00:27:56,944
أو نأمل ألا تكون موجودة.
416
00:27:58,145 --> 00:27:59,480
استمع،
417
00:27:59,580 --> 00:28:01,382
أنا أعرف الكثير من الناس مثلك.
418
00:28:02,516 --> 00:28:03,484
أعني ، كل هذا.
419
00:28:04,218 --> 00:28:05,486
يجب أن يكون الله ، أليس كذلك؟
420
00:28:05,586 --> 00:28:07,421
لا ، لا يجب أن يكون كذلك.
421
00:28:07,521 --> 00:28:08,389
يمكن أن يكون لا شيء.
422
00:28:08,489 --> 00:28:09,790
هراء.
423
00:28:10,524 --> 00:28:12,526
لا شيء على الإطلاق لا شيء
مع رفاق.
424
00:28:12,627 --> 00:28:16,096
كل شيء دائما شيء
كلنا هنا في هذا المكان
425
00:28:16,196 --> 00:28:18,432
في هذا الوقت المحدد ،
يجب أن يكون لها معنى ،
426
00:28:18,532 --> 00:28:19,833
يجب أن يكون شيئًا ما.
427
00:28:19,933 --> 00:28:21,101
الصليب في جيبك.
428
00:28:22,369 --> 00:28:24,138
أنت لا ترتديه
فلماذا تحتفظ به؟
429
00:28:31,111 --> 00:28:33,480
هل تعلم ماذا قال لي والدي
قبل أن يقتل نفسه؟
430
00:28:35,416 --> 00:28:36,917
قال البحث عن الله
431
00:28:37,885 --> 00:28:40,087
ليس سوى باب مفتوح
للشيطان.
432
00:28:43,924 --> 00:28:45,993
نعومي ، تعالي وألقي نظرة على هذا.
433
00:28:47,928 --> 00:28:50,164
نحن لسنا هنا
على ما تريد.
434
00:28:50,431 --> 00:28:51,932
نحن من يدفع الفاتورة.
435
00:28:52,933 --> 00:28:55,269
نحن الذين على حافة الهاوية
لإيجاد دليلنا.
436
00:28:55,369 --> 00:28:58,072
ذلك هو ما هو عليه،
ليس ما تريده أن يكون.
437
00:28:58,172 --> 00:29:00,040
حسنًا ، الزبون دائمًا على حق.
438
00:29:01,108 --> 00:29:02,409
أنت تقود القارب.
439
00:29:02,509 --> 00:29:04,211
سأحلل البيانات.
440
00:29:05,346 --> 00:29:06,380
تمام.
441
00:29:07,114 --> 00:29:09,116
بجانب أنا أه
442
00:29:10,150 --> 00:29:13,387
وجد بالفعل
دليلي منذ وقت طويل.
443
00:29:18,626 --> 00:29:21,128
بالنظر إلى المدة ،
على الرغم من ذلك ، يمكن أن يكون انفجار.
444
00:29:21,228 --> 00:29:23,097
حسنًا ، لكنه لا يزال
ضمن نطاق كوكب المشتري.
445
00:29:23,197 --> 00:29:26,200
في النطاق ، لكنك رأيت من أي وقت مضى كـ
هذه إشارة قوية من كوكب المشتري؟
446
00:29:26,300 --> 00:29:28,035
إنه مرتفع ، لكن يمكنني القراءة
هو نومي.
447
00:29:28,135 --> 00:29:31,138
تعتمد على IO ، سرعة المصدر ،
الغازات ديسيمتر.
448
00:29:36,577 --> 00:29:37,945
ماذا كان هذا؟
449
00:29:38,045 --> 00:29:39,346
هل ترى هذا؟
450
00:29:39,446 --> 00:29:41,014
نعم ، إنها تقرأ هنا.
451
00:29:42,282 --> 00:29:45,319
ثلاثمائة تشبع بالتوقيت الشرقي
هضبة ، عند عشرة سالب سبعة.
452
00:29:45,419 --> 00:29:47,554
سالب سبعة ، توهج شمسي؟
453
00:29:47,655 --> 00:29:49,523
من الجانب الآخر
من الكوكب؟
454
00:29:49,624 --> 00:29:51,925
حتى ضربة مباشرة
لن يكون بهذه القوة.
455
00:29:55,329 --> 00:29:57,030
بالتأكيد ليس توهجًا شمسيًا.
456
00:29:57,131 --> 00:29:58,465
لا ، إنها إشارتان خفيتان ،
457
00:29:58,565 --> 00:30:00,033
ولكن مع نفس الشيء
توقيع السعة.
458
00:30:00,134 --> 00:30:02,069
- أوه ، لا ، لا ، لا.
- القرف. ما ما حدث؟
459
00:30:02,169 --> 00:30:03,370
- ماذا؟
- ما حدث بحق الجحيم؟
460
00:30:03,470 --> 00:30:05,038
اين يونان
هل قطع الكهرباء؟
461
00:30:05,539 --> 00:30:06,674
ماذا فعلتم يا رفاق؟
462
00:30:06,775 --> 00:30:08,041
اعتقدت أننا كنا
على مولد.
463
00:30:08,142 --> 00:30:09,076
لم نفعل أي شيء.
464
00:30:09,176 --> 00:30:10,911
- أليس هذا أنت؟
- لا.
465
00:30:11,211 --> 00:30:13,046
- لم نكن نحن.
- بحق الجحيم؟
466
00:30:13,147 --> 00:30:15,115
- انها كل شيء.
- ماذا تقصد بذلك؟
467
00:30:15,215 --> 00:30:17,652
- نعم. حتى هاتفي لا يعمل.
- هاتفي لا يعمل أيضًا.
468
00:30:17,752 --> 00:30:20,421
- تعطلت المصابيح الكهربائية أيضًا.
- هل البطاريات نفدت؟
469
00:30:20,521 --> 00:30:22,690
لا اعرف يا رجل.
لقد مات مثل كل شيء آخر.
470
00:30:22,791 --> 00:30:24,258
ما زلنا نتلقى.
471
00:30:24,659 --> 00:30:25,627
لما؟
472
00:30:25,727 --> 00:30:27,361
كيف تتلقى؟ كل شيء...
473
00:30:27,461 --> 00:30:28,630
هذا لا يمكن أن يكون صحيحا.
474
00:30:32,801 --> 00:30:34,368
أعني،
هذا هو خلل في النظام
475
00:30:34,468 --> 00:30:35,569
من السلطة
ربما يخرجون.
476
00:30:35,670 --> 00:30:37,171
فقط انتظر.
477
00:30:37,271 --> 00:30:39,072
هاربر ، هل نستطيع
إحضار الصوت؟
478
00:30:39,173 --> 00:30:41,375
أستطيع أن أحاول،
ولكن لا شيء آخر يعمل.
479
00:30:42,209 --> 00:30:45,412
- كيف يتم التسجيل؟
- أعني ، إنه موجود في مكان ما.
480
00:30:45,512 --> 00:30:47,347
من الواضح أنه يسجل
شيء ما ، نحن فقط بحاجة للعثور عليه.
481
00:30:47,448 --> 00:30:51,018
أوه ، انتظر ، دعني
فقط تحقق من هذا.
482
00:31:04,666 --> 00:31:06,400
فقط قم بإيقاف تشغيله
قبل أن تفعل ذلك مرة أخرى.
483
00:31:06,500 --> 00:31:08,235
لن أقلبه
مغلق ، إنه يسجل.
484
00:31:08,335 --> 00:31:10,370
- ماذا كان هذا؟
- لا أعلم.
485
00:31:10,471 --> 00:31:12,039
مهما كان ، فقد ذهب.
486
00:32:11,298 --> 00:32:12,533
ممرات التعديل؟
487
00:32:14,301 --> 00:32:15,703
هل أنت مطياف؟
488
00:32:17,271 --> 00:32:18,640
يبدو
مخطط شبح بالنسبة لي.
489
00:32:20,140 --> 00:32:22,309
حسنًا ، أجل ، لكن ماذا يمكن أن يحدث
ربما وصلت إلى هذا النوع من النطاق؟
490
00:32:22,409 --> 00:32:23,410
ماذا عن كل هذا؟
491
00:32:23,510 --> 00:32:24,746
ربما تدخل.
492
00:32:24,846 --> 00:32:26,748
انبعاث السيكلوترون.
493
00:32:26,848 --> 00:32:28,181
يمكن أن يكون فقط
واحد او الاخر.
494
00:32:28,282 --> 00:32:29,751
اما الطريقة،
495
00:32:31,585 --> 00:32:33,453
- هذا بالضبط ما جئنا من أجله.
- أعني،
496
00:32:33,554 --> 00:32:34,622
لا يمكن إنكاره.
497
00:32:48,636 --> 00:32:51,138
- لم أر هذا التردد يتقلب أبدًا.
- ماذا؟ سابقا.
498
00:32:51,238 --> 00:32:52,573
لن نفعل ذلك حقًا
تعرف حتى نحصل على البيانات.
499
00:32:52,674 --> 00:32:53,675
نعم ، لكني ...
500
00:33:00,213 --> 00:33:01,315
ديفيس؟
501
00:33:09,323 --> 00:33:10,424
ما هذا؟
502
00:33:10,524 --> 00:33:11,592
لا أعلم.
503
00:33:13,560 --> 00:33:14,461
انها ضيقة.
504
00:33:18,465 --> 00:33:19,466
ثقيل.
505
00:33:25,773 --> 00:33:27,474
لا يمكن الحصول عليه.
506
00:33:29,644 --> 00:33:30,845
- أمسكها ، أمسكها.
- لقد حصلت عليه.
507
00:33:46,593 --> 00:33:48,161
ما هذا؟
508
00:33:48,261 --> 00:33:49,697
ما يفعله لك
يعني ما هذا؟
509
00:33:49,797 --> 00:33:52,399
أعرف ما هو ، حسنًا ،
لكن ماذا يحدث؟
510
00:33:54,769 --> 00:33:55,870
شيء ما أصابنا.
511
00:33:55,970 --> 00:33:57,404
هذا فعل ذلك؟
512
00:33:57,504 --> 00:33:59,206
- لا.
- ثم ماذا؟
513
00:33:59,306 --> 00:34:01,308
هناك شيء ما هناك.
514
00:34:01,408 --> 00:34:03,243
شيئا كبيرا،
515
00:34:03,343 --> 00:34:05,747
ودعونا نقول فقط
انها ليست موجات راديو.
516
00:34:08,850 --> 00:34:11,819
ولكن إذا كان العميل
لا تسأل ...
517
00:34:22,262 --> 00:34:27,401
خط العرض 27.02 ،
خط الطول سالب 76.77.
518
00:34:27,501 --> 00:34:29,169
إحداثياتنا الحالية ،
519
00:34:29,269 --> 00:34:31,438
الاحداثيات
من حدثك الشاذ ،
520
00:34:31,538 --> 00:34:34,809
التي لم تنته من قبيل الصدفة
منحدر الجرف القاري.
521
00:34:34,909 --> 00:34:38,378
الآن ، نصف ميل للخلف
قاع المحيط
522
00:34:38,478 --> 00:34:40,380
يجلس ضحلة
ملعب كرة قدم تحتنا.
523
00:34:40,480 --> 00:34:42,817
لكن هنا هنا
تحت أقدامنا
524
00:34:43,383 --> 00:34:46,353
هو ميلين كاملين
من أسود قاتم ،
525
00:34:46,453 --> 00:34:48,156
فأين فعلت
هذا الشيء يأتي من؟
526
00:34:56,596 --> 00:34:57,497
عيسى.
527
00:35:02,369 --> 00:35:05,472
يسوع يواجهه رجل
تمتلكها الشياطين
528
00:35:05,572 --> 00:35:08,843
الذين عرّفوا عن أنفسهم
كجيش ، لأننا كثيرون.
529
00:35:10,277 --> 00:35:11,746
أخرج الشياطين
530
00:35:11,846 --> 00:35:15,348
الذي امتلك بعد ذلك
قطيع قريب من الخنازير.
531
00:35:17,618 --> 00:35:21,756
على الفور يذهب القطيع بأكمله
مجنون وينتحر الجماعي
532
00:35:21,856 --> 00:35:25,793
عن طريق التدافع على منحدر التل
وعلى منحدر صخري في البحر.
533
00:35:29,063 --> 00:35:32,633
البحار لها
دائما ملك له.
534
00:35:35,402 --> 00:35:36,704
إنه مجاله.
535
00:35:39,741 --> 00:35:41,809
لماذا سار يسوع على الماء؟
536
00:35:43,376 --> 00:35:46,013
لإظهار قوته
فوق الشيطان.
537
00:35:46,114 --> 00:35:48,482
موسى فراق البحر ،
نفس الشيء.
538
00:35:49,316 --> 00:35:52,987
- كتاب الرؤيا كل التنانين و ...
- التنين؟
539
00:35:53,087 --> 00:35:56,590
التنين والفرسان الأربعة
صراع الفناء
540
00:35:56,691 --> 00:35:57,725
من أين أتوا؟
541
00:35:57,825 --> 00:35:59,827
يرتفعون من البحر.
542
00:36:02,797 --> 00:36:05,432
- مثلث برمودا؟
- مثلث الشيطان.
543
00:36:05,532 --> 00:36:10,303
هذا هو واحد من أكثر ازدحاما
طرق السفر في العالم.
544
00:36:10,403 --> 00:36:13,007
الطائرات والشحن ،
القوارب التجارية
545
00:36:13,107 --> 00:36:15,743
السفر من خلال هنا
بدون حوادث كل يوم.
546
00:36:15,843 --> 00:36:17,410
نحن نملك
حادثة الآن.
547
00:36:18,045 --> 00:36:20,280
لقد رأينا
القرف المستحيل هناك
548
00:36:20,380 --> 00:36:23,550
وتريد أن تخبرني
أنه يمكن أن يكون فقط كائنات فضائية؟
549
00:36:24,051 --> 00:36:25,753
يعني الدين او العلم
550
00:36:25,853 --> 00:36:27,889
كيف هي النتيجة
أي اختلاف؟
551
00:36:28,890 --> 00:36:30,658
أنا آسف،
هل هذا سؤال حقيقي؟
552
00:36:30,758 --> 00:36:33,493
لم يتغير شيء
بقدر ما تذهب البيانات الخاصة بك.
553
00:36:33,593 --> 00:36:35,763
شيء ما يحاول
للتواصل.
554
00:36:35,863 --> 00:36:37,397
قمت بتسجيله.
555
00:36:37,799 --> 00:36:40,802
اسمع كل شيء
جئت إلى هنا لتفعل ،
556
00:36:40,902 --> 00:36:42,637
أول اتصال ، إنه هنا.
557
00:36:42,737 --> 00:36:44,705
- انه يحدث.
- نعم،
558
00:36:44,806 --> 00:36:47,507
شيئ ما يحدث،
لكنها قائمة في الواقع ،
559
00:36:47,608 --> 00:36:50,343
لا ، ليس بعض ، أم ، أسطورة حضرية
أو حكاية خرافية.
560
00:36:50,945 --> 00:36:53,413
إنه ما هو عليه ، وليس ما هو عليه
تريدها أن تكون ، أليس كذلك؟
561
00:36:53,881 --> 00:36:55,817
لقد اكتفيت من هذا ، حسنًا؟
562
00:36:55,917 --> 00:36:58,886
- هل يمكننا الخروج الآن؟
- شكرًا لك. نعم.
563
00:36:58,986 --> 00:37:00,554
انتظر انتظر،
انتظر دقيقة.
564
00:37:01,022 --> 00:37:02,056
انتظر دقيقة.
565
00:37:05,660 --> 00:37:07,460
أنت تقول لي
566
00:37:08,129 --> 00:37:11,531
أنه إذا كان هذا هو أول اتصال
من كيان غريب ،
567
00:37:11,933 --> 00:37:14,501
من الفضاء الخارجي
بدون سابقة
568
00:37:15,736 --> 00:37:18,706
يتحدى كل الصعاب
بناءً على علمك الخاص ،
569
00:37:18,806 --> 00:37:21,075
الاحتمالات التي
فلكي حرفيا ،
570
00:37:21,175 --> 00:37:23,811
أن تستعجل
للصحافة ببياناتك؟
571
00:37:23,911 --> 00:37:25,613
ولكن من ناحية أخرى ،
572
00:37:25,713 --> 00:37:28,015
كانت هذه جهة اتصال
من الألوهية
573
00:37:28,481 --> 00:37:30,985
التي كانت موجودة
عبر كل تاريخ البشرية
574
00:37:31,085 --> 00:37:34,421
في كل مجتمع معروف ،
أن تدفنها؟
575
00:37:35,890 --> 00:37:39,894
تعتقد أن هذا دليل
من الألوهية المسيحية؟
576
00:37:41,062 --> 00:37:44,598
أعني ، كيف نعرف أنك
ليس من يرسم العلامات
577
00:37:44,699 --> 00:37:46,701
ويضع
خنزير في القفص الخاص بك؟
578
00:37:46,801 --> 00:37:48,803
من أين سأحصل
خنزير هنا؟
579
00:37:48,903 --> 00:37:50,771
- لا أعرف ، لقد حصلت على مساعدة.
- أوه ، هيا ، حقا؟
580
00:37:50,872 --> 00:37:52,773
- أنت.
- لا أريد هذا الهراء في الكتيب الخاص بي.
581
00:37:52,874 --> 00:37:54,541
ماذا عن القوة؟
582
00:37:54,642 --> 00:37:56,777
ماذا عن خروج الهواتف؟
كيف فعلت ذلك؟
583
00:37:56,878 --> 00:37:58,112
لست متأكدا.
584
00:37:58,212 --> 00:37:59,881
لكني أعلم
أنه في مرحلة ما ،
585
00:37:59,981 --> 00:38:03,150
كل شئ كل شئ
يمكن تفسيرها.
586
00:38:03,251 --> 00:38:05,920
لا كل ما تريد
ليتم شرحها.
587
00:38:06,020 --> 00:38:09,957
أتعلم؟ لقد سئمت من كوني
بشر من قبل رجال الصالحين
588
00:38:10,057 --> 00:38:13,393
الذين تعلموا الكذب وهم
أعتقد أنها الحقيقة الوحيدة.
589
00:38:13,828 --> 00:38:15,963
العلم لم يكذب علي ابدا
590
00:38:16,063 --> 00:38:19,033
لا يمكنك قول نفس الشيء
عن كهنتك وخطائك.
591
00:38:19,133 --> 00:38:21,869
حسنا انظر
لدينا كل البيانات ،
592
00:38:21,969 --> 00:38:25,907
لدينا التسجيلات المطبوعة
كل ما نحتاجه لـ SETI.
593
00:38:26,641 --> 00:38:29,542
نود العودة الآن.
إن لم يكن لديك مانع.
594
00:39:38,145 --> 00:39:39,947
لقد كنا بأقصى سرعة
لمدة ساعة
595
00:39:40,047 --> 00:39:41,548
وإحداثياتنا
لم تتغير.
596
00:39:41,649 --> 00:39:42,683
الهواتف ميتة.
597
00:39:43,684 --> 00:39:45,686
لا شيء سوى ثابت في الراديو
والأقمار الصناعية.
598
00:39:47,021 --> 00:39:48,689
نحن فقط ندير عجلاتنا.
599
00:39:52,626 --> 00:39:54,095
موافق.
600
00:39:54,729 --> 00:39:56,030
ماذا عن تأثير مختلف؟
601
00:39:59,066 --> 00:40:00,835
أتعلم،
اسمحوا لي أن تحقق من شيء ما.
602
00:40:12,213 --> 00:40:14,215
- هل نخرج من هنا؟
- اه لا
603
00:40:14,315 --> 00:40:15,850
نحن نحرق الوقود ،
604
00:40:15,950 --> 00:40:18,953
وبطريقة ما
نحن لا نذهب إلى أي مكان.
605
00:40:21,288 --> 00:40:22,289
كيف يتم ذلك حتى ممكن؟
606
00:40:23,024 --> 00:40:24,125
ليس لدي فكره.
607
00:40:25,893 --> 00:40:27,795
مهلا ، هل صحيح أن ، اممم ،
608
00:40:28,696 --> 00:40:31,966
يعتقد المتدينون حقًا
أن البحار ملك للشيطان؟
609
00:40:32,900 --> 00:40:33,934
لا أعلم.
610
00:40:34,902 --> 00:40:36,771
أوه ، أنا آسف ، على ما أعتقد
كنت متدينا.
611
00:40:36,871 --> 00:40:37,872
يبدو أنك تعرف الكثير.
612
00:40:37,972 --> 00:40:40,241
نعم ، لقد نشأت فيه ، لكن ...
613
00:40:40,775 --> 00:40:41,709
مدهش.
614
00:40:43,277 --> 00:40:44,879
منذ متى وأنت تعرف يونان؟
615
00:40:46,213 --> 00:40:49,216
سنتان. قابلته في قفص الاتهام عندما
كنت أشتري قارب الحفلة هذا.
616
00:40:49,884 --> 00:40:51,752
أنت تعني
شركة الترفيه الخاصة بك؟
617
00:40:52,219 --> 00:40:53,120
نعم.
618
00:40:54,188 --> 00:40:56,991
أنت تعرف ، أنا تقريبا
نفد صندوقي الاستئماني بالكامل
619
00:40:57,091 --> 00:40:59,126
مجرد القيام بالقرف مثل التطبيقات و
620
00:40:59,226 --> 00:41:01,062
- شركات الموضة الناشئة.
- موضة؟
621
00:41:01,729 --> 00:41:04,698
نعم ، كما تعلم ، أنا حقًا
ناجح للغاية في الفشل.
622
00:41:05,266 --> 00:41:08,903
لكن بعد ذلك فكرت في نفسي ،
قارب الحفلة ، مدينة الكلية.
623
00:41:09,770 --> 00:41:12,873
كانت مثل المرة الأولى
لقد كسبت أي نوع من المال.
624
00:41:13,240 --> 00:41:15,943
وجزئيا بسبب
يحب أن يكون على البحر
625
00:41:16,043 --> 00:41:17,678
وهو لا يفعل
يهتم حقًا بالمال.
626
00:41:18,145 --> 00:41:20,147
- يونس؟
- مم-هم.
627
00:41:22,283 --> 00:41:23,651
هذا ليس اسمه حقًا.
628
00:41:24,418 --> 00:41:26,954
حصل عليه من قصة ما
في الكتاب المقدس.
629
00:41:27,655 --> 00:41:28,556
هل تعرفه
630
00:41:30,124 --> 00:41:34,695
يونان يعص الله.
يبتلعه الحوت ،
631
00:41:35,062 --> 00:41:37,898
يتوب بعد ثلاثة أيام ،
يخرج البصق مرة أخرى.
632
00:41:38,933 --> 00:41:41,702
أعني،
إنه مستحيل علميًا.
633
00:41:42,303 --> 00:41:47,174
حسنًا ، ماركوس بريجمان كان لديه جهاز التنفس تحت الماء
حادث غطس وغرق.
634
00:41:48,976 --> 00:41:51,245
ميتا سريريا
لمدة ثلاث دقائق بالضبط
635
00:41:51,345 --> 00:41:55,015
قبل أن يكون بطريقة ما
أحيا بأعجوبة.
636
00:41:56,417 --> 00:41:57,818
ثلاث دقائق.
637
00:41:58,385 --> 00:41:59,920
يذهب من قبل يونان منذ ذلك الحين.
638
00:42:02,723 --> 00:42:03,891
هذا دليله.
639
00:42:05,392 --> 00:42:07,761
اسمع ، لا أعلم
إذا كان هذا دليله
640
00:42:07,862 --> 00:42:09,763
إذا كان على حق أو كان على خطأ.
لا أهتم.
641
00:42:10,197 --> 00:42:12,032
أنا فقط آمل أن يستطيع
أخرجنا من هذا.
642
00:42:16,170 --> 00:42:17,304
- يا.
- يا.
643
00:42:17,404 --> 00:42:18,305
نحن سوف؟
644
00:42:19,406 --> 00:42:22,176
كل شيء يعمل ،
لا حرج في القارب.
645
00:42:24,011 --> 00:42:26,914
حق رومان ،
الطائرات والقوارب
646
00:42:27,014 --> 00:42:29,216
كلهم يأتون من هنا
بدون حادث.
647
00:42:29,316 --> 00:42:33,220
يمرون بسبب
لم يتم إحضارهم إلى هنا.
648
00:42:33,320 --> 00:42:34,421
من علامة؟
649
00:42:34,522 --> 00:42:36,423
حرفيا نجم ساقط
من السماء.
650
00:42:36,524 --> 00:42:37,658
هناك اسم لذلك ،
أنت تعرف.
651
00:42:37,758 --> 00:42:38,859
إبليس؟
652
00:42:39,960 --> 00:42:42,229
الشيطان هو
التواصل معنا هناك؟
653
00:42:45,199 --> 00:42:46,167
اللزوم.
654
00:42:48,903 --> 00:42:49,970
لما؟
655
00:42:51,005 --> 00:42:52,239
ما هو اللزوم؟
656
00:42:53,174 --> 00:42:55,776
حسنًا ، الله لا يذهب فقط
يظهر وجهه ،
657
00:42:55,876 --> 00:42:59,713
أعني ، إنه متعال ،
يمكنه فقط إظهار نفسه بشكل غير مباشر.
658
00:43:00,214 --> 00:43:02,416
إذن الله يرينا الشيطان؟
659
00:43:05,219 --> 00:43:06,687
إذا رأيت واحدة ،
660
00:43:06,787 --> 00:43:08,289
ثم لديك
ليؤمنوا بالآخر.
661
00:43:08,389 --> 00:43:10,090
حسنًا ، هذه خطوة قبيحة.
662
00:43:10,191 --> 00:43:12,092
ومهما حدث لوضع
وجهه على رقاقة بطاطس
663
00:43:12,193 --> 00:43:13,827
أو قطعة من الخبز المحمص؟
664
00:43:14,228 --> 00:43:16,697
حسنًا ، كان الشيطان يبقى
في العراء،
665
00:43:17,198 --> 00:43:20,134
أنت تعلم وتحكم
بالخوف والرعب.
666
00:43:20,234 --> 00:43:23,771
لكنه أدرك ذلك
ما جعل المؤمنين الحقيقيين.
667
00:43:24,805 --> 00:43:26,373
لذلك قام بتغيير التكتيكات.
668
00:43:27,208 --> 00:43:28,709
اختفى.
669
00:43:29,810 --> 00:43:32,246
بقيت في الظل ،
في الظلام.
670
00:43:36,450 --> 00:43:38,719
في النهاية نسي الجميع.
671
00:43:40,854 --> 00:43:42,122
ليس فقط هو ، رغم ذلك.
672
00:43:43,123 --> 00:43:44,992
نسوا الله ايضا.
673
00:43:45,092 --> 00:43:46,160
انها عملت.
674
00:43:47,261 --> 00:43:49,230
لا أحد يعتقد القرف بعد الآن.
675
00:43:50,464 --> 00:43:53,901
انظر ، أنا لا أفعل ذلك حقًا
يهتم بما يؤمن به الآن ،
676
00:43:54,001 --> 00:43:55,169
أنا فقط أريد الخروج من هنا.
677
00:43:55,569 --> 00:43:56,904
نحن لا نتحرك.
678
00:43:57,905 --> 00:44:00,040
هل هذا أكثر
التعامل مع الثعبان بالنسبة لك؟
679
00:44:00,140 --> 00:44:03,444
لا يمكنك أن تجد الله ، لذا أنت
مطاردة حول الشيطان؟
680
00:44:03,544 --> 00:44:04,878
أعرف كليهما.
681
00:44:06,547 --> 00:44:08,182
قبالة سواحل برمودا.
682
00:44:10,918 --> 00:44:12,353
مائة قدم لأسفل ،
683
00:44:12,453 --> 00:44:14,021
بارد ، أسود.
684
00:44:16,423 --> 00:44:17,958
إنه آخر شيء رأيته.
685
00:44:20,461 --> 00:44:22,096
قبل أن تموت.
686
00:44:30,037 --> 00:44:31,905
مرحبا شباب.
أرى قارب.
687
00:45:04,271 --> 00:45:05,472
مرحبًا؟
688
00:45:08,208 --> 00:45:09,310
هل انقطاع التيار الكهربائي؟
689
00:45:10,511 --> 00:45:12,379
نعم ، يبدو ميتًا في الماء.
690
00:45:12,980 --> 00:45:16,350
أنت تعتقد حقًا أن هذا هو الصحيح
اختيار الكلمات في هذه الحالة؟
691
00:45:17,017 --> 00:45:19,920
لماذا نتوقف؟
هل يمكننا الاستمرار في ذلك؟
692
00:45:20,622 --> 00:45:22,990
لا يهم
في أي اتجاه نذهب ،
693
00:45:23,090 --> 00:45:24,224
نحن في نهاية المطاف هنا.
694
00:45:25,459 --> 00:45:28,395
أليس هذا ما
جئت إلى هنا من أجل؟
695
00:45:28,495 --> 00:45:30,030
تواصل؟
696
00:45:31,432 --> 00:45:34,068
هل تفعل ذلك
أول اتصال أم لا؟
697
00:45:36,437 --> 00:45:38,105
تفضل جسم غامض؟
698
00:45:39,173 --> 00:45:40,240
نعم.
699
00:45:43,911 --> 00:45:47,247
إذا كنا سنذهب إلى هناك ، أليس كذلك
أعتقد أنه يجب أن يكون لدينا سلاح من نوع ما؟
700
00:45:47,348 --> 00:45:51,218
آه ، لا تفكر بأي شيء
جعل هذا القارب يظهر هناك
701
00:45:51,318 --> 00:45:53,220
لن يقتلنا فقط
إذا كانت تريد ذلك حقًا؟
702
00:45:53,587 --> 00:45:55,155
نقطة عظيمة.
703
00:45:56,423 --> 00:45:58,058
مهلا ، ربما ليس سيئا للغاية.
704
00:45:58,325 --> 00:46:01,462
أعني ، ربما هذا الكيان
أو أيا كان ،
705
00:46:01,562 --> 00:46:05,566
إعادة إنشاء ، قارب الحفلة ، لأن ،
ربما أراد التحدث إلينا.
706
00:46:06,200 --> 00:46:08,535
بالتأكيد.
707
00:46:08,636 --> 00:46:12,640
انظروا حقيقة أن هذا الكيان
اختار الكشف عن نفسه
708
00:46:12,741 --> 00:46:16,043
باستخدام الصور التي نستطيع
فهم ، يقترح أنه
709
00:46:16,143 --> 00:46:17,544
- ذكي.
- صحيح صحيح.
710
00:46:17,645 --> 00:46:20,514
مثلها ، إنها تحاول ذلك
تجعلنا نشعر ... بالراحة.
711
00:46:21,448 --> 00:46:24,151
لذلك ، هذا لا يعني
لتكون زاحف؟
712
00:46:25,219 --> 00:46:26,587
أنا لم أقل ذلك.
713
00:46:43,337 --> 00:46:45,406
احتفظ بمصابيحك باللون الأحمر.
714
00:46:45,506 --> 00:46:48,041
سوف تبقي عينيك
تعديلها إلى الظلام.
715
00:46:49,042 --> 00:46:52,614
اسمع ، إذا رأيت أي شيء
أو تحتاج إلى أي شيء ،
716
00:46:53,414 --> 00:46:55,482
فقط انفجر بالبوق ، حسنًا؟
717
00:47:16,771 --> 00:47:18,640
ارجوك اسرع من فضلك.
718
00:48:56,871 --> 00:48:58,238
مات القارب.
719
00:49:05,813 --> 00:49:06,681
لا تلمسه.
720
00:49:07,347 --> 00:49:08,282
لم أكن.
721
00:49:31,538 --> 00:49:35,710
الرفيق 7004
اذهب لتسخير نشر AFT.
722
00:49:38,211 --> 00:49:39,513
بمجرد وضع علامة على التوهج
723
00:49:39,614 --> 00:49:40,682
مرة أخرى على اليسار 40.
724
00:49:41,983 --> 00:49:45,552
ثمانية وثمانون
رأس 65 علامة النداء أوديسي.
725
00:49:45,920 --> 00:49:47,220
ملحمة؟
726
00:49:47,321 --> 00:49:48,155
استدعاء في.
727
00:50:07,207 --> 00:50:08,375
انت ترى ذلك؟
728
00:50:12,914 --> 00:50:17,719
037 ، لدينا أحمر
منارة الطوارئ الظاهرة على اليسار 20.
729
00:50:22,890 --> 00:50:24,224
ماذا ترى؟
730
00:50:26,961 --> 00:50:28,295
لا شيئ.
731
00:50:36,470 --> 00:50:37,571
أرى طوافة.
732
00:50:37,672 --> 00:50:39,172
لا يوجد شيء هناك.
733
00:50:39,272 --> 00:50:40,273
يجب أن يكون كل منهم ،
734
00:50:40,374 --> 00:50:41,341
لا يوجد أحد هنا ،
735
00:50:41,441 --> 00:50:42,442
إنها مدينة أشباح كاملة.
736
00:50:42,910 --> 00:50:44,746
كم عدد النفوس على متن؟
737
00:50:44,846 --> 00:50:46,881
... عرض ستة.
738
00:50:47,514 --> 00:50:48,783
ما هذا؟
هل يتحدثون عنا؟
739
00:51:01,729 --> 00:51:04,564
انتظر ، 04 ،
متى تم الاتصال على هذا مرة أخرى؟
740
00:51:04,999 --> 00:51:08,235
محنة
تم تنشيط الإشارة في الساعة 23:39.
741
00:51:10,337 --> 00:51:12,907
الساعة 11:39 ، روجر أن.
742
00:51:24,619 --> 00:51:26,486
إنها طوافة
الوقوف بجانب عدد الناجين.
743
00:51:26,586 --> 00:51:27,822
هل لدينا طوافة؟
744
00:51:29,523 --> 00:51:31,826
لا يمكن أن يكون كل منهم ،
بأي حال من الأحوال حصلوا على ستة أشخاص في هذا الشيء.
745
00:51:31,926 --> 00:51:33,360
ستة؟
746
00:51:33,460 --> 00:51:35,595
- عليهم رؤيتنا.
- من يرانا؟
747
00:51:35,697 --> 00:51:36,898
لا أفهم
لا يوجد أحد هناك.
748
00:51:36,998 --> 00:51:39,199
- استمع.
- لماذا في الجحيم القفز على السفينة؟
749
00:51:39,299 --> 00:51:41,234
ها نحن ذا،
حصلت على الحركة هناك.
750
00:51:41,334 --> 00:51:43,938
- كم العدد؟
- استعد ، سأضيء
751
00:51:44,038 --> 00:51:46,974
في ثلاثة ، اثنان ، واحد.
752
00:52:11,298 --> 00:52:15,268
ها نحن ذا،
عد اثنان يعني واحد ، اثنان على قيد الحياة.
753
00:52:15,737 --> 00:52:17,304
حصلت على الحركة من كليهما.
754
00:52:21,475 --> 00:52:22,342
اثنين؟
755
00:52:24,645 --> 00:52:25,847
اثنين فقط؟
756
00:52:27,581 --> 00:52:29,617
إرسال السلة للنشر.
757
00:52:43,330 --> 00:52:44,431
أطفئه.
758
00:52:44,832 --> 00:52:46,968
اسحب القابس ، اسحب القابس.
759
00:53:06,386 --> 00:53:07,387
سوزو؟
760
00:53:16,596 --> 00:53:17,665
سوزو؟
761
00:53:19,066 --> 00:53:20,067
هل هذا أنت؟
762
00:53:22,837 --> 00:53:23,938
سوزو!
763
00:53:31,378 --> 00:53:32,312
سوزو!
764
00:53:36,083 --> 00:53:37,051
هاربر.
765
00:53:37,151 --> 00:53:38,585
هاربر ، ابتعد عن الباب.
766
00:53:54,702 --> 00:53:56,503
انظروا ، أنا لا أعرف عنكم جميعا ،
767
00:53:56,871 --> 00:53:57,972
لكن أنا من أجل الحصول عليها
الجحيم من هنا.
768
00:54:06,647 --> 00:54:07,615
يا القرف!
769
00:54:11,085 --> 00:54:12,954
هاربر.
770
00:54:15,623 --> 00:54:17,091
قف! هاربر!
771
00:54:17,191 --> 00:54:18,993
مرحبًا ، توقف عن هذا!
772
00:54:19,093 --> 00:54:20,393
هذا ليس أنا.
773
00:54:20,493 --> 00:54:22,562
هاربر ، هاربر ، هل أنت ...
774
00:54:22,663 --> 00:54:24,632
إنه باب مفتوح للشيطان.
إنه باب مفتوح للشيطان.
775
00:54:24,732 --> 00:54:25,900
إنه باب مفتوح للشيطان.
776
00:54:26,000 --> 00:54:27,500
إنه باب مفتوح للشيطان.
777
00:54:27,601 --> 00:54:29,569
إنه باب مفتوح للشيطان.
778
00:54:29,670 --> 00:54:30,838
إنه باب مفتوح للشيطان.
779
00:54:30,938 --> 00:54:31,873
إنه باب مفتوح للشيطان.
780
00:54:31,973 --> 00:54:32,607
إنه باب مفتوح للشيطان.
781
00:54:32,707 --> 00:54:34,141
إنه باب مفتوح للشيطان.
782
00:54:34,242 --> 00:54:36,443
إنه باب مفتوح للشيطان.
783
00:54:36,543 --> 00:54:37,979
إنه باب مفتوح للشيطان.
784
00:55:08,743 --> 00:55:09,644
يا إلهي.
785
00:55:13,014 --> 00:55:13,881
لا.
786
00:55:40,074 --> 00:55:42,509
ديفيس ، لا تنظر. لا تنظر!
787
00:55:43,611 --> 00:55:45,179
أحتاجك أن تذهب
وصولا إلى غرفة المحرك.
788
00:55:45,279 --> 00:55:46,714
الاستماع الاستماع،
789
00:55:46,814 --> 00:55:48,548
اذهب إلى غرفة المحرك.
790
00:55:48,649 --> 00:55:49,617
الصندوق.
791
00:55:49,717 --> 00:55:50,985
ابحث عن EPIRB ...
792
00:55:51,085 --> 00:55:52,552
- ماذا؟ ال...
- في الصناديق.
793
00:55:52,653 --> 00:55:53,821
- منارة الطوارئ.
- حق.
794
00:55:54,288 --> 00:55:55,723
لا أعتقد أنه سيكون هناك.
795
00:55:55,823 --> 00:55:57,892
سوف يكون في طوف النجاة.
796
00:55:57,992 --> 00:55:59,093
ثم لماذا تريدني
للذهاب هناك؟
797
00:55:59,193 --> 00:56:00,194
أريد أن أعرف.
798
00:56:01,262 --> 00:56:04,131
- انزل هناك ، عد.
- حسنًا ، لكن ماذا عن ...
799
00:56:04,231 --> 00:56:07,234
لا تشتت انتباهك
أنت تفهم؟
800
00:56:07,335 --> 00:56:09,971
- اذهب. اذهب.
- نعم. حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.
801
00:56:12,073 --> 00:56:13,207
هذه هي.
802
00:56:13,908 --> 00:56:15,142
أراك.
803
00:56:17,979 --> 00:56:20,748
انها ليست حقيقية،
ليس حقيقيا ، ليس حقيقيا.
804
00:58:34,081 --> 00:58:35,049
رومان.
805
00:59:16,257 --> 00:59:18,192
سوزو ، لا!
806
00:59:24,231 --> 00:59:25,065
سوزو.
807
00:59:27,835 --> 00:59:28,669
هدء من روعك.
808
00:59:28,769 --> 00:59:29,870
سوزو
809
00:59:29,970 --> 00:59:31,238
فقط انتظر ، انتظر.
810
00:59:40,347 --> 00:59:41,348
لا.
811
00:59:43,117 --> 00:59:44,018
قف.
812
00:59:57,064 --> 00:59:58,799
تعال!
813
01:00:25,226 --> 01:00:28,028
سوزو ، هل أنت بخير؟
814
01:00:30,331 --> 01:00:31,799
ابقي هنا.
815
01:00:44,211 --> 01:00:46,180
مرحبًا ، هاربر ، هاربر.
816
01:00:46,547 --> 01:00:47,448
هل أنت بخير؟
817
01:00:48,816 --> 01:00:49,883
هل أنت بخير؟
818
01:00:50,251 --> 01:00:52,319
- حسنًا ، تعال ، تعال ، تعال.
- نعم.
819
01:00:52,419 --> 01:00:54,154
- هل هي بخير؟
- أجل ، أجل ، إنها بخير.
820
01:00:54,255 --> 01:00:55,456
- نعم.
- هل كانت المنارة هناك؟
821
01:00:55,556 --> 01:00:56,390
لا.
822
01:00:56,490 --> 01:00:57,324
اين نعومي؟
823
01:01:15,876 --> 01:01:17,077
- ساعدني.
- نعم.
824
01:01:18,912 --> 01:01:20,447
تعال ، تعال ، ادفع!
825
01:01:21,015 --> 01:01:22,449
نعم ، لقد حصلت عليك ، لقد حصلت عليك.
دعونا...
826
01:01:23,817 --> 01:01:25,886
- أين الجميع؟
- لقد عادوا بالفعل.
827
01:01:26,153 --> 01:01:27,388
يجب علينا
النزول من هذا القارب.
828
01:01:27,488 --> 01:01:29,256
جونا ، دعنا نذهب.
829
01:01:29,390 --> 01:01:31,458
ما الذي ننتظره؟
ما هذا؟
830
01:01:32,126 --> 01:01:33,027
عجل.
831
01:02:19,940 --> 01:02:21,542
ماذا حدث للتو؟
832
01:02:22,276 --> 01:02:27,915
يجب أن يكون هذا بعض
التلاعب النفسي الحسي ،
833
01:02:28,482 --> 01:02:33,887
بعض الهلوسة الجماعية ،
إنه ليس حقيقيًا.
834
01:02:37,091 --> 01:02:38,325
كل شىء.
835
01:02:43,564 --> 01:02:46,066
كل ما حدث
على ذلك القارب الآخر
836
01:02:48,369 --> 01:02:49,436
سيحدث هنا.
837
01:02:50,672 --> 01:02:52,439
- لا لا.
- كيف من الممكن انك تعرف هذا؟
838
01:02:52,539 --> 01:02:53,374
- أنت لا تعرف ذلك.
- لا لا لا.
839
01:03:04,686 --> 01:03:05,653
هاربر ، ابتعد عن الباب.
840
01:03:08,555 --> 01:03:10,290
لا لا لا لا.
841
01:03:34,682 --> 01:03:36,150
لا.
842
01:03:42,022 --> 01:03:43,123
لا.
843
01:04:11,719 --> 01:04:13,086
مم-هم.
844
01:05:37,404 --> 01:05:38,640
هل تراني؟
845
01:05:40,642 --> 01:05:42,710
هذا ما تريده.
846
01:05:44,111 --> 01:05:45,680
لاستفزازي.
847
01:05:48,850 --> 01:05:50,250
لرؤيتي.
848
01:05:50,852 --> 01:05:52,052
تكرارا.
849
01:05:54,656 --> 01:05:55,823
ليس كذلك.
850
01:05:57,224 --> 01:05:58,760
دائما هكذا.
851
01:06:09,469 --> 01:06:12,539
أنت تدرك أنك كنت
خطأ كل هذا الوقت.
852
01:06:14,374 --> 01:06:18,278
كل ما كرهته
كل ما سخرت منه.
853
01:06:19,413 --> 01:06:20,547
هذا كله صحيح.
854
01:06:22,482 --> 01:06:24,585
الرب يسوع ،
855
01:06:24,686 --> 01:06:26,320
الكتاب المقدس.
856
01:06:27,220 --> 01:06:28,255
أنا.
857
01:06:30,223 --> 01:06:31,458
كل هذا حقيقي جدا.
858
01:06:33,193 --> 01:06:34,595
التاريخ ، في الواقع ،
859
01:06:36,296 --> 01:06:39,466
وعرفه الكثير من الناس.
860
01:06:40,200 --> 01:06:43,838
الملايين والملايين من الناس
قال ذلك لعدة قرون.
861
01:06:44,606 --> 01:06:47,875
حتى الأكثر إثارة للشفقة
من العبيد الأميين
862
01:06:47,976 --> 01:06:50,444
في ما يسمى بالعصور المظلمة
قبلها.
863
01:06:50,544 --> 01:06:52,446
لكن أوه ، لا ، ليس أنت.
864
01:06:53,180 --> 01:06:58,352
لا ، لقد عرفت الكثير
مما فعلوا ، أليس كذلك؟
865
01:07:01,823 --> 01:07:03,223
هناك ، الآن يعرف.
866
01:07:10,230 --> 01:07:12,700
والآن ترى كم هو ضئيل
أن المسائل.
867
01:07:14,936 --> 01:07:17,337
لا أحد يهتم بما يعرفه
868
01:07:18,271 --> 01:07:20,608
إنهم لا يفعلون ما يعرفونه.
869
01:07:21,609 --> 01:07:23,577
يفعلون ما يريدون.
870
01:07:26,648 --> 01:07:29,583
هذا ليس ما يريده.
871
01:07:29,951 --> 01:07:34,287
يريد أن يكون جزءًا مما
على وشك الحدوث في العالم.
872
01:07:36,824 --> 01:07:41,495
وعقلك منفتح الآن ، أنت
على استعداد لتحقيق أعظم اكتشاف لك.
873
01:07:43,597 --> 01:07:44,899
في خلال سنتين،
874
01:07:45,565 --> 01:07:49,503
سوف تؤكد الوجود
من جزيئات الأكسيون.
875
01:07:58,278 --> 01:08:03,550
مادة مظلمة ، طاقة مظلمة
سيتم قياسها وفهمها.
876
01:08:07,387 --> 01:08:12,325
وستفعل أنت وفريقك
أعلن التأكيد ...
877
01:08:13,828 --> 01:08:15,697
التناظر الفائق.
878
01:08:18,565 --> 01:08:23,537
يكشف الكون
لها كل سر بالنسبة لك.
879
01:08:33,081 --> 01:08:34,381
انظر اليه،
880
01:08:34,749 --> 01:08:37,819
ننظر إلى مدى سوء
يريد ذلك ، أليس كذلك؟
881
01:08:47,327 --> 01:08:49,429
أنت يا ...
882
01:08:50,530 --> 01:08:52,365
تعتقد أنك فاشل ،
883
01:08:53,400 --> 01:08:54,769
حسنًا ، أنت كذلك.
884
01:08:55,837 --> 01:08:58,238
لكن واحدة من تلك الشركات
استثمرت فيه
885
01:08:58,806 --> 01:09:00,507
سوف ترتفع مرة أخرى قريبا ،
886
01:09:00,608 --> 01:09:02,375
نصف مليار دولار
بين عشية وضحاها.
887
01:09:05,312 --> 01:09:08,750
أراهن أنك أتمنى أن تعرف أيها
كانت الشركة ، أليس كذلك؟
888
01:09:09,884 --> 01:09:11,753
حسنًا ، فقط تذكر ،
في غضون ثلاثة أشهر من الآن ،
889
01:09:11,853 --> 01:09:14,387
عندما يقوم شخص ما باقتراح
لتحريك العمليات إلى الشمال ،
890
01:09:14,488 --> 01:09:15,589
قول انت...
891
01:09:16,824 --> 01:09:17,658
لا.
892
01:09:21,896 --> 01:09:25,666
أوه ، حياتك قصيرة جدا.
893
01:09:27,068 --> 01:09:29,402
فقط امض
داخل وخارج الوجود.
894
01:09:30,772 --> 01:09:34,041
بعد خمسمائة جيل
أخيرًا أحقق تقدمًا حقيقيًا.
895
01:09:34,142 --> 01:09:36,878
كل هؤلاء المنافقين
داخل وخارج الكنيسة
896
01:09:36,978 --> 01:09:38,946
مجرد التظاهر بهم
إعرف كل شيء،
897
01:09:39,046 --> 01:09:41,916
أنهم كل شيء ،
وهم ليسوا كذلك.
898
01:09:43,818 --> 01:09:45,552
لا عجب أنك هربت ، هاه؟
899
01:09:47,521 --> 01:09:49,690
وأمك المسكينة
900
01:09:50,357 --> 01:09:52,559
الدعاء لروحك.
901
01:09:52,760 --> 01:09:54,962
يوم بعد يوم
902
01:09:56,429 --> 01:09:59,366
عندما يكون لديها بضعة أشهر فقط
تركت لتعيش نفسها.
903
01:10:03,838 --> 01:10:05,305
المرحلة الرابعة.
904
01:10:16,416 --> 01:10:17,484
لم تكن تعلم.
905
01:10:17,752 --> 01:10:18,786
حرج عليك.
906
01:10:20,554 --> 01:10:24,892
هي لا تريدك أن تعرف لأنها كذلك
خائف من أن يدفعك بعيدًا عنه.
907
01:10:25,760 --> 01:10:28,930
فتصلي وتصلي وتصلي
لهذه المعجزة
908
01:10:29,030 --> 01:10:30,564
هذا لن يأتي أبدًا.
909
01:10:31,032 --> 01:10:32,633
إلا إذا...
910
01:10:34,769 --> 01:10:36,070
تسمح لي بمساعدتك.
911
01:10:45,780 --> 01:10:46,914
لسعر.
912
01:10:50,651 --> 01:10:53,520
سوف يرى اثنان منكم
ما يخبئه المستقبل
913
01:10:53,855 --> 01:10:55,756
عندما يتم إنقاذك
من قارب النجاة.
914
01:10:58,159 --> 01:10:59,459
الآخران
915
01:10:59,927 --> 01:11:01,929
سيبقى معي
916
01:11:03,197 --> 01:11:04,564
مدى الحياة.
917
01:11:10,605 --> 01:11:11,639
لقد قتلت الفتيات.
918
01:11:17,845 --> 01:11:19,814
لماذا لا تقتل فقط
بقيتنا؟
919
01:11:26,654 --> 01:11:27,855
لا اريد البقية منك.
920
01:11:31,025 --> 01:11:31,692
أنت فقط.
921
01:11:35,763 --> 01:11:37,397
أنت لم تأت بنا إلى هنا.
922
01:11:39,100 --> 01:11:43,771
لذلك أنت لا تعرف ماذا يحدث ،
فقط هو يعرف كيف ينتهي هذا.
923
01:11:50,543 --> 01:11:52,179
هذا هو عرضي الأخير ، يا أطفال ،
924
01:11:53,047 --> 01:11:55,448
سيحصل ثلاثة منكم
صفقة لمرة واحدة في العمر ،
925
01:11:55,548 --> 01:11:59,053
سآخذ واحدًا فقط منكم إذا كان
واحد منكم هو يونان.
926
01:12:03,858 --> 01:12:05,059
انتظر ماذا؟
927
01:12:05,159 --> 01:12:06,928
ينتهي العرض في الساعة 11:39.
928
01:12:16,603 --> 01:12:18,739
لن يدعك تفعل ذلك بنفسك ،
هل سيفعل؟
929
01:12:23,510 --> 01:12:25,646
أنت مجرد ثعبان آخر.
930
01:12:39,026 --> 01:12:42,595
لابد أنه يريدك بشدة
إذا جمعنا مرة أخرى.
931
01:13:49,797 --> 01:13:51,932
- هل هم؟
- نعم.
932
01:13:52,033 --> 01:13:53,034
يا إلهي.
933
01:13:55,336 --> 01:13:57,605
مهلا ، هل هذا هو؟
934
01:13:57,705 --> 01:13:58,906
لم يفعل ذلك.
935
01:14:00,141 --> 01:14:02,810
لقد حصل بالضبط
ما جاء من أجله هنا.
936
01:14:04,311 --> 01:14:08,548
حسنًا ، أخبرنا أن نقتلك.
937
01:14:10,718 --> 01:14:14,088
ومثل ذلك،
أنت مؤمن حقيقي.
938
01:14:14,822 --> 01:14:17,925
حسنًا ، أنت لست بالضبط
في وضع يسمح لها بالحكم ، أليس كذلك؟
939
01:14:18,626 --> 01:14:22,029
أعني أنت من بين الجميع
يجب أن يرفض ما قاله.
940
01:14:22,129 --> 01:14:23,964
ولديك كل الأسباب
لقبوله.
941
01:14:24,065 --> 01:14:26,834
انظروا ، ليس لدينا وقت
ليجادل.
942
01:14:28,369 --> 01:14:31,705
على القارب الآخر
لقد سمعنا جميعًا أحاديث الراديو.
943
01:14:32,106 --> 01:14:35,342
نظرت من النافذة
ورأيت المنارة الوامضة.
944
01:14:35,443 --> 01:14:38,279
- لم نر منارة.
- ليس بعد. لكنها ستكون هناك.
945
01:14:38,379 --> 01:14:39,680
حسنًا ، لكن ربما لن يحدث ذلك.
946
01:14:39,780 --> 01:14:40,881
لم يفعل ذلك.
947
01:14:40,981 --> 01:14:42,850
لأنه لا يفعل ذلك.
948
01:14:42,950 --> 01:14:44,584
- لا أنا لا.
- لن أفعل.
949
01:14:44,685 --> 01:14:45,820
لا اريد دمك
على يدي.
950
01:14:45,920 --> 01:14:47,121
لن نفعل ذلك. لكن نحن فعلنا.
951
01:14:47,221 --> 01:14:48,322
يمكننا أن نختار عدم القيام بذلك.
952
01:14:48,422 --> 01:14:49,790
لكننا لا نفعل.
953
01:14:49,890 --> 01:14:50,891
هراء.
954
01:14:51,792 --> 01:14:53,961
لا يمكنك معرفة ذلك.
لدينا خيار.
955
01:14:54,061 --> 01:14:57,597
نستطيع ، يمكننا أن نختار عدم الذهاب
على الطوافة و ، وابقى هنا.
956
01:14:57,698 --> 01:14:59,100
لما؟ وتخاطر بعودته؟
957
01:14:59,200 --> 01:15:02,136
أنا أخبرك،
رأيت منارة.
958
01:15:03,671 --> 01:15:05,973
لا يتعلق الأمر بماذا
يجب أن يحدث.
959
01:15:06,073 --> 01:15:07,041
لنا،
960
01:15:08,676 --> 01:15:10,311
هذا ما سيحدث.
961
01:15:11,378 --> 01:15:13,180
هل تقول انها نبوءة؟
962
01:15:13,781 --> 01:15:17,751
لن أجادل في علم اللاهوت
قدرية معك. إنه...
963
01:15:18,152 --> 01:15:22,656
لذا ، هل ستختار
للوقوف هناك حتى الساعة 11:39
964
01:15:23,757 --> 01:15:25,226
وانتظر لترى ماذا سيحدث؟
965
01:15:28,362 --> 01:15:29,363
انظروا يا رفاق ، نحن نعلم ،
966
01:15:30,965 --> 01:15:31,999
نعلم
967
01:15:33,200 --> 01:15:36,904
أنه تم العثور على الناجين
على الطوافة مع المنارة.
968
01:15:38,439 --> 01:15:42,776
هل يعرف أي شخص آخر هنا
كيفية نشر الطوافة
969
01:15:42,877 --> 01:15:44,411
أو العمل منارة؟
970
01:15:45,913 --> 01:15:48,649
إنه لأمر مدهش كيف تصنع نبوته
هو أحد الناجين الوحيدين.
971
01:15:54,421 --> 01:15:56,790
مفتاح القفل
للطوف.
972
01:16:01,795 --> 01:16:03,063
أنت البواب الآن.
973
01:16:03,831 --> 01:16:07,168
ديفيس وأنا فقط
اذهب إلى غرفة المحرك
974
01:16:07,268 --> 01:16:09,103
واحصل على منارة الطوارئ.
975
01:16:09,503 --> 01:16:15,009
مستحيل لاثنين منا فقط
للحصول على الطوافة والمنارة.
976
01:16:16,143 --> 01:16:19,180
الجميع يحتاج كل شخص آخر.
977
01:16:21,248 --> 01:16:22,116
متفق؟
978
01:16:22,216 --> 01:16:23,117
متفق.
979
01:16:24,118 --> 01:16:25,052
تمام.
980
01:16:25,519 --> 01:16:26,787
نعم.
981
01:16:42,436 --> 01:16:44,205
إنه في المقدمة ،
هل تريدني ان اريك
982
01:16:44,305 --> 01:16:45,239
حصلت عليه.
983
01:17:07,261 --> 01:17:08,896
حسنًا ، المنارة هناك.
984
01:17:09,263 --> 01:17:11,131
- ها أنت ذا.
- حسنًا ، استمع الآن ،
985
01:17:11,232 --> 01:17:13,734
على القارب الآخر
أن المنارة لم تكن موجودة ،
986
01:17:13,834 --> 01:17:15,202
لكن هذا الكتاب المقدس كان.
987
01:17:15,803 --> 01:17:17,304
أعني ، كان هناك فقط ،
كان يرقد هناك.
988
01:17:17,972 --> 01:17:20,241
ثم فتحت
لسفر يونان.
989
01:17:21,008 --> 01:17:22,443
انظر إلى هذا ، هناك.
990
01:17:23,344 --> 01:17:25,746
- ماذا يكون...
- حسنا اسمعي ، نعومي ،
991
01:17:26,247 --> 01:17:27,448
كان عليهم الاختيار.
992
01:17:28,683 --> 01:17:31,218
كان يونان على متن السفينة ، السفينة
كان في هذه العاصفة غير الطبيعية.
993
01:17:31,318 --> 01:17:32,953
كان الجميع سيموتون ،
وكانوا يعرفون ذلك
994
01:17:33,053 --> 01:17:36,423
لان الله كان غاضبا
مع يونان على الهروب.
995
01:17:37,491 --> 01:17:39,793
لذلك كان عليهم الاختيار.
996
01:17:57,111 --> 01:17:58,078
انظر إلى هذا.
997
01:17:58,545 --> 01:17:59,780
فأخذوا يونان
998
01:18:00,214 --> 01:18:02,883
وطرحوه خارجا في البحر
999
01:18:02,983 --> 01:18:05,786
وتوقفت المياه عن الهياج.
1000
01:18:06,353 --> 01:18:07,488
هذا كل شيء ، نعومي.
1001
01:18:08,255 --> 01:18:09,990
هذا هو بالضبط ما قاله.
1002
01:18:10,090 --> 01:18:12,426
إذا سلمنا يونان ،
ثم ، هذا كل شيء.
1003
01:18:12,526 --> 01:18:13,927
هذا يكفي ، لقد انتهى الأمر.
1004
01:18:15,329 --> 01:18:17,298
على القارب الآخر ،
كان من المفترض أن أرى هذا ،
1005
01:18:17,398 --> 01:18:19,366
أنت تعلم ، ولن أفعل
إذا لم أتعرض للضرب على وجهي
1006
01:18:19,466 --> 01:18:21,001
مع انفجار الأنبوب و ...
1007
01:18:24,405 --> 01:18:25,806
الصفحة 1139.
1008
01:18:47,361 --> 01:18:50,364
انظر إلى هذا ، ماركوس بريجمان
كان في حادث غوص
1009
01:18:50,464 --> 01:18:52,533
في 17 أغسطس
قبالة سواحل برمودا.
1010
01:18:53,100 --> 01:18:56,003
أعلن المسعفون
مات في الساعة 11:39.
1011
01:18:59,440 --> 01:19:01,942
هذا ما كانت عليه كل تلك الساعات
تحاول أن تخبرنا هناك.
1012
01:19:02,943 --> 01:19:04,144
هو الذي هرب.
1013
01:19:06,513 --> 01:19:09,450
إنه وقت يونان ، حرفياً.
1014
01:19:16,357 --> 01:19:18,392
مرحبًا ، ما الذي تفعله؟
1015
01:19:25,032 --> 01:19:26,500
كل تلك الساعات
على السفينة الأخرى ،
1016
01:19:26,600 --> 01:19:27,868
إنه عنه.
1017
01:19:28,502 --> 01:19:30,371
هذا هو السبب 11:39.
1018
01:19:39,513 --> 01:19:41,382
ما هو هذا يونان
ظل يقول لنا؟
1019
01:19:42,717 --> 01:19:44,451
أن علينا أن نفعل كل شيء
في النبوءة ،
1020
01:19:45,519 --> 01:19:46,920
كل شىء.
1021
01:19:51,091 --> 01:19:52,025
هل ترى؟
1022
01:19:53,327 --> 01:19:56,096
إذا سلمنا يونان ،
هذا يكفي.
1023
01:20:28,295 --> 01:20:32,065
الطوافة لها
جيوب الصابورة تحتها ،
1024
01:20:32,566 --> 01:20:34,669
ولكن لن يضر
وزناً أكثر بقليل
1025
01:20:34,769 --> 01:20:36,170
وأعمق.
1026
01:20:38,706 --> 01:20:40,240
أنا لم أفتح الطوافة.
1027
01:20:45,279 --> 01:20:46,580
أخفيت المفاتيح.
1028
01:20:48,616 --> 01:20:49,983
ذكي.
1029
01:20:51,185 --> 01:20:53,987
إذا لم تكن عليه
ثم لا أحد.
1030
01:20:54,555 --> 01:20:56,658
حسنًا ، نحن الثلاثة سيكونون.
1031
01:21:02,296 --> 01:21:03,997
لا اريد ذلك
أن أكون مثل هذا يا رجل.
1032
01:21:05,566 --> 01:21:06,734
أنا آسف.
1033
01:21:08,703 --> 01:21:10,103
أفهم.
1034
01:21:23,484 --> 01:21:26,386
رومان ، روماني.
1035
01:22:03,858 --> 01:22:04,759
القرف!
1036
01:22:05,526 --> 01:22:06,593
أخفى رومان المفاتيح.
1037
01:22:07,762 --> 01:22:10,597
- لا نستطيع فعل هذا.
- يتوجب علينا ينبغي لنا.
1038
01:22:10,698 --> 01:22:12,266
هذا ليس كيف
أنه من المفترض أن يكون.
1039
01:22:12,366 --> 01:22:14,067
هذا هو بالضبط ما
أنه من المفترض أن يكون.
1040
01:22:14,601 --> 01:22:16,638
هذا ما يحدث ، نختار.
1041
01:22:17,705 --> 01:22:19,306
نحن نختار.
1042
01:22:20,140 --> 01:22:22,109
الآن ننظر منشارا
في صندوق الأدوات.
1043
01:22:22,209 --> 01:22:25,112
هناك حبل ،
فقط لربطه.
1044
01:22:25,212 --> 01:22:26,313
سأعود.
1045
01:23:10,390 --> 01:23:11,626
يونان ، يونان.
1046
01:23:19,634 --> 01:23:20,534
ديفيس.
1047
01:23:21,401 --> 01:23:22,804
ذهب للحصول على منشارا.
1048
01:23:25,172 --> 01:23:25,840
كم من الوقت؟
1049
01:23:25,940 --> 01:23:27,474
ليس الكثير من الوقت.
1050
01:23:28,710 --> 01:23:30,110
ما كنت تنوي القيام به؟
1051
01:23:34,882 --> 01:23:36,116
تعال.
1052
01:23:46,360 --> 01:23:47,361
ماذا...
1053
01:23:50,430 --> 01:23:51,298
ديفيس ، لا.
1054
01:23:54,669 --> 01:23:56,203
كنت في القفص.
1055
01:23:58,472 --> 01:23:59,539
لما؟
1056
01:23:59,641 --> 01:24:00,775
ما هذا المفترض
يعني؟
1057
01:24:01,241 --> 01:24:03,645
هذا يعني أنه من المفترض أن أكون أنا.
1058
01:24:03,745 --> 01:24:05,212
أنا من يبقى.
1059
01:26:17,145 --> 01:26:18,613
قطعت من خلال حتى الآن؟
1060
01:26:19,412 --> 01:26:20,681
أنا أعمل على ذلك.
1061
01:26:46,506 --> 01:26:47,842
ساعدني ، الله ، أعانني ، يا الله.
1062
01:26:58,518 --> 01:26:59,419
ديفيس!
1063
01:27:00,453 --> 01:27:01,555
اوشكت على الوصول!
1064
01:27:02,824 --> 01:27:03,691
عجل!
1065
01:27:14,702 --> 01:27:16,603
اقبل اقبل!
1066
01:27:24,111 --> 01:27:25,012
حصلت عليه.
1067
01:28:11,843 --> 01:28:16,843
مقدمة من الجمجمة المتفجرة
https://twitter.com/kaboomskull
1068
01:28:19,000 --> 02:28:19,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰