1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:32,407 --> 00:00:34,826 Hyun-su, ¿cómo te encuentras? 3 00:00:35,827 --> 00:00:36,953 ¿He ganado? 4 00:00:40,498 --> 00:00:41,791 Hyun-su está bien. 5 00:00:45,670 --> 00:00:46,921 No me esperaba esto. 6 00:00:51,843 --> 00:00:53,261 No te muevas. 7 00:00:55,722 --> 00:00:57,515 Esas cosas no pueden matarme. 8 00:00:58,016 --> 00:00:59,476 No te preocupes por eso. 9 00:01:00,477 --> 00:01:02,395 Encontraré la manera de matarte. 10 00:01:02,479 --> 00:01:04,773 Hyun-su, ¿estás bien? 11 00:01:05,273 --> 00:01:06,691 Ven, rápido. 12 00:01:06,775 --> 00:01:07,942 Ven. 13 00:01:14,741 --> 00:01:15,784 Baja el arma. 14 00:01:17,494 --> 00:01:18,495 Me ha salvado. 15 00:01:19,079 --> 00:01:20,705 Piensa en lo que han hecho. 16 00:01:21,289 --> 00:01:22,373 Hyun-su. 17 00:01:22,457 --> 00:01:23,958 Ha matado a su compañero. 18 00:01:24,042 --> 00:01:25,668 - ¿Confías en él? - ¿Confiáis en mí? 19 00:01:30,381 --> 00:01:31,591 Es como yo. 20 00:01:37,430 --> 00:01:39,224 Bajad las armas. 21 00:01:59,661 --> 00:02:01,579 WEBTOON DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG 22 00:02:31,442 --> 00:02:36,406 DIEZ 23 00:02:44,080 --> 00:02:45,081 He sido yo. 24 00:02:47,792 --> 00:02:49,169 He… 25 00:02:51,379 --> 00:02:52,714 matado a la señora An. 26 00:02:57,385 --> 00:02:58,845 No tenías elección. 27 00:03:02,140 --> 00:03:03,516 No te rindas. 28 00:03:07,020 --> 00:03:08,730 Es lo que habría querido. 29 00:03:27,874 --> 00:03:29,709 Ahora veo cómo has estado. 30 00:03:32,629 --> 00:03:34,422 ¿Qué vas a hacer ahora? 31 00:03:37,050 --> 00:03:39,010 Buscar a más como nosotros. 32 00:03:43,348 --> 00:03:44,933 Cuando termina la caza, 33 00:03:46,059 --> 00:03:47,727 el sabueso muere. 34 00:03:48,686 --> 00:03:50,146 Vive como un lobo. 35 00:03:53,483 --> 00:03:54,734 Ven conmigo. 36 00:04:04,577 --> 00:04:05,745 ¿Es amigo tuyo? 37 00:04:06,621 --> 00:04:08,748 Ven. No tengas miedo. 38 00:04:14,587 --> 00:04:17,423 Hyun-su, ¿has visto al señor Han? 39 00:04:18,299 --> 00:04:19,425 No. 40 00:04:20,510 --> 00:04:23,096 A mi dinosaurio se le ha roto la pata. 41 00:04:23,179 --> 00:04:25,807 Me dijo que lo arreglaría. 42 00:04:25,890 --> 00:04:27,892 ¿Tú sabes cómo se arregla? 43 00:04:30,186 --> 00:04:31,437 No. 44 00:04:40,363 --> 00:04:41,447 ¿Y nosotros? 45 00:04:42,740 --> 00:04:45,159 ¿Crees que tenemos arreglo? 46 00:04:45,994 --> 00:04:47,578 Antes pensaba que sí. 47 00:04:47,662 --> 00:04:49,580 Creía que era una enfermedad. 48 00:04:50,790 --> 00:04:52,834 Por eso participé en el experimento. 49 00:04:55,211 --> 00:04:58,548 Intentaron sacármela por todos los medios. 50 00:04:59,215 --> 00:05:01,467 Me congelaron, me descongelaron, 51 00:05:01,551 --> 00:05:04,012 me cortaron, me agujerearon, me quemaron. 52 00:05:04,095 --> 00:05:07,307 ¿Qué crees que pasó al final? ¡No sale! 53 00:05:09,267 --> 00:05:10,226 ¿Por qué no? 54 00:05:11,477 --> 00:05:15,231 Porque el monstruo no está en mí. ¡Yo soy el monstruo! 55 00:05:30,580 --> 00:05:32,206 Entonces me di cuenta… 56 00:05:34,792 --> 00:05:36,252 de que es una evolución. 57 00:05:37,545 --> 00:05:39,255 ¡De que había sido elegido! 58 00:05:44,302 --> 00:05:45,887 Los humanos han fracasado. 59 00:05:47,555 --> 00:05:49,515 Los experimentos salieron mal… 60 00:05:51,684 --> 00:05:54,103 y encima la naturaleza no los eligió. 61 00:06:00,234 --> 00:06:01,402 Acéptalo. 62 00:06:03,821 --> 00:06:05,573 Los humanos y nosotros… 63 00:06:07,116 --> 00:06:08,743 no podemos convivir. 64 00:06:23,216 --> 00:06:24,425 ¡Señor Han! 65 00:06:24,509 --> 00:06:26,135 ¡Rápido! ¡Ven! 66 00:06:26,219 --> 00:06:27,804 - ¿Adónde vas? - ¡Ay! 67 00:06:29,389 --> 00:06:31,391 Su-yeong, es mi amigo. 68 00:06:32,100 --> 00:06:34,018 Me ha ayudado. 69 00:06:35,144 --> 00:06:36,062 ¡No! 70 00:06:37,438 --> 00:06:39,357 - ¡Aparta! - ¡No! 71 00:06:39,440 --> 00:06:41,359 - Quita. - ¡No! 72 00:06:41,442 --> 00:06:43,778 - ¡Parad! - ¡No! 73 00:06:43,861 --> 00:06:45,822 - No nos va a atacar. - Pero… 74 00:06:45,905 --> 00:06:47,365 ¿Y si cambia? 75 00:06:47,448 --> 00:06:49,200 ¡Dale! ¡Es un monstruo! 76 00:06:49,283 --> 00:06:50,618 ¡No! 77 00:06:51,494 --> 00:06:52,912 ¡No lo hagas! 78 00:06:52,995 --> 00:06:53,955 ¡Joder! 79 00:06:55,748 --> 00:06:59,794 ¡No! 80 00:06:59,877 --> 00:07:01,712 ¡No lo hagas! 81 00:07:01,796 --> 00:07:04,048 - ¡No! - Vamos. 82 00:07:27,029 --> 00:07:28,489 Tienes razón. 83 00:07:29,907 --> 00:07:32,160 No podemos convivir con los humanos. 84 00:07:34,662 --> 00:07:36,080 No se puede hacer nada. 85 00:07:41,878 --> 00:07:43,421 - No llores. - Levanta. 86 00:07:49,343 --> 00:07:50,303 Oye. 87 00:07:51,179 --> 00:07:53,639 Cuidado con los amigos que te echas. 88 00:08:04,692 --> 00:08:06,903 Cuántos amigos tienes. 89 00:08:08,529 --> 00:08:09,864 Yo no tengo ninguno. 90 00:08:16,579 --> 00:08:18,998 ¿Qué intenta hacer ese con Hyun-su? 91 00:08:19,582 --> 00:08:20,666 No lo sé. 92 00:08:22,126 --> 00:08:24,879 Está colaborando, no debemos provocarlo. 93 00:08:26,339 --> 00:08:27,882 Es un psicópata. 94 00:08:28,674 --> 00:08:29,800 Por cierto… 95 00:08:35,264 --> 00:08:38,392 ORIENTACIÓN SOBRE INFECTADOS ESPECIALES 96 00:08:40,228 --> 00:08:41,229 ¿Qué? 97 00:08:42,813 --> 00:08:44,315 ¿Qué quieres hacer? 98 00:08:44,398 --> 00:08:45,608 Es tentador, ¿no? 99 00:08:47,109 --> 00:08:48,069 Un buen trato. 100 00:08:50,696 --> 00:08:51,739 Entonces, ¿qué? 101 00:08:54,325 --> 00:08:56,536 ¿Vendemos a Hyun-su para sobrevivir? 102 00:08:57,036 --> 00:08:59,914 - ¿Estás loco? - Yo no he dicho eso. 103 00:08:59,997 --> 00:09:01,582 ¿En serio te lo crees? 104 00:09:02,625 --> 00:09:04,585 Pensaba que eras más retorcido. 105 00:09:04,669 --> 00:09:06,879 - Exacto. - ¿Qué? 106 00:09:08,923 --> 00:09:10,633 Es absurdo pensar que es seguro. 107 00:09:10,716 --> 00:09:13,970 No se sabe quién se convertirá ni cuándo. 108 00:09:14,053 --> 00:09:15,846 ¿Cómo garantizan la seguridad? 109 00:09:19,350 --> 00:09:23,229 Cuando alguien promete hacer algo que es casi imposible, 110 00:09:23,980 --> 00:09:25,856 seguramente sea mentira. 111 00:09:30,736 --> 00:09:31,988 ¿Y qué vas a hacer? 112 00:09:32,071 --> 00:09:33,990 Primero, hablar con Hyun-su. 113 00:09:40,037 --> 00:09:40,871 No. 114 00:09:40,955 --> 00:09:42,915 - Solo quiero hablar… - No. 115 00:09:42,999 --> 00:09:45,042 No tengo nada que hablar contigo. 116 00:09:46,210 --> 00:09:47,503 Oye, Hyun-su. 117 00:09:48,462 --> 00:09:52,008 Ya no soy tu sabueso. 118 00:10:01,392 --> 00:10:02,768 ¿Te vas a quedar aquí? 119 00:10:05,354 --> 00:10:06,397 Seguramente. 120 00:10:08,816 --> 00:10:10,318 Aunque no mucho tiempo. 121 00:10:11,944 --> 00:10:13,112 Me iré pronto. 122 00:10:16,741 --> 00:10:17,992 ¿Dónde estabas antes? 123 00:10:19,952 --> 00:10:22,038 ¿Conoces el centro de investigación? 124 00:10:23,581 --> 00:10:25,249 No creo que quieras saberlo. 125 00:10:29,420 --> 00:10:30,546 ¿No me entregarás? 126 00:10:31,547 --> 00:10:33,257 Soy bastante escéptico. 127 00:10:35,551 --> 00:10:36,802 Eres inteligente. 128 00:10:39,889 --> 00:10:42,350 Como disculpa para vuestra gente, 129 00:10:42,433 --> 00:10:43,559 os contaré algo. 130 00:10:44,769 --> 00:10:46,937 ¿Conocéis la Operación Hora dorada? 131 00:10:47,521 --> 00:10:48,481 ¿Qué es eso? 132 00:10:49,315 --> 00:10:51,776 Una operación militar para resolver esto. 133 00:10:52,276 --> 00:10:54,028 Se lo oí a los soldados. 134 00:10:55,696 --> 00:10:58,240 "Si no podemos distinguir a los monstruos 135 00:10:58,324 --> 00:11:02,203 ni predecir cuándo se convertirá la gente, 136 00:11:03,746 --> 00:11:06,499 antes de perder nuestra función como militares 137 00:11:08,417 --> 00:11:11,754 arrasaremos todas las zonas que podamos". 138 00:11:14,799 --> 00:11:15,925 No puede ser. 139 00:11:17,593 --> 00:11:19,136 No van a rescatar a nadie. 140 00:11:19,762 --> 00:11:21,514 Van a destruirlo todo. 141 00:11:31,982 --> 00:11:33,776 Sobrevivid solos. 142 00:11:36,696 --> 00:11:38,072 No os queda otra. 143 00:11:43,869 --> 00:11:45,246 Tengo algo que decirte. 144 00:11:48,749 --> 00:11:49,959 - Vale. - A ver. 145 00:11:50,876 --> 00:11:52,712 Así. 146 00:11:55,214 --> 00:11:56,632 Mira, piños de oro. 147 00:11:57,675 --> 00:11:59,009 Si te sales, muerto. 148 00:11:59,093 --> 00:12:01,846 Me estoy conteniendo para no matarte ya. 149 00:12:01,929 --> 00:12:03,764 No tienes huevos de matarlo. 150 00:12:03,848 --> 00:12:04,682 ¿Qué? 151 00:12:04,765 --> 00:12:07,643 Ya llevamos tiempo aquí, pero aún no me conoces. 152 00:12:08,436 --> 00:12:10,020 Soy un hombre de acción. 153 00:12:10,604 --> 00:12:12,440 - De boquilla. - Venga. 154 00:12:12,523 --> 00:12:13,357 Anda ya. 155 00:12:15,484 --> 00:12:16,861 ¿Has visto a Bom? 156 00:12:17,862 --> 00:12:18,821 ¿Bom? 157 00:12:20,114 --> 00:12:23,284 No, yo no he matado a nadie. Solo hacía recados. 158 00:12:23,367 --> 00:12:25,870 Delitos financieros. Soy el cerebro. 159 00:12:25,953 --> 00:12:27,705 Nunca he matado a nadie. 160 00:12:27,788 --> 00:12:30,082 Sácalo. Ya se lo comerán. 161 00:12:31,792 --> 00:12:33,878 - ¿Dónde estás, Bom? - ¡Ui-myeong! 162 00:12:36,839 --> 00:12:39,508 Por favor, diles quién soy. 163 00:12:46,432 --> 00:12:47,767 Espera, Ui-myeong… 164 00:12:50,436 --> 00:12:52,897 - ¿Y eso? - Antes éramos amigos. 165 00:12:54,857 --> 00:12:57,276 - El pie. - Vale. Ya lo meto. 166 00:12:57,359 --> 00:12:59,737 Los soldados vienen si lo pulsas, ¿no? 167 00:13:02,782 --> 00:13:03,657 Qué injusto. 168 00:13:03,741 --> 00:13:06,452 Yo te lo conté todo, pero tú a mí no. 169 00:13:06,952 --> 00:13:08,204 No me fiaba de ti. 170 00:13:08,788 --> 00:13:09,997 ¿Y ahora sí? 171 00:13:10,080 --> 00:13:11,749 Más que del Ejército. 172 00:13:11,832 --> 00:13:13,250 ¿Debería alegrarme? 173 00:13:15,586 --> 00:13:16,629 ¿Tú qué opinas? 174 00:13:18,214 --> 00:13:19,882 Yo solo lo sé de oídas. 175 00:13:22,134 --> 00:13:24,053 Tú lo viste, tú opinión cuenta. 176 00:13:46,408 --> 00:13:47,868 Te dije… 177 00:13:49,662 --> 00:13:50,996 que no sabía… 178 00:13:53,499 --> 00:13:55,918 si podría proteger a los niños sin ti. 179 00:14:01,465 --> 00:14:02,550 Pero… 180 00:14:05,344 --> 00:14:06,595 quería hacerlo. 181 00:14:10,224 --> 00:14:11,892 Quería, de verdad. 182 00:14:19,108 --> 00:14:20,234 Tengo miedo. 183 00:14:22,653 --> 00:14:23,612 ¿Y si… 184 00:14:27,908 --> 00:14:30,077 me convierto en algo horrible? 185 00:14:34,123 --> 00:14:35,583 Eso me da miedo. 186 00:15:07,907 --> 00:15:09,366 Pobrecitos. 187 00:15:10,951 --> 00:15:12,912 Ni la muerte los liberó. 188 00:15:54,995 --> 00:15:56,705 No puedo morir aquí. 189 00:16:17,309 --> 00:16:18,394 ¿Qué haces? 190 00:16:18,477 --> 00:16:21,647 - Cavar. - Eso ya lo veo. 191 00:16:22,773 --> 00:16:24,608 No deberías hacer esfuerzos. 192 00:16:26,318 --> 00:16:27,903 Esto no es nada. 193 00:16:29,154 --> 00:16:31,907 A ver si vas a terminar haciendo el túnel tú. 194 00:16:33,200 --> 00:16:34,451 Tendría gracia. 195 00:16:36,829 --> 00:16:38,330 Estás enfermo. 196 00:16:40,791 --> 00:16:42,084 Si sigues… 197 00:16:42,167 --> 00:16:43,085 ¿Me moriré? 198 00:16:43,168 --> 00:16:46,213 Sí. Eso estaría bien. 199 00:16:46,296 --> 00:16:48,507 Si me muero, me entierras y listo. 200 00:17:11,739 --> 00:17:12,573 ¡Aparta! 201 00:17:41,226 --> 00:17:42,061 ¿Qué pasa? 202 00:17:45,439 --> 00:17:47,566 - Querían irse. - No importa. 203 00:17:48,067 --> 00:17:50,235 Si nos delatan, vendrán los soldados. 204 00:17:50,903 --> 00:17:52,404 Nos iremos antes. 205 00:17:53,739 --> 00:17:55,532 Me voy contigo. 206 00:18:04,666 --> 00:18:06,293 ¿Por qué queréis salir? 207 00:18:27,981 --> 00:18:29,191 Déjalos. 208 00:18:33,862 --> 00:18:35,239 Morirán de todos modos. 209 00:19:23,036 --> 00:19:24,621 - ¿Qué…? - ¡Corred! 210 00:19:42,764 --> 00:19:44,474 No mires atrás. 211 00:19:50,731 --> 00:19:51,773 Vale. 212 00:19:52,482 --> 00:19:53,567 Solo un poco más. 213 00:20:00,157 --> 00:20:01,992 Corred. Ayudadlo. 214 00:20:26,975 --> 00:20:28,727 Joder. 215 00:20:30,979 --> 00:20:32,856 Byeong-il… 216 00:20:35,234 --> 00:20:37,027 Las personas como yo morimos… 217 00:20:38,278 --> 00:20:40,322 cuando nos hacemos los valientes. 218 00:20:42,783 --> 00:20:44,284 Te lo dije. 219 00:20:46,203 --> 00:20:47,829 Soy un hombre de acción. 220 00:20:50,332 --> 00:20:52,751 Ya lo has visto. 221 00:20:54,378 --> 00:20:55,420 ¿Qué hacemos? 222 00:20:58,548 --> 00:21:02,219 Dios. 223 00:21:02,302 --> 00:21:03,637 Byeong-il. 224 00:21:05,097 --> 00:21:06,098 Byeong-il. 225 00:21:09,893 --> 00:21:14,189 ¡Despierta! 226 00:21:14,273 --> 00:21:17,526 Despierta, Byeong-il. 227 00:21:18,902 --> 00:21:21,196 Byeong-il. 228 00:21:28,120 --> 00:21:30,914 Debí verlo por tu reacción al matar a esa mujer. 229 00:21:32,374 --> 00:21:34,001 ¿Te cuento algo gracioso? 230 00:21:34,084 --> 00:21:36,837 La verdad es que no mataste a nadie. 231 00:21:43,468 --> 00:21:45,137 Porque esa mujer era yo. 232 00:22:10,579 --> 00:22:13,206 De aquí no se va nadie. 233 00:22:33,185 --> 00:22:35,020 APARTAMENTOS GREEN HOME 234 00:23:26,988 --> 00:23:28,698 - Suéltame. - ¿Qué haces? 235 00:23:28,782 --> 00:23:31,118 - Es un monstruo. - Es Hyun-su. 236 00:23:59,688 --> 00:24:00,730 Es Hyun-su. 237 00:24:28,175 --> 00:24:30,385 Ya está, Hyun-su. 238 00:24:31,928 --> 00:24:32,762 Ya está. 239 00:24:33,346 --> 00:24:34,514 No es culpa tuya. 240 00:24:35,015 --> 00:24:37,851 Tranquilo, Hyun-su. 241 00:24:44,816 --> 00:24:45,942 Tranquilo. 242 00:24:54,034 --> 00:24:55,243 Ya pasó. 243 00:25:00,415 --> 00:25:01,583 Hyun-su. 244 00:25:02,250 --> 00:25:03,877 No es culpa tuya. 245 00:25:11,384 --> 00:25:12,886 No es culpa tuya. 246 00:25:53,885 --> 00:25:55,595 He matado a una persona. 247 00:26:01,184 --> 00:26:02,227 No. 248 00:26:07,107 --> 00:26:08,650 Lo que has matado… 249 00:26:12,487 --> 00:26:13,822 no era humano. 250 00:26:15,323 --> 00:26:17,742 Me da mucho miedo… 251 00:26:20,745 --> 00:26:22,497 que ese sea mi último recuerdo. 252 00:26:31,464 --> 00:26:32,757 Intenta olvidarlo. 253 00:26:39,639 --> 00:26:40,724 No lo pienses. 254 00:26:44,811 --> 00:26:46,229 Ni tú tampoco. 255 00:26:53,278 --> 00:26:54,195 Vale. 256 00:27:30,106 --> 00:27:31,358 ¿Que me voy a morir? 257 00:27:31,441 --> 00:27:34,903 Pues perfecto, sin problema. 258 00:27:34,986 --> 00:27:36,571 Me entierras y listo. 259 00:27:50,627 --> 00:27:52,045 Me entierras y… 260 00:29:00,113 --> 00:29:01,406 ¿Quién es? 261 00:29:05,201 --> 00:29:06,911 ¿Por qué estoy llorando? 262 00:29:09,664 --> 00:29:10,874 El corazón… 263 00:29:13,293 --> 00:29:14,753 me duele. 264 00:30:21,027 --> 00:30:22,362 ¿Cómo está Hyun-su? 265 00:30:25,073 --> 00:30:26,491 No recuerda lo ocurrido. 266 00:30:27,200 --> 00:30:28,368 ¿Qué recuerda? 267 00:30:31,037 --> 00:30:32,330 No lo sé. 268 00:30:36,626 --> 00:30:38,461 Si no recuerda nada, 269 00:30:40,380 --> 00:30:42,799 espero que lo malo tampoco. 270 00:30:44,175 --> 00:30:46,511 MARTES 25 DE AGOSTO SUICIDIO 271 00:30:59,774 --> 00:31:00,942 Así está bien. 272 00:31:01,609 --> 00:31:02,944 Mucho mejor. 273 00:31:03,486 --> 00:31:04,404 ¿Qué? 274 00:31:05,572 --> 00:31:06,865 Sobrevive. 275 00:31:07,574 --> 00:31:08,575 Por ti. 276 00:31:10,159 --> 00:31:11,786 Me lo has prometido. 277 00:31:13,872 --> 00:31:15,164 Y por nosotros. 278 00:31:27,093 --> 00:31:28,344 Yeong-su. 279 00:31:28,845 --> 00:31:31,472 No debes estar solo. ¡Te estaba buscando! 280 00:31:31,556 --> 00:31:33,558 ¡Vete! ¡Te odio! 281 00:31:34,350 --> 00:31:36,060 ¿Por qué? ¿Por qué me odias? 282 00:31:36,144 --> 00:31:38,146 ¡A lo mejor era papá! 283 00:31:38,229 --> 00:31:40,899 Vino porque me echaba de menos. 284 00:31:41,482 --> 00:31:43,443 Les dijiste que era un monstruo. 285 00:31:43,526 --> 00:31:45,862 ¡Les dijiste que lo mataran! 286 00:31:45,945 --> 00:31:47,113 No es papá. 287 00:31:48,239 --> 00:31:49,824 Papá está muerto. 288 00:31:49,908 --> 00:31:51,951 Pase el tiempo que pase, 289 00:31:52,535 --> 00:31:54,245 jamás volveremos a verlo. 290 00:31:54,329 --> 00:31:56,414 ¡No! ¡Tonta! 291 00:31:57,957 --> 00:31:59,125 Tonto tú. 292 00:31:59,834 --> 00:32:01,711 ¡Yo no soy tonto! 293 00:32:01,794 --> 00:32:04,088 Eres malo con tu hermana, 294 00:32:04,172 --> 00:32:05,673 así que eres muy tonto. 295 00:32:26,903 --> 00:32:28,363 Los agentes secretos 296 00:32:29,030 --> 00:32:30,573 no lloran así. 297 00:32:31,366 --> 00:32:33,409 Y nada de regalos en Navidad… 298 00:32:36,287 --> 00:32:37,246 ¿Regalos? 299 00:32:44,671 --> 00:32:45,797 ¿Qué es esto? 300 00:32:45,880 --> 00:32:48,257 DOS DÍAS ANTES 301 00:32:48,341 --> 00:32:49,842 ¿Me pones a trabajar? 302 00:32:49,926 --> 00:32:51,636 Por favor. 303 00:32:57,850 --> 00:32:59,310 ¿De verdad hay que ir? 304 00:33:20,665 --> 00:33:23,292 Me lo dio Du-sik. 305 00:33:24,210 --> 00:33:25,545 Es un regalo para ti. 306 00:33:26,838 --> 00:33:28,506 ¡Tachán! 307 00:33:29,382 --> 00:33:31,384 Esto es una medalla. 308 00:33:33,970 --> 00:33:36,806 {\an8}Se les otorga a las personas más valientes. 309 00:33:40,893 --> 00:33:42,186 KIM YEONG-SU 310 00:33:45,440 --> 00:33:46,607 Tomad. 311 00:33:46,691 --> 00:33:49,694 Ya tenéis una medalla, 312 00:33:50,278 --> 00:33:51,571 así que portaos bien. 313 00:33:51,654 --> 00:33:54,741 Tenéis que cuidaros el uno al otro, ¿vale? 314 00:34:22,977 --> 00:34:24,520 {\an8}Abuelo, despierta. 315 00:34:24,604 --> 00:34:25,480 {\an8}PAPÁ, MAMÁ, KAPO 316 00:34:27,607 --> 00:34:28,775 Abuelo. 317 00:34:31,110 --> 00:34:32,487 ¿Abuelo? 318 00:34:37,825 --> 00:34:38,743 Perdona. 319 00:34:42,163 --> 00:34:44,207 El abuelo no se despierta. 320 00:34:50,546 --> 00:34:52,673 Señor. 321 00:34:57,428 --> 00:34:59,180 Abuelo, vamos a jugar. 322 00:35:17,698 --> 00:35:18,825 Gracias. 323 00:35:19,659 --> 00:35:20,660 Byeong-il. 324 00:36:05,329 --> 00:36:07,498 ¿Qué es esto? 325 00:36:12,587 --> 00:36:14,547 Al final lo encontró. 326 00:36:23,806 --> 00:36:25,224 Descansa en paz. 327 00:36:26,642 --> 00:36:27,768 Está nevando. 328 00:37:24,575 --> 00:37:26,202 Están rodeados. 329 00:37:26,994 --> 00:37:29,538 Entreguen al infectado de inmediato. 330 00:37:30,456 --> 00:37:34,168 Los supervivientes serán trasladados a un campamento. 331 00:37:34,710 --> 00:37:36,963 Están completamente rodeados. 332 00:37:37,505 --> 00:37:40,466 Entreguen al infectado de inmediato. 333 00:37:40,549 --> 00:37:44,011 Los supervivientes serán trasladados a un campamento. 334 00:38:32,101 --> 00:38:33,060 ¿Adónde vas? 335 00:38:35,813 --> 00:38:38,065 Hyun-su, tienes las manos frías. 336 00:38:38,774 --> 00:38:40,109 ¿Tienes frío? 337 00:38:48,367 --> 00:38:49,827 Tengo que salir. 338 00:38:54,582 --> 00:38:56,876 Si estamos juntos, se te pasa el frío. 339 00:39:00,129 --> 00:39:01,297 Quédate. 340 00:39:03,382 --> 00:39:04,967 Quédate con nosotros. 341 00:39:20,024 --> 00:39:21,067 Mierda. 342 00:39:26,739 --> 00:39:29,867 Joder. ¿Por qué está bloqueado? 343 00:39:30,451 --> 00:39:31,369 Joder. 344 00:39:34,372 --> 00:39:35,664 Mierda. 345 00:39:37,541 --> 00:39:39,377 Casi la exploto. 346 00:40:03,150 --> 00:40:04,860 Parece que tienen armas. 347 00:40:21,627 --> 00:40:22,711 ¿Qué pasa? 348 00:40:26,882 --> 00:40:28,467 Rápido. 349 00:41:34,074 --> 00:41:35,159 ¿Adónde vas? 350 00:41:36,327 --> 00:41:37,411 Hyun-su. 351 00:41:37,495 --> 00:41:38,621 Se ha ido. 352 00:41:41,999 --> 00:41:43,042 Voy a por él. 353 00:41:49,507 --> 00:41:50,633 Ahora vuelvo. 354 00:41:52,760 --> 00:41:54,011 No te preocupes. 355 00:41:55,262 --> 00:41:56,388 Volveré. 356 00:41:57,765 --> 00:41:58,933 ¿Me lo prometes? 357 00:41:59,642 --> 00:42:00,601 Sí. 358 00:42:57,324 --> 00:42:59,243 Tenía que haber devuelto esto. 359 00:43:04,415 --> 00:43:06,000 Aún estás a tiempo. 360 00:43:31,525 --> 00:43:32,985 Se mueve algo. 361 00:44:46,016 --> 00:44:47,226 Entra, rápido. 362 00:44:48,852 --> 00:44:50,479 Eun-hyeok aún no ha vuelto. 363 00:44:51,730 --> 00:44:52,731 Ni Hyun-su. 364 00:44:56,819 --> 00:44:59,822 Me ha prometido que volvería. 365 00:44:59,905 --> 00:45:03,117 Cuando alguien promete hacer algo que es casi imposible, 366 00:45:03,951 --> 00:45:05,869 seguramente sea mentira. 367 00:45:07,162 --> 00:45:08,330 Ahora vuelvo. 368 00:45:09,123 --> 00:45:10,207 No te preocupes. 369 00:45:11,542 --> 00:45:12,710 Volveré. 370 00:45:16,130 --> 00:45:17,673 No. ¡Eun-hyeok! 371 00:45:17,756 --> 00:45:20,342 ¡Eun-hyeok! 372 00:45:20,426 --> 00:45:23,011 ¡No! ¡Suéltame! 373 00:45:23,095 --> 00:45:25,681 ¡No! ¡Eun-hyeok! 374 00:45:25,764 --> 00:45:29,601 ¡Eun-hyeok! ¡No! 375 00:45:29,685 --> 00:45:32,354 ¡Me lo has prometido! 376 00:45:33,063 --> 00:45:34,064 ¡Eun-hyeok! 377 00:45:35,107 --> 00:45:36,859 ¡Eun-hyeok! 378 00:47:06,156 --> 00:47:07,324 ¿No te duele? 379 00:47:08,075 --> 00:47:11,203 No sé dónde te duele, así que póntelas tú. 380 00:47:11,286 --> 00:47:12,204 Que se enteren. 381 00:47:13,413 --> 00:47:16,542 "Me han hecho daño por vuestra culpa. ¡Me duele!". 382 00:47:16,625 --> 00:47:17,835 Lo siento. 383 00:47:17,918 --> 00:47:19,378 Nos hemos portado fatal. 384 00:47:19,878 --> 00:47:22,256 ¿Cómo has aguantado? 385 00:47:22,339 --> 00:47:24,550 Gracias por salvarnos. 386 00:47:28,262 --> 00:47:29,513 No es culpa tuya. 387 00:47:31,890 --> 00:47:32,975 Vive. 388 00:47:34,101 --> 00:47:35,727 Puedes elegir esta vez. 389 00:47:40,691 --> 00:47:41,900 Dulce hogar. 390 00:47:43,235 --> 00:47:44,611 Me hace sentir como en casa. 391 00:47:49,199 --> 00:47:50,117 ¿Estás bien? 392 00:48:53,847 --> 00:48:56,558 ¿Vamos a morir dando vueltas por aquí? 393 00:48:56,642 --> 00:48:57,726 30 HORAS DESPUÉS 394 00:48:57,809 --> 00:48:58,977 No digas eso. 395 00:48:59,561 --> 00:49:02,356 No puedo morir aquí así. 396 00:49:15,035 --> 00:49:15,911 Bom. 397 00:49:16,995 --> 00:49:19,331 Bom. Hola, cariño. 398 00:49:21,124 --> 00:49:22,668 ¿Dónde has estado? 399 00:49:25,963 --> 00:49:27,923 ¿Dónde has estado? 400 00:49:40,227 --> 00:49:41,269 Bom. 401 00:49:51,113 --> 00:49:52,280 ¿Bom? 402 00:49:58,245 --> 00:49:59,329 ¿Bom? 403 00:50:01,123 --> 00:50:02,165 Bom. 404 00:50:20,976 --> 00:50:22,185 Aquí está. 405 00:51:38,136 --> 00:51:39,679 Lo he pulsado yo. 406 00:51:40,347 --> 00:51:42,307 Dios mío. 407 00:51:43,433 --> 00:51:45,060 O sea, que no has sido tú. 408 00:51:45,644 --> 00:51:48,605 ¿Ya no te importa Nam Sang-won? 409 00:51:53,819 --> 00:51:56,655 El trato aún no ha terminado. 410 00:52:15,882 --> 00:52:17,551 Esperad. Falta una persona. 411 00:52:18,135 --> 00:52:20,220 Falta una persona. 412 00:52:29,104 --> 00:52:30,480 Sobrevivid. 413 00:53:57,442 --> 00:53:58,568 Cha Hyun-su. 414 00:54:01,988 --> 00:54:03,240 Cha Hyun-su. 415 00:54:21,299 --> 00:54:22,550 Cuánto tiempo. 416 00:55:19,649 --> 00:55:21,443 WEBTOON DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG 417 00:57:29,112 --> 00:57:34,117 Subtítulos: Sara Solá Portillo