1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,527 --> 00:00:26,361 Victor Gaines. 4 00:00:52,861 --> 00:00:55,460 Okay, we got a possible situation. 5 00:01:06,394 --> 00:01:07,261 We've got two men. 6 00:01:07,262 --> 00:01:08,926 Masked and armed. 7 00:01:08,927 --> 00:01:10,293 Drop your weapons. 8 00:01:24,527 --> 00:01:25,660 I've got this. 9 00:01:25,661 --> 00:01:26,494 You guys move. 10 00:01:26,494 --> 00:01:27,327 Gentlemen. 11 00:01:28,627 --> 00:01:29,794 Come on, Victor. 12 00:01:37,161 --> 00:01:39,060 9-1-1, what's your emergency? 13 00:01:42,561 --> 00:01:46,393 ♪ Now, I'm takin' my chances ♪ 14 00:01:46,394 --> 00:01:49,126 ♪ Bringin' it down now ♪ 15 00:01:49,127 --> 00:01:52,193 ♪ For letting go ♪ 16 00:01:52,194 --> 00:01:55,626 ♪ For letting go ♪ 17 00:01:55,627 --> 00:01:58,660 ♪ Hopin' for somethin' ♪ 18 00:01:58,661 --> 00:02:01,060 ♪ To come along and ♪ 19 00:02:01,061 --> 00:02:03,726 ♪ Never let me go ♪ 20 00:02:03,727 --> 00:02:06,561 ♪ Never let me go ♪ 21 00:02:15,561 --> 00:02:20,561 ♪ When I get there ♪ 22 00:02:21,761 --> 00:02:26,761 ♪ I will sing my song ♪ 23 00:02:27,894 --> 00:02:32,894 ♪ Never regret ♪ 24 00:02:33,661 --> 00:02:36,460 ♪ Givin' all you got ♪ 25 00:02:36,461 --> 00:02:37,294 Hm. 26 00:02:38,661 --> 00:02:40,393 Morning, Jeff. 27 00:02:40,394 --> 00:02:41,227 Chief. 28 00:02:44,061 --> 00:02:44,861 You decent? 29 00:02:48,594 --> 00:02:50,160 Try to be. 30 00:02:50,161 --> 00:02:52,426 What'd you run out of coffee down at the station, chief? 31 00:02:52,427 --> 00:02:54,760 Well, I would not say no to a cup. 32 00:02:54,761 --> 00:02:57,160 But I assume that's not why you're here. 33 00:02:57,161 --> 00:02:59,893 There was some serious action over in Boston last night. 34 00:02:59,894 --> 00:03:02,760 Attempted robbery of a brooch containing gems called 35 00:03:02,761 --> 00:03:04,893 the Lakshmi emeralds. 36 00:03:04,894 --> 00:03:07,126 One of the thieves was shot during the attempt. 37 00:03:07,127 --> 00:03:08,860 He's still in the ICU. 38 00:03:08,861 --> 00:03:10,393 The other one got away. 39 00:03:10,394 --> 00:03:12,726 Must be some serious hardware. 40 00:03:12,727 --> 00:03:14,460 Roughly 5 million dollars. 41 00:03:14,461 --> 00:03:15,294 Woof. 42 00:03:15,294 --> 00:03:16,227 Big money. 43 00:03:16,228 --> 00:03:17,693 The brooch was being picked up 44 00:03:17,694 --> 00:03:20,260 from the Gaines and Associates auction house last night. 45 00:03:20,261 --> 00:03:21,693 To travel here. 46 00:03:21,694 --> 00:03:22,893 To Martha's Vineyard? 47 00:03:22,894 --> 00:03:24,060 Hm. 48 00:03:24,061 --> 00:03:26,493 To the Pendray Hotel, to be specific. 49 00:03:26,494 --> 00:03:30,060 The Lakshmi emeralds belong to Brittany Prajna. 50 00:03:30,061 --> 00:03:32,526 Britt as in Zee's best friend? 51 00:03:32,527 --> 00:03:34,126 The emeralds were stolen from her family 52 00:03:34,127 --> 00:03:35,626 over 60 years ago. 53 00:03:35,627 --> 00:03:37,826 And you're thinkin' the action might be outta here? 54 00:03:37,827 --> 00:03:41,760 Well, Britt's hosting an event over at the Pendray tonight 55 00:03:41,761 --> 00:03:45,926 to celebrate the return of this infamous family heirloom. 56 00:03:45,927 --> 00:03:48,326 All the vineyard elite is gonna be there. 57 00:03:48,327 --> 00:03:51,226 Thornbury security is overseeing the transfer. 58 00:03:51,227 --> 00:03:52,526 You know, coordinating, of course, 59 00:03:52,527 --> 00:03:54,293 with Martha's Vineyard PD. 60 00:03:54,294 --> 00:03:56,060 Well, Thornbury's top notch. 61 00:03:56,061 --> 00:03:57,693 You workin' with Mike Vincent? 62 00:03:57,694 --> 00:03:58,793 You know him? 63 00:03:58,794 --> 00:04:00,326 Well, he's ex-Boston PD. 64 00:04:00,327 --> 00:04:04,326 He offered me a job with Thornbury after I was discharged 65 00:04:04,327 --> 00:04:05,660 from the force. 66 00:04:05,661 --> 00:04:06,893 Oh. 67 00:04:06,894 --> 00:04:09,060 Actually, J.W., that's kinda why I'm here. 68 00:04:09,061 --> 00:04:10,393 Chief. 69 00:04:10,394 --> 00:04:11,327 I'm retired. 70 00:04:11,328 --> 00:04:13,926 Special plainclothes detail. 71 00:04:13,927 --> 00:04:16,760 One night and the pay is generous. 72 00:04:16,761 --> 00:04:18,793 Vineyard life's not cheap and I know you're pension's 73 00:04:18,794 --> 00:04:20,393 not gonna take you that far. 74 00:04:20,394 --> 00:04:21,361 You're not wrong. 75 00:04:23,061 --> 00:04:24,493 You know, your father used to say you were 76 00:04:24,494 --> 00:04:25,793 the best detective in Boston. 77 00:04:27,061 --> 00:04:29,260 Well, from what I've seen, he was right. 78 00:04:29,261 --> 00:04:31,726 I would be a fool not to try to take advantage 79 00:04:31,727 --> 00:04:32,894 of those skills. 80 00:04:35,094 --> 00:04:36,826 And do I have to wear a suit? 81 00:04:36,827 --> 00:04:37,927 No, no, no, no. 82 00:04:39,927 --> 00:04:40,761 A tux. 83 00:05:09,961 --> 00:05:11,226 Jeff. 84 00:05:11,227 --> 00:05:12,161 What do you think about the upgrade? 85 00:05:12,162 --> 00:05:13,526 The place looks great, Bob. 86 00:05:13,527 --> 00:05:15,893 Change is the only constant in life. 87 00:05:15,894 --> 00:05:18,060 Well, that, and good coffee. 88 00:05:18,061 --> 00:05:20,060 Ain't that the truth? 89 00:05:20,061 --> 00:05:21,693 Fried clams. 90 00:05:21,694 --> 00:05:23,393 Homemade tartar sauce. 91 00:05:24,228 --> 00:05:25,826 Very nice. 92 00:05:35,194 --> 00:05:37,760 Peruvian dark roast, one sugar. 93 00:05:37,761 --> 00:05:38,927 You know me too well. 94 00:05:40,527 --> 00:05:42,060 Mm. 95 00:05:42,061 --> 00:05:44,193 You, uh, you hear about this? 96 00:05:44,194 --> 00:05:46,560 The Lakshmi emeralds? 97 00:05:46,561 --> 00:05:48,260 Ah yes. 98 00:05:48,261 --> 00:05:49,826 Lakshmi. 99 00:05:49,827 --> 00:05:53,060 The Hindu goddess of prosperity, wealth, and purity. 100 00:05:53,061 --> 00:05:55,260 Things of great beauty, like the emeralds, 101 00:05:55,261 --> 00:05:56,727 drive people to extremes. 102 00:05:58,161 --> 00:06:00,393 That's probably why the brooch is said to be cursed. 103 00:06:00,394 --> 00:06:01,526 Cursed? 104 00:06:01,527 --> 00:06:02,893 I don't know about that, 105 00:06:02,894 --> 00:06:05,060 but somethin' like this comes to the Vineyard, 106 00:06:05,061 --> 00:06:06,593 people tend to get a little... 107 00:06:06,594 --> 00:06:08,393 Overly excited. 108 00:06:08,394 --> 00:06:09,826 To extremes. 109 00:06:32,927 --> 00:06:34,593 Excuse me, sir? 110 00:06:34,594 --> 00:06:36,760 I am looking for a friend of mine. 111 00:06:36,761 --> 00:06:38,160 His name is Jeff Jackson. 112 00:06:38,161 --> 00:06:39,793 He's about your height, 113 00:06:39,794 --> 00:06:41,093 green eyes, 114 00:06:41,094 --> 00:06:43,060 wouldn't be caught dead in a suit. 115 00:06:43,061 --> 00:06:45,560 Your dad wanted me to wear a tux. 116 00:06:46,494 --> 00:06:47,461 That wasn't gonna happen. 117 00:06:47,461 --> 00:06:48,294 Last time I wore one of those, 118 00:06:48,295 --> 00:06:50,126 it was senior prom. 119 00:06:50,127 --> 00:06:51,293 It was powder blue. 120 00:06:51,294 --> 00:06:53,060 Oh I wish I would've seen that. 121 00:06:53,061 --> 00:06:55,126 If only you'd gone to school on the island. 122 00:06:55,127 --> 00:06:55,961 If only. 123 00:06:57,694 --> 00:07:00,626 Well, I assume your dad told you that he hired me tonight? 124 00:07:00,627 --> 00:07:02,060 Yes, Britt's very happy about it. 125 00:07:02,061 --> 00:07:02,894 Oh. 126 00:07:02,894 --> 00:07:03,727 So am I. 127 00:07:04,595 --> 00:07:05,826 Likin' the new hair. 128 00:07:05,827 --> 00:07:07,893 Yeah, I thought it was time for a change. 129 00:07:07,894 --> 00:07:10,493 Zee, looks like you got your man. 130 00:07:10,494 --> 00:07:14,793 Ah, I may have mentioned offhand that my dad could use 131 00:07:14,794 --> 00:07:18,061 some extra security and that was supposed to be between us. 132 00:07:19,194 --> 00:07:20,161 So where's all this goin' down? 133 00:07:20,162 --> 00:07:21,461 Oh, right this way. 134 00:07:25,627 --> 00:07:26,693 Jeff Jackson. 135 00:07:26,694 --> 00:07:27,527 Mike. 136 00:07:27,528 --> 00:07:28,593 Long time. 137 00:07:28,594 --> 00:07:30,060 Heard about Boston. 138 00:07:30,061 --> 00:07:31,326 Sounds like somebody knew when you'd be pickin' 139 00:07:31,327 --> 00:07:32,393 up the gems. 140 00:07:32,394 --> 00:07:34,326 Yeah, sure looks like that. 141 00:07:34,327 --> 00:07:35,161 Zee. 142 00:07:35,161 --> 00:07:36,161 Mike Vincent. 143 00:07:36,162 --> 00:07:37,660 Thornbury Security. 144 00:07:37,661 --> 00:07:40,093 Director of Thornbury Security, actually. 145 00:07:40,094 --> 00:07:41,393 This is Zee Madeiras. 146 00:07:41,394 --> 00:07:43,593 Doctor Zee Madeiras, actually. 147 00:07:43,594 --> 00:07:44,760 - Oh. - Excellent. 148 00:07:44,761 --> 00:07:47,126 Everyone's acquainted now. 149 00:07:47,127 --> 00:07:49,793 Britt, I've noticed quite a few hotel guests 150 00:07:49,794 --> 00:07:51,060 milling about. 151 00:07:51,061 --> 00:07:53,060 Could we go over the registered guest list? 152 00:07:53,061 --> 00:07:54,526 Figure out who's coming and going? 153 00:07:54,527 --> 00:07:56,460 I'll have Chelsea grab the logbook from my office. 154 00:07:56,461 --> 00:07:57,926 Great. 155 00:07:57,927 --> 00:08:00,893 So, the unveiling will happen here, in the parlor. 156 00:08:00,894 --> 00:08:03,493 Vineyard PD will take care of the perimeter. 157 00:08:03,494 --> 00:08:05,593 My boys will deliver the package. 158 00:08:05,594 --> 00:08:06,693 I'll be on point. 159 00:08:06,694 --> 00:08:07,926 Jeff. 160 00:08:07,927 --> 00:08:09,226 You can drift. 161 00:08:09,227 --> 00:08:10,161 You're good at that. 162 00:08:10,162 --> 00:08:11,726 I'm good at lots of things. 163 00:08:11,727 --> 00:08:13,426 So I hear, Mr. Jackson. 164 00:08:13,427 --> 00:08:15,494 Willard. 165 00:08:19,327 --> 00:08:21,327 So you're thrice presidential, I hear. 166 00:08:22,227 --> 00:08:23,161 Your name. 167 00:08:23,162 --> 00:08:24,960 Jefferson Washington Jackson. 168 00:08:24,961 --> 00:08:25,794 Ah. 169 00:08:25,795 --> 00:08:26,960 Clever. 170 00:08:26,961 --> 00:08:29,326 This is my godfather Willard Gilford. 171 00:08:29,327 --> 00:08:30,661 He loves wordplay. 172 00:08:31,894 --> 00:08:33,326 Pleasure. 173 00:08:33,327 --> 00:08:35,060 Britt's father and I were very close friends. 174 00:08:35,061 --> 00:08:37,560 I've looked after Britt since her parents passed away. 175 00:08:37,561 --> 00:08:39,660 And he's been my confidant ever since. 176 00:08:39,661 --> 00:08:41,860 In fact, he advised me on all the upgrades 177 00:08:41,861 --> 00:08:43,426 to the Pendray. 178 00:08:43,427 --> 00:08:45,060 And as Britt's family attorney, I've handled the return 179 00:08:45,061 --> 00:08:46,193 of the Lakshmi emeralds. 180 00:08:46,194 --> 00:08:47,194 Mm. 181 00:08:47,195 --> 00:08:49,093 Well, I should get to work. 182 00:08:49,094 --> 00:08:50,626 Need to do a walkthrough of the grounds. 183 00:08:50,627 --> 00:08:52,093 I'll join you. 184 00:08:52,094 --> 00:08:54,360 I know this hotel like the back of my hand. 185 00:08:54,361 --> 00:08:55,161 Willard. 186 00:08:55,162 --> 00:08:56,326 Chief. 187 00:08:56,327 --> 00:08:58,160 This is a primary access point. 188 00:08:58,161 --> 00:09:01,293 We'll make sure that no unauthorized personnel come in 189 00:09:01,294 --> 00:09:02,526 or out of the hotel. 190 00:09:02,527 --> 00:09:03,461 Well, if someone's gonna make a play 191 00:09:03,462 --> 00:09:04,693 for the emeralds tonight, 192 00:09:04,694 --> 00:09:06,693 I doubt they're gonna walk out the front door. 193 00:09:06,694 --> 00:09:09,826 My great, great-grandfather gave them to his daughter. 194 00:09:09,827 --> 00:09:11,093 But when she fell in love with a peasant, 195 00:09:11,094 --> 00:09:12,560 he disinherited her. 196 00:09:12,561 --> 00:09:14,593 And, worse, he got a holy man to put a curse 197 00:09:14,594 --> 00:09:16,060 on the emeralds. 198 00:09:16,061 --> 00:09:18,060 Yeah, I'm thinkin' Vineyard PD should also patrol 199 00:09:18,061 --> 00:09:19,226 the courtyard. 200 00:09:19,227 --> 00:09:20,493 There's a lot of ground to cover out here. 201 00:09:20,494 --> 00:09:22,426 It's better if we hold the perimeter. 202 00:09:22,427 --> 00:09:24,093 No one in or out. 203 00:09:24,094 --> 00:09:26,293 If that's the way you wanna play it. 204 00:09:26,294 --> 00:09:28,493 Anyway, my grandparents worked hard, 205 00:09:28,494 --> 00:09:29,294 saved, 206 00:09:29,295 --> 00:09:30,960 and built this hotel. 207 00:09:30,961 --> 00:09:33,860 When presidents and royalty visited the vineyard, 208 00:09:33,861 --> 00:09:36,160 they all wanted to see the Lakshmi emeralds. 209 00:09:36,161 --> 00:09:37,760 Until it was stolen right off of Britt's 210 00:09:37,761 --> 00:09:40,393 grandmother's dress while she was attending the opera. 211 00:09:40,394 --> 00:09:43,260 Grandma said it was the curse catching up with her. 212 00:09:43,261 --> 00:09:44,726 More like greed. 213 00:09:44,727 --> 00:09:46,393 It wasn't long after that until 214 00:09:46,394 --> 00:09:49,093 the emeralds disappeared into the black market, right? 215 00:09:49,094 --> 00:09:50,960 Until a few years ago 216 00:09:50,961 --> 00:09:53,826 when I finally believed that I tracked them down. 217 00:09:53,827 --> 00:09:55,526 I held the brooch in my hand 218 00:09:55,527 --> 00:09:57,693 only to discover that it was a fake. 219 00:09:57,694 --> 00:10:00,060 A well-crafted facsimile of the real thing. 220 00:10:00,061 --> 00:10:00,894 Yeah. 221 00:10:00,895 --> 00:10:02,227 Willard was heartbroken. 222 00:10:03,094 --> 00:10:03,994 'Scuse me. 223 00:10:03,995 --> 00:10:05,460 Britt. 224 00:10:05,461 --> 00:10:06,261 I have that info you asked for from the logbook. 225 00:10:06,261 --> 00:10:07,094 Oh. 226 00:10:07,094 --> 00:10:07,927 Thanks, Chelsea. 227 00:10:07,927 --> 00:10:08,761 Uh, Chief? 228 00:10:08,761 --> 00:10:09,594 Excuse me. 229 00:10:11,061 --> 00:10:12,960 Who was it that was trying to auction off the emeralds? 230 00:10:12,961 --> 00:10:15,493 A month or so ago, a woman named Regina Fields 231 00:10:15,494 --> 00:10:18,360 brought them to Victor Gaines and Associates in Boston. 232 00:10:18,361 --> 00:10:20,060 Completely unaware of their origins. 233 00:10:20,061 --> 00:10:22,926 Yeah, fortunately, the Gaines gemologist recognized them 234 00:10:22,927 --> 00:10:24,193 and they froze the auction. 235 00:10:24,194 --> 00:10:26,293 Victor Gaines contacted me. 236 00:10:26,294 --> 00:10:28,826 I confirmed the fact that they were the Lakshmi emeralds. 237 00:10:28,827 --> 00:10:32,193 Speaking of, we should ready the package for transport. 238 00:10:32,194 --> 00:10:32,994 Mr. Gilford. 239 00:10:37,961 --> 00:10:40,726 Well, Mike Vincent seems to have everything under control. 240 00:10:40,727 --> 00:10:41,727 Yeah. 241 00:10:41,727 --> 00:10:42,727 Let's hope so. 242 00:10:53,261 --> 00:10:54,127 Evening. 243 00:10:59,427 --> 00:11:00,261 Hm. 244 00:11:04,694 --> 00:11:05,627 Hey, are you coming in? 245 00:11:05,627 --> 00:11:06,361 The seats are filling up. 246 00:11:06,361 --> 00:11:07,227 Ah, it's fine. 247 00:11:07,228 --> 00:11:08,493 I'm gonna stand. 248 00:11:08,494 --> 00:11:09,327 I'm on duty. 249 00:11:15,461 --> 00:11:17,960 So, can you point out any mucky-mucks that might have 250 00:11:17,961 --> 00:11:19,694 a special interest in the emeralds? 251 00:11:21,127 --> 00:11:23,626 Well, the man in the glasses is Victor Gaines. 252 00:11:23,627 --> 00:11:25,426 As in, Victor Gaines and Associates? 253 00:11:25,427 --> 00:11:26,860 Mm hm. 254 00:11:26,861 --> 00:11:27,893 The auction house who identified the brooch, right? 255 00:11:27,894 --> 00:11:29,126 Right. 256 00:11:29,127 --> 00:11:30,293 And who's the lady he's whispering 257 00:11:30,294 --> 00:11:31,826 sweet nothings to? 258 00:11:31,827 --> 00:11:33,060 That's Rebecca Lane. 259 00:11:33,061 --> 00:11:35,260 She runs the vineyard art museum. 260 00:11:35,261 --> 00:11:36,726 We have an art museum? 261 00:11:36,727 --> 00:11:37,661 Never been. 262 00:11:37,661 --> 00:11:38,527 Shocking. 263 00:11:42,261 --> 00:11:43,460 That's Britt's cousin, Lloyd. 264 00:11:43,461 --> 00:11:45,160 I haven't seen him in years. 265 00:11:45,161 --> 00:11:46,826 He's not Britt's favorite. 266 00:11:46,827 --> 00:11:47,761 Can't pick your family. 267 00:11:47,762 --> 00:11:48,960 Okay. 268 00:11:48,961 --> 00:11:50,660 If everyone can please take your seats. 269 00:11:50,661 --> 00:11:51,527 I'm gonna get my seat. 270 00:11:51,528 --> 00:11:53,393 Go right ahead. 271 00:11:59,461 --> 00:12:02,593 Well, welcome all to The Pendray 272 00:12:02,594 --> 00:12:04,493 and to this historic night. 273 00:12:04,494 --> 00:12:06,660 Thank you so much for coming. 274 00:12:06,661 --> 00:12:11,126 I especially wanna thank my Godfather, Willard Gilford 275 00:12:11,127 --> 00:12:14,693 and Victor Gaines for all they've done 276 00:12:14,694 --> 00:12:17,760 to bring the Lakshmi emeralds home at last. 277 00:12:17,761 --> 00:12:22,260 And a very special thanks to Freddy and Regina Fields. 278 00:12:22,261 --> 00:12:25,126 When Regina Fields brought them to Mr. Gaines's 279 00:12:25,127 --> 00:12:26,526 auction house, 280 00:12:26,527 --> 00:12:30,060 one of his experts recognized the Lakshmi emeralds. 281 00:12:30,061 --> 00:12:33,260 Their prominence was verified and, so, 282 00:12:33,261 --> 00:12:34,960 here we all are. 283 00:12:40,161 --> 00:12:43,293 In one week, I will be signing the brooch 284 00:12:43,294 --> 00:12:46,726 over to the Smithsonian where it will be displayed 285 00:12:46,727 --> 00:12:50,526 alongside so many other priceless treasures. 286 00:12:50,527 --> 00:12:53,360 But during that time, guests of The Pendray, 287 00:12:53,361 --> 00:12:58,226 will be able to see the Lakshmi emeralds right here 288 00:12:58,227 --> 00:12:59,961 as I will be wearing them. 289 00:13:06,894 --> 00:13:11,426 And, now, the moment you've all been waiting for. 290 00:13:31,094 --> 00:13:32,894 Ladies and gentlemen, 291 00:13:33,861 --> 00:13:35,593 the Lakshmi emeralds. 292 00:13:39,927 --> 00:13:40,927 Beautiful. 293 00:13:42,394 --> 00:13:44,727 Now that's worth stealing. 294 00:13:45,594 --> 00:13:46,427 Britt. 295 00:13:48,094 --> 00:13:49,393 Oh. 296 00:13:49,394 --> 00:13:52,060 And when my great-grandparents came to America, 297 00:13:52,061 --> 00:13:53,626 it was all they had. 298 00:13:53,627 --> 00:13:55,826 Not counting their love, of course. 299 00:13:55,827 --> 00:13:57,326 Oh, I like that. 300 00:13:57,327 --> 00:13:59,093 Now, where in India did you say the brooch originally 301 00:13:59,094 --> 00:14:00,593 came from? 302 00:14:00,594 --> 00:14:04,393 The gems, themselves, come from the Ajmer-Rajsamand belt 303 00:14:04,394 --> 00:14:05,893 of Rajasthan. 304 00:14:05,894 --> 00:14:07,860 They were cut and set into the brooch 305 00:14:07,861 --> 00:14:10,260 by a master craftsman in Jaipur. 306 00:14:10,261 --> 00:14:12,126 Pardon my intrusion, Adij Sharma. 307 00:14:12,127 --> 00:14:13,294 But please, call me AJ. 308 00:14:14,661 --> 00:14:16,260 Culture India Magazine. 309 00:14:16,261 --> 00:14:18,360 I'm writing a comprehensive story on the history 310 00:14:18,361 --> 00:14:19,826 of the Lakshmi emeralds. 311 00:14:19,827 --> 00:14:22,126 I was very much hoping I could arrange an interview. 312 00:14:22,127 --> 00:14:25,060 I was actually just in the middle of doing that. 313 00:14:25,061 --> 00:14:26,694 Jackie Shawl, Vineyard Gazette. 314 00:14:28,061 --> 00:14:29,193 So sorry. 315 00:14:29,194 --> 00:14:30,260 I meant no offense. 316 00:14:30,261 --> 00:14:31,194 Mm. 317 00:14:31,195 --> 00:14:32,493 Ms. Prajna, please call me. 318 00:14:32,494 --> 00:14:33,494 At your convenience. 319 00:14:36,594 --> 00:14:37,693 Sorry about that. 320 00:14:45,227 --> 00:14:46,360 If someone cost me a commission 321 00:14:46,361 --> 00:14:48,460 on a five million dollar sale, 322 00:14:48,461 --> 00:14:50,593 I don't think I'd be treatin' him like my best buddy. 323 00:14:50,594 --> 00:14:52,893 Gaines has ulterior motives? 324 00:14:55,194 --> 00:14:57,861 I think 90% of this crowd has ulterior motives. 325 00:14:59,494 --> 00:15:00,461 Hey, guys. 326 00:15:00,462 --> 00:15:01,893 - Hi. - Hey. 327 00:15:01,894 --> 00:15:02,894 So how does it feel? 328 00:15:02,894 --> 00:15:03,727 Not too shabby, right? 329 00:15:03,728 --> 00:15:05,261 It's unbelievable. 330 00:15:20,894 --> 00:15:23,394 So how'd it feel tonight being back in the game? 331 00:15:24,494 --> 00:15:25,760 Better than hanging around waiting 332 00:15:25,761 --> 00:15:27,726 for the blue fish to bite? 333 00:15:27,727 --> 00:15:32,060 This was a one-time deal, Mike. 334 00:15:32,061 --> 00:15:33,061 I'm retired. 335 00:15:34,494 --> 00:15:35,394 Come on, Jeff. 336 00:15:37,827 --> 00:15:38,927 I heard the rumors. 337 00:15:41,461 --> 00:15:43,661 What happened to your partner was not your fault. 338 00:15:47,061 --> 00:15:49,561 He wouldn't have been there if it wasn't for me. 339 00:15:51,061 --> 00:15:51,861 Listen. 340 00:15:53,127 --> 00:15:55,193 You are too good a detective to be cashin' 341 00:15:55,194 --> 00:15:57,494 in your chips and wastin' away on this island. 342 00:15:58,927 --> 00:16:00,694 You remember that offer I made you? 343 00:16:01,694 --> 00:16:02,893 Yeah. 344 00:16:02,894 --> 00:16:03,894 Yeah, well it still stands. 345 00:16:05,061 --> 00:16:05,827 Come to Thornbury. 346 00:16:05,827 --> 00:16:06,727 Be my number two. 347 00:16:12,127 --> 00:16:15,461 Thanks, Mike, but I'm exactly where I need to be. 348 00:16:18,094 --> 00:16:19,960 What a night. 349 00:16:19,961 --> 00:16:20,927 I'm beat. 350 00:16:20,927 --> 00:16:21,761 Lloyd. 351 00:16:24,094 --> 00:16:24,894 Hello, Britt. 352 00:16:26,261 --> 00:16:29,460 I'd embrace you but I wouldn't wanna damage the goods. 353 00:16:31,194 --> 00:16:32,626 Mr. Gilford. 354 00:16:32,627 --> 00:16:34,160 Mr. Prajna. 355 00:16:34,161 --> 00:16:37,226 Quite the fairytale ending you've engineered for Britt. 356 00:16:37,227 --> 00:16:39,293 Completely disregarding my claim to the brooch. 357 00:16:39,294 --> 00:16:41,760 Your claim is entirely false, Lloyd. 358 00:16:41,761 --> 00:16:44,393 Britt's grandmother's will made that very clear. 359 00:16:44,394 --> 00:16:47,093 Lakshmi emeralds were to be left to Britt. 360 00:16:47,094 --> 00:16:49,693 The brooch. 361 00:16:49,694 --> 00:16:50,527 The hotel. 362 00:16:52,061 --> 00:16:52,961 Britt gets it all. 363 00:16:52,962 --> 00:16:54,293 Lloyd. 364 00:16:54,294 --> 00:16:56,226 Good luck holding onto it. 365 00:17:01,461 --> 00:17:03,126 Everything okay? 366 00:17:03,961 --> 00:17:04,794 Yeah. 367 00:17:09,794 --> 00:17:12,960 So, you don't want me to wear it tomorrow or, whenever, 368 00:17:12,961 --> 00:17:14,460 because what? 369 00:17:14,461 --> 00:17:16,360 Somebody's gonna try to take it off me at gunpoint 370 00:17:16,361 --> 00:17:17,593 or something? 371 00:17:17,594 --> 00:17:19,293 It's definitely a possibility, yeah. 372 00:17:19,294 --> 00:17:20,693 You don't know how many armed holdups I've 373 00:17:20,694 --> 00:17:22,293 dealt with back in Boston. 374 00:17:22,294 --> 00:17:23,793 But this is Martha's Vineyard. 375 00:17:23,794 --> 00:17:26,260 We have crime here, too, Britt. 376 00:17:26,261 --> 00:17:28,393 My grandma would want me to wear it. 377 00:17:28,394 --> 00:17:29,660 Proudly. 378 00:17:29,661 --> 00:17:32,193 Britt, listen to the professionals. 379 00:17:32,194 --> 00:17:35,260 I could never live with myself if anything happened to you. 380 00:17:35,261 --> 00:17:37,693 You can wear it at the hotel from time to time 381 00:17:37,694 --> 00:17:39,893 where there are security cameras and you're 382 00:17:39,894 --> 00:17:42,093 surrounded by trusted staff. 383 00:17:42,094 --> 00:17:44,161 But you need to lock it up here at night. 384 00:17:47,527 --> 00:17:48,361 Okay. 385 00:17:49,694 --> 00:17:50,527 Yeah. 386 00:17:50,527 --> 00:17:51,361 You're right. 387 00:17:59,527 --> 00:18:01,793 How often do you change that? 388 00:18:01,794 --> 00:18:03,060 Every week. 389 00:18:03,061 --> 00:18:06,594 And only my assistant manager, Chelsea and I 390 00:18:09,061 --> 00:18:10,227 have the code. 391 00:18:15,061 --> 00:18:15,827 Mm. 392 00:18:15,828 --> 00:18:17,493 Nice security system. 393 00:18:17,494 --> 00:18:18,760 Yes. 394 00:18:18,761 --> 00:18:20,927 Willard convinced me to upgrade a few years ago. 395 00:18:24,061 --> 00:18:26,061 Yeah. 396 00:18:27,694 --> 00:18:29,061 This is the right decision. 397 00:18:31,861 --> 00:18:33,060 Thank you, both. 398 00:18:33,061 --> 00:18:34,161 Yeah. 399 00:18:39,061 --> 00:18:39,961 All good? 400 00:18:41,061 --> 00:18:42,593 All good. 401 00:18:42,594 --> 00:18:44,593 I'm gonna wrap things up and head home. 402 00:18:44,594 --> 00:18:46,061 And I'll say my goodnight. 403 00:18:49,694 --> 00:18:50,794 - Goodnight. - Night. 404 00:18:51,927 --> 00:18:54,160 Thanks, both of you, for today. 405 00:18:54,161 --> 00:18:55,293 Happy to help, Britt. 406 00:18:55,294 --> 00:18:56,660 After all, I did get paid. 407 00:18:57,894 --> 00:19:00,060 Well, I'm grateful you took the gig. 408 00:19:00,061 --> 00:19:01,061 Goodnight, guys. 409 00:19:01,061 --> 00:19:02,061 - Night. - Take care, Britt. 410 00:19:03,427 --> 00:19:04,926 Your dad take off? 411 00:19:04,927 --> 00:19:06,326 He said something about a basket of fried clams 412 00:19:06,327 --> 00:19:07,161 calling his name. 413 00:19:07,161 --> 00:19:08,094 Oof. 414 00:19:08,095 --> 00:19:09,426 That doesn't sound half bad. 415 00:19:09,427 --> 00:19:10,427 You're asking me to dinner? 416 00:19:10,427 --> 00:19:11,261 No. 417 00:19:11,262 --> 00:19:13,193 No, not dinner, dinner. 418 00:19:13,194 --> 00:19:15,426 Just beer and clams. 419 00:19:15,427 --> 00:19:17,560 Well all right then. 420 00:19:24,161 --> 00:19:26,093 Thanks for everything tonight. 421 00:19:26,094 --> 00:19:27,760 You were pretty great. 422 00:19:27,761 --> 00:19:31,360 Well, I am a well-trained, former officer of the law, so. 423 00:19:35,261 --> 00:19:36,094 Mm. 424 00:19:37,061 --> 00:19:38,260 What? 425 00:19:38,261 --> 00:19:41,760 Oh, it's just the, uh, tartar sauce. 426 00:19:41,761 --> 00:19:45,660 I mean, I'm just sayin' you should try my tartar sauce. 427 00:19:45,661 --> 00:19:47,393 You make tartar sauce? 428 00:19:47,394 --> 00:19:48,726 Oh yeah. 429 00:19:48,727 --> 00:19:49,661 Oh yeah? 430 00:19:49,661 --> 00:19:50,494 Yeah. 431 00:19:50,495 --> 00:19:52,060 I'm sorry. 432 00:19:52,061 --> 00:19:54,593 How did a main lander get so cocky about his tartar sauce? 433 00:19:54,594 --> 00:19:56,393 It's not like I grew up in Iowa. 434 00:19:57,894 --> 00:20:00,326 You are aware that Boston is renowned for its seafood, 435 00:20:00,327 --> 00:20:01,194 are you not? 436 00:20:01,195 --> 00:20:02,626 Sure. 437 00:20:02,627 --> 00:20:06,193 If you can even call mainland cuisine seafood. 438 00:20:06,194 --> 00:20:08,561 And you're callin' me cocky? 439 00:20:11,561 --> 00:20:14,526 Truth be told, my dad taught me his recipe for tartar sauce 440 00:20:14,527 --> 00:20:17,593 the last summer that I spent on the Vineyard. 441 00:20:17,594 --> 00:20:20,360 Ah yes, that was quite the summer. 442 00:20:20,361 --> 00:20:22,460 Yes it was. 443 00:20:22,461 --> 00:20:24,126 We were such kids. 444 00:20:24,127 --> 00:20:25,560 We didn't think so at the time, though, did we? 445 00:20:25,561 --> 00:20:26,693 And look at us now. 446 00:20:26,694 --> 00:20:27,694 All grown up. 447 00:20:27,694 --> 00:20:28,694 Well, you're grown up. 448 00:20:28,695 --> 00:20:30,260 I'm still pretty immature. 449 00:20:30,261 --> 00:20:31,460 Well. 450 00:20:36,361 --> 00:20:37,526 So? 451 00:20:37,527 --> 00:20:38,560 Am I wrong? 452 00:20:38,561 --> 00:20:40,660 Yeah, no, what these need 453 00:20:40,661 --> 00:20:42,826 is my homemade tartar sauce. 454 00:20:42,827 --> 00:20:43,661 Oh. 455 00:20:43,662 --> 00:20:45,760 You make tartar sauce? 456 00:20:45,761 --> 00:20:48,226 I don't make tartar sauce, I bring it to life. 457 00:21:45,194 --> 00:21:48,060 - Bold, bold statement. - I'm tellin' you. 458 00:21:48,061 --> 00:21:49,826 Hey, Britt, what's up? 459 00:21:49,827 --> 00:21:52,294 Zee, I think there might be someone in my house. 460 00:21:53,194 --> 00:21:54,726 Britt? 461 00:21:54,727 --> 00:21:56,160 Call 911 and get outta there. 462 00:21:56,161 --> 00:21:57,061 Yeah. 463 00:22:03,061 --> 00:22:03,894 Where is it? 464 00:22:05,561 --> 00:22:06,394 No. 465 00:22:09,661 --> 00:22:10,760 Where is it? 466 00:22:29,127 --> 00:22:31,160 Britt? 467 00:22:31,161 --> 00:22:32,061 Britt? 468 00:22:32,894 --> 00:22:35,661 Oh no. 469 00:22:49,827 --> 00:22:51,960 Okay, so, let me know when anything changes. 470 00:22:51,961 --> 00:22:52,761 Thank you. 471 00:22:59,694 --> 00:23:00,527 Hey. 472 00:23:04,494 --> 00:23:06,793 So, she has a concussion. 473 00:23:06,794 --> 00:23:08,626 She has a hairline fracture of the skull 474 00:23:08,627 --> 00:23:10,793 which is causing cerebral edema. 475 00:23:10,794 --> 00:23:12,593 Swelling of the brain. 476 00:23:12,594 --> 00:23:14,960 It will subside, but she does need to stay here for 477 00:23:14,961 --> 00:23:15,794 a day or two. 478 00:23:15,794 --> 00:23:16,627 I'm sorry. 479 00:23:16,627 --> 00:23:17,461 I shoulda known. 480 00:23:17,461 --> 00:23:18,294 No. 481 00:23:18,295 --> 00:23:19,793 Mr. Jackson. 482 00:23:19,794 --> 00:23:22,060 It's because of you and Zee that she's still alive. 483 00:23:22,061 --> 00:23:23,826 If anyone's to blame, it's me. 484 00:23:23,827 --> 00:23:26,927 Helping bring that accursed brooch back to this island. 485 00:23:28,061 --> 00:23:30,293 I love that young woman like a daughter. 486 00:23:30,294 --> 00:23:32,461 There's nothing that I wouldn't do for her. 487 00:23:36,461 --> 00:23:37,893 You have any ideas? 488 00:23:37,894 --> 00:23:39,460 Well, we all heard her cousin Lloyd threaten her tonight 489 00:23:39,461 --> 00:23:41,126 at the event. 490 00:23:41,127 --> 00:23:43,426 I think he has a place near Vineyard Haven. 491 00:23:43,427 --> 00:23:45,560 I'll run on down for a little chat. 492 00:23:45,561 --> 00:23:46,394 Thanks, guys. 493 00:23:46,394 --> 00:23:47,227 Yeah. 494 00:23:52,561 --> 00:23:54,193 What's up? 495 00:23:54,194 --> 00:23:56,560 I was just thinkin' if someone broke into her house, 496 00:23:56,561 --> 00:23:58,926 they're probably targeting the hotel, too. 497 00:23:58,927 --> 00:23:59,761 'Kay. 498 00:24:13,061 --> 00:24:13,961 Did you see that? 499 00:24:13,962 --> 00:24:15,660 Yeah. 500 00:24:15,661 --> 00:24:16,860 Come on. 501 00:24:16,861 --> 00:24:18,060 It's okay, everyone. 502 00:24:18,061 --> 00:24:18,894 Please stay calm. 503 00:24:23,294 --> 00:24:24,127 Hello? 504 00:24:25,127 --> 00:24:26,061 It's Jeff and Zee. 505 00:24:26,061 --> 00:24:27,061 We need to check the safe. 506 00:24:27,061 --> 00:24:27,827 Yes, of course. 507 00:24:27,828 --> 00:24:28,860 Right this way. 508 00:24:34,394 --> 00:24:35,227 Wait. 509 00:24:35,228 --> 00:24:36,561 Let me see that. 510 00:24:39,094 --> 00:24:40,594 Oh no. 511 00:24:49,094 --> 00:24:49,894 It's gone. 512 00:24:56,827 --> 00:24:58,626 The key pad and the fingerprint reader were 513 00:24:58,627 --> 00:25:00,193 both ripped out. 514 00:25:00,194 --> 00:25:03,493 Brooch was on the second shelf. 515 00:25:03,494 --> 00:25:05,060 It's the only item that was taken. 516 00:25:06,261 --> 00:25:08,827 Chief, we got somethin'. 517 00:25:09,727 --> 00:25:10,761 Take a look at this. 518 00:25:13,627 --> 00:25:15,127 The main breaker was shut off. 519 00:25:19,794 --> 00:25:20,627 What's this? 520 00:25:22,761 --> 00:25:24,594 Somebody intentionally cut the power. 521 00:25:36,062 --> 00:25:37,326 Power went out at about 11:45. 522 00:25:37,327 --> 00:25:39,627 So let's start at 11:30. 523 00:25:41,094 --> 00:25:43,693 Well the basement cam's completely blacked down. 524 00:25:43,694 --> 00:25:45,793 The thief didn't have a lot of time to bypass the locks 525 00:25:45,794 --> 00:25:48,560 and get out of the hotel unseen. 526 00:25:48,561 --> 00:25:49,793 Do these look like your guests? 527 00:25:49,794 --> 00:25:51,894 I mean, yeah, I think so. 528 00:25:53,861 --> 00:25:55,360 Look. 529 00:25:55,361 --> 00:25:57,126 He's tryin' to hide his face. 530 00:25:57,127 --> 00:25:58,626 He knows he's on camera. 531 00:25:58,627 --> 00:26:00,426 Chelsea, scroll back to before the power went out. 532 00:26:00,427 --> 00:26:01,261 Mm hm. 533 00:26:04,961 --> 00:26:06,526 Keep goin'. 534 00:26:06,527 --> 00:26:08,326 Let's see if anyone passes through that might 535 00:26:08,327 --> 00:26:09,826 resemble our guy in the hoodie. 536 00:26:09,827 --> 00:26:11,660 We're gonna need to look at anyone who was at the event 537 00:26:11,661 --> 00:26:13,793 who had any kinda connection to the brooch. 538 00:26:13,794 --> 00:26:15,293 Well, obviously cousin Lloyd. 539 00:26:15,294 --> 00:26:16,526 Already on the list. 540 00:26:16,527 --> 00:26:18,160 Victor Gaines from the auction house? 541 00:26:18,161 --> 00:26:20,493 The couple who returned the brooch. 542 00:26:20,494 --> 00:26:21,626 The Fields, yeah. 543 00:26:21,627 --> 00:26:22,826 Freddy and Regina, right? 544 00:26:22,827 --> 00:26:24,393 Right. 545 00:26:24,394 --> 00:26:26,393 And then, of course, Willard, but I. 546 00:26:26,394 --> 00:26:28,593 I just really don't think he's a suspect. 547 00:26:28,594 --> 00:26:29,594 Already called him. 548 00:26:29,594 --> 00:26:30,594 Voicemail. 549 00:26:30,594 --> 00:26:31,427 Pause it. 550 00:26:32,861 --> 00:26:34,161 You recognize him, Zee? 551 00:26:35,627 --> 00:26:36,827 Ah, that's the waiter. 552 00:26:38,261 --> 00:26:40,060 Same build as the guy from the front door. 553 00:26:40,061 --> 00:26:41,193 Well, whoever he is, he just went 554 00:26:41,194 --> 00:26:42,361 to the top of the list. 555 00:26:47,627 --> 00:26:50,426 The ferries and the airports are shut down until tomorrow. 556 00:26:50,427 --> 00:26:52,326 The coast guard will be patrolling the marinas, 557 00:26:52,327 --> 00:26:54,826 make sure there's no midnight departures. 558 00:26:54,827 --> 00:26:55,661 See you in the morning. 559 00:26:55,661 --> 00:26:56,494 Night, dad. 560 00:26:57,327 --> 00:26:58,161 Night, Chief. 561 00:26:58,161 --> 00:26:59,061 Goodnight, JW. 562 00:27:00,494 --> 00:27:02,193 Thanks again for helping us tonight. 563 00:27:02,194 --> 00:27:03,461 Yeah, of course. 564 00:27:04,327 --> 00:27:05,527 You worried about Britt? 565 00:27:06,527 --> 00:27:07,560 Yeah, but she's tough. 566 00:27:07,561 --> 00:27:08,394 She'll be okay. 567 00:27:09,294 --> 00:27:10,693 Let me get you home. 568 00:27:10,694 --> 00:27:11,494 Okay. 569 00:27:13,827 --> 00:27:15,860 You know there's one thing that's still botherin' me? 570 00:27:15,861 --> 00:27:17,360 What's that? 571 00:27:17,361 --> 00:27:18,660 That you assume that you make better tartar sauce 572 00:27:18,661 --> 00:27:19,594 than I do. 573 00:27:19,595 --> 00:27:20,626 Oh, come on. 574 00:27:21,627 --> 00:27:22,461 We'll see. 575 00:27:34,594 --> 00:27:36,494 Another late night for you, huh? 576 00:27:37,494 --> 00:27:39,060 You could say that. 577 00:27:39,061 --> 00:27:41,394 Behind every great fortune lies a great crime. 578 00:27:42,261 --> 00:27:43,460 Huh? 579 00:27:43,461 --> 00:27:44,693 Balzac. 580 00:27:44,694 --> 00:27:46,593 Heard about the theft at The Pendray. 581 00:27:46,594 --> 00:27:48,060 How'd you hear about that? 582 00:27:48,061 --> 00:27:49,860 Nothing travels faster than light with the exception 583 00:27:49,861 --> 00:27:51,360 of bad news. 584 00:27:51,361 --> 00:27:53,293 Jackie posted the story last night. 585 00:27:53,294 --> 00:27:54,660 Last night? 586 00:27:54,661 --> 00:27:56,093 How'd she get it that fast? 587 00:27:56,094 --> 00:27:57,193 I don't know. 588 00:27:57,194 --> 00:27:58,294 Why don't you ask her? 589 00:28:02,561 --> 00:28:05,260 Can I get you anything to start? 590 00:28:05,261 --> 00:28:06,094 Jackie. 591 00:28:07,061 --> 00:28:08,426 Jeff. 592 00:28:08,427 --> 00:28:09,760 I hear you were there last night when the Lakshmi emeralds 593 00:28:09,761 --> 00:28:10,594 were stolen. 594 00:28:10,595 --> 00:28:11,826 Who told you that? 595 00:28:11,827 --> 00:28:14,093 You know I can't burn my source. 596 00:28:14,094 --> 00:28:15,126 Do you wanna give me a statement. 597 00:28:15,127 --> 00:28:16,493 You know the rules. 598 00:28:16,494 --> 00:28:18,060 Talk to the chief if you want a statement. 599 00:28:18,061 --> 00:28:20,393 I already tried, he gave me nothing. 600 00:28:20,394 --> 00:28:23,760 But I figured you and I have a much better relationship. 601 00:28:23,761 --> 00:28:24,661 Oh. 602 00:28:24,661 --> 00:28:25,494 Do we? 603 00:28:27,127 --> 00:28:28,061 What do you say? 604 00:28:29,827 --> 00:28:31,126 I'm sorry, Jackie, but, uh, 605 00:28:31,127 --> 00:28:33,526 you have a wonderful day. 606 00:28:40,361 --> 00:28:41,726 Mornin', JW. 607 00:28:41,727 --> 00:28:43,160 Mornin', Chief. 608 00:28:43,161 --> 00:28:44,560 I wanted to let you know I stopped by 609 00:28:44,561 --> 00:28:45,794 Lloyd Prajna's house. 610 00:28:47,061 --> 00:28:47,827 No answer. 611 00:28:47,828 --> 00:28:49,426 No car in the drive. 612 00:28:49,427 --> 00:28:51,093 Hasn't been seen at the terminals. 613 00:28:51,094 --> 00:28:52,293 But we're lookin'. 614 00:28:52,294 --> 00:28:54,060 There's a lot of people to question. 615 00:28:54,061 --> 00:28:56,560 And I know the last time you helped us out it was 616 00:28:56,561 --> 00:28:58,926 supposed to be a one time thing. 617 00:28:59,961 --> 00:29:02,293 I hate to ask... 618 00:29:02,294 --> 00:29:04,293 Was kinda hopin' you would. 619 00:29:04,294 --> 00:29:06,760 You know, this is more than just a five million dollar 620 00:29:06,761 --> 00:29:08,226 family heirloom. 621 00:29:08,227 --> 00:29:09,826 Someone went after Britt. 622 00:29:09,827 --> 00:29:11,060 Put her in the hospital. 623 00:29:11,928 --> 00:29:13,194 Zee could've been with her. 624 00:29:14,694 --> 00:29:15,527 Yeah. 625 00:29:17,394 --> 00:29:18,660 Where do you wanna start? 626 00:29:18,661 --> 00:29:20,593 Well. 627 00:29:20,594 --> 00:29:22,593 Have you located that mysterious little waiter? 628 00:29:22,594 --> 00:29:23,427 Nope. 629 00:29:24,594 --> 00:29:25,660 Then why don't I start with Stan over 630 00:29:25,661 --> 00:29:27,060 at Vineyard Island Catering? 631 00:29:27,061 --> 00:29:28,093 They worked the job. 632 00:29:28,094 --> 00:29:28,894 Sounds good. 633 00:29:32,127 --> 00:29:33,227 We'll find this guy. 634 00:29:35,794 --> 00:29:37,526 Yeah, I recognize him. 635 00:29:37,527 --> 00:29:38,560 Last minute hire. 636 00:29:38,561 --> 00:29:40,160 Rodney Emerson. 637 00:29:41,661 --> 00:29:42,661 He was supposed to pick up his check this morning, 638 00:29:42,661 --> 00:29:43,594 but he no-showed. 639 00:29:43,594 --> 00:29:44,427 Figures. 640 00:29:47,861 --> 00:29:51,093 Tried his number, but it's no longer in service. 641 00:29:51,094 --> 00:29:53,827 Oh, it says here he lives at 4 Yawkey Way. 642 00:29:55,094 --> 00:29:56,960 That's Fenway Park. 643 00:29:56,961 --> 00:29:58,426 Ah. 644 00:29:58,427 --> 00:29:59,794 Guy's got a sense of humor, I'll give him that. 645 00:30:00,827 --> 00:30:01,661 Thanks, Stan. 646 00:30:01,662 --> 00:30:03,060 Okay. 647 00:30:05,361 --> 00:30:07,660 Can you run the priors on a Rodney Emerson? 648 00:30:07,661 --> 00:30:10,926 Yeah, I'll have O'Connor run him through the system. 649 00:30:10,927 --> 00:30:14,193 Hey, listen, I tracked down the Fields. 650 00:30:14,194 --> 00:30:16,193 Those people who had to give up the brooch. 651 00:30:16,194 --> 00:30:17,860 It turns out they're stayin' on the island. 652 00:30:17,861 --> 00:30:18,694 It's right near you. 653 00:30:18,695 --> 00:30:20,160 Text me the address. 654 00:30:20,161 --> 00:30:21,027 Yeah. 655 00:30:22,294 --> 00:30:23,994 Britt, I'm so sorry. 656 00:30:26,561 --> 00:30:28,094 At least I'm alive. 657 00:30:29,261 --> 00:30:30,061 God, I just. 658 00:30:30,961 --> 00:30:32,926 I just got the emeralds back. 659 00:30:32,927 --> 00:30:34,526 I know. 660 00:30:34,527 --> 00:30:37,394 You know my dad has the entire force working on it, right? 661 00:30:39,927 --> 00:30:42,460 How did Willard take the news? 662 00:30:42,461 --> 00:30:43,960 I actually don't know. 663 00:30:43,961 --> 00:30:45,627 We haven't been able to reach him. 664 00:30:46,561 --> 00:30:47,361 Hm. 665 00:30:50,094 --> 00:30:53,160 Yeah, we were in disbelief when we heard what happened. 666 00:30:53,161 --> 00:30:55,093 Even in a lovely place like this, 667 00:30:55,094 --> 00:30:57,594 such a violent crime like that could be committed. 668 00:30:58,794 --> 00:31:01,460 But, of course, I should know that. 669 00:31:01,461 --> 00:31:02,960 And why's that? 670 00:31:02,961 --> 00:31:05,626 Regina was mugged twice outside our brownstone. 671 00:31:05,627 --> 00:31:08,726 But, I've taken the necessary precautions. 672 00:31:08,727 --> 00:31:09,561 Good for you. 673 00:31:10,594 --> 00:31:12,760 May I ask your whereabouts last night? 674 00:31:12,761 --> 00:31:14,360 We were in town for awhile. 675 00:31:14,361 --> 00:31:15,961 We heard some music at The Duke. 676 00:31:17,127 --> 00:31:19,060 We're not under any kind of suspicion, are we? 677 00:31:19,061 --> 00:31:21,393 I'm just working in conjunction with Vineyard PD. 678 00:31:21,394 --> 00:31:23,593 You know, we're going through the necessary protocol. 679 00:31:23,594 --> 00:31:24,826 Well, as my husband said, 680 00:31:24,827 --> 00:31:26,760 this was all quite a shock for us. 681 00:31:26,761 --> 00:31:28,393 I bet it was an even bigger shock when you realized 682 00:31:28,394 --> 00:31:30,926 that the brooch didn't actually belong to you. 683 00:31:30,927 --> 00:31:31,761 Yes. 684 00:31:31,761 --> 00:31:32,594 Yes it was. 685 00:31:34,061 --> 00:31:35,226 Of course when I bought it at an estate sale, 686 00:31:35,227 --> 00:31:37,260 I had no idea it was stolen goods. 687 00:31:37,261 --> 00:31:38,760 No one did. 688 00:31:38,761 --> 00:31:41,526 Gaines said it's probably changed hands dozen of times. 689 00:31:41,527 --> 00:31:43,393 Did you know Victor Gaines previously? 690 00:31:43,394 --> 00:31:44,693 Only by name. 691 00:31:44,694 --> 00:31:47,160 We brought the brooch to him for appraisal. 692 00:31:47,161 --> 00:31:49,326 We certainly didn't expect to learn that what we had 693 00:31:49,327 --> 00:31:50,660 were the Lakshmi emeralds. 694 00:31:51,495 --> 00:31:52,760 Of course not. 695 00:31:52,761 --> 00:31:54,426 But it was Gaines who invited you to the event 696 00:31:54,427 --> 00:31:55,560 at the Pendray? 697 00:31:55,561 --> 00:31:57,126 We wanted to come. 698 00:31:57,127 --> 00:31:59,126 See that sweet girl's family heirloom returned. 699 00:31:59,127 --> 00:32:00,193 Mm hm. 700 00:32:00,194 --> 00:32:02,060 Well, thank you for your time. 701 00:32:02,061 --> 00:32:04,293 You plan on heading back to the mainland soon? 702 00:32:04,294 --> 00:32:06,860 We actually have the rental for another two weeks. 703 00:32:06,861 --> 00:32:09,326 We were hoping to enjoy our time on the vineyard. 704 00:32:09,327 --> 00:32:10,460 Good. 705 00:32:10,461 --> 00:32:11,660 Well, enjoy. 706 00:32:11,661 --> 00:32:12,494 Thank you. 707 00:32:12,494 --> 00:32:13,327 Yeah. 708 00:32:19,827 --> 00:32:21,526 I really don't know, sir. 709 00:32:21,527 --> 00:32:24,293 Maybe I can just take your number and give you a call or- 710 00:32:24,294 --> 00:32:25,127 Oh, Zee. 711 00:32:25,128 --> 00:32:26,360 Maybe you can help. 712 00:32:26,361 --> 00:32:28,793 Uh, this gentleman is asking about Britt. 713 00:32:28,794 --> 00:32:29,761 Oh, what about her? 714 00:32:29,762 --> 00:32:30,860 Yes, I'm AJ. 715 00:32:30,861 --> 00:32:32,326 Sharma. 716 00:32:32,327 --> 00:32:34,393 I'm writing a feature article for Culture India magazine 717 00:32:34,394 --> 00:32:35,960 about the Lakshmi emeralds. 718 00:32:35,961 --> 00:32:36,894 Right. 719 00:32:36,894 --> 00:32:37,627 I remember you from the event. 720 00:32:37,628 --> 00:32:38,860 Yes. Yes. 721 00:32:38,861 --> 00:32:40,593 I'm working on a piece about Indian immigration 722 00:32:40,594 --> 00:32:43,060 into America told through the specific story 723 00:32:43,061 --> 00:32:44,293 of Britt's family. 724 00:32:44,294 --> 00:32:46,327 I was hoping she could fill in some blanks. 725 00:32:47,294 --> 00:32:48,493 Um. 726 00:32:48,494 --> 00:32:50,660 Unfortunately, Britt's in the hospital. 727 00:32:50,661 --> 00:32:51,926 Oh. 728 00:32:51,927 --> 00:32:53,193 Is she all right? 729 00:32:53,194 --> 00:32:55,293 Yeah, she'll be out in a day or two. 730 00:32:55,294 --> 00:32:56,826 Good. 731 00:32:56,827 --> 00:32:58,226 Well, please let her know that I'll be on the island 732 00:32:58,227 --> 00:32:59,960 for another week and 733 00:32:59,961 --> 00:33:02,061 I'm available whenever she has time. 734 00:33:02,961 --> 00:33:04,894 I really need to talk to her. 735 00:33:05,861 --> 00:33:07,126 I'll let her know. 736 00:33:07,127 --> 00:33:08,726 Thank you. 737 00:33:10,827 --> 00:33:12,326 Then they said they're staying on the island 738 00:33:12,327 --> 00:33:13,593 for another couple of weeks. 739 00:33:13,594 --> 00:33:15,093 Well, they must be pretty miffed. 740 00:33:15,094 --> 00:33:18,226 Losin' a five million dollar brooch and then see it stolen. 741 00:33:18,227 --> 00:33:20,260 You would think, but they played it pretty close 742 00:33:20,261 --> 00:33:21,726 to the best. 743 00:33:21,727 --> 00:33:23,060 Any luck on Emerson? 744 00:33:23,061 --> 00:33:24,960 Well, we ran priors and found a connection 745 00:33:24,961 --> 00:33:28,060 between our waiter friend here and this thief, 746 00:33:28,061 --> 00:33:29,160 Shawn Murphy. 747 00:33:29,161 --> 00:33:31,193 That's the guy Thornbury put in the ICU. 748 00:33:31,194 --> 00:33:33,060 He was the one who was trying to steal the emeralds 749 00:33:33,061 --> 00:33:34,126 outside of the auction house. 750 00:33:34,127 --> 00:33:35,626 He's still in a coma. 751 00:33:35,627 --> 00:33:37,293 So, then Emerson must be the driver who got away. 752 00:33:37,294 --> 00:33:39,193 We got patrols out goin' door to door. 753 00:33:39,194 --> 00:33:40,127 We will find him. 754 00:33:40,128 --> 00:33:41,860 What about Victor Gaines? 755 00:33:41,861 --> 00:33:44,060 I called the auction house over in Boston. 756 00:33:44,061 --> 00:33:45,860 They said he is not available. 757 00:33:45,861 --> 00:33:47,593 They say why not? 758 00:33:47,594 --> 00:33:48,826 No. 759 00:33:48,827 --> 00:33:50,126 So you thinking he's still on the island? 760 00:33:50,127 --> 00:33:51,593 Well, we got people out lookin' for him 761 00:33:51,594 --> 00:33:53,226 and cousin Lloyd. 762 00:33:53,227 --> 00:33:55,227 All of a sudden, everyone seems to be MIA. 763 00:33:56,194 --> 00:33:57,293 Hey, Zee, what's up? 764 00:33:57,294 --> 00:33:58,127 Jeff. 765 00:33:58,128 --> 00:33:59,560 Hey. 766 00:33:59,561 --> 00:34:01,393 JW has graciously consented to help us out. 767 00:34:01,394 --> 00:34:02,560 That's great. 768 00:34:02,561 --> 00:34:03,826 Um, I'm here 'cause Britt's awake. 769 00:34:03,827 --> 00:34:05,126 So, you can talk to her if you want to. 770 00:34:05,127 --> 00:34:06,593 I do. I do. 771 00:34:06,594 --> 00:34:08,893 And, I called Willard again to tell him what happened 772 00:34:08,894 --> 00:34:10,793 and there's still no answer. 773 00:34:10,794 --> 00:34:12,193 Huh. 774 00:34:12,194 --> 00:34:13,593 Why don't you and I swing by? 775 00:34:13,594 --> 00:34:14,826 Tell him in person. 776 00:34:14,827 --> 00:34:16,326 Okay. 777 00:34:16,327 --> 00:34:17,227 Keep in touch, guys. 778 00:34:17,227 --> 00:34:18,061 Will do. 779 00:34:44,794 --> 00:34:45,627 Willard! 780 00:34:46,961 --> 00:34:48,194 Let's take a look around. 781 00:34:51,295 --> 00:34:52,360 Jeff. 782 00:34:52,361 --> 00:34:53,294 Is that a tie? 783 00:34:54,261 --> 00:34:55,461 That's Willard's. 784 00:34:57,361 --> 00:34:58,194 Willard! 785 00:35:02,561 --> 00:35:03,394 Willard! 786 00:35:04,894 --> 00:35:05,727 Zee. 787 00:35:06,727 --> 00:35:07,594 Oh no. 788 00:35:15,294 --> 00:35:16,127 He's dead. 789 00:35:33,727 --> 00:35:34,561 Hey. 790 00:35:35,527 --> 00:35:36,361 You okay? 791 00:35:40,627 --> 00:35:43,294 When we were kids, he used to take me and Britt sailing. 792 00:35:48,061 --> 00:35:49,960 Do you remember that beautiful boat he had, Dad? 793 00:35:49,961 --> 00:35:51,060 Sure I do. 794 00:35:51,061 --> 00:35:52,361 He was a good man. 795 00:35:54,061 --> 00:35:56,460 No sign of forced entry in the house, Chief. 796 00:35:56,461 --> 00:35:58,393 Nothing appears amiss. 797 00:35:58,394 --> 00:35:59,493 Coroner's showed up. 798 00:35:59,494 --> 00:36:00,594 Yeah, send him down. 799 00:36:03,161 --> 00:36:05,293 Did you find somethin', Zee? 800 00:36:05,294 --> 00:36:06,593 Well no blood. 801 00:36:06,594 --> 00:36:07,760 No blunt force trauma, 802 00:36:07,761 --> 00:36:09,293 but I found these. 803 00:36:09,294 --> 00:36:10,926 It's nitro glycerine. 804 00:36:10,927 --> 00:36:12,693 He had a bad heart. 805 00:36:12,694 --> 00:36:14,893 So, cardiac arrest? 806 00:36:14,894 --> 00:36:17,693 He's got some odd cutaneous marks here. 807 00:36:17,694 --> 00:36:20,060 And some more here and here. 808 00:36:20,061 --> 00:36:23,294 And do you see these abrasions on his wrist? 809 00:36:25,061 --> 00:36:26,461 Looks like he was tied up. 810 00:36:27,827 --> 00:36:29,193 You have any idea what might've caused these marks? 811 00:36:29,194 --> 00:36:32,060 No, but he was clearly under duress. 812 00:36:32,061 --> 00:36:34,060 And given that he had a heart condition... 813 00:36:34,061 --> 00:36:36,493 So, we're likely lookin' at a murder. 814 00:36:36,494 --> 00:36:37,327 Yeah. 815 00:36:38,761 --> 00:36:40,226 You find anything on the security footage, chief? 816 00:36:40,227 --> 00:36:41,393 We're still goin' through it. 817 00:36:41,394 --> 00:36:42,860 And what about Lloyd Prajna. 818 00:36:42,861 --> 00:36:44,860 He's not answering any of his phone calls. 819 00:36:44,861 --> 00:36:47,094 We gotta find Rodney Emerson yesterday. 820 00:36:49,661 --> 00:36:50,494 Hey. 821 00:36:52,094 --> 00:36:53,261 Do you mind helpin' me? 822 00:36:54,261 --> 00:36:55,094 Telling Britt. 823 00:36:56,427 --> 00:36:57,261 Yeah. 824 00:36:57,261 --> 00:36:58,094 Of course. 825 00:36:58,095 --> 00:36:59,393 Thanks. 826 00:36:59,394 --> 00:37:00,593 Come on. 827 00:37:07,961 --> 00:37:09,793 I just. 828 00:37:09,794 --> 00:37:11,427 This is so, so awful. 829 00:37:13,627 --> 00:37:15,526 Maybe the legend is true. 830 00:37:15,527 --> 00:37:16,593 You know, like the Hope Diamond. 831 00:37:16,594 --> 00:37:18,461 Maybe the brooch is cursed, I. 832 00:37:19,727 --> 00:37:22,693 I never should have had it brought back here. 833 00:37:22,694 --> 00:37:24,193 Britt. 834 00:37:24,194 --> 00:37:26,193 Don't even go there. 835 00:37:26,194 --> 00:37:28,126 It's not your fault. 836 00:37:33,327 --> 00:37:34,194 Thanks. 837 00:37:34,195 --> 00:37:35,361 I'll take 'em. 838 00:37:39,661 --> 00:37:40,594 Aw. 839 00:37:42,527 --> 00:37:43,560 Here. 840 00:37:43,561 --> 00:37:44,394 Thanks. 841 00:37:49,794 --> 00:37:51,860 It's from Willard. 842 00:37:52,795 --> 00:37:54,894 He must've sent them before... 843 00:37:56,861 --> 00:37:58,893 Sorry, Zee, can you? 844 00:37:58,894 --> 00:37:59,727 Yeah. 845 00:38:01,494 --> 00:38:02,594 "My darling Britt, 846 00:38:03,761 --> 00:38:06,294 Your safety means more to me than any gems. 847 00:38:07,694 --> 00:38:10,760 Let the brooch stay buried in the annals of time. 848 00:38:10,761 --> 00:38:13,327 We must discard the transient and seek the truth. 849 00:38:14,461 --> 00:38:16,093 For that, I hope you'll return to the works 850 00:38:16,094 --> 00:38:17,893 of Clifford Moncrief. 851 00:38:17,894 --> 00:38:19,594 They are a light in the darkness. 852 00:38:20,927 --> 00:38:21,794 Love, Willard." 853 00:38:24,727 --> 00:38:25,927 Who's Clifford Moncrief? 854 00:38:27,661 --> 00:38:28,561 I. 855 00:38:28,562 --> 00:38:29,793 I don't know. 856 00:38:29,794 --> 00:38:31,627 Why do I feel like I know that name? 857 00:38:36,194 --> 00:38:37,061 It's late. 858 00:38:37,062 --> 00:38:38,893 Gonna head home? 859 00:38:38,894 --> 00:38:41,893 I've still gotta do Willard's autopsy. 860 00:38:41,894 --> 00:38:43,294 You gonna be okay? 861 00:38:44,494 --> 00:38:46,360 We need to know how he died. 862 00:38:46,361 --> 00:38:48,126 Yeah, well I was thinkin' I might head back over 863 00:38:48,127 --> 00:38:49,061 to the Pendray. 864 00:38:49,062 --> 00:38:50,660 Get a nightcap. 865 00:38:50,661 --> 00:38:52,726 You're going back to poke around, aren't you? 866 00:38:52,727 --> 00:38:53,860 You're gettin' pretty good 867 00:38:53,861 --> 00:38:54,960 at this whole detective thing, huh? 868 00:38:54,961 --> 00:38:56,260 Yeah. 869 00:38:56,261 --> 00:38:57,361 I'll check in later. 870 00:39:12,127 --> 00:39:13,061 I'll take a beer. 871 00:39:17,961 --> 00:39:18,794 Hello. 872 00:39:23,894 --> 00:39:25,593 How are you? 873 00:39:25,594 --> 00:39:27,126 No, I'm so happy that you called me. 874 00:39:27,127 --> 00:39:28,860 Thank you. 875 00:39:30,827 --> 00:39:32,761 I hope I'm not interrupting. 876 00:39:34,461 --> 00:39:35,826 Um, can we help you? 877 00:39:35,827 --> 00:39:36,926 Jeff Jackson. 878 00:39:36,927 --> 00:39:37,927 Friend of Britt. 879 00:39:37,927 --> 00:39:38,761 Prajna. 880 00:39:38,761 --> 00:39:39,594 Oh. 881 00:39:39,595 --> 00:39:40,860 Yes, of course. 882 00:39:40,861 --> 00:39:41,894 You were, um, you were at the event. 883 00:39:42,727 --> 00:39:43,661 Mind if I join you? 884 00:39:43,662 --> 00:39:45,093 Oh, we were just... 885 00:39:45,094 --> 00:39:47,126 Discussing our dealings in the, uh, 886 00:39:47,127 --> 00:39:47,961 in the art world. 887 00:39:47,962 --> 00:39:49,126 Dealings? 888 00:39:49,127 --> 00:39:51,061 As in five million dollar emerald brooches? 889 00:39:52,427 --> 00:39:54,060 You have any idea where that might've disappeared to? 890 00:39:54,061 --> 00:39:56,426 Well, I imagine it's already on the black market. 891 00:39:56,427 --> 00:39:57,826 You seem pretty confident. 892 00:39:57,827 --> 00:40:01,060 You have a lot of experience in that sorta thing? 893 00:40:01,061 --> 00:40:02,560 No, just an assumption. 894 00:40:02,561 --> 00:40:04,126 Actually, I don't know anything about that side 895 00:40:04,127 --> 00:40:04,994 of the business. 896 00:40:04,995 --> 00:40:06,226 You know, Jeff, 897 00:40:06,227 --> 00:40:07,526 I'm sorry, but, if you'd excuse us, 898 00:40:07,527 --> 00:40:09,593 I think we'd like to continue our evening. 899 00:40:09,594 --> 00:40:10,427 Of course. 900 00:40:10,428 --> 00:40:12,160 Just one more thing. 901 00:40:12,161 --> 00:40:16,960 Victor, you seem pretty chummy with, uh, Willard Gilford. 902 00:40:16,961 --> 00:40:19,193 Well, our paths have crossed over the years. 903 00:40:19,194 --> 00:40:20,394 I consider him a friend. 904 00:40:21,827 --> 00:40:23,760 Well, I hate to be the one to tell you this, but, 905 00:40:23,761 --> 00:40:26,226 Willard was found dead earlier this evening. 906 00:40:26,227 --> 00:40:27,061 What? 907 00:40:27,961 --> 00:40:28,993 How? 908 00:40:28,994 --> 00:40:30,327 We believe he was killed. 909 00:40:31,527 --> 00:40:32,327 Um. 910 00:40:33,694 --> 00:40:35,160 What's, uh. 911 00:40:35,161 --> 00:40:37,626 It's just shocking to hear about Willard, 912 00:40:37,627 --> 00:40:38,527 Mr. Jackson. 913 00:40:40,527 --> 00:40:42,093 I... 914 00:40:42,094 --> 00:40:44,393 I don't know anything about his death, but, please, um. 915 00:40:44,394 --> 00:40:45,960 If you could excuse me. 916 00:40:45,961 --> 00:40:46,961 Rebecca, we should go. 917 00:40:46,962 --> 00:40:51,927 I think so. 918 00:40:52,694 --> 00:40:53,694 Goodnight. 919 00:41:25,527 --> 00:41:26,361 Hello? 920 00:41:26,361 --> 00:41:27,194 Hey, Jeff. 921 00:41:27,194 --> 00:41:28,127 It's Stan. 922 00:41:28,127 --> 00:41:29,061 That guy you were lookin' for? 923 00:41:29,062 --> 00:41:30,293 Yeah, Rodney Emerson. 924 00:41:30,294 --> 00:41:31,526 Yeah. 925 00:41:31,527 --> 00:41:32,893 He just came by to pick up his paycheck 926 00:41:32,894 --> 00:41:35,093 and I got a local address for him. 927 00:41:35,094 --> 00:41:36,061 Hey, thanks, Stan. 928 00:41:36,062 --> 00:41:38,493 Uh, could you text it to me? 929 00:41:38,494 --> 00:41:39,626 You got it. 930 00:42:21,427 --> 00:42:22,860 Okay. 931 00:42:22,861 --> 00:42:24,926 No laceration, but you have a heck of a contusion. 932 00:42:24,927 --> 00:42:26,393 Well I woulda ran the guy down, 933 00:42:26,394 --> 00:42:27,926 but it's a bit harder when you're seein' double. 934 00:42:27,927 --> 00:42:30,260 You shouldn't have even been here without back up. 935 00:42:30,261 --> 00:42:31,893 Couldn't let him get away. 936 00:42:31,894 --> 00:42:33,061 It seems like he did. 937 00:42:33,927 --> 00:42:34,761 Fair point. 938 00:42:36,762 --> 00:42:38,226 This will help reduce swelling. 939 00:42:39,661 --> 00:42:42,060 Quite the bedside manner you got there, Doc. 940 00:42:42,061 --> 00:42:44,093 Is that how you take care of people back in New York? 941 00:42:44,094 --> 00:42:45,226 They're better behaved. 942 00:42:49,794 --> 00:42:52,426 So, how'd you get into that business anyway? 943 00:42:52,427 --> 00:42:54,060 Um. 944 00:42:54,061 --> 00:42:56,693 Well growing up, it was just me and my dad. 945 00:42:56,694 --> 00:42:58,226 And... 946 00:42:58,227 --> 00:42:59,960 We took care of each other. 947 00:42:59,961 --> 00:43:02,860 It just got to be something I was good at and 948 00:43:02,861 --> 00:43:03,861 something I enjoyed. 949 00:43:05,261 --> 00:43:08,193 There's a lot of people who need taking care of in New York. 950 00:43:08,194 --> 00:43:09,394 And I needed a change. 951 00:43:10,694 --> 00:43:12,094 And what brought you back? 952 00:43:13,827 --> 00:43:15,627 It was a different kind of change. 953 00:43:16,594 --> 00:43:18,194 Very mysterious. 954 00:43:20,561 --> 00:43:22,293 Whatever you say, detective. 955 00:43:22,294 --> 00:43:23,826 JW. 956 00:43:23,827 --> 00:43:24,761 You okay? 957 00:43:24,762 --> 00:43:26,061 Oh, he'll be just fine. 958 00:43:27,661 --> 00:43:29,660 Anything in there that might help us find this guy? 959 00:43:29,661 --> 00:43:30,893 I'm afraid not. 960 00:43:30,894 --> 00:43:32,060 But I just heard from the station. 961 00:43:32,061 --> 00:43:34,194 Lloyd Prajna's neighbor called in a tip. 962 00:43:35,261 --> 00:43:37,060 Lloyd is back home. 963 00:43:37,061 --> 00:43:38,393 Well let's go pay him a visit. 964 00:43:38,394 --> 00:43:39,227 Yeah. 965 00:43:41,694 --> 00:43:42,527 Hey, thanks. 966 00:43:43,361 --> 00:43:44,194 Anytime. 967 00:43:47,927 --> 00:43:49,393 Hi, Lloyd. 968 00:43:49,394 --> 00:43:50,693 Remember me? 969 00:43:50,694 --> 00:43:51,527 I'm Chief Madeiras. 970 00:43:51,528 --> 00:43:53,060 This is Jeff Jackson. 971 00:43:53,061 --> 00:43:55,226 We'd like to ask you some questions. 972 00:43:55,227 --> 00:43:56,061 Yeah? 973 00:43:56,061 --> 00:43:56,894 What about? 974 00:43:56,895 --> 00:43:58,260 Willard Gilford? 975 00:44:00,527 --> 00:44:02,561 Willard sent you over her to hassle me? 976 00:44:03,694 --> 00:44:05,493 Doesn't he have better things to do? 977 00:44:05,494 --> 00:44:06,627 - Not anymore. - Whoa. 978 00:44:08,061 --> 00:44:09,393 Lloyd. 979 00:44:09,394 --> 00:44:11,293 Willard Gilford is dead. 980 00:44:13,361 --> 00:44:15,660 Oh and you think I had something to do with it? 981 00:44:15,661 --> 00:44:17,426 You had an altercation with Britt and Willard at 982 00:44:17,427 --> 00:44:18,261 the Pendray. 983 00:44:18,262 --> 00:44:19,461 Night of the event. 984 00:44:20,594 --> 00:44:21,427 Hey, look, I. 985 00:44:22,594 --> 00:44:24,427 I was just upset about the brooch. 986 00:44:25,294 --> 00:44:26,127 Okay? 987 00:44:26,128 --> 00:44:27,660 I had fair claim to it. 988 00:44:27,661 --> 00:44:28,627 And Willard was the only one standin' in your way. 989 00:44:28,628 --> 00:44:30,393 Hey, I wouldn't kill him. 990 00:44:30,394 --> 00:44:32,226 Where have you been since the event? 991 00:44:32,227 --> 00:44:33,061 I was out. 992 00:44:33,061 --> 00:44:34,061 On a friend's boat. 993 00:44:34,062 --> 00:44:35,094 What's your friend's name? 994 00:44:36,694 --> 00:44:37,826 Sam. 995 00:44:37,827 --> 00:44:39,093 Something. 996 00:44:39,094 --> 00:44:41,093 Look, I just met the guy, okay? 997 00:44:41,094 --> 00:44:43,926 And, unless I'm being charged with something, 998 00:44:43,927 --> 00:44:46,393 I'd really just like to catch up on some sleep. 999 00:44:46,394 --> 00:44:47,527 Do you know this guy? 1000 00:44:50,494 --> 00:44:51,327 Nope. 1001 00:44:52,761 --> 00:44:54,961 And you don't know anything about the missing brooch? 1002 00:44:56,361 --> 00:45:00,060 If I knew something about the five million dollar 1003 00:45:00,061 --> 00:45:02,527 emerald brooch, do you think I'd still be here? 1004 00:45:06,127 --> 00:45:08,160 Don't make any vacation plans, Lloyd. 1005 00:45:17,694 --> 00:45:19,693 Is that how you do things in Boston? 1006 00:45:19,694 --> 00:45:20,827 Not typically. 1007 00:45:22,327 --> 00:45:23,660 I'm not a cop. 1008 00:45:23,661 --> 00:45:27,061 Fair enough. 1009 00:45:31,561 --> 00:45:32,394 Good idea. 1010 00:45:33,627 --> 00:45:34,461 Text me that, will ya? 1011 00:45:34,461 --> 00:45:35,427 You got it. 1012 00:45:37,061 --> 00:45:39,226 This car could be a match to cousin Lloyd's. 1013 00:45:39,227 --> 00:45:40,426 Same size, same shape. 1014 00:45:40,427 --> 00:45:41,826 Well, so are half the cars on the island. 1015 00:45:43,327 --> 00:45:44,294 I'm waiting on a warrant to search the property, 1016 00:45:44,295 --> 00:45:45,860 including his car. 1017 00:45:45,861 --> 00:45:47,494 Chief, got somethin'! 1018 00:45:50,694 --> 00:45:52,426 The keypads were pulled and exposed, 1019 00:45:52,427 --> 00:45:53,560 but they weren't hacked. 1020 00:45:53,561 --> 00:45:55,460 Whoever did it used a code. 1021 00:45:56,961 --> 00:45:58,126 But Britt and Chelsea are the only ones with the 1022 00:45:58,127 --> 00:45:59,693 access codes. 1023 00:45:59,694 --> 00:46:02,260 This time code here matches the time when Britt put 1024 00:46:02,261 --> 00:46:03,460 the brooch in the safe. 1025 00:46:03,461 --> 00:46:04,660 So, that's Britt's code. 1026 00:46:04,661 --> 00:46:06,126 Just like all these used before it. 1027 00:46:06,127 --> 00:46:07,293 Except that one. 1028 00:46:07,294 --> 00:46:08,693 The last code used. 1029 00:46:08,694 --> 00:46:09,860 It's different. 1030 00:46:09,861 --> 00:46:11,593 Someone had a master code. 1031 00:46:11,594 --> 00:46:13,493 A back door into the safe that nobody else knew about. 1032 00:46:13,494 --> 00:46:15,126 Right. 1033 00:46:15,127 --> 00:46:17,060 Now, the fingerprint reader, itself, was clean, 1034 00:46:17,061 --> 00:46:19,093 so we couldn't pull an actual print off of it. 1035 00:46:19,094 --> 00:46:22,126 But when it's scanned, the print creates a date file. 1036 00:46:22,127 --> 00:46:24,260 So like the access code, the last one used is different 1037 00:46:24,261 --> 00:46:25,960 than all the other ones. 1038 00:46:25,961 --> 00:46:28,060 So, a print and the codes are different 1039 00:46:28,061 --> 00:46:29,193 than Britt and Chelsea's, 1040 00:46:29,194 --> 00:46:30,626 but they still worked. 1041 00:46:30,627 --> 00:46:32,860 But why would a burglar rip out the keypads 1042 00:46:32,861 --> 00:46:34,493 if he could bypass them with a code? 1043 00:46:34,494 --> 00:46:36,793 To make it look like he couldn't. 1044 00:46:36,794 --> 00:46:38,060 There's somethin' else. 1045 00:46:39,594 --> 00:46:42,060 This is the security footage from the night of the event. 1046 00:46:42,061 --> 00:46:43,927 I matched two camera angles. 1047 00:46:46,462 --> 00:46:47,726 That's Rebecca Lane. 1048 00:46:47,727 --> 00:46:49,594 Yeah, and she's talkin' to Emerson. 1049 00:46:51,294 --> 00:46:52,793 Print that for me. 1050 00:46:52,794 --> 00:46:54,794 Let's take a field trip to the Vineyard Art Museum. 1051 00:46:56,927 --> 00:46:57,761 Ah, wonderful. 1052 00:46:57,761 --> 00:46:58,594 Thank you. 1053 00:47:03,961 --> 00:47:05,460 Oh. 1054 00:47:05,461 --> 00:47:08,393 Something tells me, um, you aren't here to enjoy our art. 1055 00:47:08,394 --> 00:47:09,227 Hi. 1056 00:47:09,227 --> 00:47:10,061 Hello, Chief. 1057 00:47:11,461 --> 00:47:13,661 Can you tell us what you know about this man, Ms. Lane? 1058 00:47:14,727 --> 00:47:17,393 Um, not, not a lot. 1059 00:47:17,394 --> 00:47:18,593 You two look friendly. 1060 00:47:18,594 --> 00:47:21,560 Well, he was working the event. 1061 00:47:21,561 --> 00:47:23,060 His name is... 1062 00:47:23,061 --> 00:47:24,061 Rodney something. 1063 00:47:24,061 --> 00:47:24,894 Emerson. 1064 00:47:24,895 --> 00:47:26,126 That's right. 1065 00:47:26,127 --> 00:47:28,560 I was introduced to him by Victor Gaines. 1066 00:47:28,561 --> 00:47:29,960 How does Victor know him? 1067 00:47:29,961 --> 00:47:31,593 Just an associate from Boston. 1068 00:47:31,594 --> 00:47:33,560 That's all he said. 1069 00:47:35,861 --> 00:47:38,060 Well, thanks for your time Ms. Lane. 1070 00:47:38,061 --> 00:47:38,861 Of course. 1071 00:47:45,061 --> 00:47:46,226 If she's telling the truth, 1072 00:47:46,227 --> 00:47:47,726 that means Victor Gaines knows Rodney Emerson. 1073 00:47:47,727 --> 00:47:49,960 Well, Victor Gaines was expecting a nice percentage 1074 00:47:49,961 --> 00:47:51,693 from the Lakshmi emerald's auction. 1075 00:47:51,694 --> 00:47:54,126 Which got completely pulled out from under him. 1076 00:47:54,127 --> 00:47:56,926 Maybe he's the big time guy behind the small-time thief, 1077 00:47:56,927 --> 00:47:58,393 Emerson. 1078 00:47:58,394 --> 00:48:01,061 Either way, Victor Gaines knows more than he's lettin' on. 1079 00:48:05,061 --> 00:48:06,593 You read my article? 1080 00:48:06,594 --> 00:48:07,427 Yeah. 1081 00:48:07,428 --> 00:48:08,827 Yeah, it was good. 1082 00:48:10,194 --> 00:48:12,426 You know, I actually wanted to offer you a lead 1083 00:48:12,427 --> 00:48:14,160 on another story. 1084 00:48:14,161 --> 00:48:15,427 I'm all ears. 1085 00:48:16,827 --> 00:48:18,094 Willard Gilford's dead. 1086 00:48:19,194 --> 00:48:21,193 Autopsy says induced heart attack. 1087 00:48:21,194 --> 00:48:24,161 Likely after some kind of violent interrogation. 1088 00:48:25,961 --> 00:48:26,927 Yeah, that's... 1089 00:48:26,928 --> 00:48:28,160 - Horrible? 1090 00:48:28,161 --> 00:48:29,626 Yeah. 1091 00:48:29,627 --> 00:48:31,493 Obviously, you should talk to the chief and Dr. Madeiras 1092 00:48:31,494 --> 00:48:33,626 if you want any official statements. 1093 00:48:33,627 --> 00:48:34,461 Jeff. 1094 00:48:37,161 --> 00:48:38,461 You know I don't burn my sources, but... 1095 00:48:39,727 --> 00:48:41,294 Circumstances have changed. 1096 00:48:42,694 --> 00:48:43,794 Meaning? 1097 00:48:46,694 --> 00:48:49,693 Willard Gilford was my source on the stolen brooch. 1098 00:48:49,694 --> 00:48:50,527 Huh. 1099 00:48:54,061 --> 00:48:55,793 Because he's the one who stole it. 1100 00:49:02,561 --> 00:49:05,160 So you think Willard stole the brooch? 1101 00:49:05,161 --> 00:49:07,293 Britt told us that he advised her on all the upgrades 1102 00:49:07,294 --> 00:49:08,793 to the Pendray. 1103 00:49:08,794 --> 00:49:10,460 And it makes sense that he would have a master code 1104 00:49:10,461 --> 00:49:12,193 and a thumbprint to get into the safe. 1105 00:49:12,194 --> 00:49:14,526 Yeah, but why would he betray her like that? 1106 00:49:14,527 --> 00:49:16,327 That I don't know. 1107 00:49:17,594 --> 00:49:19,060 She was released this morning. 1108 00:49:19,061 --> 00:49:20,227 We need to go tell her. 1109 00:49:21,661 --> 00:49:23,893 My grandfather was particularly proud 1110 00:49:23,894 --> 00:49:26,693 of his work in preserving the North Cove Lighthouse. 1111 00:49:26,694 --> 00:49:29,460 It's now a museum in his honor. 1112 00:49:29,461 --> 00:49:30,593 Oh, I'll have to go and visit. 1113 00:49:30,594 --> 00:49:32,860 Yes, I could give you a tour. 1114 00:49:32,861 --> 00:49:34,293 Thanks, Britt. 1115 00:49:34,294 --> 00:49:36,060 I have to say I was surprised to hear from you 1116 00:49:36,061 --> 00:49:37,426 after what's happened. 1117 00:49:37,427 --> 00:49:40,826 Well, that's actually the reason I called. 1118 00:49:40,827 --> 00:49:45,827 Everything is being sensationalized and I just, um. 1119 00:49:46,894 --> 00:49:48,126 I'm so sorry. 1120 00:49:48,127 --> 00:49:49,360 Can we continue this another time? 1121 00:49:49,361 --> 00:49:50,194 That's no problem, I... 1122 00:49:50,194 --> 00:49:51,061 Mr. Jackson. 1123 00:49:52,161 --> 00:49:54,060 Mr. And Mrs. Fields. 1124 00:49:54,061 --> 00:49:55,993 This is Dr. Zee Madeiras. 1125 00:49:55,994 --> 00:49:57,226 Yes. 1126 00:49:57,227 --> 00:49:58,227 Saw you the other night at the event. 1127 00:49:58,228 --> 00:49:59,460 Yeah, that's right. 1128 00:49:59,461 --> 00:50:01,360 Which feels like a lifetime ago. 1129 00:50:01,361 --> 00:50:03,093 Any luck locating the emeralds? 1130 00:50:03,094 --> 00:50:03,927 Not yet. 1131 00:50:03,927 --> 00:50:04,761 'scuse us. 1132 00:50:05,894 --> 00:50:08,460 Uh, AJ, my friends, Zee and Jeff. 1133 00:50:08,461 --> 00:50:09,693 AJ is writ... 1134 00:50:09,694 --> 00:50:11,960 Writing the magazine feature, I remember. 1135 00:50:11,961 --> 00:50:12,993 Nice to meet you, Jeff? 1136 00:50:12,994 --> 00:50:13,927 Yeah. 1137 00:50:13,928 --> 00:50:15,460 Thank you again, Britt. 1138 00:50:15,461 --> 00:50:17,060 And I will take you up on that offer to tour the lighthouse. 1139 00:50:17,061 --> 00:50:17,894 Definitely. 1140 00:50:20,127 --> 00:50:20,961 What now? 1141 00:50:22,427 --> 00:50:23,427 Let's take a walk. 1142 00:50:26,427 --> 00:50:27,526 That. 1143 00:50:27,527 --> 00:50:28,361 No, no. 1144 00:50:28,362 --> 00:50:29,626 That makes no sense. 1145 00:50:29,627 --> 00:50:31,226 It's absurd to think he stole the brooch. 1146 00:50:31,227 --> 00:50:32,526 Britt. 1147 00:50:32,527 --> 00:50:33,626 Willard's the one who advised you to install 1148 00:50:33,627 --> 00:50:35,660 the new security system, right? 1149 00:50:35,661 --> 00:50:36,627 Yes, but. 1150 00:50:36,628 --> 00:50:38,094 Didn't he have a master code? 1151 00:50:39,294 --> 00:50:40,960 Can't something like that be hacked? 1152 00:50:40,961 --> 00:50:41,827 Well, yes, but, 1153 00:50:42,894 --> 00:50:44,094 we know it wasn't. 1154 00:50:46,261 --> 00:50:47,760 I just. 1155 00:50:47,761 --> 00:50:51,060 If it was him, then someone made him do it against his will. 1156 00:50:51,061 --> 00:50:52,627 That's the only explanation. 1157 00:50:59,494 --> 00:51:01,326 Do you think it might be possible that 1158 00:51:01,327 --> 00:51:02,526 someone made him do it? 1159 00:51:02,527 --> 00:51:03,893 Like Britt said? 1160 00:51:03,894 --> 00:51:05,260 Maybe. 1161 00:51:05,261 --> 00:51:07,860 Willard's not just gonna give up the brooch. 1162 00:51:07,861 --> 00:51:11,426 Which would explain why he was tied up and interrogated. 1163 00:51:11,427 --> 00:51:13,726 His killer wasn't trying to find out where Britt 1164 00:51:13,727 --> 00:51:14,661 was keeping the brooch, 1165 00:51:14,662 --> 00:51:15,893 but where Willard had hidden it. 1166 00:51:15,894 --> 00:51:17,060 Hm. 1167 00:51:17,061 --> 00:51:18,960 Begs a million dollar question. 1168 00:51:18,961 --> 00:51:19,794 Sorry. 1169 00:51:19,795 --> 00:51:21,093 Slow day. 1170 00:51:21,094 --> 00:51:22,326 No. 1171 00:51:22,327 --> 00:51:24,361 What is the million dollar question, Bob? 1172 00:51:25,761 --> 00:51:26,727 Did Willard reveal where the brooch was hidden 1173 00:51:26,727 --> 00:51:27,561 before he died? 1174 00:51:31,361 --> 00:51:32,194 I think we should take a closer look 1175 00:51:32,195 --> 00:51:33,627 inside Willard's house. 1176 00:51:34,794 --> 00:51:36,726 Maybe it's been there the whole time. 1177 00:51:58,594 --> 00:51:59,860 Geez. 1178 00:51:59,861 --> 00:52:01,726 So this is how the other half lives. 1179 00:52:01,727 --> 00:52:02,561 Wow. 1180 00:52:08,061 --> 00:52:09,826 Looks like someone else thought the emerald would be here. 1181 00:52:09,827 --> 00:52:10,927 Yep. 1182 00:52:21,894 --> 00:52:22,727 Chief. 1183 00:52:22,728 --> 00:52:23,926 JW. 1184 00:52:23,927 --> 00:52:26,326 I just talked to Lloyd Prajna's neighbor. 1185 00:52:26,327 --> 00:52:28,160 He left with a packed bag 20 minutes ago. 1186 00:52:28,161 --> 00:52:29,793 Looks like he's skipping town. 1187 00:52:29,794 --> 00:52:31,493 Got O'Connor going to the airport. 1188 00:52:31,494 --> 00:52:32,793 You're closer to the ferry. 1189 00:52:32,794 --> 00:52:33,727 Can you get there? 1190 00:52:33,727 --> 00:52:34,661 Yeah. 1191 00:52:34,662 --> 00:52:36,293 We're leavin' Willard's now. 1192 00:52:36,294 --> 00:52:37,826 All right. 1193 00:52:37,827 --> 00:52:38,761 Hey, Zee. 1194 00:52:38,762 --> 00:52:40,326 We gotta go. 1195 00:52:40,327 --> 00:52:41,161 What's going on? 1196 00:52:55,661 --> 00:52:56,627 There he is. 1197 00:52:56,627 --> 00:52:57,527 Stay here. 1198 00:52:59,562 --> 00:53:00,826 Lloyd? 1199 00:53:00,827 --> 00:53:01,661 Lloyd. 1200 00:53:02,527 --> 00:53:03,361 Lloyd. 1201 00:53:05,727 --> 00:53:06,561 Lloyd. 1202 00:53:09,194 --> 00:53:11,193 Get outta the way. 1203 00:53:11,194 --> 00:53:12,461 Lloyd! 1204 00:53:17,927 --> 00:53:18,761 Lloyd. 1205 00:53:21,061 --> 00:53:22,226 Lloyd. 1206 00:53:22,227 --> 00:53:23,493 Listen, Lloyd. 1207 00:53:23,494 --> 00:53:24,726 My back's killin' me. 1208 00:53:24,727 --> 00:53:26,860 So I really don't wanna fight you. 1209 00:53:26,861 --> 00:53:29,060 But I'm pretty sure I'd win. 1210 00:53:29,061 --> 00:53:30,726 What do you say? 1211 00:53:30,727 --> 00:53:31,561 You done? 1212 00:53:33,894 --> 00:53:34,727 Come on. 1213 00:53:34,728 --> 00:53:36,226 Go. 1214 00:53:51,061 --> 00:53:52,694 Are you okay to drive? 1215 00:53:54,094 --> 00:53:55,061 Yeah. 1216 00:53:55,062 --> 00:53:56,694 Just flarin' up a little. 1217 00:54:06,461 --> 00:54:08,193 Hey, Jeff. 1218 00:54:08,194 --> 00:54:10,260 What happened that night? 1219 00:54:10,261 --> 00:54:11,261 What night? 1220 00:54:11,262 --> 00:54:12,827 You know what night. 1221 00:54:22,794 --> 00:54:24,060 What happened was that my partner and I got 1222 00:54:24,061 --> 00:54:25,927 into a fire fight with a suspect. 1223 00:54:27,927 --> 00:54:29,193 38 special. 1224 00:54:29,194 --> 00:54:30,427 That's what we call them. 1225 00:54:31,294 --> 00:54:32,561 'Cause you kill with a 38. 1226 00:54:37,361 --> 00:54:40,127 We were trackin' him for a while. 1227 00:54:41,327 --> 00:54:42,927 My partner and I both got hit. 1228 00:54:45,061 --> 00:54:46,394 But only one of us died. 1229 00:54:50,327 --> 00:54:52,194 Now, you prepare for it, but 1230 00:54:53,527 --> 00:54:55,327 you never really prepare for it. 1231 00:54:59,594 --> 00:55:00,827 And one thing's for sure. 1232 00:55:02,461 --> 00:55:04,927 I've got a 38 caliber slug in my back 1233 00:55:06,061 --> 00:55:07,461 to make sure I never forget. 1234 00:55:08,961 --> 00:55:10,493 A 38? 1235 00:55:10,494 --> 00:55:12,860 Are you sure that's what you were shot with? 1236 00:55:12,861 --> 00:55:14,593 I mean, yeah. 1237 00:55:14,594 --> 00:55:15,693 That's... 1238 00:55:15,694 --> 00:55:16,793 That's what the perp carried. 1239 00:55:16,794 --> 00:55:17,627 Why? 1240 00:55:18,594 --> 00:55:20,893 When you first came to see me, 1241 00:55:20,894 --> 00:55:23,361 the x-ray of your back did not show a 38. 1242 00:55:25,627 --> 00:55:27,660 What are you talkin' about? 1243 00:55:27,661 --> 00:55:32,661 Whatever's in your back is a different caliber bullet. 1244 00:55:36,294 --> 00:55:37,261 Are you sure? 1245 00:55:38,694 --> 00:55:40,061 I'd bet my career on it. 1246 00:55:43,194 --> 00:55:44,527 'Cause that would mean... 1247 00:55:46,827 --> 00:55:50,060 That would mean there was a second shooter that night. 1248 00:55:50,061 --> 00:55:53,560 I think it's possible that whoever actually shot you 1249 00:55:53,561 --> 00:55:54,961 is still out there. 1250 00:56:02,061 --> 00:56:03,893 It's a simple question. 1251 00:56:03,894 --> 00:56:05,426 Why did you run? 1252 00:56:05,427 --> 00:56:08,660 I'm not gonna say anything without my attorney present. 1253 00:56:08,661 --> 00:56:11,227 How'd you get that cut on your hand, Lloyd? 1254 00:56:12,827 --> 00:56:14,361 Breaking into Willard's house? 1255 00:56:15,627 --> 00:56:16,594 Ah... 1256 00:56:16,594 --> 00:56:17,427 torn... 1257 00:56:17,427 --> 00:56:18,261 ey. 1258 00:56:22,294 --> 00:56:24,293 So Lloyd isn't talking. 1259 00:56:24,294 --> 00:56:25,593 Yet. 1260 00:56:25,594 --> 00:56:27,593 You think he did it? 1261 00:56:27,594 --> 00:56:29,326 Well, he's definitely hiding something. 1262 00:56:29,327 --> 00:56:30,227 How do you know? 1263 00:56:31,661 --> 00:56:35,593 People tend to deflect when they have something to hide. 1264 00:56:35,594 --> 00:56:36,960 Huh. 1265 00:56:36,961 --> 00:56:37,861 Like you. 1266 00:56:38,861 --> 00:56:39,926 Like me? 1267 00:56:39,927 --> 00:56:41,926 Outside Emerson's place. 1268 00:56:41,927 --> 00:56:44,293 When I asked you what brought you back to the island, 1269 00:56:44,294 --> 00:56:46,060 you dodged the question. 1270 00:56:46,061 --> 00:56:47,760 That must mean... 1271 00:56:47,761 --> 00:56:48,794 That it's personal. 1272 00:56:53,061 --> 00:56:55,161 I came back because of a guy. 1273 00:56:56,527 --> 00:56:58,126 A guy? 1274 00:56:58,127 --> 00:56:59,193 Mm hm. 1275 00:56:59,194 --> 00:57:01,061 A guy who was my fiancee. 1276 00:57:03,161 --> 00:57:04,526 You were engaged? 1277 00:57:04,527 --> 00:57:06,093 Mm hm. 1278 00:57:06,094 --> 00:57:07,460 So? 1279 00:57:07,461 --> 00:57:08,294 What happened? 1280 00:57:09,594 --> 00:57:11,226 Well. 1281 00:57:11,227 --> 00:57:12,460 Um. 1282 00:57:19,827 --> 00:57:21,727 It's Willard's toxicology report. 1283 00:57:22,961 --> 00:57:25,060 Okay, so, in addition to taking nitro glycerine, 1284 00:57:25,061 --> 00:57:28,126 he was also taking angiotensin receptor blockers. 1285 00:57:28,127 --> 00:57:30,060 His heart was giving out. 1286 00:57:30,061 --> 00:57:31,493 So he didn't have long to live. 1287 00:57:31,494 --> 00:57:33,060 No. 1288 00:57:33,061 --> 00:57:34,893 Why would someone steal a priceless brooch if they 1289 00:57:34,894 --> 00:57:36,126 aren't even gonna be around long enough 1290 00:57:36,127 --> 00:57:37,494 to enjoy the benefits? 1291 00:57:39,061 --> 00:57:41,193 The last thing that Willard said, 1292 00:57:41,194 --> 00:57:43,260 was that he would do anything for Britt. 1293 00:57:43,261 --> 00:57:44,426 Right, so. 1294 00:57:44,427 --> 00:57:46,193 And he made it look like a burglary, 1295 00:57:46,194 --> 00:57:48,193 not an inside job. 1296 00:57:48,194 --> 00:57:50,060 So he could throw the suspicion from himself. 1297 00:57:50,061 --> 00:57:54,193 Unless, he staged it to look like a burglary. 1298 00:57:54,194 --> 00:57:56,960 So people thought the brooch was actually stolen. 1299 00:57:56,961 --> 00:57:58,393 To protect Britt. 1300 00:57:58,394 --> 00:57:59,926 By stealing from her? 1301 00:57:59,927 --> 00:58:02,726 Remember how upset he was that night at the hospital? 1302 00:58:02,727 --> 00:58:04,593 I mean, Britt could've been killed. 1303 00:58:04,594 --> 00:58:08,060 The brooch was putting her life in danger. 1304 00:58:08,061 --> 00:58:10,360 But if people thought it was gone forever, 1305 00:58:10,361 --> 00:58:11,560 she'd never be at risk. 1306 00:58:11,561 --> 00:58:13,193 Right. 1307 00:58:13,194 --> 00:58:16,060 So, to be sure she would never be at risk, 1308 00:58:16,061 --> 00:58:19,393 he told Jackie Shawl about the burglary that night. 1309 00:58:19,394 --> 00:58:22,093 So she would run with the story right away. 1310 00:58:22,094 --> 00:58:23,627 Yeah, it actually makes sense. 1311 00:58:25,061 --> 00:58:26,360 What I don't understand is why he wouldn't just tell her 1312 00:58:26,361 --> 00:58:27,726 before he did it. 1313 00:58:27,727 --> 00:58:29,926 Again, to protect her. 1314 00:58:29,927 --> 00:58:32,061 So she wouldn't be implicated in a crime. 1315 00:58:33,527 --> 00:58:35,493 We have to talk to Britt tomorrow. 1316 00:58:35,494 --> 00:58:37,060 Yeah. 1317 00:58:37,061 --> 00:58:39,326 Tell her the potentially good news about Willard. 1318 00:58:39,327 --> 00:58:42,427 And the potentially very bad news about Lloyd. 1319 00:58:51,561 --> 00:58:53,893 That makes so much sense about Willard. 1320 00:58:53,894 --> 00:58:55,726 And it means the key to finding his killer is finding 1321 00:58:55,727 --> 00:58:56,561 that brooch. 1322 00:58:56,562 --> 00:58:57,793 But I gotta tell ya, 1323 00:58:57,794 --> 00:59:01,293 I find it hard to believe Lloyd would. 1324 00:59:01,294 --> 00:59:03,861 I mean, I know he's unpleasant, but 1325 00:59:05,061 --> 00:59:06,561 I don't think he's a murderer. 1326 00:59:07,761 --> 00:59:09,426 Hello, everyone. 1327 00:59:09,427 --> 00:59:10,893 Hi. 1328 00:59:10,894 --> 00:59:12,160 Sorry to intrude. 1329 00:59:12,161 --> 00:59:14,826 We're just so glad to see you're up and about. 1330 00:59:14,827 --> 00:59:18,326 But deeply sorry to hear about Mr. Gilford. 1331 00:59:18,327 --> 00:59:19,494 He was a lovely man. 1332 00:59:20,861 --> 00:59:22,826 It's shocking. 1333 00:59:22,827 --> 00:59:23,661 Thank you. 1334 00:59:23,662 --> 00:59:24,826 There been any leads? 1335 00:59:24,827 --> 00:59:26,326 Any closer to finding out who did it? 1336 00:59:26,327 --> 00:59:28,826 The investigation's ongoing. 1337 00:59:28,827 --> 00:59:30,160 Well, if there's anything we can do, 1338 00:59:30,161 --> 00:59:31,194 please let us know. 1339 00:59:32,327 --> 00:59:33,560 It'll have to be over the phone, though. 1340 00:59:33,561 --> 00:59:35,060 We're on the way to the ferry now. 1341 00:59:35,061 --> 00:59:36,393 I thought you mentioned you'd be staying on the island 1342 00:59:36,394 --> 00:59:38,593 the next couple of weeks. 1343 00:59:38,594 --> 00:59:40,960 That was our original plan. 1344 00:59:40,961 --> 00:59:42,760 Unfortunately, there's some pressing business 1345 00:59:42,761 --> 00:59:43,926 that needs my attention. 1346 00:59:43,927 --> 00:59:45,060 Ah. 1347 00:59:45,061 --> 00:59:46,693 Well, safe travels. 1348 00:59:46,694 --> 00:59:48,193 Thank you. 1349 00:59:48,194 --> 00:59:49,127 Take care. 1350 00:59:49,127 --> 00:59:49,961 Bye. 1351 00:59:58,461 --> 01:00:01,260 Hey. 1352 01:00:01,261 --> 01:00:02,726 I assumed you asked me to meet you so you could 1353 01:00:02,727 --> 01:00:04,326 give me another scoop? 1354 01:00:04,327 --> 01:00:05,161 No scoops. 1355 01:00:05,162 --> 01:00:06,560 Just yet. 1356 01:00:06,561 --> 01:00:08,293 I asked you to meet me because I could use your help. 1357 01:00:08,294 --> 01:00:09,127 Hm. 1358 01:00:09,994 --> 01:00:11,260 I'm listening. 1359 01:00:11,261 --> 01:00:12,760 When you covered the Lakshmi event, 1360 01:00:12,761 --> 01:00:15,327 did you get any background on Freddy and Regina Fields? 1361 01:00:16,727 --> 01:00:19,293 Freddy Fields comes from a very wealthy family. 1362 01:00:19,294 --> 01:00:20,460 A known art collector, 1363 01:00:20,461 --> 01:00:22,626 he recently offloaded several pieces, 1364 01:00:22,627 --> 01:00:25,761 but nothing nearly as valuable as the Lakshmi emeralds. 1365 01:00:26,961 --> 01:00:28,926 His wife, Regina, runs a nonprofit, 1366 01:00:28,927 --> 01:00:31,193 has been honored for philanthropy. 1367 01:00:31,194 --> 01:00:33,127 So, by all accounts, good people. 1368 01:00:34,394 --> 01:00:35,726 Maybe. 1369 01:00:35,727 --> 01:00:37,826 What about Victor Gaines? 1370 01:00:37,827 --> 01:00:39,360 Seemed pretty straight forward. 1371 01:00:39,361 --> 01:00:42,126 Two newsworthy auctions, but, nothing notable in his 1372 01:00:42,127 --> 01:00:43,626 personal history. 1373 01:00:43,627 --> 01:00:46,193 I wanna know more about Gaines and Associates. 1374 01:00:46,194 --> 01:00:49,027 You have anybody back in Boston who could dig into 'em? 1375 01:00:50,127 --> 01:00:51,626 Could make a few calls. 1376 01:00:51,627 --> 01:00:52,926 I'd owe you one. 1377 01:00:52,927 --> 01:00:54,326 Yeah, you really are running a tab. 1378 01:00:55,827 --> 01:00:56,794 I'm good for it. 1379 01:01:02,827 --> 01:01:05,560 Oh, my grandmother loved attention. 1380 01:01:05,561 --> 01:01:08,393 The parties and the headlines. 1381 01:01:08,394 --> 01:01:10,893 I mean, she was that way until she died. 1382 01:01:10,894 --> 01:01:12,727 Quite the character. 1383 01:01:14,761 --> 01:01:17,193 I think that's why we had so much fun together. 1384 01:01:17,194 --> 01:01:19,093 Yeah, she really knew how to make life interesting. 1385 01:01:19,094 --> 01:01:20,660 Mm hm. 1386 01:01:20,661 --> 01:01:21,494 Wonderful. 1387 01:01:22,827 --> 01:01:25,493 I'd like to offer my condolences for Mr. Gilford. 1388 01:01:25,494 --> 01:01:26,893 Thank you. 1389 01:01:26,894 --> 01:01:28,926 He had spent quite some time tracking down 1390 01:01:28,927 --> 01:01:30,493 the emeralds, no? 1391 01:01:30,494 --> 01:01:31,893 Yeah, hee did. 1392 01:01:31,894 --> 01:01:33,493 He was happy to finally bring them back here. 1393 01:01:33,494 --> 01:01:35,560 It's where my grandmother would've wanted them. 1394 01:01:35,561 --> 01:01:37,960 Yes, he had told me the story of when they were 1395 01:01:37,961 --> 01:01:39,526 originally stolen. 1396 01:01:39,527 --> 01:01:41,960 The curse catching up with him. 1397 01:01:41,961 --> 01:01:44,060 Yeah, that was a story he really liked to tell. 1398 01:01:44,061 --> 01:01:46,860 Did Willard put any credence in the curse? 1399 01:01:46,861 --> 01:01:48,760 No, not really. 1400 01:01:48,761 --> 01:01:51,193 It's just that, with the history of the brooch, 1401 01:01:51,194 --> 01:01:53,294 it doesn't seem so far-fetched. 1402 01:01:54,427 --> 01:01:55,227 I'm sorry. 1403 01:01:55,227 --> 01:01:56,061 How do you mean? 1404 01:01:57,527 --> 01:02:00,560 Well, the attempt in Boston and the attack on you, Britt. 1405 01:02:00,561 --> 01:02:02,693 The theft of the emeralds here and, now, 1406 01:02:02,694 --> 01:02:03,861 Mr. Gilford's death. 1407 01:02:05,061 --> 01:02:09,060 Yeah, but the curse can't be real. 1408 01:02:09,061 --> 01:02:09,861 Who can say? 1409 01:02:09,861 --> 01:02:10,794 You know what? 1410 01:02:10,795 --> 01:02:11,961 Why don't we take a break? 1411 01:02:13,794 --> 01:02:14,627 Of course. 1412 01:02:15,861 --> 01:02:17,060 We'll 1413 01:02:17,061 --> 01:02:18,327 finish this another time. 1414 01:02:33,061 --> 01:02:34,093 How's Britt holdin' up? 1415 01:02:34,094 --> 01:02:36,060 She's fine. 1416 01:02:36,061 --> 01:02:37,726 We actually just met with AJ Sharma, 1417 01:02:37,727 --> 01:02:40,260 the writer from the Culture India magazine. 1418 01:02:40,261 --> 01:02:41,693 How was that? 1419 01:02:41,694 --> 01:02:44,360 Um, I mean, she loves talking about her grandmother, 1420 01:02:44,361 --> 01:02:46,593 but he just kept bringing up Willard. 1421 01:02:46,594 --> 01:02:49,193 And it seems like he's obsessed with the curse. 1422 01:02:49,194 --> 01:02:51,893 You think that's just a story angle? 1423 01:02:51,894 --> 01:02:54,526 I mean, I feel like I'm being paranoid ever since 1424 01:02:54,527 --> 01:02:55,826 the brooch came on the island. 1425 01:02:55,827 --> 01:02:58,393 Zee, you and I both know curses don't exist. 1426 01:03:02,227 --> 01:03:03,860 It's Jackie Shawl. 1427 01:03:03,861 --> 01:03:05,793 Asked her to run something down for me. 1428 01:03:05,794 --> 01:03:07,293 Hey, Jackie. 1429 01:03:07,294 --> 01:03:09,726 Ten years ago, Victor Gaines was charged with attempting 1430 01:03:09,727 --> 01:03:12,226 to sell stolen jewels on the black market. 1431 01:03:12,227 --> 01:03:14,193 How come it didn't show up on his record? 1432 01:03:14,194 --> 01:03:15,626 His lawyer had it expunged. 1433 01:03:15,627 --> 01:03:16,561 Buried it. 1434 01:03:16,562 --> 01:03:18,060 One of my contacts dug it up. 1435 01:03:18,061 --> 01:03:19,626 I'm gonna email it to you right now. 1436 01:03:19,627 --> 01:03:20,894 Yeah, thanks. 1437 01:03:23,261 --> 01:03:24,061 Looks like we need to have another conversation 1438 01:03:24,061 --> 01:03:24,961 with Victor Gaines. 1439 01:03:34,061 --> 01:03:35,526 Hi. 1440 01:03:35,527 --> 01:03:37,461 We're looking for a guest by the name of Victor Gaines. 1441 01:03:39,061 --> 01:03:39,894 Thanks. 1442 01:03:45,827 --> 01:03:47,860 I have some more questions for you, Mr. Gaines. 1443 01:03:47,861 --> 01:03:50,260 Can this be brief? 1444 01:03:50,261 --> 01:03:51,660 I have somewhere to be. 1445 01:03:51,661 --> 01:03:53,126 When I saw you at the Pendray bar, 1446 01:03:53,127 --> 01:03:54,793 you told me you have no knowledge of trading 1447 01:03:54,794 --> 01:03:56,293 on the black market. 1448 01:03:56,294 --> 01:03:58,526 But ten years ago, you were charged with smuggling jewels 1449 01:03:58,527 --> 01:04:00,093 out of Europe. 1450 01:04:00,094 --> 01:04:01,460 Those charges were dropped. 1451 01:04:01,461 --> 01:04:03,593 Yeah, because the key witness died two days 1452 01:04:03,594 --> 01:04:04,793 before the trial. 1453 01:04:04,794 --> 01:04:06,426 That's awfully convenient for you. 1454 01:04:06,427 --> 01:04:08,660 As a matter of fact, it was quite inconvenient. 1455 01:04:08,661 --> 01:04:10,426 Can you explain? 1456 01:04:10,427 --> 01:04:11,693 I was innocent. 1457 01:04:11,694 --> 01:04:12,661 If the case had gone to trial, I would have been 1458 01:04:12,662 --> 01:04:14,226 completely exonerated. 1459 01:04:14,227 --> 01:04:15,393 When the witness died, 1460 01:04:15,394 --> 01:04:16,893 the prosecution decided to drop the case, 1461 01:04:16,894 --> 01:04:19,960 but the damage to my reputation had been done. 1462 01:04:19,961 --> 01:04:21,593 Now, if that's all. 1463 01:04:21,594 --> 01:04:22,427 That's not all. 1464 01:04:23,861 --> 01:04:25,760 What can you tell me about your friend Rodney Emerson? 1465 01:04:25,761 --> 01:04:27,260 Who? 1466 01:04:27,261 --> 01:04:29,294 The waiter you introduced Rebecca Lane at the event. 1467 01:04:30,261 --> 01:04:31,493 Ah, yes, of course. 1468 01:04:31,494 --> 01:04:33,426 It was a surprise to run into Rodney. 1469 01:04:33,427 --> 01:04:36,126 He did some janitorial work at my building. 1470 01:04:36,127 --> 01:04:37,560 At the auction house? 1471 01:04:37,561 --> 01:04:38,394 Yes. 1472 01:04:38,395 --> 01:04:39,626 That's right. 1473 01:04:39,627 --> 01:04:40,927 Now, if we're done, I really must go. 1474 01:04:44,761 --> 01:04:46,060 What's your intuition telling you? 1475 01:04:46,061 --> 01:04:48,061 That was a total waste of time. 1476 01:04:49,127 --> 01:04:50,127 How about yours? 1477 01:04:50,128 --> 01:04:51,461 Redire ad fontem. 1478 01:04:52,461 --> 01:04:53,826 Huh? 1479 01:04:53,827 --> 01:04:54,661 Latin? 1480 01:04:55,595 --> 01:04:57,126 It means return to the source. 1481 01:04:57,127 --> 01:04:59,460 Rebecca Lane is connected to Gaines who's connected 1482 01:04:59,461 --> 01:05:00,693 to Emerson. 1483 01:05:00,694 --> 01:05:03,060 But who connects them both to the brooch? 1484 01:05:03,061 --> 01:05:04,093 Willard Gilford. 1485 01:05:04,094 --> 01:05:04,927 Yes. 1486 01:05:24,394 --> 01:05:25,693 Hey, wait a second. 1487 01:05:25,694 --> 01:05:26,926 What? 1488 01:05:26,927 --> 01:05:27,861 What do you think about tracing this 1489 01:05:27,862 --> 01:05:29,593 from the thief's perspective? 1490 01:05:29,594 --> 01:05:30,660 Oh, okay. 1491 01:05:30,661 --> 01:05:31,494 Come on. 1492 01:05:31,494 --> 01:05:32,327 Yeah. 1493 01:05:37,627 --> 01:05:39,393 So he breaks this window, lets himself in. 1494 01:05:39,394 --> 01:05:40,227 Right. 1495 01:05:40,228 --> 01:05:41,326 But with what? 1496 01:05:41,327 --> 01:05:42,894 I mean, there's nothin' here. 1497 01:05:45,394 --> 01:05:46,493 Wait a second. 1498 01:05:46,494 --> 01:05:48,060 What is it? 1499 01:05:48,061 --> 01:05:51,360 It's a piece of flashing that protects the glass. 1500 01:05:51,361 --> 01:05:54,626 Must've got jarred loose when the window was broken. 1501 01:05:54,627 --> 01:05:55,894 I didn't notice it before. 1502 01:05:57,161 --> 01:05:58,261 Wait, that's blood. 1503 01:06:00,861 --> 01:06:03,360 So, he broke the window with his hand. 1504 01:06:03,361 --> 01:06:05,527 And who do we know that has a cut on their hand? 1505 01:06:10,327 --> 01:06:13,727 I want to remind you that my client is here voluntarily. 1506 01:06:15,094 --> 01:06:17,093 Your client is here because his blood was found 1507 01:06:17,094 --> 01:06:19,526 on the smashed door at Willard Gilford's estate. 1508 01:06:19,527 --> 01:06:23,193 The same estate that we found Willard's dead body. 1509 01:06:23,194 --> 01:06:25,060 Maybe he was there to try to cover up some evidence? 1510 01:06:25,061 --> 01:06:26,326 You have nothing connecting him... 1511 01:06:26,327 --> 01:06:27,594 Oh, no, it's okay. 1512 01:06:31,694 --> 01:06:35,260 I had heard the rumors Gilford stole the brooch. 1513 01:06:35,261 --> 01:06:36,793 When he was found dead without the brooch, 1514 01:06:36,794 --> 01:06:40,294 I thought, maybe he might've hidden it somewhere 1515 01:06:42,061 --> 01:06:43,326 in his house. 1516 01:06:43,327 --> 01:06:44,593 So you broke in? 1517 01:06:44,594 --> 01:06:48,693 All I did was go in and look around, okay? 1518 01:06:48,694 --> 01:06:50,560 I don't know anything about the theft of the brooch. 1519 01:06:50,561 --> 01:06:52,860 I don't know anything about Gilford's murder. 1520 01:06:52,861 --> 01:06:54,393 Then we'll be holding you on the breaking 1521 01:06:54,394 --> 01:06:56,461 and entering until that proves to be true. 1522 01:07:01,194 --> 01:07:02,161 What if I have information? 1523 01:07:03,127 --> 01:07:03,961 Like what? 1524 01:07:06,627 --> 01:07:09,660 I want a deal. 1525 01:07:09,661 --> 01:07:10,861 We can do what we can. 1526 01:07:14,794 --> 01:07:16,726 That guy you're lookin' for. 1527 01:07:16,727 --> 01:07:17,627 Emerson. 1528 01:07:17,628 --> 01:07:19,060 Rodney Emerson. 1529 01:07:19,061 --> 01:07:20,660 I started following Victor Gaines around 1530 01:07:20,661 --> 01:07:22,094 after Gilford turned up dead. 1531 01:07:23,594 --> 01:07:25,226 He's chartered a boat. 1532 01:07:25,227 --> 01:07:26,626 Down in Vineyard Haven harbor. 1533 01:07:26,627 --> 01:07:28,760 Why were you following him? 1534 01:07:28,761 --> 01:07:30,827 I knew he was close to Gilford. 1535 01:07:32,227 --> 01:07:34,327 I thought he might lead me to the brooch. 1536 01:07:36,794 --> 01:07:39,393 Well how does this relate to Emerson? 1537 01:07:39,394 --> 01:07:43,627 I saw that Emerson guy hangin' around Victor's boat. 1538 01:07:55,827 --> 01:07:56,927 Rodney Emerson. 1539 01:07:59,594 --> 01:08:00,427 Police. 1540 01:08:13,894 --> 01:08:15,261 Martha's Vineyard police. 1541 01:08:16,827 --> 01:08:17,661 Come on out. 1542 01:08:30,927 --> 01:08:31,761 Chief. 1543 01:08:40,361 --> 01:08:41,261 Rodney Emerson? 1544 01:08:42,294 --> 01:08:43,394 Yep. 1545 01:08:53,261 --> 01:08:55,393 If Victor's trying to clean up his mess, 1546 01:08:55,394 --> 01:08:59,093 why leave a dead Emerson on a boat he rented? 1547 01:08:59,094 --> 01:09:01,060 Maybe because Victor's not the one who killed him. 1548 01:09:01,061 --> 01:09:03,493 I'd say he hasn't been dead very long. 1549 01:09:03,494 --> 01:09:05,061 Maybe two, three hours. 1550 01:09:12,194 --> 01:09:13,426 Does that look familiar? 1551 01:09:13,427 --> 01:09:14,594 Yes it does. 1552 01:09:16,061 --> 01:09:18,694 Same wounds we found on Willard. 1553 01:09:50,261 --> 01:09:52,326 So now the Gazette peddles in gossip? 1554 01:09:52,327 --> 01:09:54,326 It wasn't my article, Jeff. 1555 01:09:54,327 --> 01:09:56,560 I promise you, whatever I write about this story 1556 01:09:56,561 --> 01:09:57,726 will be the whole truth. 1557 01:09:57,727 --> 01:09:58,826 You have to trust me. 1558 01:09:58,827 --> 01:09:59,661 Do I? 1559 01:10:02,627 --> 01:10:03,461 Look. 1560 01:10:04,827 --> 01:10:06,726 I don't know where this goes, but it's more background 1561 01:10:06,727 --> 01:10:08,360 on Victor Gaines. 1562 01:10:08,361 --> 01:10:09,894 Maybe there's something there. 1563 01:10:14,594 --> 01:10:16,427 I'll let you know what I find. 1564 01:11:06,594 --> 01:11:07,427 Okay. 1565 01:11:10,861 --> 01:11:11,861 Foreclosure? 1566 01:11:16,694 --> 01:11:19,794 That's six months before the auction. 1567 01:11:44,661 --> 01:11:45,893 Hey. 1568 01:11:45,894 --> 01:11:46,960 Guess what the burn marks are from? 1569 01:11:46,961 --> 01:11:47,794 What? 1570 01:11:47,794 --> 01:11:48,594 A stun gun. 1571 01:11:49,727 --> 01:11:51,593 The measurement between the two marks, 1572 01:11:51,594 --> 01:11:53,293 on both Willard and Emerson, 1573 01:11:53,294 --> 01:11:56,060 match the most common type of stun gun. 1574 01:11:56,061 --> 01:11:57,694 Odd weapon of choice for a killer. 1575 01:12:01,261 --> 01:12:03,060 Did you figure something out? 1576 01:12:03,061 --> 01:12:04,326 Maybe. 1577 01:12:04,327 --> 01:12:05,826 But we need a confession. 1578 01:12:05,827 --> 01:12:07,960 And for that, we need to find those emeralds. 1579 01:12:07,961 --> 01:12:08,794 How? 1580 01:12:09,827 --> 01:12:11,427 Redire ad fontem. 1581 01:12:13,061 --> 01:12:14,927 Come on, let's take a drive. 1582 01:12:27,694 --> 01:12:29,060 Hey, you find something? 1583 01:12:29,061 --> 01:12:30,361 The Lakshmi emeralds. 1584 01:12:37,061 --> 01:12:37,861 And look. 1585 01:12:38,961 --> 01:12:40,893 Oh, Willard's boat. 1586 01:12:45,361 --> 01:12:46,627 Willard's note to Britt. 1587 01:12:48,294 --> 01:12:50,426 "Let the brooch be buried in the annals of time." 1588 01:12:50,427 --> 01:12:52,127 He had a way with words. 1589 01:12:53,127 --> 01:12:54,527 We need to get on that boat. 1590 01:12:56,061 --> 01:12:56,861 Um. 1591 01:13:01,294 --> 01:13:02,194 Um. 1592 01:13:06,861 --> 01:13:09,060 He's at pier four at the marina. 1593 01:13:09,061 --> 01:13:11,193 Are these the keys to the Annals of Time? 1594 01:13:11,194 --> 01:13:12,061 Pretty good. 1595 01:13:16,061 --> 01:13:16,861 There she is. 1596 01:13:18,294 --> 01:13:20,060 Now, I must've been on this boat dozen of times 1597 01:13:20,061 --> 01:13:21,726 when I was younger and I just never knew what the 1598 01:13:21,727 --> 01:13:22,926 annals of time meant. 1599 01:13:22,927 --> 01:13:24,393 Really? 1600 01:13:24,394 --> 01:13:26,493 I always thought you were a know-it-all back in high school. 1601 01:13:26,494 --> 01:13:27,427 No. 1602 01:13:27,428 --> 01:13:28,626 I just knew more than you. 1603 01:13:29,562 --> 01:13:30,961 Permission to come on board? 1604 01:13:32,194 --> 01:13:33,061 Granted. 1605 01:13:36,162 --> 01:13:37,926 Let's see. 1606 01:13:51,527 --> 01:13:53,193 Ladies first. 1607 01:14:01,694 --> 01:14:04,060 So where would you hide a brooch? 1608 01:14:04,061 --> 01:14:07,060 Willard using the word buried makes me think 1609 01:14:07,061 --> 01:14:08,426 it's under our feet. 1610 01:14:08,427 --> 01:14:09,926 Like a trap door. 1611 01:14:09,927 --> 01:14:11,061 Under a Persian rug. 1612 01:14:22,162 --> 01:14:23,861 What do we have here? 1613 01:14:41,627 --> 01:14:42,461 Jackpot. 1614 01:14:50,494 --> 01:14:51,327 Hey, Chelsea. 1615 01:14:51,327 --> 01:14:52,194 Is Britt here? 1616 01:14:52,195 --> 01:14:53,426 Uh, nope. 1617 01:14:53,427 --> 01:14:54,561 She took off about fifteen minutes ago. 1618 01:14:55,827 --> 01:14:56,761 Oh. 1619 01:14:56,761 --> 01:14:57,694 She's already at the lighthouse. 1620 01:14:57,695 --> 01:14:59,061 Well let's head over there. 1621 01:15:02,694 --> 01:15:03,661 Hello, Zee. 1622 01:15:03,662 --> 01:15:04,926 Hi. 1623 01:15:04,927 --> 01:15:05,861 We're just running to the lighthouse. 1624 01:15:05,861 --> 01:15:06,694 Do you wanna ride with us? 1625 01:15:06,695 --> 01:15:08,526 The lighthouse? 1626 01:15:08,527 --> 01:15:10,294 Yeah, you're meeting Britt there. 1627 01:15:11,261 --> 01:15:12,094 Am I? 1628 01:15:14,061 --> 01:15:14,861 Come on. 1629 01:15:14,861 --> 01:15:15,694 Let's go. 1630 01:15:42,427 --> 01:15:43,261 AJ? 1631 01:15:48,961 --> 01:15:49,794 AJ? 1632 01:15:54,861 --> 01:15:55,794 Voicemail. 1633 01:15:55,795 --> 01:15:57,360 Britt always answers her phone. 1634 01:15:57,361 --> 01:16:00,593 Chief, get a unit out to the North Cove Lighthouse. 1635 01:16:00,594 --> 01:16:01,860 We're on our way. 1636 01:16:09,127 --> 01:16:12,160 I don't wanna have to use this on you again. 1637 01:16:17,161 --> 01:16:19,693 Just tell me where Willard put the brooch. 1638 01:16:19,694 --> 01:16:21,160 I don't. 1639 01:16:21,161 --> 01:16:22,094 I don't know. 1640 01:16:22,094 --> 01:16:23,061 He had to have told you. 1641 01:16:23,061 --> 01:16:24,061 I swear. 1642 01:16:25,427 --> 01:16:26,626 He didn't. 1643 01:16:26,627 --> 01:16:27,527 He didn't. 1644 01:16:27,528 --> 01:16:28,561 Please. 1645 01:16:29,661 --> 01:16:31,193 Gaines isn't our guy, Chief. 1646 01:16:31,194 --> 01:16:32,893 But while lookin' into him, I found some interesting 1647 01:16:32,894 --> 01:16:34,326 information on the Fields. 1648 01:16:34,327 --> 01:16:36,526 Jeff found a public notice that the Fields were 1649 01:16:36,527 --> 01:16:38,493 days away from having their assets seized. 1650 01:16:38,494 --> 01:16:40,426 They're in massive debt to the IRS. 1651 01:16:40,427 --> 01:16:42,693 They needed the money from the sale of that brooch. 1652 01:16:42,694 --> 01:16:44,626 Regina said she'd been mugged twice outside 1653 01:16:44,627 --> 01:16:46,060 of her Brownstone, 1654 01:16:46,061 --> 01:16:47,926 but that she'd taken precautions. 1655 01:16:47,927 --> 01:16:51,293 According to the local paper, she foiled the second mugging 1656 01:16:51,294 --> 01:16:52,826 with a stun gun. 1657 01:16:52,827 --> 01:16:54,393 That's what was used on both Willard and Emerson. 1658 01:16:54,394 --> 01:16:55,826 Okay, we're on our way. 1659 01:16:55,827 --> 01:16:58,060 Hold off until we get there. 1660 01:17:18,727 --> 01:17:20,060 Wait. 1661 01:17:20,061 --> 01:17:20,927 Jeff, shouldn't we wait for back up? 1662 01:17:20,928 --> 01:17:22,560 Britt could be dead by then. 1663 01:17:22,561 --> 01:17:23,394 Come on. 1664 01:17:31,861 --> 01:17:32,926 Britt? 1665 01:17:34,794 --> 01:17:35,627 Britt? 1666 01:17:37,161 --> 01:17:38,394 Stay here. 1667 01:17:52,594 --> 01:17:53,427 Wait. 1668 01:17:53,427 --> 01:17:54,294 Wait. 1669 01:17:54,294 --> 01:17:55,094 Wait. 1670 01:17:55,095 --> 01:17:56,526 We just wanna talk. 1671 01:17:56,527 --> 01:17:57,194 If you wanna live, you'll get your friend Britt 1672 01:17:57,195 --> 01:17:58,226 to do the same. 1673 01:18:00,927 --> 01:18:01,761 Leave it. 1674 01:18:04,761 --> 01:18:05,727 Help her up. 1675 01:18:09,094 --> 01:18:10,393 Let's talk. 1676 01:18:10,394 --> 01:18:11,593 Like you said. 1677 01:18:11,594 --> 01:18:13,093 Come on, get up the stairs. 1678 01:18:13,094 --> 01:18:13,894 Move. 1679 01:18:13,894 --> 01:18:14,727 Both of you. 1680 01:18:21,427 --> 01:18:22,594 Britt. 1681 01:18:23,927 --> 01:18:25,260 Over there. 1682 01:18:25,261 --> 01:18:26,860 The police are on their way. 1683 01:18:26,861 --> 01:18:27,794 They know what happened. 1684 01:18:27,795 --> 01:18:29,293 And that it was you. 1685 01:18:29,294 --> 01:18:32,126 You're accomplice Rodney Emerson was casin' the hotel 1686 01:18:32,127 --> 01:18:33,493 to steal the brooch. 1687 01:18:33,494 --> 01:18:35,860 When he saw Willard cut the power. 1688 01:18:35,861 --> 01:18:37,793 And why would Willard do that, huh? 1689 01:18:37,794 --> 01:18:39,726 Unless he intended to steal the brooch for himself. 1690 01:18:39,727 --> 01:18:42,226 The three of you went to Willard's to search the place. 1691 01:18:42,227 --> 01:18:43,660 But he wouldn't give up the brooch, would he? 1692 01:18:43,661 --> 01:18:45,160 We just. 1693 01:18:45,161 --> 01:18:46,826 We were trying to get him to tell us where he'd hidden it. 1694 01:18:46,827 --> 01:18:47,893 He had a bad heart. 1695 01:18:47,894 --> 01:18:49,626 We didn't know that. 1696 01:18:49,627 --> 01:18:50,926 We didn't mean to... 1697 01:18:50,927 --> 01:18:52,260 Kill him? 1698 01:18:52,261 --> 01:18:53,893 Well you did. 1699 01:18:53,894 --> 01:18:56,060 That's grand theft and homicide. 1700 01:18:56,061 --> 01:18:58,060 Double homicide, if you count Emerson. 1701 01:18:58,061 --> 01:19:01,093 And now you can add kidnapping to the charges. 1702 01:19:01,094 --> 01:19:02,593 Why did you take Britt? 1703 01:19:02,594 --> 01:19:04,360 He had to have told her where he had hidden it. 1704 01:19:04,361 --> 01:19:05,361 He didn't, I swear. 1705 01:19:05,362 --> 01:19:08,660 Actually, Britt, he did. 1706 01:19:08,661 --> 01:19:10,561 His note he sent you with the flowers? 1707 01:19:12,127 --> 01:19:14,626 You mean about Clifford Moncrief? 1708 01:19:14,627 --> 01:19:17,260 He said the brooch was buried in the annals of time. 1709 01:19:17,261 --> 01:19:18,961 You remember Willard's sailboat? 1710 01:19:20,794 --> 01:19:21,694 Oh my gosh. 1711 01:19:22,827 --> 01:19:23,794 - Of course. - What are you babbling about? 1712 01:19:23,795 --> 01:19:24,860 The Annals of Time. 1713 01:19:24,861 --> 01:19:26,126 His boat. 1714 01:19:26,127 --> 01:19:27,061 And guess what we found buried in it? 1715 01:19:27,061 --> 01:19:27,794 What? 1716 01:19:28,961 --> 01:19:29,794 Hey, hey, hey... 1717 01:19:29,794 --> 01:19:30,761 Easy. 1718 01:19:30,762 --> 01:19:32,061 It's in my pocket. 1719 01:19:34,294 --> 01:19:36,326 Give it here. 1720 01:19:36,327 --> 01:19:37,327 Untie Britt first. 1721 01:19:39,594 --> 01:19:40,427 Do it, Regina. 1722 01:19:41,427 --> 01:19:42,261 Do it. 1723 01:19:46,494 --> 01:19:48,293 Hey, that's close enough. 1724 01:19:48,294 --> 01:19:49,926 It's okay, Freddy. 1725 01:19:49,927 --> 01:19:51,660 What do you think I'm gonna do? 1726 01:19:51,661 --> 01:19:53,893 You're the one with the gun. 1727 01:19:53,894 --> 01:19:56,660 All I have is a five million dollar brooch 1728 01:19:56,661 --> 01:19:57,794 that you killed to get. 1729 01:19:59,861 --> 01:20:01,293 So. 1730 01:20:01,294 --> 01:20:02,127 Here you go. 1731 01:20:16,027 --> 01:20:17,093 Stay back. 1732 01:20:17,094 --> 01:20:17,894 Both of you. 1733 01:20:28,161 --> 01:20:28,994 Back up. 1734 01:20:30,494 --> 01:20:31,526 On the ground. 1735 01:20:31,527 --> 01:20:32,427 Both of you. 1736 01:20:32,427 --> 01:20:33,194 Now. 1737 01:20:35,027 --> 01:20:37,560 What have you done? 1738 01:20:37,561 --> 01:20:39,294 What have you done? 1739 01:21:09,561 --> 01:21:11,760 The Fields confirm they met Emerson 1740 01:21:11,761 --> 01:21:13,360 at Victor's auction house. 1741 01:21:13,361 --> 01:21:15,726 And they killed him, because he was trying to go to Victor. 1742 01:21:15,727 --> 01:21:17,293 Probably to give them up. 1743 01:21:17,294 --> 01:21:20,526 Ironic that they brought me here. 1744 01:21:20,527 --> 01:21:23,093 Willard always called this place a light 1745 01:21:23,094 --> 01:21:24,127 in the darkness. 1746 01:21:26,361 --> 01:21:27,660 Britt. 1747 01:21:27,661 --> 01:21:30,193 You still have that card Willard sent you? 1748 01:21:30,194 --> 01:21:31,061 Uh. 1749 01:21:47,794 --> 01:21:49,693 We need to go back to the hotel. 1750 01:21:49,694 --> 01:21:51,360 Come on. 1751 01:21:57,327 --> 01:21:58,893 Willard loved word games. 1752 01:21:58,894 --> 01:22:01,493 And this note is basically a riddle. 1753 01:22:01,494 --> 01:22:03,060 All coded language. 1754 01:22:03,061 --> 01:22:04,893 Now, Zee and I were able to figure out the first part. 1755 01:22:04,894 --> 01:22:06,826 About the brooch being hidden in the boat. 1756 01:22:06,827 --> 01:22:09,060 But we also suspected that they wouldn't be the real 1757 01:22:09,061 --> 01:22:10,061 Lakshmi emeralds. 1758 01:22:10,062 --> 01:22:11,560 Wait, you mean... 1759 01:22:11,561 --> 01:22:13,693 Willard told you that the brooch would be buried 1760 01:22:13,694 --> 01:22:15,126 in the annals of time. 1761 01:22:15,127 --> 01:22:18,460 And after that, there's this odd line about how, 1762 01:22:18,461 --> 01:22:21,426 "You need to discard the transient and seek the true." 1763 01:22:21,427 --> 01:22:24,626 And transient had to be code for the fake brooch. 1764 01:22:24,627 --> 01:22:26,693 That's what you threw into the ocean? 1765 01:22:26,694 --> 01:22:29,293 So then, where are the real Lakshmi emeralds? 1766 01:22:29,294 --> 01:22:30,793 For that, 1767 01:22:30,794 --> 01:22:33,526 you have to return to the works of Clifford Moncrief. 1768 01:22:33,527 --> 01:22:35,826 They are a light in the darkness. 1769 01:22:35,827 --> 01:22:38,460 As soon as I heard you say that up at the lighthouse, 1770 01:22:38,461 --> 01:22:42,261 I remembered where I saw the name Clifford Moncrief. 1771 01:22:45,061 --> 01:22:47,926 In the confusion after he cut the power, 1772 01:22:47,927 --> 01:22:51,861 Willard must have hid the brooch here. 1773 01:22:54,161 --> 01:22:55,793 In the lighthouse. 1774 01:23:14,394 --> 01:23:17,226 They never left the hotel. 1775 01:23:17,227 --> 01:23:18,894 You're incredible. 1776 01:23:20,961 --> 01:23:22,593 Oh my gosh. 1777 01:23:50,594 --> 01:23:51,461 Hey. 1778 01:23:51,462 --> 01:23:53,060 Hi. 1779 01:23:53,061 --> 01:23:54,293 Is that? 1780 01:23:54,294 --> 01:23:56,693 Just a gift of my homemade tartar sauce. 1781 01:23:59,094 --> 01:24:01,126 Oh, it smells so good. 1782 01:24:01,127 --> 01:24:02,926 Chef Jeff. 1783 01:24:04,227 --> 01:24:05,726 Batter. 1784 01:24:05,727 --> 01:24:07,360 And did you chill these before you battered them? 1785 01:24:07,361 --> 01:24:08,893 You know, just because I wasn't born here 1786 01:24:08,894 --> 01:24:10,493 doesn't mean I can't learn. 1787 01:24:11,761 --> 01:24:13,893 Okay, we're doing a blind taste test. 1788 01:24:13,894 --> 01:24:15,693 As soon as those clams are done. 1789 01:24:15,694 --> 01:24:16,827 Bring it, Madeiras. 1790 01:24:19,227 --> 01:24:22,594 So, uh, you never finished telling me. 1791 01:24:24,061 --> 01:24:25,627 You know, about your engagement. 1792 01:24:28,861 --> 01:24:29,694 Well. 1793 01:24:31,194 --> 01:24:33,626 After the invitations went out. 1794 01:24:33,627 --> 01:24:36,726 We were gonna do it at the Pendray, of course. 1795 01:24:36,727 --> 01:24:41,727 I found out that I wasn't the only woman in his life. 1796 01:24:43,761 --> 01:24:45,526 And it almost destroyed me. 1797 01:24:45,527 --> 01:24:47,827 Until I decided it just didn't have to. 1798 01:24:49,361 --> 01:24:50,693 And that this island is my home. 1799 01:24:50,694 --> 01:24:52,961 And he wasn't welcome on it. 1800 01:24:54,661 --> 01:24:55,894 Good for you. 1801 01:25:03,927 --> 01:25:05,860 Here's a towel. 1802 01:25:05,861 --> 01:25:06,861 Rookie move. 1803 01:25:07,761 --> 01:25:08,927 Oh no. 1804 01:25:09,927 --> 01:25:11,926 How do we do this? 1805 01:25:11,927 --> 01:25:13,360 Um, you close your eyes. 1806 01:25:13,361 --> 01:25:14,194 Seriously? 1807 01:25:17,361 --> 01:25:18,426 You close your eyes. 1808 01:25:19,527 --> 01:25:21,460 You are not to be trusted. 1809 01:25:21,461 --> 01:25:22,294 Come on. 1810 01:25:22,295 --> 01:25:23,560 It's a blind taste test. 1811 01:25:23,561 --> 01:25:24,726 I can get a blindfold. 1812 01:25:24,727 --> 01:25:25,561 No, no, no, no. 1813 01:25:25,561 --> 01:25:26,527 It's fine. 1814 01:25:26,528 --> 01:25:27,860 I'll close my eyes. 1815 01:25:27,861 --> 01:25:29,460 Right now, all right? 1816 01:25:36,861 --> 01:25:38,060 Mm. 1817 01:25:38,061 --> 01:25:39,293 Okay. 1818 01:25:39,294 --> 01:25:40,761 - I'm ready for the next one. - Okay. 1819 01:25:44,294 --> 01:25:45,560 Mm. 1820 01:25:45,561 --> 01:25:46,694 Well, I think. 1821 01:25:47,894 --> 01:25:49,060 Clearly. 1822 01:25:49,061 --> 01:25:50,827 Beyond a shadow of a doubt. 1823 01:25:52,827 --> 01:25:53,727 They were both yours. 1824 01:25:53,727 --> 01:25:54,594 No. 1825 01:25:54,594 --> 01:25:55,527 Yes. 1826 01:25:55,527 --> 01:25:56,494 You tried to fake me out. 1827 01:25:56,495 --> 01:25:58,426 You tried to fake me out. 1828 01:25:58,427 --> 01:25:59,760 But I know my tartar sauce. 1829 01:25:59,761 --> 01:26:00,727 Busted.