1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,313 --> 00:00:23,273 -तैयार। -ठीक है। हैलो। 4 00:00:23,357 --> 00:00:25,692 तैयार रहो। हमें गति मिल रही है। 5 00:00:25,776 --> 00:00:27,069 -तुम तैयार हो? -हाँ। 6 00:00:27,152 --> 00:00:29,446 पेश है एक छोटी कहानी जो मुझे है सुनानी 7 00:00:29,530 --> 00:00:32,323 तीन बुरे भाईयों के बारे में जो हैं आपके जाने पहचाने 8 00:00:32,406 --> 00:00:34,910 यह अतीत में शुरू हुआ 9 00:00:34,993 --> 00:00:36,411 -एड-रॉक -एमसीए 10 00:00:36,495 --> 00:00:37,746 -और मेरे -माइक डी के साथ 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,207 किंग्ज़ थियेटर बीस्टी बॉय्ज़ स्टोरी बीस्टी बॉय्ज़ 12 00:00:52,261 --> 00:00:53,595 आपका पसंदीदा बीस्टी बॉय कौन है? 13 00:00:53,679 --> 00:00:55,806 मैं एक तरह से उन सभी के साथ जुड़ा हुआ महसूस करता हूँ। 14 00:00:55,889 --> 00:00:58,642 मैं एमसीए के साथ जुड़ा पाता हूँ। 15 00:00:58,725 --> 00:00:59,643 माइक डी। 16 00:00:59,726 --> 00:01:01,728 एड-रॉक, बड़े प्रेरणादायक हैं। 17 00:01:01,812 --> 00:01:03,230 जब आप किसी ग्रुप को काफ़ी समय से सुनते हो, 18 00:01:03,313 --> 00:01:06,316 तो आप उन चरणों से गुज़रते हो जब आप अपने जीवन के किसी मोड़ पर किसी से 19 00:01:06,400 --> 00:01:07,651 ज़्यादा जुड़ा हुआ महसूस करते हैं। 20 00:01:07,734 --> 00:01:09,027 मेरा पसंदीदा माइक डी है। 21 00:01:09,111 --> 00:01:11,864 वह बहुत ही मज़ाकिया है, पर एक कोमल अंदाज़ से। 22 00:01:11,947 --> 00:01:14,366 इतने सालों में तुम्हारा कोई पसंदीदा बीस्टी वीडियो है? 23 00:01:14,449 --> 00:01:18,120 मेरा पसंदीदा व्यायाम वीडियो है जो कभी प्रकाशित ही नहीं हुआ। 24 00:01:18,203 --> 00:01:20,873 अपने स्क्रीन पर आए नंबर पर तुरंत कॉल करें! 25 00:01:20,956 --> 00:01:23,876 मेरे विचार से एमसीए उन सबका नेता था। उसने सब को एकजुट रखा। 26 00:01:23,959 --> 00:01:25,752 वही है जिसे नया और रचनात्मक सूझता है। 27 00:01:25,836 --> 00:01:28,130 एमसीए ने निश्चित रूप से दुनिया में एक बड़ी भूमिका निभाई है। 28 00:01:28,213 --> 00:01:30,215 बहुत प्रभावशाली आदमी है, एक बड़ा दिलवाला। 29 00:01:30,299 --> 00:01:33,218 मुझे हमेशा से लगता था कि एड-रॉक मस्ती भरा है। 30 00:01:33,302 --> 00:01:36,763 एक ऐसा शब्द है जो इन दिनों प्रयोग में नहीं लाया जाता, 31 00:01:36,847 --> 00:01:39,933 पर मुझे लगता है कि यह मुझ पर और इन सब पर फबता है। 32 00:01:40,017 --> 00:01:41,018 वह है "मैचो।" 33 00:01:41,101 --> 00:01:42,644 हम सभी मैचो हैं। 34 00:01:42,728 --> 00:01:45,647 क्योंकि वह बहुत सच्चा है। वह, जैसे, कुछ ज़्यादा ही सच्चा है। 35 00:01:45,731 --> 00:01:47,357 संगीत की दृष्टि से हम बहुत प्रतिभाशाली नहीं हैं, 36 00:01:47,441 --> 00:01:49,568 तो तय किया कि अपनी कला दिखाने के लिए विभिन्न तरीके आज़माएँगे। 37 00:01:49,651 --> 00:01:50,527 याउ। 38 00:01:51,028 --> 00:01:53,322 यो, मैं अपनी दादीजी को "क्या चल रहा है?" कहना चाहूँगा। 39 00:01:53,405 --> 00:01:56,116 क्योंकि मेरे लिए बेस गिटार ही सब कुछ है। 40 00:02:01,914 --> 00:02:05,250 यो, रुको, ठहरो, एक मिनिट के लिए बैठ जाओ। 41 00:02:05,334 --> 00:02:06,668 यह अभी समाप्त नहीं हुआ है। 42 00:02:07,419 --> 00:02:08,419 बजाओ! 43 00:02:15,844 --> 00:02:17,846 उनका संगीत बहुत प्रभावशाली रहा है। 44 00:02:17,930 --> 00:02:20,015 मेरे लिए तो वह साउंडट्रैक सबसे ज़्यादा प्रभावशाली है। 45 00:02:20,098 --> 00:02:22,184 यह हमारे जीवन का साउंडट्रैक है। 46 00:02:22,267 --> 00:02:24,019 बहुत सारे बैंड बिखर जाते हैं 47 00:02:24,102 --> 00:02:26,688 और अंत में एक साथ हो जाते हैं। 48 00:02:26,772 --> 00:02:29,525 पर वे पूरे उतार-चढ़ाव के समय एकसाथ रहे। 49 00:02:29,608 --> 00:02:33,362 मैं इसे बर्दाश्त नहीं कर सकता, मुझे पता है कि तुमने इसकी योजना बनाई 50 00:02:33,445 --> 00:02:35,572 मैं यह बात साफ़ करता हूँ, यह राज़ 51 00:02:35,656 --> 00:02:38,700 मैं बजा नहीं सकता जब मैं यहाँ हूँ 52 00:02:38,784 --> 00:02:41,703 क्योंकि तुम्हारा क्रिस्टल बॉल बहुत साफ़ नहीं है 53 00:02:41,787 --> 00:02:44,998 तो जब तक तुम बैठो और सोचो कि क्यों 54 00:02:45,082 --> 00:02:47,501 मुझे समस्या हर वक़्त सताती है 55 00:02:47,584 --> 00:02:50,587 ओह, हे भगवान, यह एक मृगजल है 56 00:02:50,671 --> 00:02:53,465 मैं बता रहा हूँ, यह है सैबटाश़ 57 00:02:55,884 --> 00:02:56,885 हाँ! 58 00:02:58,428 --> 00:02:59,721 ठीक है। 59 00:03:03,308 --> 00:03:05,310 यो! 60 00:03:07,729 --> 00:03:08,730 क्या हाल है? 61 00:03:09,398 --> 00:03:10,858 ब्रुकलीन! 62 00:03:17,781 --> 00:03:19,449 तो, हैलो। 63 00:03:21,994 --> 00:03:22,995 ख़ैर... 64 00:03:23,871 --> 00:03:25,539 सभी को नमस्कार। 65 00:03:28,500 --> 00:03:31,044 -तो, सभी को हैलो। मैं एडम हूँ। -हैलो, एडम। 66 00:03:31,128 --> 00:03:32,129 और मेरा नाम माइक है। 67 00:03:32,212 --> 00:03:36,383 मुझे माइकल डायमंड या माइक डी के नाम से भी जाना जाता है। 68 00:03:36,842 --> 00:03:39,094 और हम न्यूयॉर्क शहर के बीस्टी बॉय्ज़ हैं। 69 00:03:43,182 --> 00:03:46,768 अब, आज रात हम आपको तीन लड़कों की कहानी बताएँगे 70 00:03:46,852 --> 00:03:48,520 जो आपस में मिले और दोस्त बन गए 71 00:03:48,604 --> 00:03:52,191 और तीस सालों से भी अधिक समय के लिए एक साथ बहुत सारी अजीबो-गरीब हरकतें कीं। 72 00:03:52,983 --> 00:03:57,070 हम दोनों अपना बेहतरीन देंगे क्योंकि हम में से एक आज इस दुनिया में नहीं है। 73 00:03:57,696 --> 00:03:58,780 एडम याउ... 74 00:04:02,367 --> 00:04:04,828 जिसे आप एमसीए के नाम से भी जानते हैं। 75 00:04:05,871 --> 00:04:08,373 सन 2012 में कैंसर की वजह से उसकी मौत हो गई थी। 76 00:04:08,457 --> 00:04:11,376 और जब एडम की मौत हुई, हमनें बैंड बंद कर दिया। 77 00:04:12,127 --> 00:04:15,255 हाँ, याउ के बिना बैंड चलाना बहुत अजीब लगा, 78 00:04:15,339 --> 00:04:19,218 क्योंकि, बैंड बनाने का विचार उसी का था। 79 00:04:20,594 --> 00:04:23,138 तो, हालांकि याउ आज हमारे साथ नहीं है, 80 00:04:23,805 --> 00:04:26,892 "याउ क्या करता?" यह विचार हमारे मन में हमेशा होता है। 81 00:04:27,643 --> 00:04:30,812 पर असल में याउ क्या करता यह सोचना बहुत कठिन है, 82 00:04:30,896 --> 00:04:32,940 क्योंकि वह बहुत मनमौजी था। 83 00:04:33,023 --> 00:04:36,026 उसकी प्रतिभाएँ अनिश्चित थीं, पर हम इसके बारे में बाद में बातें करेंगे। 84 00:04:36,109 --> 00:04:37,653 बीस्टी बॉय्ज़ आ चुके हैं। 85 00:04:37,736 --> 00:04:39,821 हमेशा आज का फैशन करते हैं। 86 00:04:39,905 --> 00:04:44,117 जब वे रेड कार्पेट पर नहीं होते हैं, तो वे हमेशा पेरिस में शो कर रहे होते हैं। 87 00:04:44,201 --> 00:04:45,911 उसके सफ़ेद बालों को तो देखो। 88 00:04:45,994 --> 00:04:49,790 बीस्टी बॉय्ज़ छह साल के अंतराल के बाद लौटे हैं। 89 00:04:49,873 --> 00:04:51,667 दोस्तों, यह बहुत लंबा समय है। 90 00:04:51,750 --> 00:04:54,169 आप लोग क्या कर रहे थे? आप लोगों को देख कर अच्छा लगा। 91 00:04:54,253 --> 00:04:56,255 -हैलो! -सच कहूँ तो यह सुनने में मज़ाकिया लगेगा 92 00:04:56,338 --> 00:04:59,424 पर असल में हमें हिममानव ने पकड़ लिया था। 93 00:04:59,883 --> 00:05:01,051 पहला अध्याय 94 00:05:01,134 --> 00:05:03,136 आज हम यहाँ बहुत पुरानी बात करेंगे। 95 00:05:03,637 --> 00:05:05,764 बहुत पुरानी। अतीत की बातें। 96 00:05:13,063 --> 00:05:14,273 माइकल डायमंड, उम्र 15 साल 97 00:05:14,356 --> 00:05:20,112 माफ़ करना माँ, एक अजीब परिवार का एक अजीब लड़का होना, अजीब बात है। 98 00:05:20,195 --> 00:05:21,780 पर साथ ही बहुत अकेलापन भी होता है। 99 00:05:22,239 --> 00:05:23,907 एक दिन मैंने, "द क्लैश" बैंड के बारे में सुना 100 00:05:31,748 --> 00:05:33,750 न केवल मुझे उनका संगीत पसंद आया, 101 00:05:33,834 --> 00:05:37,546 बल्कि जब मैंने सुना, मुझे पता था कि दुनिया में और भी अजीब लोग होंगे। 102 00:05:37,629 --> 00:05:38,964 मुझे बस उन्हें ढूँढ़ना था। 103 00:05:39,756 --> 00:05:42,176 मुझे अपना पहला अजीब साथी स्कूल में मिला। 104 00:05:42,259 --> 00:05:44,303 उसका नाम जॉन बेरी है। 105 00:05:44,720 --> 00:05:48,891 एक दोपहर हमने "विलिज वॉइस" नामक मुफ़्त अख़बार के पीछे एक विज्ञापन देखा। 106 00:05:48,974 --> 00:05:51,977 यह हमारे पसंदीदा बैंड "बैड ब्रेन्स" के लिए था। 107 00:05:52,060 --> 00:05:54,855 बैड ब्रेन्स! 108 00:05:54,938 --> 00:05:56,732 और बैड ब्रेन्स का 109 00:05:56,815 --> 00:05:58,942 बाटनी टॉक हाउज़ नामक जगह में शो था। 110 00:06:03,363 --> 00:06:04,823 तो हम उस क्लब में गए 111 00:06:04,907 --> 00:06:09,286 और वहाँ, उस जगह शायद पंद्रह लोग थे 112 00:06:09,369 --> 00:06:11,205 और वे सभी वयस्क थे। 113 00:06:11,288 --> 00:06:14,499 पर वहाँ हमारी उम्र का एक लड़का था। 114 00:06:14,583 --> 00:06:15,667 और वह बहुत मस्त लग रहा था। 115 00:06:15,751 --> 00:06:18,795 उसने बरसाती पहनी हुई थी जैसे किसे ने दान में दी हो, 116 00:06:18,879 --> 00:06:20,047 उसने लड़ाई वाले जूते पहने हुए थे, 117 00:06:20,130 --> 00:06:23,258 उसकी बरसाती पर घर में बने बटन लगे थे, 118 00:06:23,342 --> 00:06:25,886 और उसका नाम था, एडम याउ। 119 00:06:26,261 --> 00:06:28,222 एडम याउ, उम्र 16 साल 120 00:06:28,305 --> 00:06:33,519 तो, 1982 में, मैं मिस्फिट्स शो के दौरान याउ, माइक और जॉन बेरी से मिला। 121 00:06:33,602 --> 00:06:34,937 एडम हॉर्विट्ज़, उम्र 15 साल 122 00:06:35,020 --> 00:06:36,396 शायद यह सर्कल जर्क्स के दौरान होगा 123 00:06:36,480 --> 00:06:39,816 पर मुझे मिस्फिट्स ज़्यादा पसंद है, तो मैं कहूँगा कि यह मिस्फिट्स के शो में हुआ। 124 00:06:39,900 --> 00:06:42,277 अब, किसी तरह, मैंने और मेरे दो दोस्तों ने सुना 125 00:06:42,361 --> 00:06:45,113 कि महिलाओं के बाथरूम में कुछ बच्चे बातें कर रहे थे। 126 00:06:45,447 --> 00:06:46,990 तो हम वहाँ गए 127 00:06:47,074 --> 00:06:52,538 और हमें पता चला कि हमारे उम्र के ही कुछ मस्त बच्चे मज़े कर रहे थे। 128 00:06:52,621 --> 00:06:55,332 और मैंने उनमें से एक को पहचान लिया- जिल क्यूनिफ, 129 00:06:55,415 --> 00:06:57,376 क्योंकि हम पाँचवीं कक्षा में एक साथ थे। 130 00:06:57,459 --> 00:06:59,169 और वह मेरी खुफ़िया व्यक्ति थी। 131 00:06:59,253 --> 00:07:02,214 मैंने उस समूह में एक और बच्चे को पहचान लिया, 132 00:07:02,297 --> 00:07:03,340 केट स्चेलेंबाक, 133 00:07:03,423 --> 00:07:05,425 क्योंकि हम एक ही मुहल्ले में पले-बढ़े। 134 00:07:08,637 --> 00:07:10,681 केट बस... वह बहुत मस्त थी। 135 00:07:10,764 --> 00:07:12,432 वह हम सबसे ज़्यादा होशियार थी। 136 00:07:12,516 --> 00:07:16,979 उसे शायद ज़्यादा परिष्कृत, यूरोपीय संगीत पसंद था... 137 00:07:17,062 --> 00:07:20,148 बस...रुकावट के लिए क्षमा करना, पर वह हमसे ज़्यादा होशियार थी... 138 00:07:20,232 --> 00:07:22,192 -केट बहुत होशियार थी, पर... -बेशक़, हम होशियार नहीं थे। 139 00:07:22,276 --> 00:07:24,069 -पर इतना तो नहीं लग रहा। ठीक है। -पर वह थी। 140 00:07:24,152 --> 00:07:25,153 -तथ्य है। -सही कहा। 141 00:07:26,488 --> 00:07:30,200 तो, उसे क्राफ्टवर्क जैसे मस्त बैंड पसंद थे। 142 00:07:30,284 --> 00:07:33,704 और वह अपनी माँ के साथ 14वीं सड़क पर लॉफ्ट में रहती थी, 143 00:07:33,787 --> 00:07:36,206 यह चौड़े मुँह वाला पुराने ज़माने का लॉफ्ट था 144 00:07:36,290 --> 00:07:39,251 और उसके बीचों-बीच उसका ड्रम सेट था। 145 00:07:41,962 --> 00:07:45,382 मेरा पहला पंक रॉक दोस्त डेव स्किलकेन था। और वह... 146 00:07:45,465 --> 00:07:47,885 वह बाईं ओर है। और वह दाहिनी ओर वाला मैं हूँ। 147 00:07:47,968 --> 00:07:49,845 तो, मैं और जूनियर हाई स्कूल का मेरा सबसे अच्छा दोस्त, 148 00:07:49,928 --> 00:07:51,763 हम स्कूल के बाहर बास्केटबॉल खेल रहे थे 149 00:07:51,847 --> 00:07:54,641 और तब हमें नुकीले बालों वाला, बरसाती पहने वह अजीब-सा बच्चा दिखा, 150 00:07:54,725 --> 00:07:57,436 जो सिंथेसाइज़र लिए सड़क पर जा रहा था। 151 00:07:57,519 --> 00:07:59,980 तो हमें जा कर इस बच्चे से बात करनी ही थी। 152 00:08:00,772 --> 00:08:02,149 वह हम से जवान था। 153 00:08:02,232 --> 00:08:05,194 वह छठी कक्षा में था, और वह स्कूल बंक कर रहा था। 154 00:08:06,236 --> 00:08:08,655 अब, इसे समझने का समय लीजिए। 155 00:08:10,282 --> 00:08:12,951 आप छठी कक्षा में ग्यारह साल के हैं। 156 00:08:14,411 --> 00:08:18,165 उस समय, हमारा मुख्य अड्डा जॉन बेरी का घर हुआ करता था 157 00:08:18,248 --> 00:08:19,541 जो कि 100वें और ब्रॉडवे पर था। 158 00:08:19,625 --> 00:08:21,543 और वहीं पर हम संगीत बजाया करते थे। 159 00:08:21,627 --> 00:08:26,048 अस्सी के दशक की शुरुआत में, हमारी नज़र में हर कोई किसी न किसी बैंड में था। 160 00:08:26,131 --> 00:08:29,760 और याउ उसके साथ बैंड बनाने के लिए हमारे पीछे पड़ा हुआ था। 161 00:08:29,843 --> 00:08:31,595 अब, उसने उसके लिए नाम भी सोच लिया था: 162 00:08:32,136 --> 00:08:33,263 बीस्टी बॉय्ज़। 163 00:08:33,347 --> 00:08:35,515 बीस्टी बॉय्ज़ 164 00:08:36,475 --> 00:08:42,438 मूल रूप से, बैंड में थे मैं, केट, एडम याउ, जॉन बेरी। 165 00:08:42,523 --> 00:08:43,899 नाम का मतलब था 166 00:08:43,982 --> 00:08:48,612 बॉय्ज़ एन्टरिंग एनारचिस्टिक स्टेट्स टवॉर्ड्ज़ इनर एक्सलन्स 167 00:08:51,031 --> 00:08:53,367 केवल संक्षिप्त रूप का कोई मतलब नहीं बनता 168 00:08:53,450 --> 00:08:56,119 क्योंकि "बॉय्ज़" पहले से ही बैंड के शीर्षक में था। 169 00:08:56,203 --> 00:08:58,580 इसलिए नाम बेहूदा और अनावश्यक था। 170 00:08:58,664 --> 00:09:01,875 और सही नहीं था क्योंकि एक लड़की, केट, ड्रमर थी। 171 00:09:02,709 --> 00:09:06,004 तो, हमारा पहला प्रदर्शन जॉन बेरी के घर पर था 172 00:09:06,088 --> 00:09:08,173 जहाँ वह रहता था, तीसरे माले पर। 173 00:09:09,341 --> 00:09:11,343 याउ 17 साल का होने वाला था। 174 00:09:11,426 --> 00:09:12,886 और याउ ने कहा, "पता है, 175 00:09:12,970 --> 00:09:15,472 मैं एक पार्टी दूँगा और उसमें हम बजाएँगे।" 176 00:09:20,394 --> 00:09:25,482 और फिर, जब हम बजाने गए, तो पता नहीं कैसे पर मुझे गाने के लिए चुना गया। 177 00:09:25,566 --> 00:09:29,194 मैं बहुत ही शर्मीला बच्चा था। 178 00:09:29,278 --> 00:09:31,029 मुझे नहीं पता कि मैं इस पर सहमत ही क्यों हुआ। 179 00:09:37,035 --> 00:09:40,372 मुझे लगता है कि मुख्य बात जो मुझे याद है कि शायद 20 फीट लंबे 12 फीट चौड़े कमरे में 180 00:09:40,455 --> 00:09:44,459 लगभग 10 या 12 बच्चे थे और वे 181 00:09:44,543 --> 00:09:46,336 उछल-कूद रहे थे और एक-दूसरे से टकरा रहे थे। 182 00:09:46,420 --> 00:09:49,548 पर मूल रूप से, दोस्तों का समय अच्छा बीता। 183 00:09:53,886 --> 00:09:55,929 तब मैं बीस्टी बॉय्ज़ में नहीं था। 184 00:09:56,013 --> 00:09:57,764 पर 1983 में मैं इसमें शामिल हुआ। 185 00:09:57,848 --> 00:10:00,475 जॉन बेरी को इसमें रस नहीं था, और वह बैंड से निकल गया। 186 00:10:01,435 --> 00:10:04,021 उस समय, मैं हर समय माइक, याउ और केट के साथ होता था। 187 00:10:04,104 --> 00:10:05,606 द स्काट एंड गैरी शो! पब्लिक एक्सेस टीवी 188 00:10:05,689 --> 00:10:07,983 चूंकि मैं वहाँ खड़ा था, मैं नया गिटार वादक था। 189 00:10:17,659 --> 00:10:20,329 हमारा बैंड माहिर था, पर हम नहीं थे। 190 00:10:20,412 --> 00:10:25,834 मतलब, कभी हम अच्छा बजाते तो कभी हमारा मज़ाक उड़ता। 191 00:10:28,462 --> 00:10:29,463 अपना परिचय दो। 192 00:10:29,546 --> 00:10:31,840 हाँ। तो मेरा नाम मायकल है। मैं बीस्टी बॉय्ज़ में हूँ। 193 00:10:31,924 --> 00:10:35,427 मेरा नाम केट है। मैं मकर राशि की हूँ, और मेरी जेब में रोआँ हैं। 194 00:10:35,511 --> 00:10:37,888 अब हम एक बड़े, अधिक परिपक्व सदस्य से मिलने वाले हैं। 195 00:10:37,971 --> 00:10:41,517 -अपना नाम बताओ। -मेरा नाम एड है पर मुझे एडम बुला सकते हो। 196 00:10:41,600 --> 00:10:45,854 और मैं यहाँ बस टीवी पर दिख रहा हूँ। हमेशा की तरह। 197 00:10:45,938 --> 00:10:48,857 मेरा नाम एडम है, जैसा कि मेरे बेल्ट पर लिखा है। 198 00:10:48,941 --> 00:10:50,943 हो सके तो एडम का बेल्ट दिखाओ। 199 00:10:51,026 --> 00:10:53,320 तुम कितने साल के हो? शायद तेरह या चौदह? 200 00:10:53,403 --> 00:10:55,030 -लगभग। -हाँ। बारह, ग्यारह। 201 00:10:55,113 --> 00:10:57,157 तो, हम थोड़ा बड़े हो रहे थे। 202 00:10:57,241 --> 00:10:58,951 हम पंद्रह साल के नहीं रहे। 203 00:10:59,034 --> 00:11:00,118 हम सोलह साल के हो गए थे। 204 00:11:01,078 --> 00:11:02,788 हम सभी प्रकार के संगीत सुनते थे। 205 00:11:02,871 --> 00:11:06,500 हमने भावपूर्ण, पंक, रैप और रेग संगीत सुना। 206 00:11:06,583 --> 00:11:09,294 उस ज़माने में रैप खोजना कठिन था क्योंकि 12-इंच वाले रिकॉर्ड कुछ ही थे। 207 00:11:09,378 --> 00:11:11,588 पर हम अपनी शैली बदलना चाहते थे। 208 00:11:11,672 --> 00:11:13,924 तो हम कारवेल नामक आइसक्रीम स्टोर के 209 00:11:14,007 --> 00:11:16,176 बेवकूफ़ी भरे विज्ञापन के प्रति जुनूनी थे। 210 00:11:16,260 --> 00:11:20,138 हैलो, मैं बाह्य अंतरिक्ष से एक कारवेल आकाशीय व्यक्ति हूँ। 211 00:11:20,222 --> 00:11:21,890 मेरा असली नाम कुकी पस है। 212 00:11:21,974 --> 00:11:23,559 और किसी को एक चतुर विचार आया 213 00:11:23,642 --> 00:11:26,979 एक बेवकूफ़ी भरा शरारत फ़ोन कॉल गाना रिकॉर्ड करने का, जिसका नाम था 214 00:11:27,062 --> 00:11:28,230 "कुकी पस।" 215 00:11:35,070 --> 00:11:37,531 -हैलो, कारवेल। -यो यार। कुकी पस है क्या वहाँ? 216 00:11:37,614 --> 00:11:38,615 कौन? 217 00:11:39,783 --> 00:11:41,660 कुकी पस। मुझे कुकी पस से बात करनी है, यार। 218 00:11:41,743 --> 00:11:43,287 नहीं। उस नाम का यहाँ कोई नहीं है। 219 00:11:43,370 --> 00:11:45,330 कुकी ओ पस होगा। कुकी चिकन... 220 00:11:45,414 --> 00:11:47,040 तो, डेव पार्सन नामक व्यक्ति का, 221 00:11:47,124 --> 00:11:50,294 मुख्य शहर में द रैट केज नामक रिकॉर्ड की दुकान थी। 222 00:11:50,377 --> 00:11:54,089 हम स्कूल न जा कर वहाँ जाया करते थे। 223 00:11:54,173 --> 00:11:56,884 इस दौरान, डेव ने अपना छोटा रिकॉर्ड लेबल शुरू किया। 224 00:11:56,967 --> 00:11:59,678 "कुकी पस" को बारह-इंच के तौर पर प्रकाशित करो, ठीक है। 225 00:11:59,761 --> 00:12:02,890 और फिर कुछ ऐसा हुआ जो हमने कभी नहीं सोचा था। 226 00:12:02,973 --> 00:12:06,268 डीजे ने क्लबों में हमारा रिकॉर्ड बजाना शुरू कर दिया। 227 00:12:06,351 --> 00:12:11,023 तब हमारे 15 दोस्तों के अलावा अन्य लोगों ने हमारा संगीत सुना। 228 00:12:11,106 --> 00:12:15,319 और एक दिन, मैं कुछ अजीब से हाई स्कूल में अस्थायी नौकरी कर रहे दोस्त से मिलने गया। 229 00:12:15,402 --> 00:12:17,738 और हमने सुना कि डीजे अफ्रिका बंबाबाटा 230 00:12:17,821 --> 00:12:20,991 उसी इमारत की किसी अन्य मंजिल पर एक टॉक शो वगैराह कर रहे हैं। 231 00:12:21,074 --> 00:12:22,492 और हम बहुत उत्साहित हो गए। 232 00:12:22,576 --> 00:12:25,829 और फिर हम दौड़ कर नीचे गए और टीवी सेट में घुस गए। 233 00:12:25,913 --> 00:12:27,748 और आगे यह हुआ। 234 00:12:28,207 --> 00:12:29,958 मैं सोच रहा था... एक गाना है जो मुझे बहुत पसंद है 235 00:12:30,042 --> 00:12:32,878 "कुकी पस" नाम का जो बीस्टी बॉय्ज़ ने बनाया है। क्या आपने कभी वह सुना है? 236 00:12:32,961 --> 00:12:34,505 हाँ, मैंने "कुकी पस" सुना है। 237 00:12:34,588 --> 00:12:38,592 मैंने रॉक पूल से रिकॉर्ड प्राप्त किया। यह कठीन है। 238 00:12:38,675 --> 00:12:39,676 ठीक है। 239 00:12:39,760 --> 00:12:41,470 हाँ, वह तुम्हें पसंद है... तुम्हें वह क्यों पसंद है? 240 00:12:41,553 --> 00:12:43,931 हाँ, यह बहुत मज़ेदार गाना है। मैंने इसे रेडियो पर सुना... 241 00:12:44,014 --> 00:12:47,809 उस पर स्क्रैचींग है और काम किया गया है? ऐसे? 242 00:12:47,893 --> 00:12:49,728 उसमें थोड़ी बहुत स्क्रैचींग है। 243 00:12:49,811 --> 00:12:51,396 यह फंकी है। 244 00:12:53,649 --> 00:12:54,942 दूसरा अध्याय: 245 00:12:55,025 --> 00:12:58,195 "हम बस रैप ही सुना करते थे।" 246 00:13:01,114 --> 00:13:03,784 सन 1984 में एक गाना आया 247 00:13:03,867 --> 00:13:07,371 जिसने हमेशा के लिए हमारे बैंड की दिशा ही बदल दी। 248 00:13:07,454 --> 00:13:10,207 रन-डिएमसी द्वारा "सकर एमसीज़।" 249 00:13:10,832 --> 00:13:15,337 दो साल पहले, मेरे एक मित्र ने मुझसे कुछ एमसी की तुकबंदी कहने के लिए कहा 250 00:13:15,420 --> 00:13:17,881 तो मैंने यह तुकबंदी कही जो मैं कहने जा रहा हूँ 251 00:13:17,965 --> 00:13:20,926 तुकबंदी बहुत बढ़िया थी... फिर वह इस तरफ़ गई। 252 00:13:21,009 --> 00:13:24,555 जब वह आया तो न्यूयार्क में हर जगह "सकर एमसीज़" ही बज रहा था। 253 00:13:25,138 --> 00:13:26,557 आप उसे गाड़ियों में, टेप डेक पर, 254 00:13:26,640 --> 00:13:29,643 पिज़्ज़ा रेस्तोरां में, पूरे शहर में बजता सुन सकते थे। 255 00:13:29,726 --> 00:13:31,854 रन-डिएमसी बहुत ही मस्त था। 256 00:13:31,937 --> 00:13:33,522 हम बस उनके जैसा बनना चाहते थे। 257 00:13:33,605 --> 00:13:36,233 मेरा मतलब, हमने उनके हर गाने, हर बोल का अध्ययन किया। 258 00:13:36,316 --> 00:13:38,902 हम हर तस्वीर को देख रहे थे, कोशिश कर रहे थे कि उनके जूते, कपड़े, 259 00:13:38,986 --> 00:13:40,487 सब कुछ के बारे में पता लगाया जा सके। 260 00:13:40,571 --> 00:13:44,783 हम पूरे दिन अपने सभी पसंदीदा रैप गानों का अध्ययन करते और दोहराते रहते। 261 00:13:44,867 --> 00:13:47,536 ऐसा हमें कभी नहीं लगा कि हमारा कभी रैप ग्रुप होगा। 262 00:13:47,619 --> 00:13:49,997 पर इस दौरान हमने ख़ुद की तुकबंदी लिखनी शुरू की। 263 00:13:50,080 --> 00:13:52,583 मुझे लगता है कि अब हम एक छोटा सा उदाहरण दिखाने जा रहे हैं 264 00:13:53,083 --> 00:13:56,128 जो दिखाता है कि बतौर एमसी माइक पर हमारा प्रदर्शन कैसा था। 265 00:13:56,211 --> 00:13:59,131 रुको, अभी वक़्त है। तुम आगे भाग रहे हो। पीछे जाओ। 266 00:13:59,214 --> 00:14:01,216 -क्या मैं आगे भाग रहा हूँ? -मुड़ो, स्पाइक। 267 00:14:01,300 --> 00:14:03,802 -सच में? ठीक है। -ठीक है। एक पल के लिए रुकें। 268 00:14:03,886 --> 00:14:04,887 देखा, स्पाइक? 269 00:14:04,970 --> 00:14:07,306 -हम निश्चित रूप से गलत जगह पर हैं। -टेलिप्राम्प्टर ने... 270 00:14:11,476 --> 00:14:12,936 -ठीक है। मैंने भी यही सोचा... -ठीक है। 271 00:14:13,020 --> 00:14:14,771 -शुरू हो गया। -अरे। 272 00:14:14,855 --> 00:14:19,318 हम वापस आ गए हैं। हमने पूर्वाभ्यास किया था। हमने सच में इसका अभ्यास किया था। 273 00:14:19,401 --> 00:14:21,987 माफ़ी चाहता हूँ। मैंने टेलिप्राम्प्टर की सुनने में गड़बड़ी कर दी। माफ़ करना। 274 00:14:22,070 --> 00:14:24,072 टेलिप्राम्प्टर? मेरा तो ध्यान भी नहीं गया। 275 00:14:30,746 --> 00:14:31,747 जो भी हो। 276 00:14:32,748 --> 00:14:35,626 यह एक अच्छा परिवर्तनकाल है, दोस्तों। "जो भी हो।" 277 00:14:36,376 --> 00:14:40,297 इस दौरान, स्टूडियो 54 में हमारा एक बड़ा शो होने वाला था। 278 00:14:40,380 --> 00:14:44,051 रुको। स्टूडियो 54। पता है, ब्रुक शील्ड्स के साथ। 279 00:14:44,134 --> 00:14:48,555 ठीक है। बैरिशनिकोव, हैल्स्टन, डोना समर जैसों के साथ। 280 00:14:49,139 --> 00:14:51,350 मुझे नहीं पता था कि इसमें श्रोतागणों के साथ संवाद था या नहीं। 281 00:14:51,433 --> 00:14:53,810 -हाँ, किसी ने जवाब नहीं दिया। -पता नहीं। ख़ैर, जो भी हो। 282 00:14:53,894 --> 00:14:58,190 स्टूडियो 54 में, शो के बारे में टिप्पणी यह थी कि बैंडों की लड़ाई थी और हम हार गए। 283 00:14:58,273 --> 00:15:00,776 तो, हमारा शो, स्टूडियो 54 में होने वाला था, 284 00:15:00,859 --> 00:15:02,819 और हम हमारा गाना "कुकी पस" बजाना चाहते थे। 285 00:15:02,903 --> 00:15:04,905 पर हमने कभी लाइव नहीं बजाया था, पर हमने सोचा... 286 00:15:04,988 --> 00:15:07,366 हमारे पास यह विचार था कि हम यह डीजे के साथ करेंगे। 287 00:15:07,991 --> 00:15:11,662 हमारे दोस्त ने हमें बताया कि वह कॉलेज के बच्चे को जानता था जो डीजे कर सकता था 288 00:15:11,745 --> 00:15:14,957 और वह रैप निर्माता बनना चाहता था और उसके पास सभी डीजे उपकरण और सामान था। 289 00:15:15,040 --> 00:15:18,544 लेकिन महत्वपूर्ण रूप से, उसके पास बुलबुले बनाने वाली मशीन थी। 290 00:15:18,627 --> 00:15:21,880 रुको। एड-रॉक ने क्या कहा? बुलबुले बनाने वाली मशीन? 291 00:15:21,964 --> 00:15:24,800 यो, दोस्त। यह सही है, माइक डी। उसके पास बुलबुले बनाने वाली मशीन थी। 292 00:15:24,883 --> 00:15:25,884 ठीक है। 293 00:15:25,968 --> 00:15:29,137 तो उससे मिलने के लिए हम उसके छात्रावास के कमरे में गए। 294 00:15:29,221 --> 00:15:33,141 पर जब हम वहाँ पहुँचे तो एक लंबे बालों वाले विशालकाय आदमी द्वारा दरवाज़ा खोला गया 295 00:15:33,225 --> 00:15:36,562 जिसने अजीब-से चमड़े के दस्ताने पहने थे, जिससे हम पूरी तरह से डर गए। 296 00:15:37,437 --> 00:15:38,939 यह संभवतः वह नहीं हो सकता है। 297 00:15:39,022 --> 00:15:43,110 अब, उसने छात्रावास के कमरे का दरवाज़ा खोला, ठीक है। 298 00:15:43,193 --> 00:15:46,029 वह कमरा बड़े पीए सिस्टम, टर्नटेबल्स 299 00:15:46,113 --> 00:15:48,949 और ड्रम मशिनों जैसी चीज़ों से भरा हुआ था। 300 00:15:49,032 --> 00:15:52,494 और हाँ, देवियों और सज्जनों, एक बुलबुले बनाने वाली मशीन। 301 00:15:53,495 --> 00:15:54,705 तो हमने क्या किया? 302 00:15:54,788 --> 00:15:56,623 हमने उसे उसी समय रख लिया। 303 00:15:56,707 --> 00:15:58,375 और यह है, रिक रुबिन। 304 00:16:03,547 --> 00:16:07,092 पहले तो हमें, रिक रुबिन और हमारा जुड़ना अजीब लगा। 305 00:16:07,176 --> 00:16:10,179 मेरा मतलब, वह लाँग आयलैंड से था और हम न्यू यॉर्क शहर से थे। 306 00:16:10,262 --> 00:16:14,850 और तो और, रिक कुछ और चीज़ों में शामिल था जिनमें हम शामिल नहीं थे। 307 00:16:14,933 --> 00:16:16,685 जैसे कि कुश्ती और हेवी मेटल। 308 00:16:16,768 --> 00:16:18,896 और हमें लगा कि वे चीज़ें बेवकूफ़ी भरी हैं। 309 00:16:18,979 --> 00:16:21,064 उम्र में रिक हम सब से बहुत बड़ा दिखता था और... 310 00:16:23,817 --> 00:16:24,651 वैसे... 311 00:16:24,735 --> 00:16:26,403 हम उस फोटो का समय ठीक करना चाहिए। 312 00:16:26,486 --> 00:16:27,571 -मेरा मतलब... -साथ में... 313 00:16:29,072 --> 00:16:31,909 क्या हमें केबल बॉक्स पर टिप्पणी देनी चाहिए या नहीं? मेरा मतलब... 314 00:16:31,992 --> 00:16:34,536 -हर कोई उसके बारे में सोच रहा है, है ना? -सही कहा। 315 00:16:34,620 --> 00:16:37,623 यह उस ज़माने की कुछ हाई-टेक चीज़ थी। 316 00:16:37,706 --> 00:16:41,668 उनके पास केबल बॉक्स, बहु उपयोगी टेलिफ़ोन लाइन है। मेरा मतलब... 317 00:16:42,711 --> 00:16:45,422 सब वापस पुराने दिनों की तरह क्यों नहीं हो सकता, पास सेलम का पैकिट हो 318 00:16:45,506 --> 00:16:47,799 और आपके बिस्तरे के पास भरा हुआ ऐश्ट्रे हो? 319 00:16:47,883 --> 00:16:48,884 है ना? 320 00:16:52,054 --> 00:16:55,641 रिक हमसे उम्र में बड़ा लगता था, और वह हमसे ज़्यादा परिपक्व लगता था। 321 00:16:55,724 --> 00:16:57,809 और चीज़ें ख़रीदने के लिए उसके पास पैसे थे। 322 00:16:57,893 --> 00:17:00,145 लेकिन सबसे बढ़कर, उसका आत्मविश्वास था। 323 00:17:00,229 --> 00:17:02,439 वह जो भी कुछ कर रहा था वही चीज़ें करने लायक़ थी। 324 00:17:02,523 --> 00:17:04,107 और यह संक्रामक हो सकता है। 325 00:17:04,858 --> 00:17:06,193 ऐसा नहीं हो सकता कि आप रिक के साथ हों 326 00:17:06,276 --> 00:17:09,070 और जिस चीज़ से वह उत्साहित है, उस चीज़ से आप उत्साहित न हों। 327 00:17:09,154 --> 00:17:10,571 एक तरह से हम कुश्ती में शामिल हुए। 328 00:17:11,281 --> 00:17:12,324 एक तरह से। 329 00:17:12,866 --> 00:17:15,827 -और हमने निश्चित रूप से हेवी मेटल किया। -निश्चित रूप से। 330 00:17:17,204 --> 00:17:19,080 -निश्चित रूप से। -निश्चित रूप से। 331 00:17:19,915 --> 00:17:21,916 वह ज़िप-अप दस्ताने वाला लड़का 332 00:17:22,000 --> 00:17:24,586 नासमझ था से ले कर "वह सबसे मस्त बंदा है।" 333 00:17:24,670 --> 00:17:26,880 यह सोचने में हमें केवल एक हफ़्ते का समय लगा। 334 00:17:26,964 --> 00:17:28,799 वह हमारे पूर्णकालिक दल का हिस्सा बन गया। 335 00:17:29,800 --> 00:17:32,928 वह ज़रा अजीब मस्त बड़े भाई की तरह हो गया था। 336 00:17:33,011 --> 00:17:35,097 और उसका छात्रावास का कमरा हमारा नया मुख्यालय बन गया। 337 00:17:35,180 --> 00:17:36,765 जैसे कि हमारा नया रैट केज। 338 00:17:36,849 --> 00:17:40,477 और हर रोज़, स्कूल जाने के बजाए हम रिक के छात्रावास के कमरे में जाते थे। 339 00:17:40,561 --> 00:17:43,230 और हम रिकॉर्ड सुनते। और फिर हम किसी क्लब में जाते। 340 00:17:43,313 --> 00:17:45,566 और फिर हम खाने के लिए कोज़ी सूप एन बर्गर में जाते। 341 00:17:45,649 --> 00:17:48,068 और फिर हम रात और संगीत के बारे में बातें करते 342 00:17:48,151 --> 00:17:50,863 और उस संगीत के बारे में बातें करते जो हम एकसाथ किसी दिन बनाने वाले थे। 343 00:17:50,946 --> 00:17:53,782 स्टूडियो 54 के शो के बाद, हमारे पास डीजे था। 344 00:17:53,866 --> 00:17:57,703 तो हमने सोचा, "रैप करने की कोशिश करते हैं और उसे अपने शो का हिस्सा बनाते हैं।" 345 00:17:59,121 --> 00:18:00,122 द किचन, न्यू यॉर्क शहर 346 00:18:00,205 --> 00:18:03,250 तो रिक हमारे बैंड में शामिल हो गया और बेशक़ डीजे डबल आर, बन गया। 347 00:18:03,333 --> 00:18:06,837 रिक के साथ हमारे शुरुआती शो में हम आधे समय पूर्णत: बैंड बजाते 348 00:18:06,920 --> 00:18:10,549 और फिर हम स्टेज छोड़ देते और आधे समय हम रैप करते। 349 00:18:10,632 --> 00:18:12,593 -बी-इ-अ -स-त-आइ-इ 350 00:18:12,676 --> 00:18:15,012 हम हैं बीस्टी चार रॉक बजा कर लगा दे आग 351 00:18:15,095 --> 00:18:17,347 -मैं हूँ मास्टर एडम याउ -और लिखें हम रॉक 352 00:18:17,431 --> 00:18:19,600 -साथ में है माइक डी -केटी स्चेलेंबाक 353 00:18:19,683 --> 00:18:22,019 अब हिप हॉप करो, रुको मत 354 00:18:22,102 --> 00:18:24,146 धुन पर नाचते जाओ जब तक तुम थक ना जाओ 355 00:18:24,229 --> 00:18:27,065 ठीक है। मुझे लगता है... 356 00:18:28,317 --> 00:18:29,401 आपको... 357 00:18:31,403 --> 00:18:32,529 आपको अंदाज़ा आ गया होगा। 358 00:18:32,613 --> 00:18:36,366 ज़्यादातर रैपर अपनी तुकबंदी कागज़ के टुकड़े पर लिख कर लाते है, है ना? 359 00:18:36,867 --> 00:18:38,118 ऐसा ही होता है ना? 360 00:18:38,202 --> 00:18:39,953 अपने दोस्तों के साथ घूमते हुए 361 00:18:40,037 --> 00:18:42,122 दिनभर "सकर एमसीज़" के रैप गाना एक बात है। 362 00:18:42,206 --> 00:18:46,460 पर स्टेज पर दर्शकों के सामने ख़ुद की तुकबंदी वाले रैप गाना 363 00:18:46,543 --> 00:18:47,836 अलग बात है। 364 00:18:47,920 --> 00:18:50,297 अब हमें इसका एहसास नहीं हुआ, लेकिन जैसे-जैसे समय बीता, 365 00:18:50,380 --> 00:18:54,510 जितना अधिक हम रिक के साथ घूम रहे थे और रिक की तरह बर्ताव कर रहे थे, 366 00:18:54,593 --> 00:18:56,845 उतना ही कम हम केट के साथ घूम रहे थे। 367 00:18:56,929 --> 00:19:00,390 या शायद, उतना ही कम केट हमारे साथ घूम रही थी। 368 00:19:00,474 --> 00:19:02,893 मुझे लगता है कि हमारे दोस्तों को समझ नहीं आ रहा था कि 369 00:19:02,976 --> 00:19:05,062 हम हमेशा रिक के साथ ही क्यों रहते हैं। 370 00:19:10,359 --> 00:19:12,653 ख़ैर, बैंड को कमाना तो था। 371 00:19:15,656 --> 00:19:20,619 तो इस दौरान, रिक अपना पहला रैप "इट्स यॉर्ज़" गाने का निर्माण कर रहा था 372 00:19:20,702 --> 00:19:22,496 टी ला रॉक नामक रैप गाने वाले के लिए। 373 00:19:24,998 --> 00:19:29,127 उस समय, रेप रिकॉर्ड के लिए संगीत ज़्यादातर बैंड द्वारा बजाया जाता था। 374 00:19:29,211 --> 00:19:31,880 इसे फंकी और एक स्तर का बजाया जाता था 375 00:19:31,964 --> 00:19:33,465 ताकि यह रेडियो पर बज सके। 376 00:19:33,549 --> 00:19:36,426 पर "इट्स यॉर्ज़" में एक रैप करने वाला था और एक ड्रम मशीन थी। 377 00:19:36,510 --> 00:19:39,096 सुनने में यह सादा और पंक था। 378 00:19:39,179 --> 00:19:40,347 तो एक रात, 379 00:19:40,430 --> 00:19:45,602 रिक ने हमें बताया कि वह डांसटरिया में रसेल सीमन्स नामक व्यक्ति से मिलने वाला है। 380 00:19:45,686 --> 00:19:48,647 हमें यह नहीं पता था कि रिक और रसेल किस लिए मिल रहे हैं, 381 00:19:48,730 --> 00:19:52,067 लेकिन बार में जा कर उनकी जासूसी करने के लिए हम तैयार थे। 382 00:19:52,150 --> 00:19:55,612 क्योंकि रसेल न केवल रन-डिएमसी का प्रबंधक था 383 00:19:55,696 --> 00:19:58,282 बल्कि वह डीजे रन का भाई भी था। 384 00:19:58,365 --> 00:19:59,950 ऐसा नहीं था कि वह कोई ऐसा आदमी था 385 00:20:00,033 --> 00:20:02,828 जो किसी को जानता था जो किसी और को जानता था जो रैप से जुड़ा था। 386 00:20:02,911 --> 00:20:04,246 रसेल ही रैप था। 387 00:20:04,329 --> 00:20:06,748 वह रैप के कारोबार के केंद्र में था। 388 00:20:06,832 --> 00:20:09,126 अब जब रसेल गया, तो हम बहुत उत्साहित थे। 389 00:20:09,209 --> 00:20:11,086 हम दौड़ कर रिक के पास गए और उससे पूछा, 390 00:20:11,170 --> 00:20:14,548 "यो, रिक। तुम्हें हमें सब कुछ बताना होगा। 391 00:20:14,631 --> 00:20:16,508 रसेल ने तुम से क्या कहा? 392 00:20:16,592 --> 00:20:19,094 तुम्हें वह हर बात हमें बतानी होगी जो तुम दोनों ने की।" 393 00:20:21,346 --> 00:20:23,098 ख़ैर, मेरा मतलब है, कि... हम उत्साहित थे। 394 00:20:23,182 --> 00:20:24,141 यह बहुत अच्छा है। 395 00:20:24,224 --> 00:20:27,311 और यह ऐसा लग रहा था कि हम 16 साल के हों। 396 00:20:27,394 --> 00:20:30,022 तो रिक ने हमें बताया कि रसेल को विश्वास ही नहीं हुआ कि 397 00:20:30,105 --> 00:20:33,275 न केवल "इट्स यॉर्ज़" किसी ऐसे ने बनाया है जिसका नाम उसने कभी नहीं सुना, 398 00:20:33,358 --> 00:20:34,902 बल्कि इसे एक गोरे आदमी ने बनाया। 399 00:20:34,985 --> 00:20:36,570 और रिक ने कहा कि उनकी अच्छी बनी 400 00:20:36,653 --> 00:20:39,990 और उन्होंने एक रिकॉर्ड लेबल, डेफ़ जैम बनाने की योजना बनाई। 401 00:20:40,073 --> 00:20:41,200 एक मिनट रुको। 402 00:20:41,283 --> 00:20:44,578 ध्यान दें, फ़ोन को हैंग करें और इसे देखें। 403 00:20:44,661 --> 00:20:45,996 जैम का मतलब है रिकॉर्ड। 404 00:20:46,079 --> 00:20:48,332 डेफ़ संक्षिप्त रूप है डेफिनिटिव का। 405 00:20:48,415 --> 00:20:51,126 निश्चित रूप से सबसे अच्छा रिकॉर्ड जो आप आज खरीद सकते हैं। 406 00:20:51,210 --> 00:20:52,211 डेफ़ जैम रिकॉर्डिंग्स 407 00:20:52,294 --> 00:20:54,213 सो डेफ़, सो डेफ़, सो डेफ़ यह है डेफ़ जैम 408 00:20:54,296 --> 00:20:58,008 और उन योजनाओं में कहीं, रिक ने रसेल को हमारे बारे में बताया। 409 00:20:58,759 --> 00:21:01,094 "अरे, मेरे पास तीन सफेद रैप करने वाले हैं। 410 00:21:01,178 --> 00:21:02,971 वे अभी भी हाई स्कूल में हैं। 411 00:21:03,055 --> 00:21:06,808 मेरा मतलब है, वे पंक रॉक हैं, पर उन्हें हिप-हॉप ज़्यादा पसंद है। 412 00:21:06,892 --> 00:21:09,645 मेरा मतलब, वे बस रैप ही सुनते रहते हैं।" 413 00:21:16,860 --> 00:21:21,240 रसेल सीमन्स ने तुरंत एक गोरे रैप समूह का प्रबंधन करने की संभावना को देखा। 414 00:21:21,323 --> 00:21:24,034 और कुछ ही दिनों में, हम उससे मिलने के लिए उसके कार्यालय गए। 415 00:21:24,117 --> 00:21:26,578 हमें लगा कि उसका बहुत बड़ा फैंसी कार्यालय होगा, 416 00:21:26,662 --> 00:21:30,499 पर जब हम वहाँ गए, तो बस दो छोटे कमरे ही थे। 417 00:21:30,582 --> 00:21:32,292 पर वह मस्त था, 418 00:21:32,376 --> 00:21:38,215 उनमें से एक कमरे में रैप का राजा, कर्टिस ब्लो था, ठीक है? 419 00:21:39,049 --> 00:21:43,804 और वह रसेल के कार्यालय में ब्रेक-डांस सीखने की कोशिश कर रहा था। 420 00:21:43,887 --> 00:21:46,765 वह किसी कारण से अपने सिर को घुमाने की कोशिश कर रहा था। 421 00:21:46,849 --> 00:21:48,684 और इतना ही नहीं, मुझे नहीं पता अगर... 422 00:21:48,767 --> 00:21:51,270 क्या यहाँ कोई इस फुल फोर्स दल को जानता है? 423 00:21:52,563 --> 00:21:56,692 ख़ैर, वह घिरा हुआ था... वह फुल फोर्स के लोगों से घिरा हुआ था, 424 00:21:56,775 --> 00:22:00,070 जो उसे ब्रेक-डांस सीखते हुए देख रहे थे। 425 00:22:00,153 --> 00:22:03,490 हम यह बताने की कोशिश कर रहे हैं, कि यह दृश्य बहुत लुभावना था। 426 00:22:04,825 --> 00:22:06,368 आत्मविश्वास की बात करें तो 427 00:22:06,451 --> 00:22:09,204 रसेल का आत्मविश्वास रिक से कहीं अधिक था। 428 00:22:09,746 --> 00:22:10,914 अगर आप उसके सामने हों तो 429 00:22:10,998 --> 00:22:15,002 जो चीज़ें उसने कहा कि वे होंगी उस पर आप विश्वास किए बिना नहीं रह सकते। 430 00:22:15,085 --> 00:22:17,963 सन 1984 में, किसी को रैप संगीत की परवाह नहीं थी। 431 00:22:18,046 --> 00:22:19,590 वह शायद ही कभी रेडियो पर बजता था। 432 00:22:19,673 --> 00:22:23,218 लेकिन जहाँ भी रसेल गया उसने हर किसी के सामने रैप का प्रचार किया। 433 00:22:23,302 --> 00:22:26,805 "रन-डिएमसी हमारे ज़माने का सबसे लोकप्रिय कलाकार होगा।" 434 00:22:28,348 --> 00:22:31,643 "रिक रुबिन। वह रैप जगत का फिल स्पेक्टर बनेगा। 435 00:22:32,853 --> 00:22:34,062 बीस्टी बॉय्ज़? 436 00:22:34,146 --> 00:22:38,150 वे गोरे बीस्टी बॉय्ज़ हैं और वे दुनिया का सबसे प्रसिद्ध समूह बनेंगे।" 437 00:22:39,568 --> 00:22:40,569 ठीक है। 438 00:22:41,737 --> 00:22:43,405 एक मिनट के लिए चीज़ों को धीमा कर देते हैं। 439 00:22:43,488 --> 00:22:45,407 हमने रैप करना शुरू ही किया था। 440 00:22:45,490 --> 00:22:47,784 मतलब, हम मामूली से ही थे। 441 00:22:47,868 --> 00:22:50,954 लेकिन रिक और रसेल को हम पर भरोसा था और इससे हमें आत्मविश्वास मिला। 442 00:22:53,749 --> 00:22:58,170 और इसलिए उन्होंने हमारे पहले रैप गाने को रिकॉर्ड करने की व्यवस्था की। 443 00:22:58,253 --> 00:22:59,671 उसका नाम था "रॉक हार्ड।" 444 00:23:02,049 --> 00:23:04,426 पता नहीं। यह हमारा माइक पर सबसे अच्छा प्रदर्शन नहीं था। 445 00:23:04,510 --> 00:23:08,805 लेकिन आप समझ सकते हैं, हमें रैप संगीत पसंद था और हम रैपर्स बनना चाहते थे। 446 00:23:08,889 --> 00:23:11,099 हम रन-डिएमसी बनना चाहते थे। 447 00:23:11,183 --> 00:23:13,685 "पहले गोरे बीस्टी बॉय्ज़, हमें कोई पछतावा नहीं है। 448 00:23:13,769 --> 00:23:16,021 तुम्हारे टीवी सेट में कोई ख़राबी नहीं है।" 449 00:23:17,814 --> 00:23:19,274 रसेल सीमन्स ने वह पंक्ति लिखी थी। 450 00:23:19,358 --> 00:23:21,610 और वह हमसे कहता रहा कि हमें यह कहना होगा क्योंकि यह बहुत अच्छा था 451 00:23:21,693 --> 00:23:24,363 और कैसा बीस्टी बॉय था वह और कैसा पंक और बाकी की चीज़ें। 452 00:23:24,446 --> 00:23:26,532 वह वाक़ई चाहता था कि हम कहें, 453 00:23:26,615 --> 00:23:29,409 "मैं ड्रम बजा सकता हूँ, गिटार बजा सकता हूँ। 454 00:23:29,493 --> 00:23:32,496 सिर्फ़ बीस्टी बॉय्ज़ नहीं, हम हैं असली रॉक स्टार।" 455 00:23:32,579 --> 00:23:34,206 और हम प्रवाह में बहते गए। 456 00:23:34,289 --> 00:23:36,917 मतलब, तुम रैप जगत के प्रभावशाली रैपर हो, यार। 457 00:23:37,000 --> 00:23:40,087 तुम्हारे कार्यालय में कर्टिस ब्लो हिप हॉप करता है। 458 00:23:40,170 --> 00:23:43,006 तो आपको यह लगता है कि यह कहना अद्वितीय और नया होगा 459 00:23:43,090 --> 00:23:45,634 तो ठीक है, फिर। अपने हेडफ़ोन की आवाज़ बढ़ाइए। 460 00:23:45,717 --> 00:23:47,469 माइक डी, एड-रॉक और एमसीए 461 00:23:48,053 --> 00:23:50,347 इससे पहले नहीं कि मैं आपको सुन पाता 462 00:23:50,430 --> 00:23:52,933 एक तरह से, इन लड़कों में दम है 463 00:23:53,016 --> 00:23:55,686 वे जा रहे हैं तुम्हें पता है उन्हें आराम करना पसंद है 464 00:23:55,769 --> 00:23:57,896 आराम करो 465 00:23:57,980 --> 00:23:59,356 पूस 466 00:24:00,107 --> 00:24:04,319 अब मैं गाने की गुणवत्ता के लिए रिक और रसेल को दोष देना पसंद करता, 467 00:24:04,403 --> 00:24:06,446 पर गाने के बोल उन्होंने नहीं लिखे थे। 468 00:24:06,530 --> 00:24:09,700 हमने लिखे थे और उस गाने के बाकी बोल कहे थे। 469 00:24:09,783 --> 00:24:13,829 वे चाहते थे कि हम 80 के दशक के मेटल बैंड का कार्टून रैप संस्करण बनें, 470 00:24:13,912 --> 00:24:18,041 लेकिन एडिडास शेल टो और ट्रैकसूट्स पहन कर। 471 00:24:18,125 --> 00:24:20,127 और हम सब मान गए। 472 00:24:20,210 --> 00:24:21,461 -बेशक़, हाँ। -सही है? 473 00:24:22,588 --> 00:24:23,630 सच में। 474 00:24:25,591 --> 00:24:30,429 लेकिन यह तय किया गया था कि किसी समय हमें केट को बैंड से बाहर निकालना पड़ेगा 475 00:24:30,512 --> 00:24:33,849 क्योंकि वह हमारे नए रैप करने वालों की पहचान में फिट नहीं हो रही थी। 476 00:24:33,932 --> 00:24:35,559 अब यह कितनी चौंका देने वाली बात थी? 477 00:24:36,685 --> 00:24:39,980 जब बीस्टी बॉय्ज़ शुरू हुआ, तब हमारे अधिकांश दोस्त लड़कियाँ थी। 478 00:24:40,063 --> 00:24:41,940 मतलब, सबसे मस्त लड़कियाँ। 479 00:24:42,024 --> 00:24:44,693 और यह सोचना बहुत शर्मनाक था कि हमने उन्हें निराश कर दिया। 480 00:24:45,444 --> 00:24:48,906 मतलब, शायद अंत में केट बैंड ख़ुद ही छोड़ देती, 481 00:24:48,989 --> 00:24:50,949 पर जिस तरह से यह हुआ वह बहुत भयानक था। 482 00:24:51,033 --> 00:24:54,161 तब तक हमारे बैंड को गंभीरता से नहीं लिया जाता था, समझे? 483 00:24:54,244 --> 00:24:55,954 कुछ तो करना था क्योंकि यह मज़ेदार था। 484 00:24:56,038 --> 00:24:58,707 हमारा बड़ा लक्ष्य एक-दूसरे को हँसाना था। 485 00:24:58,790 --> 00:25:02,711 लेकिन अब हम रिक और रसेल के साथ थे, और हमारे लिए उन्हें बड़ी योजनाएँ बनाई थीं। 486 00:25:02,794 --> 00:25:04,546 यह ऐसा था, जैसे रिक अगर मस्त बड़ा भाई था, 487 00:25:04,630 --> 00:25:06,840 तो रसेल एक खड़ूस चाचा की तरह था। 488 00:25:06,924 --> 00:25:10,302 और हम हर रात, हर समय एक साथ बाहर घूमने लगे। 489 00:25:10,385 --> 00:25:13,305 क्लब जाते थे। शराब पीते थे। 490 00:25:13,388 --> 00:25:16,225 और यह एक मज़ेदार परिवार की तरह हुआ करता था। 491 00:25:16,308 --> 00:25:20,187 अब, जब आप युवा हैं और नशे में हैं और रसेल सीमन्स आपको बतता है कि 492 00:25:20,270 --> 00:25:23,357 तुम सभी अब तक के सबसे प्रसिद्ध रैप समूह बनोगे, 493 00:25:23,440 --> 00:25:27,277 तो, अगर यह बहुत बार सुनाया जाए तो आपको इस पर भरोसा होने लगता है। 494 00:25:27,361 --> 00:25:30,614 और फिर एक अजीब घटना घटी। 495 00:25:33,492 --> 00:25:34,618 स्पाइक। 496 00:25:35,369 --> 00:25:38,997 माफ़ करना। यहाँ एक संकेत होना चाहिए था जहाँ... 497 00:25:39,081 --> 00:25:41,458 यह वैसे भी एक गंदा मज़ाक था। आगे बढ़ते रहो। 498 00:25:42,334 --> 00:25:44,002 क्या यह होने वाला है या नहीं? 499 00:25:44,086 --> 00:25:45,295 आज रात तो नहीं। 500 00:25:45,379 --> 00:25:47,506 यह आख़िरी शो है। यह होने कब वाला है? 501 00:25:47,589 --> 00:25:49,132 इसे हमने मशीन में नहीं डाला है। 502 00:25:49,216 --> 00:25:51,176 शायद हम इसे रात के अंत से पहले प्राप्त कर लेंगे। 503 00:25:51,260 --> 00:25:52,719 मैं ला दूँगा। 504 00:25:52,803 --> 00:25:55,055 ख़ैर, एक आवाज़ सुनाई देती है, "क्या बात है।" 505 00:25:55,138 --> 00:25:58,433 और वहाँ एक पूरा एनीमेशन है। मेरे दोस्त मैक्स टैनोन ने... जो भी हो। 506 00:25:59,059 --> 00:26:02,104 अरे, क्या आप लोग जानते हैं कि मैडोना के पहले दौरे की शुरुआत हम से हुई थी? 507 00:26:03,188 --> 00:26:05,482 वैसे, हमने की थी। मैडोना के लिए हमने शुरुआत कैसे की कहानी... 508 00:26:05,566 --> 00:26:06,817 क्या बात है। 509 00:26:09,111 --> 00:26:10,445 मैं समझ गया। 510 00:26:12,155 --> 00:26:13,282 जो भी हो। 511 00:26:13,740 --> 00:26:17,494 तो एक दिन रसेल सीमन्स को मैडोना के प्रबंधक फ्रेडी डीमन, का फ़ोन आया। 512 00:26:17,578 --> 00:26:20,539 उसने पूछा कि क्या रन-डिएमसी मैडोना के उसके पहले दौरे के 513 00:26:20,622 --> 00:26:21,832 शो की शुरुआत करेगा। 514 00:26:21,915 --> 00:26:25,085 और रसेल ने कहा, "हाँ, उन्हें शो के बीस हज़ार मिलने चाहिए।" 515 00:26:25,169 --> 00:26:27,921 मैडोना के प्रबंधक ने कहा, "नहीं धन्यवाद।" 516 00:26:28,005 --> 00:26:31,175 कुछ घंटों बाद मैडोना के प्रबंधक ने रसेल सीमन्स को फ़ोन किया और कहा 517 00:26:31,258 --> 00:26:34,553 "अरे, रसेल। क्या द फैट बॉय्ज़ मैडोना के दौरे की शुरुआत कर सकते हैं?" 518 00:26:35,220 --> 00:26:39,558 और उसने कहा, "अरे, यार। द फैट बॉय्ज़ व्यस्त हैं। वे नहीं कर सकते।" 519 00:26:39,641 --> 00:26:41,852 रसेल ने कभी द फैट बॉय्ज़ का प्रबंधन नहीं किया था। 520 00:26:43,562 --> 00:26:44,813 "पर", उसने कहा, 521 00:26:44,897 --> 00:26:47,858 "मेरे पास बीस्टी बॉय्ज़ हैं, और वे पाँच सौ में यह काम कर देंगे।" 522 00:26:47,941 --> 00:26:49,401 और अगली बात जो आप जानते हैं, 523 00:26:49,484 --> 00:26:52,112 हम सिएटल, वाशिंगटन के फोर सीजन्स होटल में थे, 524 00:26:52,196 --> 00:26:54,573 और मैडोना के दौरे के लिए तैयार हो रहे थे। 525 00:26:55,407 --> 00:26:56,783 याद है? 526 00:27:00,204 --> 00:27:04,458 तो, दौरे से पहले, हमने एक शानदार योजना बनाई। 527 00:27:04,541 --> 00:27:08,504 हम ऐसा क्या कर सकते हैं जिससे ये सभी लोग हमें याद रखेंगे? 528 00:27:08,587 --> 00:27:12,883 यह निश्चित रूप से उस समय की हमारी माइक्रोफोन महारत तो नहीं हो सकती थी। 529 00:27:12,966 --> 00:27:18,514 हमारा महान विचार यह था कि हमें मंच पर जितना हो सके उतना ही असभ्य होना चाहिए। 530 00:27:18,597 --> 00:27:23,894 यो! ध्यान रखो, डेट्रायट, फिली, सिनसिनाटी, लॉस एंजिल्स! 531 00:27:23,977 --> 00:27:25,229 हम तुम्हारे शहर में आ रहे हैं! 532 00:27:25,312 --> 00:27:26,772 मतलब, अगर हम ऐसे ही वहाँ जाते 533 00:27:26,855 --> 00:27:29,358 और वही दो गाने बजाते जो हमें आते थे 534 00:27:29,441 --> 00:27:30,817 और उस समय हमारे पास उतने ही थे, 535 00:27:30,901 --> 00:27:33,570 और बस हम कहते, "सभी का धन्यवाद। शुभ रात्रि" 536 00:27:33,654 --> 00:27:34,696 किसे परवाह होती? 537 00:27:34,780 --> 00:27:37,157 इसके बजाय, हम यादगार रहेंगे। 538 00:27:37,241 --> 00:27:39,910 यादगार पागल लड़के। 539 00:27:39,993 --> 00:27:41,787 हम असली रॉक स्टार हैं। 540 00:27:41,870 --> 00:27:44,164 मतलब, हर कोई वहाँ मैडोना को देखना चाहता था, 541 00:27:44,248 --> 00:27:46,416 और बेशक़ उन्हें हमारी परवाह नहीं थी। 542 00:27:47,000 --> 00:27:49,461 लेकिन यहीं पर रिक की कुश्ती काम आई। 543 00:27:49,545 --> 00:27:51,964 वह चाहता था कि हम उन कुश्ती खलनायकों की तरह 544 00:27:52,047 --> 00:27:54,800 इस तरह से रिंग के किनारे कैमरे में चीखें: 545 00:27:54,883 --> 00:27:58,178 हमने अभी तक वीडियो नहीं बनाया है उसका एकमात्र कारण यह है कि जैसे ही हम बनाएँगे, 546 00:27:58,262 --> 00:28:01,014 उन्हें एमटीवी का नाम बदल कर बीस्टी टीवी रखना होगा। 547 00:28:01,098 --> 00:28:04,142 क्योंकि वे हमें ही हर समय दिखाते रहेंगे। 548 00:28:04,226 --> 00:28:08,480 "बीस्टी बॉय्ज़। आज के संगीत में सबसे अच्छे समूहों में से एक।" यह रहा यहाँ। 549 00:28:08,564 --> 00:28:10,524 मुझे लगता है कि मैं अपनी साँस थोड़ी बर्बाद कर रहा हूँ। 550 00:28:10,607 --> 00:28:12,109 शायद मेरी कही बात आपकी समझ से परे है। 551 00:28:12,192 --> 00:28:13,360 साक्षात्कार ख़त्म हो गया है। 552 00:28:13,443 --> 00:28:14,653 -बहुत-बहुत धन्यवाद। -मैं भी। 553 00:28:18,323 --> 00:28:19,324 और फिर... 554 00:28:22,202 --> 00:28:24,246 और फिर मैडोना के दौरे की हर रात को, 555 00:28:24,329 --> 00:28:27,332 मैं सामने बीचों-बीच जाता और इस तरह के भाषण करता। 556 00:28:29,209 --> 00:28:31,003 मैं हूँ एड-रॉक राजा। 557 00:28:31,086 --> 00:28:33,422 और मैं हूँ किंग्ज़ थीअटर का राजा। 558 00:28:33,505 --> 00:28:34,631 और हम हैं बीस्टी बॉय्ज़, 559 00:28:34,715 --> 00:28:37,342 और हम आज रात सभी प्रतियोगियों को कुचलने के लिए यहाँ आए हैं। 560 00:28:37,426 --> 00:28:40,846 आज रात हमारे यहाँ से जाने के बाद तुम लोग इस जगह को आग लगा सकते हो। 561 00:28:40,929 --> 00:28:43,098 क्योंकि तुम लोग बकवास नहीं हो। 562 00:28:48,687 --> 00:28:53,025 बस ध्यान रखें, इन्हें एडम शाप दे रहा था। 563 00:29:04,745 --> 00:29:06,788 यह प्यार भरी नोक झोंक वाला रिश्ता था। 564 00:29:06,872 --> 00:29:10,375 आप जानते हैं, हम उनसे नफ़रत करते थे, वे हमसे नफ़रत करते थे। यह, प्यार जैसा था। 565 00:29:11,418 --> 00:29:14,796 तो दौरे के बाद घर लौटने पर, सबसे पहली चीज़ जो हमने की थी वह थी 566 00:29:14,880 --> 00:29:19,551 हम हर किसी के पास जाते और जिसे सुनाई देता उसे सुनाते, और कहते, 567 00:29:19,635 --> 00:29:22,888 "यो। हम मैडोना के साथ दौरे पर थे।" 568 00:29:22,971 --> 00:29:25,349 यह अब तक की सबसे अद्भुत चीज़ थी। 569 00:29:25,432 --> 00:29:27,935 और जब हम घर पहुँचे तो यह आधिकारिक हो गई। 570 00:29:28,018 --> 00:29:29,311 हम एक रैप ग्रुप थे। 571 00:29:31,563 --> 00:29:33,023 सच्ची? 572 00:29:33,106 --> 00:29:34,900 -दे ताली? -हाँ। 573 00:29:34,983 --> 00:29:36,985 हाँ, यह वापस आ रहा है, एडम। यह वापस आ रहा है। 574 00:29:38,570 --> 00:29:42,866 एक रात, रसेल हमें द एनकोर नामक क्लब में बजाने की व्यवस्था की 575 00:29:42,950 --> 00:29:46,370 रैप के राजा कर्टिस ब्लो की शुरुआत करने के लिए। 576 00:29:46,453 --> 00:29:48,455 तो हम दोनों... हमनें एक दूसरे को देखा और सोचा, 577 00:29:48,539 --> 00:29:53,001 "यो, हम कर्टिस ब्लो की शुरुआत कर रहे हैं? यह तो मस्त है।" 578 00:29:54,127 --> 00:29:56,255 -अब... -वैसे बता दूँ, हमने बिल्कुल यही कहा था। 579 00:29:56,338 --> 00:29:57,881 -तो तुम जानते हो। -हाँ। यही कहा था। 580 00:29:57,965 --> 00:30:02,094 द एनकोर के सभी श्रोतागण अश्वेत थे। 581 00:30:02,177 --> 00:30:04,888 और इस जगह पर केवल हम ही गोरे लोग थे। 582 00:30:04,972 --> 00:30:08,308 और किसी तरह, हमने तय किया कि इस तरह के 583 00:30:08,392 --> 00:30:11,436 लिमो कपड़े पहनकर वहाँ जाना अच्छा रहेगा। 584 00:30:15,649 --> 00:30:17,109 इसमें इतनी हँसने वाली क्या बात है? 585 00:30:18,610 --> 00:30:21,154 हाँ, हमने सिर पर स्कार्फ़ पहना है। 586 00:30:21,238 --> 00:30:22,948 तो... 587 00:30:24,825 --> 00:30:29,496 तो जब हम द एनकोर के मंच पर अपना गाना "रॉक हार्ड" बजाने गए 588 00:30:29,580 --> 00:30:32,040 तो उन्होंने जितने भी लाइट वहाँ थे, वे सब जला दिए। 589 00:30:32,124 --> 00:30:34,668 जैसे कि प्रतिदीप्त प्रकाश, एक सुपरमार्केट की तरह। 590 00:30:34,751 --> 00:30:37,671 और दर्शकों में मौजूद सभी लोगों ने हम पर चीखना शुरू कर दिया। 591 00:30:37,754 --> 00:30:40,591 "यो, मेन्यूडो। क्या हाल हैं?" 592 00:30:41,341 --> 00:30:42,885 "मेन्यूडो, मैं तुम सबको प्यार करता हूँ।" 593 00:30:44,178 --> 00:30:46,054 हाँ, उन्होंने हमें "मेन्यूडो" कहा। 594 00:30:47,389 --> 00:30:50,934 असल में, मुझे लगता है वे कह रहे थे "मेन्यूडोस", बहुवचन में। 595 00:30:51,476 --> 00:30:52,477 हाँ। 596 00:30:52,561 --> 00:30:54,938 तो हाँ, हमने यह पहनावा पहनना जल्द ही बंद कर दिया। 597 00:30:56,023 --> 00:30:57,566 तीसरा अध्याय: 598 00:30:57,649 --> 00:30:59,902 "वह गाना जिसने सब कुछ बदल दिया।" 599 00:30:59,985 --> 00:31:04,156 तीसरा अध्याय वह गाना जिसने सब कुछ बदल दिया 600 00:31:04,239 --> 00:31:06,408 तो हमने अलग तरीके से गाने लिखने शुरू किए। 601 00:31:06,491 --> 00:31:09,620 यह सिर्फ़ गिटार पर पद्य, कोरस, पद्य, कोरस नहीं था। 602 00:31:09,703 --> 00:31:12,706 खिलवाड़ करना हमारी रचनात्मक प्रक्रिया बन गई थी। 603 00:31:12,789 --> 00:31:14,458 यह कुछ इस तरह था। 604 00:31:14,541 --> 00:31:16,084 माइकी। 605 00:31:16,168 --> 00:31:17,920 हम सड़क पर चल रहे होते थे। 606 00:31:20,631 --> 00:31:21,882 इस तरह से... 607 00:31:21,965 --> 00:31:23,008 अरे। 608 00:31:23,091 --> 00:31:24,801 इस तरह से हम सड़क पर चला करते थे। 609 00:31:26,011 --> 00:31:27,930 -कैसे हो तुम? -क्या चल रहा है, यार? 610 00:31:29,097 --> 00:31:30,265 हमने अभ्यास किया था। 611 00:31:30,974 --> 00:31:32,476 हम सड़क पर चल रहे होते थे, समझे। 612 00:31:32,559 --> 00:31:35,312 और हम आगे-पीछे जाते हुए रिकॉर्ड के थोड़े टुकड़े गाते 613 00:31:35,395 --> 00:31:37,356 और हमें लगता था कि यह बहुत मज़ाकिया है। 614 00:31:37,439 --> 00:31:40,609 जैसे, हममें से कोई हमारे पसंदीदा गाने का कोई छंद कहता... 615 00:31:40,692 --> 00:31:42,236 रुको। 616 00:31:42,319 --> 00:31:45,489 और फिर दूसरा कहता, "यो, यह गाना होना चाहिए, जैसे, 617 00:31:45,572 --> 00:31:48,742 उसे कहना चाहिए, ’रुको’, और फिर हमें स्लिक रिक को बोलने देना चाहिए"... 618 00:31:48,825 --> 00:31:49,868 बजाओ! 619 00:31:49,952 --> 00:31:53,247 और फिर दूसरा कहता, "यह जाना चाहिए"... 620 00:31:53,330 --> 00:31:54,831 अरे, लेरॉय! 621 00:31:54,915 --> 00:31:56,333 और बन गया गाना। 622 00:31:57,626 --> 00:31:58,627 अब... 623 00:31:58,710 --> 00:32:03,090 और फिर हम सरल और बेवकूफ़ विचार के साथ स्टूडियो में जाते। 624 00:32:03,173 --> 00:32:04,591 और हम उसका गाना बना लेते। 625 00:32:04,675 --> 00:32:06,426 यो, लेरॉय! 626 00:32:08,512 --> 00:32:10,931 रुको, रुको। 627 00:32:11,014 --> 00:32:11,849 बजाओ! 628 00:32:11,932 --> 00:32:14,726 एडम वहाँ होता और जूनून के साथ 629 00:32:14,810 --> 00:32:16,937 अपने डीएक्स ड्रम मशीन के पैड पर बजाता रहता। 630 00:32:17,020 --> 00:32:19,481 और जब वह बहुत उत्साहित होता, वह हेडफ़ोन को 631 00:32:19,565 --> 00:32:22,526 अपने सिर से हटाता, उन्हें बाजू में फेंकता और कहता, 632 00:32:22,609 --> 00:32:25,279 "यो, दोस्तों। इसे सुनो।" 633 00:32:25,362 --> 00:32:28,073 नहीं। वह तुम थे, माइक। 634 00:32:28,156 --> 00:32:29,533 मैं ऐसा हुआ करता था। 635 00:32:29,616 --> 00:32:31,451 ख़ैर, वैसे भी, उसने यह बनाया... 636 00:32:31,535 --> 00:32:33,412 सच कहुँ तो, मैं तुम्हें प्राप्स दे रहा हूँ, एडम। 637 00:32:33,495 --> 00:32:36,164 उसने यह तड़कती भड़कती धुन बनाई। 638 00:32:36,248 --> 00:32:39,293 पर जब मैंने और याउ ने सुना, हमने कहा, "बेकार है।" 639 00:32:39,376 --> 00:32:43,255 पर जब उसे 808 धुन के साथ बजाया गया, 640 00:32:43,338 --> 00:32:45,507 उससे सब बदल गया। 641 00:32:45,591 --> 00:32:47,509 होल्ड इट नाउ। 642 00:32:47,593 --> 00:32:49,803 हिट इट! 643 00:32:50,679 --> 00:32:53,682 तो, हम तीनों को हमारे ख़ुद की रचनाओं के साथ छोड़ दिया गया 644 00:32:53,765 --> 00:32:56,018 और गाने बनाने और उन्हें पसंद करने के लिए। 645 00:32:56,101 --> 00:32:58,687 किसी और की तरह बनने और सुनाई देने की बजाए 646 00:32:58,770 --> 00:33:00,189 जैसा हमने "रॉक हार्ड" के समय किया था, 647 00:33:00,272 --> 00:33:01,815 अब हम जो थे वही बन रहे थे। 648 00:33:01,899 --> 00:33:04,526 या कम से कम ख़ुद का एक काल्पनिक संस्करण बन रहे थे। 649 00:33:05,444 --> 00:33:07,905 रिक स्टूडियो आया और हमने उसके लिए बजाया। 650 00:33:07,988 --> 00:33:10,574 और वह ख़ुशी से पागल हो गया। उसने कहा, 651 00:33:10,657 --> 00:33:13,118 "अरे, वाह। कुछ मत बदलना। 652 00:33:13,202 --> 00:33:16,205 यह कमाल का है। मैं इसे रसेल के लिए बजाना चाहता हूँ। 653 00:33:16,288 --> 00:33:18,332 हमें इसे प्रकाशित करना होगा।" 654 00:33:18,415 --> 00:33:21,627 तो, हम हैरान हुए, लेकिन हम स्तब्ध भी हुए। 655 00:33:21,710 --> 00:33:24,922 रिक ने इसे मिक्स किया, जिससे यह बड़ा और अधिक पेशेवर बन गया। 656 00:33:25,005 --> 00:33:27,299 उसने 808 को मज़ेदार बना दिया। 657 00:33:29,134 --> 00:33:31,136 -ऐसे ही। -ऐसे ही। 658 00:33:31,220 --> 00:33:34,389 आप इसे ईस्ट कोस्ट में सब जगह बजता सुन सकते थे। 659 00:33:34,473 --> 00:33:36,975 इसने कई पीए भी विस्फोट किए। 660 00:33:37,059 --> 00:33:40,395 हमें पता चला गया था कि हमारे पसंदीदा विभिन्न तत्वों को एक साथ कैसे जोड़ना है, 661 00:33:40,479 --> 00:33:44,274 जैसे कि धुनें, सैम्पल्स, स्क्रैच्स और उन्हें गाने में कैसे बदलना है। 662 00:33:44,358 --> 00:33:46,068 एक न्यू स्टाइल में। 663 00:33:46,151 --> 00:33:49,404 सबसे महत्वपूर्ण बात यह है कि, हमें अपनी आवाज़ मिली। 664 00:33:49,488 --> 00:33:51,949 अब मैं बीमारी को आराम से लेता हूँ जब मैं चालू करता हूँ आराम करना 665 00:33:52,032 --> 00:33:54,409 जब मैं भरता हूँ अपनी जेब डॉलरों की नोटों से 666 00:33:54,493 --> 00:33:56,995 खिड़की की चौखट पर पीते हुए शराब 667 00:33:57,079 --> 00:33:59,540 जब मैं भरता हूँ गिलास होता हूँ मैं रीलैक्स 668 00:33:59,623 --> 00:34:02,417 अब मैं अभी घर पहुँचा हूँ क्योंकि मैं बेल पर छूटा हूँ 669 00:34:02,501 --> 00:34:05,337 समय क्या हुआ है? शराब ख़रीदने का समय हुआ है 670 00:34:05,420 --> 00:34:09,007 तो रसेल और रिक ने "होल्ड इट नाउ, हिट इट" को डेफ़ जैम पर लगा दिया। 671 00:34:09,091 --> 00:34:12,761 और फिर यह सभी मिक्स शो और क्लबों में बजाया जाने लगा, 672 00:34:12,844 --> 00:34:14,388 जो कि हमारे लिए बहुत बड़ी बात थी। 673 00:34:15,138 --> 00:34:20,310 हमारे गाने हमारे पसंदीदा गानों जैसे कि एलएल कूल जे का "रॉक द बेल्स", 674 00:34:20,393 --> 00:34:23,730 रन-डिएमसी का "पीटर पाइपर", के साथ बजने लगे। 675 00:34:23,813 --> 00:34:25,190 हमें फिलि में प्रदर्शन करने को मिला। 676 00:34:25,274 --> 00:34:27,234 और हम गए और हमने एक रिकॉर्ड प्रकाशित किया। 677 00:34:27,317 --> 00:34:30,112 मुझे याद है हमने "होल्ड इट नाउ" बजाया था और पूरे क्लब के लोग 678 00:34:30,195 --> 00:34:31,446 उत्साहित हो गए थे। 679 00:34:31,530 --> 00:34:34,699 और वह एक बहुत ही अद्भुत एहसास था। मुझे लगा, "वाह, क्या बात है।" 680 00:34:34,783 --> 00:34:37,286 तो, मैं उन्नीस साल का था। 681 00:34:37,369 --> 00:34:39,246 मेरे पास थोड़ा सा पैसा था। 682 00:34:39,329 --> 00:34:40,831 रैप करने वाले लोग मुझे जानते थे। 683 00:34:40,914 --> 00:34:42,583 हम क्लबों में मुफ़्त में जा सकते थे। 684 00:34:42,666 --> 00:34:45,002 शराब की वजह से हमारा चालान कटता था। हम लड़कियों से बातें कर रहे थे। 685 00:34:45,085 --> 00:34:46,295 -हम शराब पी रहे थे। -"एड-रॉक।" 686 00:34:46,378 --> 00:34:48,547 हम मज़े कर रहे थे। हम गाने के बोलों को नैपकिन पर लिख रहे थे। 687 00:34:48,630 --> 00:34:49,672 एक दूसरे को हँसा रहे थे। 688 00:34:49,755 --> 00:34:53,217 और फिर हम स्टूडियो जाते और उस सब बकवास पर गाना बनाते। 689 00:34:53,302 --> 00:34:54,719 अगली रात, अगला गाना। 690 00:34:54,803 --> 00:34:57,973 चार और तीन और दो और एक क्या चल रहा है! 691 00:34:58,056 --> 00:35:01,101 और जब मैं होता हूँ माइक पर चूसनेवाले भागते हैं शब्द! 692 00:35:01,185 --> 00:35:03,103 साथ हूँ एड-रॉक और माइक डी के और तुम नहीं हो 693 00:35:03,187 --> 00:35:05,564 और पिकासो के पेंट से ज़्यादा मुझमें कला है 694 00:35:05,647 --> 00:35:08,150 तुकबंदी है असभ्य और तुकबंदी है होशियार 695 00:35:08,233 --> 00:35:10,694 हैरानी नहीं है मुझे कि तुम हो मेरे लिंग पर 696 00:35:10,777 --> 00:35:11,778 बी-ई-ए-एस-टी-आइ-ई... 697 00:35:11,862 --> 00:35:15,490 तो हम हर समय रिकॉर्डिंग करते और गाने बनाते। 698 00:35:15,574 --> 00:35:18,577 और रसेल उसे एकल के रूप में प्रकाशित करता रहता। 699 00:35:18,660 --> 00:35:21,121 -हमने "पॉल रेवरे" बनाया। -जबरदस्त हिट रहा। 700 00:35:21,705 --> 00:35:23,916 हमने "द न्यू स्टाइल" नामक गाना बनाया। 701 00:35:23,999 --> 00:35:25,167 जबरदस्त हिट रहा! 702 00:35:25,918 --> 00:35:30,255 और एक बार, रसेल स्टूडियो में आया और उसने कहा, 703 00:35:30,339 --> 00:35:33,050 "तुम लोग अभी तक के सबसे बढ़िया रैप ग्रुप हो। 704 00:35:33,133 --> 00:35:35,344 तुम लोग एक पूर्ण एल्बम बनाओगे।" 705 00:35:35,427 --> 00:35:39,181 तो, जब हम वह बना रहे थे, एडम और मैं, 706 00:35:39,264 --> 00:35:41,350 तब भी गंदे अपार्टमेंट में रह रहे थे। 707 00:35:41,433 --> 00:35:43,644 जैसा कि आप रहते हो जब आप उन्नीस साल के होते हो। 708 00:35:43,727 --> 00:35:48,315 लेकिन याउ ब्रुकलिन हाइट्स में एक अच्छे नए अपार्टमेंट में चला गया। 709 00:35:48,398 --> 00:35:50,108 अब, वह वहाँ मुफ़्त में रहता था 710 00:35:50,192 --> 00:35:52,611 क्योंकि वह इमारत का अधीक्षक था। 711 00:35:53,195 --> 00:35:54,696 -यह सच है। -हाँ। 712 00:35:54,780 --> 00:35:58,116 तो यदि आपका रेडिएटर टूटता, तो इसे ठीक करने के लिए याउ आता। 713 00:35:59,451 --> 00:36:01,370 मेरा मतलब, उसके पास नौकरी के लिए शून्य योग्यता थी, 714 00:36:01,453 --> 00:36:03,872 लेकिन वह सिर्फ़ सहज-ज्ञान के भरोसे कुछ भी कर सकता था। 715 00:36:03,956 --> 00:36:06,583 पर देर रात एक दिन, मैं और माइक अपार्टमेंट में गए 716 00:36:06,667 --> 00:36:09,545 और उसके पास यह टेप डेक रसोई में एक मेज पर स्थापित था। 717 00:36:09,628 --> 00:36:10,963 लेकिन यह कैसेट डेक नहीं था। 718 00:36:11,046 --> 00:36:13,382 यह एक चौथाई-इंच का रील-टू-रील टेप डेक था, 719 00:36:13,465 --> 00:36:14,883 जो मुझे नहीं पता था कि उसके पास था। 720 00:36:14,967 --> 00:36:17,052 और मैं वहाँ था और उसका अध्ययन कर रहा था, 721 00:36:17,135 --> 00:36:20,138 कि यह सारी बला है क्या चीज़। 722 00:36:20,222 --> 00:36:22,391 उसके पास एक रील से टेप है। 723 00:36:22,474 --> 00:36:25,811 और बजाए इसके की वह दूसरे रील में जाए जैसा कि आमतौर पर होता है, 724 00:36:25,894 --> 00:36:29,106 यह एक रील से बाहर आ कर, माइक स्टैंड पर घूम कर, 725 00:36:29,189 --> 00:36:31,567 और फिर यह दूसरे माइक स्टैंड पर जा रहा था। 726 00:36:31,650 --> 00:36:33,527 और फिर यह कुर्सी के पास से गया। 727 00:36:33,610 --> 00:36:35,112 और फिर यह वापस दूसरे रील में गया। 728 00:36:35,195 --> 00:36:37,614 मेरा मतलब, एडम और मैं इस चीज़ को देख कर सोच रहे थे कि 729 00:36:37,698 --> 00:36:40,742 "यह कोई जादुई करिश्मा लगता है, है ना?" 730 00:36:40,826 --> 00:36:43,662 और फिर याउ उठा और उसने वह प्ले किया। 731 00:36:50,919 --> 00:36:52,462 तो, लेड जेपेलिन की 732 00:36:52,546 --> 00:36:55,299 "व्हेन द लेवे ब्रेक्स" की शुरुआती धुन बजनी चालू हुई। 733 00:36:55,382 --> 00:36:59,261 लेकिन पूरा गाना बजने के बजाय, सिर्फ़ शुरुआती धुन ही बार-बार बज रही थी। 734 00:36:59,344 --> 00:37:02,347 मैंने डीजे को दो रिकॉर्ड और टर्नटेबल्स के साथ यह करते देखा है। 735 00:37:02,431 --> 00:37:05,184 लेकिन मैंने इसे रील-टू-रील टेप के साथ करते कभी नहीं देखा। 736 00:37:05,267 --> 00:37:08,562 आवाज़ और दृश्य हमारे लिए बहुत जादुई थे। 737 00:37:08,645 --> 00:37:10,063 याउ ने बताया कि उसने जिमी हेंड्रिक्स 738 00:37:10,147 --> 00:37:13,358 और स्ली स्टोन ने किए टेप लूप्स के बारे में सुना था और वह इसे आज़माना चाहता था। 739 00:37:13,442 --> 00:37:15,152 उसने उसके बारे में कहाँ से सुना? 740 00:37:15,235 --> 00:37:17,779 तब कोई यूट्यूब या गूगल नहीं हुआ करता था, है ना? 741 00:37:18,363 --> 00:37:20,449 हम याउ के निर्माण को स्टूडियो में ले गए, 742 00:37:20,532 --> 00:37:23,368 और हमने एक गाना बनाया "राइमिंग एंड स्टीलिंग।" 743 00:37:26,288 --> 00:37:29,333 अली बाबा और चालीस चोर 744 00:37:29,416 --> 00:37:32,336 अली बाबा और चालीस चोर 745 00:37:32,419 --> 00:37:35,631 अली बाबा और चालीस चोर 746 00:37:35,714 --> 00:37:37,716 आग लगाते और तोड़ते और गुनगुनाते और चुराते... 747 00:37:37,799 --> 00:37:41,220 इसलिए जब हम लिख रहे थे और रिकॉर्डिंग कर रहे थे जो कि बना लाइसेंस्ड टू इल, 748 00:37:41,303 --> 00:37:45,516 रिक रुबिन रन-डिएमसी का नया एल्बम रेज़िंग हेल का भी निर्माण कर रहा था। 749 00:37:46,391 --> 00:37:49,937 एरोस्मिथ के गाने "वॉक दिस वे" का उनका संस्करण 750 00:37:50,020 --> 00:37:53,357 एक बड़े पैमाने पर मुख्यधारा रेडियो और एमटीवी हिट था, है ना? 751 00:37:53,440 --> 00:37:56,485 और रन-डिएमसी पूरी दुनिया में छा गया। 752 00:37:56,568 --> 00:37:58,445 वे 1986 की गर्मियों में दौरे पर गए। 753 00:37:58,529 --> 00:38:00,113 रसेल ने हमसे उनके लिए शुरुआत करवाई। 754 00:38:00,197 --> 00:38:02,199 रेज़िंग हेल दौरे में बीस्टी बॉय्ज़ का कार्य था 755 00:38:02,282 --> 00:38:04,368 सभी को शो देखने के लिए प्रोत्साहित करना। 756 00:38:04,451 --> 00:38:06,286 इसलिए हमें लगा कि हम मंच पर आग लगा सकते हैं। 757 00:38:06,370 --> 00:38:08,956 और हम दर्शकों को उत्साहित कर सकते हैं। 758 00:38:09,039 --> 00:38:12,543 जब वे मियामी दौरे पर गए, तब वे इतने मशहूर थे कि प्रमोटरों को 759 00:38:12,626 --> 00:38:16,588 बास्केटबॉल के मैदान वाले स्थान को बदल कर बेसबॉल स्टेडियम करना पड़ा। 760 00:38:18,048 --> 00:38:22,427 एरोस्मिथ के जो पेरी और स्टीवन टायलर उनके साथ एक गाना गाने के लिए 761 00:38:22,511 --> 00:38:24,221 मियामी से विमान से आए। 762 00:38:24,304 --> 00:38:26,682 और यह शानदार तो होना ही था। 763 00:38:27,641 --> 00:38:29,643 उसने किया नाचना शुरु लड़कों की धुन पर 764 00:38:29,726 --> 00:38:31,562 और उसके पैर उड़े ऊपर हवा में... 765 00:38:31,645 --> 00:38:37,192 अब सीधे उस पल पर आते हैं, जब एरोस्मिथ मंच पर रन-डिएमसी का साथ देने आने वाले थे 766 00:38:37,276 --> 00:38:40,445 इस ग्रह का सबसे महान गाना गाने के लिए। 767 00:38:40,529 --> 00:38:43,323 जैसे ही वे आए, लोग ख़ुशी से पागल हो गए। 768 00:38:43,407 --> 00:38:47,202 पर अब कोई और आदमी मंच पर है। 769 00:38:47,286 --> 00:38:48,412 याउ। 770 00:38:52,332 --> 00:38:54,918 याउ उनके साथ बास बजाने वाला था। 771 00:38:55,002 --> 00:38:58,046 और रन-डिएमसी के जैम मास्टर जे को लगा कि एरोस्मिथ के महान गाने के लिए 772 00:38:58,130 --> 00:39:01,758 उसका उनके साथ बास बजाना अजीब होगा, 773 00:39:01,842 --> 00:39:05,971 वह भी मियामी के बेसबॉल स्टेडियम के मंच पर। 774 00:39:06,054 --> 00:39:09,349 और याउ ने बहुत बेहतरीन तरीके से बजाया। 775 00:39:09,433 --> 00:39:13,061 एरोस्मिथ के लोगों के हाव-भाव को देख कर बहुत अच्छा लगा। 776 00:39:13,145 --> 00:39:15,230 "मंच पर शराब के नशे में यह आदमी कौन है? 777 00:39:15,314 --> 00:39:18,275 और यह हमारे साथ बास क्यों बजा रहा है?" 778 00:39:19,359 --> 00:39:20,736 पूरे गाने के दौरान, 779 00:39:20,819 --> 00:39:23,363 याउ गिटार वादक की शैली की तरह जो पेरी से पीठ से पीठ लगा कर 780 00:39:23,447 --> 00:39:26,450 बजाने की कोशिश कर रहा था, जिसमें यह शैली बिल्कुल नहीं थी। 781 00:39:26,533 --> 00:39:27,534 और ऐसा हो रहा था... 782 00:39:27,618 --> 00:39:32,080 तो आख़िरकार हुआ यह कि याउ मंच पर उलटा दौड़ता हुआ उसका पीछा कर रहा था। 783 00:39:32,164 --> 00:39:35,792 और हम सब मंच के बगल में 784 00:39:35,876 --> 00:39:40,464 उसे देख रहे थे, चिल्ला रहे थे, हँस रहे थे और पसंद कर रहे थे। 785 00:39:42,633 --> 00:39:46,178 और न केवल दौरे पर होना 786 00:39:46,261 --> 00:39:48,180 और रन-डीएमसी के साथ घूमना मज़ेदार था, 787 00:39:48,263 --> 00:39:51,308 बल्कि रात-रात भर उन्हें देख कर हमें बहुत कुछ सीखने को भी मिला। 788 00:39:51,391 --> 00:39:53,810 यह ऐसा था जैसा मानो कि हम किसी रैप फिनिशिंग स्कूल में थे। 789 00:39:53,894 --> 00:39:58,690 हाँ, हाँ, हम रुकते नहीं चलते ही रहते, हिलाते यह ज़मीन 790 00:39:58,774 --> 00:39:59,775 वैसे... 791 00:40:01,109 --> 00:40:02,402 साबित करने को कुछ नहीं 792 00:40:02,486 --> 00:40:05,072 ध्यान दो मेरा इरादा है नाचने का 793 00:40:05,155 --> 00:40:08,033 क्वार्टर और कैन पीना और बोतल और सिक्सस 794 00:40:08,116 --> 00:40:11,119 टर्नटेबल्स के बीच रखना... 795 00:40:11,203 --> 00:40:13,580 मेरा नाम है रन मुझमें है जगंली शैतान 796 00:40:13,664 --> 00:40:16,333 सुनता हूँ मैं तुकबंदी दिखाता हूँ मैं अपनी स्टाइल 797 00:40:16,416 --> 00:40:18,919 नाम है डीएमसी और यह मेरे साथ 798 00:40:19,002 --> 00:40:21,547 तो ले लो माइक... 799 00:40:21,630 --> 00:40:23,173 पर जब हम वापस घर पहुँचे, 800 00:40:23,257 --> 00:40:27,302 हमें पता चला कि रिक ने हमारा पूरा रिकॉर्ड मिक्स करके पूर्ण कर दिया। 801 00:40:27,386 --> 00:40:30,055 यह अजीब था कि उसने हमारी जानकारी के बिना यह काम किया। 802 00:40:30,764 --> 00:40:34,351 मेरा मतलब, याउ को हमेशा से रिकॉर्डिंग के तकनीकी पहलूओं में रुचि रही है, 803 00:40:34,434 --> 00:40:38,021 तो मुझे यक़ीन है कि इससे उसे बहुत ग़ुस्सा आया होगा। 804 00:40:38,105 --> 00:40:40,899 लेकिन रिक ने जो किया वह बहुत अविश्वसनीय था। 805 00:40:40,983 --> 00:40:42,818 उसने हमारे अजीब रैप गाने लिए 806 00:40:42,901 --> 00:40:47,447 और उन्हें सुधारा, और बड़ा बनाया, पॉलिश किया और रेडियो के लिए तैयार किया। 807 00:40:47,531 --> 00:40:50,826 वे मज़ाक होने की बजाए उत्तेजित गाने ज़्यादा थे। 808 00:40:50,909 --> 00:40:52,953 बीस्टी बॉय्ज़ 809 00:40:55,247 --> 00:40:59,251 ब्रास मंकी, वो फंकी मंकी 810 00:40:59,334 --> 00:41:03,213 ब्रास मंकी जंकी, वो फंकी मंकी 811 00:41:03,297 --> 00:41:04,798 ब्रास मंकी 812 00:41:05,549 --> 00:41:06,967 चौथा अध्याय: 813 00:41:07,050 --> 00:41:10,596 "हमने पहले कहा था कि एक गाना था जिसने, हमें लगा था कि सब कुछ बदल दिया। 814 00:41:10,679 --> 00:41:12,181 और एक तरह से उसने बदला भी था। 815 00:41:12,264 --> 00:41:15,767 पर असल में यह वह गाना है जिसने सब कुछ बदल दिया।" 816 00:41:18,187 --> 00:41:23,066 तो, एक मज़ेदार बात, हमारे लाइसेंस्ड टू इल की रिकॉर्डिंग लगभग ख़त्म हो गई थी, 817 00:41:23,150 --> 00:41:24,693 पर रसेल ने कहा कि यह पर्याप्त लंबा नहीं है 818 00:41:24,776 --> 00:41:27,029 तो हमें बस एक और गाना चाहिए था। 819 00:41:27,112 --> 00:41:30,574 याउ और उसके दोस्त टॉम कुशमैन का ब्रुकलीन नामक एक अलग बैंड था। 820 00:41:30,657 --> 00:41:33,202 और उन्होंने यह गाना बनाया था जिसका नाम था "फाइट फॉर योर राइट (टू पार्टी)।" 821 00:41:33,285 --> 00:41:34,328 और याउ ने कहा, 822 00:41:34,411 --> 00:41:37,247 "क्यों न हम ब्रुकलीन गाने का इस्तेमाल बीस्टी बॉय्ज़ के लिए करें?" 823 00:41:37,331 --> 00:41:38,498 उन्होंने यह गाना मज़े में बनाया था। 824 00:41:38,582 --> 00:41:42,753 यह एक नकली गान था जो पार्टी ब्रदर्स और फ्रैट लोगों का मज़ाक उड़ाता था। 825 00:41:42,836 --> 00:41:47,090 अब, हम कभी भी पार्टी ब्रदर या फ्रैट व्यक्ति से नहीं मिले थे। 826 00:41:47,633 --> 00:41:50,052 पर हमें लगा कि उनका मज़ाक उड़ाना बहुत मज़ेदार होगा। 827 00:41:50,135 --> 00:41:53,597 तो हमारा विचार था इसमें से थोड़ा सा लेना। 828 00:41:55,057 --> 00:41:56,350 थोड़ा सा उसका। 829 00:41:57,976 --> 00:41:59,645 थोड़ा सा इसका। 830 00:42:01,146 --> 00:42:04,483 और करीब आधा कप उसका। 831 00:42:04,566 --> 00:42:07,778 और फिर आप इस सभी चीज़ों को अच्छे से मिला देते हो। 832 00:42:07,861 --> 00:42:09,363 और आपको जो मिलता है वह है... 833 00:42:09,446 --> 00:42:13,951 तुम्हें अपने हक़ के लिए लड़ना पड़ेगा 834 00:42:14,034 --> 00:42:16,537 पार्टी करने का हक़ 835 00:42:17,829 --> 00:42:20,040 चीज़ें बहुत तेज़ी से होने लगीं। 836 00:42:20,123 --> 00:42:23,001 मतलब, ऐसा लगा कि अगले दिन, हमारा रिकॉर्ड प्रकाशित हो गया। 837 00:42:23,085 --> 00:42:24,920 फिर वीडियो प्रकाशित हो गया। 838 00:42:25,003 --> 00:42:26,046 यह हर जगह था। 839 00:42:26,129 --> 00:42:28,841 मैं घर में बस कॉर्नफ्लेक्स खा रहा था। 840 00:42:28,924 --> 00:42:32,636 और मैंने देखा कि एक घंटे में एमटीवी पर यह पाँच बार बजा। 841 00:42:32,719 --> 00:42:34,388 उस समय हर कोई एमटीवी देखता था। 842 00:42:34,471 --> 00:42:36,849 और हम लगातार उस पर थे। 843 00:42:36,932 --> 00:42:40,769 हमारे दोस्त के अपार्टमेंट में बनाया हमारा देसी वीडियो अब 844 00:42:40,853 --> 00:42:44,982 माइकल जैक्सन, प्रिंस और टीना टर्नर के वीडियो के बीच दिखाया जा रहा था। 845 00:42:45,065 --> 00:42:48,527 मेरा मतलब, यह बहुत बड़ी बात थी। 846 00:42:49,111 --> 00:42:51,530 तो, हम पहले प्रसिद्ध थे... 847 00:42:51,613 --> 00:42:53,907 -बकवास है। -अरे, यार। 848 00:42:56,785 --> 00:42:59,997 पहले हम एक छोटे से दायरे में प्रसिद्ध थे 849 00:43:00,080 --> 00:43:02,583 फिर गुप्त हिप-हॉप के दृश्य तक प्रसिद्ध हुए 850 00:43:02,666 --> 00:43:06,879 फिर जब लाइसेंस्ड टू इल प्रकाशित हुआ तब सड़क पर लोग पहचानने लगे। 851 00:43:06,962 --> 00:43:10,382 जहाँ भी मैं जाता लोग चिल्लाते... 852 00:43:10,465 --> 00:43:12,342 "यो, माइक डी।" 853 00:43:12,426 --> 00:43:14,136 "क्या चल रहा है देसी लड़के?" 854 00:43:14,219 --> 00:43:16,430 मेरे और याउ के साथ भी यही हुआ। हम सड़क पर चल रहे होते, 855 00:43:16,513 --> 00:43:18,557 और कोई हमें पहचान लेता और कहता... 856 00:43:18,640 --> 00:43:20,434 "यो, माइक डी।" 857 00:43:23,103 --> 00:43:24,229 सच्ची कहानी है। 858 00:43:24,313 --> 00:43:27,149 तो, हमें ख़ुद का अहसास हो रहा था। 859 00:43:27,232 --> 00:43:29,026 और करीब दो महीने बाद, 860 00:43:29,109 --> 00:43:33,572 रसेल ने हमें अमेरिका के हमारे पहले बड़े प्रसिद्ध दौरे पर भेजा। 861 00:43:33,655 --> 00:43:34,656 तो, हमने क्या किया? 862 00:43:34,740 --> 00:43:37,701 हमने डेव स्किलकेन, ज़े और डीजे हरकेन, 863 00:43:37,784 --> 00:43:39,203 और हमारे दूसरे दोस्तों को भी संग ले लिया। 864 00:43:39,286 --> 00:43:41,580 हमारा रिकॉर्ड पागलों की तरह बिक रहा था। 865 00:43:41,663 --> 00:43:43,999 और तभी चीज़ें वास्तव में अलग लगने लगीं। 866 00:43:44,082 --> 00:43:46,126 अपने ख़ुद के शहर में प्रसिद्ध होना एक बात थी। 867 00:43:46,210 --> 00:43:48,545 लेकिन मोंटाना के मिसौला के एक मॉल में प्रसिद्ध होना 868 00:43:48,629 --> 00:43:50,839 एकदम अलग ही बात थी। 869 00:43:50,923 --> 00:43:52,591 तो अपना दौरा शुरू करने से पहले, 870 00:43:52,674 --> 00:43:54,676 हम मंच पर जो चाहते थे उसके लिए रसेल सीमन्स ने 871 00:43:54,760 --> 00:43:57,387 हमें किसी अजीब से आदमी से मिलवाया। 872 00:43:57,471 --> 00:44:01,892 तो इस आदमी से मस्ती करने के लिए हमनें कहा, "हाँ, दोस्त, पता है, 873 00:44:01,975 --> 00:44:07,064 डीजे राइजर के लिए हमें दस फुट का छह पैक वाला बडवाइज़र चाहिए।" 874 00:44:07,147 --> 00:44:09,274 -"ठीक है।" -"हमें गो-गो डैन्सर पिंजरा चाहिए।" 875 00:44:09,358 --> 00:44:10,651 -"ठीक है।" -"हमें एक बड़ा बक्सा चाहिए 876 00:44:10,734 --> 00:44:13,529 जिसमें से शो के अंत में 25 फुट का लिंग बाहर निकले, समझे?" 877 00:44:13,612 --> 00:44:15,113 -"आसान है। हाँ। कोई बात नहीं।" -सच्ची? 878 00:44:15,197 --> 00:44:16,615 और अगली चीज़ यह हुई 879 00:44:16,698 --> 00:44:20,035 जब हम अपने पहले शो के लिए मिसौला, मोंटाना पहुँचे तो यह वहाँ था। 880 00:44:29,586 --> 00:44:32,297 माइक डी, मज़े करो। 881 00:44:32,840 --> 00:44:35,843 हम मज़े कर रहे थे। हम बहुत उत्साहित थे। 882 00:44:36,718 --> 00:44:40,430 अब, हमें कोई अंदाज़ा नहीं था कि हमें देखने के लिए कौन आने वाला था। 883 00:44:41,265 --> 00:44:44,393 हमें यक़ीनन नहीं लगा था कि पार्टी ब्रदर और फ्रैट लोग 884 00:44:44,476 --> 00:44:46,270 जिनका हम मज़ाक उड़ा रहे थे, वे आएँगे। 885 00:44:46,353 --> 00:44:50,566 पर पता चला कि उन्हें फाइट फॉर योर राइट (टू पार्टी) पसंद आया। 886 00:44:50,649 --> 00:44:53,026 और आप जानते हैं? हमें पसंद किया जाना हमें अच्छा लगा। 887 00:44:53,110 --> 00:44:56,947 तो भाड़ में जाए। मुझे ज़रा 40 दो। चलो, मज़े करें। 888 00:44:58,907 --> 00:45:03,537 अब, रसेल ने जो कुछ भी कहा था कि होगा, वह वास्तव में हो रहा था। 889 00:45:03,620 --> 00:45:07,916 वह हर समय किसी भी शहर के दौरे पर आ जाता और हमें याद दिलाता। वह कहता, 890 00:45:08,000 --> 00:45:10,002 "देखा, मैंने तुम्हें कहा था ना कमीनों। 891 00:45:10,085 --> 00:45:12,546 तुम सब एक दिन बहुत मशहूर हो जाओगे।" 892 00:45:13,755 --> 00:45:15,757 शो बड़े और बड़े होते गए। 893 00:45:15,841 --> 00:45:18,594 एक रात हज़ार लोग। अगले में दो हज़ार। 894 00:45:18,677 --> 00:45:21,221 -शिकागो, अटलांटा... -मायामी। 895 00:45:21,305 --> 00:45:22,514 मायामी। 896 00:45:23,140 --> 00:45:24,141 -म्यूनिख़। -म्यूनिख़। 897 00:45:24,224 --> 00:45:25,225 ह्यूस्टन। 898 00:45:25,309 --> 00:45:28,145 शो, होटल, शो के बाद पार्टियाँ, पार्टियों के बाद पार्टी। 899 00:45:28,228 --> 00:45:34,193 अब हमारी ज़िंदगी के अच्छे दिन चल रहे थे और ज़िंदगी और बेहतर होती जा रही थी। 900 00:45:37,321 --> 00:45:39,531 लाइसेंस्ड टू इल को उनके लेबल के इतिहास में 901 00:45:39,615 --> 00:45:43,493 पहली सबसे तेज़ी से बिकने वाली के रूप में प्रमाणित किया जाता है। 902 00:45:43,577 --> 00:45:45,662 -ये हैं... -बीस्टी बॉय्ज़। 903 00:45:45,746 --> 00:45:47,039 आप समझ गईं। 904 00:45:51,627 --> 00:45:53,629 पैडल पर पैर कभी नहीं झूठा धातु 905 00:45:53,712 --> 00:45:55,923 इंजन होता है गर्म उबलते केतली से गर्म... 906 00:45:56,006 --> 00:45:59,510 सन 1987 में, बीस्टी बॉय्ज़ पूरे अमेरिका में छा जाने वाले हैं! 907 00:46:01,428 --> 00:46:03,847 स्थल पर करते देश भर का दौरा 908 00:46:03,931 --> 00:46:06,350 बीस्टी बॉय्ज़ करते हमेशा मज़े... 909 00:46:06,433 --> 00:46:09,144 तुम तीनों कहाँ मिले? जुलियार्ड में? 910 00:46:11,271 --> 00:46:13,690 मज़ाक नहीं कर रहा हूँ तुम्हारा पैसा ले रहा हूँ 911 00:46:13,774 --> 00:46:16,193 लड़कियों को नाचते हुए देखने जा रहा हूँ किनारे से किनारे तक 912 00:46:16,276 --> 00:46:18,153 जबकि हो तुम अपने काम पर सुबह नौ से पाँच बजे तक 913 00:46:18,237 --> 00:46:21,198 बीस्टी बॉय्ज़ हैं गार्डन कोल्ड में कर रहे हैं सीधा प्रसारण 914 00:46:21,281 --> 00:46:24,660 पर इस दौरान कुछ अजीब सा हो रहा था। 915 00:46:24,743 --> 00:46:29,581 हम पार्टी ब्रदर्स का मज़ाक बनाते-बनाते उनके जैसे बन गए थे। 916 00:46:29,665 --> 00:46:31,291 चलो एक साथ हमारे सिर ठोंके! 917 00:46:35,337 --> 00:46:36,839 यो, क्या चल रहा है, एमटीवी? 918 00:46:36,922 --> 00:46:39,383 -हम हैं बीस्टी बॉय्ज़! -हाँ! 919 00:46:39,466 --> 00:46:43,345 तो जो गाने हमने मज़ाक में लिखे थे उन्होंने अब एक नया मोड़ ले लिया था। 920 00:46:44,096 --> 00:46:47,099 उदाहरण के लिए, हमारे पहले रिकॉर्ड का एक गाना था 921 00:46:47,182 --> 00:46:51,144 जिसे कि मूर्खतापूर्ण और विडंबनापूर्ण मज़ाक होना चाहिए था, 922 00:46:51,228 --> 00:46:53,230 पर, स्पष्ट रूप से, यह मज़ाकिया नहीं था। 923 00:46:53,814 --> 00:46:55,941 अब मैं आपको गाने के बोल बताता हूँ। 924 00:46:56,942 --> 00:47:00,529 "लड़कियाँ, बर्तन माँजने के लिए। 925 00:47:01,154 --> 00:47:03,532 लड़कियाँ, मेरा कमरा साफ़ करने के लिए। 926 00:47:04,366 --> 00:47:06,618 लड़कियाँ, मेरे कपड़े धोने के लिए। 927 00:47:07,327 --> 00:47:10,581 बाथरूम में लड़कियाँ। लड़कियाँ।" 928 00:47:18,964 --> 00:47:21,633 उस समय हमें पता नहीं था कि क्या मज़ाक है और क्या नहीं। 929 00:47:21,717 --> 00:47:24,178 मतलब, दोनों में का अंतर धुंधला हो गया था। 930 00:47:27,598 --> 00:47:30,601 हमारे लिए बीच की रेखा धुंधली हो गई थी। 931 00:47:30,684 --> 00:47:35,731 जैसे, मुझे दौरे से फुर्सत होती, पर फिर भी मैं अपने दोस्तों को फ़ोन नहीं करता 932 00:47:35,814 --> 00:47:38,317 क्योंकि मुझे नहीं पता था कि अब उनसे कैसे जुड़ सकता हूँ। 933 00:47:38,400 --> 00:47:42,154 मेरा मतलब है, मैं उस व्यक्ति को पहचानता तक नहीं था जो मैं उस वक़्त बन गया था। 934 00:47:42,237 --> 00:47:45,616 मुझे याद है एक बार जब मैंने केट स्चेलेंबाक को खाने की दुकान में देखा 935 00:47:46,283 --> 00:47:47,367 और मैंने उसे हैलो भी नहीं कहा। 936 00:47:48,410 --> 00:47:50,078 शायद उसने मुझे नहीं देखा था। पता नहीं। 937 00:47:50,162 --> 00:47:51,288 पर अगर उसने मुझे देखा होता 938 00:47:51,371 --> 00:47:55,167 तो उसने ज़रूर मेरे एक अलग रूप को देखा होता। 939 00:47:55,959 --> 00:47:58,629 मुझे याद है, मैं दुकान में पीछे, कूलर के पास था, 940 00:47:58,712 --> 00:48:00,422 और वह आगे किसी चीज़ के लिए पैसे दे रही थी 941 00:48:00,506 --> 00:48:03,008 और वह हँस रही थी और अपने दोस्तों के साथ मज़ें कर रही थी। 942 00:48:03,842 --> 00:48:06,053 और मैंने शायद उसे हैलो नहीं कहा क्योंकि मैं शर्मिंदा था 943 00:48:06,136 --> 00:48:07,804 यह सोच कर कि मैं कितना बदल गया हूँ। 944 00:48:10,849 --> 00:48:12,309 बदलने की बात से याद आया, 945 00:48:12,768 --> 00:48:16,605 मैं थोड़ा सा विषय से हट कर अपने भाई, मैथ्यू, से माफ़ी माँगना चाहूँगा 946 00:48:16,688 --> 00:48:18,565 उस समय के लिए, जब भी हम 947 00:48:18,649 --> 00:48:20,776 गंभीर बात करने की कोशिश करते, मैं उसे "पैसा" बुलाता रहता। 948 00:48:20,859 --> 00:48:23,028 मैं कहता, "यो, पैसा। मुझे नहीं पता, पैसा।" 949 00:48:23,111 --> 00:48:26,990 और वह कहता, "यो, यह क्या कर रहे हो? हम बस बात कर रहे हैं।" 950 00:48:27,950 --> 00:48:29,076 ख़ैर, जो भी हो। 951 00:48:29,159 --> 00:48:31,537 मैथ्यू, मुझे माफ़ करना। वह एक गंदी बात थी। 952 00:48:33,080 --> 00:48:37,584 जो हमें पाँचवें अध्याय पर ले आता है: "बक्से में लिंग।" 953 00:48:37,668 --> 00:48:38,836 पाँचवा अध्याय बक्से में लिंग 954 00:48:38,919 --> 00:48:42,965 हमारा रिकॉर्ड पागलों की तरह बिक रहा था, और शो उत्तेजित होते जा रहे थे। 955 00:48:43,048 --> 00:48:44,633 बहुत सारी शराब पी रहे थे और गालियाँ दे रहे थे। 956 00:48:44,716 --> 00:48:48,345 अब, दक्षिण में, वे भद्दे व्यवहार के लिए हमें प्रतिबंधित करने की कोशिश कर रहे थे। 957 00:48:48,428 --> 00:48:51,974 हम वाक़ई शो के बाद चुपके से मंच से बाहर निकल कर एक वैन में जाते 958 00:48:52,057 --> 00:48:54,726 और राज्य की रेखाओं को पार करते ताकि हम गिरफ्तार न हों। 959 00:48:54,810 --> 00:48:56,478 उस समय ब्रिटिश प्रेस हुआ करती थी, 960 00:48:56,562 --> 00:48:58,230 और वे हमारे बारे में कहानियाँ लिख रहे थे। 961 00:48:58,313 --> 00:49:01,316 और जब हम अपने दौरे पर इंगलैंड गए, 962 00:49:01,400 --> 00:49:03,277 उन्होंने हमारे बारे में ये कहानियाँ बनाईं 963 00:49:03,360 --> 00:49:05,654 और असली अख़बार के कवर पर डाल दी। 964 00:49:05,737 --> 00:49:06,905 पॉप आदर्शों द्वारा मरते हुए बच्चों का मज़ाक 965 00:49:06,989 --> 00:49:10,242 यह अजीब सी अपेक्षा थी कि हम बहुत पागल हैं। 966 00:49:11,326 --> 00:49:15,831 हमने ऐसा नहीं किया था। वैसे बता दूँ, ऐसा कभी नहीं हुआ। 967 00:49:16,331 --> 00:49:18,792 हमें इंगलैंड से नफ़रत है हाँ, ये हैं वो बीस्टी बॉय्ज़ 968 00:49:22,296 --> 00:49:26,466 सच कहूँ, तो मुझे यह पसंद आया। लिखा है, "’भयानक’ होरोविट्ज़।" 969 00:49:26,550 --> 00:49:28,135 -मुझे यह वाक़ई पसंद आया। पर... -हाँ। 970 00:49:28,218 --> 00:49:31,054 यह बहुत बुरा हुआ कि यह ज़्यादा चला नहीं। 971 00:49:31,138 --> 00:49:32,806 -"भयानक" होरोविट्ज़? -हाँ, यह अच्छा नाम है। 972 00:49:32,890 --> 00:49:35,309 वास्तव में संसद में बैठक हुई थी 973 00:49:35,392 --> 00:49:37,603 यह तय करने के लिए कि इन्हें यूके में आने देना चाहिए या नहीं। 974 00:49:37,686 --> 00:49:38,604 भाड़ में जाओ बीस्टीज़ 975 00:49:38,687 --> 00:49:39,855 सच्ची। 976 00:49:39,938 --> 00:49:44,151 दौरे पर हम जिस भी शहर में गए, लोगों को यही लगा, 977 00:49:44,234 --> 00:49:45,986 "तुम साले 978 00:49:46,069 --> 00:49:48,655 हमारे लोगों के मुकाबले कुछ नहीं हो।" 979 00:49:49,364 --> 00:49:53,368 इसलिए जब तक हम दौरे के आखिरी शो के लिए लिवरपूल गए, 980 00:49:53,452 --> 00:49:55,329 तब तक लोगों का प्रकोप बढ़ चुका था। 981 00:49:55,746 --> 00:49:56,663 दंगे फसाद में बीस्टीज़ 982 00:49:56,747 --> 00:49:59,499 लिवरपूल में हमारे शो के पहले गाने से ही, 983 00:49:59,583 --> 00:50:02,961 लोगों ने फुटबॉल मंत्रों का जाप करना शुरू कर दिया और हम पर चीज़ें फेंकी। 984 00:50:03,045 --> 00:50:05,839 और फिर यह बीयर कैन की मूसलधार बारिश में बदल गया... 985 00:50:05,923 --> 00:50:07,674 हे भगवान, माइक। क्या कर रहे हो। 986 00:50:08,258 --> 00:50:11,178 बीयर कैनों और बोतलों की मूसलधार बारिश। 987 00:50:11,678 --> 00:50:15,516 तो शो के बीच में ही, हम शर्मिंदा हुए और वापस लंदन चले गए। 988 00:50:15,599 --> 00:50:16,808 बीस्टी बॉय्ज़ भागे जैसे ही कैन उड़े 989 00:50:16,892 --> 00:50:19,353 इस सब के बाद, आपको लगता है कि हमने कुछ पल आराम किया होगा, है ना? 990 00:50:19,436 --> 00:50:21,438 मतलब, चीज़ों को थोड़ा शांत हो जाने के लिए। 991 00:50:21,522 --> 00:50:22,523 पर ऐसा नहीं हुआ। 992 00:50:22,606 --> 00:50:26,235 इस सब के बाद हम सीधे अपने जापान के दौरे पर गए। 993 00:50:26,318 --> 00:50:27,694 फिर जापान के दौरे के बाद, 994 00:50:27,778 --> 00:50:31,323 हम अमेरिका वापस आए और उस दौरे को फिर से किया। 995 00:50:31,406 --> 00:50:32,574 कोई छुट्टी नहीं ली। 996 00:50:33,742 --> 00:50:34,910 हम रुके ही नहीं। 997 00:50:35,661 --> 00:50:37,704 रसेल ने कहा, "तुम वापस दौरे पर जा रहे हो। 998 00:50:37,788 --> 00:50:40,999 तुम बहुत पैसा कमाने वाले हो। और तुम ख़ुश रहने वाले रॉक स्टार बनोगे।" 999 00:50:41,083 --> 00:50:43,210 "ठीक है, रसेल। जैसा भी तुम कहो।" 1000 00:50:46,255 --> 00:50:47,673 मेरा मतलब है, वह प्रबंधक था। 1001 00:50:47,756 --> 00:50:51,635 अगर वह कहेगा, "तुम लोग दौरे पर जा रहे हो", तो आपको वही करना होगा। 1002 00:50:52,719 --> 00:50:54,429 हमने इस पर इतना सवाल नहीं किया। 1003 00:50:54,513 --> 00:50:57,599 हमें ऐसा लग रहा था कि हमें ऐसा करना ही चाहिए। 1004 00:50:57,683 --> 00:51:00,477 लेकिन हम वास्तव में इतने परिपक्व नहीं थे 1005 00:51:00,561 --> 00:51:03,105 कि हम अपने स्वयं के गानों को पसंद न करने लगे। 1006 00:51:03,730 --> 00:51:05,524 जो वास्तव में एक बुरा एहसास है। 1007 00:51:06,567 --> 00:51:10,070 याउ पहल व्यक्ति था जिसने संकेत देने शुरू किए वह अब इससे ऊब गया है। 1008 00:51:10,988 --> 00:51:13,448 ऐसा नहीं था कि हमें दोस्त के रूप में मज़े नहीं आ रहे थे। 1009 00:51:13,991 --> 00:51:16,326 शो वैसा बन गया था। 1010 00:51:16,410 --> 00:51:17,411 एक शो। 1011 00:51:17,995 --> 00:51:19,121 एक नौटंकी। 1012 00:51:20,372 --> 00:51:21,832 मेरा मतलब, हम सभी थक चुके थे। 1013 00:51:22,749 --> 00:51:24,126 हमें अपने परिवारों की याद आ रही थी। 1014 00:51:24,668 --> 00:51:25,919 हमें घर में रहने की याद आ रही थी। 1015 00:51:26,837 --> 00:51:29,798 बस एक सैंडविच लेने के लिए डेली जाने जैसी चीज़ों की याद आ रही थी। 1016 00:51:30,465 --> 00:51:32,801 हम जैसे लोग हुआ करते थे, उसकी हमें याद आ रही थी। 1017 00:51:33,510 --> 00:51:36,597 सभी बकवास जो हम कह रहे थे और गो-गो पिंजरा 1018 00:51:36,680 --> 00:51:39,516 और बीयर और बक्से में लिंग... 1019 00:51:39,600 --> 00:51:41,977 यह सब चीज़ें शर्मनाक हो रही थीं। 1020 00:51:43,061 --> 00:51:45,230 हमारी तबीयत ख़राब हो रही थी। 1021 00:51:45,314 --> 00:51:48,233 बहुत ही जल्द बीस्टी बॉय्ज़ 1022 00:51:48,317 --> 00:51:51,069 जो मज़ाकिया, शराबी हुआ करते थे 1023 00:51:51,153 --> 00:51:55,157 वे अब ऐसे बन गए थे जिन्हें लोग अपने घर से बाहर निकालने की कोशिश कर रहे थे। 1024 00:51:55,240 --> 00:51:57,993 यह बिल मरे की फ़िल्म "ग्राउंडहोग डे" की तरह था। 1025 00:51:58,535 --> 00:52:01,788 जिसमें वह एक ही दिन बार-बार जीता है। 1026 00:52:02,623 --> 00:52:05,083 पर हमारी फ़िल्म में, वह लिंग था 1027 00:52:05,167 --> 00:52:08,587 जो हर शो के अंत में ऊपर हवा में जाता था। 1028 00:52:10,172 --> 00:52:15,260 समस्या यह थी, हमने वह बक्सा बनाया, और हम वह लिंग थे जो बक्से के अंदर फंस गए थे। 1029 00:52:16,178 --> 00:52:19,389 यह ऐसा हो गया था, "हम इस शो को जल्दी से कैसे समाप्त कर सकते हैं 1030 00:52:19,473 --> 00:52:25,395 ताकि यह बकवास लिंग वापस बक्से में जा सके और हम मंच से जा सकें।" 1031 00:52:33,820 --> 00:52:35,614 एमटीवी 1032 00:52:36,448 --> 00:52:38,075 ख़बरें 1033 00:52:38,158 --> 00:52:39,618 बीस्टी बॉय्ज़ को हुआ क्या है? 1034 00:52:39,701 --> 00:52:42,162 सन 1986 के आख़िर में उन्होंने लाइसेंस्ड टू इल प्रकाशित किया 1035 00:52:42,246 --> 00:52:44,623 जो अब तक की सबसे सफल पहली ऐल्बमों में से एक है। 1036 00:52:44,706 --> 00:52:47,459 लेकिन अभी तक उन्होंने अनुवर्ती रिकॉर्ड नहीं की है और पिछली पतझड़ के बाद 1037 00:52:47,543 --> 00:52:50,295 रन-डिएमसी के दौरे के बाद उन्होंने अपने रास्ते अलग कर लिए हैं। 1038 00:52:50,379 --> 00:52:53,507 इन दिनों, माइक डी और एमसीए न्यूयॉर्क के आसपास बैंड में बजा रहे हैं। 1039 00:52:53,590 --> 00:52:56,802 एड-रॉक, लॉस एंजिल्स में अपनी पहली फ़िल्म बना रहा है। 1040 00:53:09,231 --> 00:53:11,400 तुम हाल ही में शर्मन आए हो, है ना? 1041 00:53:12,609 --> 00:53:14,945 हाँ। पिछली गर्मियों में यहाँ आया था। 1042 00:53:15,028 --> 00:53:16,488 मतलब, इस महान घर में। 1043 00:53:17,406 --> 00:53:18,949 तुम मुझे इस कार को धोने में मदद करोगे? 1044 00:53:20,075 --> 00:53:21,076 अभी? 1045 00:53:33,881 --> 00:53:34,882 ठीक है। 1046 00:53:36,758 --> 00:53:37,885 ठीक है, तो... 1047 00:53:38,927 --> 00:53:41,638 लाइसेंस्ड टू इल दौर के ठीक बाद यह वह फ़िल्म है जिसमें मैं था। 1048 00:53:42,431 --> 00:53:45,184 इसका नाम लॉस्ट एंजल्स था और यह भयानक थी। 1049 00:53:45,267 --> 00:53:47,102 कृपया अब इसे खोजो मत, ठीक है? 1050 00:53:47,186 --> 00:53:49,021 कृपया इसे खोज कर देखना मत। 1051 00:53:49,646 --> 00:53:50,689 कृपया ऐसा मत कना। 1052 00:53:50,772 --> 00:53:51,773 ख़ैर... 1053 00:53:53,233 --> 00:53:54,776 दौरे के आख़िरी बारह महीने 1054 00:53:54,860 --> 00:53:57,946 बवंडर की तरह लगे जिसने न्यूयॉर्क में मेरे अपार्टमेंट से मुझे उखाड़ कर 1055 00:53:58,030 --> 00:54:02,367 पूरी दुनिया में घुमाया और मेरे सर के बल हॉलीवुड में पटक दिया। 1056 00:54:02,951 --> 00:54:05,245 और तभी मुझे उस फ़िल्म में काम करने को मिला। 1057 00:54:05,829 --> 00:54:09,583 मैं बाईस साल का था और मुझे नहीं पता था कि क्या हुआ। 1058 00:54:10,417 --> 00:54:12,961 मैंने कुछ महीनों तक एडम और माइक से बात नहीं की। 1059 00:54:13,045 --> 00:54:14,713 हमारी लड़ाई हो गई या अलग हो गए या ऐसा कुछ नहीं था, 1060 00:54:14,796 --> 00:54:18,425 पर ऐसा पहली बार हुआ था कि हम एक-दूसरे के साथ समय नहीं बिताना चाहते थे। 1061 00:54:18,509 --> 00:54:22,179 शायद हमें अपने अलग-अलग रास्ते जाने के लिए समय चाहिए था। 1062 00:54:23,013 --> 00:54:26,517 याउ न्यूयॉर्क में था और वह अपने दूसरे बैंड, ब्रुकलीन में लिप्त था। 1063 00:54:27,643 --> 00:54:29,978 और मैं लॉस एंजिलस में वह फ़िल्म कर रहा था। 1064 00:54:30,646 --> 00:54:32,147 और माइक... 1065 00:54:33,023 --> 00:54:34,233 माइक, तुम क्या कर रहे थे? 1066 00:54:34,316 --> 00:54:39,071 सच कहूँ तो मैं बहुत सारी ड्रग्स के साथ प्रयोग कर रहा था। 1067 00:54:39,488 --> 00:54:40,489 हाँ, बेशक़। 1068 00:54:43,784 --> 00:54:48,372 तो जहाँ तक मेरा सवाल है, मैं हर चीज़ से दूर भाग रहा था। 1069 00:54:48,455 --> 00:54:51,708 लाइसेंस्ड टू इल प्रकाशित होने से ठीक पहले मेरी माँ चल बसीं। 1070 00:54:51,792 --> 00:54:54,378 और एक अलग व्यक्ति बनने से भागने का मौक़ा 1071 00:54:54,461 --> 00:54:56,839 इससे सही समय पर नहीं आ सकता था। 1072 00:54:57,673 --> 00:55:01,426 तो दौरे के बाद, मैं जो कुछ भी महसूस कर रहा था, मैंने उससे दूर भागना जारी रखा। 1073 00:55:01,510 --> 00:55:02,553 एडम हॉर्विट्ज़, 22 1074 00:55:03,053 --> 00:55:05,848 एक दिन फ़िल्म की शूटिंग के बाद, मैं जिस होटल में रह रहा था, उसमें गया 1075 00:55:05,931 --> 00:55:07,182 और रिसेप्शन में किसी ने कहा 1076 00:55:07,266 --> 00:55:09,351 कि मेरे कमरे में एक पैकेज मेरा इंतज़ार कर रहा है। 1077 00:55:09,852 --> 00:55:13,355 मैं कमरे में गया और वहाँ एक बड़ा बक्सा रखा था और यह याउ ने भेजा था। 1078 00:55:14,022 --> 00:55:17,359 मेंने वह बक्सा खोला, और उसमें एक और बक्सा था। 1079 00:55:17,442 --> 00:55:20,070 और फिर एक और बक्सा, और फिर एक बक्सा और फिर एक और बक्सा। 1080 00:55:21,280 --> 00:55:24,992 और फिर इस बड़े ज़िपलॉक बैग में कॉफी पाउडर थी। 1081 00:55:25,617 --> 00:55:28,829 तो इस सब झमेले के अंदर एक कैसेट टेप था। 1082 00:55:30,372 --> 00:55:33,041 इसमें उसके बैंड ब्रुकलिन की झलकियाँ थीं। 1083 00:55:33,750 --> 00:55:37,254 यह अहसास बहुत अजीब होता है जब आप किसी से सालों तक हर रोज़ बातें करते हो 1084 00:55:37,337 --> 00:55:39,965 और फिर अचानक से कुछ महीनों तक उनसे कोई बात नहीं करते। 1085 00:55:40,048 --> 00:55:42,801 तो यह वास्तव में अच्छा लगा कि उसने मुझे अपने संगीत का टेप भेजा। 1086 00:55:43,302 --> 00:55:46,138 जैसे, उसने ऐसा किया ताकि फिर से हमारी दोस्ती हो सके। 1087 00:55:46,930 --> 00:55:48,891 पर इसने मुझे यक़ीनन एक सेकंड के लिए ठहरा दिया। 1088 00:55:48,974 --> 00:55:50,976 शायद जैसा अभी वह जो कर रहा है। 1089 00:55:51,059 --> 00:55:53,812 बीस्टी बॉय्ज़ से उसका रिश्ता ख़त्म हो गया और अब हम बैंड नहीं हैं। 1090 00:55:54,313 --> 00:55:59,193 ठीक है, वैसे हम एक बैंड नहीं थे, क्योंकि याउ ने छोड़ दिया था। 1091 00:55:59,276 --> 00:56:02,613 वैसे, कुछ सालों तक उसने यह बात हमसे छुपाए रखी। 1092 00:56:03,113 --> 00:56:05,616 वह पार्टी में नशे में धुत व्यक्ति बनने से तंग आ चुका था। 1093 00:56:05,699 --> 00:56:08,118 याउ ने कहा कि रसेल उसकी बात सुनने को राज़ी नहीं था 1094 00:56:08,202 --> 00:56:10,662 और वह उसे समझाने की कोशिश करता रहा कि सब ठीक है 1095 00:56:10,746 --> 00:56:12,372 और उसे वापस दौरे पर जाना चाहिए 1096 00:56:12,456 --> 00:56:15,250 और बीयर की बोतल में पानी डाल कर सब जगह उड़ाना चाहिए 1097 00:56:15,334 --> 00:56:17,544 और भी बहुत सारी पागलों वाली हरकतें। 1098 00:56:17,628 --> 00:56:19,046 याउ के लिए यह बहुत हो गया था। 1099 00:56:19,129 --> 00:56:21,673 तो उसने रसेल से कहा, "मैं छोड़ रहा हूँ।" 1100 00:56:21,757 --> 00:56:26,053 इसलिए इस सब पागलपन के दौरान, हमें रॉयल्टी के पैसे मिलने बंद हो गए। 1101 00:56:26,720 --> 00:56:28,305 हमें शो करने के पैसे मिले, 1102 00:56:28,388 --> 00:56:31,016 बड़े शो, जैसे, मैडिसन स्क्वायर गार्डन के शो। 1103 00:56:31,099 --> 00:56:36,104 पर हमारे सुपर हिट लाइसेंस्ड टू इल के लिए हमें कुछ नहीं मिला। 1104 00:56:36,188 --> 00:56:38,941 वह रिकॉर्ड, जो दोस्तों ने मिलकर बनाया था, 1105 00:56:39,024 --> 00:56:41,860 जो प्रबल था और उसे बनाने में मज़ा आया था, 1106 00:56:41,944 --> 00:56:43,779 कॉफी शॉप, क्लब, स्टूडियो, 1107 00:56:43,862 --> 00:56:48,659 छात्रावास के कमरे, टैक्सी और पार्टियों में घंटों हँसते हुए बिताए... 1108 00:56:48,742 --> 00:56:51,078 पर अब, किसी कारणवश, 1109 00:56:51,161 --> 00:56:55,123 रिकॉर्ड लेबल तय करता है कि उन्हें हमें भुगतान नहीं करना चाहिए। 1110 00:56:55,666 --> 00:56:58,585 रिक और रसेल। हमारे दोस्त। डेफ़ जैम। 1111 00:56:59,169 --> 00:57:01,088 हम शुरू से ही उनके साथ थे। 1112 00:57:01,630 --> 00:57:05,342 हमें लगा कि डेफ़ जैम की सफलता हमारी सफलता थी और हमारी सफलता उनकी। 1113 00:57:05,425 --> 00:57:07,010 क्योंकि हम सभी दोस्त थे। 1114 00:57:07,094 --> 00:57:09,763 कथित तौर पर, रसेल ने कहा कि हमने अनुबंध का उल्लंघन किया 1115 00:57:09,847 --> 00:57:13,058 क्योंकि हमने अभी तक डेफ़ जैम के लिए नए रिकॉर्ड की रिकॉर्डिंग शुरू नहीं की थी। 1116 00:57:13,517 --> 00:57:17,104 रसेल "फाइट फॉर योर राइट (टू पार्टी) भाग 2" चाहता था। 1117 00:57:17,187 --> 00:57:18,188 जब रसेल ने हमें साइन किया, 1118 00:57:18,272 --> 00:57:22,067 तो हमें लगा कि वह हम पर बहुत ज़्यादा विश्वास करता है। 1119 00:57:22,150 --> 00:57:26,488 पर पीठ पीछे, उसे एमटीवी पर आने के लिए तीन गोरे रैप करने वाले चाहिए थे। 1120 00:57:26,572 --> 00:57:28,365 मतलब, हम कोई भी हो सकते थे। 1121 00:57:29,908 --> 00:57:32,244 ख़ैर, मुझ पर वापस आते हैं। लॉस एंजिलस में। 1122 00:57:33,495 --> 00:57:35,664 तो, मैं वहाँ था और मैं इस योजना पर काम कर रहा था... 1123 00:57:35,747 --> 00:57:38,333 असल में, स्पाइक ने मुझे इसकी धुन सवार कराई। 1124 00:57:38,417 --> 00:57:41,253 क्या हम उस क्लिप को देख सकते हैं जहाँ एडम पूल में जाता है? 1125 00:57:41,336 --> 00:57:43,130 -नहीं, हम वह... -हम वह दोबारा देख सकते हैं? 1126 00:57:48,385 --> 00:57:50,554 पर उसे लगातार कई बार चलाओ। 1127 00:57:50,637 --> 00:57:51,722 बह कुछ बार। 1128 00:57:56,560 --> 00:57:59,188 अब, मैंने कभी स्विमिंग पूल में कार नहीं डाली है। 1129 00:57:59,271 --> 00:58:00,856 -हाँ, ज़ाहिर है। -ठीक है। 1130 00:58:00,939 --> 00:58:04,276 पर मैं सोचना चाहता हूँ कि अगर मैं वैसा करता 1131 00:58:04,359 --> 00:58:07,487 और मुझे लगता कि कार स्विमिंग पूल में जा रही है 1132 00:58:07,571 --> 00:58:12,242 मेरी प्रतिक्रिया किसी भी तरह यौन, संभोग के अनुभव जैसी नहीं होती। 1133 00:58:15,037 --> 00:58:16,788 पता नहीं दोस्तों। बहुत ज़्यादा गर्मी थी। 1134 00:58:16,872 --> 00:58:18,373 मुझे नहीं पता कि मैं और क्या कहूँ। 1135 00:58:20,167 --> 00:58:22,336 वैसे भी, मैं हॉलीवुड में था। 1136 00:58:22,419 --> 00:58:24,087 ठीक है। 1137 00:58:26,924 --> 00:58:30,886 तो, मैं हॉलीवुड में था, और मैं एक बड़ी हॉलीवुड की पार्टी में गया। 1138 00:58:30,969 --> 00:58:33,972 और मैं पूल के किनारे टहल रहा था जैसा आप हॉलीवुड की पार्टियों में करते हैं। 1139 00:58:34,640 --> 00:58:38,310 और मैंने यह अद्भुत संगीत सुना जो कहीं बज रहा था। 1140 00:58:41,438 --> 00:58:44,858 "वह क्या है?" तो मैं यह देखने की कोशिश कर रहा था कि यह संगीत कहाँ बज रहा है 1141 00:58:44,942 --> 00:58:47,444 तो मैं पार्टी में घूम कर खोजने का प्रयास कर रहा था। 1142 00:58:47,528 --> 00:58:49,196 -शैम्पेन, सर? -धन्यवाद, माइक डी। 1143 00:58:50,072 --> 00:58:52,533 हॉलीवुड पार्टियों में जब चलता हूँ तो मैं इस तरह से चलता हूँ। 1144 00:58:53,450 --> 00:58:54,785 डॉनी वाह्लबर्ग? अरे। क्या हाल हैं? 1145 00:58:54,868 --> 00:58:55,994 क्या तुमने पी लिया? 1146 00:58:56,787 --> 00:59:00,707 तो, मैं आवाज़ का पीछा करके यह पता लगाने की कोशिश कर रहा था कि वह आ कहाँ से रहा था 1147 00:59:00,791 --> 00:59:02,376 और मैं एक कैसेट प्लेयर तक पहुँचा। 1148 00:59:02,960 --> 00:59:05,379 और कैसेट प्लेयर के पास था मैट डाइक नामक आदमी 1149 00:59:05,462 --> 00:59:07,172 और यह लोग डस्ट ब्रदर्स। 1150 00:59:07,256 --> 00:59:08,674 मैट डाइक डस्ट ब्रदर्स 1151 00:59:08,757 --> 00:59:10,592 और उन्होंने कहा कि यह संगीत उन्होंने बनाया है। 1152 00:59:10,676 --> 00:59:14,346 यह इतना अद्भुत था कि मैंने अगले ही दिन एडम और माइक को फ़ोन किया, और कहा, 1153 00:59:14,429 --> 00:59:17,766 "तुम लोगों को लॉस एंजिलस आना चाहिए, और इन लोगों से मिलना चाहिए।" 1154 00:59:17,850 --> 00:59:18,934 और वे आए। 1155 00:59:19,017 --> 00:59:21,311 अब, मुझे नहीं पता था कि जब वे आएँगे तो कैसा होगा, 1156 00:59:21,395 --> 00:59:24,439 क्योंकि कई महीनों से हमने आपस में बात नहीं की थी। 1157 00:59:24,523 --> 00:59:27,943 पर जब वे आए, तो ऐसा लगा कि यह ऐसा ही होना था। 1158 00:59:28,026 --> 00:59:30,195 हम घूमे, संगीत सुना। 1159 00:59:30,696 --> 00:59:33,824 तो, मतलब हम जो दूसरी चीज़ें कर रहे थे वह ठीक थी। 1160 00:59:33,907 --> 00:59:38,370 याउ का ब्रुकलीन बैंड, मेरा फ़िल्म में होना, माइक का माइक होना। 1161 00:59:40,163 --> 00:59:41,999 पर इसने मुझे याद दिलाया कि 1162 00:59:42,082 --> 00:59:44,960 बीस्टी बॉय्ज़ वह है जो हमें अपनी ज़िंदगियों के साथ करना चाहिए। 1163 00:59:45,043 --> 00:59:46,128 मेरे हिसाब से। 1164 00:59:49,590 --> 00:59:52,217 और हमने एक बहुत ही सचेत निर्णय लिया। 1165 00:59:52,801 --> 00:59:57,681 कोई प्रबंधक नहीं, कोई निर्माता नहीं, कोई रिकॉर्ड लेबल निर्णय नहीं लेगा। 1166 00:59:57,764 --> 00:59:59,766 बस हम तीनों ही होंगे। 1167 01:00:04,771 --> 01:00:05,647 तो... 1168 01:00:06,982 --> 01:00:11,445 ज़िंदगी में ऐसा इतनी बार नहीं होता कि आप महसूस करते हैं कि आप एक नए अध्याय में हैं। 1169 01:00:11,528 --> 01:00:13,947 छठा अध्याय: "एक नया अध्याय।" 1170 01:00:14,031 --> 01:00:17,034 छठा अध्याय एक नया अध्याय 1171 01:00:17,117 --> 01:00:20,954 डस्ट ब्रदर्स जो संगीत बना रहे थे वह अविश्वसनीय था 1172 01:00:21,038 --> 01:00:24,333 और पूरी तरह से हमें एक और रिकॉर्ड बनाने के लिए प्रेरित किया। 1173 01:00:24,416 --> 01:00:27,503 लेकिन वास्तविकता यह थी कि, एक बैंड होने के लिए, 1174 01:00:27,586 --> 01:00:30,130 हमें कुछ नए रिकॉर्ड लेबल के साथ मिलना पड़ा। 1175 01:00:30,214 --> 01:00:31,882 उनमें से एक था कैपिटल रिकॉर्ड्स। 1176 01:00:31,965 --> 01:00:35,344 इसलिए हम एक बड़े अध्यक्ष से मिलने गए और उसने कहा, 1177 01:00:35,427 --> 01:00:38,639 "तुम लोगों ने लाइसेंस्ड टू इल में कुछ नहीं किया। सच्चाई का सामना करो। 1178 01:00:38,722 --> 01:00:40,474 रिक और रसेल ने ही सब कुछ किया। 1179 01:00:40,557 --> 01:00:42,351 तुम, उनकी रचना हो।" 1180 01:00:42,434 --> 01:00:46,146 लेकिन उसी समय, वे हम पर दांव लगाने को तैयार थे, 1181 01:00:46,230 --> 01:00:49,942 हालांकि इसकी संभावनाएँ बहुत कम थी कि हम उन्हें 1182 01:00:50,025 --> 01:00:52,611 "फाइट फॉर योर राइट (टू पार्टी) भाग 2" दे पाते। 1183 01:00:52,694 --> 01:00:55,072 अब, हम उस गाने के बारे में शर्मिंदा थे, 1184 01:00:55,155 --> 01:00:59,535 पर हम उतने भी शर्मिंदा नहीं थे कि हम उसका उपयोग रिकॉर्ड के सौदे के लिए ना कर सकें। 1185 01:01:01,787 --> 01:01:04,998 है ना? तो हमने रिकॉर्ड का सौदा किया, पर हमें प्रबंधक चाहिए था। 1186 01:01:05,082 --> 01:01:09,086 और इसलिए हमने एक प्रबंधक चुना चाहे जिसका कारण सबसे अच्छा नहीं था। 1187 01:01:09,419 --> 01:01:13,298 हमने इसे चुना क्योंकि उसने केनी रोजर्स और लियोनेल रिची का प्रबंधन किया था। 1188 01:01:13,382 --> 01:01:15,133 और हमें लगा कि यह मज़ेदार था। 1189 01:01:15,926 --> 01:01:19,471 कभी-कभी बेकार के मज़ाक आपके वित्तीय भविष्य का 1190 01:01:19,555 --> 01:01:22,516 मार्गदर्शन करने के लिए हमेशा सबसे अच्छी चीज़ें नहीं होते हैं। 1191 01:01:22,599 --> 01:01:23,934 ठीक कहा? 1192 01:01:24,017 --> 01:01:26,436 इसके अलावा, हमारे पास यह बड़ा विचार था। 1193 01:01:26,520 --> 01:01:29,481 जैसे, अगर हम सब एक साथ एक घर में रहते हैं, 1194 01:01:29,565 --> 01:01:32,025 तो हम बहुत सारा काम ख़त्म कर सकते हैं। 1195 01:01:32,109 --> 01:01:36,697 इसलिए हमने अपने नए रिकॉर्ड अनुबंध से सारा पैसा लिया 1196 01:01:36,780 --> 01:01:42,369 और हमने हॉलीवुड हिल्स में एक बहुत-महंगे घर को किराए पर लिया। 1197 01:01:43,787 --> 01:01:46,081 लेकिन हॉलीवुड हिल्स का यह कोई आम घर नहीं था। 1198 01:01:46,164 --> 01:01:49,418 यह घर 70 के दशक के संग्रहालय जैसा था। 1199 01:01:49,501 --> 01:01:53,505 यह "हार्ट टू हार्ट", "द लव बोट" और 1200 01:01:53,589 --> 01:01:55,591 "थ्रीस कंपनी" से रीगल बीगल को मिलाने जैसा था। 1201 01:01:56,675 --> 01:01:59,261 अरे यार, "हार्ट टू हार्ट" बोलना कमाल का था। 1202 01:01:59,344 --> 01:02:00,345 यह बहुत बढ़िया था। 1203 01:02:01,096 --> 01:02:05,350 ख़ैर, यह घर एलेक्स और मैडलिन ग्रासहॉफ का था। 1204 01:02:05,434 --> 01:02:06,727 -बिल्कुल सही। -छोटे विवरण। 1205 01:02:06,810 --> 01:02:09,271 अब, इस घर के अंदर एक बंद अलमारी थी। 1206 01:02:09,354 --> 01:02:12,232 और जैसा आप जानते हैं, जब आप बीस से तीस साल के बीच होते हैं 1207 01:02:12,316 --> 01:02:16,612 और आप उत्सुक और नशे में होते हैं, और वहाँ एक बंद अलमारी हो, 1208 01:02:17,237 --> 01:02:18,405 तो आप क्या करेंगे? 1209 01:02:18,488 --> 01:02:20,199 आप उस अलमारी को खोलेंगे, है ना? 1210 01:02:20,282 --> 01:02:21,491 आप जानना चाहेंगे कि अंदर क्या है। 1211 01:02:21,575 --> 01:02:25,537 अलमारी के अंदर मैडलिन ग्रासहॉफ के 1212 01:02:25,621 --> 01:02:29,333 सत्तर के दशक के कमाल के पहनावे थे। 1213 01:02:29,416 --> 01:02:30,751 मेरा मतलब... 1214 01:02:30,834 --> 01:02:32,544 हाँ। 1215 01:02:32,628 --> 01:02:37,216 जैसे कि साबर फूहर काम किया वाला डस्टर कोट। 1216 01:02:37,299 --> 01:02:39,384 मेरा मतलब है, जैसे, सैटन का जम्पसूट। 1217 01:02:39,468 --> 01:02:42,721 सब कुछ बहुत ही सुंदर और अद्भुत। 1218 01:02:42,804 --> 01:02:46,266 जैसे कि फर की टोपी। मेरा मतलब है, विशेष वेस्ट। 1219 01:02:46,350 --> 01:02:48,435 क्या आप लोग नाश्ता करने के लिए 1220 01:02:48,519 --> 01:02:51,146 ऑस्कर मैडिसन के कपड़े पहन कर जा सकते हैं? 1221 01:02:51,230 --> 01:02:53,857 या आप यह पहन कर नाश्ता करने के लिए जाना जाएँगे? 1222 01:02:56,527 --> 01:02:58,820 यह वह घर है जहाँ हम रहे थे। वह माइक है। 1223 01:02:58,904 --> 01:03:00,113 तुम अच्छे दिख रहे हो। 1224 01:03:00,197 --> 01:03:01,406 धन्यवाद, एडम। 1225 01:03:01,490 --> 01:03:05,619 यदि आपके पास एक स्विमिंग पूल है और आपके पास इस पर पुल नहीं है, तो फिर गड़बड़ है। 1226 01:03:06,119 --> 01:03:08,038 पर सुनिए। तो मेरा कमरा इस घर में नहीं था। 1227 01:03:08,121 --> 01:03:10,832 यह अजीब सा, कोने वाला कमरा था, जो वहाँ था। 1228 01:03:10,916 --> 01:03:13,126 और स्विमिंग पूल में यह छोटी खिड़की थी 1229 01:03:13,210 --> 01:03:16,839 जहाँ से मेरा कमरा दिखता है और कमरे से पूल। 1230 01:03:16,922 --> 01:03:19,049 और हर दूसरे दिन सुबह छह बजे 1231 01:03:19,132 --> 01:03:20,801 मुझे ज़ोर से पीटने का शोर सुनाई देता था, 1232 01:03:20,884 --> 01:03:22,928 और जब मैं जागता तो मुझे यह दिखता। 1233 01:03:25,430 --> 01:03:27,641 याउ यह कह रहा होता, "चलो, नाश्ता करने चलें।" 1234 01:03:28,892 --> 01:03:32,688 तो इस पागल ग्रासहॉफ घर में हमारी दैनिक दिनचर्या यह थी कि जागो, 1235 01:03:32,771 --> 01:03:33,981 नाश्ता करने जाओ, 1236 01:03:34,064 --> 01:03:36,859 स्टूडियो में मैट डाइक और डस्ट ब्रदर्स से मिलने जाओ। 1237 01:03:40,070 --> 01:03:41,363 मैट डाइक डीजे था, 1238 01:03:41,446 --> 01:03:45,200 और उसके अपार्टमेंट में हज़ारों रिकॉर्ड का जमावड़ा था। 1239 01:03:45,284 --> 01:03:47,119 और वह बहुत मस्त था। 1240 01:03:47,202 --> 01:03:49,705 मुझे नहीं पता। हम वह जानना चाहते थे जो वह जानता था। 1241 01:03:49,788 --> 01:03:53,041 डस्ट ब्रदर्स क्लेरमॉन्ट कॉलेज में कंप्यूटर साइंस के छात्र थे। 1242 01:03:53,125 --> 01:03:54,126 ई.ज़ी. माइक लीब्रा 1243 01:03:54,209 --> 01:03:55,335 ईज़ी माइक डीजे था। 1244 01:03:56,336 --> 01:03:58,046 जॉन, कंप्यूटर का जादूगर की तरह था। 1245 01:03:58,672 --> 01:04:02,301 हमने पहले कभी भी रिकॉर्डिंग स्टूडियो में कंप्यूटर नहीं देखा था। 1246 01:04:02,926 --> 01:04:05,012 और हम नमूना पाने के लिए पागल हो गए। 1247 01:04:06,054 --> 01:04:07,055 यह एक जोड़ है 1248 01:04:12,394 --> 01:04:15,355 शेक यॉर रम्प नथानिएल हॉर्नब्लोअर द्वारा निर्देशित 1249 01:04:15,439 --> 01:04:18,984 डस्ट ब्रदर्स ने हमारे लिए एक पूरी नई रचनात्मक दुनिया उपलब्ध कराई। 1250 01:04:19,067 --> 01:04:22,446 हम बस गाने ही गाने बनाते जा रहे थे, 1251 01:04:22,529 --> 01:04:26,241 प्रत्येक गाने को बोलों, नमूनों और चुटकुलों के साथ जितना संभव हो उतना घना बना रहे थे। 1252 01:04:26,325 --> 01:04:28,285 हम दो, तीन चीज़ें ले रहे थे। 1253 01:04:28,368 --> 01:04:31,205 हम उन्हें एक साथ मिला रहे थे ताकि गाना एक पूरे कोल्लाज की तरह लगे। 1254 01:04:31,288 --> 01:04:34,625 हमें लगा कि हम अगले स्तर पर पहुँच चुके हैं। 1255 01:04:34,708 --> 01:04:36,960 तो दलाल की तरह मैं दलाली कर रहा हूँ झींगा खाने के लिए नाव मिली 1256 01:04:37,044 --> 01:04:39,254 मेरे पैरों को कुछ नहीं हुआ है बी-बॉय बस लंगड़ा रहा है 1257 01:04:39,338 --> 01:04:41,423 मार्डी ग्रास में हुआ गिरफ्तार कूदने पर एक नाव 1258 01:04:41,507 --> 01:04:44,176 एमसीए की बिली बकरे की तरह दाढ़ी है 1259 01:04:44,259 --> 01:04:46,261 ऊ, ऊ, यह है मेरे डिस्को का बुलावा 1260 01:04:46,345 --> 01:04:48,889 एमसीए, कर रहा हूँ तुम्हें मैं शामिल 1261 01:04:52,684 --> 01:04:53,810 अब... 1262 01:04:57,981 --> 01:05:01,026 मुझे याद है, ग्रासहॉफ हाउस में एक रात, 1263 01:05:01,109 --> 01:05:05,280 याउ वह मिश्रण बजा रहा था जिस पर हम काम कर रहे थे, जो बहुत लाउड था। 1264 01:05:05,364 --> 01:05:09,201 और हम नीचे लॉस एंजिल्स की जगमगाहट रोशनी देख रहे थे, 1265 01:05:09,284 --> 01:05:12,120 और उस समय हम काफ़ी नशे में थे। 1266 01:05:12,204 --> 01:05:17,251 और याउ मेरी ओर मुड़ा और कहा, "यो, यह नशा है।" 1267 01:05:17,334 --> 01:05:22,089 और मैंने शान से जवाब दिया, "हाँ, यह बहुत खास है, यार।" 1268 01:05:23,924 --> 01:05:25,259 मेरा मतलब है, यह वास्तव में था। 1269 01:05:25,342 --> 01:05:29,346 मेरा मतलब है, क्योंकि इस दौरान, याउ रचनात्मक रूप से ढीला हो गया था। 1270 01:05:29,429 --> 01:05:34,142 अब, रिक और रसेल के बिना, हम सब कुछ ख़ुद ही कर रहे थे। 1271 01:05:34,226 --> 01:05:37,688 बैंड को केवल गाना लिखने और उसे प्रकाशित करने के अलावा बहुत कुछ करना होता है। 1272 01:05:37,771 --> 01:05:39,523 जैसे की फ़ोटो शूट, प्रेस फ़ोटो और न जाने क्या-क्या। 1273 01:05:39,606 --> 01:05:41,191 लाइसेंस्ड टू इल प्रकाशित होने के बाद, 1274 01:05:41,275 --> 01:05:43,610 आख़िरी चीज़ जो हम करना चाहते थे वह था किसी अजनबी के साथ 1275 01:05:43,694 --> 01:05:45,445 कुछ अजीब फ़ोटो सेशन करना। 1276 01:05:45,529 --> 01:05:48,323 तो याउ को यह विचार आया। उसने हमें कहा, "हम तस्वीरें ख़ुद खीचेंगे। 1277 01:05:48,407 --> 01:05:51,451 आप वह छोटी दबाने वाली चीज़ लेते हैं और उसे कैमरे से जोड़ते हैं, 1278 01:05:51,535 --> 01:05:52,578 फिर हम अपना..." 1279 01:05:52,661 --> 01:05:54,788 यह यहाँ, देखा? 1280 01:05:54,872 --> 01:05:56,039 तुम्हारी तस्वीर मुझे पसंद है, माइक। 1281 01:05:56,748 --> 01:05:57,958 धन्यवाद। 1282 01:05:58,041 --> 01:06:00,794 तो फिर हमें रिकॉर्ड का कवर बनाना था। बेशक़, याउ ने कहा, 1283 01:06:00,878 --> 01:06:06,675 "आसान है। हम इस कैमरे का उपयोग करने वाले हैं जो 360-डिग्री फ़ोटो लेता है 1284 01:06:06,758 --> 01:06:08,510 और यह एल्बम का कवर बनेगा। " 1285 01:06:08,594 --> 01:06:12,097 ठीक है, बात यह है। हम हमेशा हर एक दिन, साथ थे। 1286 01:06:12,181 --> 01:06:17,060 तो, जैसे, याउ को इन सभी चीज़ों के बारे में पता होता और हम हमेशा की तरह कहते, 1287 01:06:17,144 --> 01:06:18,145 "यह मस्त है।" 1288 01:06:18,228 --> 01:06:20,731 "वह उसके बारे में कैसे जानता है? यह कितनी अजीब बात है।" 1289 01:06:21,732 --> 01:06:23,817 एक बार फिर, जब आप कोई रिकॉर्ड बनाते हैं, 1290 01:06:23,901 --> 01:06:29,031 फैंसी रिकॉर्ड कंपनी आपके लिए एक सफल निर्देशक नियुक्त करती है। 1291 01:06:29,114 --> 01:06:32,075 लेकिन, निश्चित रूप से हमारे साथ, हम उस समय बहुत अधिक व्यामोहाभ पीड़ित थे। 1292 01:06:32,159 --> 01:06:34,411 हमें किसी पर भरोसा नहीं था, तो याउ ने कहा, 1293 01:06:34,494 --> 01:06:35,871 " नहीं, हम हमारे चाचाजी को बुलाएँगे, 1294 01:06:35,954 --> 01:06:38,874 महान स्विस फ़िल्म निर्माता नथानिएल हॉर्नब्लोअर 1295 01:06:38,957 --> 01:06:40,876 वह यहाँ आएँगे और हमारी मदद करेंगे, 1296 01:06:40,959 --> 01:06:43,462 और वह हमारे सभी वीडियो का निर्देशन करेंगे।" 1297 01:06:44,046 --> 01:06:45,881 लुकिंग डाउन द बैरल ऑफ़ अ गन का फुटेज 1298 01:06:45,964 --> 01:06:47,049 नथानिएल हॉर्नब्लोअर द्वारा निर्देशित 1299 01:06:47,132 --> 01:06:48,884 इस बारे में याउ विनम्र था। अपने चाचाजी को 1300 01:06:48,967 --> 01:06:50,511 प्रयोग और निर्देशन करने का श्रेय दिया। 1301 01:06:50,594 --> 01:06:52,471 लेकिन, जैसे, याउ प्रेरक शक्ति था। 1302 01:06:54,306 --> 01:06:56,642 असल में, "लुकिंग डाउन द बैरल ऑफ़ अ गन" वीडियो में 1303 01:06:56,725 --> 01:06:59,561 वह लोग मैडिलिन ग्रासहॉफ के कपड़े पहने हुए हम ही हैं। 1304 01:06:59,645 --> 01:07:02,022 वह एक दिन था जब हमने उसके कुछ कपड़े पहने 1305 01:07:02,105 --> 01:07:04,358 और बस निकल पड़े और घूमे और ख़ुद का वीडियो बनाया। 1306 01:07:04,441 --> 01:07:07,027 तो मैडिलिन, इसके लिए धन्यवाद। 1307 01:07:08,570 --> 01:07:10,280 शैडरैच, नथानिएल हॉर्नब्लोअर द्वारा निर्देशित 1308 01:07:10,364 --> 01:07:12,449 गरीबों को दे दो और मैं करुँगा हमेशा धन्यवाद 1309 01:07:12,533 --> 01:07:15,285 क्योंकि मेरे पास है कहानियाँ जे. डी सालिंगर से ज़्यादा 1310 01:07:15,369 --> 01:07:17,538 -मैं हूँ विजेता -और तुम हो चैलेंजर 1311 01:07:17,621 --> 01:07:19,665 हॉर्नब्लोअर काफ़ी समय तक रहे 1312 01:07:19,748 --> 01:07:22,543 जो काफ़ी मस्त था क्योंकि वह याउ के चाचाजी थे, 1313 01:07:22,626 --> 01:07:25,796 पर वह शराबी थे, माइक। मैं नहीं जानता कि इसे और कैसे कह सकते हैं। 1314 01:07:25,879 --> 01:07:27,172 उन्हें अपनी मदिरा पसंद थी, हाँ। 1315 01:07:27,256 --> 01:07:29,049 तो हम सब अपना काम कर रहे थे और फिर अचानक 1316 01:07:29,132 --> 01:07:32,636 यह अजीब सा बूढ़ा स्विस आदमी सोफे पर लेट गया। 1317 01:07:32,719 --> 01:07:36,181 देखिए। याउ के चाचाजी के साथ काम करते समय हमें इन सब चीज़ों से निपटना पड़ता था। 1318 01:07:36,265 --> 01:07:38,308 हाँ, मेरे लिए यह थोड़ा अजीब है, 1319 01:07:38,392 --> 01:07:41,937 क्योंकि मुझे कैमरे के इस तरफ़ खड़े होने की आदत नहीं है। 1320 01:07:42,020 --> 01:07:45,566 मैं इसके पीछे रहना पसंद करता हूँ। 1321 01:07:47,526 --> 01:07:49,152 तुम निश्चित रूप से भाग के लिए तैयार हो। 1322 01:07:49,236 --> 01:07:52,406 जहाँ से मैं हूँ, वहाँ का यह हमारा पारंपरिक वस्त्र है। 1323 01:07:52,489 --> 01:07:54,449 और तुम शायद इसका मज़ाक उड़ाओ, 1324 01:07:54,533 --> 01:07:59,246 लेकिन मैं तुम्हारे सूट बूट पहन कर कहीं घूमने के बारे में मज़ाक कर सकता हूँ, 1325 01:07:59,329 --> 01:08:01,415 और शायद यह मेरे लिए मूर्खतापूर्ण है, ठीक है? 1326 01:08:01,498 --> 01:08:03,417 शायद मैं अभी तुम पर हँस रहा हूँ। 1327 01:08:05,919 --> 01:08:10,007 किसी तरह, खरपतवार, नाश्ते, पार्टियों के बीच, 1328 01:08:10,090 --> 01:08:13,594 हम रिकॉर्ड और कलाकृति को पूरा करते हैं और हम इस सब को सौंप देते हैं। 1329 01:08:17,430 --> 01:08:18,432 इस तरह। 1330 01:08:18,515 --> 01:08:20,850 इसलिए, हम उत्साहित थे। 1331 01:08:20,934 --> 01:08:23,312 हमने इस रिकॉर्ड को पूरा कर दिया जिस पर हमें वास्तव में गर्व था। 1332 01:08:23,395 --> 01:08:25,397 लोग इसे खरीदेंगे और इसे सुनेंगे 1333 01:08:25,479 --> 01:08:27,357 और देखेंगे कि हम "फाइट फॉर योर राइट (टू पार्टी)" 1334 01:08:27,441 --> 01:08:29,318 वाले लोगों से कुछ बढ़कर हैं। 1335 01:08:29,401 --> 01:08:32,237 आपको लगता है कि डेफ़ जैम से अलग होने से हम नम्र हो गए होंगे। 1336 01:08:32,321 --> 01:08:33,529 -नहीं। -पर नहीं। 1337 01:08:33,613 --> 01:08:34,781 हमारी ख़ुशी सातवें आसामान पर थी। 1338 01:08:34,865 --> 01:08:37,618 यो, क्या हाल हैं? हम बीस्टी बॉय्ज़ हैं यो! एमटीवी रैप के लिए 1339 01:08:37,701 --> 01:08:38,577 बॉय! 1340 01:08:38,660 --> 01:08:40,787 लड़की, तुम जानती हो यह सच है 1341 01:08:41,580 --> 01:08:45,082 माइक डी को तुमसे प्यार है 1342 01:08:45,167 --> 01:08:46,710 रिकॉर्ड रिलीज की अगुवाई में, हम 1343 01:08:46,792 --> 01:08:47,961 ढेरों साक्षात्कार दे रहे थे। 1344 01:08:48,045 --> 01:08:50,255 हम मैडिसन स्क्वायर गार्डन में बजाने के लिए तैयार थे 1345 01:08:50,339 --> 01:08:51,965 और सबके होश उड़ा देते। 1346 01:08:53,591 --> 01:08:55,844 और कैपिटल रिकॉर्ड्स पूरी तरह से तैयार था। 1347 01:08:55,928 --> 01:08:57,679 शायद वे हमसे ज़्यादा उत्साहित थे। 1348 01:08:57,763 --> 01:08:59,055 बीस्टी की धारणा का... 1349 01:08:59,139 --> 01:09:00,474 पॉल्ज़ बूटीक रिकॉर्ड रिलीज़ पार्टी 1350 01:09:00,557 --> 01:09:02,643 ...संचालन किसी और ने नहीं किया है। 1351 01:09:03,644 --> 01:09:07,189 और उनकी पहली एल्बम लाइसेंस्ड टू इल की असाधारण सफलता 1352 01:09:07,272 --> 01:09:08,273 कोई तुक्का नहीं थी। 1353 01:09:09,858 --> 01:09:11,902 सम्मानित रैपर्स जैसे कि ईज़ी-ई, एमसी हैमर, 1354 01:09:11,984 --> 01:09:15,572 पब्लिक एनमी का कहना है कि 1355 01:09:15,656 --> 01:09:17,866 ये लोग वास्तव में असली हैं। 1356 01:09:17,950 --> 01:09:19,618 इनका संगीत बहुत ताज़ा है। 1357 01:09:20,786 --> 01:09:21,995 उनमें वह बात है। 1358 01:09:22,955 --> 01:09:24,163 तो अब बातें बहुत हुईं। 1359 01:09:24,872 --> 01:09:26,917 चलिए, झंडे को फहराएँ। 1360 01:09:27,000 --> 01:09:28,210 बैटमैन, सावधान हो जाओ। 1361 01:09:28,877 --> 01:09:31,587 इन गर्मियों में बीस्टी तुमसे मुकाबला करने आ रहे हैं। 1362 01:09:32,214 --> 01:09:36,844 और फिर, 25 जुलाई 1989 को... 1363 01:09:36,926 --> 01:09:39,220 पूरी दुनिया जिसका इंतजार कर रही थी... 1364 01:09:39,888 --> 01:09:43,934 हमारा नया रिकॉर्ड, पॉल्स बुटीक, प्रकाशित हुआ, और... 1365 01:09:47,479 --> 01:09:48,479 कुछ नहीं। 1366 01:09:50,107 --> 01:09:51,108 झींगुर। 1367 01:09:53,109 --> 01:09:55,612 सातवाँ अध्याय: "झींगुर।" 1368 01:09:57,155 --> 01:10:00,868 कोई भी रेडियो नया गाना नहीं बजा रहा था। एमटीवी नया वीडियो नहीं चला रहा था। 1369 01:10:00,951 --> 01:10:02,911 कोई शो नहीं हुए। किसी ने परवाह नहीं की। 1370 01:10:02,995 --> 01:10:04,121 वे सब आगे बढ़ गए। 1371 01:10:04,788 --> 01:10:07,082 मानो हम वह हेयर स्टाइल हों जो उन्होंने सातवीं कक्षा में करवाया था 1372 01:10:07,165 --> 01:10:09,585 और उन्हें लगा था कि यह मस्त था पर अब वे इसे लेकर शर्मिंदा हैं 1373 01:10:09,668 --> 01:10:11,712 और ऐसा दिखावा कर रहे हैं जैसे यह कभी हुआ ही नहीं। 1374 01:10:11,795 --> 01:10:13,714 मुझे याद है मुझे बहुत हैरानी हुई थी 1375 01:10:13,797 --> 01:10:17,384 जब पॉल्स बुटीक आई, तब वह जितनी चली उससे बेहतर नहीं चली, 1376 01:10:17,467 --> 01:10:20,470 क्योंकि जब हम वह बना रहे थे तब मुझे लगता था कि 1377 01:10:20,554 --> 01:10:22,931 वह रिकॉर्ड लाइसेंस्ड टू इल से बहुत अच्छी थी। 1378 01:10:23,015 --> 01:10:25,142 जब हम पॉल्स बुटीक बना रहे थे, मैं हमेशा सोचता रहा, 1379 01:10:25,225 --> 01:10:26,476 "वाह, यह कितनी बेहतर सुनाई देती है। 1380 01:10:26,560 --> 01:10:29,229 मैं कल्पना करता रहता कि यह कितना अधिक बेहतर करेगी।" 1381 01:10:29,313 --> 01:10:33,108 तो जब यह नहीं चली, तब मैंने सोचा, "ठीक है, तुम्हें कभी पता नहीं होता।" 1382 01:10:33,192 --> 01:10:35,402 तो अब इन दिनों मैं सोचने की कोशिश भी नहीं करता। 1383 01:10:35,485 --> 01:10:38,572 किसी को परवाह नहीं थी कि हमने एक नया रिकॉर्ड बनाया है। 1384 01:10:39,114 --> 01:10:45,204 किसी को नहीं, सिवाय हमारे पुराने प्यारे दोस्त श्री. डॉन कॉर्नेलियस के। 1385 01:10:45,287 --> 01:10:47,372 बीस्टिस। 1386 01:10:48,040 --> 01:10:48,999 क्या हाल है, सज्जनों? 1387 01:10:49,082 --> 01:10:50,417 -क्या चल रहा है, डॉन? -ठीक है। 1388 01:10:50,501 --> 01:10:51,710 -हैलो। -अरे, डॉन। 1389 01:10:51,793 --> 01:10:53,378 -यो, क्या चल रहा है, यार? -क्या चल रहा है? 1390 01:10:54,338 --> 01:10:55,964 -क्या हाल हैं, डॉन? -ठीक है। 1391 01:10:56,048 --> 01:10:57,508 -हाँ। ठीक है। -शांति। 1392 01:10:57,591 --> 01:10:59,092 तुम्हें भी, भाई। 1393 01:10:59,176 --> 01:11:01,303 अरे, यार, यह "डॉन कॉर्नेलियस" क्या है? 1394 01:11:01,386 --> 01:11:03,847 -डॉन कॉर्नेलियस। -आपने इसे बनाया, यार। 1395 01:11:03,931 --> 01:11:05,724 -आप कमाल के हो। -डॉन कॉर्नेलियस। 1396 01:11:05,807 --> 01:11:09,770 यो, लेकिन सच्ची, हम यह कहना चाहते हैं कि हम पहले भी शो में आ चुके हैं, 1397 01:11:09,853 --> 01:11:12,189 पर हम यह शो तब से देख रहे हैं जब... 1398 01:11:12,272 --> 01:11:15,317 पता है, बहुत लोगों को यह एहसास नहीं होता, पर तब से देख रहे हैं जब हम बच्चे थे। 1399 01:11:15,400 --> 01:11:16,527 मतलब कितने लंबे समय से। 1400 01:11:16,610 --> 01:11:19,029 पता है, मेरे पास यहाँ सोल ट्रेन ऐल्बम हैं। 1401 01:11:19,112 --> 01:11:21,114 जब भी तुम इस शहर में आओ, 1402 01:11:21,198 --> 01:11:23,575 हमेशा यहाँ पर आना, ठीक है? 1403 01:11:23,659 --> 01:11:24,660 -ठीक है, यार। -ठीक है। 1404 01:11:24,743 --> 01:11:27,079 बीस्टी बॉय्ज़! 1405 01:11:28,038 --> 01:11:29,456 सोल ट्रेन 1406 01:11:29,540 --> 01:11:32,209 तुम ने डॉन कॉर्नेलियस को धमकाया। तुम सीधे उसके... 1407 01:11:32,292 --> 01:11:33,293 क्या हम फिर से दिखा सकते हैं? 1408 01:11:33,377 --> 01:11:36,296 पता है, मेरे पास यहाँ "सोल ट्रेन" ऐल्बम हैं। 1409 01:11:36,839 --> 01:11:38,340 क्यों, माइक? 1410 01:11:38,423 --> 01:11:41,969 मैंने किसी तरह का ब्लाउज पहना है, यार, ठीक है? 1411 01:11:42,052 --> 01:11:44,429 ऐसा लगता है कि तुम्हें यह भी नहीं पता कि शर्ट कैसे पहनते हैं। 1412 01:11:45,973 --> 01:11:49,351 हम चार अलग-अलग बैंड में चार अलग-अलग लोगों की तरह दिखते हैं। 1413 01:11:49,810 --> 01:11:52,104 अब, मैं सिर्फ़ यह बताना चाहता हूँ कि एडम, 1414 01:11:52,187 --> 01:11:53,605 बहुत तेज़ी से तो नहीं, 1415 01:11:53,689 --> 01:11:58,569 पर ऐसा लगता है कि तुम डीजे हरकेन के कंधे पर उलटी करने वाले हो। 1416 01:11:58,652 --> 01:12:00,112 तुम्हारा स्वास्थ्य ठीक नहीं लग रहा। 1417 01:12:00,195 --> 01:12:02,447 मुझे लगता है कि मैं शायद सोने या रोने वाला था। 1418 01:12:03,615 --> 01:12:08,120 और मुझे अभी श्री. डॉन कॉर्नेलियस से माफ़ी माँगनी है, 1419 01:12:08,203 --> 01:12:13,709 क्योंकि स्पष्ट रूप से, मैं उनके प्रति बहुत ही अनावश्यक रूप से आक्रामक हो रहा था। 1420 01:12:14,251 --> 01:12:17,754 मैंने जो कुछ भी पिया था, जैसे, वह चीज़ जिससे आपको, मतलब... 1421 01:12:17,838 --> 01:12:21,383 मुझे नहीं पता, आप अपने सबसे अच्छे दोस्त को देखते हो और उसके पेट पर मुक्का मारते हो 1422 01:12:21,466 --> 01:12:23,051 और फिर उसकी टांगों के बीच घुटना मारते हो। 1423 01:12:25,304 --> 01:12:26,597 पागल, आक्रामक तनाव की तरह। 1424 01:12:26,680 --> 01:12:29,725 हे भगवान, माइक। यह तो बहुत... यह तो बहुत यथार्थ हो गया। 1425 01:12:29,808 --> 01:12:33,312 मुझे लगता है कि मैंने जो पीया था उसे ज़रूर स्टीवन सीगल कहते होंगे। 1426 01:12:36,106 --> 01:12:37,524 दोस्तों। 1427 01:12:37,608 --> 01:12:42,738 एक थोड़ी सी अलग बात: सन 1988 में, हम जिमी क्लिफ को बजाते देखने गए थे। 1428 01:12:43,363 --> 01:12:46,116 और हम बहुत ज़्यादा नशे में थे, 1429 01:12:46,200 --> 01:12:47,743 और जिमी क्लिफ के शो के बीच में ही... 1430 01:12:47,826 --> 01:12:51,830 यह गर्मियों के समय वाला आउटडोर शो था। उसने गाना रोका और कहा, "अभी इस समय 1431 01:12:51,914 --> 01:12:55,584 मैं मंच पर बुलाना चाहुँगा एक महान अभिनेता को। 1432 01:12:55,667 --> 01:12:57,169 श्री. स्टीवन सीगल।" 1433 01:12:57,252 --> 01:12:58,420 उसने थोड़ा ऐसा कहा था, 1434 01:12:58,504 --> 01:13:01,673 "अभी इसी समय, महान, महान अभिनेता!" 1435 01:13:02,007 --> 01:13:03,425 तुम्हें जमैका के लोगों जैसा बोलना ही था। 1436 01:13:03,759 --> 01:13:06,887 और स्टीवन सीगल बाहर आते हैं, संपूर्ण निंजा जैसे कपड़े पहने हुए, 1437 01:13:06,970 --> 01:13:09,264 और टिमबेल्स को पीटना शुरू कर देते हैं और फिर चले जाते हैं। 1438 01:13:09,348 --> 01:13:10,974 हाँ। और तुम्हें पता है, एडम? 1439 01:13:11,058 --> 01:13:13,101 यह बिल्कुल पागलपन था। 1440 01:13:13,185 --> 01:13:14,561 पा... पा... पा... 1441 01:13:14,645 --> 01:13:16,522 पागलपन 1442 01:13:17,481 --> 01:13:18,815 पागलपन। 1443 01:13:19,983 --> 01:13:21,944 पागलपन। 1444 01:13:22,027 --> 01:13:22,903 पागलपन। 1445 01:13:24,404 --> 01:13:27,324 क्या यह मज़ाकिया नहीं था? मुझे नहीं पता क्या... यह मज़ाकिया नहीं था। 1446 01:13:27,407 --> 01:13:28,784 शायद हम इसे निकालने के बारे में सही थे। 1447 01:13:28,867 --> 01:13:30,494 हाँ, मुझे भी यही लगता है। हम इसे हटा देंगे। 1448 01:13:31,828 --> 01:13:35,374 ठीक है। तो स्पष्ट रूप से हम इस समय मुश्किलों में थे, है ना? 1449 01:13:35,457 --> 01:13:36,667 बिल्कुल। 1450 01:13:36,750 --> 01:13:41,255 तो अपना सारा प्रयास, अपना समय, अपनी उत्तेजना किसी चीज़ में लगाना 1451 01:13:41,338 --> 01:13:42,756 और झींगुरों को सुनना... 1452 01:13:43,298 --> 01:13:44,716 मैं थोड़ा हताश हो गया था। 1453 01:13:45,133 --> 01:13:48,178 हम सभी तैयार थे कि पॉल्स बुटीक हिट हो जाएगी। 1454 01:13:48,262 --> 01:13:51,056 वह आई और चली गई, और इसने थोड़ा नशा उतार दिया। 1455 01:13:56,520 --> 01:13:58,814 यो, क्या हाल हैं? मैं माइक डी बोल रहा हूँ, क्या चल रहा है? 1456 01:13:59,773 --> 01:14:00,899 ओह, हैलो, मेरे दोस्त। 1457 01:14:00,983 --> 01:14:03,443 मैं बिल हार्पर हूँ, आपका मुनीम। 1458 01:14:03,527 --> 01:14:05,362 अरे बाप रे। क्या चल रहा है, दोस्त? कैसे हो? 1459 01:14:05,445 --> 01:14:07,489 मुझे आपसे कुछ चीज़ों पर चर्चा करनी है। 1460 01:14:07,573 --> 01:14:10,367 जैसा कि पता चला है, आपके वित्तीय हालात थोड़े बदल गए हैं। 1461 01:14:10,450 --> 01:14:13,120 ऐसा लगता है कि आप लोगों के पास कुछ पैसा नहीं बचा है। 1462 01:14:13,203 --> 01:14:14,288 क्या? 1463 01:14:14,371 --> 01:14:17,875 देखिए, माइक डी, मेरे दोस्त, आप लोग लॉस एंजिलस गए, वहाँ रहने लगे, 1464 01:14:17,958 --> 01:14:21,503 आपने शानदार घर किराए पर लिया जिसमें स्विमिंग पूल पर एक पुल है, 1465 01:14:21,587 --> 01:14:23,422 आपने महंगी गाड़ियाँ लीं, 1466 01:14:23,505 --> 01:14:26,425 आपने महंगे स्टूडियो में लाखों डॉलर खर्च किए। 1467 01:14:26,508 --> 01:14:27,509 हालांकि यह काम के लिए था। 1468 01:14:27,593 --> 01:14:31,555 आपने बादाम के दूध पर हर हफ़्ते 4,200 डॉलर खर्च किए। 1469 01:14:31,638 --> 01:14:32,639 वह भी काम के लिए था। 1470 01:14:32,723 --> 01:14:36,185 और आपको पता है क्या होता है? आप कड़के हो जाते हो। 1471 01:14:36,268 --> 01:14:38,478 हे भगवान, बिल। लानत है। 1472 01:14:38,854 --> 01:14:39,897 हाँ, सो तो है। 1473 01:14:40,397 --> 01:14:41,356 माइक, मुझे फ़ोन रखना होगा। 1474 01:14:41,440 --> 01:14:43,650 दूसरी लाइन पर डोनी ऑसमंड है। 1475 01:14:46,570 --> 01:14:49,698 अब हम इस समयावधि को पॉल पैर्गेटरी कहते हैं। 1476 01:14:51,575 --> 01:14:53,744 लेकिन अच्छी ख़बर यह है कि 1477 01:14:53,827 --> 01:14:56,455 हमने कैपिटल के साथ बहु-रिकॉर्ड सौदे पर हस्ताक्षर किए, 1478 01:14:56,538 --> 01:14:58,540 तो चाहे उन्हें यह पसंद आया या नहीं, 1479 01:14:58,624 --> 01:15:02,419 उन्हें हमें एक और रिकॉर्ड बनाने के लिए पैसे देने पड़े। 1480 01:15:02,836 --> 01:15:05,756 लेकिन हमें थोड़े खर्चे कम करने पड़े। 1481 01:15:05,839 --> 01:15:07,841 हमने फैंसी स्टूडियो में पॉल्स बुटीक की 1482 01:15:07,925 --> 01:15:11,011 रिकॉर्डिंग के लिए सारा पैसा बर्बाद कर दिया था। 1483 01:15:11,094 --> 01:15:12,721 तो, हमने सोचा, "भाड़ में जाए। 1484 01:15:12,804 --> 01:15:15,933 चलो रिकॉर्ड के लिए पैसे लेते हैं, अपना स्टूडियो बनाते हैं, 1485 01:15:16,016 --> 01:15:17,601 और बहुत सारे पैसे बचाते हैं।" 1486 01:15:17,976 --> 01:15:21,271 हमें एटवाटर में एक पुराना एल्क्स लॉज बॉलरूम मिला, 1487 01:15:21,355 --> 01:15:23,357 एटवाटर लॉस एंजिल्स का वह सुस्त भाग है 1488 01:15:23,440 --> 01:15:25,776 जहाँ कुछ नहीं होता, है ना? 1489 01:15:25,859 --> 01:15:29,071 हमने एक न्यूनतम रिकॉर्डिंग स्टूडियो बनाया जिसमें बास्केटबॉल का घेरा था 1490 01:15:29,154 --> 01:15:31,073 और याउ ने एक स्केट रैंप बनाया। 1491 01:15:31,156 --> 01:15:34,076 हम फिर से ख़ुद का संगीत अधिक से अधिक बजाना चाहते थे, 1492 01:15:34,159 --> 01:15:36,578 भले ही हमें पहले पता नहीं था कि इसका क्या मतलब था। 1493 01:15:36,912 --> 01:15:38,497 तो हम ग्रासहॉफ घर से बाहर चले गए। 1494 01:15:38,580 --> 01:15:40,832 हम सभी को रहने के लिए बहुत सस्ती जगह मिलीं। 1495 01:15:40,916 --> 01:15:44,545 याउ एक कमबख्त लॉग केबिन में रह रहा था। 1496 01:15:44,628 --> 01:15:45,754 समझे? सच्ची में। 1497 01:15:45,838 --> 01:15:47,714 निश्चित रूप से हमने अपने खर्चे कम किए। 1498 01:15:48,465 --> 01:15:51,927 लेकिन हमेशा की तरह, हम वही करना चाहते थे जो हम हमेशा करते थे: 1499 01:15:52,386 --> 01:15:54,805 बस संगीत बनाओ, बाहर घूमो, बकवास करो। 1500 01:15:55,180 --> 01:15:57,266 पर इस बार हम इसे कुछ अलग तरीके से करना चाहते थे। 1501 01:15:57,766 --> 01:16:00,102 हमने सोचा कि हमारे पसंदीदा संगीत को केवल सैम्प्लिंग करने की बजाय 1502 01:16:00,185 --> 01:16:02,312 क्यों न हम अपने वाद्यों से इसे बजाने की कोशिश करें? 1503 01:16:02,396 --> 01:16:05,607 क्यों न हम "द मीटर्स" की तरह करें? 1504 01:16:07,484 --> 01:16:09,069 हमारी शुरुआत बकवास थी। 1505 01:16:09,152 --> 01:16:11,947 मैं अच्छा गिटार वादक था। अब मैं जैज़ और सोल बजाने की कोशिश कर रहा था। 1506 01:16:12,030 --> 01:16:13,532 यह इतना अच्छा नहीं था। 1507 01:16:14,074 --> 01:16:16,493 -मतलब, माइक ड्रम अच्छा बजाता था। -धन्यवाद। 1508 01:16:16,577 --> 01:16:18,996 पर याउ जाकर अकूस्टिक बास ख़रीद लाया 1509 01:16:19,079 --> 01:16:20,873 और शायद जादू से उसे वह बजाना आता था। 1510 01:16:21,582 --> 01:16:24,501 पता नहीं कभी आपने उनमें से एक को कभी बजाया है, 1511 01:16:24,585 --> 01:16:25,919 पर यह बहुत कठिन होता है। 1512 01:16:26,003 --> 01:16:30,132 इसलिए हमारी नई दिनचर्या थी हर दिन हमारे क्लब हाउस में जाना 1513 01:16:30,215 --> 01:16:34,344 और अपने दोस्तों मनी मार्क और मारियो सी के साथ संगीत बजाना। 1514 01:16:34,428 --> 01:16:37,264 हम मारियो सी से मिले। जो पॉल्स बुटीक पर काम कर रहा था। 1515 01:16:37,347 --> 01:16:39,099 वह डस्ट ब्रदर्स का इंजीनियर था, 1516 01:16:39,183 --> 01:16:41,476 और हमने उसे अपना स्टूडियो बनाने में मदद करने के लिए कहा। 1517 01:16:41,560 --> 01:16:45,022 और हुआ यूँ कि हमने उसे साथ रहने और संगीत बनाने के लिए मना लिया। 1518 01:16:45,105 --> 01:16:48,108 अब, जब हम हॉलीवुड में उस बहुत महंगे घर में रह रहे थे, 1519 01:16:48,192 --> 01:16:50,485 माइक ने अपनी कार को ड्राइववे के गेट से टकरा दी। 1520 01:16:50,569 --> 01:16:51,612 सच्ची। 1521 01:16:51,695 --> 01:16:54,573 लेकिन मारियो का एक दोस्त था जो एक बढ़ई था, मार्क निशिता, 1522 01:16:54,656 --> 01:16:55,782 वह आया और इसे ठीक किया। 1523 01:16:55,866 --> 01:16:59,369 लेकिन मारियो ने कहा कि वह वास्तव में अच्छा कीबोर्ड भी बजता है। 1524 01:16:59,453 --> 01:17:01,830 इसलिए जब हमें अपना स्टूडियो मिला और बजाना शुरू किया, 1525 01:17:01,914 --> 01:17:05,667 हमने उससे कहा कि वह हमारी आवाज़ को और अधिक मज़ेदार बनाने में हमारी मदद करे। 1526 01:17:05,751 --> 01:17:06,835 उसको थोड़ा सा बढ़ा दो। 1527 01:17:11,798 --> 01:17:14,384 तो वह याउ बास बजा रहा है। मैं गिटार बजा रहा हूँ। 1528 01:17:14,468 --> 01:17:16,303 उस गिटार को सुनो, एडम। 1529 01:17:16,803 --> 01:17:17,596 तुम गिटार का आनंद लो। 1530 01:17:17,679 --> 01:17:19,848 तुम थोड़ा हाइ-हैट बजाने जैसा कर रहे हो, माइक। 1531 01:17:21,225 --> 01:17:24,311 मार्क ऑर्गन बजा रहा है। हम मिल कर यह सब कर रहे हैं, है ना, माइक? 1532 01:17:30,734 --> 01:17:33,529 तो यह ऐसा लगभग एक साल तक चलता रहा, और हम ख़ुश थे। 1533 01:17:34,321 --> 01:17:37,157 हम अपने वाद्य बजाना सीख रहे थे और सैम्पल कम कर रहे थे। 1534 01:17:37,241 --> 01:17:38,825 हम वह धुनें बना रहे थे जो हमें पसंद थीं। 1535 01:17:38,909 --> 01:17:41,286 हम वह संगीत बना रहे थे जो हमें पसंद था। 1536 01:17:42,037 --> 01:17:45,249 एकमात्र समस्या यह थी कि हम किसी भी गाने को पूरा नहीं कर रहे थे। 1537 01:17:46,416 --> 01:17:48,794 पर जब गाने में आवाज़ डालने की बारी आती, 1538 01:17:48,877 --> 01:17:50,712 तो हम हिचकिचाते और शर्माते। 1539 01:17:50,796 --> 01:17:52,047 हमारे दिमाग़ में कुछ अजीब था, 1540 01:17:52,130 --> 01:17:55,008 हमें समझ नहीं आ रहा था कि हमारी आवाज़ें कैसी थी। 1541 01:17:55,092 --> 01:17:57,052 हमारे बोल सुनाई कैसे देने चाहिए? 1542 01:17:57,511 --> 01:18:00,764 हमें लगता है कि हम रैपर्स हैं, क्योंकि हमारे पहले दो एल्बम रैप एल्बम थे। 1543 01:18:00,848 --> 01:18:03,475 पर हम किस बारे में रैप करेंगे? 1544 01:18:03,559 --> 01:18:04,935 हमें नहीं लग रहा था कि हम वही लोग हैं 1545 01:18:05,018 --> 01:18:07,855 जिन्होंने लाइसेंस्ड टू इल या पॉल्स बुटीक बनाया। 1546 01:18:07,938 --> 01:18:10,649 लेकिन हमें नहीं पता था कि उसने हमें कहाँ छोड़ा। 1547 01:18:13,527 --> 01:18:15,487 और फिर एक सुबह मैं घर पर था 1548 01:18:15,571 --> 01:18:18,615 और मैं इस तरह के कॉल से जाग गया जो पहले मुझे कभी नहीं आया था। 1549 01:18:19,700 --> 01:18:22,035 दोस्त के पिताजी का कॉल, जो फ़ोन पर रो रहे थे। 1550 01:18:23,579 --> 01:18:25,289 हमारे दोस्त डेव स्किलकेन के पिताजी ने फ़ोन किया 1551 01:18:25,372 --> 01:18:27,291 और मुझे बताया कि डेव ओवरडोज के कारण मर गया। 1552 01:18:27,666 --> 01:18:29,084 वह बीस साल का था। 1553 01:18:30,919 --> 01:18:33,172 मैंने कभी इस तरह अपने करीबी दोस्त को नहीं खोया था। 1554 01:18:34,381 --> 01:18:37,509 आसपास के लोगों को खोया था पर कोई इतना करीबी नहीं था। 1555 01:18:38,010 --> 01:18:39,636 यह एकदम अलग लगा। 1556 01:18:39,720 --> 01:18:41,221 डेविड स्किलकेन। 1557 01:18:42,389 --> 01:18:44,975 हम सभी डेव के अंतिम संस्कार के लिए वापस न्यूयॉर्क गए। 1558 01:18:45,058 --> 01:18:46,643 -हैलो कहो, डेव। -हैलो। 1559 01:18:47,186 --> 01:18:48,437 यह बहुत दुखद था। 1560 01:18:48,520 --> 01:18:50,898 यो, यह है डेव स्किलकेन। यह है, शॉडी वन। 1561 01:18:51,815 --> 01:18:54,109 उसके बाद, हम सभी किसी बार में गए, 1562 01:18:54,193 --> 01:18:56,653 क्योंकि जब आपका दोस्त मर जाता है तो आप यही करते हैं। 1563 01:18:56,737 --> 01:19:00,240 आप बियर लेते हैं, गोल धारे में बैठते हैं और उनके बारे में कहानियाँ सुनाते हैं। 1564 01:19:01,658 --> 01:19:03,243 जब हम उस समय पुराने दोस्त मिले तो 1565 01:19:03,327 --> 01:19:04,995 हमें थोड़ा आत्मग्लानि महसूस हुई। 1566 01:19:05,704 --> 01:19:08,624 हमें लगा उन्हें हम "फाइट फॉर योर राइट (टू पार्टी)" वाले दिखे होंगे 1567 01:19:08,707 --> 01:19:10,209 और उन्हें अच्छा नहीं लगा होगा। 1568 01:19:10,667 --> 01:19:12,836 पर केट और हमारे अन्य पुराने दोस्तों के साथ ऐसा नहीं था। 1569 01:19:12,920 --> 01:19:15,422 हम बस बैठे और हमारे दोस्त डेव को याद किया। 1570 01:19:15,506 --> 01:19:18,467 और हम तीनों के लिए इसके मायने जितना हमने एहसास किया उससे कहीं अधिक थे। 1571 01:19:19,009 --> 01:19:21,303 एक कारण था जिसकी वजह से हम सभी दोस्त थे। 1572 01:19:22,012 --> 01:19:24,723 और पूरी यात्रा न्यूयॉर्क शहर के साथ एक रिश्ते की तरह थी। 1573 01:19:26,350 --> 01:19:28,519 और फिर से सबके साथ रहना अच्छा लगा। 1574 01:19:28,602 --> 01:19:33,065 मार डालता है ख़ुद को और 1575 01:19:33,148 --> 01:19:38,612 अब मैं दोस्त कैसे बनाऊँ 1576 01:19:39,321 --> 01:19:40,739 यह सब बहुत दुखदायक था, 1577 01:19:40,822 --> 01:19:43,075 हम लॉस एंजिल्स में अपने क्लब हाउस में वापस चले गए। 1578 01:19:43,534 --> 01:19:45,702 और मुझे नहीं पता कि यह हमारे दोस्तों से मिलने की वजह से था 1579 01:19:45,786 --> 01:19:49,039 या हमारे जीवन में प्रकाश आ गया था, लेकिन हम प्रेरित हुए। 1580 01:19:49,122 --> 01:19:51,708 और अचानक से, हमने चीज़ों को ख़त्म करना शुरू कर दिया। 1581 01:19:52,876 --> 01:19:55,838 जिमी जेम्स, नथानिएल हॉर्नब्लोअर द्वारा निर्देशित 1582 01:19:55,921 --> 01:19:58,006 और इसने हमें इस तरह की भावना दी, 1583 01:19:58,090 --> 01:19:59,883 कि बस वही करो जो तुम कर रहे हो। 1584 01:19:59,967 --> 01:20:02,177 हमारे संगीत में वह सब शामिल हो सकता जिसे हम प्यार करते थे, 1585 01:20:02,261 --> 01:20:05,347 और हमारा एल्बम विभिन्न प्रकार के संगीतों के मिश्रण की तरह हो सकता था, 1586 01:20:05,430 --> 01:20:08,058 किसी भी आवाज़ या संवाद या सैंपल सहित 1587 01:20:08,141 --> 01:20:09,685 या कुछ भी जो हमने सोचा कि वह मज़ेदार था। 1588 01:20:10,143 --> 01:20:13,438 जब आप बाईस वर्षीय होते हो, तो पता नहीं होता कि आपकी भावनाओं का क्या करना है। 1589 01:20:13,522 --> 01:20:16,483 हम एक दूसरे से व्यक्त नहीं कर सके कि हमने कैसा महसूस किया। 1590 01:20:16,567 --> 01:20:18,902 लेकिन मुझे लगता है कि उन सभी भावनाओं का होना 1591 01:20:18,986 --> 01:20:20,696 और यह न जानना कि उनके साथ करना क्या है, 1592 01:20:20,779 --> 01:20:23,198 तो उसको आप जो कुछ भी बना रहे होते हैं उसमें डाल देते हैं। 1593 01:20:23,574 --> 01:20:25,951 लोगों, आप कैसे हो एक नया दिन आया है 1594 01:20:26,034 --> 01:20:28,370 धरती माँ के लिए एकदम नई सुबह है 1595 01:20:28,453 --> 01:20:30,789 इतनी देर से ऐसी लालसा है 1596 01:20:30,873 --> 01:20:33,250 लेकिन अब सूरज चमक रहा है चलो शामियाना वापस समेट लें 1597 01:20:38,297 --> 01:20:40,716 यह एक प्रकार का है जैसा एक औपचारिक समर्पण 1598 01:20:40,799 --> 01:20:43,093 बता रहे हैं बहुत प्रेरणा के लिए 1599 01:20:43,177 --> 01:20:45,262 मैं बस चाहता हूँ अच्छा बनना 1600 01:20:45,345 --> 01:20:47,723 कुछ भी करना और नासमझी ज़िंदगी का हिस्सा है 1601 01:20:48,140 --> 01:20:50,434 प्यार बाँटना धरती के सारे कोनों तक 1602 01:20:50,517 --> 01:20:52,561 मैं मंच पर कूदता हूँ और हाथ में होता है माइक 1603 01:20:52,644 --> 01:20:55,355 मैं भूमिका नहीं निभा रहा हूँ बस वही हूँ जो मैं हूँ 1604 01:20:55,439 --> 01:20:57,691 और अगर करो तुम मुझे नापसंद मुझे कोई परवाह नहीं 1605 01:20:59,276 --> 01:21:01,987 यो, हम ऐसे थे जैसे, "भाड़ में जाए", है ना? 1606 01:21:03,739 --> 01:21:04,948 मेरा मतलब है... 1607 01:21:05,908 --> 01:21:07,326 हमें जो अच्छा लगे वह बनाना चाहिए। 1608 01:21:07,409 --> 01:21:10,621 अगर, द क्लैश के रिकॉर्ड में पंक और रेगे और रैप गाने हो सकते हैं, 1609 01:21:10,704 --> 01:21:11,830 तो हम क्यों नहीं कर सकते? 1610 01:21:11,914 --> 01:21:14,833 मेरा मतलब है, एक नशीले गाने के बाद रैप गाना 1611 01:21:14,917 --> 01:21:16,627 और उसके आगे हार्ड्कोर गाना क्यों नहीं? 1612 01:21:25,093 --> 01:21:26,970 यह है हमारा गाना "टाइम फॉर लिविंग।" 1613 01:21:27,346 --> 01:21:31,350 हम प्रयोग करना चाहते थे और सभी प्रकार की अलग चीज़ें जो हम कर सकते थे। 1614 01:21:31,433 --> 01:21:33,644 हमने अपने वाद्य बजाए और हमने उसका सैंपल किया। 1615 01:21:33,727 --> 01:21:35,229 हमने पहले कभी ऐसा नहीं किया था। 1616 01:21:35,312 --> 01:21:39,733 और प्रयोग करते समय, हमने ख़ुद को कुछ चीज़ें करने की अनुमति दी जैसे कि गाने की। 1617 01:21:41,485 --> 01:21:43,111 हमने कभी वैसा भी नहीं किया। 1618 01:21:43,195 --> 01:21:45,572 लेकिन हम सोचते थे, "भाड़ में जाए। चलो इसे आज़माते हैं।" 1619 01:21:45,656 --> 01:21:49,701 सामने कुछ आ रहा है 1620 01:21:51,662 --> 01:21:54,206 आग है हर तरफ़ 1621 01:21:55,374 --> 01:21:57,960 लेकिन यह सब भ्रम है 1622 01:21:58,043 --> 01:22:00,170 इस गाने का नाम है "सम्थिंग्स गाट टू गिव।" 1623 01:22:00,254 --> 01:22:03,090 याउ ने बोल लिखे थे, जो परिवर्तन और विकास के बारे में हैं। 1624 01:22:03,173 --> 01:22:07,094 और यह समझ में आता है, क्योंकि इस दौरान, याउ सब कुछ कर के देख रहा था। 1625 01:22:07,469 --> 01:22:10,180 कोई सीमा नहीं थी जिसे वह पार करने में दिलचस्पी नहीं ले रहा था। 1626 01:22:10,973 --> 01:22:13,642 जैसे कमबख्त सुबह 4:30 बजे मुझे फ़ोन करना, और कहना, 1627 01:22:13,725 --> 01:22:15,477 "मैं कबूतरों की रिकॉर्डिंग कर रहा हूँ। सुनो।" 1628 01:22:15,561 --> 01:22:16,979 मैं कहता, "दोस्त, मैं सो रहा हूँ।" 1629 01:22:17,646 --> 01:22:19,106 हम इसकी बात नहीं कर रहे हैं। 1630 01:22:20,315 --> 01:22:22,442 मैं कह रहा हूँ कि वह पूर्ण रूप से बदलाव के चरण में था। 1631 01:22:22,901 --> 01:22:24,152 वह दुनिया की सैर कर रहा था, 1632 01:22:24,236 --> 01:22:27,197 वह हेलीकॉप्टरों से स्नोबोर्डिंग कर रहा था, वह नेपाल में ट्रेकिंग कर रहा था। 1633 01:22:28,198 --> 01:22:30,659 जो भी हो, वह बाहर गया और इसके बारे में पता लगाया। 1634 01:22:31,285 --> 01:22:33,996 फ़िल्म, बौद्ध धर्म, संगीत, 1635 01:22:34,663 --> 01:22:37,249 हर जगह सभी अलग-अलग दुनिया के लोगों से मिलना। 1636 01:22:38,208 --> 01:22:41,545 यदि तुम महसूस करो जो मैं महसूस कर रहा हूँ फिर यह एक संगीतमय कृति है... 1637 01:22:41,628 --> 01:22:44,006 पास द माइक नथानिएल हॉर्नब्लोअर द्वारा निर्देशित 1638 01:22:44,089 --> 01:22:46,842 जो मेरे मन में चल रहा है दिखता है मेरी चाल से 1639 01:22:46,925 --> 01:22:49,553 सच्ची भावनाएँ दिखती हैं मेरे बात करने के तरीके से... 1640 01:22:49,636 --> 01:22:53,557 तो हमारे क्लब हाउस में पूर्ण रूप से दो साल बिताने के बाद, 1641 01:22:54,266 --> 01:22:56,435 हमने अपना रिकॉर्ड पूरा किया चेक यॉर हेड। 1642 01:22:56,977 --> 01:22:59,313 बीस्टी बॉय्ज़ चेक यॉर हेड 1643 01:22:59,396 --> 01:23:02,858 आठवाँ अध्याय : "वह रिकॉर्ड जिसने सब कुछ बदल दिया।" 1644 01:23:04,860 --> 01:23:07,112 हम चेक यॉर हेड को ले कर बहुत उत्साहित थे, 1645 01:23:07,446 --> 01:23:11,867 और हम चाहते थे कि हम शो में बजाएँ, तो हमने एक नया प्रबंधक खोजा, जॉन सिल्वा। 1646 01:23:12,951 --> 01:23:16,413 उसने हमें बताया कि अगर हम दौरे पर जाने के बारे में गंभीर थे, 1647 01:23:16,496 --> 01:23:19,499 हमें हाथ-पैर हिला कर बहुत सारे क्लबों में बजाना होगा 1648 01:23:19,583 --> 01:23:23,921 और फिर से बड़ी जगह पर बजाने लायक बनने के लिए कड़ी मेहनत करनी होगी। 1649 01:23:24,379 --> 01:23:25,672 वह हमारे साथ ईमानदार था। 1650 01:23:25,756 --> 01:23:30,302 और वह सही था, क्योंकि उस समय लोगों को हमारी परवाह नहीं थी। 1651 01:23:30,385 --> 01:23:32,054 और वह आज भी हमारा प्रबंधक है। 1652 01:23:32,387 --> 01:23:33,222 तो... 1653 01:23:35,140 --> 01:23:39,186 अच्छी खबर... अच्छी खबर यह है, अब हमारे पास दौरे पर जाने के लिए दस्ते थे। 1654 01:23:40,062 --> 01:23:43,273 बुरी खबर यह है, हमें बहुत सारा काम करना पड़ा। 1655 01:23:48,362 --> 01:23:50,614 लुढ़का मैं बिस्तर से पहुँचा किचन में 1656 01:23:50,697 --> 01:23:52,699 भरी एक प्याली महत्वाकांक्षा की 1657 01:23:52,783 --> 01:23:55,702 और जम्हाई दी और खिंचाव किया जीवन में आने का प्रयास किया 1658 01:23:57,746 --> 01:24:00,165 गया नहाने दिल की धड़कने हुई तेज़ 1659 01:24:00,249 --> 01:24:02,209 गया बाहर सड़क पर ट्रैफ़िक हुआ तेज़ 1660 01:24:02,292 --> 01:24:06,380 मेरे जैसे लोग जो करते 9 से 5 तक का जॉब 1661 01:24:06,463 --> 01:24:11,176 करना काम 9 से 5 पैसे कमाने का क्या यही है उपाय 1662 01:24:11,260 --> 01:24:15,889 मुश्किल से हो रहा गुज़ारा यह सब लेन है कोई देन नहीं 1663 01:24:15,973 --> 01:24:20,352 इस्तेमाल करते वे आपके दिमाग का नहीं मिलता आपको कभी श्रेय 1664 01:24:20,435 --> 01:24:25,232 ज़िंदा रहने के लिए यह काफ़ी है पर ऐसा करने देना पागलपन है... 1665 01:24:25,983 --> 01:24:29,361 तो पाँच साल पहले, हम मैडिसन स्क्वायर गार्डन में थे, है ना? 1666 01:24:29,444 --> 01:24:31,905 -हाँ, बेशक़। -और अब हम क्लबों में बजा रहे थे। 1667 01:24:31,989 --> 01:24:36,201 आप सोच रहे होंगे कि हम निराश हुए होंगे, पर असल में, गिरना मज़ेदार हो सकता है। 1668 01:24:36,827 --> 01:24:39,371 हालांकि अब हम केवल दो-चार सौ लोगों के लिए बजा रहे थे, 1669 01:24:39,746 --> 01:24:40,831 पर वे शो भरे हुए थे। 1670 01:24:41,456 --> 01:24:44,251 भीड़ सन 1987 की तुलना में अब अलग थी। 1671 01:24:44,668 --> 01:24:46,962 लाइसेंस्ड टू इल जैसे अरीना राक था। 1672 01:24:47,045 --> 01:24:51,300 सन 1992 के शो एक जैसी सोच वाले अजीब लोगों से भरे हुए थे। 1673 01:24:51,383 --> 01:24:52,843 लोगों से हमने जुड़ा हुआ महसूस किया। 1674 01:24:53,218 --> 01:24:55,220 हम उन लोगों के लिए शो में बजा रहे थे 1675 01:24:55,304 --> 01:24:56,930 जिनके साथ हम सही में बाहर घूमना चाहते थे। 1676 01:24:57,306 --> 01:25:00,559 लेकिन हमें समझ नहीं आ रहा था कि हमारे बैंड का यह नया संस्करण कैसे बनें 1677 01:25:00,976 --> 01:25:04,813 और शो में एक साल बजाने के बाद, हमें समझ में आने लगा कि हम क्या कर रहे हैं। 1678 01:25:04,897 --> 01:25:07,774 चेक यॉर हेड के दौरे के बाद ही 1679 01:25:07,858 --> 01:25:12,070 मैंने वास्तव में और आत्मविश्वास के साथ ख़ुद को संगीतकार माना था। 1680 01:25:18,118 --> 01:25:22,497 हमने सिर्फ़ एक साल दौरा करने में बिताया और हमने फिर से रिकॉर्डिंग शुरू की। 1681 01:25:22,581 --> 01:25:26,001 हमें एक साथ होने और साथ में संगीत बजाने में बहुत मज़ा आ रहा था, 1682 01:25:26,084 --> 01:25:27,085 तो रुकें क्यों? 1683 01:25:27,419 --> 01:25:31,423 यह लगभग ऐसा था कि चेक यॉर हेड और इल कम्यूनकेशन एक ही चीज़ थी, 1684 01:25:31,507 --> 01:25:33,634 और हम बस आगे बढ़ते ही गए। 1685 01:25:34,218 --> 01:25:37,179 हम हर रात स्टूडियो में जाने के लिए उत्साहित थे। 1686 01:25:37,513 --> 01:25:40,307 हमारे सभी दोस्त आते, और वे वहाँ बैठते। 1687 01:25:40,390 --> 01:25:43,685 मेरा मतलब, हमारे पास एक बास्केटबॉल कोर्ट और स्केटिंग करने की जगह थी। 1688 01:25:43,769 --> 01:25:45,896 और कहने की ज़रूरत नहीं है, पर बहुत सारे वाद्य थे। 1689 01:25:46,772 --> 01:25:49,149 इतने सारे अद्भुत लोग आते थे। 1690 01:25:49,233 --> 01:25:54,821 क्यू-टिप ने बास्केटबॉल खेला, और "गेट इट टुगेदर" गाने का एक पद्य रिकॉर्ड किया। 1691 01:25:55,447 --> 01:25:58,617 क्रिश्चियन होसोई और जेसन ली, वे स्केट करने के लिए आते थे। 1692 01:25:59,034 --> 01:26:00,786 बिज़ मार्की बहुत बार आते थे। 1693 01:26:01,203 --> 01:26:03,705 एक दिन हमारे पुराने दोस्त जिल क्यूनिफ ने 1694 01:26:03,789 --> 01:26:07,543 मुझे फ़ोन किया और उसके बैंड लशियस जैक्सन के डेमो टेप को सुनने के लिए कहा। 1695 01:26:07,960 --> 01:26:08,877 याउ... 1696 01:26:08,961 --> 01:26:09,795 लशियस जैक्सन 1697 01:26:10,963 --> 01:26:11,964 याउ ने कहा, 1698 01:26:12,047 --> 01:26:15,259 "यह बहुत बढ़िया है। हमें रिकॉर्ड लेबल शुरू करना चाहिए और इसे प्रकाशित करना चाहिए।" 1699 01:26:15,342 --> 01:26:17,427 अब हमारे पास एक रिकॉर्ड लेबल था, ग्रैंड रॉयल। 1700 01:26:17,511 --> 01:26:21,223 संगीत अद्भुत था, और एक बात जिसने हमारे लिए इसे और भी ख़ास बनाया, 1701 01:26:21,640 --> 01:26:25,018 वह थी जब लशियस जैक्सन शो करने लगे तब केट उसमें शामिल हो गई। 1702 01:26:25,519 --> 01:26:28,605 तो दस साल बाद हम फिर से एक-दूसरे की ज़िंदगी में शामिल हो गए। 1703 01:26:32,150 --> 01:26:35,779 तो यह सब एक ही छत के नीचे हो रहा था, जी-सन, हमारे स्टूडियो में। 1704 01:26:36,238 --> 01:26:38,323 एक दिन मैं अंदर गया, 1705 01:26:38,407 --> 01:26:41,076 और मैंने सुना कि याउ एक सुरीली बास लाइन बजा रहा था। 1706 01:26:41,159 --> 01:26:44,538 यह बहुत अच्छी थी, ऐसा लग रहा था कि इस पर गाना पहले ही बन गया होगा। 1707 01:26:44,621 --> 01:26:47,124 मैंने कहा, "यो, याउ। यह क्या है?" 1708 01:26:47,958 --> 01:26:50,377 और उसने कहा, "यह हमारा है। मैंने अभी इसे लिखा है।" 1709 01:26:50,752 --> 01:26:53,422 तो मैं बैठ गया। मैं उसके साथ ड्रम बजाने लगा। 1710 01:27:00,637 --> 01:27:04,141 फिर कीबोर्ड मनी मार्क बैठा। उसने ऑर्गन बजाना शुरु किया। 1711 01:27:04,224 --> 01:27:07,227 और फिर एडम ने गिटार पहना। उसने भी बजाना शुरू किया। 1712 01:27:07,311 --> 01:27:09,688 हमने त्वरित व्यवस्था की और हमने इसे रिकॉर्ड किया। 1713 01:27:10,105 --> 01:27:12,065 हमारे अब तक के बनाएँ हुए गानों में यह सबसे तेज़ गाना था, 1714 01:27:12,441 --> 01:27:14,818 और यह हमारा पसंदीदा वाद्य संगीत हो गया था। 1715 01:27:14,902 --> 01:27:16,445 लेकिन जो भी कारण हो, यह बस 1716 01:27:16,528 --> 01:27:18,447 महीनों-महीने बिना आवाज़ के पड़ा रहा। 1717 01:27:19,031 --> 01:27:20,657 जब हम रिकॉर्ड ख़त्म करने के लिए तैयार हो रहे थे, 1718 01:27:20,741 --> 01:27:23,076 हमें पता था कि हमें उस गाने का कुछ तो करना था। 1719 01:27:23,660 --> 01:27:25,746 इसे रैप गाना बनाने के लिए विभिन्न विचारों का प्रयोग किया, 1720 01:27:25,829 --> 01:27:26,872 पर यह काम नहीं आया। 1721 01:27:26,955 --> 01:27:30,417 और मुझे यह विचार आया कि मैं मारियो सी. के घर जाऊँगा 1722 01:27:30,501 --> 01:27:33,504 और वह मुझे कुछ चीज़ें चिल्लाते हुए रिकॉर्ड करेगा। 1723 01:27:33,587 --> 01:27:36,840 गाने के बोल थे कि कैसे मारियो अब तक का सबसे बुरा व्यक्ति था 1724 01:27:36,924 --> 01:27:39,968 कैसे वह हमेशा हमें नुक़सान पहुँचा रहा था और हमें आगे नहीं बढ़ने दे रहा था। 1725 01:27:40,052 --> 01:27:41,845 मुझे लगा जब वह रिकॉर्ड कर रहा होगा तो उसके बगल में 1726 01:27:41,929 --> 01:27:43,514 खड़ा हो कर यह सब चीखना मज़ेदार होगा। 1727 01:27:44,056 --> 01:27:47,935 तो, तो, तो सुनो क्योंकि नहीं रह सकते तुम चुप 1728 01:27:48,393 --> 01:27:50,562 तुम मुझे चुप करा सकते हो दबा कर एक बटन 1729 01:27:50,646 --> 01:27:51,605 पर, यो, मैं हूँ... 1730 01:27:51,688 --> 01:27:53,774 मेरा विचार था कि हम डोनट्स खा रहे 1731 01:27:53,857 --> 01:27:56,193 खुफ़िया पुलिस वाले बन कर अपनी फ़ोटो लें। 1732 01:27:56,610 --> 01:28:00,989 पर हमने सोचा, "भाड़ में जाए। हमें इसका वीडियो बनाना चाहिए।" 1733 01:28:01,490 --> 01:28:04,201 और स्पाइक आया और हम तैयार हुए जैसे हम आमतौर पर करते हैं। 1734 01:28:04,284 --> 01:28:05,827 बिना किसी उचित परमिट या पुलिस 1735 01:28:05,911 --> 01:28:09,331 या अग्निशमन विभाग या किसी भी चीज़ के हम बस इधर-उधर पागलों की तरह भाग रहे थे। 1736 01:28:09,414 --> 01:28:11,750 क्योंकि जो तुम देखते हो तुम्हें शायद ना मिले 1737 01:28:12,125 --> 01:28:14,962 और हम शर्त लगा सकते हैं तो मुश्किलों में अभी मत पड़ो... 1738 01:28:15,045 --> 01:28:17,214 कलाकार हैं: नेथन विंड कोचीज़ के रूप में 1739 01:28:17,840 --> 01:28:20,717 मैं आपको बता रहा हूँ यह सैबटाश़ है 1740 01:28:20,801 --> 01:28:22,886 विक कोलफारी बॉबी, "द रुकी" के रूप में 1741 01:28:26,181 --> 01:28:28,350 अलसोंद्रो अलेग्रे "द चीफ़" के रूप में 1742 01:28:28,892 --> 01:28:29,810 सैबटाश़ 1743 01:28:29,893 --> 01:28:33,188 ख़ैर, इसने हमारे लिए फिर से सब कुछ बदल दिया। 1744 01:28:33,730 --> 01:28:37,067 उन गर्मियों में, लालोपल्लूजा दौरे के समय हम सुर्खियों में आने लगे। 1745 01:28:38,443 --> 01:28:40,571 तो, हम मिनेसोटा में हैं। 1746 01:28:40,654 --> 01:28:44,825 हम इस विशाल क्षेत्र में हैं और वहाँ दूर अलाव हैं, 1747 01:28:44,908 --> 01:28:46,702 और लोग मज़ें कर रहे हैं। 1748 01:28:46,785 --> 01:28:50,455 और हम एक बार और बजाने के लिए वापस जाते हैं, और हम "सैबटाश़" बजाते हैं। 1749 01:28:50,539 --> 01:28:53,959 और लोगों का आनंद एक स्तर और ऊपर चला जाता है। 1750 01:28:54,042 --> 01:28:57,379 एक मंच से निकलते हैं और एक दूसरे की तरफ़ देखते हैं, और सोचते हैं, 1751 01:28:57,462 --> 01:28:59,840 "वाह। हमें हमारा नया आख़िरी गाना मिल गया।" 1752 01:29:02,342 --> 01:29:06,597 और यह सोचना कि यह सब याउ के बस बास लाइन बजाने से हुआ। 1753 01:29:12,728 --> 01:29:16,356 अब, हम सभी एक कमरे में थे जहाँ आपका दोस्त, 1754 01:29:16,440 --> 01:29:19,443 कुछ कहता है या कुछ तो भी करता है जो अच्छा लगता है। 1755 01:29:20,194 --> 01:29:23,113 पर जब उसमें से कोई चीज़, जो तब उस समय कोई ख़ास नहीं लगती 1756 01:29:23,197 --> 01:29:25,741 पर वह लंबे समय तक चलने वाली और प्रभावशाली बन जाती है... 1757 01:29:26,909 --> 01:29:28,785 ख़ैर, ऐसा बहुत बार नहीं होता है। 1758 01:29:29,119 --> 01:29:31,663 अब, पिछले साल, हमने कुछ साक्षात्कार दिए 1759 01:29:31,747 --> 01:29:33,665 बीस्टी बॉय्ज़ बुक के बारे में, जो हमने लिखी थी। 1760 01:29:34,041 --> 01:29:35,751 और एक चीज़ जो सबसे ज़्यादा पूछी गई 1761 01:29:35,834 --> 01:29:39,213 वह थी याउ द्वारा लिखे गए गाने "शुर शाट" के बोल। 1762 01:29:39,296 --> 01:29:41,924 मुझे थोड़ा कहना है जो पहले कहा जाना था 1763 01:29:42,007 --> 01:29:44,134 महिलाओं का अनादर को जाना ही होगा 1764 01:29:44,218 --> 01:29:46,720 सभी माताओं और बहनों को और पत्नियों और दोस्तों 1765 01:29:46,803 --> 01:29:49,306 मैं देना चाहता हूँ अपना प्यार और सम्मान, आख़िरी दम तक 1766 01:29:55,646 --> 01:29:59,483 अब, जब उसने यह कहा था, तब वह कोई विशाल, महत्वपूर्ण अवसर नहीं था। 1767 01:29:59,566 --> 01:30:02,903 यह कुछ ऐसा था जो याउ ने लिखा था अन्य बोलों के अलावा 1768 01:30:02,986 --> 01:30:05,155 और जब माइक पर बोलने की बारी आई तो उसने वो कहा। 1769 01:30:05,572 --> 01:30:08,575 और हम सोच रहे थे, "वाह। अच्छा हुआ जो उसने ऐसा कहा।" 1770 01:30:09,159 --> 01:30:13,622 उसने न केवल बहुत सारे लोगों से बात की, उसने हम दोनों से भी बात की। 1771 01:30:14,790 --> 01:30:19,086 उन दो रिकॉर्डों की रिकॉर्डिंग और दौरे में बिताए वर्ष हमारे लिए बहुत महत्वपूर्ण थे। 1772 01:30:19,419 --> 01:30:21,129 हमने अपने बैंड की दिशा बदल दी। 1773 01:30:21,505 --> 01:30:24,299 हमने बदल दिया कि हम कैसे लोग और दोस्त बनना चाहते हैं। 1774 01:30:24,716 --> 01:30:27,386 हम सिर्फ़ अपनी दुनिया के बजाय पूरी दुनिया के बारे में सोचने लगे। 1775 01:30:28,512 --> 01:30:30,472 सन 1987 जब हमारा नाम था, 1776 01:30:30,556 --> 01:30:34,643 हम अमेरिकन बैंडस्टैंड पर थे और हमें किसी की परवाह नहीं थी। 1777 01:30:34,726 --> 01:30:38,188 तुम स्कूल के लिए देर से उठते हो यार, तुम जाना नहीं चाहते 1778 01:30:41,900 --> 01:30:44,987 हम अपनी कला पर ज़्यादा ध्यान नहीं दे रहे थे। 1779 01:30:46,947 --> 01:30:51,743 पर सात साल बाद, हमने एमटीवी अवॉर्ड में "सैबटाश़" बजाया, 1780 01:30:51,827 --> 01:30:53,453 हम उसके साथ संलग्न हो गए। 1781 01:31:33,702 --> 01:31:38,123 यो, जब हम त्योहारों या टीवी शो में बजाते जिनमें अन्य बैंड भी होते, 1782 01:31:38,207 --> 01:31:40,375 तो उसे हम एक प्रतियोगिता की तरह देखते। 1783 01:31:40,459 --> 01:31:41,835 हम जीतने के लिए बजाते। 1784 01:31:42,336 --> 01:31:43,879 हमने वह थोड़ा मज़ाक में कहा था, 1785 01:31:43,962 --> 01:31:46,965 पर ऐसा थोड़ा मज़ाक जो सौ प्रतिशत सच्चाई थी। 1786 01:31:47,716 --> 01:31:51,386 हम चाहते थे कि जो भी हमें शो या त्यौहारों में बजाते हुए देखे 1787 01:31:51,470 --> 01:31:53,388 वह घर जा कर अगले दिन अपने दोस्तों से कहे, 1788 01:31:53,472 --> 01:31:56,225 "बीस्टी बॉय्ज़ ही छाए हुए थे।" 1789 01:31:56,308 --> 01:31:57,893 हमने वह जीतने के लिए ही बजाया। 1790 01:31:59,269 --> 01:32:03,482 तो जब हमने एमटीवी अवॉर्ड में बजाया, तो हम जीते। है, ना माइक? नहीं? 1791 01:32:03,565 --> 01:32:04,399 -हाँ? नहीं? -बिल्कुल। 1792 01:32:04,483 --> 01:32:05,484 हम जीते थे, है ना? 1793 01:32:05,567 --> 01:32:07,903 बेशक़। हम जीते थे, लोगों। 1794 01:32:08,445 --> 01:32:12,282 लेकिन... बाद में उस रात, स्पाइक जोनज़ को नामांकित किया गया था 1795 01:32:12,366 --> 01:32:16,078 "सैबटाश़" वीडियो के सर्वश्रेष्ठ निर्देशक के रूप में, पर हम नहीं जीते। 1796 01:32:18,455 --> 01:32:22,042 और तभी याउ के चाचाजी हॉर्नब्लोअर का दिमाग़ी संतुलन बिगड़ गया। 1797 01:32:23,585 --> 01:32:26,630 वीडियो में सर्वश्रेष्ठ निर्देशक का विजेता है... 1798 01:32:30,008 --> 01:32:30,926 बोलो। 1799 01:32:31,260 --> 01:32:32,261 आर.इ.एम. 1800 01:32:42,563 --> 01:32:48,193 मैं नाराज़ हूँ, क्योंकि स्पाइक वह निर्देशक है जिसके पास... 1801 01:32:48,277 --> 01:32:51,822 मैं स्विट्जरलैंड से हूँ, ठीक है? मैं सभी को यह बताना चाहता था। और... 1802 01:32:53,031 --> 01:32:58,287 और जब से मैं छोटा बच्चा था, तब से मेरा सपना था कि स्पाइक यह जीतेगा। 1803 01:32:59,121 --> 01:33:00,622 और अब चूँकि यह हो गया है, 1804 01:33:00,706 --> 01:33:03,208 और मैं सभी को बताना चाहता हूँ कि यह एक स्वांग है। 1805 01:33:03,584 --> 01:33:07,588 कि मेरे पास स्टार वार्स और बाकी सब के लिए विचार थे। 1806 01:33:13,510 --> 01:33:14,761 वाह। 1807 01:33:18,557 --> 01:33:23,437 नौवां अध्याय: "मैं वापस न्यू यॉर्क शहर जा रहा हूँ।" 1808 01:33:23,520 --> 01:33:26,565 मुझे भरोसा है कि अब बहुत हो चुका है 1809 01:33:28,233 --> 01:33:30,652 तो लॉस एंजिल्स हमारे लिए बहुत अच्छा था, है ना? 1810 01:33:30,736 --> 01:33:33,071 स्विमिंग पूल के ऊपर पुल वाले घर होने से ले कर, 1811 01:33:33,530 --> 01:33:36,950 एक बढ़िया स्टूडियो, अच्छे दोस्त बनाना, ढेर सारा संगीत बनाना, 1812 01:33:37,534 --> 01:33:39,661 और वास्तव में संगीतकार बनना। 1813 01:33:39,745 --> 01:33:42,247 लेकिन हम वहाँ आठ साल रहे, और समय जल्दी से बस बीत गया। 1814 01:33:42,873 --> 01:33:45,417 अब हम लगभग तीस साल के थे और हमें अपने घर की याद आ रही थी। 1815 01:33:45,501 --> 01:33:47,044 हमें अपने परिवार की याद आ रही थी। 1816 01:33:47,127 --> 01:33:49,546 याउ सबसे पहले न्यूयॉर्क वापस गया। 1817 01:33:49,630 --> 01:33:51,632 उसका दुनिया भर में घूमना अब बहुत हो गया था, 1818 01:33:51,715 --> 01:33:54,801 और उसे बस वापस न्यूयॉर्क जाकर न्यूयॉर्क वासी बनना था। 1819 01:33:55,344 --> 01:33:56,470 मैं और एडम भी जल्द ही वापस चले गए 1820 01:33:56,553 --> 01:33:58,722 ताकि हम तीनों अपने सच्चे जुनून को आगे बढ़ा सकें, 1821 01:33:58,805 --> 01:34:00,098 खगोल भौतिकी। 1822 01:34:00,766 --> 01:34:02,559 लेकिन यह वास्तव में काम नहीं किया। 1823 01:34:03,644 --> 01:34:05,145 सन 1996 की गर्मियाँ। 1824 01:34:05,687 --> 01:34:08,941 हम घर वापस आ गए, हमारे हाई स्कूल के दिनों जैसे पर बड़े संस्करण में रह रहे हैं। 1825 01:34:09,024 --> 01:34:11,485 करने के लिए कुछ भी नहीं है बस चारों ओर घूमना, संबंध जोड़ना, 1826 01:34:11,568 --> 01:34:16,031 नए दोस्तों के साथ घूमना, नए गाने सुनना और नए गाने बनाना। 1827 01:34:16,114 --> 01:34:19,493 यह इतना नहीं है कि हम बस गए थे। हम जैसे उस माहौल में एकरूप हो रहे थे। 1828 01:34:20,077 --> 01:34:22,871 तो दो साल बाद, हम जो आमतौर पर कर रहे थे 1829 01:34:22,955 --> 01:34:27,376 गाना बनाना, खाना मंगाना, बकवास करना, घूमना और गाना बनाना, 1830 01:34:27,793 --> 01:34:29,211 हमने एक रिकॉर्ड पूरा किया। 1831 01:34:29,294 --> 01:34:31,880 और शायद हमारा पसंदीदा, क्योंकि यह बहुत प्रयोगात्मक था। 1832 01:34:32,381 --> 01:34:33,423 हैलो नैस्टी। 1833 01:34:34,216 --> 01:34:37,636 बीस्टी बॉय्ज़: हैलो नैस्टी 1834 01:34:38,303 --> 01:34:42,266 और जब हम उस रिकॉर्ड के लिए दौरे पर गए, तो वह अब तक का सबसे बड़ा दौरा था। 1835 01:34:42,933 --> 01:34:45,102 ऐसा नहीं था कि "फाइट फॉर योर राइट (टू पार्टी)" लुप्त हो गया था, 1836 01:34:45,727 --> 01:34:48,105 पर इस समय, हमें उसकी ज़रूरत नहीं थी। 1837 01:34:48,897 --> 01:34:50,732 उस वक़्त तक, हम लगभग वयस्क हो चुके थे। 1838 01:34:51,275 --> 01:34:55,028 बीयर, लिंग और फ्रैट लोग जा चुके थे। 1839 01:34:55,112 --> 01:34:56,989 आप मुश्किल से उन्हें देख सकते थे। 1840 01:34:57,322 --> 01:34:58,991 अब हम थोड़े बड़े हो गए थे। 1841 01:34:59,074 --> 01:35:02,452 हमारे पास अलग से करने के लिए अन्य चीज़ें थीं, वयस्कों वाली चीज़ें। 1842 01:35:02,536 --> 01:35:04,788 हम रिश्तों के प्रति संजीदा थे, हमारे पास रिकॉर्ड लेबल था, 1843 01:35:04,872 --> 01:35:06,915 एक पत्रिका, एक साइकिल की दुकान थी, 1844 01:35:06,999 --> 01:35:08,333 लेकिन हम तीनों का जीवन 1845 01:35:08,417 --> 01:35:11,086 बीता एकसाथ रिकॉर्ड बनाने, दौरे करने और शो में साथ बजाने से। 1846 01:35:11,962 --> 01:35:15,883 ऐसा नहीं था कि हम बड़े हो गए थे। हम सयाने हो गए थे। 1847 01:35:17,050 --> 01:35:19,720 अब हम यह कह सकते हैं कि हमारे द्वारा की गई गलतियों पर हमारा प्रतिबिंब 1848 01:35:19,803 --> 01:35:23,098 याउ और उन विचारों से आया जो उसने हमें दिए थे। 1849 01:35:23,182 --> 01:35:24,433 लेकिन यह आंशिक रूप से सच है। 1850 01:35:24,516 --> 01:35:26,143 मेरा मतलब है, हम बदलाव के लिए तैयार थे। 1851 01:35:26,476 --> 01:35:29,605 हमने एक-दूसरे को प्रोत्साहित किया वह कहने और करने के लिए जो हम करना चाहते थे। 1852 01:35:29,938 --> 01:35:32,524 याउ अगर एक गाना "बोधिसत्त्व वाउ," बनाना चाहता, 1853 01:35:32,608 --> 01:35:36,069 जो कि दुनिया को एक बेहतर जगह बनाने के लिए एक बौद्ध शपथ है, तो बेशक़ बना सकता था। 1854 01:35:36,153 --> 01:35:37,362 यह कमाल का है। 1855 01:35:39,615 --> 01:35:41,950 हम में महसूस करने की परिपक्वता है 1856 01:35:42,034 --> 01:35:44,578 कि हम क्या बनाते हैं और क्या बनाया है, सब मायने रखता है 1857 01:35:44,661 --> 01:35:47,581 और अच्छे और बुरे तरीके से लोगों को प्रभावित करता है। 1858 01:35:47,664 --> 01:35:50,834 हम आभारी हैं कि हम उस पर टिप्पणी करने के लिए ज़िंदा हैं। 1859 01:35:50,918 --> 01:35:54,588 और हम भाग्यशाली हैं कि अब इसके बारे में कुछ करने में सक्षम हैं। 1860 01:35:54,671 --> 01:35:59,176 हैलो नैस्टी में एक गाना है "सॉंग फॉर द मैन" जो एडम ने लिखा था... 1861 01:35:59,259 --> 01:36:01,762 तुम्हारा ध्यान कहाँ है? एडम ने यह वाला लिखा था। 1862 01:36:01,845 --> 01:36:06,141 ...उन तरीकों के बारे में जो बहुत सारे पुरुष अभिनय करते हैं जब एक महिला चलती है। 1863 01:36:06,225 --> 01:36:08,769 एक साक्षात्कारकर्ता ने उसे पाखंडी बुलाया 1864 01:36:08,852 --> 01:36:10,479 और उसे गाने के बारे में चुनौती दी 1865 01:36:10,562 --> 01:36:12,898 कि यह "फाइट फॉर योर राइट (टू पार्टी)" वाले आदमी से आ रहा है। 1866 01:36:12,981 --> 01:36:15,108 और जब मैंने उसका जवाब सुना, 1867 01:36:15,192 --> 01:36:16,693 तो मुझे उसका दोस्त होने पर गर्व हुआ। 1868 01:36:17,528 --> 01:36:19,905 उसने कुछ ऐसा कहा, 1869 01:36:19,988 --> 01:36:23,242 "हमेशा के लिए वही व्यक्ति बने रहने की बजाए मैं पाखंडी बनना पसंद करूँगा।" 1870 01:36:29,373 --> 01:36:30,874 ठीक है। 1871 01:36:30,958 --> 01:36:32,876 मैं आपको एक कहानी सुनाता हूँ... 1872 01:36:32,960 --> 01:36:36,338 मैं आपको हमारी किताब, बीस्टी बॉय्ज़ बुक की एक कहानी सुनाने जा रहा हूँ। 1873 01:36:38,131 --> 01:36:39,049 ठीक है। 1874 01:36:40,008 --> 01:36:41,468 जिसका नाम है, "द लास्ट गिग।" 1875 01:36:47,975 --> 01:36:50,602 हमें पता नहीं था कि यह हमारा आख़िरी प्रदर्शन होगा जिसमें हम बजाएँगे। 1876 01:36:51,520 --> 01:36:54,314 उस दिन जो कुछ भी हुआ वह पूरी तरह से सामान्य था। 1877 01:36:54,398 --> 01:36:58,026 टेनेसी में एक बहुत बड़े त्योहार "बॉनोरो" में प्रदर्शन सुर्खियों में था। 1878 01:36:58,110 --> 01:37:00,028 और यह 2009 में था। 1879 01:37:00,112 --> 01:37:02,865 हज़ारों लोग वहाँ होने वाले थे, 1880 01:37:02,948 --> 01:37:04,533 और हम मुख्य आकर्षण थे। 1881 01:37:04,616 --> 01:37:06,785 हम टेनेसी जल्दी चले गए, क्योंकि हमें एक वीडियो शूट करना था 1882 01:37:06,869 --> 01:37:08,704 एक नए गाने के लिए जो प्रकाशित नहीं हुआ था। 1883 01:37:08,787 --> 01:37:13,083 वहाँ हम थे, रैपर नाज़ था, और रोमन कोपोला इसे निर्देशित करने वाले थे। 1884 01:37:13,166 --> 01:37:16,378 हमारे लिए बहुत ही सामान्य सा था इन विशाल समारोहों में बजाना 1885 01:37:16,461 --> 01:37:19,173 और रोमन जैसे लोगों का बोलेक्स कैमरा लेकर टेनेसी में 1886 01:37:19,256 --> 01:37:21,675 सुपरमार्केट के आसपास हमारे दौड़ने को फ़िल्माना। 1887 01:37:23,510 --> 01:37:26,388 जितना अजीब होता, उतना ही हमारे लिए सामन्य होता। 1888 01:37:30,142 --> 01:37:32,644 जीवन में चीज़ें कभी पूरी गोल घूम के नहीं आती हैं। 1889 01:37:33,478 --> 01:37:35,397 शायद एक या दो बार वे षट्कोणी होती हैं, 1890 01:37:35,480 --> 01:37:38,442 पर मेरे लिए उनका आकार हमेशा बिगड़ा हुआ ही होता है, 1891 01:37:38,525 --> 01:37:41,570 जैसे कि उसे किसी छोटे बच्चे ने क्रेआन से बनाया हो। 1892 01:37:42,529 --> 01:37:44,823 बेशक़, कुछ समान सूत्र होते हैं। 1893 01:37:44,907 --> 01:37:47,034 याउ और मैं और माइक अब भी एकसाथ हैं। 1894 01:37:47,117 --> 01:37:49,036 अभी भी हँस रहे हैं। एक ही परिवार हैं। 1895 01:37:49,620 --> 01:37:53,248 अल ग्रीन त्योहार पर कई सारे मंचों में से एक पर अपना गाना ख़त्म कर रहा था, 1896 01:37:53,332 --> 01:37:56,168 और इसलिए दूर से उसकी आवाज़ सुनकर सुकून मिला। 1897 01:37:56,251 --> 01:37:58,462 ठीक वैसे ही जैसे मैं जब हाई स्कूल में था, 1898 01:37:58,545 --> 01:38:00,631 अपने बेडरूम में, उनके आने की प्रतीक्षा करता। 1899 01:38:04,343 --> 01:38:07,012 लेकिन अब उससे इतनी बड़ी दूरी थी। 1900 01:38:14,269 --> 01:38:17,689 रियरव्यू को सही जहग करना लगभग असंभव था। 1901 01:38:18,982 --> 01:38:21,443 केट स्चेलेंबाक हमारे साथ टेनेसी में नहीं थी। 1902 01:38:21,527 --> 01:38:23,070 जॉन बेरी नहीं था। 1903 01:38:23,153 --> 01:38:25,447 डेव स्किलेन, बोस्को, कैप्टन, 1904 01:38:25,948 --> 01:38:27,574 डेव पार्सन, माइक के पिता... 1905 01:38:35,874 --> 01:38:37,876 माइक के पिता, मेरी माँ, नहीं थे। 1906 01:38:38,669 --> 01:38:39,711 और भी बहुत लोग। 1907 01:38:40,337 --> 01:38:43,298 अब मैं और एडम और माइक बड़े थे, और हम इसे जानते थे। 1908 01:38:43,382 --> 01:38:44,925 हम एक नया रिकॉर्ड बनाने वाले थे, 1909 01:38:45,008 --> 01:38:47,302 और हम तब उत्साहित थे। 1910 01:38:47,386 --> 01:38:49,555 हम फिर से शुरू करने के लिए तैयार हो रहे थे। 1911 01:38:51,348 --> 01:38:56,562 एक विशाल त्यौहार में मुख्य भूमिका निभाना सीबीजीबी में आए लोगों से बहुत अलग है। 1912 01:38:57,813 --> 01:39:00,983 पर, यार। हमें पता नहीं था कि वह हमारा आख़िरी शो होगा। 1913 01:39:06,655 --> 01:39:08,490 संगीत जगत में एक बड़ा नुकसान। 1914 01:39:08,574 --> 01:39:12,953 बीस्टी बॉय्ज़ के एडम याउ की कैंसर से लंबी लड़ाई के बाद मौत हो गई है। 1915 01:39:13,036 --> 01:39:15,664 उसे एमसीए के नाम से जाना जाता था, और एक साथ तीनों संगीतकार 1916 01:39:15,747 --> 01:39:19,001 उन लोगों में से थे जो आंदोलन की अगुआई करते थे। 1917 01:39:19,084 --> 01:39:23,005 याउ एक स्व-शिक्षित संगीतकार था और बाद में फ़िल्म निर्माता बना। 1918 01:39:23,088 --> 01:39:27,050 एडम याउ, एमसीए, 47 साल का था। 1919 01:39:37,519 --> 01:39:39,897 मेरा मतलब है, हम सभी के दोस्त अलग-अलग तरह के होते हैं। 1920 01:39:41,106 --> 01:39:43,400 एक तरह का वह होता है जो कमीने होते हैं, 1921 01:39:44,484 --> 01:39:46,653 पर कभी-कभार साथ हो तो मज़ा भी आता है। 1922 01:39:46,737 --> 01:39:48,655 उनके साथ नशे में धुत होकर बात करने में मज़ा आता है, 1923 01:39:48,739 --> 01:39:52,409 पर आप शारीरिक या भावनात्मक मदद के लिए उन्हें कभी नहीं बुलाओगे 1924 01:39:52,492 --> 01:39:54,328 क्योंकि उन पर भरोसा नहीं किया जा सकता। 1925 01:39:54,411 --> 01:39:58,540 या एक दोस्त है जिससे आप कभी-कभी मिलते हैं, और उनके साथ घूमना अच्छा लगता है 1926 01:39:58,624 --> 01:39:59,791 और आप हमेशा कहते है, 1927 01:39:59,875 --> 01:40:01,960 "मुझे इस व्यक्ति के साथ ज़्यादा समय बिताना चाहिए," 1928 01:40:02,044 --> 01:40:04,087 पर किसी कारणवश, आप ऐसा नहीं करते। 1929 01:40:04,922 --> 01:40:06,256 फिर वह सच्चा दोस्त होता है, 1930 01:40:06,340 --> 01:40:08,342 वह वाला जिसके साथ आप हमेशा फ़ोन पर होते हैं। 1931 01:40:09,134 --> 01:40:12,095 जो आपको अस्पताल ले जाने में मदद करता है या वहाँ मिलने आता है 1932 01:40:12,179 --> 01:40:14,348 या उसके सोफ़े पर आपकी जगह आरक्षित होती है 1933 01:40:14,431 --> 01:40:16,391 अगर आपको कभी ज़रूरत पड़े तो। 1934 01:40:17,309 --> 01:40:20,604 अब, इस तरह के दोस्त दुर्लभ होते हैं। हम सभी जानते हैं। 1935 01:40:20,687 --> 01:40:23,440 लेकिन दोस्त का एक और भी दुर्लभ प्रकार है: 1936 01:40:23,524 --> 01:40:25,442 वह जो आपको प्रेरित करता है। 1937 01:40:25,526 --> 01:40:27,361 वह जो न केवल ख़ुद उत्साहित होते हैं 1938 01:40:27,444 --> 01:40:29,196 और महान चीज़ें करते हैं, 1939 01:40:29,279 --> 01:40:32,407 बल्कि कहते हैं, "हम सब को एकजुट हो कर यह करना चाहिए।" 1940 01:40:32,491 --> 01:40:34,535 और फिर वह करते हैं। 1941 01:40:34,618 --> 01:40:36,578 एडम याउ उस प्रकार का दोस्त था। 1942 01:40:45,045 --> 01:40:47,339 ज़िंदगी में ऐसा दोस्त एक बार ही मिलता है। 1943 01:40:47,965 --> 01:40:50,217 वह दोस्त जो चीज़ों को पूरा करता है। 1944 01:40:50,300 --> 01:40:52,678 वह दोस्त जो आपको कुछ बड़ा करने के लिए प्रेरित करता है। 1945 01:40:54,012 --> 01:40:56,723 क्या इसे ऊपर कर सकते हैं? यह वह गाना है जो याउ ने हैलो नैस्टी के लिए लिखा। 1946 01:41:01,103 --> 01:41:06,483 अब, 1990 के आसपास याउ भारत, नेपाल गया और देशनिकाला मिले तिब्बतियों से मिला। 1947 01:41:06,567 --> 01:41:09,528 और वह अहिंसा के उनके संकल्प को समझना चाहता था। 1948 01:41:10,445 --> 01:41:13,323 उन्होंने सरकार के खिलाफ़ लड़ाई नहीं लड़ने का विकल्प क्यों चुना 1949 01:41:13,407 --> 01:41:16,827 जो एक तिब्बती झंडे को लहराने के लिए वह किसी व्यक्ति को मारेगी और कैद करेगी? 1950 01:41:16,910 --> 01:41:18,370 वह और जानना चाहता था। 1951 01:41:18,453 --> 01:41:20,163 वह मदद करना चाहता था। 1952 01:41:20,247 --> 01:41:21,707 लेकिन ठेठ याउ की शैली में, 1953 01:41:21,790 --> 01:41:23,959 किसी भी संगठन को केवल चेक देने के बजाय, 1954 01:41:24,042 --> 01:41:25,127 उसने ख़ुद का संगठन चालू किया। 1955 01:41:25,210 --> 01:41:26,753 द मिलारेपा फंड। 1956 01:41:29,631 --> 01:41:32,384 और उसने पहला तिब्बती स्वतंत्रता समारोह आयोजित किया। 1957 01:41:32,467 --> 01:41:34,261 बड़े पैमाने का दो दिवसीय लाभ वाला समारोह 1958 01:41:34,344 --> 01:41:38,724 सन 1996 में, सैन फ्रांसिस्को के गोल्डन गेट पार्क में। 1959 01:41:40,100 --> 01:41:43,270 यह लाइव एड के बाद का सबसे बड़ा चैरिटी समारोह था। 1960 01:41:43,353 --> 01:41:45,022 उसने जो किया वह ऐतिहासिक था। 1961 01:41:45,105 --> 01:41:48,483 हज़ारों लाखों लोगों की ज़ुबान पर और उनकी गाड़ियों के बम्पर पर स्टिकर 1962 01:41:48,567 --> 01:41:50,485 "तिब्बत को मुक्त करो" था। 1963 01:41:50,569 --> 01:41:52,863 उन्होंने बीस्टी बॉय्ज़ के उस लड़के की वजह से 1964 01:41:52,946 --> 01:41:55,782 अहिंसा की पुकार सुनी। 1965 01:41:55,866 --> 01:41:57,576 मेरा मतलब है, कौन करता है ऐसा? 1966 01:42:03,665 --> 01:42:06,418 याउ, माइक और मैंने अपने परिवारों की तुलना में 1967 01:42:06,502 --> 01:42:07,836 एक-दूसरे के साथ अधिक समय बिताया है। 1968 01:42:07,920 --> 01:42:09,004 सच में। 1969 01:42:09,087 --> 01:42:11,131 तो जब यह मेरे दोस्त रैपर माइक डी की बात आती है, 1970 01:42:11,215 --> 01:42:14,843 उर्फ़ स्वीट लू, उर्फ़ माइकल लुई डायमंड, 1971 01:42:14,927 --> 01:42:16,553 मैं उसे जानता हूँ, है ना? 1972 01:42:16,637 --> 01:42:17,679 जैसे कि सब कुछ। 1973 01:42:17,763 --> 01:42:19,348 और वह भी मेरे बारे में सब जानता है। 1974 01:42:19,431 --> 01:42:22,184 लेकिन एडम याउ, एक पहेली है। 1975 01:42:22,267 --> 01:42:23,435 एक पहेली। 1976 01:42:24,645 --> 01:42:26,480 तुम ख़त्म करो। मैं नहीं कर सकता। 1977 01:42:26,563 --> 01:42:29,233 विचारों और भावनाओं का एक भूलभुलैया। 1978 01:42:29,316 --> 01:42:31,652 एक पहेली, अनिश्चित प्रतिभाएँ। 1979 01:42:31,735 --> 01:42:34,530 और पैंतीस सालों की दोस्ती के बावजूद, 1980 01:42:34,613 --> 01:42:38,492 मुझे कभी नहीं पता होता था कि वह क्या कहने या करने वाला है। 1981 01:42:38,575 --> 01:42:41,453 वह लोगों के विचारों का एक जीवित विरोधाभास था 1982 01:42:41,537 --> 01:42:45,791 कि आपको कैसा या क्या होना या करना चाहिए। 1983 01:42:46,625 --> 01:42:48,710 वह बौद्ध आदमी है जो मुझे बता रहा था 1984 01:42:48,794 --> 01:42:53,173 कि कल रात की फैशन शो के बाद की पार्टी में वह कैसा था। 1985 01:42:53,924 --> 01:42:56,802 और वह "फाइट फॉर योर राइट (टू पार्टी)" वाला व्यक्ति है 1986 01:42:56,885 --> 01:43:00,138 जो किसी तरह की खोज पर नेपाल में ट्रेकिंग करने गया था। 1987 01:43:00,222 --> 01:43:03,016 और फिर उसने वाशिंगटन, डीसी में राजनेताओं से मुलाकात की, 1988 01:43:03,100 --> 01:43:06,478 उन्हें बताया कि उसने क्या देखा और क्या सीखा। 1989 01:43:13,819 --> 01:43:17,573 एक बार उसने मुझे बताया था कि उसके दलाई लामा के प्रति, आकर्षण का कारण यह था 1990 01:43:17,656 --> 01:43:19,491 कि वह एक मज़ाकिया आदमी हैं। 1991 01:43:21,076 --> 01:43:23,453 अब जाहिर है कि कई अन्य कारण थे 1992 01:43:23,537 --> 01:43:26,540 जिसकी वजह से वह आध्यात्मिकता, विश्वास और बौद्ध धर्म की तरफ़ खिचा, है ना? 1993 01:43:26,623 --> 01:43:29,918 लेकिन याउ का "मज़ाकिया आदमी" कहना समझ में आता है। 1994 01:43:30,002 --> 01:43:33,005 क्योंकि मज़ाकियापन बहुत महत्वपूर्ण है। 1995 01:43:40,470 --> 01:43:45,434 अपने दो सबसे अच्छे दोस्तों के साथ हर दिन काम करने को किसे मिलता है? 1996 01:43:46,226 --> 01:43:47,769 मुझे मिला। 1997 01:43:47,853 --> 01:43:49,771 मुझे लगता है कि यह मुझे भाग्यशाली व्यक्ति बनाता है। 1998 01:43:49,855 --> 01:43:54,985 ऐसा नहीं था कि यह सब आसान था या हर पल मुख्य बातें से भरा हुआ था। 1999 01:43:55,068 --> 01:43:58,906 कभी-कभी ऐसा होता था जब हम में से दो लोगों को कुछ करने की तीव्र इच्छा होती थी, 2000 01:43:58,989 --> 01:44:03,243 जब आपके शरीर में हर कोशिका कहती थी, "हाँ, हम यह करेंगे," 2001 01:44:03,327 --> 01:44:05,287 तब हममें से कोई एक कहता, 2002 01:44:05,370 --> 01:44:11,376 "यह तुम लोगों के लिए मस्त हो सकता है, पर यह मेरे लिए नहीं है।" 2003 01:44:12,461 --> 01:44:16,298 और फिर मैं घर जाता और जो कोई भी सुने उससे शिकायत करता। 2004 01:44:16,381 --> 01:44:20,677 और मैं कहता, "ओह, हे भगवान। आप विश्वास नहीं करेंगे कि होरविट्ज़ ने आज क्या किया। 2005 01:44:20,761 --> 01:44:24,097 मेरा मतलब, वह... वह मुझे पागल कर रहा है।" 2006 01:44:24,181 --> 01:44:30,229 पर चाहे हम कितना ही किसी गाने या बोल या विचार से जुड़ें, 2007 01:44:30,312 --> 01:44:34,233 हम फिर भी एक-दूसरे से प्यार करते थे और हमारा साथ रहना हमें ज़्यादा पसंद था। 2008 01:44:43,283 --> 01:44:46,453 ख़ैर, मेरी सुनो जैसे मैं हूँ एडी हैरिस 2009 01:44:46,537 --> 01:44:49,122 तुम खा रहे हो अजीब सा चीज़ जैसे तुम सोचते हो मैं हूँ पैरिस का 2010 01:44:49,206 --> 01:44:51,834 तुम जानते हो मुझे उड़ने को मिलता है तुम सोचते हो मैं करता हूँ नशा 2011 01:44:51,917 --> 01:44:54,586 तुम्हें पता है मैं जा चुका हूँ और मैं तुम सब को बताऊँगा क्यों 2012 01:44:54,670 --> 01:44:58,340 तो बताओ तुम कर रहे हो किसकी निंदा शायद मुझे हो रही है किसी की चिंता 2013 01:44:58,423 --> 01:45:01,301 कारण है तुम्हारे मुस्कुराने का या लोगों को मारने का, तो सुनो 2014 01:45:01,385 --> 01:45:03,262 मेरे सिर में मैं उन्हें गिराना चाहता हूँ 2015 01:45:03,345 --> 01:45:06,557 कल्पना है पूरे ज़ोरों पर और मैं उनसे पैसे वसूलुँगा 2016 01:45:06,640 --> 01:45:08,475 इसे मडस्लाइड की तरह बहने दो 2017 01:45:08,559 --> 01:45:11,186 जब मैं आऊँगा मुझे सवारी करना और सरकना है पसंद 2018 01:45:11,270 --> 01:45:14,022 मुझे धारणा की गहराई मिली है मेरे टेक्स्ट में यार 2019 01:45:14,106 --> 01:45:17,234 मेरे कहते ही मुझे मिलते हैं प्राप्स क्योंकि मैं तंग करता हूँ तुम सब को, यार 2020 01:45:17,317 --> 01:45:19,403 तो, क्या चाहिए, चाहिए क्या तुम्हें? 2021 01:45:19,486 --> 01:45:22,698 अपने पैसे से मुझे अजीब सा हो जाता है कि तुम दिखाते हो शान 2022 01:45:22,781 --> 01:45:25,784 मैंने कहा, "तुम्हें तुम्हारी जानकारी मिली कहाँ से, हँ?" 2023 01:45:25,868 --> 01:45:28,662 तुम्हें लगता है तुम कर सकते हो सामना जब सच्चाई से होगा सामना? 2024 01:45:28,745 --> 01:45:32,374 हाँ, तुम नहीं कर सकते हो सामना 2025 01:45:39,798 --> 01:45:42,301 -तो, क्या चाहिए, चाहिए क्या तुम्हें? -चाहिए क्या तुम्हें? 2026 01:45:42,384 --> 01:45:44,887 -तो, क्या चाहिए, चाहिए क्या तुम्हें? -चाहिए क्या तुम्हें? 2027 01:45:44,970 --> 01:45:46,972 बोलो, क्या चाहिए, चाहिए क्या तुम्हें? 2028 01:45:47,055 --> 01:45:48,056 चाहिए क्या तुम्हें? 2029 01:45:48,140 --> 01:45:50,017 बोलो, क्या चाहिए, चाहिए क्या तुम्हें? 2030 01:45:50,100 --> 01:45:51,351 सो ह्वट’च्या वॉन्ट? 2031 01:45:51,435 --> 01:45:53,645 माफ़ करना, मैं बोलना चाहूँगा कि मुझे इस लोगों से प्यार है, 2032 01:45:53,729 --> 01:45:56,106 और मैं इसके साथ पला-बढ़ा और ये लोग महान हैं और मुझे इनसे प्यार है। 2033 01:45:57,816 --> 01:46:02,237 एडम याउ की याद में 2034 01:46:05,115 --> 01:46:08,911 बीस्टी बॉय्ज़ स्टोरी 2035 01:46:13,999 --> 01:46:15,918 माइक डी, माइक डी. 2036 01:46:19,171 --> 01:46:22,591 ख़ैर, अब, तुम मुझे मुस्कान के लिए मत कहो 2037 01:46:22,674 --> 01:46:24,510 तुम साथ बने रहो मैं इसे उपयोगी बनाऊँगा 2038 01:46:24,593 --> 01:46:27,095 मेरा नंबर उससे परे है जो तुम डायल कर सकते हो 2039 01:46:27,179 --> 01:46:29,389 शायद यह इसलिए है क्योंकि मैं हूँ बहुमुखी 2040 01:46:29,473 --> 01:46:31,433 शैली, प्रोफ़ाइल, मैंने कहा 2041 01:46:31,517 --> 01:46:33,977 यह हमेशा मुझे वापस ले आता है जब सुनता हूँ "ओह, बच्चा!" 2042 01:46:34,061 --> 01:46:36,188 हडसन नदी से ले कर नील नदी तक 2043 01:46:36,271 --> 01:46:38,607 मैं मैराथन की आखिरी मील तक दौड़ता हूँ 2044 01:46:38,690 --> 01:46:40,651 ख़ैर, अगर तुम मुझसे झगड़े तो हूँगा मैं अपमानित 2045 01:46:40,734 --> 01:46:42,611 लोग हमेशा कहते हैं मेरी शैली जंगली है 2046 01:46:42,694 --> 01:46:45,155 तुम करते हो परेशान, तुम में हैं वह माया 2047 01:46:45,239 --> 01:46:47,115 आओ मेरी तरफ़ मैं हूँ रैप का मारा 2048 01:46:47,199 --> 01:46:49,785 अगर तुम चाहते हो लड़ना तो मेरी है ना 2049 01:46:49,868 --> 01:46:52,037 मेरी शैली देखने आएं यूरेनस वाले 2050 01:46:52,120 --> 01:46:54,331 जाओ, मेरी तुकबंदी का करो परीक्षण 2051 01:46:54,414 --> 01:46:56,625 निर्वासन में डाल दो 2052 01:46:56,708 --> 01:47:01,129 अंतरजाल, ग्रहीय ग्रहीय, अंतरजाल 2053 01:47:01,213 --> 01:47:05,717 अंतरजाल, ग्रहीय ग्रहीय, अंतरजाल 2054 01:47:05,801 --> 01:47:07,928 जैज़ और एडबल्यूओएल, यह हमारी टीम है 2055 01:47:08,011 --> 01:47:10,222 पार्टी में कदम रखा तो हो जाए पूरे दृश्य को बाधा 2056 01:47:10,305 --> 01:47:12,140 जब बात आती है धुन की तो, मैं हूँ पिशाच 2057 01:47:12,224 --> 01:47:14,268 मुझे अपनी चीनी पसंद है कॉफी और क्रीम के साथ 2058 01:47:14,351 --> 01:47:16,436 ख़ैर, मुझे इसे रखना होगा जारी चलाना होगा पूरी ताक़त के साथ 2059 01:47:16,520 --> 01:47:19,189 खट्टा होने के लिए बहुत मीठा है नीच होने के लिए बहुत अच्छा है 2060 01:47:19,273 --> 01:47:21,108 कठोर आदमी की शैली के बारे में मैं उत्सुक नहीं हूँ 2061 01:47:21,191 --> 01:47:23,777 दुनिया को बदलने की कोशिश में मैं साज़िश और योजना हूँ 2062 01:47:23,861 --> 01:47:26,113 मारियो सी. चाहे इसे रखना साफ़ 2063 01:47:26,196 --> 01:47:28,574 चमके जैसे सूर्य किरण 2064 01:47:28,657 --> 01:47:30,409 करता रहूँगा रैप करना क्योंकि यही है मेरा सपना 2065 01:47:30,492 --> 01:47:32,911 थीम से चिपके रहने के लिए मिला मो डी से ए 2066 01:47:32,995 --> 01:47:35,163 अब जब ईर्ष्या की बात आती है तुम सब हो जाते हो हरे 2067 01:47:35,247 --> 01:47:37,332 ईर्ष्या होती है तुकबंदी और तुकबंदी की नियमितता से 2068 01:47:37,416 --> 01:47:41,962 एक और आयाम, नई आकाशगंगा अंतरजाल, ग्रहीय 2069 01:47:42,045 --> 01:47:46,508 अंतरजाल, ग्रहीय ग्रहीय, अंतरजाल 2070 01:47:46,592 --> 01:47:50,637 अंतरजाल, ग्रहीय ग्रहीय, अंतरजाल 2071 01:47:50,721 --> 01:47:55,601 अंतरजाल, ग्रहीय ग्रहीय, अंतरजाल 2072 01:47:55,684 --> 01:48:00,105 अंतरजाल, ग्रहीय ग्रहीय, अंतरजाल 2073 01:48:01,940 --> 01:48:04,568 हम पुराने ज़माने के हिप-हॉप के वंशज हैं 2074 01:48:04,651 --> 01:48:06,904 अपने जूते उतारो और अपने मोजे को दो आराम 2075 01:48:06,987 --> 01:48:08,989 यह तुकबंदी फैलेगी चेचक की तरह 2076 01:48:09,072 --> 01:48:11,450 क्योंकि संगीत लाइव है बिजली के झटके की तरह 2077 01:48:11,533 --> 01:48:15,996 मैं जाना जाता हूँ वूप करने के लिए और जाना जाता हूँ फ्लिंटस्टोन फ्लॉप के लिए 2078 01:48:16,079 --> 01:48:18,207 टैमी डी फसल पर व्यवसाय कर रहा है 2079 01:48:18,290 --> 01:48:20,083 बीस्टी बॉय्ज़ जाने जाते हैं धुन को करने 2080 01:48:21,418 --> 01:48:22,461 ड्रॉप 2081 01:48:22,544 --> 01:48:24,963 अब जब मैंने भित्तिचित्र लिखा मेरा नाम था स्लोप 2082 01:48:25,047 --> 01:48:27,216 अगर मेरा रैप सूप है, तो मेरी धुन है शोरबा 2083 01:48:27,299 --> 01:48:29,468 टेबल से दूर हटो जब मैं शुरू करुँ काटना 2084 01:48:29,551 --> 01:48:31,845 मैं लकड़हारा हूँ डीजे एड-रॉक 2085 01:48:31,929 --> 01:48:34,056 अगर मुझे ठोकने की कोशिश करोगे तो बनेगा तुम्हारा मज़ाक 2086 01:48:34,139 --> 01:48:36,308 मैं अपनी कड़ाही में तुम्हें तलुँगा 2087 01:48:36,391 --> 01:48:38,352 तुम्हारे घुटने दमकने लगेंगे और उंगलियां जाएँगी टूट 2088 01:48:38,435 --> 01:48:40,938 जैसे मिस्टर स्पॉक से गर्दन पर एक चुटकी 2089 01:48:41,021 --> 01:48:45,484 अंतरजाल, ग्रहीय ग्रहीय, अंतरजाल 2090 01:48:45,567 --> 01:48:49,988 अंतरजाल, ग्रहीय ग्रहीय, अंतरजाल 2091 01:48:50,072 --> 01:48:54,493 अंतरजाल, ग्रहीय ग्रहीय, अंतरजाल 2092 01:48:54,576 --> 01:48:59,373 अंतरजाल, ग्रहीय ग्रहीय, अंतरजाल 2093 01:48:59,456 --> 01:49:01,500 एक और आयाम एक और आयाम 2094 01:49:01,583 --> 01:49:03,836 एक और आयाम एक और आयाम 2095 01:49:17,182 --> 01:49:18,225 करो 2096 01:49:58,348 --> 01:50:00,934 सुनो, सब लोग सुनो, सभी जनें 2097 01:50:01,018 --> 01:50:03,437 हम हैं डेटोना में और आ रहे हैं हमें मज़े 2098 01:50:03,520 --> 01:50:06,398 कहा स्प्रिंग ब्रेक के एक सप्ताह ने यह हास्यास्पद नहीं है 2099 01:50:06,481 --> 01:50:09,151 कहा दो दिन बीत गए और मेरे पैसे हो चले ख़त्म 2100 01:50:09,234 --> 01:50:11,904 कहा सोने को कार में क्योंकि होटल थे सारे भरे 2101 01:50:11,987 --> 01:50:14,489 मैं मिला एक फ्रैट प्यारी लड़की से और गया मैं अटक 2102 01:50:14,573 --> 01:50:16,241 मैंने कहा, "क्या है तुम्हारा मुख्य विषय?" 2103 01:50:16,325 --> 01:50:17,659 उसने कहा उसका मुख्य विषय है साइक 2104 01:50:17,743 --> 01:50:20,120 कहा मैं हूँ एमटीवी का मारा और मैं गाता हूँ अच्छा गाना 2105 01:50:20,204 --> 01:50:22,915 उसने कहा कि वह एलन और मार्था क्विन से मिलना चाहती है 2106 01:50:22,998 --> 01:50:24,458 मैंने कहा मेरा नाम है एमसीए 2107 01:50:24,541 --> 01:50:27,669 और मैं तुम्हें ले जा सकता हूँ मैंने कहा मैं हूँ डेटोना में 2108 01:50:27,753 --> 01:50:30,047 -पाने अपनी किक -हम हैं बीस्टी बॉय्ज़ 2109 01:50:30,130 --> 01:50:31,840 -एमटीवी -स्प्रिंग ब्रेक 2110 01:50:31,924 --> 01:50:33,509 सन 1986 2111 01:50:33,592 --> 01:50:34,468 इसका कारण क्या है? 2112 01:50:35,594 --> 01:50:38,555 मैं पिछले हफ़्ते बीस्टी बॉय्ज़ के साथ मिनेसोटा के चनहसेन में था। 2113 01:50:39,389 --> 01:50:41,099 वे अपने दौरे की तैयारी कर रहे थे, और उन्होंने कहा, 2114 01:50:41,183 --> 01:50:43,018 "हमें थोड़ा सा मार्की मार्क और फंकी बंच जैसा चाहिए।" 2115 01:50:43,852 --> 01:50:46,522 -मुझे उसमें डूबना अच्छा लगेगा। -मुझे इसकी व्यवस्था करनी होगी। 2116 01:50:46,605 --> 01:50:47,481 इसका कारण क्या है? 2117 01:50:47,564 --> 01:50:51,818 "तुम साले हमारे लोगों के मुकाबले कुछ नहीं हो।" वाली भावना। 2118 01:50:52,277 --> 01:50:55,489 -और जब तक... -उसे समझने में समय दो, माइक। 2119 01:50:55,572 --> 01:50:56,740 यह एक अच्छा ब्रिटिश उच्चारण था। 2120 01:50:59,201 --> 01:51:00,285 यो, माइक। 2121 01:51:01,578 --> 01:51:03,956 -चलो, चलें, यार। -चलो, यार। हमें काम करना है। 2122 01:51:04,039 --> 01:51:05,916 -बोलना ख़त्म करो। समय बीमार पड़ने का है। -चलो चलें। 2123 01:51:08,252 --> 01:51:11,129 "एक और विमान, एक और ट्रेन, मस्तिष्क में एक और बोतल, " 2124 01:51:11,213 --> 01:51:14,091 बीस्टी बॉय्ज़ ने यहाँ "नो स्लीप टिल" रैप किया। 2125 01:51:14,800 --> 01:51:16,760 -एरिक। -ब्रुकलीन क्या है? 2126 01:51:16,844 --> 01:51:20,097 -तुम ग्रंज के बारे में बात कर रहे होंगे। -ग्रंज। 2127 01:51:21,849 --> 01:51:22,975 ग्रंज। 2128 01:51:24,184 --> 01:51:25,185 ग्रंज। 2129 01:51:25,269 --> 01:51:27,271 क्या किसी ने कोज़ी सूप 'एन' बर्गर में ध्यान दिया, 2130 01:51:27,354 --> 01:51:30,148 जब आपको बर्गर मिलता है, उनके पास एक आइसक्रीम स्कूपर होता है, 2131 01:51:30,232 --> 01:51:32,985 और उनके पास, मांस से भरा एक दराज होता है, 2132 01:51:33,068 --> 01:51:34,653 और वह उसमें यह ऐसे डालते हैं, 2133 01:51:34,736 --> 01:51:37,030 और वे ग्रिल पर मांस का स्कूप डालते हैं? 2134 01:51:37,781 --> 01:51:40,826 मज़ेदार बात, जब हम बच्चे थे तो हम सोचते थे, "यो, जब हम बड़े होंगे तब एक दिन, 2135 01:51:40,909 --> 01:51:42,953 हमारे घर में मांस से भरा दराज रखेंगे।" 2136 01:51:43,036 --> 01:51:45,247 -सही में। -यह सच है। 2137 01:51:45,330 --> 01:51:46,748 -है ना? -बिल्कुल। 2138 01:51:46,832 --> 01:51:49,710 फू फाइटर्स और सोनिक यूथ के साथ दौरा करना कैसा रहा? 2139 01:51:49,793 --> 01:51:52,713 मैं फू फाइटर्स के साथ पला-बड़ा, जब से मैं... 2140 01:51:52,796 --> 01:51:54,673 जब मैं चार साल का था, तब मैं... 2141 01:51:54,756 --> 01:51:56,717 -यो, मैं तुम्हें बता दूँ... -ये लड़के पागल हैं। 2142 01:51:56,800 --> 01:51:59,052 यह लड़के आभार नहीं मानते हैं। 2143 01:51:59,136 --> 01:52:02,014 आपको बता दूँ, मेरा और सोनिक यूथ का रिश्ता बहुत पुराना है जैसे बच्चे और चुसनी। 2144 01:52:02,097 --> 01:52:03,015 -यह सही है। -सच में। 2145 01:52:03,098 --> 01:52:06,310 -यह बच्चे, पगला गए हैं। -मैं थर्स्टन के साथ कुत्तों को नहलाता था। 2146 01:52:06,393 --> 01:52:08,604 यार, उस कुत्ते को पहले ही नहला चुके हैं। 2147 01:52:08,687 --> 01:52:11,064 -तुम्हें गुस्सा करने की ज़रूरत नहीं है। -हमने नहलाया था! 2148 01:52:11,148 --> 01:52:13,901 क्या हाल हैं, यार? तुम सब जीवन भर कुत्ते नहलाते नहीं रह सकते, यार। 2149 01:52:13,984 --> 01:52:17,070 चलो, दौर पर चलें, यार। चलो, कुछ शो करें। 2150 01:52:17,154 --> 01:52:20,282 इसलिए हम स्तब्ध थे, और हम हैरान थे। 2151 01:52:20,365 --> 01:52:22,117 पर हम भी... 2152 01:52:23,410 --> 01:52:25,746 हम भी हैरान थे कि रिक... 2153 01:52:30,209 --> 01:52:35,130 "और हम भी हैरान थे... रिक रूसी था?" 2154 01:52:36,507 --> 01:52:39,510 इसीलिए, हमारी बनती है। यह सब ग्रुप में हमारी बनती है। 2155 01:52:39,593 --> 01:52:41,970 हम एक बड़े समूह की काम रहे हैं। आप मेरा कहने का मतलब समझे? 2156 01:52:42,054 --> 01:52:43,347 शो का आपका पसंदीदा हिस्सा कौन सा था? 2157 01:52:43,430 --> 01:52:46,683 मुझे लगता है कि जब हम बाहर आए वो वाला अच्छा हिस्सा था। 2158 01:52:46,767 --> 01:52:48,810 -आप क्या कहते हो? -मुझे लगता है जब यह लोग वहाँ थे 2159 01:52:48,894 --> 01:52:50,562 जब वे "किंग ऑफ़ रॉक" बजा रहे थे और हम झूम रहे थे 2160 01:52:50,646 --> 01:52:52,356 वह हिस्सा शायद सबसे बेहतर था। 2161 01:52:52,439 --> 01:52:55,526 -हाँ, थोड़ा फ्लैश पॉट, हाँ। -मुझे लगता है कि सबसे अच्छा... 2162 01:52:55,609 --> 01:52:57,694 -यह सिर्फ़ हमारा समूह है। -हाँ, एक संयुक्त समूह। 2163 01:52:59,238 --> 01:53:00,531 क्योंकि पता है... 2164 01:53:00,614 --> 01:53:02,950 -माइक पागल हो गया है। -अरे, बाप रे। 2165 01:53:03,033 --> 01:53:05,369 माइक को हुआ क्या है? 2166 01:53:06,370 --> 01:53:08,205 तुम्हें उसके साथ जूते पहनने चाहिए, मेरे भाई। 2167 01:53:08,288 --> 01:53:09,623 जूते कहाँ हैं? 2168 01:53:09,706 --> 01:53:11,750 मुझे जूते या साबर पैंट नहीं मिल रहे हैं। 2169 01:53:11,834 --> 01:53:14,253 जब एमटीवी को वीडियो मिलता है जो देखने में अद्भुत हो 2170 01:53:14,336 --> 01:53:17,798 और वीडियो बनाने की सीमाओं को लांगता हो, हम इसे एक सफल वीडियो का ताज पहनाते हैं। 2171 01:53:17,881 --> 01:53:19,591 "शैडरैच" दो कारणों से दिलचस्प है। 2172 01:53:19,675 --> 01:53:21,552 पहला क्योंकि एनीमेशन बहुत अच्छे से किया हुआ है, 2173 01:53:21,635 --> 01:53:24,888 और दूसरा क्योंकि यह बैंड के एक सदस्य द्वारा निर्देशित और एनिमेटेड था। 2174 01:53:24,972 --> 01:53:27,599 निर्देशक जोनाथन डेटन और वैलेरी फारिस ने समारोह में 2175 01:53:27,683 --> 01:53:29,184 बीस्टी बॉय्ज़ के कुछ फुटेज शूट किए। 2176 01:53:29,268 --> 01:53:32,855 और फिर बैंड के सदस्य एमसीए ने फुटेज लिया और कुछ शानदार एनीमेशन बनाने के लिए 2177 01:53:32,938 --> 01:53:34,648 इसके प्रत्येक फ्रेम को चित्रित किया। 2178 01:53:34,731 --> 01:53:35,816 देखिए उसका हस्तकार्य। 2179 01:53:35,899 --> 01:53:38,694 यह बीस्टी बॉय्ज़ के एकदम नए में से है। यह है, "शैडरैच।" 2180 01:53:41,154 --> 01:53:42,656 एक सेकंड रुको, एडम। 2181 01:53:42,739 --> 01:53:45,158 एक सेकंड रुको। मुझे माफ़ करना, एडम। 2182 01:53:45,242 --> 01:53:47,286 -एडम... -क्या? क्या बात है, डेविड क्रॉस? 2183 01:53:47,369 --> 01:53:49,746 क्या... मुझे माफ़ करना, मैं बस... वह क्या है? 2184 01:53:49,830 --> 01:53:51,331 क्या बात है, बेन स्टिलर? 2185 01:53:51,415 --> 01:53:53,917 -अरे, दोस्तों। -क्या? कौन... 2186 01:53:54,001 --> 01:53:55,752 -कैसे हो? -हैलो, स्टिव बुशामी। 2187 01:53:55,836 --> 01:53:57,212 अरे, आप कैसे हैं? 2188 01:53:57,296 --> 01:54:00,966 मुझे माफ़ करें। मैं अपना स्क्रेच-ऑफ टिकट लेने के लिए सड़क पर चल रहा था 2189 01:54:01,049 --> 01:54:02,426 और न चाहते हुए भी मैंने सुना... 2190 01:54:02,509 --> 01:54:05,053 मैं अभी जागा हूँ। लेकिन मुझे लगा कि मैंने सुना तुम... 2191 01:54:06,889 --> 01:54:09,391 मुझे लगा कि मैंने सुना तुमने पॉल्स बुटीक का ज़िक्र किया। 2192 01:54:09,474 --> 01:54:12,186 उनके सबसे नए एल्बम का नाम है "लाइसेंस्ड टू किल", 2193 01:54:12,269 --> 01:54:14,438 और यह केवल आठ सप्ताह के बाद प्लैटिनम हो गया। 2194 01:54:14,521 --> 01:54:15,564 लाइसेंस्ड टू किल, है ना? 2195 01:54:15,647 --> 01:54:17,191 -इल। -इल! 2196 01:54:18,317 --> 01:54:19,401 यह "इल" है, जोआन। 2197 01:54:19,484 --> 01:54:22,779 ख़ैर, मैं आपको बता रही हूँ। मैंने बेकार कॉन्टेक्ट लेंस पहने हैं। रुको। 2198 01:54:22,863 --> 01:54:25,616 उनेक एल्बम का नाम है "लाइसेंस्ड टू इल।" 2199 01:54:26,116 --> 01:54:28,202 एल्बम के लिए यह बेवकूफ़ी भरा नाम है। 2200 01:54:29,036 --> 01:54:32,831 हर कोई जानता है कि पॉल्स बुटीक एक बड़ी व्यावसायिक विफलता थी। 2201 01:54:32,915 --> 01:54:34,958 -एक बड़ी विफलता। -वह फ्लॉप थी। 2202 01:54:35,042 --> 01:54:36,710 -और बुरी नहीं हो सकती थी। -किसी ने ख़रीदी नहीं। 2203 01:54:36,793 --> 01:54:39,004 यह अपमानजनक रहा होगा। 2204 01:54:39,087 --> 01:54:42,674 एक बड़ी भारी विफलता। 2205 01:54:42,758 --> 01:54:45,344 -हमें याद दिलाने के लिए बहुत बहुत धन्यवाद। -हम सब यह जानते हैं। 2206 01:54:45,427 --> 01:54:48,514 जब वह पेड़ जंगल में गिरा, उसे किसी ने नहीं सुना। 2207 01:54:49,723 --> 01:54:54,311 तो फिर मेरा तुमसे सवाल यह है कि कैसे तुमने यह चालू रखा... 2208 01:54:54,394 --> 01:54:59,316 मेरा मतलब है, "कैसे" भी नहीं। तुमने बैंड को जारी क्यों रखा? 2209 01:54:59,399 --> 01:55:02,152 -पर... -पूर्वव्यापी रूप से, जैसा हम सभी जानते हैं 2210 01:55:02,236 --> 01:55:06,949 यह अब तक के सबसे प्रभावशाली रैप एल्बमों में से एक है, है ना? 2211 01:55:07,699 --> 01:55:13,872 मैं बस कह रहा हूँ, एडम, कि मेरे लिए यह रैप पेट साउन्ड की तरह है... 2212 01:55:13,956 --> 01:55:17,835 ...क्योंकि इसमें सघन उपयोग किया गया है सैम्पल्स, लेअर्स का... 2213 01:55:19,419 --> 01:55:21,630 सैम्पल्स, लेअर्स। 2214 01:55:21,713 --> 01:55:22,923 हिप। 2215 01:55:23,006 --> 01:55:24,007 हॉप। 2216 01:55:24,758 --> 01:55:29,221 और यहाँ आप इसके बारे में बात कर रहे हैं जैसे "किसी को भी पसंद नहीं आया।" 2217 01:55:29,304 --> 01:55:31,557 और मुझे लगता है कि आप इस चीज़ को करते हैं, जब आप सोचते हैं, 2218 01:55:31,640 --> 01:55:34,351 "यह अच्छा नहीं था, तो मैं कहूँगा कि यह अच्छा नहीं था। 2219 01:55:34,434 --> 01:55:36,979 पर मैं वास्तव में चाहता हूँ कि आप महसूस करें कि यह अच्छा है।" 2220 01:55:37,062 --> 01:55:39,314 आपके सिर में कुछ है जहाँ आप चाहते हैं कि हम बुरा महसूस करें, 2221 01:55:39,398 --> 01:55:40,774 क्योंकि आप अपने लिए बुरा महसूस करते हैं। 2222 01:55:40,858 --> 01:55:42,109 यह किस बारे में है इस पर बोलना नहीं चाहता। 2223 01:55:42,192 --> 01:55:43,610 और यह कोई बड़ी बात नहीं है। 2224 01:55:43,694 --> 01:55:45,779 -हैलो, माइक। कैसा चल रहा है, यार? -क्या हो रहा है? 2225 01:55:45,863 --> 01:55:47,364 -और आज रात... -यो, -क्या हो रहा है? 2226 01:55:47,447 --> 01:55:50,492 हम "जिमी जेम्स" का विश्व प्रीमियर करने जा रहे हैं। 2227 01:55:50,576 --> 01:55:51,410 ठीक है। 2228 01:55:51,493 --> 01:55:52,911 क्या यह "द लिटिल रास्कल्स" से है, जिसमें वे, 2229 01:55:52,995 --> 01:55:56,206 "तुम्हारा नाम क्या है?" "जिमी जेम्स। फिर से पूछोगे तो मैं वही बताऊँगा"? 2230 01:55:56,290 --> 01:55:57,875 नहीं, असल में यह "माय थ्री सन्स" से है। 2231 01:55:57,958 --> 01:56:02,129 वह एपिसोड जिसमें चार्ली चाचा सभी बच्चों को क्लीवर ले कर डराते हैं। 2232 01:56:02,713 --> 01:56:05,716 ठीक है, मुझे लगता है, दौरे की बात करें तो, हमने जितने भी दौरे किए, उनमें से 2233 01:56:05,799 --> 01:56:08,760 हमने जिस सबसे अजीब आदमी के साथ दौरा किया वह शायद माइक था। 2234 01:56:08,844 --> 01:56:11,054 यह लड़का आभार नहीं मानता है, यार। 2235 01:56:15,601 --> 01:56:17,144 हैलो, मैं माइक हूँ। 2236 01:56:17,227 --> 01:56:20,856 -तो... -मैं बीस्टी बॉय्ज़ नामक बैंड में हूँ। 2237 01:56:23,108 --> 01:56:24,359 हैलो, दोस्त। 2238 01:56:25,736 --> 01:56:28,030 "भली दोपहर का अंधेरा। 2239 01:56:28,906 --> 01:56:31,658 चांदी के चम्मच पर छाया। 2240 01:56:32,826 --> 01:56:36,538 हस्तनिर्मित ब्लेड, बच्चे का गुब्बारा।" 2241 01:56:42,419 --> 01:56:44,880 बीस्टी बॉय्ज़ को याद मत करना, क्योंकि वे 1992 की गर्मियों के दौरे पर हैं। 2242 01:56:44,963 --> 01:56:46,924 -ठीक है! -बाद में क्या होगा? 2243 01:56:47,007 --> 01:56:50,052 -अरे, हाँ! -आगे अब कहाँ जाओगे? 2244 01:56:50,135 --> 01:56:52,262 बीस्टी बॉय्ज़ -डफ़ 2245 01:56:52,971 --> 01:56:56,558 पार्टी करने वालों, रन-डीएमसी व बीस्टी बॉय्ज़ आपके शहर में आने वाले हैं। 2246 01:56:56,642 --> 01:56:59,353 और हम लाइव धमाल मचा देंगे। सही कहा ना, दोस्तों? 2247 01:57:03,815 --> 01:57:05,526 -बेबी! -इसका कारण क्या है? 2248 01:57:05,609 --> 01:57:07,402 हम पहले ही उस कुत्ते को नहला चुके हैं। 2249 01:57:07,486 --> 01:57:08,820 तुम्हें गुस्सा होने की ज़रूरत नहीं है। 2250 01:59:06,063 --> 01:59:08,065 उप-शीर्षक अनुवादक: हेमंत गोडबोले