1 00:00:02,966 --> 00:00:07,966 مقدمة من الجمجمة المتفجرة https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:48,248 --> 00:00:52,185 رفيق عبدالله 4004 اذهب لتسخير نشر AFT. 3 00:00:52,285 --> 00:00:53,220 AFT بعيدا. 4 00:00:55,757 --> 00:00:58,258 بمجرد وضع علامة التوهج على ظهر اليسار 40. 5 00:00:59,661 --> 00:01:03,296 ثمانية وثمانون رأسية 65 ، علامة النداء أوديسي. 6 00:01:03,397 --> 00:01:04,699 استدعاء في. 7 00:01:06,199 --> 00:01:10,738 أوه ، ثلاثة ، سبعة عشر ، لدينا لون أحمر منارة الطوارئ الظاهرة على اليسار 20. 8 00:01:11,371 --> 00:01:12,439 أرى طوافة. 9 00:01:12,807 --> 00:01:13,841 يجب أن يكون كل منهم ، 10 00:01:13,941 --> 00:01:14,842 لا يوجد أحد هنا. 11 00:01:14,942 --> 00:01:16,309 إنها مدينة أشباح كاملة. 12 00:01:17,244 --> 00:01:18,345 كم عدد النفوس على متن؟ 13 00:01:18,713 --> 00:01:20,514 بيان يظهر ستة. 14 00:01:21,716 --> 00:01:24,551 انتظر ، صفر أربعة ، متى تم الاتصال على هذا مرة أخرى؟ 15 00:01:24,652 --> 00:01:27,521 إشارة استغاثة تم تفعيله في الساعة 23:39. 16 00:01:27,622 --> 00:01:29,624 الساعة 11:39 ، روجر أن. 17 00:01:29,924 --> 00:01:33,260 إنها طوافة. الوقوف بجانب عدد الناجين. 18 00:01:33,360 --> 00:01:36,363 لا يمكن أن يكون كل منهم. بأي حال من الأحوال حصلوا على ستة أشخاص في هذا الشيء. 19 00:01:36,463 --> 00:01:37,732 لا معنى له. 20 00:01:37,832 --> 00:01:38,900 لا يوجد شيء خاطئ مع القارب. 21 00:01:39,000 --> 00:01:40,267 لماذا في الجحيم القفز على السفينة؟ 22 00:01:41,334 --> 00:01:42,770 ها نحن ذا. حصلت على الحركة هناك. 23 00:01:42,870 --> 00:01:44,772 - كم العدد؟ - تعليق، 24 00:01:44,872 --> 00:01:48,776 سآخذ الأضواء في ثلاثة ، اثنان ، واحد. 25 00:02:44,732 --> 00:02:47,602 وبعد ذلك ، إنها تلك اللحظة في الوقت المناسب أثناء القيادة 26 00:02:47,702 --> 00:02:49,971 - وترى الحيوان يعبر الطريق وتحاول الذهاب ... - مم-همم. 27 00:02:50,071 --> 00:02:53,641 ... حسنًا ، هل سأنتقل السيارة اليسار واليمين 28 00:02:53,741 --> 00:02:54,709 أم أنني سأضربها؟ 29 00:02:57,444 --> 00:03:00,413 كما تعلم ، لن أتصل إذا لم يكن هذا رومانيًا خطيرًا. 30 00:03:00,514 --> 00:03:04,652 لدي ثلاث مجموعات من العيون على هذه البيانات ، نتفق جميعًا على أنه يمكن أن يكون الشيء الحقيقي. 31 00:03:04,752 --> 00:03:08,455 السؤال الوحيد هو كيف قريبا هل يمكنك الخروج هناك على متن قارب؟ 32 00:03:09,657 --> 00:03:13,393 يونان هذا هو الأب ماركيز ، اتصل بي حالما تحصل على هذا. 33 00:03:13,493 --> 00:03:15,863 لا ، لا ، خذله! 34 00:03:15,963 --> 00:03:19,767 إذا كنت لا تزال تبحث عن ملف الشيء الحقيقي الذي يمكنني إظهاره لك. 35 00:03:19,867 --> 00:03:21,803 تأتي مملكتك لتكن مشيئتك على الارض 36 00:03:21,903 --> 00:03:23,070 كما في الجنة. 37 00:03:23,171 --> 00:03:25,572 يعطينا هذا اليوم خبزنا اليومي. 38 00:03:25,673 --> 00:03:29,342 اغفر لنا كما نحن خطايانا اغفر لمن أخطأ إلينا ، 39 00:03:29,442 --> 00:03:30,878 وتؤدي بنا الا الى الاغراء 40 00:03:30,978 --> 00:03:33,346 ولكن نجنا من الشر ، آمين. 41 00:03:34,081 --> 00:03:37,350 أبانا الذي في السموات، ليتقدس اسمك ، 42 00:03:37,450 --> 00:03:40,320 تأتي مملكتك ، لتكن مشيئتك. 43 00:03:47,460 --> 00:03:48,595 ... يكون اسمك ، 44 00:03:48,696 --> 00:03:50,463 تأتي مملكتك ، لتكن مشيئتك. 45 00:03:50,564 --> 00:03:51,766 ماذا تفعل؟ 46 00:03:52,599 --> 00:03:54,068 أنت لا تسحب البندقية على رجل من هذا القبيل. 47 00:03:54,836 --> 00:03:56,804 ما أبحث عنه هو الشيء الحقيقي. 48 00:03:57,404 --> 00:03:58,572 هذا ليس هو. 49 00:04:01,075 --> 00:04:02,109 استمر في البحث. 50 00:04:13,754 --> 00:04:17,658 جونا هذا هو الأب دن في جاكسونفيل. 51 00:04:17,758 --> 00:04:20,061 حصلت على امرأة سماع أصوات باللاتينية. 52 00:04:20,795 --> 00:04:22,529 يمكن أن يكون شيئا أنت تبحث عن. 53 00:04:22,630 --> 00:04:24,966 استيقظت مشلولة 54 00:04:25,066 --> 00:04:27,935 وهناك شيء ثقيل الضغط على صدري. 55 00:04:28,603 --> 00:04:30,771 هذه إميلي من المعبد الشيطاني 56 00:04:30,872 --> 00:04:32,073 أنا فقط عائد اتصالك. 57 00:05:02,703 --> 00:05:04,537 أمي ، لقد غادرت حقيبتك مرة أخرى. 58 00:05:04,639 --> 00:05:06,406 كل شيء سوف يسرق. 59 00:05:08,075 --> 00:05:10,543 ستكون سعيدًا بمعرفة أنني لم أفعل حمل عندما كنت بالخارج. 60 00:05:11,045 --> 00:05:12,512 أنا أيضا لم أقص العشب بعد ، 61 00:05:12,613 --> 00:05:14,015 لكني سأفعل ذلك عندما اعود. 62 00:05:14,115 --> 00:05:16,684 وقد صنعت لك وجبتين عشاء لليالي القليلة القادمة. 63 00:05:17,084 --> 00:05:18,886 أوه ، لعنة الله. 64 00:05:23,124 --> 00:05:24,158 - أم... - آمين. 65 00:05:30,064 --> 00:05:31,032 نعومي؟ 66 00:05:32,532 --> 00:05:36,436 هل تعتقد أنك تستطيع من فضلك الامتناع من أخذ اسم الرب باطلا 67 00:05:36,536 --> 00:05:38,438 في اللحظة بالضبط أنا أصلي إليه؟ 68 00:05:38,538 --> 00:05:39,974 إنه تعبير يا أمي. 69 00:05:40,074 --> 00:05:40,942 أنا أعرف. 70 00:05:41,574 --> 00:05:43,177 وهي أيضًا وصية. 71 00:05:46,280 --> 00:05:49,083 على ما يرام. لا أعرف كم أيام بالضبط سأذهب. 72 00:05:49,183 --> 00:05:50,785 - نعومي ... - نعم؟ 73 00:05:53,520 --> 00:05:55,488 هل تعرف لماذا فعلوا ذلك به؟ 74 00:05:56,123 --> 00:05:58,192 هل تعرف؟ لأنه كان منهم ، 75 00:05:58,292 --> 00:06:00,127 وشفىهم وباركهم. 76 00:06:00,227 --> 00:06:01,896 - هل تعلم لماذا فعلوا ذلك به؟ - أم، 77 00:06:01,996 --> 00:06:04,564 - لقد قمت بتشغيل السيارة. علي الذهاب. - لماذا؟ 78 00:06:04,665 --> 00:06:07,168 أه أليس هذا ما قاله؟ لم يعرفوا ماذا كانوا يفعلون. 79 00:06:07,268 --> 00:06:10,037 كانوا يعرفون ما كانوا يفعلون. كانوا يعرفون بالضبط ما كانوا يفعلون. 80 00:06:10,137 --> 00:06:12,940 كانوا يعرفون من هو. رأوا النور. 81 00:06:13,207 --> 00:06:15,977 نعمي ، يحبون الظلام. 82 00:06:16,077 --> 00:06:16,944 أمي ، يجب أن أذهب. 83 00:06:17,611 --> 00:06:18,813 هل لديك صليبك؟ 84 00:06:18,913 --> 00:06:20,181 - لقد حصلت عليه. - في جيبك؟ 85 00:06:20,281 --> 00:06:21,548 أنا أرتديه. 86 00:06:21,649 --> 00:06:22,850 هل ما زالت على تلك السلسلة الطويلة؟ 87 00:06:22,950 --> 00:06:24,085 نعم أمي. 88 00:06:25,619 --> 00:06:27,855 - نعومي. - حسنًا ، لا تقلق بشأن هذه الفواتير ، 89 00:06:27,955 --> 00:06:29,123 سأعتني بهم عندما اعود. 90 00:06:29,223 --> 00:06:31,225 - نعومي. - حسنا ، وداعا أمي. 91 00:06:38,132 --> 00:06:40,601 مرحبًا ، ابحث عن قارب Odyssey. 92 00:06:40,701 --> 00:06:42,502 - نحن في انتظارك. - ما الذي يجري؟ 93 00:06:42,603 --> 00:06:44,171 هل هذا هو النيزك؟ بدا الأمر وكأنه جاء من العدم. 94 00:06:44,271 --> 00:06:46,040 يحصل الجميع الإحاطة الكاملة عن القارب. 95 00:06:46,140 --> 00:06:48,709 رومان ، أنا لست واحداً من طلابك الخريجين بعد الآن. 96 00:06:48,809 --> 00:06:50,011 أنا أعلم أنه. 97 00:06:50,111 --> 00:06:51,612 وكذلك يفعل راعينا. 98 00:06:51,712 --> 00:06:52,880 الراعي من؟ 99 00:06:52,980 --> 00:06:54,081 التدبير المنزلي أولا. 100 00:06:55,216 --> 00:06:56,717 نحن نغلق كل شيء. نقفز من خلال كل الأطواق. 101 00:06:56,817 --> 00:06:58,285 يبدو حقا كبيرا. تعال. 102 00:06:58,386 --> 00:07:00,921 ما أنا حر لقوله هل هذا ، نخرج أولاً ، 103 00:07:01,022 --> 00:07:04,058 نجد أي شيء. لقد فعلنا ذلك بالفعل عرضت الحزمة بأكملها. 104 00:07:04,759 --> 00:07:07,228 تمام؟ ثلاث سنوات ممولة ، 105 00:07:07,328 --> 00:07:09,830 المعامل والمكاتب والمقيمين. 106 00:07:09,930 --> 00:07:11,932 وهم يريدونني ليكون لديك مدير مشارك ، 107 00:07:12,033 --> 00:07:13,234 سألني عن ثلاثة أسماء. 108 00:07:13,968 --> 00:07:15,002 أعطيتهم واحدة. 109 00:07:16,370 --> 00:07:18,973 مرحبًا ، لقد طال انتظاره. الجميع يعرف ذلك. 110 00:07:19,073 --> 00:07:20,875 أعني ، هذا هو ، حسنًا؟ 111 00:07:20,975 --> 00:07:23,210 نخرجك من هنا. لدينا فريق العمل الخاص بك ، 112 00:07:23,310 --> 00:07:25,679 مكانك الخاص يبعدك عن ... 113 00:07:26,313 --> 00:07:27,547 أمي. 114 00:07:27,648 --> 00:07:28,783 حسنًا ، أجل ، ولكن ليس هذا فقط ، 115 00:07:28,883 --> 00:07:29,817 أنت تعرف كل شيء. 116 00:07:30,818 --> 00:07:33,721 كما تعلم ، فقط ، فقط ، فقط تحرك ، اصعد. 117 00:07:34,789 --> 00:07:35,790 أحتاج هذا. 118 00:07:36,157 --> 00:07:37,590 ليس علي أن أخبرك بذلك. 119 00:07:38,692 --> 00:07:40,327 لكن مهلا ، هذه هي الطريقة هذا يحدث ، هاه؟ 120 00:07:42,163 --> 00:07:43,931 - ملحمة. - ملحمة. 121 00:07:44,031 --> 00:07:44,999 أسرع - بسرعة. 122 00:08:19,967 --> 00:08:21,802 هل نقوم بالمزامنة إلى خط الأساس أو السلبي؟ 123 00:08:21,902 --> 00:08:23,170 انا اعلم انه إشعار قصير ، لكني سأحتاج 124 00:08:23,270 --> 00:08:24,772 وقت المختبر على الأقل ... 125 00:08:24,872 --> 00:08:26,240 مهلا ، هل هذا هو الشخص قمنا بالمعايرة في وقت سابق؟ 126 00:08:26,340 --> 00:08:27,808 نعم. 127 00:08:27,908 --> 00:08:29,777 هل يمكنك قلب ذلك؟ انتظر ، انتظر. 128 00:08:29,877 --> 00:08:31,846 - آسف. - على أي حال ، طالما وضعنا كل هذا ... 129 00:08:33,047 --> 00:08:34,348 - يا بنات. - يا. 130 00:08:34,448 --> 00:08:37,284 حسنا حسنا، مرحبًا بك على متن الطائرة ، أنا ديفيس. 131 00:08:37,384 --> 00:08:39,653 - مرحبا نعومي. - نعمي ، سررت بلقائك. 132 00:08:39,753 --> 00:08:41,088 - يا سوزو. - سوزو. 133 00:08:41,188 --> 00:08:43,691 - هاربر. - هاربر ، هاربر ، هاربر ، 134 00:08:43,791 --> 00:08:45,192 ماذا انت ماذا ماذا تلعب؟ 135 00:08:45,292 --> 00:08:46,660 إنه مشهد صوتي للبيرسيد. 136 00:08:46,760 --> 00:08:48,696 يجعلني في حالة مزاجية للعلم. 137 00:08:48,796 --> 00:08:51,398 أوه نفس الشيء ، أوه هذا فرقتي المفضلة على الإطلاق. 138 00:08:52,099 --> 00:08:53,200 هذه ليست فرقة. 139 00:08:53,300 --> 00:08:54,869 في الواقع إنه نيزك. 140 00:08:54,969 --> 00:08:56,137 أوه ، حسنًا ، كما تعلم ، زخات الشهب. 141 00:08:56,237 --> 00:08:57,738 إنهم يعزفون الموسيقى. 142 00:08:57,838 --> 00:08:59,340 نعم. نعم. الكل يعلم ذلك. 143 00:08:59,440 --> 00:09:01,709 من الناحية الفنية ، إنه تأين بسبب مسارات الحرارة ، 144 00:09:01,809 --> 00:09:03,878 الذي يعكس بعد ذلك إشارات الراديو على الموجات القصيرة. 145 00:09:04,311 --> 00:09:06,347 في الأساس عشوائي مولد لهجة. 146 00:09:09,817 --> 00:09:12,786 أحب أن أفكر في الأمر على أنه ملف حشرجة الموت غبار النجوم القديمة. 147 00:09:12,887 --> 00:09:14,388 الآن هذا مناسب لأن هذا القرف يقتلني. 148 00:09:15,189 --> 00:09:17,091 اممم حقا؟ تمام. 149 00:09:17,424 --> 00:09:19,293 لا تكن مصدر إلهام. سأستمع إلى كل ذلك بنفسي. 150 00:09:19,393 --> 00:09:21,162 - هذا عظيم. - كلنا هنا ، كلنا هنا. 151 00:09:21,262 --> 00:09:22,429 الجميع على متن ، حسنًا. 152 00:09:22,530 --> 00:09:23,430 مرحبًا ، جونا. 153 00:09:23,531 --> 00:09:24,865 أخرجنا. 154 00:09:42,249 --> 00:09:43,918 أه نعمي هل يمكنني الحصول على الوقت؟ 155 00:09:44,818 --> 00:09:45,886 ثمانية عشر. 156 00:09:46,987 --> 00:09:49,223 غادر الساعة 20:13 المغادرة رحلة الأوديسة 157 00:09:49,323 --> 00:09:51,358 بعدد النفوس عند العد ستة ، 158 00:09:51,458 --> 00:09:53,093 من فضلك و شكرا لك. 159 00:10:49,817 --> 00:10:51,885 بعض القمامة ، انا اسف بخصوص هذا. 160 00:10:51,986 --> 00:10:54,822 - لذلك أعتقد أن هذا قارب حفلة. - لا ، لن أسميها كذلك. 161 00:10:54,922 --> 00:10:57,124 أود أن أقول أننا أكثر مثل شركة ترفيه. 162 00:10:57,224 --> 00:10:58,359 أعني ، نحن كل أنواع الأشياء ، 163 00:10:58,459 --> 00:11:00,394 يمكننا أن نكون أي شيء تريد منا أن نكون. 164 00:11:01,128 --> 00:11:03,530 أظن أنها المرة الأولى كنت معمل مراقبة. 165 00:11:03,632 --> 00:11:04,765 لا. 166 00:11:05,466 --> 00:11:06,467 نعم. 167 00:11:06,567 --> 00:11:08,435 وهذا هو الجناح الصغير. 168 00:11:09,169 --> 00:11:12,306 آه ، حسنًا ، إنه ضيق قليلاً ، لكنها تتسع لثلاثة أشخاص على الأقل. 169 00:11:12,406 --> 00:11:14,808 لكننا حصلنا عليه بالفعل هناك 12 شخصًا في وقت واحد ، 170 00:11:14,908 --> 00:11:15,843 اذا كان يمكنك تصديق هذا. 171 00:11:15,943 --> 00:11:17,077 انظر إلى هذا. 172 00:11:17,177 --> 00:11:19,013 انظر إلى الغرفة ، انها حصلت ، أوه تبادل لاطلاق النار. 173 00:11:20,047 --> 00:11:21,949 أعني ، هل أريد حتى أن أعرف؟ 174 00:11:22,617 --> 00:11:26,186 انظر ، لدينا عملاء معينون أراد قارب حفلة ، حسنًا؟ 175 00:11:26,287 --> 00:11:27,888 لا يمكن أن يكون الجميع علماء الصواريخ. 176 00:11:28,489 --> 00:11:30,958 - علماء الفلك. - تمام. 177 00:11:31,425 --> 00:11:32,426 مرحبًا ، هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟ 178 00:11:32,526 --> 00:11:33,160 نعم. 179 00:11:34,161 --> 00:11:35,262 ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟ 180 00:11:38,232 --> 00:11:40,968 عندما طلب منك رومان الحجز القارب ماذا قال؟ 181 00:11:41,068 --> 00:11:42,536 قال: أريد لاستئجار قاربك. 182 00:11:42,637 --> 00:11:44,505 وعندما سألت ماذا؟ 183 00:11:44,606 --> 00:11:47,007 أوه ، حتى أنها لم تذهب إلى هذا الحد ، قدم لي الرجل مرة 184 00:11:47,107 --> 00:11:49,943 مثل مضاعفة المغادرة في غضون ساعة ، لم يتم طرح أي أسئلة. 185 00:11:52,112 --> 00:11:54,048 أعني ، كل ما أعرفه هو ماذا طلب مني أن أحضر. 186 00:11:56,950 --> 00:11:58,252 اتفاقيات غير معلنة. 187 00:11:58,352 --> 00:12:00,954 أنت تذكر أي شيء من هذا لأي شخص خارج هذا القارب ، 188 00:12:01,055 --> 00:12:02,056 وتذهب إلى السجن. 189 00:12:02,156 --> 00:12:03,557 وقعها ، الجميع وقعها. 190 00:12:03,658 --> 00:12:05,426 ولكن ، طلب من ، الجامعة؟ 191 00:12:05,526 --> 00:12:07,494 طلبت SETI. 192 00:12:08,295 --> 00:12:09,930 وها ... 193 00:12:10,030 --> 00:12:12,199 - هل أنت جاد ، اتصلت بنا SETI؟ - سيتي؟ 194 00:12:12,299 --> 00:12:15,002 - رائع! - البحث عن ذكاء الأرض اضافية. 195 00:12:15,603 --> 00:12:17,271 أوه ، تعال ، شعاع لي. 196 00:12:17,371 --> 00:12:19,440 سيحتاج إلى ... اه من هذا 197 00:12:19,540 --> 00:12:20,908 أوه ، هذا جونا. 198 00:12:25,613 --> 00:12:28,515 - أنا أملك القارب ، يدير القارب. - فهمتك. 199 00:12:28,616 --> 00:12:30,451 هل يمكننا من فضلك أنا أموت هنا. 200 00:12:31,185 --> 00:12:33,287 على ما يرام. حسنا حسنا. 201 00:12:35,623 --> 00:12:36,557 حسنا ، ها نحن ذا. 202 00:12:37,692 --> 00:12:40,394 قبل ثلاث ساعات ، مثل العديد منكم رأى بأم عينيك ، 203 00:12:40,494 --> 00:12:43,163 قطع خط مشرق الأفق على هذا المسار. 204 00:12:43,497 --> 00:12:47,201 هذا يتزامن مباشرة مع حدث شذوذ مسجل في SETI. 205 00:12:48,068 --> 00:12:50,104 تسجيل الإحداثيات شمال شرق ميامي. 206 00:12:51,505 --> 00:12:54,341 نيزك أو ربما قطعة من حطام الأقمار الصناعية ، 207 00:12:54,441 --> 00:12:58,078 أعني ، بالكاد تستحق اتفاقية عدم الإفشاء بدون نوع من ... 208 00:12:58,312 --> 00:12:59,880 - تواصل. - نعم. 209 00:13:01,248 --> 00:13:05,352 حسنًا ، ماذا لو قلت في وقت وقوع الحدث الشاذ ، 210 00:13:05,452 --> 00:13:09,156 مر قمر صناعي تابع لوكالة ناسا مباشرة على هذا الموقع الجغرافي الدقيق ، 211 00:13:09,256 --> 00:13:12,192 في ذلك الجزء من الثانية ، تم تشغيل أجهزة استشعار متعددة. 212 00:13:15,562 --> 00:13:17,931 ما تردد الموجات ، نطاق جانبي واحد؟ 213 00:13:18,031 --> 00:13:20,934 مع توقيع محتمل من تعديل السعة. 214 00:13:22,503 --> 00:13:25,038 حسنًا ، ماذا يعني ذلك؟ 215 00:13:25,139 --> 00:13:26,608 إشارة الموجة الحاملة المتوسطة. 216 00:13:27,307 --> 00:13:29,076 - أوه. - يبدو. 217 00:13:29,176 --> 00:13:30,310 ستستغرق أربع ساعات أخرى 218 00:13:30,411 --> 00:13:31,545 قبل أن نتمكن من الالتقاط الإشارة مرة أخرى ، 219 00:13:31,646 --> 00:13:33,213 ولكن بحلول ذلك الوقت سنكون هناك بالفعل. 220 00:13:33,313 --> 00:13:35,549 كانت مجرد دفقة واحدة ، هل تكرر النمط؟ 221 00:13:36,550 --> 00:13:39,052 - نحن لا نعلم بعد. - يتمسك. نحن نعلم ما هو هناك. 222 00:13:39,153 --> 00:13:41,522 ناسا تتعقب أكثر من عشرين ألف شهب. 223 00:13:41,623 --> 00:13:42,956 كنا سنرى هذا قادمًا. 224 00:13:43,056 --> 00:13:44,591 نعم ، ما لم 225 00:13:44,692 --> 00:13:47,327 جاء إلينا من خلف الشمس مباشرة 226 00:13:47,428 --> 00:13:49,596 ولم نراه حتى ذلك الحين كان متأخر جدا. وبعد فوات الأوان ، 227 00:13:49,697 --> 00:13:52,433 أعني ، ومضة على شاشة الرادار قبل يومين. 228 00:13:53,100 --> 00:13:56,370 انتظر ، أنت تقول أن هذا الشيء ذهب من الشمس الى الارض في يومين؟ 229 00:13:57,504 --> 00:14:01,542 السرعة خارج المجموعة الشمسية ، أعني ، يجب أن يكون. 230 00:14:01,643 --> 00:14:04,545 لا شيء من داخل يسافر النظام الشمسي بهذه السرعة. 231 00:14:04,646 --> 00:14:08,348 إنه ... لذلك يلمس جسم خارج المجموعة الشمسية لأسفل ثم ينفجر بإشارات الراديو. 232 00:14:09,751 --> 00:14:13,187 في مثل هذا الوقت غدا، سيكون الجميع فوق هذا. 233 00:14:13,287 --> 00:14:15,088 ونحن فقط من يخرج هناك. 234 00:14:15,189 --> 00:14:17,458 نحن الوحيدون التي تعرف حتى عن هذا. 235 00:14:17,558 --> 00:14:19,426 ناسا لن تسحب تشغيل شيء بهذا الحجم 236 00:14:19,526 --> 00:14:21,328 حتى يحصلوا تأكيد ثانوي. 237 00:14:21,428 --> 00:14:24,364 هكذا قال SETI اتصل بنا للوصول إلى هناك أولاً. 238 00:14:24,465 --> 00:14:26,533 نحن على حق المكان في الوقت المناسب ، 239 00:14:26,634 --> 00:14:28,402 ماذا استطيع قوله؟ 240 00:14:28,502 --> 00:14:31,538 يتمسك، هل أنتم يا رفاق تطاردون الفضائيين؟ 241 00:14:32,506 --> 00:14:33,608 اه ، HEBs. 242 00:14:33,708 --> 00:14:35,542 كائنات عالية التطور. 243 00:14:36,510 --> 00:14:37,544 كائنات فضائية. 244 00:14:38,813 --> 00:14:40,581 - قفزة كبيرة جدا. - اعذرني؟ 245 00:14:45,219 --> 00:14:48,288 إنها قفزة كبيرة جدًا للأجانب. 246 00:14:51,626 --> 00:14:53,360 تحدث ضربات النيزك 247 00:14:53,460 --> 00:14:57,030 ويمكن أن يكون البرق عاصفة حول المنطقة ، 248 00:14:57,130 --> 00:14:59,333 أعني أنها تنبعث موجات الراديو أيضا ، أليس كذلك؟ 249 00:15:03,638 --> 00:15:06,273 أه عادل كفاية. هذا صحيح 250 00:15:06,373 --> 00:15:11,211 لكن ليقول أن الإشارة جاءت من حولك نفس الوقت والمكان غير دقيقين. 251 00:15:11,311 --> 00:15:14,616 جاء من نفس الوقت بالضبط و ضع بما يتفق مع السبب والنتيجة. 252 00:15:15,382 --> 00:15:17,317 ليقول شيئا من المسار. 253 00:15:17,417 --> 00:15:20,087 أعني ، هذا الشيء قادم من الجانب الآخر من المجرة. 254 00:15:20,187 --> 00:15:21,355 من يعرف كم من الوقت استغرق للوصول إلى هناك. 255 00:15:21,455 --> 00:15:23,524 ويأتي لموقعنا بالضبط. 256 00:15:24,525 --> 00:15:27,795 حتى لو تحدت تلك الصعاب ، لن تصدر موجات الراديو. 257 00:15:31,565 --> 00:15:34,201 حسنًا ، عواصف رعدية هنا لديها احتمالات عالية جدًا أيضًا. 258 00:15:34,836 --> 00:15:36,370 انا اسف اين درست 259 00:15:40,240 --> 00:15:41,208 موقع YouTube. 260 00:15:43,577 --> 00:15:45,379 الآن أعرف كيف يشعر الأطباء. 261 00:15:48,148 --> 00:15:50,718 لا ، ولكن عليك أن تعترف حتى السيناريو الخاص بك 262 00:15:50,818 --> 00:15:53,688 يبدأ في الظهور فقط غير قابل للتصديق مثل ، مثلي ، 263 00:15:53,788 --> 00:15:57,625 حق؟ أ ، أرض عين الثور مباشرة بعد مقلاع حول الشمس ، 264 00:15:57,725 --> 00:16:00,294 صاعقة في بالضبط نفس اللحظة. 265 00:16:00,394 --> 00:16:01,663 أعني ، الكثير من المصادفة. 266 00:16:02,730 --> 00:16:05,399 لا أعارض إلا لكلمة صدفة. 267 00:16:05,900 --> 00:16:08,135 حسنا ماذا ستقول؟ 268 00:16:10,805 --> 00:16:11,739 إشارة. 269 00:16:11,839 --> 00:16:13,608 إشارة؟ علامة على ماذا؟ 270 00:16:17,812 --> 00:16:20,314 صحيح. 271 00:16:21,716 --> 00:16:22,817 حق. 272 00:16:23,417 --> 00:16:26,754 حق. بالتاكيد. نعم. 273 00:16:26,854 --> 00:16:31,158 لا ، هذا ليس اختراقا علميا أه ، إنها ليست حتى صدفة كونية. 274 00:16:31,258 --> 00:16:34,428 إنه الله سيداتي وسادتي ، إنه الله. 275 00:16:40,635 --> 00:16:43,370 أه وجهات نظر مختلفة على الرحب والسعة بالطبع. 276 00:16:44,739 --> 00:16:46,708 ليس مختلفًا حقًا. أعني، 277 00:16:47,407 --> 00:16:51,511 البحث عن HEBs هو البحث عن الله. 278 00:16:56,684 --> 00:16:58,418 انتم يا رفاق ذاهبون لنكون أفضل أصدقاء. 279 00:17:00,354 --> 00:17:01,723 - شكرًا لك. - هنا. 280 00:18:06,353 --> 00:18:07,454 - يا. - يا الهي. 281 00:18:07,554 --> 00:18:09,389 - ماذا يحدث هنا؟ - لا أعلم. أنا... 282 00:18:09,489 --> 00:18:11,391 - هل أنت بخير؟... - سمعت شيئًا مثل حيوان ، أعني ، 283 00:18:11,491 --> 00:18:13,293 - هل يمكن للفئران ركوب قارب؟ - ما هذا؟ الفئران؟ 284 00:18:17,732 --> 00:18:18,933 أعتقد أنه لم يكن شيئًا ، 285 00:18:20,034 --> 00:18:21,435 ربما حلم سيء. 286 00:18:21,535 --> 00:18:22,502 انسى ذلك. 287 00:18:23,971 --> 00:18:25,272 هل تشعر بذلك؟ 288 00:18:27,642 --> 00:18:29,476 القارب لا يتحرك. 289 00:18:31,344 --> 00:18:32,412 هل توقفنا؟ 290 00:18:43,024 --> 00:18:44,424 يونان ، انظر إلى تلك المياه. 291 00:18:46,627 --> 00:18:48,462 هل سبق وشاهدت أي شيء من هذا القبيل؟ 292 00:18:49,463 --> 00:18:52,900 لم يسبق لأحد أن رأى أي شيء مثل هذا لأنه مستحيل. 293 00:18:53,000 --> 00:18:55,435 بركة أو بحيرة في ليلة سعيدة ، ربما ، 294 00:18:55,535 --> 00:18:57,537 لكن البحر؟ لا. 295 00:18:57,638 --> 00:19:00,540 ربما ليس مستحيلاً ، لكن غير طبيعي للغاية. 296 00:19:00,942 --> 00:19:01,976 ماذا عن الزيت؟ 297 00:19:02,076 --> 00:19:04,011 والاخير يعني ... 298 00:19:04,912 --> 00:19:06,948 الزيت على الماء له تأثير ملطف. 299 00:19:07,048 --> 00:19:09,449 نعم ، ضع ملعقة كبيرة من زيت الزيتون في بحيرة. 300 00:19:09,549 --> 00:19:12,653 بعد عشر دقائق، تحصل على فدادين من المياه الناعمة 301 00:19:12,754 --> 00:19:14,655 والريح فقط يتدحرج مباشرة فوقه. 302 00:19:14,756 --> 00:19:16,958 أنت تتحدث عن زيت العاصفة ، 303 00:19:17,058 --> 00:19:19,927 أعني ، لقد كان حول لقرون. 304 00:19:20,027 --> 00:19:23,430 قد ينعم التموجات ، لكنها لن تمنحك هذا. 305 00:19:23,530 --> 00:19:26,033 أنا لا أتحدث عن الطبخ النفط ، ولكن شيء من هذا القبيل ، 306 00:19:26,134 --> 00:19:28,669 شيء مثل النفط ، ولكن أكثر قوة. 307 00:19:28,770 --> 00:19:31,939 لا أعلم ، لكن المهم هو أن هناك سابقة لهذا النوع من الظاهرة ، 308 00:19:32,039 --> 00:19:35,743 وهي تأتي من عملية حصري للكائنات الذكية. 309 00:19:35,843 --> 00:19:39,312 لذا فإن كائن فضائي يسبر الماء ويسرب بعض أنواع الزيت. 310 00:19:39,680 --> 00:19:42,449 شيء يتجاوز تقنيتنا. أعني، أن ننظر في ذلك. 311 00:19:42,549 --> 00:19:44,752 إنه زجاج. 312 00:19:45,552 --> 00:19:46,788 يجب أن نسجل هذا. 313 00:19:46,888 --> 00:19:48,623 نعم. سأذهب للحصول على المعدات. 314 00:19:48,723 --> 00:19:50,024 أوه ، جرس العشاء. 315 00:19:53,027 --> 00:19:53,961 ها أنت ذا. 316 00:19:59,533 --> 00:20:00,802 دعنا نذهب ، اتركنا ، اتركنا. 317 00:20:00,902 --> 00:20:02,302 فقط أحاول مساعدتك يا رجل. 318 00:20:02,904 --> 00:20:03,905 أخي جائع. 319 00:20:23,724 --> 00:20:24,591 بحق الجحيم؟ 320 00:20:24,692 --> 00:20:25,626 هل هناك خطب ما ؟ 321 00:20:25,726 --> 00:20:26,727 نعم ، لقد ماتوا. 322 00:20:27,527 --> 00:20:28,996 أليس هذا هو الهدف من الصيد؟ 323 00:20:29,096 --> 00:20:32,399 حسنًا ، من المفترض أن القفص لاحتجازهم. لا تقتلهم. 324 00:20:44,578 --> 00:20:45,646 فاسد؟ 325 00:20:49,449 --> 00:20:50,417 لا. 326 00:21:03,563 --> 00:21:04,564 مطبوخ. 327 00:21:06,033 --> 00:21:06,901 نعم. 328 00:21:07,602 --> 00:21:08,870 مغلي فلاش. 329 00:21:10,071 --> 00:21:11,839 هذا يمكن أن يكون دليلا على التأثير. 330 00:21:13,107 --> 00:21:15,542 كائن ترتيبي بكتلة كافية 331 00:21:15,643 --> 00:21:19,546 للبقاء على قيد الحياة يحترق الغلاف الجوي لديك مثل هذه السرعة على splashdown 332 00:21:19,647 --> 00:21:22,750 أنه سيكون على الفور سخن الماء لأميال منه. 333 00:21:27,788 --> 00:21:29,757 حسنًا ، دعنا نسمعها. 334 00:21:33,828 --> 00:21:35,830 أيوب 41:31. 335 00:21:37,031 --> 00:21:40,500 يصنع العمق ليغلي مثل القدر. 336 00:21:41,035 --> 00:21:44,906 يصنع البحر مثل وعاء مرهم. 337 00:21:48,776 --> 00:21:49,777 مرهم؟ 338 00:21:51,478 --> 00:21:52,545 نفط. 339 00:21:53,546 --> 00:21:56,751 حسنًا ، هذه نهاية الأيام ، هل هذا هو؟ 340 00:21:56,851 --> 00:21:59,186 هذا كل شيء هذا الهراء المروع ، 341 00:21:59,287 --> 00:22:00,621 هذا ما أنت عليه ذاهب مع؟ 342 00:22:00,721 --> 00:22:02,189 أتعلم؟ هذا جيد. 343 00:22:02,290 --> 00:22:03,523 سأقدم النتائج التي توصلت إليها. 344 00:22:03,624 --> 00:22:05,059 يمكنك تقديم لك 345 00:22:05,159 --> 00:22:08,729 وسنرى من يفوز بجائزة نوبل ، أليس كذلك؟ 346 00:22:10,497 --> 00:22:11,699 هل يجب أن نذهب؟ 347 00:22:13,167 --> 00:22:14,467 كم تبعد؟ 348 00:22:16,737 --> 00:22:17,805 كانوا هناك. 349 00:22:20,007 --> 00:22:21,474 هل أنت واثق؟ 350 00:22:23,576 --> 00:22:24,812 إيجابي. 351 00:22:37,925 --> 00:22:39,492 تبدأ من 25 ميغا هرتز. 352 00:22:39,592 --> 00:22:41,195 خمسة وثلاثون، أريد أن ألعب بطاقة الهاتف. 353 00:22:41,796 --> 00:22:42,763 ينسخ. 354 00:22:44,665 --> 00:22:46,701 خمسة وثلاثون ، جاهز عندما تكون. 355 00:22:52,139 --> 00:22:53,941 اذهب لإطلاق هنا. 356 00:22:54,041 --> 00:22:54,875 جلس. 357 00:22:55,176 --> 00:22:56,043 جلس. 358 00:23:34,682 --> 00:23:35,916 حق. 359 00:23:36,583 --> 00:23:38,219 حسنًا ، نعلم جميعًا أنه ماراثون وليس عدو سريع. 360 00:23:39,820 --> 00:23:42,023 لنأخذها على فترات 20 دقيقة تنازليًا على اثنين للجولة الأولى 361 00:23:42,123 --> 00:23:43,024 وسنأخذها من هناك. 362 00:23:44,191 --> 00:23:45,860 - فهمتك. رائع. - نعم. 363 00:24:28,335 --> 00:24:31,839 ضع في الاعتبار CML و SGC ، انظروا إلى ذلك الآن. 364 00:24:32,273 --> 00:24:36,610 حق. لكن الانحدار ... يعني لا أعتقد أنه سيكون مهمًا في كلتا الحالتين. 365 00:24:39,013 --> 00:24:41,348 انظر إليها، انظر كيف تنظر إلى الشاشة. 366 00:24:41,449 --> 00:24:43,150 أعني هذا مثل مكثفة حقًا. 367 00:24:43,250 --> 00:24:45,619 - هل شاهدت الفيلم من قبل كائنات فضائية? - نعم. 368 00:24:45,719 --> 00:24:48,255 كان أحدهم روبوتًا. الكثير من العمل مع الروبوتات. لكن أنا ... كما تعلم. 369 00:24:48,956 --> 00:24:50,658 تعمل بجد، لكن لا تدع هذا يخدعك ، 370 00:24:50,758 --> 00:24:52,093 إنها تلعب بقوة أيضًا. 371 00:24:52,193 --> 00:24:53,761 اخرج من هنا حقا؟ 372 00:24:53,861 --> 00:24:54,995 تحدث عن قارب الحفلة. 373 00:24:56,063 --> 00:24:57,064 أوه. 374 00:25:11,912 --> 00:25:14,115 مرحبا هل يمكنك اه هل يمكنك أن تمرر لي ، آه ، 375 00:25:15,116 --> 00:25:17,051 يمكنك تمرير لي هذا المصباح؟ 376 00:25:18,219 --> 00:25:19,220 شكرًا لك. 377 00:25:19,320 --> 00:25:20,588 كنت بحاجة إلى أي شيء آخر؟ 378 00:25:23,157 --> 00:25:24,658 لا يحتاجونك هناك؟ 379 00:25:24,925 --> 00:25:27,828 سوزو وهاربر ، يفعلون ذلك اقامة والاختبار المبدئي. 380 00:25:27,928 --> 00:25:30,030 أتيت مرة واحدة البيانات تم جمعها 381 00:25:30,131 --> 00:25:33,000 وتحليلها وتفسيرها. 382 00:25:34,401 --> 00:25:35,936 إيجاد الأنماط ، 383 00:25:38,038 --> 00:25:39,874 بالنظر إلى العلامات. 384 00:25:45,813 --> 00:25:48,015 سوزو وهاربر. 385 00:25:49,150 --> 00:25:52,786 مهما حدث للأسماء مثل ماري أو سارة؟ 386 00:25:53,487 --> 00:25:56,090 أنت أكثر راحة مع متى ومرقس ولوقا ويوحنا. 387 00:25:58,159 --> 00:25:59,326 نعومي ، 388 00:26:00,394 --> 00:26:04,064 هناك اسم جيد للكتاب المقدس ، قوي الإرادة المؤمن. 389 00:26:05,065 --> 00:26:07,301 أمي ، المشيخية. 390 00:26:11,071 --> 00:26:12,439 الخمسينية. 391 00:26:13,407 --> 00:26:14,842 معالجات الأفعى؟ 392 00:26:16,076 --> 00:26:20,681 نعم ، هؤلاء هم موهافي راتليرز ، أخطر ثعبان في أمريكا. 393 00:26:20,881 --> 00:26:24,451 كان لدي اثنان أو ثلاثة في كل يد كل يوم أحد. 394 00:26:25,753 --> 00:26:29,790 وما زلت على قيد الحياة ، أفترض أنت لا تنسبه إلى الحظ. 395 00:26:32,126 --> 00:26:36,931 وستتبع هذه العلامات أولئك الذين يؤمنون باسمي ، 396 00:26:37,031 --> 00:26:40,201 سيخرجون الشياطين ، سيأخذون الثعابين ، 397 00:26:40,301 --> 00:26:44,205 وإذا شربوا أي شيء مميت ، 398 00:26:45,306 --> 00:26:48,175 لن تؤذيهم بأي حال من الأحوال. 399 00:26:48,275 --> 00:26:49,109 هاه. 400 00:26:52,079 --> 00:26:54,215 تعتقد أن هذا ذكي ، يغري الله هكذا؟ 401 00:27:00,154 --> 00:27:03,757 فقط للكافر يمكن أن يجرب الله. 402 00:27:04,391 --> 00:27:09,897 المؤمنين فقط تسعى لإثبات الله من خلال الانخراط في العلامات. 403 00:27:10,397 --> 00:27:11,899 يموت احد؟ 404 00:27:14,501 --> 00:27:16,170 من المصلين؟ 405 00:27:17,972 --> 00:27:19,873 واحد من الثعابين. 406 00:27:20,574 --> 00:27:23,010 آخر من الشرب الإستركنين. 407 00:27:27,014 --> 00:27:28,849 لا يجب أن يكون لديهم ما يكفي من الإيمان. 408 00:27:34,555 --> 00:27:36,290 ماذا عن ايمانك؟ 409 00:27:36,390 --> 00:27:37,358 لا تصدق؟ 410 00:27:40,394 --> 00:27:42,763 فكرة الإيمان يقبل شيئًا ما ، 411 00:27:42,863 --> 00:27:44,398 على الرغم من أنك لا تستطيع إثبات ذلك. 412 00:27:44,498 --> 00:27:47,768 أعني ، سواء كنت تؤمن بالله أنا أؤمن بـ HEBs. 413 00:27:47,868 --> 00:27:49,803 إنها مبالغة في الحقيقة. 414 00:27:49,903 --> 00:27:54,041 قول انت يصدق ولكن ماذا تقصد هل تأمل أن يكونوا موجودين. 415 00:27:54,441 --> 00:27:56,944 أو نأمل ألا تكون موجودة. 416 00:27:58,145 --> 00:27:59,480 استمع، 417 00:27:59,580 --> 00:28:01,382 أنا أعرف الكثير من الناس مثلك. 418 00:28:02,516 --> 00:28:03,484 أعني ، كل هذا. 419 00:28:04,218 --> 00:28:05,486 يجب أن يكون الله ، أليس كذلك؟ 420 00:28:05,586 --> 00:28:07,421 لا ، لا يجب أن يكون كذلك. 421 00:28:07,521 --> 00:28:08,389 يمكن أن يكون لا شيء. 422 00:28:08,489 --> 00:28:09,790 هراء. 423 00:28:10,524 --> 00:28:12,526 لا شيء على الإطلاق لا شيء مع رفاق. 424 00:28:12,627 --> 00:28:16,096 كل شيء دائما شيء كلنا هنا في هذا المكان 425 00:28:16,196 --> 00:28:18,432 في هذا الوقت المحدد ، يجب أن يكون لها معنى ، 426 00:28:18,532 --> 00:28:19,833 يجب أن يكون شيئًا ما. 427 00:28:19,933 --> 00:28:21,101 الصليب في جيبك. 428 00:28:22,369 --> 00:28:24,138 أنت لا ترتديه فلماذا تحتفظ به؟ 429 00:28:31,111 --> 00:28:33,480 هل تعلم ماذا قال لي والدي قبل أن يقتل نفسه؟ 430 00:28:35,416 --> 00:28:36,917 قال البحث عن الله 431 00:28:37,885 --> 00:28:40,087 ليس سوى باب مفتوح للشيطان. 432 00:28:43,924 --> 00:28:45,993 نعومي ، تعالي وألقي نظرة على هذا. 433 00:28:47,928 --> 00:28:50,164 نحن لسنا هنا على ما تريد. 434 00:28:50,431 --> 00:28:51,932 نحن من يدفع الفاتورة. 435 00:28:52,933 --> 00:28:55,269 نحن الذين على حافة الهاوية لإيجاد دليلنا. 436 00:28:55,369 --> 00:28:58,072 ذلك هو ما هو عليه، ليس ما تريده أن يكون. 437 00:28:58,172 --> 00:29:00,040 حسنًا ، الزبون دائمًا على حق. 438 00:29:01,108 --> 00:29:02,409 أنت تقود القارب. 439 00:29:02,509 --> 00:29:04,211 سأحلل البيانات. 440 00:29:05,346 --> 00:29:06,380 تمام. 441 00:29:07,114 --> 00:29:09,116 بجانب أنا أه 442 00:29:10,150 --> 00:29:13,387 وجد بالفعل دليلي منذ وقت طويل. 443 00:29:18,626 --> 00:29:21,128 بالنظر إلى المدة ، على الرغم من ذلك ، يمكن أن يكون انفجار. 444 00:29:21,228 --> 00:29:23,097 حسنًا ، لكنه لا يزال ضمن نطاق كوكب المشتري. 445 00:29:23,197 --> 00:29:26,200 في النطاق ، لكنك رأيت من أي وقت مضى كـ هذه إشارة قوية من كوكب المشتري؟ 446 00:29:26,300 --> 00:29:28,035 إنه مرتفع ، لكن يمكنني القراءة هو نومي. 447 00:29:28,135 --> 00:29:31,138 تعتمد على IO ، سرعة المصدر ، الغازات ديسيمتر. 448 00:29:36,577 --> 00:29:37,945 ماذا كان هذا؟ 449 00:29:38,045 --> 00:29:39,346 هل ترى هذا؟ 450 00:29:39,446 --> 00:29:41,014 نعم ، إنها تقرأ هنا. 451 00:29:42,282 --> 00:29:45,319 ثلاثمائة تشبع بالتوقيت الشرقي هضبة ، عند عشرة سالب سبعة. 452 00:29:45,419 --> 00:29:47,554 سالب سبعة ، توهج شمسي؟ 453 00:29:47,655 --> 00:29:49,523 من الجانب الآخر من الكوكب؟ 454 00:29:49,624 --> 00:29:51,925 حتى ضربة مباشرة لن يكون بهذه القوة. 455 00:29:55,329 --> 00:29:57,030 بالتأكيد ليس توهجًا شمسيًا. 456 00:29:57,131 --> 00:29:58,465 لا ، إنها إشارتان خفيتان ، 457 00:29:58,565 --> 00:30:00,033 ولكن مع نفس الشيء توقيع السعة. 458 00:30:00,134 --> 00:30:02,069 - أوه ، لا ، لا ، لا. - القرف. ما ما حدث؟ 459 00:30:02,169 --> 00:30:03,370 - ماذا؟ - ما حدث بحق الجحيم؟ 460 00:30:03,470 --> 00:30:05,038 اين يونان هل قطع الكهرباء؟ 461 00:30:05,539 --> 00:30:06,674 ماذا فعلتم يا رفاق؟ 462 00:30:06,775 --> 00:30:08,041 اعتقدت أننا كنا على مولد. 463 00:30:08,142 --> 00:30:09,076 لم نفعل أي شيء. 464 00:30:09,176 --> 00:30:10,911 - أليس هذا أنت؟ - لا. 465 00:30:11,211 --> 00:30:13,046 - لم نكن نحن. - بحق الجحيم؟ 466 00:30:13,147 --> 00:30:15,115 - انها كل شيء. - ماذا تقصد بذلك؟ 467 00:30:15,215 --> 00:30:17,652 - نعم. حتى هاتفي لا يعمل. - هاتفي لا يعمل أيضًا. 468 00:30:17,752 --> 00:30:20,421 - تعطلت المصابيح الكهربائية أيضًا. - هل البطاريات نفدت؟ 469 00:30:20,521 --> 00:30:22,690 لا اعرف يا رجل. لقد مات مثل كل شيء آخر. 470 00:30:22,791 --> 00:30:24,258 ما زلنا نتلقى. 471 00:30:24,659 --> 00:30:25,627 لما؟ 472 00:30:25,727 --> 00:30:27,361 كيف تتلقى؟ كل شيء... 473 00:30:27,461 --> 00:30:28,630 هذا لا يمكن أن يكون صحيحا. 474 00:30:32,801 --> 00:30:34,368 أعني، هذا هو خلل في النظام 475 00:30:34,468 --> 00:30:35,569 من السلطة ربما يخرجون. 476 00:30:35,670 --> 00:30:37,171 فقط انتظر. 477 00:30:37,271 --> 00:30:39,072 هاربر ، هل نستطيع إحضار الصوت؟ 478 00:30:39,173 --> 00:30:41,375 أستطيع أن أحاول، ولكن لا شيء آخر يعمل. 479 00:30:42,209 --> 00:30:45,412 - كيف يتم التسجيل؟ - أعني ، إنه موجود في مكان ما. 480 00:30:45,512 --> 00:30:47,347 من الواضح أنه يسجل شيء ما ، نحن فقط بحاجة للعثور عليه. 481 00:30:47,448 --> 00:30:51,018 أوه ، انتظر ، دعني فقط تحقق من هذا. 482 00:31:04,666 --> 00:31:06,400 فقط قم بإيقاف تشغيله قبل أن تفعل ذلك مرة أخرى. 483 00:31:06,500 --> 00:31:08,235 لن أقلبه مغلق ، إنه يسجل. 484 00:31:08,335 --> 00:31:10,370 - ماذا كان هذا؟ - لا أعلم. 485 00:31:10,471 --> 00:31:12,039 مهما كان ، فقد ذهب. 486 00:32:11,298 --> 00:32:12,533 ممرات التعديل؟ 487 00:32:14,301 --> 00:32:15,703 هل أنت مطياف؟ 488 00:32:17,271 --> 00:32:18,640 يبدو مخطط شبح بالنسبة لي. 489 00:32:20,140 --> 00:32:22,309 حسنًا ، أجل ، لكن ماذا يمكن أن يحدث ربما وصلت إلى هذا النوع من النطاق؟ 490 00:32:22,409 --> 00:32:23,410 ماذا عن كل هذا؟ 491 00:32:23,510 --> 00:32:24,746 ربما تدخل. 492 00:32:24,846 --> 00:32:26,748 انبعاث السيكلوترون. 493 00:32:26,848 --> 00:32:28,181 يمكن أن يكون فقط واحد او الاخر. 494 00:32:28,282 --> 00:32:29,751 اما الطريقة، 495 00:32:31,585 --> 00:32:33,453 - هذا بالضبط ما جئنا من أجله. - أعني، 496 00:32:33,554 --> 00:32:34,622 لا يمكن إنكاره. 497 00:32:48,636 --> 00:32:51,138 - لم أر هذا التردد يتقلب أبدًا. - ماذا؟ سابقا. 498 00:32:51,238 --> 00:32:52,573 لن نفعل ذلك حقًا تعرف حتى نحصل على البيانات. 499 00:32:52,674 --> 00:32:53,675 نعم ، لكني ... 500 00:33:00,213 --> 00:33:01,315 ديفيس؟ 501 00:33:09,323 --> 00:33:10,424 ما هذا؟ 502 00:33:10,524 --> 00:33:11,592 لا أعلم. 503 00:33:13,560 --> 00:33:14,461 انها ضيقة. 504 00:33:18,465 --> 00:33:19,466 ثقيل. 505 00:33:25,773 --> 00:33:27,474 لا يمكن الحصول عليه. 506 00:33:29,644 --> 00:33:30,845 - أمسكها ، أمسكها. - لقد حصلت عليه. 507 00:33:46,593 --> 00:33:48,161 ما هذا؟ 508 00:33:48,261 --> 00:33:49,697 ما يفعله لك يعني ما هذا؟ 509 00:33:49,797 --> 00:33:52,399 أعرف ما هو ، حسنًا ، لكن ماذا يحدث؟ 510 00:33:54,769 --> 00:33:55,870 شيء ما أصابنا. 511 00:33:55,970 --> 00:33:57,404 هذا فعل ذلك؟ 512 00:33:57,504 --> 00:33:59,206 - لا. - ثم ماذا؟ 513 00:33:59,306 --> 00:34:01,308 هناك شيء ما هناك. 514 00:34:01,408 --> 00:34:03,243 شيئا كبيرا، 515 00:34:03,343 --> 00:34:05,747 ودعونا نقول فقط انها ليست موجات راديو. 516 00:34:08,850 --> 00:34:11,819 ولكن إذا كان العميل لا تسأل ... 517 00:34:22,262 --> 00:34:27,401 خط العرض 27.02 ، خط الطول سالب 76.77. 518 00:34:27,501 --> 00:34:29,169 إحداثياتنا الحالية ، 519 00:34:29,269 --> 00:34:31,438 الاحداثيات من حدثك الشاذ ، 520 00:34:31,538 --> 00:34:34,809 التي لم تنته من قبيل الصدفة منحدر الجرف القاري. 521 00:34:34,909 --> 00:34:38,378 الآن ، نصف ميل للخلف قاع المحيط 522 00:34:38,478 --> 00:34:40,380 يجلس ضحلة ملعب كرة قدم تحتنا. 523 00:34:40,480 --> 00:34:42,817 لكن هنا هنا تحت أقدامنا 524 00:34:43,383 --> 00:34:46,353 هو ميلين كاملين من أسود قاتم ، 525 00:34:46,453 --> 00:34:48,156 فأين فعلت هذا الشيء يأتي من؟ 526 00:34:56,596 --> 00:34:57,497 عيسى. 527 00:35:02,369 --> 00:35:05,472 يسوع يواجهه رجل تمتلكها الشياطين 528 00:35:05,572 --> 00:35:08,843 الذين عرّفوا عن أنفسهم كجيش ، لأننا كثيرون. 529 00:35:10,277 --> 00:35:11,746 أخرج الشياطين 530 00:35:11,846 --> 00:35:15,348 الذي امتلك بعد ذلك قطيع قريب من الخنازير. 531 00:35:17,618 --> 00:35:21,756 على الفور يذهب القطيع بأكمله مجنون وينتحر الجماعي 532 00:35:21,856 --> 00:35:25,793 عن طريق التدافع على منحدر التل وعلى منحدر صخري في البحر. 533 00:35:29,063 --> 00:35:32,633 البحار لها دائما ملك له. 534 00:35:35,402 --> 00:35:36,704 إنه مجاله. 535 00:35:39,741 --> 00:35:41,809 لماذا سار يسوع على الماء؟ 536 00:35:43,376 --> 00:35:46,013 لإظهار قوته فوق الشيطان. 537 00:35:46,114 --> 00:35:48,482 موسى فراق البحر ، نفس الشيء. 538 00:35:49,316 --> 00:35:52,987 - كتاب الرؤيا كل التنانين و ... - التنين؟ 539 00:35:53,087 --> 00:35:56,590 التنين والفرسان الأربعة صراع الفناء 540 00:35:56,691 --> 00:35:57,725 من أين أتوا؟ 541 00:35:57,825 --> 00:35:59,827 يرتفعون من البحر. 542 00:36:02,797 --> 00:36:05,432 - مثلث برمودا؟ - مثلث الشيطان. 543 00:36:05,532 --> 00:36:10,303 هذا هو واحد من أكثر ازدحاما طرق السفر في العالم. 544 00:36:10,403 --> 00:36:13,007 الطائرات والشحن ، القوارب التجارية 545 00:36:13,107 --> 00:36:15,743 السفر من خلال هنا بدون حوادث كل يوم. 546 00:36:15,843 --> 00:36:17,410 نحن نملك حادثة الآن. 547 00:36:18,045 --> 00:36:20,280 لقد رأينا القرف المستحيل هناك 548 00:36:20,380 --> 00:36:23,550 وتريد أن تخبرني أنه يمكن أن يكون فقط كائنات فضائية؟ 549 00:36:24,051 --> 00:36:25,753 يعني الدين او العلم 550 00:36:25,853 --> 00:36:27,889 كيف هي النتيجة أي اختلاف؟ 551 00:36:28,890 --> 00:36:30,658 أنا آسف، هل هذا سؤال حقيقي؟ 552 00:36:30,758 --> 00:36:33,493 لم يتغير شيء بقدر ما تذهب البيانات الخاصة بك. 553 00:36:33,593 --> 00:36:35,763 شيء ما يحاول للتواصل. 554 00:36:35,863 --> 00:36:37,397 قمت بتسجيله. 555 00:36:37,799 --> 00:36:40,802 اسمع كل شيء جئت إلى هنا لتفعل ، 556 00:36:40,902 --> 00:36:42,637 أول اتصال ، إنه هنا. 557 00:36:42,737 --> 00:36:44,705 - انه يحدث. - نعم، 558 00:36:44,806 --> 00:36:47,507 شيئ ما يحدث، لكنها قائمة في الواقع ، 559 00:36:47,608 --> 00:36:50,343 لا ، ليس بعض ، أم ، أسطورة حضرية أو حكاية خرافية. 560 00:36:50,945 --> 00:36:53,413 إنه ما هو عليه ، وليس ما هو عليه تريدها أن تكون ، أليس كذلك؟ 561 00:36:53,881 --> 00:36:55,817 لقد اكتفيت من هذا ، حسنًا؟ 562 00:36:55,917 --> 00:36:58,886 - هل يمكننا الخروج الآن؟ - شكرًا لك. نعم. 563 00:36:58,986 --> 00:37:00,554 انتظر انتظر، انتظر دقيقة. 564 00:37:01,022 --> 00:37:02,056 انتظر دقيقة. 565 00:37:05,660 --> 00:37:07,460 أنت تقول لي 566 00:37:08,129 --> 00:37:11,531 أنه إذا كان هذا هو أول اتصال من كيان غريب ، 567 00:37:11,933 --> 00:37:14,501 من الفضاء الخارجي بدون سابقة 568 00:37:15,736 --> 00:37:18,706 يتحدى كل الصعاب بناءً على علمك الخاص ، 569 00:37:18,806 --> 00:37:21,075 الاحتمالات التي فلكي حرفيا ، 570 00:37:21,175 --> 00:37:23,811 أن تستعجل للصحافة ببياناتك؟ 571 00:37:23,911 --> 00:37:25,613 ولكن من ناحية أخرى ، 572 00:37:25,713 --> 00:37:28,015 كانت هذه جهة اتصال من الألوهية 573 00:37:28,481 --> 00:37:30,985 التي كانت موجودة عبر كل تاريخ البشرية 574 00:37:31,085 --> 00:37:34,421 في كل مجتمع معروف ، أن تدفنها؟ 575 00:37:35,890 --> 00:37:39,894 تعتقد أن هذا دليل من الألوهية المسيحية؟ 576 00:37:41,062 --> 00:37:44,598 أعني ، كيف نعرف أنك ليس من يرسم العلامات 577 00:37:44,699 --> 00:37:46,701 ويضع خنزير في القفص الخاص بك؟ 578 00:37:46,801 --> 00:37:48,803 من أين سأحصل خنزير هنا؟ 579 00:37:48,903 --> 00:37:50,771 - لا أعرف ، لقد حصلت على مساعدة. - أوه ، هيا ، حقا؟ 580 00:37:50,872 --> 00:37:52,773 - أنت. - لا أريد هذا الهراء في الكتيب الخاص بي. 581 00:37:52,874 --> 00:37:54,541 ماذا عن القوة؟ 582 00:37:54,642 --> 00:37:56,777 ماذا عن خروج الهواتف؟ كيف فعلت ذلك؟ 583 00:37:56,878 --> 00:37:58,112 لست متأكدا. 584 00:37:58,212 --> 00:37:59,881 لكني أعلم أنه في مرحلة ما ، 585 00:37:59,981 --> 00:38:03,150 كل شئ كل شئ يمكن تفسيرها. 586 00:38:03,251 --> 00:38:05,920 لا كل ما تريد ليتم شرحها. 587 00:38:06,020 --> 00:38:09,957 أتعلم؟ لقد سئمت من كوني بشر من قبل رجال الصالحين 588 00:38:10,057 --> 00:38:13,393 الذين تعلموا الكذب وهم أعتقد أنها الحقيقة الوحيدة. 589 00:38:13,828 --> 00:38:15,963 العلم لم يكذب علي ابدا 590 00:38:16,063 --> 00:38:19,033 لا يمكنك قول نفس الشيء عن كهنتك وخطائك. 591 00:38:19,133 --> 00:38:21,869 حسنا انظر لدينا كل البيانات ، 592 00:38:21,969 --> 00:38:25,907 لدينا التسجيلات المطبوعة كل ما نحتاجه لـ SETI. 593 00:38:26,641 --> 00:38:29,542 نود العودة الآن. إن لم يكن لديك مانع. 594 00:39:38,145 --> 00:39:39,947 لقد كنا بأقصى سرعة لمدة ساعة 595 00:39:40,047 --> 00:39:41,548 وإحداثياتنا لم تتغير. 596 00:39:41,649 --> 00:39:42,683 الهواتف ميتة. 597 00:39:43,684 --> 00:39:45,686 لا شيء سوى ثابت في الراديو والأقمار الصناعية. 598 00:39:47,021 --> 00:39:48,689 نحن فقط ندير عجلاتنا. 599 00:39:52,626 --> 00:39:54,095 موافق. 600 00:39:54,729 --> 00:39:56,030 ماذا عن تأثير مختلف؟ 601 00:39:59,066 --> 00:40:00,835 أتعلم، اسمحوا لي أن تحقق من شيء ما. 602 00:40:12,213 --> 00:40:14,215 - هل نخرج من هنا؟ - اه لا 603 00:40:14,315 --> 00:40:15,850 نحن نحرق الوقود ، 604 00:40:15,950 --> 00:40:18,953 وبطريقة ما نحن لا نذهب إلى أي مكان. 605 00:40:21,288 --> 00:40:22,289 كيف يتم ذلك حتى ممكن؟ 606 00:40:23,024 --> 00:40:24,125 ليس لدي فكره. 607 00:40:25,893 --> 00:40:27,795 مهلا ، هل صحيح أن ، اممم ، 608 00:40:28,696 --> 00:40:31,966 يعتقد المتدينون حقًا أن البحار ملك للشيطان؟ 609 00:40:32,900 --> 00:40:33,934 لا أعلم. 610 00:40:34,902 --> 00:40:36,771 أوه ، أنا آسف ، على ما أعتقد كنت متدينا. 611 00:40:36,871 --> 00:40:37,872 يبدو أنك تعرف الكثير. 612 00:40:37,972 --> 00:40:40,241 نعم ، لقد نشأت فيه ، لكن ... 613 00:40:40,775 --> 00:40:41,709 مدهش. 614 00:40:43,277 --> 00:40:44,879 منذ متى وأنت تعرف يونان؟ 615 00:40:46,213 --> 00:40:49,216 سنتان. قابلته في قفص الاتهام عندما كنت أشتري قارب الحفلة هذا. 616 00:40:49,884 --> 00:40:51,752 أنت تعني شركة الترفيه الخاصة بك؟ 617 00:40:52,219 --> 00:40:53,120 نعم. 618 00:40:54,188 --> 00:40:56,991 أنت تعرف ، أنا تقريبا نفد صندوقي الاستئماني بالكامل 619 00:40:57,091 --> 00:40:59,126 مجرد القيام بالقرف مثل التطبيقات و 620 00:40:59,226 --> 00:41:01,062 - شركات الموضة الناشئة. - موضة؟ 621 00:41:01,729 --> 00:41:04,698 نعم ، كما تعلم ، أنا حقًا ناجح للغاية في الفشل. 622 00:41:05,266 --> 00:41:08,903 لكن بعد ذلك فكرت في نفسي ، قارب الحفلة ، مدينة الكلية. 623 00:41:09,770 --> 00:41:12,873 كانت مثل المرة الأولى لقد كسبت أي نوع من المال. 624 00:41:13,240 --> 00:41:15,943 وجزئيا بسبب يحب أن يكون على البحر 625 00:41:16,043 --> 00:41:17,678 وهو لا يفعل يهتم حقًا بالمال. 626 00:41:18,145 --> 00:41:20,147 - يونس؟ - مم-هم. 627 00:41:22,283 --> 00:41:23,651 هذا ليس اسمه حقًا. 628 00:41:24,418 --> 00:41:26,954 حصل عليه من قصة ما في الكتاب المقدس. 629 00:41:27,655 --> 00:41:28,556 هل تعرفه 630 00:41:30,124 --> 00:41:34,695 يونان يعص الله. يبتلعه الحوت ، 631 00:41:35,062 --> 00:41:37,898 يتوب بعد ثلاثة أيام ، يخرج البصق مرة أخرى. 632 00:41:38,933 --> 00:41:41,702 أعني، إنه مستحيل علميًا. 633 00:41:42,303 --> 00:41:47,174 حسنًا ، ماركوس بريجمان كان لديه جهاز التنفس تحت الماء حادث غطس وغرق. 634 00:41:48,976 --> 00:41:51,245 ميتا سريريا لمدة ثلاث دقائق بالضبط 635 00:41:51,345 --> 00:41:55,015 قبل أن يكون بطريقة ما أحيا بأعجوبة. 636 00:41:56,417 --> 00:41:57,818 ثلاث دقائق. 637 00:41:58,385 --> 00:41:59,920 يذهب من قبل يونان منذ ذلك الحين. 638 00:42:02,723 --> 00:42:03,891 هذا دليله. 639 00:42:05,392 --> 00:42:07,761 اسمع ، لا أعلم إذا كان هذا دليله 640 00:42:07,862 --> 00:42:09,763 إذا كان على حق أو كان على خطأ. لا أهتم. 641 00:42:10,197 --> 00:42:12,032 أنا فقط آمل أن يستطيع أخرجنا من هذا. 642 00:42:16,170 --> 00:42:17,304 - يا. - يا. 643 00:42:17,404 --> 00:42:18,305 نحن سوف؟ 644 00:42:19,406 --> 00:42:22,176 كل شيء يعمل ، لا حرج في القارب. 645 00:42:24,011 --> 00:42:26,914 حق رومان ، الطائرات والقوارب 646 00:42:27,014 --> 00:42:29,216 كلهم يأتون من هنا بدون حادث. 647 00:42:29,316 --> 00:42:33,220 يمرون بسبب لم يتم إحضارهم إلى هنا. 648 00:42:33,320 --> 00:42:34,421 من علامة؟ 649 00:42:34,522 --> 00:42:36,423 حرفيا نجم ساقط من السماء. 650 00:42:36,524 --> 00:42:37,658 هناك اسم لذلك ، أنت تعرف. 651 00:42:37,758 --> 00:42:38,859 إبليس؟ 652 00:42:39,960 --> 00:42:42,229 الشيطان هو التواصل معنا هناك؟ 653 00:42:45,199 --> 00:42:46,167 اللزوم. 654 00:42:48,903 --> 00:42:49,970 لما؟ 655 00:42:51,005 --> 00:42:52,239 ما هو اللزوم؟ 656 00:42:53,174 --> 00:42:55,776 حسنًا ، الله لا يذهب فقط يظهر وجهه ، 657 00:42:55,876 --> 00:42:59,713 أعني ، إنه متعال ، يمكنه فقط إظهار نفسه بشكل غير مباشر. 658 00:43:00,214 --> 00:43:02,416 إذن الله يرينا الشيطان؟ 659 00:43:05,219 --> 00:43:06,687 إذا رأيت واحدة ، 660 00:43:06,787 --> 00:43:08,289 ثم لديك ليؤمنوا بالآخر. 661 00:43:08,389 --> 00:43:10,090 حسنًا ، هذه خطوة قبيحة. 662 00:43:10,191 --> 00:43:12,092 ومهما حدث لوضع وجهه على رقاقة بطاطس 663 00:43:12,193 --> 00:43:13,827 أو قطعة من الخبز المحمص؟ 664 00:43:14,228 --> 00:43:16,697 حسنًا ، كان الشيطان يبقى في العراء، 665 00:43:17,198 --> 00:43:20,134 أنت تعلم وتحكم بالخوف والرعب. 666 00:43:20,234 --> 00:43:23,771 لكنه أدرك ذلك ما جعل المؤمنين الحقيقيين. 667 00:43:24,805 --> 00:43:26,373 لذلك قام بتغيير التكتيكات. 668 00:43:27,208 --> 00:43:28,709 اختفى. 669 00:43:29,810 --> 00:43:32,246 بقيت في الظل ، في الظلام. 670 00:43:36,450 --> 00:43:38,719 في النهاية نسي الجميع. 671 00:43:40,854 --> 00:43:42,122 ليس فقط هو ، رغم ذلك. 672 00:43:43,123 --> 00:43:44,992 نسوا الله ايضا. 673 00:43:45,092 --> 00:43:46,160 انها عملت. 674 00:43:47,261 --> 00:43:49,230 لا أحد يعتقد القرف بعد الآن. 675 00:43:50,464 --> 00:43:53,901 انظر ، أنا لا أفعل ذلك حقًا يهتم بما يؤمن به الآن ، 676 00:43:54,001 --> 00:43:55,169 أنا فقط أريد الخروج من هنا. 677 00:43:55,569 --> 00:43:56,904 نحن لا نتحرك. 678 00:43:57,905 --> 00:44:00,040 هل هذا أكثر التعامل مع الثعبان بالنسبة لك؟ 679 00:44:00,140 --> 00:44:03,444 لا يمكنك أن تجد الله ، لذا أنت مطاردة حول الشيطان؟ 680 00:44:03,544 --> 00:44:04,878 أعرف كليهما. 681 00:44:06,547 --> 00:44:08,182 قبالة سواحل برمودا. 682 00:44:10,918 --> 00:44:12,353 مائة قدم لأسفل ، 683 00:44:12,453 --> 00:44:14,021 بارد ، أسود. 684 00:44:16,423 --> 00:44:17,958 إنه آخر شيء رأيته. 685 00:44:20,461 --> 00:44:22,096 قبل أن تموت. 686 00:44:30,037 --> 00:44:31,905 مرحبا شباب. أرى قارب. 687 00:45:04,271 --> 00:45:05,472 مرحبًا؟ 688 00:45:08,208 --> 00:45:09,310 هل انقطاع التيار الكهربائي؟ 689 00:45:10,511 --> 00:45:12,379 نعم ، يبدو ميتًا في الماء. 690 00:45:12,980 --> 00:45:16,350 أنت تعتقد حقًا أن هذا هو الصحيح اختيار الكلمات في هذه الحالة؟ 691 00:45:17,017 --> 00:45:19,920 لماذا نتوقف؟ هل يمكننا الاستمرار في ذلك؟ 692 00:45:20,622 --> 00:45:22,990 لا يهم في أي اتجاه نذهب ، 693 00:45:23,090 --> 00:45:24,224 نحن في نهاية المطاف هنا. 694 00:45:25,459 --> 00:45:28,395 أليس هذا ما جئت إلى هنا من أجل؟ 695 00:45:28,495 --> 00:45:30,030 تواصل؟ 696 00:45:31,432 --> 00:45:34,068 هل تفعل ذلك أول اتصال أم لا؟ 697 00:45:36,437 --> 00:45:38,105 تفضل جسم غامض؟ 698 00:45:39,173 --> 00:45:40,240 نعم. 699 00:45:43,911 --> 00:45:47,247 إذا كنا سنذهب إلى هناك ، أليس كذلك أعتقد أنه يجب أن يكون لدينا سلاح من نوع ما؟ 700 00:45:47,348 --> 00:45:51,218 آه ، لا تفكر بأي شيء جعل هذا القارب يظهر هناك 701 00:45:51,318 --> 00:45:53,220 لن يقتلنا فقط إذا كانت تريد ذلك حقًا؟ 702 00:45:53,587 --> 00:45:55,155 نقطة عظيمة. 703 00:45:56,423 --> 00:45:58,058 مهلا ، ربما ليس سيئا للغاية. 704 00:45:58,325 --> 00:46:01,462 أعني ، ربما هذا الكيان أو أيا كان ، 705 00:46:01,562 --> 00:46:05,566 إعادة إنشاء ، قارب الحفلة ، لأن ، ربما أراد التحدث إلينا. 706 00:46:06,200 --> 00:46:08,535 بالتأكيد. 707 00:46:08,636 --> 00:46:12,640 انظروا حقيقة أن هذا الكيان اختار الكشف عن نفسه 708 00:46:12,741 --> 00:46:16,043 باستخدام الصور التي نستطيع فهم ، يقترح أنه 709 00:46:16,143 --> 00:46:17,544 - ذكي. - صحيح صحيح. 710 00:46:17,645 --> 00:46:20,514 مثلها ، إنها تحاول ذلك تجعلنا نشعر ... بالراحة. 711 00:46:21,448 --> 00:46:24,151 لذلك ، هذا لا يعني لتكون زاحف؟ 712 00:46:25,219 --> 00:46:26,587 أنا لم أقل ذلك. 713 00:46:43,337 --> 00:46:45,406 احتفظ بمصابيحك باللون الأحمر. 714 00:46:45,506 --> 00:46:48,041 سوف تبقي عينيك تعديلها إلى الظلام. 715 00:46:49,042 --> 00:46:52,614 اسمع ، إذا رأيت أي شيء أو تحتاج إلى أي شيء ، 716 00:46:53,414 --> 00:46:55,482 فقط انفجر بالبوق ، حسنًا؟ 717 00:47:16,771 --> 00:47:18,640 ارجوك اسرع من فضلك. 718 00:48:56,871 --> 00:48:58,238 مات القارب. 719 00:49:05,813 --> 00:49:06,681 لا تلمسه. 720 00:49:07,347 --> 00:49:08,282 لم أكن. 721 00:49:31,538 --> 00:49:35,710 الرفيق 7004 اذهب لتسخير نشر AFT. 722 00:49:38,211 --> 00:49:39,513 بمجرد وضع علامة على التوهج 723 00:49:39,614 --> 00:49:40,682 مرة أخرى على اليسار 40. 724 00:49:41,983 --> 00:49:45,552 ثمانية وثمانون رأس 65 علامة النداء أوديسي. 725 00:49:45,920 --> 00:49:47,220 ملحمة؟ 726 00:49:47,321 --> 00:49:48,155 استدعاء في. 727 00:50:07,207 --> 00:50:08,375 انت ترى ذلك؟ 728 00:50:12,914 --> 00:50:17,719 037 ، لدينا أحمر منارة الطوارئ الظاهرة على اليسار 20. 729 00:50:22,890 --> 00:50:24,224 ماذا ترى؟ 730 00:50:26,961 --> 00:50:28,295 لا شيئ. 731 00:50:36,470 --> 00:50:37,571 أرى طوافة. 732 00:50:37,672 --> 00:50:39,172 لا يوجد شيء هناك. 733 00:50:39,272 --> 00:50:40,273 يجب أن يكون كل منهم ، 734 00:50:40,374 --> 00:50:41,341 لا يوجد أحد هنا ، 735 00:50:41,441 --> 00:50:42,442 إنها مدينة أشباح كاملة. 736 00:50:42,910 --> 00:50:44,746 كم عدد النفوس على متن؟ 737 00:50:44,846 --> 00:50:46,881 ... عرض ستة. 738 00:50:47,514 --> 00:50:48,783 ما هذا؟ هل يتحدثون عنا؟ 739 00:51:01,729 --> 00:51:04,564 انتظر ، 04 ، متى تم الاتصال على هذا مرة أخرى؟ 740 00:51:04,999 --> 00:51:08,235 محنة تم تنشيط الإشارة في الساعة 23:39. 741 00:51:10,337 --> 00:51:12,907 الساعة 11:39 ، روجر أن. 742 00:51:24,619 --> 00:51:26,486 إنها طوافة الوقوف بجانب عدد الناجين. 743 00:51:26,586 --> 00:51:27,822 هل لدينا طوافة؟ 744 00:51:29,523 --> 00:51:31,826 لا يمكن أن يكون كل منهم ، بأي حال من الأحوال حصلوا على ستة أشخاص في هذا الشيء. 745 00:51:31,926 --> 00:51:33,360 ستة؟ 746 00:51:33,460 --> 00:51:35,595 - عليهم رؤيتنا. - من يرانا؟ 747 00:51:35,697 --> 00:51:36,898 لا أفهم لا يوجد أحد هناك. 748 00:51:36,998 --> 00:51:39,199 - استمع. - لماذا في الجحيم القفز على السفينة؟ 749 00:51:39,299 --> 00:51:41,234 ها نحن ذا، حصلت على الحركة هناك. 750 00:51:41,334 --> 00:51:43,938 - كم العدد؟ - استعد ، سأضيء 751 00:51:44,038 --> 00:51:46,974 في ثلاثة ، اثنان ، واحد. 752 00:52:11,298 --> 00:52:15,268 ها نحن ذا، عد اثنان يعني واحد ، اثنان على قيد الحياة. 753 00:52:15,737 --> 00:52:17,304 حصلت على الحركة من كليهما. 754 00:52:21,475 --> 00:52:22,342 اثنين؟ 755 00:52:24,645 --> 00:52:25,847 اثنين فقط؟ 756 00:52:27,581 --> 00:52:29,617 إرسال السلة للنشر. 757 00:52:43,330 --> 00:52:44,431 أطفئه. 758 00:52:44,832 --> 00:52:46,968 اسحب القابس ، اسحب القابس. 759 00:53:06,386 --> 00:53:07,387 سوزو؟ 760 00:53:16,596 --> 00:53:17,665 سوزو؟ 761 00:53:19,066 --> 00:53:20,067 هل هذا أنت؟ 762 00:53:22,837 --> 00:53:23,938 سوزو! 763 00:53:31,378 --> 00:53:32,312 سوزو! 764 00:53:36,083 --> 00:53:37,051 هاربر. 765 00:53:37,151 --> 00:53:38,585 هاربر ، ابتعد عن الباب. 766 00:53:54,702 --> 00:53:56,503 انظروا ، أنا لا أعرف عنكم جميعا ، 767 00:53:56,871 --> 00:53:57,972 لكن أنا من أجل الحصول عليها الجحيم من هنا. 768 00:54:06,647 --> 00:54:07,615 يا القرف! 769 00:54:11,085 --> 00:54:12,954 هاربر. 770 00:54:15,623 --> 00:54:17,091 قف! هاربر! 771 00:54:17,191 --> 00:54:18,993 مرحبًا ، توقف عن هذا! 772 00:54:19,093 --> 00:54:20,393 هذا ليس أنا. 773 00:54:20,493 --> 00:54:22,562 هاربر ، هاربر ، هل أنت ... 774 00:54:22,663 --> 00:54:24,632 إنه باب مفتوح للشيطان. إنه باب مفتوح للشيطان. 775 00:54:24,732 --> 00:54:25,900 إنه باب مفتوح للشيطان. 776 00:54:26,000 --> 00:54:27,500 إنه باب مفتوح للشيطان. 777 00:54:27,601 --> 00:54:29,569 إنه باب مفتوح للشيطان. 778 00:54:29,670 --> 00:54:30,838 إنه باب مفتوح للشيطان. 779 00:54:30,938 --> 00:54:31,873 إنه باب مفتوح للشيطان. 780 00:54:31,973 --> 00:54:32,607 إنه باب مفتوح للشيطان. 781 00:54:32,707 --> 00:54:34,141 إنه باب مفتوح للشيطان. 782 00:54:34,242 --> 00:54:36,443 إنه باب مفتوح للشيطان. 783 00:54:36,543 --> 00:54:37,979 إنه باب مفتوح للشيطان. 784 00:55:08,743 --> 00:55:09,644 يا إلهي. 785 00:55:13,014 --> 00:55:13,881 لا. 786 00:55:40,074 --> 00:55:42,509 ديفيس ، لا تنظر. لا تنظر! 787 00:55:43,611 --> 00:55:45,179 أحتاجك أن تذهب وصولا إلى غرفة المحرك. 788 00:55:45,279 --> 00:55:46,714 الاستماع الاستماع، 789 00:55:46,814 --> 00:55:48,548 اذهب إلى غرفة المحرك. 790 00:55:48,649 --> 00:55:49,617 الصندوق. 791 00:55:49,717 --> 00:55:50,985 ابحث عن EPIRB ... 792 00:55:51,085 --> 00:55:52,552 - ماذا؟ ال... - في الصناديق. 793 00:55:52,653 --> 00:55:53,821 - منارة الطوارئ. - حق. 794 00:55:54,288 --> 00:55:55,723 لا أعتقد أنه سيكون هناك. 795 00:55:55,823 --> 00:55:57,892 سوف يكون في طوف النجاة. 796 00:55:57,992 --> 00:55:59,093 ثم لماذا تريدني للذهاب هناك؟ 797 00:55:59,193 --> 00:56:00,194 أريد أن أعرف. 798 00:56:01,262 --> 00:56:04,131 - انزل هناك ، عد. - حسنًا ، لكن ماذا عن ... 799 00:56:04,231 --> 00:56:07,234 لا تشتت انتباهك أنت تفهم؟ 800 00:56:07,335 --> 00:56:09,971 - اذهب. اذهب. - نعم. حسنًا ، حسنًا ، حسنًا. 801 00:56:12,073 --> 00:56:13,207 هذه هي. 802 00:56:13,908 --> 00:56:15,142 أراك. 803 00:56:17,979 --> 00:56:20,748 انها ليست حقيقية، ليس حقيقيا ، ليس حقيقيا. 804 00:58:34,081 --> 00:58:35,049 رومان. 805 00:59:16,257 --> 00:59:18,192 سوزو ، لا! 806 00:59:24,231 --> 00:59:25,065 سوزو. 807 00:59:27,835 --> 00:59:28,669 هدء من روعك. 808 00:59:28,769 --> 00:59:29,870 سوزو 809 00:59:29,970 --> 00:59:31,238 فقط انتظر ، انتظر. 810 00:59:40,347 --> 00:59:41,348 لا. 811 00:59:43,117 --> 00:59:44,018 قف. 812 00:59:57,064 --> 00:59:58,799 تعال! 813 01:00:25,226 --> 01:00:28,028 سوزو ، هل أنت بخير؟ 814 01:00:30,331 --> 01:00:31,799 ابقي هنا. 815 01:00:44,211 --> 01:00:46,180 مرحبًا ، هاربر ، هاربر. 816 01:00:46,547 --> 01:00:47,448 هل أنت بخير؟ 817 01:00:48,816 --> 01:00:49,883 هل أنت بخير؟ 818 01:00:50,251 --> 01:00:52,319 - حسنًا ، تعال ، تعال ، تعال. - نعم. 819 01:00:52,419 --> 01:00:54,154 - هل هي بخير؟ - أجل ، أجل ، إنها بخير. 820 01:00:54,255 --> 01:00:55,456 - نعم. - هل كانت المنارة هناك؟ 821 01:00:55,556 --> 01:00:56,390 لا. 822 01:00:56,490 --> 01:00:57,324 اين نعومي؟ 823 01:01:15,876 --> 01:01:17,077 - ساعدني. - نعم. 824 01:01:18,912 --> 01:01:20,447 تعال ، تعال ، ادفع! 825 01:01:21,015 --> 01:01:22,449 نعم ، لقد حصلت عليك ، لقد حصلت عليك. دعونا... 826 01:01:23,817 --> 01:01:25,886 - أين الجميع؟ - لقد عادوا بالفعل. 827 01:01:26,153 --> 01:01:27,388 يجب علينا النزول من هذا القارب. 828 01:01:27,488 --> 01:01:29,256 جونا ، دعنا نذهب. 829 01:01:29,390 --> 01:01:31,458 ما الذي ننتظره؟ ما هذا؟ 830 01:01:32,126 --> 01:01:33,027 عجل. 831 01:02:19,940 --> 01:02:21,542 ماذا حدث للتو؟ 832 01:02:22,276 --> 01:02:27,915 يجب أن يكون هذا بعض التلاعب النفسي الحسي ، 833 01:02:28,482 --> 01:02:33,887 بعض الهلوسة الجماعية ، إنه ليس حقيقيًا. 834 01:02:37,091 --> 01:02:38,325 كل شىء. 835 01:02:43,564 --> 01:02:46,066 كل ما حدث على ذلك القارب الآخر 836 01:02:48,369 --> 01:02:49,436 سيحدث هنا. 837 01:02:50,672 --> 01:02:52,439 - لا لا. - كيف من الممكن انك تعرف هذا؟ 838 01:02:52,539 --> 01:02:53,374 - أنت لا تعرف ذلك. - لا لا لا. 839 01:03:04,686 --> 01:03:05,653 هاربر ، ابتعد عن الباب. 840 01:03:08,555 --> 01:03:10,290 لا لا لا لا. 841 01:03:34,682 --> 01:03:36,150 لا. 842 01:03:42,022 --> 01:03:43,123 لا. 843 01:04:11,719 --> 01:04:13,086 مم-هم. 844 01:05:37,404 --> 01:05:38,640 هل تراني؟ 845 01:05:40,642 --> 01:05:42,710 هذا ما تريده. 846 01:05:44,111 --> 01:05:45,680 لاستفزازي. 847 01:05:48,850 --> 01:05:50,250 لرؤيتي. 848 01:05:50,852 --> 01:05:52,052 تكرارا. 849 01:05:54,656 --> 01:05:55,823 ليس كذلك. 850 01:05:57,224 --> 01:05:58,760 دائما هكذا. 851 01:06:09,469 --> 01:06:12,539 أنت تدرك أنك كنت خطأ كل هذا الوقت. 852 01:06:14,374 --> 01:06:18,278 كل ما كرهته كل ما سخرت منه. 853 01:06:19,413 --> 01:06:20,547 هذا كله صحيح. 854 01:06:22,482 --> 01:06:24,585 الرب يسوع ، 855 01:06:24,686 --> 01:06:26,320 الكتاب المقدس. 856 01:06:27,220 --> 01:06:28,255 أنا. 857 01:06:30,223 --> 01:06:31,458 كل هذا حقيقي جدا. 858 01:06:33,193 --> 01:06:34,595 التاريخ ، في الواقع ، 859 01:06:36,296 --> 01:06:39,466 وعرفه الكثير من الناس. 860 01:06:40,200 --> 01:06:43,838 الملايين والملايين من الناس قال ذلك لعدة قرون. 861 01:06:44,606 --> 01:06:47,875 حتى الأكثر إثارة للشفقة من العبيد الأميين 862 01:06:47,976 --> 01:06:50,444 في ما يسمى بالعصور المظلمة قبلها. 863 01:06:50,544 --> 01:06:52,446 لكن أوه ، لا ، ليس أنت. 864 01:06:53,180 --> 01:06:58,352 لا ، لقد عرفت الكثير مما فعلوا ، أليس كذلك؟ 865 01:07:01,823 --> 01:07:03,223 هناك ، الآن يعرف. 866 01:07:10,230 --> 01:07:12,700 والآن ترى كم هو ضئيل أن المسائل. 867 01:07:14,936 --> 01:07:17,337 لا أحد يهتم بما يعرفه 868 01:07:18,271 --> 01:07:20,608 إنهم لا يفعلون ما يعرفونه. 869 01:07:21,609 --> 01:07:23,577 يفعلون ما يريدون. 870 01:07:26,648 --> 01:07:29,583 هذا ليس ما يريده. 871 01:07:29,951 --> 01:07:34,287 يريد أن يكون جزءًا مما على وشك الحدوث في العالم. 872 01:07:36,824 --> 01:07:41,495 وعقلك منفتح الآن ، أنت على استعداد لتحقيق أعظم اكتشاف لك. 873 01:07:43,597 --> 01:07:44,899 في خلال سنتين، 874 01:07:45,565 --> 01:07:49,503 سوف تؤكد الوجود من جزيئات الأكسيون. 875 01:07:58,278 --> 01:08:03,550 مادة مظلمة ، طاقة مظلمة سيتم قياسها وفهمها. 876 01:08:07,387 --> 01:08:12,325 وستفعل أنت وفريقك أعلن التأكيد ... 877 01:08:13,828 --> 01:08:15,697 التناظر الفائق. 878 01:08:18,565 --> 01:08:23,537 يكشف الكون لها كل سر بالنسبة لك. 879 01:08:33,081 --> 01:08:34,381 انظر اليه، 880 01:08:34,749 --> 01:08:37,819 ننظر إلى مدى سوء يريد ذلك ، أليس كذلك؟ 881 01:08:47,327 --> 01:08:49,429 أنت يا ... 882 01:08:50,530 --> 01:08:52,365 تعتقد أنك فاشل ، 883 01:08:53,400 --> 01:08:54,769 حسنًا ، أنت كذلك. 884 01:08:55,837 --> 01:08:58,238 لكن واحدة من تلك الشركات استثمرت فيه 885 01:08:58,806 --> 01:09:00,507 سوف ترتفع مرة أخرى قريبا ، 886 01:09:00,608 --> 01:09:02,375 نصف مليار دولار بين عشية وضحاها. 887 01:09:05,312 --> 01:09:08,750 أراهن أنك أتمنى أن تعرف أيها كانت الشركة ، أليس كذلك؟ 888 01:09:09,884 --> 01:09:11,753 حسنًا ، فقط تذكر ، في غضون ثلاثة أشهر من الآن ، 889 01:09:11,853 --> 01:09:14,387 عندما يقوم شخص ما باقتراح لتحريك العمليات إلى الشمال ، 890 01:09:14,488 --> 01:09:15,589 قول انت... 891 01:09:16,824 --> 01:09:17,658 لا. 892 01:09:21,896 --> 01:09:25,666 أوه ، حياتك قصيرة جدا. 893 01:09:27,068 --> 01:09:29,402 فقط امض داخل وخارج الوجود. 894 01:09:30,772 --> 01:09:34,041 بعد خمسمائة جيل أخيرًا أحقق تقدمًا حقيقيًا. 895 01:09:34,142 --> 01:09:36,878 كل هؤلاء المنافقين داخل وخارج الكنيسة 896 01:09:36,978 --> 01:09:38,946 مجرد التظاهر بهم إعرف كل شيء، 897 01:09:39,046 --> 01:09:41,916 أنهم كل شيء ، وهم ليسوا كذلك. 898 01:09:43,818 --> 01:09:45,552 لا عجب أنك هربت ، هاه؟ 899 01:09:47,521 --> 01:09:49,690 وأمك المسكينة 900 01:09:50,357 --> 01:09:52,559 الدعاء لروحك. 901 01:09:52,760 --> 01:09:54,962 يوم بعد يوم 902 01:09:56,429 --> 01:09:59,366 عندما يكون لديها بضعة أشهر فقط تركت لتعيش نفسها. 903 01:10:03,838 --> 01:10:05,305 المرحلة الرابعة. 904 01:10:16,416 --> 01:10:17,484 لم تكن تعلم. 905 01:10:17,752 --> 01:10:18,786 حرج عليك. 906 01:10:20,554 --> 01:10:24,892 هي لا تريدك أن تعرف لأنها كذلك خائف من أن يدفعك بعيدًا عنه. 907 01:10:25,760 --> 01:10:28,930 فتصلي وتصلي وتصلي لهذه المعجزة 908 01:10:29,030 --> 01:10:30,564 هذا لن يأتي أبدًا. 909 01:10:31,032 --> 01:10:32,633 إلا إذا... 910 01:10:34,769 --> 01:10:36,070 تسمح لي بمساعدتك. 911 01:10:45,780 --> 01:10:46,914 لسعر. 912 01:10:50,651 --> 01:10:53,520 سوف يرى اثنان منكم ما يخبئه المستقبل 913 01:10:53,855 --> 01:10:55,756 عندما يتم إنقاذك من قارب النجاة. 914 01:10:58,159 --> 01:10:59,459 الآخران 915 01:10:59,927 --> 01:11:01,929 سيبقى معي 916 01:11:03,197 --> 01:11:04,564 مدى الحياة. 917 01:11:10,605 --> 01:11:11,639 لقد قتلت الفتيات. 918 01:11:17,845 --> 01:11:19,814 لماذا لا تقتل فقط بقيتنا؟ 919 01:11:26,654 --> 01:11:27,855 لا اريد البقية منك. 920 01:11:31,025 --> 01:11:31,692 أنت فقط. 921 01:11:35,763 --> 01:11:37,397 أنت لم تأت بنا إلى هنا. 922 01:11:39,100 --> 01:11:43,771 لذلك أنت لا تعرف ماذا يحدث ، فقط هو يعرف كيف ينتهي هذا. 923 01:11:50,543 --> 01:11:52,179 هذا هو عرضي الأخير ، يا أطفال ، 924 01:11:53,047 --> 01:11:55,448 سيحصل ثلاثة منكم صفقة لمرة واحدة في العمر ، 925 01:11:55,548 --> 01:11:59,053 سآخذ واحدًا فقط منكم إذا كان واحد منكم هو يونان. 926 01:12:03,858 --> 01:12:05,059 انتظر ماذا؟ 927 01:12:05,159 --> 01:12:06,928 ينتهي العرض في الساعة 11:39. 928 01:12:16,603 --> 01:12:18,739 لن يدعك تفعل ذلك بنفسك ، هل سيفعل؟ 929 01:12:23,510 --> 01:12:25,646 أنت مجرد ثعبان آخر. 930 01:12:39,026 --> 01:12:42,595 لابد أنه يريدك بشدة إذا جمعنا مرة أخرى. 931 01:13:49,797 --> 01:13:51,932 - هل هم؟ - نعم. 932 01:13:52,033 --> 01:13:53,034 يا إلهي. 933 01:13:55,336 --> 01:13:57,605 مهلا ، هل هذا هو؟ 934 01:13:57,705 --> 01:13:58,906 لم يفعل ذلك. 935 01:14:00,141 --> 01:14:02,810 لقد حصل بالضبط ما جاء من أجله هنا. 936 01:14:04,311 --> 01:14:08,548 حسنًا ، أخبرنا أن نقتلك. 937 01:14:10,718 --> 01:14:14,088 ومثل ذلك، أنت مؤمن حقيقي. 938 01:14:14,822 --> 01:14:17,925 حسنًا ، أنت لست بالضبط في وضع يسمح لها بالحكم ، أليس كذلك؟ 939 01:14:18,626 --> 01:14:22,029 أعني أنت من بين الجميع يجب أن يرفض ما قاله. 940 01:14:22,129 --> 01:14:23,964 ولديك كل الأسباب لقبوله. 941 01:14:24,065 --> 01:14:26,834 انظروا ، ليس لدينا وقت ليجادل. 942 01:14:28,369 --> 01:14:31,705 على القارب الآخر لقد سمعنا جميعًا أحاديث الراديو. 943 01:14:32,106 --> 01:14:35,342 نظرت من النافذة ورأيت المنارة الوامضة. 944 01:14:35,443 --> 01:14:38,279 - لم نر منارة. - ليس بعد. لكنها ستكون هناك. 945 01:14:38,379 --> 01:14:39,680 حسنًا ، لكن ربما لن يحدث ذلك. 946 01:14:39,780 --> 01:14:40,881 لم يفعل ذلك. 947 01:14:40,981 --> 01:14:42,850 لأنه لا يفعل ذلك. 948 01:14:42,950 --> 01:14:44,584 - لا أنا لا. - لن أفعل. 949 01:14:44,685 --> 01:14:45,820 لا اريد دمك على يدي. 950 01:14:45,920 --> 01:14:47,121 لن نفعل ذلك. لكن نحن فعلنا. 951 01:14:47,221 --> 01:14:48,322 يمكننا أن نختار عدم القيام بذلك. 952 01:14:48,422 --> 01:14:49,790 لكننا لا نفعل. 953 01:14:49,890 --> 01:14:50,891 هراء. 954 01:14:51,792 --> 01:14:53,961 لا يمكنك معرفة ذلك. لدينا خيار. 955 01:14:54,061 --> 01:14:57,597 نستطيع ، يمكننا أن نختار عدم الذهاب على الطوافة و ، وابقى هنا. 956 01:14:57,698 --> 01:14:59,100 لما؟ وتخاطر بعودته؟ 957 01:14:59,200 --> 01:15:02,136 أنا أخبرك، رأيت منارة. 958 01:15:03,671 --> 01:15:05,973 لا يتعلق الأمر بماذا يجب أن يحدث. 959 01:15:06,073 --> 01:15:07,041 لنا، 960 01:15:08,676 --> 01:15:10,311 هذا ما سيحدث. 961 01:15:11,378 --> 01:15:13,180 هل تقول انها نبوءة؟ 962 01:15:13,781 --> 01:15:17,751 لن أجادل في علم اللاهوت قدرية معك. إنه... 963 01:15:18,152 --> 01:15:22,656 لذا ، هل ستختار للوقوف هناك حتى الساعة 11:39 964 01:15:23,757 --> 01:15:25,226 وانتظر لترى ماذا سيحدث؟ 965 01:15:28,362 --> 01:15:29,363 انظروا يا رفاق ، نحن نعلم ، 966 01:15:30,965 --> 01:15:31,999 نعلم 967 01:15:33,200 --> 01:15:36,904 أنه تم العثور على الناجين على الطوافة مع المنارة. 968 01:15:38,439 --> 01:15:42,776 هل يعرف أي شخص آخر هنا كيفية نشر الطوافة 969 01:15:42,877 --> 01:15:44,411 أو العمل منارة؟ 970 01:15:45,913 --> 01:15:48,649 إنه لأمر مدهش كيف تصنع نبوته هو أحد الناجين الوحيدين. 971 01:15:54,421 --> 01:15:56,790 مفتاح القفل للطوف. 972 01:16:01,795 --> 01:16:03,063 أنت البواب الآن. 973 01:16:03,831 --> 01:16:07,168 ديفيس وأنا فقط اذهب إلى غرفة المحرك 974 01:16:07,268 --> 01:16:09,103 واحصل على منارة الطوارئ. 975 01:16:09,503 --> 01:16:15,009 مستحيل لاثنين منا فقط للحصول على الطوافة والمنارة. 976 01:16:16,143 --> 01:16:19,180 الجميع يحتاج كل شخص آخر. 977 01:16:21,248 --> 01:16:22,116 متفق؟ 978 01:16:22,216 --> 01:16:23,117 متفق. 979 01:16:24,118 --> 01:16:25,052 تمام. 980 01:16:25,519 --> 01:16:26,787 نعم. 981 01:16:42,436 --> 01:16:44,205 إنه في المقدمة ، هل تريدني ان اريك 982 01:16:44,305 --> 01:16:45,239 حصلت عليه. 983 01:17:07,261 --> 01:17:08,896 حسنًا ، المنارة هناك. 984 01:17:09,263 --> 01:17:11,131 - ها أنت ذا. - حسنًا ، استمع الآن ، 985 01:17:11,232 --> 01:17:13,734 على القارب الآخر أن المنارة لم تكن موجودة ، 986 01:17:13,834 --> 01:17:15,202 لكن هذا الكتاب المقدس كان. 987 01:17:15,803 --> 01:17:17,304 أعني ، كان هناك فقط ، كان يرقد هناك. 988 01:17:17,972 --> 01:17:20,241 ثم فتحت لسفر يونان. 989 01:17:21,008 --> 01:17:22,443 انظر إلى هذا ، هناك. 990 01:17:23,344 --> 01:17:25,746 - ماذا يكون... - حسنا اسمعي ، نعومي ، 991 01:17:26,247 --> 01:17:27,448 كان عليهم الاختيار. 992 01:17:28,683 --> 01:17:31,218 كان يونان على متن السفينة ، السفينة كان في هذه العاصفة غير الطبيعية. 993 01:17:31,318 --> 01:17:32,953 كان الجميع سيموتون ، وكانوا يعرفون ذلك 994 01:17:33,053 --> 01:17:36,423 لان الله كان غاضبا مع يونان على الهروب. 995 01:17:37,491 --> 01:17:39,793 لذلك كان عليهم الاختيار. 996 01:17:57,111 --> 01:17:58,078 انظر إلى هذا. 997 01:17:58,545 --> 01:17:59,780 فأخذوا يونان 998 01:18:00,214 --> 01:18:02,883 وطرحوه خارجا في البحر 999 01:18:02,983 --> 01:18:05,786 وتوقفت المياه عن الهياج. 1000 01:18:06,353 --> 01:18:07,488 هذا كل شيء ، نعومي. 1001 01:18:08,255 --> 01:18:09,990 هذا هو بالضبط ما قاله. 1002 01:18:10,090 --> 01:18:12,426 إذا سلمنا يونان ، ثم ، هذا كل شيء. 1003 01:18:12,526 --> 01:18:13,927 هذا يكفي ، لقد انتهى الأمر. 1004 01:18:15,329 --> 01:18:17,298 على القارب الآخر ، كان من المفترض أن أرى هذا ، 1005 01:18:17,398 --> 01:18:19,366 أنت تعلم ، ولن أفعل إذا لم أتعرض للضرب على وجهي 1006 01:18:19,466 --> 01:18:21,001 مع انفجار الأنبوب و ... 1007 01:18:24,405 --> 01:18:25,806 الصفحة 1139. 1008 01:18:47,361 --> 01:18:50,364 انظر إلى هذا ، ماركوس بريجمان كان في حادث غوص 1009 01:18:50,464 --> 01:18:52,533 في 17 أغسطس قبالة سواحل برمودا. 1010 01:18:53,100 --> 01:18:56,003 أعلن المسعفون مات في الساعة 11:39. 1011 01:18:59,440 --> 01:19:01,942 هذا ما كانت عليه كل تلك الساعات تحاول أن تخبرنا هناك. 1012 01:19:02,943 --> 01:19:04,144 هو الذي هرب. 1013 01:19:06,513 --> 01:19:09,450 إنه وقت يونان ، حرفياً. 1014 01:19:16,357 --> 01:19:18,392 مرحبًا ، ما الذي تفعله؟ 1015 01:19:25,032 --> 01:19:26,500 كل تلك الساعات على السفينة الأخرى ، 1016 01:19:26,600 --> 01:19:27,868 إنه عنه. 1017 01:19:28,502 --> 01:19:30,371 هذا هو السبب 11:39. 1018 01:19:39,513 --> 01:19:41,382 ما هو هذا يونان ظل يقول لنا؟ 1019 01:19:42,717 --> 01:19:44,451 أن علينا أن نفعل كل شيء في النبوءة ، 1020 01:19:45,519 --> 01:19:46,920 كل شىء. 1021 01:19:51,091 --> 01:19:52,025 هل ترى؟ 1022 01:19:53,327 --> 01:19:56,096 إذا سلمنا يونان ، هذا يكفي. 1023 01:20:28,295 --> 01:20:32,065 الطوافة لها جيوب الصابورة تحتها ، 1024 01:20:32,566 --> 01:20:34,669 ولكن لن يضر وزناً أكثر بقليل 1025 01:20:34,769 --> 01:20:36,170 وأعمق. 1026 01:20:38,706 --> 01:20:40,240 أنا لم أفتح الطوافة. 1027 01:20:45,279 --> 01:20:46,580 أخفيت المفاتيح. 1028 01:20:48,616 --> 01:20:49,983 ذكي. 1029 01:20:51,185 --> 01:20:53,987 إذا لم تكن عليه ثم لا أحد. 1030 01:20:54,555 --> 01:20:56,658 حسنًا ، نحن الثلاثة سيكونون. 1031 01:21:02,296 --> 01:21:03,997 لا اريد ذلك أن أكون مثل هذا يا رجل. 1032 01:21:05,566 --> 01:21:06,734 أنا آسف. 1033 01:21:08,703 --> 01:21:10,103 أفهم. 1034 01:21:23,484 --> 01:21:26,386 رومان ، روماني. 1035 01:22:03,858 --> 01:22:04,759 القرف! 1036 01:22:05,526 --> 01:22:06,593 أخفى رومان المفاتيح. 1037 01:22:07,762 --> 01:22:10,597 - لا نستطيع فعل هذا. - يتوجب علينا ينبغي لنا. 1038 01:22:10,698 --> 01:22:12,266 هذا ليس كيف أنه من المفترض أن يكون. 1039 01:22:12,366 --> 01:22:14,067 هذا هو بالضبط ما أنه من المفترض أن يكون. 1040 01:22:14,601 --> 01:22:16,638 هذا ما يحدث ، نختار. 1041 01:22:17,705 --> 01:22:19,306 نحن نختار. 1042 01:22:20,140 --> 01:22:22,109 الآن ننظر منشارا في صندوق الأدوات. 1043 01:22:22,209 --> 01:22:25,112 هناك حبل ، فقط لربطه. 1044 01:22:25,212 --> 01:22:26,313 سأعود. 1045 01:23:10,390 --> 01:23:11,626 يونان ، يونان. 1046 01:23:19,634 --> 01:23:20,534 ديفيس. 1047 01:23:21,401 --> 01:23:22,804 ذهب للحصول على منشارا. 1048 01:23:25,172 --> 01:23:25,840 كم من الوقت؟ 1049 01:23:25,940 --> 01:23:27,474 ليس الكثير من الوقت. 1050 01:23:28,710 --> 01:23:30,110 ما كنت تنوي القيام به؟ 1051 01:23:34,882 --> 01:23:36,116 تعال. 1052 01:23:46,360 --> 01:23:47,361 ماذا... 1053 01:23:50,430 --> 01:23:51,298 ديفيس ، لا. 1054 01:23:54,669 --> 01:23:56,203 كنت في القفص. 1055 01:23:58,472 --> 01:23:59,539 لما؟ 1056 01:23:59,641 --> 01:24:00,775 ما هذا المفترض يعني؟ 1057 01:24:01,241 --> 01:24:03,645 هذا يعني أنه من المفترض أن أكون أنا. 1058 01:24:03,745 --> 01:24:05,212 أنا من يبقى. 1059 01:26:17,145 --> 01:26:18,613 قطعت من خلال حتى الآن؟ 1060 01:26:19,412 --> 01:26:20,681 أنا أعمل على ذلك. 1061 01:26:46,506 --> 01:26:47,842 ساعدني ، الله ، أعانني ، يا الله. 1062 01:26:58,518 --> 01:26:59,419 ديفيس! 1063 01:27:00,453 --> 01:27:01,555 اوشكت على الوصول! 1064 01:27:02,824 --> 01:27:03,691 عجل! 1065 01:27:14,702 --> 01:27:16,603 اقبل اقبل! 1066 01:27:24,111 --> 01:27:25,012 حصلت عليه. 1067 01:28:11,843 --> 01:28:16,843 مقدمة من الجمجمة المتفجرة https://twitter.com/kaboomskull 1068 01:28:19,000 --> 02:28:19,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰