1 00:00:17,950 --> 00:00:22,705 O CALOURO 2 00:00:40,765 --> 00:00:44,727 {\an8}PERGUNTE PARA ELE SOBRE AS FESTAS. 3 00:00:47,563 --> 00:00:51,776 {\an8}A FACULDADE É UMA MERDA, MAS NÃO ESTÁ NEM TENTANDO. 4 00:01:00,660 --> 00:01:01,702 Como foi lá na praia? 5 00:01:04,288 --> 00:01:05,289 Tá falando comigo? 6 00:01:06,415 --> 00:01:07,416 Oi? Sim. 7 00:01:07,750 --> 00:01:10,086 Achei que tava no telefone. O que você disse? 8 00:01:10,753 --> 00:01:12,546 Só perguntei se foi legal na praia. 9 00:01:13,838 --> 00:01:15,258 Ah, sim... 10 00:01:16,550 --> 00:01:17,969 Sim, foi divertido. Foi... 11 00:01:19,178 --> 00:01:22,723 O time todo de polo tava lá, todo mundo encheu a cara. 12 00:01:22,848 --> 00:01:24,141 O capitão ficou doidão. 13 00:01:25,559 --> 00:01:26,602 Eu... 14 00:01:26,686 --> 00:01:29,021 Fiquei fodido do sol. 15 00:01:30,273 --> 00:01:32,191 Meus ombros estão em carne viva, mas... 16 00:01:32,775 --> 00:01:34,610 É, foi demais. 17 00:01:39,532 --> 00:01:41,576 {\an8}VOCÊ TENTOU. VAMOS PARA CASA. 18 00:01:43,286 --> 00:01:46,914 Então... tinha uma garota lá na praia. 19 00:01:47,582 --> 00:01:48,583 - Saca? - Sim. 20 00:01:49,083 --> 00:01:52,628 Ela tinha enormes e colossais... 21 00:01:53,921 --> 00:01:54,922 mãos. 22 00:02:00,553 --> 00:02:01,721 {\an8}- Entendeu? - Foi engraçado. 23 00:02:01,804 --> 00:02:02,930 {\an8}VAMOS ARRUMAR AS MALAS. 24 00:02:03,014 --> 00:02:05,057 {\an8}Porque minhas mãos tavam aqui. 25 00:02:05,224 --> 00:02:07,059 - É, pensei que fosse dizer peitos. - Né? 26 00:02:07,893 --> 00:02:09,103 Mas achou engraçado, né? 27 00:02:09,478 --> 00:02:10,438 Tipo... 28 00:02:10,938 --> 00:02:14,734 Tipo, consegue ver isso em um palco? Com gente rindo e tal? 29 00:02:16,986 --> 00:02:17,861 Sim. 30 00:02:18,028 --> 00:02:18,820 {\an8}O QUÊ? 31 00:02:18,905 --> 00:02:21,157 {\an8}- Acho que as pessoas iam rir. - Show. 32 00:02:22,283 --> 00:02:24,744 Tô pensando em fazer comédia stand-up, sabe? 33 00:02:26,704 --> 00:02:28,247 Estamos em Los Angeles, então... 34 00:02:28,831 --> 00:02:30,416 - Com certeza. - É, quer dizer... 35 00:02:31,292 --> 00:02:33,628 Não vou jogar polo aquático depois da faculdade... 36 00:02:34,003 --> 00:02:35,129 - Né? - É. 37 00:02:35,379 --> 00:02:36,672 - Tem razão. - É. 38 00:02:41,677 --> 00:02:43,220 Sabe se tem alguma festa hoje? 39 00:02:44,764 --> 00:02:45,765 Tem uma... 40 00:02:47,266 --> 00:02:49,018 A Casa da Merda vai dar uma festa. 41 00:02:52,271 --> 00:02:53,731 Esse é o nome da fraternidade? 42 00:02:56,108 --> 00:02:58,527 Vai ter festa em outra fraternidade? 43 00:02:59,028 --> 00:03:01,280 - O quê? - Vai ter festa em outra fraternidade? 44 00:03:01,364 --> 00:03:03,741 Não, cara. Só na Casa da Merda. 45 00:03:04,742 --> 00:03:08,996 É meio longe, mas meu amigo Seb disse que vai ser foda, então... 46 00:03:12,458 --> 00:03:13,459 - Foda. - O quê? 47 00:03:14,460 --> 00:03:16,128 O quê? Falou alguma coisa? 48 00:03:23,469 --> 00:03:24,470 Meu Deus! 49 00:03:25,763 --> 00:03:26,764 Por que tão gelada? 50 00:03:34,438 --> 00:03:35,439 Merda! 51 00:03:40,736 --> 00:03:41,737 Sam? 52 00:04:02,174 --> 00:04:04,260 - Você é assistente aqui, né? - Ficou trancado? 53 00:04:04,343 --> 00:04:06,095 - Sim, foi mal. - Qual é o seu quarto? 54 00:04:06,178 --> 00:04:07,179 Por aqui. 55 00:04:09,098 --> 00:04:10,099 Lavou as roupas? 56 00:04:10,558 --> 00:04:11,934 Sim, e você tomou banho? 57 00:04:12,268 --> 00:04:13,603 - É esse aqui. - Tá bom. 58 00:04:15,271 --> 00:04:17,231 Muito obrigado. Desculpa mesmo. 59 00:04:17,523 --> 00:04:19,901 {\an8}- Mas você disse isso mesmo? - Eu disse. 60 00:04:24,155 --> 00:04:28,701 Quando chequei meu beliche, percebi ele não estava lá. 61 00:04:28,784 --> 00:04:33,122 É importante que isso faça parte da alimentação diária delas. 62 00:04:43,591 --> 00:04:44,592 Sim, mãe. 63 00:04:44,884 --> 00:04:46,594 - Isso foi cruel. - É, eu sei. 64 00:04:46,677 --> 00:04:48,262 - Desculpa! - É! 65 00:04:49,180 --> 00:04:50,431 Mas eu ia falar pra ele... 66 00:04:56,812 --> 00:04:58,064 HISTÓRIA DA ARTE OCIDENTAL 67 00:05:01,234 --> 00:05:03,069 EU NÃO SEI 68 00:05:03,152 --> 00:05:06,530 QUE TAL MÚLTIPLAS ESCOLHAS? 69 00:05:16,290 --> 00:05:17,291 Você ama folhas. 70 00:05:30,263 --> 00:05:33,474 Não, não! Não foi minha intenção... Não se preocupe, ela está bem. 71 00:05:33,557 --> 00:05:36,269 Só está sendo uma semana particularmente difícil. 72 00:05:36,352 --> 00:05:40,147 Não acredito que não pudemos te abraçar no seu maldito aniversário. 73 00:05:42,525 --> 00:05:43,526 Pois é. 74 00:05:44,860 --> 00:05:45,903 Ela é tão fofa. 75 00:05:45,987 --> 00:05:46,988 Ela só... 76 00:05:47,989 --> 00:05:50,116 Acho que ela está com saudades do amigo dela. 77 00:06:03,629 --> 00:06:04,922 - Eu sei! - Meu Deus! 78 00:06:05,006 --> 00:06:07,133 Acho que tem que ser o Scott de Estatísticas. 79 00:06:07,216 --> 00:06:08,593 - Vou fazer isso. - Também acho. 80 00:06:09,051 --> 00:06:11,345 E aí, pessoal do meu quarto. Estão prontos pra ir? 81 00:06:11,429 --> 00:06:13,431 Jack, beba. 82 00:06:14,390 --> 00:06:16,267 - Beba! - Acabei de beber. 83 00:06:20,688 --> 00:06:22,440 Estão fazendo um esquenta pra festa? 84 00:06:22,523 --> 00:06:23,566 O que foi que disse? 85 00:06:24,483 --> 00:06:26,903 Só perguntei se estão fazendo um esquenta pra festa. 86 00:06:28,029 --> 00:06:29,071 Parece que sim. 87 00:06:29,155 --> 00:06:30,740 Chamei um Uber. Você vem? 88 00:06:31,949 --> 00:06:34,035 - Ainda não sei. - "Ainda não sei." 89 00:06:41,334 --> 00:06:42,793 Já foi na Casa da Merda antes? 90 00:06:43,461 --> 00:06:44,629 Sim, umas 90 vezes. 91 00:06:47,965 --> 00:06:48,966 Caramba. 92 00:06:53,596 --> 00:06:54,680 Merda! 93 00:06:56,223 --> 00:06:59,060 Isso, cara! Isso! 94 00:06:59,143 --> 00:07:03,189 Nossa, eu amo tanto a faculdade! 95 00:07:07,610 --> 00:07:08,778 - É! - É irado. 96 00:07:08,861 --> 00:07:12,323 É, cara! Tem muita mulher! 97 00:07:12,406 --> 00:07:17,912 Um monte de vaginas, bem na minha cara, mano. 98 00:07:17,995 --> 00:07:18,996 Caramba. 99 00:07:19,080 --> 00:07:20,081 Porra! 100 00:07:20,831 --> 00:07:22,708 Meu Deus, cara! 101 00:07:26,587 --> 00:07:28,047 - Você tá bem? - Tô de boa, cara. 102 00:07:28,130 --> 00:07:29,548 Merda, cara. Que porra. 103 00:07:32,176 --> 00:07:35,012 É melhor eu parar de beber. Puta merda. 104 00:07:38,140 --> 00:07:40,226 Mas isso é que é vida, mano! 105 00:07:43,062 --> 00:07:45,523 - Você vai vomitar? - Não, não! 106 00:07:45,606 --> 00:07:48,150 Tá tudo bem. Tô de boa! 107 00:07:48,401 --> 00:07:49,860 Tô bem. Valeu, cara. 108 00:07:50,820 --> 00:07:51,821 Beleza... 109 00:07:58,619 --> 00:07:59,996 Vou fechar a porta pra você. 110 00:08:06,335 --> 00:08:07,670 Tá curtindo a Casa da Merda? 111 00:08:07,753 --> 00:08:09,755 O quê? Não, é uma merda mesmo. 112 00:08:09,839 --> 00:08:11,382 Não sei do que tá falando, cara. 113 00:08:20,182 --> 00:08:22,101 Roubou esse vinho da festa? 114 00:08:23,019 --> 00:08:24,562 Não, trouxe de casa. 115 00:08:24,979 --> 00:08:25,980 Eu... 116 00:08:26,355 --> 00:08:29,609 gosto de ter uma coisa pesada pra segurar nas festas. 117 00:08:30,526 --> 00:08:31,527 Sei como é. 118 00:08:31,611 --> 00:08:34,155 Esses copos parecem muito frágeis. 119 00:08:34,989 --> 00:08:35,990 Não acha? 120 00:08:37,074 --> 00:08:38,409 É, é bem frágil. 121 00:08:43,872 --> 00:08:44,915 Gostei da sua camisa. 122 00:08:45,583 --> 00:08:46,583 Gostei da sua camisa. 123 00:08:47,376 --> 00:08:48,377 Qual? 124 00:08:48,836 --> 00:08:49,837 Tô usando duas. 125 00:08:50,295 --> 00:08:51,881 Tenho que ver a que tá por baixo. 126 00:08:52,548 --> 00:08:53,883 Quer que eu tire essa daqui? 127 00:08:54,884 --> 00:08:56,928 Sei lá, se estiver à vontade, por que não? 128 00:08:57,011 --> 00:08:58,429 - Eu tô à vontade. - Tá bom. 129 00:09:01,474 --> 00:09:03,684 O Scott de Estatísticas quer transar com você. 130 00:09:03,809 --> 00:09:05,519 A Sofia falou com ele, tá bom? 131 00:09:05,603 --> 00:09:09,065 A operação "Dar pro Scott" está em andamento, beleza? 132 00:09:09,857 --> 00:09:11,234 Você vai sentar naquele pau! 133 00:09:12,109 --> 00:09:13,402 Operação completa. 134 00:10:01,867 --> 00:10:02,868 Oi! 135 00:10:03,619 --> 00:10:04,620 Quer jogar um jogo? 136 00:10:05,204 --> 00:10:06,622 Alex, e o seu? 137 00:10:08,207 --> 00:10:09,208 Oi? 138 00:10:10,293 --> 00:10:11,419 O que foi? 139 00:10:11,502 --> 00:10:14,964 - Perguntei se quer jogar um jogo. - Ah, um jogo! 140 00:10:16,424 --> 00:10:17,466 Qual jogo? 141 00:10:17,758 --> 00:10:20,136 É o jogo da garrafa. Já ouviu falar? 142 00:10:22,805 --> 00:10:23,681 Já. 143 00:10:23,973 --> 00:10:24,974 Tá, eu vou primeiro. 144 00:10:25,725 --> 00:10:27,143 Aqui mesmo? Tá bom. 145 00:10:28,394 --> 00:10:29,395 Com as mãos mesmo? 146 00:10:30,980 --> 00:10:31,981 Pra onde vai apontar? 147 00:10:33,566 --> 00:10:34,567 Olha só. 148 00:10:44,869 --> 00:10:45,745 Ai. 149 00:10:45,828 --> 00:10:48,122 - Você é problema, não é? - Problema? 150 00:10:49,081 --> 00:10:50,416 Desculpa, qual é o seu nome? 151 00:10:51,000 --> 00:10:53,294 - Geórgia. - Geórgia, só vou ali rapidinho... 152 00:10:53,920 --> 00:10:55,421 Geórgia, sou do Texas. 153 00:10:56,589 --> 00:10:57,840 Eu não sou da Geórgia. 154 00:10:58,633 --> 00:10:59,634 Não, não foi isso... 155 00:10:59,926 --> 00:11:02,678 E eu não sou do Texas. 156 00:11:02,762 --> 00:11:03,846 Tudo bem. 157 00:11:03,930 --> 00:11:05,097 Vamos deitar. 158 00:11:05,181 --> 00:11:07,767 Tá bom. Eu só ia ali rapidinho ver a minha... 159 00:11:08,434 --> 00:11:10,102 Ia dar uma olhada na minha mochila. 160 00:11:11,604 --> 00:11:12,897 Veio de mochila pra festa? 161 00:11:14,565 --> 00:11:15,566 É... 162 00:11:16,609 --> 00:11:21,489 Na verdade, talvez não, mas só quero ver se não trouxe mesmo. 163 00:11:22,865 --> 00:11:24,784 E ele erra! 164 00:11:29,038 --> 00:11:30,039 E ele acerta. 165 00:11:34,919 --> 00:11:36,379 E ele acerta. 166 00:11:40,341 --> 00:11:41,676 De olho na cesta. 167 00:11:43,761 --> 00:11:44,679 Oi, amor. 168 00:11:45,388 --> 00:11:46,389 Te acordei? 169 00:11:46,847 --> 00:11:49,642 Não, estou acordada. Dei uma festa. 170 00:11:51,352 --> 00:11:52,311 Você está bem? 171 00:11:52,478 --> 00:11:57,108 Sim, só não tô conseguindo dormir... 172 00:11:57,942 --> 00:11:59,902 Acho que tô resfriado. 173 00:12:00,027 --> 00:12:01,821 Droga, que pena. 174 00:12:01,904 --> 00:12:03,322 Pois é, mas tá tudo bem. 175 00:12:03,406 --> 00:12:05,116 Tomou alguma coisa? Devia tomar. 176 00:12:05,658 --> 00:12:11,122 Eu ia na farmácia aqui do campus, aquela 24h, 177 00:12:11,539 --> 00:12:14,750 ia comprar Claritin, mas... 178 00:12:14,834 --> 00:12:18,254 Não, filho. Claritin não. Sempre digo pra não tomar isso 179 00:12:18,337 --> 00:12:21,007 porque não faz efeito. Tem que tomar Allegra. 180 00:12:21,090 --> 00:12:22,550 Ah, é mesmo. 181 00:12:22,967 --> 00:12:26,387 Precisa de Allegra pra congestão, mas devia tomar um Benadryl à noite, 182 00:12:26,512 --> 00:12:31,100 e o Allegra de dia. E compre também um spray nasal. 183 00:12:31,183 --> 00:12:36,522 Então tome o Benadryl e o Allegra, um de noite e outro de dia, 184 00:12:37,023 --> 00:12:39,108 faça isso por uns três dias e vai ficar bom. 185 00:12:40,526 --> 00:12:41,569 Certo, perfeito. 186 00:12:42,361 --> 00:12:43,362 Maravilha. 187 00:12:43,821 --> 00:12:44,822 Vou... 188 00:12:45,239 --> 00:12:46,616 andando até a farmácia. 189 00:12:46,699 --> 00:12:51,287 Por que não pede uma carona pro Josh? Não devia andar por aí. 190 00:12:51,370 --> 00:12:52,496 - Precisa descansar. - É. 191 00:12:52,580 --> 00:12:54,040 Talvez. Vou perguntar pra ele. 192 00:12:55,541 --> 00:12:56,542 Tá bom. 193 00:13:01,088 --> 00:13:02,089 Tá tudo bem? 194 00:13:02,798 --> 00:13:05,593 Sim, só não tô me sentindo bem e é meio frustrante. 195 00:13:06,177 --> 00:13:09,889 Mas vou perguntar pro Josh se ele pode me levar na farmácia. 196 00:13:10,431 --> 00:13:11,849 Tenho que ir. 197 00:13:13,643 --> 00:13:15,061 Tá bom. Tchau, meu amor. 198 00:13:20,524 --> 00:13:22,485 Boa noite. Te amo. 199 00:13:22,568 --> 00:13:23,569 Te amo. 200 00:13:23,819 --> 00:13:24,987 Também te amo. Tchau. 201 00:13:45,007 --> 00:13:46,968 Não, espera. Espera... 202 00:13:47,426 --> 00:13:48,386 Espera. 203 00:13:59,939 --> 00:14:01,065 Pode ir embora e... 204 00:14:01,857 --> 00:14:03,484 e não contar pra ninguém... 205 00:14:03,859 --> 00:14:04,735 sobre isso? 206 00:14:05,903 --> 00:14:06,779 Tá bom. 207 00:14:07,238 --> 00:14:10,616 Acho que Alex Drossos e eu podemos estar passando por uma fase difícil. 208 00:14:19,041 --> 00:14:22,878 O Gray Duper de nove anos chega para o... 209 00:14:23,838 --> 00:14:24,839 Pronto. 210 00:14:26,007 --> 00:14:26,966 Chegamos. 211 00:14:28,301 --> 00:14:29,969 Quem tá aí? 212 00:14:31,012 --> 00:14:32,430 Sou eu, bêbado pra caralho. 213 00:14:32,763 --> 00:14:34,140 - Tá tudo bem? - Não. 214 00:14:36,350 --> 00:14:37,435 Sam, você tá bem? 215 00:14:37,518 --> 00:14:39,103 Não, eu tô bem. 216 00:14:39,186 --> 00:14:41,480 Não vou vomitar. Não vou... 217 00:14:41,814 --> 00:14:43,816 - Vai vomi... - Não! Não vou vomitar. 218 00:14:43,899 --> 00:14:45,192 Cala a boca! 219 00:14:45,526 --> 00:14:48,821 Cala a boca! Seu chato! Seu chato! 220 00:14:49,238 --> 00:14:50,531 Entendeu? 221 00:14:51,282 --> 00:14:54,243 Sacou? Jerry Seinfeld te acha um chato. 222 00:14:54,577 --> 00:14:55,870 Eu te acho um chato. 223 00:14:56,162 --> 00:14:58,414 Qual é o problema com os colegas de quarto? 224 00:14:58,789 --> 00:15:01,959 Eles nunca são legais. Nunca tem um legal. 225 00:15:02,043 --> 00:15:03,419 Puta que pariu! 226 00:15:03,502 --> 00:15:06,422 "Mas eu não quero um colega de quarto. Eu não..." 227 00:15:10,009 --> 00:15:11,928 - Eu te odeio. - Quer uma água? 228 00:15:13,137 --> 00:15:15,264 Não, tenho água aqui. 229 00:15:16,849 --> 00:15:18,601 Isso é uma garrafa de vodca. 230 00:15:18,684 --> 00:15:20,061 Não, é água. 231 00:15:20,144 --> 00:15:21,479 Está prestes a beber vodca. 232 00:15:23,439 --> 00:15:24,440 Sai, não... 233 00:15:56,764 --> 00:15:58,891 TRANSFERÊNCIA PARA UNIVERSIDADE DE DALLAS 234 00:15:58,975 --> 00:16:01,102 CONTINUAR A SOLICITAÇÃO 235 00:16:01,727 --> 00:16:05,022 {\an8}O QUE VAI FAZER EM DALLAS, CARA? 236 00:16:06,357 --> 00:16:08,150 Vou poder abraçar minha mãe e a Jess. 237 00:16:09,277 --> 00:16:12,113 {\an8}DALLAS VAI SER DIFÍCIL TAMBÉM. 238 00:16:12,488 --> 00:16:15,700 {\an8}AINDA VAI ESTAR SOZINHO. 239 00:16:19,704 --> 00:16:21,289 Por que a faculdade é tão difícil? 240 00:16:23,249 --> 00:16:24,500 Eu sinto que só estou... 241 00:16:25,835 --> 00:16:28,546 {\an8}flutuando e ninguém, tipo... 242 00:16:28,629 --> 00:16:30,923 {\an8}TALVEZ DEVESSE FAZER EXERCÍCIOS. 243 00:16:33,259 --> 00:16:34,260 O quê? 244 00:16:35,094 --> 00:16:38,514 {\an8}FOI SÓ UMA IDEIA. SINTO MUITO QUE ESTEJA TRISTE. 245 00:16:51,986 --> 00:16:52,987 Sam? 246 00:16:55,531 --> 00:16:56,532 Merda. 247 00:16:58,784 --> 00:17:01,287 Sam, você se cagou. 248 00:17:02,371 --> 00:17:05,291 Sam, acho que ainda tá cagando. Tá fazendo cocô? 249 00:17:05,374 --> 00:17:06,751 Não, não me caguei. 250 00:17:07,668 --> 00:17:11,422 Com certeza você se cagou. Vou te levantar, tá bom? 251 00:17:11,964 --> 00:17:13,758 - Merda. - Vamos pro chuveiro. 252 00:17:14,091 --> 00:17:15,176 Tirar essas calças. 253 00:17:15,593 --> 00:17:17,303 Mas essa é a minha calça boa. 254 00:17:18,054 --> 00:17:20,139 - Essa é o quê? - Minha calça boa. 255 00:17:20,221 --> 00:17:23,142 Eu sei que é uma calça boa, mas você... 256 00:17:23,726 --> 00:17:24,727 cagou nela. 257 00:17:24,977 --> 00:17:27,354 Temos que levantar e ir pro chuveiro. 258 00:17:27,438 --> 00:17:30,274 - Não, eu não fiz nada. - Tem que se limpar. 259 00:17:33,069 --> 00:17:35,446 - Sam, tem que levantar. - Eu não fiz nada. 260 00:17:35,528 --> 00:17:37,739 - Você cagou no nosso quarto, cara. - Não caguei. 261 00:17:38,407 --> 00:17:39,909 Tá bom. Não... 262 00:17:48,709 --> 00:17:49,961 Não posso dormir aqui? 263 00:17:50,253 --> 00:17:52,171 Pode sim. Foi expulso do seu quarto? 264 00:17:53,130 --> 00:17:54,548 É. 265 00:17:55,549 --> 00:17:56,425 Você também? 266 00:17:56,759 --> 00:17:58,219 Não, não dividimos quarto. 267 00:17:58,552 --> 00:18:02,223 Só tinha uma barrinha de cereal pra comer e agora tô sem sono. 268 00:18:06,686 --> 00:18:08,020 O que tinha na sua camiseta? 269 00:18:10,606 --> 00:18:12,233 Ainda tô com ela. 270 00:18:15,194 --> 00:18:18,573 Tá escrito "essa é a hora" nela. 271 00:18:20,533 --> 00:18:21,534 Nada de especial. 272 00:18:21,993 --> 00:18:22,868 Legal. 273 00:18:25,454 --> 00:18:26,581 E a sua operação? 274 00:18:28,249 --> 00:18:30,876 Operação "Dar pro Scott de Estatísticas". 275 00:18:30,960 --> 00:18:34,213 Nossa, foi uma operação fracassada. 276 00:18:34,297 --> 00:18:35,381 Não aconteceu nada. 277 00:18:35,881 --> 00:18:37,258 - Não? - Nada de especial. 278 00:18:40,511 --> 00:18:42,722 Tava tentando dormir e eu atrapalhei? 279 00:18:42,805 --> 00:18:45,766 Não, não tava dormindo. Não tô cansado. 280 00:18:46,642 --> 00:18:48,102 - Tá bom. - Nem um pouco cansado. 281 00:18:48,853 --> 00:18:50,021 Quer fazer alguma coisa? 282 00:18:52,356 --> 00:18:53,357 Sim. 283 00:18:54,108 --> 00:18:56,068 Sim, vai ser legal. O que você... 284 00:18:57,695 --> 00:18:59,739 O que quer fazer? Aonde quer... 285 00:19:00,615 --> 00:19:02,366 Pensei em ir pro Grand Canyon. 286 00:19:03,993 --> 00:19:05,077 Pro Grand Canyon? 287 00:19:07,830 --> 00:19:09,248 - Você tem carro? - O quê? 288 00:19:10,333 --> 00:19:13,210 Pensei em irmos pro meu quarto em vez de ficarmos aqui. 289 00:19:19,508 --> 00:19:20,843 Pra beijar e transar? 290 00:19:24,972 --> 00:19:25,973 É isso o que quer? 291 00:19:26,641 --> 00:19:27,850 Acho que sim. 292 00:19:29,977 --> 00:19:31,354 Pelo menos sabe o meu nome? 293 00:19:34,941 --> 00:19:35,942 Qual é o seu nome? 294 00:19:37,944 --> 00:19:39,362 Não vou te contar assim. 295 00:19:39,737 --> 00:19:41,656 Por quê? Eu conto o meu. 296 00:19:43,282 --> 00:19:45,451 Eu sei o seu nome. É Maggie Hill. 297 00:19:45,785 --> 00:19:47,703 Você é a assistente há uns seis meses. 298 00:19:47,787 --> 00:19:49,497 Por que tá fazendo eu me sentir mal? 299 00:19:49,956 --> 00:19:51,374 Porque deveria se sentir mal. 300 00:19:51,457 --> 00:19:53,668 Tá bom, tô me sentindo mal. 301 00:19:54,460 --> 00:19:56,170 - Qual é o seu nome? - Sai fora. 302 00:19:56,254 --> 00:19:57,255 Sai fora? 303 00:19:57,922 --> 00:19:59,006 É um nome estranho. 304 00:20:03,594 --> 00:20:04,595 É Alex. 305 00:20:05,554 --> 00:20:07,223 Tá bom, Alex. 306 00:20:08,432 --> 00:20:10,268 Desculpa eu não ter perguntado. 307 00:20:11,519 --> 00:20:12,812 Por quê? Não se sinta mal. 308 00:20:12,895 --> 00:20:13,896 Não estou. 309 00:20:15,690 --> 00:20:17,358 Mas quero que venha pro meu quarto. 310 00:20:30,580 --> 00:20:32,164 Pode colocar suas coisas no chão. 311 00:20:32,665 --> 00:20:33,666 Tá. 312 00:20:35,209 --> 00:20:38,129 Posso colocar aqui? 313 00:20:46,637 --> 00:20:48,389 Estraguei o seu quarto. 314 00:20:51,100 --> 00:20:52,935 É sempre limpo assim ou... 315 00:20:54,437 --> 00:20:55,813 é porque é sexta-feira? 316 00:20:56,105 --> 00:20:57,356 É sempre limpo assim. 317 00:21:00,443 --> 00:21:02,111 Acho que não arrumo a cama desde... 318 00:21:04,196 --> 00:21:05,448 sempre, provavelmente. 319 00:21:06,240 --> 00:21:07,241 Eu recomendo. 320 00:21:12,747 --> 00:21:15,166 Posso beber um pouco desse vinho? 321 00:21:15,249 --> 00:21:17,668 Pode beber tudo, se quiser. Já bebi demais. 322 00:21:17,752 --> 00:21:20,046 Ainda tá cheia. Não vou beber tudo, mas... 323 00:21:20,129 --> 00:21:21,839 Beba o quanto quiser. 324 00:21:22,381 --> 00:21:23,382 Saúde. 325 00:21:31,140 --> 00:21:32,141 É bom. 326 00:21:34,936 --> 00:21:35,937 Tem 21 anos? 327 00:21:36,562 --> 00:21:38,022 Não, tenho um documento falso. 328 00:21:38,105 --> 00:21:40,024 Tenho 19, mas consigo comprar. 329 00:21:40,107 --> 00:21:41,108 Também tenho 19. 330 00:21:41,692 --> 00:21:43,402 Acabei de fazer aniversário, tipo... 331 00:21:44,070 --> 00:21:45,112 há umas duas semanas. 332 00:21:47,698 --> 00:21:49,992 Legal. Feliz Aniversário atrasado. 333 00:21:50,076 --> 00:21:51,077 Obrigado. 334 00:21:51,953 --> 00:21:52,954 Valeu. 335 00:21:55,957 --> 00:21:57,625 - Toma. Quer um pouco? - Obrigada. 336 00:22:03,172 --> 00:22:04,840 Como conseguiu um documento falso? 337 00:22:06,092 --> 00:22:11,055 É um processo bem complicado. Acho melhor deixarmos pra outro dia. 338 00:22:12,848 --> 00:22:13,849 Tá bom. 339 00:22:16,227 --> 00:22:17,228 Quer tirar o moletom? 340 00:22:18,020 --> 00:22:19,021 Sim. 341 00:22:19,689 --> 00:22:20,731 Eu quero. 342 00:22:28,990 --> 00:22:29,991 Vem cá. 343 00:23:12,283 --> 00:23:13,284 Tira a calça. 344 00:23:13,910 --> 00:23:15,661 - É pra tirar a calça? - Tira a calça. 345 00:23:24,337 --> 00:23:25,922 Tem muita coisa acontecendo. 346 00:23:37,600 --> 00:23:38,684 Tira a camiseta também. 347 00:23:38,768 --> 00:23:39,644 Tá bom. 348 00:24:26,524 --> 00:24:27,608 Assim tá bom? 349 00:24:35,032 --> 00:24:36,033 Do que você gosta? 350 00:24:37,660 --> 00:24:39,078 Só fica quieto, tá bom? 351 00:24:39,954 --> 00:24:40,955 Tá bom. 352 00:24:58,180 --> 00:24:59,849 - Posso ficar por cima? - Claro. 353 00:25:16,991 --> 00:25:19,118 Acho que todo o meu sangue tá no meu cérebro. 354 00:25:19,410 --> 00:25:20,411 Tudo bem. 355 00:25:21,370 --> 00:25:22,496 Não tem problema. Deita. 356 00:25:26,208 --> 00:25:27,209 Quer... 357 00:25:27,460 --> 00:25:29,211 - Quer as suas roupas? - Quero. 358 00:25:29,295 --> 00:25:30,171 Tá bom. 359 00:25:30,421 --> 00:25:31,422 Sua camiseta. 360 00:25:44,685 --> 00:25:45,645 Me desculpa. 361 00:25:45,728 --> 00:25:47,563 Não precisa se desculpar. Tá tudo bem. 362 00:25:54,612 --> 00:25:56,197 - Pode pegar a embalagem? - Ah, sim. 363 00:26:00,201 --> 00:26:01,494 Valeu por ser tão legal. 364 00:26:01,786 --> 00:26:02,787 Que isso. 365 00:26:05,164 --> 00:26:10,086 Meu quarto fica a uns 300m do seu, então eu vou... 366 00:26:12,421 --> 00:26:13,422 vazar. 367 00:26:13,923 --> 00:26:16,801 Não precisa. Vou ficar acordada se quiser fazer alguma coisa. 368 00:26:17,134 --> 00:26:19,470 Eu ia ficar acordada e beber vinho, se quiser... 369 00:26:19,553 --> 00:26:21,430 Só tô dizendo que não precisa ir. 370 00:26:21,514 --> 00:26:22,974 Eu vou ficar acordada. 371 00:26:23,599 --> 00:26:24,600 Tem certeza? 372 00:26:24,850 --> 00:26:28,104 Sim. Ia ser estranho beber sozinha, mas acho que me ajudaria a dormir, 373 00:26:28,187 --> 00:26:30,481 então pensei que seria bom, mas também... 374 00:26:30,898 --> 00:26:32,733 Vai. Acho que quer ir embora. 375 00:26:32,817 --> 00:26:35,069 Não, não quero. Eu achei que... 376 00:26:35,152 --> 00:26:36,153 Como eu não... 377 00:26:36,696 --> 00:26:37,738 Eu quero ficar. 378 00:26:38,197 --> 00:26:39,991 - Mas não precisa. Acho que... - Não... 379 00:26:40,074 --> 00:26:41,993 - Eu quero mesmo. - Tá bom. 380 00:26:43,244 --> 00:26:45,371 Eu posso te pagar. Eu vou te pagar. 381 00:26:45,454 --> 00:26:47,623 Não precisa. Custou uns $5 no mercado. 382 00:26:48,624 --> 00:26:49,709 Você tem carro? 383 00:26:49,792 --> 00:26:50,793 Não, fui andando. 384 00:26:52,461 --> 00:26:53,588 Também não tenho carro. 385 00:26:54,755 --> 00:26:55,756 É um saco, né? 386 00:26:57,883 --> 00:27:00,761 Gosto de andar, mas é bom ter amigos com carro. 387 00:27:01,137 --> 00:27:02,138 Pois é. 388 00:27:02,680 --> 00:27:04,432 Nenhum dos meus amigos tem carro. 389 00:27:11,647 --> 00:27:12,940 Você tá no segundo ano, né? 390 00:27:13,899 --> 00:27:14,775 Estou. 391 00:27:18,654 --> 00:27:19,655 E o seu... 392 00:27:21,240 --> 00:27:22,909 O seu primeiro ano foi difícil? 393 00:27:24,076 --> 00:27:25,411 Como assim? Tipo... 394 00:27:26,203 --> 00:27:27,204 pra me adaptar? 395 00:27:27,663 --> 00:27:29,498 É... no geral. 396 00:27:32,001 --> 00:27:33,753 Não sei, acho que não. Por quê? 397 00:27:37,924 --> 00:27:38,925 Eu sim. 398 00:27:39,592 --> 00:27:41,510 Ah, sim. Acho que todo mundo... 399 00:27:42,136 --> 00:27:43,846 passa por dificuldades no começo. 400 00:27:43,930 --> 00:27:45,932 É, tá sendo bem difícil. 401 00:27:46,515 --> 00:27:47,516 Tipo... 402 00:27:48,184 --> 00:27:49,310 O que aconteceu? 403 00:27:50,144 --> 00:27:51,312 Posso contar um segredo? 404 00:27:51,604 --> 00:27:53,481 - Claro. - Eu não tenho amigos. 405 00:27:55,733 --> 00:27:58,194 Você disse que tinha. Disse que eles não têm carro. 406 00:27:58,277 --> 00:28:00,112 Eles não têm carro porque não existem. 407 00:28:01,739 --> 00:28:04,408 - Você deve ter um amigo. - Com certeza não tenho nenhum. 408 00:28:06,619 --> 00:28:11,165 Dá pra dizer que meu colega de quarto, o Sam, é um amigo, mas... 409 00:28:12,792 --> 00:28:15,211 nós nos odiamos e não somos amigos... 410 00:28:15,586 --> 00:28:16,587 E com quem você fala? 411 00:28:20,341 --> 00:28:23,886 Com o Timothy da cantina. Falo com ele 30 segundos por dia. 412 00:28:24,512 --> 00:28:28,099 Pra falar a verdade, falo bastante com meu bichinho de pelúcia. 413 00:28:29,058 --> 00:28:30,601 Converso com ele e tal. 414 00:28:31,644 --> 00:28:33,312 É mentira, não converso com ele. 415 00:28:33,896 --> 00:28:38,943 Eu só passo muito tempo no meu quarto e o meu bichinho de pelúcia tá lá. 416 00:28:40,861 --> 00:28:42,196 Estou exagerando. 417 00:28:42,697 --> 00:28:43,698 Tipo, eu sei... 418 00:28:44,156 --> 00:28:45,157 Não é... 419 00:28:45,408 --> 00:28:46,909 Eu tenho amigos, 420 00:28:47,201 --> 00:28:50,079 mas esses dois são os meus amigos mais próximos na faculdade? 421 00:28:50,454 --> 00:28:51,455 Com certeza. 422 00:28:58,254 --> 00:29:01,090 Mas tudo bem, porque o Timothy é legal. 423 00:29:01,173 --> 00:29:02,925 É, eu gosto muito do Timothy. 424 00:29:03,259 --> 00:29:06,554 - Ele é o cara mais querido do mundo. - Ele faz eu me sentir tão bem. 425 00:29:06,637 --> 00:29:08,931 - Eu até relaxo quando ele fala. - Sei como é. 426 00:29:09,015 --> 00:29:10,016 - Pois é. - É. 427 00:29:10,099 --> 00:29:12,393 - Ele também é bonitão. - Faz parte do pacote. 428 00:29:12,476 --> 00:29:14,103 É, com certeza. 429 00:29:14,437 --> 00:29:16,105 Tá... vou pegar isso de volta. 430 00:29:22,111 --> 00:29:23,446 Minha tartaruga morreu hoje. 431 00:29:25,990 --> 00:29:28,451 Era isso que ficava naquele tanque na sua mesa? 432 00:29:34,332 --> 00:29:35,333 Sinto muito. 433 00:29:36,334 --> 00:29:38,085 - Quer droga. - Valeu. 434 00:29:45,301 --> 00:29:47,386 Achei que tartarugas vivessem pra sempre. 435 00:29:47,470 --> 00:29:48,971 Eu também, mas não. 436 00:29:49,513 --> 00:29:50,514 Elas morrem. 437 00:29:51,766 --> 00:29:52,767 O que aconteceu? 438 00:29:53,893 --> 00:29:55,519 Sei lá, tipo... 439 00:29:56,395 --> 00:29:58,314 Ele não tava comendo, então acho... 440 00:29:59,523 --> 00:30:01,984 que ele tava doente e sei lá... 441 00:30:02,902 --> 00:30:04,820 Ele ficou preso quando eu tava fora. 442 00:30:04,904 --> 00:30:07,949 Vai ver ele foi nadar, ficou fraco e se afogou... 443 00:30:09,742 --> 00:30:11,035 Não sei o que aconteceu. 444 00:30:14,205 --> 00:30:16,249 Então você teve um dia bem triste. 445 00:30:18,626 --> 00:30:19,627 Pois é, eu sei... 446 00:30:20,127 --> 00:30:21,837 que era só uma tartaruga. 447 00:30:23,130 --> 00:30:24,757 Mas ele era meu amiguinho. 448 00:30:28,844 --> 00:30:29,845 Como era o nome dele? 449 00:30:30,888 --> 00:30:31,889 Pete. 450 00:30:32,640 --> 00:30:35,059 - É um bom nome pra uma tartaruga. - Obrigada. 451 00:30:35,685 --> 00:30:37,311 O nome Pete significa "rocha". 452 00:30:37,603 --> 00:30:38,604 "Rocha"? 453 00:30:41,065 --> 00:30:42,066 Faz sentido, né? 454 00:30:42,984 --> 00:30:43,985 Pois é. 455 00:30:46,487 --> 00:30:48,239 Ele era a sua rocha. 456 00:30:48,906 --> 00:30:49,949 É... 457 00:30:50,032 --> 00:30:51,033 Ele segurava o forte. 458 00:31:01,752 --> 00:31:03,754 - Queria ter conhecido ele. - Eu também. 459 00:31:03,838 --> 00:31:06,591 Acho que vocês dois iam ter se dado bem. 460 00:31:06,674 --> 00:31:08,384 - É mesmo? - É, ele... 461 00:31:09,385 --> 00:31:11,387 Ele também era bem sensível. 462 00:31:16,267 --> 00:31:17,435 O que fez com o corpo? 463 00:31:17,893 --> 00:31:19,812 Foi mal, não é educado perguntar, mas... 464 00:31:20,771 --> 00:31:21,772 Joguei fora. 465 00:31:23,608 --> 00:31:24,609 Fez o quê? 466 00:31:26,444 --> 00:31:28,446 Joguei na lixeira atrás do Paulie. 467 00:31:30,448 --> 00:31:32,617 - Não sei se tá falando sério. - Como assim? 468 00:31:33,367 --> 00:31:34,660 Jogou ele fora? 469 00:31:34,744 --> 00:31:36,203 O que mais poderia ter feito? 470 00:31:37,580 --> 00:31:39,999 Jogou o Pete na lixeira? 471 00:31:42,001 --> 00:31:43,002 O Pete, que era... 472 00:31:44,420 --> 00:31:46,005 a sua rocha? 473 00:31:46,088 --> 00:31:48,090 Sim, coloquei ele em uma caixa de sapato. 474 00:31:48,174 --> 00:31:51,218 Nossa, isso não melhora a situação. Como assim? 475 00:31:51,302 --> 00:31:52,637 Tá bom... 476 00:31:53,512 --> 00:31:55,640 Não quis enterrar ele? 477 00:31:55,932 --> 00:31:57,516 Você precisa se acalmar. 478 00:31:57,934 --> 00:32:02,104 Não pode jogar ele no lixo. Não dá pra se livrar dele assim. 479 00:32:02,521 --> 00:32:04,482 - Oi? - Nunca vai saber onde ele foi parar. 480 00:32:04,565 --> 00:32:06,359 Não quero saber onde ele foi parar. 481 00:32:07,818 --> 00:32:09,737 - Por quê? - Porque ele morreu. 482 00:32:09,820 --> 00:32:10,863 Meu Deus! 483 00:32:10,947 --> 00:32:11,948 Você é um monstro. 484 00:32:12,490 --> 00:32:13,616 Não sou um monstro. 485 00:32:15,284 --> 00:32:16,994 Tá, você não é um monstro, mas... 486 00:32:17,954 --> 00:32:19,205 acho que devíamos... 487 00:32:20,831 --> 00:32:21,832 Nós devíamos... 488 00:32:22,375 --> 00:32:23,709 Jogou ele no lixo hoje? 489 00:32:25,753 --> 00:32:28,422 - Porque a água é gelada? - Sim, bem na sua cara. 490 00:32:28,506 --> 00:32:29,507 É. 491 00:32:30,091 --> 00:32:32,301 Considerei não tomar mais banho. 492 00:32:32,385 --> 00:32:33,761 Vai se acostumar com isso. 493 00:32:34,553 --> 00:32:35,596 Você se acostumou? 494 00:32:35,680 --> 00:32:38,766 Acho que me acostumei com o fato de que não vou me acostumar. 495 00:32:38,849 --> 00:32:39,850 Deu pra entender? 496 00:32:40,393 --> 00:32:43,229 Sei lá. Tenho me exercitado e acho que isso ajuda no banho. 497 00:32:43,312 --> 00:32:44,313 Já tentou isso? 498 00:32:45,856 --> 00:32:47,108 - Não. - É, sei lá. 499 00:32:47,191 --> 00:32:49,610 Uso o simulador de caminhadas e fica bem mais fácil. 500 00:32:49,694 --> 00:32:51,070 Vou na academia em Berkus. 501 00:32:51,153 --> 00:32:52,446 Tem uma academia em Berkus? 502 00:32:52,822 --> 00:32:54,824 Sim, calouro! Pelo amor de Deus! 503 00:32:55,074 --> 00:32:56,075 Certo. 504 00:32:56,576 --> 00:32:58,786 - Tem certeza disso? - Certeza absoluta. 505 00:32:59,370 --> 00:33:00,371 Segura o meu vinho. 506 00:33:08,129 --> 00:33:10,214 - Meu Deus, tá difícil. - Tá bom. 507 00:33:13,050 --> 00:33:15,428 - Por que me empurrou? - Você disse que tava difícil. 508 00:33:15,511 --> 00:33:17,013 Só queria pegar na minha bunda. 509 00:33:19,140 --> 00:33:20,474 - Certo. - Vê alguma coisa? 510 00:33:22,810 --> 00:33:25,730 Sim, tô vendo garrafas de água. 511 00:33:25,813 --> 00:33:27,565 Não é lixo comum, é reciclável. 512 00:33:28,941 --> 00:33:30,151 McDonald's... 513 00:33:31,527 --> 00:33:32,862 O Pete é bem pequeno? 514 00:33:33,446 --> 00:33:35,406 - Sim. Achou ele? - Pete, como você tá duro. 515 00:33:35,948 --> 00:33:38,409 - Tô com um pouco de medo. - Não, posso ver ele? 516 00:33:44,999 --> 00:33:46,250 - Essa é a caixa? - É. 517 00:33:46,626 --> 00:33:47,627 Tá bom. 518 00:33:54,008 --> 00:33:56,344 Certo, o que decidiu? Pra onde vamos? 519 00:33:56,761 --> 00:33:58,888 Quero enterrar ele no topo do Monte Fiji. 520 00:33:59,722 --> 00:34:01,474 Certo... O quê? No Japão? 521 00:34:02,642 --> 00:34:06,312 Não, esse é o Monte Fuji. Tô falando da montanha perto do campus. 522 00:34:06,395 --> 00:34:08,022 Ah, sim! 523 00:34:08,105 --> 00:34:09,231 Se chama Monte Fiji. 524 00:34:09,315 --> 00:34:10,316 - É. - Legal. 525 00:34:10,399 --> 00:34:11,400 Bem mais fácil. 526 00:34:15,821 --> 00:34:17,198 - Los Angeles? - É. 527 00:34:17,949 --> 00:34:19,617 Tipo, esse campus, a faculdade. 528 00:34:20,617 --> 00:34:22,078 Por quê? Não se sente em casa? 529 00:34:23,079 --> 00:34:24,914 Não, mas é bom ouvir que vai melhorar. 530 00:34:26,249 --> 00:34:27,250 De onde você é? 531 00:34:27,500 --> 00:34:28,501 Dallas. 532 00:34:29,376 --> 00:34:32,713 Então você é do Texas. Tá a mais de 2.000km de lá, 533 00:34:32,797 --> 00:34:35,215 - é claro que não se sente em casa. - De onde você é? 534 00:34:35,465 --> 00:34:36,675 Da região da baía. 535 00:34:37,050 --> 00:34:39,010 Fica a uns 800km daqui? 536 00:34:39,095 --> 00:34:40,179 Uns 650. 537 00:34:40,262 --> 00:34:42,597 Então também tá longe de casa. 538 00:34:43,557 --> 00:34:44,934 E nós dois... 539 00:34:45,476 --> 00:34:47,895 fomos deixados em um lugar, sem conhecer ninguém. 540 00:34:48,145 --> 00:34:51,148 E no fim de cada dia, não podemos ir pra casa receber... 541 00:34:52,525 --> 00:34:54,318 o amor incondicional dos nossos pais. 542 00:34:55,903 --> 00:34:58,155 É como se fossemos recém-nascidos aqui. 543 00:34:58,739 --> 00:35:01,701 Mas não tem ninguém pra nos segurar. 544 00:35:03,035 --> 00:35:04,036 O quê? 545 00:35:04,744 --> 00:35:07,373 Não me sinto como um recém-nascido. 546 00:35:07,623 --> 00:35:08,916 - Me empolguei. - É. 547 00:35:09,000 --> 00:35:10,668 Acho que tô meio bêbado de vinho. 548 00:35:10,751 --> 00:35:12,670 Acho que tá muito bêbado de vinho. 549 00:35:12,753 --> 00:35:15,089 - Pode me processar. - É membro de algum clube? 550 00:35:16,299 --> 00:35:17,300 Não. 551 00:35:17,758 --> 00:35:19,510 - E você? - Não, eu tenho amigos. 552 00:35:19,885 --> 00:35:23,055 Espera... Sabe como as pessoas dizem que os esquilos são burros 553 00:35:23,139 --> 00:35:24,724 porque eles andam no meio da rua? 554 00:35:25,266 --> 00:35:26,142 Sei. 555 00:35:26,434 --> 00:35:29,520 Li uma vez que os esquilos são muito inteligentes, 556 00:35:29,604 --> 00:35:32,648 porque medimos a inteligência pela rapidez com que um animal 557 00:35:32,732 --> 00:35:35,192 se adapta ao seu entorno. Entende o que quero dizer? 558 00:35:35,985 --> 00:35:37,069 Foi uma indireta? 559 00:35:40,239 --> 00:35:42,700 Acha que sou burro porque isso tá sendo difícil? 560 00:35:42,783 --> 00:35:45,578 Não, acho que você acha que as outras pessoas 561 00:35:45,661 --> 00:35:47,496 desligam o cérebro quando vêm pra cá. 562 00:35:47,580 --> 00:35:49,957 Sim, isso é literalmente o que eu acho. 563 00:35:50,041 --> 00:35:51,667 É exatamente isso. 564 00:35:51,751 --> 00:35:55,504 Quero dizer que elas não desligam o cérebro. Isso é ser inteligente. 565 00:35:55,588 --> 00:35:59,592 Discordo de você, porque você disse que é a rapidez com que se adaptam 566 00:35:59,675 --> 00:36:01,928 no lugar em que estão, e o que eu tô dizendo 567 00:36:02,261 --> 00:36:05,139 é que as pessoas não estão aproveitando o lugar em que estão. 568 00:36:05,473 --> 00:36:06,474 Como assim? 569 00:36:06,807 --> 00:36:08,142 Tem quatro mil pessoas aqui. 570 00:36:08,476 --> 00:36:11,145 Quatro mil pessoas na mesma escola, no mesmo lugar. 571 00:36:11,228 --> 00:36:13,189 Quatro mil pessoas que não te devem nada. 572 00:36:13,272 --> 00:36:15,316 Elas não estão tentando te ferrar. 573 00:36:15,399 --> 00:36:17,401 Certo, maravilha. Entendi. 574 00:36:18,027 --> 00:36:20,780 Eu não te devo nada, não te devo a minha atenção. 575 00:36:21,906 --> 00:36:22,907 Acho que não. 576 00:36:23,574 --> 00:36:27,745 Mas ainda quero falar com você. Eu ainda quero... 577 00:36:28,955 --> 00:36:30,373 passar o tempo com você hoje. 578 00:36:30,456 --> 00:36:32,458 Sim, sou muito divertida. 579 00:36:35,920 --> 00:36:37,546 Eu também sou divertido. 580 00:36:37,880 --> 00:36:39,340 Sou bem divertido. 581 00:36:39,423 --> 00:36:41,300 Sei lá, cara. Disse que não tem amigos. 582 00:36:41,968 --> 00:36:43,803 Porque só tem gente chata aqui. 583 00:36:44,512 --> 00:36:46,305 Desculpa. Esqueci disso. 584 00:36:47,306 --> 00:36:49,308 O que quero dizer é que a faculdade é... 585 00:36:49,600 --> 00:36:52,270 como deveria ser, a época mais egoísta da sua vida. 586 00:36:52,520 --> 00:36:55,773 O intuito aqui não é aprender a ser um bom amigo. 587 00:36:55,856 --> 00:36:57,525 Certo, e qual é o intuito? 588 00:36:58,734 --> 00:36:59,902 Descobrir quem você é? 589 00:37:00,486 --> 00:37:01,946 Na verdade, é sim. 590 00:37:02,238 --> 00:37:04,240 Dane-se. Vou mostrar como se faz. 591 00:37:04,490 --> 00:37:06,325 Quero que as pessoas me ajudem nisso. 592 00:37:06,409 --> 00:37:08,619 Quero que elas sejam parte da minha identidade. 593 00:37:09,870 --> 00:37:12,873 Acho que tem mais a ver com descobrir quem você é sozinho 594 00:37:12,957 --> 00:37:14,292 e saber cuidar de si mesmo. 595 00:37:14,375 --> 00:37:15,793 Eu só não gosto da faculdade. 596 00:37:17,878 --> 00:37:21,716 Concordo com você, mas pode concordar que poderíamos adicionar mais um objetivo? 597 00:37:21,799 --> 00:37:25,052 Como aprender a como cuidar melhor dos outros. 598 00:37:25,136 --> 00:37:26,887 Ei, querem jogar... 599 00:37:27,430 --> 00:37:29,140 com o Grande Bambino? 600 00:37:29,223 --> 00:37:31,183 - Interessados? - Falo que estamos ocupados? 601 00:37:31,267 --> 00:37:32,184 Por quê? 602 00:37:32,560 --> 00:37:33,603 Temos que enterrar o Pete. 603 00:37:33,894 --> 00:37:35,730 - Fazemos isso depois. - Precisamos de ajuda. 604 00:37:35,813 --> 00:37:36,856 Estamos interessados! 605 00:37:37,315 --> 00:37:38,733 - Isso aí! - Venham! 606 00:37:38,816 --> 00:37:40,443 - Maggie. - Prazer, Carolina. 607 00:37:40,526 --> 00:37:41,569 - Olá. - Oi. 608 00:37:41,652 --> 00:37:42,612 Certo, vamos lá. 609 00:37:43,863 --> 00:37:46,032 Foi mal, cara. Ele gosta de abraçar. 610 00:37:46,157 --> 00:37:48,034 - Sei jogar sim. - Legal, cara. 611 00:37:48,284 --> 00:37:50,328 Podemos fazer assim e depois... 612 00:37:50,411 --> 00:37:52,330 Pode rebater primeiro. Pode ser? 613 00:37:52,663 --> 00:37:54,206 - Tá bom. - Beleza. 614 00:37:54,665 --> 00:37:56,250 Certo, tudo bem. 615 00:37:56,792 --> 00:37:58,377 Vamos no três. 616 00:37:58,461 --> 00:38:00,046 Um, dois, três, Wolves! 617 00:38:00,421 --> 00:38:02,757 Estão prontos? 618 00:38:03,507 --> 00:38:04,800 É claro que sim! 619 00:38:04,884 --> 00:38:07,762 Temos um novo arremessador. Não vão ter nem chance. 620 00:38:07,845 --> 00:38:08,846 Vai arremessar? 621 00:38:22,151 --> 00:38:23,569 - Merda! - Ai, meu Deus! 622 00:38:24,320 --> 00:38:26,364 - Meu Deus. - Mas que droga! 623 00:38:26,447 --> 00:38:28,199 Caramba. Maggie, você tá bem? 624 00:38:28,282 --> 00:38:29,992 Nossa, você arremessa muito mal. 625 00:38:30,076 --> 00:38:31,577 É... Onde bateu? 626 00:38:31,661 --> 00:38:33,537 Na minha canela. Como você é ruim! 627 00:38:33,621 --> 00:38:35,456 Eu sei, foi mal. Tem gelo aqui? 628 00:38:35,539 --> 00:38:36,540 Vou buscar. 629 00:38:36,624 --> 00:38:38,292 Não, não precisa. Eu tô bem. 630 00:38:38,376 --> 00:38:40,795 - Tem certeza? - Ele é muito ruim. Não foi tão forte. 631 00:38:41,170 --> 00:38:42,171 Merda! 632 00:38:45,132 --> 00:38:47,218 Não é uma bola macia. 633 00:38:47,802 --> 00:38:48,803 É uma bola dura. 634 00:38:51,472 --> 00:38:52,473 Cara, me desculpa. 635 00:38:52,556 --> 00:38:54,183 Tudo bem. Eu tô bem. 636 00:38:54,267 --> 00:38:57,436 Eu nunca me senti tão mal na minha vida. 637 00:38:57,520 --> 00:38:59,230 Nossa, para de pedir desculpa. 638 00:38:59,313 --> 00:39:02,525 Se continuar, vai se arrepender, pois vou dar um soco na sua cara. 639 00:39:02,608 --> 00:39:04,735 - Vai, vai! - Protuberância. É assim que chama? 640 00:39:06,112 --> 00:39:07,405 Vamos pegar gelo. 641 00:39:07,488 --> 00:39:09,323 - Podemos ir no Bert's aqui perto. - Não. 642 00:39:09,574 --> 00:39:12,201 - Podemos chamar um carro. - Que desperdício de dinheiro. 643 00:39:12,285 --> 00:39:14,161 - Tá tudo bem. - Vamos andando. É perto. 644 00:39:14,245 --> 00:39:15,329 Certo, tá bom. 645 00:39:15,413 --> 00:39:17,081 Se ficar grande assim... 646 00:39:17,832 --> 00:39:19,792 - Se inchar... - Até aqui? 647 00:39:19,875 --> 00:39:22,753 Se inchar assim a gente vai. 648 00:39:22,837 --> 00:39:24,297 - Que tal até aqui? - Tá bom. 649 00:39:24,380 --> 00:39:25,381 - Certo. - Então tá. 650 00:39:32,013 --> 00:39:34,056 Sou a primeira pessoa com quem transou na faculdade? 651 00:39:37,685 --> 00:39:38,811 Não chegamos a transar. 652 00:39:42,231 --> 00:39:43,232 Beleza. 653 00:39:43,816 --> 00:39:47,069 Sou a primeira pessoa que beijou pelado na faculdade? 654 00:39:48,195 --> 00:39:49,155 É. 655 00:39:49,822 --> 00:39:50,823 Sim. 656 00:39:51,824 --> 00:39:55,328 E é a segunda pessoa que eu beijei pelado na minha vida. 657 00:39:56,871 --> 00:39:59,749 Tinha uma namorada no ensino médio. Namoramos por três anos. 658 00:39:59,832 --> 00:40:01,834 Vai logo! 659 00:40:03,294 --> 00:40:05,129 Terminaram por causa da faculdade? 660 00:40:06,130 --> 00:40:07,131 É. 661 00:40:09,967 --> 00:40:12,136 Também tinha um namorado no ensino médio. 662 00:40:13,304 --> 00:40:14,680 Mas só no último ano. 663 00:40:15,473 --> 00:40:17,099 Terminaram por causa da faculdade? 664 00:40:17,934 --> 00:40:19,769 - Por causa da distância? - Não... 665 00:40:21,145 --> 00:40:23,105 Terminamos porque eu traía ele. 666 00:40:35,826 --> 00:40:38,204 Acho que isso acaba com a maioria dos namoros. 667 00:40:40,498 --> 00:40:41,499 Com licença. 668 00:40:42,166 --> 00:40:44,669 Vou ter que pedir para que deixem o campo de softball. 669 00:40:46,128 --> 00:40:50,716 Quando exatamente vai ter que nos pedir pra fazer isso, senhor? 670 00:40:50,800 --> 00:40:53,010 É, que horas exatamente? 671 00:40:53,302 --> 00:40:55,972 Sei que não inchou até aqui, mas acho que temos que... 672 00:40:56,055 --> 00:40:57,640 - Não! - Acho que é melhor. 673 00:40:57,974 --> 00:41:00,184 - Vamos pro Bert's. - Não quero ir. 674 00:41:00,977 --> 00:41:02,520 - Merda! - O que foi? 675 00:41:03,312 --> 00:41:05,523 - Doeu? - Sim, doeu muito. 676 00:41:05,606 --> 00:41:06,607 Deu uma fisgada? 677 00:41:07,692 --> 00:41:09,318 - Certo, vamos. - Vamos? 678 00:41:09,402 --> 00:41:13,447 Eu sempre acho que era escrota com todo mundo o tempo todo. 679 00:41:13,864 --> 00:41:14,865 Você fez teatro? 680 00:41:15,199 --> 00:41:16,951 - Sim, você também? - Sim. 681 00:41:17,451 --> 00:41:18,452 - Sério? - Sim. 682 00:41:19,954 --> 00:41:25,042 Já pegou algum contrarregra mal-humorado, chato e malvado? 683 00:41:25,710 --> 00:41:27,795 Meus contrarregras sempre foram legais. 684 00:41:27,878 --> 00:41:28,921 Que bom. 685 00:41:29,422 --> 00:41:33,593 Eu fui contrarregra e tinha muita inveja dos atores. 686 00:41:34,427 --> 00:41:36,846 Sempre quis fazer um teste pra peça, mas nunca fiz. 687 00:41:36,929 --> 00:41:38,764 Não era o meu estilo, então nunca fiz. 688 00:41:39,473 --> 00:41:40,975 - Nunca fez um teste? - Não. 689 00:41:41,058 --> 00:41:42,560 - Nem uma vez? - Nem uma vez. 690 00:41:44,812 --> 00:41:47,481 Então veio pra Los Angeles pra virar uma estrela. 691 00:41:47,773 --> 00:41:49,984 Não! Meu Deus, não! 692 00:41:50,818 --> 00:41:52,945 Espera, acho que tem alguém me ligando. 693 00:41:53,321 --> 00:41:54,322 Desculpa. 694 00:41:55,573 --> 00:41:58,743 É a minha irmã, e acho que tenho que atender. Ela foi em uma festa. 695 00:41:58,826 --> 00:42:00,369 - Pode atender. - Tá bom. Desculpa. 696 00:42:04,290 --> 00:42:05,291 Alô. 697 00:42:05,583 --> 00:42:07,835 Puta que pariu! 698 00:42:07,919 --> 00:42:10,212 - Jesse Margaret, desliga o telefone. - Desculpa! 699 00:42:10,296 --> 00:42:11,297 Ele está doente. 700 00:42:11,380 --> 00:42:12,715 - Ele tá bem! - Você tá doente? 701 00:42:12,798 --> 00:42:14,467 Eu já melhorei, mãe. 702 00:42:14,550 --> 00:42:16,218 Por que me ligou? Tá tudo bem? 703 00:42:16,302 --> 00:42:18,554 Sim, garoto. 704 00:42:18,638 --> 00:42:20,598 Garoto... 705 00:42:22,308 --> 00:42:23,309 Você tá bêbada? 706 00:42:23,392 --> 00:42:24,393 - Não. - Sim. 707 00:42:25,519 --> 00:42:27,939 Ligou pra me mostrar que tá bêbada? 708 00:42:28,022 --> 00:42:29,607 - Não! - Sim. 709 00:42:30,441 --> 00:42:32,777 - Que chatos! - Não sou chato. Acho ótimo que bebeu. 710 00:42:32,860 --> 00:42:34,654 - Não posso falar agora. - Eu sou chata. 711 00:42:34,737 --> 00:42:36,739 Ela tem 15 anos. Não devia estar bebendo. 712 00:42:36,822 --> 00:42:38,991 Tá, já tá tarde aí. Vão dormir. Tenho que ir. 713 00:42:39,075 --> 00:42:41,786 Dallas não dorme, garoto. 714 00:42:41,869 --> 00:42:45,915 Minha nossa, socorro. Você está na rua? Devia estar em casa descansando. 715 00:42:45,998 --> 00:42:47,375 Devia estar descansando. 716 00:42:47,917 --> 00:42:51,295 Mãe, não tô doente. Tô com uma amiga. Tenho que... 717 00:42:51,379 --> 00:42:53,506 Acho que era só alergia. Eu tô bem. 718 00:42:53,839 --> 00:42:54,840 Mas tenho que ir. 719 00:42:55,091 --> 00:42:56,676 - Nossa, com quem você tá? - Tchau! 720 00:42:56,759 --> 00:42:58,928 - Tá com uma garota? - Meu Deus, me ajude. 721 00:42:59,011 --> 00:43:01,013 - Socorro. Tchau. - Não, eu não quero... 722 00:43:02,807 --> 00:43:04,892 Foi mal que teve que ver isso. 723 00:43:05,351 --> 00:43:06,769 Não, eu amei. 724 00:43:07,603 --> 00:43:08,604 Elas exageram. 725 00:43:08,896 --> 00:43:10,314 Parece que são bem próximos. 726 00:43:11,732 --> 00:43:12,733 Somos. 727 00:43:13,568 --> 00:43:14,569 É... 728 00:43:20,741 --> 00:43:22,660 Nos conhecemos há muito tempo. 729 00:43:26,789 --> 00:43:28,958 Sinto que aprendi muito sobre você vendo isso. 730 00:43:29,333 --> 00:43:30,334 Tipo o quê? 731 00:43:30,585 --> 00:43:33,921 Sei lá. Que você tem uma irmã fofa, e que sua mãe é, tipo... 732 00:43:34,964 --> 00:43:36,882 - muito mãe. - Ela é muito mãe. 733 00:43:36,966 --> 00:43:37,967 É. 734 00:43:38,509 --> 00:43:40,428 Ela é bem mãezona mesmo. 735 00:43:41,220 --> 00:43:42,513 Ela abraça muito. 736 00:43:45,683 --> 00:43:47,310 E o seu pai, ele abraça muito? 737 00:43:50,646 --> 00:43:53,608 Ele abraçava, mas... 738 00:43:54,233 --> 00:43:55,234 Meu pai faleceu. 739 00:43:56,235 --> 00:43:57,236 Ele morreu. 740 00:43:58,237 --> 00:43:59,614 - Sinto muito. - Tudo bem. 741 00:44:01,908 --> 00:44:03,284 Isso te afetou muito? 742 00:44:04,535 --> 00:44:05,536 A morte do meu pai? 743 00:44:09,248 --> 00:44:13,544 Desculpa. Acho que quis perguntar como isso te afetou. 744 00:44:17,298 --> 00:44:18,299 Não sei. 745 00:44:20,134 --> 00:44:22,553 Vai parecer estranho, mas eu realmente não acho 746 00:44:23,095 --> 00:44:24,597 que isso me afetou tanto assim. 747 00:44:25,514 --> 00:44:26,515 Tipo... 748 00:44:29,310 --> 00:44:31,270 É claro que eu sinto saudades dele... 749 00:44:31,979 --> 00:44:32,980 mas... 750 00:44:35,316 --> 00:44:39,403 sei lá. As coisas estavam e continuam bem. 751 00:44:42,114 --> 00:44:43,115 Sei lá... 752 00:44:44,700 --> 00:44:48,371 Três meses antes de morrer, ele escreveu uma carta pra mim e pra minha irmã, 753 00:44:48,829 --> 00:44:51,499 e no final da carta dizia que... 754 00:44:52,458 --> 00:44:55,127 nossos nomes estariam gravados pra sempre no coração dele. 755 00:44:57,463 --> 00:44:58,798 E isso foi, tipo... 756 00:45:01,217 --> 00:45:02,301 - Sei lá. - Nossa. 757 00:45:03,552 --> 00:45:04,553 Ele escreveu isso? 758 00:45:05,137 --> 00:45:07,139 Pois é, né? 759 00:45:11,060 --> 00:45:12,061 Puta que pariu! 760 00:45:12,603 --> 00:45:14,438 - Merda! - Tá fechado. 761 00:45:14,522 --> 00:45:17,692 Caramba! Eu achei que ficasse aberto 24h. 762 00:45:17,775 --> 00:45:20,111 Eu também. Onde vamos conseguir gelo? 763 00:45:23,531 --> 00:45:24,699 Será que isso é gelado? 764 00:45:25,658 --> 00:45:27,159 - Tem 4,7 estrelas. - Tá bom. 765 00:45:27,952 --> 00:45:29,495 - Tá bom, Jeff. - Tá bom, Jeff. 766 00:45:31,664 --> 00:45:32,748 Como os seus pais são? 767 00:45:35,585 --> 00:45:36,586 Legais. 768 00:45:36,919 --> 00:45:38,045 São pais normais. 769 00:45:39,380 --> 00:45:40,381 Que chatice. 770 00:45:40,965 --> 00:45:42,508 Sei lá, eles são chatos mesmo. 771 00:45:42,592 --> 00:45:47,179 É que você disse que o seu pai morreu, aí não queria reclamar dos meus. 772 00:45:52,643 --> 00:45:54,478 Por que eles são chatos? 773 00:45:58,649 --> 00:46:00,985 Meu pai é um fracassado e a minha mãe é, tipo... 774 00:46:01,527 --> 00:46:07,158 fria e distante porque ela escolheu um idiota pra ser o pai dos filhos dela. 775 00:46:10,578 --> 00:46:11,579 Eles são separados? 776 00:46:11,871 --> 00:46:14,332 Sim, eles são separados. 777 00:46:14,874 --> 00:46:17,084 Se separaram quando eu era pequena e... 778 00:46:17,877 --> 00:46:20,755 minha mãe namora um cara chamado Bruce agora. 779 00:46:22,548 --> 00:46:23,549 Você gosta do Bruce? 780 00:46:23,633 --> 00:46:26,510 Mal conheço o Bruce. Sei lá, ele é meio estranho. 781 00:46:26,594 --> 00:46:28,095 Vi ele uma vez só. 782 00:46:29,305 --> 00:46:30,765 Mantém contato com o seu pai? 783 00:46:33,559 --> 00:46:35,519 Não falo com ele desde os 15 anos. 784 00:46:36,062 --> 00:46:37,313 - Oi? - Pois é. 785 00:46:37,980 --> 00:46:39,315 Meu Deus! Como assim? 786 00:46:39,690 --> 00:46:40,691 Pois é... 787 00:46:41,234 --> 00:46:43,778 Eu e a minha irmã dissemos pra ele que o odiávamos, 788 00:46:43,861 --> 00:46:47,949 e que não queríamos mais falar com ele e ele só ficou ouvindo. 789 00:46:52,161 --> 00:46:59,001 Ele casou de novo há dois anos e não nos convidou pro casamento. 790 00:46:59,418 --> 00:47:02,338 Foi um casamento bem grande. Todas as minhas tias, tios 791 00:47:02,421 --> 00:47:03,714 e meus avós estavam lá. 792 00:47:08,135 --> 00:47:09,553 Muito imaturo. 793 00:47:09,804 --> 00:47:13,724 É, é isso o que eu digo. Ele é um puta fracassado. 794 00:47:18,104 --> 00:47:20,064 Isso te deixa mais triste ou mais puta? 795 00:47:21,857 --> 00:47:22,858 O quê? 796 00:47:24,026 --> 00:47:26,112 O seu pai ser... 797 00:47:26,779 --> 00:47:27,780 Isso te deixa... 798 00:47:28,531 --> 00:47:32,785 Ter um pai ruim te dá mais tristeza ou raiva? 799 00:47:39,292 --> 00:47:42,712 Não sei. Acho que nenhum dos dois, honestamente. 800 00:47:42,795 --> 00:47:46,799 É que foi tão ruim por tanto tempo que não sinto mais nada. 801 00:47:47,049 --> 00:47:48,884 Não sinto nem tristeza e nem raiva. 802 00:47:50,177 --> 00:47:52,388 Às vezes, eu fico triste... 803 00:47:53,556 --> 00:47:54,807 por ele, tipo... 804 00:47:55,433 --> 00:47:57,393 É triste que ele não... 805 00:47:59,020 --> 00:48:00,771 Sei lá, pode parecer arrogância, 806 00:48:01,480 --> 00:48:04,442 mas eu e minha irmã nos tornamos pessoas legais, 807 00:48:04,775 --> 00:48:07,403 e ele nunca vai ver isso, entende? Então é meio... 808 00:48:08,988 --> 00:48:12,033 triste pra ele. É meio bosta. 809 00:48:13,242 --> 00:48:14,952 - Nossa, quase matei aquele cara. - É. 810 00:48:15,036 --> 00:48:16,746 Mas ia ter sido culpa dele. 811 00:48:16,829 --> 00:48:19,498 - É. - Não tinha sinal branco pra ele. 812 00:48:20,750 --> 00:48:22,501 Como assim "sinal branco"? 813 00:48:23,210 --> 00:48:24,587 Tá falando do sinal verde? 814 00:48:24,670 --> 00:48:26,547 Tô falando do bonequinho. 815 00:48:26,923 --> 00:48:29,675 O bonequinho é verde, não é? 816 00:48:31,510 --> 00:48:34,513 Ele é... acho que é branco. 817 00:48:36,265 --> 00:48:38,893 Jeff, tenho certeza que é verde. 818 00:48:39,143 --> 00:48:41,646 A mão é vermelha, então isso significa... 819 00:48:42,396 --> 00:48:43,397 que o boneco é verde. 820 00:48:45,024 --> 00:48:47,526 Vocês dois são daltônicos. Com certeza é branco. 821 00:48:48,027 --> 00:48:50,404 Eu sou daltônico, mas ela também acha que é verde. 822 00:48:50,488 --> 00:48:52,073 Eu também sou daltônica. 823 00:48:52,740 --> 00:48:54,367 - O quê? - Vocês dois são daltônicos? 824 00:48:54,450 --> 00:48:55,493 Sim. 825 00:48:55,576 --> 00:48:56,994 Mulheres podem ser daltônicas? 826 00:48:57,078 --> 00:48:58,955 Claro que sim, mas só 0,3% são. 827 00:49:00,289 --> 00:49:01,540 Nós dois somos daltônicos? 828 00:49:01,624 --> 00:49:02,750 Sim, que loucura. 829 00:49:02,833 --> 00:49:03,960 É loucura. 830 00:49:04,043 --> 00:49:07,755 Já ouviram falar daqueles óculos que curam? 831 00:49:08,130 --> 00:49:09,757 - Sim. - Aquele dos vídeos? 832 00:49:09,840 --> 00:49:12,176 - Sim. - É caro? 833 00:49:12,468 --> 00:49:16,889 Sei lá, acho que jamais usaria eles, porque não ia querer tirar 834 00:49:16,973 --> 00:49:18,474 - e voltar pra vida real. - Pois é. 835 00:49:18,808 --> 00:49:22,395 Eu queria só provar uma vez e ter a experiência. 836 00:49:22,937 --> 00:49:25,064 - Que loucura que você é daltônica. - Pois é. 837 00:49:25,439 --> 00:49:26,691 É alérgica a amendoim? 838 00:49:27,566 --> 00:49:28,776 Não, por quê? 839 00:49:29,235 --> 00:49:30,403 Só pra saber. Eu sou. 840 00:49:30,486 --> 00:49:31,696 Sou alérgico a glúten. 841 00:49:31,988 --> 00:49:33,406 Sério? Isso é ruim demais! 842 00:49:33,489 --> 00:49:34,699 Nem me fale. 843 00:49:34,782 --> 00:49:37,326 Você é daltônico e alérgico a amendoim? 844 00:49:37,577 --> 00:49:38,536 Sim. 845 00:49:38,661 --> 00:49:42,373 Não sobreviveria um dia nos tempos antes de Cristo. 846 00:49:42,707 --> 00:49:46,085 Não, seria tranquilo. Só teria que achar uma boa parceira. 847 00:49:48,129 --> 00:49:50,089 Não olhe pra mim. Sou daltônica. 848 00:49:50,172 --> 00:49:54,218 Eu seria a única mulher daltônica da Mesopotâmia. 849 00:50:12,361 --> 00:50:13,779 Talvez devesse cremar ele. 850 00:50:14,822 --> 00:50:16,282 Pra guardar ele no seu quarto? 851 00:50:17,950 --> 00:50:20,745 Eu topo cremar ele, se você quiser. 852 00:50:20,828 --> 00:50:22,580 Eu topo mais uma aventura. 853 00:50:22,914 --> 00:50:24,790 Não, só estou procrastinando. 854 00:50:26,834 --> 00:50:27,835 Certo. 855 00:50:28,252 --> 00:50:29,253 Vamos fazer isso. 856 00:50:37,678 --> 00:50:38,679 Pode me ajudar? 857 00:50:40,431 --> 00:50:41,515 Sim. Você tá bem? 858 00:50:41,599 --> 00:50:43,559 É estranho. É muito estranho. 859 00:50:43,643 --> 00:50:45,061 Eu sei, é bem estranho. 860 00:50:45,394 --> 00:50:47,688 Enterrar um cadáver é a coisa mais estranha. 861 00:50:47,772 --> 00:50:49,023 É muito estranho! 862 00:50:50,483 --> 00:50:52,735 Mas podemos ir com calma. Não precisa ser agora. 863 00:50:52,818 --> 00:50:54,695 Vai devagar. Não precisa ter pressa. 864 00:51:00,117 --> 00:51:01,118 Eu faço isso. 865 00:51:03,829 --> 00:51:04,830 O que tá fazendo? 866 00:51:05,206 --> 00:51:07,792 Vou tirar o Pete do buraco... 867 00:51:10,127 --> 00:51:12,922 e deixar ele aqui pra ele ficar visível. 868 00:51:13,631 --> 00:51:17,051 É bom ver ele. Percebi que não olhamos pra ele a noite toda. 869 00:51:17,301 --> 00:51:18,803 Ele estava na caixa de sapatos. 870 00:51:19,345 --> 00:51:21,681 É, e ele é uma bela tartaruga. 871 00:51:21,973 --> 00:51:22,974 Obrigada. 872 00:51:25,434 --> 00:51:26,852 Você tem alguma coisa a ver com isso? 873 00:51:27,144 --> 00:51:28,396 Sim, eu pari ele. 874 00:51:34,151 --> 00:51:35,152 Acredita em Deus? 875 00:51:38,990 --> 00:51:40,324 Quando viajo de avião, sim. 876 00:51:41,492 --> 00:51:42,577 Eu também. 877 00:51:42,660 --> 00:51:45,162 Só quando não dá pra fingir que tenho controle. 878 00:51:45,496 --> 00:51:46,497 É. 879 00:51:47,081 --> 00:51:48,082 Sim. 880 00:51:48,791 --> 00:51:51,502 Quando penso na morte, eu penso: 881 00:51:52,670 --> 00:51:55,298 "te vejo em breve, Deus!" É tipo isso. 882 00:52:00,511 --> 00:52:03,180 É, a morte é uma merda. Não me dou bem com isso. 883 00:52:03,931 --> 00:52:04,932 A morte é uma droga. 884 00:52:11,063 --> 00:52:12,064 Eu só... 885 00:52:12,148 --> 00:52:16,235 Não consigo acreditar que tudo vai acabar um dia, sabe? 886 00:52:27,163 --> 00:52:28,122 Sim. 887 00:52:28,581 --> 00:52:30,625 As coisas vão acabar pra mim também. 888 00:52:31,792 --> 00:52:33,628 Você não tá sozinha. 889 00:52:47,516 --> 00:52:48,643 - Maggie? - Oi. 890 00:52:48,726 --> 00:52:49,727 Você tá bem? 891 00:52:51,771 --> 00:52:53,064 Sim, tá tudo bem. 892 00:52:54,565 --> 00:52:56,025 Eu tô bem. Tá tudo bem. 893 00:52:58,736 --> 00:52:59,612 Certo. 894 00:53:00,363 --> 00:53:02,114 Vamos lá. Tô pronta pro funeral. 895 00:53:02,198 --> 00:53:03,699 Tá bom, eu concordo, 896 00:53:03,783 --> 00:53:06,577 - mas posso dar uma ideia? - Pode. 897 00:53:06,661 --> 00:53:09,205 Eu ia sugerir que você falasse algumas palavras, 898 00:53:09,288 --> 00:53:11,916 mas pensei que isso seria depois que enterrasse ele. 899 00:53:11,999 --> 00:53:16,837 Mas agora acho que não faz sentido e você devia falar agora, enquanto... 900 00:53:17,296 --> 00:53:18,589 - ele tá aqui. - Tá bom. 901 00:53:20,925 --> 00:53:25,346 Vamos lá. Pode começar e eu termino? 902 00:53:25,930 --> 00:53:26,931 Eu vou terminar. 903 00:53:27,473 --> 00:53:28,474 Sim. 904 00:53:31,227 --> 00:53:32,228 Pete... 905 00:53:35,231 --> 00:53:41,404 Queria ter te conhecido quando você ainda era capaz de se mexer e passear. 906 00:53:42,697 --> 00:53:45,783 Dá pra perceber que a Maggie gostava muito de você, então... 907 00:53:47,201 --> 00:53:50,621 estou triste que não pudemos ser amigos. 908 00:53:53,249 --> 00:53:58,254 Mas estou muito feliz que você foi um grande amigo pra ela por tanto tempo. 909 00:54:00,631 --> 00:54:05,553 Porque ela é muito incrível e eu acho que você tem a ver com isso. 910 00:54:06,596 --> 00:54:07,597 Então... 911 00:54:08,139 --> 00:54:09,140 bom trabalho. 912 00:54:11,684 --> 00:54:13,102 Você fez um bom trabalho... 913 00:54:14,270 --> 00:54:17,023 vivendo e sendo um amigo. 914 00:54:21,277 --> 00:54:23,279 Acabei o meu discurso. 915 00:54:26,616 --> 00:54:27,617 Pete, eu nunca... 916 00:54:29,452 --> 00:54:32,496 tive que lidar com o luto como o Alex já teve, 917 00:54:32,580 --> 00:54:36,959 então o meu discurso vai ser péssimo em comparação ao dele. 918 00:54:42,298 --> 00:54:45,301 É, o Alex tem razão. Você foi um ótimo amigo. 919 00:54:46,969 --> 00:54:51,307 Você foi um ótimo ouvinte, e eu sentia que... 920 00:54:52,642 --> 00:54:56,312 não precisava pisar em ovos com você, o que era muito bom. 921 00:55:01,901 --> 00:55:04,737 Sei lá. Vai ser uma merda... 922 00:55:06,989 --> 00:55:07,990 quando eu... 923 00:55:09,992 --> 00:55:12,578 Não sei. Vai ser uma merda quando eu... 924 00:55:37,270 --> 00:55:39,438 Acho que vamos começar a sentir a ressaca. 925 00:55:39,855 --> 00:55:42,608 Será que a gente bebe mais pra rebater? 926 00:55:45,111 --> 00:55:49,740 Claro. Não tô morrendo de vontade de beber, mas bebo se você beber. 927 00:55:56,914 --> 00:55:58,291 Que tal "Dos E-kisses"? 928 00:55:59,417 --> 00:56:01,544 Todas as cervejas são iguais pra mim. 929 00:56:02,211 --> 00:56:04,505 - Menos aquelas IPAs. - Não, é... 930 00:56:06,048 --> 00:56:07,174 Dois beijos. 931 00:56:10,011 --> 00:56:11,012 Entendi. 932 00:56:22,315 --> 00:56:23,316 E aí? 933 00:56:24,275 --> 00:56:26,611 Essa plateia tá meio morta. 934 00:56:28,905 --> 00:56:32,074 Estão cansados? Estão de ressaca? 935 00:56:32,325 --> 00:56:33,576 Não, você é só sem graça. 936 00:56:38,205 --> 00:56:39,874 E você é feia, então... 937 00:56:40,124 --> 00:56:43,252 Que tal isso? Eu ouvi alguns dizendo por aí. 938 00:56:44,086 --> 00:56:46,881 Eu também tô de ressaca. 939 00:56:47,548 --> 00:56:50,509 Eu ia acordar e escrever umas piadas pra vocês hoje, 940 00:56:50,927 --> 00:56:54,013 mas, em vez disso, tive que limpar merda do chão. 941 00:56:57,141 --> 00:56:58,476 Caguei nas calças. 942 00:56:58,976 --> 00:56:59,977 Pois é. 943 00:57:00,478 --> 00:57:01,604 Muita cerveja barata. 944 00:57:02,563 --> 00:57:03,648 É isso o que acontece. 945 00:57:04,774 --> 00:57:06,317 Vamos lá! O que é isso? 946 00:57:07,109 --> 00:57:09,028 "Open mic com muffins." 947 00:57:09,111 --> 00:57:10,112 Nossa! 948 00:57:10,988 --> 00:57:11,989 Que boa ideia. 949 00:57:24,210 --> 00:57:25,211 Oi. 950 00:57:25,544 --> 00:57:26,545 Oi. 951 00:57:27,255 --> 00:57:28,547 Pode pegar minha camiseta? 952 00:57:29,048 --> 00:57:30,049 Sim. 953 00:57:34,011 --> 00:57:35,179 - Pronto. - Valeu. 954 00:57:36,222 --> 00:57:37,515 Vou ficar de costas. 955 00:57:46,941 --> 00:57:48,484 Sabia que você fala dormindo? 956 00:57:49,151 --> 00:57:50,027 Oi? 957 00:57:51,153 --> 00:57:52,863 - Se vestiu? Posso virar? - Pode. 958 00:57:56,576 --> 00:57:58,828 Você fala dormindo. 959 00:57:59,954 --> 00:58:03,165 Ontem à noite, acordei com um barulho e... 960 00:58:03,791 --> 00:58:08,170 era você. Tava com o cobertor aqui, apertando ele, e tava, tipo... 961 00:58:08,629 --> 00:58:10,006 "Tá tudo bem!" 962 00:58:10,590 --> 00:58:13,634 E eu perguntei: "Maggie? Você tá bem?", e você disse: 963 00:58:13,718 --> 00:58:17,138 "Sim! Eu estou bem!" 964 00:58:17,888 --> 00:58:21,392 Deve ter sido a coisa mais fofa que eu já vi. 965 00:58:22,143 --> 00:58:24,395 Acho que tava muito bêbada ontem. 966 00:58:26,606 --> 00:58:27,607 Quando dormimos? 967 00:58:29,066 --> 00:58:30,067 É. 968 00:58:30,902 --> 00:58:32,904 É, acho que bebemos bastante vinho. 969 00:58:34,655 --> 00:58:36,782 E eu tô com muita ressaca agora. 970 00:58:37,491 --> 00:58:38,492 Pois é. 971 00:58:39,327 --> 00:58:42,121 Foi mal, mas tenho coisas pra fazer agora. 972 00:58:43,414 --> 00:58:44,665 Posso passar por cima? 973 00:58:45,291 --> 00:58:47,209 - Eu tenho que... - Tô na sua frente. 974 00:58:47,543 --> 00:58:50,171 METAS DE RELACIONAMENTO 975 00:58:56,427 --> 00:58:57,428 Ainda tá aqui. 976 00:58:58,095 --> 00:58:59,096 É... 977 00:59:00,598 --> 00:59:01,766 Me vesti agora. 978 00:59:03,184 --> 00:59:04,185 Foi mal. 979 00:59:04,769 --> 00:59:07,647 Pode me dar um gole? Pode beber primeiro. 980 00:59:07,730 --> 00:59:09,023 - Claro. - Valeu. 981 00:59:14,904 --> 00:59:18,199 Quando você saiu, lembrei de um sonho louco que tive ontem. 982 00:59:20,117 --> 00:59:23,496 Nós dois estávamos flutuando no espaço e... 983 00:59:24,121 --> 00:59:25,414 vimos o George Clooney... 984 00:59:26,749 --> 00:59:29,001 e ele perguntou como a Sandra Bullock estava. 985 00:59:29,460 --> 00:59:30,753 Que loucura. 986 00:59:33,172 --> 00:59:35,091 - Vou arrumar a cama. - Já viu esse filme? 987 00:59:35,758 --> 00:59:36,884 Não, não vi. 988 00:59:38,094 --> 00:59:39,220 Chama Gravidade. 989 00:59:40,805 --> 00:59:42,765 Com a Sandra Bullock e o George Clooney. 990 00:59:43,474 --> 00:59:45,101 Acho que ganhou vários Oscars... 991 00:59:45,851 --> 00:59:47,561 em 2014, ou sei lá. 992 00:59:55,736 --> 00:59:59,949 Quer comer um burrito de café da manhã ou algo do tipo no Tropicana? 993 01:00:00,658 --> 01:00:03,202 Nunca fui, mas o Sam fala muito de lá. 994 01:00:03,536 --> 01:00:04,704 É só uma caminhada. 995 01:00:04,787 --> 01:00:07,707 Foi mal, acho que é um pouco demais pra mim agora. 996 01:00:10,293 --> 01:00:12,878 Acho que tá de saco cheio agora e quer que eu saia. 997 01:00:12,962 --> 01:00:14,797 - É isso? - Não tô de saco cheio. 998 01:00:14,880 --> 01:00:18,634 Tenho muita coisa pra fazer hoje... Tô surtando um pouco com isso, 999 01:00:18,718 --> 01:00:20,970 - quero começar logo. - Eu entendo. 1000 01:00:22,054 --> 01:00:23,472 Faz sentido, só parece... 1001 01:00:24,932 --> 01:00:26,392 que não entendi alguma coisa. 1002 01:00:27,393 --> 01:00:29,562 - Não sei do que tá falando. - É que você... 1003 01:00:47,455 --> 01:00:49,498 Quero bater na porta dela, sei lá... 1004 01:00:49,874 --> 01:00:51,042 Então bate lá. 1005 01:00:51,125 --> 01:00:53,002 Não dá, mãe. É isso o que tô dizendo. 1006 01:00:53,085 --> 01:00:54,295 Não posso. Ela não quer. 1007 01:00:54,378 --> 01:00:56,297 Não sei o que quer que eu diga. 1008 01:00:56,672 --> 01:00:58,174 Já disse o que eu achava. 1009 01:00:58,507 --> 01:01:01,344 Ela é sua melhor amiga. Bata na porta dela e diga: 1010 01:01:01,427 --> 01:01:04,096 - "Emily, desculpa. Estraguei tudo." - Tá. Tchau, mãe! 1011 01:01:04,180 --> 01:01:05,681 O Josh está envolvido nisso? 1012 01:01:42,635 --> 01:01:43,761 Podemos ir? 1013 01:01:43,844 --> 01:01:45,721 Sim. Tô com tanta fome. 1014 01:01:46,305 --> 01:01:47,848 Pode dar uma pausa aí? 1015 01:01:48,641 --> 01:01:50,393 - Ainda não. Podem ir. - Maggie. 1016 01:01:50,977 --> 01:01:52,645 - Pra quando é? - Meu Deus. Logo. 1017 01:01:53,145 --> 01:01:54,146 "Logo" quando? 1018 01:01:54,855 --> 01:01:55,940 Semana que vem. 1019 01:01:56,023 --> 01:01:57,525 Amiga, não! 1020 01:01:58,025 --> 01:02:00,278 - Não mesmo! - Desculpa, tô inspirada. 1021 01:02:03,656 --> 01:02:04,991 Isso é muito importante. 1022 01:02:05,074 --> 01:02:06,492 - Para. - Com licença, pessoal. 1023 01:02:06,576 --> 01:02:08,160 Minha amiga está inspirada. 1024 01:02:08,244 --> 01:02:10,746 Não olhem e não façam barulho. Ela está inspirada. 1025 01:02:10,830 --> 01:02:14,166 Senhor, desculpe o incômodo. Sinto muito, senhor. 1026 01:02:14,917 --> 01:02:15,918 Vê a minha amiga? 1027 01:02:17,044 --> 01:02:19,130 Desculpe o incômodo, mas ela está inspirada, 1028 01:02:19,213 --> 01:02:20,590 e isso tá distraindo ela. 1029 01:02:21,424 --> 01:02:22,508 - Meus joelhos? - É. 1030 01:02:22,800 --> 01:02:24,010 - Pura distração. - Muito barulho. 1031 01:02:24,093 --> 01:02:25,886 - Vocês são as piores! - Ela tá inspirada. 1032 01:02:26,846 --> 01:02:28,139 E aí, cabação? 1033 01:02:29,056 --> 01:02:29,932 Oi. 1034 01:02:33,394 --> 01:02:34,645 Onde dormiu ontem? 1035 01:02:36,272 --> 01:02:39,317 Dormi no quarto de uma menina. 1036 01:02:41,527 --> 01:02:43,863 Que pegador. Maravilha. 1037 01:02:47,283 --> 01:02:48,826 Vai fumar um cigarro? 1038 01:02:50,077 --> 01:02:51,245 Quer parar de ser chato? 1039 01:02:51,621 --> 01:02:52,872 O vape tá carregando. 1040 01:02:53,456 --> 01:02:54,457 Preciso disso. 1041 01:02:54,582 --> 01:02:58,628 Tá, e que tal se ficássemos chapados juntos? 1042 01:03:01,923 --> 01:03:03,215 Quer fumar maconha comigo? 1043 01:03:04,634 --> 01:03:05,843 Sim, vamos fumar maconha. 1044 01:03:09,722 --> 01:03:10,723 Beleza. 1045 01:03:12,934 --> 01:03:14,644 - Merda. - Isso vai parecer estranho, 1046 01:03:14,727 --> 01:03:17,146 mas pode acender pra mim? 1047 01:03:18,773 --> 01:03:20,650 Não sabia que nunca tinha fumado antes. 1048 01:03:20,983 --> 01:03:21,984 Eu já fumei, 1049 01:03:22,735 --> 01:03:26,739 fumei um pouco no ensino médio, mas a minha namorada sempre acendia, 1050 01:03:26,822 --> 01:03:29,158 porque eu sempre queimava o dedão. 1051 01:03:29,242 --> 01:03:30,326 Ah, sim. 1052 01:03:30,618 --> 01:03:33,204 Foi a coisa mais gay que já ouvi. Vai fundo. 1053 01:03:33,287 --> 01:03:37,917 Ela fez eu me sentir um maluco por perguntar se ela queria comer burrito. 1054 01:03:40,544 --> 01:03:41,545 Já passei por isso. 1055 01:03:42,755 --> 01:03:43,631 Quando? 1056 01:03:45,299 --> 01:03:47,134 Quando já passou por isso? 1057 01:03:48,261 --> 01:03:49,971 Não, não... É, tipo... 1058 01:03:50,721 --> 01:03:52,390 "Que droga, sei como é." 1059 01:03:56,310 --> 01:03:57,395 Não... o quê? 1060 01:03:59,647 --> 01:04:00,648 Eu... 1061 01:04:00,898 --> 01:04:05,319 Eu nunca passei por isso de verdade, mas pra te confortar eu disse: 1062 01:04:06,612 --> 01:04:08,155 "Que droga, já passei por isso." 1063 01:04:08,406 --> 01:04:09,657 Mas nunca passou por isso? 1064 01:04:10,324 --> 01:04:12,076 Tô tentando te ajudar. 1065 01:04:16,831 --> 01:04:17,832 Caramba, cara. 1066 01:04:18,207 --> 01:04:19,208 Tem outra festa hoje. 1067 01:04:20,501 --> 01:04:22,753 Onde? Na Casa da Diarreia? 1068 01:04:23,212 --> 01:04:28,050 Não, na Casa do Basquete, na casa onde os jogadores moram. 1069 01:04:28,134 --> 01:04:30,011 Não sei se topo mais uma festa hoje. 1070 01:04:32,179 --> 01:04:34,265 Você topa, depois de ontem à noite? 1071 01:04:34,974 --> 01:04:35,975 Depois de se cagar? 1072 01:04:37,435 --> 01:04:41,063 Acho que só preciso me hidratar e tirar um cochilo... 1073 01:04:41,897 --> 01:04:42,898 Provavelmente, vou... 1074 01:04:43,941 --> 01:04:45,693 bater uma, fumar, e vou estar pronto. 1075 01:04:45,776 --> 01:04:47,486 Como sempre sabe das festas? 1076 01:04:47,737 --> 01:04:49,697 Os veteranos do polo aquático 1077 01:04:50,364 --> 01:04:53,367 têm um documento chamado "agenda de festas" e eles compartilham. 1078 01:04:58,456 --> 01:04:59,457 Isso. 1079 01:05:02,043 --> 01:05:04,420 Mas aqui tá dizendo que tem que... 1080 01:05:05,880 --> 01:05:08,174 tem que ir de peruca nessa festa. 1081 01:05:12,929 --> 01:05:15,848 Diz aqui que só entra de peruca. 1082 01:05:17,558 --> 01:05:18,684 Temos que ir de peruca? 1083 01:05:22,063 --> 01:05:24,565 Dá pra ver se a pessoa leu uma mensagem no Instagram? 1084 01:05:24,649 --> 01:05:26,901 Sim, vai aparecer como "visto". 1085 01:05:28,736 --> 01:05:30,947 - O que foi? - Merda! 1086 01:05:31,030 --> 01:05:31,906 Deixa eu ver. 1087 01:05:33,366 --> 01:05:34,367 Meu Deus. 1088 01:05:34,951 --> 01:05:35,952 Cara... 1089 01:05:36,577 --> 01:05:38,287 Você mandou muitas mensagens. 1090 01:05:38,996 --> 01:05:40,164 - É. - O que foi? 1091 01:05:41,123 --> 01:05:42,166 Não é como na escola. 1092 01:05:42,250 --> 01:05:44,710 Não tem por que fazer joguinho nem se esconder. 1093 01:05:44,794 --> 01:05:47,213 As oito primeiras patadas não foram suficientes? 1094 01:05:47,296 --> 01:05:49,548 Você quer levar um coice? 1095 01:05:49,632 --> 01:05:51,509 É ela ali, bem ali. 1096 01:05:51,676 --> 01:05:53,427 Ela vai comprar uma peruca. 1097 01:05:53,928 --> 01:05:55,554 - Tá, e daí? - Vem pra cá. 1098 01:05:59,558 --> 01:06:00,434 Estão aqui. 1099 01:06:01,310 --> 01:06:03,437 - E aí? - Não precisamos de ajuda. 1100 01:06:04,647 --> 01:06:05,648 Não trabalhamos aqui. 1101 01:06:06,315 --> 01:06:08,526 É, estudamos com vocês. 1102 01:06:08,609 --> 01:06:10,027 Vocês vendem água? 1103 01:06:10,486 --> 01:06:11,362 Não trabalhamos aqui. 1104 01:06:11,445 --> 01:06:13,781 Eu vendo vape, mas só isso. 1105 01:06:13,864 --> 01:06:15,283 Estudamos com vocês. 1106 01:06:15,783 --> 01:06:16,993 - Maggie. - Oi. 1107 01:06:17,076 --> 01:06:18,077 Vocês se conhecem? 1108 01:06:19,328 --> 01:06:21,247 Não, só estudamos juntos. 1109 01:06:23,916 --> 01:06:25,668 - Pronto. Vejo vocês por aí. - Tá bom. 1110 01:06:26,335 --> 01:06:27,211 É. 1111 01:06:29,213 --> 01:06:30,881 Nossa. Isso foi horrível. 1112 01:06:31,882 --> 01:06:33,426 - É... - Foi muito ruim. 1113 01:06:35,011 --> 01:06:36,887 Meu coração caiu pela bunda agora. 1114 01:06:37,930 --> 01:06:39,015 Seu coração o quê? 1115 01:06:39,140 --> 01:06:41,183 Por que ela tá fazendo joguinho comigo? 1116 01:06:41,267 --> 01:06:46,480 Não pareceu joguinho, pareceu mais que ela não quer falar com você. 1117 01:06:47,315 --> 01:06:50,443 Tem certeza que era essa menina? 1118 01:06:51,652 --> 01:06:52,695 Sim, era ela. 1119 01:06:54,155 --> 01:06:56,032 Que estranho. Pareceu que ela... 1120 01:06:56,782 --> 01:06:58,117 não sabia da sua existência. 1121 01:06:59,285 --> 01:07:00,286 Saca? 1122 01:07:01,037 --> 01:07:02,622 Pode ser que tava muito escuro. 1123 01:07:03,372 --> 01:07:04,373 Sua visão é boa? 1124 01:07:04,540 --> 01:07:05,541 Tô pronto pra festa. 1125 01:07:06,584 --> 01:07:07,585 Tô pronto. 1126 01:07:08,252 --> 01:07:10,379 Tô meio nervoso. Acho que se eu vir a Maggie, 1127 01:07:10,796 --> 01:07:12,298 vou ficar com cara de idiota. 1128 01:07:12,381 --> 01:07:15,384 Não, cara! Tem que parar com essa merda. 1129 01:07:16,594 --> 01:07:18,387 É sério. Olha pra mim. 1130 01:07:18,471 --> 01:07:20,932 Tira ela da cabeça. Nem pensa nisso. 1131 01:07:21,682 --> 01:07:24,143 Não vai falar com ela. Essa é a jogada. 1132 01:07:24,477 --> 01:07:26,062 Tem que falar com outras garotas, 1133 01:07:26,145 --> 01:07:30,775 aí ela vai ver que não é o veadinho que sempre diz que é. 1134 01:07:31,859 --> 01:07:34,570 - Eu não digo isso. - Diz sim, cara. Vamos. 1135 01:07:35,446 --> 01:07:36,989 Não fala com ela hoje, tá? 1136 01:07:37,073 --> 01:07:40,618 - Repete. O que você vai fazer hoje? - Não vou falar com a Maggie. 1137 01:07:40,701 --> 01:07:42,036 Não vai falar com a Maggie. 1138 01:07:42,119 --> 01:07:45,706 - Não vai falar com a Maggie! - Não vou falar com a Maggie! 1139 01:07:45,998 --> 01:07:49,252 - Não vai falar com a Maggie! - Não vou falar com a Maggie! 1140 01:07:49,335 --> 01:07:50,419 Posso entrar? 1141 01:07:51,128 --> 01:07:53,005 Não, fica aí e vai se foder. 1142 01:07:53,506 --> 01:07:55,091 Quer saber? Vai se foder também. 1143 01:08:01,097 --> 01:08:02,181 - E aí? - E aí, cara. 1144 01:08:02,265 --> 01:08:03,224 - Oi. - Oi, cara. 1145 01:08:03,307 --> 01:08:04,308 Aonde estão indo? 1146 01:08:04,642 --> 01:08:06,560 - Vamos pra festa do basquete. - É! 1147 01:08:07,144 --> 01:08:08,271 Não é uma festa aberta. 1148 01:08:10,314 --> 01:08:11,482 - É... - Estamos de peruca. 1149 01:08:12,066 --> 01:08:14,652 Isso eu tô vendo, mas vocês não têm peitos. 1150 01:08:16,070 --> 01:08:17,697 Precisam conhecer alguém do time. 1151 01:08:19,490 --> 01:08:21,534 Nenhuma outra fraternidade tem essa regra. 1152 01:08:21,617 --> 01:08:24,996 Entendo o que está dizendo, mas aqui na Basquete é diferente. 1153 01:08:25,079 --> 01:08:27,248 - Se não conhecem ninguém... - Conhecemos o Jay. 1154 01:08:28,207 --> 01:08:29,208 Conhecem o Jay? 1155 01:08:30,918 --> 01:08:31,919 É, conhecemos. 1156 01:08:32,460 --> 01:08:33,504 - Conhecem o Jay? - Sim. 1157 01:08:33,588 --> 01:08:35,172 - Ele joga basquete. - Grandão. 1158 01:08:35,423 --> 01:08:36,632 - Bem alto. - Jay Grandão. 1159 01:08:36,716 --> 01:08:39,218 Tá bom, podem entrar. Eu não ligo. 1160 01:08:39,302 --> 01:08:42,263 A noite tá boa, sacou? Todo mundo tá curtindo. 1161 01:08:42,679 --> 01:08:44,932 Menos eu, obviamente. 1162 01:08:45,057 --> 01:08:46,933 - Nossa! - Mas não exagerem, beleza? 1163 01:08:47,810 --> 01:08:49,020 - Vão devagar. - É. 1164 01:08:49,728 --> 01:08:51,606 Vou ficar de olho em vocês. 1165 01:08:51,688 --> 01:08:52,982 - Pode deixar. - Tá bom. 1166 01:08:53,399 --> 01:08:54,650 Não acredito que entramos. 1167 01:08:54,734 --> 01:08:57,277 É, foda-se aquele cara! Bebe isso. 1168 01:08:58,029 --> 01:09:00,031 Tô de boa. Acho que bebi demais. 1169 01:09:00,196 --> 01:09:01,490 Mais uma pra fortalecer. 1170 01:09:01,781 --> 01:09:02,658 Caramba. 1171 01:09:03,159 --> 01:09:04,160 Minha nossa! 1172 01:09:07,288 --> 01:09:08,998 Boas notícias, não vi a Maggie. 1173 01:09:09,290 --> 01:09:10,958 - O quê? - Não vi a Maggie. 1174 01:09:11,709 --> 01:09:14,337 Ai, cara! Eu disse que não vi... 1175 01:09:14,420 --> 01:09:17,048 Mas tá falando dela, cara. Precisa tirar ela da cabeça. 1176 01:09:22,053 --> 01:09:23,471 Cadê o seu time de polo? 1177 01:09:23,846 --> 01:09:25,431 Foda-se o time de polo. 1178 01:09:25,513 --> 01:09:27,016 Escuta, olha pra mim. 1179 01:09:27,098 --> 01:09:31,103 Hoje, eu e você, vamos fazer novos amigos, tá legal? 1180 01:09:31,687 --> 01:09:34,857 Por "novos amigos", quero dizer garotas. 1181 01:09:34,941 --> 01:09:39,820 E por "fazer", quero dizer que vamos transar com elas, cara. 1182 01:09:39,904 --> 01:09:41,948 Vamos sair da zona de conforto. 1183 01:09:42,031 --> 01:09:44,241 Mas a Maggie tá fora da minha zona de conforto. 1184 01:09:44,325 --> 01:09:46,451 Não, ela tá dentro da zona de conforto. 1185 01:09:46,535 --> 01:09:48,620 Vocês conversaram, se abraçaram e tal. 1186 01:09:48,704 --> 01:09:50,580 Falou com ela a noite toda, não foi? 1187 01:09:51,082 --> 01:09:52,250 Não precisamos disso. 1188 01:09:52,333 --> 01:09:53,960 Olha em volta. Olha só isso. 1189 01:09:54,377 --> 01:09:55,878 Olha esse mar de garotas. 1190 01:09:56,670 --> 01:09:57,672 Entendeu? 1191 01:09:57,922 --> 01:09:59,464 Quem você quer pegar? 1192 01:09:59,966 --> 01:10:02,593 Na real, conheci aquela garota ontem. 1193 01:10:03,803 --> 01:10:04,929 Vou falar com aquela. 1194 01:10:05,263 --> 01:10:06,806 Beleza? Pronto? 1195 01:10:07,473 --> 01:10:08,474 Vai! 1196 01:10:13,813 --> 01:10:14,814 Julia. 1197 01:10:15,523 --> 01:10:17,525 Alex do jogo de softball, né? 1198 01:10:17,608 --> 01:10:18,734 - Isso. - Oi. 1199 01:10:19,110 --> 01:10:20,444 Tô meio antissocial aqui, 1200 01:10:20,528 --> 01:10:24,156 mas meus amigos, Carolina e Garrett, do softball, ainda não chegaram, 1201 01:10:24,240 --> 01:10:27,201 então não sei o que fazer direito. 1202 01:10:27,285 --> 01:10:29,704 Também não sei o que fazer direito. 1203 01:10:29,787 --> 01:10:31,038 - Isso é o ideal! - Sim! 1204 01:10:31,539 --> 01:10:33,040 - É. - E a perna da Maggie? 1205 01:10:33,499 --> 01:10:35,334 Ah, tá boa. 1206 01:10:35,585 --> 01:10:37,003 Acho que tá tudo bem, sei lá. 1207 01:10:37,920 --> 01:10:39,255 Mas foi uma loucura. 1208 01:10:39,338 --> 01:10:43,384 É, você acertou forte, mas acho que ela mal sentiu. 1209 01:10:43,467 --> 01:10:45,845 Pois é, ela é durona. 1210 01:10:46,345 --> 01:10:48,764 Vocês são muito fofos juntos. 1211 01:10:49,682 --> 01:10:52,518 Não, nós não... estamos juntos. 1212 01:10:52,768 --> 01:10:56,188 Não estamos... somos só amigos. Ou nem isso. 1213 01:10:56,272 --> 01:10:57,648 E com quem tá aqui hoje? 1214 01:10:59,233 --> 01:11:02,904 Espero que com você, com a Caroline e o Garrett. 1215 01:11:04,572 --> 01:11:05,573 Tá. 1216 01:11:06,324 --> 01:11:07,491 - É mesmo? - É. 1217 01:11:07,867 --> 01:11:08,868 Não. 1218 01:12:44,589 --> 01:12:46,173 Ei, vão pro quarto! 1219 01:12:46,257 --> 01:12:47,258 Que merda é essa? 1220 01:12:48,509 --> 01:12:49,510 Meu Deus. 1221 01:12:50,177 --> 01:12:51,470 Foi mal. Achei que... 1222 01:12:53,973 --> 01:12:58,102 Pensei que fossem os meus amigos e tentei fazer uma piada. 1223 01:12:58,644 --> 01:13:01,355 Acho que seus amigos não iam achar engraçado. 1224 01:13:01,439 --> 01:13:03,232 É, não foi engraçado. 1225 01:13:03,316 --> 01:13:05,693 É, não teve graça nenhuma. Foi mal. 1226 01:13:05,943 --> 01:13:07,570 - Desculpa. - Tudo bem. 1227 01:13:07,904 --> 01:13:09,697 - Quem do time você conhece? - Oi? 1228 01:13:09,780 --> 01:13:12,658 - Quem você conhece do time? - Conheço o... 1229 01:13:15,745 --> 01:13:16,746 Conheço o Jay. 1230 01:13:19,540 --> 01:13:20,541 É... 1231 01:13:22,168 --> 01:13:23,169 Eu sou o Jay. 1232 01:13:23,794 --> 01:13:27,131 Você tá falando com o Jay agora mesmo, idiota. 1233 01:13:29,675 --> 01:13:30,676 Oi? 1234 01:13:34,764 --> 01:13:37,350 - Faz tempo que não nos vemos. - Matt, chama o Charlie. 1235 01:13:37,433 --> 01:13:39,477 Jay, sou eu, Alex. 1236 01:13:39,560 --> 01:13:40,895 Ah, é o cara que vai embora! 1237 01:13:42,313 --> 01:13:44,231 Essa foi boa, muito boa! 1238 01:13:44,649 --> 01:13:46,734 Me solta, cara. 1239 01:13:49,111 --> 01:13:51,364 Porra de segurança de festinha universitária. 1240 01:13:52,907 --> 01:13:54,867 Beleza. Se cuida, cara. Vai dormir. 1241 01:13:55,326 --> 01:13:57,328 "Beleza. Se cuida, cara. Vai dormir" 1242 01:13:58,996 --> 01:13:59,997 Isso foi você. 1243 01:14:00,665 --> 01:14:04,210 Quanto tempo de quadra você tem no time de basquete? 1244 01:14:06,587 --> 01:14:09,882 Acho que não muito, porque o treinador deve te achar... 1245 01:14:11,509 --> 01:14:13,219 - muito pequeno. - Beleza. Boa noite. 1246 01:14:13,803 --> 01:14:15,429 - Boa noite. - Sabe quem você lembra? 1247 01:14:15,513 --> 01:14:19,308 Aqueles moleques da escola que os pais ficavam pedindo pro treinador 1248 01:14:19,558 --> 01:14:20,559 pra jogarem mais. 1249 01:14:20,851 --> 01:14:22,895 - Essa foi boa. - Era assim, né? 1250 01:14:23,396 --> 01:14:25,273 - Tá arrasando hoje. - Vou te imitar. 1251 01:14:25,982 --> 01:14:26,983 Vou te imitar. 1252 01:14:29,068 --> 01:14:31,821 Ei, treinador, posso jogar hoje? 1253 01:14:31,904 --> 01:14:34,073 Vou garantir que o banco fique quente pro Jay. 1254 01:14:34,824 --> 01:14:38,786 O que foi, Jay? Não quer que eu deixe ninguém entrar na sua festa? 1255 01:14:44,750 --> 01:14:45,751 Foi bom. 1256 01:14:46,544 --> 01:14:47,420 É. 1257 01:14:48,796 --> 01:14:51,173 Quer fazer um "rapi-dez"? 1258 01:14:53,467 --> 01:14:55,303 Se eu quero um "rapi-dez"? 1259 01:14:55,511 --> 01:14:58,180 É, uma rapidinha daqui dez minutos. 1260 01:14:59,599 --> 01:15:00,474 Não. 1261 01:15:24,040 --> 01:15:24,916 Oi. 1262 01:15:25,750 --> 01:15:27,001 Merda, o que foi? 1263 01:15:28,002 --> 01:15:28,878 Que porra é essa? 1264 01:15:29,712 --> 01:15:31,923 Droga, esse quarto é seu? 1265 01:15:32,006 --> 01:15:33,174 Esse quarto não é seu? 1266 01:15:33,257 --> 01:15:34,508 Sim, é o meu quarto. 1267 01:15:34,884 --> 01:15:35,885 O quarto é meu. 1268 01:15:36,594 --> 01:15:39,138 - Sai fora. - Tá bom, cara. Pode deixar. 1269 01:15:42,016 --> 01:15:44,685 Puta que pariu! Vocês namoram? 1270 01:15:44,769 --> 01:15:46,228 - Não. - Não namoramos. 1271 01:15:46,479 --> 01:15:50,024 Somos amigos e quero conversar com ela. Então, se puder sair... Vai logo. 1272 01:15:50,107 --> 01:15:52,109 Claro, cara. Com certeza. 1273 01:15:52,985 --> 01:15:53,986 Caramba, cara. 1274 01:15:55,238 --> 01:15:56,239 - Posso... - Sai fora! 1275 01:15:56,322 --> 01:15:57,698 Tô indo! Caramba! 1276 01:16:04,121 --> 01:16:05,373 O que você tá fazendo? 1277 01:16:05,915 --> 01:16:06,958 O que você tá fazendo? 1278 01:16:07,250 --> 01:16:08,417 Transou com ele aqui? 1279 01:16:08,501 --> 01:16:09,543 Não te interessa. 1280 01:16:09,627 --> 01:16:13,297 Vou sair, e se você me seguir, vou acabar com você. Eu juro. 1281 01:16:14,632 --> 01:16:16,634 - O quê? - Para de me seguir. 1282 01:16:16,717 --> 01:16:17,927 O que tá acontecendo? 1283 01:16:18,010 --> 01:16:19,136 Não tá acontecendo nada. 1284 01:16:19,220 --> 01:16:21,347 Achei que tivesse rolado algo lá fora. 1285 01:16:21,847 --> 01:16:24,183 Eu tava curtindo a faculdade ali. 1286 01:16:24,267 --> 01:16:27,103 Minha nossa! Sim, estávamos nos divertindo. 1287 01:16:27,186 --> 01:16:29,689 O que quer que eu diga? Parabéns por curtir a faculdade? 1288 01:16:29,772 --> 01:16:32,024 - Tava fazendo isso por você. - O quê? 1289 01:16:32,108 --> 01:16:35,486 Tava fazendo uma cena pra você, pra chamar sua atenção. 1290 01:16:35,570 --> 01:16:38,322 Não faça isso. Não quero que faça isso. Não faz sentido. 1291 01:16:39,448 --> 01:16:41,784 Você me deu um copo e disse pra eu beber mais. 1292 01:16:41,867 --> 01:16:44,954 Você flertou comigo. Ficamos nos olhando. 1293 01:16:45,663 --> 01:16:48,749 Estávamos tendo um momento e você sumiu pra transar com um cara. 1294 01:16:48,833 --> 01:16:50,293 Você tava tendo um momento. 1295 01:16:50,376 --> 01:16:52,712 Eu tava em uma festa e te dei uma bebida, 1296 01:16:52,795 --> 01:16:54,255 e voltei pro que eu tava fazendo. 1297 01:16:55,673 --> 01:16:57,800 Por que queria voltar pro que tava fazendo? 1298 01:16:58,634 --> 01:16:59,635 Como assim? 1299 01:16:59,719 --> 01:17:02,346 Por que tá agindo como se ontem não tivesse acontecido? 1300 01:17:02,430 --> 01:17:04,223 Por que me tratou mal na loja hoje? 1301 01:17:04,307 --> 01:17:06,350 Por que não me apresentou pras suas amigas? 1302 01:17:06,434 --> 01:17:08,936 Por que me mandou milhares de mensagens no Instagram? 1303 01:17:09,020 --> 01:17:10,813 Por que tá agindo como um psicopata? 1304 01:17:10,896 --> 01:17:12,231 Porque eu gosto de você. 1305 01:17:12,940 --> 01:17:14,025 Gosto muito de você. 1306 01:17:14,108 --> 01:17:15,568 Tive uma noite legal com você. 1307 01:17:17,236 --> 01:17:19,614 E queria continuar a falar com você. 1308 01:17:19,697 --> 01:17:21,073 Não gostou da noite de ontem? 1309 01:17:21,157 --> 01:17:23,576 Sim, a noite foi boa. Agora quero ter outra. 1310 01:17:25,745 --> 01:17:26,746 Oi? 1311 01:17:26,829 --> 01:17:29,248 - O que foi? - Nossa, você é muito escrota. 1312 01:17:29,540 --> 01:17:31,584 Você é muito escrota. É horrível. 1313 01:17:31,667 --> 01:17:32,877 - Eu sou horrível? - Sim! 1314 01:17:32,960 --> 01:17:36,714 Você achou que a gente fosse namorar por causa de uma noite? 1315 01:17:37,506 --> 01:17:38,466 Eu... Não. 1316 01:17:38,591 --> 01:17:41,177 Não quero acordar e comer burrito com você. 1317 01:17:41,260 --> 01:17:42,470 Não quero isso. 1318 01:17:42,553 --> 01:17:44,347 Sim, deixou isso bem claro. 1319 01:17:44,639 --> 01:17:47,767 Mas eu me importo com você depois de ontem à noite. 1320 01:17:49,226 --> 01:17:52,271 Me importo com você e não pode fingir que eu não existo. 1321 01:17:52,355 --> 01:17:54,982 Posso fazer o que eu quiser. Não te devo nada. 1322 01:17:55,066 --> 01:17:57,693 Não te devo uma mensagem dizendo que a noite foi legal. 1323 01:17:57,777 --> 01:17:59,445 - Maggie, para! - O que foi? 1324 01:17:59,528 --> 01:18:01,572 Conversa comigo. Só isso. 1325 01:18:01,656 --> 01:18:02,657 Estou conversando. 1326 01:18:02,740 --> 01:18:06,077 Não é o que parece. Para de pensar em você por um segundo. 1327 01:18:06,160 --> 01:18:08,162 Se importe com alguém além de você. 1328 01:18:08,246 --> 01:18:10,665 - Vê se cresce! - Por que isso é tão difícil? 1329 01:18:10,748 --> 01:18:12,625 Não, você precisa crescer. 1330 01:18:12,708 --> 01:18:14,168 Eu já cresci. 1331 01:18:14,252 --> 01:18:16,087 Parece a menina do De Repente 30. 1332 01:18:20,299 --> 01:18:21,259 A Jennifer Garner? 1333 01:18:21,342 --> 01:18:24,804 Não, tô falando do filme. A menina que tem uma casinha. 1334 01:18:24,887 --> 01:18:27,473 Sim, essa é a Jennifer Garner. 1335 01:18:28,099 --> 01:18:30,434 Ela tá ótima nesse filme. Do que você tá falando? 1336 01:18:30,518 --> 01:18:34,105 Tô falando da premissa do filme, dessa menina de 13 anos. 1337 01:18:34,397 --> 01:18:36,941 - Amigos! - Foi mal, é o meu quarto. Pode ir? 1338 01:18:37,024 --> 01:18:39,777 Ai, meu Deus! Minha nossa! 1339 01:18:39,860 --> 01:18:42,321 Sinto muito. Tô indo embora! 1340 01:18:48,661 --> 01:18:49,537 O que foi? 1341 01:18:49,787 --> 01:18:50,788 Sei o que tá fazendo. 1342 01:18:51,789 --> 01:18:52,665 O que foi? 1343 01:18:53,583 --> 01:18:54,584 Você é louco. 1344 01:18:56,294 --> 01:18:57,545 Esse quarto é meu. 1345 01:19:01,215 --> 01:19:04,594 Eu tô doidão, mas não tanto assim. 1346 01:19:05,177 --> 01:19:07,471 Do que estão falando? Quero rir. 1347 01:19:07,555 --> 01:19:10,725 Estava dizendo que você é tipo a menina que essa Jenny interpreta. 1348 01:19:10,808 --> 01:19:13,227 - O nome dela é Jennifer Garner. - Tá bom. 1349 01:19:13,311 --> 01:19:16,939 A menina que pediu pra ser mais velha e acordou com 30 anos, 1350 01:19:17,023 --> 01:19:19,317 mas ela não sabia ser adulta porque tinha 13. 1351 01:19:19,400 --> 01:19:21,527 Eu sei como é a história, Maggie. 1352 01:19:21,611 --> 01:19:24,196 Estou dizendo que você não tem mais 13 anos. 1353 01:19:24,280 --> 01:19:28,117 Não pode voltar a ser adolescente e pedir colo pra sua mãe quando quiser. 1354 01:19:28,200 --> 01:19:29,785 Entendeu? Tem que ser adulto. 1355 01:19:30,411 --> 01:19:32,538 Não tem nada de errado em ganhar colo de mãe. 1356 01:19:34,123 --> 01:19:38,085 Parece que quer chorar. Vai chorar aqui no meio de uma festa? 1357 01:19:38,169 --> 01:19:40,463 Não tem nada de errado com isso... 1358 01:19:40,546 --> 01:19:42,506 Tem sim. Significa que precisa crescer. 1359 01:19:42,590 --> 01:19:45,843 Não. Significa que tive pais que me deram amor e atenção. 1360 01:19:45,927 --> 01:19:50,431 Diferente dos seus, que te ferraram tanto que agora tem que transar com estranhos 1361 01:19:50,514 --> 01:19:53,100 pra se sentir bem, amada e no controle. 1362 01:19:53,184 --> 01:19:54,310 Maravilha. Tá bom. 1363 01:19:57,813 --> 01:20:01,234 Se divirta com seu bichinho de pelúcia. Seus pais fizeram um ótimo trabalho. 1364 01:20:01,317 --> 01:20:04,153 Eu gosto da minha vida, e gostava antes de ontem à noite. 1365 01:20:04,237 --> 01:20:06,322 Só porque odeia a sua, não significa que pode 1366 01:20:06,405 --> 01:20:08,658 me fazer sentir mal por ser quem eu sou, tá bom? 1367 01:20:08,908 --> 01:20:10,952 Tá bom, desculpa. Desculpa mesmo. 1368 01:23:26,981 --> 01:23:27,857 Ei... 1369 01:23:28,733 --> 01:23:31,068 saiu da zona de conforto ontem? 1370 01:23:36,282 --> 01:23:37,283 Eu não... 1371 01:23:38,784 --> 01:23:40,036 Não sei se lembro. 1372 01:23:41,454 --> 01:23:42,455 Espera. 1373 01:23:43,581 --> 01:23:45,249 Deixa eu ver se consigo lembrar. 1374 01:23:46,334 --> 01:23:48,920 Voltamos a pé ontem à noite? 1375 01:23:49,754 --> 01:23:50,755 Não. 1376 01:23:50,838 --> 01:23:54,508 Não voltamos, mas quando eu cheguei você tava dormindo, 1377 01:23:54,592 --> 01:23:56,344 e aí eu te virei de lado. 1378 01:23:56,761 --> 01:23:57,762 E você ficou, tipo... 1379 01:23:58,346 --> 01:24:02,433 "Não vou dormir de conchinha com você." E eu disse: "Ninguém disse que ia." 1380 01:24:02,516 --> 01:24:04,101 Não me lembro disso. 1381 01:24:06,729 --> 01:24:09,065 - Não lembro de nada. - Minha nossa! 1382 01:24:09,231 --> 01:24:10,316 Isso é assustador. 1383 01:24:12,526 --> 01:24:15,029 - Me sinto meio responsável. - Por quê? 1384 01:24:15,363 --> 01:24:17,657 Eu não disse nada depois que você... 1385 01:24:18,241 --> 01:24:20,826 - Deve ter bebido uns 12 shots. - Doze shots? 1386 01:24:20,910 --> 01:24:25,081 Lembro que você tomava um atrás do outro e dizia: "Mais um pra fortalecer!" 1387 01:24:25,164 --> 01:24:28,626 Ah, sim. Como se fosse uma vitamina. 1388 01:24:29,293 --> 01:24:32,088 É, só que foram umas seis pra fortalecer. 1389 01:24:32,171 --> 01:24:34,048 Tenho que parar de beber assim. 1390 01:24:35,883 --> 01:24:36,884 Que dia é hoje? 1391 01:24:37,385 --> 01:24:38,678 Hoje é domingo. 1392 01:24:38,761 --> 01:24:40,930 Domingo. Certo... 1393 01:24:42,473 --> 01:24:43,474 Bom... 1394 01:24:44,141 --> 01:24:45,935 Que bom que hoje é domingo, porque... 1395 01:24:47,228 --> 01:24:48,688 esse idiota é um alcoólatra. 1396 01:24:52,984 --> 01:24:53,985 Beleza. 1397 01:24:54,485 --> 01:24:56,529 - Tô afim de relaxar hoje. - É. 1398 01:24:57,989 --> 01:24:58,990 É... 1399 01:25:00,533 --> 01:25:02,493 Quer dar uma limpada no quarto também? 1400 01:25:05,121 --> 01:25:06,455 Sim, tá uma bagunça aqui. 1401 01:25:07,415 --> 01:25:08,958 - É. - Então vamos. 1402 01:25:09,458 --> 01:25:10,459 Eu te ajudo. 1403 01:25:12,295 --> 01:25:13,796 Vai vomitar? 1404 01:25:14,630 --> 01:25:17,091 Calma, calma. Pronto. 1405 01:25:24,724 --> 01:25:25,725 Não sei. 1406 01:25:26,976 --> 01:25:29,228 Acho que não vou poder te ajudar a limpar. 1407 01:25:29,312 --> 01:25:31,105 - Com certeza. Fica deitado aí. - Pois é. 1408 01:25:32,523 --> 01:25:33,774 Vou pegar uma água. 1409 01:25:33,858 --> 01:25:36,819 - Seria ótimo. - Vou pôr em um daqueles copos vermelhos. 1410 01:25:36,903 --> 01:25:38,779 Isso seria ótimo. 1411 01:25:43,034 --> 01:25:44,243 Valeu, cara. 1412 01:25:58,883 --> 01:26:03,262 JENNIFER GARNER DE REPENTE 30, FOTOS 1413 01:26:11,437 --> 01:26:12,438 Para! 1414 01:26:14,649 --> 01:26:15,650 Para! 1415 01:26:18,361 --> 01:26:19,362 Claramente. 1416 01:26:20,404 --> 01:26:21,405 Caramba. 1417 01:26:22,657 --> 01:26:24,659 Talvez posso dar pra uma nova tartaruga. 1418 01:26:26,160 --> 01:26:27,161 Nossa. 1419 01:26:27,620 --> 01:26:28,621 Olha só você! 1420 01:26:32,416 --> 01:26:33,417 Que fofo. 1421 01:26:36,379 --> 01:26:37,421 E A EMILY? 1422 01:26:38,422 --> 01:26:41,259 BRIGAMOS FEIO, MAS TUDO BEM. 1423 01:26:43,469 --> 01:26:46,597 DESCULPA POR TER SIDO UM IDIOTA ONTEM. 1424 01:27:11,372 --> 01:27:12,248 Tô me afogando! 1425 01:27:13,416 --> 01:27:14,375 Cuidado! 1426 01:27:14,458 --> 01:27:16,544 - Beleza, tô com fome. - Vai se ferrar! 1427 01:27:17,211 --> 01:27:18,879 Ai, meu Deus. Vamos! 1428 01:27:59,211 --> 01:28:00,338 - Alex, cara! - Garrett! 1429 01:28:00,421 --> 01:28:01,505 Te perdemos ontem. 1430 01:28:01,589 --> 01:28:04,467 É, foi mal. Aconteceu uma coisa louca. 1431 01:28:04,759 --> 01:28:06,135 - Pois é... - Vai comer aqui? 1432 01:28:07,011 --> 01:28:08,012 Não... 1433 01:28:08,304 --> 01:28:11,265 Quer dizer, não era esse o plano... 1434 01:28:11,349 --> 01:28:15,353 Ia pedir pra viagem, mas posso comer aqui se quiser também. 1435 01:28:15,436 --> 01:28:17,271 Tô livre, se é isso que quer saber. 1436 01:28:17,355 --> 01:28:19,440 - Não sei se é isso... - Alex, meu chapa. 1437 01:28:19,523 --> 01:28:22,068 - Foi mal. Vou querer o de cogumelos... - Já tô fazendo. 1438 01:28:22,401 --> 01:28:23,778 Ficou falando por uma hora. 1439 01:28:24,528 --> 01:28:25,529 Pra agora ou viagem? 1440 01:28:26,906 --> 01:28:28,532 Pra agora. 1441 01:28:30,201 --> 01:28:31,202 Valeu. 1442 01:28:33,287 --> 01:28:35,164 - Ele tava com medo de você. - Não mesmo. 1443 01:28:35,248 --> 01:28:36,457 - Com certeza não. - Oi! 1444 01:28:36,540 --> 01:28:38,251 - É o cara que abandonou a gente. - É. 1445 01:28:38,334 --> 01:28:40,294 O que houve? Pra onde foi? 1446 01:28:40,378 --> 01:28:42,713 O que está acontecendo? Não entendi porque... 1447 01:28:42,797 --> 01:28:45,007 Não tem ninguém chamado Josh ou Emily. 1448 01:28:45,091 --> 01:28:47,593 - O quê? - Emily e Josh nunca existiram. 1449 01:28:47,677 --> 01:28:50,221 Nunca tive amigos chamados Josh ou Emily. 1450 01:28:50,304 --> 01:28:51,931 - Sempre que falei deles... - Oi? 1451 01:28:52,014 --> 01:28:54,141 - estava mentindo. - Minha cabeça vai explodir. 1452 01:28:54,225 --> 01:28:55,434 Vou te colocar em um avião. 1453 01:28:55,643 --> 01:28:56,769 Não, mãe. 1454 01:28:56,894 --> 01:28:59,438 Vamos usar as milhas do Tio Tibs. 1455 01:28:59,522 --> 01:29:02,233 - Não, me escuta... - Por que não contou antes? 1456 01:29:02,316 --> 01:29:04,110 Porque ia mandar eu voltar pra casa. 1457 01:29:04,193 --> 01:29:05,778 E eu teria voltado. 1458 01:29:05,861 --> 01:29:07,113 Não tem problema nenhum. 1459 01:29:07,196 --> 01:29:08,656 Claro que tem. 1460 01:29:08,739 --> 01:29:10,908 - Por quê? Por que não? - Não posso ir pra casa. 1461 01:29:10,992 --> 01:29:12,952 Você pode. Você pode mesmo. 1462 01:29:13,035 --> 01:29:15,371 - Não tem problema. - Mas não quero fazer isso. 1463 01:29:15,955 --> 01:29:17,999 Quero ficar aqui. Não quero voltar. 1464 01:29:19,875 --> 01:29:23,129 Quero pelo menos tentar ficar aqui. Não estava tentando. 1465 01:29:24,839 --> 01:29:29,552 O pessoal que conheci sexta-feira me convidou pra almoçar com eles, 1466 01:29:29,635 --> 01:29:31,762 e percebi, quando sentei com eles, 1467 01:29:31,846 --> 01:29:35,641 que só almocei na cantina umas 20 vezes desde que cheguei. 1468 01:29:35,725 --> 01:29:42,481 Nesse tempo todo, só almocei lá 20 vezes, porque geralmente peço pra viagem, 1469 01:29:42,857 --> 01:29:45,151 levo pro meu quarto e como sozinho. 1470 01:29:45,860 --> 01:29:48,779 E o que percebi, é que eu... 1471 01:29:49,906 --> 01:29:51,866 não tenho estado totalmente aqui. 1472 01:29:53,534 --> 01:29:55,870 Tipo, eu estou, mas meio que... 1473 01:29:56,621 --> 01:29:58,331 - Sua cabeça está aqui também. - Isso! 1474 01:30:00,791 --> 01:30:04,670 E é por isso que liguei pra vocês. Só queria dizer que... 1475 01:30:07,548 --> 01:30:09,258 que eu amo muito vocês. 1476 01:30:13,679 --> 01:30:16,474 Amo tanto vocês e tenho tanta saudade. 1477 01:30:17,266 --> 01:30:18,935 Sinto tanto a falta de vocês. 1478 01:30:21,395 --> 01:30:22,396 E acho que... 1479 01:30:23,272 --> 01:30:26,025 fiquei meio paralisado aqui por causa disso. 1480 01:30:29,487 --> 01:30:34,992 E também porque ninguém aqui é tão legal e carinhoso quanto vocês. 1481 01:30:37,078 --> 01:30:39,664 E mesmo eu estando muito triste agora, 1482 01:30:40,081 --> 01:30:44,001 há uma hora eu estava ótimo, me sentindo muito otimista, 1483 01:30:44,085 --> 01:30:47,630 porque eu acho... acho que se eu começar 1484 01:30:48,047 --> 01:30:52,510 a me jogar de cabeça na faculdade, se eu tentar... 1485 01:30:53,552 --> 01:30:55,888 mergulhar fundo, acho que posso... 1486 01:30:57,056 --> 01:31:00,935 começar a me divertir, e talvez conhecer pessoas 1487 01:31:01,352 --> 01:31:04,772 tão legais e carinhosas quanto vocês. 1488 01:31:05,606 --> 01:31:06,565 E... 1489 01:31:07,316 --> 01:31:09,277 talvez isso signifique que... 1490 01:31:17,868 --> 01:31:22,456 Ia dizer que talvez isso signifique que eu não deva mais ligar tanto. 1491 01:31:28,296 --> 01:31:29,589 É, querido. 1492 01:31:31,924 --> 01:31:33,676 Acho que é uma boa ideia. 1493 01:31:35,344 --> 01:31:37,722 Quer dizer, você não devia... 1494 01:31:38,598 --> 01:31:42,351 Não é saudável ligar tanto assim. 1495 01:31:43,769 --> 01:31:44,770 É. 1496 01:31:45,855 --> 01:31:47,023 - É. - É. 1497 01:31:48,024 --> 01:31:49,025 E... 1498 01:31:50,484 --> 01:31:51,485 estaremos aqui. 1499 01:31:52,320 --> 01:31:53,529 Estaremos sempre aqui. 1500 01:31:54,238 --> 01:31:56,699 Estaremos aqui sempre que ligar. 1501 01:31:57,533 --> 01:32:02,496 Mas devia guardar sua energia para os seus amigos... 1502 01:32:03,497 --> 01:32:05,833 paras as festas, os estudos... 1503 01:32:06,250 --> 01:32:08,210 todas as aventuras que vai ter aí. 1504 01:32:17,595 --> 01:32:19,013 Sinto muito, filho. 1505 01:32:19,513 --> 01:32:21,223 Tá tudo bem. 1506 01:32:21,682 --> 01:32:22,683 Tá tudo bem. 1507 01:32:24,602 --> 01:32:26,020 Também sinto muito. 1508 01:32:54,966 --> 01:32:55,967 Pode me ajudar. 1509 01:33:01,806 --> 01:33:03,224 Guardou alguma dessas pedras? 1510 01:33:05,601 --> 01:33:07,186 - Não. - Posso? 1511 01:33:07,645 --> 01:33:08,938 - Elas são bonitas. - Pode. 1512 01:34:33,439 --> 01:34:35,608 DOIS ANOS E MEIO DEPOIS 1513 01:34:36,943 --> 01:34:38,611 Deem uma olhada nessa aqui. 1514 01:34:42,323 --> 01:34:43,574 Já sabe como vai ser? 1515 01:34:43,658 --> 01:34:45,409 Alguém pode fazer minha maquiagem? 1516 01:34:45,826 --> 01:34:47,119 - Quer que eu faça? - Sim. 1517 01:34:47,203 --> 01:34:49,038 Pode fazer uma listra de tigre? 1518 01:34:49,789 --> 01:34:51,290 Vai ficar péssimo. 1519 01:34:55,378 --> 01:34:56,379 Isso! 1520 01:35:06,555 --> 01:35:07,556 Essa foi boa. 1521 01:35:16,065 --> 01:35:19,777 Para! Disse a mesma coisa ano passado e gostou mais do que eu. 1522 01:35:19,860 --> 01:35:21,028 - Eu sei. - Nós gostamos. 1523 01:35:21,112 --> 01:35:23,781 - Ela é... incrível. - Estamos concordando com você. 1524 01:35:23,864 --> 01:35:25,324 - Concordamos. - Ela é muito boa. 1525 01:35:25,992 --> 01:35:27,118 Ela é, tipo... 1526 01:35:27,201 --> 01:35:29,161 Já viram... Sabe a Meryl Streep? 1527 01:35:29,745 --> 01:35:33,124 Assim como quando se é muito jovem. 1528 01:35:35,835 --> 01:35:37,128 Principalmente, 1529 01:35:38,546 --> 01:35:41,924 quando se apaixonou pela primeira vez. 1530 01:35:42,675 --> 01:35:46,137 Quando se sentiu como um sonâmbulo 1531 01:35:46,220 --> 01:35:49,890 e não percebeu direito onde estava, 1532 01:35:49,974 --> 01:35:53,352 e não ouviu muito bem o que diziam a você. 1533 01:35:55,771 --> 01:35:57,064 Você fica um pouco maluca. 1534 01:35:58,608 --> 01:35:59,609 Então... 1535 01:36:00,318 --> 01:36:01,611 Pode se lembrar disso? 1536 01:36:02,069 --> 01:36:03,529 - Podem levar a minha irmã? - Sim. 1537 01:36:03,613 --> 01:36:05,865 Não, cara. Esquece a prova. Vai dar tudo certo. 1538 01:36:05,948 --> 01:36:07,909 É que é a última, quero fazer direito. 1539 01:36:07,992 --> 01:36:10,119 Você tá toda maquiada e de figurino. 1540 01:36:10,202 --> 01:36:11,913 Posso tirar a maquiagem e me trocar. 1541 01:36:11,996 --> 01:36:13,372 - Vai pra biblioteca? - Vou. 1542 01:36:13,456 --> 01:36:15,124 - Vai estudar pra prova final? - É. 1543 01:36:15,207 --> 01:36:17,001 - Eu também. - Quer estudar junto? 1544 01:36:17,627 --> 01:36:18,628 Quero. 1545 01:36:19,086 --> 01:36:20,463 - Legal. - Interessante. 1546 01:36:21,339 --> 01:36:24,008 O que foi? Do que estão falando? 1547 01:36:24,258 --> 01:36:26,093 Você só vai pra lá porque ela vai. 1548 01:36:26,177 --> 01:36:27,803 - Não é verdade. - Acho que é. 1549 01:36:28,179 --> 01:36:31,015 Vou pra biblioteca estudar porque tenho prova final amanhã. 1550 01:36:31,098 --> 01:36:32,099 Prova de quê? 1551 01:36:32,516 --> 01:36:33,976 - História. - História...? 1552 01:36:36,354 --> 01:36:38,147 - Oi? - História do quê? 1553 01:36:38,689 --> 01:36:40,858 Do Séc. 18. Pintura... 1554 01:36:41,525 --> 01:36:42,526 Pintura? 1555 01:36:43,736 --> 01:36:44,695 Foi isso o que disse? 1556 01:36:47,365 --> 01:36:49,116 Como pode ser tão talentosa? 1557 01:36:51,827 --> 01:36:52,954 O que achou da peça? 1558 01:36:53,037 --> 01:36:54,413 Amei demais. 1559 01:36:54,705 --> 01:36:57,667 E acho mesmo que é a melhor atriz de todos os tempos. 1560 01:36:57,750 --> 01:36:58,751 - Para. - É sério. 1561 01:36:59,919 --> 01:37:00,920 Obrigada. 1562 01:37:03,339 --> 01:37:04,966 Vai ficar em Los Angeles no verão? 1563 01:37:06,759 --> 01:37:08,219 Tenho muita coisa pra estudar. 1564 01:37:08,469 --> 01:37:09,470 Vai se foder! 1565 01:37:11,222 --> 01:37:12,306 Não decidi ainda. 1566 01:37:13,474 --> 01:37:15,851 - As aulas terminam em uma semana. - Eu sei. 1567 01:37:16,978 --> 01:37:19,563 Posso dormir no sofá do Garrett quando for pra Chicago. 1568 01:37:22,233 --> 01:37:23,359 Você tem que decidir. 1569 01:37:24,652 --> 01:37:25,653 Sai fora! 1570 01:37:33,703 --> 01:37:38,416 Alex, se eu dissesse que quero namorar com você, você ficaria? 1571 01:37:45,506 --> 01:37:46,507 Sim. 1572 01:37:49,093 --> 01:37:50,094 De verdade? 1573 01:37:52,471 --> 01:37:53,472 Sim, Maggie. 1574 01:37:55,349 --> 01:37:56,475 Quero namorar com você. 1575 01:37:57,727 --> 01:37:58,728 Quer mesmo isso? 1576 01:38:00,396 --> 01:38:01,439 Quero mesmo isso. 1577 01:38:03,274 --> 01:38:04,358 Quer namorar comigo? 1578 01:38:07,111 --> 01:38:08,571 Não tô te pedindo em casamento. 1579 01:38:16,746 --> 01:38:17,747 Tá bom. Bom... 1580 01:38:18,706 --> 01:38:20,541 entendo que não queira casar comigo. 1581 01:38:21,125 --> 01:38:22,877 Tudo bem só namorarmos por enquanto. 1582 01:38:28,090 --> 01:38:29,091 Mas... 1583 01:38:31,594 --> 01:38:34,096 não quero que seja uma namorada ruim. 1584 01:38:37,516 --> 01:38:38,517 Eu não... 1585 01:38:40,519 --> 01:38:42,813 Não tô dizendo que temos que estar sempre juntos, 1586 01:38:42,897 --> 01:38:45,107 nem que temos que estar disponíveis o tempo todo. 1587 01:38:45,733 --> 01:38:50,238 Mas quero sentir que estamos jogando no mesmo time. 1588 01:38:54,617 --> 01:38:56,702 Quero sentir que estamos juntos nessa. 1589 01:38:57,370 --> 01:38:58,371 Cuidando um do outro? 1590 01:38:59,163 --> 01:39:00,206 - Isso. - Sim. 1591 01:39:31,070 --> 01:39:32,321 Quer namorar comigo? 1592 01:39:33,155 --> 01:39:34,156 Como assim? 1593 01:39:35,199 --> 01:39:36,284 Que loucura! 1594 01:40:10,610 --> 01:40:11,611 - Tá pronta? - Sim. 1595 01:40:11,903 --> 01:40:12,904 Tô pronta. 1596 01:40:13,195 --> 01:40:16,324 Queremos que rebata sem se machucar! 1597 01:40:16,407 --> 01:40:17,617 Joga essa bola! 1598 01:40:17,700 --> 01:40:18,868 Então lá vai. 1599 01:40:26,250 --> 01:40:27,251 Meu Deus! 1600 01:40:28,002 --> 01:40:29,921 Lá vai ela! 1601 01:40:30,379 --> 01:40:33,633 - Sumiu! - Meu Deus! É um homerun! 1602 01:40:40,222 --> 01:40:42,600 O CALOURO 1603 01:41:26,936 --> 01:41:28,437 Tradução: Mariana Valente